Mitsubishi Electric MXZ-8B Installation Manual Rus

Mitsubishi Electric MXZ-8B Installation Manual Rus
Air-Conditioners OUTDOOR UNIT
MXZ-8B140,160VA
MXZ-8B140,160YA
HFC
utilized
R410A
INSTALLATION MANUAL
FOR INSTALLER
For safe and correct use, please read this installation manual thoroughly before installing the air-conditioner
unit.
English
INSTALLATIONSHANDBUCH
FÜR INSTALLATEURE
Zum sicheren und ordnungsgemäßen Gebrauch der Klimaanlage das Installationshandbuch gründlich
durchlesen.
Deutsch
MANUEL D’INSTALLATION
POUR L’INSTALLATEUR
Veuillez lire le manuel d’installation en entier avant d’installer ce climatiseur pour éviter tout accident et vous
assurer d’une utilisation correcte.
Français
INSTALLATIEHANDLEIDING
VOOR DE INSTALLATEUR
Voor een veilig en juist gebruik moet u deze installatiehandleiding grondig doorlezen voordat u de airconditioner
installeert.
Nederlands
MANUAL DE INSTALACIÓN
PARA EL INSTALADOR
Para un uso seguro y correcto, lea detalladamente este manual de instalación antes de montar la unidad de
aire acondicionado.
Español
MANUALE DI INSTALLAZIONE
PER L’INSTALLATORE
Per un uso sicuro e corretto, leggere attentamente questo manuale di installazione prima di installare il condizionatore
d’aria.
Italiano
EΓXEIPIΔIO OΔHΓIΩN EΓKATAΣTAΣHΣ
ΓΙΑ ΑΥΤΟΝ ΠΟΥ ΚΑΝΕΙ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
Για ασφάλεια και σωστή χρήση, παρακαλείστε διαβάσετε προσεχτικά αυτό το εγχειρίδιο εγκατάστασης πριν
αρχίσετε την εγκατάσταση της μονάδας κλιματισμού.
Ελληνικά
MANUAL DE INSTALAÇÃO
PARA O INSTALADOR
Para segurança e utilização correctas, leia atentamente este manual de instalação antes de instalar a unidade
de ar condicionado.
Português
INSTALLATIONSMANUAL
TIL INSTALLATØREN
Læs venligst denne installationsmanual grundigt, før De installerer airconditionanlægget, af hensyn til sikker og
korrekt anvendelse.
Dansk
INSTALLATIONSMANUAL
FÖR INSTALLATÖREN
Läs denna installationsmanual noga för säkert och korrekt bruk innan luftkonditioneringen installeras.
Svenska
MONTAJ ELKİTABI
MONTÖR İÇİN
Emniyetli ve doğru biçimde nasıl kullanılacağını öğrenmek için lütfen klima cihazını monte etmeden önce bu
elkitabını dikkatle okuyunuz.
Türkçe
РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ
ДЛЯ УСТАНОВИТЕЛЯ
Для осторожного и правильного использования прибора необходимо тщательно ознакомиться с данным
руководством по установке до выполнения установки кондиционера.
Русский
Содержание
1.
2.
3.
4.
5.
Меры предосторожности.....................................................................156
Монтажная схема и детали.................................................................157
Место монтажа ....................................................................................158
Установка наружного прибора ............................................................ 160
Прокладка труб хладагента ................................................................160
6.
7.
8.
9.
Дренажные трубы ................................................................................164
Электрические работы ........................................................................164
Выполнение испытания.......................................................................168
Специальные функции ........................................................................169
Примечание: Данный символ предназначен только для стран-членов ЕС.
Данный символ используется в соответствии с директивой 2002/96/EC статья 10 Информация для пользователей и Приложением IV.
Изделие MITSUBISHI ELECTRIC разработано и изготовлено с использованием высококачественных материалов и компонентов, которые
подлежат переработке и повторному использованию.
Этим символом обозначается электрическое и электронное оборудование, которое в конце срока службы должно утилизироваться отдельно от бытовых отходов.
Утилизация этого оборудования должна осуществляться местной организацией по вывозу отходов/в центре переработки.
В Европейском Союзе существуют отдельные системы вывоза для использованного электрических или электронных изделий.
Помогите сохранить окружающую среду, в которой мы живем!
Осторожно:
• Не допускайте выброса в атмосферу хладагента R410A.
• R410A является фторированным парниковым газом, на который распространяется действие Киотского протокола и который обладает потенциалом глобального потепления (GWP)=1975.
1. Меры предосторожности
► До установки прибора убедитесь, что Вы прочли все “Меры предосторожности”.
► Пожалуйста, проконсультируйтесь с органами электроснабжения до
подключения системы.
► Оборудование соответствует IEC/EN 61000-3-12
Предупреждение:
Описывает меры предосторожности, необходимые для предотвращения
получения травмы или гибели пользователя.
Осторожно:
Описывает меры предосторожности, необходимые для предотвращения повреждения прибора.
После окончания установочных работ проинструктируйте пользователя относительно
правил эксплуатации и обслуживания аппарата, а также ознакомьте с разделом “Мера
предосторожности” в соответствии с информацией, приведенной в Руководстве по
использованию аппарата, и выполните тестовый прогон аппарата для того, чтобы убедиться, что он работает нормально. Обязательно передайте пользователю на хранение
экземпляры Руководства по установке и Руководства по эксплуатации. Эти Руководства
должны быть переданы и последующим пользователям данного прибора.
: Указывает, что данная часть должна быть заземлена.
Предупреждение:
Внимательно прочтите текст на этикетках главного прибора.
Предупреждение:
• Прибор не должен устанавливаться пользователем. Для выполнения установки
прибора обратитесь к дилеру или сертифицированному техническому специалисту. Неправильная установка аппарата может повлечь за собой протечку воды,
удар электрическим током или возникновение пожара.
• При установочных работах следуйте инструкциям в Руководстве по установке. Используйте инструменты и детали трубопроводов, специально предназначенные
для использования с хладагентом марки R410A. Хладагент R410A в HFC-системе
находится под давлением в 1,6 раза большим, чем давление, создаваемое при
использовании обычных хладагентов. Если компоненты трубопроводов не
предназначены для использования с хладагентом R410A, и аппарат установлен
неправильно, трубы могут лопнуть и причинить повреждение или нанести травму.
Кроме того, это может привести к утечке воды, поражению электрическим током
или возникновению пожара.
• Прибор должен быть установлен согласно инструкциям, чтобы свести к минимуму
риск повреждения от землетрясений, тайфунов или сильных порывов ветра.
Неправильно установленный прибор может упасть и причинить повреждение
или нанести травму.
• Прибор должен быть установлен на конструкции, способной выдержать его вес.
Прибор, установленный на неустойчивой конструкции, может упасть и причинить
повреждение или нанести травму.
• Если кондиционер установлен в небольшом помещении, необходимо принять
меры для предотвращения концентрации хладагента свыше безопасных пределов в случае утечки хладагента. Проконсультируйтесь у дилера относительно
соответствующих мер, предотвращающих превышение допустимой концентрации. В случае утечки хладагента и превышении допустимой его концентрации
из-за нехватки кислорода в помещении может произойти несчастный случай.
• Если во время работы прибора произошла утечка хладагента, проветрите помещение. При контакте хладагента с пламенем образуются ядовитые газы.
• Все электроработы должны выполняться квалифицированным техническим
специалистом в соответствии с местными правилами и инструкциями, приведенными в данном Руководстве. Приборы должны быть подключены к специально выделенным линиям электропитания с соответствующим напряжением
через автоматические выключатели. Использование линий электропитания
недостаточной мощности или неправильно проведенных линий может привести
к поражению электрическим током или возникновению пожара.
• Обязательно подключайте кабели электропитания и соединительные провода
внутренних приборов, наружных приборов и ответвительных коробок непосредственно к приборам (без промежуточных соединений).
Промежуточные соединения могут привести к ошибкам связи, если вода попадет
в кабели или провода и приведет к недостаточной изоляции заземления или
плохому электрическому контакту в точке промежуточного соединения. (Если
промежуточное соединение необходимо, обязательно предпримите меры по
предотвращению проникновения воды в кабели и провода.)
• Для соединения медных или медносплавных бесшовных труб, предназначенных
для хладагента, используйте медный фосфор C1220. Если трубы соединены
неправильно, прибор не будет должным образом заземлен, что может привести
к поражению электрическим током.
• Используйте только указанные кабели для электропроводки. Соединения должны
быть выполнены надежно, без натяжения около клемм. Если кабели подключены
или укреплены неправильно, это может привести к перегреву или возникновению
пожара.
• Крышка наружного прибора должна быть надежно присоединена к прибору. Если
крышка установлена неправильно, в прибор могут попасть пыль и влага, что может привести к поражению электрическим током или возникновению пожара.
• При установке, перемещении или сервисном обслуживании кондиционера
используйте только указанный хладагент (R410A) для заправки трубопроводов
хладагента. Не допускается его смешивание с другим хладагентом или наличие
воздуха в трубопроводах.
При смешивании воздуха с хладагентом может произойти чрезмерное повышение
давления в трубопроводе хладагента, что способно вызывать взрыв или другие
нештатные ситуации.
Использование любого иного хладагента, кроме указанного для системы, приведет к механическому отказу, неисправности системы или поломке прибора. В
худшем случае это может привести к серьезному препятствию для обеспечения
безопасности изделия.
• Используйте только те дополнительные принадлежности, на которые имеется
разрешение от Mitsubishi Electric; для их установки обратитесь к дилеру или
уполномоченному техническому специалисту. Неправильная установка дополнительных принадлежностей может привести к протечке воды, поражению
электрическим током или возникновению пожара.
• Не изменяйте конструкцию прибора. При необходимости ремонта обратитесь к
дилеру. Если изменения или ремонт выполнены неправильно, это может привести
к протечке воды, удару электрическим током или возникновению пожара.
• Пользователю не следует пытаться ремонтировать прибор или перемещать его
на другое место. Если прибор установлен неправильно, это может привести к
утечке воды, удару электрическим током или возникновению пожара. Если необходимо отремонтировать или переместить кондиционер, обратитесь к дилеру
или уполномоченному техническому специалисту.
• По окончании установки убедитесь в отсутствии утечки хладагента. Если хладагент проникнет в помещение и произойдет контакт его с пламенем обогревателя
или переносного пищевого нагревателя, образуются ядовитых газов.
