Bosch | GPL5 | Technical data | Bosch GPL5 Technical data

GPL5 manual-3_REV3:Bosch 10/26/11 6:48 PM Page 1
IMPORTANT:
Read Before Using
IMPORTANT :
Lire avant usage
IMPORTANTE:
Leer antes de usar
Operating/Safety Instructions
Consignes de fonctionnement/sécurité
Instrucciones de funcionamiento y seguridad
GPL5
L5
GP
Call Toll Free for
Consumer Information
& Service Locations
Pour obtenir des informations
et les adresses de nos centres
de service après-vente,
appelez ce numéro gratuit
Llame gratis para
obtener información
para el consumidor y
ubicaciones de servicio
1-877-BOSCH99 (1-877-267-2499) www.boschtools.com
For English Version
See page 4
Version française
Voir page 15
Versión en español
Ver la página 26
GPL5 manual-3_REV3:Bosch 10/26/11 6:48 PM Page 2
/4”
1 1mm)
(32
2
”
3/4mm)
(20
3
1
L5
GP
/4”
1 1 m)
/4”
1 3mm)
(32
(45
/4”
2 3mm)
(32
m
1
5
L5
GP
1
4
9
1
7
8
7
7
1
M ad
M
G ob nt C
R ou e in
L5 B s a
P ert Pro hin
0
21 .
p
66 r
K Co
1 ool
60 T IL
3 sch ect,
o p
6
L5
GP
10
12
1
11
12
14
13
15
-2-
17
GPL5 manual-3_REV3:Bosch 10/26/11 6:48 PM Page 3
General Safety Rules
Read all instructions. Failure to
! WARNING follow all instructions listed
below may result in hazardous radiation
exposure, electric shock, fire and/or serious
injury. The term “tool” in all of the warnings listed
below refers to your mains-operated (corded) tool
or battery-operated (cordless) tool.
The following labels are on
! WARNING your laser tool for your
convenience and safety. They indicate where
the laser light is emitted by the tool. ALWAYS
BE AWARE of their location when using the
tool.
Do not direct the laser beam at persons or animals and do not stare into the
laser beam yourself. This tool produces laser class II laser radiation and
complies with 21 CFR 1040.10 and 1040.11 except for deviations pursuant to
Laser Notice No. 50, dated June 24, 2007. This can lead to persons
being blinded.
Changes or modifications to this equipment not expressly approved by the party responsible
for compliance could void the user's authority to operate the equipment.
Use of controls or adjustments or performance of procedures other than
those specified herein may result in hazardous radiation exposure.
DO NOT remove or deface any warning or caution labels. Removing labels increases the risk
of exposure to laser radiation.
Use of controls or adjustments or performance of procedures other than those specified in this
manual, may result in hazardous radiation exposure.
ALWAYS make sure that any bystanders in the vicinity of use are made aware of the dangers
of looking directly into the laser tool.
DO NOT place the laser tool in a position that may cause anyone to stare into the laser beam
intentionally or unintentionally. Serious eye injury could result.
ALWAYS position the laser tool securely. Damage to the laser tool and/or serious injury to the
user could result if the laser tool fails.
ALWAYS use only the accessories that are recommended by the manufacturer of your laser
tool. Use of accessories that have been designed for use with other laser tools could result in
serious injury.
DO NOT use this laser tool for any purpose other than those outlined in this manual. This could
result in serious injury.
DO NOT leave the laser tool “ON” unattended in any operating mode.
DO NOT disassemble the laser tool. There are no user serviceable parts inside. Do not
modify the product in any way. Modifying the laser tool may result in hazardous laser
radiation exposure.
DO NOT use the laser viewing glasses as safety goggles. The laser viewing glasses are used
for improved visualization of the laser beam, but they do not protect against laser radiation.
! CAUTION
DO NOT use the laser viewing glasses as sun glasses or in traffic. The laser viewing glasses
do not afford complete UV protection and reduce color perception.
DO NOT use any optical tools such as, but not limited to, telescopes or transits to view the
laser beam. Serious eye injury could result.
DO NOT stare directly at the laser beam or project the laser beam directly into the eyes of
others. Serious eye injury could result.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
-3-
GPL5 manual-3_REV3:Bosch 10/26/11 6:48 PM Page 4
FCC Statement
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following
two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device
must accept any interference received, including interference that may cause undesired
operation.
Changes or modifications to this unit not expressly approved by the
! WARNING party responsible for compliance could void the user's authority to
operate the equipment.
Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B
digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to
provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference
to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur
in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the
user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following
measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the equipment and receiver.
- Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
- Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
or medication. A moment of inattention
while operating a tool may result in serious
personal injury or incorrect
measurement results.
Use safety equipment. Always wear eye
protection. Safety equipment such as dust
mask, non-skid safety shoes, hard hat, or
hearing protection used for appropriate
conditions will reduce personal injuries.
Work area safety
Keep work area clean and well lit.
Cluttered or dark areas invite accidents.
DO NOT operate the laser tool around
children or allow children to operate the
laser tool. Serious eye injury could result.
Electrical safety
Batteries can explode or
! WARNING leak, cause injury or fire.
To reduce this risk, always follow all
instructions and warnings on the battery label
and package.
DO NOT short any battery terminals.
DO NOT charge alkaline batteries.
DO NOT mix old and new batteries. Replace
all of them at the same time with new
batteries of the same brand and type.
DO NOT mix battery chemistries.
Dispose of or recycle batteries per
local code.
DO NOT dispose of batteries in fire.
Keep batteries out of reach of children.
Remove batteries if the device will not be
used for several months.
Personal safety
Stay alert, watch what you are doing and
use common sense when operating a
tool. Do not use a tool while you are tired
or under the influence of drugs, alcohol
Multiple-Purpose Attachment
Keep the multiple-purpose
attachment 8 away from
cardiac pacemakers. The
magnets 12 generate a field
that can impair the function of
cardiac pacemakers.
• Keep the multiple-purpose attachment
8 away from magnetic data medium and
magnetically-sensitive equipment. The
effect of the magnets 12 can lead to
irreversible data loss.
Use and care
Use the correct tool for your application.
The correct tool will do the job better
and safer.
Do not use the tool if the switch does not
turn it on and off. Any tool that cannot be
controlled with the switch is dangerous and
-4-
GPL5 manual-3_REV3:Bosch 10/26/11 6:48 PM Page 5
working conditions and the work to be
performed. Use of the tool for operations
different from those intended could result in a
hazardous situation.
Service
Have your tool serviced by a qualified
repair person using only identical
replacement parts. This will ensure that the
safety of the tool is maintained.
Develop a periodic maintenance schedule
for tool. When cleaning a tool be careful
not to disassemble any portion of the tool
since internal wires may be misplaced or
pinched or may be improperly mounted.
Certain cleaning agents such as gasoline,
carbon tetrachloride, ammonia, etc. may
damage plastic parts.
must be repaired.
Store idle tool out of the reach of children
and do not allow persons unfamiliar with
the tool or these instructions to operate
the tool. Tools are dangerous in the hands
of untrained users.
Maintain tools. Check for misalignment or
binding of moving parts, breakage of
parts and any other condition that may
affect the operation. If damaged, tool
must be repaired by the authorized Bosch
service center before further use. Many
accidents are caused by poorly maintained
tools.
Use the tool, accessories, etc., in
accordance with these instructions and in
the manner intended for the particular
type of tool, taking into account the
Intended Use
This tool projects plumb and horizontal points and is intended for accurate transfer and
alignment of plumb, level, graded and 90-degree points
Preparation
counterclockwise direction to the position.
When the laser beams flash slowly during
operation,the batteries are low. When the
flashing begins, the tool can be operated for
approx. 8 h.
Always replace all batteries at the same time.
Only use batteries from one brand and with
the identical capacity.
Inserting/Replacing the Battery
Alkaline batteries are recommended for
the tool.
To open the battery compartment 3, turn the
latch 2 in clockwise direction to position
and pull off the battery lid. Insert the
batteries provided.
When inserting, pay attention to the correct
polarity according to the representation on
the inside of the battery compartment.
Position the battery lid to the bottom of the
housing and then push it upward. To lock the
battery lid, turn the latch 2 in
• Remove the batteries from the
tool when not using it for extended
periods. When storing for extended
periods, the batteries can corrode and
discharge themselves.
Features
10
11
12
13
Screw holes of Multi-Purpose Attachment
Opening for strap attachment
Magnets
1/4-20 tripod mount on Multi-Purpose
Attachment
14 5/8-11 tripod mount on Multi-Purpose
Attachment
15 Measurement plate with stand*
16 Protective Case “not shown”
17 Laser viewing glasses
18 Tripod*
*The accessories illustrated or described are
not included as standard delivery.
The numbering of the product features shown
refers to the illustration of the tool on the
graphic page.
1 Exit opening for laser beam
2 Latch of battery lid
3 Battery lid
4 On/Off switch
5 Laser warning label
6 Tripod mount 5/8-11
7 Serial number
8 Multi-Purpose Attachment
9 Locking screw for Multi-Purpose
Attachment
-5-
GPL5 manual-3_REV3:Bosch 10/26/11 6:48 PM Page 6
Technical Data
Working range (typical)
100 ft (30m)
Leveling Accuracy
Minimum Factory
Accuracy
+/- 0.3mm/m (0.0036in/ft)
Typical Accuracy
up to 1/4 at 100 ft
Self-leveling range (typical) alongside the
– longitudinal axis
up to ±5°
– lateral axis
±3°
Operating temperature
14 °F... 104 °F
(–10 °C ... +40 °C)
Storage temperature
-4 °F... 158 °F
( –20 °C ... +70 °C)
Relative air humidity, max.
90 %
Laser class
2
Laser type
635 nm, <1 mW
Tripod mount
5/8-11
Batteries
4 x 1.5 V LR6 (AA)
Operating lifetime, approx.
24 h
Weight according to EPTA-Procedure
01/2003
1.6lb (725g)
Dimensions
4-1/8 x 3-1/8 x 1-5/8-in.
(105 x 80 x 42 mm)
Please observe the article number on the
type plate of your tool. The trade names of
the individual tools may vary.
The tool can be clearly identified with the
serial number 7 on the type plate.
Operation
• Do not point the laser beam at persons
or animals and do not look into the
laser beam yourself, not even from a
large distance.
To switch off the tool, push the On/Off
switch 4 backward so that “0” is indicated on
the switch. When switching off, the leveling
unit is locked.
Setting the Automatic Switch-off
By default, the tool automatically shuts off 20
minutes after being switched on. The
automatic switch-off can be set from 20
minutes to 8 hours. For this, switch the tool
on, then immediately off, and then on again
within 4 s. To confirm the change, all laser
beams will flash quickly for 2 s after
switching on the second time.
• Do not leave the switched on tool
unattended and switch the tool off after
use. Other persons could be blinded by the
laser beam. When switching on the tool the
next time, the automatic switch-off is set to
20 minutes again.
Initial Operation
• Protect the tool against moisture and
direct sun irradiation.
• Do not subject the tool to extreme
temperatures or variations in
temperature.
As an example, do not leave it in vehicles
for longer periods. In case of large
variations in temperature, allow the
tool to adjust to the ambient temperature
before putting it into operation. In case of
extreme temperatures or variations in
temperature, the accuracy of the tool can
be impaired.
• Avoid heavy impact or falling of the
tool. After heavy exterior impact on the
tool, an accuracy check should always be
carried out before continuing to work (see
“Leveling Accuracy”). Do not use the tool
when the laser emitting cover has been
damaged after heavy exterior impact on
the tool. Many accidents are caused by
poorly maintained tools.
• Switch the tool off during transport.
When switching off, the leveling unit,
which can be damaged in case of intense
movement, is locked.
Working with Automatic Leveling
Position the tool on a level and firm support,
attach it to the holder 8 or to the tripod 18.
After switching on, the automatic leveling
function automatically compensates
irregularities within the self-leveling range
from ±5° (longitudinal axis) and ±3° (lateral
axis). The leveling is finished as soon as the
laser points do not move any more.
If the automatic leveling function is not
Switching On and Off
To switch on the tool, push the On/Off
switch 4 forward so that “I” is indicated on
the switch. Immediately after switching on,
the tool sends a laser beam out of each exit
opening 1.
-6-
GPL5 manual-3_REV3:Bosch 10/26/11 6:48 PM Page 7
changes during operation, the tool is
automatically levelled in again. To avoid
errors by moving the tool, check the position
of the laser beams with regard to the
reference points upon re-leveling.
possible, e.g. because the surface on which
the tool stands deviates by more than 5° (or
3° from the horizontal plane) the laser beams
flash rapidly.
In this case, bring the tool to the level
position and wait for the self-leveling to take
place. As soon as the tool is within the selfleveling range of ±5° or ±3° respectively, all
laser beams light up continuously again.
In case of ground vibrations or position
Working Advice
• Always use the center of the laser point
for marking. The size of the laser point
changes with the distance
Leveling Accuracy
tool, at the wall. Allow the tool to level in.
Mark the center of the laser beam on the
wall (point I).
Influences on Accuracy
The ambient temperature has the greatest
influence. Especially temperature differences
occurring from the ground upward can divert
the laser beam.
As thermal fluctuation is largest close to the
ground, the tool, if possible, should be
mounted on a commercially available tripod
and placed in the center of the working area.
Apart from exterior influences, devicespecific influences (such as heavy impact or
falling down) can lead to deviations.
Therefore, check the accuracy of the tool
each time before starting your work.
Should the tool exceed the maximum
deviation during one of the tests, see
recalibration procedure or have it
recalibrated by a Bosch after-sales
service center.
d
180˚
– Rotate the measuring tool by approx. 180°
without changing its height. Allow it to level
in and mark the center point of the other
lateral laser beam on the wall (point II).
Take care that point II is as vertical as
possible above or below point I.
Checking the Horizontal Leveling
Accuracy of the Lateral Axis
A free measuring distance of 78 ft on a firm
surface in front of a wall is required for
the check.
– The difference d of both marked points I
and II on the wall results in the actual
height deviation of the tool alongside the
lateral axis.
– Mount the measuring tool onto the multipurpose attachment or a tripod, or place it
on a firm and level surface at a distance of
78 ft to the wall. Switch the tool on.
On the measuring distance of 2 x 78 ft = 156
ft, the maximum allowable deviation is:
156 ft x ±0.0036 in/ft = ±9/16 in (.563).
Thus, the difference d between points I and II
may not exceed 9/16 in (max.).
Checking the Horizontal Leveling
Accuracy of the Longitudinal Axis
78
A free measuring distance of approximately
78 ft on a firm surface between two walls A
and B is required for the check.
ft
– Mount the tool onto the multi-purpose
attachment or a tripod, or place it on a firm
and level surface close to wall A. Switch
the tool on.
– Direct one of the two lateral laser beams,
that run alongside the lateral axis of the
-7-
GPL5 manual-3_REV3:Bosch 10/26/11 6:48 PM Page 8
A
B
A
180˚
B
d
78 ft
– Rotate the tool by 180° without changing
the height. Allow it to level in and mark the
center point of the laser beam on wall A
(point III). Take care that point III is as
vertical as possible above or below point I.
– Direct the horizontal laser beam against
the close wall A and allow the measuring
tool to level in. Mark the center of the laser
beam on the wall (point I).
A
180˚
– The difference d of both marked points I
and III on wall A indicates the actual height
deviation of the tool.
B
On the measuring distance of 2 x 78 ft = 156
ft, the maximum allowable deviation is:
156 ft x ±0.0036 in/ft = ±9/16 in(.563).
Thus, the difference d between points I and
III should not exceed 9/16 in (max.).
Checking the Vertical Leveling Accuracy
– Turn the tool around by 180°, allow it to
level in and mark the center point of the
laser beam on the opposite wall
B (point II).
For this check, a free measuring distance of
approx. 13 ft between floor and ceiling on a
firm surface is required.
– Without turning the tool, position it close to
wall B. Switch the tool on and allow it to
level in.
– Mount the tool to the multi-purpose
attachment or a tripod. Switch the tool on
and rotate it in such a manner that the
bottom plumb beam can be seen on
the floor.
A
– Draw a straight line on the ceiling.
B
13 ft
– Align the height of the tool (using the tripod
or by underlaying, if required) in such a
manner that the center point of the laser
beam is projected exactly against the
previously marked point II on wall B.
– Position the tool in such a manner that the
upper plumb beam points against the line
on the ceiling. Allow the tool to level in.
Mark the center of the upper laser point on
the line on the ceiling (point I). Also, mark
the center of the laser point on the floor
(point II).
-8-
GPL5 manual-3_REV3:Bosch 10/26/11 6:48 PM Page 9
d
50-
100
6
fee
t
4
5
5. Rotate tool around 180 degrees, taking
care not to change the height of
the device.
6. Position the other side laser beam on the
same vertical surface and mark this point
on the surface.
7. If this second mark is positioned at the
same height as the mark made in step 4,
proceed to step 13, otherwise, proceed to
the next step.
8. The goal of the next few steps is to
position both side beams at a height
halfway between the marks made in step
4 and in step 6.
– Rotate the tool by 180°. Position it in such
a manner that the center of the bottom
laser point is directed on the already
marked point II and the upper laser point is
directed against the line on the ceiling.
Allow the tool to level in. Mark the center
of the upper laser point on the line on the
ceiling (point III).
– The difference d of both marked points I
and III on the ceiling results in the actual
deviation of the tool to the plumb line.
On the measuring distance of 2 x 13 ft = 26 ft
, the maximum allowable deviation is:
26 ft x ±0.0036 in/ft = ±3/16 in.
Thus, the difference d between points I and
III should not exceed 3/16 in (max.).
1
1/2
Recalibration Procedure
All tools are calibrated when processed
through the Bosch quality control program.
This process assures that the customer
receives a superior product which conforms
to the Product Specifications. Although tools
have been calibrated before reaching our
customers, it contains many precision
machined parts which may be affected if the
instrument is subjected to abuse. Therefore,
if the device is ever dropped or sustains
significant impact, the user should check
calibration by following these steps:
1. Select a site to be used as a calibration
range that will allow the tool to be placed
between two smooth vertical surfaces
directly opposite each other at a 100'
distance. (50' minimum)
2. Locate the two calibration ports on the
front and side of tool with a flathead
screwdriver.
3. Set tool on a level surface at one end of
the range.
4. When calibrating, position the side laser
beam (on the calibration port side) on the
vertical surface at the opposite end of the
range and mark this point on the surface.
9
9. Insert the screwdriver into the side
calibration port. Locate the calibration
screw and rotate it in a clockwise
direction to lower the beam or in the
counter clockwise direction to raise
the beam. Ensure that the beam is at a
height exactly halfway between the
marks made in Steps 4 and 6. Mark this
point on the surface.
10
-9-
GPL5 manual-3_REV3:Bosch 10/26/11 6:48 PM Page 10
Applications
10. Repeat Steps 5 through 9 to confirm the
calibration of the side beams and
proceed to the next step.
11. Rotate the tool around 90 degrees
and position the front laser beam on the
vertical surface. Compare the height of
this beam with the height of the calibrated
side beams. If the height of this beam
matches the height of the side beams,
calibration is complete.
12. The goal of the next step is to position
the front beam at the same height as the
last mark to be made in the previous
steps or at the same height as the
calibrated side beams.
14
11
13. Insert screwdriver into the front
calibration port. Locate the calibration
screw and rotate it in a clockwise
direction to the raise the beam or in the
counter-clockwise direction to lower
the beam.
14. Turn the tool and check the height
of the front beam again.
15. Repeat steps 12 steps through 14 until
the front beam matches the height of the
two calibrated side beams.
Plumbing a surface
1. Position tool close to the surface to
be plumbed.
2. Turn on tool.
3. Measure distance A at a point relatively
close to tool and make a note of
the distance.
4. Measure distance B at a point further
away from tool and make a note of
the distance.
Note: The greater the distance between the
two points of measurement, the greater
the accuracy.
5. Compare distance A with distance B. If
distance A equals distance B, then the
surface is plumb. If distance A does not
equal distance B, then the surface is not
plumb and should be corrected.
Plumb
B
A
Transferring points with the plumb beam
1. Mark the point to be transferred (labeled
A in this illustration).
2. Use the Mounting accessory or a Tripod
to position the plumb down beam over
point A.
3. The plumb up beam will transfer this point
along a perfectly vertical axis to point B.
4. Mark point B.
Note: This process may be reversed.
Plumb Transfer
B
A
Leveling
1. Adjust the height of tool using the
mounting accessory or a tripod so that
the horizontal beam hits a reference point
(labeled A in this illustration).
2. Rotate tool around its mounting axis to
position the front level beam at a point of
interest (labeled B in this illustration).
Note: It is possible to use the beam as a
leveling instrument without marking a line
-10-
GPL5 manual-3_REV3:Bosch 10/26/11 6:48 PM Page 11
through beam locations, however, some may
find it more satisfying to mark the beam
location at a variety of points and then create
a straight line through those points to
achieve a level line.
Level
B
A
Grading
1. Position tool at the highest point of
the surface to be graded.
2. Turn tool on.
3. Measure distance A and make a note of
the distance.
4. Measure distance B at distance X away
from A and note these distances.
5. Slope = (B – A)/X
Note: To calculate Pitch, set X equal to 12”.
Grade
Note: The greater the distance between the
two points of measurement, the greater
the accuracy.
5. Compare distance A with distance B.
6. If distance A equals distance B, proceed to
the next step. If distance A does not equal
distance B, then adjust the position of
tool until distance A does equal
distance B and proceed to the next step.
7. Measure distance Y at a point relatively
close to tool and make a note of
the distance.
8. Measure distance Z at a point further away
from tool and make a note of
the distance.
Note: The greater the distance between the
two points of measurement, the greater
the accuracy.
9. Compare distance Y with distance Z
Square
A
B
Z
10. If distance Y equals distance Z, then
the two surfaces are square. If distance Y
does not equal distance Z, then adjust the
position of the surface which these
distances relate to until distance Y does
equal distance Z.
Note: The plumb beams can also be used in
operations such as squaring window frames.
B
x
A
Y
Squaring
1. Position tool in the corner of the
two surfaces to be squared (as illustrated).
2. Turn tool on.
3. Measure distance A at a point relatively
close to tool and make a note of
the distance.
4. Measure distance B at a point further
away from tool and make a note of
the distance.
-11-
GPL5 manual-3_REV3:Bosch 10/26/11 6:48 PM Page 12
Use with Attachments
Working with the Measuring Plate
(Optional Accessory)
To fasten the tool on the Multiple-Purpose
Attachment 8, screw the locking screw 9 of
the Multiple-Purpose Attachment into the
1/4" tripod mount 6 on the tool and tighten.
To rotate the tool on the Multiple-Purpose
Attachment, slightly loosen the screw 9.
With the measuring plate 15, it is possible to
project the laser mark onto the floor or the
laser height onto a wall.
With the zero field and the scale, the offset or
drop to the required height can be measured
and projected at another location. This
eliminates the necessity of precisely adjusting
the tool to the height to be projected.
– Rotate the tool on the Multiple-Purpose
Attachment 8 sideward or toward the rear
to make the bottom plumb beam visible.
– Rotate the tool on the Multiple-Purpose
Attachment 8 to project heights with the
horizontal laser beam.
With the Multiple-Purpose Attachment 8, the
tool can be attached as follows:
– Mount the Multiple-Purpose Attachment 8
to a commercially available camera tripod
via the 1/4" tripod mount 13. For fastening
to a commercially available construction
tripod, use the 5/8" tripod mount 14.
Laser Viewing Glasses
(Optional Accessory)
– The Multiple-Purpose Attachment 8 can be
fastened to steel parts via the magnets 12.
– The Multiple-Purpose Attachment 8 can be
fastened to drywall or wood walls with
screws. For this, insert screws with a
minimum length of 2 in. into the screw
holes 10 of the Multiple-Purpose
Attachment.
– The Multiple-Purpose Attachment 8 can
also be fastened to pipes or similar beams
using a commercially available strap by
threading it through the opening 11 for
strap attachment.
The measuring plate 15 has a reflective
coating that enhances the visibility of the
laser beam at greater distances or in intense
sunlight. The brightness intensification can
be seen only when viewing, parallel to the
laser beam, onto the measuring plate.
The laser viewing glasses filter out the
ambient light. This makes the red light of the
laser appear brighter for the eyes.
• Do not use the laser viewing glasses as
safety goggles. The laser viewing glasses
are used for improved visualization of the
laser beam, but they do not protect against
laser radiation.
• Do not use the laser viewing glasses as
sun glasses or in traffic. The laser
viewing glasses do not afford complete UV
protection and reduce color perception.
Working with the Tripod (Optional
Accessory)
A tripod 18 offers a stable, height-adjustable
measuring support. Place the tool via the
tripod mount 6 onto the 1/4-20 and 5/8-11
male thread of the tripod and screw the
locking screw of the tripod tight.
-12-
GPL5 manual-3_REV3:Bosch 10/26/11 6:48 PM Page 13
Maintenance and Service
Store and transport the tool only in the
supplied protective case.
In all correspondence and spare parts
orders, please always include the 10-digit
article number given on the type plate of
the tool.
Keep the tool clean at all times.
Do not immerse the tool into water or
other fluids.
In case of repairs, send in the tool packed in
its protective case 16.
Wipe off debris using a moist and soft cloth.
Do not use any cleaning agents or solvents.
ENVIRONMENT PROTECTION
Regularly clean the surfaces at the exit
opening of the laser in particular, and pay
attention to any fluff of fibers.
If the tool should fail despite the care taken in
manufacturing and testing procedures, repair
should be carried out by an authorized aftersales service center for Bosch power tools.
Recycle raw materials & batteries instead of
disposing of waste. The unit, accessories,
packaging & used batteries should be sorted
for environmentally friendly recycling in
accordance with the latest regulations.
LIMITED WARRANTY OF BOSCH LASER AND
MEASURING TOOL PRODUCTS
Limited Warranty Program
Robert Bosch Tool Corporation ("Seller") warrants to the original purchaser only, that all Bosch lasers and measuring tools will be free from
defects in material or work¬manship for a period of one (1) year from date of purchase. Bosch will extend warranty coverage to two (2)
years when you register your product within eight (8) weeks after date of purchase. Product registration card must be complete and mailed
to Bosch (postmarked within eight weeks after date of purchase), or you may register on-line at
www.boschtools.com/Service/ProductRegistration. If you choose not to register your product, a one (1) year limited warranty will apply to
your product.
30 Day Money Back Refund or Replacement If you are not completely satisfied with the performance of your laser and measuring tools, for any reason, you can return it to your Bosch
dealer within 30 days of the date of purchase for a full refund or replacement. To obtain this 30-Day Refund or Replacement, your return
must be accompanied by the original receipt for purchase of the laser or optical instrument product. A maximum of 2 returns per customer
will be permitted.
SELLER'S SOLE OBLIGATION AND YOUR EXCLUSIVE REMEDY under this Limited Warranty and, to the extent permitted by law, any
warranty or condition implied by law, shall be the repair or replacement of parts, without charge, which are defective in material or
workmanship and which have not been misused, carelessly handled, or misrepaired by persons other than Seller or Authorized Service
Center. To make a claim under this Limited Warranty, you must return the complete Bosch laser or measuring tool, transportation prepaid,
to any BOSCH Factory Service Center or Authorized Service Center. Please include a dated proof of purchase with your tool. For locations
of nearby service centers, please use our on-line service locator or call 1-877-267-2499.
THIS WARRANTY PROGRAM DOES NOT APPLY TO TRIPODS AND RODS. Robert Bosch Tool Corporation ("Seller") warrants tripods
and leveling rods for a period of one (1) year from date of purchase.
THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT APPLY TO OTHER ACCESSORY ITEMS AND RELATED ITEMS. THESE ITEMS RECEIVE A 90
DAY LIMITED WARRANTY.
To make a claim under this Limited Warranty, you must return the complete product, transportation prepaid. For details to make a claim
under this Limited Warranty please visit www.boschtools.com or call 1-877-267-2499.
ANY IMPLIED WARRANTIES SHALL BE LIMITED IN DURATION TO ONE YEAR FROM DATE OF PURCHASE. SOME STATES IN THE
U.S., AND SOME CANADIAN PROVINCES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE
ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU.
IN NO EVENT SHALL SELLER BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING BUT NOT LIMITED
TO LIABILITY FOR LOSS OF PROFITS) ARISING FROM THE SALE OR USE OF THIS PRODUCT. SOME STATES IN THE U.S., AND
SOME CANADIAN PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU.
THIS LIMITED WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM
STATE TO STATE IN THE U.S., OR PROVINCE TO PROVINCE IN CANADA AND FROM COUNTRY TO COUNTRY.
THIS LIMITED WARRANTY APPLIES ONLY TO PRODUCTS SOLD WITHIN THE UNITED STATES OF AMERICA, CANADA AND THE
COMMONWEALTH OF PUERTO RICO. FOR WARRANTY COVERAGE WITHIN OTHER COUNTRIES, CONTACT YOUR LOCAL
BOSCH DEALER OR IMPORTER.
-13-
GPL5 manual-3_REV3:Bosch 10/26/11 6:48 PM Page 14
Consignes générales de sécurité
! AVERTISSEMENT Lisez toutes les instructions. Le
non-respect de toutes les instructions figurant ci-dessous
risquerait de causer une exposition dangereuse aux
rayonnements, un choc électrique, un incendie et/ou des
blessures graves. L'expression « instrument de topologies »
dans tous les avertissements figurant plus bas fait référence
à votre instrument de mesure, de détection et de tracé de
topologies branché sur le secteur (avec cordon) ou à votre
instrument de mesure, de détection et de tracé de topologies
à piles (sans fil).
Les étiquettes suivantes sont
! AVERTISSEMENT apposées sur votre instrument
laser pour votre commodité et votre sécurité. Elles indiquent où la lumière laser est émise par le instrument. IL
FAUT TOUJOURS CONNAÎTRE sa position lors de l'utilisation du instrument.
Utilisez l'outil correct pour votre application.
Ne dirigez pas le faisceau laser en direction de personnes ou d'animaux, et ne regardez pas
directement le faisceau laser vous-même. Cet instrument produit des rayonnements laser de
classe II et est conforme aux normes 21 CFR 1040.10 et 1040.11, à l'exception des déviations
en vertu de l'Avis relatif au laser N° 50 daté du 24 juin 2007. Ceci risquerait de causer
l'aveuglement des personnes affectées.
Tout changement ou modification apporté(e) à ce matériel n'ayant pas fait l'objet d'un accord préalable donné
par les personnes responsables en la matière pourrait annuler le droit de l'utilisateur d'utiliser le matériel.
L'utilisation des commandes, la réalisation de réglages ou l'exécution de procédures autres que ce qui est
indiqué aux présentes risquerait de causer une exposition dangereuse aux
! MISE EN GARDE rayonnements.
NE RETIREZ PAS et n'effacez pas des étiquettes d'avertissement ou de mise en garde. Le retrait de telles
étiquettes augmente le risque d'exposition aux rayonnements laser. L'emploi de commandes ou de réglages
autres que ceux qui sont indiqués dans ce mode d'emploi risquerait de causer une exposition dangereuse aux
rayonnements.
ASSUREZ-VOUS TOUJOURS que les personnes présentes aux environs de l'endroit où vous employez cet
instrument sont au courant des dangers résultant de l'observation directe du faisceau laser.
NE PLACEZ PAS l'instrument dans une position telle que cela permettrait à quiconque de regarder directement
le faisceau laser intentionnellement ou non. Ceci risquerait de causer des blessures graves aux yeux.
POSITIONNEZ TOUJOURS l'instrument de façon qu'il soit stable. La chute de l'instrument risquerait
d'endommager ce dernier et/ou de causer des blessures graves à son utilisateur.
N'UTILISEZ TOUJOURS que les accessoires qui sont recommandés par le fabricant de votre instrument.
L'emploi d'accessoires qui ont été conçus pour emploi avec d'autres outils risquerait de causer des
blessures graves.
N'UTILISEZ PAS cet instrument dans un but autre que ceux qui sont indiqués dans ce mode d'emploi. Ceci
risquerait de causer des blessures graves.
NE LAISSEZ PAS l'instrument allumé (« ON ») sans surveillance dans un mode de fonctionnement quelconque.
NE DÉMONTEZ PAS l'instrument. Il ne contient aucune pièce pouvant être réparée par l'utilisateur. Ne modifiez
ce produit en aucune façon. Toute modification de cet instrument risquerait de causer une exposition
dangereuse aux rayonnements.
N'UTILISEZ PAS les verres de visionnement du laser à la place de lunettes de protection. Les verres de
visionnement du laser sont utilisés pour améliorer la visualisation du faisceau laser, mais ils ne protègent pas
contre les rayonnements laser.
N'UTILISEZ PAS pas les verres de visionnement du laser en guise de lunette de soleil ou lorsque vous
conduisez un véhicule. Ces verres n'assurent pas une protection complète contre les rayons UV et ils
réduisent la perception des couleurs.
N'UTILISEZ PAS d'instruments optiques tels, que, entre autres, des télescopes ou des lunettes d'astronome
pour regarder le faisceau laser. Ceci risquerait de causer des blessures graves aux yeux.
NE FIXEZ PAS directement des yeux le faisceau laser et ne projetez pas la faisceau laser directement dans les
yeux d'autres personnes. Ceci risquerait de causer des blessures graves aux yeux.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
-14-
GPL5 manual-3_REV3:Bosch 10/26/11 6:48 PM Page 15
Déclaration de la FCC
Cet appareil est conforme a la partie 15 des Reglements de la FCC. Son utilisation est autorisee
moyennant le respect des deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas causer d’interferences
nuisibles et (2) cet appareil doit accepter toute interference recue, y compris les interferences qui
risquent de causer un fonctionnement indesirable.
Les changements ou modifications à cette unité n'étant pas expressément
! AVERTISSEMENT approuvé par la partie responsable de la conformité pourrait annuler l'autorité
de l'utilisateur de faire fonctionner l'équipement.
Remarque : Cet equipement a ete teste et juge conforme aux limites pour un equipement numerique de
Classe B en vertu de la Partie 15 des Reglements de la FCC. Ces limites sont concues pour assurer une
protection raisonnable contre les interferences nuisibles dans une installation residentielle. Cet
equipement emet, utilise et peut rayonner de l’energie de frequence radio et, s’il n’est pas installe et
utilise conformement aux instructions, il pourrait causer des interferences nuisibles aux communications
radio. Cependant, il n’existe aucune garantie qu’aucune interference ne se produira dans une installation
particuliere. Si cet equipement cause des interferences nuisibles pour la reception de programmes a la
radio ou a la television, ce qui peut etre determine en allumant et en eteignant a plusieurs reprises
l’equipement en question, l’utilisateur est encourage a corriger l’interference en prenant une ou plusieurs
des mesures suivantes :
-
Reorienter ou deplacer l’antenne de reception.
Augmenter la distance entre l’equipement et le recepteur.
Connecter l’equipement a une prise de courant raccordee a un circuit different de celui auquel le
recepteur est connecte.
Consulter le detaillant ou un technicien radio ou television experimente pour lui demander conseil.
Sécurité sur le lieu de travail
Maintenez votre lieu de travail propre et bien éclairé.
Les lieux de travail encombrés ou sombres invitent
les accidents.
N'UTILISEZ PAS l'instrument laser à proximité
d'enfants, et ne laissez pas des enfants se servir de
l'instrument laser. Cela risquerait de produire des
blessures graves aux yeux.
Sécurité électrique
Les piles risquent
! AVERTISSEMENT d'exploser ou de fuir, et de
causer des blessures ou un incendie. Afin de réduire
ce risque, suivez toujours toutes les instructions et
tous les avertissements figurant sur l'étiquette des
piles et sur l'emballage.
NE COURT-CIRCUITEZ PAS de bornes des piles.
NE RECHARGEZ PAS des piles alcalines.
NE MÉLANGEZ PAS des piles neuves et des piles
usagées. Remplacez toutes les piles en même temps
par des piles neuves de la même marque et du
même type.
NE MÉLANGEZ PAS des piles ayant des compositions
chimiques différentes.
Jetez ou recyclez les piles conformément aux
règlements du code local.
NE JETEZ PAS des piles dans un feu.
Gardez les piles hors de la portée des enfants.
Retirez les piles si vous ne pensez pas utiliser cet
instrument pendant plusieurs mois.
Sécurité personnelle
Restez alerte, surveillez ce que vous źtes en train de
faire et faites preuve de bons sens lorsque vous
utilisez un quelconque outil. N'utilisez pas un outil
pendant que vous êtes fatigué(e) ou sous l'influence
de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un moment
d'inattention pendant que vous vous servez d'un outil
risquerait de causer de graves blessures personnelles
ou de produire des résultats de mesures imprécis.
Utilisez des équipements de sécurité. Portez toujours
une protection des yeux. Des équipements tels que
des masques antipoussières, des chaussures de
sécurité antidérapantes, un casque ou une protection
des oreilles utilisés pour les conditions appropriées
réduiront les blessures corporelles.
Fixation multifonctionelle
Ne pas mettre la fixation multifonctionelle 8 dans la
proximité de stimulateurs cardiaques.
Les disques magnétiques 12 génèrent
un champ qui peut entraver le
fonctionnement de stimulateurs
cardiaques.
•
Maintenir la fixation éloignée des
support de
données
magnétiques et des appareils
réagissant aux sources magnétiques. L'effet du
disque magnétique 12 peut entraîner des pertes de
données irréversibles.
Utilisation et entretien
Utilisez l'outil correct pour votre application.
-15-
GPL5 manual-3_REV3:Bosch 10/26/11 6:48 PM Page 16
L'instrument de mesure, de détection et de tracé de
topologies correct vous permettra de faire un meilleur
travail et avec plus de sécurité à la vitesse pour
laquelle il a été conçu.
N'utilisez pas cet instrument si l'interrupteur ne
s'allume pas ou ne s'éteint pas. Un instrument qui ne
peut pas être contrôlé par son interrupteur est
dangereux et doit être réparé.
Rangez l'instrument hors de la portée des enfants
lorsque vous ne vous en servez pas, et ne laissez pas
de personnes ne connaissant pas bien cet instrument
ou n'ayant pas lu ce mode d'emploi mettre l'outil en
marche. De tels instruments pourraient être
dangereux entre les mains d'utilisateurs n'ayant pas
reçu la formation nécessaire à leur utilisation.
Entretenez vos instruments. Assurez-vous que les
pièces sont alignées correctement et que les pièces
mobiles ne se coincent pas, qu'il n'y a pas de pièces
brisées ou d'autres conditions pouvant affecter le
fonctionnement. Réparez tout instrument endommagé
avant de vous en servir. Tout outil endommagé doit
être réparé par le centre de service après-vente agréé
de Bosch avant d’être employé à nouveau. De
nombreux accidents par des instruments de mesure,
de détection et de tracé de topologies mal entretenus.
Utilisez l'outil, les accessoires, etc. conformément à
ce mode d'emploi et de la manière prévue pour le
type particulier d'instrument, en tenant compte des
conditions de travail à réaliser. L'emploi de cet
instrument pour des opérations différentes de celles
qui sont indiqués dans le mode d'emploi risquerait de
causer une situation dangereuse.
Service aprŹs-vente
Faites réparer votre instrument par un réparateur
agréé n'utilisant que des pièces de rechange
identiques. Ceci assurera le respect des prescriptions
de sécurité pour l'instrument. Préparez un calendrier
de maintenance périodique pour l'instrument.
Lorsque vous nettoyez un instrument, faites attention
de ne pas démonter une partie quelconque de
l'instrument étant donné que des fils internes
risqueraient d'être déplacés ou pincés, ou qu'ils
pourraient être remontés de façon incorrecte. Certains
produits de nettoyage tels que de l'essence, du
tétrachlorure de carbone, de l'ammoniac, etc.
risqueraient d'endommager les composants
en plastique.
Il n'est possible de travailler en toute sécurité avec cet
instrument qu'après avoir lu toutes les informations
relatives à son utilisation et à la sécurité, et à
condition de respecter rigoureusement toutes les
instructions contenues dans le mode d'emploi. Ne
rendez jamais illisibles les étiquettes d'avertissement
se trouvant sur l'instrument.
Emploi prévu
L’appareil de mesure est conçu pour déterminer et vérifier des lignes horizontales et verticales
ainsi que des points d’aplomb.
Préparation
inverse des aiguilles d’une montre pour verrouiller le
couvercle du compartiment à piles. Si les faisceaux
laser clignotent à un rythme lent pendant le service,
c’est que les piles sont faibles.
Mise en place/changement des piles
Pour le fonctionnement de l’appareil de mesure, nous
recommandons d’utiliser des piles alcalines
au manganèse.
Après le premier clignotement, il est possible de
continuer à utiliser l’appareil de mesure pendant
8 h env.
Pour ouvrir le couvercle du compartiment à piles 3,
tournez le blocage 2 en position
dans le sens des
aiguilles d’une montre et retirez le couvercle du
compartiment à piles. Introduisez les piles fournies.
Veillez à la bonne position des pôles qui doit
correspondre à la figure se trouvant à l’intérieur du
compartiment à piles.
Toujours remplacer toutes les piles en même temps.
N’utiliser que des piles de la même marque avec la
même capacité.
•
Montez le couvercle du compartiment à piles en
dessous sur le boîtier et poussez-le vers le haut.
Tournez le blocage 2 en position dans le sens
Sortir les piles de l’appareil de mesure au cas oĚ
l’appareil ne serait pas utilisé pour une période
assez longue. En cas de stockage long, les piles
peuvent corroder et se décharger.
Features
La numérotation des éléments de l’appareil se réfère à
la représentation de l’appareil de mesure sur la
page graphique.
1 Orifice de sortie du faisceau laser
2 Blocage du couvercle du compartiment à piles
-16-
3
4
5
6
Couvercle du compartiment à piles
Interrupteur Marche/Arrêt
Plaque d’avertissement de laser
Raccord de trépied 5/8-11"
GPL5 manual-3_REV3:Bosch 10/26/11 6:48 PM Page 17
7
8
9
10
11
12
13
Numéro de série
Fixation multifonctionelle
Vis de serrage de la fixation multifonctionelle
Trous filetés de la Fixation multifonctionelle
Guidage de la bande
Aimants
Raccord de trépied 1/4-20 de la fixation
14 Raccord de trépied 5/8-11 de la fixation
15 Platine de mesure avec pied*
16 Etui de protection
17 Lunettes de vision du faisceau laser
18 Trépied*
*Les accessoires décrits ou montrés ne sont pas
compris dans l’emballage standard.
Données techniques
Zone de travail
Type de laser . . . . . . . . . . . . . . . . .
– Standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30 m
Raccord de trépied . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5/8-11
Précision de nivellement . . . . . . . . . . . . . . ±0,3 mm/m
Piles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 x 1,5 V LR6 (AA)
Plage typique de nivellement
automatique le long de
Durée de service env . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 h
– l’axe longitudinal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .jusqu’á ±5°
Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 x 80 x 42 mm
– l’axe transversal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ±3°
Faire attention au numéro d’article se trouvant sur la
plaque signalétique de l’appareil de mesure. Les
désignations commerciales des différents appareils
peuvent varier.
Poids suivant EPTA-Procédure 01/2003 . . . . . .725 g
Température de service . . . . . . . . . . . . . . .–10°C+40 °C
Température de stockage
635nm, <1 mW
. . . . . . . . . . . .–20°C+70 °C
Humidité relative de l’air max. . . . . . . . . . . . . . . .90 %
Classe laser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
Pour permettre une identification précise de votre
appareil de mesure, le numéro de série 7 est marqué
sur la plaque signalétique.
Consignes d’utilisation
Mise en service
Mise en Marche/Arrźt
• Protéger l’appareil de mesure contre l’humidité,
ne pas l’exposer aux rayons directs du soleil.
Pour mettre en marche l’appareil de mesure, poussez
l’interrupteur Marche/Arrêt 4 avant de sorte que « I »
apparaisse sur l’interrupteur. Immédiatement après
avoir été mis en marche, l’appareil de mesure envoie
un faisceau laser à travers chaque orifice de sortie 1.
• Ne pas exposer l’appareil de mesure ą des
températures extrźmes ou de forts changements de
température. Ne le laissez pas traîner longtemps
dans la voiture par ex. En cas d’importants
changements de température, laissez l’appareil de
mesure prendre la température ambiante avant de le
mettre en service. Des températures extrêmes ou de
forts changement de température peuvent entraver
la précision de l’appareil de mesure.
• Ne pas diriger le faisceau laser vers des personnes
ou des animaux et ne jamais regarder ans le
faisceau laser, même si vous êtes à grande distance
de ce dernier.
• Eviter les chocs ou les chutes de l’appareil de
mesure. Lorsque l’appareil de mesure a été soumis à
de fortes influences extérieures, toujours effectuer
un contrôle de précision avant de continuer à
travailler (voir « Précision de nivellement »).
N’utilisez pas l’outil quand le cache du point
d’émission du laser a été endommagé à la suite d’un
choc important ayant affecté l’extérieur de l’outil. De
nombreux accidents par des instruments de
mesure, de détection et de tracé de topologies mal
entretenus.
• Eteignez l’appareil de mesure quand vous le
transportez. Lorsque l’appareil est éteint, l’unité
pendulaire se verrouille afin de prévenir son
endommagement lors de mouvements forts.
Pour éteindre l’appareil de mesure, poussez
l’interrupteur Marche/Arrêt 4 arrière de sorte que « 0 »
apparaisse sur l’interrupteur. Lorsque l’appareil est
éteint, l’unité pendulaire est verrouillée.
Réglage de la coupure automatique
L’appareil de mesure se met automatiquement hors
fonctionnement 20 min après sa mise en service.
Il est possible de modifier cette coupure automatique
de 20 min à 8 h. Pour ce faire, mettez l’appareil de
mesure en fonctionnement, éteignez-le immédiatement
et remettez-le en marche en l’espace de 4 s. Pour
confirmer la modification, tous les faisceaux laser
clignotent à un rythme rapide pendant 2 s après la
deuxième mise en marche.
• Ne pas laisser sans surveillance l’appareil de
mesure allumé et éteindre l’appareil de mesure
-17-
GPL5 manual-3_REV3:Bosch 10/26/11 6:48 PM Page 18
aprŹs l’utilisation. D’autres personnes pourraient
être éblouies par le faisceau laser.
l’horizontale, les faisceaux laser clignotent au rythme
rapide. Dans un tel cas, placez l’appareil de mesure
horizontalement et attendez le nivellement automatique.
Dès que l’appareil de mesure se trouve à l’intérieur de
la plage de nivellement automatique de ±5° ou ±3°, les
faisceau laser restent à nouveau allumés
en permanence.
Lors de la prochaine mise en marche de l’appareil de
mesure, la coupure automatique est ànouveau réglée
sur 20 min.
Travailler avec nivellement automatique
Placez l’appareil de mesure sur un support horizontale
solide, montez-le sur la fixation 8 ou sur le trépied 18.
Une fois l’appareil mis en marche, le nivellement
automatique compense automatiquement les inégalités
à l’intérieur de la plage de nivellement automatique de
±5° (axe longitudinal) ou ±3° (axe transversal). Dès que
les points laser ne bougent plus, le nivellement
est terminé.
Si un nivellement automatique n’est pas possible, par
ex. parce que la surface où est posé l’appareil de
mesure diffère de plus de 5° ou de plus de 3° de
Dans le cas de secousses ou de modifications pendant
l’utilisation, l’appareil de mesure est automatiquement
nivelé à nouveau. Après le nivellement, vérifiez la
position des faisceaux laser par rapport aux points de
référence afin d’éviter des erreurs causées par un
déplacement de l’appareil de mesure.
Instructions d’utilisation
• Pour marquer, n’utiliser toujours que le milieu de
la ligne laser. La largeur de la ligne laser change
avec la distance.
Précision de nivellement
Influences sur la précision
C’est la température ambiante qui exerce la plus grande
influence. Ce sont notamment les différences de
température entre le sol et la hauteur de travail qui
peuvent faire dévier le faisceau laser.
– Dirigez un des deux faisceaux laser latéraux qui
courent le long de l’axe transversal de l’appareil de
mesure, en direction du mur. Laissez l’appareil de
mesure effectuer un nivellement automatique.
Marquez le milieu du point laser sur le mur (point I).
Puisque la stratification de la température est à son
maximum à proximité du sol, l’appareil de mesure
devrait toujours être monté sur un trépied disponible
dans le commerce, si possible, et être installé au centre
le la zone de travail.
d
180˚
Outre les influences extérieures, des influences
spécifiques à l’appareil (par ex. chutes ou chocs
violents) peuvent entraîner de légères divergences.
Avant de commencer tout travail, contrôler donc la
précision de l’appareil de mesure.
Si l’appareil de mesure dépasse la divergence maximale
de précision pour un des contrôles, le faire réparer par
un service après-vente Bosch.
Contrôler la précision de nivellement horizontal
de l’axe transversal
Pour ce contrôle, on nécessite une distance dégagée de
20 m sur un sol stable devant un mur.
– Montez l’appareil de mesure à une distance de 20 m
du mur sur la fixation ou un trépied ou placez-le sur
un sol solide et plan. Mettez l’appareil de mesure
en fonctionnement.
20
– Tournez l’appareil de mesure de 180° env. sans
modifier la hauteur. Laissez-le effectuer un
nivellement automatique et marquez le milieu du
point de l’autre faisceau laser latéral sur le mur
(point II). Veillez à ce que point II soit positionné
aussi vertical que possible au-dessus ou en-dessous
de point I.
– L’écart d entre les deux points I et II marqués sur le
mur indique la divergence de précision réelle de
l’appareil de mesure pour la hauteur le long de
l’axe transversal.
Pour une distance à mesurer de
2 x 20 m = 40 m, la divergence de précision
max. admissible est de de ± 4 mm.
40 m x ±0,3 mm/m = ±12 mm.
Par conséquent, la différence d entre les points I et II
ne doit être que 12 mm max.
m
-18-
GPL5 manual-3_REV3:Bosch 10/26/11 6:48 PM Page 19
faisceau laser touche le point II sur le mur B
tracé auparavant.
Contrôler la précision de nivellement horizontal
de l’axe longitudinal
Pour ce contrôle, on nécessite une distance dégagée de
20 m sur un sol stable entre deux murs A et B.
A
– Montez l’appareil de mesure près du mur A sur une
fixation ou un trépied ou placez-le sur un sol solide
et plan. Mettez l’appareil de mesure en
fonctionnement.
A
B
d
B
– Tournez l’appareil de mesure de 180° sans modifier
la hauteur. Laissez-le effectuer un nivellement
automatique et marquez le milieu du point du
faisceau laser sur le mur A (point III). Veillez à ce
que point III soit positionné aussi verticalement que
possible au-dessus ou en-dessous du point I.
20 m
– Dirigez le faisceau laser horizontal sur le mur proche
A et laissez l’appareil de mesure effectuer le
nivellement automatique. Marquez le milieu du point
laser sur le mur (point I).
A
180˚
180˚
B
– L’écart d entre les deux points I et III marqués sur
mur A indique la divergence de précision réelle de
l’appareil de mesure pour la hauteur.
Pour une distance à mesurer de
2 x 20 m = 40 m, la divergence de précision
max. admissible est de :
40 m x ±0,3 mm/m = ±12 mm.
Par conséquent, la différence d entre les points I et III
ne doit être que 12 mm max.
Contrôler la précision du nivellement vertical
Pour ce contrôle, on nécessite une distance dégagée de
5 m sur un sol stable entre le sol et le plafond.
– Dessinez une ligne droite sur le plafond.
– Montez l’appareil de mesure sur la fixation ou un
trépied. Mettez l’appareil de mesure en
fonctionnement et tournez-le de sorte que le
faisceau d’aplomb inférieur soit visible sur le sol.
– Tourner l’appareil de mesure de 180°, le laisser
effectuer un nivellement automatique et marquer le
milieu du point du faisceau laser sur le mur en face
B (point II).
– Placer l’appareil de mesure – sans le tourner près du
mur B, le mettre en fonctionnement et le laisser
effectuer le nivellement automatique.
5m
A
B
– Ajuster l’appareil de mesure en hauteur (à l’aide du
trépied ou, le cas échéant, par des cales
appropriées) de sorte que le milieu du point du
– Positionnez l’appareil de mesure de sorte que le
faisceau d’aplomb supérieur atteigne la ligne sur le
plafond. Laissez l’appareil de mesure effectuer un
nivellement automatique. Marquez le milieu du point
laser supérieur sur la ligne du plafond (point I).
Marquez également le milieu du point laser inférieur
sur le sol (point II).
-19-
GPL5 manual-3_REV3:Bosch 10/26/11 6:48 PM Page 20
d
5. Tournez le outil de 180 degrés en prenant
garde de ne pas modifier sa hauteur.
6. Dirigez l'autre rayon latéral contre la mÍme surface
verticale et marquez l'emplacement du point
lumineux sur la surface. S'assurer que les rayons
laser clignotent rapidement confirmant que
l'appareil est au niveau et en mode d'étalonnage.
7. Si la deuxième marque se trouve à la mÍme
hauteur que celle de l'étape 4, allez à l'étape 13.
Dans le cas contraire, suivez l'étape suivante.
– Tournez l’appareil de mesure de 180°. Positionnezle de sorte que le milieu du point laser inférieur se
trouve sur le point II déjà marqué et le point laser
supérieur sur la ligne du plafond. Laissez l’appareil
de mesure effectuer un nivellement automatique.
Marquez le milieu du point laser supérieur sur la
ligne du plafond (point III).
– L’écart d entre les deux points I et III marqués sur le
plafond indique la divergence réelle de l’appareil de
mesure de la verticale.
Pour une distance à mesurer de 2 x 5 m = 10 m, la
divergence de précision max. admissible est de :
10 m x ±0,3 mm/m = ±3 mm.
Par conséquent, la différence d entre les points I et III
ne doit être que 3 mm max.
Procédure de réétalonnage
Le outil est étalonné par Bosch dans le cadre de son
programme de contróle qualité. Ce processus garantit
que le client reèoit un produit de qualité supérieure, en
conformité avec les spécifications de produit assure. Si
l'instrument subit une chute ou un choc important ou
encore comme procédure d'entretien normale, son
étalonnage doit Ítre vérifié l'étalonnage en suivant les
étapes décrites ci-dessous
1. Sélectionnez un endroit oú étalonner le outil et placez
le à une distance entre 15 et 30 m d'une surface
verticale lisse, par exemple une paroi ou un mur.
2. Localisez les deux ports d’étalonnage sur les côtés
avant et latéral de l’outil avec un tournevis à
tête plate.
3. Placez le outil sur une surface plane, tel que
décrit plus haut.
4. Lors de l’étalonnage, positionnez le faisceau laser
latéral (sur le côté comprenant le port d’étalonnage) sur la surface verticale à l’extrémité opposée
du champ et marquez ce point sur la surface.
6
50-
100
8. Le but des étapes suivantes est de placer les deux
rayons latéraux de sorte qu'ils se trouvent à mihauteur des marques obtenues aux étapes 4 et 6.
1
1/2
9
9. Insérez le tournevis dans le port d’étalonnage
latéral. Localisez la vis d’étalonnage et faites-la
tourner dans le sens des aiguilles d’une montre
pour abaisser le faisceau ou dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre pour élever le faisceau.
Assurez-vous que le faisceau est à une hauteur qui
est exactement à mi-chemin entre les marques
faites aux étapes 4 et 6. Marquez ce point sur
la surface.
10
10. Répéter les étapes 5 à 9 pour confirmer l'étalonnage
des rayons latéraux et passer à l'étape suivante.
11. Tournez le outil de 90 degrés et dirigez le
rayon laser avant sur la surface verticale.
Comparez la hauteur de ce rayon avec la hauteur
des rayons latéraux étalonnés. S'ils sont à la mÍme
hauteur, l'étalonnage est terminé.
fee
t
4
5
12. Le but de l'étape suivante et de placer le rayon
avant à la hauteur que vous auriez du obtenir au
cours de l'étape précédente, c'est-à-dire à la mÍme
hauteur que les rayons latéraux étalonnés.
-20-
GPL5 manual-3_REV3:Bosch 10/26/11 6:48 PM Page 21
S'assurer que les rayons laser clignotent
rapidement confirmant que l'appareil est au niveau
et en mode d'étalonnage.
13. Insérez le tournevis dans le port d’étalonnage à
l’avant. Localisez la vis d’étalonnage et faites-la
tourner dans le sens des aiguilles d’une montre
pour élever le faisceau ou dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre pour abaisser
le faisceau.
14. Tourner le outil et vérifier la hauteur du
rayon avant à nouveau.
15. Répétez les étapes 12 à 14 jusqu'à ce que le rayon
avant soit à la mÍme hauteur que les deux rayons
latéraux étalonnés, puis passez à l'étape suivante.
14
11
Applications
diriger le faisceau de mise d’aplomb du bas sur
point A.
Mise d’aplomb d’une surface
1. Posez le niveau laser outil près de la surface à
mettre d’aplomb.
2. Mettez le niveau laser outil en marche.
3. Mesurez la distance A depuis un point relativement
rapproché du niveau et prenez en note la
valeur obtenue.
4. Mesurez la distance B depuis un point relativement
éloigné du niveau et prenez en note la
valeur obtenue.
3. Le faisceau de mise d’aplomb du haut va transférer
ce point le long d’un axe parfaitement vertical vers
point B.
4. Marquez le point B.
Remarque: Il est possible d’inverser l’ordre de
cette procédure.
Transfert de la mise d’aplomb
Remarque: plus la distance entre les deux points de
mesure est importante, plus l’exactitude des données
est grande.
B
5. Comparez la distance A à la distance B. Si A égale
B, la surface est d’aplomb. Si A n’égale pas B, la
surface est hors d’aplomb et doit être corrigée.
D’aplomb
A
B
Mise de niveau
A
Transfert de points ą l’aide du faisceau de mise
d’aplomb
1. Marquez le point à transférer (repéré par la lettre A
dans l’illustration).
2. Utilisez le socle de montage ou un trépied pour
1. Rajustez la hauteur du niveau laser outil à
l’aide du socle de montage ou d’un trépied de sorte
que le faisceau horizontal soit dirigé sur le point de
référence (repéré par la lettre A dans l’illustration).
2. Faites pivoter le niveau laser outil autour de
son axe de montage afin de pointer le faisceau de
mise de niveau avant sur un point d’intérêt (repéré
par la lettre B dans l’illustration).
Remarque: on peut se servir uniquement du faisceau
pour effectuer des mises de niveau, sans avoir à tracer
une ligne le long du trajet du faisceau. Certains
utilisateurs préfèrent, toutefois, marquer le trajet du
-21-
GPL5 manual-3_REV3:Bosch 10/26/11 6:48 PM Page 22
faisceau à plusieurs points pour ensuite tracer une ligne
droite à l’aide de ces marques afin d’obtenir une ligne
mise de niveau.
Mise de niveau
Mise ą l'équerre
1. Placez le outil à l'angle des deux surfaces
qui doivent être mises à l'équerre (comme illustré).
2. Mettez le outil en marche.
3. Mesurez la distance A à un point relativement
proche du outil et notez-la.
4. Mesurez la distance B à un point plus éloigné du
outil et notez-la.
B
A
Remarque: La précision augmente avec la distance
comprise entre les points A et B.
5. Comparez les distances A et B.
6. Si les distances A et B sont égales, passez à l'étape
suivante. Sinon, ajustez la position du outil
jusqu'à ce que ces distances soient égales, puis
passez à l'étape suivante.
Nivellement
7. Mesurez la distance Y à un point relativement
proche du outil et notez-la.
1. Positionnez le niveau laser outil sur le point le
plus élevé de la surface à niveler.
8. Mesurez la distance Z à un point plus éloigné du
outil et notez-la.
2. Mettez le niveau laser outil en marche.
Remarque: La précision augmente avec la distance
comprise entre les points Y et Z.
3. Mesurez la distance A et prenez en note la valeur
obtenue.
9. Comparez les distances Y et Z.
4. À une distance X depuis A, mesurez la distance B
et prenez en note la valeur obtenue.
5. Pente = (B – A)/X
Remarque: pour calculer l’inclinaison de la pente, réglez
la valeur X de sorte qu’elle égale 12 po.
10. Si les distances Y et Z sont égales, les deux
surfaces sont à l'équerre. Sinon, déplacez les
surfaces correspondantes jusqu'à ce que les
istances Y et Z soient égales.
Mise à l'équerre
Nivellement
B
x
A
A
B
Y
Z
Remarque: Les rayons de mise d'aplomb peuvent
également être util isés pour mettre à l'équerre les
cadres de fenêtre.
-22-
GPL5 manual-3_REV3:Bosch 10/26/11 6:48 PM Page 23
Utiliser avec la fixation
Pour fixer l’appareil de mesure sur la fixation
multifonctionelle 8, serrez la vis de blocage 9 de la
fixation multifonctionelle dans le raccord de trépied 1/4"
6 se trouvant sur l’appareil de mesure. Pour tourner
l’appareil de mesure sur la fixation multifonctionelle,
desserrez légèrement la vis 9.
Travailler avec le trépied (accessoire)
– Tournez l’appareil de mesure sur la fixation
multifonctionelle 8 vers le côté ou vers l’arrière pour
rendre visible le faisceau d’aplomb inférieur.
Travailler avec la platine de mesure (accessoire)
Un trépied 18 offre l’avantage d’être un support de
mesure stable à hauteur réglable. Placez l’appareil de
mesure avec le raccord du trépied 6 sur le filet 1/4-20
et 5/8-11 du trépied et serrez-le au moyen de la vis de
blocage du trépied.
A l’aide de la platine de mesure 15, il est possible de
reporter le marquage du faisceau laser sur le sol ou de
reporter la hauteur du laser sur le mur.
– Tournez l’appareil de mesure sur la fixation
multifonctionelle 8 pour reporter des hauteurs avec
le faisceau laser horizontal.
Le champ zéro et la graduation permettent de mesurer
l’écart par rapport à la hauteur souhaitée et de la
reporter sur un autre endroit. Il n’est donc pas
nécessaire d’ajuster l’appareil de mesure précisément
sur la hauteur à reporter.
A l’aide de la fixation multifonctionelle 8, vous avez
différentes possibilités de fixer l’appareil de mesure,
que voici :
– Montez la fixation multifonctionelle 8 à l’aide du
raccord detrépied 1/4" 13 sur le trépied 18 ou sur un
trépied disponible dans le commerce. Pour la
fixation multifonctionelle sur un trépied de chantier
disponible dans le commerce, utilisez le raccord
de trépied 5/8" 14.
– Il est possible de fixer la fixation multifonctionelle 8
à l’aide des aimants 12 sur des pièces métalliques.
– Il est possible de visser la fixation multifonctionelle 8
au moyen de vis sur les murs de construction sèche
ou sur des murs en bois. Pour ce faire, enfoncez des
vis d’une longueur d’au moins 50 mm à travers les
trous filetés 10 de la fixation multifonctionelle.
– Il est possible d’attacher la fixation multifonctionelle
8 sur des tuyaux ou des éléments similaires au
moyen d’une bande disponible dans le commerce
que l’on fait passer à travers le guidage de la
bande 11.
La platine de mesure 15 dispose d’un revêtement
réflecteur pour améliorer la visibilité du faisceau laser à
une distance plus importante ou en cas d’un fort
ensoleillement. L’augmentation de la luminosité n’est
visible que lorsqu’on regarde en parallèle avec le
faisceau laser sur la platine de mesure.
Lunettes de vision du faisceau laser (accessoire)
Les lunettes de vision du faisceau laser filtrent la
lumière ambiante. L’oeil perçoit ainsi la lumière rouge
du laser comme étant plus claire.
• Ne pas utiliser les lunettes de vision du faisceau
laser en tant que lunettes de protection. Les
lunettes de vision du faisceau laser servent à mieux
reconnaître le faisceau laser, elles ne protègent
cependant pas du rayonnement laser.
• Ne pas utiliser les lunettes de vision du faisceau
laser en tant que lunettes de soleil ou en
circulation routiŹre. Les lunettes de vision du
faisceau laser ne protègent pas parfaitement contre
les rayons ultra-violets et réduisent la perception
des couleurs.
Maintenance et service
station de service après-vente agréée pour
outillage Bosch.
Nettoyage et entretien
Ne transporter et ranger l’appareil de mesure que dans
son étui de protection fourni avec l’appareil.
Pour toute demande de renseignement ou commande
de pièces de rechange, nous préciser impérativement le
numéro d’article à dix chiffres de l’appareil de mesure
indiqué sur la plaque signalétique.
Maintenir l’appareil de mesure propre.
Ne jamais plonger l’appareil de mesure dans l’eau ou
dans d’autres liquides.
Au cas où l’appareil devrait être réparé, l’envoyer dans
son étui de protection 16.
Nettoyer l’appareil à l’aide d’un chiffon doux et humide.
Ne pas utiliser de détergents ou de solvants.
Nettoyer régulièrement en particulier les surfaces se
trouvant près de l’ouverture de sortie du laser en
veillant à éliminer les poussières.
Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au
contrôle de l’appareil de mesure, celui-ci devait avoir un
défaut, la réparation ne doit être confiée qu’à une
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Recyclez les matières premières et les piles au
lieu de les mettre au rebut. L’instrument, ses
accessoires, son conditionnement et les piles
usées doivent être triés en vue d’un recyclage écologique
conforme aux lois les plus récentes.
-23-
GPL5 manual-3_REV3:Bosch 10/26/11 6:48 PM Page 24
GARANTIE LIMITÉE DES PRODUITS LASER ET AUTRES
INSTRUMENTS DE MESURE BOSCH
Programme de garantie limitée
Robert Bosch Tool Corporation (« Vendeur ») garantit, exclusivement à l’acheteur initial, que tous les outils laser et de mesure de Bosch ne comporteront
aucun défaut de matériau ou de fabrication pendant une période d’un (1) an à compter de la date de l’achat. Bosch fournira une couverture de garantie portée
à deux (2) ans si vous enregistrez votre produit dans les huit (8) semaines suivant la date de l’achat. La carte d’enregistrement du produit doit être complète
et envoyée à Bosch (avec un cachet de la poste indiquant une date de moins de huit semaines après la date de l’achat), ou vous pouvez vous inscrire en ligne
à www.boschtools.com/Service/ProductRegistration. Si vous décidez de ne pas faire enregistrer votre produit, une garantie limitée d’un (1) an s’appliquera à
votre produit.
Remboursement ou remplacement du produit jusqu’ 30 jours Si vous n’êtes pas complètement satisfait(e) par la performance de vos outils laser et de mesure pour quelque raison que ce soit, vous pouvez les rapporter à
votre détaillant Bosch dans les 30 jours suivant la date de l’achat pour obtenir un remboursement intégral ou un remplacement. Pour obtenir ce
remboursement du prix ou ce remplacement du produit jusqu’à 30 jours après l’achat, votre retour doit être accompagné par l’original du reçu correspondant
à l’achat du produit laser ou de l’instrument optique. Un maximum de deux retours par client sera autorisé
LA SEULE OBLIGATION DU VENDEUR ET VOTRE SEUL REMÈDE en vertu de cette Garantie limitée et, dans la mesure où la loi le permet, de toute autre
garantie ou condition légalement implicite, seront la réparation ou le remplacement à titre gratuit des pièces qui seront jugées défectueuses pour cause de
vice de matériau ou de fabrication et qui n’auront pas été utilisées de façon abusive, manipulées sans précautions ou réparées incorrectement par des
personnes autres que le Vendeur ou un Centre de service après-vente agréé. Pour vous prévaloir de la présente Garantie limitée, vous devez retourner la
totalité de l’outil laser ou de l’outil de mesure Bosch, en port payé, à un Centre de service après-vente usine ou à un centre de service après-vente agréé de
BOSCH. Veuillez inclure un justificatif d’achat dûment daté avec votre outil. Pour trouver les adresses des centres de service après-vente, veuillez utiliser
notre guide en ligne service locator. ou téléphoner au 1-877-267-2499.
CE PROGRAMME DE GARANTIE NE S’APPLIQUE PAS AUX TRÉPIEDS OU AUX MIRES DE NIVELLEMENT. Robert Bosch Tool Corporation (« Vendeur »)
garantit les trépieds et les mires de nivellement pendant une période d’un (1) an à compter de la date de l’achat.
CETTE GARANTIE LIMITÉE NE S’APPLIQUE PAS À D’AUTRES ACCESSOIRES ET ARTICLES COMPLÉMENTAIRES. CES DERNIERS BÉNÉFICIENT D’UNE
GARANTIE LIMITÉE DE 90 JOURS.
Pour vous prévaloir de la présente Garantie limitée, vous devez retournez la totalité du produit en port payé. Pour plus de détails sur le recours à la présente
Garantie limitée, veuillez visiter www.boschtools.com ou téléphoner au 1-877-267-2499.
LA DURÉE DE TOUTE GARANTIE IMPLICITE SERA LIMITÉE À UN AN À COMPTER DE LA DATE DE L’ACHAT. COMME CERTAINS ÉTATS AUX ÉTATS-UNIS ET
CERTAINES PROVINCES AU CANADA NE PERMETTENT PAS DE LIMITATIONS SUR LA DURÉE D’UNE GARANTIE IMPLICITE, LA LIMITATION CI-DESSUS NE
S’APPLIQUE PEUT-ÊTRE PAS À VOUS.
LE VENDEUR NE SERA EN AUCUN CAS RESPONSABLE POUR TOUS DOMMAGES INDIRECTS OU SECONDAIRES (Y COMPRIS, MAIS SANS LIMITATION, LA
RESPONSABILITÉ AU TITRE DE LA PERTE DE BÉNÉFICES) RÉSULTANT DE LA VENTE OU DE L’EMPLOI DE CE PRODUIT. COMME CERTAINS ÉTATS AUX
ÉTATS-UNIS ET CERTAINES PROVINCES AU CANADA NE PERMETTENT PAS L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DE LA RESPONSABILITÉ POUR DOMMAGES
INDIRECTS OU SECONDAIRES, LA LIMITATION CI-DESSUS NE S’APPLIQUE PEUT-ÊTRE PAS À VOUS.
CETTE GARANTIE LIMITÉE VOUS CONFÈRE DES GARANTIES JURIDIQUES PARTICULIÈRES, ET VOUS POUVEZ AUSSI AVOIR D’AUTRES DROITS, QUI
VARIENT D’UN ÉTAT À L’AUTRE AUX ÉTATS-UNIS, D’UNE PROVINCE À L’AUTRE AU CANADA OU D’UN PAYS À L’AUTRE.
CETTE GARANTIE LIMITÉE NE S’APPLIQUE QU’AUX PRODUITS VENDUS AUX ÉTATS-UNIS D’AMÉRIQUE, AU CANADA ET À PORTO RICO. CONTACTEZ
VOTRE DISTRIBUTEUR OU IMPORTATEUR BOSCH POUR OBTENIR DES INFORMATIONS SUR LA COUVERTURE DE LA GARANTIE DANS LES AUTRES
PAYS.
-24-
GPL5 manual-3_REV3:Bosch 10/26/11 6:48 PM Page 25
Nomas generales de seguridad
! ADVERTENCIA Lea todas las instrucciones. Si no
se siguen todas las instrucciones
que aparecen a continuación, el resultado podría ser
exposición a radiación peligrosa, descargas eléctricas,
incendio y/o lesiones graves. La expresión “herramienta
de medición, detección y disposición” en todas las
advertencias que aparecen a continuación se refiere a su
herramienta de medición, detección y disposición
alimentada por la red eléctrica (alámbrica) o su
herramienta de medición, detección y disposición
alimentada por baterías (inalámbrica).
Las siguientes etiquetas están
! ADVERTENCIA colocadas en su herramienta
láser para brindarle conveniencia y seguridad. Indican el
lugar donde la luz láser es emitida por el nivel. CONOZCA SIEMPRE su ubicación cuando utilice el nivel.
No dirija el rayo láser hacia personas o animales y no mire al rayo láser usted mismo. Esta
herramienta produce radiación láser de clase II y cumple con las normas 21 CFR 1040.10 y
1040.11, excepto por las desviaciones conformes al Aviso sobre láser No. 50, de fecha 24 de junio
de 2007. Esto puede causar ceguera en las personas.
Cambios o modificaciones para este equipo no expresamente aprovados por el partido responsable para de los
reglamentos podrian terminar la autoridad del usuario para operar el equipo.
utilización de los controles o los ajustes, o la realización de procedimientos que no sean
! PRECAUCIÓN La
los que se especifican en este manual, puede causar exposición a radiación peligrosa.
NO retire ni desfigure ninguna etiqueta de advertencia o de precaución. Si se retiran las etiquetas, se aumenta el
riesgo de exposición a radiación láser.
La utilización de controles o ajustes, o la realización de procedimientos que no sean los especificados en este
manual, puede causar exposición a radiación peligrosa.
Asegúrese SIEMPRE de que todas las personas que se encuentren en la vecindad del lugar de uso conozcan los
peligros de mirar directamente al láser.
NO coloque la herramienta en una posición que pueda hacer que alguien mire al rayo láser de manera intencional o
accidental. El resultado podría ser lesiones graves en los ojos.
Posicione SIEMPRE la herramienta de manera segura. Si la herramienta falla, el resultado podría ser daños a la
misma y/o lesiones graves al usuario.
Utilice SIEMPRE sólo los accesorios que estén recomendados por el fabricante de su herramienta. El uso de
accesorios que hayan sido diseñados para utilizarse con otras herramientas podría causar lesiones graves.
NO utilice esta herramienta para propósitos que no sean los indicados en este manual. Si lo hace, el resultado
podría ser lesiones graves.
NO deje la herramienta láser “ENCENDIDA” desatendida en ningún modo de funcionamiento.
NO desarme la herramienta. En su interior no hay piezas reparables ni reemplazables por el usuario. No modifique
el producto de ninguna manera. Si se modifica la herramienta, el resultado podría ser exposición a radiación
láser peligrosa.
NO utilice los anteojos de visión láser como anteojos de seguridad. Los anteojos de visión láser se utilizan
para mejorar la visualización del rayo láser, pero no protegen contra la radiación láser.
NO utilice los anteojos de visión láser como lentes de sol o en tráfico. Los anteojos de visión láser no
ofrecen protección completa contra los rayos UV y reducen la percepción de los colores.
NO use herramientas ópticas, tales como, pero no limitadas a, telescopios o telescopios meridianos, para ver el
rayo láser. El resultado podría ser lesiones graves en los ojos.
NO mire directamente al rayo láser ni proyecte el rayo láser directamente a los ojos de otras personas. El resultado
podría ser lesiones graves en los ojos.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
-25-
GPL5 manual-3_REV3:Bosch 10/26/11 6:48 PM Page 26
Declaración de FCC
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las reglas de la FCC. Su operación está sujeta a las dos
condiciones
siguientes: (1) Este dispositivo no puede causar interferencia perjudicial y (2) este dispositivo debe aceptar
cualquier interferencia recibida, incluyendo la interferencia que puede causar un funcionamiento no
deseado.
Los cambios o modificaciones a esta unidad no aprobados expresamente por la
! ADVERTENCIA parte responsable del cumplimiento podrían anular la autoridad del usuario para
operar el equipo.
Nota: Este equipo ha sido sometido a prueba y se ha comprobado que cumple con los límites para un
dispositivo digital de Clase B, conforme a la parte 15 de las reglas de la FCC. Estos límites están diseñados
para ofrecer una protección razonable contra la interferencia perjudicial en una instalación residencial. Este
equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con
las instrucciones, puede causar interferencia perjudicial para las radiocomunicaciones. Sin embargo, no
hay garantía de que no ocurrirá interferencia en una instalación específica. Si este equipo causa
interferencia perjudicial para la recepción de radio o televisión, lo cual se puede determinar apagando y
encendiendo el equipo, se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia mediante una o más
de las siguientes medidas:
- Reoriente o reubique la antena receptora.
- Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
- Conecte el equipo a un tomacorriente de un circuito diferente al circuito al cual el receptor
está conectado.
- Consulte al distribuidor o a un técnico experto en radio y televisión para obtener ayuda.
Seguridad en el área de trabajo
Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada.
Las áreas desordenadas u oscuras invitan a que se
produzcan accidentes.
NO utilice la herramienta láser cerca de niĖos ni deje
que los niĖos utilicen la herramienta láser. El resultado
podría ser lesiones graves en los ojos.
Seguridad eléctrica
Las baterías pueden explotar o
! ADVERTENCIA tener fugas y causar lesiones o
incendios. Para reducir este riesgo, siga siempre todas
las instrucciones y advertencias que están en la
etiqueta y en el paquete de las baterías.
NO haga cortocircuito en los terminales de las baterías.
NO cargue baterías alcalinas.
NO mezcle baterías viejas y nuevas. Reemplace todas
las baterías al mismo tiempo con baterías nuevas de la
misma marca y el mismo tipo.
NO mezcle las químicas de las baterías.
Deseche o recicle las baterías de acuerdo con el
código local.
NO deseche las baterías en un fuego.
Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños.
Retire las baterías si el dispositivo no se va a usar
durante varios meses.
Seguridad personal
Manténgase alerta, fíjese en lo que está haciendo y use
el sentido común cuando utilice una herramienta. No
utilice una herramienta mientras esté cansado o bajo la
influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un
momento de descuido mientras se utiliza una
herramienta puede causar lesiones personales graves o
resultados de medición incorrectos.
Use equipo de seguridad. Use siempre protección de
los ojos. El equipo de seguridad, tal como una máscara
antipolvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco o
protección de la audición, utilizado para las condiciones
apropiadas, reducirá las lesiones corporales.
Base multifuncional
No coloque la base multifuncional 8
cerca de personas que utilicen un
marcapasos. El campo magnético
que produce la base multifuncional
12 puede perturbar el funcionamiento
de los marcapasos.
• Mantenga la base multifuncional 8 alejado de
soportes de datos magnéticos y de aparatos
sensibles a los campos magnéticos. La base
multifuncional 12 puedes provocar una pérdida de
datos irreversible.
Uso y cuidado
Use la herramienta correcta para la aplicación que vaya
a realizar. La herramienta correcta de medición,
detección y disposición hará el trabajo mejor y de
manera más segura a la capacidad nominal para la que
fue diseñada.
No utilice la herramienta si el interruptor no la enciende y
apaga. Cualquier herramienta que no se pueda controlar
con el interruptor es peligrosa y debe ser reparada.
-26-
GPL5 manual-3_REV3:Bosch 10/26/11 6:48 PM Page 27
Cuando no esté utilizando la herramienta, almacénela
fuera del alcance de los niĖos y no deje que las
personas que no estén familiarizadas con ella o con
estas instrucciones utilicen la herramienta. Las
herramientas son peligrosas en las manos de los
usuarios que no hayan recibido capacitación.
Mantenga las herramientas. Compruebe si hay piezas
desalineadas o que se atoren, si hay piezas rotas y si
existe cualquier otra situación que pueda afectar al
funcionamiento. Si la herramienta está daĖada, se debe
reparar antes de utilizarla. Si la herramienta está
dañada, debe ser reparada por el centro de servicio
Bosch autorizado antes de seguir usándola. Muchos
accidentes son causados por herramientas de
medición, detección y disposición mal mantenidas.
Utilice la herramienta, los accesorios, etc., de acuerdo
con estas instrucciones y de la manera prevista para el
tipo específico de herramienta, teniendo en cuenta las
condiciones de trabajo y el trabajo que se vaya a
realizar. El uso de la herramienta para realizar
operaciones distintas a las previstas podría causar una
situación peligrosa.
Servicio
Haga que su herramienta reciba servicio de ajustes y
reparaciones por un técnico de reparaciones calificado,
utilizando únicamente piezas de repuesto idénticas.
Esto asegurará que se mantenga la seguridad de la
herramienta.
Desarrolle un programa de mantenimiento periódico
para su herramienta. Cuando limpie una herramienta,
tenga cuidado de no desarmar ninguna parte de la
herramienta, ya que los cables internos se pueden
descolocar o pellizcar, o se pueden montar
incorrectamente. Ciertos agentes de limpieza, tales
como gasolina, tetracloruro de carbono, amoniaco,
etc., pueden dañar las piezas de plástico.
Uso previsto
El aparato de medición ha sido diseñado para trazar y controlar líneas horizontales y verticales,
así como puntos de plomada.
Preparación
Inserción y cambio de la pila
Se recomienda utilizar pilas alcalinas de
manganeso en el aparato de medición.
Para abrir la tapa del alojamiento de la pila 3 gire el
enclavamiento 2 en el sentido de las agujas del
reloj a la posición
y retire la tapa. Inserte las
pilas que se adjuntan. Respete la polaridad
indicada en la parte interior del alojamiento de
las pilas.
Asiente la tapa del alojamiento de las pilas en la
parte inferior de la carcasa y empuje la tapa hacia
arriba. Gire el enclavamiento 2 en sentido
contrario a las agujas del reloj a la posición
,
para bloquear la tapa del alojamiento de las pilas.
Si los rayos láser parpadean lentamente durante la
operación, ello es señal de que la pilas están muy
agotadas. Desde el momento en que parpadean
por primera vez, el aparato de medición puede
funcionar todavía aprox. 8 h.
Siempre sustituya todas las pilas al mismo tiempo.
Utilice pilas del mismo fabricante e igual
capacidad.
• Saque las pilas del aparato de medida si
pretende no utilizarlo durante largo tiempo. Tras
un tiempo de almacenaje prolongado, las pilas se
puede llegar a corroer y autodescargar.
Características
La numeración de los componentes está referida
a la imagen del aparato de medición en la
página ilustrada.
1 Abertura de salida del rayo láser
2 Enclavamiento de la tapa del alojamiento
de la pila
3 Tapa del alojamiento de la pila
4 Interruptor de conexión/desconexión
5 Señal de aviso láser
6 Fijación para trípode 5/8-11"
7 Número de serie
8 Base multifuncional
9 Tornillo de fijación del base multifuncional
10 Orificios de sujeción del base multifuncional
11 Guía de la correa
12 Imanes
13 Fijación para trípode de 1/4-20 en el base
multifuncional
14 Fijación para trípode de 5/8-11 en el
base multifuncional
15 Placa de medición con base*
16 Estuche de protección
17 Gafas para láser
18 Trípode*
*Los accesorios descritos e ilustrados no
corresponden al material que se adjunta de serie. La
gama completa de accesorios opcionales se detalla en
nuestro programa de accesorios.
-27-
GPL5 manual-3_REV3:Bosch 10/26/11 6:48 PM Page 28
Datos Técnicos
Alcance (tipico) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (30m)
Precisión de nivelación
Precisión minimum
d'usine +/- 0.3mm/m (0.0036in/ft)
Precisión típic . . . . . . . . . .ahasta 1/4 pul a 100 pies
Margen de autonivelación típico
– Eje longitudinal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .ahasta ±5°
– Eje transversal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ±3°
Temperatura de
operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (–10 °C ... +40 °C)
Temperatura de
almacenamiento . . . . . . . . . . . . . .( –20 °C ... +70 °C)
Humedad relativa máx . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90 %
Clase de láser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
Tipo de láser . . . . . . . . . . . . . . . . . . .635 nm, <1 mW
Fijación para trípode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5/8-11
Pilas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 x 1.5 V LR6 (AA)
Autonomía aprox. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 h
Peso según
EPTA-Procedure 01/2003 . . . . . . . . . . . . . . . . . .725g
Dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . 105 x 80 x 42 mm
Preste atención al nº de artículo que figura en la placa
de características de su aparato de medida, ya que
pueden variar las denominaciones comerciales en
ciertos aparatos de medida.
El número de serie 7 grabado en la placa de
características permite identificar de forma unívoca el
aparato de medida.
Operación
Puesta en marcha
láser, incluso encontrándose a gran distancia.
• Proteja el aparato de medida de la humedad y de
la exposición directa al sol.
Para la desconexión del aparato de medición, empuje
hacia atrás el interruptor de conexión/ desconexión 4
de manera que aparezca “0” en el interruptor. Al
desconectarlo se inmoviliza la unidad del péndulo.
• No exponga el aparato de medición ni a
temperaturas extremas ni a cambios bruscos de
temperatura. No lo deje, p.ej., en el coche durante
un largo tiempo. Si el aparato de medición ha
quedado sometido a un cambio fuerte de
temperatura, antes de ponerlo en servicio, esperar
primero a que se atempere. Las temperaturas
extremas o los cambios bruscos de temperatura
pueden afectar a la precisión del aparato
de medición.
Ajuste del automatismo de desconexión
Por defecto, el aparato de medición se desconecta
automáticamente pasados 20 min desde su conexión.
• Evite las sacudidas o caídas fuertes del aparato de
medida. En caso de que el aparato de medida haya
quedado sometido a unas solicitaciones fuertes
exteriores, antes de continuar trabajando con él
deberá realizarse una comprobación de la precisión
(ver “Precisión de nivelación”). No utilice esta
herramienta cuando la cubierta emisora de láser se
haya dañado después de un impacto exterior fuerte
sobre la herramienta. Muchos accidentes son
causados por herramientas de medición, detección y
disposición mal mantenidas.
• No deje desatendido el aparato de medición
estando conectado, y desconéctelo después de
cada uso. El rayo láser podría llegar a deslumbrar a
otras personas.
La próxima vez que conecte el aparato de medición, la
desconexión automática se encuentra ajustada de
nuevo a 20 min.
Operación con nivelación automática
Coloque el aparato de medición sobre una base
horizontal y firme, o fíjelo al soporte 8 o al trípode 18.
• Desconecte el aparato de medición cuando vaya a
transportarlo. Al desconectarlo, la unidad del
péndulo se inmoviliza, evitándose así que se dañe al
quedar sometida a una fuerte agitación.
Conexión/desconexión
Para la conexión del aparato de medición, empuje hacia
delantero el interruptor de conexión/desconexión 4 de
manera que en el interruptor aparezca “I”. Nada más
conectarlo, el aparato emite un rayo láser por cada una
de las aberturas de salida 1.
• No oriente el rayo láser contra personas ni
animales, ni mire directamente hacia el rayo
La desconexión automática puede cambiarse de 20 min
a 8 h. Para ello, conecte el aparato de medición,
desconéctelo acto seguido, y vuélvalo a conectar
dentro de 4 s. Para confirmar dicha modificación, todos
los rayos láser parpadean en rápida secuencia durante
2 s al conectarlo la segunda vez.
Al conectar el aparato, la nivelación automática
compensa automáticamente un desnivel, siempre que
éste esté comprendido dentro del margen de
autonivelación de ±5° (eje longitudinal) o ±3° (eje
transversal). La nivelación puede darse por concluida
en el momento en que dejen de moverse los
puntos láser.
Los láser parpadean en rápida secuencia si fuese
imposible el nivelado automático, p.ej., si la base de
asiento del aparato estuviese inclinada más de 5° o de
3° respecto a la horizontal. En ese caso, coloque
-28-
GPL5 manual-3_REV3:Bosch 10/26/11 6:48 PM Page 29
horizontalmente el aparato de medición y espere a que
se autonivele. En el momento en que el aparato de
medición se encuentre dentro del margen de
autonivelación de ±5° o ±3° los rayos láser se
encienden de nuevo permanentemente.
rayos láser respecto a los puntos de referencia para
evitar errores debido al desplazamiento del aparato
de medición.
Instrucciones para la operación
En el caso de presentarse sacudidas o ligeras
variaciones de posición durante la operación, el aparato
de medición se vuelve a nivelar automáticamente. Tras
la nivelación verifique nuevamente la posición de los
• Siempre utilice el centro del haz del láser para
marcar un punto. El tamaño del haz del láser varía
con la distancia.
Precisión de nivelación
Factores que afectan a la precisión
La influencia más fuerte la tiene la temperatura
ambiente. Especialmente las variaciones de
temperatura que pudieran existir a diferente altura
respecto al suelo pueden provocar una desviación del
rayo láser.
d
180˚
Ya que las variaciones de temperatura a diferente altura
son mayores en las proximidades del suelo, siempre
que sea posible, se recomienda montar el aparato de
medición sobre un trípode de tipo comercial y
colocarlo en el centro de la superficie de trabajo.
Además de las influencias externas, también aquellas
propias del aparato (p.ej. caídas o fuertes golpes)
pueden provocar ciertos errores de medición. Por ello,
antes de comenzar a trabajar, recomendamos controlar
primero la precisión del aparato de medición.
Si en alguna de estas comprobaciones se llega a
sobrepasar la desviación máxima admisible, haga
reparar el aparato de medición en un servicio
técnico Bosch.
– Gire aprox. 180° el aparato de medición, sin
modificar su altura. Espere a que se haya
nivelado, y marque en la pared (punto II) el centro
del otro rayo láser lateral. Preste atención a que el
punto II quede lo más perpendicular posible por
encima o por debajo del punto I.
– La diferencia d entre ambos puntos I y II
marcados sobre la pared corresponde a la
desviación real en altura del aparato de medición
en el eje transversal.
Control de la precisión de nivelación horizontal
en el eje transversal
Para la comprobación se requiere un tramo libre
de 20 m con un firme consistente y una pared.
– Coloque el aparato de medición a 20 m de la pared
teniéndolo montado en el soporte o un trípode, o
bien, depositándolo sobre un firme consistente y
plano. Conecte el aparato de medición.
En un tramo de medición de 2 x 20 m = 40 m, la
desviación máxima admisible es de:
40 m x ±0,3 mm/m = ±12 mm.
Por lo tanto, la diferencia d entre los puntos I y II
deberá ser como máximo de 12 mm.
Control de la precisión de nivelación horizontal en el
eje longitudinal
Para la comprobación se requiere un tramo libre de
20 m sobre un firme consistente con dos
paredes A y B.
20
m
– Coloque el aparato de medición cerca de la pared
A teniéndolo montado en el soporte o un trípode,
o colocándolo sobre un firme consistente y plano.
Conecte el aparato de medición.
– Oriente contra la pared uno de los dos rayos
laterales que transcurren por eje transversal del
aparato de medición. Deje que el aparato de
medición se nivele. Marque en la pared el centro
del punto láser (punto I).
-29-
GPL5 manual-3_REV3:Bosch 10/26/11 6:48 PM Page 30
A
coincida con el punto II previamente marcado y
que el punto láser superior incida contra la línea
trazada en el techo. Deje que el aparato de
medición se nivele. Marque el centro del punto
láser superior sobre la línea del techo (punto III).
B
– La diferencia d entre ambos puntos I y III
marcados en el techo corresponde a la desviación
real respecto a la vertical del aparato de medición.
20 m
– Oriente el rayo láser horizontal contra la pared A, y
espere a que se nivele el aparato de medición.
Marque en la pared el centro del punto
láser (punto I).
A
Por lo tanto, la diferencia d entre los puntos I y III
deberá ser como máximo de 3 mm.
Comprobación de la precisión de nivelación vertical
Para la comprobación se requiere un tramo libre
sobre un firme consistente con una altura de aprox. 5
m entre el suelo y el techo.
B
180˚
En un tramo de medición de 2 x 5 m = 10 m, la
desviación máxima admisible es de:
10 m x ±0,3 mm/m = ±3 mm.
– Traza una línea recta en el techo.
– Monte el aparato de medición en el soporte o
trípode. Conecte el aparato de medición y gírelo de
forma que el rayo de plomada inferior incida
contra el suelo.
– Gire 180° el aparato de medida, espere a que se
haya nivelado, y marque el centro del rayo láser en
la pared opuesta B (punto II).
– Posicione el aparato de medida sin girarlo cerca de
la pared B, conéctelo, y espere a que se nivele.
A
B
– Variar el nivel de altura del aparato de medida (con
el trípode o bien calzándolo) de manera que el
centro del haz incida exactamente contra el punto
II marcado previamente en la pared B.
A
5m
180˚
– Posicione el aparato de medición de manera que
elrayo de plomada superior coincida con la línea
trazada en el techo. Deje que el aparato de
medición se nivele. Marque el centro del punto
láser superior sobre la línea del techo (punto I).
Además, marque el centro del punto láser inferior
sobre el suelo (punto II).
d
B
d
– Gire 180° el aparato de medición. Posiciónelo de
manera que el centro del punto láserinferior
– Gire 180° el aparato de medición. Posiciónelo de
manera que el centro del punto láser inferior
coincida con el punto II previamente marcado y
que el punto láser superior incida contra la línea
-30-
GPL5 manual-3_REV3:Bosch 10/26/11 6:48 PM Page 31
trazada en el techo. Deje que el aparato de
medición se nivele. Marque el centro del punto
láser superior sobre la línea del techo (punto III).
dispositivo esté nivelado y en modo Calibración.
7. Si esta segunda marca se ubica a la misma altura
que la marca realizada en el paso 4, avance al paso
13; de lo contrario, continúe con el siguiente.
– La diferencia d entre ambos puntos I y III
marcados en el techo corresponde a la desviación
real respecto a la vertical del aparato de medición.
8. La finalidad de los pasos que siguen consiste en
ubicar ambos rayos laterales a una altura media
entre las marcas realizadas en los puntos 4 y 6.
En un tramo de medición de 2 x 5 m = 10 m, la
desviación máxima admisible es de:
1
10 m x ±0,3 mm/m = ±3 mm.
1/2
Por lo tanto, la diferencia d entre los puntos I y III
deberá ser como máximo de 3 mm.
Procedimientos de recalibración
El modelo instrumento se calibra según el programa de
control de calidad de Bosch. Este proceso garantiza
que el cliente reciba un producto de calidad superior
que cumple con las especificaciones enumeradas del
producto. Sin embargo, si el dispositivo llega a caerse
o golpearse en forma significativa, o como
procedimiento normal de mantenimiento, el usuario
deberá verificar la calibración siguiendo los pasos
descritos a continuación:
1. Seleccione un lugar para utilizarlo como rango de
calibración, colocando el instrumento a una
distancia de entre 50 y 100 pies (15 y 30 metros)
de una superficie vertical lisa, tal como una pared.
9
9. Inserte el destornillador en el puerto de calibración
lateral. Localice el tornillo de calibración y gírelo en
el sentido de las agujas del reloj para bajar el rayo
o en sentido contrario al de las agujas del reloj
para subirlo. Asegúrese de que el rayo esté a una
altura exactamente a mitad de camino entre las
marcas hechas en los Pasos 4 y 6. Marque este
punto en la superficie.
2. Localice los dos puertos de calibración ubicados
en la parte delantera y en el lado de la herramienta
con un destornillador de cabeza plana.
3. Coloque el instrumento sobre una superficie
uniforme, en un extremo del rango.
4. Cuando calibre, posicione el rayo láser lateral
(ubicado en el lado del puerto de calibración) sobre
la superficie vertical en el extremo opuesto del
alcance y marque este punto en la superficie.
6
10
50-
100
fee
t
10. Repita los pasos 5 a 9 para confirmar la
calibración de los rayos laterales y avance al
paso siguiente.
4
5
5. Gire el instrumento aproximadamente 180°,
cuidando de no modificar la altura del dispositivo.
Verifique que los rayos láser estén destellando
rápidamente, confirmando así que el dispositivo.
6. Ubique el otro rayo láser lateral sobre la misma
superficie vertical y marque ese punto sobre la
superficie. Verifique que los rayos láser estén
destellando rápidamente, confirmando así que el
11. Gire el instrumento aproximadamente 90° y ubique
el rayo láser frontal sobre la superficie vertical.
Compare la altura de este rayo con la altura de los
rayos laterales calibrados. Si la altura de este rayo
coincide con la altura de los rayos laterales,
significa que ha concluido la calibración.
12. El objetivo del paso que sigue consiste en ubicar el
rayo frontal a la misma altura que la última marca
realizada en los pasos anteriores o a la misma
altura que los rayos laterales calibrados. Verifique
que los rayos láser estén destellando rápidamente,
confirmando así que el dispositivo esté nivelado y
en modo Calibración.
-31-
GPL5 manual-3_REV3:Bosch 10/26/11 6:48 PM Page 32
13. Inserte el destornillador en el puerto de calibración
delantero. Localice el tornillo de calibración y gírelo
en el sentido de las agujas del reloj para subir el
rayo o en sentido contrario al de las agujas del
reloj para bajarlo.
14. Encienda el instrumento y vuelva a verificar la
altura del rayo frontal.
14
11
15. Repita los pasos 12 a 14 hasta que el rayo frontal
coincida con la altura de los dos rayos laterales
calibrados y prosiga con el paso siguiente.
Aplicaciones
Transferencia de plomadas
Verticalización de una superficie
1. Posicione el dispositivo GPL5 próximo a la
superficie que deba verticalizarse a plomada.
B
2. Encienda el dispositivo GPL5.
3. Mida la distancia A en un punto relativamente
cercano al dispositivo GPL5 y anote la distancia.
4. Mida la distancia B en un punto más lejano del
dispositivo GPL5 y anote la distancia.
Nota: Cuanto mayor sea la distancia entre ambos
puntos de medición, mayor será la precisión.
5. Compare la distancia A con la B. Si la primera es
igual a la segunda, la superficie estará
verticalizada. De lo contrario, no lo estará y
deberá corregirse.
Plomadas
A
Nivelación
1. Ajuste la altura del dispositivo GPL5 mediante
el accesorio de montaje o un trípode, de manera
tal que el haz horizontal toque un punto de
referencia (rotulado como A en esta ilustración).
B
2. Gire el dispositivo GPL5 alrededor de su eje
de montaje para posicionar el haz de nivelación
frontal en un punto de interés (rotulado como B
en esta ilustración).
A
Nota: Es posible usar el haz como instrumento de
nivelación sin tener que marcar una línea a través de
los lugares del haz. Sin embargo, para algunas
personas, puede resultar más sencillo marcar el lugar
del haz en una variedad de puntos y, después,
generar una línea recta a través de dichos puntos
para lograr una línea de nivel.
Transferencia de puntos con el haz de plomada
Nivel
1. Marque el punto que deba transferirse (rotulado
como A en esta ilustración).
2. Use el accesorio de montaje o un trípode para
posicionar el haz inferior de plomada sobre el
punto A.
3. El haz superior de plomada transferirá este punto
a lo largo de un eje perfectamente vertical hasta
el punto B.
4. Marque el punto B.
Nota: Puede invertirse dicho proceso.
-32-
A
B
GPL5 manual-3_REV3:Bosch 10/26/11 6:48 PM Page 33
Graduación
puntos de medición, mayor será la precisión.
1. Posicione el dispositivo GPL5 en el punto más
alto de la superficie que deba graduar.
5. Compare la distancia A con la distancia B.
6. Si la distancia A es igual a la distancia B, avance
al paso siguiente. Si la distancia A es diferente de
la distancia B, ajuste la posición del instrumento
hasta que la distancia A sea igual a la distancia B
y avance al paso siguiente.
2. Encienda el dispositivo GPL5.
3. Mida la distancia A y anótela.
4. Mida la distancia B a una distancia X de A y
anote ambas distancias.
5. Declive = (B – A)/X
7. Mida la distancia Y en un punto relativamente
cercano al instrumento y tome nota de la distancia.
Nota: Para calcular el paso, defina X como igual
a 12”.
8. Mida la distancia Z en un punto más lejano del
instrumento y anote la distancia.
Nota: Cuanto mayor sea la distancia entre los dos
puntos de medición, mayor será la precisión.
Graduación
Perpendicularidad
B
x
A
A
B
Perpendicularidad
Y
Z
9. Compare la distancia Y con la distancia Z.
1. Ubique el instrumento en el ángulo entre las dos
superficies que deben colocarse en posición
perpendicular (de acuerdo con la ilustración).
10. Si la distancia Y es igual a la distancia Z, significa
que ambas superficies son perpendiculares. Si la
distancia Y es diferente de la distancia Z, ajuste
la posición de la superficie a la que se refieren
esas distancias hasta que la distancia Y sea igual
a la distancia Z.
2. Encienda el instrumento.
3. Mida la distancia A en un punto relativamente
cercano al instrumento y tome nota de la distancia.
Nota: Los rayos de verificación de verticalidad
también pueden uti lizarse en operaciones como la
puesta en escuadra de marcos de ventana.
4. Mida la distancia B en un punto más lejano del
instrumento y tome nota de la distancia.
Nota: Cuanto mayor sea la distancia entre los dos
Utilice con Base
Para fijar el aparato de medición al base multifuncional
8 enrosque el tornillo de sujeción 9 del base multifuncional en la fijación para trípode de 1/4" 6 del aparato
de medición. Para girar el aparato de medición sobre el
base multifuncional afloje ligeramente el tornillo 9.
– Sobre piezas de acero, el base multifuncional 8
puede fijarse con el imán 12.
– En paredes de pladur o madera, el base multifuncional 8 puede sujetarse con tornillos. Inserte tornillos
de una longitud mínima de 50 mm por los orificios
de sujeción 10 del base multifuncional.
– Gire el aparato de medición sobre el base
multifuncional 8 hacia un lado o hacia atrás para
que sea visible el rayo de plomada inferior.
– Gire el aparato de medición sobre el base multifuncional 8 para trazar alturas con el rayo láser horizontal.
El base multifuncional 8 le permite fijar el aparato de
medición de las siguientes maneras:
– Sujete el base multifuncional 8 con la fijación para
trípode de 1/4" 13 al trípode 18 o a un trípode
fotográfico usual en el comercio. Para sujetarlo a
un trípode de construcción de tipo comercial
utilice la fijación para trípode de 5/8" 14.
– A tubos o piezas similares, el base multifuncional
8 puede fijarse con una correa de tipo comercial,
que deberá pasarse por la guía 11.
Operación con trípode (accesorio especial)
Un trípode 18 constituye una base de medición
estable ajustable en altura. Encare la fijación para
trípode 6 del aparato de medición con la rosca de
1/4-20 e 5/8-11 del trípode, y sujételo apretando el
tornillo de fijación.
-33-
GPL5 manual-3_REV3:Bosch 10/26/11 6:48 PM Page 34
Aplicación de la placa de medición
(accesorio especial)
Gafas para láser (accesorio especial)
Las gafas para láser filtran la luz del entorno. Ello
permite apreciar con mayor intensidad la luz roja
del láser.
Con la placa de medición 15 puede Vd. transferir la
posición del ayo láser contra el suelo, o bien, el nivel
de altura del láser sobre una pared.
Con el espacio existente en el punto de cero, más la
escala, puede medirse la diferencia existente respecto
a la altura deseada y transferirse así a otro punto.
Ello hace innecesario el ajuste exacto del aparato de
medida a la altura deseada.
La placa de medición 15 dispone de un recubrimiento
reflectante que hace más perceptible el rayo láser a
distancias más grandes o con sol intenso. La mayor
intensidad luminosa solamente es apreciable mirando
paralelamente a lo largo del rayo láser hacia la placa
de medición.
• No use las gafas para láser como gafas de
protección. Las gafas para láser le ayudan a
detectar mejor el rayo láser, pero no le protegen
de la radiación láser.
• No emplee las gafas para láser como gafas de
sol ni para circular. Las gafas para láser no le
protegen suficientemente contra los rayos
ultravioleta y además no le permiten apreciar
correctamente los colores.
Mantenimiento y servicio
Solamente guarde y transporte el aparato demedida
en el estuche de protección adjunto.
Al realizar consultas o solicitar piezas de repuesto, es
imprescindible indicar siempre el nº de artículo de 10
dígitos que figura en la placa de características del
aparato de medida.
Mantenga limpio siempre el aparato de medida.
No sumerja el aparato de medición en agua ni en
otros líquidos.
En caso de una reparación, envíe el aparato en el
estuche de protección 16.
Limpiar el aparato con un paño húmedo y suave.
No usar detergentes ni disolventes.
PROTECCIÓN AMBIENTAL
Limpie con regularidad sobre todo el área en torno a
la abertura de salida del láser, cuidando que no
queden motas.
Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación
y control, el aparato de medida llegase a averiarse, la
reparación deberá encargarse a un taller de servicio
autorizado para herramientas eléctricas Bosch.
Recicle las materias primas y las baterías en lugar de
desecharlas como desperdicios. La unidad, los
accesorios, el empaquetamiento y las baterías usadas
se deben separar para reciclarlos de manera
respetuosa con el medio ambiente, de acuerdo con
los reglamentos más recientes.
-34-
GPL5 manual-3_REV3:Bosch 10/26/11 6:48 PM Page 35
GARANTÍA LIMITADA PARA PRODUCTOS DE HERRAMIENTAS
LÁSER Y DE MEDICIÓN BOSCH
Programa de garantía limitada
Robert Bosch Tool Corporation (el "Vendedor") garantiza, solamente al comprador original, que todas las herramientas láser y de medición Bosch estarán
libres de defectos de material o de fabricación durante un período de un (1) año a partir de la fecha de compra. Bosch extenderá la cobertura de garantía a
dos (2) años cuando usted registre su producto dentro del plazo de ocho (8) semanas a partir de la fecha de compra. La tarjeta de registro del producto debe
ser completada y enviada por correo a Bosch (sellada por la oficina de correos dentro del plazo de ocho semanas después de la compra), o usted puede
registrar su producto por Internet e www.boschtools.com/Service/ProductRegistration. Si decide no registrar su producto, al mismo se le aplicará una
garantía limitada de un (1) año.
Reembolso de devolución del dinero o reemplazo durante 30 días:
Si no está completamente satisfecho con el rendimiento de sus herramientas láser y de medición, por cualquier motivo, puede devolver el producto a su
distribuidor Bosch dentro del plazo de 30 días a partir de la fecha de compra para obtener un reembolso completo o un reemplazo. Para obtener este
reembolso o reemplazo dentro del plazo de 30 días, su devolución debe estar acompañada por el recibo de compra original del producto tipo láser o
instrumento óptico. Se permitirá un máximo de 2 devoluciones por cliente.
LA OBLIGACIÓN EXCLUSIVA DEL VENDEDOR Y EL RECURSO EXCLUSIVO QUE USTED TIENE bajo esta Garantía Limitada y, en hasta donde la ley lo permita,
cualquier garantía o condición implícita por ley, consistirán en la reparación o el reemplazo de las piezas, sin cargo, que presenten defectos de material o de
fabricación y que no hayan sido utilizadas incorrectamente, manejadas descuidadamente o reparadas incorrectamente por personas que no sean el Vendedor
o un Centro de Servicio Autorizado. Para presentar un reclamo bajo esta Garantía Limitada, usted debe devolver la herramienta láser o de medición Bosch
completa, con el transporte prepagado, a cualquier Centro de Servicio de Fábrica o Centro de Servicio Autorizado BOSCH. Sírvase incluir un comprobante de
compra fechado con su herramienta. Para averiguar las ubicaciones de los centros de servicio cercanos, sírvase usar nuestro localizador de servicio por
Internet o llamar al 1-877-267-2499.
ESTE PROGRAMA DE GARANTÍA NO SE APLICA A LOS TRÍPODES NI A LAS VARILLAS. Robert Bosch Tool Corporation (el "Vendedor") garantiza los
trípodes y las varillas niveladoras durante un período de un (1) año a partir de la fecha de compra.
ESTA GARANTÍA LIMITADA NO SE APLICA A OTROS ARTÍCULOS ACCESORIOS NI ARTÍCULOS RELACIONADOS. ESTOS ARTÍCULOS RECIBEN UNA
GARANTÍA LIMITADA DE 90 DÍAS.
Para presentar un reclamo bajo esta Garantía Limitada, usted debe devolver el producto completo, con el transporte prepagado. Para obtener detalles con el
fin de presentar un reclamo bajo esta Garantía Limitada, sírvase visitar www.boschtools.com o llamar al 1-877-267-2499.
TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS ESTARÁN LIMITADAS EN DURACIÓN A UN AÑO A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. ALGUNOS ESTADOS DE LOS
EE.UU. Y ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LIMITACIONES EN CUANTO A LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, POR LO QUE
ES POSIBLE QUE LA LIMITACIÓN QUE ANTECEDE NO TENGA APLICACIÓN EN EL CASO DE USTED.
EL VENDEDOR NO SERÁ RESPONSABLE EN NINGÚN CASO POR DAÑOS INCIDENTALES O EMERGENTES (INCLUYENDO PERO SIN ESTAR LIMITADOS A
RESPONSABILIDAD POR PÉRDIDA DE UTILIDADES) QUE SURJAN DE LA VENTA DE ESTE PRODUCTO. ALGUNOS ESTADOS DE LOS EE.UU. Y ALGUNAS
PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN NI LA LIMITACIÓN DE LOS DAÑOS INCIDENTALES O EMERGENTES, POR LO QUE ES POSIBLE
QUE LA LIMITACIÓN QUE ANTECEDE NO TENGA APLICACIÓN EN EL CASO DE USTED.
ESTA GARANTÍA LIMITADA LE CONFIERE A USTED DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TENGA TAMBIÉN OTROS DERECHOS
QUE VARÍAN DE UN ESTADO A OTRO EN LOS EE.UU. O DE UNA PROVINCIA A OTRA EN CANADÁ Y DE UN PAÍS A OTRO.
ESTA GARANTÍA LIMITADA SE APLICA SÓLO A LOS PRODUCTOS VENDIDOS EN LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, CANADÁ Y LA MANCOMUNIDAD
DE PUERTO RICO. PARA OBTENER COBERTURA DE GARANTÍA EN OTROS PAÍSES, CONTACTE A SU DISTRIBUIDOR O IMPORTADOR BOSCH LOCAL.
-35-
GPL5 manual-3_REV3:Bosch 10/26/11 6:48 PM Page 36
© Robert Bosch Tool Corporation 1800 W. Central Road Mt. Prospect, IL 60056-2230
Exportado por: Robert Bosch Tool Corporation Mt. Prospect, IL 60056-2230, E.U.A.
Importado en México por: Robert Bosch, S.A. de C.V., Calle Robert Bosch No. 405, Zona Industrial,
Toluca, Edo. de México, C.P. 50070, Tel. (722) 2792300
2610A11666
10/11 REV. 3
Printed in China
Download PDF

advertising