Windmere TS-2400 Use and Care Manual


Add to my manuals
2 Pages

advertisement

Windmere TS-2400 Use and Care Manual | Manualzz

2000/3-21-38E/S.WPL.FMEYER.TST. 5/3/00 2:40 PM Page 1

INSTRUCCIONES IMPORTANTES

DE SEGURIDAD

Cuando use aparatos eléctricos, especialmente cuando hayan niños, medidas básicas de seguridad deben seguirse, incluyendo las siguientes:

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USARLO.

1. No toque las superficies que están calientes. Use agarraderas o perillas.

2. Para protegerse contra peligros eléctricos, no sumerja el cordón, enchufe o el artefacto en agua u otro líquido.

3. Atenta supervisión es necesaria cuando cualquier artefacto está siendo usado por, o cerca de niños.

4. Desenchúfe cuando no la esté usando y antes de limpiarla.

5. No opere este artefacto si tiene el cordón o enchufe dañados, después de un mal funcionamiento o si se ha caído o dañado de alguna manera. Devuelva su unidad a un lugar autorizado más cercano para su revisión, reparación o ajuste eléctrico o mecánico.

6. El uso de aditamentos no recomendados por el fabricante puede ser peligroso.

7. Mantenga el cordón lejos de superficies calientes. No deje el cordón colgando de la mesa o del mostrador ya que éste podría ser halado.

8. No lo use fuera de la casa.

9. No lo coloque en o cerca de una hornilla de gas o eléctrica o en un horno caliente.

10. No use este artefacto para otros fines que no sean los especificados.

11. Alimentos de gran tamaño, o envasados en aluminio o utensilios no deben ser introducidos en este artefacto, ya que esto podría causar fuego o un peligro eléctrico.

12. Fuego podría ocurrir si la tostadora fuera cubierta o tocara un material inflamable, incluyendo cortinas, paredes, etc. cuando está siendo usada.

13. No intente sacar los alimentos cuando la tostadora está enchufada.

14. La palanca de la tostadora debe estar hacia arriba antes de enchufarla o desenchufarla.

15. El no limpiar la bandeja para las migajas puede causar un incendio.

CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES

SUGERENCIAS PARA SEGURIDAD CON EL CORDON

1. Nunca hale o tire del cordón o del artefacto.

2. Para introducir el enchufe, sujételo firmemente y guíelo hacia el tomacorriente.

3. Para desconectar el artefacto, sujete el enchufe y retírelo del tomacorriente.

4. Antes de cada uso, inspeccione el cordón si tiene cortes y/o raspaduras. Si algo fuera encontrado, esto indica que el artefacto deberá ser revisado y el cordón deberá ser reemplazado. Por favor, devuélvalo a nuestro

Departamento de Servicio o a un representante de servicio autorizado.

5. Nunca enrolle el cordón ajustadamente alrededor del artefacto, ya que esto podría causar una presión excesiva en el cordón donde éste entra al artefacto y causar desgaste y rotura.

NO HAGA FUNCIONAR EL ARTEFACTO SI EL CORDON MUESTRA CUALQUIER DAÑO, O SI EL ARTEFACTO

FUNCIONA INTERMITENTEMENTE O DEJA DE FUNCIONAR COMPLETAMENTE.

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

When using electrical appliances, especially when children are present, basic safety precautions should always be followed, including the following:

READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.

1. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.

2. To protect against electrical hazards, do not immerse cord, plug, or the appliance in water or other liquid.

3. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.

4. Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before putting on or taking off parts and before cleaning.

5. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, or after the appliance malfunctions or has been dropped or damaged in any manner. Return appliance to the nearest authorized service facility for examination, repair or electrical or mechanical adjustment.

6. The use of attachments not recommended by the manufacturer may cause hazards.

7. Keep the cord away from heated surfaces. Do not let the cord hang over the edge of table or counter, as it could be pulled off.

8. Do not use outdoors.

9. Do not place on or near a hot gas or electric burner or in a heated oven.

10. Do not use the appliance for other than its intended use.

11. Oversized foods, metal foil packages or utensils must not be inserted in this appliance, as they may create a fire or electrical hazard.

12. A fire may occur if this toaster is covered or touching flammable material, including curtains, draperies, walls, etc. when in operation.

13. Do not attempt to dislodge food when toaster is plugged in.

14. Toaster lever must be in the “up” position before attaching or disconnecting the plug from wall outlet.

15. Failure to clean crumb tray may result in a fire hazard.

SAVE THESE INSTRUCTIONS

LINE CORD SAFETY TIPS

1. Never pull or yank on cord or the appliance.

2. To insert plug, grasp it firmly and guide it into outlet.

3. To disconnect appliance, grasp plug and remove it from outlet.

4. Before each use, inspect the line cord for cuts and/or abrasion marks. If any are found, this indicates that the appliance should be serviced and the line cord replaced. Please return it to our Service Department or to an authorized service representative.