• Утечка хладагента может стать причиной удушья. Обеспечьте вентиляцию в
соответствии с EN378-1.
1.1. Перед установкой
Осторожно:
• Не используйте прибор в нестандартной окружающей среде. Установка кондиционера в местах, подверженных воздействию пара, летучих масел (включая
машинное масло) или сернистых испарений, местах с повышенной концентрацией соли (таких, как берег моря), или местах, где прибор будет засыпан снегом,
может привести к значительному снижению эффективности работы прибора или
повреждению его внутренних частей.
• Не устанавливайте прибор в местах, где возможна утечка, возникновение, приток
или накопление горючих газов. Если горючий газ будет накапливаться вокруг
прибора, это может привести к возникновению пожара или взрыву.
• При использовании режима обогрева на наружном приборе образуется конденсат.
Удостоверьтесь, что обеспечен хороший дренаж в районе наружного прибора,
если этот конденсат может принести какой-либо вред.
• При монтаже прибора в больнице или центре связи примите во внимание шумовое
и электронное воздействие. Работа таких устройств, как инверторы, бытовые
приборы, высокочастотное медицинское оборудование и оборудование радиосвязи может вызвать сбои в работе кондиционера или его поломку. Кондиционер
также может повлиять на работу медицинского оборудования и медицинское
обслуживание, работу коммуникационного оборудования, вызывая искажение
изображения на дисплее.
1.2. Перед установкой (перемещением)
Осторожно:
• Будьте чрезвычайно осторожны при транспортировке приборов. Прибор должны переносить два или более человека, поскольку он весит не менее 20 кг. Не
поднимайте прибор за упаковочные ленты. При распаковке прибора или его
передвижении используйте защитные перчатки, поскольку можно повредить
руки ребристыми деталями или другими частями прибора.
• Утилизируйте упаковочные материалы надлежащим образом. Упаковочные
материалы, такие, как гвозди и другие металлические или деревянные части,
могут поранить или причинить другие травмы.
• Необходимо периодически производить проверку основного блока наружного
156
прибора и установленных на нем компонентов на разболтанность, наличие трещин или других повреждений. Если такие дефекты оставить неисправленными,
прибор может упасть и причинить повреждение или нанести травму.
• Не мойте кондиционер водой. Это может привести к поражению электрическим
током.
• Затягивайте все хомуты на муфтах в соответствии со спецификациями, используя ключ с регулируемым усилием. Слишком сильно затянутый хомут муфты
по прошествии некоторого времени может сломаться, что вызовет утечку хладагента.
1. Меры предосторожности
1.3. Перед электрическими работами
Осторожно:
• Обязательно установите автоматические выключатели. В противном
случае возможно поражение электрическим током.
ВАЖНО
Убедитесь в том, что используемый прерыватель утечки тока совместим
с более высокой гармоникой.
Всегда пользуйтесь прерывателем утечки тока, так как данный прибор
оборудован инвертором.
Прерыватель утечки тока, несовместимый с более высокой гармоникой,
может стать причиной неправильной работы инвертора.
• Используйте для электропроводки стандартные кабели, рассчитанные
на соответствующую мощность. В противном случае может произойти
короткое замыкание, перегрев или пожар.
• При монтаже кабелей питания не прикладывайте растягивающих усилий.
Если соединения ненадежны, кабель может отсоединиться или порваться, что может привести к перегреву или возникновению пожара.
• Обязательно заземлите прибор. Не присоединяйте провод заземления
к газовым или водопроводным трубам, громоотводам или телефонным
линиям заземления. Отсутствие надлежащего заземления может привести
к поражению электрическим током.
• Используйте автоматические выключатели (прерыватель утечки тока на
землю, разъединитель (плавкий предохранитель +B) и предохранитель
корпуса) с указанным предельным током. Если предельный ток автоматического выключателя больше, чем необходимо, может произойти
поломка или пожар.
1.4. Перед тестовым прогоном
Осторожно:
• Включайте главный выключатель питания не позднее, чем за 12 часов до
начала эксплуатации. Запуск прибора сразу после включения выключателя
питания может серьезно повредить внутренние части. Держите главный
выключатель питания включенным в течение всего времени работы.
• Перед началом эксплуатации проверьте, что все пульты, щитки и другие
защитные части правильно установлены. Вращающиеся, нагретые или
находящиеся под напряжением части могут нанести травмы.
• Не прикасайтесь ни к каким выключателям влажными руками. Это может
привести к поражению электрическим током.
• Не прикасайтесь к трубам с хладагентом голыми руками во время работы прибора. Трубы с хладагентом при работе прибора нагреваются или
охлаждаются в зависимости от состояния циркулирующего хладагента.
Прикосновение к трубам может привести к ожогу или обморожению.
• После остановки прибора обязательно подождите по крайней мере пять
минут перед выключением главного выключателя питания. В противном
случае возможна протечка воды или поломка прибора.
1.5. Использование кондиционеров с хладагентом R410A
Осторожно:
• Для соединения медных или медносплавных бесшовных труб, предназначенных для хладагента, используйте медный фосфор C1220. Удостоверьтесь, что
изнутри трубы чисты и не содержат никаких вредных загрязнителей, таких как
соединения серы, окислители, мелкий мусор или пыль. Используйте трубы
указанной толщины. (См. стр. 160) При использовании имеющихся труб, которые применялись для хладагента R22, обратите внимание на следующее.
- Замените хомуты на муфтах и перезатяните соединенные секции.
- Не используйте тонкие трубы. (См. стр. 160)
• Храните трубы, предназначенные для установки в закрытом помещении,
запечатанными, а также оставьте запечатанными их концы; распаковывайте их непосредственно перед пайкой. (Оставьте коленчатые трубы и т.д. в
упаковке.) Если пыль, мелкий мусор или влага попадут в трубопроводы
хладагента, может произойти порча масла или поломка компрессора.
• Используйте в качестве масла охлаждения для покрытия соединительных муфт масло сложного или простого эфира или алкинбензол (в
небольшом количестве). Если в масле охлаждения присутствует минеральное масло, может произойти порча масла.
• Используйте только хладагент R410A. В случае использования другого
хладагента хлор может испортить масло.
• Используйте нижеперечисленные инструменты, специально предназначенные для работы с хладагентом R410A. Для работы с хладагентом
R410A необходимы следующие инструменты. При возникновении какихлибо вопросов обратитесь к ближайшему дилеру.
Инструменты (для R410A)
Набор шаблонов
Инструмент для затяжки муфт
Шланг зарядки
Калибр регулирования размера
Детектор утечки газа
Адаптер вакуумного насоса
Электронный измеритель зарядки хладагента
Ключ с регулируемым усилием
• Используйте только специальные инструменты. Попадание пыли, мелкого мусора или влаги в трубопроводы хладагента может привести к порче
масла охлаждения.
• Не используйте для зарядки баллон. Использование баллона для зарядки
приведет к изменению состава хладагента и снижению эффективности
работы прибора.
2. Монтажная схема и детали
2.1. Перед установкой (Fig. 2-1)
Ответвительная коробка
с 5 ответвлениями
Данное руководство по монтажу относится только к установке наружного прибора. Информация об установке внутренних приборов и ответвительной коробки
приводится в руководстве по монтажу, прилагаемому к каждому прибору.
Любые конструкционные изменения, необходимые для монтажа, должны отвечать требованиям местных постановлений в строительной сфере.
Эта схема предназначена для иллюстрации конфигурации принадлежностей. Для осуществления фактического монтажа, наружный прибор необходимо повернуть на 180°.
[D] [C]
[H]
с 3 ответвлениями
Прибор должен устанавливать подрядчик, имеющий специальное разрешение,
согласно требованиям местных постановлений.
Примечание:
Размеры, приведенные около стрелок выше, необходимы для обеспечения производительности кондиционера. Устанавливайте прибор в наиболее широком месте,
насколько это возможно, для последующего обслуживания или ремонта.
[G]
Детали, подлежащие самостоятельному приобретению
Наружный прибор
[F]
[E]
[B]
[A]
[K]
[I]
[A]
[B]
[C]
[D]
[E]
[F]
Fig. 2-1
[G]
[H]
[I]
[J]
[K]
Соединительный провод ответвительной коробки/наружного прибора
(3-х жильный, см. Раздел 7.3. Процедура подключения внешних проводов)
Удлинительная труба
Манжета для отверстия в стене
Крышка для отверстия в стене
Полоска для крепления труб
(количество зависит от длины трубопровода).
Крепежный винт для [E] 4 × 20 мм
(количество зависит от длины трубопровода).
Лента трубопровода
Шпаклевка
Дренажный шланг (твердая труба из ПВХ VP16)
Охлаждающее масло
Кабель электропитания
(2-х жильный, см. Раздел 7.3. Процедура подключения
внешних проводов)
1
1
1
1
от 2 до 7
от 2 до 7
1
1
1
1
1
157
3. Место монтажа
3.1. Трубы хладагента
См. раздел 5.2. Длина труб и разность высот.
3.2. Выбор места установки наружного прибора
• Не устанавливайте прибор в местах, подверженных воздействию прямых
солнечных лучей или других источников нагрева.
• Выберите такое размещение, чтобы шум при работе прибора не беспокоил
окружающих.
• Выберите место, удобное для проведения кабелей и трубопроводов к источнику
питания и внутреннему прибору.
• Не устанавливайте прибор в местах, где возможна утечка, возникновение,
приток или накопление горючих газов.
• Примите во внимание, что во время работы прибора из него может капать вода.
• Выберите место, способное выдержать вес и вибрацию прибора.
• Не устанавливайте прибор в местах, где он может быть засыпан снегом. В тех
регионах, где возможны сильные снегопады, требуется принять специальные
меры предосторожности (например, разместить прибор повыше или смонтировать на воздухозаборнике козырек) с целью предотвращения закупорки
воздухозаборника снегом или прямого воздействия ветра. В противном случае
возможно уменьшение потока воздуха, что может привести к сбою.
• Не устанавливайте прибор в местах, подверженных влиянию летучих масел,
пара или сернистых испарений.
• Для транспортировки наружного прибора используйте четыре ручки, расположенные на приборе слева, справа, спереди и сзади. При переносе прибора за
нижнюю часть можно придавить руки или пальцы.
3.3. Контурные габариты (Наружный прибор) (Fig.3-1)
0
33
0
+3
(мм)
0
1350
95
17
5
Ограничения по монтажу внутреннего прибора
Вам необходимо обратить внимание на то, что к данному наружному прибору
можно подключить внутренние приборы следующих моделей.
• Можно подключать внутренние приборы с номерами моделей 15, 20, 22, 25,
35, 42, 50, 60, 71, 80, 100. В таблице ниже приводятся возможные комбинации
внутренних приборов по схеме 2 - 8 в помещении.
Проверка
Номинальную мощность следует определить с учетом таблицы ниже. Количество приборов ограничено числом от 2 до 8. В качестве следующего шага убедитесь, что выбранная
суммарная номинальная мощность находится в пределах нижеуказанного диапазона.
• MXZ-8B140
• MXZ-8B160
60
0
Fig. 3-1
37
0
3,0–18,5 кВт
3,0–20,2 кВт
Пример: MXZ-8B140
MSZ-60
= 6,0
+
SEZ-35
= 3,5
+
SLZ-35
= 3,5
+
SEZ-25
= 2,5
+
SLZ-25
= 2,5
Общая номинальная мощность
18,0 18,5 кВт
15
20
22
25
35
42
50
60
71
80 100*1
Номинальная мощность
1,5
(охлаждение) (кВт)
2,0
2,2
2,5
3,5
4,2
5,0
6,0
7,1
8,0 10,0
Тип внутреннего прибора
Комбинации, в которых общая мощность внутренних приборов превышает мощность
наружного прибора, понизят производительность каждого внутреннего прибора по
охлаждению до уровня ниже его номинальной производительности по охлаждению.
Следовательно, по мере возможности, комбинируйте внутренние приборы с наружным прибором, не выходя за пределы мощности наружного прибора.
*1 При подключении внутреннего прибора с номером модели 100 используйте ответвлительную коробку PAC-AK52BC. Кроме того, следует использовать Y-образную соединительную трубу PAC-AK52YP-E.
Fig. 3-2
Мощность наружного прибора
• MXZ-8B140 14,0 кВт
• MXZ-8B160 15,5 кВт
3.4. Вентиляция и сервисное пространство
Fig. 3-3
3.4.1. Установка в местах, где возможен сильный ветер
При монтаже наружного прибора на крыше или другом месте, не защищенном от ветра, расположите вентиляционную решетку прибора так, чтобы она не подвергалась
воздействию сильного ветра. Сильный ветер, дующий прямо в выходное отверстие,
может препятствовать нормальному потоку воздуха, что может привести к сбою.
Ниже приведены три примера соблюдения мер предосторожности против
сильного ветра.
Расположите прибор так, чтобы выходное отверстие было направлено к самой
близкой из доступных стен на расстоянии около 50 см от стены. (Fig. 3-2)
Установите дополнительный воздуховод выходного отверстия и основной
воздуховод, если прибор установлен в месте, где сильный ветер от тайфуна
и др. может попадать непосредственно в вентиляционную решетку. (Fig. 3-3)
Воздуховод выходного отверстия
По возможности разместите прибор так, чтобы воздух из выходного отверстия
выдувался в направлении, перпендикулярном к сезонному направлению
ветра. (Fig. 3-4)
Fig. 3-4
158
Направление ветра
3. Место монтажа
с.
0
50
1000
к
Ма
20
0
0
15
0
Fig. 3-6
Fig. 3-5
00
0
10
30
20
0
30
Fig. 3-7
кс.
Fig. 3-8
0
50
Ма
1500
0
15
25
0
0
00
0
30
0
50
25
1
0
Fig. 3-10
кс.
Ма
300
Fig. 3-11
1500
Fig. 3-9
15
00
0
50
00
00
15
0
50
Fig. 3-12
15
Fig. 3-13
Fig. 3-14
0
0
15
00
00
30
20
00
0
6
60
00
10
150
50
15
00
0
50
0
80
1
Fig. 3-15
Fig. 3-16
Fig. 3-17
3.4.2. При установке одиночного наружного прибора
3.4.3. При установке нескольких наружных приборов
Минимальные размеры включают, за исключением указанных Макс., значит
Максимальных размеров, следующие размеры.
См. соответствующие значения для каждого случая.
Окружающие предметы - только сзади (Fig. 3-5)
Окружающие предметы - только сзади и сверху (Fig. 3-6)
Окружающие предметы - только сзади и с боковых сторон (Fig. 3-7)
Окружающие предметы - только спереди (Fig. 3-8)
Оставьте пространство в 10 мм или больше между приборами.
Окружающие предметы - только сзади (Fig. 3-11)
Окружающие предметы - только сзади и сверху (Fig. 3-12)
∗ При использовании дополнительной направляющей воздуховыпускного отверстия,
зазор составляет 500 мм или больше.
Окружающие предметы - только спереди и сзади (Fig. 3-14)
Окружающие предметы - только спереди и сзади (Fig. 3-9))
∗ При использовании дополнительной направляющей воздуховыпускного отверстия,
зазор составляет 500 мм или больше.
Окружающие предметы - только сзади, с боковых сторон и сверху (Fig. 3-10)
• Не используйте дополнительные воздуховоды для восходящего потока воздуха.
• Не следует устанавливать рядом более трех приборов. Приборы должны находиться на
указанном расстоянии друг от друга.
• Не используйте дополнительные воздуховоды для восходящего потока воздуха.
Окружающие предметы - только спереди (Fig. 3-13)
∗ При использовании дополнительной направляющей воздуховыпускного отверстия,
зазор составляет 1000 мм или больше.
∗ При использовании дополнительной направляющей воздуховыпускного отверстия,
зазор составляет 1000 мм или больше.
Расположение приборов в один горизонтальный ряд (Fig. 3-15)
∗ При использовании дополнительного воздуховода выходного отверстия для восходящего потока воздуха, расстояние должно быть 1000 мм или больше.
Расположение приборов в несколько горизонтальных рядов (Fig. 3-16)
∗ При использовании дополнительного воздуховода выходного отверстия для восходящего потока воздуха расстояние должно быть 1500 мм или более.
Расположение приборов вертикальными рядами (Fig. 3-17)
• Можно вертикально расположить до двух приборов.
• Рядом должно быть установлено не более двух вертикальных рядов. Приборы должны
находиться на указанном расстоянии друг от друга.
159
4. Установка наружного прибора
(мм)
• Обязательно устанавливайте прибор на твердой ровной поверхности для
предотвращения его дребезжания во время эксплуатации. (Fig. 4-1)
<Требования к фундаменту>
Фундаментный болт
Макс. 30
600
330
370
Мин. 360
320 кг
175
Осторожно:
• Устанавливайте устройство на жесткую структуру во избежание чрезмерного шума или чрезмерной вибрации во время работы.
25
Мин. 10 175
70 мм
Несущая способность
Предупреждение:
• Прибор должен быть установлен на конструкции, способной выдержать
его вес. Прибор, установленный на неустойчивой конструкции, может
упасть и причинить повреждение или нанести травму.
• Прибор должен быть установлен согласно инструкциям, чтобы свести к
минимуму риск повреждения от землетрясений, тайфунов или сильных
порывов ветра. Неправильно установленный прибор может упасть и
причинить повреждение или нанести травму.
Болт М10 (3/8")
Основание
Максимально возможная длина.
Вентиль
600
120 мм
Длина болта
• Убедитесь в том, что фундаментный болт в пределах 30 мм от нижней поверхности основания.
• Надежно прикрепите основание прибора с помощью четырех фундаментных
болтов М10 к твердой поверхности.
Установка наружного прибора
• Не блокируйте вентиль. Если вентиль заблокирован, это будет препятствовать
работе, что может привести к поломке.
• Кроме предусмотренных изначально, используйте установочные отверстия
в задней стенке прибора для подсоединения проводов и т.д., если возникнет
такая необходимость. Для установки на место используйте шурупы-саморезы
(ø 5 × 15 мм или меньше).
D
M10 (3/8")
Толщина бетона
950
Fig. 4-1
5. Прокладка труб хладагента
Наружный прибор
Ответвительная коробка
Внутренний прибор
L
b2
b1
H
h2
I
*1
a1
h1
a2
a3
a5
a4
h3
a6
a7 a8
Fig. 5-1
*1 Несмотря на то, что при подключении внутреннего прибора P100 между ответвительной коробкой и Y-образной соединительной трубой используется
две трубы для хладагента, рассчитывайте длину трубопроводов на основании
длины одной трубы. (Fig. 5-2)
c1
Внутренний прибор [тип P100]
Y-образная соединительная труба
a1 = c1 + c2
c2
Fig. 5-2
Допустимая
длина
(в одну сторону)
Общая длина трубопровода
Длина самого дальнего трубопровода (L)
Длина трубопровода между наружным прибором и ответвительными коробками
Длина самого дальнего трубопровода после ответвительной коробки (l)
Общая длина трубопровода между ответвительными коробками и внутренними приборами
На участке внутренний прибор/наружный прибор (H)*2
5.1. Меры предосторожности для устройств, в которых используется хладагент марки R410A
• См. стр. 157, на которой приведены не перечисленные ниже меры предосторожности относительно использования кондиционеров с хладагентом R410A.
• Используйте в качестве масла охлаждения для покрытия соединительных муфт масло сложного или простого эфира или алкинбензол
(небольшое количество).
• Для соединения медных или медносплавных бесшовных труб, предназначенных для хладагента, используйте медный фосфор C1220. Используйте трубы для хладагента соответствующей толщины для каждого
случая; значения толщины приведены в таблице ниже. Удостоверьтесь,
что изнутри трубы чисты и не содержат никаких вредных загрязнителей,
таких, как соединения серы, окислители, мелкий мусор или пыль.
Предупреждение:
При установке, перемещении или сервисном обслуживании кондиционера
используйте только указанный хладагент (R410A) для заправки трубопроводов хладагента. Не допускается его смешивание с другим хладагентом
или наличие воздуха в трубопроводах.
При смешивании воздуха с хладагентом может произойти чрезмерное
повышение давления в трубопроводе хладагента, что способно вызывать
взрыв или другие нештатные ситуации.
Использование любого иного хладагента, кроме указанного для системы,
приведет к механическому отказу, неисправности системы или поломке
прибора. В худшем случае это может привести к серьезному препятствию
для обеспечения безопасности изделия.
ø 6,35, ø 9,52, ø 12,7
Толщина 0,8 мм
ø 15,88
Толщина 1,0 мм
• Не используйте трубы более тонкие, чем указано выше.
5.2. Длина труб и разность высот (Fig. 5-1)
Фланцевые соединения
• В данном оборудовании используются фланцевые соединения на каждом внутреннем приборе и по сторонам ответвительной коробки и наружного прибора.
• Снимите крышку клапана наружного прибора, затем подсоедините трубу.
• Трубы хладагента используются для соединения ответвительной коробки и
наружного прибора.
b1+b2+a1+a2+a3+a4+a5+a6+a7+a8 115 m
b2+a8 70 m (b2 55 m, a8 15 m)
b1+b2 55 m
a8 15 m
a1+a2+a3+a4+a5+a6+a7+a8 60 m
H 30 m (Если наружный прибор установлен выше внутреннего прибора)
H 20 m (Если наружный прибор установлен ниже внутреннего прибора)
h1 + h2 15 m
h2 15 m
h3 12 m
| b1+a1 |, | b1+a2 |, | b1+a3 |, | b1+a4 |, | b1+a5 |, | b2+a6 |, | b2+a7 |, | b2+a8 | 15
*2 Ответвительную коробку следует располагать на уровне между наружным прибором и внутренними приборами.
Допустимая
разность высот На участке ответвительная коробка/внутренний прибор (h1)
(в одну стоВ каждом ответвительном приборе (h2)
рону)
В каждом внутреннем приборе (h3)
Количество сгибов
160
5. Прокладка труб хладагента
5.3. Добавление хладагента
• Если общая длина труб (b1+b2+a1+a2+a3+a4+a5+a6+a7+a8) не превышает 40 м, дополнительно добавлять хладагент не нужно.
• Если общая длина труб превышает 40 м, добавьте в прибор дополнительное количество хладагента R410A в соответствии со значениями
допустимой длины труб в таблице ниже.
* При остановленном приборе, добавьте в него дополнительное количество
хладагента через жидкостный запорный клапан после создания вакуума
в удлинительных трубах и внутреннем приборе.
При работающем приборе, добавьте хладагент в газовый контрольный
клапан с помощью устройства для безопасной зарядки. Не добавляйте
жидкий хладагент непосредственно в контрольный клапан.
После зарядки прибора хладагентом, запишите количество добавленного хладагента на бирке обслуживания (прикрепленной к прибору).
См. раздел “1.5. Использование кондиционеров с хладагентом R410A”
для получения дополнительной информации.
Таблица 1
Общая длина трубопровода
41 - 50 м 51 - 70 м 71 - 90 м 91 - 115 м
(b1+b2+a1+a2+a3+a4+a5+a6+a7+a8)
Количество дополнительного добавляемого хладагента
0,6 кг
1,4 кг
2,2 кг
3,2 кг
При подключении внутреннего прибора с трубами для жидкости ø 9,52 (номера
моделей от 71 и выше для серий M и S и номера модели 60 и выше для серии
P) количество дополнительного добавляемого хладагента, указанное в Таблице
1, должно быть откорректировано (добавить следующее количество ∆R к количеству, указанному в Таблице 1).
Корректировка количества дополнительного добавляемого хладагента
ΔR=0,01 [кг/м] × ø9,52 трубы с ответвлениями (жидкостная труба), полная длина [м]
Пример) b1=20 m, b2=25 m
Внутренний прибор A
Внутренний прибор B
Внутренний прибор C
Внутренний прибор D
ø9,52 Жидкостная труба
ø6,35 Жидкостная труба
ø6,35 Жидкостная труба
ø9,52 Жидкостная труба
a1=12 м
a2=11 м
a6=14 м
a7=13 м
Полная длина трубопровода : b1+b2+a1+a2+a6+a7=95 м
→ В соответствии с Таблицей 1, количество дополнительного добавляемого
хладагента равно 3,2 кг.
Так как подключены внутренние приборы с трубами для жидкости њ 9,52 (в
данном примере внутренние приборы A и D), то необходимо откорректировать
количество дополнительного добавляемого хладагента.
Корректировка количества дополнительного добавляемого хладагента
ΔR =0,01 [кг/м] × ø9,52 трубы с ответвлениями (жидкостная труба), полная длина (a1+a7)
=0,01 × (12+13 м)
=0,25 кг
Таким образом, количество дополнительного добавляемого хладагента равно
3,2 кг + 0,25 кг = 3,45 кг.
* Несмотря на то, что при подключении внутреннего прибора P100 между
ответвительной коробкой и Y-образной соединительной трубой используется
две трубы для жидкости ø6,35, рассчитывайте дополнительное количество
хладагента для заправки, учитывая, что установлена одна труба ø9,52.
5.4. Выбор размера труб (Fig. 5-3)
N При использовании ответвительной коробки с 1 ответвлением
Используется фланцевое соединение. (Без пайки)
A
Ответвительная коробка
A
B
B
B
B
Жидкость (мм)
ø9,52
Газ (мм)
ø15,88
B
N При использовании ответвительных коробок с 2 ответвлениями
труба с 2 ответвлениями (стык)
: дополнительные детали..
Стык с различными диаметрами (дополнительные детали) (Fig. 5-4)
Наименование модели
Ответвительная коробка #1
A
A
A
B
B
B
B
B
PAC-AK52YP-E
ø9,52 мм
ø15,88 мм
ø6,35 мм
ø9,52 мм
ø6,35 мм
ø9,52 мм
ø6,35 мм
ø9,52 мм
ø6,35 мм
ø9,52 мм
ø6,35 мм
ø12,7 мм
* тип с 3 ответвлениями: только прибор , , A
B
Fig. 5-4
A
Fig. 5-5
B
Диаметр A
мм
ø9,52
ø12,7
ø12,7
ø6,35
ø9,52
Диаметр B
мм
ø12,7
ø9,52
ø15,88
ø9,52
ø15,88
Формула преобразования
1/4 F
ø6,35
3/8 F
ø9,52
1/2 F
ø12,7
5/8 F
ø15,88
3/4 F
ø19,05
Диаметр подсоединенной трубы
Жидкость
мм
ø6,35 → ø9,52
Диаметр A
мм
ø6,35
Диаметр B
мм
ø9,52
Газ
ø9,52 → ø15,88
ø9,52
ø15,88
Наименование модели
Fig. 5-3
(2) Размер клапана для ответвительной коробки
Жидкостная труба
ПРИБОР
Газовая труба
Жидкостная труба
ПРИБОР
Газовая труба
Жидкостная труба
ПРИБОР
Газовая труба
Жидкостная труба
ПРИБОР
Газовая труба
Жидкостная труба
ПРИБОР
Газовая труба
MAC-A454JP
MAC-A455JP
MAC-A456JP
PAC-493PI
PAC-SG76RJ-E
Диаметр подсоединяемых труб
мм
ø9,52 → ø12,7
ø12,7 → ø9,52
ø12,7 → ø15,88
ø6,35 → ø9,52
ø9,52 → ø15,88
Y-образная соединительная труба для внутреннего прибора типа 100
(дополнительные детали) (Fig. 5-5)
Ответвительная коробка #2
(1) Размер клапана для наружного прибора
Для жидкости
Для газа
B
Размер трубопроводного соединения отличается в зависимости от типа и мощности внутренних приборов.
Подберите одинаковые трубопроводные соединения
ответвительной коробки и внутреннего прибора.
Если размер трубопроводного соединения ответвительной коробки не совпадает с размером трубопроводного
соединения внутреннего прибора, воспользуйтесь дополнительными стыками (деформированными) с различными
диаметрами, чтобы подсоединить их к стороне ответвительной коробки. (Подсоедините деформированный стык
непосредственно к стороне ответвительной коробки.)
N Процедура установки (Y-образная соединительная труба)
Обратитесь к руководству по установке PAC-AK52YP-E.
Подготовка трубопровода
В таблице ниже приводятся спецификации имеющихся в продаже труб.
Наружный диаметр
Толщина изоляции
Изоляционный материал
мм
мм
6,35
8
Теплостойкий пенопласт,
9,52
8
12,7
8
удельная масса 0,045
15,88
8
Убедитесь, что 2 трубы хладагента имеют изоляцию, чтобы предотвратить
конденсацию.
Радиус сгиба трубы хладагента должен составлять 100 мм или больше.
Осторожно:
Обязательно используйте изоляцию указанной толщины. Чрезмерная толщина
может привести к неправильному монтажу внутреннего прибора и ответвительной коробки, а недостаточная толщина может привести к стеканию росы.
труба с 2 ответвлениями (Стык): Дополнительные детали (В зависимости от
метода подсоединения, Вы можете выбрать наиболее подходящую деталь.)
Наименование
Метод подсоединения
модели
MSDD-50AR-E
фланец
MSDD-50BR-E
пайка
N Процедура монтажа (труба с 2 ответвлениями (Стык))
См. Руководства по монтажу MSDD-50AR-E и MSDD-50BR-E.
161
5. Прокладка труб хладагента
Удаление хладоагента при переносе внутренних и внешних
приборов на другое место (откачка)
Подсоедините распределительную гребёнку прибора (включая манометр)
к сервисному порту около газового стопорного клапана внешнего прибора
с таким расчётом, чтобы можно было измерить давление хладоагента.
Включите электропитание (автоматический выключатель).
Закройте стопорный клапан жидкости и выполните тестовый прогон
режима охлаждения (переключатели SW4-1: ВКЛ и SW4-2: ВЫКЛ).
* Обязательно подождите не менее 3 минут после включения электропитания
перед настройкой переключателей SW4-1 и SW4-2. Если настроить микропереключатели до истечения 3 минут, пробный запуск может не включиться.
Когда давление упадет до 0,05 - 0,00 МПа* (примерно 0,5 - 0,0 кгс/см2),
полностью закройте газовый стопорный клапан.
* Если в систему кондиционирования воздуха было закачено слишком
много хладагента, давление может не снизиться до 0,5 кгс/см2. Если
это произошло, удалите весь хладагент из системы с помощью собирающего устройства и после переноса внутреннего или внешнего
прибора на новое место снова зарядите систему.
Выключите режим кондиционирования воздуха (SW4-1: ВЫКЛ и SW4-2: ВЫКЛ).
Выключите электропитание (автоматический выключатель).
5.5. Соединение труб (Fig. 5-6)
B
øA
45°± 2°
90°± 0,5°
• При использовании медных труб, имеющихся в продаже, оберните трубы
для жидкости и газа имеющимися в продаже изоляционными материалами (с
теплозащитой от 100 °С или выше, толщиной не менее 12 мм).
• Внутренняя часть дренажной трубы должна быть обернута в пенополиэтиленовый изолирующий материал (удельный вес 0,03; толщина 9 мм или более).
• Нанесите тонкий слой масла хладагента на контактную поверхность труб и
соединений перед тем, как затягивать гайку с фланцем. • Для затягивания трубных соединений используйте два гаечных ключа. • Используйте детектор утечки или мыльный раствор для проверки утечки газа
после завершения всех соединений.
• Нанесите машинное масло охлаждения на всю поверхность области присоединения муфты. • Использование гайки раструбного стыка. ,8
R0
4~
,
R0
N Размер трубы (Наружный прибор - Ответвительная коробка)
ø9,52
Размер трубы Жидкость
Согласование подключаемого внутреннего
(øмм)
Газ
ø15,88
прибора зависит от района/области/страны.
Раструбный стык - размеры
Момент затяжки гайки раструбного стыка
C
N Размер трубы (Ответвительная коробка - Внутренний прибор) *В случае
внутреннего прибора серии M или серии S
Тип внутрен20
22
25
35
42
50
60
71
80
(кВт) 15
него прибора
Размер трубы Жидкость ø6,35 ø6,35 ø6,35 ø6,35 ø6,35 ø6,35 ø6,35 ø6,35 ø9,52 ø9,52
(øмм)
Газ ø9,52 ø9,52 ø9,52 ø9,52 ø9,52 ø9,52 ø12,7 ø15,88 * ø15,88 ø15,88
D
(Fig. 5-6)
Медная труба O.D.
(мм)
ø6,35
ø9,52
ø12,7
ø15,88
Fig. 5-6
* При использовании внутреннего прибора серии MEXZ типа 60, используйте дополнительную конусную гайку для подсоединения внутреннего прибора с газовой стороны.
Не используйте конусную гайку (газовая сторона), прилагаемую к внутреннему прибору. Если она используется, может возникнуть утечка газа или даже выход трубы.
Размеры раструба,
диаметр А (мм)
8,7 - 9,1
12,8 - 13,2
16,2 - 16,6
19,3 - 19,7
(Fig. 5-6)
Медная труба O.D.
(мм)
ø6,35
ø6,35
ø9,52
ø9,52
ø12,7
ø12,7
ø15,88
ø15,88
Гайка раструбного
стыка O.D.
(мм)
17
22
22
26
26
29
29
36
Момент затяжки
(Н·м)*
14 - 18
34 - 42
34 - 42
49 - 61
49 - 61
68 - 82
68 - 82
100 - 120
* 1 H·м
A
Патрубок
Медная труба
A
B
Fig. 5-7
162
N Размер трубы (Ответвительная коробка - Внутренний прибор) *В случае
внутреннего прибора серии P
Тип внутрен*1
*1
*2
(кВт)
35
50
60
71
100
него прибора
ø6,35
ø6,35
ø9,52
ø9,52
ø9,52
Размер трубы Жидкость
(øмм)
Газ
ø12,7
ø12,7
ø15,88
ø15,88
ø15,88
*1 При использовании внутренних приборов типов 35, 50 серии P, используйте конусную
гайку, прилагаемую к внутреннему прибору.
Не используйте конусную гайку из комплекта принадлежностей к внутреннему прибору.
Если она используется, может возникнуть утечка газа или даже экстракция трубы.
*2 Для получения информации об установке труб для внутреннего прибора P100 обратитесь к руководству по установке Y-образной соединительной трубы (PAC-AK52YP-E).
• При изгибе труб будьте осторожны, чтобы не допустить их поломки. Рекомендуются радиусы изгиба от 100 мм до 150 мм.
• Удостоверьтесь, что трубы не соприкасаются с компрессором. Такое соприкосновение может вызывать лишний шум или вибрацию.
10 кгс см
Соединение труб производиться, начиная от внутреннего прибора.
Хомуты на муфтах следует затягивать с помощью ключа с регулируемым усилием.
Установите трубы для жидкости и для газа и нанесите тонкий слой масла
охлаждения (на соответствующее место).
• В случае использования обычного уплотнения трубы, обратитесь к таблице 2
для справки о соединении труб для хладагента R410A.
Для проверки размеров A можно использовать шаблон подгонки размера.
Осторожно:
• Обязательно оберните трубы изоляционной обмоткой. Непосредственный контакт с неизолированным трубопроводом может привести к ожогам
или обморожению.
Таблица 2 (Fig. 5-7)
A (мм)
Медная труба O.D.
Инструмент раструбно- Инструмент раструбного
стыка для R22·R407C
го стыка для R410A
(мм)
Тип муфты
ø6,35
0 - 0,5
1,0 - 1,5
ø9,52
0 - 0,5
1,0 - 1,5
ø12,7
0 - 0,5
1,0 - 1,5
ø15,88
0 - 0,5
1,0 - 1,5
5. Прокладка труб хладагента
5.6. Прокладка труб хладагента (Fig. 5-8)
Снимите эксплуатационную панель (три винта), а также переднюю крышку
трубопровода (два винта) и заднюю крышку трубопровода (два винта).
Трубы хладагента имеют защитную оболочку
• Трубы могут быть обернуты защитной изоляцией до диаметра ø90 до или
после соединения. Вырежьте кусок в покрытии трубы по канавке и оберните
трубы.
Щель на входе трубы
• Используйте замазку или герметик, чтобы загерметизировать входное отверстие для трубы и ликвидировать все щели.
(Если имеются незакрытые отверстия, прибор может издавать шум, а также в
него могут проникнуть вода и пыль, что может привести к поломке.)
5.7. Меры предосторожности при подсоединении
трубопроводов/работе с клапаном
• Осуществляйте подсоединение трубопровода и работу с клапаном аккуратно,
в соответствии с рисунком ниже.
• Загерметизируйте изоляционный материал для предотвращения проникновения воды в изоляционный материал, закрывающий стыки труб хладагента.
• После создания вакуума и зарядки хладагента, убедитесь, что рукоятка
полностью открыта. При работе с закрытым клапаном, непредусмотренное
давление может воздействовать на сторону высокого или низкого давления
контура хладагента, повреждая компрессор и т.д.
• Определите количество дополнительного добавляемого хладагента (см. раздел “5.3. Добавление хладагента”), и осуществите зарядку дополнительного
хладагента через сервисный порт по завершении работ по подсоединению
трубопроводов.
• После окончания работы, плотно затяните сервисный порт (12 - 15 Нм) и
крышку (20 - 25 Нм) для предотвращения утечки газа.
*1 Нм 10 кгс см
Передняя крышка трубопровода
Крышка трубопровода
Запорный кран
Эксплуатационная панель
Радиус изгиба: 100 - 150 мм
Fig. 5-8
Метод полного открытия запорного клапана
Метод открытия запорного клапана изменяется в зависимости от модели наружного прибора. Используйте надлежащий метод открытия запорных клапанов.
(1) Тип A (Fig. 5-9)
Снимите крышку, затем поверните на четверть оборота против часовой
стрелки с помощью отвертки с плоским лезвием для полного открытия.
Убедитесь, что клапаны полностью открыты, затем установите крышку в
первоначальное положение и затяните ее.
(2)
(1)
B
B
A
D
A
E
E
K
C
F
C
(2) Тип B (Fig. 5-9)
Снимите колпачок, потяните ручку на себя и поверните на 1/4 оборота против
часовой стрелки для открытия.
Убедитесь в том, что запорный кран полностью открыт, надавите на ручку и
поверните колпачок в первоначальное положение.
G
(3) Тип C (Fig. 5-10)
Снимите колпачок и поверните шток золотника против часовой стрелки до
упора, используя для этой цели 4 мм шестиугольный гаечный ключ. Прекратите поворачивать шток в момент, когда тот достигнет стопора.
Убедитесь в том, что запорный кран полностью открыт, и поверните колпачок
в первоначальное положение.
H
H
Тип A
Тип B
Fig. 5-9
(3)
B
I
C
E
J
Полностью открыт
(Боковая установка) Сторона трубопровода
хладагента
Направление входящего потока хладагента
Отверстие для ключа
Рабочая секция
5.8. Проверка герметичности и создание вакуума
H
Тип C
Fig. 5-10
E
A
Клапан
Сторона прибора
Сервисный порт
Рукоятка
Крышка
Полностью закрыт
LO
C
Fig. 5-11
B
F
G
H
I
HI
D
K
Проверка герметичности (Fig. 5-11)
Проверку герметичности следует осуществлять при помощи нагнетания азота.
Метод проверки приведен на следующем рисунке.
(1) Подключение проверочного инструмента. Осуществите проверку с закрытым
запорным клапаном. Также обязательно создайте избыточное давление в
жидкостной трубе или трубе высокого давления и в газовой трубе или трубе
низкого давления.
(2) Не нагнетайте давление сразу до достижения указанного давления; добавляйте
давление постепенно.
Создайте давление в 0,5 МПа (5 кгс/см2G), подождите пять минут, и убедитесь в том, что давление не падает.
Создайте давление в 1,5 МПа (15 кгс/см2G), подождите пять минут, и
убедитесь в том, что давление не падает.
Создайте давление в 4,15 МПа (41,5 кгс/см2G) и измерьте температуру
окружающей среды и давление хладагента.
(3) Если указанное давление поддерживается на том же уровне примерно в
течение суток и не падает, трубы прошли проверку, и утечек нет.
• Если температура окружающей среды изменится на 1°C, давление изменится
примерно на 0,01 МПа (0,1 кгс/см2G). Сделайте необходимые исправления.
(4) Если на этапах (2) или (3) давление падает, имеется утечка газа. Найдите
источник утечки газа.
Азот
Анализатор системы
Кнопка Lo (низ.)
Кнопка Hi (выс.)
К ответвительной коробке
Наружный прибор
Запорный клапан
Жидкостная труба или труба высокого давления
Газовая труба или труба низкого давления
Сервисный порт
163
5. Прокладка труб хладагента
I
Создание вакуума (Fig. 5-12)
Вакуум необходимо создавать через сервисный порт, установленный на запорном
клапане внутреннего прибора и подключенный к вакуумному насосу, который
обычно используется и для жидкостной трубы или трубы высокого давления, и
для газовой трубы или трубы низкого давления. (Создавайте вакуум в жидкостной трубе или трубе высокого давления и в газовой трубе или трубе низкого
давления при закрытом запорном клапане.)
Помните: Не производите продувку с использованием хладагента.
J
K
L
LO
F
M
HI
G
H
D
N
C
C
E
A
* Необходимо использовать высокоточный гравиметр с точностью до 0,1 кг. Если
у Вас нет высокоточного гравиметра, Вы можете воспользоваться зарядным
цилиндром.
B
Фреоновый цилиндр
Весы
Клапан
3-сторонний стык
Вакуумный насос
Анализатор системы
Кнопка Lo (низ.)
Предупреждение:
При установке или перемещении прибора в другое место, не подмешивайте
ничего, кроме указанного хладагента, в контур охлаждения. Если произойдет
смешивание с воздухом, в контуре охлаждения может образоваться непредусмотренное давление, что приведет к разрыву трубы.
Кнопка Hi (выс.)
К ответвительной коробке
Наружный прибор
Запорный клапан
Жидкостная труба или труба высокого давления
Газовая труба или труба низкого давления
! Сервисный порт
Примечание:
• Используйте коллектор манометра, зарядный шланг и другие детали для
хладагента, указанного на приборе.
• Используйте гравиметр. (С точностью до 0,1 кг)
Fig. 5-12
* Рисунок, расположенный слева,
приведён в качестве примера. Форма
запорного клапана, положение сервисного порта и т.д. могут отличаться
в зависимости от модели.
* Поверните только секцию .
(Дополнительного затягивания секций и друг с другом не требуется.)
Меры предосторожности при использовании клапана заправки хладагента
(Fig.5-13)
Не затягивайте сервисный порт слишком сильно при установке, в противном
случае возможна деформация сердечника клапана и его ослабление, что может
стать причиной утечки газа.
После установки секции в необходимое положение, поверните только секцию
и затяните ее.
Дополнительного затягивания секций и друг с другом после затягивания
секции не требуется.
Шланг заправки хладагента
Сервисный порт
Fig. 5-13
6. Дренажные трубы
Соединение дренажных труб наружного прибора
При необходимости дренажа используйте сливное гнездо или дренажный поддон (дополнительно).
Сливное гнездо
PAC-SG61DS-E
Дренажный поддон
PAC-SG64DP-E
7. Электрические работы
[1] Основные системы
OC: Наружный прибор
BC: Ответвительная коробка
IC: Внутренний прибор
RC: Пульт дистанционного управления
OC
A
BC (тип с 5 ответвлениями)
B
C
D
E
BC (тип с 3 ответвлениями)
A
B
C
IC
IC
RC
RC
IC
IC
IC
IC
IC
IC
R
C
R
C
R
C
R
C
R
C
R
C
* Для получения подробной информации по подключению проводов для
внутренних приборов P100 обратитесь к руководству по установке ответвительной коробки (PAC-AK52BC).
164
OC
Примечание:
Внутренние приборы можно подключать
к любому из 5 разъемов (тип с 5 ответвлениями) или к любому из 3 разъемов
(тип с 3 ответвлениями) ответвительной
коробки.
A
BC (тип с 5 ответвлениями)
B
C
D
E
BC (тип с 3 ответвлениями)
A
B
C
IC
IC
IC
IC
IC
RC
RC
R
C
R
C
R
C
7. Электрические работы
[2] Стандартные системы
2-1. Только тип с 3 ответвлениями
2-2. Только тип с 5 ответвлениями
OC
2-3. 2 ответвительные коробки (тип с 3 ответвлениями)
OC
BC (тип с 3 ответвлениями)
A
B
C
OC
A
BC (тип с 5 ответвлениями)
B
C
D
E
BC (тип с 3 ответвлениями)
A
B
C
BC
A
(тип с 3 ответвлениями)
B
C
IC
IC
IC
IC
IC
IC
IC
IC
IC
IC
IC
IC
IC
IC
R
C
R
C
R
C
R
C
R
C
R
C
R
C
R
C
R
C
R
C
R
C
R
C
R
C
R
C
2-4. 2 ответвительные коробки (тип с 5 ответвлениями, максимум 8 внутренних приборов)
OC
BC (тип с 5 ответвлениями)
A
B
C
D
IC
IC
IC
IC
R
C
R
C
R
C
BC
E
IC
R
C
R
C
(тип с 5 ответвлениями)
A
B
C
D
IC
IC
IC
IC
R
C
R
C
R
C
E
IC
R
C
1. К одному наружному прибору можно подключить до 2
ответвительных коробок.
2. К системе можно подключить до 8 внутренних приборов.
R
C
[3] Неправильные системы
3-1. Групповая работа
с помощью одного
пульта дистанционного управления
3-2. Групповая работа между системами с различным хладагентом
OC
OC
3-3. Подключение адаптера M-NET к наружному
OC
OC
BC (тип с 3 ответвлениями)
A
B
C
BC (тип с 3 ответвлениями)
A
B
C
BC (тип с 3 ответвлениями)
A
B
C
BC (тип с 3 ответвлениями)
A
B
C
IC
IC
IC
IC
IC
IC
IC
IC
R
C
RC
R
C
RC
RC
R
C
RC
IC
ADP
001
Главный контроллер
(G-50 и т.д.)
M-NET
Блок электропитания
3-1. Несколькими внутренними приборами нельзя управлять с помощью одного пульта дистанционного управления.
3-2. Системы с различным хладагентом нельзя подключать друг к другу.
3-3. Адаптер M-NET нельзя подключать к наружному прибору.
165
7. Электрические работы
7.1. Наружный прибор (Fig. 7-1)
■ 8B140,160V
L N
Снимите защитную панель.
Проведите кабели согласно Fig. 7-1.
S1 S2 S3
Клеммы заземления
Клеммная панель
Клемма
Сервисная панель
Прокладывайте кабели так, что они не соприкасались с центром эксплуатационной
панели или газового клапана.
■ 8B140,160Y
L1 L2 L3 N
S1 S2 S3
Fig. 7-1
7.2. Подключение проводов ответвительной коробки/наружного прибора и подключение кабеля электропитания наружного прибора
Предупреждение:
• Обязательно плотно закрепляйте крышки/панель клеммной колодки наружного прибора. Если закрепить ее неправильно, может произойти пожар или
поражение электрическим током из-за влажности, воды и т.д.
• Обязательно подключайте кабели электропитания и соединительные провода внутренних приборов, наружных приборов и ответвительных коробок
непосредственно к приборам (без промежуточных соединений).
Промежуточные соединения могут привести к ошибкам связи, если вода попадет в кабели или провода и приведет к недостаточной изоляции заземления или плохому электрическому контакту в точке промежуточного соединения.
(Если промежуточное соединение необходимо, обязательно предпримите меры по предотвращению проникновения воды в кабели и провода.)
Ослабьте винт клеммы.
Осторожно:
Следите за правильностью подключения проводов.
Крепко затягивайте винты клемм для предотвращения их раскручивания.
После затяжки, немного потяните за провода, чтобы убедиться, что они остаются на месте.
Клеммная колодка
Если соединительный провод подключить к клеммной колодке неправильно, прибор не
Токоподводящий провод
будет работать надлежащим образом.
Детали подключения
• Обязательно установите заземление. Отсутствие заземления может стать причиной повреждения прибора.
•
•
•
•
• Подсоедините провод из ответвительной коробки к клеммной колодке надлежащим образом.
• В целях последующего обслуживания, не подключайте соединительный провод с натяжкой.
7.3. Процедура подключения внешних проводов (Fig. 7-2)
Работы по обеспечению электропитанием необходимы только для наружного прибора. Питание для ответвительной коробки или внутреннего прибора идет по
проводке.
Следовательно, работы по обеспечению электропитанием можно осуществлять всего в одной точке наружного прибора. Это упростит работу и обеспечит экономию.
Источник питания, однофазный
Питание
Модель
140-160V
~ /N 220/ 230/ 240 В 50 Гц, ~ /N 220 В 60 Гц
140-160Y
3N~ 380/ 400/ 415 В 50 Гц
Макс. допустимое сопротивление системы 0,22 (Ω).
Примечание:
Подводимая мощность электропитания: Только наружный прибор.
Подсоедините линии (C), (D) в соответствии с наименованиями клеммной колодки для обеспечения правильной полярности.
Диаметр провода
Модель
Прерыватель *1
(A) Основная линия электропитания (B) Линия заземления (C) Сигнальная линия (D) Сигнальная линия
Ток отключения
Рабочая характеристика
140-160V
6.0 мм2
6.0 мм2
1.5 мм2 *2
1.5 мм2
40 A
40 A, 30 мА
в течение 0,1 сек или меньше
140-160Y
1.5 мм2
1.5 мм2
1.5 мм2 *2
1.5 мм2
25 A
25 A, 30 мА
в течение 0,1 сек или меньше
При использовании скрутки проводов, необходима круглая клемма.
*1. Необходимо установить прерыватель с расстоянием между контактами, по крайней мере, в 3 мм. Используйте автоматический выключатель с функцией защиты при утечке на землю (NV).
*2. Макс. 45 м (“Наружный прибор - Ответвительная коробка #1” плюс “Ответвительная коробка #1 - Ответвительная коробка #2”).
Если используется 2,5 мм2, макс. 55 м.
Примечания: 1. Размер проводов должен подбираться с учетом применимых местных и национальных нормативов.
2. Кабели электропитания и соединительные провода внутреннего прибора/ответвительной коробки/наружного прибора не должны быть
легче гибкого кабеля с полихлорпреновой оболочкой. (Конструкция 60245 IEC 57)
3. Длина устанавливаемой линии заземления должна превышать длину силовых кабелей.
ВАЖНО
Убедитесь в том, что используемый прерыватель утечки тока совместим с более высокой гармоникой.
Всегда пользуйтесь прерывателем утечки тока, так как данный прибор оборудован инвертором.
Прерыватель утечки тока, несовместимый с более высокой гармоникой, может стать причиной неправильной работы инвертора.
166
7. Электрические работы
<Пример> (В случае 2 ответвительных коробок)
■140-160V
Наружный прибор
(A)
(A)
S1
S2
S3
L
N
Прерыватель
(B)
Ответвительная коробка #1
(тип с 5 ответвлениями)
Внутренний прибор
TB3A
A КОМНАТА
(D)
S1
S2
S3
(C)
TB2B
S1
S2
S3
TB3B
S1
S2
S3
(D)
(D)
TB3D
S1
S2
S3
S1
S2
S3
(D)
TB3E
S1
S2
S3
S1
S2
S3
(D)
TB3A
S1
S2
S3
TB2B
S1
S2
S3
S1
S2
S3
(D)
TB3B
S1
S2
S3
S1
S2
S3
(A)
Прерыватель
B КОМНАТА
(B)
L1
L2
L3
N
S1
S2
S3
Ответвительная коробка #1
(тип с 5 ответвлениями)
Внутренний прибор
TB3A
(D)
A КОМНАТА
S1
S1
S2
S3
TB2B
S1
S2
S3
(C)
TB3D
S1
S2
S3
D КОМНАТА
E КОМНАТА
TB3E
S1
S2
S3
(C)
TB3A
S1
S2
S3
S1
S2
S3
S1
S2
S3
(D)
S1
S2
S3
Ответвительная коробка #2
(тип с 3 ответвлениями)
TB3B
S1
S2
S3
TB3C
S1
S2
S3
C КОМНАТА
Внутренний прибор
F КОМНАТА
(D)
TB3C
S1
S2
S3
Наружный прибор
(A)
S1
S2
S3
TB3C
S1
S2
S3
(C)
■140-160Y
G КОМНАТА
TB2B
S1
S2
S3
TB3B
S1
S2
S3
TB3C
S1
S2
S3
H КОМНАТА
S2
S3
(D)
S1
S2
S3
(D)
(D)
(D)
(D)
B КОМНАТА
S1
S2
S3
C КОМНАТА
S1
S2
S3
D КОМНАТА
S1
S2
S3
E КОМНАТА
Внутренний прибор
F КОМНАТА
S1
S2
S3
(D)
S1
S2
S3
(D)
S1
S2
S3
G КОМНАТА
H КОМНАТА
Ответвительная коробка #2
(тип с 3 ответвлениями)
Fig. 7-2
Предупреждение:
При использовании кабеля управления A существует возможность высокого напряжения на клемме S3, вызванного конструкцией электрической цепи,
в которой отсутствует электроизоляция между линией электропередачи и линией сигнала в канале связи. Поэтому основной источник питания необходимо выключать при обслуживании. Не дотрагивайтесь до клемм S1, S2, S3 при включении питания. Если необходимо применить изоляцию между
наружным блоком и ответвительной коробкой/внутренним блоком, используйте изоляцию трехполюсного типа.
Источник питания
Изолятор
(Переключатель)
S1
наружного
прибора
Изолятор с 3 выводами
(Переключатель)
S1
S1
S1
“A-Контроль”
внутреннего
прибора
S3
ОтветвиS2
S2
тельная
S3 коробка S3
S2
S3
S2
Осторожно:
После использования изолятора, обязательно выключите и включите источник электропитания, чтобы осуществить сброс системы. В противном
случае, наружный прибор не сможет определить ответвительную коробку(и) или внутренние приборы.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ПРОВОДКИ
(СОЕДИНИТЕЛЬНЫЙ КАБЕЛЬ НАРУЖНОГО БЛОКА И ОТВЕТВИТЕЛЬНОЙ КОРОБКИ)
Поперечное сечение кабеля Размер провода (мм2)
Количество проводов
Полярность
Круглый
По часовой стрелке : S1-S2-S3
2,5
3
* Обратите внимание на желтую и зеленую полоски
Плоский
Плоский
2,5
3
Неприменимо
(Потому что центральный провод не имеет отделочной изоляции)
1,5
4
Слева направо : S1-разомкнуто-S2-S3
2,5
4
По часовой стрелке : S1-S2-S3-разомкнуто
*Подсоедините S1 b S3 на противоположном угл
Круглый
*1 : Шнуры питания устройств должны отвечать, по меньшей мере, требованиям
60245 IEC или 227 IEC.
*2 : В случае если имеется кабель с желтой и зеленой полосками.
*3 : В случае подсоединения с обычной полярностью (S1-S2-S3), размер провода равен 1,5 мм2.
*4 : В случае подсоединения с обычной полярностью (S1-S2-S3).
*5 : Если плоские кабели подсоединяются так, как показано на данном рисунке,
их длина может составлять 55 м.
L (м)*6
(50)
*2
Неприменимо
*5
(45)
*3
(55)
*4
(3C Плоский кабель × 2)
S1
S2
S3
*6 : Указанная длина кабеля приведена только в качестве справочного значения.
Она может отличаться в зависимости от условий монтажа, влажности или
материалов и т.п.
Обязательно подключите соединительные кабели ответвительной коробки наружного/внутреннего блока непосредственно к блокам (без промежуточных подключений).
Промежуточные соединения могут привести к ошибкам связи, если в кабели попадет вода, которая приведет к недостаточной изоляции заземления или плохому
электрическому контакту в точке промежуточного соединения.
(Если промежуточное соединение необходимо, обязательно предпримите меры для предотвращения попадания воды в кабели.)
167
8. Выполнение испытания
8.1. Перед пробным прогоном
► После завершения установки, прокладки труб и электропроводки
внутреннего и наружного приборов проверьте отсутствие утечки хладагента, слабых соединений кабеля питания или проводов управления
и неправильной полярности, а также убедитесь, что все фазы питания
подключены.
► Используйте тестер на 500-Вольт МОм, чтобы проверить, что сопротивление между клеммами электропитания и заземлением составляет, по
меньшей мере, 1 МΩ.
► Запрещается выполнять этот замер на терминалах проводах управления
(цепь низкого напряжения).
Предупреждение:
Не пользуйтесь кондиционером воздуха, если сопротивление изоляции
ниже1 МΩ.
3. После подсоединения проводов к компрессору при подаче питания он начнет
нагреваться. После подачи питания в течение нижеуказанных периодов
времени, измерьте сопротивление изоляции еще раз.
• Сопротивление изоляции понижается из-за накопления хладагента в
компрессоре. Сопротивление поднимется выше 1 МΩ после прогрева
компрессора в течение 2 - 3 часов.
(Время, в течение которого необходимо прогревать компрессор, зависит
от атмосферных условий и количества накопленного хладагента.)
• Чтобы использовать компрессор, в котором скопился хладагент, компрессор необходимо прогреть в течение по крайней мере 12 часов, чтобы
предотвратить поломку.
4. Если сопротивление изоляции возрастает до значения свыше 1 МΩ, то компрессор исправен.
Сопротивление изоляции
После установки или длительного отключения источника питания от прибора,
сопротивление изоляции падает ниже 1 МΩ вследствие накопления хладагента в компрессоре. Это не является неисправностью. Выполните следующие
действия.
1. Отключите от компрессора провода и измерьте сопротивление изоляции
компрессора.
2. Если сопротивление изоляции ниже 1 МΩ, то компрессор неисправен или
сопротивление упало вследствие накопления хладагента в компрессоре.
Bниманиа:
• Компрессор не будет работать при неправильном подсоединении фаз
источника электропитания.
• Подключите электропитание прибора не менее чем за 12 часов до начала
работы.
- Запуск прибора сразу после подключения сетевого питания может серьезно
повредить внутренние части прибора. Сетевой выключатель должен оставаться
во включенном положении в течение всего периода эксплуатации прибора.
► Выполните проверку следующего.
• Наружный прибор исправен. Светодиод на контрольной панели наружного
прибора мигает, если наружный прибор неисправен.
• Запорные краны газа и жидкости полностью открыты.
8.2. Выполнение испытания
8.2.1. Использование пульта дистанционного управления
См. руководство по монтажу внутреннего прибора.
• Обязательно осуществите пробный запуск каждого внутреннего прибора.
Убедитесь в том, что каждый внутренний прибор работает надлежащим
образом согласно руководству по монтажу, прилагаемому к прибору.
• Если Вы выполните пробный запуск всех внутренних приборов одновременно, Вы не сможете обнаружить неправильное подсоединение труб
хладагента и соединительных проводов, если оно имеет место.
* Компрессор начинает работу, по меньшей мере, через 3 минуты после
подачи электропитания.
• Компрессор может издавать шум сразу же после включения электропитания
или при низкой температуре наружного воздуха.
О защитном механизме повторного запуска
После останова компрессора включается защитный механизм повторного запуска, который предотвращает включение компрессора в течение 3 минут для
защиты кондиционера.
8.2.2. Использование SW4 в наружном блоке
Если пробный запуск осуществляется с наружного прибора, включатся
все внутренние приборы. Следовательно, Вы не сможете обнаружить
неправильное подсоединение труб хладагента или соединительных
проводов. Если необходимо определить какое-либо неправильное
подсоединение, обязательно осуществляйте пробный запуск с пульта
дистанционного управления согласно разделу “8.2.1. Использование
пульта дистанционного управления”.
168
SW4-1
SW4-2
SW4-1
SW4-2
ON (Вкл.)
Работа в режиме охлаждения
OFF (Выкл.)
ON (Вкл.)
Работа в режиме обогрева
ON (Вкл.)
* После выполнения пробного прогона, установите SW4-1 на OFF (Выкл.).
• Через несколько секунд после запуска компрессора внутри наружного прибора может появиться шум (лязг). Этот шум исходит от контрольного крана
вследствие небольшого перепада давления в трубах. Это не является неисправностью.
Режим тестового прогона во время его выполнения невозможно изменить
DIP-переключателем SW4-2. (Для смены режима тестового прогона во время его выполнения прервите выполнение с помощью DIP-переключателя
SW4-1. После смены режима продолжайте выполнение тестового прогона,
включив DIP-переключатель SW4-1.)
При пробном запуске, проведенном по указаниям главы “Использование
SW4 в наружном блоке”, наружный блок не останавливается (пробный
запуск не прекращается), даже если выполняются инструкции от пульта
дистанционного управления. В этом случае установите SW4 на наружном
блоке в положение off (выкл.).
Примечание:
Обязательно подождите не менее 3 минут после включения электропитания перед настройкой переключателей SW4-1 и SW4-2. Если настроить
микропереключатели до истечения 3 минут, пробный запуск может не
включиться.
9. Специальные функции
A
B
X
E
X
SW1
C
D
H1
I2
J3
CNDM
F
9.1. Режим низкого шума (модификация “на месте”) (Fig. 9-1)
После выполнения нижеприведенной модификаций шум работы наружного
прибора может быть уменьшен примерно на 3 - 4 дБ.
Режим низкого шума активизируется после подключения отдельно поставляемого
таймера или подключения контактного входа переключателя “ON/OFF” (Вкл./
Выкл.) к разъему CNDM (также поставляется отдельно) на пульте управления
наружного прибора.
• Емкости может не хватать в связи с температурой наружного воздуха и другими
условиями.
При использовании внешнего входного адаптера (PAC-SC36NA) (поставляется
отдельно) дополните электросхему как показано ниже.
G
Панель дистанционного управления
Релейный контур
Внешний входной адаптер (PAC-SC36NA)
Панель управления наружным прибором
Источник питания реле
Приобретается на месте
Макс. 10 м
Оранжевый
Коричневый
Красный
Fig. 9-1
A
B
Y
E
Y
SW2
C
D
H1
I2
J3
CNDM
F
9.2. Функция по запросу (модификация на месте) (Fig. 9-2)
• Имеется возможность снижения потребления электроэнергии в пределах от
0 до 100 процентов при осуществлении следующего монтажа на месте.
Функцию по запросу можно включить путем добавления имеющегося на рынке
входного контактного переключателя ON/OFF (ВКЛ/ВЫКЛ) к разъему CNDM
(вход контактной точки по запросу, продается отдельно).
Включите “Адаптер внешнего входа (PAC-SC36NA)” в контур, как показано
на схеме слева.
Путем переключения SW7-1 на плате контура управления наружным прибором, можно задать следующие ограничения потребляемой мощности (по
сравнению с номинальной мощностью).
SW7-1 Потребляемая мощность, когда SW2 включен
OFF
0% (Принудительная остановка компрессора)
(ВЫКЛ)
ON
50%
(ВКЛ)
G
Панель дистанционного управления
Релейный контур
Внешний входной адаптер (PAC-SC36NA)
Панель управления наружным прибором
Источник питания реле
Приобретается на месте
Макс. 10 м
Оранжевый
Коричневый
Красный
Fig. 9-2
A
L1
B
C
L2
E
M 5
L 4
K 3
X
X
D
CN51
Y
Y
F
G
L1 :
L2 :
X, Y :
Реле (стандартная обмотка 0,9Вт или менее для напряжения 12В постоянного тока)
X, Y :
Реле (DC1мА)
9.3. Функция выявления ошибок и мониторинга работы компрессора (CN51)
Панель дистанционного управления
Релейный контур
Внешний выходной адаптер (PAC-SA88HA-E)
Панель управления наружным прибором
Электропитание индикаторов
Приобретается на месте
Макс. 10 м
Оранжевый
Жёлтый
Зелёный
Индикатор сигнализации об ошибке
Индикатор работы компрессора
Fig. 9-3
A
B
X
Y
C
X
E
SW1 SW2
H 1
I 2
J 3
Y
F
D
9.4. Автозамена - функция блокировки режима работы внешним сигналом (CN3S)
CN3S
Оранжевый
Панель дистанционного управления
Коричневый
Релейный контур
Красный
Внешний выходной адаптер (PAC-SC36NA)
Панель управления наружным прибором
Электропитание индикаторов
Приобретается на месте
Макс. 10 м
G
Fig. 9-4
SW1
SW2
ON (ВКЛ)
Обогрев
Достоверность SW1
OFF (ВЫКЛ)
Охлаждение
Недостоверность SW1
* Внутренний прибор, работающий в режиме, отличающемся от режима, задаваемого внешним сигналом, будет находиться в режиме ожидания.
* Эта настройка вступает в силу при остановке внешнего прибора.
* Режим, заданный во время тестового прогона, имеет приоритет по отношению
к режиму, заданному для использования этой функции.
169
EC DECLARATION OF CONFORMITY
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE
EG-CONFORMITEITSVERKLARINGDECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
ΔΗΛΩΣΗ ΠΙΣΤΟΤΗΤΑΣ ΕΚ
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE
EU-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
EG-DEKLARATION OM ÖVERENSSTÄMMELSE
EC UYGUNLUK BEYANI
ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ НОРМАМ ЕС
MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION, SHIZUOKA WORKS
18-1, OSHIKA 3-CHOME, SURUGA-KU, SHIZUOKA-CITY 422-8528, JAPAN
hereby declares under its sole responsibility that the air conditioners and heat pumps described below for use in residential, commercial and light-industrial environments:
erklärt hiermit auf seine alleinige Verantwortung, dass die Klimaanlagen und Wärmepumpen für das häusliche, kommerzielle und leicht-industrielle Umfeld wie unten beschrieben:
déclare par la présente et sous sa propre responsabilité que les climatiseurs et les pompes à chaleur décrits ci-dessous, destinés à un usage dans des environnements résidentiels,
commerciaux et d’industrie légère :
verklaart hierbij onder eigen verantwoordelijkheid dat de voor residentiële, commerciële en licht-industriële omgevevingen bestemde airconditioners en warmtepompen zoals onderstaand beschreven:
por la presente declara bajo su única responsabilidad que los acondicionadores de aire y bombas de calor descritas a continuación para su uso en entornos residenciales, comerciales
y de industria ligera:
conferma con la presente, sotto la sua esclusiva responsabilità, che i condizionatori d’aria e le pompe di calore descritti di seguito e destinati all’utilizzo in ambienti residenziali, commerciali e semi-industriali:
με το παρόν πιστοποιεί με αποκλειστική της ευθύνη ότι οι τα κλιματιστικά και οι αντλίες θέρμανσης που περιγράφονται παρακάτω για χρήση σε οικιακό, επαγγελματικό και ελαφράς βιομηχανίας περιβάλλοντα:
através da presente declara sob sua única responsabilidade que os aparelhos de ar condicionado e bombas de calor abaixo descritos para uso residencial, comercial e de indústria ligeira:
erklærer hermed under eneansvar, at de herunder beskrevne airconditionanlæg og varmepumper til brug i privat boligbyggeri, erhvervsområder og inden for let industri:
intygar härmed att luftkonditioneringarna och värmepumparna som beskrivs nedan för användning i bostäder, kommersiella miljöer och lätta industriella miljöer:
ev, ticaret ve hafif sanayi ortamlarında kullanım amaçlı üretilen ve aşağıda açıklanan klima ve ısıtma pompalarıyla ilgili aşağıdaki hususları yalnızca kendi sorumluluğunda beyan eder:
настоящим заявляет и берет на себя исключительную ответственность за то, что кондиционеры и тепловые насосы, описанные ниже и предназначенные для эксплуатации
в жилых помещениях, торговых залах и на предприятиях легкой промышленности:
MITSUBISHI ELECTRIC, MXZ-8B140VA, MXZ-8B160VA
MXZ-8B140YA, MXZ-8B160YA
Note: Its serial number is on the nameplate of the product.
Hinweis: Die Seriennummer befindet sich auf dem Kennschild des Produkts.
Remarque : Le numéro de série de l’appareil se trouve sur la plaque du produit.
Opmerking: het serienummer staat op het naamplaatje van het product.
Nota: El número de serie se encuentra en la placa que contiene el nombre del producto.
Nota: il numero di serie si trova sulla targhetta del prodotto.
Directives
Richtlinien
Directives
Richtlijnen
Directivas
Direttive
Σημείωση: Ο σειριακός του αριθμός βρίσκεται στην πινακίδα ονόματος του προϊόντος.
Nota: o número de série encontra-se na placa que contém o nome do produto.
Bemærk: Serienummeret står på produktets fabriksskilt.
Obs: Serienumret finns på produktens namnplåt.
Not: Seri numarası ürünün isim plakasında yer alır.
Примечание: серийный номер указан на паспортное табличке изделия.
Οδηγίες
Directivas
Direktiver
Direktiv
Direktifler
Директивы
2006/95/EC: Low Voltage
2006/42/EC: Machinery
2004/108/EC: Electromagnetic Compatibility
Our authorized representative in EU, who is authorized to compile the technical file, is as follows.
Unser autorisierter Vertreter in der EU, der ermächtigt ist die technischen Daten zu kompilieren, ist
wie folgt.
Notre représentant agréée dans L’UE, qui est autorisé à compiler le fichier technique, est le suivant.
Onze geautoriseerde vertegenwoordiger in de EU, die gemachtigd is het technische bestand te compileren, is als volgt.
Nuestro representante autorizado en la UE, que está autorizado para compilar el archivo técnico, es
el siguiente.
Il nostro rivenditore autorizzato nell’UE, responsabile della stesura della scheda tecnica, è il seguente.
Ο εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπός μας στην ΕΕ, ο οποίος είναι εξουσιοδοτημένος να συντάξει τον
τεχνικό φάκελο, είναι ο εξής.
O nosso representante autorizado na UE, que está autorizado para compilar o ficheiro técnico, é o
seguinte:
Vores autoriserede repræsentant i EU, som er autoriseret til udarbejdelse af den tekniske fil, er følgende.
Vår EG-representant som är auktoriserad att sammanställa den tekniska filen är följande.
Avrupa Birliği’nde bulunan ve teknik dosyayı düzenleme yetkisine sahip yetkili temsilcimiz aşağıda
belirtilmiştir:
Наш авторизованный представитель в ЕС, уполномоченный на составление технического
файла, указан ниже.
MITSUBISHI ELECTRIC EUROPE, B.V.
HARMAN HOUSE, 1 GEORGE STREET, UXBRIDGE, MIDDLESEX UB8 1QQ, U.K.
Masami KUSANO
Product Marketing Director
Isuued:
Shizuoka JAPAN
2 August, 2010
Makoto SETO
Manager, Quality Assurance Division
Please be sure to put the contact address/telephone number on
this manual before handing it to the customer.
HEAD OFFICE: TOKYO BLDG., 2-7-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8310, JAPAN
BG79U438H06
Printed in Japan
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement