- No category
advertisement
Panasonic ®
Камкордер с записью на карты памяти
E
Модель №
AJ-
Руководство по эксплуатации
Прежде чем приступать к работе с данным изделием, внимательно прочитайте данное руководство и сохраняйте его у себя для последующего применения.
На данный продукт распространяется пятилетняя программа гарантийного ремонта P2HD. Подробнее об этом см. стр. 6.
F1206T0 -F
D Русский
VQT1D31
Прочтите это в первую очередь!
ОСТОРОЖНО
ОПАСНОСТЬ УДАРА ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ.
НЕ ОТКРЫВАТЬ
ОСТОРОЖНО! ЧТОБЫ НЕ СОЗДАВАТЬ УГРОЗЫ ПОРАЖЕНИЯ
ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ, НЕ СНИМАЙТЕ КРЫШКУ (ИЛИ ЗАДНЮЮ ПАНЕЛЬ)
УСТРОЙСТВА. ВНУТРИ НЕГО НЕТ ДЕТАЛЕЙ, ТРЕБУЮЩИХ
ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ. ПРИ НЕОБХОДИМОСТИ
ОБРАЩАЙТЕСЬ К КВАЛИФИЦИРОВАННЫМ РАБОТНИКАМ СЛУЖБЫ СЕРВИСА.
Символ молнии внутри равностороннего треугольника предупреждает пользователя о наличии на неизолированных деталях внутри корпуса изделия опасных уровней напряжения, при которых возможно поражение электрическим током.
Восклицательный знак внутри равностороннего треугольника предупреждает пользователя о наличии важных инструкций, касающихся эксплуатации и технического обслуживания данного устройства, в сопроводительной документации.
ПРЕДУПРЕЖДАЕМ:
● ЧТОБЫ СНИЗИТЬ РИСК ВОЗГОРАНИЯ ИЛИ ПОРАЖЕНИЯ
ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ, НЕ ДОПУСКАЙТЕ ПОПАДАНИЯ
ДОЖДЯ ИЛИ ДРУГОЙ ВЛАГИ НА ЭТО ОБОРУДОВАНИЕ
● ЧТОБЫ СНИЗИТЬ РИСК ВОЗГОРАНИЯ ИЛИ ПОРАЖЕНИЯ
ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ, ДЕРЖИТЕ ДАННОЕ ОБОРУДОВАНИЕ
ПОДАЛЬШЕ ОТ ЛЮБЫХ ЖИДКОСТЕЙ. ИСПОЛЬЗУЙТЕ ИЛИ
ХРАНИТЕ ЕГО ТОЛЬКО В ТЕХ МЕСТАХ, ГДЕ ИСКЛЮЧЕНА
ВЕРОЯТНОСТЬ ПОПАДАНИЯ ЖАДКОСТИ НА ЕГО
ПОВЕРХНОСТЬ, И НЕ СТАВЬТЕ НА ДАННОЕ ОБОРУДОВАНИЕ
ЕМКОСТИ С ЖИДКОСТЯМИ.
ОСТОРОЖНО:
ЧТОБЫ СНИЗИТЬ РИСК ВОЗГОРАНИЯ ИЛИ ПОРАЖЕНИЯ
ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ, А ТАКЖЕ ИЗБЕЖАТЬ
РАЗДРАЖАЮЩИХ ПОМЕХ, ИСПОЛЬЗУЙТЕ В РАБОТЕ ТОЛЬКО
РЕКОМЕНДОВАННЫЕ ПРОИЗВОДИТЕЛЕМ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ И
АКСЕССУАРЫ.
ОСТОРОЖНО:
Чтобы поддерживать необходимую степень вентиляции внутри корпуса, не устанавливайте данное оборудование внутри книжных шкафов, встроенных и в другие ограниченные по объему пространства. Чтобы исключить риск поражения электрическим током или возгорания в результате перегрева, всегда проверяйте, не препятствуют ли шторы или другие внешние предметы хорошей вентиляции внутри корпуса работающего оборудования.
ОСТОРОЖНО:
Данное оборудование прошло все необходимые испытания и утверждено на соответствие всем ограничениям, действующим в отношении цифровых устройств по классу B согласно Части 15 Правил Федеральной комиссии по связи
США. Эти ограничения призваны обеспечивать необходимый уровень защиты от вредоносных помех в случае установки данного оборудования в жилых зонах.
Это оборудование генерирует, использует и может излучать энергию в радиочастотном диапазоне, а также может вызывать серьезные помехи для радиосвязи, если устанавливается и используется не в соответствии с приводимыми инструкциями,. Кроме того, мы не можем гарантировать, что в некоторых условиях установки и эксплуатации такие помехи не возникнут. Если окажется, что оборудование все же оказывает помехи для приема радио- или телевизионных сигналов (это можно проверить простым включением и выключением оборудования), пользователь может попробовать исправить ситуацию одним из следующих способов:
● Изменить ориентацию принимающей антенны или перенести ее в другое место.
● Увеличить расстояние между данным оборудованием и радио- или телеприемником.
● Подключить оборудование к розетке, не связанной с той, к которой подключен радио- или телеприемник.
● Проконсультироваться с официальным представителем или обратиться за помощью к опытному радио- или телевизионному мастеру.
Пользователь может также почерпнуть полезную информацию из брошюры
«Something About Interference» («Информация о помехах»), которую он может получить в региональных представительствах Федеральной комиссии по связи
США.
Предупреждение ФКС: Чтобы обеспечивать постоянное соответствие требованиям ФКС к уровню радиочастотных излучений, пользователь должен при подключении оборудования к главному компьютеру или периферийным устройствам использовать только экранированные провода и кабели. Кроме того, любые несанкционированные изменения и модификации данного оборудования могут привести к лишению пользователя прав на использование данного устройства.
Заявление о соответствии:
Номер модели: AJ-HPX2100E
Торговое название: PANASONIC
Ответственная сторона: Panasonic Corporation of North America
One Panasonic Way, Secaucus, NJ 07094
Техническая поддержка: Panasonic Broadcast & Television Systems
Company 1-800-524-1448
Данное устройство соответствует требованиям Части 15 Правил
ФКС. Работа устройства подчиняется двум следующим условиям:
(1) данное устройство не должно оказывать никаких вредных помех и
(2) данное устройство должно воспринимать любые приходящие помехи, в том числе те, которые могут вызывать сбои в работе.
Чтобы гарантировать постоянное соответствие требованиям ФКС, строго следуйте прилагаемым инструкциям по установке данного оборудования и не производите в нем никаких несанкционированных изменений и модификаций.
ОСТОРОЖНО:
ЧТОБЫ СНИЗИТЬ РИСК ВОЗГОРАНИЯ ИЛИ ПОРАЖЕНИЯ
ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ, ПОРУЧИТЕ УСТАНОВКУ
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫХ ИНТЕРФЕЙСНЫХ ПЛАТ ОПЫТНЫМ
СПЕЦИАЛИСТАМ СЛУЖБЫ ТЕХНИЧЕСКОГО СЕРВИСА.
- отмечает информацию, связанную с техникой безопасности.
Приобретенное Вами оборудование включает перезаряжаемую аккумуляторную батарею, подлежащую вторичной утилизации.
Предосторожности в отношении лазерного излучения
Приборы с зарядовой связью (ПЗС) могут пострадать при воздействии на них лазерных излучений.
При использовании камеры в местах, где применяется оборудование с лазерным излучением, будьте особенно внимательны и осторожны, чтобы не допустить попадания лазерного луча на объектив устройства.
2
Внимание
● Аккумуляторные батареи используются в качестве главного источника электропитания и для обеспечения сохранения содержимого резервной памяти устройства.
В конце срока службы этих батарей не выбрасывайте их.
С ними следует обращаться как с малыми химическими отходами.
Как извлекать аккумуляторную батарею
Главная питающая батарея (никель-кадмиевая аккумуляторная батарея)
Батарея Anton/Bauer
● Если используется аккумуляторная батарея от какоголибо другого производителя, проверьте правильность действий согласно руководству по эксплуатации, прилагаемому к этим батареям.
Рычажок фиксатора
ВНИМАНИЕ:
● При подготовке к записи наиболее важных сцен всегда отснимите заранее некоторое количество пробного видеоматериала, чтобы убедиться в том, что и картинки, и звук записываются нормально.
● Если окажется, что видео- или аудиозапись не удалась из-за сбоев в работе самого устройства или используемых в нем карт памяти P2, мы не будем нести ответственность за эти неполученные данные.
● Если из-за ненормальных окружающих условий охлаждающий вентилятор камкордера остановился, а Вы не отключили устройство, то возможны сбои при записи или воспроизведении данных.
Что следует помнить, выбрасывая карты памяти или передавая их другим
Форматирование карт памяти или удаление с них данных путем использования соответствующих функций устройства или компьютера всего лишь изменяет информацию для системы управления файлами, но не стирает с них данные полностью. Поэтому, выбрасывая карты памяти или передавая их другим лицам, либо выводите их из строя физически, либо используйте специальные компьютерные программы, предлагаемые сегодня на рынке, которые позволяют полностью очищать карты от имеющихся на них данных. Пользователи сами должны нести ответственность за конфиденциальность данных, записанных на их картах памяти.
Информация о программном обеспечении данного изделия
1. Информация для клиентов: Данное изделие содержит программный пакет, лицензированный в рамках GNU
General Public License (GPL) и GNU Lesser General Public License (LGPL). Пользователи имеют право загружать, изменять и перераспределять исходный код этого программного пакета.
Описание схем GPL и LGPL хранится на установочном диске CD, поставляемом в комплекте с данной видеокамерой. См. папку с именем \LDOC (описание представлено в его оригинальном виде (на английском языке)). Для загрузки соответствующего исходного кода посетите сайт http://panasonic.biz/sav/.
К сожалению, мы не сможем ответить на все Ваши вопросы, касающиеся содержания и других свойств любого исходного кода, который Вы получите на указанном веб-сайте.
2. Данное изделие также содержит программное обеспечение, имеющее лицензию MIT (Массачусетского технологического института). Описание схемы MIT хранятся на установочном диске CD, поставляемом в комплекте с данной видеокамерой. См. папку с именем \LDOC (описание представлено в его оригинальном виде
(на английском языке)).
● Unislot – торговая марка компании Ikegami Tsushinki Co., Ltd.
● Другие названия компаний и продуктов являются торговыми марками или зарегистрированными торговыми марками соответствующих компаний.
3
Содержание
Назначение функций кнопкам USER MAIN, USER1 и USER2...............................................44
Выбор входных аудиосигналов и регулирование уровней записи .......................................46
4
Установка объектива, настройка его заднего отрезка и шейдинга белого ..........................92
Соединение через вход «SDI IN» (когда подключена плата AJ-YA350G)..........................125
5
Обновление встроенного программного обеспечения камкордера ...............................174
6
Общие положения
Внимание
● Перед тем, как использовать устройство в первый раз, откорректируйте настройку баланса черного (см. стр. 38).
● Введите тип видоискателя (VF TYPE) на экране «SYSTEM MODE» страницы «SYSTEM SETTING» в соответствии с тем, который Вы используете. На заводе-изготовителе по умолчанию в качестве типа видоискателя стандартно устанавливается «HD».
Камкордер AJ-HPX2100 включает камерный (съемочный) блок, оборудованный тремя матрицами ПЗС, включая 2/3дюймовый сенсор с микро-линзами, характеризующийся технологией прогрессивной развертки (считывание всех пикселей), а также блок записи и воспроизведения (VTR), поддерживающий форматы DVCPRO HD, DVCPRO50,
DVCPRO и DV.
Камкордер AJ-HPX2100 дает возможность выбора режима 1080i/720p для HD и режима NTSC/PAL для SD. Он также обеспечивает такие функции, как предустановленное повышение усиления для новостных репортажей и кино-гаммы для целей художественного производства, что дает возможность работать в самых различных областях, начиная с новостных репортажей и заканчивая производством художественных программ.
Применение в качестве носителей карт памяти P2, не требующих приводного механизма, позволяет обеспечивать большую надежность, удобство и простоту в использовании, а также портативность устройства. Это дает значительно более высокую устойчивость к ударам и вибрации во время видеозаписи материала и, следовательно, гарантирует устойчивую работу по качественному захвату видеоизображения в самых неблагоприятных условиях.
Характеристики камерного блока
g Многоформатность
Для прогрессивного сканирования матриц ПЗС камерный блок поддерживает следующие видеосистемы (см. также стр. 36):
Формат видеозаписи Режим Видеосистема
HD 1080-59.94i
1080-29.97P
1080-23.98P
1080-23.98PA
SD
1080-50i
1080-25P
720-59.94P
720-29.97P
720-23.98P
720-50P
720-25P
480-59.94i
480-29.97P
480-23.98P
480-23.98PA
576-50i
576-25P
1080-59.94i
1080-59.94i (2-3 Pull-down)
1080-59.94i (2-3-3-2 Pull-down)
1080-50i
720-59.94P
720-59.94P (2-3 Pull-down)
720-50P
480-59.94i
480-59.94i (2-3 Pull-down)
480-59.94i (2-3-3-2 Pull-down)
576-50i g Цифровая обработка сигнала с 14-битовым аналогово-цифровым преобразованием
Аналоговые видеосигналы преобразуются в цифровые данные с помощью 14-битового ADпреобразователя с частотой дискретизации 74 МГц.
Можно воспроизводить изображения с более тонкой детализацией. g Предустановленная функция высокой чувствительности (DS.GAIN)
В камерном блоке используется предустановленная функция повышения усиления за счет прогрессивного сканирования матриц ПЗС. С помощью этой функции можно получать более яркую картинку без повышения уровня шумов при низких уровнях освещенности.
Эта функция дает возможность достигать более высокой чувствительности вплоть до 20 дБ сверх стандартного увеличения коэффициента усиления.
Кроме того, эта функция также может использоваться для создания видеоэффектов. g Цифровое масштабирование
Камерный блок характеризуется прогрессивным цифровым масштабированием. Эта функция особенно эффективна, когда Вы желаете произвести «наезд» камеры как можно ближе к снимаемому объекту. g Автоматический баланс белого с возможностью
автоматического слежения
Баланс белого регулируется автоматически в режиме реального времени в соответствии со свойствами снимаемого объекта. Это особенно важно в условиях срочной видеозаписи, когда у Вас нет времени на выполнение подстройки баланса белого с помощью функции ручной регулировки. g Функция DRS (расширения динамического
диапазона)
Динамический диапазон может быть расширен за счет сжатия уровня видеосигнала в области высокой яркости, где при обычной съемке имеет место явление потери деталей в белом (см. также стр. 44). g Функция кино-гаммы
В блоке используются три типа показателей киногамма, что позволяет легко получать кинематографические тона, собранные с помощью системы Varicam (серия AJ-HDC27). Таким образом, для целей художественного производства может быть получен широкий спектр типов представления изображения (см. также стр. 152). g Функция файлов объективов
Блок содержит 8 файлов с параметрами объективов.
Используя карту памяти SD, Вы можете сохранять у себя до 64 файлов объективов (см. также стр. 83). g Функция облегчения фокусирования
Блок может отображать специальный маркер, помогающий в фокусировке при съемке видеосюжетов. Эта функция обеспечивает визуальное средство облегчения фокусировки (см. также стр. 44).
Общие положения – Технические характеристики съемочного блока 7
g Функция управления данными
Данный блок позволяет сохранять один пользовательский файл данных и четыре набора файлов данных сцены.
При использовании карты памяти SD для запоминания параметров установок можно сохранять до восьми наборов установочных данных
(см. также стр. 74). g Таблица цветных полос
В камерном блоке используются таблицы цветных полос SMPTE, ARIB и Split для SNG (Satellite News
Gathering - спутниковой видеожурналистики), а также стандартная таблица цветных полос, которая может пригодиться для настройки цветных мониторов (см. также стр. 160).
Характеристики блока записи/воспроизведения
g Несколько гнезд под карты памяти
Система камкордера AJ-HPX2100 оборудована сразу пятью гнездами (слотами) под карты памяти
P2. В эти гнезда можно вставить одновременно до пяти карт, чтобы вести непрерывную запись видеоматериала. Они предоставляют новые возможности видеозаписи, характерные для карт памяти:
● «Горячая» замена (Hot-Swap) во время записи
Возможность «горячей» замены (Hot-Swap) позволяет производить замену карт памяти, которые в данный момент не используются для записи, не прерывая процесса видеозаписи. Это существенно облегчает процедуру непрерывной видеозаписи.
● Циклическая видеозапись
Камкордер AJ-HPX2100 может сохранять определенные куски ранее записанного материала, производя циклическую запись данных в специально назначенные для записи области.
● Функция «PRE-RECORDING»
Находясь в режиме ожидания, камкордер AJ-
HPX2100 всегда сохраняет последний фрагмент входящего сигнала от камерного блока продолжительностью до 8 секунд (в режиме
1080i/720p для HD). Это означает, что при включенной функции «PRE-RECORDING» будет производиться предварительная запись звука и изображения до момента включения основного процесса видеозаписи. Продолжительность предварительной записи заранее задается пользователем. Эта функция позволяет уловить особо важные моменты, к началу которых Вы могли бы не успеть включить основную видеозапись. В форматах DVCPRO и DV предварительная запись звука и изображения может длиться до 15 секунд.
● Запись прокси-копий (при подключенной карте
AJ-YAX800G)
При установленной дополнительной карте видеокодера (AJ-YAX800G) одновременно с обычным изображением и звуком, записываемыми на карту P2, также на карту P2 и карту памяти SD может записываться видео в формате MPEG4 и метаданные реального времени, такие как данные временного кода. Эта функция полезна для подтверждения редактирования клипов. Более подробную информацию о примерной продолжительности записи прокси-копий см. в разделе «Примерное время записи прокси-копий (дополнительно) на картах памяти SD» (стр. 9). Просим Вас также учесть замечания, указанные в разделе
«Предосторожности при использовании карт памяти SD» (стр. 20).
● Защита данных
Данные, сохраняемые на картах P2, не будут утрачены за счет перезаписи, пока не будут удалены сами файлы данных или не будет произведена инициализация карты. Новая запись будет производиться только на свободное пространство. g HD: Формат DVCPRO HD
SD: Формат, выбираемый пользователем
(DVCPRO50, DVCPRO или DV)
Записанный видеоматериал сжимается с помощью метода раздельной цифровой записи, в котором используется самая современная технология сжатия данных, а звук записывается с помощью метода без сжатия с использованием импульснокодовой модуляции (ИКМ). Этот метод хорошо зарекомендовал себя по таким показателям, как соотношение сигнал/шум (S/N), частотные диапазоны, характеристики формы волны и воспроизводимость областей мелкой детализации.
Эти методы повышают качество картинки и звука.
В режиме SD Вы можете выбрать формат записи в соответствии с Вашими задачами. Например, если для Вас первостепенную важность представляет качество изображения, выбирайте формат
DVCPRO50, а если для Вас важна экономичность процесса, выбирайте формат DVCPRO. Также поддерживается формат DV.
♦ Примечание
Если воспроизводится клип, формат которого не был предварительно выбран в меню, картинка может некоторое время искажаться, пока устройство не идентифицирует формат клипа. g 4-канальная цифровая запись звука (все
форматы)
В режиме HD (1080i или 720p) используется 4канальная цифровая запись звука.
Все форматы в режиме SD (DVCPRO50, DVCPRO и
DV) также поддерживают 4-канальную цифровую запись звука высокого качества (48 кГц/18 бит). g Представление клипов в виде иконок
● Автоматическое генерирование иконок
Система камкордера AJ-HPX2100 автоматически создает иконку для каждого отрезка записи
(клипа). Ими можно пользоваться на самой видеокамере или для целей нелинейного монтажа после копирования отснятого материала на сервер.
● Отображение иконок на ЖК-мониторе
3,5-дюймовый цветной жидкокристаллический монитор Вашей камеры может обеспечить многоэкранное представление 12 иконок видеоклипов. Вы можете выбрать желаемый клип, чтобы тут же его воспроизвести.
● Сплошное проигрывание выбранных клипов
Вы можете выбрать несколько клипов из общего списка иконок для сплошного проигрывания в виде единого видеофильма.
♦ Примечание
При непрерывном воспроизведении клипов, записанных в различных форматах, сплошное воспроизведение недоступно.
● Отображение информации о клипе
При выборе клипа можно проверить всю его сопроводительную информацию, такую как время записи, текстовые заметки, маркеры записи и метаданные.
Общие положения – Технические характеристики блока записи/воспроизведения 8
g Текстовые и съемочные метки
Каждый клип может включать комментарии в форме текстовых меток, добавляемых к иконке клипа вместе с временным кодом, а также съемочные метки, которые, например, могут помочь Вам отличить принятые отрезки записи от забракованных.
Текстовые метки, так же как и съемочные метки, могут добавляться к выбранным клипам как во время их записи, так и после нее. Это бывает очень полезным при последующем монтаже отснятого видеоматериала.
Помимо прочего, Вы можете использовать функцию копирования для каждого блока, отмеченного текстовой заметкой, чтобы вырезать нужную Вам часть клипа. g Передний механизм регулирования уровня
звука
Система камкордера AJ-HPX2100 отличается вмонтированным в передней части контрольным устройством, предназначенным для тонкой регулировки уровня звукозаписи. Этот регулятор особенно эффективен при регулировании уровня звукозаписи в ситуациях, когда Вы производите съемку самостоятельно, т.е. без помощи звукооператора. Эта контрольная функция по желанию может быть отключена. g Поддержка для встроенного универсального
слота под систему беспроводного приема
Система камкордера AJ-HPX2100 рассчитана на поддержку работы опционального вставного приемника беспроводного сигнала. g Возможность краткого просмотра записей
Система включает функцию автоматического проигрывания последних 2-10 секунд записанного видео, что позволяет быстро понять содержание записи. g Встроенный генератор/считыватель временного
кода
Для записи и воспроизведения информации временного кода может использоваться специальный трек, предназначенный для записи субкода. g Поддержка метаданных
Система камкордера AJ-HPX2100, помимо прочего, способна записывать специальную UMIDинформацию о позиционировании места съемок
(широту, долготу и высоту над уровнем моря), которую она получает от GPS-устройства
(поставляется по отдельному заказу). Здесь также могут записываться различные имена и названия, например, личные данные оператора, репортера или название программы, которое было ранее зарегистрировано на карте памяти SD. Вся эта информация также бывает полезной при работе с данными клипов. Следует также учесть замечания, касающиеся карт памяти SD и приведенные в разделе «Предосторожности при использовании карт памяти SD» (стр. 20). g Время записи
Время записи на карты памяти P2 (количество используемых карт: 1):
Карта
AJ-P2C004HG
DVCPRO
(Звук 2-кан.)
Формат записи
DVCPRO50
(Звук 4-кан.)
HD (1080i,
720P)
(Звук 4-кан.)
Примерно
16 минут
Примерно
8 минут
Примерно
4 минуты
AJ-P2C008HG
Примерно
32 минуты
Примерно
16 минут
Примерно
8 минут
(более подробную информацию см. в руководстве пользователя соответствующей карты памяти).
♦ Примечание
● На камкордере AJ-HPX2100 была проверена работа следующих карт P2:
• AJ-P2C004HG
• AJ-P2C008HG
● Если при использовании в камкордере AJ-
HPX2100 карт P2 с объемом памяти 8Гб и более однократная непрерывная запись превышает продолжительность, указанную в таблице ниже, запись автоматически продолжается в следующем отдельном клипе.
При выполнении определенных операций
(«display» (показать), «delete» (удалить), «repair»
(исправить) или «copy» (копировать)) с иконками таких клипов с помощью устройства P2 можно работать со всей записью как с единым клипом.
Однако при использовании программ нелинейного видеомонтажа или при работе на персональном компьютере запись может быть отображена в виде отдельных клипов.
Формат записи Продолжительность записи
HD (1080i, 720P) Примерно 5 минут
DVCPRO50 Примерно 10 минут
DVCPRO/DV Примерно 20 минут
Примерное время записи прокси-копий
(дополнительно) на картах памяти SD
Карта
(Емкость)
Скорость записи в MPEG4
RP-SDH256
(256 Мб)
Примерно
2 часа
17 минут
Примерно
35 минут
Примерно
19 минут
RP-SDK512
(512 Мб)
RP-SDK01G
(1 Гб)
Примерно
4 часа
27 минут
Примерно
8 часов
56 минут
Примерно
69 минут
Примерно
2 часа
19 минут
Примерно
38 минут
Примерно
77 минут
RP-SDK02G
(2 Гб)
Примерно
18 часов
11 минут
Примерно
4 часа
44 минуты
Примерно
2 часа
37 минут
(Здесь приводятся ориентировочные значения, когда карты памяти используются при работе с нашими изделиями; реальное время записи будет зависеть от типа сцены и количества клипов).
Для получения самой свежей информации по картам памяти P2 и SD, не вошедшей в данное руководство, посетите отдел поддержки пользователей карт P2 на следующем веб-сайте: https://eww.pavc.panasonic.co.jp/pro-av/.
Общие положения – Технические характеристики блока записи/воспроизведения 9
Характеристики блока ввода-вывода
g Наличие порта USB 2.0 (HOST/DEVICE)
При подключении к ПК через порт USB 2.0 карта P2, вставленная в камкордер AJ-HPX2100, может использоваться как накопитель данных большой ёмкости. Кроме того, имеется возможность сохранять данные, имеющиеся на карте P2, на подключенный через порт USB 2.0 внешний жесткий диск, имеющий функцию USB-хоста, а также просматривать клипы, хранящиеся на таком жестком диске, и переписывать их на различные карты P2. g Выход DVCPRO (IEEE 1394) и выход DV в
качестве стандартной конфигурации
Данные могут вводиться с внешнего устройства и выводиться на него посредством цифрового интерфейса IEEE 1394. Используйте 6-штырьковый тип соединителя. Блок не поддерживает питание шины. g Выход HD/SD SDI как стандартное оборудование
Видео может выводиться в виде сигналов HD SDI, преобразовываться с понижением частоты в сигналы SD SDI или аналоговые композитные сигналы. Выходные сигналы SDI включают встроенную аудиосоставляющую и т.п. (см. стр. 36).
Заметьте, что при работе в режиме SD сигналы HD
SDI не выводятся. g Выход с понижающего преобразователя как
стандартная конфигурация
В режиме HD на выходы «MON OUT» и «VIDEO
OUT» (при установке в режим VBS) подается сигнал, преобразованный с понижением
(аналоговый композитный сигнал).
Такой сигнал оптимален для утверждения отснятых изображений на мониторе SD (см. стр. 36). g Функция ввода HD/SD SDI сигнала (при
подключенной плате AJ-YA350G)
Система камкордера AJ-HPX2100 с присоединенной расширительной платой AJ-YA350G может записывать сигналы SDI, вводимые через вход SDI, если только сигналы имеют тот же формат, что и принятый в AJ-HPX2100. g Гнездо под выносной пульт управления
При подключении выносного пульта управления
(AJ-RC10G), который поставляется по отдельному заказу, работой камеры можно управлять на расстоянии (см. стр. 98). g Подтверждение обратных видеосигналов
В системе камкордера имеется также возможность подтверждения обратных видеосигналов
(аналоговых HD-Y сигналов в режиме HD и VBS или
Y сигналов в режиме SD), подаваемых на вход
«GENLOCK IN» видоискателя камеры AJ-HPX2100 для утверждения иконок. При этом могут подтверждаться только видеосигналы одного формата записи (см. стр. 160). g Гнездо выхода постоянного тока «DC OUT»
С гнезда «DC OUT» блока выдается постоянный ток
1,5 A. Подключая к этому гнезду внешний включатель, можно управлять запуском или остановкой записи.
Поскольку при съемках может использоваться светодиодная (LED) сигнальная лампа, подключаемая к этому гнезду, это может пригодиться при съемках видеоматериала камерой, закрепленной на операторском кране (см. стр. 99).
Прочие характеристики
g Гнездо для подключения видоискателя
С гнезда видоискателя камеры выдаются сигналы
1080-59.94i, 1080-50i, 480-59.94i или 576-50i. Кроме того, выдаются сигналы для переключения частот подключенного видоискателя.
Изображения множественных форматов можно подтверждать за счет подключения видоискателя
AJ-HVF21G, который поставляется по отдельному заказу (см. стр. 26).
Можно также подключать и видоискатель AJ-
VF20WBP (59/94 Гц)/E (50 Гц), но в этом случае Вы не сможете просматривать видео в форматах с другими частотами. g Пользовательские кнопки
На боковой панели камкордера имеются три пользовательские кнопки (USER MAIN, USER1 и
USER2). Каждую из этих кнопок можно предназначить для включения/отключения любой наиболее часто используемой функции из всех возможных функций, имеющихся в данном устройстве, например, функции цифрового масштабирования или сверхусиления (см. стр. 44).
Общие положения – Характеристики блока ввода-вывода 10
Единицы измерения: мм
Размерный чертеж
Общие положения – Размерный чертеж 11
Конфигурация системы
Микрофонный приемник беспроводной связи в универсальном слоте:
Sennheiser EK3041
Стерео микрофон:
AJ-MC900G
Микрофонный держатель:
AJ-MH800G
Видоискатель HD 2 типа:
AJ-HVF21G
Видоискатель:
AJ-VF15B
AJ-VF20WB
Плата видеокодера:
AJ-YAX800G
♦ Примечание
Помимо тех устройств и принадлежностей, которые указаны в конфигурации системы, можно дополнительно использовать и другие устройства. По вопросам использования таких устройств и принадлежностей обращайтесь к соответствующим инструкциям по эксплуатации.
Кабель выносного пульта управления:
AJ-C10050G
DIONIC90/160
HYTRON50/100/140
PROPAC14,
TRIMPAC14
Выносной пульт управления:
AJ-RC10G
Пластина-адаптер для крепления V-mount
ENDURA7/10
BP-GL65/95
Батарейный отсек типа NP-1
NP-L7
DC-питание внешних устройств
Объектив:
(Байонетного типа)
Fujinon, Canon
Переходник под треножник:
SHAN-TM700
Противодождевой чехол:
SHAN-RC700
Мягкий переносной футляр:
AJ-SC900
Жесткий переносной футляр:
AJ-HT901G
Камкордер с записью на карты памяти
AJ-HPX2100E
Плата входа HD/SD SDI:
AJ-YA350G
Карты P2*:
AJ-P2C004HG
AJ-P2C008HG
Карты памяти SD*
* Для получения самой свежей информации по картам памяти P2 и SD, не вошедшей в данное руководство, посетите отдел поддержки пользователей карт P2 на следующем веб-сайте: https://eww.pavc.panasonic.co.jp/pro-av/.
Общие положения – Конфигурация системы 12
Компоненты и их функции
Блок питания и блок монтажа принадлежностей
1. Включатель питания «POWER»
Используется для включения и выключения электропитания.
2. Место монтажа аккумуляторных батарей
В этом месте устанавливаются аккумуляторные батареи от Anton/Bauer.
3. Разъем «DC IN» (ввод питания от внешнего источника) (XLR, 4-штырьковый)
Камкордер AJ-HPX2100 может подключаться к внешнему источнику постоянного тока (DC).
4. Предохранитель-автомат «BREAKER»
Если через схему камкордера ввиду каких-либо аномальных обстоятельств начинает протекать избыточный уровень тока, этот предохранитель автоматически разомкнет цепь подачи питания, чтобы исключить повреждение устройства.
После проверки и исправления ситуации во внутренней схеме камкордера эту кнопку следует нажать. При отсутствии каких-либо необычных реакций оборудования можно снова подавать электропитание.
5. Разъем для подключения GPS-устройства
Используется для подключения дополнительного
GPS-устройства.
6. Крепления для плечевого ремня
Здесь крепится плечевой ремень для переноски камкордера.
7. Опора типа «горячий башмак» для осветительного устройства
Сюда можно устанавливать осветительную лампу для видеосъемки и аналогичные принадлежности.
8. Монтажное отверстие для установки объектива
(байонетного типа 2/3)
Здесь крепится объектив камеры.
9. Рычаг фиксатора объектива
Для фиксации объектива в его монтажном отверстии нажмите этот рычажок.
10. Крышка монтажного отверстия объектива
Чтобы снять эту крышку, поднимите рычаг объектива (9). Если Вы сняли объектив с камеры, снова закройте его монтажное отверстие этой крышкой.
11. Зажим кабеля осветительной лампы
Используется для закрепления кабеля осветительной лампы на корпусе камкордера.
12. Зажим кабеля объектива и микрофонного кабеля
Используется для закрепления кабеля объектива и микрофонного кабеля на корпусе камкордера.
13. Система установки на треножник
Если Вы хотите установить Ваше устройство на треножник, то здесь необходимо закрепить опциональный переходник (SHAN-TM700) под треногу.
14. Разъем «LENS» для объектива (12-штыревой)
Сюда подключается соединительный шнур объектива. Более подробно о подключении Вашего объектива см. руководство по эксплуатации от его производителя.
15. Разъем выхода «DC OUT» (выход постоянного тока для питания внешних устройств)
Этот выходной разъем рассчитан на напряжение
12 В постоянного тока при максимальной силе тока в 1,5 A. К этому разъему подключается внешний включатель, позволяющий запускать и останавливать видеозапись, либо светодиодный индикатор, служащий в качестве сигнальной лампы камеры. Более подробную информацию см. в разделе «Подключение внешнего переключателя»
(стр. 99).
Детали и их функции – Блок питания и блок монтажа принадлежностей 13
Блок функций аудиовхода
1. Разъем «MIC IN» (микрофонный вход) (XLR, 5штырьковый)
Здесь подключается микрофон (поставляется по отдельному заказу). Через этот же разъем подается электропитание микрофона. Также через этот разъем может подключаться выносной микрофон.
При использовании микрофона установите параметр питания («Power») на «ON» посредством опции меню «FRONT MIC POWER».
Эти опции находятся на экране «MIC/AUDIO2» страницы основных операций «MAIN OPERATION».
2. Регуляторы «AUDIO LEVEL CH1/CH2» (средства регулирования уровня записи звука по каналам
1 и 2)
При установке переключателя (3) «AUDIO SELECT
CH1/CH2» в положение «MAN» эти регуляторы могут использоваться для подстройки уровней записи аудиосигнала по каналам 1 и 2.
Заметьте, что эти регуляторы нормально зафиксированы. Для выполнения регулировок каждый регулятор необходимо нажать и повернуть.
3. Переключатель «AUDIO SELECT CH1/CH2»
(селекторный переключатель между ручным и автоматическим режимами регулирования уровня аудиозаписи по каналам 1 и 2)
Используйте этот переключатель, чтобы выбрать режим регулирования уровня записи аудиосигнала по каналам 1 и 2.
AUTO: Уровень записи регулируется автоматически.
MAN: Уровень записи регулируется вручную.
4. Переключатель «AUDIO IN» (селекторный переключатель выбора аудиовходов)
Используйте этот переключатель для выбора сигналов, записываемых по аудиоканалам 1 – 4.
FRONT: Записывается сигнал от микрофона, подключенного к разъему (1) «MIC IN».
W.L. (WIRELESS):
Записывается сигнал от вставного беспроводного приемника.
REAR: Записывается сигнал от аудиоустройства, подключенного к разъему (5) «AUDIO IN
CH1/CH2».
♦ Примечание
Если Вы используете стереофонический микрофон
(дополнительный микрофон AJ-MC900G), установите параметры «CH1» и «СH2» на
«FRONT». Сигнал от L CH будет записываться по каналу «CH1», а сигнал от R CH будет записываться по каналу «CH2».
5. Разъемы «AUDIO IN CH1/CH2» (аудиовходы каналов 1 и 2) (XLR, 3-штырьковые)
Здесь могут подключаться различные аудиоустройства или микрофоны.
6. Селекторный переключатель «LINE/MIC/+48V»
(линейный вход/ микрофонный вход/ микрофонный вход +48В)
Используйте этот переключатель для выбора входящего аудиосигнала, поступающего с разъемов
(5) «AUDIO IN CH1/CH2».
LINE: Вводится сигнал, поступающий по линии от аудиоустройства.
MIC: Вводится сигнал от автономно питаемого
(активного) микрофона (основное устройство не дает питания для выносного микрофона).
+48V: Вводится сигнал от пассивного микрофона
(основное устройство подает электропитание на выносной микрофон).
7. Слот беспроводного приемника
Здесь может подключаться приемник беспроводной связи с креплением «универсальный слот» (Unislot)
(поставляется по дополнительному заказу).
8. Регулятор «FRONT AUDIO LEVEL» (настройка уровня записи звука)
Этот регулятор может использоваться для настройки уровней записи аудиосигнала по каналам
1 и 2.
Однако если переключатель (3) «AUDIO SELECT
CH1/CH2» установлен на «AUTO», то уровень аудиозаписи будет регулироваться автоматически, а регулятор (2) «AUDIO LEVEL CH1/CH2» и данный регулятор будут отключены (деактивированы).
Данный регулятор также может быть активирован и деактивирован посредством опций меню «FRONT
VR CH1» и «FRONT VR CH2». Эти опции находятся на экране «MIC/AUDIO1» в меню основных операций «MAIN OPERATION».
Детали и их функции – Блок функций аудиовхода 14
Блок функций аудиовыхода
9. Разъем «AUDIO OUT» (XLR, 5-штырьковый)
С этого выхода выдаются аудиосигналы, записанные по каналам 1/2 или 3/4.
Выбор выдаваемых сигналов производится с помощью селекторного переключателя (10)
«MONITOR SELECT CH1/2 / CH3/4».
10. Селекторный переключатель выбора аудиоканалов «MONITOR SELECT CH1/2 / CH3/4»
Используйте этот переключатель для выбора аудиоканалов, откуда сигналы будут выдаваться на колонки, наушники или выходной разъем «AUDIO
OUT».
CH1/2: Выдаются сигналы с аудиоканалов 1 и 2.
CH3/4: Выдаются сигналы с аудиоканалов 3 и 4.
Отображения каналов в окне дисплея камеры и на измерителе уровня аудиосигнала видоискателя синхронизированы с установками данного селекторного переключателя.
11. Селекторный переключатель выбора аудиосигналов «MONITOR SELECT CH1/3 / ST /
CH2/4»
Переключатель «MONITOR SELECT» синхронизирован с сигналами, выдаваемыми на колонки, наушники или с выходного разъема
«AUDIO OUT».
CH1/3: Выдается сигнал на аудиоканал 1 или 3.
ST: Выдаются стереоаудиосигналы на аудиоканалы 1 и 2 или на аудиоканалы 3 и
4. Стереосигналы могут быть преобразованы в смешанные сигналы посредством функций меню.
CH2/4: Выдается сигнал на аудиоканал 2 или 4.
Переключатель сигналов
Переключатель каналов
CH1/2 CH3/4
14. Колонки
Колонки выдают сквозной (EE) звук в ходе записи и воспроизводят его во время воспроизведения записи.
Колонки также выдают сигнал неисправности, когда начинает мигать предупреждающая контрольная лампа или активируется индикатор.
Когда в разъем (15) «PHONES» включаются наушники, звук на колонках автоматически отключается.
15. Разъем (мини-гнездо) «PHONES» под наушники
Этот разъем предназначен для подключения стереонаушников аудиоконтроля. Когда наушники включены в разъем, звук на колонках автоматически отключается.
Как передний, так и задний разъемы выдают одинаковый звук.
CH1/3
ST
Аудиоканал 1 Аудиоканал 3
Стереосигналы с аудиоканалов 1 и 2*
Стереосигналы с аудиоканалов 3 и 4*
CH2/4 Аудиоканал 2 Аудиоканал 4
* Вы можете выбрать между стереофоническими и смешанными типами сигналов с помощью функций меню
«MONITOR SELECT». Эти функции экране «MIC/AUDIO1» в
«MAIN OPERATION». можно выбрать меню основных операций
на
12. Регулятор «MONITOR (volume)»
Используйте этот регулятор для настройки громкости звука на колонках монитора или в наушниках.
13. Регулятор «ALARM» (регулирование громкости сигнала неисправности)
Используйте этот регулятор для настройки громкости предупреждающей звуковой сигнализации, выдаваемой на колонки (14) или наушники, включенные в разъем (15) «PHONES».
Если регулятор установлен на минимальное значение, звуковая сигнализация не будет слышна.
Детали и их функции – Блок функций аудиовыхода 15
Блок функций съемки и записи/воспроизведения
1. Регуляторы-переключатели фильтров «CC
FILTER/ND FILTER»
Эти регуляторы используются для выбора фильтров в соответствии с яркостью и цветовой температурой.
Ручка «CC FILTER» (наружная, большего диаметра)
A: Кросс-фильтр B: 3200K
C: 4300K D: 6300K
Ручка «ND FILTER» (внутренняя, меньшего диаметра)
1: «CLEAR» (прозрачный) 2: 1/4 ND
3: 1/16 ND 4: 1/64 ND
Условия съемки Фильтр CC Фильтр ND
На восходе или закате солнца, в студии
B (3200 K) 1 (CLEAR)
Вне помещения при ясном небе
Вне помещения, небо в облаках или тучах
C (4300 K) или
D (6300 K)
D (6300 K)
2 (1/4 ND) или
3 (1/16 ND)
1 (CLEAR) или
2 (1/4 ND)
Заснеженные ландшафты, высокогорье, морское побережье и другие предельно ясные условия
C (4300 K) или
D (6300 K)
3 (1/16 ND) или
4 (1/64 ND)
2. Кнопки «USER MAIN», «USER1» и «USER2»
Этим кнопкам можно назначить любые функции по выбору пользователя, используя опции меню. При последующем нажатии на каждую кнопку будет исполняться выбранная для нее функция.
Более подробную информацию по данному вопросу можно найти в разделе «Назначение функций кнопкам USER MAIN, USER1 и USER2» (стр. 44).
3. Переключатель затвора «SHUTTER»
Используется для включения или отключения электронного затвора.
OFF: Электронный затвор отключен.
ON: Электронный затвор включен.
SEL: Используется для изменения скорости работы электронного затвора.
Этот шкальный переключатель возвращается в свое исходное положение. Каждый поворот переключателя изменяет скорость работы затвора.
Более подробную информацию см. в разделе
«Настройка электронного затвора» (стр. 42).
4. Переключатель «AUTO W/B BAL»
Используется для включения автоматического корректирования баланса белого или черного.
AWB: Включено автоматическое регулирование баланса белого. Когда переключатель
«WHITE BAL» на боковой панели переведен в положение «A» или «B», отрегулированная величина сохраняется в памяти. Если переключатель переведен в положение
«PRST», эта функция не работает.
ABB: Включено автоматическое регулирование баланса черного. Чтобы автоматически откорректировать шейдинг черного, переключатель «AUTO W/B BAL» следует отжать в направлении позиции «ABB» и удерживать его не менее 8 секунд.
♦ Примечание
Чтобы остановить автоматическое регулирование баланса белого или черного, происходящее в данный момент, переведите переключатель в положение «AWB» или «ABB». При отмене автоматического регулирования будет использоваться величина, действовавшая до начала процесса автоматического регулирования.
Детали и их функции – Блок функций съемки и записи/воспроизведения 16
5. Селекторный переключатель усиления «GAIN»
Используйте этот переключатель, чтобы выбрать величину усиления для усилителя видеосигнала в соответствии с условиями освещенности, в которых производится съемка.
С помощью функций меню можно заранее задавать значения усиления для позиций L, M и H. По умолчанию на заводе-изготовителе они предустановленны на 0 дБ для L, 6 дБ для M и 12 дБ для H.
6. Селекторный переключатель «OUTPUT/AUTO
KNEE»
Используется для выбора видеосигналов, посылаемых с камерного блока в память, на видоискатель и видеомонитор.
CAM. AUTO KNEE ON:
Видеосигнал, записываемый камерой, идет при активированной схеме автоматической настройки перегиба характеристики «Auto Knee».
Можно также назначить вместо функции «Auto
Knee» функцию DRS (динамического расширения диапазона).
CAM. AUTO KNEE OFF:
Видеосигнал, записываемый камерой, идет в режиме ручной настройки перегиба характеристики «Auto Knee».
BARS:
Выдается сигнал таблицы цветовых полос. Схема автоматической настройки перегиба характеристики «Auto Knee» не работает.
Вы можете выбирать из четырех типов таблиц цветовых полос. Подробнее об этом см. «SW
MODE» (стр. 160).
О функции «Auto Knee»
Когда Вы настраиваете уровни для съемки людей или сцен на сильно освещенном фоне, обычно этот фон практически полностью «выбеливается» с размыванием контуров зданий и прочих объектов. В этом случае функция «Auto Knee» позволяет воспроизвести ясный и четкий фон. Эта функция эффективна в следующих ситуациях:
● Предметом съемки является человек, находящийся в тени при ясном небе.
● Предметом съемки является человек, находящийся внутри автомобиля или здания, а Вы хотели бы также захватить часть фона, видимого через окно.
● Предметом съемки является сцена с высокой контрастностью.
7. Переключатель «WHITE BAL» (выбор памяти баланса белого)
Используется для выбора метода регулирования баланса белого.
PRST: Используйте эту позицию, когда у Вас нет времени на регулирование баланса белого.
Заводская установка баланса белого составляет 3200 K. Ее можно изменить на любую другую цветовую температуру с помощью соответствующей функции меню.
Подробнее об этом см. раздел «Установка цветовой температуры вручную» (стр. 40).
A или B: При нажатии переключателя (4) «AUTO
W/B BAL» в направлении позиции «AWB» происходит автоматическая настройка баланса белого, при этом полученное значение настройки сохраняется в памяти A или B. Подробнее об этом см. раздел
«Настройка баланса белого» (стр. 38).
Посредством опции меню для «B» можно назначить автоматическое отслеживание баланса белого
(ATW). Подробнее об этом см. раздел «Настройка баланса белого» (стр. 38).
8. Кнопка проверки режимов «MODE CHECK»
Каждое нажатие на эту кнопку изменяет тип экрана видоискателя в следующей последовательности:
«STATUS», «LED», «FUNCTION», «AUDIO».
Это никак не сказывается на выдаче сигнала с камерного блока.
9. Кнопка выбора маркера «MARKER SELECT»
Этой кнопкой производится выбор информации о маркерах, отображаемой на экране видоискателя. С ее помощью производится переключение между двумя отображениями маркерной информации, которые могут быть выбраны с помощью опции в меню. Однократное нажатие этой кнопки приводит к переключению от «A» (Маркер A) к «B» (Маркер B), а последующее нажатие приводит к переключению на «OFF» (нет маркера). При включении питания камеры появляется последнее из выбранных отображений, имевшее место до выключения питания. Подробнее об этом см. раздел
«Отображение экрана проверки маркеров – функция кнопки "MARKER SELECT"» (стр. 70).
10. Кнопки регулирования синхронной развертки
«SYNCHRO SCAN ADJUSTMENT»
Эти кнопки активируются, когда переключатель затвора (3) переведен в положение «ON» и выбран режим синхронной развертки. Эти кнопки используются для регулирования скорости синхронной развертки. Кнопка «-» снижает скорость работы затвора, а кнопка «+» повышает ее.
Если Вы, к примеру, снимаете монитор персонального компьютера, Вам необходимо отрегулировать скорость работы затвора так, чтобы горизонтальные полосы видоискателя производили меньше шума.
11. Кнопка «REC START/STOP»
Нажатие на эту кнопку запускает процесс записи, последующее нажатие – останавливает его.
Эта кнопка выполняет ту же функцию, что и кнопка
(24) «REC» на рукоятке видеокамеры или кнопка
«VTR» у объектива.
12. Кнопка «SHOT MARK/Menu Cancel»
Нажатие на эту кнопку в процессе записи клипа добавляет съемочную метку к иконке данного клипа.
С помощью этой кнопки можно также добавлять съемочную метку к любой иконке, выбранной на
ЖК-мониторе.
Подробнее о съемочных метках см. раздел
«Функция съемочных меток SHOT MARK» (стр. 35).
Эта кнопка отменяет измененное настроечное значение во время отображения меню.
12. Кнопка «TEXT MEMO»
Нажатие на эту кнопку в процессе записи клипа, его воспроизведения или во время паузы в воспроизведении позволяет добавить текстовую метку к клипу.
Детали и их функции – Блок функций съемки и записи/воспроизведения 17
14. Переключатель «SAVE ON/OFF»
Используется для выбора варианта энергосбережения для каждого выбранного выхода.
ON: Выход, выбранный согласно опции меню
«SAVE SW», подвергается действию функции энергосбережения.
OFF: Энергосбережение отменено.
♦ Примечание
Переключатель «SAVE ON/OFF» не функционирует во время видеозаписи. После ее завершения статус переключателя меняется.
15. Переключатель «VIDEO OUT» (выбор выходного сигнала)
Этот переключатель изменяет режим сигналов, выдаваемых на выходной разъем «VIDEO OUT».
HD SDI: Выдаются сигналы HD SDI. Когда видеокамера находится в режиме «SD», выдаются сигналы SD SDI.
SD SDI: Выдаются сигналы SD SDI. Сигналы преобразуются с понижением, когда видеокамера находится в режиме «HD».
VBS: Выдаются композитные видеосигналы.
Сигналы преобразуются с понижением, когда видеокамера находится в режиме
«HD».
16. Переключатель «VIDEO OUT CHARACTER»
Этот переключатель управляет наложением знаков на видеосигнал, выдаваемый с выхода «VIDEO
OUT».
ON: Знаки налагаются.
OFF: Знаки не налагаются.
Типы налагаемых знаков описаны в разделе
«Настройка сигналов, выдаваемых с выхода "VIDEO
OUT"» (стр. 72).
17. Выходной разъем «VIDEO OUT» (выход видеосигнала)
Через этот выходной разъем производится выдача видеосигналов. Отсюда выдаются видеосигналы, соответствующие настройкам переключателя (15)
«VIDEO OUT», переключателя (16) «VIDEO OUT
CHARACTER» и переключателя (19) «OUTPUT
SEL».
18. Выходной разъем «MON OUT» (выход для монитора)
Этот выходной разъем используется для выдачи преобразованных с понижением (аналоговых композитных) сигналов на монитор. Отсюда выдаются видеосигналы, соответствующие настройкам переключателя (19) «OUTPUT SEL». С помощью опции внутреннего меню на эти сигналы могут налагаться знаки независимо от параметров разъема «VIDEO OUT». Подробнее об этом см. раздел «Настройка сигналов, выдаваемых с выхода
"MON OUT"» (стр. 73).
19. Переключатель «OUTPUT SEL» (выбор выходного сигнала)
Используется для выбора режима сигналов, выдаваемых с выходов «VIDEO OUT» и «MON
OUT».
MEM: Видеосигналы с камеры выдаются во время записи или во время паузы в записи, а видеосигналы с карт P2 выдаются во время воспроизведения записей.
CAM: Видеосигналы с камеры выдаются постоянно.
OFF: Видеосигналы с камеры не выдаются, и камерный блок работает в режиме энергосбережения.
Заметьте, что выходной аудиосигнал синхронизируется с видеосигналом.
Типы видеосигналов описаны в разделе «Настройка сигналов, выдаваемых с выхода "VIDEO OUT"» (стр.
72) или «Настройка сигналов, выдаваемых с выхода
"MON OUT"» (стр. 73).
♦ Примечания
● Во время записи этот переключатель не будет переключать режимы выхода сигналов до тех пор, пока процесс записи не будет завершен.
● Если параметр «CAM» не был выбран через опцию меню «REC SIGNAL», выходной сигнал при переключении на «CAM» будет таким же, как и для «MEM». Опция меню «REC SIGNAL» находится в экране «SYSTEM MODE» страницы
«SYSTEM SETTING».
Детали и их функции – Блок функций съемки и записи/воспроизведения 18
20. Кнопка и лампа «REW» (обратной перемотки)
Во время паузы эта кнопка выполняет функцию быстрой отмотки назад при мерцающей контрольной лампе.
Во время воспроизведения эта кнопка выполняет функцию быстрого (примерно 4-кратного) обратного проигрывания при мерцающих контрольных лампах
«REW» и «PLAY».
Если эта кнопка нажимается во время паузы в воспроизведении, проигрываемый клип будет установлен на начало в режиме паузы.
21. Кнопка «STOP»
Эта кнопка останавливает воспроизведение клипов.
22. Кнопка и лампа «FF» (быстрая прямая перемотка)
Во время паузы эта кнопка выполняет функцию быстрой перемотки вперед, когда мигает контрольная лампа.
Во время воспроизведения эта кнопка выполняет функцию быстрого (примерно 4-кратного) проигрывания, когда мигают контрольные лампы
«FF» и «PLAY».
Если эта кнопка нажимается во время паузы в воспроизведении, на начало в режиме паузы будет установлен следующий клип.
23. Кнопка «PLAY/ PAUSE»
Эта кнопка используется для воспроизведения и просмотра на экране видоискателя или цветном видеомониторе. При начале воспроизведения загорается контрольная лампа.
В режиме воспроизведения эта же кнопка означает паузу, а контрольная лампа начинает мигать.
24. Кнопка «REC»
Нажатие на эту кнопку запускает процесс записи, а следующее нажатие – останавливает его.
Эта кнопка выполняет ту же функцию, что и кнопка
(11) «REC START/STOP» или кнопка «VTR» у объектива.
Эта кнопка может быть деактивирована с помощью предохранительной кнопки (25) «REC protection».
25. Кнопка «REC protection»
Нажатие на эту кнопку деактивирует кнопку (24)
«REC» на рукоятке видеокамеры.
ON: Кнопка «REC» активирована.
OFF: Кнопка «REC» деактивирована.
26. LED-индикатор «P2 CARD ACCESS»
Этот светодиодный индикатор отображает статус записи/воспроизведения для каждой карты P2.
27. Кнопка фиксатора сдвижной крышки
Используется для открытия сдвижной крышки отсека, в который вставляются карты памяти P2.
Нажав эту кнопку, сдвиньте крышку отсека влево.
28. Разъем USB 2.0 (DEVICE)
29. Разъем USB 2.0 (HOST)
Сюда подключается кабель интерфейса USB 2.0.
Данные могут передаваться через порт USB 2.0, когда опция меню «PC MODE» установлена на
«ON». Во время такой передачи данных можно одновременно вести запись, воспроизведение и операции с клипами.
Опция меню «PC MODE» находится в экране
«SYSTEM MODE» страницы «SYSTEM SETTING».
Более подробно по этому вопросу см. раздел
«Соединение с внешними устройствами через порт
USB 2.0» (стр. 120).
30. Соединительный разъем «GENLOCK IN»
Используется для ввода сигнала HD Y при синхронизации видеосигнала камеры или внешней синхронизации временного кода. В качестве опорного сигнала также может вводиться композитный сигнал. Заметьте, что поднесущие для выхода понижающего преобразователя
(композитный сигнал) с видеокамеры не могут быть внешне синхронизированы.
♦ Примечания
● Когда вводится сигнал HD Y и в меню выбран
«RET», Вы можете проверить наличие обратного видеосигнала на экране видоискателя. Опция меню «RET SW» может быть найдена в экране
«SW MODE» на странице «CAM OPERATION».
● Если выбран режим SD, Вы можете записывать исходные сигналы, назначив опцию «VIDEO» в меню «REC SIGNAL».
31. Входной разъем «HD/SD SDI IN»
Если установлена дополнительно поставляемая входная плата HD/SD SDI (AJ-YA350G), то она выступает в качестве входного разъема для сигналов HD/SD SDI. Вы можете записывать сигналы с этого входа, назначив опцию «SDI» в меню «REC SIGNAL». Подробнее этот вопрос рассмотрен в разделе «Соединение через вход
«SDI IN» (когда подключена плата AJ-YA350G)» на стр. 125.
Детали и их функции – Блок функций съемки и записи/воспроизведения 19
32. Разъем «DVCPRO/DV»
Этот разъем для ввода/вывода видео, звука и данных удовлетворяет стандарту IEEE 1394.
♦ Примечания
● Через этот разъем не подается питание для внешних устройств.
● При подключении кабеля IEEE 1394 (кабеля DV) чрезвычайно важно учитывать следующие моменты:
• Убедитесь, что соединение с другими устройствами выполнено по принципу 1:1.
• Когда кабель DV уже вставлен в разъем DV, не прилагайте к нему больших усилий, так как это может повредить разъем.
• При появлении на дисплее кодов ошибок 1394
E-92 (1394 INITIAL ERROR) выньте соединительные кабели и снова присоедините их или отключите питание устройства и затем снова включите его.
• Перед началом работы убедитесь в том, что система камкордера и все подключенные к ней устройства заземлены (каждое в отдельности) или подключены к общей шине заземления.
Если нет возможности заземлить оборудование и подключаемые к нему устройства, то, прежде чем подключать или отключать кабель IEEE
1394, всегда выключайте электропитание камкордера и всех этих устройств.
• Если система камкордера должна быть соединена с устройством, имеющим 4штырьковый тип разъема, сначала вставьте 6штырьковый наконечник (в разъем камкордера).
• Если камкордер соединяется с персональным компьютером, оборудованным 6штырьковым разъемом, подключайте кабель 1394 в
6-штырьковый тип соответствии с формой его наконечников.
4-штырьковый тип
Помните, что попытки вставить в разъем неподходящий наконечник могут повредить устройство.
33. Соединительный разъем «REMOTE» (для подключения выносного пульта управления)
Сюда подключается отдельно поставляемый выносной пульт управления AJ-RC1-G.
34. Дополнительный слот
Сюда вставляется дополнительная карта видеокодера AJ-YAX800G. Более подробную информацию о ее установке и системе записи прокси-копий см. в руководстве пользователя карты AJ-YAX800G.
35. Слот для вставки карт памяти SD
Сюда вставляется опциональная карта памяти SD.
Она используется для выгрузки на нее метаданных и записи прокси-копий (опциональная функция).
«Предосторожности при использовании карт памяти SD»
Вставляйте только те карты SD, которые удовлетворяют стандарту SD карт, принятому для использования в камкордере. Так, например, карты
MultiMediaCard и SDHC не могут использоваться в данном устройстве (если Вы все же их используете, то помните, что запись картинки на них невозможна).
Если Вы намереваетесь использовать в камкордере карты miniSD, для этого всегда берите специальный адаптер, предназначенный для использования карт miniSD. При этом помните, что если Вы вставили пустой адаптер, устройство не сможет нормально работать. Всегда убеждайтесь перед началом работы, что в адаптер вставлена карта.
К использованию в данном устройстве рекомендованы карты SD и miniSD от Panasonic.
Не забудьте предварительно отформатировать карты в камкордере.
Чтобы отформатировать карты SD с помощью персонального компьютера, загрузите на него специальное программное обеспечение с сайта технической поддержки.
В устройстве камкордера могут использоваться карты памяти SD следующей емкости (от 8 Мб до 2
Гб):
8 Мб, 16 Мб, 32 Мб, 64 Мб, 128 Мб,
256 Мб, 512 Мб, 1 Гб, 2 Гб
Для дополнительной функции записи прокси-копий необходимо использовать карты памяти SD объемом 256 Мб, 512 Мб, 1 Гб или 2 Гб со специальной отметкой «High Speed»
(высокоскоростная карта).
Чтобы получить самую свежую информацию по картам памяти P2 и SD, не вошедшую в данное руководство, посетите отдел поддержки пользователей карт P2 на следующем веб-сайте: https://eww.pavc.panasonic.co.jp/pro-av
● Карты SDHC соответствуют новому стандарту для карт памяти большого объема (свыше 2 Гб), которые были приняты SD
Association в 2006 году.
● Логотип SD card является зарегистрированной торговой маркой.
● MMC (MultiMediaCard) является зарегистрированной торговой маркой компании Infineon Technologies AG.
36. Контрольная лампа «BUSY»
Эта лампа отображает действующий статус карты памяти SD. Если карта активна, лампа горит ровным светом.
♦ Примечания
Если эта лампа горит, не пытайтесь вставить или вынуть карту памяти SD.
Детали и их функции – Блок функций съемки и записи/воспроизведения 20
Блок операций меню
1. Кнопка «MENU»
Используется для включения и выключения меню.
2. Кнопка с круговой шкалой«JOG»
При открытом меню эта кнопка используется для навигации по страницам меню, выбора опций и назначения значений величинам.
Более подробные указания по операциям в меню можно найти в разделе «Настройка опций меню»
(стр. 139).
3. Слот для карт памяти SD
Сюда вставляется дополнительная карта памяти
SD. Она используется для записи или сохранения на ней данных меню или файлов объектива.
4. Контрольная лампа «BUSY»
Эта лампа отображает действующий статус карты памяти SD. Если карта активна, лампа горит ровным светом.
♦ Примечание
Если эта лампа горит, не пытайтесь вставить или вынуть карту памяти SD.
5. Кнопка «Shot Mark / Cancel Menu»
При нажатии этой кнопки в процессе внесения изменений в функции меню все уже внесенные изменения отменяются.
Детали и их функции – Блок операций меню 21
Блок временного кода
1. Разъем (BNC) «GENLOCK IN»
Этот соединительный разъем используется для ввода опорного сигнала перед синхронизацией видеосигнала с камерного блока или перед внешней синхронизацией временного кода.
2. Разъем (BNC) «TC IN»
Этот соединительный разъем используется для ввода опорного временного кода, когда Вы выполняете внешнюю синхронизацию временного кода.
3. Разъем (BNC) «TC OUT»
Когда Вы синхронизируете временной код камкордера с временным кодом внешнего устройства, этот разъем следует соединять с разъемом «TC IN» на внешнем устройстве.
♦ Примечание
Временной код должен вводиться в том же формате, какой принят в системном режиме камкордера.
4. Кнопка «HOLD»
При нажатии этой кнопки происходит фиксация данных, отображаемых на счетчике. Заметьте, что при этом генерация временного кода продолжается в фоновом режиме. Повторное нажатие на эту кнопку вновь активирует счетчик.
Эта функция используется для того, чтобы убедиться в том, что отсчитывается временной код или CTL (Clip Time Length – продолжительность клипа) данной записываемой сцены.
5. Кнопка «RESET»
При нажатии этой кнопки происходит переустановка
(сброс) временных данных (CTL) счетчика на значение «00:00:00:00».
Если эта кнопка нажимается при переключателе (7)
«TCG», установленном в положение «SET», данные по временному коду и пользовательским битам переустанавливаются на 0, а данные реального времени сбрасываются на их исходные значения.
6. Селекторный переключатель вариантов отображения счетчика «DISPLAY»
Отображение временного кода, CTL и пользовательских битов на счетчике окна дисплея зависит от положения этого переключателя и переключателя (7) «TCG».
При нажатии кнопки (4) «HOLD» также происходит отображение данных о дате, времени и временном поясе «Data/Time/Time Zone».
UB: Отображаются пользовательские биты, параметры «TIME», «DATE» и «TIME ZONE»
TC: Отображается временной код.
CTL: Отображаются данные CTL.
7. Селекторный переключатель режимов временного кода «TCG»
Этот переключатель используется, чтобы назначать режимы приращения для встроенного генератора временного кода.
F-RUN: Выбирайте это положение для непрерывного приращения временного кода независимо от статуса записи карты P2.
Используйте этот режим для синхронизации временного кода с реальным временем суток или для внешней синхронизации временного кода.
SET: Используйте это положение для установки временного кода и пользовательских битов.
R-RUN: Выбирайте это положение для приращения временного кода только во время записи.
В этом случае при стыковке сцен, записанных на картах P2, ход временного кода будет неразрывным.
8. Кнопки «CURSOR» и «SET»
Используйте эти кнопки для установки временного кода и пользовательских битов. Четыре треугольных кнопки «CURSOR» являются кнопками управления курсором, а четырехугольная центральная кнопка является кнопкой «SET».
Установка временного кода и пользовательских битов описана в разделе «Установка временных данных» на стр. 48.
Детали и их функции – Блок временного кода 22
Функции отображения предупреждений и статуса
7. Окно дисплея
В этом окне отображаются предупреждения, сведения об уровне заряда батарей, шкала регулирования громкости звука, временные данные и прочая информация.
♦ Примечание
При установленной аккумуляторной батарее система камкордера будет отображать данные, даже если выключить ее электропитание. Если Вы хотите отключить показ данных на выключенном устройстве, чтобы снизить разряд батареи, выберите опцию «OFF» в меню «P.OFF LCD
DISPLAY» экрана «TC/UB» на странице основных операций «MAIN OPERATION».
8. Задняя сигнальная лампа
Когда переключатель (2) «BACK TALLY» установлен на «ON», данная лампа ведет себя точно так же, как и верхняя сигнальная лампа (1).
1. Верхняя сигнальная лампа
Когда переключатель (2) «BACK TALLY» установлен на «ON», данная лампа ведет себя точно так же, как и передняя сигнальная лампа видоискателя.
2. Переключатель «BACK TALLY»
Этот переключатель управляет работой передней сигнальной (8) и задней сигнальной (1) лампы.
ON: Верхняя и задняя сигнальные лампы включены.
OFF: Верхняя и задняя сигнальные лампы отключены.
3. Лампа «WARNING»
Эта лампа загорается или начинает мигать, если в памяти устройства камкордера происходит какойлибо сбой.
4. Лампа «USB»
Эта лампа загорается, если камкордер работает в режиме USB.
5. Лампа доступа к карте P2
Эта лампа мигает, если камкордер находится в режиме записи или воспроизведения, либо происходит иной доступ системы к карте P2. Во время вставки карты P2 для записи эта лампа горит ровным светом.
6. Кнопка«LIGHT»
Используйте эту кнопку для регулирования освещенности окна дисплея.
Поочередное нажатие этой кнопки включает или выключает подсветку окна дисплея (7).
Детали и их функции – Функции отображения предупреждений и статуса 23
Функции окна дисплея
Отображение остатка объема карты P2 и уровня заряда батареи
Индикаторная полоса отображения остатка памяти на носителе
Эта полоса показывает остаток свободного пространства на каждой из карт P2 посредством семи отрезков индикатора.
Каждый отрезок может представлять три или пять минут остающегося пространства носителя в зависимости от величины, заданной посредством опции меню «CARD REMAIN/■». В зависимости от заданной величины отрезки будут исчезать друг за другом по мере расходования объема памяти. Опцию меню «CARD
REMAIN/■» можно найти на экране «BATTERY/P2CARD» в меню основных операций «MAIN OPERATION».
Отображение режимов
W: Светится постоянно, когда камкордер работает в режиме SD
(480-59.94i, 576-50i) и настроен на режим 6:9.
HD: Светится постоянно, когда камкордер работает в режиме HD
(1080i, 720p).
DV: Светится постоянно, когда форматом записи/воспроизведения является DV.
GPS: Светится постоянно, когда не улавливаются радиоволны во время операций глобального позиционирования (GPS).
GPSÇ: Светится постоянно, когда во время операций глобального позиционирования (GPS) радиоволны улавливаются.
P-REC: Светится постоянно, когда переключатель «PRE REC MODE» установлен на «ON», и мигает, когда запись продолжается после того, как сигнальная лампа записи погасла.
Индикаторная полоса отображения уровня заряда батареи
Для батарей с цифровым индикатором (процент заряда) в случае, если остающийся уровень заряда превышает 70%, будут светиться все семь отрезков вплоть до позиции «F».
Когда остающийся уровень заряда батареи становится ниже
70%, отрезки будут гаснуть друг за другом из расчета 10% заряда на каждый отрезок. Можно сделать так, чтобы все семь отрезков светились только при 100%-ном уровне заряда батареи. Для этого необходимо выбрать «100%» в опции меню
«BATT REMAIN FULL» на дисплее «BATTERY/P2CARD» в меню
«MAIN OPERATION».
Измеритель уровня аудиоканала
Когда переключатель «MONITOR SELECT CH1/2 / CH3/4» установлен в положение «CH1/2», измеритель показывает 1 и 2 в качестве номеров аудиоканалов и одновременно уровни аудиосигнала по этим каналам. Когда переключатель установлен в положение «CH3/4», измеритель показывает 3 и 4 в качестве номеров аудиоканалов и уровни аудиосигнала по ним.
Отображение состояния памяти
Отображение кода ошибки (подробнее см. раздел
«Система предупреждений» на стр. 133)
Отображение временных кодов
NDF: Светится постоянно, когда временной код выдается в режиме без пропуска кадров (Non-Drop Frame).
DF: Светится постоянно, когда временной код выдается в режиме с пропуском кадров (Drop Frame).
SLAVE: Светится постоянно, когда временной код имеет внешнюю синхронизацию.
HOLD: Светится постоянно, когда значение на счетчике генератора временного кода «заморожено» (зафиксировано).
CTL: Светится постоянно, когда переключатель «DISPLAY» переведен в положение «CTL», чтобы показывать отсчет CTL.
TCG: Светится постоянно, когда переключатель «DISPLAY» переведен в положение «TC» (или «UB»), чтобы показывать значения генератора TC (или UB) данных.
TC: Светится постоянно, когда переключатель «DISPLAY» переведен в положение «TC» (или «UB»), чтобы показывать значения считывателя TC (или UB) данных.
VTCG: Светится постоянно, когда переключатель «DISPLAY» переведен в положение «UB» и показывает значения генератора VIUB данных.
VTC: Светится постоянно, когда переключатель «DISPLAY» переведен в положение «UB» и показывает значения считывателя VIUB данных.
TIME: Светится постоянно, когда переключатель «DISPLAY» переведен в положение «UB», чтобы показывать действительные значения часов, минут и секунд.
DATE: Светится постоянно, когда переключатель «DISPLAY» переведен в положение «UB», чтобы показывать текущую дату.
Отсутствие индикации:
Показатели CTL, VCTG, TIME и DATE отключены, когда переключатель «DISPLAY» переведен в положение «UB», чтобы показывать реальное время, часовой пояс, часы и минуты.
Индикация отсчета времени:
Показываются временной код, CTL-данные, пользовательские биты и реальное время.
♦ Примечание
Когда переключатель «DISPLAY» переведен в положение «UB», каждое нажатие на кнопку «HOLD» меняет вид индикации в следующей очередности:
VTCG (VTC) → DATE → TIME → Нет индикации (Часовой пояс) → TCG (TC).
Отображение информации
LOOP: Светится постоянно в режиме циклической записи LOOP
REC. Информацию о режиме LOOP REC см. в разделе
«Циклическая запись» на стр. 33.
OP SLOT: Светится постоянно, когда работает карта видеокодера, вставленная в дополнительный слот.
Детали и их функции – Функции окна дисплея 24
Положение переключателей, связанных с выдачей временного кода, и предоставляемая информация
Положение переключателя
«DISPLAY»
CTL
TC
UB
Положение переключателя
«TCG»
SET
F-RUN или R-RUN
F-RUN, SET или R-
RUN
Информация
Временной код
CTL
Временной код
Пользовательские биты или реальное время, часовой пояс
Жидкокристаллический (LCD) монитор
5. Кнопки «CURSOR» и «SET»
Четыре треугольных кнопки «CURSOR» являются кнопками управления курсором, а четырехугольная центральная кнопка является кнопкой «SET». Они используются для выбора иконок и выполнения операций в меню иконок. Подробнее см. раздел
«Работа с клипами посредством иконок» на стр.
100.
6. Кнопка«EXIT»
Используется для возврата дисплея в предыдущее состояние, после входа в меню иконок или вызова экрана свойств.
1. ЖК-монитор
Жидкокристаллический (LCD) монитор показывает видео в видоискателе. Как вариант, он может показывать клипы, имеющиеся на карте P2, в виде иконок.
В режиме отображения иконок с помощью кнопки (4)
«THUMBNAIL MENU» и кнопок (5) «CURSOR» и
«SET» могут монтироваться или удаляться клипы, либо форматироваться карты P2.
2. Кнопка «OPEN»
Используется для открытия ЖК-монитора.
3. Кнопка «THUMBNAIL»
Эта кнопка переключает содержимое ЖК-монитора
(1) с видео картинки в видоискателе на иконки клипов. Следующее нажатие производит обратное переключение с режима иконок на видео в видоискателе.
Заметьте, что подобное переключение не производится во время записи или воспроизведения.
4. Кнопка «THUMBNAIL MENU»
В режиме показа иконок эта кнопка позволяет Вам производить операции в меню иконок (например, удалять клипы).
Детали и их функции – Жидкокристаллический (LCD) монитор 25
Видоискатель
Для камкордера AJ-HPX2100 Вы можете использовать следующие видоискатели (как дополнительное оборудование за отдельную цену):
Видоискатели HD: AJ-HVF21G (с выбором частоты между 59,94 и 50 Гц).
Видоискатели SD: AJ-VF20WBP (59,94 Гц), AJ-VF15BP (59,94 Гц), AJ-VF20WBE (50 Гц) и AJ-VF15BE (50 Гц).
Используйте опции меню «VF TYPE» экрана «SYSTEM MODE» на странице «SYSTEM SETTING», чтобы откорректировать соответствующие настройки для того видоискателя, который будете использовать. Мы рекомендуем использовать видоискатели HD, когда видеокамера используется в режиме HD, и видоискатели SD, когда видеокамера используется в режиме SD. В зависимости от режима некоторые типы видео недоступны, что показано в нижеприведенной таблице значком (●) (видоискатель ничего не показывает на черном экране).
Режим
HD
SD
Видео, просматриваемое через видоискатель
Видео с камеры
Воспроизведение
Обратное видео (HD-Y)
С входа 1934/HD SDI (HD)
Видео с камеры
Воспроизведение
Обратное видео (VBS)
С входа 1934/HD SDI (SD)
Видоискатели HD
○
●
●
●
○
○
○
○
Видоискатели HD
Каждый видоискатель отображает обратные сигналы и входящие сигналы 1394 и SDI в форматах записи, соответствующих тому, который назначен для данного камкордера.
*1: Сигналы, преобразованные с понижением.
*2: Когда переключатель «OUTPUT SEL» камкордера установлен в положение «CAM», отображается черный экран.
○
○
○
○
○
*1
○
*1*2
●
○
*1
Детали и их функции – Видоискатель 26
1. Видоискатель (дополнительная принадлежность)
Во время записи или воспроизведения видоискатель показывает видеокартинку в монохромном представлении. Он также отображает предупреждения, сообщения, штриховую сетку
«ZEBRA», маркеры (маркеры безопасной зоны и центральные) и т.п.
2. Включатель «ZEBRA» (штриховой сетки)
Этот включатель используется для вывода на экран видоискателя штриховой сетки «ZEBRA».
ON: Сетка «ZEBRA» отображается.
OFF: Сетка «ZEBRA» не отображается.
3. Переключатель «TALLY»
Этот переключатель используется для управления передней сигнальной лампой (7) видеокамеры.
HIGH: Передняя сигнальная лампа ярко горит.
OFF: Передняя сигнальная лампа выключена.
LOW: Передняя сигнальная лампа светит неярко.
4. Регулятор «PEAKING»
Регулятор высокочастотной коррекции используется при настройке контуров видеоизображения в видоискателе для облегчения фокусировки.
Использование этого регулятора никак не влияет на сигнал, выдаваемый с камерного блока.
5. Регулятор «CONTRAST»
Используется для регулирования контрастности видеоизображения в видоискателе. Использование этого регулятора никак не влияет на сигнал, выдаваемый с камерного блока.
6. Регулятор «BRIGHT»
Используется для регулирования яркости видеоизображения в видоискателе. Использование этого регулятора никак не влияет на сигнал, выдаваемый с камерного блока.
7. Передняя сигнальная лампа
Эта лампа активируется, когда переключатель (3)
«TALLY» переводится в положение «HIGH» или «LOW», и горит ровным светом во время записи. Она также мерцает (мигает) синхронно с лампой «REC» в видоискателе и обеспечивает световой сигнал неисправности.
Используйте переключатель (3) «TALLY» для регулирования интенсивности свечения этой лампы, переключая его с положения «HIGH» на
«LOW» или наоборот.
8. Задняя сигнальная лампа
Эта лампа горит ровным светом во время съемки. Она также мерцает (мигает) синхронно с лампой «REC» в видоискателе и обеспечивает световой сигнал неисправности.
При перемещении рычажка лампы в положение
«OFF» эта лампа закрывается (прячется).
9. Окуляр
♦ Примечание
Не оставляйте окуляр под прямыми солнечными лучами. Это может серьезно повредить внутренние компоненты видоискателя.
10. Регулировочное кольцо диоптра
Используйте его для выполнения регулировок диоптра в соответствии с Вашим зрением, чтобы получить оптимальную четкость и ясность изображения в видоискателе.
11. Соединительный разъем (вилка)
12. Стопорное кольцо
13. Держатель микрофона
14. Стопор видоискателя
Используется для установки или демонтажа видоискателя.
15. Кольцо фиксации видоискателя в положении слева направо
Используйте его для регулирования положения видоискателя по горизонтальной оси слева направо.
16. Рычажок фиксации видоискателя в положении вперед-назад
Используйте его для регулирования положения видоискателя по горизонтальной оси вперед-назад.
♦ Примечание
Более подробную информацию по видоискателю можно найти в руководстве по эксплуатации видоискателя.
Детали и их функции – Видоискатель 27
Запись и воспроизведение
Карты памяти P2
Вставка карты P2
♦ Примечание
Прежде чем использовать камкордер в первый раз, не забудьте заранее ввести все данные времени. О том, как настраивать данные времени, см. раздел
«Установка временных данных» на стр. 48.
1 . Включите питание включателем «POWER».
3 . Вставьте карту P2 в соответствующий слот и прижмите ее, так чтобы выскочила кнопка
«EJECT».
Кнопка «EJECT»
2 . Прижимая кнопку фиксатора сдвижной крышки, сдвиньте сдвижную крышку влево. Отсек карт откроется.
Карта должна вставляться так, чтобы логотип был обращен вверх
4 . Сдвиньте кнопку «EJECT» вверх, так чтобы зафиксировать карту P2 в слоте.
Светодиодный индикатор доступа к P2 карте «P2 CARD
ACCESS»
Сдвижная крышка
Кнопка фиксации сдвижной крышки
5 . Вставьте карту P2 в устройство. Светодиодный индикатор «P2 CARD ACCESS» рядом с соответствующим слотом будет показывать текущее рабочее состояние (статус) карты P2. О том, как отображается рабочий статус карт P2, см. раздел «Светодиодный индикатор «P2 CARD
ACCESS» и статус карт P2» на стр. 29.
6 . Закройте сдвижную крышку отсека карт.
♦ Примечание
Не оставляйте отсек карт открытым при переноске камкордера.
Запись и воспроизведение – Карты памяти P2 28
Извлечение карты P2
1 . Прижимая кнопку фиксатора сдвижной крышки, сдвиньте крышку влево. Отсек карт откроется.
2 . Передвиньте кнопку «EJECT» вниз.
3 . Затем нажмите кнопку «EJECT», чтобы карта P2 освободилась, и Вы могли ее извлечь.
Защита карты P2 от случайного стирания
Чтобы исключить случайное стирание содержимого карты P2, переместите переключатель защиты от записи на карте P2 в положение «Protect».
♦ Примечание
Переключение в положение защиты от записи можно выполнить и на карте, к которой в данный момент осуществляется доступ системы (во время записи или воспроизведения), но действовать защита начнет только по завершении текущего доступа к карте.
Сдвиньте вниз кнопку
«EJECT»
♦ Примечания
● Вставив карту P2, не извлекайте ее, пока система принимает и распознает ее (светодиодный индикатор доступа к карте (светодиодный индикатор) горит оранжевым светом). В противном случае можно повредить карту. Если Ваш камкордер не настроен на индикацию посредством светодиодного индикатора «P2 CARD
ACCESS», и индикатор не горит, то, прежде чем извлекать карту после остановки записи или воспроизведения, убедитесь в завершении предварительной записи и записи голосовых уведомлений на нее. При этом индикация «P-
REC» должна перестать мерцать, а метка «V» или «VOICE
REC» на экране видоискателя должна погаснуть.
● Если получилось, что Вы извлекли карту P2, к которой осуществлялся доступ, на видоискателе возникнет надпись
«TURN POWER OFF» («Выключите питание»), а система камкордера выдаст предупреждение посредством сигнала неисправности и светодиодного индикатора «WARNING».
Кроме того, все светодиодные индикаторы «P2 CARD
ACCESS» начнут быстро мигать зеленым светом. В этом случае необходимо выключить питание устройства.
Подробнее о предупредительной индикации см. раздел
«Система предупреждений» на стр. 133.
● Если Вы извлекли карту P2, к которой осуществлялся доступ, клипы на ней могут оказаться разупорядоченными.
Проверьте клипы и при необходимости восстановите их.
Подробнее о том, как восстанавливать клипы, см. раздел
«Восстановление клипов» на стр. 107.
● Если Вы извлекли карту P2, которая в данный момент форматировалась, она может оказаться не до конца отформатированной. В этом случае на видоискателе возникнет надпись «TURN POWER OFF» («Выключите питание»). При появлении такого сообщения отключите питание устройства и затем снова запустите его, чтобы переформатировать данную карту.
● Если Вы вставили карту P2 в тот момент, когда идет воспроизведение с другой карты P2, вставленная карта не будет распознаваться, а LED-индикатор «P2 CARD
ACCESS» для данной карты не будет загораться. Процесс распознавания карты начнется сразу по завершении процесса воспроизведения.
«К Вашему сведению»
Можно настроить систему так, чтобы LED-индикаторы
«P2 CARD ACCESS» не загорались, для чего следует использовать опцию меню «ACCESS LED». Эту опцию можно найти на экране «OPTION MODE», в который можно войти со страницы «SYSTEM SETTING».
Нажмите сдвинутую вниз кнопку «EJECT», чтобы освободить карту P2
Переключатель защиты от записи
СВЕТОДИОДНЫЙ ИНДИКАТОР «P2 CARD ACCESS» И
СТАТУС КАРТ P2
LED-«P2 CARD
ACCESS»
Горит оранжевым
Мигает оранжевым
Быстро мерцает оранжевым
Индикатор*
«MODE CHECK»
Горит зеленым ACTIVE
ACTIVE
Статус карты P2
Разрешены запись и чтение.
Разрешены запись и чтение. Карта пригодна для записи (циклическая запись также возможна).
ACCESSING Выполняется запись и чтение.
INFO READING Распознавание карты P2.
Медленно мигает зеленым
Не горит
FULL
PROTECTED
На карте P2 нет свободного места.
Возможно только чтение.
Переключатель защиты от записи на карте P2 поставлен в положение
«PROTECT». Возможно только чтение.
NOT
SUPPORTED
Данная карта не поддерживается системой. Замените ее.
FORMAT ERROR Данная карта P2 неправильно отформатирована.
Переформатируйте ее.
NO CARD Карта P2 не вставлена.
* В видоискателе отображается индикация «MODE CHECK».
Подробнее по этому вопросу см. раздел «Схема индикации состояний на экране видоискателя» (стр. 62).
Светодиодный индикатор доступа, имеющийся на окне дисплея, мигает во время процесса чтения или записи данных на любой из карт P2, вставленных в слоты 1-5, либо горит ровным светом, когда любая из карт готова к записи. Если карты заполнены или не пригодны к записи, он гаснет.
Запись и воспроизведение – Карты памяти P2 29
Основные рабочие процедуры
В этом разделе описываются основные процедуры съемки и записи. Прежде чем выехать на съемку, осмотрите и проверьте Вашу систему на предмет надлежащей работоспособности.
* Указания и рекомендации по проведению осмотра Вашего камкордера с записью на карты памяти см. в разделе
«Проверка перед съемками» (стр. 126).
Настройка аккумулятора и вставка карт P2
1 . Вставьте заряженную аккумуляторную батарею.
2 . Включите питание Вашего устройства включателем
«POWER» и убедитесь в том, что на индикаторной полосе уровня заряда батареи высвечивается не менее четырех отрезков.
● Если количество высвечиваемых отрезков индикаторной полосы менее пяти, сначала проверьте правильность установки батареи. Если проблема не в установке, замените батарею на полностью заряженную.
3 . Вставьте карту P2 и убедитесь в том, что светодиодный индикатор «P2 CARD ACCESS» горит ровным оранжевым или зеленым светом. Не забудьте закрыть сдвижную крышку отсека карт.
Если в слотах находится несколько карт P2, первой будет использоваться карта в слоте с наименьшим номером. Однако независимо от номера слота карта P2, вставленная позже других, не сможет использоваться, пока не будут использованы остальные карты.
Например:
Если карты P2 вставлены во все пять слотов устройства, они будут использоваться в следующей последовательности номеров слотов:
1→2→3→4→5. Однако, если карта P2 из Слота 1 была извлечена и затем вставлена снова, карты будут использоваться в следующем порядке:
2→3→4→5→1.
Заметьте, что этот порядок записи карт будет сохраняться, даже если питание камеры отключалось.
При последующем включении питания система будет работать с последней картой, на которую производилась запись перед отключением питания.
♦ Примечание
Если в меню «P.ON REC SLOT SEL» выбрана опция
«SLOT1», то после включения питания устройства запись будет начинаться с карты P2, вставленной в слот с наименьшим номером. Это меню находится на экране «REC FUNCTION» на странице «SYSTEM
SETTING».
Настройка переключателей
Установив аккумуляторную батарею и карты P2, прежде чем приступать к работе с камкордером, настройте его переключатели, как описано ниже.
Настройка переключателей перед съемкой и записью
USER MAIN:
Этот переключатель имеет заводскую установку на выбор слотов.
AUDIO SELECT CH1/CH2:
AUTO
TCG:
F-RUN или
R-RUN
Iris: Auto
♦ Примечания
OUTPUT:
CAM/AUTO KNEE ON
GAIN:
Нормально этот переключатель должен иметь установку на «0 dB». В случае сильно затененных условий съемки нужно устанавливать соответствующий уровень усиления.
● Кнопка «USER MAIN» имеет заводскую установку на выполнение функции выбора слотов, то есть выбор целевой карты в случае нескольких вставленных карт.
При выборе новой целевой карты P2, соответствующий номер слота появляется на индикаторе остающегося объема памяти карт P2 в видоискателе.
Подробнее об индикации в видоискателе см. раздел
«Схема индикации состояний на экране видоискателя»
(стр. 62).
● Функция «SLOT SEL» действительна и в процессе записи, однако, для переключения слотов требуется несколько секунд. Если целевая карта P2 была переключена во время записи, то следующее переключение на другую карту P2 будет принято системой не ранее, чем через двадцать секунд после первого переключения.
● Возможность переключения на другую целевую карту P2 с помощью функции «SLOT SEL» будет также недоступна в течение двадцати секунд после начала процесса записи.
Запись и воспроизведение – Основные рабочие процедуры 30
Съемка
Настройка баланса белого и черного для выполнения записи
Для проведения видеозаписи выполните следующие действия:
1 . Выберите светофильтр в соответствии с условиями освещенности.
2A . Если данные о балансе белого сохранены
Установите переключатель «WHITE BAL» в положение «A» или «B».
2B . Если данные о балансе белого или черного не сохранены, и у Вас нет времени на
регулирование баланса белого
Установите переключатель «WHITE BAL» в положение «PRST». Этим будет установлен баланс белого относительно фильтра в соответствии с положением регулятора «FILTER».
2C . Если баланс белого регулируется на месте
Установите переключатель «WHITE BAL» в положение «A» или «B» и произведите съемку белой пробы, так чтобы она оказалась в центре экрана. Затем для настройки баланса белого выполните следующие действия:
1. Отожмите переключатель «AUTO W/B BAL» в сторону позиции «AWB» для настройки баланса белого.
2. Отожмите переключатель «AUTO W/B BAL» в сторону позиции «ABB» для настройки баланса черного.
1. Снова отожмите переключатель «AUTO W/B
BAL» в сторону позиции «AWB» для настройки баланса белого.
3 . Наведите камеру на объект съемки и отрегулируйте фокус и масштаб изображения.
4 . Для использования электронного затвора установите скорость и режим его работы.
Более подробную информацию можно найти в разделе «Настройка электронного затвора» (стр.
42).
5 . Чтобы начать запись, нажмите либо кнопку «REC
START/STOP», либо кнопку «REC» на рукоятке камеры, либо кнопку «VTR» у объектива камеры.
В процессе записи лампа «REC» видоискателя будет гореть ровным светом.
6 . Для остановки записи снова нажмите либо кнопку
«REC START/STOP», либо кнопку «REC» на рукоятке камеры, либо кнопку «VTR» у объектива камеры.
При этом лампа «REC» видоискателя погаснет.
Операционные кнопки
Во время записи все операционные кнопки видеокамеры (REW, FF, PLAY, PAUSE, STOP) будут деактивированы.
Настройка баланса белого и черного для выполнения записи
Процесс обычной записи
Кнопка «REC START/STOP», кнопка «REC» на рукоятке камеры или кнопка «VTR» у объектива запускают процесс записи изображения и звука на карты памяти P2. В процессе съемки генерируется кластер данных, включающий данные по видео и звуку, а также сопроводительные данные, например, метаданные. Этот кластер был назван «клип».
♦ Примечания
● В режиме 24P или 24PA запись начинается с 5-кадрового цикла. Соответственно временной код может быть не сплошным, если запись будет следовать сразу же за клипами, которые были записаны не в режиме 24P или
24PA.
● Даже если карта P2 была только что вставлена или питание устройства было только что включено, Вы можете начать запись немедленно, используя собственную внутреннюю память камкордера. В этом случае запись нельзя будет остановить до момента, пока вставленная карта P2 не будет распознана. Если вставленная карта не признана системой пригодной к записи, данные, записанные во внутреннюю память, будут немедленно удалены, а в видоискателе появится сообщение «CANNOT REC».
Нажмите кнопку «MODE CHECK», чтобы проверить статус карты P2 (отображается в видоискателе).
Кнопка
«REC START/STOP»
Кнопка
«MODE CHECK»
Запись и воспроизведение – Процесс обычной записи 31
Функция «PRE-RECORDING»
Внутренняя память Вашего камкордера способна сохранять до нескольких секунд видео- и звуковых данных, поступающих с камерного блока. Такая способность позволяет записать картинку и звук, которые имели место еще за несколько секунд до того, как Вы успели нажать либо кнопку «REC
START/STOP», либо кнопку «REC» на рукоятке камеры, либо кнопку «VTR» у объектива камеры для начала записи.
Чтобы использовать эту функцию, в меню «PRE REC
MODE» должна быть выбрана опция «ON».
Продолжительность сохранения данных во внутренней памяти можно задавать согласно опции в меню «PRE
REC TIME». Меню «PRE REC MODE» и «PRE REC
TIME» можно найти на экране «REC FUNCTIONS» на странице «SYSTEM SETTING».
Функции меню «PRE REC MODE» могут быть назначены какой-либо пользовательской кнопке посредством опций любого меню из «USER MAIN
SW», «USER1 SW» или «USER2 SW».
Эти меню можно найти в экране «USER SW», в который можно войти со страницы «CAM
OPERATION». Для установки продолжительности предварительной записи («PRE REC TIME») имеются следующие опции:
1-15 сек для DVCPRO 25M или DV;
1-8 сек для DVCPRO HD или 50M.
Определите время, в течение которого данные будут записываться во внутреннюю память камкордера до того момента, когда Вы нажмете либо кнопку «REC
START/STOP», либо кнопку «REC» на рукоятке камеры, либо кнопку «VTR» у объектива камеры.
♦ Примечания
● Отображение «P-REC», когда меню «PRE REC MODE»
выбрана опция «OFF».
После остановки видеозаписи индикация «P-REC» сохраняется все время, пока все видео- и звуковые данные не будут записаны на карту P2, даже если в меню «PRE
REC MODE» выбрана опция «OFF». Подробнее об этом см.
«30. Индикация «PRE RECORDING» / Остаток свободной памяти на карте SD (когда выполняется операция MODE
CHECK)» (стр. 67) в разделе «Отображение состояний на экране видоискателя» (стр. 61).
● Сразу же после включения питания, выбора опции меню
«PRE REC TIME» и/или изменения продолжительности хранения данных содержимое внутренней памяти будет неопределенным. В таких ситуациях видео- и звуковые данные не будут предварительно записаны, даже если Вы нажали кнопку «REC START/STOP», кнопку «REC» на рукоятке или кнопку «VTR» у объектива камеры, начав запись.
● Когда карта P2 вставлена, требуется некоторое время на ее распознавание. В этой ситуации видео- и звуковые данные также не будут предварительно записаны, даже если Вы нажали кнопку «REC START/STOP», кнопку «REC» на рукоятке или кнопку «VTR» у объектива камеры, начав запись.
● Внутренняя память не сохраняет видео и звук во время операций воспроизведения или краткого просмотра видеозаписи. По этой причине во время таких операций также не может производиться предварительная запись видео и звука.
● Когда начинается запись, отображение временного кода
(TCG) может иметь вид «HOLD» до тех пор, пока карта P2 не будет распознана.
● Во время записи с порта IEEE 1394 функция «PRE
RECORDING» недоступна.
REC Start
(начало записи)
REC Pause
(пауза в записи)
Видео в реальном времени
Звук в реальном времени
Заданная продолжительность предварительной записи
Новый клип
Запись и воспроизведение – Функция «PRE-RECORDING» 32
Когда в слоты Вашего устройства вставлено сразу несколько карт P2, эта функция позволяет переключаться с карты на карту по порядку. Даже если свободное пространство на картах P2 полностью выработано, эта функция позволяет продолжать запись, стирая имеющиеся данные с начала по их хронологии.
Чтобы воспользоваться этой функцией, в меню «LOOP
REC MODE» выберите опцию «ON». Меню «LOOP
REC MODE» можно найти на экране «REC
FUNCTION» страницы «SYSTEM SETTING».
Карта 1 Карта 2 Карта 3
Перед началом циклической записи
Свободно Записано
Запись началась
Запись, Цикл 1
Запись, Цикл 2
Циклическая запись
Данные записываются на свободные пространства каждой карты P2 (в очередности A→B→C). Когда свободное пространство полностью выработано, стирается содержимое A и выполняется новая запись D.
♦ Примечания
● Когда используется функция циклической записи, необходимо, чтобы каждая карта P2 имела не менее одной минуты свободного объема памяти.
● Во время циклической записи светодиодные индикаторы
«P2 CARD ACCESS» у всех слотов с целевыми картами горят оранжевым светом. Как только извлекается хотя бы одна из целевых карт P2, режим циклической записи прекращается.
● Когда в меню «LOOP REC MODE» выбрана опция «ON», в видоискателе и окне дисплея отображается значок
«LOOP». Однако если вставлена только одна карта, или если на каждой карте осталось менее одной минуты свободного пространства, функция циклической записи работать не будет, даже если в меню «LOOP REC MODE» выбрана опция «ON». В этом случае индикация «LOOP» в видоискателе и окне дисплея начинает мигать.
● Когда в меню «LOOP REC MODE» выбрана опция «ON», индикатор остающегося свободного пространства карты P2 показывает минимально гарантированное время записи.
Минимально гарантированное время записи определяется суммой остающихся на момент остановки циклической записи свободных мест на имеющихся картах P2, за исключением карты с самым большим остатком свободной памяти.
Пример:
Если имеются три карты P2 с остатками свободного пространства в восемь минут, пять минут и две минуты, соответственно, то минимально гарантированное время записи будет составлять семь минут.
● Во время записи с порта IEEE 1394 функция «LOOP REC» недоступна.
Выход из режима циклической записи
Вы можете выйти из режима циклической записи следующими способами:
● выключив питание видеокамеры выключателем «POWER»;
● установив в меню «LOOP REC MODE» опцию «OFF».
Функция краткого просмотра видеозаписи
Во время перерыва в съемках нажатие кнопки «RET» автоматически отбирает последние две секунды только что записанного видеоматериала, и в видоискателе производится их воспроизведение.
После проигрывания этих двух секунд видеокамера снова готова к началу записи.
Выбор картинки и продолжительность воспроизведения можно увеличить до 10 секунд путем нажатия и удерживания кнопки «RET». Однако в случае коротких клипов, когда достигается начало клипа, нажатие и удерживание кнопки «RET» не даст возможности воспроизведения и части предыдущего клипа.
Функции кнопки «RET» могут быть назначены любой желаемой пользовательской кнопке посредством опций любого меню из «USER MAIN SW», «USER1
SW» или «USER2 SW». Эти опции можно найти в экране «USER SW», в который можно войти со страницы «CAM OPERATION».
Во время перерыва в съемках нажатие кнопки
«PLAY/PAUSE» запускает воспроизведение последнего записанного клипа с самого начала. По завершении воспроизведения видеокамера возвращается в состояние остановки записи (STOP).
Запись началась
Записанный клип
Кнопка «PLAY» запускает воспроизведение клипа с самого начала.
Запись остановлена
2-10 секунд
Кнопка «RET» переводит видеокамеру в режим краткого ознакомления
«REC REVIEW».
♦ Примечания
● Установите в подменю «RET SW» (находится в меню «SW
MODE» на странице
«R.REVIEW».
«CAM OPERATION») опцию
● Если переключатель «OUTPUT SEL» на боковой панели устройства установлен в положение «MEM», видеосигнал для реализации функции «REC REVIEW» выдается с видеовыходов «VIDEO OUT» и «MON OUT» и также идет в видоискатель. Заметьте, что если к камкордеру подключено устройство резервного копирования видео, картинка, выдаваемая для «REC REVIEW», также будет копироваться.
Запись и воспроизведение – Циклическая запись 33
Воспроизведение с нормальной и переменной скоростью
Кнопка «PLAY/PAUSE» позволяет выполнить монохромное воспроизведение через видоискатель и цветное воспроизведение на ЖК-мониторе. Цветное воспроизведение также происходит на цветных мониторах, которые можно подключать к выходам камкордера «VIDEO OUT» или «MON OUT».
Выход «VIDEO OUT» выдает сигналы для воспроизведения в режиме SDI (чтобы разрешить это воспроизведение, переключатель «OUTPUT SEL» на боковой панели устройства должен быть установлен в положение «MEM»).
Воспроизведение с переменной скоростью
Кнопки «FF» и «REW» обеспечивают 32-кратную и 4кратную скорость воспроизведения и быструю обратную перемотку.
Если воспроизведение остановлено на паузу, кнопка
«FF» переводит к началу следующего клипа, сохраняя при этом режим паузы.
При остановке воспроизведения на паузу кнопка
«REW» переводит к началу текущего клипа, также сохраняя при этом режим паузы.
♦ Примечания
● Система камкордера не может воспроизводить клипы с форматами, отличными от формата, принятого для текущего режима работы камеры.
Если это необходимо, переключите режим камеры на формат, соответствующий нужному клипу, прежде чем пытаться его воспроизвести.
● Если карта P2 была только что извлечена или вставлена или было только что включено питание устройства для воспроизведения видеозаписи, системе камкордера может потребоваться некоторое время на считывание информации о клипе. В этом случае в видоискателе появится сообщение
«UPDATING». Если пытаться проигрывать данные во время распознавания системой карты P2, в видоискателе появится сообщение «CANNOT
PLAY».
● Если вставлена карта P2, а в это время воспроизводится содержимое другой карты P2, клипы на вставленной карте P2 сразу воспроизводиться не будут. Карта P2, вставленная во время процесса воспроизведения, будет распознаваться только по завершении воспроизведения клипов с первой карты.
● Если Вы производите скоростное воспроизведение клипа, распределенного сразу по нескольким картам
P2, звук может на некоторое время пропадать. Это не является признаком неисправности .
Функция текстовых меток «TEXT MEMO»
Текстовые метки (text memo) представляют собой иконки с временной кодировкой, добавляемые в любую точку видеозаписи по ходу записи или воспроизведения клипа. Кнопка «TEXT MEMO» добавляет текстовую информацию в выбранную точку.
Вы можете редактировать добавленные текстовые метки с помощью программ просмотра карт P2.
С помощью функции отображения иконок Вы можете выбрать текстовую метку и воспроизвести клип с момента ее установки либо копировать любую его часть. Более подробную информацию по этому вопросу можно найти в разделе «Текстовая метка»
(стр. 105).
♦ Примечания
● Один клип может содержать до 100 текстовых меток.
● Текстовые метки могут также записываться, когда
ЖК-монитор находится в режиме отображения иконок (thumbnail mode). В этом случае текстовая метка добавляется к началу того клипа, на который указывает курсор.
● Текстовые метки не могут добавляться во время выдачи таблицы цветовых полос или при использовании режима циклической записи «LOOP
REC».
● Для клипа с голосовыми метками, добавленными с помощью AJ-SPX800 или любой другой системы камкордеров, Вы можете записывать в общей сложности до 100 текстовых и голосовых меток.
Информацию о голосовых сообщениях можно найти в руководстве по эксплуатации системы AJ-SPX800.
Кнопка
«TEXT MEMO»
Запись и воспроизведение – Воспроизведение с нормальной и переменной скоростью 34
Функция съемочных меток «SHOT MARK»
Съемочная метка добавляется к иконке клипа, чтобы можно было отличать этот клип от других. На ЖКмониторе можно видеть или воспроизводить только клипы, имеющие съемочные метки.
Добавление съемочных меток
Чтобы добавить съемочную метку во время видеозаписи, нажмите кнопку «SHOT MARK». В видоискателе появится индикация «MARK ON», а к иконке соответствующего клипа будет добавлена съемочная метка. Следующее нажатие этой же кнопки стирает съемочную метку.
Съемочные метки могут также добавляться или стираться с помощью иконок клипов. Более подробную информацию можно найти в разделе «Съемочная метка» (стр. 105).
♦ Примечание
Съемочные метки не могут добавляться или стираться во время выдачи цветовой полосы или при использовании режима циклической записи «LOOP REC».
Кнопка
«SHOT MARK»
Настройка записи и режим работы
Режим записи видеокамеры AJ-HPX2100 функционирует согласно приоритетам, показанным в приведенной ниже таблице, и в соответствии с настройками меню и положениями переключателей.
Опции меню, связанные с системой/записью Переключатели
Функциональный рабочий режим
PC MODE REC SIGNAL
LOOP REC
MODE
PRE REC
MODE
Text Memo Shot Mark
Прокси-запись
(дополнительно)
USB device
USB host
1394 input record
LOOP REC
Normal Recording
USB DEVICE Неактивна
USB HOST Неактивна
1394
OFF
CAMERA
VIDEO SDI
(дополн.)
Неактивна
Неактивна
Неактивна
ON
OFF
Неактивна
Неактивна
Неактивна
Активна
1s – 8s/15s
Активна
1s – 8s/15s
Неактивна
Активна
Активна
Неактивна
Активна*
Неактивна
Активна
Активна
Неактивна
Активна*
Неактивна
Неактивна
Неактивна
Неактивна
Активна
* Деактивируется при выдаче цветовой полосы.
Запись и воспроизведение – Функция съемочных меток 35
Установки и настройки для записи
Множественность формата
Видеосистема и формат записи
В системе камкордера используется система матриц ПЗС с прогрессивной разверткой изображения (считывание всех пикселей).
С помощью различных сочетаний опций меню «SYSTEM MODE» и «CAMERA MODE» экрана «SYSTEM MODE» на странице «SYSTEM SETTING», Вы можете выбрать формат записи из 17 различных типов, включая форматы HD
(1080i, 720p) и SD.
В любом формате записи матрица ПЗС работает в режиме прогрессивной (не чересстрочной) развертки. Кроме того, благодаря выбору тех или иных опций меню «REC SIGNAL», Вы можете записывать внешние входящие сигналы, такие как 1394 и SDI (дополнительная функция).
Выбор сигнала и метода записи
Опции меню «SYSTEM MODE»
Позволяет Вам выбрать комбинацию системной частоты (59,94 или 50 Гц) и системы выдачи сигнала (1080i, 720p, 480i или 576i). После того как сделан выбор в меню «SYSTEM MODE», в видоискателе появится сообщение «TURN POWER
OFF» («выключите питание»). Выключите питание с помощью выключателя «POWER» и подождите не менее пяти секунд, после чего снова включите питание устройства.
Опции меню «REC SIGNAL»
CAM: Записываются сигналы с камерного блока устройства. Опции меню «CAMERA MODE» позволяют Вам выбрать режим работы камеры (кадровый режим).
1394: Записываются сигналы с разъема
«DVCPRO/DV». Информацию о разъеме 1394 можно найти в разделе «Подключение через разъем DVCPRO/DV» (стр. 118).
VIDEO: Записываются сигналы с разъема
«GENLOCK IN», когда устройство работает в режиме SD (480-59.94i или 576-50i).
SDI: Записываются сигналы с разъема «SDI IN»
(при установленной дополнительной плате
AJ-YA350G и принятой опции «SDI IN»).
♦ Примечания
● Если выбрана опция «VIDEO», видеосигнал может производить шумы, если сигналы с разъема «GENLOCK
IN» не являются стандартными.
● При выборе опции «SDI» временной код или данные UMID, наложенные на входные сигналы SDI, не записываются.
Опции меню «CAMERA MODE»
Используются для выбора режима работы камкордера, когда в меню «REC SIGNAL» выбрана опция «CAM». Информацию о поведении устройства при каждой из выбранных настроек см. в разделе «Форматы записи и форматы сигналов на выходах» (стр. 37).
♦ Примечание
Если устройство было переключено с опций 60i, 60P или 30P на 24P или 24AP, видео может производить шумы в течение некоторого времени из-за подстройки пятикадрового цикла чередования полей (Poll-Down). Это нормальное явление.
Опции меню «REC MODE»
Используются для выбора форматов записи в режиме SD (480i или 576i).
DVCPRO50
Для записи видео используется формат
DVCPRO50 (50 Мбит/сек).
DVCPRO
Для записи видео используется формат
DVCPRO (25 Мбит/сек).
DV
Для записи видео используется формат DV.
Опции меню «ASPECT»
Используются для выбора формата кадра в режиме
SD (480i или 576i).
16 : 9 Для записи видео используется формат изображения 16 : 9.
4 : 3 Для записи видео используется формат изображения 4 : 3.
Установки и настройки для записи – Множественность формата 36
Форматы записи и форматы сигналов на выходах
В приведенной ниже таблице показаны форматы, используемые для записи сигналов, поступающих с ПЗС камеры или с входных разъемов от внешних устройств, а также форматы сигналов, выдаваемых камкордером с его выходных разъемов.
Установки меню Записываемый/Выдаваемый сигнал
Опция в
SYSTEM
MODE
Опция в
REC
SIGNAL
Опция в
CAMERA
MODE
Опция в
REC
MODE
Кадровый режим записываемого / выдаваемого
сигнала
Запись на карту
P2* 1
Разъем VIDEO
OUT (HD SDI)* 2
Разъем VIDEO
OUT (SD SDI)* 3
Видео Звук Видео Звук Видео Звук
Разъемы
VIDEO OUT
(VBS), MON
OUT и
REMOTE
Видео
Если разъем
VF настроен на HD VF
Если разъем
VF настроен на SD VF
1080-59.94i CAM 60i 60i
30P
24P
1080-50i
720-59.94P
1394
SDI
(опцион.)
CAM
1394
SDI
(опцион.)
CAM
24PA
50i
25P
-
-
-
-
-
-
30P Over 60i
24P Over 60i (Pull-down
2-3)
24P Over 60i (Pull-down
2-3-3-2)
60i
60i
50i
25P Over 50i
50i
50i
1080i
1080i
4 канала
4 канала
1080i
1080i
4 канала
(Нет звука на каналах 5
– 8)
4 канала
(Нет звука на каналах 5
– 8)
525i
625i
4 канала
4 канала
525i
625i
1080i
1080i
525i
625i
720-50P
480-59.94i
576-50i
1394
SDI
(опцион.)
CAM
1394
SDI
(опцион.)
CAM
1394
VIDEO
SDI
(опцион.)
CAM
1394
VIDEO
SDI
(опцион.)
60P
30P
24P
50P
25P
60i
30P
24P
24PA
50i
25P
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Выбор из
DVCPRO50,
DVCPRO и
DV
Выбор из
DVCPRO50,
DVCPRO и
DV
60P
30P Over 60P
24P Over 60P
60P
60P
50P
25P Over 50P
50P
50P
60i
30P Over 60i
24P Over 60i (Pull-down
2-3)
24P Over 60i (Pull-down
2-3-3-2)
60i
60i
60i
50i
25P Over 50i
50i
50i
50i
720P
720P
525i
625i
4 канала
4 канала
4 канала для
DVCPRO50 и 2 или 4 канала
(по выбору) для
DVCPRO и DV
4 канала для
DVCPRO50 и 2 или 4 канала
(по выбору) для
DVCPRO и DV
720P
720P
_*4
_*4
4-кан.
(Нет звука на каналах 5
– 8)
4-кан.
(Нет звука на каналах 5
– 8)
_*4
_*4
525i
625i
525i
625i
4 канала
4 канала
4 канала для
DVCPRO50 и 2 или 4 канала
(по выбору) для
DVCPRO и DV
4 канала для
DVCPRO50 и 2 или 4 канала
(по выбору) для
DVCPRO и DV
525i
625i
525i
625i
1080i
1080i
1080i
(Не выдаетс я при воспрои зведени и)
-
1080i
(Не выдаетс я при воспрои зведени и)
-
525i
625i
525i
625i
*1 Записывается временной код, пользовательские биты и данные UMID.
*2 Выдается временной код, пользовательские биты и данные UMID (выбираемые путем установки в меню опций
«ON» или «OFF»).
*3 Выдаются данные EDH (выбираемые путем установки в меню опций «ON» или «OFF») и данные UMID
(выбираемые путем установки в меню опций «ON» или «OFF»). Временной код и пользовательские биты не выдаются.
*4 Поддерживается формат выходного сигнала SD SDI.
30P Over 60i:
Эта функция работает в чересстрочном режиме в 60 полях. Видеосигналы одного времени перерабатываются в сигналы четных полей и нечетных полей и записываются на ленту как видеосигналы в соответствующих полях.
30P Over 60P:
Эта функция работает в прогрессивном режиме в 60 полях. Выдаются одинаковые видеосигналы в качестве видеосигналов для двух кадров и записываются на ленту.
Установки и настройки для записи – Множественность формата 37
Настройка баланса белого и баланса черного
Чтобы записать с помощью Вашего камкордера высококачественное видео, необходимо отрегулировать баланс белого и баланс черного в соответствии с условиями съемки.
Для получения более высокого качества рекомендуется, чтобы настройки производились в следующем порядке:
AWB (настройка баланса белого) → ABB (настройка баланса черного) → AWB (повторная настройка баланса белого).
Настройка баланса белого
Баланс белого необходимо перенастраивать каждый раз при изменении условий освещения.
Чтобы выполнить настройку баланса белого, выполните следующие действия:
1 . Установите переключатели так, как показано ниже.
Регулятор «CC/ND FILTER»
4 . Отрегулируйте диафрагму объектива.
5 . Отожмите переключатель «AUTO WB BAL», так чтобы он переместился в сторону положения
«AWB», и затем отпустите его. Переключатель вернется в свое центральное положение, а баланс белого будет автоматически отрегулирован.
♦ Примечание
Чтобы отменить идущий в данный момент процесс настройки баланса белого (в видоискателе в это время отображается надпись «AWB ACTIVE»), отожмите еще раз переключатель «AUTO WB BAL» в сторону позиции
«AWB». Если автоматическая настройка баланса белого отменена, система будет использовать значение, действующее до начала автоматической настройки баланса белого.
6 . Во время процесса настройки видоискатель будет показывать следующее сообщение:
WHITE BAL: A или B
Переключатель
«AUTO MB BAL»:
Используется для выполнения AWB
AUTPUT: CAM
GAIN: При нормальных условиях установите на 0 dB. Если слишком темно, следует выбирать наиболее подходящее усиление
2 . Отрегулируйте систему с помощью регулятора
«CC/ND FILTER» в соответствии с условиями освещенности.
♦ Примечание
Описание примера настроек с помощью регулятора
«CC/ND FILTER» находится в разделе «Блок функций съемки и записи/воспроизведения» (стр. 16).
3 . Поместите белый образец в то место, где условия освещенности соответствуют освещенности снимаемого объекта источником света. Затем сделайте «наезд» на белый образец, так чтобы белый цвет появился на экране. Вместо белого образца можно использовать любой белый предмет
(часть одежды или белую стену). На иллюстрации ниже показаны требуемые размеры белого участка.
♦ Примечания
● Не выводите на экран пятно с высокой интенсивностью освещения.
● Белый участок должен появиться по центру экрана.
Ширина в 1/4 экрана или более
7 . Настройка вступит в силу в течение нескольких секунд и появится следующее сообщение:
Настроенное значение будет автоматически сохранено в памяти в соответствии с выбором, сделанным в пункте 1 («A» или «B»).
8 . Для CC/ND-фильтра «3200K», в случае если цветовая температура объекта съемки окажется ниже 2300K или выше 9900K, появится следующее сообщение:
Если стрелочка указывает вниз (↓), то реальная цветовая температура ниже, чем показываемая температура.
Если стрелочка указывает вверх (↑), то реальная цветовая температура выше показываемой температуры.
Высота в 1/4 экрана или более
Установки и настройки для записи – Настройка баланса белого и баланса черного 38
Площадь распознания для настройки баланса белого
Площадь распознания для настройки баланса белого можно выбирать из вариантов «90%», «50%» и «25%» посредством опций меню «AWB AREA».
Это меню можно найти в экране «WHITE BALANCE
MODE», в который можно войти со страницы «CAM
OPERATION».
Площадь распознания имеет предварительную заводскую установку на «25%».
Когда у Вас нет времени на настройку баланса белого
Переведите переключатель «WHITE BAL» в положение «PRST».
Этим рассчитывается баланс белого для выбранного
Вами фильтра, в соответствии с положением регулятора «CC/ND FILTER».
Если баланс белого не был отрегулирован автоматически
Если автоматическая настройка баланса белого завершилась безуспешно, в видоискателе отображается сообщение об ошибке.
Если появляется одно из сообщений, приведенных ниже в таблице, выполните предлагаемые действия и затем снова произведите настройку баланса белого.
Если сообщение об ошибке появляется после неоднократных попыток настройки баланса белого, необходимо внимательно осмотреть внутреннюю часть видеокамеры. За более подробной информацией обращайтесь к Вашему дистрибьютору.
Сообщение об ошибке
COLOR TEMP.
HIGH
Описание
Средства исправления
Выберите более подходящий фильтр.
COLOR TEMP.
LOW
LOW LIGHT
Цветовая температура слишком высока.
Цветовая температура слишком низка.
Недостаточная освещенность.
Выберите более подходящий фильтр.
LEVEL OVER
CHECK FILTER Сбит регулятор
«FILTER».
TIME OVER
Слишком сильное освещение.
AWB не завершился в установленные рамки времени.
Сделайте добавочное освещение или повысьте усиление.
Уменьшите освещение или снизьте усиление.
Проверьте регулятор
«FILTER».
Условия съемки могут быть нестабильными.
Если есть какие-либо мерцания, нажмите затвор и настройте баланс белого еще раз в более стабильных условиях.
Сохранение настройки баланса белого
Каждое значение баланса белого удерживается в памяти Вашего устройства, даже если его питание было выключено. Это значение не будет потеряно вплоть до очередной перенастройки баланса белого.
Значения баланса белого хранятся в одной из двух систем – A или B.
Если в меню «FILTER INH» была выбрана опция «ON»
(установка по умолчанию), каждая из этих систем сохраняет только по одному значению. Если это так, то эти значения не синхронизированы с фильтрами.
Это меню можно найти на экране «WHITE BALANCE
MODE», в который можно войти со страницы «CAM
OPERATION».
Если в меню «FILTER INH» была выбрана опция
«OFF», настроенные значения по каждому фильтру могут автоматически сохраняться в памяти в соответствии с позицией переключателя «WHITE BAL»
(то есть «A» или «B»). Ваша видеокамера имеет четыре встроенных фильтра, и, соответственно, может сохранять до восьми (4 x 2) настроечных значений.
Когда активирована функция «S.GAIN»
(сверхусиление), переключатель AWB деактивируется, и используется значение, заданное для «PRST».
Установка функции автоматического отслеживания баланса белого (ATW)
Система камкордера имеет функцию автоматического отслеживания баланса белого (Auto-Tracking White
Balance – ATW), которая постоянно контролирует баланс белого для видеокартинки в соответствии с условиями освещенности.
Функция ATW может быть назначена положению «B» переключателя «WHITE BAL». Чтобы сделать это, необходимо в меню «AWB B» выбрать опцию «ATW».
Это меню можно найти на экране «WHITE BALANCE
MODE», в который можно войти со страницы «CAM
OPERATION».
Функция ATW может быть также назначена пользовательским кнопкам (USER MAIN, USER1 или
USER2). Более подробную информацию по данному вопросу можно найти в разделе «Назначение функций кнопкам USER MAIN, USER1 и USER2» (стр. 44).
Отключение функции автоматического отслеживания баланса белого (ATW)
Нажмите пользовательскую кнопку, которой присвоена функция ATW, или измените положение переключателя «WHITE BAL». Заметьте, что если функция ATW назначена положению «B» переключателя «WHITE BAL», то функция автоматического отслеживания баланса белого не может быть отключена с помощью пользовательских кнопок.
♦ Примечание
Эта функция не гарантирует 100%-ной точности подбора баланса белого.
При работе с Вашим устройством помните, что всегда имеется некоторый допуск на точность учета изменений в освещенности и точность подстройки под них баланса белого.
Установки и настройки для записи – Настройка баланса белого и баланса черного 39
Установка цветовой температуры вручную
Баланс белого может быть отрегулирован и вручную путем установки цветовой температуры. Ручная установка цветовой температуры может быть выполнена для каждого из положений переключателя
«WHITE BAL» (PRST, A и B).
Цветовая температура устанавливается посредством опций меню «COLOR TEMP PRE», «COLOR TEMP A» и «COLOR TEMP B».
Это меню можно найти в экране «WHITE BALANCE
MODE», в который можно войти со страницы «CAM
OPERATION».
♦ Примечание
Даже если цветовая температура была установлена вручную, функция автоматической настройки баланса белого (AWB) записывает значение цветовой температуры для AWB в позиции, где находился переключатель «WHITE BAL». Когда включается позиция фильтра, значение цветовой температуры изменяется.
Индикация в видоискателе, связанная с балансом белого
См. раздел «Схема индикации состояний на экране видоискателя» (стр. 62).
Установки и настройки для записи – Настройка баланса белого и баланса черного 40
Настройка баланса черного
Баланс черного следует настраивать в случаях, когда:
● Вы используете Ваше устройство в первый раз;
● Ваше устройство некоторое время не использовалась;
● температура окружающего воздуха существенно изменилась;
● было изменено значение переключения усиления;
● был установлен режим сверхусиления «S.GAIN» с помощью пользовательской кнопки USER MAIN,
USER1 или USER2.
1 . Установите переключатели так, как показано ниже.
Переключатель «AUTO MB BAL»:
Используется для выполнения ABB
OUTPUT: CAM
2 . Отожмите переключатель «AUTO WB BAL», так чтобы он переместился в сторону положения
«ABB», и затем отпустите его. Переключатель вернется в свое центральное положение, а баланс черного будет автоматически отрегулирован.
3 . Во время процесса регулировки видоискатель будет показывать следующее сообщение:
♦ Примечание
Во время настройки диафрагма объектива автоматически закрывается (переходит в состояние «CLOSE»).
4 . Настройка вступит в силу в течение нескольких секунд и появится следующее сообщение:
Настроенное значение будет автоматически сохранено в памяти.
♦ Примечания
● Убедитесь в том, что штепсельный разъем объектива подключен, а диафрагма объектива находится в состоянии «CLOSE».
● Во время настройки баланса черного освещение автоматически отключается.
● Во время настройки баланса черного происходит автоматическое переключение схемы усиления.
Экран видоискателя может мерцать или отображать шумы – это нормальное явление.
● Если Вы после автоматической настройки баланса черного посчитаете шейдинг черного слишком раздражающим, отрегулируйте его. Для этого перейдите к опциям меню «DETECTION», переместите курсор (→) и нажмите шкальную кнопку «JOG». Меню
«DETECTION» можно найти на экране «BLACK
SHADING», в который можно войти со страницы
«MAINTENANCE».
Заметьте, что удерживание переключателя «AUTO WB
BAL» в положении «ABB» в течение более пяти секунд приводит к тому, что вслед за выполнением автоматической настройки баланса черного происходит автоматическая настройка шейдинга черного.
Подробное описание функций SHD, ABB SW CTL можно найти в разделе «SW MODE» (стр. 160).
Однако в случае подключения выносного пульта управления (дополнительная принадлежность AJ-
RC10G) автоматическая настройка шейдинга не может быть выполнена даже при длительном удерживании переключателя «AUTO WB BAL» в положении «ABB».
● Чтобы отменить идущий в данный момент процесс настройки баланса черного (в видоискателе в это время отображается надпись «ABB ACTIVE»), отожмите еще раз переключатель «AUTO WB BAL» в сторону позиции
«ABB». Если автоматическая настройка баланса черного отменена, система будет использовать значение, действующее до начала автоматической настройки.
Сохранение настройки баланса черного
Каждое значение баланса черного удерживается в памяти камкордера, даже если его питание было выключено.
Установки и настройки для записи – Настройка баланса белого и баланса черного 41
Настройка электронного затвора
В этом разделе приводится описание электронного затвора, и даются указания по его установке и обращению с ним.
Режимы работы затвора
В приведенной ниже таблице перечисляются режимы работы, в которых может использоваться электронный затвор
Вашего устройства, а также скорости его работы, которые Вы можете выбирать.
Использование фиксированной скорости затвора Использование половинной скорости затвора (HALF)
● Для съемки изображения с добавлением эффектов
«как на киноленте».
● Для устранения мерцаний из-за неравномерности работы источника освещения.
● Для четкой съемки быстро движущихся объектов.
Использование затвора со скоростью
«SYNCHRO SCAN»
● Для съемки экранов мониторов таким образом, чтобы минимизировать проявление горизонтальных линий.
● Для съемки изображений с добавлением эффектов движущихся объектов.
♦ Примечания
● Вне зависимости от того, с какой скоростью используется электронный затвор, действует общее правило: чем выше скорость работы затвора, тем ниже чувствительность камеры.
● Когда апертура установлена на автоматический режим работы, по мере увеличения скорости работы затвора она будет открываться все шире, а глубина фокуса становиться все меньше.
Видеосистема
1080-59.94i
1080-29.97P
1080-23.98P
1080-23.98PA
720-59.94P
720-29.97P
720-23.98P
480-59.94i
480-29.97P
480-23.98P
480-23.98PA
1080-50i
1080-25P
720-50P
720-25P
576-50i
576-25P
50i
25P
50P
25P
50i
25P
CAMERA
MODE
60i
30P
24P
24PA
60P
30P
24P
60i
30P
24P
24PA
Скорость затвора
1/100, 1/120, 1/250, 1/500,
1/1000, 1/2000, HALF
1/60, 1/120, 1/250, 1/500,
1/1000, 1/2000, HALF
1/120
1/60
1/48
Половинная скорость
затвора (HALF)
1/48
1/120
1/60
1/48
1/120
1/60
1/48
1/48
1/100
1/50
1/100
1/50
1/100
1/50
Диапазон переменной для
SYNCHRO SCAN
1/60.3 - 1/249.8
1/30.2 - 1/249.8
1/24.1 - 1/249.8
1/24.1 - 1/249.8
1/60.3 - 1/249.8
1/30.2 - 1/249.8
1/24.1 - 1/249.8
1/60.3 - 1/249.8
1/30.2 - 1/249.8
1/24.1 - 1/249.8
1/24.1 - 1/249.8
1/50.2 - 1/209.5
1/25.2 - 1/209.5
1/50.2 - 1/209.5
1/25.2 - 1/209.5
1/50.2 - 1/209.5
1/25.2 - 1/209.5
Установки и настройки для записи – Установки электронного затвора 42
Установка режима работы и скорости затвора
Скорость работы затвора в любом из его рабочих режимов задается с помощью переключателя
«SHUTTER».
В режиме синхронной развертки «SYNCHRO SCAN» скорость работы затвора может легко переключаться с помощью переключателей регулирования синхронной развертки (+/-) на боковой панели.
Заметьте, что диапазон скоростей затвора, доступных для выбора, можно определить заранее. Так, возможность использования режима «SYNCHRO
SCAN» можно определить посредством экранов
«SHUTTER SPEED» и «SHUTTER SELECT». В эти экраны можно зайти посредством меню на странице
«CAM OPERATION».
Выбранная скорость работы затвора будет сохранена, даже если будет отключено электропитание Вашего устройства.
1 . Отожмите переключатель «SHUTTER», установленный на «ON», в направлении положения
«SEL».
Переключатель «SHUTTER»
2 . Отожмите еще раз переключатель «SHUTTER» в направлении положения «SEL». Повторяйте это переключение до тех пор, пока нужный Вам режим или значение скорости не появится на экране видоискателя. Если в наличии имеются все режимы и скорости, их отображение на экране будет меняться в следующем порядке:
Режим «NORMAL»:
Режим «SYNCHRO
SCAN»:
Индикация в видоискателе, связанная с работой затвора
См. раздел «Отображение состояний на экране видоискателя» (стр. 61).
Перевод камкордера в режим работы «SYNCHRO SCAN»
Чтобы перевести камкордер в режим синхронного сканирования «SYNCHRO SCAN», выполните следующие действия:
1 . Отожмите переключатель «SHUTTER», установленный на «ON», в направлении положения
«SEL» и добейтесь появления индикации режима
«SYNCHRO SCAN».
2 . В режиме «SYNCHRO SCAN» можно изменять скорость работы затвора плавно, действуя кнопками регулирования «SYNCHRO SCAN
ADJUSTMENT» («+» и «-»).
Кнопки «SYNCHRO SCAN ADJUSTMENT» (+/-)
Переключатель «SHUTTER»
Установки и настройки для записи – Установки электронного затвора 43
Назначение функций кнопкам USER MAIN, USER1 и USER2
Кнопкам USER MAIN, USER1 и USER2 могут назначаться функции по выбору пользователя.
Чтобы выбрать желаемые функции, используйте опции меню «USER MAIN SW», «USER1 SW» и
«USER2 SW». Эти меню можно найти в экране «USER
SW», войти в который можно со страницы «CAM
OPERATION».
Выбираемые функции
INH: Не присвоено никаких функций.
S GAIN: Присвоена функция «S GAIN».
DS GAIN: Присвоена функция «DS GAIN».
LINE MIX GAIN:
Присвоена функция «LINE MIX GAIN»
(
S.IRIS: Присвоена функция «Super Iris». Эта функция полезна для компенсации подсветки.
I.OVR: Присвоена функция «Iris Override». При этом необходимо изменить целевое (опорное) значение диафрагмы, установленное для режима «Auto Iris».
Чтобы изменить опорное значение диафрагмы, переведите камкордер в этот режим работы и нажмите кнопку «JOG» с круговой шкалой. Затем поворачивайте кнопку согласно шкале по часовой стрелке или против нее, чтобы изменить значение диафрагмы. Участок отображения диафрагмы на экране видоискателя будет показывать «+», «++», «-» или «- -».
«+» Диафрагма открывается на 0,5.
«++» Диафрагма открывается на 1.
«-» Диафрагма закрывается на 0,5.
«- -» Диафрагма закрывается на 1.
Нет индикации – используется опорное значение.
Когда дойдете до нужного Вам значения, прекратите вращать шкальную кнопку «JOG».
Затем нажмите ее, чтобы принять выбранное значение.
Заметьте, что, как только будет отменен действующий режим или отключено питание устройства, снова начнет действовать первоначальное опорное значение диафрагмы.
S.BLK: Присвоена функция «Super Black». Эта функция понижает уровень черного до уровня пьедестала и ниже.
B.GAMMA: Присвоена функция «BLACK GAMMA». Эта функция выделяет градации черного. Вне зависимости от значения, заданного в пункте меню «BLACK GAMMA» (экран «LOW
SETTING», экран «MID SETTING» и экран
«HIGH SETTING» страницы «PAINT») величина «BLACK GAMMA» устанавливается на «+3».
D.ZOOM: Когда функция цифрового масштабирования активна, угол обзора расширяется вдвое, втрое или вчетверо, как по вертикали, так и по горизонтали. Когда функция цифрового масштабирования включена, функция «DTL» деактивируется.
ATW: Присвоена функция автоматического отслеживания баланса белого.
Y GET: Присвоена функция индикации уровня яркости центрального маркера.
DRS: Присвоена функция динамического расширения диапазона.
Эта функция назначается для сжатия уровня видеосигнала в области высокой яркости и для расширения динамического диапазона.
♦ Примечания
● Поскольку функция DRS производит сжатие уровней видеосигнала в областях высокой яркости, существуют некоторые отличия в цветовом проявлении при включенной и выключенной функции DRS.
● Когда функция DRS включена, функция перегиба характеристики «Knee» и функция «BLACK
GAMMA» становятся недоступными.
● Функция DRS может существенно снижать свою эффективность, если одновременно с ней задействованы функции «LINE MIX GAIN» и
«D.ZOOM».
ASSIST: Назначена функция для включения и отключения вспомогательной индикации для выставления фокуса.
♦ Примечание
Когда нажата кнопка «ASSIST», в видоискателе и на ЖК-мониторе (справа внизу) отображается график. С помощью регулировочного кольца на объективе отрегулируйте фокус, так чтобы график отображался как можно более четко.
C.TEMP: Назначена функция для переключения в режим, позволяющий с помощью шкальной кнопки «JOG» изменять цветовую температуру. Она полезна для преднамеренного изменения цветовой температуры после настройки баланса белого. Чтобы изменить цветовую температуру, нажмите пользовательскую кнопку, которой была назначена эта функция, и затем нажмите шкальную кнопку «JOG».
Значение цветовой температуры, отображаемое на дисплее видоискателя, выделится и начнет мерцать, показывая, что значение цветовой температуры готово к изменению. При мигающей индикации цветовой температуры можно поворачивать шкальную кнопку «JOG», изменяя значение цветовой температуры. В это же время значение цветовой температуры, заданное для позиции переключателя «WHITE BAL», в которую он установлен, также изменяется.
Установки и настройки для записи – Назначение функций кнопкам USER MAIN, USER1 и USER2 44
AUDIO CH1: Назначена функция переключения источника входного сигнала для аудиоканала «Audio Channel 1».
Нажатие на кнопку переключает источники входного сигнала в следующем порядке: FRONT → W.L. →
REAR. Заметьте, что переключатель
«AUDIO IN» также может использоваться для изменения источника входного сигнала. Преимуществом обладает последний из принятых вариантов.
AUDIO CH2: Назначена функция переключения источника входного сигнала для аудиоканала «Audio Channel 2».
Нажатие на кнопку переключает источники входного сигнала в следующем порядке: FRONT → W.L. →
REAR. Заметьте, что переключатель
«AUDIO IN» также может использоваться для изменения источника входного сигнала. Преимуществом обладает последний из принятых вариантов.
REC SW: Назначена функция, аналогичная функциям кнопки запуска и остановки записи «REC START\STOP».
RET SW: Назначена функция, аналогичная функциям кнопки «RET» у объектива.
PRE REC: Назначена функция включения и отключения функции предварительной записи «PRE RECORDING».
SLOT SEL: Назначена функция переключения между картами P2 при наличии нескольких карт.
PC MODE: Назначена функция включения и отключения режимов USB устройства или
USB хоста. Переключение между режимами USB устройства или USB хоста производится путем выбора соответствующей опции в меню «PC
MODE SELECT» экрана «SYSTEM
MODE» на странице «SYSTEM
SETTING».
♦ Примечание
Если при подключенном выносном пульте
(дополнительное оборудование AJ-RC10G) его боковой кнопке «USER» назначена функция «I.OVR» или «C.TEMP», работа шкальной кнопки «JOG» на основном устройстве блокируется.
Настройка переключения режимов усиления в «USER SW GAIN»
Возможности камкордера AJ-HPX2100 позволяют помимо стандартных установок коэффициента усиления (L/M/H) использоваться еще три режима управления усилением. Это режим повышения аналогового усиления «S.GAIN» (сверхусиление), позволяющий достигать усиления в 30 дБ и более, режим кумулятивного повышения усиления «DS.GAIN»
(цифровое сверхусиление), в котором используется прогрессивный привод, и режим «LINE MIX GAIN», при котором усиление от двух линий смешивается.
Для выбора этих функций выполните операции меню, так чтобы открыть экран «USER SW GAIN» со страницы «CAM OPERATION», выберите в нем пункт
«S.GAIN» и пункт «DS.GAIN» и задайте уровень усиления, который будете использовать, для каждого пункта. Кроме того, выберите функцию «LINE MIX» на экране «USER SW».
Например, если функции «S.GAIN», «DS.GAIN» и
«LINE MIX GAIN» были назначены кнопке «USER
MAIN», кнопке «USER1» или кнопке «USER2», усиление можно повышать, используя эти кнопки в сочетании с кнопками «USER».
1) Чтобы повысить усиления без повышения
шумов:
Используются функции «DS.GAIN» и «LINE MIX
GAIN».
1) Чтобы повысить нормальное аналоговое
усиления (шумы тоже возрастут):
Используются только одна функции «S.GAIN».
♦ Примечание
Заметьте, что точность функций «AUTO IRIS», установки баланса белого и установки баланса черного может пострадать из-за повышения шумов.
1) Чтобы достичь ультравысокой
чувствительности:
Используются функции «S.GAIN» и «DS.GAIN» или
«LINE MIX GAIN» в сочетании. Однако соблюдайте осторожность при работе, поскольку при съемке движущихся объектов запаздывание картинки будет тем заметнее, чем сильнее было увеличено усиление посредством функции «DS.GAIN».
При съемке движущихся объектов повышайте усиление с помощью функции «LINE MIX GAIN», либо функции «DS.GAIN», но только в пределах
+12 дБ.
Установка опций и использование
S GAIN: Прирост аналогового усиления, отмеченный звездочкой, является действительным.
Величина прироста без звездочки является недействительной.
DS GAIN: Прирост кумулятивного усиления, отмеченный звездочкой, является действительным. Величина прироста без звездочки является недействительной.
Установки и настройки для записи – Назначение функций кнопкам USER MAIN, USER1 и USER2 45
Выбор входных аудиосигналов и регулирование уровней записи
Система камкордера AJ-HPX2100 поддерживает независимую четырехканальную запись звука в любом формате записи в режимах HD (1080i или 720P) и SD (DVCPRO50, DVCPRO или DV с 480i и 576i).
Если переключатель «AUDIO SELECT CH1/CH2» переведен в положение «AUTO», уровни записи для аудиоканалов
1 и 2 будут регулироваться автоматически. Чтобы вручную настроить уровни записи звука, переведите переключатель в положение «MAN». Заметьте, что уровни записи аудио по каналам 3 и 4 выбираются с помощью опций меню.
♦ Примечания
● Даже в режиме HD (1080i или 720P) четырехканальный звук записывается на карты P2.
● Когда записываются входные сигналы SDI или сигналы, поступающие с входа DVCPRO/DV, вышеуказанные настройки временно блокируются, то есть аудиосигналы с входов «SDI IN» или «DVCPRO/DV» будут записываться всегда.
Выбор входных аудиосигналов
Входные сигналы, подлежащие записи по аудиоканалам (Audio Channel) 1, 2, 3 и 4, выбираются с помощью переключателя «AUDIO IN». Подробнее об этом вопросе можно прочитать в разделе «Блок функций аудиовхода» (стр. 14).
Переключатель «AUDIO
SELECT CH1/CH2»
Специальные настройки аудио выполняются посредством экранов «MIC/AUDIO1» и «MIC/AUDIO2», войти в которые можно со страницы «MAIN
OPERATION».
Более подробную информацию по этому вопросу можно найти в разделе «MAIN OPERATION» (стр. 163).
Окно дисплея
Переключатель
«MONITOR CH1/3
/ ST / CH2/4»
Переключатель
«MONITOR SELECT
CH1/2 / CH3/4»
Регуляторы «AUDIO
LEVEL CH1/CH2»
Кнопки «AUDIO IN
CH1/CH2/CH3/CH4»
В режиме SD (DVCPRO50, DVCPRO или DV с 480i или
576i) Ваша видеокамера имеет заводскую установку не выполнять запись по аудиоканалам 3 и 4 в форматах DVCPRO и DV. Чтобы разрешить четырехканальную запись, в меню «25M REC CH SEL» должна быть выбрана опция «4CH».
♦ Примечания
● Аудиоканалы 1 и 2 всегда получают сигналы, выбираемые с помощью переключателей «AUDIO IN CH1» и «AUDIO IN
CH2».
● Записанные по четырем каналам аудиосигналы выдаются с выхода SDI без каких-либо изменений.
Установки и настройки для записи – Выбор входных аудиосигналов и регулирование уровней записи 46
Регулирование уровней записи
Чтобы отрегулировать уровни записи по аудиоканалам
1 и 2, выполните следующие действия:
1 . Переведите переключатель «MONITOR SELECT
CH1/2 / CH3/4» в положение «CH1/2», так чтобы измеритель аудиоуровня в окне дисплея отображал состояние аудиоканалов 1 и 2.
Чтобы активировать или деактивировать регулятор уровня «FRONT AUDIO LEVEL», необходимо выполнить соответствующую настройку по опциям меню «FRONT AUDIO VR CH1» и «FRONT AUDIO
VR CH2». Заметьте, что по установке заводаизготовителя этот регулятор деактивирован.
Эти меню находятся в экране «MIC AUDIO1», войти в который можно со страницы «MAIN OPERATION».
2 . Переведите переключатель «AUDIO SELECT
CH1/CH2» в положение «MAN».
3 . Наблюдая измеритель уровня аудиоканалов в окне дисплея или измеритель уровня аудиосигнала в видоискателе, отрегулируйте уровни регулятором
AUDIO LEVEL CH1/CH2».
Заметьте, что если уровень превышает верхнюю полосу (0 дБ), загорается слово «OVER», показывающее, что уровень входного сигнала избыточен. Регулирование следует проводить так, чтобы максимальный уровень не достигал полосы
«0 дБ».
Измеритель уровня аудиосигнала в окне дисплея
Измеритель уровня аудиосигнала в видоискателе
При работе с камерой без звукооператора помните, что для регулирования уровня аудиосигнала рекомендуется использовать регулятор «FRONT
AUDIO LEVEL».
Заранее проверьте показания измерителя уровня аудиосигнала на экране видоискателя и используйте регулятор «AUDIO LEVEL» для настройки соответствующего аудиоканала, чтобы не допустить проявления аудиосигналов с чрезмерным уровнем.
Выбор функции для регулятора «FRONT AUDIO LEVEL»
Эта функция позволяет регулировать уровень записи с помощью регулятора «FRONT AUDIO LEVEL».
Для выбора этой функции выполните операции с меню со страницы «MAIN OPERATION» , так чтобы открыть экран «MIC/AUDIO». Используя пункты «FRONT VR
CH1» и «FRONT VR CH2», выберите нужные опции для активации или деактивации регуляторов «FRONT
AUDIO LEVEL» в выбранной системе входных сигналов.
Уровни записи по аудиоканалам 3 и 4
В приведенной ниже таблице показано влияние на уровни записи по аудиоканалам 3 и 4 настроек и входных уровней сигналов, задаваемых с помощью опций меню «AUTO LEVEL CH3» и «AUTO LEVEL
CH4». Заметьте, что уровни записи здесь нельзя отрегулировать вручную.
Эти меню находятся на экране «MIC/AUDIO1», войти в который можно со страницы «MAIN OPERATION».
AUTO LEVEL
CH3/CH4
Уровень входного сигнала
ON
LINE MIC
AGC ON AGC ON
OFF AGC/ LIMITED OFF LIMITED ON
Установки и настройки для записи – Выбор входных аудиосигналов и регулирование уровней записи 47
Установка временных данных
Система камкордера AJ-HPX2100 поддерживает временные коды, пользовательские биты, данные о дате и времени
(реальном времени), которые записываются как данные для субкодовой области, области VIDEO AUX и файлов метаданных клипов. Предусмотрены также отсчет CTL и введение идентификационного номера (ID) камеры.
Описание временных данных
Временной код
Переключатель «TCG» может использоваться для переключения между режимами «Rec run» и «Free run».
Free run: Временной код отсчитывается всегда, даже когда питание видеокамеры отключается.
Его можно трактовать как время. Он может быть подчинен внешнему временному коду, вводимому через разъемы «TC IN» или
«DVCPRO/DV».
Rec run: Временной код записывается как последовательные значения, генерируемые в качестве временного кода для клипа, записываемого на карту P2.
Пользовательские биты
В Вашем камкордере имеется два независимых типа пользовательских битов. Один тип (UB) записывается в субкодовой области, а другой тип (VITC UB) – в области «VIDEO AUX». Пользовательские биты могут записываться как любое из следующего: величина, определяемая пользователем, время, дата, величина, соответствующая временному коду, информация о частоте кадров при съемке камерой, величина, вводимая от внешнего устройства (через разъемы «TC
IN» или «DVCPRO/DV»), а также величина, воспроизведенная в качестве пользовательских битов, записанных в клипе на карту P2.
Ваш камкордер включает только одну величину, определяемую пользователем. Если определяемые пользователем величины выбраны как для UB, так и для VITC UB битов, то в них используются одни и те же величины.
Варианты UB битов могут быть выбраны в меню «UB
MODE», а варианты VITC UB битов могут выбираться в меню «VITC UB», соответственно. Однако в указанных ниже случаях все они жестко завязаны на информацию о частоте кадров монтажных станций.
● В режиме 720P, как UB, так и VITC UB биты всегда представляют информацию о частоте кадров.
● Для съемки 24P/24PA в режимах 1080i или 480i информацию о частоте кадров всегда представляют биты VITC UB.
Дата и время (реальное время)
Встроенные в систему камкордера часы отслеживают дату и время. Если установлено устройство GPS, встроенные часы корректируются в соответствии с точной информацией системы GPS о текущей дате и времени. Эти часы используются для сохранения сведений о дате и времени при выключении питания устройства, для передачи сведений о времени и дате в пользовательские биты, а также в качестве базиса для генерации временных данных при записи клипов, которые определяют последовательность сортировки иконок клипов и порядок их воспроизведения. Часы также используются для выработки метаданных клипов и идентификаторов UMID (Unique Material
Identifiers – идентификаторы уникальных материалов) в области «VIDEO AUX».
Счетчик CTL
Счетчик CTL измеряет общее время записи после переустановки параметров при операции записи. С другой стороны, это значение является отсчетом времени и устанавливает стартовую точку для клипа, который может затем воспроизводиться. Эта величина может использоваться для поиска текущей позиции при воспроизведении.
Идентификационный номер (ID) камеры
Идентификационный номер камеры (Camera ID) может быть задан тремя строками по 10 знаков и может быть наложен на картинку цветовой полосы. Он может налагаться также в сочетании с данными о дате и времени.
Установки и настройки для записи – Установка временных данных 48
Запись временного кода (TC) и пользовательских битов (UB)
REC
SIGNAL
SYSTEM
MODE
1080-59.94i
1080-50i
CAMERA
MODE
60I, 50i,
30P, 25P
24P, 24PA
TC в субкодовой
области
Как в режиме TC* 4
Всегда без пропуска кадров* 5
TC в области
VIDEO AUX (VITC)
Как в режиме TC* 4
Всегда без пропуска кадров* 5
UB в субкодовой
области
Как в режиме UB* 6
UB в области VIDEO
AUX (VITC UB)
Как в режиме VITC UB
Всегда информация о частоте кадров* 3
CAM
720-59.94P
720-50P
60P, 50P,
30P, 25P
24P
Как в режиме TC* 4
Всегда без пропуска кадров* 5
Как в режиме TC* 4
Всегда без пропуска кадров* 5
Всегда информация о частоте кадров* 3
Всегда информация о частоте кадров* 3
480-59.94i
576-50i
60I, 50i,
30P, 25P
24P, 24PA
Как в режиме TC* 4
Всегда без пропуска кадров* 5
Как в режиме TC* 4
Всегда без пропуска кадров* 5
Как в режиме UB* 6
Как в режиме VITC UB
Всегда информация о частоте кадров* 3
1080-59.94i
1080-50i
- Как в режиме UB* 6 Как в режиме VITC UB
SDI или
VIDEO* 1
720-59.94P
720-50P
- Как в режиме TC* 4 Как в режиме TC* 4
Всегда информация о частоте кадров * 3
Всегда информация о частоте кадров* 3
480-59.94i
576-50i
- Как в режиме UB* 6 Как в режиме VITC UB
1394 - - Как в режиме TC* 2
Независимо от настроек в области
VIDEO AUX записывается TC, вводимый через вход
«DVCPRO/DV»
Как в режиме UB* 7
Независимо от настроек в области
VIDEO AUX записывается UB, вводимый через вход
«DVCPRO/DV»
*1 Он не будет подчиняться значениям TC или UB, вводимым через входной разъем «SDI IN».
*2 Может подчиняться значениям, вводимым через входной разъем «DVCPRO/DV», но не будет подчиняться значениям TC, вводимым через входной разъем «TC IN».
*3 Если в меню «FRAME RATE UB» выбрана опция «MENU», запись выполняется так же, как и в режимах UB или VITC UB. В этом случае, однако, инструменты монтажа (например, программные средства монтажа на ПК) не могут записывать требуемую информацию.
*4 Для режима «Free run» временной код подчиняется временному коду, вводимому через входной разъем «TC IN».
*5 Для режима «Free run» временной код подчиняется временному коду, вводимому через входной разъем «TC IN», если это временной код без пропуска кадров (сплошной).
*6 Если в меню «UB MODE» выбрана опция «EXT», эти биты подчиняются пользовательским битам, вводимым через входной разъем «TC IN».
*7 Если в меню «UB MODE» выбрана опция «EXT», эти биты подчиняются пользовательским битам, вводимым через входной разъем «DVCPRO/DV».
Настройка пользовательских битов
Пользовательские биты (UB) для записи в субкодовой области выбираются через опции меню «UB MODE».
Пользовательские биты (VITC UB) для записи в области «VIDEO AUX» выбираются через опции меню
«VITC UB MODE».
USER (только в UB MODE)
Записывается включенное значение пользователя.
Значение пользователя вводится через окно дисплея. Подробнее о том, как вводить пользовательское значение, см. в разделе «Ввод пользовательского значения» (стр. 50). Записанное пользовательское значение сохраняется даже при отключении питания устройства.
TIME
Записывается время, хранимое во встроенных часах камкордера.
DATE
Записываются четыре цифры даты и времени, хранимые во встроенных часах камкордера.
EXT (только в UB MODE)
Записывается значение пользовательских битов, вводимых через входной разъем «TC IN». Если в меню «REC SIGNAL» установлена опция «1394», то это значение подчинено значению пользовательских битов, вводимых через входной разъем «DVCPRO/DV». Включенное пользовательское значение также будет принимать величину этого вводимого значения.
TCG
Записывается значение временного кода.
FRM.RATE
Записывается информация о частоте кадров для камерной съемки. Более подробную информацию по этому вопросу можно найти в разделе
«Информация о кадровом режиме» (стр. 50).
REGEN
Пользовательские биты, которые были в последний раз записаны на текущей целевой карте P2, считываются и записываются как есть.
USER/EXT (только в VITC UB MODE)
Включенное значение пользователя записывается в качестве пользовательских битов в области «VIDEO
AUX». Это то же значение, что и отображаемое в качестве пользовательских битов, когда в меню «UB
MODE» выбрана опция «USER» или «EXT».
Установки и настройки для записи – Установка временных данных 49
Ввод пользовательского значения
Переключатель «HOLD»
Переключатель «DISPLAY»
Информация о кадровом режиме
Частота кадров и система чередования полей видео привязаны к временному коду и пользовательским битам следующим образом:
Окно дисплея
Фикс. величина
Контрольная информация по
6 цифрам справа
Последовательный №:
Для 24P, 24PA: от 0 до 4
Для всех прочих режимов: фиксировано как F
Информация по управлению
носителем:
● Информация об обновленном кадре
● Метка «REC START/STOP»
Съемочный режим камеры:
60i 600
60P 608
30P 308
24P 248
24PA 24C
50i 502
50P 50A
25P 25A
Переключатель «TCG»
Кнопки «CURSOR» и «SET»
1 . Переведите переключатель «DISPLAY» в положение «UB».
2 . Переведите переключатель «TCG» в положение
«SET».
Когда левая цифра начнет мерцать, Вы можете изменить ее значение.
3 . Для ввода пользовательских битов пользуйтесь кнопками «CURSOR».
Кнопка : Сдвиг выделения цифры вправо.
Кнопка : Сдвиг выделения цифры влево.
Кнопка : Увеличивает выделенную цифру на единицу.
Кнопка : Уменьшает выделенную цифру на единицу.
4 . Переведите переключатель «TCG» в положение
«F-RUN» или «R-RUN».
5 . Перейдите в экран «TC/UB» со страницы «MAIN
OPERATION» и установите в меню «UB MODE» опцию «USER».
♦ Примечания
● Если переключатель «TCG» переведен в положение
«SET», работать с иконками будет невозможно.
● Для подтверждения выхода в режим «VICT UB» нажмите переключатель «HOLD», чтобы отобразить индикацию
«VCTG» на дисплее камкордера.
Сохранение пользовательских битов
Данные, введенные для пользовательских битов, автоматически сохраняются и удерживаются в памяти даже при отключении питания устройства.
Информация о частоте кадров, записываемая в пользовательских битах
Если в пользовательские биты записывается видеоинформация, которая исходит из данных о режиме кадров, заданных посредством опции меню
«CAMERA MODE», ее можно изменять с помощью средств редактирования (например, программ редактирования для ПК). В режимах 1080i и SD информация о частоте кадров используется в пользовательских битах, записанных в области
«VIDEO AUX». В режиме 720P видеоинформация также записывается в субкодовой области, поскольку информация о частоте кадров также используется в пользовательских битах, записанных в субкодовой области.
Для режимов 1080i или 480i/576i
Кадровый режим: 24P Over 60i (2:3)
Стартовое поле для
обновленного кадра
Цифры временного кода на кадре
Изображение
Последовательный номер
Обновленная информация кадра
Кадровый режим: 24PA Over 60i (2:3:3:2)
Цифры временного кода на кадре
Изображение
Последовательный номер
Обновленная информация кадра
Кадровый режим: 30P Over 60i (2:2)
25P Over 50i (2:2)
Цифры временного кода на кадре
Изображение
Обновленная информация кадра
Установки и настройки для записи – Установка временных данных 50
Для режима 720P
Кадровый режим: 24P Over 60P (2:3)
Обновленный кадр
Цифры временного кода на кадре
Изображение
Обновленная информация кадра
Кадровый режим: 30P Over 60P (2:2)
25P Over 50P (2:2)
Цифры временного кода на кадре
Изображение
Обновленная информация кадра
Установки и настройки для записи – Установка временных данных 51
Установка даты и времени внутренних часов камкордера
1 . Переведите переключатель «DISPLAY» в положение «UB».
2 . Нажмите кнопку «HOLD», чтобы отобразить дату в окне дисплея.
3 . Переведите переключатель «TCG» в положение
«SET».
4 . Для установки года, месяца и дня (Y/M/D) пользуйтесь кнопками «CURSOR».
Кнопка : Сдвиг выделения цифры вправо.
Кнопка : Сдвиг выделения цифры влево.
Кнопка : Увеличивает выделенную цифру на единицу.
Кнопка : Уменьшает выделенную цифру на единицу.
Заметьте, что даты позже 2030 года не могут быть установлены.
5 . Нажмите кнопку «HOLD», чтобы отобразить время в окне дисплея.
6 . Для установки часов, минут и секунд (h/m/s) пользуйтесь кнопками «CURSOR».
7 . Переведите переключатель «TCG» в положение
«F-RUN» или «R-RUN». Внутренние часы запускаются в тот момент, как будет изменено положение переключателя.
8 . Нажмите кнопку «HOLD», чтобы отобразить в окне дисплея часовой пояс (соответствующий разнице между местным временем и средним мировым временем по Гринвичу).
9 . Переведите переключатель «TCG» в положение
«SET».
10 . Используйте кнопки и для установки нужного значения часов и минут опережения (без знака) или запаздывания (со знаком минус) местного времени относительно среднего мирового времени по Гринвичу.
Пример: Если местное время на пять часов отстает от среднего мирового времени по
Гринвичу, в «Time Zone» установите «5:00 -».
Информация о часовом поясе (Time Zone) вместе с данными о дате и времени всегда записывается как метаданные. См. таблицу справа, как устанавливать данные о часовом поясе, исходя из
Вашего местного времени.
11 . Переведите переключатель «TCG» в положение
«F-RUN» или «R-RUN», чтобы принять данные о часовом поясе.
♦ Примечания
● При использовании камкордера в самый первый раз не забудьте выполнить эти настройки заранее. Не выполняйте изменения этих настроек во вре устройства. мя использования
● Если переключатель «TCG» переведен в положение
«SET», работа с иконками становится невозможной.
+ 03:00
+ 03:30
+ 04:00
+ 04:30
+ 05:00
+ 05:30
+ 06:00
+ 06:30
+ 07:00
+ 07:30
+ 08:00
+ 08:30
+ 09:00
+ 09:30
+ 10:00
Разница во времени
00:00
+ 00:30
+ 01:00
+ 01:30
+ 02:00
+ 02:30
Местность
Гринвич
Центральная
Европа
Восточная
Европа
+ 10:30
+ 11:00
+ 11:30
+ 12:00
+ 12:45
+ 13:00
Москва
Тегеран
Абу-Даби
Кабул
Исламабад
Бомбей
Дакка
Рангун
Бангкок
Пекин
Токио
Дарвин
Гуам
Разница во времени
–12:00
–11:30
–11:00
Местность
Кваджалейн о. Мидуэй
–10:30
–10:00
–09:30
–09:00
–08:30
–08:00
–07:30
–07:00
–06:30
–06:00
–05:30
–05:00
–04:30
–04:00
–03:30
– 03:00
–02:30
–02:00 о. Лорд Хоу
Соломоновы острова
–01:30
–01:00 о. Норфолк
Новая Зеландия
–00:30 о-ва Чатем
Гавайи
Маркизские острова
Аляска
Лос-Анджелес
Денвер
Чикаго
Нью-Йорк
Галифакс о. Ньюфаундленд
Буэнос-Айрес
Средняя
Атлантика
Азорские острова
♦ Примечания
● Если переключатель «TOG» находится в положении «F-
RUN» или «R-RUN», внутренние часы также активируются на Шаге 4.
Чтобы отменить устанавливаемые в данный момент данные о дате, времени и часовом поясе, нажмите кнопку
«SET» и переведите переключатель «TOG» в положение
«F-RUN» или «R-RUN».
● При отключении электропитания камкордера точность его внутренних часов может варьироваться в пределах примерно ± 30 секунд в месяц. Если Вам требуется более точный контроль времени, проверяйте время сразу после включения устройства и при необходимости переустанавливайте часы.
Если в камкордере установлен блок глобального позиционирования GPS, который без перебоев получает спутниковую информацию о времени, внутренние часы камкордера будут показывать гораздо более точное местное время, рассчитанное из получаемых по системе
GPS данных о среднем мировом времени по Гринвичу
(GMT) и данных о часовом поясе. Если в результате дата и время будут отличаться от реального местного времени, то, возможно, Вы неточно установили данные о часовом поясе. Проверьте еще раз, насколько правильно указан у часовой пояс. При этом нет необходимости переустанавливать заново дату и время.
● Внутренние часы способны работать в течение нескольких лет на литиевой батарейке, встроенной в схему камкордера. Когда литиевая батарейка иссякнет, в видоискателе при включении питания появится сообщение
«BACKUP BATTERY EMPTY». Более подробную инфор мацию по этому вопросу можно найти в разделе
«Техническое обслуживание» (стр. 128).
Установки и настройки для записи – Установка временных данных 52
Установка временного кода
1 . Переведите переключатель «DISPLAY» в положение «TC».
2 . Переведите переключатель «TCG» в положение
«SET».
3 . Установите в меню «TC MODE» опции «DF» или
«NDF». В режиме «DF» временной код отсчитывается в режиме с пропуском кадров, а в режиме «NDF» - в режиме без пропуска кадров.
Однако в режимах работы камеры 24P или 24PA режим отсчета временного кода всегда определен как «NDF» (без пропуска кадров).
Меню «TC MODE» можно найти в экране «TC/UB», войти в который можно со страницы «MAIN
OPERATION».
♦ Примечание
Переключение между режимами «DF» и «NDF» возможно только, если системная частота Вашего камкордера установлена на значение «59,94 Hz».
4 . Для установки временного кода пользуйтесь кнопками «CURSOR». Установки временного кода могут задаваться в пределах от 00: 00: 00: 00 до 23:
59: 59: 29 для 59,94 Гц и в пределах от 00: 00: 00:
00 до 23: 59: 59: 24 для 50 Гц.
Кнопка : Сдвиг выделения цифры вправо.
Кнопка : Сдвиг выделения (мерцания) цифры влево.
Кнопка : Увеличивает выделенную цифру на единицу.
Кнопка : Уменьшает выделенную цифру на единицу.
5 . Измените положение переключателя «TCG». В положении «F-RUN» временной код отсчитывается постоянно (независимый временной код). В положении «R-RUN» временной код отсчитывается только во время записи.
♦ Примечания
● В режиме 24P или 24PA установка временного кода производится единицами по 5 кадров. Установка временного кода во время записи не разрешается.
● Если переключатель «TCG» переведен в положение
«SET», операции с иконками невозможны.
Регенерация временного кода
Когда переключатель «TOG» переведен в положение
«R-RUN», происходит считывание временного кода на последнем кадре последнего клипа (с самой последней датой записи), который записан на карте
P2, и этот временной код может использоваться снова.
Если в меню «FIRST REC TC» установлена опция
«REGEN» и была извлечена или только что вставлена карта памяти P2 либо была изменена целевая карта памяти с помощью кнопки «USER» с функцией выбора слотов «SLOT SEL», то к последнему записываемому клипу добавляется тот же временной код, который уже был на целевой карте P2. Если на ней нет записанных ранее клипов, то на вновь записываемую целевую карту P2 записывается временной код, начиная со значения, выдаваемого генератором временного кода
(TC-generator), встроенным в систему камкордера.
Меню «FIRST REC TC» можно найти на экране
«TC/UB», войти в который можно со страницы «MAIN
OPERATION».
Воспроизведение временного кода с использованием функции «REC REVIEW»
Если в меню «FIRST REC TC» установлена опция
«PRESET», если временной код был только что установлен или переустановлен или если временной код был переключен с режима «Free run» на режим
«Rec run»,то имеется возможность воспроизведения временного кода как временного кода последнего клипа, записанного на карту P2.
Для этого Вам потребуется предварительно установить в меню «RET SW» экрана «SW MODE» опцию «R.REVIEW», а в меню «REC REVIEW REGEN» экрана «TC/UB» опцию «ON».
1 . Удостоверьтесь в наличии карты P2 для записи данных в слотах устройства. Если вставлено несколько карт памяти P2, для воспроизведения временного кода нажмите кнопку «THUMBNAIL», чтобы открыть экран иконок «THUMBNAIL».
2 . Приготовьте и вставьте карту P2 для записи клипа, отображаемого в самом конце экрана, и переключитесь на ее слот с помощью кнопки
«USER», для которой была назначена функция выбора слотов «SLOT SEL», так чтобы на эту карту
P2 могли бы записываться данные.
3 . Нажмите кнопку «RET» на объективе. В видоискателе появится сообщение «TC REGEN».
Теперь во время следующей записи временной код последнего клипа, записанного на карту памяти P2, будет воспроизведен.
♦ Примечание
Если карта с записанными данными была изменена, будет воспроизведен временной код последнего клипа, записанного на измененную карту P2.
Функция временного кода при замене аккумуляторной батареи
Даже при замене аккумуляторной батареи работа механизма резервного копирования позволяет видеокамере работать непрерывно.
Если при этом был изменен системный режим
(«SYSTEM MODE»), ход независимого временного кода (с режимом «F-RUN») может несколько сбиться.
Сразу после включения питания видеокамеры подтвердите временной код и при необходимости переустановите его.
♦ Примечание
При переключении включателя питания камкордера в последовательности ON → OFF→ ON точность сохранения и воспроизведения временного кода составляет примерно ±2 кадра.
Установки и настройки для записи – Установка временных данных 53
Внешняя синхронизация временного кода
Внутренний генератор временного кода камкордера может быть синхронизирован с внешним генератором.
С другой стороны, внешний генератор временного кода также может быть привязан к внутреннему генератору видеокамеры.
Пример подключения для внешней синхронизации
Подключите, как показано на рисунке, источники опорного видеосигнала и опорного временного кода.
Пример 1: При синхронизации с внешним сигналом.
Пример 2: При подключении нескольких устройств и использовании одного из них в качестве базисного (опорного) устройства. или
Базисное устройство
Опорный временной код или
Опорный видеосигнал
♦ Примечание
Вместо сигнала HD Y в качестве опорных видеосигналов могут вводиться композитные видеосигналы. или
К следующей камере
♦ Примечание
Система может быть сконфигурирована под несколько устройств посредством открытия экрана «GENLOCK» со страницы «SYSTEM SETTING» и путем манипуляций с меню установки пункта «GL PHASE» для данного разъема.
Фаза временного кода может соответствовать либо выходным сигналам РВН выходного разъема «MON OUT», либо выходным сигналам VBS выходных разъемов «MON
OUT» и «VIDEO OUT».
Тем не менее, в пункте «GL PHASE» всех устройств должно быть установлено одно общее для всех значение. Если в системе будут сосуществовать различные значения, хронометраж съемки в различных устройствах может не соответствовать друг другу.
Опорный видеосигнал Установка пункта «GL PHASE»
MON OUT (VBS) или
VIDEO OUT (VBS)
Пункт
Выбор переменных
COMPOSIT
Комментарии
GL PHASE HD SDI
COMPOSIT
Выбор типов выходных сигналов, которые синхронизируют фазы к сигналам, вводимым через разъем «GENLOCK IN»:
HD SDI:
Для синхронизации сигналов HD
SDI к сигналам, вводимым через разъем «GENLOCK IN».
Для выходных сигналов, прошедших понижающий преобразователь, стартовая позиция видео будет отставать примерно на 90 строк.
COMPOSIT
Для синхронизации выходных сигналов, прошедших понижающий преобразователь, с сигналами, вводимыми через разъем «GENLOCK IN».
Для выходных сигналов HD SDI будет выбрана стартовая позиция видео с опережением примерно на 90 строк.
Установки и настройки для записи – Установка временных данных 54
В системе камкордера происходит некоторое запаздывание видеосигнала от камерного блока, что связано с процессом конвертирования видеоизображения, воспринимаемого съемочным элементом (сенсором), с прогрессивных сигналов в чересстрочные сигналы. Поскольку требуется определенное время для перехода к режиму 2:3 Pulldown из режима 24P, происходит запаздывание видеосигнала от съемочного блока. При записи с устройства, которое может записывать изображение без задержки и с которым имеется параллельное соединение, необходимо синхронизировать временной код. Чтобы установить такой тип хронометража, откройте экран «TC UB» со страницы «VTR MENU» и установите его в пункте «TC VIDEO SYNCHRO».
При установке ориентируйтесь на соответствующий пример соединения из приведенных ниже:
Установки в пункте «TC VIDEO SYNCHRO»
Пункт
Выбор переменных
Комментарии
TC VIDEO
SYNCHRO
0
1
2
3
Установка для коррекции временного кода с учетом запаздывания видеосигналов:
0: Без коррекции
1: Создать запаздывание входящего временного кода в соответствии с хронометражем видеоизображения.
2: Создать опережение выходящего временного кода в соответствии с хронометражем видеоизображения.
3: Создать запаздывание входящего временного кода и опережение выходящего временного кода в соответствии с хронометражем видеоизображения.
Пример 3:
Когда Ваш камкордер и внешнее устройство синхронизируются с генератором временного кода, подключенным извне, и производится одновременная запись с использованием выходных сигналов с выхода «TC OUT».
Опорный видеосигнал
Внешний генератор временного кода
Устройство, записывающее изображение без запаздывания
Пример 4:
Когда Ваш камкордер и внешнее устройство синхронизируются с внешним генератором временного кода и когда несколько устройств видеозаписи соединены в каскадной конфигурации.
Опорный видеосигнал
Внешний генератор временного кода
Устройство, записывающее изображение без запаздывания
1-я камера AJ-HPX2100
Установка пункта
«TC VIDEO
SYNCHRO»: 1
2-я и последующие камеры AJ-HPX2100
Установка пункта
«TC VIDEO
SYNCHRO»: 0
Установка пункта
«TC VIDEO
SYNCHRO»: 0
Установка пункта
«TC VIDEO
SYNCHRO»: 1 или
Видеомагнитофон и т.п.
Установки и настройки для записи – Установка временных данных 55
Пример 5:
Когда внешнее устройство синхронизируется с генератором временного кода Вашего камкордера.
Опорный видеосигнал
При необходимости подключить
Установка пункта
«TC VIDEO
SYNCHRO»: 3
Пример 6:
Когда внешнее устройство синхронизируется с генератором временного кода Вашего камкордера, который включен в каскадную конфигурацию.
Опорный видеосигнал
При необходимости подключить
1-е устройство
Установка пункта
«TC VIDEO
SYNCHRO»: 1
Устройство, которое синхронизируется по входу «TC IN» и способно к записи без запаздывания (DAT и т.п.)
Устройства со 2-го по (n-1)
Установка пункта
«TC VIDEO
SYNCHRO»: 0
Устройство n
Установка пункта
«TC VIDEO
SYNCHRO»: 2
Устройство, которое синхронизируется по входу «TC IN» и способное к записи без запаздывания (DAT и т.п.)
Установки и настройки для записи – Установка временных данных 56
Чтобы выполнить внешнюю синхронизацию временного кода
Выполните следующие действия.
1 . Включите питание Вашего камкордера включателем «POWER».
2 . Переведите переключатель «TCG» в положение
«F-RUN».
3 . Переведите переключатель «DISPLAY» в положение «TC».
4 . Установите в меню «GENLOCK» опцию «EXT». Это меню можно найти в экране «GENLOCK», в который можно войти со страницы «SYSTEM
SETTING».
5 . Подайте опорный временной код, с которым будут соотноситься фазы и который соответствует всем требованиям к временному коду, а также опорный видеосигнал на входы «TC IN» и «GENLOCK IN» соответственно.
Теперь встроенный генератор временного кода синхронизирован с опорным временным кодом.
Примерно с 10-й секунды после начала синхронизации генератор временного кода будет оставаться синхронизированным, даже если подача внешнего опорного временного кода будет прекращена.
♦ Примечания
● Когда генератор временного кода синхронизируется со внешни м источнико м , временной код камкордера становится синхронизированным с внешним временным кодом моментально, и его счетчик начинает показывать значения внешнего временного кода. Не переводите Ваш камкордер в режим записи до того, как синхронизирующий генератор стабилизируется.
● Не забудьте установить тип временного кода без пропуска кадров (non-drop frame) при внешней синхронизации временного кода в режиме 24P или 24PA. Внешняя синхронизация типа временного кода с пропуском кадров
(drop frame) здесь не разрешается.
Качество видео может кратковременно ухудшиться при внешней синхронизации из-за подстройки 5-кадрового цикла. Это нормальное явление.
● Когда в меню «REC SIGNAL» выбирается опция «1394», становится невозможным вести внешнюю синхронизацию с временны м кодо м , вводимы м через входной разъем «TC
IN». Меню «REC SIGNAL» находится на экране «SYSTEM
MODE» на странице «SYSTEM SETTING».
Установки пользовательских битов при внешней синхронизации временного кода
Когда переключатель «TCG» переведен в положение
«F-RUN», с внешним временным кодом синхронизируется только временной код камеры.
Чтобы синхронизировать с вводимым извне значением и пользовательские биты, в меню «UB MODE» и «VITC
UB MODE» должны быть выбраны опции «EXT» и
«USER EXIT» соответственно.
Меню «UB MODE» и «VITC UB MODE» можно найти на экране «TC/UB», в который можно войти со страницы
«MAIN OPERATION».
Освобождение временного кода от внешней синхронизации
Прекратите подачу внешнего временного кода и переведите переключатель «TCG» в положение «R-
RUN».
Предосторожности при переключении питания с аккумулятора на внешний источник питания
Подключайте внешний источник питания к разъему
«DC IN» до того, как снимете аккумуляторную батарею, чтобы не создавать перебоев в электропитании генератора временного кода. Если сначала снять аккумуляторную батарею, не будет гарантии того, что временной код сохранит свою внешнюю синхронизацию.
Внешняя синхронизация камеры при внешней синхронизации временного кода
При внешней синхронизации временного кода ввод опорных видеосигналов через входной разъем
«GENLOCK IN» синхронизирует видеосигналы камеры.
♦ Примечания
● Чтобы провести внешнюю синхронизацию камкордера в качестве ведущего устройства в системе с несколькими другими такими же устройствами, режим работы этих устройств должен быть таким же, как и у Вашего устройства. В системе, где используются одновременно построчная и чересстрочная развертка, возможны нестыковки в видеосигнале и временном коде.
● При использовании выходных разъемов «MON OUT» и
«VIDEO OUT» для выдачи выходных опорных сигналов переведите переключатель «OUTPUT SEL» на боковой панели Вашего устройства в положение «CAM».
Установки и настройки для записи – Установка временных данных 57
Введение идентификационного номера (ID) камеры
Идентификационный номер (ID) камеры задается через экран «CAMERA ID».
Номер ID может содержать до 10 буквенно-цифровых знаков, символов или пробелов.
♦ Примечание
Во время показа настроечного меню на выдаваемой цветовой полосе ID камеры не отображается.
1 . Перейдите к экрану «CAMERA ID» со страницы
«CAM OPERATION».
9 . Чтобы выйти из меню, нажмите кнопку «MENU».
♦ Примечания
● Когда в меню «CAMERA ID» установлена опция «BAR», идентификационный номер камеры записывается вместе с сигналами цветовой полосы.
В это меню можно войти из экрана «VF INDICATOR 1», который доступен со страницы «VF».
● Меню «ID POSITION» может использоваться для выбора положения идентификационного номера на цветовой полосе, куда он будет накладываться. В меню «ID
POSITION» можно войти из экрана «VF INDICATOR 1», который доступен со страницы «VF».
● Когда в меню «TIME/DATE» выбирается опция «ON», ID камеры вместе с информацией о дате и времени накладывается на цветовую полосу. В меню «TIME/DATE» можно войти из экрана «VF INDICATOR 1», который доступен со страницы «VF».
2 . Поверните шкальную кнопку «JOG», так чтобы перевести курсор к опциям «ID1: - ID3:».
3 . Нажмите шкальную кнопку «JOG». Курсор перейдет в область ввода ID, что позволит Вам ввести значение идентификационного номера.
4 . Поворачивайте шкальную кнопку «JOG», пока не появится нужный Вам символ (буква или цифра).
Символы будут появляться в следующей очередности:
□ Пробел
↓
Буквы алфавита:
↓
A – Z
↓
Прочие символы: ‘ > < / -
5 . Нажмите кнопку «JOG», чтобы принять выбранный символ.
6 . Поверните кнопку «JOG», чтобы перевести курсор к следующей позиции (по часовой стрелке) и повторите шаги 4 и 5, чтобы ввести следующий символ.
Чтобы изменить уже введенный символ, поверните кнопку «JOG», так чтобы переместить стрелочку курсора к нужной позиции, и выполните шаги 4 и 5.
7 . Когда все нужные символы введены, поверните шкальную кнопку «JOG», так чтобы перевести курсор к позиции «:».
8 . Нажатие на шкальную кнопку «JOG» переводит курсор обратно к опциям «ID1: - ID3:».
Установки и настройки для записи – Установка временных данных 58
Введение информации UMID
Система Вашего камкордера поддерживает метаданные типа UMID. В качестве данных UMID Вам необходимо будет ввести информацию о Вашей стране проживания (до трех символов) и о Вашей организации или компании (до четырех символов). Для обозначения страны проживания Вы должны использовать сокращения и аббревиатуры, принятые в документе ISO 3166 «Country Code»* стран»).
1
(«Коды
Вот некоторые примеры правильного способа введения обозначений:
*1 Примеры: Китай (China) CHN
США
Канада
USA
CAN
Япония (Japan) JPN
7 . Когда введен последний символ, поверните шкальную кнопку «JOG», так чтобы подвести курсор к позиции «USER».
8 . Чтобы выйти из меню, нажмите кнопку «MENU».
1 . Перейдите к экрану «UMID SET/INFO» со страницы
«MAIN OPERATION».
2 . Поверните шкальную кнопку «JOG», так чтобы перевести курсор к опции «USER».
3 . Нажмите шкальную кнопку «JOG». Курсор перейдет в область ввода данных, что позволит Вам ввести имя пользователя.
4 . Поворачивайте шкальную кнопку «JOG», пока не появится нужный Вам символ (буква или цифра).
Символы будут появляться в следующей очередности:
Пробел □
↓
Буквы алфавита:
↓
A – Z
↓
Прочие символы: ‘ > < / -
♦ Примечание
В поле страны проживания «COUNTRY» можно вводить только буквы и пробелы.
5 . Нажмите кнопку «JOG», чтобы принять выбранный символ.
6 . Поверните кнопку «JOG», чтобы перевести курсор к следующей позиции (по часовой стрелке) и повторите шаги 4 и 5, чтобы ввести следующий символ.
Чтобы изменить уже введенный символ, поверните кнопку «JOG» и вернитесь назад к шагу 3.
Установки и настройки для записи – Установка временных данных 59
Настройка и отображение отсчета CTL
При установке переключателя «DISPLAY» в положение «CTL» в области индикации отсчета времени в окне ЖК-монитора начинает отображаться отсчет CTL (отсчет продолжительности записи).
Отсчет CTL отображается в формате ±12 часов в режиме без пропуска кадров.
Порядок воспроизведения клипов, записанных на карте P2, не является прямым, как в видеомагнитофонах. Он организуется посредством операций с иконками или смены карт P2, при этом приоритет записанных клипов будет изменяться.
Поэтому в режиме записи и в режиме воспроизведения отображаются разные виды отсчета
CTL.
Отсчет CTL в режиме записи (CTL записи)
Отсчет CTL записи отображается, когда Ваш камкордер работает в режиме записи (функции REC,
REC/PAUSE, STOP и REC REVIEW). При этом отсчет продолжается с конца предыдущей записи. Счет CTL записи сохраняется даже при отключении питания видеокамеры. При последующем включении питания камеры отсчет CTL записи продолжится с предыдущего его значения.
♦ Примечание
Если при отображении счета CTL записи нажимается кнопка сброса «RESET», сбрасывается только CTL запись.
Заметьте, что функция сброса счета CTL деактивируется во время операции «REC REVIEW».
Отсчет CTL в режиме воспроизведения (CTL воспроизведения)
Во время проигрывания клипов (функции PLAY, FF,
REW, PLAY/PAUSE) отображается счет CTL воспроизведения.
Каждый раз при изменении порядка воспроизведения клипов (клипы сортируются по дате их съемки) предыдущий отсчет CTL воспроизведения аннулируется. Первый кадр первого клипа используется как базисный для пересчета CTL воспроизведения, после чего будет отображаться уже новый отсчет CTL воспроизведения.
Порядок воспроизведения клипов изменяется, когда происходит что-либо из следующего:
● Клипы удаляются, копируются или восстанавливаются, либо карта P2 форматируется.
● Переключается режим отображения иконок
(подробнее об этом см. раздел «Переключение режима отображения иконок» на стр. 104).
● Карта памяти P2 вставлена или извлечена.
Базисное значение (значение CTL для первого кадра первого клипа) изменяется, когда происходит что-либо из следующего:
● При включении питания камеры значение для первого кадра стало равно 0.
● При сбросе счета CTL воспроизведения значение
CTL в текущей позиции стало равно 0, а предыдущее базисное значение стало, соответственно, отрицательным.
Пример:
Первый кадр
Клип 1
Первый кадр
Клип 1
Клип 2
Сброс
Клип 2
Текущее значение
Клип 3
Клип 3
♦ Примечание
Если при отображении счета CTL воспроизведения нажимается кнопка сброса «RESET», происходит сброс только CTL воспроизведения.
Пример
Первый кадр
Клип 1 Клип 2
Текущее значение
Клип 3
Клип 1
Клип 2 удален
Текущее значение
Клип 3
Установки и настройки для записи – Установка временных данных 60
Отображение состояний на экране видоискателя
Помимо видеоизображения, в видоискателе отображаются контрольные лампы и текстовая индикация, отражающие имеющиеся настройки и рабочие состояния устройства, а также различные системные сообщения, центральный маркер, маркер зоны безопасности и идентификационный номер (ID) камеры.
Контрольные лампы на экране видоискателя
Показанный выше экран относится к видоискателю AJ-
VF20WBP (дополнительную информацию по модели
Вашего видоискателя Вы можете найти в соответствующем руководстве по эксплуатации).
1. Контрольная лампа (записи) «TALLY/REC»
Эта лампа горит постоянно во время записи и начинает мигать, если имеет место какая-либо неисправность в работе. Более подробную информацию можно найти в разделе «Система предупреждений» (стр. 133).
2. Лампа предупреждений о неисправном рабочем состоянии
Эта лампа загорается, когда видеокамера оказывается в одном из неисправных рабочих состояний, которые определяются и задаются посредством опций меню «!LED».
Состояния (статусы), вызывающие активацию лампы, можно увидеть в опциях «!LED» экрана
«!LED» (стр. 157).
3. Контрольная лампа (аккумулятора) «BATT»
Эта лампа начинает мигать за несколько минут до полной выработки заряда аккумуляторной батареи и горит постоянно, после того как аккумуляторная батарея полностью разрядится.
Более Подробную информацию можно найти в разделе «Система предупреждений» (стр. 133).
4. Контрольная лампа «SAVE»
При нормальной установке:
Эта лампа горит постоянно, когда переключатель
«SAVE» переведен в положение «ON», а выдача выходных аудио- и видеосигналов происходит в режиме энергосбережения.
Когда в меню «SAVE LED» выбрана опция «P2
CARD»:
Эта лампа начинает мигать, когда на карте P2 остается мало свободного места.
Меню «SAVE LED» можно войти из экрана «VF
INDICATOR2», который доступен со страницы «VF».
5. Контрольная лампа «50» (запись или воспроизведение со скоростью 50 Мбит/сек) при использовании видоискателя SD
Эта лампа горит постоянно, когда видеокамера переведена в режим DVCPRO50 (50 Мбит/сек) и когда воспроизведение клипа происходит в формате DVCPRO50.
Заметьте, что изначально, по заводской установке, эта лампа деактивирована. Более подробную информацию можно найти в соответствующем разделе, посвященном меню «50M INDICATOR» страницы «VF DISPLAY» (стр. 154).
Показ экрана проверки режимов (функция кнопки «MODE CHECK»)
В видоискателе может отображаться экран, который позволяет Вам проверять установки и состояния
Вашего камкордера.
Каждое нажатие кнопки «MODE CHECK» переключает экраны в следующем порядке:
Экран «STATUS» → экран «LED» → экран
«FUNCTION» → экран «AUDIO» → Нет отображений.
Каждый такой экран отображается в течение примерно трех секунд. Нажатие на кнопку «MODE CHECK» приводит к переключению с текущего экрана на следующий. То, какие экраны показывать, а какие нет, можно определить посредством опций экрана «MODE
CHECK IND», войти в который можно со страницы
«VF».
Установки и настройки для записи – Отображение состояний на экране видоискателя 61
Выбор типа информации для отображения в видоискателе
Чтобы выбрать, какую информацию Вы хотели бы видеть в видоискателе, перейдите к экранам «VF
INDICATOR1» и «VF INDICATOR2» со страницы «VF» и включите или отключите соответствующую опцию либо установите желаемые значения.
Указания по выбору нужных опций см. в разделе
«Настройка опций меню» (стр. 139).
Схема индикации состояний на экране видоискателя
Более подробная информация приведена на следующих страницах.
Установки и настройки для записи – Отображение состояний на экране видоискателя 62
Тип информации
1. Режим работы системы
1080
720
480
576
Индикация
2. Режим съемочного блока
3. Режим записи
4. Скорость и режим работы затвора
5. Остаток свободного пространства на картах P2
60i
30P
24P
24PA
50i
25P
60P
50P
DVCPRO HD
DVCPRO50
DVCPRO
DV
► 1/ ∗∗.∗
1/60 (1/100) - 1/2000, HALF
∗∗∗ min
END
WP
LOOP
6. Остаток свободного пространства на картах P2 (при выполнении операции проверки режима «MODE
CHECK»)
7. Индикация символа
«REC» для отображения состояния видеокамеры
REC
8. Тип аккумулятора
(при выполнении операции проверки режима «MODE
CHECK»)
9. Уровень заряда и напряжение аккумуляторной батареи
INFO P2
∗/∗
∗∗∗ min
PRO14 - AC_ADPT
∗∗.∗V
∗∗∗%
EMP
MAX
Состояние
Отображает режим, в котором работает видеокамера.
Режим чересстрочной развертки 1080
Режим прогрессивной развертки 720
Режим чересстрочной развертки 480
Режим чересстрочной развертки 576
Отображает принятую видеосистему, когда сигналы, поступающие от ПЗС, записываются на карту P2 или выдаются вовне в качестве выходных видеосигналов.
1080-59.94i или 480-59.94i
1080-29.97P, 720-29.97P или 480-29.97P
1080-23.98P, 720-23.98P или 480-23.98P (2-3 Pull-down)
1080-23.98P или 480-23.98P (2-3-3-2 Pull-down)
1080-50i или 576-50i
1080-25P, 720-25P или 576-25P
720-59.94P
720-50P
Отображает режим записи.
Показывает, что скорость затвора установлена на «SYNCHRO SCAN».
Показывает, что была установлена фиксированная скорость затвора.
Значок “ ∗∗∗min” при нормальных условиях горит постоянно, но когда объем остающейся памяти близок к нулю, начинает мигать.
Когда объем памяти карты исчерпан, начинает мигать значок “END”.
Карта P2 защищена от записи.
Камкордер работает в режиме циклической записи «LOOP REC». Если циклическая запись не может быть выполнена, например, когда на карте P2 уже нет свободного места, этот значок начинает мигать.
Карта P2 в данный момент распознается.
Общее свободное пространство / объем памяти карт P2 (при выполнении операции проверки режимов «MODE CHECK»).
♦ Примечание:
Когда в меню «P2 CARD REMAIN» выбрана опция “ONE CARD”, отображается номер слота, в котором находится целевая карта P2, а также остаток свободного пространства на ней.
Подробнее этому вопрос освещен в разделе «Отображение остающегося свободного пространства и объе ма памяти карт P2» (стр. 67).
Отображается номер слота, в котором находится целевая карта P2 и остаток свободного пространства (при выполнении операции проверки режимов
«MODE CHECK»). В режиме циклической записи «LOOP REC» отображается минимальное гарантированное время записи. Эта индикация также появляется, когда происходит переключение целевой карты P2 с помощью пользовательской кнопки.
Минимально гарантированное время записи представляет собой сумму остающихся на момент остановки циклической записи свободных пространств на имеющихся картах P2, за исключением карты с самым большим остатком свободной памяти.
Например: Если имеются три карты P2 с остатками свободного пространства в восемь минут, пять минут и две минуты, то минимально гарантированное время записи будет составлять семь минут.
Если внешнее устройство управляется через разъем «1394» (когда в меню
«1394» выбрана опция «BOTH»), статус записи камкордера отображается этими символами. Они горят во время записи. Это происходит, когда в меню
«REC TALLY» (экран «OPTION MODE») выбрана опция «CHAR».
Эти символы также отображаются во время записи при автономном использовании камкордера.
Эти символы также отображаются, когда в меню «REC STATUS» экрана «VF
INDICATOR2» установлена опция “ON”.
Отображается тип аккумуляторной батареи, выбранный в меню. Символы
“AC_ADPT” отображаются в тех случаях, когда питание подводится от внешнего источника постоянного тока.
Остающийся уровень заряда батареи в вольтах (с точностью до 0,1В).
Уровень остатка заряда батареи в процентах.
Аккумуляторная батарея исчерпана.
Аккумуляторная батарея полностью заряжена.
Установки и настройки для записи – Отображение состояний на экране видоискателя 63
Тип информации Индикация
10. Область индикации
«MODE CHECK»
(STATUS:
Master gain,
USER SW GAIN)
LOW/MID/HIGH
–3 ... 30
S.GAIN 30/36/42/48
DS.GAIN 6↑/10↑/12↑/15 ↑ /20↑
Состояние
Значение, установленное для основного усиления.
Пример: LOW: 0.
Значения усиления, назначенные для функций «S.GAIN» и «DS.GAIN».
Причина высвечивания
!LED с отображением на весь экран:
• Индикация, выбранная через меню «!LED», отмечена символом [ ! ].
• Индикация, которая может активировать
«!LED», отмечена символом [ ].
(Функция: VIDEO OUT)
(Функция: MON OUT)
GAIN (0 dB)
GAIN (–3 dB)
DS.GAIN
LINE MIX
SHUTTER
WHITE PRE.
EXTENDER
B.GAMMA
MATRIX
COLOR COR.
FILTER
AT W
OUTPUT: MEM/CAM/OFF
TYPE: HD-SDI/SD-SDI/VBS
CHAR: ON/OFF
OUTPUT: MEM/CAM/OFF
SELECT: VBS/VF/Y
CHAR: ON/OFF
(Функция: P2CARD
STATUS)
(AUDIO: Активация или деактивация переднего регулятора уровня аудиосигнала «FRONT
AUDIO LEVEL»)
(AUDIO: Статус фантомного питания для микрофона)
(AUDIO: Входной аудиосигнал и его уровень для каждого канала)
TOTAL
SLOT1/SLOT2/SLOT3/
SLOT4/SLOT5
OP-SLOT
CH1: ON/OFF
CH2: ON/OFF
FRONT: ON/OFF
REAR: ON/OFF
FRONT/W.L./REAR
CH1/2/3/4
Статус усиления.
Статус усиления.
Значение DS. GAIN.
Статус LINE MIX (ON или OFF).
Статус затвора.
Статус баланса белого.
Статус расширителя диапазона (EX2 или OFF).
Статус BLACK GAMMA (ON или OFF).
Статус MATRIX (A, B или OFF).
Статус цветовой коррекции (ON или OFF).
Статус фильтра.
Статус ATW (ON или OFF).
Положение переключателя «OUTPUT SEL».
Установка опции меню «VIDEO OUT».
Положение переключателя «VIDEO OUT CHARACTER».
Положение переключателя «OUTPUT SEL».
Режим сигнала, установленный через опции меню «MONITOR OUT».
Установка опции в меню «MONITOR OUT CHAR».
Меню «MONITOR OUT» и «MONITOR OUT CHAR» можно найти на экране «OUTPUT SEL», войти в который можно со страницы «SYSTEM
SETTING».
Общий остаток свободного пространства и объем памяти карт P2, установленных в слоты 1 – 5.
Общий остаток свободного пространства и объем памяти каждой карты
P2. Номера означают номера слотов карт P2.
Статус карт отображается следующим образом:
ACTIVE/ACCESSING/INFO READING/FULL/PROTECTED/
NOT SUPPORTED/FORMAT ERROR/NO CARD/PROXY.
Подробнее статусы карт описаны в таблице «Светодиодный индикатор
«P2 CARD ACCESS» и статус карт P2» (стр. 29).
Отображает статус дополнительного слота.
Статус карты отображается следующим образом:
PROXY/NO CARD/NOT SUPPORTED.
Если регулятор «FRONT AUDIO LEVEL» для канала 1 активирован, то отображается «ON». Если нет, то отображается «OFF».
Если регулятор «FRONT AUDIO LEVEL» для канала 2 активирован, то отображается «ON». Если нет, то отображается «OFF».
Статус фантомного питания для переднего микрофона.
Статус фантомного питания для заднего микрофона.
Более подробная информация приведена в разделе «MIC/AUDIO2»
(стр. 167).
Входной сигнал и его уровень для каждого канала.
Установки и настройки для записи – Отображение состояний на экране видоискателя 64
Тип информации
11. Предупреждения камеры и область
отчетов
(связанные с операциями AWB,
ABB и установками переключателя)
(Индикация переустановок переключателя)
(Предупреждение о низкой освещенности)
(Значение Y GET)
(Индикация маркера)
12. Функции пользовательских
кнопок
UM: кнопка USER MAIN
U1: кнопка USER1
U2: кнопка USER2
***.*%
MKR: A/B/OFF
INH
S.GAIN **dB/OFF
DS.GAIN **t/OFF
LINE MIX ON/OFF
S.IRIS ON/OFF
I.OVR ON/OFF
S.BLK –**/OFF
B.GAMMA ON/OFF
AUDIO CH1
AUDIO CH2
REC SW
Y GET ON
RET SW
ATW ON/OFF
D.ZOOM x2/x3/x4/OFF
SLOT SEL
PRE REC
USB HOST/DEVICE/OFF
DRS ON/OFF
ASSIST ON/OFF
C.TEMP
Индикация
AWB A ACTIVE
AWB B ACTIVE
AWB A OK *.*K
AWB B OK *.*K
AWB BREAK *.*K
AWB NG
COLOR TEMP LOW
COLOR TEMP HIGH
LEVEL OVER
LOW LIGHT
TIME OVER
AT W M O D E
AWB PRESET *.*K
CHECK FILTER
ABB ACTIVE
ABB OK
ABB BREAK
ABB NG
B-SHD READY
B-SHD ACTIVE
B-SHD OK
B-SHD BREAK
B-SHD NG
WHITE: # *.*K
AUTO KNEE: ON/OFF
GAIN:**dB
SS: 1/****
SS: ► 1/****
CC: **** **K
ND: *
EXTENDER: ON/OFF
IRIS: ** F *.*
LOW LIGHT
Состояние
Операция AWB выполняется на канале A.
Операция AWB выполняется на канале B.
Операция AWB успешно выполнена на канале A.
Операция AWB успешно выполнена на канале B.
Операция AWB была прервана пользователем.
Операция AWB не удалась. Вторая линия отображает статус.
Цветовая температура слишком низка.
Цветовая температура слишком высока.
Яркость слишком высока.
Яркость слишком низка.
Действие приостановлено.
Это отображается, когда операция AWB не может быть выполнена, поскольку работает функция ATW.
Операция AWB не может быть выполнена, так как переключатель «AWB» находится в положении «PRE» или активирована функция сверхусиления.
Удостоверьтесь в правильном положении регулятора «FILTER».
Операция ABB выполняется.
Операция ABB успешно выполнена.
Операция ABB прервана пользователем.
Операция ABB не удалась.
Шейдинг черного принят (прижмите переключатель «ABB» во время настройки ABB).
Шейдинг черного настраивается.
Настройка шейдинга черного прошла успешно.
Настройка шейдинга черного прервана пользователем.
Настройка шейдинга черного не удалась.
Переключатель «WHITE BAL» был переведен в другое положение. Вместо знака # ставится A, B или PRST.
Когда [A] и [B] установлены на “VAR”, то это отображается как «VAR *.* K». Когда [B] назначается функция ATW, это отображается как «ATW MODE».
Переключатель «AUTO KNEE» переведен в положение «ON» или «OFF».
Усиление было переключено посредством селекторного переключателя «GAIN» или пользовательской кнопки.
Если была переключена скорость затвора, отображается ее значение.
Скорость затвора переключена на режим «SYNCRO SCAN».
Это появляется, когда для фильтра была выбрана установка «CC».
Это появляется, когда для фильтра была выбрана установка «ND».
Экстендер объектива был включен или выключен.
Отображается, когда необходимо изменить поправочное значение диафрагмы.
Освещенность слишком низка.
При установке опции «Y GET ON» выходной уровень яркости вблизи центрального маркера отображается в виде процентов (“%”).
Текущий тип маркера
Пользовательские кнопки деактивированы.
Выбрана функция S.GAIN
Выбрана функция DS.GAIN
Статус функции «LINE MIX GAIN» (ON или OFF).
Статус функции «S.IRIS» (ON или OFF)
Может быть установлена принудительная корректировка диафрагмы (установка «IRIS
OVERRIDE» на «ON»).
Статус функции «SUPER BLACK» (ON или OFF). При «ON» отображается также заданное значение.
Статус функции «BLACK GAMMA» (коррекция тона для уровня черного): ON или OFF.
Включены входные сигналы для записи по аудиоканалу 1.
Включены входные сигналы для записи по аудиоканалу 2.
Кнопка «USER» действует как включатель записи «REC».
Функция «Y GET» установлена на «ON».
Кнопка «USER» действует как переключатель «RET».
Выполняется процесс ATW.
Повышение цифрового масштабирования.
Переключатель, изменяющий целевую карту, установлен.
Показывает, что режим «PRE RECORDING» включен («ON») или выключен («OFF»).
Переключен статус USB режима.
Показывает, включена или нет (ON или OFF) функция динамического расширения диапазона.
Показывает, включена или нет (ON или OFF) функция облегчения фокусировки.
Показывает, включен или нет (ON или OFF) режим для изменения цветовой температуры с помощью шкальной кнопки «JOG».
Установки и настройки для записи – Отображение состояний на экране видоискателя 65
Тип информации Индикация Состояние
13. Системная информация и
предупреждения
14. Отображение
временного кода
15. Цифровое масштабирование
16. Экстендер
17. Цветовая температура
18. Положение фильтра
19. Режим динамического расширителя диапазона
SYSTEM ERROR-
CARD ERR ∗
∗∗
TURN POWER OFF
Неисправность во внутренних компьютерных коммуникациях или с опорным сигналом.
Дальнейшая запись или воспроизведение невозможны. Вместо ∗∗ будет стоять код ошибки. Более подробная информация содержится в разделе «Коды ошибок» (стр. 136).
Карта P2 была извлечена, когда к ней осуществлялся доступ (запись, воспроизведение или форматирование), и дальнейшая работа остановлена.
Произошла ошибка при записи данных на карту P2 или воспроизведении данных с нее. В реальной ситуации значок « ∗» будет заменен номером слота, карта которого вызвала ошибку.
Неисправность при записи видео или аудио. REC WARNING
BACKUP BATT EMPTY Встроенная внутренняя батарея требует замены.
FAN STOP Вентилятор заблокирован и остановился.
WIRELESS-RF
EOM
Сигнал RF от беспроводного приемника ухудшается.
На карте P2 нет свободного пространства.
BOS Позиция воспроизведения находится в начале всех клипов.
EOS
CANNOT REC
CANNOT PLAY
COMM ERROR
Позиция воспроизведения находится в конце всех клипов.
Карта P2 не подлежит записи. Более подробная информация приводится на экране
«FUNCTION», страницы «MODE CHECK». См. соответствующую часть области индикации
«MODE CHECK».
Клип не может быть воспроизведен, возможно, потому что не вставлена карта P2, или на карте P2 нет записанных клипов.
Отображается, когда разрыв связи между микрокомпьютерами продолжается больше заранее установленного периода времени.
Была добавлена текстовая метка. TEXT MEMO
TEXT MEMO INVALID
MARK ON/OFF
Добавление текстовой метки не удалось.
UPDATING
USB DEVICE
USB HOST
Съемочная метка была добавлена или удалена. Информацию о съемочных метках см. в разделе «Функция съемочных меток «Shot Mark»» (стр. 35).
Обновляется информация о клипе. Воспроизведение невозможно.
Камкордер AJ-HPX2100 находится в режиме «USB DEVICE». Когда связь деактивирована, индикация мигает.
Показывает, что камкордер установлен на режим «USB HOST». Когда внешний жесткий диск не удается распознать, эта индикация мигает.
Идут операции с иконками. THUMBNAIL OPEN
1394 INITIAL ERROR
PROXY REC P2&SD
PROXY REC P2
NEAR END (SD)
Отображается при возникновении неисправностей в соединении с разъемом
«DVCPRO/DV» (при подключенном устройстве AJ-YAD800G).
Отображается, когда запускается запись прокси-копии либо на карту P2, либо на карту памяти SD (при подключенном устройстве AJ-YAD800G и включенном пункте «PROXY
REC» экрана «VF INDICATOR2»).
Отображается, когда запускается запись прокси-копии на карту P2 (при подключенном устройстве AJ-YAD800G и включенном пункте «PROXY REC» экрана «VF INDICATOR2»).
Когда остающееся свободное пространство на карте памяти SD снижается до уровня менее одной минуты во время записи прокси-копии, появляется это сообщение (при подключенном устройстве AJ-YAD800G).
EOM (SD) Отображается, когда израсходована вся память во время записи прокси-копии на карту SD
(при подключенном устройстве AJ-YAD800G).
PROXY CARD ERROR Отображается, когда запись прокси-копии на карту SD была остановлена из-за сбоя либо в видеокодере, либо в потоке (при подключенном устройстве AJ-YAD800G).
SD CARD WRITE ERR Отображается, когда происходит сбой на карте памяти SD во время записи прокси-копии и останавливается только запись на карту SD (при этом устройство AJ-YAD800G подключено).
CANNOT DISP IN VF
TC REGEN
На видоискатель не поступает обратный видеосигнал, воспроизведение или входящий внешний видеосигнал.
Кнопка «RET» была нажата для воспроизведения временного кода как временного кода последнего клипа, записанного на карту P2.
TCG 12:59:59:20 TCG (значение генератора временного кода).
TCR 12:59:59:20 TCR (значение генератора временного кода).
(V)UBG AB CD EF 00 UBG VUBG (значение генератора пользовательских битов).
(V)UBR 12 34 56 78 UBR VUBR (значение генератора пользовательских битов).
CTL –1:59:59:20 Отображает счет CTL.
DZx2/x3/x4
EX
*.*K
1 − 4
A − D
–
DRS
Увеличение цифрового масштаба, когда камера находится в режиме цифрового масштабирования.
Используется экстендер объектива.
Цветовая температура назначена позициям A, B и PRST переключателя «WHITE BAL» (это значение, сохраненное при выполнении AWB, или значение, установленное через опции меню). Эта индикация не выдается в режиме ATW.
Отображает положение фильтра ND.
Отображает положение фильтра CC.
Показывает, что фильтр не был установлен в правильное положение.
Появляется, когда уровень видеосигнала сжимается в области высокой яркости и выбрана функция расширения динамического диапазона (DRS).
Установки и настройки для записи – Отображение состояний на экране видоискателя 66
Тип информации Индикация Состояние
20. Положение переключателя
«WHITE BAL»
A
B
P
T
Переключатель «WHITE BAL» находится в положении [A].
Переключатель «WHITE BAL» находится в положении [B].
Переключатель «WHITE BAL» находится в положении [PRST].
Режим ATW активен. Если яркость и цвета выходят за пределы рабочих ограничений, эта индикация начинает мигать.
21. Отображение сохраненного значения усиления
6 ↑ /10 ↑ /12 ↑ /15 ↑ /20 ↑
22. Величина усиления ∗∗ dB
23. Отображение функции «LINE MIX
GAIN»
M
Хранимое значение усиления «DS.GAIN» (если функция активна).
Текущее значение усиления.
Появляется, когда функция «LINE MIX GAIN (+6 dB)» активна.
24. Канал аудиовхода и уровень сигнала на нем
– ----- ■ ----- +
F
W
R
B
Выбранный аудиоканал и уровень аудиосигнала на нем.
Переключатель «AUDIO IN» находится в положение «FRONT».
Переключатель «AUDIO IN» находится в положение «W.L.(WIRELESS)».
Переключатель «AUDIO IN» находится в положение «REAR».
Функция «Super Black» включена (ON). 25. Включение функции
«Super Black»
26. Включение функции
«Super Iris»
27. Отображение функции «Iris
Override»
S Функция «Super Iris» включена (ON).
28. Диафрагма,
Величина F
29. Отображение величины масштаба
30. Индикация функции
«PRE RECORDING» / остатка свободного пространства на карте SD (при выполнении операции «MODE
CHECK»)
+ +
+
(No indication)
–
– –
NC
OPEN
F1.7 - F16
CLOSE
Z00 - Z99
P-REC (мигает)
SD
∗∗h ∗∗m
Коррекция фазы диафрагмы (когда функция «Iris Override» активна).
+ + : На открытой стороне на 1; +: На открытой стороне на 0,5;
– – : На закрытой стороне на 1; –: На закрытой стороне на 0.5.
Отсутствие индикации: Стандартное состояние.
Кабель объектива не подключен.
Диафрагма объектива имеет максимальное значение.
Значение диафрагмы объектива.
Диафрагма объектива закрыта.
♦ Примечание
Подобная индикация обеспечивается, когда объектив способен выдавать значение диафрагмы. При принудительной коррекции диафрагмы значки мигают.
Отображается степень масштабирования. Такая индикация не обеспечивается в случае, если объектив не выдает данные об уровне масштабирования, даже если установка для такой индикации активирована (ON).
Отображается, когда на карту P2 производится предварительная запись видео- и аудиосигналов. Если переключатель «USER» настроен на выполнение функции «PRE
REC», то, когда при нажатии переключателя «USER» происходит переключение режима предварительной записи, отображается либо «P-REC OFF», либо заданная продолжительность «1s - 8/15s».
Если установлена карта видеокодера (AJ-YAX800G, поставляется по дополнительному заказу), то при нажатии кнопки «MODE CHECK» во время записи прокси-копии будет отображаться остаток свободного пространства на карте памяти SD.
31. Режим сжатия COMP Появляется, когда устанавливается режим подавления искажения сжатого видеоизображения. Подавление искажения может происходить при съемке темных частей
(только в режиме съемки 720P).
Отображение остающегося свободного пространства и объема памяти на картах P2
Статус
устройства
При нормальных условиях
Статус
записи
Опция меню «P2
CARD REMAIN»*
Индикация остатка свободного
пространства на картах P2
Индикация остатка свободного пространства на картах P2 (в
ходе операции «MODE CHECK»)
Не обеспечивается.
Во время операции
«MODE
CHECK»
Кроме режима
«LOOP REC»
TOTAL
ONE CARD
Общий остаток свободного пространства на всех картах P2, вставленных в слоты, отображается в минутах записи. Например, «30min».
Номер слота, в котором находится целевая карта P2, и остаток свободного пространства на этой карте, представленный в минутах.
Например, «[1] 8min».
Не обеспечивается.
В режиме
«LOOP REC»
OFF
В режиме TOTAL/ONE CARD Отображается как [LOOP].
«LOOP REC» OFF
Не обеспечивается.
Кроме режима
«LOOP REC»
TOTAL/ONE CARD/
OFF
Общий остаток свободного пространства и объема памяти всех карт P2, вставленных в слоты, отображается в минутах записи.
Например, «20/40».
Отображается как [LOOP].
Не обеспечивается.
Не обеспечивается.
Не обеспечивается.
Не обеспечивается.
Номер слота, в котором находится целевая карта P2, и остаток свободного пространства на этой карте, представленный в минутах.
Например, «[1] 8min».
Минимальное гарантированное время записи отображается в минутах. Например, «7min».
Установки и настройки для записи – Отображение состояний на экране видоискателя 67
Отображение состояний на экране видоискателя
1. Режим работы системы
2. Режим съемочного блока
Выбирается между
ON и OFF в опциях меню c c
Имеет место при подходящем статусе.
–
–
Обеспечивается при операции
MODE CHECK* 1 z z
Выбирается c c
Обеспечивается при воспроизведении
–
–
3. Режим записи c – z c –
4. Скорость и режим работы затвора c c z c –
5. Остаток свободного пространства на картах P2
6. Остаток свободного пространства на картах P2 (при выполнении операции проверки режима «MODE CHECK»)
7. Индикация символа «REC» для отображения состояния видеокамеры
8. Тип аккумулятора (при выполнении операции проверки режима «MODE
CHECK»)
9. Уровень заряда и напряжение аккумуляторной батареи
10. Область индикации «MODE CHECK» c
– c
– c
–
– c
–
– z z
– z z c c c c c
–
–
–
–
–
– – c c –
11. Предупреждения камеры и область
отчетов
12. Функции пользовательских кнопок
– c c c –
– c c c –
13. Системная информация и
предупреждения
14. Отображение временного кода c c z c c c – z c c
15. Цифровое масштабирование – c z c –
16. Экстендер c c z c –
17. Цветовая температура
18. Положение фильтра c c c
– z z c c
–
–
19. Режим динамического расширителя диапазона
20. Положение переключателя «WHITE
BAL»
21. Отображение сохраненного значения усиления
22. Величина усиления c c c
–
–
– z z z c c c
–
–
–
23. Отображение функции «LINE MIX GAIN»
24. Канал аудиовхода и уровень сигнала на нем c c c
–
–
– z z
Информация по всем 4-м каналам c c c
–
–
–
25. Включение функции «Super Black» c c z c –
26. Включение функции «Super Iris» c c z c –
27. Отображение функции «Iris Override»
28. Диафрагма, Величина F
29. Отображение величины масштаба c c c c
–
– z z z c c c
–
–
–
30. Индикация функции «PRE RECORDING»
/ остатка свободного пространства на карте SD (при выполнении операции
«MODE CHECK»)
– c z – –
31. Режим сжатия c c c c –
*1 c: Не обеспечивается, если в меню «STATUS» установлена опция «OFF». Это меню можно найти на экране «MODE CHK IND», в который можно попасть со страницы «VF». z : Обеспечивается независимо от опции, установленной в меню.
Установки и настройки для записи – Отображение состояний на экране видоискателя 68
Сообщения о режимах дисплея, изменениях установок и результатах настроек
Сообщения, которые появляются на экране видоискателя для отображения изменений в установках и результатов настроек, можно ограничить по количеству, либо вообще отключить их отображение посредством меню «DISP MODE». Это меню можно найти на экране «VF DISPLAY», в который можно попасть со страницы «VF». Указания по навигации в этом меню содержатся в разделе
«Настройка опций меню» (стр. 139).
Сообщение появляется, если: Сообщение
Опции меню
«DISP MODE»
1 2 3
Изменился фильтр CC / фильтр ND.
Изменилось усиление.
FILTER: n (n=1, 2, 3, 4), m (m=A, B, C, D)
GAIN: n dB
(n=–3, 0, 3, 6, 9, 12, 15, 18, 21, 24, 27, 30)
WHITE: n (n=A, B, PRE) Переключатель «WHITE BAL» был переключен.
Переключатель «OUTPUT/AUTO KNEE» переведен в положение [AUTO KNEE] или [OFF].
AUTO KNEE: ON (или OFF)
Изменилась скорость/режим работы затвора.
SS: 1/60 (или 1/120, 1/250, 1/500, 1/1000, 1/2000,
► 1/ ∗∗.∗)
Был настроен баланс белого (выполнена операция
AWB).
Был настроен баланс черного (выполнена операция
ABB).
Выбран экстендер.
Выбрана пользовательская кнопка «USER».
Выбрана кнопка «MARKER SELECT».
Выполняется принудительная корректировка диафрагмы.
Например: AWB A OK 3.2 K
Например: ABB OK
Например: EXTENDER ON
Например: UM: S.GAIN 30 dB
Например: MKR: A
Например: ++ F 5.6 c c z c c z c c z c z c z c z c z c c z c z z c c z c z z z z z z z - Сообщение появляется c Сообщение не появляется
Установки и настройки для записи – Отображение состояний на экране видоискателя 69
Настройка отображения маркера
Маркеры, такие как центральный маркер, маркер зоны безопасности и маркеры кадра, могут быть настроены по отношению к отображению (установлены на ON или
OFF) с определением типа маркера. Для установки и выбора нужного маркера перейдите в экран «VF
MARKER» со страницы «VF» и выберите подходящую опцию. Указания по навигации в этом меню см. в разделе «Настройка опций меню» (стр. 139).
♦ Примечание
Символ «MKR:A» в правом верхнем углу экрана показывает текущее состояние индикации. Для просмотра Таблицы B нажмите кнопку «MARKER SELECT». При этом произойдет изменение индикации на «MKR:B», а Вы cможете просмотреть имеющиеся настройки.
Отображения экрана проверки маркера
В видоискателе может отображаться экран, позволяющий Вам просматривать настройки маркеров в системе камкордера.
При нажатии кнопки «MARKER SELECT» Вашего камкордера происходит переключение отображений маркеров в следующем порядке:
Маркер A → Маркер B → Нет маркеров
Если в меню «FRAME SIG» в качестве информации о
Маркере A установлена опция «16:9», а в качестве информации о Маркере B установлена опция «4:3», то при необходимости с помощью этой кнопки легко проверить наличие углов обзора «16:9» и «4:3».
Маркеры
Центральный маркер Зона безопасности
Отображается угол обзора, назначенный посредством опции в меню «FRAME SIG»
Кнопка «MARKER SELECT»
Проверка наличия обратного видеосигнала в видоискателе
В видоискателе камкордера также может отображаться наличие обратного видеосигнала, подаваемого через входной разъем «GENLOCK IN», когда прижимается кнопка «RET» у объектива.
Чтоб разрешить такую возможность, выберите в меню
«RET SW» опцию «CAM RET». Это меню можно найти на экране «SW MODE», войти в который можно со страницы «CAM OPERATION».
Установки и настройки для записи – Отображение состояний на экране видоискателя 70
Регулировка и настройка ЖК-монитора
Использование ЖК-монитора
1 . Включите питание Вашего камкордера с помощью переключателя «POWER».
2 . Сдвиньте кнопку «OPEN» в направлении стрелки c , чтобы открыть ЖК-монитор в направлении стрелки d.
5 . С помощью опций меню «LCD MON CHAR» определитесь, будет ли ЖК-монитор отображать такие же знаки, что и видоискатель.
Эти опции меню можно найти в экране «OUTPUT
SEL», в который можно войти со страницы
«SYSTEM SETTING».
3 . Отрегулируйте угол наклона ЖК-монитора, так чтобы обеспечить наиболее его удобный обзор.
Монитор может поворачиваться на угол до 180 градусов в направлении объектива и до 90 градусов в направлении оператора.
♦ Примечание
Чтобы не допустить поломки устройства, не прикладывайте чрезмерного усилия к монитору (когда он открыт).
4 . Пункты «BRIGHTNESS», «COLOR LEVEL» и
«CONTRAST» показывают соответственно уровни яркости, цвета и контрастности экрана. Эти пункты можно найти на экране «LCD MONITOR», в который можно войти со страницы «SYSTEM
SETTING».
♦ Примечания
● Закрывая ЖК-монитор, убедитесь в том, что он закрыт плотно.
● При работе в местах с резкими перепадами температуры на жидкокристаллической поверхности монитора может образовываться влажный конденсат. Если это произошло, тщательно сотрите влагу сухой мягкой тканью.
● Если камера слишком холодная, видеокартинка на ЖКмониторе сразу же после включении питания будет выглядеть немного темнее обычного. По мере прогрева камеры ЖК-монитор будет обеспечивать нормальную яркость картинки.
Съемка типа «Автопортрет»
Для съемок с ЖК-монитором, развернутым на 180 градусов относительно направления объектива, Вы можете выбрать в меню «SELF SHOOT» опцию
«MIRROR» («Зеркало»), чтобы горизонтально перевернуть видеоизображение в ЖК-дисплее и видеть при съемке зеркальное изображение.
Заметьте, что горизонтально переворачивается только видеоизображение в ЖК-мониторе, но не реально записываемое видео.
Меню «SELF SHOOT» можно найти на экране «LCD
MONITOR», в который можно войти со страницы
«SYSTEM SETTING».
♦ Примечания
● Когда ЖК-монитор развернут на 180 градусов и повернут к
Вам и Вы выбрали в меню «SELF SHOOT» опцию
«MIRROR» («Зеркало»), ЖК-монитор не будет выдавать те же символы индикации состояний, что и в видоискателе, независимо от настроек меню «LCD MON CHAR».
● Сигналы обратной связи с входа «GENLOCK IN» на ЖКмонитор выдаваться не могут.
● Когда переключатель «OUTPUT SEL» переведен в положение «CAM» в режиме камеры HD (1080i, 720P), воспроизведение не может выдаваться на ЖК-монитор.
Для просмотра воспроизведения должен использоваться видоискатель типа HD.
Установки и настройки для записи – Регулировка и настройка ЖК-монитора 71
Выбор сигналов видеовыхода
Для выдачи выходных видеосигналов в системе камкордера используются разъемы «VIDEO OUT» и «MON OUT».
Настройка сигналов, выдаваемых с выхода «VIDEO OUT»
Типы сигналов для выдачи через видеовыход «VIDEO
OUT» переключаются с помощью переключателя
«VIDEO OUT».
HD SDI:
Для выдачи сигналов типа HD SDI. Когда видеокамера работает в режиме SD, будут выдаваться сигналы типа SD SDI.
SD SDI:
Для выдачи сигналов типа SD SDI. При работе в режиме HD сигналы преобразуются с понижением.
VBS:
Для выдачи композитных видеосигналов. При работе в режиме HD сигналы преобразуются с понижением.
Переключатель «VIDEO OUT»
Пункт
OUTPUT
ITEM
Выбор переменных
MENU ONLY
TC
STATUS
Комментарии
Выберите символику (знаки), которая будет накладываться на сигналы, выдаваемые через разъем «VIDEO OUT»:
MENU ONLY:
Накладывается экран меню
(только когда Вы входите в меню). Обычно не отображается ничего.
TC:
Накладывается временной код
(когда осуществляется доступ в меню, накладывается экран меню).
STATUS:
Накладывается символика, аналогичная символике, накладываемой на экране видоискателя (когда осуществляется доступ в меню, накладывается экран меню).
Сигналы, выдаваемые через разъем «MON OUT» или разъем «VIDEO OUT», переключаются с помощью переключателя «OUTPUT SEL».
Однако эти операции по переключению сигналов не принимаются, если Ваше устройство работает в режиме записи.
MEM: Во время операций EE, таких как запись, выдается видеокартинка с камеры, а сигналы с карт P2 выдаются во время воспроизведения записей.
CAM: Видеосигналы с камеры выдаются все время.
OFF: Видеосигналы с выходов «MON OUT» или
«VIDEO OUT» не выдаются.
Переключатель «OUTPUT SEL»
Установите символику, которая будут накладываться на сигналы, выдаваемые с выхода «VIDEO OUT», используя переключатель «VIDEO OUT CHARACTER» и пункты меню «OUTPUT ITEM», которое можно найти на экране «OUTPUT SEL» страницы «SYSTEM
SETTING».
Переключатель «VIDEO OUT
CHARACTER»
Установки и настройки для записи – Выбор сигналов видеовыхода 72
Настройка сигналов, выдаваемых с выхода «MON OUT»
Через видеовыход «MON OUT» выдаются конвертированные с понижением аналоговые видеосигналы.
Настраивайте сигналы, выдаваемые с видеовыхода
«MON OUT» с помощью пунктов меню «MONITOR
OUT», которое можно найти на экране «OUTPUT SEL» страницы «SYSTEM SETTING».
Пункт
Выбор переменных
Комментарии
MONITOR
OUT
VBS
VF
Y
Установите видеосигналы, выдаваемые через разъем «MON
OUT»:
VBS: Выдаются аналоговые композитные сигналы.
VF: Выдаются сигналы Y, предназначенные для видоискателя. Также накладывается экран состояний.
Y: Выдаются аналоговые сигналы HD-Y.
Установите символику, которая будут накладываться на сигналы VBS, выдаваемые с выхода «MON OUT», используя пункты меню «MONITOR OUT CHARA», которое можно найти в экране «OUTPUT SEL» страницы «SYSTEM SETTING».
Пункт
Выбор переменных
Комментарии
MONITOR
OUT
CHARA
ON
OFF
Наложение символики на сигналы, выдаваемые через разъем «MON OUT»:
ON: Накладывать.
OFF: Не накладывать.
♦ Примечание
Эти установки никак не связаны с положением переключателя
«VIDEO OUT CHARACTER».
Установки и настройки для записи – Выбор сигналов видеовыхода 73
Работа с данными
Установка конфигурации файла данных
В системе камкордера предполагается 5 возможных установок для областей файловых данных
FACTORY data
Область для хранения заводских настроек.
Данные не могут быть изменены путем манипуляций с меню.
USER data
Область для хранения данных, введенных посредством операций с меню.
Данные FACTORY сохраняются, как и заводские настройки.
CURRENT data
Область для хранения текущих рабочих настроек
(операционного статуса) видеокамеры.
Данные, введенные в эту область, могут быть изменены путем манипуляций с меню.
SCENE file
Предоставляется четыре комплекта файлов сцены.
LENS file
Предоставляется восемь комплектов файлов объектива.
Информация о пунктах меню, отображающих данные, которые можно считывать или сохранять в вышеуказанных областях, содержится в разделе
«Меню» (стр. 137).
♦ Примечания
● Информацию о навигации по меню для данных установок можно найти в разделе «Настройка опций меню» (стр.
139).
● Входить в соответствующие файлы настроечных данных следует после того, как переключатель «PC MODE» был переведен в положение «OFF». Попытка войти в соответствующие файлы настроечных данных, когда ка мкордер находится в режиме «USB DEVICE», может привести к ошибке в работе устройства. Переключение режимов видеокамеры можно произвести и с помощью меню «PC MODE» на экране «SYSTEM MODE» страницы
«SYSTEM SETTING».
Карта памяти SD
Данные SET UP
Количество файлов: 8
На карте памяти SD можно записать восемь файлов установочных данных.
Операции с меню
Для пересмотра и изменения установленных значений
SCENE file
Количество файлов: 4
CURRENT data
Операционный статус видеокамеры
Количество файлов: 1
USER data
Количество файлов: 1
FACTORY data
(Пересмотру и изменению не подлежат)
Количество файлов: 1
LENS file
Количество файлов: 8
: Файлы, встроенные в систему видеокамеры
: Операции в меню
Карта памяти SD
Файлы LENS
Количество файлов: 8x8
На карте памяти SD можно записать по восемь файлов
LENS для восьми объективов.
Установка данных с использованием карты памяти SD
Карты памяти SD (дополнительная принадлежность) могут использоваться как установочные карты, на которых можно хранить до восьми файлов с настройками, введенными путем операций с меню.
Эти данные позволят Вам впоследствии быстро воспроизвести оптимальное состояние системы видеокамеры.
Работа с картами памяти SD описана в разделе «Предосторожности при использовании карт памяти SD».
Установки и настройки для записи – Работа с данными 74
Работа с картами памяти SD
Карта памяти SD может вставляться или извлекаться как до, так и после включения питания Вашего камкордера.
Чтобы вставить карту памяти SD Чтобы извлечь карту памяти SD
Откройте крышку отсека переключателей и вставьте карту памяти SD (дополнительная принадлежность) в специальный слот для карт SD, так чтобы срез карты был обращен вверх. Закройте крышку.
Откройте крышку отсека переключателей и убедитесь в том, что лампа «BUSY» индикации доступа к карте не горит. Затем нажмите на край карты SD, вжимая ее еще глубже в корпус видеокамеры. Это действие высвобождает карту, и ее можно извлечь из слота.
Выньте карту SD и закройте крышку.
Карты памяти SD нельзя использовать или хранить в условиях, где они могли бы:
● подвергнуться воздействию высокой температуры и влажности;
● подвергнуться воздействию воды;
● получить электростатический заряд.
Чтобы карты памяти SD лучше сохранялись, следует вставить их в камкордер и держать в нем под закрытой крышкой.
♦ Примечание
Карта памяти SD должна вставляться в слот правильной стороной. Если карта вставляется туго, она, возможно, перевернута или вставляется не тем краем. Не прикладывайте чрезмерного усилия, вставляя карту в слот. Осмотрите ее, прежде чем пытаться вставить ее снова.
Форматирование, запись и чтение карт памяти SD
Чтобы отформатировать карту памяти SD, записать на нее настроечные данные или считать с нее имеющиеся на ней данные, пройдите по меню до экрана «SD CARD READ/WRITE» на странице «FILE».
Чтобы отформатировать карту памяти SD
♦ Примечание
Карты памяти SD могут быть отформатированы и через экран иконок. Более подробная информация содержится в разделе «Форматирование карт памяти SD» (стр. 113).
1 . Двигаясь по меню, перейдите к экрану «SD CARD
READ/WRITE».
2 . Поверните шкальную кнопку «JOG», так чтобы перевести курсор к опциям меню «CARD CONFIG».
3 . Нажмите шкальную кнопку «JOG», так чтобы отобразилось следующее сообщение:
Если используется карта памяти SD, отформатированная с помощью устройства, не поддерживающего стандарты SD, в верхнем правом углу экрана появится сообщение об ошибке форматирования «FORMAT ERROR». В этом случае переформатируйте карту, как показано ниже.
Заметьте, что сообщение «FORMAT ERROR» не исчезает, если карта памяти SD была заменена, пока эта страница меню была открыта. После замены карты памяти SD выполните операцию чтения заголовка
«TITLE READ».
Установки и настройки для записи – Работа с данными 75
4 . Чтобы отформатировать карту памяти SD, поверните шкальную кнопку «JOG», так чтобы перевести курсор на пункт «YES». После этого нажмите кнопку «JOG».
После того как карта памяти SD отформатирована, появится следующее сообщение:
Чтобы записать настроечные данные на карту памяти SD
1 . Двигаясь по меню, перейдите к экрану «SD CARD
READ/WRITE».
Чтобы выбрать номер файла
2 . Поверните шкальную кнопку «JOG», так чтобы перевести курсор к опции «W.SELECT». Затем нажмите шкальную кнопку.
Карта не будет отформатирована, если при нажатии шкальной кнопки «JOG» появится одно из следующих сообщений:
Сообщение об ошибке Пути исправления
CONFIG NG
NO CARD
(No SD memory card inserted.)
Вставьте карту памяти SD.
CONFIG NG
ERROR
(SD memory card cannot be formatted.)
Возможна, карта дефектна.
Замените карту.
CONFIG NG
WRITE PROTECT
(SD memory card is writeprotected.)
Извлеките карту и снимите на ней защиту от записи.
CONFIG NG
CANNOT ACCESS
(SD memory card not accessible).
Пример: Карта памяти SD недоступна, так как с нее в данный момент идет воспроизведение.
Отформатируйте карту после завершения процесса.
5 . Чтобы выйти из меню, нажмите кнопку «MENU».
Меню настроек исчезнет, а вверху и внизу экрана видоискателя станет отображаться состояние
(статус) Вашего устройства.
♦ Примечание
Если карта памяти SD вставляется или извлекается при открытом экране «SD CARD READ/WRITE», заголовок данных нельзя будет редактировать.
Переведите курсор к опции «TITLE READ» и нажмите шкальную кнопку «JOG». После этого приступайте к редактированию заголовка.
3 . Поверните шкальную кнопку «JOG», так чтобы выбрать желаемый номер файла (1 − 8). Затем нажмите шкальную кнопку.
Чтобы дать заголовок выбранному файлу
4 . Поверните шкальную кнопку «JOG», так чтобы перевести курсор к опции «TITLE».
5 . Нажмите шкальную кнопку «JOG». При этом курсор переместится в область ввода, а устройство перейдет в режим ввода.
Установки и настройки для записи – Работа с данными 76
6 . Поворачивайте шкальную кнопку «JOG», пока не появится нужный Вам символ (буква или цифра).
Символы будут появляться в следующей очередности:
□ Пробел
↓
Буквы алфавита:
↓
A – Z
↓
Прочие символы: ‘ > < / -
7 . Нажмите кнопку «JOG», чтобы принять выбранный символ.
8 . Поверните кнопку «JOG», чтобы перевести курсор к следующей позиции (по часовой стрелке) и повторите шаги 6 и 7, чтобы ввести следующий символ (и так до восьми символов).
Чтобы записать данные в выбранный файл
9 . Когда заголовок введен, поверните шкальную кнопку «JOG», так чтобы перевести курсор к позиции «:».
Данные не будут записаны, если при нажатии шкальной кнопки «JOG» появится одно из следующих сообщений:
Сообщение об ошибке Пути исправления
WRITE NG
NO CARD
(No SD memory card inserted.)
Вставьте карту памяти SD.
WRITE NG
FORMAT ERROR
(SD memory not properly formatted.)
Карта не была отформатирована в данном устройстве.
Замените карту.
WRITE NG
ERROR
(SD memory card not writable)
WRITE NG
WRITE PROTECT
(SD memory card is writeprotected.)
WRITE NG
CANNOT ACCESS
(SD memory card not accessible).
WRITE NG
CARD FULL
(SD memory card has no free space).
Возможна, карта дефектна.
Замените карту.
Извлеките карту и снимите с нее защиту от записи.
Пример: карта памяти SD недоступна, так как с нее в данный момент идет воспроизведение.
Отформатируйте карту после завершения процесса.
Карта не подлежит записи, так как на ней не осталось свободного пространства.
Удалите с нее ненужные файлы или замените карту новой.
13 . Поворачивайте кнопку «JOG», так чтобы перевести курсор на пункт «YES». После этого нажмите кнопку «JOG».
После того как данные на карту памяти SD будут записаны, появится следующее сообщение:
10 . Нажатие на шкальную кнопку «JOG» переводит курсор обратно к опциям «TITLE».
11 . Поверните шкальную кнопку «JOG», так чтобы перевести курсор к опциям «WRITE».
12 . Нажмите на шкальную кнопку «JOG», чтобы отобразить следующее сообщение:
14 . Чтобы выйти из меню, нажмите кнопку «MENU».
Меню настроек исчезнет, а вверху и внизу экрана видоискателя станет отображаться состояние
(статус) видеокамеры.
♦ Примечание
Экран «SD CARD R/W SELECT» может использоваться для выбора типа меню, которое будет записано на карту памяти
SD.
Установки и настройки для записи – Работа с данными 77
Чтобы прочитать данные с карты памяти SD
1 . Двигаясь по меню, перейдите к экрану «SD CARD
READ/WRITE».
Чтобы выбрать номер файла
2 . Поверните шкальную кнопку «JOG», так чтобы перевести курсор к опции «R.SELECT». Затем нажмите шкальную кнопку.
6 . Поверните шкальную кнопку «JOG», так чтобы перевести курсор на пункт «YES». После этого нажмите кнопку «JOG».
После того как данные с карты памяти SD будут считаны, появится следующее сообщение:
3 . Поверните шкальную кнопку «JOG», так чтобы выбрать желаемый номер файла (1 − 8). Затем нажмите шкальную кнопку.
Чтобы прочитать данные в выбранном файле
4 . Поверните шкальную кнопку «JOG», так чтобы перевести курсор к опции «READ».
5 . Нажмите шкальную кнопку «JOG». При этом отобразится следующее сообщение:
Данные не будут считаны, если при нажатии шкальной кнопки «JOG» появится одно из следующих сообщений:
Сообщение об ошибке Пути исправления
READ NG
NO CARD
(No SD memory card inserted.)
Вставьте карту памяти SD.
READ NG
FORMAT ERROR
(SD memory not properly formatted.)
READ NG
NO FILE
(No file found.)
READ NG
ERROR
(SD memory card not readable.)
READ NG
CANNOT ACCESS
(SD memory card not accessible.)
Карта не была отформатирована в данном устройстве.
Замените карту.
Запишите на карту файлы данных.
Только данные, записанные на этом устройстве, могут быть прочитаны.
Пример: карта памяти SD недоступна, так как с нее в данный момент идет воспроизведение.
Отформатируйте карту после завершения процесса.
7 . Чтобы выйти из меню, нажмите кнопку «MENU».
Меню настроек исчезнет, а вместо него станет отображаться состояние (статус) Вашего устройства.
Установки и настройки для записи – Работа с данными 78
Как применять пользовательские данные
В Вашем камкордере имеется возможность переноса настроек и прочих данных в пользовательскую область внутренней памяти устройства.
Эта возможность позволит Вам быстро воспроизводить оптимальные варианты настроек системы.
Чтобы записать пользовательские данные, перейдите к экрану «INITIALIZE» со страницы «FILE». Чтобы прочитать записанные пользовательские данные, перейдите к экрану «SCENE» со страницы «FILE».
Чтобы записать данные в пользовательскую область
1 . Двигаясь по меню, перейдите к экрану
«INITIALIZE».
2 . Поверните шкальную кнопку «JOG», так чтобы перевести курсор к опции «READ USER DATA».
3 . Нажмите шкальную кнопку «JOG», при этом появится следующее сообщение:
2 . Поверните шкальную кнопку «JOG», так чтобы перевести курсор к опции «WRITE USER DATA».
3 . Нажмите шкальную кнопку «JOG», при этом появится следующее сообщение:
4 . Поверните шкальную кнопку «JOG», так чтобы перевести курсор на пункт «YES». После этого нажмите шкальную кнопку «JOG».
При этом данные, записанные пользователем во внутреннюю память камкордера, будут считаны для последующего использования при настройке.
5 . Чтобы выйти из меню, нажмите кнопку «MENU».
Комплект пользовательских данных может быть также считан без навигации по меню.
1 . Выключите питание камкордера с помощью включателя «POWER».
2 . Установите переключатель «WHITE BAL» в положение «PRST».
4 . Поверните шкальную кнопку «JOG», так чтобы перевести курсор на пункт «YES». После этого нажмите шкальную кнопку «JOG».
При этом произойдет запись настроечных данных в пользовательскую область внутренней памяти камкордера.
5 . Чтобы выйти из меню, нажмите кнопку «MENU».
Чтобы считать записанные пользовательские данные
1 . Двигаясь по меню, перейдите к экрану «SCENE».
Переключатель «WHITE BAL»
3 . Прижав вверх переключатель «AUTO W/B BAL», включите питание камкордера с помощью включателя «POWER».
При этом произойдет сброс всех настроек в опциях меню «USER» до их стандартных (принимаемых по умолчанию) значений.
Установки и настройки для записи – Работа с данными 79
Как использовать данные файлов сцены
В Вашем камкордере можно записывать настроечные данные в область «SCENE file» внутренней памяти устройства, либо считать данные, ранее записанные в эту область. В Вашем распоряжении имеются четыре варианта файлов сцены. Эта возможность позволит
Вам быстро воспроизводить оптимальные варианты настроек системы.
Чтобы изменить настройки, перейдите к экрану
«SCENE» со страницы «FILE».
Чтобы записать настроечные данные в файлы сцены
1 . Двигаясь по меню, перейдите к экрану «SCENE».
2 . Поверните шкальную кнопку «JOG», так чтобы перевести курсор к опции «SCENE SEL».
3 . Нажмите шкальную кнопку «JOG», так чтобы замигали номера файлов сцены. Поворачивайте шкальную кнопку «JOG», чтобы выбрать нужный
Вам файл сцены.
7 . Поверните шкальную кнопку «JOG», так чтобы перевести курсор на пункт «YES». После этого нажмите шкальную кнопку «JOG».
При этом произойдет запись настроечных данных в файлы сцены внутренней памяти камкордера.
8 . Чтобы выйти из меню, нажмите кнопку «MENU».
4 . Нажмите шкальную кнопку «JOG», чтобы принять выбранный файл сцены.
5 . Поверните шкальную кнопку «JOG», так чтобы перевести курсор к опции «WRITE».
6 . Нажмите шкальную кнопку «JOG», при этом появится следующее сообщение:
Установки и настройки для записи – Работа с данными 80
Чтобы считать настроечные данные из файлов сцены
1 . Двигаясь по меню, перейдите к экрану «SCENE».
2 . Поверните шкальную кнопку «JOG», так чтобы перевести курсор к опции «SCENE SEL».
3 . Нажмите шкальную кнопку «JOG», так чтобы замигали номера файлов сцены. Поворачивайте шкальную кнопку «JOG», чтобы выбрать нужный
Вам файл сцены.
Чтобы вернуться к стандартным данным, принятым по умолчанию в файлах сцены
1 . Двигаясь по меню, перейдите к экрану «SCENE».
2 . Поверните шкальную кнопку «JOG», так чтобы перевести курсор к опции «SCENE SEL».
3 . Нажмите шкальную кнопку «JOG», так чтобы замигали номера файлов сцены. Поворачивайте шкальную кнопку «JOG», чтобы выбрать нужный
Вам файл сцены.
4 . Нажмите шкальную кнопку «JOG», чтобы принять выбранный файл сцены.
5 . Поверните шкальную кнопку «JOG», так чтобы перевести курсор к опции «READ».
4 . Нажмите шкальную кнопку «JOG», чтобы принять выбранный файл сцены.
5 . Поверните шкальную кнопку «JOG», так чтобы перевести курсор к опции «RESET».
6 . Нажмите шкальную кнопку «JOG», при этом появится следующее сообщение:
6 . Нажмите шкальную кнопку «JOG», при этом появится следующее сообщение:
7 . Поверните шкальную кнопку «JOG», так чтобы перевести курсор на пункт «YES». После этого нажмите шкальную кнопку «JOG».
При этом данные, хранящиеся в области файлов сцены внутренней памяти камкордера, будут считаны для выполнения настройки системы.
8 . Чтобы выйти из меню, нажмите кнопку «MENU».
7 . Поверните шкальную кнопку «JOG», так чтобы перевести курсор на пункт «YES». После этого нажмите шкальную кнопку «JOG».
При этом данные, хранящиеся в области файлов сцены внутренней памяти камкордера, будут возвращены к стандартным значениям
(принимаемым по умолчанию).
8 . Чтобы выйти из меню, нажмите кнопку «MENU».
Установки и настройки для записи – Работа с данными 81
Чтобы озаглавить настроечные данные для файлов сцены
1 . Двигаясь по меню, перейдите к экрану «SCENE».
2 . Поверните шкальную кнопку «JOG», так чтобы перевести курсор к опции «TITLE» (1 – 4) нужного
Вам файла сцены.
10 . Нажмите шкальную кнопку «JOG», при этом появится следующее сообщение:
3 . Нажмите шкальную кнопку «JOG». При этом курсор перейдет в область ввода, а устройство перейдет в режим ввода данных.
11 . Поворачивайте шкальную кнопку «JOG», так чтобы перевести курсор на пункт «YES». После этого нажмите шкальную кнопку «JOG».
При этом заголовок данных будет записан в область файлов сцены внутренней памяти камкордера.
12 . Чтобы выйти из меню, нажмите кнопку «MENU».
4 . Поворачивайте шкальную кнопку «JOG», пока не появится нужный Вам символ (буква или цифра).
Символы будут появляться в следующей очередности:
Пробел □
↓
Буквы алфавита:
↓
A – Z
↓
Прочие символы: ‘ > < / -
5 . Нажмите кнопку «JOG», чтобы принять выбранный символ.
6 . Поверните кнопку «JOG», чтобы перевести курсор к следующей позиции (по часовой стрелке), и повторите шаги 4 и 5, чтобы ввести следующий символ.
7 . Когда заголовок полностью введен, поверните шкальную кнопку «JOG», так чтобы перевести курсор к позиции «:».
8 . Нажмите на шкальную кнопку «JOG», чтобы перевести курсор обратно к опциям «TITLE» (1 – 4).
9 . Поверните шкальную кнопку «JOG», так чтобы перевести курсор к опции «WRITE».
Установки и настройки для записи – Работа с данными 82
Возврат настроек меню к их стандартным значениям
Система камкордера позволяет сбросить настройки меню до их стандартных значений (принимаемые по умолчанию).
Чтобы вернуть настройки к их стандартным значениям, выберите меню «READ FACTORY DATA» на экране «INITIALIZE», войти в который можно со страницы «FILE».
При этом к стандартным значениям вернутся все настройки системы.
♦ Примечание
Данная операция не приводит к уничтожению файлов сцены, файлов объектива и информации, сохраняемой как пользовательские данные.
Файлы объектива
Во встроенной памяти видеокамеры сохраняются восемь комплектов файлов объектива (LENS file).
На карте памяти SD может быть записано в таблицу по восемь наименований файлов объектива в восьми наборах (всего 64).
Как подготовить файлы объектива
В файлы объектива записываются следующие данные:
● заголовок;
● поправка на неравномерность белого фона (шейдинг белого);
● значение для компенсации бликов;
● поправка на смещение RB-усиления (RB gain offset).
Регулирование шейдинга белого
Настройка шейдинга белого описана в разделе
«Регулирование шейдинга белого» (стр. 93).
Регулирование бликов
Посредством операций меню откройте экран «LENS
FILE ADJ» со страницы «MAINTENANCE» и отрегулируйте блики в пунктах «LENS R FLARE»,
«LENS G FLARE» и «LENS B FLARE».
Пример схемы коррекции бликов
Регулирование смещения усиления
Для коррекции изменений в балансе белого, которые могут произойти при смене объектива:
1 . Установите на устройство стандартно используемый объектив.
2 . Выполните съемку серой шкалы при подходящем освещении (лучше при 2000 люкс и 3200K).
3 . Переведите переключатель «WHITE BAL» в положение «A».
4 . Отрегулируйте апертуру объектива, так чтобы белое окно в середине карты серой шкалы составляло примерно 80%.
5 . Отожмите переключатель «WHITE BAL» в сторону
«AWB», чтобы выполнить автоматическую подстройку баланса белого.
6 . Измерьте уровень сигнала RGB с помощью контрольного осциллографа.
7 . Замените стандартный объектив видеокамеры другим объективом, для которого готовится файл объектива.
8 . Отрегулируйте апертуру объектива, так чтобы уровень сигнала по каналу G был примерно таким же, как уровень сигнала, полученный в пункте 6.
9 . Посредством операций меню откройте экран «LENS
FILE ADJ» со страницы «MAINTENANCE» и установите в меню «RB GAIN CTRL RESET» опцию
«ON».
10 . Отрегулируйте уровень сигнала по каналу R в пункте «LENS R OFFSET», так чтобы он был таким же, как уровень сигнала по каналу G.
11 . Точно так же отрегулируйте уровень сигнала по каналу B в пункте «LENS B OFFSET», чтобы он был таким же, как уровень сигнала по каналу G.
Установки и настройки для записи – Работа с данными 83
Чтобы сохранить файлы объектива во встроенной памяти
Чтобы выбрать номера файла
1 . Двигаясь по меню, перейдите к экрану «LENS FILE» на странице «FILE».
2 . Поверните шкальную кнопку «JOG», так чтобы перевести курсор к опции «FILE SELECT».
3 . Нажмите шкальную кнопку «JOG», и номер файла начнет мигать. Затем поверните кнопку, так чтобы выбрать желаемый номер файла (1 − 8), куда будут записываться данные.
7 . Снова нажмите шкальную кнопку «JOG» и поворачивайте ее, пока не появится нужный Вам символ (буква или цифра). По мере поворачивания кнопки символы будут появляться в следующей очередности:
Пробел □
↓
Буквы алфавита:
↓
A – Z
↓
Прочие символы: ‘ > < / -
8 . Нажмите кнопку «JOG», чтобы принять выбранный символ.
9 . Поверните кнопку «JOG», чтобы перевести курсор к следующей позиции (по часовой стрелке) и повторите шаги 7 и 8, чтобы ввести следующий символ (и так максимум до 12 символов).
10 . Когда заголовок введен, поверните шкальную кнопку «JOG», так чтобы перевести курсор к позиции «:». 4 . Нажмите шкальную кнопку «JOG», чтобы ввести номер файла.
Чтобы дать заголовок выбранному файлу
5 . Поверните шкальную кнопку «JOG», так чтобы перевести курсор к опции «TITLE».
11 . Нажатие на шкальную кнопку «JOG» переводит курсор обратно к опциям «TITLE».
6 . Нажмите шкальную кнопку «JOG». При этом курсор переместится в область ввода заголовка, а устройство перейдет в режим ввода.
12 . Поверните шкальную кнопку «JOG», так чтобы перевести курсор к позиции «WRITE».
Установки и настройки для записи – Работа с данными 84
13 . Нажмите на кнопку «JOG», при этом появится следующее сообщение:
14 . Поверните кнопку «JOG», так чтобы перевести курсор на пункт «YES». После этого нажмите кнопку «JOG».
При этом текущие значения коррекции шейдинга белого, компенсации бликов, и поправки на RBсмещения усиления будут сохранены во встроенной памяти камкордера.
♦ Примечание
Эти значения не будут сохранены во встроенной памяти камкордера, если Вы перейдете к другому экрану меню, не выполнив операцию записи «WRITE», или если выйдете из меню.
15 . Нажмите кнопку «MENU». Меню настроек исчезнет, а вверху и внизу экрана видоискателя станет отображаться состояние (статус) камкордера.
Чтобы прочитать файлы объектива из встроенной памяти
1 . Двигаясь по меню, перейдите к экрану «LENS FILE» на странице «FILE».
2 . Поверните шкальную кнопку «JOG», так чтобы перевести курсор к опции «FILE SELECT».
3 . Нажмите шкальную кнопку «JOG», и номер файла начнет мигать. Затем поверните кнопку, так чтобы выбрать желаемый номер файла (1 − 8), откуда будут считываться данные.
6 . Нажмите на кнопку «JOG», при этом появится следующее сообщение:
4 . Нажмите шкальную кнопку «JOG», чтобы ввести номер файла.
5 . Поверните шкальную кнопку «JOG», так чтобы перевести курсор к опции «READ».
7 . Поверните кнопку «JOG», так чтобы перевести курсор на пункт «YES». После этого нажмите кнопку
«JOG».
При этом записанные ранее значения для коррекции шейдинга белого, компенсации бликов и поправки на RB-смещения усиления будут считаны.
8 . Нажмите кнопку «MENU». Меню настроек исчезнет, а вверху и внизу экрана видоискателя станет отображаться состояние (статус) камкордера.
Установки и настройки для записи – Работа с данными 85
Запись и чтение файлов объективов с карт памяти SD
Содержимое восьми файлов объектива (LENS files), сохраняемых во внутренней памяти камкордера, может быть также сохранено и на карте памяти SD в виде карточного файла под единым наименованием
(Title). Всего на карту памяти SD можно сохранить восемь таких наименований карточных файлов.
В дальнейшем восемь файлов объектива, сохраненных под одним наименованием на карте памяти SD, могут быть загружены во внутреннюю память видеокамеры.
Взаимосвязь между файлами объектива, хранимыми во внутренней памяти камкордера, и файлами объектива, сохраненными на карте памяти SD, показана ниже.
Внутренняя память камкордера
Сохранение файлов объектива на карту SD
Выберите номер карточного файла
1 . Двигаясь по меню, откройте экран «LENS FILE
CARD R/W» со страницы «FILE».
Если в правом верхнем углу появится сообщение
«FORMAT ERROR», отформатируйте карту памяти
SD в видеокамере. Карты SD могут быть отформатированы посредством меню «CARD
CONFIG» на экране «READ/WRITE». Более подробная информация содержится в разделе
«Работа с картами памяти SD» (стр. 75).
2 . Поверните шкальную кнопку «JOG», так чтобы перевести курсор к опции «CARD FILE SELECT».
3 . Нажмите шкальную кнопку «JOG», при этом начнет мигать номер карточного файла. Поверните шкальную кнопку «JOG», так чтобы выбрать желаемый номер файла (1 − 8) для записи.
8 файлов объектива
Во встроенной памяти камкордера можно хранить до 8 файлов объектива.
Карточные файлы
Содержимое 8 файлов объектива может быть скопировано из внутренней памяти камкордера на карту памяти SD в виде карточного файла под единым наименованием либо загружено с карты памяти SD во внутреннюю память камкордера. 4 . Нажмите шкальную кнопку «JOG», чтобы ввести номер файла.
Дайте заголовок выбранному карточному файлу
5 . Поверните шкальную кнопку «JOG», так чтобы перевести курсор к опции «TITLE».
Всего, таким образом, на карту памяти SD можно сохранить 64 файла объектива (8 файлов x 8 наименований).
6 . Нажмите шкальную кнопку «JOG». При этом курсорстрелка переместится в область ввода, а устройство перейдет в режим ввода.
Теперь выполните пункты, начиная с пункта 7 на стр.
84 и заканчивая пунктом 15 на стр. 85.
Установки и настройки для записи – Работа с данными 86
Загрузка файлов объектива с карты памяти SD
1 . Двигаясь по меню, откройте экран «LENS FILE
CARD R/W» со страницы «FILE».
2 . Поверните шкальную кнопку «JOG», так чтобы перевести курсор к опции «CARD FILE SELECT».
3 . Нажмите шкальную кнопку «JOG», при этом начнет мигать номер карточного файла. Поверните шкальную кнопку «JOG», так чтобы выбрать желаемый номер файла (1 − 8) для чтения.
4 . Нажмите шкальную кнопку «JOG», чтобы ввести номер файла.
Теперь выполните пункты с 5 по 8 на стр. 85.
♦ Примечание
Заголовки карточных файлов, записанных на карте памяти
SD, отображаются на экране «LENS FILE CARD R/W», однако заголовки файлов объектива, содержащиеся в карточных файлах, на этом экране не отображаются.
Чтобы отобразить эти файлы, загрузите их в Ваш камкордер и проверьте их заголовки на экране «LENS FILE».
При этом файлы объектива во внутренней памяти камкордера будут переписаны новыми, загружаемыми файлами объектива. Чтобы не потерять данные, предварительно сохраните файлы объектива из внутренней памяти камкордера на карту памяти SD, то есть выполните их резервное копирование, прежде чем проводить загрузку новых файлов с карты памяти SD.
Установки и настройки для записи – Работа с данными 87
Подготовка к работе
Электропитание
Для питания камкордера AJ-HPX2100 может использоваться аккумуляторная батарея или внешний источник постоянного тока (DC).
Использование аккумуляторной батареи
В данной системе камкордера можно использовать аккумуляторные батареи следующих производителей:
• Anton/Bauer,
• IDX,
• PACO,
• Sony.
Тип батареи, используемой в камкордере, можно проверить или изменить через функции видоискателя или экрана меню в мониторе.
● При нажатии на кнопку «MODE CHECK», расположенную на боковой панели камкордера, в правом верхнем углу видоискателя отображается текущий тип аккумуляторной батареи.
● Продвигаясь по меню, откройте экран
«BATTERY/P2CARD» со страницы «MAIN
OPERATION». Затем посредством опций меню
«BATTERY SELECT» Вы можете проверить или изменить установленный тип аккумуляторной батареи.
♦ Примечания
● Другие типы батарей также могут использоваться, для чего достаточно изменить настройки меню. Однако совместимость системы при этом не гарантируется.
● Перед началом использования зарядите аккумуляторную батарею с помощью зарядного устройства (информацию о процедуре зарядки можно найти в руководстве по эксплуатации соответствующего зарядного устройства).
Подготовка к работе – Электропитание 88
Монтаж аккумуляторной батареи и настройка типа батареи
Использование аккумуляторов Anton/Bauer
1 . Установите аккумулятор Anton/Bauer в Ваш камкордер.
Выходной разъем питания подсветки
Аккумулятор
Anton/Bauer
3 . Настройка типа батареи.
Выберите тип используемой батареи из списка в меню «BATTERY SELECT». Это меню можно найти на экране «BATTERY/P2CARD», войти в который можно со страницы «MAIN OPERATION».
Подробнее по этому вопросу см. описание пункта меню «BATTERY SETTING 1» на стр. 164.
В данной системе камкордера можно использовать следующие модели аккумуляторных батарей компании Anton/Bauer:
• PROPAC14,
• TRIMPAC14,
• HYTRON50,
• HYTRON100,
• HYTRON140,
• DIONIC90,
• DIONIC160. Регулятор подсветки
«Информация для Вас»
Держатель аккумулятора Anton/Bauer включает выходной соединитель электропитания подсветки и регулятор, которые удобно использовать при установке системы подсветки. За информацией о системе подсветки обращайтесь к представителям компании Anton/Bauer.
2 . Вставьте аккумуляторную батарею и сдвиньте ее в направлении, показанном стрелкой.
Рычажок для высвобождения аккумулятора
«Информация для Вас»
Чтобы демонтировать аккумулятор, нажмите до конца и удерживайте в таком положении рычажок высвобождения аккумулятора. Затем при удерживаемом рычажке сдвиньте аккумулятор в направлении, противоположном направлению стрелки.
Подготовка к работе – Электропитание 89
Использование аккумуляторов типа NP-1
БУДЬТЕ ОСТОРОЖНЫ:
Эти инструкции по работе с аккумуляторами предназначены только для квалифицированных работников. Чтобы снизить риск возгораний или поражения электрическим током, не выполняйте других работ, кроме тех, которые указаны в данном руководстве, если Вы не являетесь опытным специалистом в данной области.
1 . Снимите держатель аккумуляторной батареи с камкордера.
2 . Установите на камкордер специальный пенал под аккумуляторы типа NP-1. c Затяните крепежные винты. d Затяните винты контактов питания. e Вставьте верхнюю часть съемной крышки пенала в направлении, показанном стрелкой. f Совместите отверстия в нижней (металлической) части крышки с отверстиями в пенале и закрепите крышку винтом.
♦ Примечание
При установке на место держателя батареи постарайтесь не прихватить соединительный шнур.
Пенал
(под батареи типа NP-1)
При использовании батареи с креплением V-mount
Установите пластину-адаптер под крепление V-mount.
Вставьте пластину и сдвиньте ее в направлении, показанном стрелкой.
3 . Настройка типа батареи.
Выберите тип используемой батареи из списка в меню «BATTERY SELECT». Это меню можно найти на экране «BATTERY/P2CARD», войти в который можно со страницы «MAIN OPERATION».
Если тип используе мой батареи не входит в список
«BATTERY SELECT», выберите пункт «TYPE A» или
«TYPE B» и выберите в нем опции, которые близки к характеристикам Вашей батареи.
Более подробная инфор мация содержится в описании пункта меню «BATTERY SETTING 2» на стр. 165.
♦ Примечание
Информацию о пластине-адаптере для крепления типа Vmount Вы можете получить в магазине, в котором приобрели
Ваше устройство.
Подготовка к работе – Электропитание 90
Использование внешнего источника постоянного тока для питания
1 . Подключите внешний источник постоянного тока к входному разъему «DC IN» Вашего камкордера.
Разъем «DC IN»
Внешний источник постоянного тока
2 . Включите в сеть внешний источник питания и поверните включатель в положение «ON» (если такой включатель на нем имеется).
3 . Включите питание камкордера, повернув включатель «POWER» в положение «ON».
В момент включения питания камкордера может иметь место бросок (всплеск) пускового тока. Мы рекомендуем использовать внешние источники питания, способные обеспечить, как минимум, двойной запас мощности по сравнению с общим энергопотреблением устройств, подключенных к камкордеру, таких как видоискатель или лампы освещения. Используйте кабели DC, рассчитанные на 10 ампер и более.
Убедитесь в правильной раскладке штырьков в выходном штепсельном соединителе внешнего источника питания и входном разъеме «DC IN» камкордера и соответствии их полярности друг другу.
Если окажется, что к штырьку «GND» (земля) будет по ошибке подведено «+12 V», это может вызвать возгорание или повреждение схемы камкордера.
Штырек Сигнал
Разъем «DC IN»
♦ Примечания
● Если подключить одновременно аккумуляторную батарею и внешний источник питания, то питание камкордера будет поступать от внешнего источника. При использовании внешнего источника питания аккумуляторную батарею можно свободно монтировать на камкордер или демонтировать с него.
● Если Вы используете внешний источник питания, не забывайте сначала включить в сеть (повернуть включатель) источник питания, и лишь затем повернуть включатель «POWER» камкордера. Если Вы сделаете наоборот, в работе устройства возможны сбои, поскольку выходное напряжение постоянного тока от внешнего источника питания нарастает достаточно медленно.
Подготовка к работе – Электропитание 91
Установка объектива, настройка его заднего отрезка и шейдинга белого
Установка объектива
1 . Приподнимите рычажок фиксатора объектива и извлеките монтажную заглушку (крышку).
Монтажная заглушка
2 . Чтобы установить объектив, совместите метку в верхней центральной части монтажного гнезда с центральной меткой на объективе.
Метка
Рычажок фиксации объектива
Регулирование заднего отрезка объектива
Если картинка недостаточно четко фокусируется при операциях масштабирования, как в позиции максимальной трансфокации («Telephoto»), так и в позиции минимальной трансфокации («Wide-angle»), отрегулируйте задний отрезок объектива (расстояние от опорной плоскости оправки до фокальной плоскости объектива).
Будучи один раз отрегулирован, задний отрезок больше не потребует дополнительных регулировок все время, пока данный объектив будет находиться на камкордере.
♦ Примечание
За указаниями и рекомендациями по регулировке и расположению отдельных деталей объектива обращайтесь также к руководству по эксплуатации данного объектива.
1 . Установите объектив на камкордер. Не забудьте подключить кабель объектива.
2 . Установите диафрагму объектива на ручной режим и полностью откройте ее.
3 . Опустите рычажок фиксатора объектива, чтобы зажать объектив в монтажном отверстии.
Примерно 3 м
4 . Закрепите кабель с помощью кабельного зажима и вставьте его штепсельный разъем в гнездовой разъем «LENS» на камкордере.
Разъем «LENS»
5 . Отрегулируйте задний отрезок объектива.
♦ Примечания
● Обращайтесь с объективом в соответствии с указаниями и рекомендациями, содержащимися в руководстве по его эксплуатации.
● Если Вы сняли объектив с камкордера, установите на его место монтажную заглушку, чтобы защитить внутреннюю схему Вашего устройства.
3 . Установите таблицу регулирования заднего отрезка на расстоянии примерно 3 м от объектива и отрегулируйте освещенность таблицы, так чтобы получить подходящий уровень выходного видеосигнала. Если этот уровень слишком высок, используйте фильтры или затвор.
4 . Ослабьте зажимной винт регулировочного кольца с маркировкой «F.f» (Flange focus).
♦ Примечание
На некоторых объективах маркировка может быть «F.b»
(Flange back) .
5 . Установите кольцо трансфокатора (Zoom) в положение «Telephoto» вручную либо с помощью электропривода.
6 . Наведите объектив на таблицу регулирования заднего отрезка и поверните регулировочное кольцо расстояния до объекта, так чтобы таблица хорошо сфокусировалась.
7 . Установите кольцо трансфокатора в положение
«Wide-angle» и поверните кольцо «F.f», так чтобы снова вывести таблицу в фокус. При фокусировании проявляйте аккуратность, чтобы не сдвинуть кольцо расстояния до объекта.
Подготовка к работе – Установка объектива, настройка его заднего отрезка и шейдинга белого 92
8 . Повторяйте пункты 5 – 7 до тех пор, пока объектив не будет фокусировать таблицу как в положении
«Telephoto», так и в положении «Wide-angle».
9 . Плотно затяните зажимной винт регулировочного кольца «F.f».
Регулирование шейдинга белого
Метод коррекции формы волны в сторону большего уплощения за счет комбинирования волн пилообразной и параболической формы при
наблюдении форм волны видеосигналов R, G и B.
Регулирование шейдинга белого отключается, если включена функция «DS.GAIN» или работает функция
«LINE MIX GAIN». Регулируйте шейдинг белого следующим способом (после отключения (OFF) функций «DS.GAIN» и «LINE MIX GAIN»).
♦ Примечание
В вертикальном направлении, примерно там, где апертура объектива открыта, может возникнуть окрашивание, даже если шейдинг белого уже был отрегулирован. Это явление внутренне присуще объективам и оптическим системам и, следовательно, не является признаком неисправности или сбоя.
1 . Установите объектив на камкордер. На этом этапе не надо подключать кабель объектива.
2 . Установите электронный затвор в положение
«OFF», а усиление в положение «L» (0 dB).
3 . Если к объективу подключен экстендер, отключите функцию экстендера.
4 . Выполните необходимые операции с меню, так чтобы открыть экран «VF DISPLAY» со страницы
«VF», проверьте, соответствуют ли настройки пунктов «ZEBRA1 DETECT», «ZEBRA2 DETECT» и
«ZEBRA2» значениям, показанным на рисунке ниже. Если имеются отличия, выполните необходимые корректировки и закройте экран меню.
7 . Установите регулятор апертуры объектива на ручной режим и отрегулируйте его, так чтобы штриховая сетка «ZEBRA» покрыла весь экран.
Проверьте, чтобы апертура объектива была в пределах между F4 и F10.
♦ Примечания
● Штриховая сетка «ZEBRA» не будет покрывать весь экран, если имеются какие-либо неоднородности в освещении. В этом случае сделайте необходимые корректировки в расположении источников освещения и т.п.
● Также сделайте необходимые корректировки в расположении источников освещения и т.п., если апертура объектива не попадает в пределы от F4 до F10.
● Чрезвычайно важно, чтобы электронный затвор был отключен (положение «OFF»).
8 .. c Установите селекторный переключатель
«WHITE BAL» в положение «A» или «B», и используйте переключатель «AUTO W/B
BAL» для автоматической настройки баланса белого (AWB). d Используйте переключатель «AUTO W/B
BAL» для автоматической настройки баланса черного (ABB). e Затем снова, используя переключатель
«AUTO W/B BAL», выполните автоматическую настройку баланса белого
(AWB).
9 . Повторите пункт 7.
10 . С помощью операций в меню откройте экран
«WHITE SHADING» со страницы
«MAINTENANCE» и настройте весь диапазон пунктов от пункта «R H SAW» до пункта «B V
PARA», так чтобы получить более плоскую форму волны.
5 . Переведите переключатель «ZEBRA» в видоискателе в положение «ON».
6 . Выполните съемку чистого белого листа бумаги, не имеющего неоднородностей белого цвета.
♦ Примечание
Поскольку люминесцентные, ртутные лампы и другие подобные источники света склонны к мерцанию, используйте более постоянные источники освещения, такие как солнечный свет или галогеновые лампы.
11 . Если объектив имеет экстендер или преобразователь формата изображения, повторите шаги 7 – 9 с включенной функцией экстендера или преобразователя формата изображения. В видеокамере хранятся (в качестве одного из пунктов данных файлов объектива) три различных поправочных значения для объектива с экстендером, для объектива с преобразователем формата изображения и объектива без этих функций.
Подготовка к работе – Установка объектива, настройка его заднего отрезка и шейдинга белого 93
При коррекции шейдинга белого выполняйте настройку, наблюдая форму волны сигналов R, G и B в горизонтальном и вертикальном направлении с помощью контрольного осциллографа.
Теперь регулировка шейдинга белого завершена.
Настроечные значения сохранены в энергонезависимой памяти камкордера, так что даже если ее электропитание будет отключено,
Вам не потребуется выполнять регулирование шейдинга белого еще раз.
Подготовка к работе – Установка объектива, настройка его заднего отрезка и шейдинга белого 94
Подготовка к вводу аудиосигнала
Чтобы подготовить Ваш камкордер к подключению устройств ввода аудиосигнала, выполните следующие действия.
Использование переднего микрофона
Система камкордера AJ-HPX2100 может быть оборудована комплектом стереомикрофона AJ-
MC900G (дополнительное оборудование, поставляе мое по отдельному заказу ).
1 . Откройте держатель микрофона.
3 . Подключите микрофонный кабель к разъему «MIC
IN» на корпусе камкордера.
2 . Установите микрофон и зажмите его с помощью зажимного винта. Микрофон должен быть установлен так, чтобы метка «UP» была обращена вверх.
Зажимной винт
Разъем «MIC IN»
4 . Установите переключатель «AUDIO IN» в положение «FRONT», в зависимости от аудиоканала, по которому будет производиться запись.
Переключатель
«AUDIO IN»
Использование беспроводного приемника
Использование беспроводного приемника в универсальном слоте Unislot
1 . Снимите крышку-заглушку, вставьте в соответствующее гнездо беспроводной приемник и закрепите его винтами.
2 . Установите переключатель «AUDIO IN» в положение «W.L.», в зависимости от аудиоканала, по которому будет производиться запись.
Подготовка к работе – Подготовка к вводу аудиосигнала 95
Использование аудиоустройств
1 . Подключите аудиоустройство к разъему «AUDIO
IN» посредством кабеля XLR.
2 . Установите переключатель «AUDIO IN» в положение «REAR» для того аудиоканала, к которому подключен кабель XLR.
3 . Установите селекторный переключатель
«LINE/MIC/+48 V» на задней панели камкордера в положение «LINE».
Селекторный переключатель
«LINE/MIC/+48V»
Переключатель
«AUDIO IN»
Разъем
«AUDIO IN»
Установка камкордера на штатив
Для установки Вашего камкордера на штатив используйте специальный переходник под штатив, поставляемый в комплекте с камкордером.
1 . Установите штативный переходник камкордера на штатив.
Штативный переходник
Винт с цилиндрической головкой
♦ Примечание
Устанавливая переходник, выберите в нем наиболее подходящее отверстие, принимая в расчет общий результирующий центр тяжести системы «камкордер – переходник».
Убедитесь также в том, что диаметр выбранного отверстия соответствует диаметру винта с цилиндрической головкой.
1 . Установите камкордер на штативный переходник.
Для этого продвиньте камкордер вперед по пазам, пока не услышите характерный щелчок.
Снятие камкордера со штативного переходника
Штативный переходник
Красный рычаг Черный рычаг
Прижимая красный рычаг вниз, передвиньте черный рычаг в направлении, показанном стрелкой, и сдвигайте камкордер назад по пазам, пока не снимите ее с переходника.
♦ Примечание
Если шкворень штативного переходника не возвращается в свое исходное положение после того, как камкордер был снят, прижмите красный рычаг вниз и снова передвиньте черный рычаг в направлении, показанном стрелкой, так чтобы шкворень вернулся в свое исходное положение.
Помните, что камкордер нельзя будет снова установить на штатив, пока шкворень переходника остается в центральном положении.
Подготовка к работе – Установка видеокамеры на штатив 96
Пристегивание плечевого ремня
Для пристегивания плечевого ремня необходимо сначала разжать крючок и лишь затем пристегнуть плечевой ремень к камкордеру.
♦ Примечание
Внимательно проверьте прочность крепления плечевого ремня.
Плечевой ремень
Нажмите, чтобы разжать крючок
Надевание противодождевого чехла
Использование противодождевого чехла SHAN-
RC700
Затяните шнурок
Закрепите наружной застежкой
Закрепите наружной застежкой
Подготовка к работе – Пристегивание плечевого ремня 97
Подключение выносного пульта (AJ-RC10G)
Данная система камкордера позволяет управлять некоторыми его функциями на расстоянии с помощью подключаемого выносного пульта управления AJ-
RC10G (дополнительное оборудование).
Когда выносной пульт управления AJ-RC10G подключается к разъему «REMOTE» на корпусе устройства и когда включается питание как устройства, так и выносного пульта, камкордер автоматически переходит в режим дистанционного управления (Remote Control).
Режим дистанционного управления прекращается сразу же, как только выносной пульт управления отсоединяется от камкордера или как только отключается его питание.
Переключение функций в режиме дистанционного управления
В режиме дистанционного управления в системе камкордера деактивируются следующие переключатели и кнопки:
● переключатель «SHUTTER»;
● кнопка «MENU»;
● шкальная кнопка «JOG»;
● переключатель «GAIN»;
● переключатель «OUTPUT/AUTO KNEE»;
● переключатель «WHITE BAL»;
● кнопка «USER MAIN»;
● кнопка «USER 1»;
● кнопка «USER 2».
Операции записи и воспроизведения в режиме дистанционного управления
При подключении выносного пульта управления записью и воспроизведением можно управлять как с камкордера, так и с пульта AJ-RC10G.
♦ Примечания
● Состояние, которое было отрегулировано при присоединении выносного пульта управления AJ-RC10G, сохраняется в памяти камкордера. Чтобы отключить сохранение отрегулированного состояния в памяти устройства, откройте меню функция «FUNCTION MENU» пульта AJ-RC10G и установите в пункте «RC DATA SAVE» опцию «OFF».
● При подключении или отсоединении специализированного кабеля выносного пульта управления проследите, чтобы включатели питания как основного устройства, так и выносного пульта управления, находились в положении
«OFF».
Специализированный кабель
Разъем «REMOTE»
Установка ручки переднего регулятора уровня аудиосигнала
Если Вы часто пользуетесь передним регулятором уровня звука «FRONT AUDIO LEVEL», установите на него вспомогательную ручку, которая заметно облегчает работу с ним.
Регулятор «FRONT
AUDIO LEVEL»
Метки
Ручка
(вспомогательная)
Винт
(вспомогательный)
Винт
Выверните винт из середины регулятора «FRONT
AUDIO LEVEL» и установите на это место вспомогательную ручку, используя специальный винт
(входит в комплект). При установке ручки не забудьте совместить метки на регуляторе с метками на ручке.
Подготовка к работе – Подключение выносного пульта (AJ-RC10G) 98
Подключение внешнего переключателя
Данная система камкордера позволяет отбирать ток силой до 1,5 ампер через разъем «DC OUT» на его корпусе.
Запуск-остановка записи (функция «REC Start/Stop») может производиться посредством внешнего включателя, подключенного через разъем «DC OUT».
Так как может использоваться сигнальная съемочная лампа, которая тоже подключается через этот разъем, то бывает полезно производить съемку видео, когда камера зафиксирована на операторском кране.
Разъем
«DC OUT»
Штепсельный разъем со стороны кабеля
HR10A-7R-4P(73)
(Hirose Denki)
Резистор
1: GND
2: TALLY OUT
Выход с открытым коллектором на боковой панели камкордера.
TALLY ON: Низкий импеданс.
TALLY OFF: Высокий импеданс.
3: Переключатель «REC Start/Stop»
Он подключается параллельно кнопке «REC
START» камкордера или кнопке «VTR» объектива.
4: +12 V
Подготовка к работе – Подключение внешнего переключателя 99
Работа с клипами посредством иконок
Клип представляет собой группу данных, включающую изображение и звук, полученные за один сеанс съемки, а также дополнительную информацию, такую как текстовые метки и метаданные.
Возможны приведенные ниже операции с клипа ми , осуществляемые посредством курсора и кнопок «SET» с контролем изображения через ЖК-монитор.
● Воспроизведение, удаление, копирование и сохранение клипа.
● Добавление или удаление съемочной метки и текстовой метки к иконке клипа.
● Форматирование карт P2 и карт памяти SD.
● Загрузка метаданных клипа с карты памяти SD.
Обзор возможных операций с иконками
Экраны иконок сконфигурированы следующим образом:
Работа с клипами посредством иконок – Обзор возможных операций с иконками 100
Экран иконок «THUMBNAIL»
Нажмите кнопку «THUMBNAIL», при этом на ЖКмонитор будет выведен экран иконок. При следующем нажатии кнопки «THUMBNAIL» дисплей вернется в обычный режим отображения. Если переключение производится из обычного экрана в экран иконок, то на экране иконок будут отображены все имеющиеся клипы.
Нажатие на кнопку «MENU» позволит Вам войти в меню иконок.
♦ Примечание
Когда переключатель «TCG» установлен в положение «SET», во время настройки временного кода или пользовательских битов или когда идут операции с меню камкордера, работа с иконками становится невозможной.
Экран иконкиконок
1. Режим отображения
Здесь показываются тип иконок, отображаемых на дисплее, и типы других информационных экранов.
ALL: Отображение всех клипов.
SAME FORMAT:
Отображаются только клипы того же формата, какой принят в системе.
SELECT:
Отображаются только клипы, выбранные с помощью кнопки «SET».
MARKER:
Отображаются клипы со съемочной меткой.
TEXT MEMO:
Отображаются клипы с текстовой меткой.
SLOT n:
Отображаются клипы, находящиеся на конкретной карте P2 (n= 1 ... 5 означает слоты
1 ... 5).
UPDATING:
Эта индикация отображается, когда камкордер обновляет экран или считывает данные. Когда экран находится в процессе обновления, также отображается вращающийся значок .
Более подробную информацию можно найти в разделе «Переключение режима отображения иконок» (стр. 104).
2. Номера слотов и статус HDD
В этой части экрана указывается, на какой карте P2 записан указанный клип. Номер слота, содержащего соответствующую карту P2, отображается желтым цветом. Если клип записан на нескольких картах P2, то будут отображены номера всех слотов, в которых находятся соответствующие карты P2. Номера остальных слотов, если в них есть карты P2, будут отображаться белым цветом.
Индикация в секции USB HDD (жесткие диски, подключенные по USB) происходит следующим образом:
● Любые режимы, кроме USB HOST – серый цвет.
● Нет подключений, в режиме USB HOST – серый цвет.
● HDD распознан и пригоден к использованию, в режиме USB HOST – белый цвет.
● HDD распознан и показаны иконки, в режиме USB
HOST – желтый цвет.
● HDD распознан, но данные с него невозможно копировать, в режиме USB HOST – красный цвет.
3. Отображение времени
Вы можете дать установку отображать здесь временной код с начала записи клипа, пользовательские биты с начала записи клипа, время съемки, дату съемки или пользовательское имя клипа (USER CLIP NAME).
4. Режим записи
Отображается режим записи для клипа, на котором в данный момент находится указатель.
5. Системный формат
Отображается форма клипа, на котором в данный момент находится указатель.
Работа с клипами посредством иконок – Экран иконок «THUMBNAIL» 101
6. Продолжительность
Отображается продолжительность клипа, на котором в данный момент находится указатель.
7. Индикатор режима USB HOST
Показывает переключение в режим USB HOST.
8. Номер клипа
Отображаются номера, задаваемые камерой для всех клипов, правильно распознанных картой P2.
Эти номера назначаются в хронологическом порядке, по дате и времени съемки.
Если клипы не могут быть воспроизведены из-за отличий в формате записи, их номера отображаются красным цветом.
9. Индикатор дефектного клипа ( ) и индикатор неизвестного клипа ( )
Маркер дефектного клипа отображается для сбойных клипов, чему могут быть множество различных причин, например, перебой в питании во время записи.
Клипы с желтым индикатором дефектности в некоторых случаях могут быть восстановлены.
Подробнее по этому вопросу см. раздел
«Восстановление клипов» (стр. 107).
Клип, помеченный красным индикатором дефектности, не может быть восстановлен и должен быть удален. Если клип невозможно удалить, переформатируйте карту P2.
Если клипы имеют иной формат, то вместо индикатора дефектности ( ) будет отображаться индикатор неизвестности ( ).
10. Индикатор неполного клипа ( )
Показывает, что клип записан на нескольких картах
P2, и одна из этих карт не вставлена в слот.
11. Индикатор съемочной метки ( )
Этот маркер отображается для клипа с присоединенной съемочной меткой. Подробнее о съемочных метках см. раздел «Переключение режима отображения иконок» (стр. 104).
12. Индикатор клипов с прокси-копией ( )
Этот маркер отображается для клипов, имеющих прокси-копию.
13. Индикатор текстовых меток ( )
Этот маркер отображается для клипов с присоединенной текстовой меткой.
14. Копия клипа после видеомонтажа ( )
Этот индикатор сопровождает клипы, скопированные моделями монтажных станций, которые используют копирование при видеомонтаже. Подробнее о копировании при видеомонтаже можно узнать из руководств по эксплуатации моделей монтажных станций, поддерживающих редакторское копирование.
14. Индикатор широкоформатного клипа ( )
Этот маркер отображается в случае клипов с форматом кадра 16:9. Однако он не отображается в случае клипов в формате HD.
Работа с клипами посредством иконок – Экран иконок «THUMBNAIL» 102
Выбор иконок
На экране иконок можно выбирать сразу несколько иконок в разрозненном (случайном) порядке.
1 . С помощью кнопок перемещения курсора переведите указатель (желтая рамка) к нужному клипу и нажмите кнопку «SET». Рамка вокруг выбранной иконки изменит окраску на синюю.
Чтобы отменить выбор клипа, нажмите кнопку
«SET» еще раз.
2 . Повторяя Пункт 1, можно выбирать дополнительные клипы.
На экране иконок для воспроизведения могут отображаться только выбранные клипы. Более
Подробная информация содержится в разделе
«Переключение режима отображения иконок» (стр.
104).
ЖК-монитор
Кнопка
«THUMBNAIL»
Кнопка «EXIT»
Кнопки «CURSOR»
Кнопка «SET»
Кнопка
«MENU»
Воспроизведение клипов
1 . Нажмите кнопку «THUMBNAIL», при этом на ЖКмонитор будет выведен экран иконок.
2 . С помощью кнопок курсора переместите указатель на иконку нужного клипа.
3 . Нажмите кнопку «PLAY/PAUSE», и клип, отмеченный указателем, начнет воспроизводиться на ЖК-мониторе. По завершении воспроизведения клипа, отмеченного указателем, начнет воспроизводиться следующий клип и так далее, в порядке хронологии их съемки. По завершении воспроизведения последнего клипа система вернется к исходному отображению экрана иконок.
♦ Примечания
● Во время воспроизведения клипов нет необходимости обязательно «выбирать» клипы указателем (синими рамками вокруг их иконок).
● Клипы с номерами, выделенными красным цветом, не могут проигрываться.
4 . Нажатие кнопки «REW» во время воспроизведения клипа запускает ускоренную (с 4-кратной скоростью) прокрутку клипа назад, а нажатие кнопки
«FF» запускает ускоренную (с 4-кратной скоростью) прокрутку клипа вперед. Нажатие кнопки
«PLAY/PAUSE» возвращает нормальный режим воспроизведения.
5 . Нажатие кнопки «PLAY/PAUSE» во время воспроизведения клипа приводит к временной остановке (паузе) в воспроизведении. Нажатие кнопки «REW» во время паузы перемещает положение паузы к началу клипа. Повторное нажатие кнопки «REW» перемещает положение паузы к началу предыдущего клипа. Нажатие кнопки «FF» во время паузы перемещает положение паузы к началу следующего клипа.
6 . Нажатие кнопки «STOP» во время воспроизведения клипа прекращает воспроизведение и возвращает систему к исходному отображению экрана иконок.
♦ Примечание
Когда воспроизведение прекращено кнопкой «STOP», положение указателя остается на только что воспроизводившемся клипе независимо от того, откуда было начато воспроизведение. Однако если нажать кнопку
«THUMBNAIL», чтобы закрыть экран иконок, указатель переместится к стартовому клипу (то есть к клипу с самыми ранними датой и временем записи), но не к клипу, на который последний раз наводился указатель.
Работа с клипами посредством иконок – Выбор иконок 103
Переключение режима отображения иконок
Отображение иконок можно переключать так чтобы на экран иконок выводились только клипы, удовлетворяющие тем или иным предварительно заданным условиям.
1 . Нажмите кнопку «THUMBNAIL», при этом на ЖКмонитор будет выведен экран иконок.
2 . Нажмите кнопку «THUMBNAIL MENU», при этом появится меню иконок.
SETUP:
Информацию по данной опции можно найти в разделе «Переключение режима отображения иконок» (стр. 114).
EXIT:
Закрывает подменю.
Кнопка «THUMBNAIL MENU»
3 . Выберите в меню иконок пункт «THUMBNAIL».
Переключить вид отображения иконок можно путем выбора одной из следующих опций:
ALL CLIP:
Отображаются все клипы.
SAME FORMAT CLIPS:
Отображаются только клипы того же формата, какой принят в системе.
SELECTED CLIPS:
Отображаются выбранные случайным образом клипы.
MARKED CLIPS:
Отображаются клипы с установленной съемочной меткой.
TEXT MEMO CLIPS:
Отображаются клипы с прикрепленной текстовой меткой.
SLOT CLIPS:
Отображаются клипы, записанные на карте
P2, вставленной в конкретно указанный слот.
Если выбрана эта опция, в качестве подменю отображаются SLOT1 ... SLOT5. Чтобы отобразить клипы, Вам достаточно выбрать нужный слот.
Работа с клипами посредством иконок – Переключение отображений иконок 104
Съемочные метки
Съемочная метка может добавляться к иконке клипа, чтобы при необходимости отличать его от остальных.
1 . Нажмите кнопку «THUMBNAIL», при этом на ЖКмонитор будет выведен экран иконок.
2 . С помощью кнопок курсора переместите указатель на иконку клипа, к которому Вы хотели бы добавить съемочную метку.
3 . Нажмите кнопку «Shot Mark».
4 . Съемочная метка будет добавлена к иконке, которая в данный момент выделена указателем.
Чтобы удалить съемочную метку, установите указатель на иконку клипа и снова нажмите кнопку
«Shot Mark».
♦ Примечания
● Съемочная метка может быть установлена и во время записи клипа. Более подробная информация содержится в разделе «Функция съемочных меток Shot Mark» (стр. 35).
● При добавлении съемочной метки (или ее удалении) к клипу, записанному сразу на нескольких картах P2, выполняйте эту операцию в отношении всех карт P2, вставленных в слоты P2.
Кнопка «Shot Mark»
Текстовая метка
Во время записи или воспроизведения Вы можете добавлять к клипам текстовые метки. Текстовые метки могут использоваться для воспроизведения клипов с определенных точек или разбиения клипов на части с целью последующего копирования нужных частей.
Добавление текстовой метки
Текстовую метку можно добавить одним из следующих способов:
● Нажать кнопку «TEXT MEMO» в процессе записи или воспроизведения клипа. Тестовая метка будет добавлена в то положение в клипе, в котором клип находился в момент нажатия кнопки.
● Нажать кнопку «TEXT MEMO» во время отображения экрана иконок. Тестовая метка в этом случае будет добавлена в положение начала клипа.
♦ Примечание
К одно му клипу можно добавить в общей сложности до
100 текстовых и голосовых меток. Заметьте, что данная система камкордера не рассчитана на добавление или воспроизведение голосовых меток.
Кнопка «Text Memo»
Работа с клипами посредством иконок – Съемочные метки 105
Воспроизведение клипа с места добавления текстовой метки
1 . Нажмите кнопку «THUMBNAIL», при этом на ЖКмонитор будет выведен экран иконок.
2 . Нажмите кнопку «THUMBNAIL MENU» и выберите в меню иконок пункты THUMBNAIL → TEXT MEMO
CLIPS.
В верхней части ЖК-монитора будут отображены иконки клипов с прикрепленными текстовыми метками. В нижней части ЖК-монитора будет выведена информация о текстовой метке клипа, выделенного в данный момент указателем.
3 . Переместите указатель на иконку клипа, содержащего текстовую метку, с которой Вы хотите начать воспроизведение, и нажмите кнопку «SET».
Указатель переместится в нижнюю часть ЖКмонитора.
Экран иконок Показан стоп-кадр, к которому относится текстовая метка
Показано общее количество текстовых меток, прикрепленных к клипу
Указатель перемещается вниз
4 . Переместите указатель, который сейчас находится в нижней части экрана, на нужную Вам временную отметку с помощью кнопок перемещения курсора вправо и влево (
«PLAY».
). После этого нажмите кнопку
5 . Воспроизведение клипа начнется с позиции текстовой метки на шкале временного кода, где в данный момент находится указатель. При нажатии кнопки «STOP» в ходе воспроизведения или по завершении воспроизведения в конце клипа снова возникнет экран иконок, в котором указатель будет возвращен в то место на шкале временного кода, откуда было начато воспроизведение клипа.
6 . Нажмите кнопку «THUMBNAIL MENU» и выберите пункт «EXIT». При этом указатель вернется в верхнюю часть экрана иконок.
Удаление текстовой метки
1 . Выберите нужную текстовую метку, выполнив пункты 1 – 3 в процедуре «Воспроизведение клипа с места добавления текстовой метки» (стр. 106).
2 . Переместите указатель на иконку клипа, содержащего нужную текстовую метку, и нажмите кнопку «SET».
3 . Нажмите кнопку «THUMBNAIL MENU» и выберите в меню иконок пункты OPERATION → DELETE. Для подтверждения удаления текстовой метки Вам нужно будет выбрать ответ «YES» или «NO» в появившемся диалоговом окне. С помощью кнопок перемещения курсора выберите ответ «YES» и нажмите кнопку «SET».
Работа с клипами посредством иконок − Текстовая метка 106
Использование текстовой метки для разбиения клипа на части
1 . Выберите нужную текстовую метку, выполнив пункты 1 – 3 в процедуре «Воспроизведение клипа с места добавления текстовой метки» (стр. 106).
2 . Переместите указатель на иконку клипа, содержащего нужную текстовую метку, и нажмите кнопку «SET». Вы можете выбрать сразу несколько текстовых меток.
3 . Нажмите кнопку «THUMBNAIL MENU» и выберите в меню иконок пункты OPERATION → COPY.
4 . С помощью кнопок управления курсором и кнопки
«SET» выберите нужный слот. Затем выберите
«YES», чтобы начать копирование клипа. При этом будет скопирована часть клипа между выбранной текстовой меткой и следующей текстовой меткой.
Если за выбранной текстовой меткой не следуют другие метки, то будет скопирована вся оставшаяся часть клипа после данной метки. Если выбрано сразу несколько текстовых меток, то будет скопирована охваченная ими часть клипа.
5 . Когда идет копирование клипа, система камкордера отображает ход процесса копирования либо статус его отмены. Чтобы прервать процесс копирования, нажмите кнопку «SET». Для подтверждения Вам нужно будет выбрать ответ «YES» или «NO» в появившемся диалоговом окне. С помощью кнопок перемещения курсора выберите ответ «YES» и нажмите кнопку «SET».
Удаление клипов
1 . Нажмите кнопку «THUMBNAIL», при этом на ЖКмонитор будет выведен экран иконок.
2 . Переместите указатель на иконку клипа, который
Вы хотите удалить.
Нажмите кнопку «SET», чтобы выбрать клип.
3 . Нажмите кнопку «THUMBNAIL MENU» и выберите в меню иконок пункты OPERATION → DELETE.
4 . Появится указанный ниже экран. С помощью кнопок управления курсором и кнопки «SET» выберите
«YES».
5 . Клип будет удален. При этой операции удаляются все выбранные клипы (иконки которых выделены синей рамкой).
♦ Примечание
При нажатии кнопки «SET» операция удаления клипов будет остановлена в середине.
Восстановление клипов
Данная операция позволяет восстановить дефектные клипы или клипы, поврежденные во время записи в результате перебоя в электропитании или неосторожного извлечений карты P2, к которой в данный момент осуществлялся доступ системы.
♦ Примечание
Восстановлению подлежат только клипы, отмеченные желтым маркером повреждения. Клипы с красным маркером повреждения следует удалить. Если клип не удаляется, переформатируйте карту P2.
Однако в ходе восстановления клипа индикатор повреждения может сменить окраску с желтой на красную. Это свидетельствует о невозможности восстановления клипа.
1 . Нажмите кнопку «THUMBNAIL», при этом на ЖКмонитор будет выведен экран иконок.
2 . Переместите указатель на иконку клипа, который
Вы хотите восстановить (дефектные клипы отмечены маркерами повреждения клипа).
Нажмите кнопку «SET», чтобы выбрать клип.
3 . Нажмите кнопку «THUMBNAIL MENU» и выберите в меню пункты OPERATION → REPAIR CLIP.
4 . Появится диалоговое окно подтверждения. С помощью кнопок перемещения курсора выберите ответ «YES» и нажмите кнопку «SET».
Работа с клипами посредством иконок − Удаление клипов 107
Воссоединение неполных клипов
Неполные клипы могут образоваться в ситуациях, когда клип, записанный на нескольких картах P2
(составной клип), был раздельно копирован на различные карты. Функция воссоединения клипов создает один клип (исходный составной) из нескольких неполных клипов.
1 . Нажмите кнопку «THUMBNAIL», при этом на ЖКмонитор будет выведен экран иконок.
2 . С помощью кнопок курсора и кнопки «SET» выберите иконку неполного клипа, который Вы хотели бы воссоединить.
Обычно иконки неполных клипов (клипов с маркером ) отображаются подряд.
3 . Нажмите кнопку «THUMBNAIL MENU» и выберите в меню пункты OPERATION → RE-CONNECTION.
4 . Появится диалоговое окно подтверждения. С помощью кнопок перемещения курсора выберите ответ «YES» и нажмите кнопку «SET».
♦ Примечание
Индикация неполного клипа ( ) будет оставаться на экране до тех пор, пока не завершится воссоединение всех неполных клипов в исходный составной клип.
Копирование клипов
Выбранные клипы могут быть скопированы на карту P2 или карту памяти SD в указанном слоте.
1 . Нажмите кнопку «THUMBNAIL», при этом на ЖКмонитор будет выведен экран иконок.
2 . С помощью кнопок курсора переведите указатель к иконке нужного клипа и нажмите кнопку «SET».
3 . Нажмите кнопку «THUMBNAIL MENU» и выберите в меню пункты OPERATION → COPY. Выберите слот
P2 (Slot 1 – 5) или карту памяти SD, куда будете копировать клипы.
4 . Появится диалоговое окно подтверждения. С помощью кнопок перемещения курсора выберите ответ «YES» и нажмите кнопку «SET».
♦ Примечания
● Во время копирования данных не выключайте питание
Вашего устройства и не извлекайте из него карту P2. Это может привести к повреждению карты. Если Вы все же случайно выполните такие действия, клипы могут оказаться дефектны копирование. ми . Удалите их и выполните повторное
● Когда клип копируется на карту P2, копируется и вся сопроводительная информация, относящаяся к данному клипу. Однако когда клип копируется на карту памяти SD +1 , видео и звук не копируются, а копируется только иконка, метаданные клипа, значки, голосовые метки, прокси-копии и метаданные реального времени.
● Когда на целевом носителе недостаточно пространства для записи, появляется сообщение «LACK OF REC
CAPACITY», и копирование не производится. Когда в число клипов, выбранных для копирования, входят дефектные клипы, появляется сообщение «CANNOT ACCESS», и копирование также не производится. Когда среди клипов, выбранных для копирования, имеются такие, которые уже были записаны на целевой карте P2, копирование также не будет производиться.
● Чтобы остановить копирование, нажмите кнопку «SET».
Клипы, которые к данному моменту уже скопированы на целевой носитель, будут удалены.
● Когда на целевой карте уже существуют идентичные клипы, Вам будет задан вопрос «OVERWRITE?»
(«Переписать?»). Выберите варианты ответа «YES» («Да») или «NO» («Нет»).
+1
Использование карт памяти SD рассматривается также в разделе «Предосторожности при использовании карт памяти SD» (стр. 20).
Работа с клипами посредством иконок – Воссоединение неполных клипов 108
Составление метаданных клипа
Различная сопроводительная информация, такая как имя оператора, снимавшего видео, имя репортера, место съемок, а также текстовые метки, может быть считана с карты памяти SD или может быть записана в виде метаданных клипа (Clip Meta Data).
GLOBAL CLIP ID:
Считывание (загрузка) метаданных клипа
1
2
. Вставьте карту памяти SD, на которой хранятся метаданные клипа (файл загрузки метаданных).
. Нажмите кнопку «THUMBNAIL», при этом на ЖКмонитор будет выведен экран иконок.
Отображает глобальный идентификационный номер (ID) клипа, в котором указывается статус режима съемки клипа.
USER CLIP NAME:
Отображает заголовок клипа, назначенный пользователем.
*1
VIDEO:
♦ Примечание
Нажатие кнопки «THUMBNAIL» и нажатие кнопки «MODE
CHECK» при появлении экрана иконок переведет Вас сразу к
Пункту 4.
Отображает [FRAME RATE] (кадровый режим клипа), показатели [PULL DOWN] и [ASPECT
RATIO].
3 . Нажмите кнопку «THUMBNAIL MENU» и выберите в меню пункты META DATA → LOAD. Затем нажмите кнопку «SET».
AUDIO:
Отображает [SAMPLING RATE] (частоту дискретизации записанного звука) и [BITS PER
SAMPLE] (оцифрованные биты записанного звука).
ACCESS:
Показывает [CREATOR] (имя человека, записавшего данный клип), [CREATION DATE] (дата записи клипа), [LAST UPDATE DATE] (дата последнего обновления клипа) и [LAST UPDATE
PERSON] (имя человека, выполнившего последнее обновление клипа).
DEVICE:
4 . Отобразятся имена файлов загрузки метаданных, хранящиеся на карте памяти SD. Выберите нужные файлы с помощью кнопок управления курсором и нажмите «YES». Начнется загрузка метаданных.
Загруженные метаданные сохранятся, даже если будет отключено питание устройства. Подробнее о загрузке метаданных и их подтверждении можно узнать из раздела «Проверка и изменение считанных метаданных» (стр. 110).
Пункты метаданных клипа
Метаданные клипа включают ряд указанных ниже пунктов. Подчеркнутые пункты могут вводиться во время считывания файла загрузки метаданных с карты памяти SD. Другие пункты вводятся автоматически во время съемки. При использовании самой свежей версии программы просмотра карт P2 файлы загрузки метаданных для карт памяти SD могут составляться и на персональном компьютере. Для этого загрузите и установите на свой ПК последнее обновление программы просмотра карт P2 со следующего вебсайта: http://panasonic.biz/sav/p2
Использование карт памяти SD описано также в разделе «Предосторожности при использовании карт памяти SD» (стр. 20).
♦ Примечание
Если файл загрузки метаданных редактировался с помощью других средств, кроме P2-вьювера, он может не читаться, а на экране появится сообщение «UNKNOWN DATA».
Показывает [MANUFACTURER] (имя производителя данного устройства), [SERIAL NO.] (серийный номер устройства) и [MODEL NAME] (название модели устройства).
SHOOT:
Показывает [SHOOTER] (имя оператора, снимавшего видео), [START DATE] (дата начала съемок), [END DATE] (дата завершения съемок) и
[LOCATION] ALTITUDE/LONGITUDE/ LATITUDE/
SOURCE/ PLACE NAME (высота над уровнем моря, широта, долгота, источник информации и название местности, где проводились съемки).
SCENARIO
*2
:
Отображает [PROGRAM NAME] (название программы), [SCENE NO.] (номер сцены) и [TAKE
NO.] (номер кадра).
NEWS:
Отображает [REPORTER] (имя репортера),
[PURPOSE] (цель проведения съемок) и [OBJECT]
(объект съемок).
MEMO
*3
:
Показывает [NO.] (количество текстовых меток),
[OFFSET] (местоположение кадра, куда была добавлена текстовая метка), [PERSON] (имя человека, записавшего текстовую метку, добавленную к клипу) и [TEXT] (содержание текстовой метки).
*1 Методы записи в поле USER CLIP NAME могут быть различными. Подробнее они описаны в разделе
«Выбор метода записи в поле USER CLIP NAME»
(стр. 110).
*2 Не забудьте ввести [PROGRAM NAME] при вводе пункта SCENARIO, поскольку невозможно записать только [SCENE NO.] или [TAKE NO.].
*3 Не забудьте ввести [TEXT] при вводе пункта MEMO, поскольку записать только [PERSON] или [OFFSET] невозможно.
♦ Примечание
Система камкордера AJ-HPX2100 отображает только печатаемые знаки ASCII.
Работа с клипами посредством иконок – Составление метаданных клипа 109
Проверка и изменение считанных метаданных
Возможности данного камкордера позволяют Вам проверять подробности считанных метаданных:
1 . Нажмите кнопку «THUMBNAIL», при этом на ЖКмонитор будет выведен экран иконок.
2 . Нажмите кнопку «THUMBNAIL MENU» и выберите в меню пункты METADATA → PROPERTY. При этом появится примерно такой экран:
3 . С помощью кнопок курсора переведите указатель к нужному пункту и нажмите кнопку «SET». Это позволит Вам увидеть имеющиеся установки метаданных
Установка разрешения или запрета на запись загруженных метаданных
Установите «ON» или «OFF» в пункте «META DATA →
RECORD» меню иконок. Заводская стандартная установка – «OFF».
Выбор метода записи в поле USER CLIP NAME
Чтобы выбрать метод записи в поле USER CLIP
NAME, выберите в меню иконок пункт «META DATA →
USER CLIP NAME». В Вашем распоряжении имеются два варианта: TYPE1 и TYPE2.
● TYPE1 (стандартная заводская установка)
Запись в поле USER
CLIP NAME
Загруженные данные
Если метаданные клипа были считаны
Если метаданные клипа не были считаны или если настройки для записи метаданных клипа были отключены
● TYPE2
То же, что и в поле
GLOBAL CLIP ID
(данные UMID)
Если метаданные клипа были считаны
Если метаданные клипа не были считаны или если настройки для записи метаданных клипа были отключены
Запись в поле USER
CLIP NAME
Загруженные данные + значение COUNT*
То же, что и в поле
CLIP NAME
* Значение COUNT представляется в виде четырехзначного числа. Величина значения COUNT прирастает каждый раз, когда добавляется новый клип, если метаданные клипа были считаны и в качестве метода записи был выбран вариант TYPE2.
Значение COUNT может быть переустановлено
(сброшено) путем приведенной ниже процедуры.
В меню иконок пройдите путь PROPERTY → DEVICE
→ META DATA и затем выберите пункт USER CLIP
NAME, при этом отобразится меню, показанное ниже.
Выберите с помощью курсора опцию «COUNTER
RESET» и нажмите кнопку «SET», при этом значение
COUNT будет переустановлено (сброшено) на 1.
4 . При просмотре установок метаданных с помощью кнопок курсора переведите указатель к нужным опциям и нажмите кнопку «SET». При этом на экране возникнет виртуальная клавиатура, которая позволит Вам изменить имеющиеся настройки.
Работа с клипами посредством иконок – Составление метаданных клипа 110
♦ Примечание
Если в видеокамере используется карта P2 с объемом памяти 8 Гб и более, а один сеанс непрерывной видеозаписи превысил предписываемую в этом случае продолжительность (примерно 5 минут в режиме DVCPRO
HD, 10 минут в режиме DVCPRO50 и 20 минут в режиме
DVCPRO или DV) либо один сеанс непрерывной видеозаписи пришелся на более чем одну карту P2, рассматриваемая запись будет продолжена автоматически в дополнительном отдельном клипе. В этом случае каждый такой клип будет иметь свое собственное значение счета COUNT.
Пример записи (режим DVCPRO HD) клипа на одной карте P2
Длительность записи = примерно 7 мин.
Клип 1
Значение
COUNT = 0001
Клип 2
Значение
COUNT = 0002
Пример записи клипа на двух картах P2
Клип 1
Значение
COUNT = 0003
Клип 2
Значение
COUNT = 0004
1-я карта 2-я карта
Если иконки клипов отображаются, как показано на примере выше, или если их свойства отображаются посредством устройства P2, будут показаны иконка и значение COUNT клипа 1.
Удаление загруженных метаданных
В меню иконок выберите путь META DATA →
INITIALIZE и нажмите кнопку «SET». В появившемся диалоговом окне подтверждения выберите «YES».
Установка языка для метаданных
Язык для представления метаданных также можно выбирать. Чтобы выбрать язык, в меню иконок пройдите путь METS DATA → LANGUAGE, выберите вариант языка и нажмите кнопку «SET». Язык можно выбрать из следующих вариантов:
ENGLISH (английский),
JAPANESE (японский),
CHINESE (китайский).
♦ Примечания
● Японские и китайские письменные символы, а также другие знаки, которые не могут быть правильно отображены в английском написании, будут в английском варианте заменяться на « ∗».
● Для ввода в систему камкордера AJ-HPX2100 могут использоваться только буквенно-цифровые знаки. В эту систему не могут вводиться японские и китайские письменные символы (иероглифы).
Работа с клипами посредством иконок – Составление метаданных клипа 111
Установка записи прокси-копий (дополнительно)
Параметры записи прокси-копий параметры записи прокси-копий можно настраивать, если в камкордер установлена дополнительная карта видеокодера
(карта AJ-YAX800G поставляется по отдельному заказу). Ее можно вставить либо в Слот 5, либо в специальный дополнительный слот.
Чтобы выполнить настройку, выберите в меню иконок путь OPERATION → DEVICE SETUP → PROXY.
Подробнее настройки записи прокси-копий рассмотрены в руководстве по работе с картой кодера.
Форматирование карт P2
1 . Нажмите кнопку «THUMBNAIL», при этом на ЖКмонитор будет выведен экран иконок.
2 . Нажмите кнопку «THUMBNAIL MENU» и выберите в меню пункты OPERATION → FORMAT. При этом появится изображенный ниже экран. Выберите в нем номер слота с картой P2, которую Вы хотите отформатировать. Если форматирование не требуется, выберите опцию «EXIT».
3 . Появится диалоговое окно подтверждения. С помощью кнопок перемещения курсора выберите ответ «YES» и нажмите кнопку «SET».
4 . Выбранная карта P2 будет отформатирована.
Работа с клипами посредством иконок – Установка записи прокси-копий (дополнительно) 112
Форматирование карт памяти SD
Карты памяти SD также могут быть отформатированы с экрана иконок. Для этого вставьте карту памяти SD в устройство и выполните следующие действия:
1 . Нажмите кнопку «THUMBNAIL», при этом на ЖКмонитор будет выведен экран иконок.
2 . Нажмите кнопку «THUMBNAIL MENU» и выберите в меню пункты OPERATION → FORMAT. При этом появится изображенный ниже экран. Выберите в нем пункт «SD CARD». Если форматирование не требуется, выберите опцию «EXIT».
3 . Появится диалоговое окно подтверждения. С помощью кнопок перемещения курсора выберите ответ «YES» и нажмите кнопку «SET».
4 . Карта памяти SD будет отформатирована.
♦ Примечание
Карты памяти SD могут быть также отформатированы посредством меню экрана. Более подробную информацию можно найти в разделе «Работа с картами памяти SD» (стр.
75).
Работа с клипами посредством иконок – Форматирование карт памяти SD 113
Настройка режима отображения иконок
Режим отображения иконок может быть настроен в соответствии с требования ми и предпочтения ми пользователя.
1 . Нажмите кнопку «THUMBNAIL», при этом на ЖКмонитор будет выведен экран иконок.
2 . Нажмите кнопку «THUMBNAIL MENU» и выберите в меню пункты THUMBNAIL → SETUP. При этом появится следующий экран:
THUMBNAIL SIZE:
Касается размера иконок, показываемых на одном экране. При выборе LARGE (большие) на экран выводятся 3 x 2 иконки, а при выборе NORMAL
(обычного размера) - 4 x 3 иконки. Заводская установка – NORMAL.
THUMBNAIL INIT:
Возвращает все вышеперечисленные настройки экрана иконок к стандартны м заводски м установка м .
Для сброса настроек переместите курсор на этот пункт и нажмите кнопку «SET». При появлении диалогового окна, подтвердите операцию, выбрав
«YES».
EXIT:
Возвращает в предыдущее меню.
ALL HIDE:
ON: Никакие индикаторы не отображаются.
OFF: Наличие/Отсутствие индикаторов будет определяться установками приведенного ниже меню. Там же указаны стандартные заводские настройки.
MARKER IND.:
Включает (ON) и отключает (OFF) отображение маркера съемочной метки. Заводская установка –
«ON» (отображать).
TEXT MEMO IND.:
Включает (ON) и отключает (OFF) отображение маркера текстовой метки. Заводская установка –
«ON» (отображать).
WIDE IND.:
Включает (ON) и отключает (OFF) отображение маркера широкого формата кадра. Заводская установка – «ON» (отображать).
PROXY IND.:
Включает (ON) и отключает (OFF) отображение маркера наличия прокси-копии. Заводская установка – «ON» (отображать).
DATA DISPLAY:
В поле, настройки отображения времени клипа предлагается выбор между временным кодом Time
Code (TC), пользовательскими битами User Bits
(UB), временем съемки (TIME), датой съемки
(DATE), Временем и датой съемки (Time DATE) или пользовательским именем клипа USER CLIP NAME.
Заводская установка – Time Code (отображать временной код).
DATE FORMAT:
Здесь Вы можете установить формат представления даты съемки. Воз можные варианты:
Year/Month/Day (YMD) – год/месяц/день, Month/Day/
Year (MDY) – месяц/день/год или Day/Month/Year
(DMY) – день/месяц/год. Заводская установка −
Day/Month/Year (DMY) – день/месяц/год. Эта установка видна из отображения даты записи, показываемой в свойствах клипа, и даты съемок, показываемой в случае выбора опции «DATE» в пункте «DATA DISPLAY».
Работа с клипами посредством иконок – Настройка режима отображения иконок 114
Свойства
На экране иконок отображаются также свойства клипа и текущий статус карты P2.
Свойства клипа
Выберите в меню иконок пункты PROPERTY → CLIP
PROPERTY. При этом появится следующий экран:
1. Номер клипа.
2. Иконка.
3. Информация о клипе
Здесь отображаются индикаторы, добавленные к клипу, а также количество текстовых и голосовых меток, имеющихся в данном клипе.
Метка появится, если на карте P2 находится клип с установленной защитой от записи.
♦ Примечание
Система камкордера AJ-HPX2100 не рассчитана на запись или воспроизведение голосовых меток.
4. Подробная информация о клипе
Здесь отображаются более детальная информация о данном клипе.
CLIP NAME:
Отображаются названия клипов.
START TC:
Показано значение временного кода на момент начала записи.
START UB:
Показано значение пользовательского бита на момент начала записи.
DATE: Дата записи.
TIME: Время начала записи.
DURATION: Продолжительность клипа.
V-FORMAT: Формат, в котором был записан клип.
FRAME RATE:
Частота кадров для воспроизведения.
REC RATE:
Отображается значение частоты кадров при записи (это отображается в случае клипов, данные которых записаны особым образом посредством системы камкордера).
5. Метаданные клипа
Здесь отображается еще более детальная информация о данном клипе. С помощью кнопок курсора переместите указатель к этому пункту и нажмите кнопку «SET», чтобы проверить содержимое этого пункта. Подчеркнутые величины устанавливаются во время съемки автоматически.
Более подробная информация об отображении метаданных находится в разделе «Составление метаданных клипа» (стр. 109).
Отображение статуса карт P2
Настройка отображения статуса карт P2
Чтобы установить нужный режим отображения статуса карты P2 (отображение остающегося свободного пространства или отображение уже использованного пространства), в меню иконок пройдите путь
PROPERTY → CARD STATUS.
1 . Нажмите кнопку «THUMBNAIL», при этом на ЖКмонитор будет выведен экран иконок.
2 . Нажмите кнопку «THUMBNAIL MENU» и выберите в меню пункты PROPERTY → PROPERTY SETUP →
P2 CARD CAP. При этом появится следующий экран. Выберите в пункте «P2 CARD CAP» вариант отображения статуса карты P2 (REMAIN или USED). REMAIN:
В качестве статуса карты P2 отображается остающееся свободное пространство на карте P2
(заводская установка).
USED:
В качестве статуса карты P2 отображается пространство, уже использованное на данной карте P2.
Работа с клипами посредством иконок − Удаление клипов 115
Содержание настроек отображения статуса карт P2
В меню иконок пройдите путь PROPERTY → CARD STATUS: Появится следующий экран.
Если выбран вариант «REMAIN»: Если выбран вариант «USED»:
1. Метка защиты от записи
Метка защиты от записи появляется, если карта
P2 защищена от записи.
2. Статус карты P2 (остающееся свободное пространство)
Объем свободной памяти, остающийся на карте P2 отображается в виде индикаторной полосы и процентной доли. Индикаторная полоса перемещается влево по мере сокращения объема свободного пространства на карте P2. В зависимости от состояния карты P2 могут появляться следующие сообщения:
FORMAT ERROR:
В слот вставлена неформатированная карта P2.
NOT SUPPORTED:
В камкордер вставлена карта, которая не поддерживается его системой.
NO CARD:
Не вставлена карта P2.
Чтобы проверить уникальную информацию, такую как серийный номер или пользовательский идентификационный номер (ID), переместите курсор к нужной карте P2 и нажмите кнопку «SET».
3. Остаток свободного пространства на карте P2/
Общий объем памяти
Здесь показывается остаток свободной памяти на карте P2 и общий объем памяти, выраженные в минутах записи. Сумма показанных остатков свободного пространства по каждой карте P2 может не соответствовать реальной сумме общего остающегося объема памяти по всем картам P2, поскольку величины приводятся только в минутах.
4. Общий остаток свободного пространства для слотов
Здесь показывается общий остаток свободной памяти по всем пяти слотам. Заметьте, что здесь не указывается остаток памяти на картах P2, защищенных от записи.
1. Метка защиты от записи
Метка защиты от записи появляется, если карта
P2 защищена от записи.
2. Статус карты P2 (уже использованный объем памяти)
Объем памяти, уже использованный на карте P2, отображается в виде индикаторной полосы и процентной доли. Индикаторная полоса перемещается вправо по мере увеличения объема использованного пространства на карте P2. В зависимости от состояния карты P2 могут появляться следующие сообщения:
FORMAT ERROR:
В слот вставлена неформатированная карта P2.
NOT SUPPORTED:
В камкордер вставлена карта, которая не поддерживается его системой.
NO CARD:
Не вставлена карта P2.
Чтобы проверить уникальную информацию, такую как серийный номер или пользовательский идентификационный номер (ID), переместите курсор к нужной карте P2 и нажмите кнопку «SET».
3. Использованное пространство на карте P2/
Общий объем памяти
Здесь показывается объем использованной памяти на карте P2 и общий объем памяти, выраженные в минутах записи. Поскольку происходит округление дробных значений до целых минут, показанные значения для использованного объема памяти по каждой карте P2 могут в итоге отличаться от значения суммы общего объема памяти.
Объем использованной памяти на карте P2, имеющей защиту от записи, отображается как
100%.
4. Общий объем использованной памяти по всем слотам
Здесь показывается объем использованной памяти по всем пяти слотам.
Работа с клипами посредством иконок − Свойства 116
Отображение статуса карт SD
Отображение статуса карты SD позволяет подтвердить ее показатели, такие как состояние (карта форматирована или нет), имеющийся объем памяти и т.п.
В меню иконок пройдите путь PROPERTY → DEVICES
→ SD CARD:
Если формат карты совместим со стандартами SD, на экране появится сообщение «SD STANDARD:
SUPPORTED».
Если формат карты не совместим со стандартами SD, на экране появится сообщение «SD STANDARD: NOT
SUPPORTED». В этом случае чтение или запись карты невозможны. Вам необходимо будет отформатировать карту в Вашем камкордере. Процедура форматирования карт памяти SD описана в разделе
«Форматирование карт памяти SD» (стр. 113).
Отображение статуса карты видеокодера
Вставив карту видеокодера (дополнительная карта AJ-
YAX800G), выберите в меню иконок путь PROPERTY
→ DEVICES → PROXY.
На экране отобразится номер слота, в который была вставлена карта видеокодера.
Работа с клипами посредством иконок − Свойства 117
Подключение внешних устройств
Подключение через разъем «DVCPRO/DV»
Запись входных сигналов через разъем «DVCPRO/DV»
1 . Чтобы подключить кабель «1394» (кабель DV), обратитесь к разделу «32. Разъем "DVCPRO/DV"» на стр. 20.
Проверьте, чтобы формат сигнала от подключенного внешнего устройства соответствовал формату, принятому в системе
Вашего камкордера.
2 . Откройте экран «1394 SETTING» на странице
«SYSTEM SETTING» и удостоверьтесь, что для пунктов «1394 IN CH» и «1394 OUT CH» выбраны опции «AUTO».
3 . Если сигнал вводится через интерфейс IEEE1394, установите в пункте «REC SIGNAL» опцию «1394».
Пункт «REC SIGNAL» можно выбрать в меню
«SYSTEM MODE» на странице «SYSTEM
SETTING».
♦ Примечания
● Если к разъему «DVCPRO/DV» не подключено никаких устройств или через разъем не поступает никаких сигналов, в окне дисплея в разделе счетчика появится индикация «1394-90». Через интерфейс IEEE1394 вводите сигналы с тем же форматом, что и установленный в пунктах настроечного меню «SYSTEM MODE» и «REC
MODE». Если будут использоваться разные форматы, входящие сигналы не смогут быть правильно записаны на карту P2. Если вводятся сигналы воспроизведения, отличные от «regular x1» (нормальной скорости), то нельзя дать никаких гарантий по записи видео и звука или по видео и звуку для системы EE. Информацию о кодах ошибок Вы можете найти в разделе «1394 – коды ошибок»
(стр. 136).
● Входной аудиосигнал будет состоять из входного сигнала от интерфейса IEEE1394.
● Когда входной аудиосигнал от интерфейса IEEE1394 будет соответствовать 32 kHz/4CH (4-канальный, 12 бит), он будет записан на карту как 32 kHz/4CH (16 бит).
● Нельзя использовать вход «GENLOCK IN» для достижения синхронизации с внешним источником опорного сигнала.
● В режиме SD при нажатии кнопки «THUMBNAIL» на экран видоискателя, а также на выходы «MON OUT» и «VIDEO
OUT» выдается экран иконок.
● Сигналы, выдаваемые с выходов «MON OUT», «VIDEO
OUT» и «AUDIO OUT», отличаются от действительных входных сигналов. Используйте их для целей контроля.
● Значок индикатора состояния в картинке, передаваемой в видоискатель и на выходы, отсутствует.
● Отсутствуют также следующие функции:
Функция предварительной записи «PRE-RECORDING»;
Функция циклической записи «LOOP RECORDING»;
Функция записи прокси-копий «PROXY».
Временной код и пользовательские биты
Во время получения входного сигнала через интерфейс IEEE1394 временной код и/или пользовательские биты, вводимые через вход «TC
IN», не могут быть записаны на картах P2.
Во время получения входного сигнала через интерфейс IEEE1394 временной код, выводимый через выход «TC OUT», не будет синхронизироваться с изображением, выдаваемым через выход «MON
OUT».
Временной код и пользовательские биты в субкодовой области (SBC)
Во время получения входного сигнала через интерфейс IEEE1394 временной код в области SBC, вводимый с разъема «DVCPRO/DV», записывается на карту P2 путем перемещения переключателя «TCG» в положение «F-RUN», а также будет выдаваться через выход «TC OUT» камкордера.
Путем перемещения переключателя «TCG» в положение «R-RUN», временной код в области SBC будет записываться на карту P2 в соответствии с временным кодом клипа, записываемого на карту P2.
При записи пользовательских битов, получаемых через вход «DVCPRO/DV», на карту P2 откройте экран
«TC/UB» со страницы «MAIN OPERATION» меню настройки и выберите опцию «EXIT» в пункте «UB
MODE».
Временной код и пользовательские биты в области «VAUX»
Во время получения входного сигнала через интерфейс IEEE1394, независимо от настроек меню и положений переключателей на видеокамере, временной код и пользовательские биты в области
«VAUX», вводимые через вход «DVCPRO/DV», всегда записываются на карты P2.
Запись информации UMID (Unique Material
Identifier)
Во время получения входного сигнала через интерфейс IEEE1394 информация UMID, вводимая через вход «DVCPRO/DV», будет записываться на карты P2. Если информация UMID отсутствует, она будет генерироваться в системе камкордера и записываться на карты P2.
Если камкордер работает в режиме DV, информация
UMID записываться не будет.
Подключение внешних устройств − Подключение через разъем «DVCPRO/DV» 118
Управление внешними устройствами через соединение 1394
Через разъем «DVCPRO/DV» могут также подключаться внешние устройства для их резервного копирования, а также управления запуском и остановкой записи на них.
1 . При подключении кабеля 1394 (DV) см. раздел «32.
Разъем "DVCPRO/DV"» на стр. 20.
В пункте «1394 CONTROL» экрана «1394 SETTING» на странице «SYSTEM SETTING» установите опцию
«BOTH».
2 . В пункте меню «1394 CMD SEL» выберите тип команды для остановки записи, которую будет получать внешнее устройство.
3 . В пункте меню «REC TALLY» экрана «OPTION
MODE» выберите, как будет отображаться состояние (статус) процесса записи в камкордере.
Заметьте, что статус процесса записи внешнего устройства будет отображаться с помощью красной сигнальной светодиодной лампы.
♦ Примечания
● Если в качестве внешнего хранилища используется устройство Fire Store FS-100, в пункте меню «VITS UB
MODE» экрана «TC/UB» на странице «MAIN OPERATION» может быть установлена опция «FRM RATE», что позволит устройству FS-100 отображать частоту кадров при съемке камерой.
● При записи резервных копий с внешнего устройства, которое подключено к камкордеру, работающему в режиме
«REC RUN», временной код, выдаваемый через выход
«DVCPRO/DV», перестанет наращиваться, если на карте
P2, вставленной в камкордер, окажется недостаточно места для сохранения.
Указания по использованию соединения 1394
● При подключении кабеля 1394 (DV) см. раздел «32.
Разъем "DVCPRO/DV"» на стр. 20.
● Сигналы AV могут прерываться при включении и выключении электропитания подключенных внешних устройств или при отсоединении и обратном соединении кабелей VF.
● При переключении входящих сигналов или при переходе из одного режима работы в другой может потребоваться несколько секунд, чтобы система снова пришла в равновесие. Поэтому начинайте операции записи лишь после того, как работа системы стабилизировалась.
● В случае записи данных с выбором интерфейса
IEEE1394 для входа сигнала или при выдаче сигналов посредством интерфейса IEEE1394, регулятор «AUDIO Volume» на боковой панели
Вашего камкордера деактивируется.
● Если камкордер управляется посредством ПК с установленной на нем прикладной программой, учитывайте следующее:
- Запись фрагментов встык с произвольного места в клипе будет невозможна. Запись будет всегда продолжаться сразу же после самого последнего клипа.
- Управляющая программа должна использоваться в условиях, когда экран иконок в системе камкордера закрыт. Прикладная программа может не справиться с функциями управления при открытом экране иконок.
● Во время специального воспроизведения будут выдаваться видео- и аудиосигналы, которые не были обработаны как выходные сигналы для интерфейса IEEE1394. Когда такие видео- и аудиосигналы отслеживаются на другом устройстве, они могут противоречить видео- и аудиосигналам, которые проигрываются в данный момент в камкордере.
● В случае если выходной формат представляет собой либо DV, либо DVCPRO (25M), сигнал для аудиоканала, выбранный в пункте «1394 AUDIO
OUT» настроечного меню, будет выдаваться с интерфейса IEEE1394.
Подключение внешних устройств − Подключение через разъем «DVCPRO/DV» 119
Соединение с внешними устройствами через порт USB 2.0
Соединение с ПК в режиме «USB DEVICE»
При соединении камкордера AJ-HPX2100 с внешним персональным компьютером через порт USB 2.0 карты P2, вставленные в слоты камкордера, могут использоваться в качестве запоминающих устройств большой ёмкости.
Процедура установки соединения с ПК
1 . Подключите кабель USB к порту USB 2.0.
♦ Примечания
● Кабель USB 2.0 не входит в комплект поставки камкордера.
Используйте кабели USB 2.0, предлагаемые сегодня на рынке (экранированные с ферритовым сердечником).
● Длина кабеля USB не должна превышать 3 метров.
Использование кабелей USB с большей длиной может привести к ошибочной работе системы.
♦ Примечания
● На ПК должен быть установлен драйвер USB 2.0.
● Камкордер AJ-HPX2100 может работать только по USB 2.0, но не USB 1.1.
● Через порт USB к ПК одновременно может быть подключено только одно устройство.
● Когда карта P2 имеет соединение по интерфейсу USB 2.0, ее нельзя извлекать из слота.
● Когда установлено соединение по USB 2.0, светодиодный индикатор доступа к карте P2 не должен гореть, кроме случаев, когда к карте P2 осуществляется активный доступ.
● Когда устройство USB активно, запись, воспроизведение или навигация по иконкам клипов деактивируется.
Во время USB-соединения светодиодный индикатор
«USB» на боковой панели камкордера горит постоянно. Кроме того, в области системной информации и предупреждений экрана видоискателя отображается символ «USB DEVICE».
Если соединение не удается установить правильно, оба этих индикатора начинают мигать.
Порт USB 2.0
(DEVICE)
2 . Перемещаясь по меню, перейдите к экрану
«SYSTEM MODE» на странице «SYSTEM
SETTING». Затем в пункте «PC MODE SELECT» выберите опцию «USB DEVICE», а в пункте «PC
MODE» установите опцию «ON». светодиодный индикатор USB
3 . Для выхода из режима USB существуют два способа, а именно:
● Выключите питание камкордера AJ-HPX2100 выключателем «POWER».
● Посредством операций в меню установите в пункте «PC MODE» опцию «OFF».
♦ Примечание
Функцию выбора параметров USB-соединения можно назначить любой пользовательской кнопке, используя опции в пунктах меню «USER MAIN SW», «USER1 SW» или «USER2 SW».
Эти пункты меню можно найти на экране «USER SW», войти в который можно со страницы «CAM OPERATION».
При установке соединения USB в первый раз установите на Ваш ПК специальную вспомогательную программу P2 для камкордера AJ-HPX2100.
Подробная информация приведена в руководстве по установке программы.
Подключение внешних устройств − Соединение с внешними устройствами через порт USB 2.0 120
Режим «USB HOST»
Ваш камкордер AJ-HPX2100 может подключаться к жестким дискам, поддерживающим интерфейс USB
2.0, чтобы сохранять на них данные со своих карт, просматривать иконки хранящихся на жестком диске клипов, а также для обратной записи данных с жесткого диска на карту P2.
Переключение в режим «USB HOST»
♦ Примечания
● Резервное копирование данных на жесткий диск воз только тогда , когда на не м достаточно свободного можно пространства.
● Не подключайте более одного жесткого диска, даже через концентратор (хаб) или любое другое устройство.
1 . Перемещаясь по меню, установите в пункте «PC
MODE SELECT» экрана «SYSTEM MODE» опцию
«USB HOST», а в пункте «PC MODE» установите опцию «ON». Это приведет к переключению камкордера в режим «USB HOST».
● Когда камкордер находится в режиме «USB
HOST», в видоискателе появляется индикация символов «USB HOST» и загорается светодиодный индикатор USB на боковой панели. Если жесткий диск подключен не совсем правильно, эта индикация начинает мигать.
● Если пользовательской кнопке назначена функция включения/выключения (ON/OFF) подключения к компьютеру («PC MODE»), Вы можете нажатиями этой кнопки переключать камкордер с режима нормальной работы на режим «USB HOST» и наоборот. Информацию о том, как назначать функции пользовательским кнопкам, Вы можете найти в разделе
«Назначение функций кнопкам USER MAIN,
USER1 и USER2» (стр. 44).
2 . Нажмите кнопку «THUMBNAIL», чтобы перейти к экрану иконок. Убедитесь, что на экране в нижнем правом углу отображается индикация «USB HOST».
Когда подключается жесткий диск, в правом верхнем углу экрана загорается индикация «HDD».
Если она горит красным цветом, то это означает, что подключен жесткий диск, непригодный для использования. Если это так, проверьте тип подключенного диска. Подробнее об индикации
«HDD» см. раздел «Экран иконок THUMBNAIL» на стр. 101.
Использование режима «USB HOST»
Индикация USB HOST
♦ Примечание
В режиме USB HOST клипы на картах P2 могут отображаться, но видео с камерного блока или внешнего устройства записываться не может. Для воспроизведения клипов, записанных на жесткий диск, они должны быть предварительно перезаписаны на карту P2. Информацию о том, как вести обратную запись на карты P2, Вы можете найти в разделе «Перезапись данных с жесткого диска на карты P2» (стр. 124).
Подходящие для использования жесткие диски
● Жесткие диски, способные к подключению по интерфейсу USB 2.0.
● Устройство для хранения данных P2 STORE (AJ-
PCS060G).
♦ Примечание
Хотя режим USB HOST поддерживает питание внешних устройств по шине USB, некоторые жесткие диски могут при этом не запускаться. Если это так, необходимо найти другой способ их питания.
Просмотр информации, имеющейся на жестком диске
Вы можете просматривать информацию, имеющуюся на жестком диске, подключенном к камкордеру через интерфейс USB 2.0, выполнив следующие действия:
1 . Переключитесь в режим «USB HOST». Подробнее о том, как это сделать, см. раздел «Переключение в режим "USB HOST"» (стр. 121).
2 . Подключите к Вашему камкордеру жесткий диск через интерфейс USB2.0.
3 . Нажмите кнопку «THUMBNAIL», чтобы перейти к экрану иконок.
4 . Нажмите кнопку «MENU» и выберите в меню иконок путь HDD → EXPLORE. На экран будет выведена информация о жестком диске.
Подключение внешних устройств − Соединение с внешними устройствами через порт USB 2.0 121
Для устройств TYPE S или P2 STORE
↓ Нажмите кнопку «SET»
Для файловых систем FAT
1. PARTITION
В этом разделе отображается тип жесткого диска.
От типа жесткого диска зависит, какие функции могут быть применимы к жесткому диску.
Тип HDD Характеристики Имеющиеся функции
TYPE S Диск специального формата, позволяющий вести запись с высокой скоростью и обратную перезапись на карты P2 (по принципу «карта за картой»). Диск, отформатированный в видеокамере, использует ее формат.
P2 STORE Устройство для хранения данных P2 STORE (AJ-
PCS060G). Запись выполняться не может.
FAT Для жестких дисков с первым первичным разделом, форматированным в системе FAT16 или FAT32, согласно представлению на персональном компьютере, для чего требуется наличие каталога «CONTENTS» в корневом каталоге.
ПРОЧИЕ Жесткие диски типов, не перечисленных выше.
Это жесткие диски, не имеющие каталога
«CONTENTS», использующие файловую систему NTFS или любую другую, помимо FAT16 или
FAT32.
Просмотр иконок, запись с карт и обратная перезапись на карты по принципу
«карта в карту» или по клипам, форматирование.
Просмотр иконок, обратная запись на карты по принципу «карта в карту» или по клипам.
Просмотр иконок, чтение по клипам, форматирование.
Будучи отформатирован, этот жесткий диск может рассматриваться как жесткий диск типа TYPE S
HDD.
Форматирование.
Когда эти жесткие диски отформатированы, они могут рассматриваться как жесткие диски типа TYPE S
HDD.
2. VENDOR
В этом разделе показывается производитель жесткого диска.
3. MODEL
В этом разделе показывается модель жесткого диска.
4. SIZE
В этом разделе отображается общий объем памяти на данном жестком диске.
5. USED
В этом разделе отображается использованная часть объема памяти жесткого диска (в Гб) и количество используемых карт P2.
6. REMAIN
В этом разделе показывается остаток свободного пространства на жестком диске в Гб.
7. PARTITION #
В этом разделе показывается номер раздела (в качестве единицы используется одна карта P2) на жестком диске.
♦ Примечание
На экране за раз отображается до 10 разделов. Если их число превысит 10, то, чтобы увидеть остальные разделы, промотайте вниз их список с помощью кнопки управления курсором ( ).
Подключение внешних устройств − Соединение с внешними устройствами через порт USB 2.0 122
8. MODEL
В этом разделе отображается модель картыP2, с которой первоначально были записаны данные в этот раздел.
9. DATE/TIME
В этом разделе отображается дата и время, когда были записаны данные в этот раздел.
10. SERIAL
В этом разделе отображается серийный номер карты P2, на которой первоначально находились данные, записанные в этот раздел.
11. VERIFY
В этом разделе отображается настройка процесса верификации данных и его результаты по итогам записи данных в этот раздел.
ON: FINISHED:
Верификация данных была проведена и ее результаты были приняты.
ON: FAILED:
Верификация данных была проведена и ее результаты не были приняты.
OFF:
Верификация данных не проводилась.
- - - :
По верификации данных никакой информации нет.
♦ Примечания
● Даже при использовании жестких дисков, форматированных в системе FAT, 1001-й и более поздние клипы не отображаются.
● Для жестких дисков, форматированных в системе FAT, отображается информация только по первому разделу.
● Для устройств P2 STORE (AJ-PCS060G), в которых разбиение на разделы недействительно, информация о разделах отображается серым цветом.
Форматирование жесткого диска
1 . Переключитесь в режим «USB HOST». Подробнее о том, как это сделать, можно узнать из раздела
«Переключение в режим "USB HOST"» (стр. 121).
2 . Подключите к Вашему камкордеру жесткий диск через интерфейс USB2.0.
3 . Нажмите кнопку «THUMBNAIL», чтобы перейти к экрану иконок.
4 . Нажмите кнопку «MENU» и выберите в меню иконок путь HDD → EXPLORE. На экран будет выведена информация о жестком диске.
5 . Выберите в меню иконок путь OPERATION →
FORMAT (HDD) и выберите «YES» с помощью кнопок управления курсором и кнопки «SET». Затем диалоговое окно с предложением подтвердить выбор появится еще раз. Выберите «YES» еще раз.
6 . Камкордер начнет форматирование жесткого диска.
Будучи отформатирован, он далее может рассматриваться как жесткий диск типа TYPE S.
♦ Примечание
При форматировании жесткого диска стирается все его содержимое. Заметьте, что содержимое некоторых разделов жесткого диска Вы не можете стереть, просто дав команду на стирание.
Запись данных на жесткий диск
1 . Переключитесь в режим «USB HOST». Подробнее о том, как это сделать, можно узнать из раздела
«Переключение в режим "USB HOST"» (стр. 121).
2 . Подключите к Вашему камкордеру жесткий диск через интерфейс USB2.0. Если жесткий диск не был отформатирован в видеокамере, его следует отформатировать в соответствии с указаниями, содержащимися в разделе «Форматирование жесткого диска» (стр. 123).
3 . Вставьте карту P2 в слот камкордера.
4 . Нажмите кнопку «THUMBNAIL», чтобы перейти к экрану иконок.
5 . Нажмите кнопку «MENU» и выберите в меню иконок путь HDD → EXPLORE. Затем укажите слот, в котором находится карта P2 с данными, которые Вы собираетесь переписать на жесткий диск.
6 . Выберите «YES», чтобы начать запись.
По ходу записи данных будет отображаться индикатор исполнения (полоса). Чтобы прервать запись, нажмите кнопку «SET» и в появившемся окне подтверждения действий выберите «YES».
♦ Примечание
Чтобы отключить верификацию данных на время записи, выберите в меню иконок пункты HDD → SETUP и установите в пункте «VERIFY» опцию «OFF». Это позволит существенно ускорить процесс записи, исключив из него этап верификации.
7 . По завершении записи на экране появится сообщение «COPY COMPLETED».
♦ Примечания
● Для жесткого диска типа TYPE-S данные могут записываться по картам (покарточно). На жестком диске могут храниться данные до 15 карт. Набор данных на каждой карте P2 распознается персональным компьютером как отдельный диск.
● Если данные на карте P2, которые необходимо переписать на жесткий диск, содержат дефектный клип, мы рекомендуем отметить этот клип, прежде чем копировать данные.
● Если процесс копирования прервался во время верификации данных, это не повлияет на результат, так как данные с карты P2 уже будут записаны на жесткий диск.
Подключение внешних устройств − Соединение с внешними устройствами через порт USB 2.0 123
Перезапись данных с жесткого диска на карты P2
Вы можете сами выбирать клипы для записи с жесткого диска обратно на карты P2. В этом случае процедура будет следующей:
1 . Переключитесь в режим «USB HOST». Подробнее о том, как это сделать, см. раздел «Переключение в режим "USB HOST"» (стр. 121).
2 . Подключите к Вашему камкордеру жесткий диск через интерфейс USB2.0.
3 . Вставьте карту P2 в слот камкордера.
4 . Нажмите кнопку «MENU» и выберите в меню иконок путь HDD → EXPLORE. Перейдите к нужному разделу и выберите его с помощью кнопки «SET».
5 . Из имеющихся иконок выберите клипы для записи на карту P2.
6 . Нажмите кнопку «MENU» и выберите в меню иконок путь OPERATION → IMPORT → SELECTED CLIPS.
Затем укажите слот, в котором находится Ваша целевая карта P2.
7 . Выберите «YES», чтобы начать обратную запись данных на карту P2.
8 . По завершении записи на экране появится сообщение «COPY COMPLETED».
♦ Примечание
Когда записываются только выбранные файлы, верификация данных не производится.
В случае жестких дисков типа TYPE-S или P2 STORE у
Вас есть возможность записать данные по картам
(покарточно). При этом целевые карты P2 должны быть предварительно отформатированы.
1 . Переключитесь в режим «USB HOST». Подробная информация о том, как это сделать, приводится в разделе «Переключение в режим "USB HOST"»
(стр. 121).
2 . Подключите к Вашему камкордеру жесткий диск через интерфейс USB2.0.
3 . Вставьте целевые карты P2 в слоты камкордера.
4 . Нажмите кнопку «MENU» и выберите в меню иконок путь HDD → EXPLORE. Перейдите к нужному разделу и выберите его с помощью кнопки «SET».
5 . В меню иконок выберите путь OPERATION →
IMPORT → ALL. Затем укажите слоты, в которых находятся Ваши еще пустые целевые карты P2.
6 . Выберите «YES», чтобы начать запись данных на карты P2.
«К Вашему сведению»
Чтобы отключить верификацию данных на время записи, выберите в меню иконок пункты HDD →
SETUP и установите в пункте «VERIFY» опцию «OFF».
Это позволит существенно ускорить процесс записи, исключив из него этап верификации.
7 . По завершении записи на экране появится сообщение «COPY COMPLETED».
♦ Примечание
Если клип записывается на карту P2, которая отличается от той, на которой он был записан первоначально, то в итоге может получиться неполный клип. Если это случится, воссоедините клип. Подробная инфор мация содержится в разделе «Воссоединение неполных клипов» (стр. 108).
Указания по использованию жестких дисков
● Жесткие диски следует использовать в следующих рабочих условиях:
- В соответствии с требованиями к температуре и влажности на рабочем месте.
- В соответствии с требованиями к устойчивости рабочих устройств и в местах, не подверженных сильной вибрации.
● Некоторые жесткие диски работают недостаточно хорошо.
● В процессе форматирования жесткого диска или копирования данных не отсоединяйте кабели, не извлекайте целевые карты P2 из слотов и не выключайте питание камкордера. В противном случае придется заново активировать камкордер и жесткий диск.
● Поскольку жесткие диски относятся к высокоточным устройствам, имеется высокая вероятность их отказа при записи данных в зависимости от условий эксплуатации.
● Просим отметить, что мы не будем нести ответственность за утрату данных, связанную с отказом жесткого диска или любой другой технической проблемой, а также за любой другой прямой или косвенный ущерб, возникший в результате такой утраты данных.
● Мы не гарантируем, что жесткие диски, подключенные к камкордеру, будут работать надлежащим образом или что данные на них будут правильно сохраняться, если данные, скопированные на них с камкордера, заменены другими посредством операций на ПК.
Подключение внешних устройств − Соединение с внешними устройствами через порт USB 2.0 124
Соединение через вход «SDI IN» (когда подключена плата AJ-YA350G)
1 . Убедитесь в том, что входная плата HD/SD-SDI
(дополнительное оборудование AJ-YA350G) подключена к камкордеру и что ее провода соединены надлежащим образом. Более подробную информацию можно найти в руководстве по установке платы AJ-YA350G.
2 . Убедитесь в том, что подключенное через плату устройство выдает сигнал того же формата, что и
Ваш камкордер.
3 . Когда сигналы начнут поступать через входной разъем «SDI IN», установите в пункте «REC
SIGNAL» настроечного меню опцию «SDI». Пункт
«REC SIGNAL» можно найти на экране «SYSTEM
MODE» на странице «SYSTEM SETTING».
♦ Примечания
● Если входная плата HD/SD-SDI не установлена, в пункте
«REC SIGNAL» опцию «SDI» выставить будет невозможно.
● Если к входному гнезду «SDI IN» ничего не подключено или входной сигнал полностью отсутствует, картинка для записи будет представлять собой полностью черный экран при полном отсутствии звука. Через вход «SDI IN» вводите сигнал того же формата, что установлен в пункте «SYSTEM
MODE» настроечного меню. Если эти форматы отличаются между собой, данные не смогут быть правильно записаны на карту P2.
● Отметьте следующие моменты, возникающие, когда в пункте «REC SIGNAL» настроечного меню установлена опция «SDI».
▪ Аудиосигналы поступают через разъем «SDI IN».
▪ Аудиосигналы должны вводиться синхронно с видеосигналами. Данные будут записаны на карту P2 как сигналы «48 kHz/4CH» (16 бит).
▪ Когда в пункте «REC SIGNAL» настроечного меню установлена опция «SDI», ввод сигналов через входной разъем «GENLOCK IN» деактивируется, даже если к разъему «SDI IN» ничего не подключено. Обратите внимание на то, что если камкордер используется в системе с синхронизацией по опорному сигналу, то возможна некоторая задержка между видеоизображением и голосовыми сигналами.
● При использовании входного разъема «SDI IN» информация UMID, временной код и пользовательские биты на карты P2 записываться не могут.
Подключение внешних устройств − Соединение через вход «SDI IN» (когда подключена плата AJ-YA350G) 125
Техническое обслуживание и проверки
Проверка перед съемками
Прежде чем отправляться на съемки, убедитесь в нормальной работе всей системы камкордера. Мы рекомендуем для проверки изображения использовать цветной монитор.
Подготовка к проверке
1 . Установите в камкордер заряженную аккумуляторную батарею.
2 . Переведите включатель «POWER» в положение
«ON» и проверьте, чтобы на индикаторе уровня заряда батареи «BATT» отображалось не менее 5 отрезков.
● Если на индикаторе уровня заряда батареи
«BATT» отображается менее 5 отрезков, замените аккумуляторную батарею полностью заряженной.
3 . Вставьте карту P2 в слот камкордера и закройте сдвижную крышку карточного отсека.
Убедитесь в том, что светодиодный индикатор доступа в слоте со вставленной картой P2 горит оранжевым цветом. Если карты P2 были вставлены сразу в несколько слотов, оранжевым цветом будет гореть только светодиодный индикатор того слота, в который карта P2 была вставлена первой.
Соответственно, светодиодные индикаторы доступа других слотов при вставке карт P2 будут загораться зеленым цветом.
Если светодиодный индикатор доступа слота, в который вставлена карта P2, начинает мигать зеленым цветом или вообще ничего не показывает, запись на эту конкретную карту будет невозможна.
Проверка камерного блока
1 . Установите функцию масштабирования (zoom) на режим электрической трансфокации и проверьте работу по масштабированию изображений.
Убедитесь, что изображение меняется при изменении фокуса от позиции максимальной трансфокации «TELEPHOTO» до позиции минимальной трансфокации «WIDE-ANGLE».
2 . Установите функцию масштабирования (zoom) на режим ручного управления и проверьте работу по масштабированию изображений.
Поверните рычаг ручного управления масштабом изображения и убедитесь, что изображение меняется при изменении фокуса от позиции максимальной трансфокации «TELEPHOTO» до позиции минимальной трансфокации «WIDE-
ANGLE».
3 . Установите диафрагму на режим автоматической регулировки и наведите объектив на объекты с различными уровнями яркости, чтобы убедиться в нормальной работе функции автоматического регулирования диафрагмы.
4 . Установите диафрагму на режим ручной настройки и, поворачивая кольцо диафрагмы, проверьте, как происходит регулирование диафрагмы вручную.
5 . Удерживая нажатой кнопку моментальной автоматической настройки диафрагмы, наведите объектив на объекты с различными уровнями яркости, чтобы убедиться в нормальной работе функции моментальной автоматической настройки диафрагмы.
6 . Верните диафрагму в режим автоматической регулировки, и установите переключатель «GAIN» в положение L, M и H, чтобы проверить следующее:
● Диафрагма регулируется для объектов с яркостью, соответствующей положению переключателя.
● Величина усиления, отображаемая на экране видоискателя, изменяется в соответствии с изменением положения переключателя.
7 . Если на камкордере стоит объектив с экстендером, установите экстендер в рабочее положение, чтобы убедиться в его нормальной работе.
Техническое обслуживание и проверки − Проверка перед съемками 126
Проверка функций записи на карты памяти
Для нормальной последующей работы важно выполнить все предложенные ниже проверочные операции – от (1) «Проверка записи на карты памяти
P2» до (4) «Проверка работы наушников и колонок».
1. Проверка записи на карты памяти P2
1 . По индикации на экране видоискателя проверьте, достаточно ли осталось свободной памяти для записи на карты P2. Подробнее этот вопрос рассмотрен в разделе «Отображение остающегося свободного пространства и объема памяти на картах P2» (стр. 67).
2 . Установите переключатель «TCG» в положение «R-
RUN».
3 . Установите переключатель «DISPLAY» в положение «TC».
4 . Нажмите кнопку «REC START/STOP», чтобы проверить следующие моменты:
● Светодиодный индикатор доступа к карте P2 мерцает желтым светом.
● Загорается лампа «REC» в видоискателе.
● В видоискателе не появляется никаких системных предупреждений.
5 . Нажмите кнопку «REC START/STOP» видеокамеры еще раз. Этот шаг должен показать, что светодиодный индикатор доступа к карте P2 горит ровным желтым светом, а лампа «REC» в видоискателе гаснет.
6 . Используя кнопку «REC» на рукоятке видеокамеры, повторите Пункты 4 и 5, чтобы проверить то же самое. Затем эту процедуру выполните для кнопки
«VTR» на объективе камкордера.
7 . Нажмите кнопку «LIGHT», чтобы убедиться в том, что яркость экрана в окне дисплея камкордера возрастает.
8 . Нажмите кнопку «PLAY», чтобы убедиться в том, что только что снятый клип начинает проигрываться с самого начала. Проверьте, насколько правильно функционируют запись и воспроизведение.
9 . Если в слоты камкордера вставлено несколько карт
P2, нажмите кнопку «USER MAIN», чтобы выбрать карту P2 для использования при записи. Выполните действия по пунктам 4, 5 и 8, чтобы убедиться в надлежащей работе функций записи и воспроизведения.
2. Проверка функции автоматического регулирования уровня аудиосигнала
1 . Установите переключатели «AUDIO SELECT CH1» и «AUDIO SELECT CH2» в положение «AUTO».
2 . Установите переключатели «AUDIO IN CH1» и
«AUDIO IN CH2» в положение «FRONT».
3 . Направьте микрофон, подключенный к разъему
«MIC IN», на подходящий источник звука. Затем проверьте, изменяется ли уровень аудиосигнала, отображаемый для каналов CH1 и CH2, в соответствии с уровнем звука.
3. Проверка функции ручного регулирования уровня аудиосигнала
1 . Установите переключатели «AUDIO IN CH1» и
«AUDIO IN CH2» в положение «FRONT».
2 . Установите переключатели «AUDIO SELECT CH1» и «AUDIO SELECT CH2» в положение «MAN».
3 . Поворачивайте регуляторы уровня «AUDIO LEVEL
CH1» и «AUDIO LEVEL CH2». Убедитесь в том, что отображаемый уровень аудиосигнала возрастает по мере поворота регуляторов вправо.
4. Проверка работы наушников и колонок
1 . Поверните регулятор «MONITOR», чтобы проверить, будет ли возрастать громкость звука в колонках.
2 . Подключите наушники к разъему «PHONES».
Убедитесь в том, что колонки при этом отключились, а в наушниках слышен звук от микрофона.
3 . Поверните регулятор «MONITOR», чтобы проверить, будет ли изменяться громкость звука в наушниках.
5. Проверка возможности использования внешнего микрофона
1 . Подключите внешний микрофон к разъему «AUDIO
IN CH1» или «AUDIO IN CH2».
2 . Установите переключатели «AUDIO IN CH1» и
«AUDIO IN CH2» в положение «REAR».
3 . Установите селекторный переключатель
«LINE/MIC/+48V» на задней панели видеокамеры в положение «MIC» или «+48V» в зависимости от типа питания внешнего микрофона. Например:
MIC: Для микрофона с внутренним источником питания
+48V: Для микрофона с внешним источником питания
4 . Направьте микрофон на подходящий источник звука. Затем проверьте, изменяется ли уровень аудиосигнала на измерителе в окне дисплея и на индикаторе в видоискателе в соответствии с уровнем звука.
Можно также проверить каждый аудиоканал по отдельности, подключая один микрофон поочередно к каждому каналу.
Техническое обслуживание и проверки − Проверка перед съемками 127
6. Проверка часов, временного кода и пользовательских битов
1 . Установите пользовательский бит согласно принятой процедуре. Для этого обратитесь к разделу «Настройка пользовательских битов» (стр.
49).
2 . Установите временной код согласно принятой процедуре. Для этого обратитесь к разделу
«Установка временного кода» (стр. 53).
3 . Установите переключатель «TCG» в положение «R-
RUN».
4 . Нажмите кнопку «REC START/STOP». Проверьте, как изменяется номер, показываемый в счетчике по ходу процесса записи.
5 . Нажмите кнопку «REC START/STOP» камкордера еще раз. Убедитесь в том, что запись остановилась, а показываемый счетчиком номер перестал изменяться.
6 . Установите переключатель «TCG» в положение «F-
RUN». Убедитесь в том, что показываемый на счетчике номер изменяется вне зависимости от статуса процесса записи, т.е. от того, идет запись или нет.
7 . Установите переключатель «DISPLAY» в положение «UB».
Убедитесь в том, что при каждом нажатии кнопки
«HOLD» показываемые величины сменяются в последовательности VTCG → DATE → TIME → отсутствие индикации (часовой пояс) → TCG, а также проверьте правильность отображаемых значений этих величин.
Если значения величин DATE, TIME или часового пояса не верны, для внесения корректировок обратитесь к разделу «Установка даты и времени внутренних часов камкордера» (стр. 52).
♦ Примечание
Заметьте, что установки данных о дате и времени в пунктах DATE, TIME и TIME ZONE записываются в клипах и влияют на последовательность их воспроизведения и других операций во время работы с иконками.
Техническое обслуживание
Чистка внутри видоискателя
● Для удаления загрязнений в видоискателе не используйте разбавителей и органических растворителей.
● Протирайте объектив только специальным очистителем для объективов, имеющимся в продаже.
● Не протирайте зеркало. Если на нем налипли загрязнения или соринки, удаляйте их с помощью специальной воздуходувки, имеющейся в продаже.
Некоторые явления, случающиеся с камерами на матрицах ПЗС
Размывание изображения
Размывание может возникать при проведении съемки объектов, имеющих очень высокую яркость.
Это явление может проявляться чаще при повышении скорости работы электронного затвора.
Замена встроенной батареи автономной подпитки
Камкордер отгружается с завода-изготовителя с уже установленной внутренней батареей автономной подпитки.
Когда эта батарея истощается, на экране видоискателя после включения питания камкордера появляется сообщение «BACK UP BATT EMPTY», которое отображается течение 5 секунд.
При полном истощении этой батареи внутренние часы камкордера перестают работать. Кроме того, значения генератора временного кода TCG возвращаются на
[00:00:00:00] и сохранение временного кода становится невозможным. В этом случае необходимо заменить встроенную батарею автономной подпитки.
По вопросу замены батареи Вам необходимо проконсультироваться у Вашего ближайшего дистрибьютора (запасная часть CR2032).
Встроенную батарею автономной подпитки можно увидеть, если снять боковую панель камкордера со стороны ЖК-монитора (справа, если смотреть на устройство спереди).
♦ Примечание
Для замены батареи автономной подпитки Вы можете также обратиться в магазин, в котором приобрели Ваше устройство.
Техническое обслуживание и проверки − Техническое обслуживание 128
Схемы контактов в соединительных разъемах
♦ Примечание
Проверьте правильность соблюдения полярности при получении питания от внешнего источника.
(Открытый коллектор)
Штепсель со стороны кабеля
(Максимум 1,5 A)
[Maker Part Number] – Номер детали по каталогу производителя
Техническое обслуживание и проверки − Техническое обслуживание 129
REMOTE
1
2
3
4
CAM DATA (H)
CAM DATA (C)
CAM CONT (H)
CAM CONT (C)
Вывод данных от камеры на выносной пульт управления (H)
Вывод данных от камеры на выносной пульт управления (C)
Вывод управляющих сигналов от выносного пульта управления на камеру (H)
Вывод управляющих сигналов от выносного пульта управления на камеру (C)
5 RC-ON Идентификационный сигнал выносного пульта управления (Low - ON)
6 RC VIDEO OUT Вывод видеосигналов на выносной пульт управления
7 RC VIDEO GND Заземление (GND) видеосигналов на выносной пульт управления
8 NC Не используется
9 UNREG 12V Питание +12 В постоянного тока (для AJ-RC10G, Макс. 0,75 A)
10 GND Заземление
VF
1 UNREG-12V
2 UNREG-12V
3 A9.0V
4 VF-PB-GND
5 VF-PR-GND
6 VF-Y
7 VF-Y-GND
8 VF-CLK
9 VF-WR
10 VF-DATA
11 UNREG-GND
12 ZEBRA-SW
13 PEAKING
14 SPARE
15 VF-PR
16 VF-PB
17 MARKER-SW
18 FRONT-VR
19 VR-GND
20 UNREG-GND
Питание +12 В постоянного тока (для AJ-HVF21G, прим. 0,35 A)
Питание +12 В постоянного тока
Питание +9 В постоянного тока (не используется)
З АЗЕМЛЕНИЕ ДЛЯ СИГНАЛОВ P B видоискателя
З АЗЕМЛЕНИЕ ДЛЯ СИГНАЛОВ P R видоискателя
Выход для сигналов Y видоискателя
З АЗЕМЛЕНИЕ ДЛЯ СИГНАЛОВ Y видоискателя
Последовательная передача импульсных сигналов часов
Импульсные сигналы для чтения данных параллельнопоследовательного преобразования
Сигналы последовательных данных для параллельнопоследовательного преобразования
Заземление
Включение/выключение (ON/OFF) сигналов штриховой сетки
«ZEBRA»
Управление ВЧ коррекцией (не используется)
Резервный (не используется)
Выход сигнала P R видоискателя
Выход сигнала P B видоискателя
Включение/выключение (ON/OFF) маркера (не используется)
Регулирование FRONT AUDIO LEVEL (не используется)
З АЗЕМЛЕНИЕ ДЛЯ FRONT AUDIO LEVEL (не используется)
З АЗЕМЛЕНИЕ
Штепсель со стороны кабеля
♦ Осторожно
Суммарный ток через выходы «DC OUT», «REMOTE», «VF» и «LENS» не должен превышать 2,5 A.
[Maker Part Number] – Номер детали по каталогу производителя
Техническое обслуживание и проверки − Техническое обслуживание 130
LENS
1 RET-SW
Включение/выключение (ON/OFF) обратных видеосигналов
RETURN ON: GND (земля)
RETURN OFF: OPEN (разомкнут)
Управление запуском/остановкой записи
2 REC-START/STOP
3 GND
4 IRIS-AUTO
5 IRIS-CONT
6 UNREG-12V
7 IRIS-POSI
8 IRIS-G-MAX
9 EXT-POSI
10 ZOOM-POSI
11 FOCUS-POSI
12 SPARE
GPS
1 GPS TXA
2 GPS RXA
3 GPS VBAT
4 REC START SW
5 GPS VCC
6 GPS GND
START STOP START
Заземление
Включение/выключение (ON/OFF) сервомотора автоматического регулирования диафрагмы
SERVO ON: +5 В ±0,5 В
SERVO OFF: OPEN (разомкнут)
Выход для управляющего сигнала на диафрагму
F2.8: –6,2 В, F16: +3,4 В, CLOSE (замкнуто): +2,5 В
Питание +12 В постоянного тока для объектива (Макс. 1,5 A)
Сигналы положения диафрагмы
От 3,4 В (F16) до +6,2 В (F2.8)
Сигналы IRIS REMOTE/LOCAL (AUTO)
REMOTE: +5 В ±0,5 В
LOCAL (AUTO): GND (земля)
Включение/выключение (ON/OFF) встроенного экстендера
EXTENDER ON: GND (земля)
EXTENDER OFF: OPEN (разомкнут)
Сигналы положения трансфокатора
Сигналы положения трансфокатора
Резервный (не используется)
Передача данных от блока GPS на камеру
Передача данных от камеры на блок GPS
Разъем резервного электропитания для блока GPS (+3,3 В DC)
Управляющие сигналы на запуск/остановку записи (REC Start/Stop)
Разъем электропитания для блока GPS (+3,3 В DC)
Заземление
[Maker Part Number] – Номер детали по каталогу производителя
Техническое обслуживание и проверки − Техническое обслуживание 131
Unislot Interface
1 CH-1 SHIELD
2 CH-1 HOT
3 CH-1 COLD
4 GND
5 +12V UNREG
6 RX ON
7 RF WARN
8 RM5
9 RM4
10 SPARE 1
11 SPARE 2
12 EXT CLK
13 CLK SHIELD
14 CH-2 SHIELD
15 CH-2 HOT
16 CH-2 COLD
17 +5.6V
18 VIDEO OUT
19 VIDEO RET
20 VIDEO EN
21 RM 1 (RM CLK)
22 RM 2 (RM DATA)
23 RM 3 (RM WR)
24 RM +5V
25 RM GND
Заземление
Аудиовход от беспроводного приемника: HOT
Аудиовход от беспроводного приемника: COLD
Заземление
Электропитание для беспроводного приемника
Выход удаленного питания для беспроводного приемника
Радиочастотный (RF) вход сигналов предупреждений от беспроводного приемника
Не используется
Не используется
Не используется
Не используется
Не используется
Не используется
Не используется
Не используется
Не используется
Электропитание для беспроводного приемника
Не используется
Не используется
Не используется
Не используется
Не используется
Не используется
Не используется
Не используется
[Maker Part Number] – Номер детали по каталогу производителя
Техническое обслуживание и проверки − Техническое обслуживание 132
Система предупреждений
Таблицы описания предупреждений
Если сразу же после включения питания камкордера или во время его работы будет обнаружена какая-либо проблема, это будет тут же показано посредством контрольной лампы «WARNING» внутри видоискателя, а также звуковой сигнализации.
♦ Примечание
Контрольная лампа «WARNING» имеет высший приоритет, после нее следует сигнальная лампа камеры и звуковая сигнализация.
Если одновременно случатся сразу несколько ошибок, будет запущена сигнализация с высшим приоритетом. Однако ошибка
[WIRELESS RF] может быть не показана в зависимости от установок меню.
1. Системные ошибки 3. Батарея разряжена
Отображение в окне дисплея
Высвечивается код ошибки.
Контрольная
лампа «WARNING» Мигает с частотой 4 раза в секунду.
Сигнальная лампа камеры
Мигает с частотой 4 раза в секунду.
Видоискатель
Высвечиваются сообщение «SYSTEM
ERROR» и код ошибки.
Звуковая сигнализация
Издается непрерывный звуковой тон.
Описание ошибки
Ошибка опорного сигнала или ошибка на линии связи.
Запись и воспроизведение
Останавливаются.
Действия по исправлению
Подтвердите (см. раздел «Коды ошибок» на стр. 136) и проконсультируйтесь с Вашим дистрибьютором.
2. Ошибка при извлечении карты
Отображение в окне дисплея
Все 7 отрезков индикатора уровня заряда аккумуляторной батареи начинают мигать.
Контрольная
лампа «WARNING» Загорается.
Сигнальная лампа камеры
Видоискатель
Мигает с частотой 1 раз в секунду.
Загорается LED-индикатор «BATT».
Звуковая сигнализация
Издается непрерывный звуковой тон.
Описание ошибки Разрядилась аккумуляторная батарея.
Запись и воспроизведение
Действия по исправлению
Останавливаются.
Замените аккумуляторную батарею.
4. Защита от записи
Отображение в окне дисплея
Мигает код ошибки E-30.
Контрольная
лампа «WARNING» Мигает с частотой 4 раза в секунду.
Сигнальная лампа камеры
Мигает с частотой 4 раза в секунду.
Видоискатель
Высвечиваются сообщение «TURN
POWER OFF» («Выключите питание»).
Звуковая сигнализация
Издается непрерывный звуковой тон.
Описание ошибки
Была извлечена карта P2, к которой в данный момент осуществлялся доступ, что привело к ошибке во внутренней памяти камкордера.
Запись и воспроизведение
Выполняться не могут.
Действия по исправлению
Выключите питание камкордера. Если в клипе на извлеченной карте имеется ошибка, исправьте клип.
Отображение в окне дисплея
Контрольная лампа «WARNING»
Сигнальная лампа камеры
Видоискатель
Звуковая сигнализация
Описание ошибки
Все 7 отрезков индикатора остатка свободного пространства на носителях
(«MEDIA») начинают мигать.
Горит постоянно до первого действия после попытки записи.
Мигает с частотой 4 раза в секунду до первого действия после попытки записи.
Загорается индикатор «WP».
Издается непрерывный звуковой тон до первого действия после попытки записи.
Карты P2, вставленные в камкордер, защищены от записи.
Запись невозможна.
Запись и воспроизведение
Действия по исправлению
Снимите защиту от записи или замените карту P2.
Техническое обслуживание и проверки − Система предупреждений 133
5. На карте P2 нет свободного места для записи
Отображение в окне дисплея
Контрольная лампа «WARNING»
Сигнальная лампа камеры
Все 7 отрезков индикатора остатка свободного пространства на носителях («MEDIA»)начинают мигать.
Горит постоянно до первого действия после попытки записи.
Мигает с частотой 4 раза в секунду до первого действия после попытки записи.
Загорается индикатор «END». Видоискатель
Звуковая сигнализация
Издается непрерывный звуковой тон до первого действия после попытки записи.
Описание ошибки На карте P2 нет свободного места.
Запись и воспроизведение
Запись невозможна.
Действия по исправлению
Удалите клип на карте P2 или вставьте новую карту.
6. Ошибка записи
Отображение в окне дисплея
Контрольная лампа «WARNING»
Сигнальная лампа камеры
Видоискатель
Звуковая сигнализация
Описание ошибки
Запись и воспроизведение
Действия по исправлению
В поле индикации временного кода отображается значение «00:00:00:11».
Даже после остановки записи это сообщение продолжит мигать, пока не будет выполнено следующее действие.
Мигает с частотой 4 раза в секунду при продолжении записи.
Мигает с частотой 4 раза в секунду при продолжении записи.
Загорается индикатор «REC
WARNING».
Звучит с частотой 4 раза в секунду при продолжении записи.
Это предупреждение о наличии сбоя либо при записи на карту P2, либо в записывающей схеме.
Запись может остановиться или продолжаться.
Перезапустите процесс записи. Или выключите и снова включите питание камкордера, прежде чем снова начать запись.
7. Прием слишком слабого беспроводного сигнала
Отображение в окне дисплея
Контрольная лампа «WARNING»
Сигнальная лампа камеры
Видоискатель
Звуковая сигнализация
Описание ошибки
Запись и воспроизведение
Действия по исправлению
Нет отображения
Мигает с частотой 4 раза в секунду при продолжении записи или при паузе.
Мигает с частотой 4 раза в секунду при продолжении записи.
Загорается индикатор «WIRELESS RF» при продолжении записи.
Звучит с частотой 4 раза в секунду при продолжении записи.
Эта ошибка означает плохие условия приема беспроводного аудиосигнала.
Продолжаются, но без получения сигнала от беспроводного микрофона.
Проверьте питание микрофона и состояние приема беспроводного приемника.
8. Ошибка 1394
Отображение в окне дисплея
Контрольная лампа «WARNING»
Сигнальная лампа камеры
Видоискатель
Звуковая сигнализация
Описание ошибки
Запись и воспроизведение
Действия по исправлению
На дисплее начинает мигать индикатор
«1394 E∗∗». Более подробная информация содержится в разделе
«1394 – коды ошибок» на стр. 136.
Мигает с частотой 4 раза в секунду при продолжении записи.
Мигает с частотой 4 раза в секунду при продолжении записи.
В случае кода ошибки Error Code 92 загорается индикатор «1394 INITIAL
ERROR» (при записи или при паузе).
Для всех других кодов ошибок или в случае, когда пункт «REC SIGNAL» установлен на «1394», видоискатель ошибки не показывает.
Звучит с частотой 4 раза в секунду при продолжении записи.
Эта ошибка связана с нарушением в разъеме «DVCPRO/DV».
Продолжаются, но сигнал на входе
«DVCPRO/DV» неверен. Более подробная информация содержится в разделе «1394 – коды ошибок» на стр.
136.
Проверьте соединение между кабелем
IEEE1394 и разъемом «DVCPRO/DV», настройки и меню любых внешних устройств. Выключите и снова включите питание камкордера. Если предупреждающая индикация продолжится, еще раз просмотрите раздел «1394 – коды ошибок» на стр.
136 и проконсультируйтесь с Вашим дистрибьютором.
Техническое обслуживание и проверки − Система предупреждений 134
9. Батарея почти разряжена
Отображение в окне дисплея
Один из отрезков индикатора уровня заряда аккумуляторной батареи начинает мигать.
Контрольная лампа «WARNING»
Сигнальная лампа камеры
Мигает с частотой 1 раз в секунду.
Мигает с частотой 1 раз в секунду.
Видоискатель
Звуковая сигнализация
Описание ошибки
Загорается светодиодный индикатор
«BATT».
Издается звук с частотой 4 раза в секунду.
Аккумуляторная батарея близка к полному разряду.
Запись и воспроизведение
Действия по исправлению
Продолжаются.
При необходимости замените аккумуляторную батарею.
10. Карта P2 почти заполнена
Отображение в окне дисплея
Контрольная лампа «WARNING»
Сигнальная лампа камеры
Видоискатель
Звуковая сигнализация
Описание ошибки
Запись и воспроизведение
Действия по исправлению
Один из отрезков индикатора
«MEDIA» остатка свободного пространства на носителях начинает мигать.
Мигает с частотой 1 раз в секунду при продолжении записи.
Мигает с частотой 1 раз в секунду при продолжении записи.
Мигает индикатор остатка свободного пространства на карте P2.
Издается звук с частотой 1 раз в секунду при продолжении записи.
На всех картах P2 общий объем оставшейся свободной памяти составляет 2 минуты и меньше.
Продолжаются.
Замените карты P2. Если имеется свободный слот, вставьте в него новую карту.
11. Ошибка карты P2
Отображение в окне дисплея
Контрольная лампа «WARNING»
Сигнальная лампа камеры
Видоискатель
Звуковая сигнализация
Описание ошибки
Запись и воспроизведение
Действия по исправлению
Если имеет место ошибка во время записи, в поле индикации временного кода отображается значение
«00:00:00:11». После остановки записи это сообщение продолжит мигать, пока не будет выполнено следующее действие. Если ошибка происходит при воспроизведении, сообщение об ошибке не выдается.
Если имеет место ошибка во время записи, лампа мигает с частотой 4 раза в секунду в течение примерно трех секунд. Если ошибка происходит при воспроизведении, лампа не загорается.
Если имеет место ошибка во время записи, лампа мигает с частотой 4 раза в секунду в течение примерно трех секунд. Если ошибка происходит при воспроизведении, лампа не загорается.
Появляется мигающая надпись
«CARD ERR ∗». В конкретной ситуации вместо значка « ∗» ставится номер слота, в котором стоит сбойная карта.
Если имеет место ошибка во время записи, звук подается с частотой 4 раза в секунду в течение примерно трех секунд. Если ошибка происходит при воспроизведении, звуковая сигнализация не подается.
Произошла ошибка при записи данных на карту P2 или при воспроизведении данных с карты P2.
Запись и воспроизведение останавливаются.
Замените карту P2, на которой произошел сбой.
12. Остановка вентилятора
Отображение в окне дисплея
Нет индикации.
Контрольная
лампа «WARNING» Мигает с частотой 4 раза в секунду.
Сигнальная лампа камеры
Нет индикации.
Видоискатель
Индикатор «FAN STOP» мигает при продолжении записи.
Звуковая сигнализация
Не звучит.
Описание ошибки
Запись и воспроизведение
Действия по исправлению
Вентилятор остановился из-за какой-то неполадки.
Если камкордер будет продолжать работать при остановившемся вентиляторе, то температура внутри него будет нарастать. При продолжении работы клипы могут записываться или воспроизводиться ненадлежащим образом.
Немедленно остановите работу камкордера и проконсультируйтесь с
Вашим дистрибьютором.
Техническое обслуживание и проверки − Система предупреждений 135
Коды ошибок
Если в камкордере произойдет какой-либо сбой, в окне дисплея будут отображены следующие коды ошибок. При наличии отображения кода ошибки обращайтесь к дилеру, у которого Вы приобрели данное устройство.
Код
E-11
Описание
Ошибка инициализации видео.
E-27
E-30
E-34
E-38
E-3F
E-63
E-6F
Ошибка управления записью.
Ошибка извлечения карты P2.
Ошибка ЖК-микроконтроллера.
Ошибка потокового микроконтроллера P2.
Ошибка микроконтроллера в схеме управления камеры.
Какие-то неполадки в микропроцессоре управления системой.
Ошибка опорного сигнала.
1394 – коды ошибок
Код
1394 E-80
1394 E-81
1394 E-82
1394 E-83
1394 E-84
1394 E-85
1394 E-87
1394 E-90
1394 E-91
1394 E-92
Описание Запись
Индикация в окне дисплея
Сигналы, получаемые через вход
«DVCPRO/DV», не являются сигналами перезаписи типа «1 x скорость» в формате DV.
Останавливается.
Сигналы, получаемые через вход
«DVCPRO/DV», не являются однократными транспортными сигналами в формате DVCPRO
(25 Mbps).
Останавливается.
Сигналы, получаемые через вход
«DVCPRO/DV», не являются однократными транспортными сигналами в формате DVCPRO
(50 Mbps).
Останавливается.
Останавливается. Сигналы, получаемые через вход
«DVCPRO/DV», неверны.
Сигналы, получаемые через вход
«DVCPRO/DV», не соответствуют формату
DVCPRO или DV.
Останавливается.
Сигналы, получаемые через вход
«DVCPRO/DV», не являются однократными транспортными сигналами в формате DVCPRO
HD.
Останавливается.
Продолжается, но без звука. Через вход «DVCPRO/DV» поступают неправильные аудиосигналы.
Через вход «DVCPRO/DV» не поступает никаких сигналов.
Хотя режим записи сохраняется, данные на карты не записываются, если только сбои не будут устранены. Если эта ошибка случилась до начала записи, запись не начинается вообще.
Останавливается. В меню «REC MODE» выбрана опция «DV», и через вход «DVCPRO/DV» поступают информационные сигналы защиты от копирования запрещенных к перезаписи данных.
Ненадлежащим образом выполнено соединение через вход «DVCPRO/DV». В видоискателе отображается сообщение «1394
INITIAL ERROR».
В режиме 1394 запись становится невозможной.
В области временного кода экрана высвечивается код ошибки, который мигает с частотой один раз в две секунды.
Техническое обслуживание и проверки − Система предупреждений 136
Меню
Конфигурация меню
Открытие различных меню:
USER MENU:
Меню пользователя, открывается при нажатии кнопки «MENU».
MAIN MENU:
Главное меню, открывается, когда кнопка «MENU» нажимается и удерживается не менее 3 секунд.
OPTION MENU:
Меню опций, открывается, когда кнопка «MENU» нажимается при одновременном нажатии кнопки «LIGHT».
♦ Примечания
● Пункты, выделенные серым, не могут быть выбраны посредством операции «USER MENU SELECT».
● Подчеркнутые пункты могут быть выбраны только как единая целая страница (со всеми подпунктами). Подпункты не могут быть выбраны по отдельности.
Таблицы описания меню
Пункты /
Сохранение данных
Выбор вариантов и диапазон
Примечания С помощью следующих букв показывается, могут ли измененные пункты меню сохраняться в памяти камкордера или считываться из нее.
Значок «-» означает, что эти данные не могут сохраняться или считываться.
S – Могут сохраняться и считываться в виде файла сцены.
C – Могут сохраняться и считываться с помощью операции
«CARD READ/WRITE».
U – Могут сохраняться и считываться как пользовательские данные. См. также пункт «INITIALIZE».
F – Могут считываться с помощью операции «READ FACTORY
DATA».
R – Могут сохраняться с помощью операции «RC DATA SAVE».
См. также раздел «Подключение выносного пульта управления (AJ-RC10G)» (стр. 98).
Выбор входящих видеосигналов
CAM: Запись сигналов с камерного блока камкордера.
VIDEO: Запись сигналов, входящих через разъем «GENLOCK IN»
(только в режиме SD).
1394: Запись сигналов, входящих через разъем «1394».
SDI: Запись сигналов, входящих через разъем «SD IN»
(дополнительно).
В этой части таблицы показаны диапазоны, в которых задается переменная и имеющиеся опции для нее
Информация об имеющихся вариантах настройки (опциях) данного пункта
Меню − Конфигурация меню 137
USER MENU: Меню пользователя «USER MENU» имеет заводские установки. Меню может быть сконфигурировано под Ваши предпочтения путем назначения опций в соответствии с Вашими задачами и частотой их применения. Для этого используется экран «USER MENU
SELECT», в который можно войти со страницы «MAIN MENU». Подробное описание содержится в разделе «Выбор опций в меню пользователя "USER
MENU"» (стр. 140). Чтобы вывести на дисплей меню пользователя «USER
MENU», нажмите кнопку «MENU».
MAIN MENU: Главное меню, позволяющее Вам устанавливать любые опции меню настроек. Это меню имеет структуру, разбитую по категориям и уровням в соответствии с задачами и частотой использования. Чтобы вывести на дисплей главное меню «MAIN MENU», нажмите кнопку «MENU» и удерживайте ее в нажатом положении не менее трех секунд.
SYSTEM SETTING:
Этот пункт меню используется для назначения записываемого сигнала, системы записи и т.п.
PAINT: Этот пункт используется для тонкой подстройки картинки путем отслеживания формы волны сигнала, выдаваемого камерным блоком камкордера с помощью контрольного осциллографа. Обычно такой вид настроек требует участия квалифицированного видеоинженера.
Этот пункт меню может настраиваться с помощью внешнего дистанционного управляющего устройства и бывает полезен при работе без звукооператора.
VF: Этот пункт используется для выбора информирующих индикаторов, которые будут высвечиваться на экране видоискателя.
CAM OPERATION:
Этот пункт меню используется для изменения настроек в зависимости от условий съемок.
MAIN OPERATION:
Этот пункт меню используется для установки параметров, связанных с записью, таких как функции регулирования аудиосигналов, выдачи временного кода, индикации остающегося свободного пространства на картах P2 и уровня заряда батареи.
FILE: Этот пункт используется для установки параметров, касающихся работы с файлами, таких как параметры чтения/записи карт памяти SD и настройки файлов объектива.
MAINTENANCE:
Этот пункт меню используется для установки параметров, связанных с техническим обслуживанием устройства.
USER MENU SELECT:
Этот пункт меню используется для редактирования меню пользователя
«USER MENU».
OPTION MENU: Обеспечивает опции, которые могут потребоваться, если те или иные функции будут добавлены в будущем.
Чтобы вывести на экран меню опций
«OPTION MENU», нажмите кнопку
«LIGHT» и, удерживая ее в нажатом положении, нажмите кнопку «MENU».
За более подробной информацией по этому вопросу обращайтесь к Вашему дистрибьютору.
Шкальная кнопка
«JOG»
Кнопка «LIGHT»
Кнопка «Shot Mark / Cancel Menu»
Кнопка «MENU»
Меню − Конфигурация меню 138
Настройка опций меню
Различные опции меню устанавливаются посредством работы с кнопками «MENU» и «JOG».
Меню включает главное меню, подменю и пункты выбора опций.
Данные, задаваемые посредством выбора опций, записываются и сохраняются во внутренней памяти камкордера.
В этом разделе описывается, как устанавливать опции в основном меню «MAIN MENU». Остальные меню могут конфигурироваться аналогичным образом
(варианты отображения экранов меню могут быть разными в зависимости от данного конкретного меню).
♦ Примечание
Когда система камкордера работает в режиме иконок и в видоискателе отображается индикация «THUMBNAIL OPEN», навигация по меню становится невозможной
(деактивируется).
1 . Нажмите кнопку «MENU» и удерживайте ее в нажатом положении не менее трех секунд.
Появится экран «MAIN MENU», в котором будут показаны пункты меню.
2 . Поверните шкальную кнопку «JOG», так чтобы переместить стрелочку указателя (→) к нужному пункту меню. Затем при нажатии кнопки «JOG» появится экран подменю.
3 . Поверните шкальную кнопку «JOG», так чтобы переместить стрелочку указателя (→) к нужному пункту подменю. Затем при нажатии кнопки «JOG» появится экран пунктов с опциями.
4 . Поверните шкальную кнопку «JOG», так чтобы переместить стрелочку указателя (→) к нужному пункту с опциями. Затем нажмите шкальную кнопку
«JOG». Значение опции начнет мигать.
5 . Поверните шкальную кнопку «JOG», так чтобы изменить значение опции.
Чтобы увеличить значение:
Поворачивайте шкальную кнопку «JOG» по часовой стрелке, если смотреть на камкордер спереди.
Чтобы уменьшить значение:
Поворачивайте шкальную кнопку «JOG» против часовой стрелки, если смотреть на камкордер спереди.
Каждый оборот шкалы изменяет значение на одну ступень. Быстрое вращение приводит к быстрому изменению значения, а медленное вращение позволяет вести тонкую подстройку.
Для включения/отключения опции:
Чтобы выбрать «ON» (включить), поворачивайте шкальную кнопку «JOG» по часовой стрелке, если смотреть на камкордер спереди.
Чтобы выбрать «OFF» (выключить), поворачивайте шкальную кнопку «JOG» против часовой стрелки, если смотреть на камкордер спереди.
Чтобы вернуться к предыдущему значению
после его изменения:
Нажмите кнопку «Shot Mark / Cancel Menu», при этом на экране отобразится сообщение «PUSH
CANCEL BACK TO PREV». Нажмите кнопку «Shot
Mark / Cancel Menu» еще раз, при этом корректируемая величина вернется к своему исходному значению.
♦ Примечание
Следующие пункты меню нельзя отменить с помощью кнопки «Shot Mark / Cancel Menu»:
● страницы на экране «USER MENU SELECT»;
● страницы на экране «FILE»;
● CAMERA ID;
● USER SW GAIN;
● часть страниц экрана «WHITE BALANCE MODE»;
● BATTERY SETTING 1, 2;
● UMID SET/INFO.
6 . Нажмите шкальную кнопку «JOG». Значение опции перестанет мигать и будет принято системой.
7 . Чтобы изменить значения других опций на той же странице, повторите шаги 4 – 6.
8 . Когда все установки будут выполнены, нажмите кнопку «MENU». Это приведет к выходу из режима настройки опций меню и возвращению камкордера в режим нормальной работы.
Меню − Конфигурация меню 139
Выбор опций в меню пользователя «USER MENU»
Из главного меню «MAIN MENU» перейдите на страницу «USER MENU SELECT». Затем откройте нужный экран с опциями, которые Вы хотите добавить к меню пользователя «USER MENU».
В качестве опций в меню пользователя «USER MENU» отображаются только выбранные пользователем опции.
Для того, чтобы узнать, как работать в этом меню, обратитесь к разделу «Настройка опций меню» (стр.
139).
♦ Примечание
Опции, отмеченные значком « ∗», действительны в настоящее время. Количество опций, которые могут быть добавлены к меню пользователя «USER MENU», составляет 14 x 3 = 42
(три страницы опций) для опций, относящихся к камерному блоку камкордера, и 14 (одна страница опций) для опций, связанных с памятью камкордера.
Меню − Конфигурация меню 140
Таблицы описания меню
SYSTEM SETTING
SYSTEM MODE
Пункт/Данные к сохранению
SYSTEM MODE
- C U F -
REC SIGNAL
Диапазон настроек
1080-59.94i
1080-50i
720-59.94P
720-50P
480-59.94i
576-50i
CAM
VIDEO
1394
SDI
Комментарии
Для установки системной частоты и формата записи в камкордере.
При переключении этого пункта, выключите и снова включите питание камкордера (переключатель «POWER» переведите в положение «OFF» и затем
«ON»).
♦ Примечания
● При подключении выносного пульта управления (AJ-RC10G) этот пункт меню не выводится. Поэтому для переключения опций этого пункта важна независимая работа камкордера.
● Когда временной код выдается в режиме независимого отсчета и в это время производится выбор опций в пункте «SYSTEM MODE», время может фиксироваться не совсем точно. После включения камкордера проверьте корректность временного кода и при необходимости сделайте изменения в его настройках.
● При выборе режима «USB DEVICE» никаких изменений в этом пункте сделать будет нельзя.
Выбор входных видеосигналов:
CAM: Запись сигналов с камерного блока.
VIDEO: Запись сигнала со входа
«GENLOCK IN» (только в режиме работы SD).
1394: Запись сигнала со входа «1394»
SDI: Запись сигналов со входа «SDI
IN» (дополнительно).
♦ Примечания
● После выключения питания камкордера при последующем включении в этом пункте происходит возвращение к стандартной установке «CAM».
● Чтобы выбрать «VIDEO» и синхронизировать входные сигналы, поступающие через вход «GENLOCK
IN» (VBS), по временному коду камкордера, установите в пункте
«GENLOCK» (см. стр. 145) опцию
«EXT».
- C U F R
CAMERA MODE (1080-59.94i
/480-59.94i)
60i
30P
24P
24PA
(1080-50i
/576-50i)
50i
25P
(720-59.94P)
60P
30P
24P
(720-50P)
50P
Для настройки видеосистемы на режим съемки.
ASPECT 16:9
4:3
- C U F R
Выбор формата кадра для записи
(только в режиме SD).
16:9: Запись будет вестись с форматом изображения «16:9».
4:3: Запись будет вестись с форматом изображения «4:3».
Пункт/Данные к сохранению
VF TYPE HD
SD
Диапазон настроек
- C U F R
REC MODE
DVCPRO50
DVCPRO
DV
Комментарии
Выберите тип видоискателя, который будет установлен на камкордере.
Выбор режима записи (только в режиме работы SD):
DVCPRO50:
Запись в формате DVCPRO50.
DVCPRO:
Запись в формате DVCPRO.
DV:
Запись в формате DV.
- C U F R
SETUP 0%
7.5%A
Переключение настроек (только для режима 480-59.94i).
0%: Настройка переключается на
0% как для выходного сигнала съемочного блока, так и для записи.
7,5%A: Настройка переключается на
7,5% для выходного сигнала съемочного блока и на 0% для записи.
- C U F R
PC MODE
SELECT
USB HOST
USB DEVICE
Выбирается режим работы камкордера в случае подключения к нему внешнего устройства через интерфейс USB.
USB HOST:
Камкордер устанавливается в режим, который позволяет ему работать с подключенным внешним жестким диском.
USB DEVICE:
Переводит камкордер в режим USBустройства, что позволяет внешнему
ПК, подключенному через интерфейс USB 2.0, работать с P2картами камкордера как с запоминающими устройствами большого объема.
♦ Примечание
Когда в пункте меню «PC MODE» установлена опция «ON», в данном пункте никаких изменений сделать нельзя.
- - - F -
PC MODE ON
OFF
Используется для активации или деактивации режима, позволяющего камкордеру подключаться к ПК или внешнему жесткому диску посредством интерфейса USB 2.0.
ON: Вводит режим, позволяющий выбирать для камкордера опции по пункту меню «PC MODE
SELECT».
OFF: Деактивирует режим «PC MODE» и переводит камкордер в режим нормальной работы.
♦ Примечание
После выключения питания камкордера при последующем его включении в этом пункте происходит возвращение к стандартной установке «OFF».
- - - F -
Подчеркнутая опция в колонке «Диапазон настроек» означает предустановленный стандартный вариант.
Меню − Таблицы описания меню 141
OPTION MODE
Пункт/Данные к сохранению
REC TALLY
Диапазон настроек
RED
GREEN
CHAR
- C U F -
ACCESS LED
OFF
SLOT SIDE
LCD SIDE
BOTH
- C U F -
P.OFF GPS
DATA
HOLD
CLEAR
- C U F -
SDI
METADATA
ON
OFF
- C U F -
SDI EDH ON
OFF
- C U F -
SAVE SW
(AUD OUT)
ON
OFF
Комментарии
Выбор метода отображения статуса записи для камкордера AJ-HPX2100 при управлении внешним устройством видеозаписи (когда в пункте «1394
CONTROL» выбрана опция «BOTH»).
Пункт «1394 CONTROL» можно выбрать на экране «1394 SETTING» страницы
«SYSTEM SETTING».
RED: Загорается красная сигнальная лампа.
GREEN: Загорается зеленая сигнальная лампа.
CHAR: В видоискателе отображается буквенная надпись «REC».
Производится активация или деактивация светодиодных (LED) индикаторов доступа к картам P2:
OFF: Отключает LED-индикаторы как над слотами P2-карт, так и на боковой панели камкордера.
SLOT SIDE:
Активирует LED-индикаторы над слотами P2-карт и деактивирует на боковой панели камкордера.
LCD SIDE:
Активирует LED-индикаторы на боковой панели и деактивирует над слотами P2-карт.
BOTH: Активирует LED-индикаторы как над слотами P2-карт, так и на боковой панели камкордера.
Позволяет выбрать, сохранять или не сохранять UMID-информацию по позиционированию GPS во время выключения питания камкордера, что дает возможность удерживать информацию в качестве статусных данных до момента следующего включения камкордера и начинать новые замеры с уже имеющегося уровня.
HOLD: Удерживает и сохраняет данные при выключении питания камкордера.
CLEAR: Удаляет данные при выключении питания и сохраняет ноль (No-info) с момента включения питания и до момента получения новых данных.
Используется для выбора, выдавать или не выдавать метаданные (UMID) на сигнал SDI, когда в пункте меню «VIDEO
OUT» установлена опция «HD SDI» или
«SD SDI».
Используется для выбора, добавлять или не добавлять флажок обнаружения ошибок в выходной сигнал «SD SDI».
- C U F -
SAVE SW
(LCD)
ON
OFF
- C U F -
COMPRESSION
MODE
NORMAL
DARK
- C U F -
Используется для выбора, выполнять или не выполнять принудительное отключение выходного аудио сигнала, когда переключатель «SAVE ON/OFF» установлен на «ON».
ON: Отключает аудиовыход.
OFF: Включает аудиовыход.
Используется для выбора, производить или не производить автоматическое отключение ЖК-монитора, когда переключатель «SAVE ON/OFF» установлен на «ON».
ON: Отключает ЖК-монитор.
OFF: Не отключает ЖК-монитор.
Используется, чтобы выбрать режим сжатия для записи 720P (только для
720-59.94P или 720-50P):
NORMAL:
Выбран нормальный режим съемки.
DARK:
Снижается искажение сжатого видео, которое имеет место в темных областях, что может увеличить искажение в других областях.
Пункт/Данные к сохранению
AUTO REC
Диапазон настроек
OFF
TYPE1
TYPE2
Комментарии
Используется для выбора метода обнаружения меток «REC START /
STOP» в информации о кадровом режиме в пользовательских битах, добавляемых через вход «HD SD IN» в режиме HD, что позволяет автоматически запускать или останавливать запись (если установлена дополнительная плата AJ-
YA350G с входным разъемом «SDI IN»).
OFF: Автоматическое управление записью не производится.
TYPE1: Метки «REC START/STOP» для автоматического управления записью обнаруживаются во входном сигнале LTC, получаемом через вход «HD SDI
IN».
TYPE2: Метки «REC START/STOP» для автоматического управления записью обнаруживаются во входном сигнале VITC, получаемом через вход «HD SDI
IN».
♦ Примечание
Установите в пункте меню «REC
SIGNAL» опцию «SDI», чтобы вводить сигналы HD SDI через вход «SDI IN».
Более подробную информацию о данных кадрового режима в пользовательских битах можно найти в разделе «Настройка пользовательских битов» (стр. 49).
- C U F -
Подчеркнутая опция в колонке «Диапазон настроек» означает предустановленный стандартный вариант.
Меню − Таблицы описания меню 142
REC FUNCTION
Пункт/Данные к сохранению
PRE REC
MODE
Диапазон настроек
ON
OFF
- C U F -
PRE REC
TIME
1SEC
:
8SEC
:
15SEC
- C U F -
LOOP REC
MODE
ON
OFF
- - - F -
REC START ALL
NORMAL
Комментарии
Выбор активации или деактивации функции предварительной записи «PRE
RECORDING».
ON: Функция «PRE RECORDING» активирована.
OFF: Функция «PRE RECORDING» деактивирована.
♦ Примечание
В пункте меню «PRE REC TIME» установите продолжительность предварительной записи.
Установите продолжительность предварительной записи:
1-15SEC:
Задайте время в секундах, в течение которого будет вестись ретроспективная запись видео до нажатия кнопки основной записи
«REC START».
♦ Примечание
Когда в пункте меню «SYSTEM MODE» экрана «SYSTEM MODE» выбрана опция 1080-59.94i, 1080-50i, 720-59.94P или 720-50P или когда установлена опция 480-59.94i или 576-50P и при этом в пункте меню «REC MODE» установлена опция «DVCPRO50», верхним пределом продолжительности предварительной записи будет уровень
8 секунд.
Выбор активации или деактивации функции циклической записи «LOOP
REC».
Эти настройки могут использоваться совместно с функцией предварительной записи «PRE RECORDING».
ON: Функция «LOOP REC» активирована.
OFF: Функция «LOOP REC» деактивирована.
♦ Примечание
После отключения питания камкордера при последующем его включении будет происходить сброс настройки этого пункта на стандартную опцию «OFF».
- C U F -
P.ON REC
SLOT SEL
HOLD
SLOT1
- C U F -
Выбор рабочих режимов, позволяющих запускать процесс записи.
ALL: Позволяет запускать процесс записи из состояния остановки, паузы в записи и воспроизведения.
NORMAL:
Позволяет запускать процесс записи из состояния остановки и паузы в записи.
Выбор порядка записи по слотам при включении питания камкордера.
HOLD:
Запись начинается с карты, выбранной ранее, т.е. до момента выключения питания камкордера.
SLOT1:
При включении питания камкордера запись всегда начинается с карты, вставленной в слот 1.
OUTPUT SEL
Пункт/Данные к сохранению
OUTPUT ITEM
Диапазон настроек
MENU ONLY
TC
STATUS
- C U F -
MONITOR
OUT
VBS
VF
Y
- C U F -
MONITOR
OUT CHAR
ON
OFF
- C U F -
LCD MON
CHAR
ON
OFF
Комментарии
Выбор содержания обозначений, накладываемых на выходные сигналы, выдаваемые через выходы «VIDEO
OUT» (аналоговый или SDI) и «MON
OUT».
MENU ONLY:
Отображается только при наложении символов меню. При наложении другой символики никакой индикации не выводится.
TC:
Отображается временной код. При наложении символики меню отображается меню.
♦ Примечание
Место отображения TC может сдвигаться вверх или вниз в зависимости от положения идентификационного номера (ID) камеры.
STATUS:
Отображаются те же символы, которые накладываются на сигнал, поступающий в видоискатель (VF).
При наложении символики меню отображается меню.
Выбор выходного сигнала, подаваемого на выход «MON OUT».
VBS: Выдается регулярный композитный сигнал.
VF: Выдается сигнал типа VF Y. Также накладывается индикация статуса.
Y: Выдается компонентный сигнал типа Y.
Выбирается, накладывать ли символику на сигнал, выдаваемый через выход
«MON OUT», вне зависимости от положения переключателя «VIDEO OUT
CHARACTER», или нет. Содержание символики то же, что и в выходном видеосигнале.
ON: Наложение разрешено.
OFF: Наложение запрещено.
Выбирается, накладывать ли символику на жидкокристаллический монитор.
Содержание символики то же, что и в выходном видеосигнале.
ON: Наложение разрешено (без синхронизации с переключателем
«VIDEO OUT CHARACTER»)
OFF: Наложение запрещено (без синхронизации с переключателем
«VIDEO OUT CHARACTER»).
- C U F -
VF MODE MEM
CAM
Если на экране «SYSTEM MODE» в пункте меню «REC SIGNAL» выбрана опция «CAM», выберите значок, который при этом будет отображаться в видоискателе.
MEM: Отображается значок воспроизведения в режиме воспроизведения.
CAM: Всегда отображается значок камеры.
- C U F -
THUMBNAIL
OUT
ON
OFF
Выбирается, выдавать или не выдавать иконки клипов, отображаемых на ЖКмониторе, на сигналы, выдаваемые с выходов «VIDEO OUT» и «MON OUT».
ON: Выдача разрешена.
OFF: Выдача запрещена.
♦ Примечание
Когда через выход «VIDEO OUT» выдаются сигналы формата HD SDI, иконки не выдаются в любом случае.
- C U F -
Подчеркнутая опция в колонке «Диапазон настроек» означает предустановленный стандартный вариант.
Меню − Таблицы описания меню 143
DOWNCON SETTING
Пункт/Данные к сохранению
DOWNCON
MODE
Диапазон настроек
SQUEEZ
LT-BOX
S-CROP
- C U F R
DETAIL
ON
OFF
Комментарии
Для установки режима понижающего преобразования выходных сигналов.
Для включения/выключения (ON/OFF) функции детализации выходных сигналов понижающего преобразователя. Выходные сигналы понижающего преобразователя содержат детализированные компоненты, которые настраиваются при обработке сигнала HD. При данной настройке эти сигналы перекрывают детализированные компоненты, назначенные для выходов понижающего преобразователя.
Даже если эту настройку отключить, детализированные компоненты, установленные при обработке сигнала
HD, отключить будет невозможно.
Установка уровня коррекции горизонтальной четкости для выходных сигналов понижающего преобразователя.
- C U F R
H.DTL LEVEL 00
:
08
:
31
- C U F R
V.DTL LEVEL 00
:
04
:
31
- C U F R
DTL CORING 00
01
:
15
Установка уровня коррекции вертикальной четкости для выходных сигналов понижающего преобразователя.
Установка уровня устранения шумов для деталей изображения.
- C U F R
H.DTL FREQ 1
:
3
:
5
Выбор частот горизонтальной детализации.
1: 2,5 МГц 4: 4 МГц
2: 3 МГц 5: 4,5 МГц
3: 3,5 МГц
- C U F R
2D LPF ON
OFF
Установка низкочастотного полосового фильтра 2-D, снижающего перекрестные цветовые помехи.
ON: Перекрестные цветовые помехи понижаются.
OFF: Перекрестные цветовые помехи не понижаются.
- C U F R
SETUP 0%
7.5%
Установка настроечного уровня для выходных сигналов понижающего преобразователя (только для форматов
1080-59.94i или 720-59.94P).
♦ Примечание
Если системная частота установлена на уровне 50 Гц, уровень настройки будет составлять 0%.
- C U F R
♦ Примечание
Экран «DOWNCON SETTING» отображается лишь тогда, когда в пункте «SYSTEM MODE» выбраны опции 1080-59.94i,
1080-50i, 720- 59.94P или 720-60P (режим HD).
LCD MONITOR
Пункт/Данные к сохранению
BRIGHTNESS
- C U F -
-7
:
+0
:
+7
Диапазон настроек
COLOR LEVEL
- C U F -
7
:
+0
:
+7
CONTRAST
- C U F -
-7
:
+0
:
+7
BACKLIGHT NORMAL
HIGH
Комментарии
Для регулировки яркости ЖК-монитора.
Для регулировки уровня цветности ЖКмонитора.
Для регулировки контрастности ЖКмонитора.
Регулирование уровня подсветки.
NORMAL: Обычно используемый уровень подсветки.
HIGH: Более яркая подсветка, чем в
NORMAL.
- C U F -
SELF SHOOT NORMAL
MIRROR
- C U F -
Переключение между нормальным и зеркальным отображением картинки на
ЖК-мониторе.
NORMAL: Без перехода к зеркальному отображению картинки.
HIGH: Переход к зеркальному отображению картинки.
Подчеркнутая опция в колонке «Диапазон настроек» означает предустановленный стандартный вариант.
Меню − Таблицы описания меню 144
GENLOCK
Пункт/Данные к сохранению
GENLOCK
Диапазон настроек
INT
EXT
- C U F R
GL PHASE HD SDI
COMPOSIT
- C U F R
H PHASE
COARSE
-100
:
+000
:
Комментарии
Переключение режимов синхронизации сигнала камкордера.
INT: Синхронизация по внутреннему опорному сигналу вне зависимости от опорного сигнала, вводимого извне через входной разъем «GENLOCK IN».
EXT: Синхронизация по внешнему опорному сигналу, вводимому через входной разъем
«GENLOCK IN».
Выбор выходных сигналов, синхронизирующих фазы по сигналам, вводимым через входной разъем
«GENLOCK IN» (только для 1080-59.94i,
1080-50i, 720- 59.94P или 720-60P)
HD SDI:
Синхронизация сигналов HD SDI по опорному сигналу, вводимому извне через вход «GENLOCK IN».
Для выходных сигналов с понижающего преобразователя стартовая позиция видео будет отставать примерно на 90 строк.
COMPOSIT:
Синхронизация выходных сигналов понижающего преобразователя по опорному сигналу, вводимому извне через вход «GENLOCK IN».
Для выходных сигналов HD SDI стартовая позиция видео будет забегать вперед примерно на 90 строк.
Выполнение грубой подстройки фаз для строчной синхронизации при конфигурировании системы.
H PHASE FINE -100
:
+000
:
Выполнение тонкой подстройки фаз для строчной синхронизации при конфигурировании системы.
1394 SETTING
Пункт/Данные к сохранению
1394 AUDIO
OUT
Диапазон настроек
CH1/CH2
CH3/CH4
Комментарии
Выбор каналов для выдачи аудиосигналов через выход
«DVCPRO/DV», когда камкордер работает в режиме DVCPRO или DV
(только для 480-59.94i или 576-50i).
♦ Примечание
При выборе опции «CH3/CH4» не будет слышно звука через следующие выходы:
● Выход «EE», если на экране «MIC
AUDIO» страницы «MAIN
OPERATION» в пункте «25M REC CH
SEL» выбрана опция «2CH».
● Выход воспроизводимых данных, записанных в виде 2-канальных аудиосигналов. - C U F -
1394 SPEED S100
S200
S400
Установка скорости передачи сигналов, выдаваемых через выход
«DVCPRO/DV».
S100: 100 Мбит/сек,
S200: 200 Мбит/сек,
S400: 400 Мбит/сек.
- C U F -
1394 IN CH 0
:
63
AUTO
Выбор входного канала для сигналов, вводимых через разъем «DVCPRO/DV».
0 – 63: Выберите требуемое значение.
AUTO: Следовать настройкам подключенного внешнего устройства.
- C U F -
1394 OUT CH 0
:
63
AUTO
Выбор входного канала для сигналов, выводимых через разъем
«DVCPRO/DV».
0 – 63: Выберите требуемое значение.
AUTO: Следовать настройкам подключенного внешнего устройства. - C U F -
1394
CONTROL
OFF
BOTH
Настройка режима управления запуском/остановкой записи на внешнем устройстве, подключенном через разъем «DVCPRO/DV».
OFF: Подключенные внешние устройства с камкордера не управляются.
BOTH: Управляются одновременно камкордер и подключенные к нему внешние устройства.
- C U F -
1394 CMD SEL REC_P
STOP
Настройка режима управления прерыванием записи на внешних устройствах, подключенных через разъем «DVCPRO/DV».
REC_P: Возможность ставить запись на паузу.
STOP: Возможность остановки процесса записи. - C U F -
Подчеркнутая опция в колонке «Диапазон настроек» означает предустановленный стандартный вариант.
Меню − Таблицы описания меню 145
PAINT
RB GAIN CONTROL
Пункт/Данные к сохранению
R GAIN AWB
PRE
Диапазон настроек
-200
:
+000
:
+200
S C U F R
B GAIN AWB
PRE
-200
:
+000
:
+200
S C U F R
R GAIN AWB A -200
:
+000
:
+200
S C U F R
B GAIN AWB A -200
:
+000
:
+200
S C U F R
R GAIN AWB B -200
:
+000
:
+200
S C U F R
B GAIN AWB B -200
:
+000
:
+200
S C U F R
AWB A GAIN
OFFSET
ON
OFF
S C U F R
AWB B GAIN
OFFSET
ON
OFF
S C U F R
Комментарии
Настройка усиления красного, когда переключатель «WHITE BAL» находится в положении «PRST».
● В случае подключения выносного пульта управления настройки, сделанные посредством меню, деактивируются (заданная величина отображается).
Настройка усиления синего, когда переключатель «WHITE BAL» находится в положении «PRST».
● В случае подключения выносного пульта управления настройки, сделанные посредством меню, деактивируются (заданная величина отображается).
Настройка усиления красного, когда переключатель «WHITE BAL» находится в положении «A».
● В случае подключения выносного пульта управления настройки, сделанные посредством меню, деактивируются (заданная величина отображается).
Настройка усиления синего, когда переключатель «WHITE BAL» находится в положении «A».
● В случае подключения выносного пульта управления настройки, сделанные посредством меню, деактивируются (заданная величина отображается).
Настройка усиления красного, когда переключатель «WHITE BAL» находится в положении «B».
● В случае подключения выносного пульта управления настройки, сделанные посредством меню, деактивируются (заданная величина отображается).
Настройка усиления синего, когда переключатель «WHITE BAL» находится в положении «B».
● В случае подключения выносного пульта управления настройки, сделанные посредством меню, деактивируются (заданная величина отображается).
Определение значений усиления красного и усиления синего в ситуации, когда осуществляется автоматическая настройка баланса белого и переключатель «WHITE BAL» находится в положении «A».
ON: Сохранять значения, заданные в пунктах «R GAIN AWB A» и «B
GAIN AWB A».
OFF: Значения усиления красного и усиления синего принимать равными «0».
Определение значений усиления красного и усиления синего в ситуации, когда осуществляется автоматическая настройка баланса белого и переключатель «WHITE BAL» находится в положении «B».
ON: Сохранять значения, заданные в пунктах «R GAIN AWB B» и «B
GAIN AWB B».
OFF: Значения усиления красного и усиления синего принимать равными «0».
RGB BLACK CONTROL
Пункт/Данные к сохранению
MASTER PED
Диапазон настроек
-200
:
+015
:
+200
S C U F R
R PEDESTAL -100
:
+000
:
+100
S C U F R
G PEDESTAL -100
:
+000
:
+100
Комментарии
Настройка базового уровня пьедестала.
● В случае подключения выносного пульта управления настройки, сделанные посредством меню, деактивируются (заданная величина отображается на дисплее).
Настройка уровня пьедестала красного.
● В случае подключения выносного пульта управления настройки, сделанные посредством меню, деактивируются (заданная величина отображается на дисплее).
Настройка уровня пьедестала зеленого.
● В случае подключения выносного пульта управления настройки, сделанные посредством меню, деактивируются (заданная величина отображается на дисплее).
S C U F R
B PEDESTAL -100
:
+000
:
+100
Настройка уровня пьедестала синего.
● В случае подключения выносного пульта управления настройки, сделанные посредством меню, деактивируются (заданная величина отображается на дисплее).
S C U F R
PEDESTAL
OFFSET
ON
OFF
Определение уровней пьедестала красного, зеленого и синего в ситуации, когда осуществляется автоматическая настройка баланса белого.
ON: Сохранять значения, заданные в пунктах «R PEDESTAL», «G
PEDESTAL» и «B PEDESTAL».
OFF: Значения уровней пьедестала красного, зеленого и синего принимать равными «0».
S- C U F R
R FLARE -100
:
+000
:
+100
Регулирование уровня бликов красного.
Значения поправок, принимаемые в этом пункте, добавляются к значениям поправок уровня бликов, задаваемых в экране «LENS FILE ADJ».
● В случае подключения выносного пульта управления настройки, сделанные посредством меню, деактивируются (заданная величина отображается на дисплее).
S C U F R
G FLARE -100
:
+000
:
+100
Регулирование уровня бликов зеленого.
Значения поправок, принимаемые в этом пункте, добавляются к значениям поправок уровня бликов, задаваемых в экране «LENS FILE ADJ».
● В случае подключения выносного пульта управления настройки, сделанные посредством меню, деактивируются (заданная величина отображается на дисплее). S C U F R
B FLARE -100
:
+000
:
+100
Регулирование уровня бликов синего.
Значения поправок, принимаемые в этом пункте, добавляются к значениям поправок уровня бликов, задаваемых в экране «LENS FILE ADJ».
● В случае подключения выносного пульта управления настройки, сделанные посредством меню, деактивируются (заданная величина отображается на дисплее). S C U F R
Подчеркнутая опция в колонке «Диапазон настроек» означает предустановленный стандартный вариант.
Меню − Таблицы описания меню 146
MATRIX
Пункт/Данные к сохранению
■ MATRIX
TABLE
A
B
Диапазон настроек
S C U F R
MATRIX R-G -63
:
+00
:
S C U F R
+63
MATRIX R-B -63
:
+00
:
S C U F R
+63
MATRIX G-R -63
:
+00
:
S C U F R
+63
MATRIX G-B -63
:
+00
:
S C U F R
+63
MATRIX B-R -63
:
+00
:
S C U F R
+63
MATRIX B-G -63
:
+00
:
S C U F R
+63
■ L MATRIX
TABLE
OFF
A
B
S C U F R
■ M MATRIX
TABLE
OFF
A
B
S C U F R
■ H MATRIX
TABLE
OFF
A
B
Комментарии
Выбор таблицы цветовой коррекции для линейной матрицы.
Для осуществления настройки линейной матрицы (красного/зеленого).
Для осуществления настройки линейной матрицы (красного/синего).
Для осуществления настройки линейной матрицы (зеленого/красного).
Для осуществления настройки линейной матрицы (зеленого/синего).
Для осуществления настройки линейной матрицы (синего/красного).
Для осуществления настройки линейной матрицы (синего/зеленого).
Выбор таблицы цветовой коррекции, когда переключатель «GAIN» находится в положении «L».
Выбор таблицы цветовой коррекции, когда переключатель «GAIN» находится в положении «M».
Выбор таблицы цветовой коррекции, когда переключатель «GAIN» находится в положении «H».
S C U F R
♦ Примечание
Пункты, обозначенные значком ■, относятся к пунктам настройки в меню «PAINT MENU SW (■) R/W» экрана «SD
CARD R/W SELECT». Пункты без такого значка относятся к пунктам настройки в меню «PAINT MENU LEVEL R/W».
Более подробную информацию Вы можете получить в разделе описания экрана «SD CARD R/W SELECT» на стр.
169.
COLOR CORRECTION
Пункт/Данные к сохранению
R
(SAT)
S C U F R
Диапазон настроек
-63
:
+00
:
+63
R-Mg
(SAT)
S C U F R
-63
:
+00
:
+63
Mg
(SAT)
S C U F R
-63
:
+00
:
+63
Mg-B
(SAT)
S C U F R
-63
:
+00
:
+63
B
(SAT)
S C U F R
-63
:
+00
:
+63
B-Cy
(SAT)
S C U F R
-63
:
+00
:
+63
Cy
(SAT)
S C U F R
-63
:
+00
:
+63
Cy-G
(SAT)
S C U F R
-63
:
+00
:
+63
G
(SAT)
S C U F R
-63
:
+00
:
+63
G-Yl
(SAT)
S C U F R
-63
:
+00
:
+63
Yl
(SAT)
S C U F R
-63
:
+00
:
+63
Yl-R
(SAT)
-63
:
+00
:
+63
S C U F R
Комментарии
Выполнение коррекции цветонасыщенности красного.
Выполнение коррекции цветонасыщенности между красным и пурпурным (маджентой).
Выполнение коррекции цветонасыщенности пурпурного
(мадженты).
Выполнение коррекции цветонасыщенности между пурпурным
(маджентой) и синим.
Выполнение коррекции цветонасыщенности синего.
Выполнение коррекции цветонасыщенности между синим и голубым (цианом).
Выполнение коррекции цветонасыщенности голубого (циана).
Выполнение коррекции цветонасыщенности между голубым
(цианом) и зеленым.
Выполнение коррекции цветонасыщенности зеленого.
Выполнение коррекции цветонасыщенности между зеленым и желтым.
Выполнение коррекции цветонасыщенности желтого.
Выполнение коррекции цветонасыщенности между желтым и красным.
Подчеркнутая опция в колонке «Диапазон настроек» означает предустановленный стандартный вариант.
Меню − Таблицы описания меню 147
Пункт/Данные к сохранению
Диапазон настроек
R (PHASE) -63
:
+00
:
S C U F R
+63
R-Mg (PHASE) -63
:
+00
:
S C U F R
+63
Mg (PHASE) -63
:
+00
:
S C U F R
+63
Mg-B (PHASE) -63
:
+00
:
S C U F R
+63
B (PHASE) -63
:
+00
:
S C U F R
+63
B-Cy (PHASE) -63
:
+00
:
S C U F R
+63
Cy (PHASE) -63
:
+00
:
S C U F R
+63
Cy-G (PHASE) -63
:
+00
:
S C U F R
+63
G (PHASE) -63
:
+00
:
S C U F R
+63
G-Yl (PHASE) -63
:
+00
:
S C U F R
+63
Yl (PHASE) -63
:
+00
:
S C U F R
+63
Yl-R (PHASE) -63
:
+00
:
S C U F R
+63
■ COLOR
CORRECT
ON
OFF
Комментарии
Выполнение коррекции цветового тона для красного.
Выполнение коррекции цветового тона между красным и пурпурным
(маджентой).
Выполнение коррекции цветового тона для пурпурного (мадженты).
Выполнение коррекции цветового тона между пурпурным (маджентой) и синим.
Выполнение коррекции цветового тона для синего.
Выполнение коррекции цветового тона между синим и голубым (цианом).
Выполнение коррекции цветового тона для голубого (циана).
Выполнение коррекции цветового тона между голубым (цианом) и зеленым.
Выполнение коррекции цветового тона для зеленого.
Выполнение коррекции цветового тона между зеленым и желтым.
Выполнение коррекции цветового тона для желтого.
Выполнение коррекции цветового тона между желтым и красным.
S C U F R
Включение/выключение (ON/OFF) функции 12-осевой независимой цветокоррекции для позиций, выбираемых с помощью переключателя
«GAIN» (L, M, H).
Подчеркнутая опция в колонке «Диапазон настроек» означает предустановленный стандартный вариант.
COLOR CORRECTION
Пункт/Данные к сохранению
■ MASTER
GAIN
S C U F R
Диапазон настроек
-3dB
:
0dB
:
30dB
H.DTL LEVEL
S C U F R
00
:
10
:
63
V.DTL LEVEL
S C U F R
00
:
20
:
31
DTL CORING
S C U F R
00
:
01
:
15
H.DTL FREQ
S C U F R
00
:
18
:
31
LEVEL
DEPEND
0
1
:
5
Комментарии
Выбор величины базового усиления из следующих возможных вариантов:
-3, 0, 3, 6, 9, 12, 15, 18, 21, 24, 27 или 30 дБ.
Для установки уровня коррекции горизонтальной четкости.
Для установки уровня коррекции вертикальной четкости.
Для установки уровня устранения шумов в деталях изображения.
Для выбора частоты горизонтальной четкости.
Для настройки функции «LEVEL
DEPEND».
Когда особое внимание уделяется вертикальной четкости (Y-detail), детали темных участков сжимаются. Если численная величина больше, детали ярких участков также сжимаются.
S C U F R
MASTER
GAMMA
0.30
:
0.45
:
0.75
S C U F R
BLACK
GAMMA
-3
:
OFF
:
+3
S C U F R
■ MATRIX
TABLE
S C U F R
■ COLOR
CORRECT
OFF
A
B
ON
OFF
Для установки величины базовой гамма-коррекции (с шагом 0,01).
Для установки кривой гамма-коррекции для темной части.
От -3 до -1:
Темная часть сжимается.
OFF:
Стандартное состояние.
От +1 до +3:
Темная часть расширяется.
Выбор таблицы цветовой коррекции для линейной матрицы.
Включение/выключение (ON/OFF) функции 12-осевой независимой цветокоррекции.
S C U F R
♦ Примечания
● Пункты, обозначенные значком ■, относятся к пунктам настройки в меню «PAINT MENU SW (■) R/W» экрана «SD
CARD R/W SELECT». Пункты без такого значка относятся к пунктам настройки в меню «PAINT MENU LEVEL R/W».
Более подробную информацию Вы можете получить в разделе описания экрана «SD CARD R/W SELECT» на стр.
169.
● Если изображение снималось, когда уровень среднего усиления (MASTER GAIN) был установлен на «-3dB», в самых ярких областях изображения могут иметь место явления некоторого окрашивания. Чтобы подавить это окрашивание, установите переключатель «OUTPUT AUTO
KNEE» в положение «CAM AUTO KNEE OFF», на экране
«KNEE/LEVEL» в пункте «MANUAL» выберите опцию «ON», а в пункте «KNEE SLOPE» экрана «KNEE/LEVEL» выберите меньшее значение. После выполнения всех этих действий убедитесь в отсутствии окрашивания и лишь после этого начинайте съемки.
Меню − Таблицы описания меню 148
MID SETTING
Пункт/Данные к сохранению
Диапазон настроек
■ MASTER
GAIN
-3dB
:
6dB
:
S C U F R
30dB
H.DTL LEVEL 00
:
08
:
S C U F R
63
V.DTL LEVEL 00
:
18
:
S C U F R
31
DTL CORING 00
:
02
:
S C U F R
15
H.DTL FREQ 00
:
18
:
S C U F R
31
LEVEL
DEPEND
0
1
:
5
S C U F R
MASTER
GAMMA
0.30
:
0.45
:
S C U F R
0.75
BLACK
GAMMA
-3
:
OFF
:
+3
S C U F R
■ MATRIX
TABLE
OFF
A
S C U F R
B
■ COLOR
CORRECT
ON
OFF
Комментарии
Выбор величины базового усиления из следующих возможных вариантов:
-3, 0, 3, 6, 9, 12, 15, 18, 21, 24, 27 или 30 дБ.
Для установки уровня коррекции горизонтальной четкости.
Для установки уровня коррекции вертикальной четкости.
Для установки уровня устранения шумов в деталях изображения.
Для выбора частоты горизонтальной четкости.
Для настройки функции «LEVEL
DEPEND».
Когда особое внимание уделяется вертикальной четкости (Y-detail), детали темных участков сжимаются. Если численная величина больше, детали ярких участков также сжимаются.
Для установки величины базовой гамма-коррекции (с шагом 0,01).
Для установки кривой гамма-коррекции для темной части.
От -3 до -1:
Темная часть сжимается.
OFF:
Стандартное состояние.
От +1 до +3:
Темная часть расширяется.
Выбор таблицы цветовой коррекции для линейной матрицы.
Включение/выключение (ON/OFF) функции 12-осевой независимой цветокоррекции.
S C U F R
HIGH SETTING
Пункт/Данные к сохранению
■ MASTER
GAIN
S C U F R
Диапазон настроек
-3dB
:
12dB
:
30dB
H.DTL LEVEL
S C U F R
00
:
06
:
63
V.DTL LEVEL
S C U F R
00
:
16
:
31
DTL CORING
S C U F R
00
:
03
:
15
H.DTL FREQ
S C U F R
00
:
18
:
31
LEVEL
DEPEND
0
:
3
:
5
Комментарии
Выбор величины базового усиления из следующих возможных вариантов:
-3, 0, 3, 6, 9, 12, 15, 18, 21, 24, 27 или 30 дБ.
Для установки уровня коррекции горизонтальной четкости.
Для установки уровня коррекции вертикальной четкости.
Для установки уровня устранения шумов в деталях изображения.
Для выбора частоты горизонтальной четкости.
Для настройки функции «LEVEL
DEPEND».
Когда особое внимание уделяется вертикальной четкости (Y-detail), детали темных участков сжимаются. Если численная величина больше, детали ярких участков также сжимаются.
S C U F R
MASTER
GAMMA
0.30
:
0.55
:
0.75
S C U F R
BLACK
GAMMA
-3
:
OFF
:
+3
Для установки величины базовой гамма-коррекции (с шагом 0,01).
Для установки кривой гамма-коррекции для темной части.
От -3 до -1:
Темная часть сжимается.
OFF:
Стандартное состояние.
От +1 до +3:
Темная часть расширяется.
Выбор таблицы цветовой коррекции для линейной матрицы.
S C U F R
■ MATRIX
TABLE
S C U F R
■ COLOR
CORRECT
OFF
A
B
ON
OFF
Включение/выключение (ON/OFF) функции 12-осевой независимой цветокоррекции.
S C U F R
♦ Примечание
Пункты, обозначенные значком ■, относятся к пунктам настройки в меню «PAINT MENU SW (■) R/W» экрана «SD
CARD R/W SELECT». Пункты без такого значка относятся к пунктам настройки в меню «PAINT MENU LEVEL R/W».
Более подробную информацию Вы можете получить в разделе описания экрана «SD CARD R/W SELECT» на стр.
169.
Подчеркнутая опция в колонке «Диапазон настроек» означает предустановленный стандартный вариант.
Меню − Таблицы описания меню 149
ADDITIONAL DTL
Пункт/Данные к сохранению
Диапазон настроек
KNEE APE LVL OFF
1
2
S C U F R
:
5
DTL GAIN (+) -31
:
+00
:
S C U F R
+31
DTL GAIN (-) -31
:
+00
:
S C U F R
+31
DTL CLIP 00
:
63
Комментарии
Для изменения уровня четкости в областях высокой яркости.
Корректировка уровня четкости в направлении «+» (вверх).
Корректировка уровня четкости в направлении «-» (вниз).
Установка уровня, ограничивающего амплитуду сигналов четкости.
S C U F R
DTL SOURCE (R+G)/2
(G+B)/2
(2G+R+B)/4
(3G+R)/4
S C U F R
R
G
V DTL FREQ 360TV
450TV
540TV
630TV
S C U F R
720TV
H DTL LINE
MIX
0H
1H
2H
Установка соотношения компонентов сигнала RGB, обеспечивающих четкость.
Выбор частоты вертикальной четкости
(только в режиме HD).
● Пункт доступен, когда формат записи установлен на «720P».
Установка количества строчек сканирования, которые надо добавить к видеосигналам, чтобы генерировать сигналы горизонтальной четкости
(только в режиме HD).
S C U F R
MASTER DTL -31
:
+00
:
S C U F R
+31
Для изменения базового уровня четкости.
Подчеркнутая опция в колонке «Диапазон настроек» означает предустановленный стандартный вариант.
Меню − Таблицы описания меню 150
SKIN TONE DTL
Пункт/Данные к сохранению
■ SKIN TONE
DTL
Диапазон настроек
OFF
A
B
AB
S C U F R
■ SKIN TONE
ZEBRA VF
ON
OFF
S C U F R
SKIN TONE
TABLE
A
B
S C U F R
SKIN TONE
GET
S - U F R
SKIN DTL
CORING
0
:
5
:
S C U F R
7
Y MAX 000
:
190
:
S C U F R
255
Y MIN 000
:
010
:
S C U F R
255
I CENTER 000
:
035
:
S C U F R
255
I WIDTH 000
:
055
:
S C U F R
255
Q WIDTH 00
:
10
:
S C U F R
90
Q PHASE -180
:
+000
:
S C U F R
+179
Комментарии
Для выбора таблицы телесных цветов, позволяющей вести детализацию телесных тонов.
Таблица телесных цветов предоставляется в пункте «SKIN TONE
TABLE».
Активируя функцию детализации телесных тонов, становится возможным более точно отображать телесный цвет кожи человека при съемках.
Установка на отображение штриховой сетки «ZEBRA» в области телесных тонов, показываемой на экране видоискателя.
Штриховая сетка «ZEBRA» отображается, когда в этом пункте выбрана опция «ON», а экран «SKIN
TONE DTL» открыт.
Штриховая сетка «ZEBRA» отображается в области A или области
B в зависимости от выбора, сделанного в пункте «SKIN TONE TABLE».
Одновременное ее отображение в области A и области B невозможно.
Выбор таблицы телесных цветов для объектов, к которым применяется функция детализации телесных тонов.
Вызов цветовой информации для области A или B, которая выбрана в пункте «SKIN TONE TABLE» вблизи центрального маркера. Когда эта функция выполняется, данные от «I
CENTER» до «Q PHASE» вызываются автоматически.
Вызванные данные – это табличные данные для области A или B, которые выбраны в пункте «SKIN TONE TABLE».
Одновременное получение цветовой информации для области A и области B невозможно.
Для установки эффективного уровня детализации телесного тона.
Для установки максимального значения яркости, допускающего работу с телесным тоном.
Для установки минимального значения яркости, допускающего работу с телесным тоном.
Для установки центрального положения оси I (при установке области, допускающей работу с телесным тоном).
Для установки ширины по оси I области, допускающей работу с телесным тоном, центром которой является положение, выбранное в пункте «I CENTER».
Для установки ширины по оси Q области, допускающей работу с телесным тоном, центром которой является положение, выбранное в пункте «I CENTER».
Для установки фаз области, допускающей работу с телесным тоном, как стандарта для оси Q.
Направление «-»
Направление «+»
= ОБЛАСТЬ ТЕЛЕСНОГО
ТОНА
♦ Примечание
Пункты, обозначенные значком ■, относятся к пунктам настройки в меню «PAINT MENU SW (■) R/W» экрана «SD
CARD R/W SELECT». Пункты без такого значка относятся к пунктам настройки в меню «PAINT MENU LEVEL R/W».
Более подробную информацию Вы можете получить в разделе описания экрана «SD CARD R/W SELECT» на стр.
169.
Подчеркнутая опция в колонке «Диапазон настроек» означает предустановленный стандартный вариант.
Меню − Таблицы описания меню 151
KNEE LEVEL
Пункт/Данные к сохранению
■ MANUAL
KNEE
Диапазон настроек
MASTER PED -200
:
+015
:
S C U F R
+200
ON
OFF
Комментарии
Установка базового уровня пьедестала.
S C U F R
KNEE POINT 70.0%
:
93.0%
:
S C U F R
107.0%
KNEE SLOPE 00
:
85
:
S C U F R
99
WHITE CLIP ON
OFF
Установка режима, действующего при переводе переключателя «AUTO
KNEE» в положение «OFF». Значение, установленное в пункте «KNEE POINT/
SLOPE» действует лишь тогда, когда эта настройка установлена на «ON».
Установка точки перегиба характеристики с шагом 1%.
Установка наклона в точке перегиба.
S C U F R
WHITE CLIP
LVL
90%
:
109%
Установка функции «WHITE CLIP» на
«ON» или «OFF». Значение, установленное в пункте «WHITE CLIP
LVL» действует лишь тогда, когда эта настройка установлена на «ON».
Установка значения «WHITE CLIP
LEVEL».
S C U F R
A.KNEE POINT 80%
:
93%
S C U F R
:
107%
A.KNEE LVL 100
:
107
:
S C U F R
109
A.KNEE
RESPONSE
1
:
4
:
S C U F R
8
Установка позиции «AUTO KNEE
POINT» с шагом 1%. Эта установка действует лишь тогда, когда селекторный переключатель «OUTPUT/
AUTO KNEE» переведен в положение
«CAM.AUTO KNEE ON».
Установка величины «AUTO KNEE
LEVEL».
Установка величины скорости отклика функции «AUTO KNEE». Чем меньше установленное значение, тем выше скорость отклика.
♦ Примечание
Пункты, обозначенные значком ■, относятся к пунктам настройки в меню «PAINT MENU SW (■) R/W» экрана «SD
CARD R/W SELECT». Пункты без такого значка относятся к пунктам настройки в меню «PAINT MENU LEVEL R/W».
Более подробную информацию Вы можете получить в разделе описания экрана «SD CARD R/W SELECT» на стр.
169.
GAMMA
Пункт/Данные к сохранению
MASTER
GAMMA
S C U F R
Диапазон настроек
0.30
:
0.45
:
0.75
R GAMMA
S C U F R
-15
:
+00
:
+15
B GAMMA
S C U F R
-15
:
+00
:
+15
GAMMA MODE
SEL
DFLT
HD
SD
FILM LIKE1
FILM LIKE2
FILM LIKE3
S C U F R
Комментарии
Установка базового значения гаммы с шагом 0,01%.
Установка значения гаммы для красного.
Установка значения гаммы для синего.
Выбор режима гаммы.
DFLT: Определяет работу функции как
SD-гамма в режиме SD и HDгамма в режиме HD.
HD: Характеристики видеогаммы для режима HD (High Definition).
SD: Усиление в темных областях выше, чем HD-гамма.
FILM LIKE1:
Применяются кино-гаммы для видеоприложений.
FILM LIKE2:
Применяются кино-гаммы для видеоприложений. При данной опции градации в сильно освещенных областях могут быть выражены лучше, чем в опции «FILM LIKE1».
FILM LIKE3:
Применяются кино-гаммы для видеоприложений. При данной опции градации в сильно освещенных областях могут быть выражены лучше, чем в опции «FILM LIKE2».
Яркость
● Если в пункте «GAMMA MODE SEL» выбирается опция «FILM LIKE3», рекомендуется также сделать следующие установки:
MANUAL KNEE
KNEE POINT
KNEE SLOPE
ON
85.0%
50
Подчеркнутая опция в колонке «Диапазон настроек» означает предустановленный стандартный вариант.
Меню − Таблицы описания меню 152
CAMERA SETTING
Пункт/Данные к сохранению
DETAIL
Диапазон настроек
ON
OFF
S C U F R
2D LPF ON
OFF
S C U F R
HIGH COLOR ON
OFF
S C U F R
GAMMA ON
OFF
Комментарии
Включение/выключение (ON/OFF) сигналов детализации.
Определяет, активировать или деактивировать 2-мерный фильтр низкой частоты (LPF), снижающий перекрестные цветовые помехи (только для режима SD).
♦ Примечание
В режиме PAL 2-мерный фильтр низкой частоты (LPF) не работает.
Включение/выключение (ON/OFF) режима «HIGH COLOR», увеличивающего динамический цветовой диапазон.
Включение/выключение (ON/OFF) функции гамма-коррекции.
S C U F R
TEST SAW ON
OFF
S C U F R
FLARE ON
OFF
S C U F R
H-F COMPE. ON
OFF
Включение/выключение (ON/OFF) тестового сигнала.
Включение/выключение (ON/OFF) функции коррекции бликов.
Включение/выключение (ON/OFF) функции коррекции апертуры.
S C U F R
♦ Примечание
Все пункты в разделе «CAMERA SETTING» являются целевыми пунктам настройки в меню «PAINT MENU SW (■)
R/W» экрана «SD CARD R/W SELECT».
Подчеркнутая опция в колонке «Диапазон настроек» означает предустановленный стандартный вариант.
Меню − Таблицы описания меню 153
VF
VF DISPLAY
Пункт/Данные к сохранению
DISP
CONDITION
Диапазон настроек
NORMAL
HOLD
Комментарии
NORMAL: Статус отображается постоянно
HOLD: Статус отображается только тогда, когда нажат переключатель «MODE
CHECK».
- C U F R
DISP MODE 1
2
3
- C U F R
VF OUT Y
NAM
R
G
B
- C U F R
VF DTL 0
:
5
- C U F R
ZEBRA1
DETECT
0%
:
70%
:
- C U F R
109%
ZEBRA2
DETECT
0%
:
85%
:
- C U F R
109%
ZEBRA2 ON%
SPOT
- C U F R
OFF
LOW LIGHT
LVL
OFF
10%
15%
20%
25%
30%
- C U F R
35%
RC MENU
DISP
ON
OFF
Установка режима дисплея.
Включает индикацию системных предупреждений и сообщений. Более подробная информация содержится в разделе «Сообщения о режимах дисплея, изменениях установок и результатах настроек» (стр. 69).
Выбор видеосигналов для отображения на экране видоискателя.
Y: Сигнал яркости.
NAM: Выдача сигнала с самым высоким уровнем, выбранного из сигналов
R, G и B.
R: Сигнал красного (R).
G: Сигнал зеленого (G).
B: Сигнал синего (B)
Установка уровня четкости для экрана видоискателя.
Дополнительное повышение детализации сигналов, поступающих на видоискатель. При выборе опции «0» детализация сигналов такая же, как и на основной линии.
Установка уровня распознания ZEBRA1
(величины IRE).
Установка уровня распознания ZEBRA2
(величины IRE).
Установка параметра ZEBRA2 на значения «ON», «OFF» или «SPOT».
Установка уровня света, поступающего на камерный блок камкордера, при котором в видоискателе выдается предупреждение о низкой освещенности «LOW LIGHT».
Установка на показ меню на экране видоискателя, когда к камкордеру подключается выносной пульт управления.
- C U F R
50M
INDICATOR
ON
OFF
- C U F R
MARKER
CHAR LVL
50%
60%
70%
80%
90%
100%
Установка на включение или отключение светодиодного индикатора
«50M» внутри видоискателя типа SD, когда в меню «REC MODE» установлена опция «DVCPRO50»
(только для режима SD).
Регулирование яркости маркеров и буквенно-цифровых символов, отображаемых на экране видоискателя.
- C U F R
Отображение штриховой сетки ZEBRA
Уровень видеосигнала
Подчеркнутая опция в колонке «Диапазон настроек» означает предустановленный стандартный вариант.
Меню − Таблицы описания меню 154
VF MARKER
Пункт/Данные к сохранению
TABLE A
B
Диапазон настроек
- C U F R
CENTER
MARK
OFF
1
2
3
4
- C U F R
SAFETY MARK OFF
1
2
Комментарии
Выбор настроечной таблицы центрального маркера видоискателя.
Сначала выберите в этом пункте таблицу A или B и лишь затем устанавливайте для выбранной таблицы указанные ниже пункты.
Переключение между различными видами центрального маркера.
OFF: Не показывать центральный маркер
1: + (большой)
2: Пустота (большая)
3: + (малый)
4: Пустота (малая)
Выбор вида рамки, отмечающей зону безопасности.
OFF: Не показывать рамку
1: Прямоугольник
2: Уголковая рамка
- C U F R
SAFETY AREA 80%
:
90%
- C U F R
:
100%
FRAME MARK ON
OFF
- C U F R
FRAME SIG 4:3
13:9
14:9
VISTA
Установка размеров маркера (рамки) безопасности. Вы можете изменять размер рамки (шаг 1%), но соотношение между шириной и высотой рамки будет оставаться неизменным.
Включение/выключение (ON/OFF) отображения маркера кадра.
Установка маркера формата кадра.
Работает только тогда, когда в пункте
«REC MODE» установлена опция
«16:9».
Формат кадра «VISTA» равен 16:8,65.
- C U F R
FRAME LVL 0
:
15
Установка уровня сигнала за пределами маркера формата кадра.
0: Эквивалентно значению OFF для сигнала (состояние гашения).
15: Такая же яркость изображения, как и в центральной области. Эта опция, однако, деактивируется, если в пункте «FRAME SIG» установлена опция «VISTA».
- C U F R
♦ Примечание
Если в пункте «SYSTEM MODE» выбран вариант “1080-
59.94i”, “1080-50i”, “720-59.94P” или “720-50P” (в режиме HD), маркер зоны безопасности, площадь зоны безопасности и маркер формата кадра отображаются на ЖК-дисплее или в видоискателе типа SD только в том случае, если в пункте
«DOWNCON MODE» выбрана опция «LT-BOX» или «S-
CROP».
VF USER BOX
Пункт/Данные к сохранению
USER BOX
Диапазон настроек
ON
OFF
Комментарии
Выбор, показывать или не показывать рамку пользователя в видоискателе.
- C U F R
USER BOX
WIDTH
1
:
13
:
100
Установка горизонтальной ширины рамки пользователя.
- C U F R
USER BOX
HEIGHT
1
:
13
:
100
Установка вертикальной высоты рамки пользователя.
- C U F R
USER BOX H
POS
-50
:
+00
:
+50
Установка положения центра рамки пользователя по горизонтали.
- C U F R
USER BOX V
POS
-50
:
+00
:
+50
Установка положения центра рамки пользователя по вертикали.
- C U F R
● Рамка пользователя может также отображаться в любой позиции на экране видоискателя в виде курсора рамочного типа.
♦ Примечание
Если в пункте «SYSTEM MODE» выбран вариант “1080-
59.94i”, “1080-50i”, “720-59.94P” или “720-50P” (в режиме HD), маркер зоны безопасности, площадь зоны безопасности и маркер формата кадра отображаются на ЖК-мониторе или в видоискателе типа SD только в том случае, если в пункте
«DOWNCON MODE» выбрана опция «LT-BOX» или «S-
CROP».
Подчеркнутая опция в колонке «Диапазон настроек» означает предустановленный стандартный вариант.
Меню − Таблицы описания меню 155
VF INDICATOR1
Пункт/Данные к сохранению
EXTENDER
Диапазон настроек
ON
OFF
- C U F R
SHUTTER ON
OFF
- C U F R
FILTER ON
OFF
- C U F R
WHITE ON
OFF
- C U F R
GAIN ON
OFF
- C U F R
IRIS OFF
IRIS
S+IRIS
S
- C U F R
CAMERA ID BAR
OFF
- C U F R
ID POSITION UPPER R
UPPER L
LOWER R
LOWER L
- C U F R
DATE/TIME ON
OFF
Комментарии
Включение/выключение (ON/OFF) отображения символа экстендера.
Включение/выключение (ON/OFF) отображения символа затвора.
Включение/выключение (ON/OFF) отображения номера фильтра.
Включение/выключение (ON/OFF) индикации «AWB PRE/A/B».
Включение/выключение (ON/OFF) отображения обозначения для типа усиления, выбранного в данный момент
(«S.GAIN», «DS.GAIN» или «LINE MIX
GAIN»).
OFF: Отключается индикация как состояния включения функции
«Super Iris» (SUPER IRIS − ON), так и величины диафрагмы.
IRIS: Разрешена только индикация величины диафрагмы.
S+IRIS: Разрешена индикация как состояния включения функции
«Super Iris» (SUPER IRIS − ON), так и величины диафрагмы.
S: Разрешена индикация состояния включения функции «Super Iris»
(SUPER IRIS − ON).
● Отображение величины апертуры и работа функции принудительной коррекции диафрагмы взаимосвязаны. В случае принудительной корректировки диафрагмы величина апертуры высвечивается в течение 3 секунд.
Установка на запись идентификационного номера (ID) камеры.
BAR: ID камеры записывается вместе с записью сигнала цветовой полосы.
OFF: Наложение ID отменяется.
Положение идентификационного номера (ID) камеры на экране видоискателя.
UPPER R: Верхний правый угол.
UPPER L: Верхний левый угол.
LOWER R: Нижний правый угол.
LOWER L: Нижний левый угол.
Выбор варианта, когда вместе с ID камеры отображается год/месяц/день и часы/минуты/секунды.
- C U F R
ZOON LVL ON
OFF
- C U F R
COLOR TEMP ON
OFF
- C U F R
SYSTEM
MODE
ON
OFF
- C U F R
CAMERA
MODE
ON
OFF
- C U F R
Включение/выключение (ON/OFF) индикации уровня масштабирования.
Включение/выключение (ON/OFF) индикации цветовой температуры.
Включение/выключение (ON/OFF) индикации действующего режима
(«CAMERA MODE» или «REC MODE»).
Включение/выключение (ON/OFF) индикации режима динамического расширения диапазона.
VF INDICATOR2
Пункт/Данные к сохранению
P2CARD
REMAIN
Диапазон настроек
OFF
ONE-CARD
TOTAL
Комментарии
Выбор варианта отображения остающегося свободного пространства на картах P2.
OFF: Отображение остатка свободного пространства отключено.
ONE-CARD:
Отображение остатка свободного пространства на используемой в данный момент карте P2.
TOTAL:
Отображение остатка свободного пространства на всех картах P2, имеющихся в слотах камкордера.
- C U F R
BATTERY ON
OFF
Включение/выключение (ON/OFF) отображения напряжения на аккумуляторной батарее.
- C U F R
AUDIO LVL ON
OFF
Включение/выключение (ON/OFF) индикации измерителя уровня звука.
- C U F R
TC
- C U F R
OFF
TCG
TCR
TCG/TCR
Выбор способа отображения временного кода.
OFF: Индикация временного кода отключена.
TCG: Отображение значений генератора временного кода в режиме записи.
TCR: Отображение значений генератора временного кода в режиме воспроизведения.
TCG/TCR:
Отображение значений генератора временного кода в режиме записи и значений считывателя временного кода в режиме воспроизведения.
SYSTEM INFO
- C U F R
COMPRESSION
OFF
ALWAYS
NORMAL
ON
OFF
Выбор варианта отображения системной информации и предупреждений.
OFF: Не отображаются никакие предупреждения, кроме «TURN
POWER OFF» («Выключите питание») и «SYSTEM ERROR»
(«Системная ошибка»).
ALWAYS:
Предупреждения отображаются всегда.
NORMAL:
Предупреждения отображаются в течение 3 секунд только при возникновении проблемы.
Выбор, отображать или не отображать индикацию сжатия, когда камкордер работает в режиме сжатия (только для рабочего режима 720P).
ON: Отображение символа «COMP», когда на экране «OPTION MODE» в пункте меню «COMPRESSION
MODE» установлена опция
«DARK».
OFF: Индикация не выдается.
- C U F R
SAVE LED SAVE
P2CARD
Настройка функции лампы «SAVE».
SAVE:
Лампа загорается, когда переключатель «SAVE ON/OFF» установлен в положение «ON», а система выхода, определенная в разделе «OPTION MODE» (стр. 142), находится в режиме энергосбережения («SAVE MODE»).
P2CARD:
Лампа мигает синхронно с предупреждающим сообщением, когда на карте P2 остается мало свободного пространства. - C U F R
Подчеркнутая опция в колонке «Диапазон настроек» означает предустановленный стандартный вариант.
Меню − Таблицы описания меню 156
Пункт/Данные к сохранению
REC STATUS
Диапазон настроек
ON
OFF
- C U F R
PROXY REC ON
OFF
- C U F R
MODE CHECK IND
Комментарии
Выбор, отображать или не отображать индикацию «REC» в видоискателе и на
ЖК-мониторе во время записи.
ON: Символ «REC» отображается.
OFF: Символ «REC» не отображается.
♦ Примечание
Эта опция полезна при независимой работе камкордера AJ-HPX2100. Если на экране «1394 SETTING» в пункте меню «1394 CONTROL» установлена опция «BOTH», то используется опция, выбранная в пункте меню «REC TALLY» экрана «SYSTEM MODE».
Выбор, отображать или не отображать информацию о записи прокси-копии во время начала записи.
ON: Отображается информация о том, производится ли запись проксикопии только на карту P2, или одновременно на карту P2 и на карту памяти SD.
OFF: Информация о записи проксикопии не отображается.
Пункт/Данные к сохранению
STATUS
Диапазон настроек
ON
OFF
- C U F R
LED ON
OFF
- C U F R
FUNCTION ON
OFF
- C U F R
AUDIO ON
OFF
- C U F R
P.ON IND ON
OFF
Комментарии
Установка на отображение экрана
«STATUS» во время нажатия кнопки
«MODE CHECK».
Определение условий, при которых должна включаться лампа на видоискателе при нажатии кнопки
«MODE CHECK».
Причины, по которым загорается лампа
, отображаются со значком .
Установка на отображение экрана
«FUNCTION» во время нажатия кнопки
«MODE CHECK».
Установка на отображение экрана
«AUDIO» во время нажатия кнопки
«MODE CHECK».
Установка на отображение экрана
«STATUS» сразу после включения питания камкордера.
♦ Примечание
Даже если в этом пункте выбрана опция
«ON», экран «STATUS» не будет отображаться после включения питания камкордера, если в пункте «STATUS» выше выбрана опция «OFF». - C U F R
!LED
Пункт/Данные к сохранению
GAIN(0dB)
Диапазон настроек
ON
OFF
Комментарии
Установка на включение лампы на видоискателе, когда в пункте «GAIN» выбрано значение, отличное от «0 dB».
- C U F R
GAIN(-3dB) ON
OFF
Установка на включение лампы на видоискателе, когда в пункте «GAIN» выбрано значение, отличное от «-3 dB».
- C U F R
DS.GAIN ON
OFF
Установка на включение лампы на видоискателе, когда активна функция
«DS. GAIN» (кумулятивного усиления).
- C U F R
LINE MIX ON
OFF
Установка на включение лампы на видоискателе, когда активна функция
«LINE MIX GAIN».
- C U F R
SHUTTER ON
OFF
Установка на включение лампы на видоискателе, когда активирован электронный затвор камкордера.
- C U F R
WHITE
PRESET
ON
OFF
Установка на включение лампы на видоискателе, когда переключатель
«WHITE BAL» установлен в положение
«PRST».
- C U F R
EXTENDER ON
OFF
Установка на включение лампы на видоискателе, когда активирован экстендер объектива.
- C U F R
B.GAMMA ON
OFF
Установка на включение лампы на видоискателе, когда активна функция
«BLACK GAMMA».
- C U F R
MATRIX ON
OFF
Установка на включение лампы на видоискателе, когда выбрана таблица цветокоррекции для линейной матрицы.
- C U F R
COLOR
CORRECTION
ON
OFF
Установка на включение лампы на видоискателе, когда выбрана система
12-осевой независимой цветовой коррекции.
- C U F R
FILTER ON
OFF
Установка на включение лампы на видоискателе, когда выбрана любая комбинация фильтров, кроме «3200K» и
«CLEAR».
- C U F R
ATW ON
OFF
Определение, высвечивать или не высвечивать индикацию, когда активна функция отслеживания баланса белого.
- C U F R
Подчеркнутая опция в колонке «Диапазон настроек» означает предустановленный стандартный вариант.
Меню − Таблицы описания меню 157
CAM OPERATION
CAMERA ID
Пункт/Данные к сохранению
ID1
Диапазон настроек
∗∗∗∗∗∗∗
∗∗∗
Комментарии
Установка 1 для идентификационного номера камеры (CAMERA ID), записываемого на цветовых полосах. В этой настройке допускается вводить до
10 буквенно-цифровых знаков.
- C U F -
ID2
∗∗∗∗∗∗∗
∗∗∗
Установка 2 для идентификационного номера видеокамеры (CAMERA ID), записываемого на цветовых полосах. В этой настройке допускается вводить до
10 буквенно-цифровых знаков.
- C U F -
ID3
∗∗∗∗∗∗∗
∗∗∗
Установка 3 для идентификационного номера видеокамеры (CAMERA ID), записываемого на цветовых полосах. В этой настройке допускается вводить до
10 буквенно-цифровых знаков.
- C U F -
♦ Примечание
Эта настройка отменяется, если выбирается установка
«READ FACTORY DATA».
SHUTTER SPEED
Пункт/Данные к сохранению
SYNCHRO
SCAN
Диапазон настроек
ON
OFF
Комментарии
Назначить режим синхронной развертки
«SYNCHRO SCAN» в качестве одной из скоростей затвора, выбираемых посредством переключателя затвора. - C U F -
POSITION1 ON
OFF
Назначить скорость затвора, выбранную в пункте «POSITION1
SELECT» экрана «SHUTTER SELECT» в качестве скорости затвора, выбираемой посредством переключателя затвора.
- C U F -
POSITION2 ON
OFF
Назначить скорость затвора, выбранную в пункте «POSITION2
SELECT» экрана «SHUTTER SELECT» в качестве одной из скоростей затвора, выбираемых посредством переключателя затвора.
- C U F -
POSITION3 ON
OFF
Назначить скорость затвора, выбранную в пункте «POSITION3
SELECT» экрана «SHUTTER SELECT» в качестве одной из скоростей затвора, выбираемых посредством переключателя затвора. - C U F -
POSITION4 ON
OFF
Назначить скорость затвора, выбранную в пункте «POSITION4
SELECT» экрана «SHUTTER SELECT» в качестве одной из скоростей затвора, выбираемых посредством переключателя затвора.
- C U F -
POSITION5 ON
OFF
Назначить скорость затвора, выбранную в пункте «POSITION5
SELECT» экрана «SHUTTER SELECT» в качестве одной из скоростей затвора, выбираемых посредством переключателя затвора. - C U F -
POSITION6 ON
OFF
Назначить скорость затвора, выбранную в пункте «POSITION6
SELECT» экрана «SHUTTER SELECT» в качестве одной из скоростей затвора, выбираемых посредством переключателя затвора.
- C U F -
Подчеркнутая опция в колонке «Диапазон настроек» означает предустановленный стандартный вариант.
Меню − Таблицы описания меню 158
SHUTTER SELECT
Пункт/Данные к сохранению
Диапазон настроек
POSITION1
SEL
Для 59,94 Гц 1/100
1/120
1/250
1/500
1/1000
1/2000
HALF
Для 50 Гц 1/60
1/120
1/250
1/500
1/1000
1/2000
- C U F -
HALF
Пункт/Данные к сохранению
Диапазон настроек
POSITION2
SEL
Для 59,94 Гц 1/100
1/120
1/250
1/500
1/1000
1/2000
HALF
Для 50 Гц 1/60
1/120
1/250
1/500
1/1000
1/2000
- C U F -
HALF
Пункт/Данные к сохранению
Диапазон настроек
POSITION3
SEL
Для 59,94 Гц 1/100
1/120
1/250
1/500
1/1000
1/2000
HALF
Для 50 Гц 1/60
1/120
1/250
1/500
1/1000
1/2000
- C U F -
HALF
Пункт/Данные к сохранению
Диапазон настроек
POSITION4
SEL
Для 59,94 Гц 1/100
1/120
1/250
1/500
1/1000
1/2000
HALF
Для 50 Гц 1/60
1/120
1/250
1/500
1/1000
1/2000
- C U F -
HALF
Комментарии
Установка скорости затвора по позиции
«POSITION1».
Комментарии
Установка скорости затвора по позиции
«POSITION2».
Комментарии
Установка скорости затвора по позиции
«POSITION3».
Комментарии
Установка скорости затвора по позиции
«POSITION4».
Пункт/Данные к сохранению
Диапазон настроек
POSITION5
SEL
Для 59,94 Гц
Для 50 Гц
- C U F -
Пункт/Данные к сохранению
1/100
1/120
1/250
1/500
1/1000
1/2000
HALF
1/60
1/120
1/250
1/500
1/1000
1/2000
HALF
Диапазон настроек
POSITION6
SEL
Для 59,94 Гц
Для 50 Гц
- C U F -
1/100
1/120
1/250
1/500
1/1000
1/2000
HALF
1/60
1/120
1/250
1/500
1/1000
1/2000
HALF
Комментарии
Установка скорости затвора по позиции
«POSITION5».
Комментарии
Установка скорости затвора по позиции
«POSITION6».
Подчеркнутая опция в колонке «Диапазон настроек» означает предустановленный стандартный вариант.
Меню − Таблицы описания меню 159
USER SW
Пункт/Данные к сохранению
Диапазон настроек
USER MAIN
SW
REC SW
RET SW
PRE REC
SLOT SEL
- C U F R
PC MODE
USER1 SW INH
S.GAIN
DS.GAIN
LINE MIX
S.IRIS
I.OVR
S.BLK
B.GAMMA
D.ZOOM
ATW
INH
S.GAIN
DS.GAIN
LINE MIX
S.IRIS
I.OVR
S.BLK
B.GAMMA
D.ZOOM
ATW
Y GET
DRS
ASSIST
C.TEMP
AUDIO CH1
AUDIO CH2
Y GET
DRS
ASSIST
C.TEMP
AUDIO CH1
AUDIO CH2
REC SW
RET SW
PRE REC
SLOT SEL
- C U F R
PC MODE
USER2 SW INH
S.GAIN
DS.GAIN
LINE MIX
S.IRIS
I.OVR
S.BLK
B.GAMMA
D.ZOOM
ATW
Y GET
DRS
ASSIST
C.TEMP
AUDIO CH1
AUDIO CH2
REC SW
RET SW
PRE REC
SLOT SEL
- C U F R
PC MODE
Комментарии
Назначение функции для кнопки «USER
MAIN». Описание возможных функций можно найти в разделе «Назначение функций кнопкам USER MAIN, USER1 и
USER2» (стр. 44).
Назначение функции для кнопки
«USER1». Описание возможных функций можно найти в разделе
«Назначение функций кнопкам USER
MAIN, USER1 и USER2» (стр. 44).
Назначение функции для кнопки
«USER2». Описание возможных функций можно найти в разделе
«Назначение функций кнопкам USER
MAIN, USER1 и USER2» (стр. 44).
SW MODE
Пункт/Данные к сохранению
RET SW
Диапазон настроек
R.REVIEW
CAM RET
D.ZOOM
Комментарии
Установка функции, включаемой при нажатии кнопки «USER» на видеокамере, которой назначена функция кнопки «RET» на объективе или функция «RET SW».
R.REVIEW:
Функция «REC». Дает возможность просматривать несколько последних секунд выбранных записей.
CAM RET:
Функция обратных видеосигналов.
Дает возможность подтверждения обратных видеосигналов (в HD – аналоговых сигналов HD-Y, в SD – сигналов VBS), подаваемых на вход
«GENLOCK IN» камкордера с помощью видоискателя.
D.ZOOM:
Функция цифрового масштабирования. Вы сможете включать или отключать функцию цифрового масштабирования.
♦ Примечания
● Если видеосигналы по формату отличаются от формата, принятого в рабочем режиме камкордера, обратные видеосигналы не смогут отображаться надлежащим образом.
● Когда в пункте «GENLOCK» (экран
«GENLOCK» на странице «SYSTEM
SETTING») выбрана опция «INT», обратное видеоизображение может отображаться с некоторым подергиванием по горизонтали.
- C U F R
S.BLK LVL
- C U F R
AUTO KNEE
SW
OFF
-10
-20
-30
ON
OFF
DRS
Установка уровня интенсивности черного (функция «Super Black»).
Включение/выключение (ON/OFF) функции автоматического перегиба характеристики «AUTO KNEE» и функции динамического расширения диапазона «DRS». При выборе опции
«OFF» функция «AUTO KNEE» может не работать, даже если переключатель
«AUTO KNEE» переведен в положение
«ON». При выборе опции «DRS» перевод переключателя «AUTO KNEE» в положение «ON» включает функцию
«DRS».
- C U F R
SHD ABB SW
CTL
ON
OFF
Установка на автоматическое регулирование шейдинга черного, когда переключатель «AUTO W/B BAL» прижимается в сторону положения
«ABB» и удерживается не менее 8 секунд. - C U F R
COLOR BARS SMPTE
FULL BARS
SPLIT
ARIB
- C U F R
Выбор используемого вида цветовой полосы.
SMPTE: Цветовая полоса, соответствующая стандартам
SMPTE.
FULL BARS:
Полная цветовая полоса.
ARIB: Цветовая полоса, соответствующая стандартам
ARIB.
S.GAIN OFF L/M/H
S.GAIN
Выбор метода отключения режима сверхусиления («Super Gain»).
L/M/H: Отключается, когда задействуется селекторный переключатель усиления.
S.GAIN: Отключается только с помощью переключателя
«S.GAIN» (кнопки «USER»). - C U F R
Подчеркнутая опция в колонке «Диапазон настроек» означает предустановленный стандартный вариант.
Меню − Таблицы описания меню 160
Пункт/Данные к сохранению
DS.GAIN OFF
Диапазон настроек
L/M/H
DS.GAIN
Комментарии
Выбор метода отключения режима цифрового сверхусиления
(кумулятивного усиления).
L/M/H: Режим отключается, когда изменяется положение переключателя «L/M/H» и переключателя «DS.GAIN»
(кнопки «USER»).
DS.GAIN: Отключается только с помощью переключателя
«DS.GAIN» (кнопки «USER»).
- C U F R
D.ZOOM x2 ON
OFF
Включение/отключение (ON/OFF) двукратного (2x) масштабирования, когда кнопке «USER» камкордера назначена функция цифрового масштабирования.
- C U F R
D.ZOOM x3 ON
OFF
Включение/отключение (ON/OFF) трехкратного (3x) масштабирования, когда кнопке «USER» камкордера назначена функция цифрового масштабирования.
- C U F R
D.ZOOM x4 ON
OFF
Включение/отключение (ON/OFF) четырехкратного (4x) масштабирования, когда кнопке
«USER» камкордера назначена функция цифрового масштабирования.
- C U F R
RC CHECK SW R.REVIEW
PLAY
Установка действия камкордера при нажатии контрольной кнопки «REC» на выносном пульте управления.
R.REVIEW: Камкордер будет выполнять обзор видеозаписей.
PLAY: Камкордер будет выполнять воспроизведение.
- C U F R
WHITE BALANCE MODE
Пункт/Данные к сохранению
FILTER INH
Диапазон настроек
ON
OFF
- C U F R
SHOCKLESS
AWB
OFF
FAST
NORMAL
SLOW1
SLOW2
SLOW3
- C U F R
Комментарии
Выбор того, будут ли независимо сохраняться в памяти данные по балансу белого (группа A и группа B) для каждого цветокорректирующего фильтра.
ON: Независимо от цветокорректирующего фильтра в памяти (в 2-х запоминающих устройствах) сохраняются данные по группам A и B.
OFF: Данные в памяти (8 комплектов) по группам A и B сохраняются для соответствующих цветокорректирующих фильтров.
Установка продолжительности перехода к новому состоянию баланса белого, когда изменяется положение переключателя «WHITE BAL».
OFF: Переходить немедленно.
FAST: Примерно через 1 секунду.
NORMAL:Примерно через 2 секунды.
SLOW1: Примерно через 3 секунды.
SLOW2: Примерно через 10 секунд.
SLOW3: Примерно через 20 секунд.
Пункт/Данные к сохранению
AWB AREA
Диапазон настроек
25%
50%
90%
Комментарии
Выбор размеров участка распознания при выполнении автоматической подстройки баланса белого.
25%: Для распознания берется область в центре экрана, составляющая 25% от общей площади экрана.
50%: Для распознания берется область в центре экрана, составляющая 50% от общей площади экрана.
90%: Для распознания берется область в центре экрана, составляющая 90% от общей площади экрана.
- C U F R
AWB B MEM
ATW
Выбор функции, которая будет назначена положению «B» переключателя «WHITE BAL»..
MEM: Значение, достигнутое при автоматической подстройке баланса белого, сохраняется и используется каждый раз, когда переключатель «WHITE BAL» переводится в положение «B».
ATW: Назначается функция автоматического отслеживания баланса белого.
- C U F R
ATW SPEED
- C U F R
COLOR TEMP
PRE
NORMAL
SLOW
FAST
2300K↓
:
3200K
:
8000K
- - F -
Выбор контрольной скорости для процесса автоматического отслеживания баланса белого.
Выбор цветовой температуры, когда переключатель «WHITE BAL» установлен в положение «PRST».
● Поскольку диапазон цветовых температур, которые могут быть установлены, будет меняться в зависимости от положения цветокорректрующего фильтра, численное значение не может быть изменено, даже если реальная цветовая температура изменится изза выбора более высокой цветовой температуры.
AWB A TEMP
- - F -
2300K↓
:
3200K
:
8000K
Выбор цветовой температуры, когда переключатель «WHITE BAL» установлен в положение «A».
Если автоматическая подстройка баланса белого выполняется, когда переключатель находится в положении
«A», цветовая температура, имеющаяся в этот момент, запоминается для положения «A» переключателя «WHITE BAL». Если баланс белого уже был автоматически подстроен или был включен цветокорректирующий фильтр, то может быть отображен уровень до
9000K.
AWB B TEMP
- - F -
2300K↓
:
3200K
:
8000K
Выбор цветовой температуры, когда переключатель «WHITE BAL» установлен в положение «B».
Если автоматическая подстройка баланса белого выполняется, когда переключатель находится в положении
«B», цветовая температура, имеющаяся в этот момент, запоминается для положения «B» переключателя «WHITE BAL». Если баланс белого уже был автоматически подстроен или был включен цветокорректирующий фильтр, то может быть отображен уровень до
9000K.
Подчеркнутая опция в колонке «Диапазон настроек» означает предустановленный стандартный вариант.
Меню − Таблицы описания меню 161
USER SW GAIN
Пункт/Данные к сохранению
S.GAIN
30 dB
∗
●
Диапазон настроек
Комментарии
Выбор, включать или не включать значение «30 dB» для функции «SUPER
GAIN».
∗: Включать
●: Не включать
- C U F R
36 dB
∗
●
Выбор, включать или не включать значение «36 dB» для функции «SUPER
GAIN».
∗: Включать
●: Не включать
- C U F R
42 dB
∗
●
Выбор, включать или не включать значение «42 dB» для функции «SUPER
GAIN».
∗: Включать
●: Не включать
- C U F R
48 dB
∗
●
Выбор, включать или не включать значение «48 dB» для функции «SUPER
GAIN».
∗: Включать
●: Не включать
- C U F R
DS.GAIN
6 dB ↑
∗
●
Выбор, включать или не включать значение «6 dB ↑» для функции «DS
GAIN».
∗: Включать
●: Не включать
- C U F R
10 dB ↑
∗
●
Выбор, включать или не включать значение «10 dB ↑» для функции «DS
GAIN».
∗: Включать
●: Не включать
- C U F R
12 dB ↑
∗
●
Выбор, включать или не включать значение «12 dB ↑» для функции «DS
GAIN».
∗: Включать
●: Не включать
- C U F R
15 dB ↑
∗
●
Выбор, включать или не включать значение «15 dB ↑» для функции «DS
GAIN».
∗: Включать
●: Не включать
- C U F R
20 dB ↑
∗
●
Выбор, включать или не включать значение «20 dB ↑» для функции «DS
GAIN».
∗: Включать
●: Не включать
- C U F R
♦ Примечание
Когда функция «DS GAIN» активна, режим затвора
«SHUTTER MODE» переключается на «OFF».
LENS/IRIS
Пункт/Данные к сохранению
A.IRIS LEVEL
- C U F R
Диапазон настроек
000
:
045
:
100
A.IRIS PEAK/
AVE
000
:
030
:
100
Комментарии
Установка целевого значения диафрагмы.
Определение соотношения пикового и стандартного значений диафрагмы.
Большее заданное значение заставляет функцию автоматической подстройки диафрагмы «Auto Iris» реагировать на пиковое значение в окне распознания
«IRIS», тогда как меньшее значение заставляет ее реагировать на среднее значение в этом окне.
- C U F R
A.IRIS
WINDOW
NORM1
NORM2
CENTR
- C U F R
Выбор окна распознания для функции автоматической подстройки диафрагмы
«Auto Iris».
NORM1: Окно располагается ближе к центру экрана.
NORM2: Окно располагается ближе к нижнему краю экрана.
CENTR: Окно в виде вставки в центре экрана.
Установка целевого значения для функции «Super Iris» (функции коррекции подсветки).
S.IRIS LEVEL
- C U F R
IRIS GAIN
000
:
080
:
100
CAM
LENS
- C U F R
Выбор блока, управляющего функцией
«IRIS GAIN».
♦ Примечание
Объективы с экстендером, такие как
«x2», «x0.8», проданные до реализации системы FUDJINON DIGI POWER, выполняют компенсацию диафрагмы
(«IRIS») одновременно с работой экстендера. Соответственно, если в этом пункте для них будет выбрана опция «CAM», управление диафрагмой со стороны камерного блока камкордера будет производиться ненадлежащим образом.
IRIS GAIN
VALUE
01
:
10
:
Выбор настраиваемого значения для функции «IRIS GAIN». Эта установка будет действительна, если в пункте
«IRIS GAIN» выбрана опция «CAM».
- C U F R
20
Подчеркнутая опция в колонке «Диапазон настроек» означает предустановленный стандартный вариант.
Меню − Таблицы описания меню 162
MAIN OPERATION
BATTERY / P2CARD
Пункт/Данные к сохранению
BATTERY
SELECT
Диапазон настроек
PROPAC14
TRIMPAC14
HYTRON50
HYTRON140
DIONIC90
DIONIC160
NP-L7
ENDURA7
ENDURA10
ENDURA-D
PAG L95
BP-L65/95
NICD14
TYPE A
- C U F -
TYPE B
EXT DC IN
SELECT
AC ADPT
PROPAC14
TRIMPAC14
HYTRON50
HYTRON140
DIONIC90
DIONIC160
NP-L7
ENDURA7
ENDURA10
ENDURA-D
PAG L95
BP-L65/95
NICD14
TYPE A
TYPE B
- C U F -
BATT NEAR
END ALARM
ON
OFF
- C U F -
BATT NEAR
END CANCEL
ON
OFF
Комментарии
Выбор типа используемой аккумуляторной батареи. Определение остаточного уровня заряда аккумулятора будет также производиться в соответствии с выбранным здесь типом аккумулятора.
Выбор опций в колонке «Диапазон настроек» можно изменять путем выбора различных настроек в пунктах меню «BATTERY SETTING1» (стр. 164) и «BATTERY SETTING2» (стр. 165).
Первичное значение для «TYPE A» установлено на «DIONIC90», а для
«TYPE B» − на «HYTRON140».
В случае использования аккумуляторных батарей BP-GL65 или
BP-GL95 производства компании Sony в этом пункте устанавливайте опцию
«BP-L65/95».
Выбор типа внешнего источника постоянного тока, подключенного к камкордеру через вход «DC IN».
Определение остаточного уровня заряда в таком источнике также будет производиться в соответствии с выбранным здесь типом источника.
Выбор опций в колонке «Диапазон настроек» можно изменять путем выбора различных настроек в пунктах меню «BATTERY SETTING1» (стр. 164) и «BATTERY SETTING2» (стр. 165).
Аналоговое напряжение будет отображаться на экране видоискателя.
Первичное значение для «TYPE A» установлено на «DIONIC90», а для
«TYPE B» − на «HYTRON140».
В случае использования аккумуляторных батарей BP-GL65 или
BP-GL95 производства компании Sony в этом пункте устанавливайте опцию
«BP-L65/95».
Выберите, подавать или нет сигнал неисправности, когда аккумуляторная батарея близка к полному разряду.
- C U F -
BATT END
ALARM
ON
OFF
- C U F -
BATT REMAIN
FULL
70%
100%
При выборе опции «ON» сигнал неисправности и индикацию на экране, выдаваемую в соответствии с установкой пункта «BATT NEAR END
ALARM», можно отключить нажатием кнопки «MODE CHECK».
Выберите, подавать или нет сигнал неисправности, когда аккумуляторная батарея разряжена.
Устанавливается тип отображения остающегося уровня заряда аккумулятора в виде полоскового индикатора на экране камкордера при использовании цифровых типов аккумуляторов.
70%: Индикация «FULL» (батарея заряжена полностью) при уровне заряда батареи более 70%.
100%: Индикация «FULL» (батарея заряжена полностью) при уровне заряда батареи 100%. - C U F -
Пункт/Данные к сохранению
CARD NEAR
END ALARM
Диапазон настроек
ON
OFF
Комментарии
Выберите, подавать или нет сигнал неисправности, когда используемая карта P2 почти заполнена.
- C U F -
CARD NEAR
END TIME
2min
3min
Выбор времени записи, остающегося для карты P2, после которого подавать сигнал неисправности в соответствии с установкой в пункте «CARD NEAR END
ALARM».
- C U F -
CARD END
ALARM
ON
OFF
Выберите, подавать или нет сигнал неисправности, когда используемая карта P2 заполнена до конца.
- C U F -
CARD
REMAIN/■
3min/■
5min/■
- C U F -
Установка продолжительности времени записи, соответствующей одному отрезку (■) на полосковом индикаторе остающейся свободной памяти на карте
P2.
3min/■: Один отрезок соответствует 3 минутам записи.
5min/■: Один отрезок соответствует 5 минутам записи.
Подчеркнутая опция в колонке «Диапазон настроек» означает предустановленный стандартный вариант.
Меню − Таблицы описания меню 163
BATTERY SETTING1
Пункт/Данные к сохранению
PROPAC14
∗
●
Диапазон настроек
Комментарии
Активация/деактивация выбора, сделанного в пункте «BATTERY SELECT».
∗: Активация выбора.
●: Деактивация выбора.
AUTO
MANUAL
11.0
:
- C U F -
13.8
:
15.0
TRIMPAC14
∗
●
AUTO
MANUAL
11.0
:
13.6
:
- C U F -
15.0
HYTRON50
∗
●
AUTO
MANUAL
Выбор автоматического или ручного режима установки значения напряжения для близкого к разрядке аккумулятора
(«NEAR END»).
AUTO: Автоматическая установка значения напряжения.
MANUAL: Установка напряжения вручную.
Когда в предыдущем пункте меню выбрана опция «MANUAL», установка значения напряжения для близкого к разрядке аккумулятора («NEAR END») производится здесь с шагом 0,1 вольт.
Активация/деактивация выбора, сделанного в пункте «BATTERY SELECT».
∗: Активация выбора.
●: Деактивация выбора.
Выбор автоматического или ручного режима установки значения напряжения для близкого к разрядке аккумулятора
(«NEAR END»).
AUTO: Автоматическая установка значения напряжения.
MANUAL: Установка напряжения вручную.
Когда в предыдущем пункте меню выбрана опция «MANUAL», установка значения напряжения для близкого к разрядке аккумулятора («NEAR END») производится здесь с шагом 0,1 вольт.
Активация/деактивация выбора, сделанного в пункте «BATTERY SELECT».
∗: Активация выбора.
●: Деактивация выбора.
Выбор автоматического или ручного режима установки значения напряжения для близкого к разрядке аккумулятора
(«NEAR END»).
AUTO: Автоматическая установка значения напряжения.
MANUAL: Установка напряжения вручную..
11.0
:
- C U F -
13.5
:
15.0
HYTRON140
∗
●
AUTO
MANUAL
11.0
:
- C U F -
13.5
:
15.0
DIONIC90
∗
●
AUTO
MANUAL
11.0
:
13.6
:
- C U F -
15.0
Когда в предыдущем пункте меню выбрана опция «MANUAL», установка значения напряжения для близкого к разрядке аккумулятора («NEAR END») производится здесь с шагом 0,1 вольт.
Активация/деактивация выбора, сделанного в пункте «BATTERY SELECT».
∗: Активация выбора.
●: Деактивация выбора.
Выбор автоматического или ручного режима установки значения напряжения для близкого к разрядке аккумулятора
(«NEAR END»).
AUTO: Автоматическая установка значения напряжения.
MANUAL: Установка напряжения вручную.
Когда в предыдущем пункте меню выбрана опция «MANUAL», установка значения напряжения для близкого к разрядке аккумулятора («NEAR END») производится здесь с шагом 0,1 вольт.
Активация/деактивация выбора, сделанного в пункте «BATTERY SELECT».
∗: Активация выбора.
●: Деактивация выбора.
Выбор автоматического или ручного режима установки значения напряжения для близкого к разрядке аккумулятора
(«NEAR END»).
AUTO: Автоматическая установка значения напряжения.
MANUAL: Установка напряжения вручную.
Когда в предыдущем пункте меню выбрана опция «MANUAL», установка значения напряжения для близкого к разрядке аккумулятора («NEAR END») производится здесь с шагом 0,1 вольт.
Пункт/Данные к сохранению
DIONIC160
∗
●
Диапазон настроек
Комментарии
Активация/деактивация выбора, сделанного в пункте «BATTERY SELECT».
∗: Активация выбора.
●: Деактивация выбора.
AUTO
MANUAL
- C U F -
NP-L7
- C U F -
ENDURA7
11.0
:
13.2
:
15.0
∗
●
AUTO
MANUAL
11.0
:
13.2
:
15.0
∗
●
AUTO
MANUAL
Выбор автоматического или ручного режима установки значения напряжения для близкого к разрядке аккумулятора
(«NEAR END»).
AUTO: Автоматическая установка значения напряжения.
MANUAL: Установка напряжения вручную.
Когда в предыдущем пункте меню выбрана опция «MANUAL», установка значения напряжения для близкого к разрядке аккумулятора («NEAR END») производится здесь с шагом 0,1 вольт.
Активация/деактивация выбора, сделанного в пункте «BATTERY SELECT».
∗: Активация выбора.
●: Деактивация выбора.
Выбор автоматического или ручного режима установки значения напряжения для близкого к разрядке аккумулятора
(«NEAR END»).
AUTO: Автоматическая установка значения напряжения.
MANUAL: Установка напряжения вручную.
Когда в предыдущем пункте меню выбрана опция «MANUAL», установка значения напряжения для близкого к разрядке аккумулятора («NEAR END») производится здесь с шагом 0,1 вольт.
Активация/деактивация выбора, сделанного в пункте «BATTERY SELECT».
∗: Активация выбора.
●: Деактивация выбора.
Выбор автоматического или ручного режима установки значения напряжения для близкого к разрядке аккумулятора
(«NEAR END»).
AUTO: Автоматическая установка значения напряжения.
MANUAL: Установка напряжения вручную.
- C U F -
ENDURA10
11.0
:
13.2
:
15.0
∗
●
Когда в предыдущем пункте меню выбрана опция «MANUAL», установка значения напряжения для близкого к разрядке аккумулятора («NEAR END») производится здесь с шагом 0,1 вольт.
Активация/деактивация выбора, сделанного в пункте «BATTERY SELECT».
∗: Активация выбора.
●: Деактивация выбора.
- C U F -
ENDURA-D
AUTO
MANUAL
11.0
:
13.2
:
15.0
∗
●
AUTO
MANUAL
Выбор автоматического или ручного режима установки значения напряжения для близкого к разрядке аккумулятора
(«NEAR END»).
AUTO: Автоматическая установка значения напряжения.
MANUAL: Установка напряжения вручную.
Когда в предыдущем пункте меню выбрана опция «MANUAL», установка значения напряжения для близкого к разрядке аккумулятора («NEAR END») производится здесь с шагом 0,1 вольт.
Активация/деактивация выбора, сделанного в пункте «BATTERY SELECT».
∗: Активация выбора.
●: Деактивация выбора.
Выбор автоматического или ручного режима установки значения напряжения для близкого к разрядке аккумулятора
(«NEAR END»).
AUTO: Автоматическая установка значения напряжения.
MANUAL: Установка напряжения вручную.
11.0
:
13.2
:
15.0
Когда в предыдущем пункте меню выбрана опция «MANUAL», установка значения напряжения для близкого к разрядке аккумулятора («NEAR END») производится здесь с шагом 0,1 вольт.
- C U F -
Подчеркнутая опция в колонке «Диапазон настроек» означает предустановленный стандартный вариант.
Меню − Таблицы описания меню 164
Пункт/Данные к сохранению
PAG L95
∗
●
Диапазон настроек
Комментарии
Активация/деактивация выбора, сделанного в пункте «BATTERY SELECT».
∗: Активация выбора.
●: Деактивация выбора.
AUTO
MANUAL
11.0
:
- C U F -
13.5
:
15.0
BP-L65/95
∗
●
Выбор автоматического или ручного режима установки значения напряжения для близкого к разрядке аккумулятора
(«NEAR END»).
AUTO: Автоматическая установка значения напряжения.
MANUAL: Установка напряжения вручную.
Когда в предыдущем пункте меню выбрана опция «MANUAL», установка значения напряжения для близкого к разрядке аккумулятора («NEAR END») производится здесь с шагом 0,1 вольт.
AUTO
MANUAL
Активация/деактивация выбора, сделанного в пункте «BATTERY SELECT».
∗: Активация выбора.
●: Деактивация выбора.
Выбор автоматического или ручного режима установки значения напряжения для близкого к разрядке аккумулятора
(«NEAR END»).
AUTO: Автоматическая установка значения напряжения.
MANUAL: Установка напряжения вручную.
11.0
:
13.5
:
- C U F - 15.0
Когда в предыдущем пункте меню выбрана опция «MANUAL», установка значения напряжения для близкого к разрядке аккумулятора («NEAR END») производится здесь с шагом 0,1 вольт.
BATTERY SETTING2
Пункт/Данные к сохранению
NICD14
∗
●
Диапазон настроек
NEAR END 11.0
:
13.8
:
15.0
Комментарии
Активация/деактивация выбора, сделанного в пункте «BATTERY SELECT».
∗: Активация выбора.
●: Деактивация выбора.
Установка значения напряжения для близкого к разрядке аккумулятора («NEAR
END») с шагом 0,1 вольт.
END
- C U F -
TYPE A
FULL
NEAR END
END
11.0
:
13.4
:
15.0
∗
●
12.0
:
15.1
:
17.0
11.0
:
13.6
:
15.0
11.0
:
12.9
:
15.0
Установка значения напряжения для разряженного аккумулятора («END») с шагом 0,1 вольт.
Активация/деактивация выбора, сделанного в пункте «BATTERY SELECT».
∗: Активация выбора.
●: Деактивация выбора.
Установка значения напряжения для индикации полностью заряженного аккумулятора («FULL») с шагом 0,1 вольт.
Установка значения напряжения для индикации близкого к разрядке аккумулятора («NEAR END») с шагом 0,1 вольт.
Установка значения напряжения для индикации разряженного аккумулятора
(«END») с шагом 0,1 вольт.
- C U F -
TYPE B
FULL
NEAR END
END
∗
●
12.0
:
15.2
:
17.0
11.0
:
13.0
:
15.0
11.0
:
12.4
:
15.0
Активация/деактивация выбора, сделанного в пункте «BATTERY SELECT».
∗: Активация выбора.
●: Деактивация выбора.
Установка значения напряжения для индикации полностью заряженного состояния аккумулятора («FULL») с шагом
0,1 вольт.
Установка значения напряжения для индикации близкого к разряду аккумулятора («NEAR END») с шагом 0,1 вольт.
Установка значения напряжения для индикации разряженного аккумулятора
(«END») с шагом 0,1 вольт.
- C U F -
● Если на видеокамеру установлена аккумуляторная батарея цифрового типа, остающийся уровень заряда батареи отображается в процентах.
Подчеркнутая опция в колонке «Диапазон настроек» означает предустановленный стандартный вариант.
Меню − Таблицы описания меню 165
MIC/AUDIO1
Пункт/Данные к сохранению
FRONT VR
CH1
Диапазон настроек
OFF
FRONT
W.L.
REAR
ALL
- C U F -
FRONT VR
CH2
OFF
FRONT
W.L.
REAR
ALL
- C U F -
MIC LOWCUT
CH1
OFF
FRONT
W.L.
REAR
- C U F -
MIC LOWCUT
CH2
OFF
FRONT
W.L.
REAR
- C U F -
MIC LOWCUT
CH3
OFF
FRONT
W.L.
REAR
- C U F -
Комментарии
Выбор активации/деактивации регулятора «FRONT AUDIO LEVEL» для сигнала, выбранного в качестве входного сигнала для аудиоканала
«AUDIO CH1».
OFF: Деактивация регулятора для любого входящего сигнала.
Уровень записи не будет меняться при вращении регулятора громкости.
FRONT: Активируется только при выборе опции «FRONT».
W.L.: Активируется только при выборе опции «WIRELESS».
REAR: Активируется только при выборе опции «REAR».
ALL: Активируется для любого из выбранных входных сигналов.
Выбор активации/деактивации регулятора «FRONT AUDIO LEVEL» для сигнала, выбранного в качестве входного сигнала для аудиоканала
«AUDIO CH2».
OFF: Деактивация регулятора для любого входящего сигнала.
Уровень записи не будет меняться при вращении регулятора громкости.
FRONT: Активируется только при выборе опции «FRONT».
W.L.: Активируется только при выборе опции «WIRELESS».
REAR: Активируется только при выборе опции «REAR».
ALL: Активируется для любого из выбранных входных сигналов.
Выбор микрофонного фильтра высокой частоты для входного канала 1 (Input
Channel 1).
OFF: Деактивация микрофонного фильтра высокой частоты для любого входящего сигнала.
FRONT: Микрофонный фильтр высокой частоты активируется только при выборе переднего микрофона.
W.L.: Микрофонный фильтр высокой частоты активируется только при выборе беспроводного микрофона.
REAR: Микрофонный фильтр высокой частоты активируется только при выборе заднего микрофона.
Выбор микрофонного фильтра высокой частоты для входного канала 2 (Input
Channel 2).
OFF: Деактивация микрофонного фильтра высокой частоты для любого входящего сигнала.
FRONT: Микрофонный фильтр высокой частоты активируется только при выборе переднего микрофона.
W.L.: Микрофонный фильтр высокой частоты активируется только при выборе беспроводного микрофона.
REAR: Микрофонный фильтр высокой частоты активируется только при выборе заднего микрофона.
Выбор микрофонного фильтра высокой частоты для входного канала 3 (Input
Channel 3).
OFF: Деактивация микрофонного фильтра высокой частоты для любого входящего сигнала.
FRONT: Микрофонный фильтр высокой частоты активируется только при выборе переднего микрофона.
W.L.: Микрофонный фильтр высокой частоты активируется только при выборе беспроводного микрофона.
REAR: Микрофонный фильтр высокой частоты активируется только при выборе заднего микрофона.
Пункт/Данные к сохранению
MIC LOWCUT
CH4
Диапазон настроек
OFF
FRONT
W.L.
REAR
Комментарии
Выбор микрофонного фильтра высокой частоты для входного канала 4 (Input
Channel 4).
OFF: Деактивация микрофонного фильтра высокой частоты для любого входящего сигнала.
FRONT: Микрофонный фильтр высокой частоты активируется только при выборе переднего микрофона.
W.L.: Микрофонный фильтр высокой частоты активируется только при выборе беспроводного микрофона.
REAR: Микрофонный фильтр высокой частоты активируется только при выборе заднего микрофона.
- C U F -
LIMITER CH1 ON
OFF
Выбор ограничителя.
Ограничитель активируется, когда переключатель «AUDIO SELECT CH1» устанавливается в положение «MAN». - C U F -
LIMITER CH2 ON
OFF
Выбор ограничителя.
Ограничитель активируется, когда переключатель «AUDIO SELECT CH2» устанавливается в положение «MAN». - C U F -
AUTO LEVEL
CH3
ON
OFF
Выбор метода установки уровня записи.
Более подробная информация содержится в разделе «Уровни записи по аудиоканалам 3 и 4» (стр. 47). - C U F -
AUTO LEVEL
CH4
ON
OFF
Выбор метода установки уровня записи.
Более подробная информация содержится в разделе «Уровни записи по аудиоканалам 3 и 4» (стр. 47). - C U F -
25M REC CH
SEL
2CH
4CH
Выбор аудиоканалов, по которым будет производиться запись в форматах
DVCPRO и DV.
2CH: Запись только по каналам CH1 и
CH2.
4CH: Запись по всем каналам от CH1 до
CH4.
- C U F -
TEST TONE OFF
NORMAL
ALWAYS
CHSEL
Выбор испытательного тонального сигнала.
OFF: Испытательный тональный сигнал не выдается.
NORMAL: Испытательные тональные сигналы выдаются по всем аудиоканалам (CH1 – CH4), когда селекторный переключатель «OUTPUT/
AUTO KNEE» установлен в положение «BARS», а переключатель «AUDIO IN
CH1» был переключен на
«FRONT».
ALWAYS: Испытательные тональные сигналы выдаются по всем аудиоканалам (CH1 – CH4), когда селекторный переключатель «OUTPUT/
AUTO KNEE» установлен в положение «BARS».
CHSEL: Испытательные тональные сигналы выдаются по тем аудиоканалам (CH1 или CH2), для которых переключатель
«AUDIO IN CH1/CH2» был переключен на «FRONT», при том что селекторный переключатель «OUTPUT/
AUTO KNEE» установлен в положение «BARS».
Испытательные тональные сигналы по каналам CH3 и CH4 не выдаются.
- C U F -
Подчеркнутая опция в колонке «Диапазон настроек» означает предустановленный стандартный вариант.
Меню − Таблицы описания меню 166
MIC/AUDIO2
Пункт/Данные к сохранению
FRONT MIC
POWER
Диапазон настроек
ON
OFF
- C U F -
REAR MIC
POWER
ON
OFF
Комментарии
Выбор фантомного электропитания для переднего микрофона.
- C U F -
MONITOR
SELECT
STEREO
MIX
Выбор фантомного электропитания для заднего микрофона.
Если выбирается опция «OFF», никакого фантомного питания не подается, даже если переключатель
«REAR AUDIO CH1» или «REAR AUDIO
CH2» установлен на «+48».
Если переключатель «MONITOR» установлен в положение «ST» (стерео), выберите формат сигнала для выхода на монитор.
Выберите уровень входного сигнала от переднего микрофона.
- C U F -
FRONT MIC
LEVEL
-40dB
-50dB
- C U F -
REAR MIC CH1
LVL
-50dB
-60dB
- C U F -
REAR MIC CH2
LVL
-50dB
-60dB
Выберите уровень входного сигнала от заднего микрофона.
Выберите уровень входного сигнала от заднего микрофона.
- C U F -
REAR LINE IN
LVL
0dB
+4dB
- C U F -
-3dB
Выберите уровень входного сигнала с заднего линейного входа.
AUDIO OUT
LVL
0dB
+4dB
- C U F -
-3dB
HEADROOM 18dB
20dB
Выберите уровень выходного аудиосигнала.
Выберите величину запаса аудиосигнала по мощности (при стандартном уровне).
- C U F -
WIRELESS
WARN
ON
OFF
Выберите, активировать или нет сигнал неисправности при плохом приеме беспроводного сигнала.
- C U F -
Подчеркнутая опция в колонке «Диапазон настроек» означает предустановленный стандартный вариант.
TC/UB
Пункт/Данные к сохранению
TC MODE
Диапазон настроек
DF
NDF
Комментарии
Установка режима временного кода.
DF: Режим с пропуском кадров
NDF: Режим без пропуска кадров.
♦ Примечание
Если камкордер работает при 50 Гц или в режимах 24P или 24PA, всегда используется режим временного кода без пропуска кадров (NDF).
- C U F -
UB MODE USER
TIME
DATE
EXT
TCG
FRM RATE
REGEN
- C U F -
VITC UB MODE USER/EXT
TIME
DATE
TCG
FRM RATE
REGEN
- C U F -
TCG SET HOLD ON
OFF
- C U F -
Выбор режима пользовательских битов
USER: Выбор значения UB, заданного в этой области ЖК-экрана.
TIME: Выбор местного времени (часы, минуты и секунды).
DATE: Выбор местной даты и времени
(по 2 последних цифры года, месяца, даты и времени).
EXT: Если в пункте «REC SIGNAL» экрана «SYSTEM MODE» выбрана опция «CAM», «VIDEO» или «SDI», записываются пользовательские биты сигнала, поступающего через вход «TC
IN». Если выбрана опция
«1394», записываются пользовательские биты сигнала, поступающего через вход
«DVCPRO/DV». Если их считывание не удается, сохраняется величина, принятая в пункте «USER».
TCG: В пользовательских битах отображается значение генератора временного кода
(TCG).
FRM RATE:
Выбор съемочных данных
(например, кадровый режим) для камеры. Более подробную информацию можно найти в разделе «Информация о частоте кадров, записываемая в пользовательских битах» (стр.
50).
REGEN:
Считывание значения, сохраненного на карте P2, и продолжение его записи.
♦ Примечание
Если камкордер работает в режиме
720P, всегда выбирается опция «FRM
RATE».
Выбор режима пользовательских битов для VAUX TC (VITC).
USER/EXT:
Если в «UB MODE» выбрана опция
«EXT», записывается значение
«EXT». В противном случае записывается величина «USER», принятая в пункте «UB».
TIME: Выбор местного времени (часы, минуты и секунды).
DATE: Выбор местной даты и времени
(по 2 последних цифры года, месяца, даты и времени).
TCG: В пользовательских битах отображается значение TCG.
FRM RATE:
Введение съемочных данных
(кадровый режим и т.п.), принятых для камеры. Более подробную информацию можно найти в разделе «Информация о частоте кадров, записываемая в пользовательских битах» (стр.
50).
REGEN: Считывание значения, сохраненного на карте P2, и продолжение его записи.
♦ Примечание
Если камкордер работает в режиме
24P, 24PA или 720P, всегда выбирается опция «FRM RATE».
Включение/выключение (ON/OFF) функции, позволяющей всегда начинать запись (при очередном включении питания камкордера) со значения TCG, заданного до того, как питание было выключено.
Меню − Таблицы описания меню 167
Пункт/Данные к сохранению
Диапазон настроек
FIRST REC TC PRESET
REGEN
Комментарии
Для ситуации, когда производится первая запись после включения питания камкордера, вставляется P2-карта и затем происходит переключение с этой карты на другую целевую карту, выберите, надо ли воспроизводить предыдущий временной код на новой карте P2.
PRESET:
Будет использоваться внутренний временной код камкордера.
REGEN:
В клипах, записываемых на новую карту P2, будет воссоздан временной код, соответствующий коду последнего клипа (с самыми последними данными даты и времени).
♦ Примечания
● Соблюдайте точность при установке даты и времени. В качестве руководства см. раздел «Установка даты и времени внутренних часов камкордера» (стр. 52).
● При работе в режимах 24P или 24PA, воссоздание временного кода карт, на которых запись производилась в режимах с пропуском кадров («drop frame»), не производится.
- C U F -
P.OFF LCD
DISPLAY
ON
OFF
Выбор, показывать или нет настройки временного кода и работу счетчика на ЖКмониторе при выключенном питании камкордера.
ON: Показывать настройки и индикацию счетчика временного кода при выключенном питании камкордера.
OFF: Отключать ЖК-монитор при выключении питания камкордера.
Настройки и индикация счетчика временного кода деактивируются.
- C U F -
TC OUT TCG
TCG/TCR
- C U F -
TC DISP SEL 30F
24F
Выбор вида временного кода, который будет выдаваться на выход «TC OUT».
TCG: Всегда выдавать величину, вырабатываемую генератором временного кода.
TCG/TCR:
Выдавать величину, вырабатываемую генератором временного кода, в режиме записи и величину, показываемую считывателем временного кода, в режиме воспроизведения.
Выбор формата отображения цифр временного кода на кадре (только для режимов 1080-59.94i, 720-59.94P или 480-
59.94i).
30F: Показывать цифры временного кода в расчете на 30 кадров в секунду.
24F: Преобразовывать цифры временного кода в расчете на 24 кадра в секунду.
- C U F -
TC VIDEO
SYNCHRO
0
1
2
3
Настройка поправки при выдаче временного кода в соответствии с задержкой видеосигналов.
0: Не давать поправки.
1: Обеспечивать задержку вводимого временного кода в соответствии с временной раскладкой видеоизображения.
2: Обеспечивать ускорение временного кода в соответствии с временной раскладкой видеоизображения.
3: Задерживать вводимый временной код и ускорять выводимый временной код в соответствии с временной раскладкой видеоизображения.
Более подробную информацию можно найти в разделе «Внешняя синхронизация временного кода» (стр. 54).
- C U F -
Пункт/Данные к сохранению
REC REVIEW
REGEN
Диапазон настроек
ON
OFF
Комментарии
Выберите, надо ли регенерировать предыдущий временной код на карте
P2 во время начала очередного сеанса записи, после того как в пункте «RET
SW» экрана «SW MODE» была выбрана опция «R.REVIEW» и нажата кнопка «RET» на объективе или кнопка
«USER» камкордера, которой перед этим была назначена функция «RET
SW».
ON: Временной код регенерируется в соответствии с имеющимся значением на карте P2.
OFF: Временной код не регенерируется.
- C U F -
UMID SET/INFO
Пункт/Данные к сохранению
COUNTRY
Диапазон настроек
NO-INFO
Комментарии
Ввод обозначения страны пользователя. Пока не введена информация, отображается «NO-
INFO».
- C U F -
ORGANIZATION NO-INFO Ввод названия организации или компании пользователя. Пока не введена информация, отображается
«NO-INFO».
- C U F -
USER NO-INFO Ввод имени пользователя. Пока не введена информация, отображается
«NO-INFO».
- C U F -
DEVICE NODE Отображается идентификационный номер (ID) продукта.
- - -
♦ Примечание
По вопросам составления информации UMID обращайтесь к разделу «Введение информации UMID» на стр. 59.
Подчеркнутая опция в колонке «Диапазон настроек» означает предустановленный стандартный вариант.
Меню − Таблицы описания меню 168
FILE
SD CARD READ/WRITE
Пункт/Данные к сохранению
R.SELECT 1
:
8
Диапазон настроек
Комментарии
Выбор номера файла для считывания.
- - - F -
READ Считывание данных с карты памяти SD.
- - - - -
W.SELECT 1
:
8
- - - F -
WRITE
Выбор номера файла для записи в него данных.
Запись данных о настройках меню камкордера на карту памяти SD.
- - - - -
CARD CONFIG
- - - - -
TITLE READ
Форматирование карты памяти SD.
Считать заголовок данных, записанных на карту памяти SD.
- - - - -
TITLE1-8
∗∗∗∗
∗∗∗∗
Можно ввести до 8 буквенных символов заголовка данных.
- - - - -
♦ Примечание
При действии режима «USB DEVICE» выдается сообщение об ошибке, даже если выполняются соответствующие пункты раздела «SD CARD READ/WRITE», так как не происходит доступа к карте памяти SD. В этом случае установите в «PC
MODE» значение «OFF» и снова запустите выполнение этих операций.
SD CARD R/W SELECT
Пункт/Данные к сохранению
SYNCHRO
SCAN
Диапазон настроек
ON
OFF
Комментарии
Определите, использовать или нет настройки пунктов экрана «SYSTEM
MODE» в ситуации, когда данные считываются с карты памяти SD или записываются на нее.
- - - F -
ID READ/
WRITE
ON
OFF
Выберите, включать или нет идентификационный номер (ID) камеры при считывании данных с карты памяти
SD или записи на нее.
- - - F -
USER MENU
SELECT R/W
ON
OFF
Выберите, включать или нет настройки пункта «FILE MENU SELECT» при считывании данных с карты памяти SD или записи на нее.
- - - F -
SYSTEM
MENU R/W
ON
OFF
Выберите, использовать или нет настройки всех экранов за исключением экрана «SYSTEM MODE» страницы
«SYSTEM SETTING» и настроек страницы «OPTION MENU», при считывании данных с карты памяти SD или записи на нее.
- - - F -
PAINT MENU
LEVEL R/W
ON
OFF
Выберите, включать или нет настроенные значения пунктов страницы «PAINT» при считывании данных с карты памяти SD или записи на нее. - - - F -
PAINT MENU
SW(■) R/W
ON
OFF
Выберите, включать или нет значения, установленные в пунктах страницы
«PAINT MENU» при считывании данных с карты памяти SD или записи на нее.
- - - F -
VF MENU R/W ON
OFF
Выберите, включать или нет значения, установленные в пунктах страницы
«VF» при считывании данных с карты памяти SD или записи на нее.
- - - F -
CAM OPE
MENU R/W
ON
OFF
- - - F -
Выберите, включать или нет значения, установленные в пунктах страницы
«CAM OPERATION» при считывании данных с карты памяти SD или записи на нее.
MAIN OPE
MENU R/W
- - - F -
ON
OFF
Выберите, включать или нет значения, установленные в пунктах страницы
«MAIN OPERATION» при считывании данных с карты памяти SD или записи на нее.
MAINTE MENU
R/W
ON
OFF
Выберите, включать или нет значения, установленные в пунктах страницы
«MAINTENANCE» при считывании данных с карты памяти SD или записи на нее. - - - F -
Подчеркнутая опция в колонке «Диапазон настроек» означает предустановленный стандартный вариант.
Меню − Таблицы описания меню 169
LENS FILE
Пункт/Данные к сохранению
FILE NO. 1
:
8
Диапазон настроек
Комментарии
Выбор номера файла объектива.
- - - F -
READ Считывание данных из файла объектива.
- - - - -
WRITE Запись данных в файл объектива.
- - - - -
RESET ALL
- - - - -
TITLE1-8
∗∗∗∗∗∗∗∗
∗∗∗∗
Сброс всех данных файла объектива.
Можно ввести до 12 буквенных символов заголовка.
- - - - -
LENS FILE CARD R/W
Пункт/Данные к сохранению
CARD FILE
SELECT
1
:
8
Диапазон настроек
Комментарии
Выбор номера файла объектива на карте памяти SD.
- - - F -
READ Считывание данных из файла объектива, записанного на карте памяти SD.
- - - - -
WRITE Запись данных в файл объектива на карте памяти SD.
- - - - -
TITLE READ
- - - - -
TITLE1-8
∗∗∗∗∗∗∗∗
∗∗∗∗
Считывание заголовка файла объектива, записанного на карте памяти SD.
Введение заголовка, включающего максимум 12 буквенных символов.
- - - - -
♦ Примечание
При действии режима «USB DEVICE» выдается сообщение об ошибке, даже если выполняются соответствующие пункты раздела «LENS FILE CARD R/W», так как не происходит доступа к карте памяти SD. В этом случае установите в «PC
MODE» значение «OFF» и снова запустите выполнение этих операций.
SCENE
Пункт/Данные к сохранению
READ USER
DATA
Диапазон настроек
Комментарии
Считывание данных из пользовательской области памяти.
- - - - -
SCENE SEL 1
:
4
- - - F -
READ
Выбор файла сцены.
Считывание файла сцены.
- - - - -
WRITE
- - - - -
RESET
- - - - -
TITLE1-4
Запись файла сцены.
Сброс данных файла сцены и переход на первоначальные значения
Создание заголовка файла сцены.
- - - - -
♦ Примечание
При действии режима «USB DEVICE» выдается сообщение об ошибке, даже если выполняются соответствующие пункты раздела «READ USER DATA», так как не происходит доступа к карте памяти SD. В этом случае установите в «PC MODE» значение «OFF» и снова запустите выполнение этих операций.
INITIALIZE
Пункт/Данные к сохранению
READ
FACTORY
DATA
Диапазон настроек
Комментарии
Все параметры меню (MAIN MENU,
OPTION MENU) сбрасываются до стандартных значений (заводских установок).
♦ Примечание
Сброс до стандартных значений
(заводских установок) не производится в отношении следующих параметров:
● Scene file (файлов сцены);
● User data (пользовательских данных);
● Lens file (файлов объективов);
● Black shading data (данных шейдинга черного). - - - - -
WRITE USER
DATA
Сохранение параметров меню, наиболее предпочитаемых пользователем, во внутренней памяти камкордера.
- - - - -
♦ Примечание
При действии режима «USB DEVICE» выдается сообщение об ошибке, даже если выполняются соответствующие пункты раздела «READ FACTORY DATA», так как не происходит доступа к карте памяти SD. В этом случае установите в «PC
MODE» значение «OFF» и снова запустите выполнение этих операций.
Подчеркнутая опция в колонке «Диапазон настроек» означает предустановленный стандартный вариант.
Меню − Таблицы описания меню 170
MAINTENANCE
SYSTEM CHECK
Пункт/Данные к сохранению
COLOR
CHECK
Диапазон настроек
ON
OFF
Комментарии
Включение/выключение (ON/OFF) функции проверки работоспособности камкордера AJ-HPX2100.
В видоискателе отображается уровень
RGB для области в центре экрана, показывающий, действительно ли каждый сигнал качественно передается по оптическому каналу на цифровой канал и правильно обрабатывается.
- - - - -
LENS ADJ
Пункт/Данные к сохранению
F2.8 ADJ
Диапазон настроек
ON
OFF
- - - - -
F16 ADJ ON
OFF
Комментарии
Когда в этом пункте выбирается опция
«ON», диафрагма устанавливается только на значение F2.8 (на объективе будет производиться подстройка к
F2.8).
Когда в этом пункте выбирается опция
«ON», диафрагма устанавливается только на значение F16 (на объективе будет производиться подстройка к F16).
- - - - -
BLACK SHADING
Пункт/Данные к сохранению
CORRECT
Диапазон настроек
ON
OFF
Комментарии
Включение/выключение (ON/OFF) функции цифровой компенсации шейдинга черного.
- C U F R
DETECTION
(DIG)
- Выполнение цифровой компенсации шейдинга черного.
- - - - -
WHITE SHADING
Пункт/Данные к сохранению
CORRECT
Диапазон настроек
ON
OFF
Комментарии
Включение/выключение (ON/OFF) функции компенсации шейдинга белого.
- C U F R
R H SAW
R H PARA
R V SAW
R V PARA
G H SAW
-255
:
+000
:
+255
G H PARA
G V SAW
G V PARA
B H SAW
B H PARA
B V SAW
B V PARA
- - - F -
Выполнение цифровой компенсации шейдинга белого вручную.
Пилообразные и параболические сигналы по соответствующим каналам
RGB подстраиваются в вертикальном и горизонтальном направлении.
LENS FILE ADJ
Пункт/Данные к сохранению
Диапазон настроек
RB GAIN CTRL
RESET
ON
OFF
Комментарии
ON: Сбрасываются величины усиления по каналам R и B, заданные в экране «RB GAIN CONTROL».
Кроме этого, сбрасываются значения компенсации бликов, установленные для каналов R, G и
B в экране «RGB BLACK
CONTROL».
OFF: Активируются величины усиления по каналам R и B, заданные в экране «RB GAIN CONTROL».
Кроме этого, активируются значения компенсации бликов, установленные для каналов R, G и
B в экране «RGB BLACK
CONTROL».
- - - F -
LENS R GAIN
OFFSET
-200
:
+000
:
+200
- - - F -
LENS B GAIN
OFFSET
-200
:
+000
:
+200
- - - F -
LENS R
FLARE
000
:
100
Установка уровня компенсации чувствительности по каналу R для используемого объектива.
Установка уровня компенсации чувствительности по каналу B для используемого объектива.
Установка уровня компенсации бликов по каналу R.
- - - F -
LENS G
FLARE
000
:
100
- - - F -
LENS B FLARE 000
:
100
Установка уровня компенсации бликов по каналу G.
Установка уровня компенсации бликов по каналу B.
- - - F -
● Данные, откорректированные в экране «LENS FILE
ADJ», могут быть сохранены на карте памяти SD в виде файла объектива (Lens file).
Подчеркнутая опция в колонке «Диапазон настроек» означает предустановленный стандартный вариант.
Меню − Таблицы описания меню 171
DIAGNOSTIC1
Пункт/Данные к сохранению
CAMSOFT
MAIN
- - - - -
CAM TABLE
Диапазон настроек
Комментарии
Вызов номера версии основного программного обеспечения для микропроцессора камкордера.
Вызов номера версии таблицы.
- - - - -
PULSE FPGA
- - - - -
UCIF FPGA
- - - - -
FM FPGA
- - - - -
CHAR FPGA
- - - - -
DC FPGA
- - - - -
Вызов номера версии программы, управляющей работой матриц ПЗС.
Вызов номера версии программы для
FPGA интерфейса с микропроцессором.
Вызов номера версии программы для
FPGA управления кадровой памятью.
Вызов номера версии программы для
FPGA управления вводом/выводом сигнала HD.
Вызов номера версии программы для
FPGA управления вводом/выводом сигнала SD.
DIAGNOSTIC2
Пункт/Данные к сохранению
SYSCON
SOFT
- - - - -
LCD SOFT
Диапазон настроек
- - - - -
P2CS OS
Комментарии
Вызов номера версии программного обеспечения для управляющего микропроцессора системы.
Вызов номера версии программного обеспечения для микропроцессора ЖКдисплея.
Вызов номера версии операционной системы для потокового контроллера.
- - - - -
P2CS AP Вызов номера версии приложения для потокового контроллера.
- - - - -
SH4CTRL
FPGA
- - - - -
PRCCTRL
FPGA
- - - - -
SYSIF FPGA
- - - - -
SDI IN FPGA
Вызов номера версии программы для
FPGA потокового управления.
Вызов номера версии программы для
FPGA управления предварительной записью.
Вызов номера версии программы для
FPGA управления последовательным интерфейсом.
Вызов номера версии программы для
FPGA управления платой SDI
(опциональное оборудование).
- - - - -
HOURS METER
Пункт/Данные к сохранению
OPERATION
Диапазон настроек
- - - - -
P.ON TIMES
- - - - -
Комментарии
Отображает общее количество часов, когда камкордер был включен (как долго переключатель «POWER» находился в положении «ON»).
Отображает общее количество включений камкордера (сколько раз переключатель «POWER» переводился в положение «ON»).
Меню − Таблицы описания меню 172
OPTION MENU
OPTION
Пункт/Данные к сохранению
ENG
SECURITY
Диапазон настроек
ON
OFF
Комментарии
Выберите, запрещать или нет открытие экрана меню.
ON: Экран меню не может быть открыт. Для осуществления этой настройки обращайтесь к Вашему дистрибьютору.
OFF: Экран меню может быть открыт.
- - - - -
TOTAL
CHROMA
GAIN
-40%
:
+00%
:
- C - - -
+40%
CHROMA
OUTPUT
ON
OFF
- C - - -
FRAME RATE
UB
FRM RATE
MENU
Установка уровня цветности для сигналов P
R
и P
B
.
Если в этом пункте установлена опция
«OFF», из видеосигналов исключаются цветовые элементы.
- C - - -
Установка на запись пользовательских битов, когда видеосистема работает в режимах 24P или 24PA или когда в качестве формата записи используется
720P. Более подробная информация содержится в разделе «Запись временного кода и пользовательских битов» (стр. 49).
FRM RATE:
Запись съемочной информации
(частота кадров и т.п.) для камеры.
MENU:
Эта опция сопровождается настройками пунктов «UB MODE» и
«VITC UB MODE» экрана «TC/UB».
1394 CONFIG DFLT(000)
001
- C - - -
:
255
1394 GAP
COUNT
0
:
40
:
- C - - - 63
AUDIO OUT
DELAY
DELAYED
THROUGH
Этот пункт является меню для расширения выхода «DVCPRO/DV».
При нормальной работе используйте опцию DFLT.
Установка интервалов между пакетами.
- C - - -
Выберите, задерживать или нет выходные сигналы на наушники или колонки.
DELAYED:
Задерживать выдачу аудиосигналов для целей их синхронизации с видеосигналами.
THROUGH:
Выдавать аудиосигналы без задержки. Эта опция настройки предотвращает возникновение эффекта эхо между источником звука и аудиовыходом, когда источник звука располагается слишком близко от камкордера.
FAN MODE OFF
AUTO
Настройка режима работы вентилятора.
OFF: Вентилятор всегда отключен.
AUTO: Вентилятор будет включаться автоматически при повышении температуры в устройстве.
♦ Примечание
Каждый раз при отключении питания камкордера и последующем его включении в этом пункте будет происходить сброс на опцию «AUTO».
Если камкордер будет долго эксплуатироваться при отключенном вентиляторе, чрезмерное повышение температуры внутри него может привести к некорректной записи данных или неправильному воспроизведению.
Для нормального работы камкордера включайте его только при опции
«AUTO» в этом пункте. - - - - -
Подчеркнутая опция в колонке «Диапазон настроек» означает предустановленный стандартный вариант.
Меню − Таблицы описания меню 173
Обновление встроенного программного обеспечения камкордера
Самую свежую информацию о встроенном программном обеспечении P2-устройств Вы можете найти на следующем веб-сайте: http://panasonic.biz/sav/
Чтобы обновить встроенное программное обеспечение, прежде всего узнайте имеющуюся версию, установленную на Вашем камкордере AJ-HPX2100, для чего в меню необходимо выбрать экраны «DIAGNOSTIC1» и
«DIAGNOSTIC2» на странице «MAINTENANCE». После этого можно заходить на вышеуказанный веб-сайт и при необходимости перекачать на Ваш компьютер более свежую версию встроенного ПО.
Затем полученный файл следует загрузить в камкордер AJ-HPX2100 с помощью карты памяти SD и выполнить обновление. Подробная информация о том, как выполнять обновление зашитого ПО, приведена на вышеуказанном веб-сайте.
♦ Примечание
Карты памяти SD, используемые в камкордерах AJ-HPX2100, должны соответствовать стандартам SD. Кроме того, они должны быть отформатированы именно на данном камкордере. Если ситуация требует их форматирования на
ПК, загрузите с вышеуказанного веб-сайта специальное программное обеспечение и используйте его для форматирования карт памяти SD посредством ПК.
Обновление встроенного программного обеспечения видеокамеры 174
Спецификации
Общие технические данные:
Параметры электропитания:
12 В постоянного тока (11,0 – 17,0 В)
Потребляемая мощность:
36 Вт (основной блок при выключенном ЖК-мониторе).
43 Вт (с установленными опциями «SDI-IN» и «AVC-Intra» при включенном ЖК-мониторе).
Рамка отмечает информацию, связанную с техникой безопасности.
Рабочие температуры:
От 0 °C до +40 °C
Температура хранения:
От -20 °C до +60 °C
Съемочный блок
Устройства видеозахвата:
Схема захвата видео:
Всего пикселей:
3 ПЗС по 2/3 дюйма
RGB 3CCD
Действительных пикселей: 1280 (по гориз.) x 720 (по вертик.)
Рабочая влажность воздуха:
От 10% до максимум 85%
(относительной влажности)
Максимальная продолжительность непрерывной работы:
Примерно 120 минут (при использовании аккумуляторной батареи Anton/Bauer DIONIC90)
Габаритные размеры (ширина x высота x длина):
137 мм x 209 мм x 318 мм (без рукоятки и крышки блока беспроводной связи)
Вес:
Примерно 4,5 кг (основной блок, без модуля видоискателя)
B: 3200K
C: 4300K
D: 6300K
2: 1/4ND
3: 1/16ND
4: 1/64ND
Частота горизонтального сканирования:
74,1758 МГц (при питании 59,94 Гц)
74,25 МГц (при питании 50 Гц)
Цифровая обработка сигнала:
74,1758 МГц (при питании 59,94 Гц)
74,25 МГц (при питании 50 Гц)
Программируемое усиление:
–3 дБ, 0 дБ, +3 дБ, +6 дБ, +9 дБ,
+12 дБ, +15 дБ, +18 дБ, +21 дБ,
+24 дБ, +27 дБ или +30 дБ
Цифровое сверхусиление («DS.GAIN»):
Выбирается из вариантов +6 дБ,
+10 дБ, +12 дБ, +15 дБ или +20 дБ
LINE MIX GAIN:
+6 дБ (выбор между «ON» и «OFF»)
Сверхусиление (S.GAIN):
Выбирается из вариантов 30 дБ,
36 дБ, 42 дБ или 48 дБ
Скорости работы затвора:
1/60 (50 Гц), 1/100 (59,94 Гц), 1/120,
1/250, 1/500, 1/1000, 1/2000, HALF
Затвор с синхронной разверткой:
От 1/60.3 до 1/249.8
(1080-59.94i/720-59.94P/480-59.94i)
От 1/30.2 до 1/249.8
(1080-29.97P/720-29.97P/480-29.97P)
От 1/24.1 до 1/249.8
(1080-23.98P(A)/720-23.98P/480- 23.98P(A))
От 1/50.2 до 1/209.5
(1080-50i/720-50P/576-50i)
От 1/25.2 до 1/209.5
(1080-25P/720-25P/576-25P)
Монтажное отверстие под объектив:
Байонетного типа на 2/3 дюйма
Оптическая система цветоделения:
Оптическая призма (F1.4)
Чувствительность:
F10 (2000 люкс, отражение 89,9 %)
Минимальная освещенность объекта:
0,007 люкс
(Для F1.4, +48 дБ (S.GAIN), +20 дБ
(DS.GAIN), +6 дБ (LINE MIX GAIN))
Соотношение «сигнал/шум» (S/N): 54 дБ (стандартно)
Погрешность регистрации:
Не более 0,03% (для всех областей, кроме областей дисторсии объектива)
Спецификации 175
Блок карт памяти
Носители записи: Карты памяти P2
Форматы видеозаписи:
Выбираются из DVCPRO HD, DVCPRO50,
DVCPRO и DV
Форматы аудиозаписи:
48 кГц 16 битовый 4-канальный (для
DVCPRO HD / DVCPRO50)
48 кГц 16 битовый 2-х или 4-канальный (по выбору) (для DVCPRO/DV)
Время записи/воспроизведения:
Примерно 8 минут для записи в режиме
DVCPRO HD (1080/60i) с использованием одной карты AJ-P2C008HG
Примерно 32 минуты для записи в режиме
DVCPRO (480/60i) с использованием одной карты AJ-P2C008HG
♦ Примечание
Приведенная здесь продолжительность записи соответствует максимальной продолжительности непрерывной съемки, записываемой на карту P2. Реальная продолжительность может быть короче в зависимости от количества записываемых сеансов съемки.
Для получения самой свежей информации по картам памяти P2 и SD, не вошедшей в данное руководство, посетите отдел поддержки пользователей карт P2 на следующем веб-сайте: https://eww.pavc.panasonic.co.jp/pro-av/
Цифровая видеосистема
Частотный диапазон:
Y: 74,1758 МГц (59,94 Гц)
74,25 МГц (50 Гц)
(DVCPRO HD)
P
B
/P
R
: 37,0879 МГц (59,94 Гц)
37,125 МГц (50 Гц)
(DVCPRO HD)
Y: 13,5 МГц (DVCPRO50)
P
B
/P
R
: 6,75 МГц (DVCPRO50)
Дискретизация: 8 бит
Коэффициент сжатия видеоизображения:
DVCPRO HD: 1/6.7
(кроме режима 1080-50i/25P)
1/6.3
(в режиме 1080-50i/25P)
DVCPRO50: 1/3.3
DVCPRO/DV: 1/5
Битрейт (скорость потока данных) видеозаписи:
DVCPRO HD: 100 Мбит/сек
DVCPRO50: 50 Мбит/сек
DVCPRO/DV: 25 Мбит/сек
Цифровая аудиосистема
Частота дискретизации:
48 кГц (в синхронизации с видео)
Частотная характеристика:
20 Гц - 20 кГц ± 1,0 дБ
(при стандартном уровне)
Динамический диапазон:
Минимум 85 дБ (1 кГц, AWTD)
Коэффициент линейных искажений
Не более 0,1%
(1 кГц, стандартный уровень)
Запас аудиосигнала по мощности:
18 дБ
Спецификации 176
Блок ввода-вывода
GEN LOCK IN:
BNC x 1, 1.0 V
P-P
, 75 Ω
(Этот вход также возможен через разъемы
«VIDEO IN» или обратных видеосигналов за счет соответствующего переключения в меню)
MON OUT:
BNC x 1, 1.0 V
P-P
, 75 Ω
VIDEO OUT:
BNC x 1, 1.0 V
P-P
, 75 Ω
(Выходные сигналы по этому выходу можно выбирать как HD-SDI, SD SDI или
Composite).
HD SDI: 0.8 V
P-P
, 75 Ω
(В соответствии со стандартами
SMPTE292M/296M/299M)
SD SDI: 0.8 V
P-P
, 75 Ω
(В соответствии со стандартами
SMPTE259M-C/272M-A/ ITU-R,
BT656-4)
Composite: 1.0 V
P-P
, 75 Ω
TC IN:
BNC x 1, 0.5 V
P-P
... 8 V
P-P
, 10 kΩ
TC OUT:
BNC x 1, низкоомный, 2.0 ± 0.5 V
P-P
DVCPRO/DV :
6 штырьков (I/O)
Скорость передачи данных:
400, 200 или 100 Мбит/сек (по выбору)
Передаваемые данные:
В соответствии со стандартами
IEEE1394 - 1995/ 1394a - 2000, IEC
61883-1/2 и SMPTE 396M
Управляющие команды:
В соответствии со стандартами AV/C
Command Set
SDI IN:
BNC x 1, 0.8 V
P-P
, 75 kΩ
(при установленной входной плате AJ-
YA350G)
HD: В соответствии со стандартами
SMPTE292M/296M/299M
SD: В соответствии со стандартами
SMPTE259M-C/272M-A/ ITU-R, BT656-4
Принадлежности
Плечевой ремень.
Ручка переднего регулятора уровня аудиосигнала.
Крепежный винт для установки ручки регулятора (1 шт.).
Приведенные здесь веса и размеры представляют собой приблизительные величины.
Спецификации могут подвергаться изменениям и дополнениям без каких-либо предварительных уведомлений.
AUDIO IN CH1/CH2:
XLR x 2, 3-штырьковый
LINE, MIC и +48 V, выбирать с помощью переключателя
LINE: 0 dBu
(–3 dBu/0 dBu/+4 dBu, выбирать посредством меню)
MIC: –60 dBu
(–60 dBu/–50 dBu, выбирать посредством меню)
MIC + 48V: Совместимый с фантомным электропитанием «+48V»
–60 dBu
(–60 dBu/–50 dBu, выбирать посредством меню)
MIC IN:
XLR x 1, 5-штырьковый
+48 V фантомного питания:
ON/OFF - выбирать посредством меню
–40 dBu
(–50 dBu/–40 dBu, выбирать посредством меню)
WIRELESS IN: 25-штырьковый D-SUB, –40 dBu
AUDIO OUT CH1/CH2:
XLR x 1, 5-штырьковый, 0 dBu
(–3 dBu/0 dBu/+4 dBu , выбирать посредством меню)
Сбалансированный низкоомный выход
Headphones: Миниразъем под стереонаушники x 2
DC IN: XLR x 1, 4-штырьковый, DC 12 V (11 В ...
17 В постоянного тока)
DC OUT: 4-штырьковый, DC 12 V (11 В ... 17 В постоянного тока)
Максимальный номинальный ток: 1,5 A
LENS: 12-штырьковый
EVF: 20-штырьковый
REMOTE: 10-штырьковый (разъем под AJ-RC10G)
USB: HOST: 4-штырьковый разъем, Тип A, совместимый с USB-версией 2.0.
DEVICE: 4-штырьковый разъем, Тип B, совместимый с USB-версией 2.0.
Спецификации 177
Информация для пользователей
Об утилизации отработавшего электрического и электронного оборудования
(для частных домохозяйств)
Этот символ, который Вы можете увидеть на самом изделии или в его сопроводительных документах, означает, что используемые в изделии электрические и электронные компоненты по окончанию их срока службы не должны смешиваться с обычными бытовыми отходами.
Чтобы обеспечить их правильную переработку, утилизацию и использование в качестве вторсырья, отправляйте эти отработанные компоненты в специально предназначенные пункты сбора отходов, где они будут приняты бесплатно. В некоторых странах потребители могут возвращать отработавшие изделия их местному представителю компании-изготовителя при покупке аналогичных новых изделий.
Правильная утилизация данных изделий поможет нам сохранить ценные материалы и заодно исключит любой потенциальный вред для здоровья человека и окружающей среды, который может возникнуть в случае неправильного обращения с отходами. Подробности об имеющихся поблизости специализированных пунктах сбора подобных отходов Вы можете получить у местных властей.
В соответствии с различными национальными законодательствами неправильное обращение с подобными отходами может повлечь значительные штрафы и другие наказания.
Для коммерческих пользователей в Европейском Союзе
Если у Вас возникла потребность в утилизации Вашего электрического или электронного оборудования, обращайтесь к Вашему ближайшему дилеру или поставщику оборудования за более подробной информацией по данному вопросу.
Информация об утилизации отходов в других странах
Описываемый символ действителен только в границах Евросоюза.
Если у Вас возникла потребность в утилизации отработавшего изделия, обращайтесь к Вашим местным властям или Вашему ближайшему дилеру по вопросу о принятых способах утилизации подобных изделий в Вашей стране.
Panasonic
®
Panasonic Broadcast & Television Systems Company
Подразделения компании Panasonic Corporation в Северной Америке:
Исполнительный офис:
One Panasonic Way 4E-7, Secaucus, NJ 07094 (201) 348-7000
ВОСТОЧНАЯ ЗОНА:
One Panasonic Way 4E-7, Secaucus, NJ 07094 (201) 348-7196
Юго-восточный регион: (201) 348-7162
ЗАПАДНАЯ ЗОНА:
3330 Cahuenga Blvd W., Los Angeles, CA 90068 (323) 436-3500
Департамент по обеспечению правительственных учреждений:
One Panasonic Way 2E-10, Secaucus, NJ 07094 (201) 348-7587
Информационная служба «Детали и оформление заказов на них»:
9:00 – 17:00 (EST) – тел. (800) 334-4881/ круглосуточный факс (800) 334-4880
Экстренный заказ деталей в нерабочие часы – тел. (800) 334-4881
ТЕХНИЧЕСКАЯ ПОДДЕРЖКА:
Круглосуточная служба экстренной помощи – тел. (800) 222-0741
Professional & Broadcast IT Systems Business Unit Europe
Panasonic Marketing Europe GmbH
Hagenauer Str. 43, 65203 Wiesbaden-Biebrich Deutschland (Германия) – тел: 49-611-235-481
© 2006 Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. Все права защищены.
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Related manuals
advertisement
Table of contents
- 2 Прочтите это в первую очередь!
- 7 Общие положения
- 7 Характеристики камерного блока
- 8 Характеристики блока записи/воспроизведения
- 10 Характеристики блока ввода-вывода
- 10 Прочие характеристики
- 11 Размерный чертеж
- 12 Конфигурация системы
- 13 Компоненты и их функции
- 13 Блок питания и блок монтажа принадлежностей
- 14 Блок функций аудиовхода
- 15 Блок функций аудиовыхода
- 16 Блок функций съемки и записи/воспроизведения
- 21 Блок операций меню
- 22 Блок временного кода
- 23 Функции отображения предупреждений и статуса
- 24 Функции окна дисплея
- 25 Жидкокристаллический (LCD) монитор
- 26 Видоискатель
- 28 Запись и воспроизведение
- 28 Карты памяти P2
- 30 Основные рабочие процедуры
- 31 Процесс обычной записи
- 32 Функция «PRE-RECORDING»
- 33 Циклическая запись
- 33 Функция краткого просмотра видеозаписи
- 34 Воспроизведение с нормальной и переменной скоростью
- 34 Функция текстовых меток «TEXT MEMO»
- 35 Функция съемочных меток «SHOT MARK»
- 35 Настройка записи и режим работы
- 36 Установки и настройки для записи
- 36 Множественность формата
- 38 Настройка баланса белого и баланса черного
- 42 Настройка электронного затвора
- 44 Назначение функций кнопкам USER MAIN, USER1 и USER2
- 46 Выбор входных аудиосигналов и регулирование уровней записи
- 48 Установка временных данных
- 61 Отображение состояний на экране видоискателя
- 71 Регулировка и настройка ЖК-монитора
- 72 Выбор сигналов видеовыхода
- 74 Работа с данными
- 88 Подготовка к работе
- 88 Электропитание
- 92 Установка объектива, настройка его заднего отрезка и шейдинга белого
- 95 Подготовка к вводу аудиосигнала
- 96 Установка камкордера на штатив
- 97 Пристегивание плечевого ремня
- 97 Надевание противодождевого чехла
- 98 Подключение выносного пульта (AJ-RC10G)
- 98 Установка ручки переднего регулятора уровня аудиосигнала
- 99 Подключение внешнего переключателя
- 100 Работа с клипами посредством иконок
- 100 Обзор возможных операций с иконками
- 101 Экран иконок «THUMBNAIL»
- 103 Выбор иконок
- 103 Воспроизведение клипов
- 104 Переключение режима отображения иконок
- 105 Съемочные метки
- 105 Текстовая метка
- 107 Удаление клипов
- 107 Восстановление клипов
- 108 Воссоединение неполных клипов
- 108 Копирование клипов
- 109 Составление метаданных клипа
- 112 Установка записи прокси-копий (дополнительно)
- 112 Форматирование карт P2
- 113 Форматирование карт памяти SD
- 114 Настройка режима отображения иконок
- 115 Свойства
- 118 Подключение внешних устройств
- 118 Подключение через разъем «DVCPRO/DV»
- 120 Соединение с внешними устройствами через порт USB 2.0
- 125 Соединение через вход «SDI IN» (когда подключена плата AJ-YA350G)
- 126 Техническое обслуживание и проверки
- 126 Проверка перед съемками
- 128 Техническое обслуживание
- 133 Система предупреждений
- 137 Меню
- 137 Конфигурация меню
- 141 Таблицы описания меню
- 174 Обновление встроенного программного обеспечения камкордера
- 175 Спецификации