5. Never wrap the cord tightly around the appliance, as this could place undue stress on the cord where it enters the appliance and cause it to fray and break.

DO NOT OPERATE APPLIANCE IF THE LINE CORD SHOWS ANY DAMAGE, OR IF APPLIANCE WORKS

INTERMITTENTLY OR STOPS WORKING ENTIRELY.

ONE YEAR LIMITED WARRANTY

Within one year of purchase, we will replace this appliance free if defective in material or workmanship. For replacement, return appliance with evidence of purchase. This warranty is voided if appliance has been dropped, abused, altered, misused or tampered with in any way.

SAVE THIS FOR YOUR RECORDS

GARANTIA LIMITADA POR UN AÑO

Dentro de un año de garantía, nosotros le reemplazaremos este artefacto sin costo alguno por defectos en material o manufactura. Para reemplazo, envíe el artefacto con evidencia de compra. Esta garantía es nula si el artefacto se ha caído, abusado, alterado o mal usado en cualquier forma.

GUARDE PARA REFERENCIA

SLICE 'N TOAST

BAGEL TOASTER

SLICE 'N TOAST

TOSTADORA PARA BAGELS

USE AND CARE BOOK

MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO

HOUSEHOLD USE ONLY

PARA USO DOMESTICO SOLAMENTE

Printed in/Impreso en Hong Kong

2000/3-21-38E/S TS-2400 (UL/SPE)

2000/3-21-38E/S.WPL.FMEYER.TST. 5/3/00 2:40 PM Page 2

OPERATING INSTRUCTIONS

PRODUCT MAY VARY SLIGHTLY FROM ILLUSTRATIONS

Wide Toasting Wells with Automatic

Bread-Centering

Guides

Toaster lever; toaster must be plugged in for lever to operate

Adjustable

Electronic

Toasting Control

Bagel Switch

Cool-touch, Easy-to-Clean

Exterior

Non-skid Rubber Feet

(not shown)

FIG. 1

Bagel Slicer

NOTE: TOASTER MUST BE

PLUGGED IN ORDER TO

FUNCTION.

INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO

ESTE PRODUCTO PUEDE VARIAR LIGERAMENTE DE LAS ILUSTRACIONES

Canales anchos con guías para centrar el pan automáticamente

Palanca de la tostadora; la tostadora debe estar enchufada para que funcione la palanca

Control electrónico ajustable para el tostado

Fig. 1

Interruptor para el bagel

Rebanador para el bagel

Exterior que no se calienta, fácil de limpiar

Pies de goma antiresbaladizos

(no illustrado)

NOTA: LA TOSTADORA DEBE

ESTAR ENCHUFADA PARA

QUE FUNCIONE.

Cutting Slot with

Stainless Steel

Guides

Fig. 2

Bagel

Slicer

Fig. 3

Crumb Tray

Fig. 4

Bagel

Lever

Handle for Slide-out

Crumb Tray

Ranura para cortar con guías de acero inoxidable

Fig. 2

Rebanador para el bagel

Fig. 3

Bandeja para las migajas

Fig. 4

Palanca para el bagel

Manija para deslizar hacia afuera la bandeja

This appliance is for HOUSEHOLD USE ONLY. It may be plugged into any AC electrical outlet (ordinary household current).

Do not use any other type of outlet.

NOTE:

This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). As a safety feature, this plug fits in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit into the outlet, reverse the plug and try again. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to defeat this safety feature.

A short power-supply cord is provided to reduce the hazards resulting from entanglement or tripping over a longer cord. An extension cord may be used with care; however, its marked electrical rating should be at least as great as the electrical

rating of the toaster. The extension cord should not drape over the counter or tabletop, where it can be pulled on by children or tripped over.

IMPORTANT: Before using, operate the toaster without bread in order to burn off residues on the heating elements. When doing this, we suggest setting the shade selector at a medium setting.

HOW TO USE TOASTER

Adjust the electronic toasting control to the desired setting. Exact settings are difficult to recommend due to personal preference; experiment to suit individual taste. Thick foods and those containing fillings will require a longer toasting time.

Rotate control toward highest setting to increase time. Some frozen pastries and toaster foods may require two heating cycles for proper results.

Remove all protective wrappings from food before placing in toasting wells. (Avoid toasting torn slices of bread and broken pastries, which may get lodged in toasting wells.) Place bread or toaster food into toasting wells and depress the toaster lever.

Automatic bread-centering guides will automatically center bread or toaster food for even toasting.

Cool-wall exterior construction will keep toaster cool to the touch while it is operating.

When toast or toaster food is ready, it will pop up automatically, and the toaster will switch off.

NOTE: Do not make adjustments to the toasting control while the toaster is in use. To interrupt the cycle, gently raise the toaster lever.

When toasting a single slice, the bread or toaster food may be placed in either toasting well but may toast slightly darker on the inside than on the outside.

TO USE THE BAGEL SLICER

The built-in bagel slicer makes it easy to slice and toast bagels to perfection in two simple steps. For convenient, efficient allin-one bagel cutting and toasting:

1. Drop bagel into bagel holder.

2. Adjust bagel inside holder so that knife used to cut bagel will pass through both slots of the holder as bagel is sliced

(Fig. 2). The slots are reinforced with stainless steel so the knife will not damage casing.

3. While slicing the bagel, apply pressure to the bagel lever with the heel of your free hand (Fig. 2). This will steady the bagel as it is being cut and also help to stabilize the toaster and prevent it from sliding. DO NOT place free hand on metal casing of the toaster as it may be hot.

4. Crumbs from sliced bagel will pass through openings in bottom of bagel holder and drop into crumb tray for easy cleaning (Fig. 3).

5. When finished slicing, use bagel lever to lift bagel halves from slicer (Fig. 4).

6. Pop halves of bagel into toaster and begin toasting.

TO USE THE BAGEL SWITCH: Moving the bagel switch upward shuts off the outer heating elements (on the outside walls of toaster), so bagels will toast only on the inside, while the crust remains firm and chewy. Slice bagel in half and place each half in toasting well, making sure the insides are facing each other. Bread guides will automatically adjust to accommodate width of bagel. Slide control to choose desired toasting level. Depress toaster lever.

NOTE: After bagels have finished toasting, be sure to return bagel switch to the bread/pastries position by shifting it downward.

MAINTENANCE INSTRUCTIONS

This appliance requires little maintenance. It contains no user serviceable parts. Do not try to repair it yourself. Refer it to qualified personnel if servicing is needed.

TO CLEAN: ALWAYS UNPLUG THE TOASTER AND ALLOW IT TO COOL BEFORE CLEANING. Gently shake the toaster so crumbs fall on the crumb tray. Use a small brush to dislodge any crumbs remaining in bagel slicer. If desired, inside of bagel slicer may be wiped clean with a damp cloth.

NOTE: NEVER IMMERSE TOASTER IN WATER OR ANY OTHER LIQUID. NEVER USE A METAL IMPLEMENT TO

DISLODGE CRUMBS.

CRUMB TRAY: Remove the crumb tray to clean. To remove the crumb tray, grasp the plastic tab on side of toaster and slide out. Brush crumbs from the tray and, if necessary, wipe with a clean, damp cloth. Always dry tray thoroughly before closing it. Slide crumb tray back into place.

CAUTION: TO PREVENT COUNTERTOP FROM BEING DAMAGED, THE TOASTER MUST BE OPERATED WITH THE

CRUMB TRAY IN PLACE.

TO STORE: Unplug the toaster and store in its box or in a clean, dry place. Do not put stress on the cord where it enters the unit, as it could cause the cord to fray and break.

Este artefacto es para USO DOMESTICO SOLAMENTE. Puede ser enchufado en cualquier tomacorriente de corriente alterna (corriente ordinaria doméstica). No use ningún otro tipo de tomacorriente.

NOTA:

Este artefacto tiene un enchufe polarizado (una hoja es más ancha que la otra). Como medida de seguridad, este enchufe sólo debe usarse en un tomacorriente polarizado en un solo sentido. Si no entrara en el tomacorriente, invierta el enchufe y trate nuevamente. Si aún así no entrara, busque la ayuda de un electricista calificado. No intente anular este dispositivo de seguridad.

Un cordón corto le es provisto para reducir el peligro resultante del enredo o tropiezos que causa uno más largo. Un cordón de extensión puede ser usado con cuidado; sin embargo, la graduación eléctrica que marca debe ser por lo menos, de

la misma graduación de la tostadora. El cordón de extensión no debe colgar del mostrador o de la mesa, donde puede ser halada por un niño o tropezarse.

IMPORTANTE: Antes de usar, haga funcionar la tostadora sin pan para así quemar todos los residuos de los elementos de calentamiento. Cuando haga esto, le sugerimos que coloque el selector para el nivel de tostadura en la posición mediana.

COMO USAR ESTA TOSTADORA

Ajuste el selector electrónico para el nivel de tostadura a la posición deseada. Una posición exacta es difícil de recomendar debido a la preferencia personal; experimente con su gusto individual. Porciones abundantes o aquellas que contengan relleno requerirán un tiempo más largo para tostarse. Seleccione la posición alta para aumentar el tiempo. Algunos pasteles congelados y alimentos para tostar pueden requerir dos ciclos de calentamiento para un resultado adecuado.

Remueva todas las envolturas protectoras de la comida antes de colocarlas en las ranuras de la tostadora. (Evite tostar un pedazo de una rebanada de pan o pedazos de pasteles, lo cual puede quedarse en el interior de las ranuras de la tostadora.)

Coloque pan u otro alimento para tostar dentro de la tostadora y baje la palanca.

Guías ajustables para el pan automáticamente centran el pan u otro alimento para un tostado parejo.

Las paredes exteriores mantendrán la tostadora fría al tacto mientrás está en funcionamiento.

Cuando la tostada esté lista, saltará automáticamente y la tostadora se apagará.

NOTA: No haga ajustes al selector para el nivel de tostadura mientras la tostadora esté funcionando. Para interrumpir el ciclo, levante suavemente la palanca.

Cuando esté tostando una sola rebanada, el pan o tostada pueden ser colocadas en cualquiera de las ranuras de la tostadora, pero el lado de adentro tuesta más que el de afuera.

COMO USAR EL REBANADOR PARA EL BAGEL

El rebanador incorporado para el bagel hace más fácil el rebanar y tostar bagels a la perfección en dos simples pasos. Para comodidad al cortar y tostar a la vez:

1. Coloque el bagel en el soporte para el bagel.

2. Acomode el bagel dentro del soporte de manera que el cuchillo que use para cortar el bagel pasará a través de ambas ranuras del soporte conforme va cortando el bagel (Fig. 2). Las ranuras están reforzadas con acero inoxidable, así el cuchillo no dañará la tostadora.

3. Mientras va rebanando el bagel, aplique presión a la palanca para el bagel con la palma de su mano libre (Fig. 2). Esto lo mantendrá firme mientras va cortándolo y también estabilizará la tostadora y evitará que se deslice. NO COLOQUE la mano que tiene libre en la cubierta de metal de la tostadora, ya que podría estar caliente.

4. Las migajas del bagel rebanado pasarán a través de las aberturas en la base del soporte del bagel y lo arrojará a la bandeja para su fácil limpieza (Fig. 3).

5. Cuando haya terminado de rebanarlo, use la palanca para levantar el bagel en mitades del rebanador (Fig. 4).

6. Coloque el bagel en mitades en la tostadora y comience a tostarlo.

COMO USAR EL INTERRUPTOR PARA BAGEL: Moviendo el interruptor para bagel hacia arriba apaga los elementos de calentamiento de afuera (hacia las paredes de afuera de la tostadora), para que el bagel se tueste por la parte de adentro, mientras que la corteza se mantiene firme y suave. Corte el bagel en mitad y coloque cada mitad dentro de cada canal, asegurándose que las partes de adentro estén de cara una de la otra. Las guías para el pan automáticamente se ajustarán al ancho de la porción. Deslice el selector para el dorado y escoja el nivel de tostado deseado. Oprima la palanca de la tostadora.

NOTA: Después que el bagel se haya terminado de tostar, asegúrese de regresar el interruptor para bagel a la posición pan/pasteles moviéndolo hacia abajo.

INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO

Este artefacto requiere poco mantenimiento. No contiene piezas que puedan ser reparadas por el usuario. No trate de repararlo usted mismo. Si necesita reparación remítalo a personas calificadas.

PARA LIMPIAR: SIEMPRE DESENCHUFE LA TOSTADORA Y DEJE QUE SE ENFRIE ANTES DE LIMPIARLA.

Suavemente sacuda la tostadora para que la migajas caigan a la bandeja. Use un cepillo pequeño para retirar las migajas que quedan en el rebanador. Si desea, puede limpiar dentro del rebanador con un paño limpio y húmedo.

NOTA: NUNCA SUMERJA LA TOSTADORA EN EL AGUA O CUALQUIER OTRO LÍQUIDO. NUNCA USE UN

IMPLEMENTO DE METAL PARA SACAR LAS MIGAJAS.

BANDEJA PARA LAS MIGAJAS: Retire la bandeja para limpiarla. Para removerla, sujete las lengüetas plásticas al lado de la tostadora y deslícela hacia afuera. Limpie las migajas de la bandeja, y si fuera necesario, límpielas con un paño limpio y húmedo. Siempre seque completamente la bandeja antes de cerrarla. Deslice la bandeja en su lugar.

PRECAUCION: PARA PREVENIR QUE EL MOSTRADOR SE DAÑE, LA TOSTADORA DEBE SER OPERADA CON LA

BANDEJA PARA MIGAJAS EN SU LUGAR.

PARA GUARDAR: Desenchufe la tostadora y guárdela en su caja o en un lugar limpio y seco. No ponga presión al cordón donde éste entra a la unidad, ya que esto podría causar el desgaste del cordón y su posible rotura.

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement