auroTHERM-Ballons_Notice installation et utilisation_2008_08

auroTHERM-Ballons_Notice installation et utilisation_2008_08
Pour l'installateur spécialisé
Notices d'emploi et d'installation
uniSTOR, auroSTOR, geoSTOR
Ballon d'eau chaude sanitaire bivalent pour installations solaires
VIH S 300
VIH S 400
VIH S 500
Ballon d'eau chaude sanitaire pour systèmes de chauffage
VIH R 300
VIH R 400
VIH R 500
Ballon d'eau chaude sanitaire pour pompes à chaleur
VIH RW 300
FR, CHFR,
BEFR
Table des matières
1 Remarques relatives à la documentation
Table des matières
9.3
9.4
9.5
1
1.1
1.2
Remarques relatives à la documentation ..... 2
Conservation des documents................................. 2
Symboles utilisés........................................................ 2
2
2.1
2.2
2.3
2.4
Description de l'appareil................................... 3
Structure et fonctionnement . ............................... 3
Directives de conformité.......................................... 3
Vue d'ensemble des différents modèles.............. 3
Plaque signalétique................................................... 3
3
3.1
3.2
3.3
3.3.1
3.3.2
3.3.3
Consignes de sécurité et prescriptions.......... 3
Consignes de sécurité ............................................. 3
Utilisation conforme de l'appareil......................... 4
Règles et normes....................................................... 4
France........................................................................... 4
Suisse............................................................................ 5
Belgique........................................................................ 5
4
4.1
Utilisation........................................................... 5
Remplir et vidanger le ballon d'eau chaude sanitaire............................................................................... 5
Nettoyage.................................................................... 5
Inspection et maintenance...................................... 5
4.2
4.3
5
5.1
5.2
5.2.1
5.2.2
5.2.3
Installation.......................................................... 6
Lieu d'installation....................................................... 6
Dimensions.................................................................. 6
Cote de basculement VIH S, VIH R et VIH RW... 6
Dimensions de l'appareil et des raccords VIH S 7
Dimensions de l'appareil et des raccords VIH R ........................................................................................ 8
5.2.4 Dimensions de l'appareil et des raccords VIH RW
........................................................................................ 9
5.3.1 Transport dans l'emballage..................................... 10
5.3.2 Transport sans emballage....................................... 10
5.3.3 Transport sans emballage......................................... 11
5.3.4 Transport sans isolation........................................... 12
5.3.5 Montage de l'isolation et housse de protection
........................................................................................ 12
5.4 Raccordement du ballon.......................................... 13
6
Mise en fonctionnement .................................. 14
7
7.1
7.2 7.3 Maintenance ...................................................... 14
Nettoyage de l’intérieur du ballon......................... 14
Entretien des anodes de protection en magnésium.................................................................................. 14
Pièces de rechange .................................................. 15
8
8.1
8.2
Recyclage et élimination des déchets............ 15
Appareil........................................................................ 15
Emballage..................................................................... 15
9
9.1
9.2
Service après-vente et garantie...................... 15
Vaillant GmbH service clientèle usine (Suisse).. 15
Service après-vente (Belgique).............................. 15
Garantie constructeur (France)............................. 15
Garantie constructeur (Suisse).............................. 15
Conditions de garantie (Belgique)......................... 16
10
10.1
Caractéristiques techniques............................ 17
Caractéristiques techniques VIH S 300/400/500
et
VIH R 300/400/500................................................. 17
10.2 Caractéristiques techniques VIH RW 300........... 18
1
Remarques relatives à la documentation
Les consignes suivantes vous permettront de vous orienter dans l‘ensemble de la documentation. D'autres documents sont valables en complément de cette notice
d'installation.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages imputables au non-respect de ces instructions.
Autres documents applicables
Lors de l’installation du ballon, veuillez respecter toutes
les notices des éléments et composants de l'installation.
Ces notices sont jointes aux éléments respectifs de
l’installation ainsi qu'aux composants les complétant.
1.1
Conservation des documents
Veuillez transmettre à l'utilisateur de l'installation cette
notice d'installation ainsi que les documents
d'accompagnement applicables et outils éventuels.
Celui-ci est tenu de les conserver afin que les notices et
les outils soient disponibles en cas de besoin.
1.2
Symboles utilisés
Lors de l'installation de l'appareil, veuillez respecter les
consignes de sécurité figurant dans la présente notice !
Les symboles utilisés dans le texte sont expliqués cidessous :
Danger !
d Danger
de mort et risque de blessures !
Danger !
H Risque
de brûlures !
Attention !
a Danger
potentiel pour le produit et
l'environnement !
Notices d'emploi et d'installation pour ballons uniSTOR, auroSTOR, geoSTOR 020029429_02
Description de l'appareil 2
Consignes de sécurité et prescriptions 3
!
hRemarque
Ce symbole signale des informations importantes.
• Symbole d’une activité nécessaire
2 Description de l'appareil
2.1
Structure et fonctionnement
Les ballons solaires Vaillant VIH S 300/400/500 sont
des ballons d'eau sanitaire indirectement chauffés et
fournissent de l'eau chaude obtenue par énergie solaire.
Les ballons Vaillant VIH R 300/400/500 sont des ballons d'eau sanitaire indirectement chauffés.
Les ballons Vaillant VIH RW 300 sont des ballons d'eau
sanitaire indirectement chauffés spécifiques aux pompes à chaleur.
Afin de leur garantir une grande longévité, les ballons et
les serpentins de chauffage sont émaillés côté eau potable. Chaque ballon dispose d’une protection supplémentaire contre la corrosion matérialisée par une anode
de protection en magnésium. Vous disposez en accessoire d'une anode de courant vagabond qui ne nécessite
pas d'entretien.
L'isolation en polystyrène expansé sans CFC garantit la
meilleure isolation thermique qui soit.
De plus, il est possible d’équiper le ballon (sauf modèle
VIH RW 300) d'un thermoplongeur (en accessoire) qui
peut assurer seul le chauffage complémentaire (sans
autre appareil de chauffage) pendant les mois d’été.
La transmission de chaleur s'effectue via un serpentin
(VIH R, RW) soudé, resp. deux serpentins (VIH S) soudés.
Le ballon est relié au réseau d'eau via le raccord d'eau
froide et au point de puisage via le raccord d'eau chaude. Si de l'eau chaude est prélevée au point de puisage,
de l'eau froide coule dans le ballon, où elle se réchauffe
jusqu'à atteindre la température définie au niveau du
régulateur correspondant.
Uniquement VIH S
Pour les ballons solaires de type VIH S, le réchauffement s'effectue dans deux circuits séparés.
L'échangeur solaire se trouve dans la partie inférieure,
celle-ci étant froide. Les températures relativement
basses de l’eau dans la partie inférieure garantissent
une transmission optimale de la chaleur du circuit solaire à l’eau du ballon, même en cas de faible rayonnement solaire.
Contrairement au chauffage solaire, le réchauffage de
l’eau chaude par la chaudière ou le chauffe-eau a lieu
dans la partie chaude, supérieure du ballon. La capacité
du chauffage complémentaire représente environ un
tiers du volume du ballon.
2.2
Directives de conformité
Nous confirmons que notre produit est fabriqué conformément aux directives de l'UE concernant les appareils
sous pression.
Notices d'emploi et d'installation pour ballons uniSTOR, auroSTOR, geoSTOR 020029429_02
FR, CHFR,
BEFR
3 Consignes de sécurité et prescriptions
2.3 Vue d'ensemble des différents modèles
Les dimensions suivantes de ballon sont disponibles :
VIH S
VIH S 300
VIH S 400
VIH S 500
Volumes de ballon
289 litres
398 litres
484 litres
Tab. 1.1 Vue d'ensemble du modèle VIH S
VIH R
VIH R 300
VIH R 400
VIH R 500
Volumes de ballon
295 litres
404 litres
496 litres
Danger !
H Risque
de brûlures en raison de l'eau chaude !
Tab. 1.2 Vue d'ensemble du modèle VIH R
VIH RW
VIH RW 300
Dans le cas du ballon solaire VIH S, la température de l’eau sortant des points de puisage peut
atteindre 85 °C.
Volumes de ballon
285 litres
Tab. 1.3 Vue d'ensemble du modèle VIH RW
2.4
Plaque signalétique
Une plaque signalétique est apposée en usine, en haut
de l’habillage.
3
Consignes de sécurité et prescriptions
Les ballons Vaillant VIH S, VIH R et VIH RW ont été conçus selon les techniques et les règles de sécurité en vigueur. Une utilisation non conforme peut néanmoins
avoir les conséquences suivantes : constituer une source de danger pour la vie et la santé de l'utilisateur ou
d'un tiers ; occasionner des dommages à l'appareil
comme à d'autres biens matériels.
Attention !
a Les
appareils doivent être utilisés exclusive-
ment pour le chauffage de l'eau potable. Dans la
mesure où l'eau ne satisfait pas aux exigences
de l'ordonnance relative à l'eau potable,
l'appareil risquerait d'être endommagé par la
corrosion.
3.1
Consignes de sécurité
Les ballons solaires VIH S 300/400/500, ballons
VIH R 300/400/500 et VIH RW 300 doivent être installés par un spécialiste qualifié, responsable du respect
des prescriptions, règles et directives en vigueur.
Si vous souhaitez bénéficier de la garantie constructeur,
l‘appareil doit impérativement avoir été installé par un
installateur qualifié et agréé.
Celle-ci est également responsable de l’inspection/de la
maintenance, des réparations et des modifications effectuées sur les ballons.
Soupape de sécurité et conduite de décharge
Lors du chauffage de l’eau chaude dans le ballon, le volume de l’eau augmente. Chaque ballon doit donc être
équipé d’une soupape de sécurité et d’une conduite de
décharge.
Lors du chauffage, de l'eau sort de la conduite
de décharge. (exception : présence d’un vase
d’expansion pour eau sanitaire).
La conduite de décharge doit aboutir à un point
d’écoulement adapté, où elle ne présente de danger
pour personne.
Par conséquent, ne fermez pas la soupape de sécurité ni
la conduite de décharge.
Risque de gel
Si vous laissez le ballon dans une pièce non chauffée
sans l’utiliser pendant une longue période (p. ex. pendant les vacances d’hiver, etc.), vous devez vidanger le
ballon complètement.
Modifications
N'effectuez aucune modification au niveau du ballon ou
du régulateur, des conduites d’eau et de courant (le cas
échéant), de la conduite de décharge ou de la soupape
de sécurité pour l’eau du ballon.
Fuites
En cas de fuite sur les conduites d’eau chaude situées
entre le ballon et le point de puisage, veuillez fermer la
vanne de coupure d’eau froide du ballon et faire réparer
la fuite par votre société d'installation agréée.
3.2
Utilisation conforme de l'appareil
Les ballons Vaillant VIH S, VIH R et VIH RW servent exclusivement à l’alimentation en eau sanitaire chauffée
jusqu’à 85 °C des bâtiments privés et professionnels,
conformément à l’ordonnance concernant l’eau sanitaire.
Ils doivent être utilisées uniquement dans ce but. Toute
utilisation abusive est interdite.
Utilisez-les avec une chaudière et une chaudière à circulation d'eau Vaillant.
Les ballons solaires VIH S doivent également être utilisés avec l'installation solaire Vaillant.
Le VIH RW 300 doit être utilisé avec une pompe à
chaleur geoTHERM.
Les ballons s'intègrent facilement dans toute installation Vaillant ou autre installation de chauffage central de
l'eau, en respectant la notice d'utilisation.
Les ballons VIH S et VIH R peuvent également être alimentés en chaleur à distance, via une station de trans-
Notices d'emploi et d'installation pour ballons uniSTOR, auroSTOR, geoSTOR 020029429_02
Consignes de sécurité et prescriptions 3
Utilisation 4
mission. Il faut alors prendre en compte les autres données de puissance.
La conception de cet appareil ne permet pas que des
personnes (y compris des enfants) dont la mobilité et
les capacités sensorielles ou mentales sont réduites
puissent l'utiliser ; cette restriction concerne également
les personnes qui ne disposent pas de l'expérience ou
des connaissances requises, à moins qu'elles ne reçoivent l'assistance de personnes qui se porteront garantes de leur sécurité et les instruiront sur le maniement de l'appareil.
Les enfants doivent être surveillés de façon à garantir
qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
Toute autre utilisation sera considérée comme non conforme à l'usage. Le constructeur/fournisseur décline
toute responsabilité pour les dommages en résultant.
L'utilisateur en assume alors l'entière responsabilité.
Fait également partie d'un usage conforme le respect
des notices d'emploi et d'installation, ainsi que des conditions d'entretien et d’inspection.
Attention !
a Toute
utilisation abusive est interdite.
3.3
3.3.2 Suisse
L’installation de l’appareil doit être effectuée par un
professionnel qualifié conformément aux textes réglementaires et règles de l’art en vigueur, notamment :
• Directives techniques de la SSIGE concernant les installations de gaz et d’eau
• Directives de la police du feu
• Directives de l’AEAI
• Directives techniques de l’entreprise compétente en
matière de distribution de gaz et d’eau
• Règlement de construction des cantons
• Directives de la SSIGE en matière de locaux de chaufferie
• Directives des cantons
• Règles techniques pour installation à gaz DVGW-TRGI
1986 (dans la version en vigueur) Wirtschafts- und
Verlagsgesellschaft Gas und Wasser m.b.H., Bonn
• Normes DIN
DIN 4701 - règles pour le calcul des besoins calorifiques
de bâtiments
DIN 4751 Bl. 3 - équipements techniques de sécurité
pour installations de chauffage
avec températures de Départ jusqu’à 110 °C.
Règles et normes
3.3.1 France
Lors de l’installation et de la mise en fonctionnement de
l’appareil, les arrêtés, directives, règles techniques, normes et dispositions ci-dessous doivent être respectés
dans leur version actuellement en vigueur.
Norme NF C 15-100 relative à l’installation des appareils
raccordés au réseau électrique.
Norme NF C 73-600 relative à l’obligation de raccordement des appareils électriques à une prise de terre.
PrEN 12977-3
Les installations solaires thermiques et leurs composants ; les installations préfabriquées spécifiques aux clients, 3ème partie : analyse de performance des ballons
d’eau chaude.
PrEN 12897
Prescriptions d’approvisionnement en eau pour installations avec ballons d’eau chaude, indirectement chauffées et non ventilées (fermées).
PrEN 806-1
Règles techniques concernant les installations d’eau potable dans des bâtiments fournissant de l’eau pour la
consommation humaine, 1ère partie : généralités.
PrEN 1717
Prévention de la présence d’impuretés dans les installations d’eau potable et exigences générales relatives aux
dispositifs de sécurité prévenant de la présence
d’impuretés due au reflux, dans l’eau potable.
EN 60335-2-21
Appareils électriques de sécurité pour usages ménagers
et similaires, 2ème partie : exigences particulières concernant les chauffe-eaux (ballons d’eau chaude et chauffe-eaux); (IEC 335-2-21 : 1989 et compléments 1;
1990 et 2; 1990, mise à jour).
3.3.3 Belgique
L’installation, la première mise en service et l’entretien
de votre appareil doivent être effectués par un professionnel qualifié conformément aux textes réglementaires,
selon les règles de l’art et les directives en vigueur,
notamment :
• Les directives existantes de la compagnie d’eau et les
directives BELGAQUA
• Les normes NBN concernant l’alimentation en eau potable sous lequel la NBN E 29-804
• La norme belge NBN D 51-003 pour des installations
alimentées en gaz combustible plus léger que l’air
• NBN 61-002
• Pour propane NBN 51-006
• Les normes NBN pour appareils électroménagers,
notamment :
- NBN C 73-335-30
- NBN C 73-335-35
- NBN 18-300
- NBN 92-101 ...etc.
• Les directives ARAB-AREI
Lors d’une première mise en route, l’installateur doit
contrôler les raccordements de gaz et d’eau de
l’installation ainsi que la densité.
4
Utilisation
Le ballon solaire VH S peut être ajusté à l'aide de tout
régulateur solaire Vaillant.
Le ballon VIH R est combinable avec différents régulateurs et appareils de chauffage.
Le ballon VIH RW est ajusté par le régulateur de pompe
à chaleur.
Notices d'emploi et d'installation pour ballons uniSTOR, auroSTOR, geoSTOR 020029429_02
FR, CHFR,
BEFR
4 Utilisation
5 Installation
Le réglage et la lecture des températures d'eau du ballon s'effectuent au moyen de l'appareil de régulation
correspondant.
4.1Remplissage et vidange du ballon d'eau chaude
Lors de la mise en fonctionnement de votre ballon (par
exemple après l’avoir éteint et vidangé avant une absence prolongée), veuillez procéder de la façon suivante :
• Avant le premier chauffage, ouvrez un point de puisage d’eau chaude afin de vérifier que le ballon est rempli d’eau et que le dispositif de coupure de la conduite
d’eau froide n’est pas fermé.
• Vérifiez que le générateur de chaleur est opérationnel.
• Réglez la température d'eau du ballon pour le VIH au
niveau du régulateur, resp. de l'appareil de chauffage.
• La température d'eau atteinte
peut être lue sur le régulateur, resp. l'appareil de
chauffage.
!
hRemarque
Lors de sa première utilisation ou après l'avoir
éteint pendant une longue période, le ballon ne
retrouve sa pleine capacité qu'après un petit
moment.
h
Remarque !
Par souci d'hygiène et d'économie, nous recommandons de régler la température du ballon sur
60 °C et sur 55 °C pour le ballon de pompe à
chaleur VIH RW 300, en raison de la faible température du système. Ceci garantit un maximum d'économie en vertu de la loi sur les économies d'énergie (EnEG) et retarde l'apparition
de calcaire dans le ballon.
Pour mettre le ballon hors service, procédez dans
l'ordre inverse et vidangez également le ballon le cas
échéant (p. ex. si risque de gel).
Danger !
d Veuillez
refermer la soupape de sécurité, resp.
la conduite de décharge afin que l'eau contenue
dans le ballon ne soit pas soumise à une pression supérieure à 10 bar.
4.2
Nettoyage
Pour nettoyer les éléments extérieurs du ballon, un chiffon humide éventuellement imbibé d'eau savonneuse
suffit.
Pour ne pas endommager l'habillage de votre appareil,
n'utilisez jamais de détergents abrasifs ni de solvants
(abrasifs de tous genres, essence et autres).
4.3
Une inspection/un entretien réguliers du ballon par un
technicien sont nécessaires pour garantir fonctionnement et fiabilité ainsi que longévité.
Attention !
a N’essayez
jamais de procéder vous-même aux
travaux d’entretien de votre appareil. Confiez
ces tâches à un installateur agréé.
Nous vous recommandons de conclure un contrat
d'entretien avec votre installateur sanitaire agréé.
!
d SiDanger
les inspections/les entretiens ne sont pas effectués, la sécurité d’exploitation de l’appareil
peut être altérée et entraîner des dommages du
matériel et des personnes.
Lorsque la teneur en calcaire de l'eau est très élevée, il
est recommandé de détartrer régulièrement le ballon.
5 Installation
Attention !
a Seul
un professionnel est habilité à installer et
à effectuer la première mise en service du ballon. Celui-ci est également responsable de la
conformité de l'installation aux prescriptions et
de la première mise en service.
Un panneau comportant l'indication suivante doit être
placé à proximité de la conduite de décharge de la soupape de sécurité :
« Pour des raisons de sécurité, de l’eau s’écoule de la
conduite de décharge de la soupape de sécurité pendant
le chauffage du ballon ! Ne pas fermer ! »
5.1 Lieu d'installation
Le ballon d’eau chaude sanitaire doit être placé à proximité du générateur de chaleur. Ceci permet d'éviter
toute perte inutile de chaleur.
Lors du choix du lieu d’installation, veuillez tenir compte
du poids du ballon rempli. Choisissez le lieu d'installation
du ballon de telle sorte qu'une conduite appropriée puissent être installée côté eau potable, mais également
côté chauffage et côté solaire.
Le ballon d’eau chaude sanitaire doit être monté dans
une pièce protégée contre le gel.
Pour éviter les pertes d'énergie, toutes les conduites hydrauliques doivent être équipées d'une isolation thermique, conformément à l'ordonnance sur les installations de chauffage.
Inspection et maintenance
Notices d'emploi et d'installation pour ballons uniSTOR, auroSTOR, geoSTOR 020029429_02
Installation 5
5.2 Dimensions
5.2.1
Cote de basculement VIH S, VIH R et VIH RW
VIH 500
1952
1829
VIH 400
1683
1552
1894
1781
VIH 300
Fig. 5.1 Cote de basculement VIH S, VIH R et VIH RW
Notices d'emploi et d'installation pour ballons uniSTOR, auroSTOR, geoSTOR 020029429_02
FR, CHFR,
BEFR
5 Installation
5.2.2 Dimensions de l'appareil et des raccords VIH
S
D
3
4
5
6
1
7
G
F
E
A
8
J
I
C
H
9
K
2
10
L
M
B
11
t
Øb
Fig. 5.2 Dimensions de l'appareil et des raccords VIH S
Légende de la fig. 5.2
1 Raccord pour thermoplongeur (G1 1/2)
2 Trappe d'inspection (Ø120)
3 Raccord eau chaude (R1)
4 Départ chauffage (R1)
5 Douille d'immersion pour sonde de chauffage (Ø12)
6 Départ chauffage (R1)
7 Raccord de circulation (R3/4)
8 Départ solaire (R1)
9 Douille d'immersion pour sonde solaire (Ø12)
10 Retour solaire (R1)
11 Raccord eau froide (R1)
Type
A
B
C
D
E
F
G
H
N
J
C
L
M
b
t
Unité
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
VIH S 300
1775
279
1086
500
1632
1546
1346
1196
1086
981
581
216
130
660
725
VIH S 400
1470
308
862,5
650
1301
1215
1065
965
862,5
760
510
245
159
810
875
VIH S 500
1775
308
1062,5
650
1601
1515
1315
1165
1062,5
960
610
245
159
810
875
Tab. 5.1 Dimensions appareil VIH S
Notices d'emploi et d'installation pour ballons uniSTOR, auroSTOR, geoSTOR 020029429_02
Installation 5
5.2.3 Dimensions de l'appareil et des raccords VIH
R
D
3
1
4
E
A
5
G
F
C
6
I
7
8
J
B
H
2
t
Øb
Fig. 5.3 Dimensions de l'appareil et des raccords VIH R
Légende de la fig. 5.3
1 Raccord pour thermoplongeur (G1 1/2)
2 Trappe d‘inspection (Ø120)
3 Raccord eau chaude (R1)
4 Raccord de circulation (R3/4)
5 Départ chauffage (R1)
6 Douille d'immersion pour sonde de chauffage (Ø12)
7 Départ chauffage (R1)
8 Raccord eau froide (R1)
Type
A
B
C
D
E
F
G
H
N
J
b
t
Unité
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
VIH R 300
1775
279
1086
500
1632
1086
981
581
216
130
660
725
VIH R 400
1470
308
862,5
650
1301
862,5
760
510
245
159
810
875
VIH R 500
1775
308
1062,5
650
1601
1062,5
960
610
245
159
810
875
Tab. 5.2 Dimensions de l'appareil VIH R
Notices d'emploi et d'installation pour ballons uniSTOR, auroSTOR, geoSTOR 020029429_02
FR, CHFR,
BEFR
5 Installation
5.2.4 Dimensions de l'appareil et des raccords VIH
RW
D
3
4
F
E
A
5
G
6
H
2
7
I
J
B
8
t
Øb
Fig. 5.4 Dimensions de l'appareil et des raccords VIH RW
Légende de la fig. 5.4
2 Trappe d‘inspection (Ø120)
3Raccord eau chaude (R1)
4 Départ chauffage (R1)
5 Raccord de circulation (R3/4)
6 Douille d'immersion pour sonde de chauffage (Ø12)
7Départ chauffage (R1)
8 Raccord eau froide (R1)
Type
A
B
D
E
F
G
H
N
J
b
t
Unité
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
VIH RW 300
1775
279
500
1632
1546
1086
581
216
130
660
725
Tab. 5.3 Dimensions de l'appareil VIH RW
10
Notices d'emploi et d'installation pour ballons uniSTOR, auroSTOR, geoSTOR 020029429_02
Installation 5
5.3 Transport sur le lieu d'installation
Le ballon est livré complètement monté.
Vous avez plusieurs possibilités pour le transport sur le
lieu d'installation.
- Avec emballage intégral, si cela est possible pour le
client
- Sans emballage, complètement monté si l'itinéraire de
transport le permet
- Sans protection ni isolation, en cas de portes étroites
ou afin de ne pas abîmer l'habillage
5.3.1
Transport dans l'emballage
!
hRemarque
Pour le démontage et le montage de l‘habillage
et de l‘isolation, il faut compter
environ 10 minutes pour 1 personne.
Remarque
!
L‘appareil peut être installé au choix avec ou
sans isolation/habillage.
Remarque
!
Le cas échéant, utilisez les accessoires de support de transport.
Attention !
a Endommagement
du ballon.
Si le ballon doit être amené sur le lieu
d‘installation
sur un diable de transport ou s‘il doit être
porté, veillez à ne pas endommager l‘isolation
sous le corps du ballon. Elle ne doit pas être endommagée.
Fig. 5.5 T
ransport dans l'emballage, composé de protections en
polystyrène et d‘une boîte coulissante en carton
5.3.2 Transport sans emballage
Fig. 5.6 Transport sans emballage
• Retirez la protection supérieure et la boîte coulissante
en carton.
• Retirez le ballon de la protection inférieure et amenez-le
Notices d'emploi et d'installation pour ballons uniSTOR, auroSTOR, geoSTOR 020029429_02
FR, CHFR,
BEFR
11
5 Installation
vers l‘arête de la palette jusqu‘à ce que la protection
inférieure cède sous votre pied à l‘endroit prévu à cet
effet.
• Placez le diable de transport devant la palette et chargez
le ballon.
300l Variante :
5.3.3 Transport sans habillage
1
1
Fig. 5.8 Dévisser l‘habillage
• Desserrez 6 vis (1) dans la zone arrière du réservoir du
ballon.
• Prenez l'habillage dans votre main et faites un tour
autour du réservoir, de sorte qu'il s'enroule.
Variantes 400l et 500l :
Fig. 5.7 Retrait du couvercle et des protections
• Retirez le couvercle du ballon..
• Retirez les deux protections (1) à l‘avant du ballon.
1
Fig. 5.9 Dévisser l‘habillage
12
Notices d'emploi et d'installation pour ballons uniSTOR, auroSTOR, geoSTOR 020029429_02
Installation 5
• À l‘arrière du ballon, desserrez ensuite sur un seul
côté les 3 vis en plastique (1) du rail en aluminium (à
l‘aide d‘une pièce de monnaie par exemple).
• Prenez l‘habillage par le rail en aluminium et positionnez
le ballon de manière à ce qu‘il forme une goutte
« vers la gauche » dans votre main.
• Ensuite, desserrez les 3 vis en plastique de l‘autre rail
en aluminium, retirez ce dernier et joignez les deux
extrémités
à l‘aide de la pince fournie.
5.3.4 Transport sans isolation
Fig. 5.10 Fixation de l‘habillage avec la pince
Fig. 5.11 Retrait de l'isolation
• À l'aide d'un couteau, retirez la feuille adhésive aux
points d'assemblage avant et arrière.
• Retirez d'abord une demi-coque inférieure en la tirant
latéralement, puis l'autre demi-coque inférieure.
• En fonction de la taille, retirez enfin les demi-coques
supérieures ou le couvercle.
5.3.5 Montage de l'isolation et habillage
Pour le montage de l‘isolation et de l‘habillage, répétez
ces opérations en procédant dans l‘ordre inverse :
• Montez l‘habillage de haut en bas et fixez les parties
isolantes à l‘aide de bandes autocollantes au niveau
du point de séparation.
!
hRemarque
Les bandes autocollantes se trouvent à droite
du point d‘assemblage sur un support en papier.
Variante 300l :
• Montez l'habillage comme suit :
Montez les barres avec alésages sur les goupilles de
serrage et vissez-les solidement.
Variantes 400l et 500l :
Notices d'emploi et d'installation pour ballons uniSTOR, auroSTOR, geoSTOR 020029429_02
FR, CHFR,
BEFR
13
5 Installation
6 Mise en fonctionnement
7 Maintenance
• Montez l'habillage en plaçant un rail en aluminium
avec les alésages faces aux boulons d'arrêt et fixez-le
avec les vis en plastique. Pour cela, remettez simplement les vis en place sans les visser.
• Une fois le second rail en aluminium fixé, posez le couvercle et la protection avant.
!
hRemarque
Afin d'éviter toute perte de chaleur, vérifiez
que la protection avant est bien en place.
• Placez le ballon en position verticale à l’aide des pieds
amovibles.
5.4
Raccordement du ballon
VIH S :
Pour le montage du ballon, procédez de la manière suivante
(voir Fig. 5.2) :
• Raccordez les conduites de départ (4) et de retour (6)
de chauffage au ballon.
• Raccordez les conduites de départ (8) et de retour
(10) solaires au ballon.
!
hRemarque
Veuillez tenir compte des instructions de la notice
système Solar fournie !
• Installez la conduite d‘eau froide (11) avec les dispositifs
de sécurité nécessaires :
Si la pression d‘eau disponible sur le lieu d‘installation
est inférieure à 10 bars, vous pouvez utiliser un groupe
de sécurité contrôlé DN 25.
• Dans la conduite d‘eau froide, installez un raccord en
T
entre le raccord du ballon et le groupe de sécurité
pour la vidange du ballon.
• Installez la conduite d‘eau chaude (3) et, le cas
échéant, la conduite de circulation (7).
VIH R :
Pour le montage du ballon, procédez de la manière suivante
(voir Fig. 5.3) :
• Raccordez les conduites de départ (5) et de retour (7)
de chauffage au ballon.
• Installez la conduite d‘eau froide (8) avec les dispositifs
de sécurité nécessaires :
Si la pression d‘eau disponible sur le lieu d‘installation
est inférieure à 10 bars, vous pouvez utiliser un groupe
de sécurité contrôlé DN 25.
• Dans la conduite d‘eau froide, installez un raccord en
T
14
entre le raccord du ballon et le groupe de sécurité
pour la vidange du ballon.
• Installez la conduite d‘eau chaude (3) et, le cas
échéant, la conduite de circulation (4).
VIH RW :
Pour le montage du ballon, procédez de la manière suivante
(voir Fig. 5.4) :
• Raccordez les conduites de départ (4) et de retour (7)
de chauffage au ballon.
• Installez la conduite d‘eau froide (8) avec les dispositifs
de sécurité nécessaires :
Si la pression d‘eau disponible sur le lieu d‘installation
est inférieure à 10 bars, vous pouvez utiliser un groupe
de sécurité contrôlé DN 25.
• Dans la conduite d‘eau froide, installez un raccord en
T
entre le raccord du ballon et le groupe de sécurité
pour la vidange du ballon.
• Installez la conduite d‘eau chaude (3) et, le cas
échéant, la conduite de circulation (5).
!
hRemarque
Les conduites de circulation entraînant des pertes en attente, elles ne doivent être installées
que sur des réseaux d'eau chaude largement ramifiés.
Si une conduite de circulation s’avère nécessaire,
la pompe de circulation doit être équipée
d’une minuterie conformément à l’ordonnance
relative aux installations de chauffage.
• Fermez les raccords non utilisés avec des caches antirouilles résistant à la pression.
• Posez le câblage électrique le cas échéant.
!
hRemarque
Fermez toutes les conduites de raccords avec
des boulons.
Danger !
H Risque
de brûlures !
Veuillez noter qu’un mitigeur thermostatique
ne peut pas être monté dans une zone de circulation éventuellement disponible en raison des
risques de brûlures que cela pourrait engendrer.
Dans ce cas, installez le mitigeur thermostatique d’eau chaude derrière la zone de circulation.
Notices d'emploi et d'installation pour ballons uniSTOR, auroSTOR, geoSTOR 020029429_02
Maintenance 7
Recyclage et mise au rebut 8
Service après-vente et garantie 9
7
1
2
7
6
5
4
3
Fig. 5.12 Installation des groupes de sécurité
Maintenance
7.1 Nettoyage de l’intérieur du ballon
Etant donné que les travaux de nettoyage de l'intérieur
du ballon sont effectués côté eau potable, veillez à ce
que l'hygiène des appareils et des produits de nettoyage
soit respectée.
Pour nettoyer l'intérieur du ballon, procédez comme suit
:
• Videz le ballon.
• Retirez le couvercle du collet de l‘orifice de nettoyage.
• Procédez au nettoyage par jet d‘eau. Si cela s’avère
nécessaire, enlevez les dépôts à l’aide d’un outil adéquat - p.ex. un racloir en bois ou en plastique et rincez
pour éliminer les dépôts.
!
hRemarque
Lors des travaux de nettoyage, veillez à ce que
l’émail du serpentin de chauffage et de
l’intérieur
du ballon ne soit pas endommagé.
Légende de la Fig. 5.12
1 Poignée d'aération
2 Conduite de décharge
3 Soupape d'arrêt
4 Vanne d'arrêt avec volant
5 Bouchon de contrôle
6 Raccords du manomètre
7 Clapet non-retour
• Reposez le couvercle du collet avec son joint sur
l‘orifice
de nettoyage du ballon.
• Serrez bien les boulons.
6
!
hRemarque
Vous devez changer les joints usagés ou en-
Mise en fonctionnement
dommagés.
Lorsque l'installation est terminée, vous devez remplir
le ballon côté chauffage et côté eau potable. Pour cela,
procédez
comme suit :
• VIH S uniquement : remplissez le circuit solaire (voir
notice système)
• Remplissez le côté chauffage à l’aide du raccord de
remplissage et de vidange.
• Contrôlez l’étanchéité de l’installation et du ballon.
• Remplissez le côté eau potable par l’arrivée d’eau froide
et purgez par le point de puisage d‘eau chaude.
• Contrôlez le fonctionnement et le réglage de tous les
dispositifs de régulation et de contrôle.
• S’il y a lieu, programmez l’horloge de mise en marche
ou le programme horaire du régulateur (déterminer le
début de la période de mise en route du ballon).
• Mettez en marche la chaudière.
• VIH S uniquement : Mise en marche de l’installation
solaire.
• Remplissez le ballon et contrôlez son étanchéité
Danger !
H Risque
de brûlures en raison de l'eau chaude !
La conduite de décharge de la soupape de sécurité placée sur le ballon d’eau chaude doit toujours rester ouverte.
Vérifiez de temps en temps le bon fonctionnement
de la soupape de sécurité en l’ouvrant
pour faire sortir l’air.
Sinon, la possibilité d'une explosion du ballon
n'est pas exclue !
7.2 Entretien des anodes de protection en magnésium
Le ballon est équipé d‘une anode de protection en magnésium
dont la durée de vie est de 5 ans en moyenne.
Pour procéder à l‘entretien de l‘anode, il faut retirer le
couvercle en plastique et dévisser l‘anode à l‘aide d‘une
clé à pipe SW 27 ou d‘une douille.
Contrôle visuel
• Retirez l‘anode de protection en magnésium (1) u ballon
et vérifiez son degré de corrosion.
Notices d'emploi et d'installation pour ballons uniSTOR, auroSTOR, geoSTOR 020029429_02
FR, CHFR,
BEFR
15
9 Service après-vente et garantie
9
Service après-vente et garantie
Une inspection/un entretien annuel du ballon d'eau
chaude par un
technicien sont nécessaires pour garantir fonctionnement
et fiabilité ainsi que longévité.
Danger !
d Ne
tentez jamais d’effectuer vous-mêmes des
travaux de maintenance ou de réparation sur
votre chaudière. Confiez ces tâches à un installateur agréé. Nous préconisons de conclure un
contrat de maintenance. Négliger la maintenance altère la sécurité d’exploitation de
l’appareil et compromet la sécurité des personnes.
Fig. 7.1 Contrôle visuel de l’anode de protection en magnésium
L‘anode de protection en magnésium
doit être contrôlé 2 ans après l‘installation. Effectuez
ensuite ce contrôle chaque année.
Si cela s’avère nécessaire, remplacez l’anode de protection par une anode de rechange Vaillant. Si la distance
au plafond est faible, vous pouvez utiliser une chaîne
d‘anodes.
Vous avez également la possibilité d'installer une anode
à courant vagabond sans entretien.
9.1
Vaillant GmbH Service clientèle usine
(Suisse)
Dietikon : Téléphone : (044) 744 29 - 39
Télécopie : (044) 744 29 - 38
Fribourg : Téléphone : (026) 409 72 - 17
Télécopie : (026) 409 72 - 19
7.3 Pièces de rechange
Les catalogues en vigueur des pièces de rechange contiennent les pièces éventuellement requises.
Nos bureaux de distribution et le service après-vente
vous fourniront les renseignements nécessaires.
Vaillant GmbH
Case postale 86
Riedstrasse 10
CH-8953 Dietikon 1/ZH
Téléphone : (044) 744 29 - 29
Télécopie : (044) 744 29 - 28
8 Recyclage et mise au rebut
Case postale 4
CH-1752 Villars-sur-Glâne 1
Téléphone : (026) 409 72 - 10
Télécopie : (026) 409 72 - 14
Le ballon est majoritairement composé de matériaux recyclables,
au même titre que son emballage.
8.1Appareil
Le ballon d‘eau chaude sanitaire et ses accessoires ne
doivent pas être éliminés avec les ordures ménagères.
Veillez à ce que l'appareil usagé et ses éventuels accessoires soient mis au rebut conformément aux prescriptions en vigueur.
8.2 Emballage
Veuillez confier la mise au rebut de l'emballage de
transport à l'installateur sanitaire qui a installé l'appareil
!
hRemarque
Veuillez respecter les prescriptions légales en
vigueur dans votre pays.
9.2
Service après-vente (Belgique)
Vaillant SA-NV
Rue Golden Hopestraat 15
1620 Drogenbos
Tél. : 02 / 334 93 52
9.3
Garantie constructeur (France)
Nous assurons la garantie des appareils Vaillant dans le
cadre de la législation en vigueur (loi 78-12 du 4/10/78).
Pour bénéficier de la garantie légale de deux ans,
l’appareil doit impérativement être installé par un professionnel qualifié, suivant les règles de l’art et normes
en vigueur. La garantie est exclue si les incidents sont
consécutifs à une utilisation non-conforme de notre
matériel et en particulier en cas d’erreurs de branchement, de montage ou de défaut d’entretien. Cette garantie de deux ans est obligatoirement subordonnée à
un entretien annuel effectué par un professionnel qualifié des la première année d’utilisation (circulaire ministérielle du 09/08/78 -JO du 13/09/78).
9.4
16
Garantie constructeur (Suisse)
Notices d'emploi et d'installation pour ballons uniSTOR, auroSTOR, geoSTOR 020029429_02
10 Caractéristiques techniques
Si vous souhaitez bénéficier de la garantie constructeur,
l'appareil doit impérativement avoir été installé par un
installateur qualifié et agréé. Nous accordons une garantie constructeur au propriétaire de l'appareil conformément aux conditions générales de vente Vaillant locales et aux contrats d'entretien correspondants.
Seul notre service après-vente est habilité à procéder à
des travaux s'inscrivant dans le cadre de la garantie.
9.5
Conditions de garantie (Belgique)
La période de garantie des produits Vaillant s’élève 2
ans omnium contre tous les défauts de matériaux et des
défauts de construction à partir de la date mise sur la
facture d’achat. La garantie est d’application pour autant que les conditions suivantes aient été remplies :
1er L’appareil doit avoir été installé par un professionnel
qualifié qui, sous son entière responsabilité, aura veillé à respecter les normes et réglementations en vigueur pour son installation.
2e Seuls les techniciens d’usine Vaillant sont habilités à
effectuer les réparations ou les modifications apportées à un appareil au cours de la période de garantie
afin que celle-ci reste d’application. Si d’aventure une
pièce non d’origine devait être montée dans un de nos
appareils, la garantie Vaillant se verrait automatiquement annulée.
3e Afin que la garantie puisse prendre effet, la fiche de
garantie doit être dûment complète, signée et affranchie avant de nous être retournée au plus tard quinze
jours après l’installation !
La garantie ne s'applique pas si le mauvais fonctionnement de l’appareil devait être provoqué par un
mauvais réglage, par l’utilisation d’une énergie non
adéquate, par une installation mal conçue ou défectueuse, par le non-respect des instructions de montage
jointes à l’appareil, par une infraction aux normes relatives aux directives d’installation, de types de locaux
ou de ventilation, par négligence, par surcharge, par
les conséquences du gel ou de toute usure normale ou
pour tout acte dit de force majeure. Dans un tel cas, il
y aurait facturation de nos prestations et des pièces
fournies. Lorsqu’il y a facturation établie selon les
conditions générales du service d’entretien, celle-ci
est toujours adressée à la personne qui a demandé
l’intervention ou/et la personne chez qui le travail a
été effectué sauf accord au préalable et par écrit d’un
tiers (par ex. locataire, propriétaire, syndic...) qui accepte explicitement de prendre cette facture à sa
charge. Le montant de la facture devra être acquitté
au grand comptant au technicien d’usine qui aura effectué la prestation. La mise en application de la garantie exclut tout paiement de dommages et intérêts
pour tout préjudice généralement quelconque. Pour
tout litige, sont seuls compétents les tribunaux du district du siège social de notre société. Pour garantir le
bon fonctionnement des appareils Vaillant sur long
terme, et pour ne pas changer la situation autorisé, il
faut utiliser lors d’entretiens et dépannages uniquement des pièces détachées de la marque Vaillant.
Notices d'emploi et d'installation pour ballons uniSTOR, auroSTOR, geoSTOR 020029429_02
FR, CHFR,
BEFR
17
10 Caractéristiques techniques
10 Caractéristiques techniques
10.1
Caractéristiques techniques VIH S
300/400/500 et
VIH R 300/400/500
Tableau 10.1 Caractéristiques techniques VIH S 300/400/500
et
VIH R 300/400/500
1)
Capacité nominale du ballon
Capacité réelle du ballon
l
l
Selon DIN 4708, partie 3
Différence de température eau chaude-eau froide : 35 K
VIH S
VIH R
VIH S 300 VIH S 400 VIH S 500 VIH R 300 VIH R 400 VIH R 500
300
400
500
300
400
500
289
398
484
295
404
496
Pression de service max. du ballon
Pression de service max. du chauffage
bar
bar
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
Température max. de l’eau chaude
Température de départ d'eau de chauffage
max.
°C
85
85
85
85
85
85
°C
110
110
110
110
110
110
Perte d'énergie en attente
kWh/d
1,9
2,1
2,3
1,8
2,0
2,2
m2
0,7
0,7
1,0
1,6
1,5
2,1
l
4,7
4,5
6,6
10,7
9,9
14,2
mbar
11
11
16
75
75
125
l/h
900
900
1250
2000
2000
2700
l/10min
195
190
215
462
519
591
kW
20
21
29
46
46
62
l/h
491
516
712
1130
130
1523
NL
2,0
3,5
4,7
11,0
15,0
19,0
m2
1,6
1,5
2,1
l
10,7
9,9
14,2
mbar
< 10
< 10
< 10
l/h
200
300
500
Raccordements :
Raccord eau froide et eau chaude
Raccord circulation
Raccords départ et retour
Filetage
Filetage
Filetage
R1
R3/4
R1
R1
R3/4
R1
R1
R3/4
R1
R1
R3/4
R1
R1
R3/4
R1
R1
R3/4
R1
Dimensions du ballon :
Largeur avec l'habillage
Profondeur avec l‘habillage
Hauteur
mm
mm
mm
660
725
1775
810
875
1470
810
875
1775
660
725
1775
810
875
1470
810
875
1775
mm
500
650
650
500
650
650
kg
150
169
198
125
145
165
kg
439
567
682
420
549
661
2)
Unité
Echangeur thermique chauffage :
Surface de chauffe de l'échangeur thermique
Capacité d‘eau de chauffage de l‘échangeur
thermique
Perte de pression dans l‘échangeur
thermique
pour consommation max. d‘eau de chauffage
Débit du liquide de chauffage
1)
Capacité de sortie d‘eau chaude à 45/10 °C
Capacité de conservation d‘eau chaude pour
une température d‘eau de chauffage de
85/65 °C2)
Capacité de conservation d‘eau chaude pour
une température d‘eau de chauffage de
85/65°C2)
Caractéristiques de puissance1)
Échangeur thermique solaire :
Surface de chauffe de l'échangeur thermique
Capacité d'eau de chauffage de l'échangeur
thermique
Perte de pression dans l'échangeur
thermique
en mode solaire avec fluide caloporteur
Débit du fluide caloporteur
Diamètre extérieur du ballon sans isolation
Poids (emballage et isolation compris)
Poids rempli opérationnel
18
Notices d'emploi et d'installation pour ballons uniSTOR, auroSTOR, geoSTOR 020029429_02
10.2
Caractéristiques techniques VIH RW 300
Unité
VIH RW 300
Capacité nominale du ballon
Capacité réelle du ballon
l
l
300
285
Pression de service max. du ballon
Pression de service max. du chauffage
bar
bar
10
10
Température max. de l’eau chaude
Température de départ d'eau de
°C
°C
85
110
Perte d'énergie en attente
kWh/d
1,8
m2
l
2,9
17,5
mbar
124
l/h
2000
l/10min
410
kW
14
l/h
345
NL
–
Raccordements :
Raccord eau froide et eau chaude
Raccord circulation
Raccords départ et retour
Filetage
Filetage
Filetage
R1
R3/4
R1
Dimensions du ballon :
Largeur avec l'habillage
Profondeur avec l‘habillage
Hauteur
mm
mm
mm
660
725
1775
Diamètre extérieur conteneur sans
isolation
mm
500
kg
155
kg
440
Echangeur thermique chauffage :
Surface de chauffe de l'échangeur
Capacité d‘eau de chauffage de
Perte de pression dans l‘échangeur
thermique pour consommation max.
d‘eau de chauffage
Débit du liquide de chauffage
Capacité de sortie d‘eau chaude à
10/45 °C et température du ballon 60
°C
Capacité de conservation d‘eau chaude
à 10/45 °C et température d‘eau
de chauffage 60/50 °C
Capacité de conservation d‘eau chaude
à 10/45 °C et température d‘eau
de chauffage 60/50 °C
Caractéristiques de puissance
Poids (emballage et isolation compris)
Poids rempli opérationnel
Tableau 10.2 Caractéristiques techniques VIH RW 300
Notices d'emploi et d'installation pour ballons uniSTOR, auroSTOR, geoSTOR 020029429_02
FR, CHFR,
BEFR
19
20
Notices d'emploi et d'installation pour ballons uniSTOR, auroSTOR, geoSTOR 020029429_02
Notices d'emploi et d'installation pour ballons uniSTOR, auroSTOR, geoSTOR 020029429_02
FR, CHFR,
BEFR
21
22
Notices d'emploi et d'installation pour ballons uniSTOR, auroSTOR, geoSTOR 020029429_02
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement