Craftsman | 82354 | Multímetro tipo pluma con detector de voltaje

Multímetro tipo pluma con detector de voltaje
Manual del propietario
Multímetro tipo pluma con
detector de voltaje
Modelo No.
82354
PRECAUCIÓN: Lea, comprenda y
siga las Reglas Seguridad e
Instrucciones de operación en este
manual antes de usar el producto.
• Seguridad
• Operación
• Mantenimiento
• Español
© Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.
www.craftsman.com
063006
ÍNDICE
Garantía
Página 3
Instrucciones de Seguridad
4
Señales de Seguridad
5
Control y Conectores
6
Símbolos y Anunciadores
6
Especificaciones
7
Instalación de la batería
9
Instrucciones de operación
10
Detector de voltaje CA sin contacto
10
Medición de voltaje CA
11
Medición de voltaje CD
12
Medición de resistencia
13
Medidas de continuidad
13
Prueba de Diodo
14
Retención de datos
14
Retención de MÁX
14
Botón de funciones
14
Botón de escala
14
Apagado automático
14
Mantenimiento
15
Reemplazo de la batería
16
Solución de problemas
17
Servicio y Repuestos
17
2
GARANTÍA TOTAL POR UN AÑO
GARANTÍA TOTAL POR UN AÑO EN EL MULTÍMETRO TIPO PLUMA
con DETECTOR DE VOLTAJE DE CRAFTSMAN
Si este multímetro tipo pluma de CRAFTSMAN no le satisface totalmente
dentro de un año a partir de la fecha de compra, REGRÉSELO A LA
TIENDA SEARS O DISTRIBUIDOR CRAFTSMAN MÁS CERCANO EN
LOS ESTADOS UNIDOS, y Sears lo reemplazará, sin cargos.
Esta garantía la otorga derechos legales específicos, además de otros
derechos variables entre estados que usted pueda tener.
Sears, Roebuck and Co., Dept. 817 WA, Hoffman Estates, IL 60179
Para ayuda al cliente Llame entre 9 a.m. y 5 p.m. (Hora del Este)
Lunes a Viernes 1-888-326-1006
ADVERTENCIA: EXTREME SUS PRECAUCIONES AL USAR
ESTE DISPOSITIVO. El uso inapropiado de este dispositivo
puede causar lesiones o la muerte. Cumpla todas las
salvaguardas sugeridas en este manual además de las
precauciones de seguridad habituales usadas al trabajar con
circuitos eléctricos. NO de servicio a este dispositivo si usted no
está calificado para hacerlo.
3
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Este medidor ha sido diseñado para uso seguro, sin embargo
debe ser operado con precaución. Para operar con seguridad
deberá cumplir las reglas enumeradas a continuación.
1.
NUNCA aplique voltaje al medidor que exceda el máximo
especificado:
Límites de entrada
Entrada máxima
600V CD/CA,
250Vrms en la escala 200mV
Resistencia, prueba de
250Vrms CD/CA
diodo, continuidad
Función
V CD o V CA
2.
EXTREME SUS PRECAUCIONES al trabajar con alta
tensión
3.
NO mida voltajes si el voltaje en el enchufe de entrada
"COM" excede 600V sobre tierra física
4.
SIEMPRE tenga cuidado al trabajar con voltajes mayores a
60VDC o 30VACrms. Mantenga los dedos tras la barrera de
la sonda al tomar medidas.
5.
Al tomar medidas de voltaje sin contacto, revise que el cable
positivo NO está expuesto y que el cable negativo (común)
no está conectado en la parte inferior del medidor.
6.
NUNCA conecte los cables del medidor a una fuente de
voltaje cuando el selector de función esté en modo de
resistencia o diodo. Hacerlo puede dañar al medidor
7.
SIEMPRE apague la tensión y desconecte los cables de
prueba antes de abrir la tapa para reemplazar la batería
8.
NUNCA opere el medidor a menos que la tapa posterior y la
tapa de la batería y fusibles estén colocadas y aseguradas
4
SEÑALES DE SEGURIDAD
Esta señal adyacente a otra señal, terminal o
dispositivo en operación indica que el usuario
deberá buscar la explicación en las
Instrucciones de operación para evitar
lesiones a su persona o daños al medidor.
MÁX.
600V
Esta señal advierte al usuario de que la(s)
terminal(es) así marcadas no deberán ser
conectadas a un punto del circuito donde el
voltaje con respecto a tierra física exceda (en
este caso) 600 VCA o VCD.
Esta señal adyacente a una o más terminales
las identifica como asociadas con escalas que
pueden, bajo uso normal, estar sujetas a
voltajes particularmente peligrosos. Para
máxima seguridad, no deberá manipular el
medidor y sus cables de prueba cuando estas
terminales estén energizadas.
Esta señal indica que un dispositivo está
completamente protegido mediante doble
aislante o aislamiento reforzado.
5
CONTROLES Y CONECTORES
1. Cable retráctil positivo de prueba
2. Tuerca para enrollar cable de prueba
3. Detector de voltaje CA y luz de
advertencia
4. Barrera de protección para dedos
5. Perilla giratoria de funciones
6. Ajuste de Sensibilidad para detector de
voltaje CA
7. Botón ESCALA
8. Botón FUNCIÓN
9. Botón para retención de máximos (MAX
HOLD
10. Botón retención de datos (DATA HOLD)
11. Enchufe COM
12. Pantalla LCD
Nota: El compartimiento de la batería se
encuentra atrás de la unidad.
1
2
3
4
5
7
8
9
10
12
11
SÍMBOLOS E INDICADORES
•)))
Continuidad audible
V
Voltios
Función de diodo
Ω
Ohmios
Batería débil
D.H
Retención de datos
m
mili (10-3) (voltios)
CD
Corriente directa
k)
kilo (103) ohmios
CA
Corriente alterna
M
Meg (106) ohmios
M.H
Máxima Retención
6
6
ESPECIFICACIONES
Función
Detector de
voltaje CA
sin contacto
Voltaje CD
(V CD)
Voltaje CA
(V CA)
(40-400Hz)
Resistencia
(Voltaje de
circuito
abierto:
0.25V)
Escala Resolución
50 a
NA
600V
200mV
2.000V
20V
200V
600V
200mV
2.000V
20V
200V
600V
200Ω
2kΩ
20kΩ
200kΩ
2MΩ
20MΩ
Precisión
0.1mV
1mV
0.01V
0.1V
1V
0.1V
1mV
0.01V
0.1V
1V
0.1Ω
0.001kΩ
0.01kΩ
0.1kΩ
0.001MΩ
0.01MΩ
±(0.7% lectura + 2 dígitos)
±(0.8% lectura + 3 dígitos
±(1.0% lectura + 3 dígitos
±(1.0% lectura + 3 dígitos)
±(1.0% lectura + 1 dígito)
±(1.0% lectura + 5 dígitos)
NOTA: Las especificaciones de precisión consisten de dos
elementos:
• (% de lectura) - Esta es la precisión del circuito de medidas.
• (+ dígitos) - Esta es la precisión del convertidor analógico a
digital.
NOTA: La precisión está especificada a 18o
menor a 75% RH.
7
C a 28 C (65 F a 83
o
o
oF) y
Prueba de diodo:
Corriente de polarización CD
hacia adelante: 1mA aprox.;
Tensión de polarización CD en
reversa: 1.5V aprox. Protección
de sobre carga: 250(VDC) o CA
rms
Verificación de continuidad Se emitirá una señal audible si la
resistencia es menor a 50Ω
Voltaje de circuito abierto: 0.5V;
Protección de sobre carga:
250VCD o CA
Pantalla
LCD de 2000 cuentas (0 a 1999)
Impedancia de alimentación 10MΩ , voltaje CD y CA
Indicación de sobre escala
‘OL’ indicado
Apagado automático
Después de 15 minutos (aprox.)
de inactividad
Polaridad
Automática (sin indicación para
lecturas positivas) Signo de
menos (-) para lecturas negativas.
Tasa de medidas
2 veces por segundo, nominal
Indicador batería débil
“ ” indicado para alertar al
reemplazo de la batería
Baterías
Dos (2) baterías de 1.5V ‘AAA’
Temp. de operación
5ºC to 40ºC (41ºF to 104ºF)
Temp. de almacenamiento
-20°C a 60°C (-4°F a 140°F)
Humedad de operación
Máx.80% hasta una temperatura
o
de 31 C (87°F) disminuyendo
linealmente a un 50% a una
o
temperatura 40°C (104 F)
Humedad de almacenamiento <80%
Altitud de operación
2000metros (6560ft.) operación
Peso / Tamaño
110g (3.9oz) / 208 x 38 x 29mm
( 8.2 x 1.5 x 1.1")
Seguridad
Para uso en interiores y en
conformidad con los requisitos de doble aislante IEC1010-1(1995):
EN61010-1(1995) Sobre voltaje Categoría III, Grado de
contaminación 2.
8
INSTALACIÓN DE LA BATERÍA
ADVERTENCIA: Para evitar choque eléctrico, desconecte los
cables de prueba de cualquier fuente de voltaje antes de quitar
la tapa de la batería.
1.
2.
3.
4.
Fije el selector de función a la posición OFF.
Desconecte el cable negativo (común) de prueba del medidor.
Enrolle completamente el cable de prueba positivo.
Para quitar la tapa de la batería desenrosque el tornillo cabeza
Phillips al centro de la tapa posterior de la caja del medidor.
5. Inserte las dos baterías ‘AAA’ de 1.5V observando la polaridad
correcta.
6. Coloque la tapa de la batería en su lugar y asegure con el
tornillo.
ADVERTENCIA: Para evitar choque eléctrico, no opere el
medidor a menos que la tapa posterior y la tapa de la batería y
fusibles estén colocadas y aseguradas.
NOTA: Si su medidor no funciona correctamente, revise los
fusibles y la batería para asegurar que están en buenas
condiciones y correctamente instalados.
9
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
ADVERTENCIA: Riesgo de electrocución. Los circuitos de alta
tensión, tanto de CA y CD, son muy peligrosos y deberán ser
medidos con gran cuidado.
NOTA: En algunas escalas bajas de voltaje CA y CD, sin estar los
cables de prueba conectados a dispositivo alguno, la pantalla puede
mostrar una lectura aleatoria cambiante. Esto es normal y es causado
por la alta sensibilidad de la alimentación. La lectura se estabilizará y
dará una medida apropiada al estar conectada a un circuito.
NOTA: Los cables negros suministrados (cable de prueba estándar y
alicate cocodrilo) tienen protección en el enchufe que debe ser retirada
antes de insertarlos en el medidor. El dispositivo de protección debe ser
retirado del extremo del cable donde enchufa en el medidor.
DETECTOR DE VOLTAJE CA SIN CONTACTO
ADVERTENCIA: Pruebe el detector de voltaje CA en un circuito vivo
conocido antes de cada uso.
ADVERTENCIA: Antes de usar el medidor en modo detector de voltaje
CA, verifique la carga de la batería confirmando que se ven los
caracteres en la LCD al girar la perilla de funciones a la posición (V)
voltaje. No intente usar el medidor como detector de voltaje CA si la
batería está débil o sin carga.
Con el selector de función en posición NCV, este instrumento puede
detectar voltaje CA (de 50 a 600VCA) simplemente al sostenerlo muy cerca
de la fuente de voltaje. La función NCV
opera sólo cuando el selector de función
del medidor está en la posición NCV.
1. Asegure que el cable retráctil está
completamente guardado.
2. Desconecte el cable común
(negativo) de la parte inferior del
medidor.
3. Ajuste el selector de función a la
posición NCV.
4. Pruebe el detector en un circuito vivo conocido.
5. Sostenga la parte superior del medidor muy cerca de la fuente de
voltaje como se indica.
6. Ajuste la perilla de sensibilidad a la posición más alta (totalmente
contra reloj) y enseguida disminuya la sensibilidad gradualmente
según se requiera.
7. Si hay voltaje, la luz sobre el medidor centelleará y sonará la alarma.
10
MEDICIÓN DE VOLTAJE CA
ADVERTENCIA: Riesgo de electrocución. Las puntas de las sondas
pueden no ser suficientemente largas para hacer contacto con las partes
vivas dentro de algunos contactos 240V para electrodomésticos debido a
que dichos contactos están muy adentro de la caja. Como resultado, la
lectura puede indicar 0 voltios cuando en realidad el contacto si tiene
tensión. Verifique que las puntas de las sondas están tocando los
contactos metálicos dentro del contacto antes de asumir que no hay
tensión.
PRECAUCIÓN: No mida voltajes CA si algún motor en el circuito está
encendiendo y apagando. Pueden ocurrir grandes oleadas de que
dañarían al medidor.
1. Fije el selector de función en la
posición V.
2. Use el botón FUNC para seleccionar
CA.
3. inserte el conector banana del cable
negro de prueba en el enchufe
negativo abajo del medidor.
4. Desenrosque la tuerca (a favor del
reloj) para extender el cable positivo
de prueba.
5. Toque la punta de la sonda negra de prueba del lado negativo del
circuito.
6. Toque la punta de la sonda roja de prueba del lado "caliente" del
circuito.
7. Lea el voltaje en la pantalla. El medidor selecciona automáticamente
la mejor escala o el usuario puede seleccionar una escala con el
botón RANGE.
11
MEDICIÓN DE VOLTAJE CD
PRECAUCIÓN: No mida voltajes CD si un motor en el circuito está
encendiendo y apagando. Pueden ocurrir grandes oleadas de voltaje
que dañarían al medidor.
1.
Fije el selector de función en la
posición V.
2.
Use el botón FUNC para
seleccionar CD.
3.
Inserte el conector banana del
cable negro de prueba en el
enchufe negativo abajo del
medidor.
4.
Gire cuidadosamente la tuerca de retracción del cable de prueba
positivo (localizada arriba del medidor) a favor de las manecillas del
reloj para extender totalmente el cable.
5.
Toque la punta de la sonda negra de prueba del lado negativo del
circuito.
6.
Toque la punta de la sonda roja de prueba del lado positivo del
circuito.
7.
lea el voltaje en la pantalla. El medidor selecciona
automáticamente la mejor escala o el usuario puede seleccionar
una escala con el botón RANGE.
12
MEDIDAS DE RESISTENCIA
ADVERTENCIA: Para evitar choque eléctrico, desconecte la tensión a la
unidad bajo prueba y descargue todos los capacitores antes de tomar
cualquier medidas de resistencia.
1.
Fije el selector de función en la posición Ω
2.
3.
Use el botón FUNC para seleccionar el modo resistencia Ω.
inserte el conector banana del cable negro de prueba en el
enchufe negativo abajo del medidor.
Gire cuidadosamente la tuerca de retracción del cable de prueba
(localizada arriba del medidor) a favor de las manecillas del reloj
para extender totalmente el cable.
Toque las puntas de las
sondas a través del circuito o
parte bajo prueba. Es mejor
desconectar un lado de la
pieza bajo prueba para que el
resto del circuito no interfiera
con la lectura de resistencia.
Lea la resistencia en la pantalla. El medidor selecciona
automáticamente la mejor escala o el usuario puede seleccionar
una escala con el botón RANGE.
4.
5.
6.
.
VERIFICACIÓN AUDIBLE DE CONTINUIDAD
ADVERTENCIA: Para evitar choque eléctrico, nunca mida continuidad
en circuitos que tengan voltaje potencial.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Fije el selector de función en la posición Ω
.
Use el botón FUNC para seleccionar el modo de continuidad
audible
inserte el conector banana del
cable negro de prueba en el
enchufe negativo abajo del
medidor.
Gire cuidadosamente la tuerca
de retracción del cable de prueba (localizada arriba del medidor) a
favor de las manecillas del reloj para extender totalmente el cable.
toque las puntas de las sondas a través del circuito o alambre a
prueba.
Si la resistencia es menor a aproximadamente 50Ω, sonará una
señal audible. Si el circuito está abierto, la pantalla indicará ”OL”.
13
PRUEBA DE DIODO
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Fije el selector de función en la posición Ω
.
Use el botón FUNC para seleccionar la función diodo
inserte el conector banana del cable negro de prueba en el enchufe
negativo (común) abajo del medidor.
gire cuidadosamente la tuerca de retracción del cable de prueba
(localizada arriba del medidor) a favor de las manecillas del reloj para
extender totalmente el cable.
Toque las puntas de las sondas al
diodo bajo prueba.
Un diodo bueno indicará aprox.
0.3V (diodos de germanio) a 0.7V
(diodos de silicio) para la prueba
haca adelante y “OL” para la
prueba en reversa.
Un diodo en corto indicará el
mismo valor de voltaje en ambas direcciones de prueba. Un diodo
abierto indicará “OL” en ambas direcciones de prueba.
Botón para retención (HOLD) de datos
Para congelador la lectura indicada, presione el botón DATA H. La
lectura se congelará y se verá el icono D.H en la pantalla LCD. Para
liberar la pantalla, presione de nuevo el botón DATA H. Se apagará el
indicador DH y la pantalla indicará lecturas en tiempo real.
Botón para retención de máximos MAXIMUM HOLD
Para ver sólo la lectura más alta, presione el botón MAX H. En pantalla
se verá el icono M.H mientras esté en modo de retención de máximos.
Ahora, la pantalla sólo cambiará al encontrar una lectura más alta que la
indicada. Para regresar a operación normal, presione de nuevo el botón
MAX H (se apagará el icono MH).
BOTÓN FUNC (Función)
El botón FUNC (función) se usa para seleccionar CA ó CD al estar en
modo de VOLTAJE (V). El botón FUNC también se usa para seleccionar
diodo , continuidad , o resistencia Ω en modo Ω
.
Botón de escala (RANGE)
El medidor automáticamente selecciona la escla óptima; sin embargo, las
escalas del medidor pueden ser seleccionadas manualmente. Al usar el
botón RANGE para selección manual de la escala, inicie con la escala
más alta y disminuya progresivamente las escalas hasta alcanzar la
escala deseada. El punto decimal se moverá un lugar cada vez que
presiona el botón RANGE.
Apagado automático
El medidor está equipado con función de apagado automático para
conservar la carga de la batería. El medidor se apaga automáticamente
después de 15 minutos de inactividad. Para encender de nuevo el
medidor, simplemtne gire el selector a la función deseada.
14
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: Para evitar choque eléctrico, desconecte los
cables de prueba de cualquier fuente de voltaje antes de quitar
la tapa posterior o la de la batería.
ADVERTENCIA: Para evitar choque eléctrico, no opere el
medidor a menos que la tapa de la batería y fusibles estén
colocadas y aseguradas.
Este multímetro está diseñado para proveer muchos años de
servicio confiable, si se llevan a cabo las siguientes instrucciones
de cuidado:
1. MANTENGA SECO EL MEDIDOR. Si se moja, séquelo.
2. USE Y ALMACENE EL MEDIDOR BAJO TEMPERATURA
NORMAL. Los extremos de temperatura pueden acortar la
vida de las partes electrónicas y distorsionar o fundir las
piezas de plástico.
3. MANIPULE EL MEDIDOR CON SUAVIDAD Y CUIDADO.
Dejarlo caer puede dañar las partes electrónicas o la caja.
4. MANTENGA LIMPIO EL MEDIDOR. Ocasionalmente limpie la
caja con un paño húmedo. NO use químicos, solventes para
limpieza o detergentes.
5. USE SÓLO BATERÍAS NUEVAS DEL TAMAÑO Y TIPO
RECOMENDADO. Retire la batería débil o vieja para que no
se derrame y dañe la unidad.
6. SI VA A ALMACENAR EL MEDIDOR DURANTE LARGO
TIEMPO, debe quitar la batería para prevenir daños a la
unidad.
15
REEMPLAZO DE LA BATERÍA
ADVERTENCIA: Para evitar choque eléctrico, desconecte los
cables de prueba de cualquier fuente de voltaje antes de quitar
la tapa de la batería.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
El
icono aparecerá cuando el voltaje de la batería está bajo.
Fije el selector de función en la posición OFF.
Desconecte el cable negativo (común) de prueba del medidor.
Enrolle completamente el cable de prueba positivo.
Quite el tornillo cabeza Phillips en la parte posterior del medidor.
Retire el tornillo de la tapa del compartimiento de baterías para
alcanzar las baterías.
Reemplace las dos (2) baterías 'AAA' de 1.5V, observando la
polaridad.
Asegure la tapa del compartimiento de la batería.
ADVERTENCIA: Para evitar choque eléctrico, no opere el
medidor a menos que la tapa de la batería y fusibles estén
colocadas y aseguradas.
Inscrito en UL
La marca UL no indica que este producto ha sido evaluado en
cuanto a la precisión de sus lecturas.
16
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Habrá ocasiones en que su medidor no funcione correctamente.
En seguida encontrará algunos problemas comunes que puede
llegar a tener y algunas soluciones fáciles.
El medidor no funciona:
1. Siempre lea todas las instrucciones en este manual antes de
usar.
2. Revise que la batería está bien instalada.
3. Revise que la batería tenga buena carga.
Si usted no comprende cómo funciona el medidor:
1. Compre "Multitesters and Their Use for Electrical Testing",
(Artículo No. 82303).
2. Llame a nuestra Línea de Servicio al Cliente 1-888-326-1006.
SERVICIO Y REPUESTOS
Número de artículo
82354-L
82354-D
82354-CS
Descripción
Cable negro de prueba
Reemplazo de la tapa de la batería
Tornillos tapa posterior
Para piezas de reemplazo embarcadas directamente a su hogar
Llame de lunes a viernes de 9 a.m. a 5 p.m. hora del este
1-888-326-1006
17
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising