manuals 70476501ge

manuals 70476501ge
INDUSTRIE-TROMMELTROCKNER
55kg
77kg
90kg
INSTALLATION, BETRIEB, WARTUNG
70476501GER7
Ausgabedatum: Jan 2014
Front-Bereich
Front-Bereich
Die Installation muss örtliche Vorschriften einhalten, oder, falls es keine gibt:
In den U.S.A. muss die Installation die neueste Ausgabe des „American National Standard“ Z223.1/NFPA 54 „National Fuel Gas
Code“ und Standard ANSI/NFPA 70 „National Electric Code“ erfüllen.
In Kanada muss die Installation Standards CAN/CSA-B149.1 oder „Natural Gas and Propane Installation Code“ sowie CSA C22.1,
neueste Ausgabe, „Canadian Electric Code“, Teil I, erfüllen.
In Australien und Neuseeland muss die Installation den „Gas Installations Standard“ AS/NZS 5601 Teil 1 erfüllen:
WARNING
Die Informationen in diesem Handbuch müssen ZU IHRER SICHERHEIT befolgt werden, um das Brand- oder
Explosionsrisiko zu minimieren sowie Sachschäden, schwere oder tödliche Verletzungen zu verhindern.
W033
WARNING
•
•
•
In der Nähe dieses oder anderer Haushaltsgeräte dürfen kein Benzin bzw. keine anderen brennbaren
Dämpfe oder Flüssigkeiten gelagert oder verwendet werden.
BEI GASGERUCH:
• Keine Haushaltsgeräte in Betrieb nehmen.
• Keine elektrischen Schalter berühren; keine Telefone im Haus benutzen.
• Alle Personen aus dem Raum, Gebäude oder Bereich evakuieren.
• Sofort das Gasversorgungsunternehmen vom Telefon eines Nachbarn aus anrufen. Die Anweisungen
des Gasversorgungsunternehmens befolgen.
• Wenn Sie das Gasversorgungsunternehmen nicht erreichen können, rufen Sie die Feuerwehr.
Installation und Wartung müssen von einem qualifizierten Monteur, einer Reparaturfirma oder dem
Gasversorgungsunternehmen vorgenommen werden.
W052
IMPORTANT: Beim lokalen Gasversorgungsunternehmen müssen Informationen bezüglich Anweisungen
eingeholt werden, die bei Gasgeruch einzuhalten sind. Diese Anweisungen müssen an einem gut sichtbaren Ort
angebracht werden. Schrittweise Anweisungen bezüglich der oben erwähnten Sicherheitsinformationen müssen
in der Nähe des Trockners an einem gut sichtbaren Ort angebracht werden.
IMPORTANT: Der Installateur muss den Trockner nach der Installation vollständig testen und dem Eigentümer
zeigen, wie die Maschine zu bedienen ist.
Teilenr. 70476501GER7
© Published by permission of the copyright owner - DO NOT COPY or TRANSMIT
3
Front-Bereich
WARNING
Zur Reduzierung des Risikos von Stromschlag, Brand, Explosion, ernsthafter Verletzungen, evtl. mit
Todesfolgen:
• Vor der Durchführung von Arbeiten am Trockner die Stromversorgung abtrennen.
• Vor der Durchführung von Arbeiten das Gasabsperrventil zum Gastrockner schließen.
• Vor der Durchführung von Arbeiten das Dampfventil zum Dampftrockner schließen.
• Den Trockner auf keinen Fall mit ausgebauten Schutzvorrichtungen/Platten starten.
• Immer wenn während Reparatur- oder Wartungsarbeiten Erdleiter ausgebaut werden, müssen diese
anschließend wieder angeschlossen werden, damit sichergestellt ist, dass der Trockner ordnungsgemäß
geerdet ist.
W002R1
WARNING
•
•
•
Der Trockner muss von einem qualifizierten Monteur installiert werden.
Trockner gemäß den Herstelleranweisungen und den örtlich geltenden Vorschriften installieren.
Trockner NICHT mit biegsamen Entlüftungsmaterialien aus Kunststoff installieren. Wenn biegsame
Kanäle aus Metall (Folienausführung) installiert werden, müssen diese den Spezifikationen des
Geräteherstellers entsprechen und für den Einsatz mit Trocknern geeignet sein. Weitere Anweisungen
sind im Abschnitt zum Anschluss des Abluftsystems zu finden. Biegsame Entlüftungsmaterialien können
leicht zusammengedrückt werden und zur Ansammlung von Flusen führen. Dadurch wird der Luftstrom des
Trockners blockiert und die Brandgefahr erhöht.
W752R1
Die folgenden Informationen beziehen sich auf den US-amerikanischen Bundesstaat Massachusetts.
• Dieses Gerät darf ausschließlich von einem in Massachusetts lizensierten Klempner oder Gasinstallateur installiert werden.
• Dieses Gerät muss mit einem 36 Zoll (91 cm) langen flexiblen Gasanschluss installiert werden.
• Ein Gasabsperrventil vom Typ „T-Griff“ muss in die Gaszuleitung zu diesem Gerät installiert werden.
• Dieses Gerät darf nicht in einem Schlaf- oder Badezimmer installiert werden.
4
© Published by permission of the copyright owner - DO NOT COPY or TRANSMIT
Teilenr. 70476501GER7
Inhalts-verzeichnis
Einführung............................................................................................8
Modellidentifikation...................................................................................... 8
Kontaktinformationen.................................................................................... 9
Sicherheitsinformationen.....................................................................10
Sicherheitsinformationen..............................................................................10
Wichtige Sicherheitsanweisungen................................................................. 10
Technische Daten und Abmessungen...................................................13
Technische Daten und Abmessungen............................................................ 13
Abmessungen des Trockners der Serie 120 und Positionen der
Abluftauslässe...........................................................................................15
Abmessungen der Trockner der Serie 170 und 200 und Positionen der
Abluftauslässe...........................................................................................17
Positionen der Elektro- und Gasanschlüsse für Gasmodellen bis 10.03.2013
......19
Positionen der Elektro- und Gasanschlüsse für Gasmodellen ab 11.03.2013
.......20
Positionen der Elektro- und Dampfanschlüsse für Dampfmodellen bis
10.03.2013................................................................................................21
Positionen der Elektro- und Dampfanschlüsse für Dampfmodellen ab
11.03.2013................................................................................................23
Position der Elektroanschlüsse für Elektromodelle......................................... 25
Installation.......................................................................................... 26
Prüfung vor der Installation..........................................................................26
Anforderungen an den Aufstellungsort.......................................................... 26
Trockner positionieren und nivellieren.......................................................... 28
Brandschutzsystem (Sonderausrüstung)......................................................... 29
Achten Sie auf örtliche Vorschriften und Genehmigungen........................... 29
Wasseranforderungen............................................................................... 29
Wasseranschlüsse.....................................................................................29
Elektrikanforderungen.............................................................................. 31
Zusatzalarm.............................................................................................31
Vor Inbetriebnahme des Trockners............................................................... 31
Nur bei CE-Modellen erforderlich.............................................................34
Installation von CE-Gastrocknern................................................................. 34
Allgemeine Informationen........................................................................ 34
CE-Öffnungen......................................................................................... 34
Eigenschaften von CE-Gasen....................................................................36
Gaskonfiguration ändern...........................................................................36
Spezielle Umrüstungsverfahren................................................................. 37
©
Published by permission of the copyright owner.
Alle Rechte vorbehalten. Ohne die ausdrückliche schriftliche Genehmigung des Herausgebers darf kein Teil dieses Handbuches in irgendeiner
Form oder in irgendeiner Weise reproduziert oder übertragen werden.
Teilenr. 70476501GER7
© Published by permission of the copyright owner - DO NOT COPY or TRANSMIT
5
Abluftanforderungen...........................................................................39
Abluftanforderungen....................................................................................39
Anordnung..................................................................................................39
Frischluft.................................................................................................... 39
Entlüftung...................................................................................................39
Alternative Entlüftung für Trockner der Serie 120...................................... 41
Separate Entlüftung..................................................................................42
Entlüftung mittels Sammelkanal................................................................43
Gasanforderungen...............................................................................46
Gasanforderungen........................................................................................46
Auslegung und Verlegung der Gasversorgungs-Rohrsystems...........................48
Düsengrößen für Höhenlagen....................................................................... 51
Elektrikanforderungen........................................................................ 53
Elektrikanforderungen..................................................................................53
Schaltplan................................................................................................... 53
Erdungsanweisungen................................................................................... 53
Nur bei CE-Modellen...............................................................................54
Elektrik-/Erdungsanschlüsse......................................................................55
Anschluss der Stromversorgung an den Trockner........................................... 57
Konfigurationsanweisungen für den Jumper...................................................57
Installation des Ferritrings............................................................................57
Elektrikdaten...............................................................................................59
Dampfanforderungen.......................................................................... 63
Dampfanforderungen................................................................................... 63
Empfehlungen für die Verrohrrung............................................................... 67
Installation des Kondensatableiters und Anschluss der
Kondensatrückleitung................................................................................ 67
Thermoöl-Installationsanforderungen............................................................ 67
Bedienungsanweisungen...................................................................... 68
Bedienungsanweisungen.............................................................................. 68
Not-Aus-Taste an CE-Modellen....................................................................68
Bedienungsanweisungen.............................................................................. 68
Reversierung............................................................................................... 69
Bedienungsspezifische Anweisungen............................................................ 69
Dualer digitaler Zeitgeber.........................................................................69
Elektronische OPL-Micro-Steuerung......................................................... 71
LED-OPL-Bedienfeld...............................................................................73
Bedienung der Zündsteuerung und Fehlerbehebung bei CE-Modellen ab
11.03.2013................................................................................................75
Interner Regelfehler................................................................................. 75
Fehlersuche und -behebung...................................................................... 76
Richtige Elektrodenposition...................................................................... 76
Messung des Flammenstroms................................................................... 77
6
© Published by permission of the copyright owner - DO NOT COPY or TRANSMIT
Teilenr. 70476501GER7
Bedienung der Zündsteuerung bei nicht-CE-Modellen bis 10.03.2013.............. 77
Bedienung der Zündsteuerung bei CE-Modellen bis 10.03.2013...................... 77
Systemtests..............................................................................................78
Diagnose-LED (DGN LED)/Fehlercodes................................................... 79
Einstellungen.......................................................................................80
Einstellungen.............................................................................................. 80
Gasbrenner-Luftklappe.................................................................................80
Luftstromschalter.........................................................................................81
Türverriegelungsschalter.............................................................................. 81
Beladetüranschlag (Modelle der Serien 120 und 170)..................................... 81
Beladetürverriegelung (Modelle der Serie 200).............................................. 81
Riemenantrieb............................................................................................. 82
Wartung..............................................................................................84
Täglich....................................................................................................... 84
Monatlich................................................................................................... 84
Vierteljährlich............................................................................................. 84
Halbjährlich................................................................................................ 85
Jährlich.......................................................................................................85
Wartungsprüfung des Brandschutzsystems (Sonderausrüstung)........................85
Bevor Sie einen Wartungstechniker hinzuziehen................................. 87
Trockner außer Betrieb nehmen......................................................... 88
Entsorgung des Geräts........................................................................ 89
Teilenr. 70476501GER7
© Published by permission of the copyright owner - DO NOT COPY or TRANSMIT
7
Einführung
Einführung
Modellidentifikation
Die Informationen in diesem Handbuch gelten für folgende
Modelle:
Gas
Serie 120
Serie 170
Serie 200
Dampf/Thermalöl
Elektro
GA120L
KT120L
LU120N
GT120S
LT120S
GT120E
GA120N
KT120N
PA120L
GT120T
LT120T
GU120E
GK120N
KU120L
PA120N
GU120S
LU120S
KT120E
GT120L
KU120N
PK120N
GU120T
LU120T
KU120E
GT120N
LA120L
PT120L
KT120S
PT120S
LT120E
GU120L
LA120N
PT120N
KT120T
PT120T
LU120E
GU120N
LK120N
PU120L
KU120S
PU120S
PT120E
KA120L
LT120L
PU120N
KU120T
PU120T
PU120E
KA120N
LT120N
KK120N
LU120L
GA170L
KT170L
LU170N
GT170S
LT170S
GA170N
KT170N
PA170L
GT170T
LT170T
Nicht
anwendbar
GK170N
KU170L
PA170N
GU170S
LU170S
GT170L
KU170N
PK170N
GU170T
LU170T
GT170N
LA170L
PT170L
KT170S
PT170S
GU170L
LA170N
PT170N
KT170T
PT170T
GU170N
LK170N
PU170L
KU170S
PU170S
KA170L
LT170L
PU170N
KU170T
PU170T
KA170N
LT170N
KK170N
LU170L
LA200L
LU200L
PT200L
LT200S
PT200S
LA200N
LU200N
PT200N
LT200T
PT200T
LT200L
PA200L
PU200L
LU200S
PU200S
LT200N
PA200N
PU200N
LU200T
PU200T
Nicht
anwendbar
Erläuterung der Ziffer an der 6. Stelle der Modellnummer:
E = Elektro
L = Flüssiggas (LPG)
Teilenr. 70476501GER7
© Published by permission of the copyright owner - DO NOT COPY or TRANSMIT
8
Einführung
N = Erdgas
S = Dampf
T = Thermalöl
Umfasst Modelle mit folgenden BedienelementSuffixkennungen:
RE – LED-OPL mit Reversierung
RM – OPL Micro, mit Reversierung
RQ – Reversierender dualer digitaler
Zeitgeber
Bitte schicken Sie eine Kopie Ihres Kaufvertrags und aller
Belege über Wartungsarbeiten mit.
Kontaktinformationen
Wenn ein Service erforderlich ist, wenden Sie sich an das am
nächsten am Werk gelegene zugelassene Servicezentrum.
Wenn Sie kein zugelassenes Servicezentrum finden können
oder mit dem Betrieb der Waschmaschine nicht zufrieden
sind, wenden Sie sich an den Händler, bei dem Sie die Einheit
erworben haben:
Wenn Sie wegen Ihres Gerätes schreiben oder anrufen, GEBEN
SIE BITTE DIE MODELL- UND SERIENNUMMER AN. Die
Modell- und Seriennummer befinden sich auf dem Typenschild.
Das Typenschild befindet sich an der gezeigten Position in
Abbildung 1 .
WARNUNG
Zur Reduzierung der Verletzungs- und Todesgefahr
AUF KEINEN FALL irgendwelche Teile des
Trockners reparieren, ersetzen oder warten,
wenn dies nicht in für Sie verständlichen und von
Ihnen ausführbaren Wartungsanleitungen oder
veröffentlichten Reparaturanleitungen für den
Benutzer speziell empfohlen wird.
W329
Kaufdatum ______________________________
Modellnummer ______________________________
Wenn Ersatzteile erforderlich sind, wenden Sie sich an den
Händler, bei dem Sie die Trockner erworben haben.
Seriennummer _______________________________
1
Typenschild
Abbildung 1
Teilenr. 70476501GER7
© Published by permission of the copyright owner - DO NOT COPY or TRANSMIT
9
Sicherheitsinformationen
Sicherheitsinformationen
Sicherheitsinformationen
WARNUNG
Dieses Handbuch und die Maschinenaufkleber enthalten
Vorsichtshinweise („GEFAHR“, „WARNUNG“ und
„VORSICHT“), gefolgt von spezifischen Anweisungen. Diese
Vorsichtshinweise dienen der persönlichen Sicherheit des
Bedieners, Benutzers, Reparaturtechnikers und der Personen, die
mit der Wartung der Maschine betraut sind.
Wenn diese Maschine nicht gemäß den
Herstelleranweisungen installiert, gewartet und/oder
bedient wird, kann dies zu Bedingungen führen,
die schwere oder tödliche Verletzungen und/oder
Sachschäden zur Folge haben.
W051R1
GEFAHR
Weist auf eine unmittelbare Gefahrensituation hin,
die schwere oder tödliche Verletzungen verursacht,
wenn sie nicht gemieden wird.
WARNUNG
Weist auf eine Gefahrensituation hin, die schwere
oder tödliche Verletzungen verursachen kann, wenn
sie nicht gemieden wird.
HINWEIS: Die Anweisungen WARNUNG und WICHTIG
in diesem Handbuch decken nicht alle Bedingungen
und Situationen ab, die auftreten können. Sie können
KEINEN gesunden Menschenverstand, vorsichtiges
Vorgehen und Umsicht ersetzen. Diese Faktoren
WERDEN von den Personen erwartet, die den
Trockner installieren, warten und betreiben.
Bei allen Problemen oder Zuständen, die Sie nicht verstehen,
wenden Sie sich stets an Ihren Händler, Vertriebspartner oder
Servicevertreter bzw. an den Hersteller.
Wichtige Sicherheitsanweisungen
WARNUNG
VORSICHT
Folgende grundlegende Vorsichtsmaßnahmen
befolgen, um das Risiko von Bränden,
Stromschlägen sowie schweren oder tödlichen
Verletzungen bei Verwendung des Trockners zu
reduzieren.
Weist auf eine Gefahrensituation hin, die leichte
oder mittelschwere Verletzungen bzw. Sachschäden
verursachen kann, wenn sie nicht gemieden wird.
Auf zusätzliche Vorsichtshinweise („WICHTIG“ und
„HINWEIS“) folgen spezifische Anweisungen.
WICHTIG: Das Wort „WICHTIG“ wird dazu verwendet,
den Leser auf spezifische Verfahrensweisen
aufmerksam zu machen, bei denen geringfügige
Maschinenschäden auftreten, wenn die
Verfahrensweise nicht eingehalten wird.
W776
Diese Anweisungen aufbewahren
•
•
HINWEIS: Das Wort „HINWEIS“ wird für Informationen
bezüglich Installation, Betrieb, Wartung oder
Reparatur verwendet, die wichtig, jedoch nicht mit
Gefahren verbunden sind.
•
Teilenr. 70476501GER7
Lesen Sie vor Verwendung des Trockners alle Anweisungen
gründlich durch.
Den Trockner gemäß den
INSTALLATIONSANWEISUNGEN installieren. Die
ordnungsgemäße ERDUNG des Trockners ist im Abschnitt
mit den Erdungsanweisungen beschrieben. Alle Anschlüsse
für elektrischen Strom, Erdung und Gaszufuhr müssen den
örtlichen Vorschriften entsprechen und gegebenenfalls durch
entsprechend zugelassene Monteure vorgenommen werden.
Es wird empfohlen, die Maschine von einem qualifizierten
Mechaniker installieren zu lassen.
Den Trockner nicht an einer Stelle installieren oder lagern,
an der er Nässe und/oder der Witterung ausgesetzt ist.
Der Trockner darf nicht in einem geschlossenen Raum
ohne ausreichende Luftzufuhr verwendet werden. Falls
© Published by permission of the copyright owner - DO NOT COPY or TRANSMIT
10
Sicherheitsinformationen
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
erforderlich müssen Lüftungsgitter in den Türen oder
Fenstern installiert werden.
Dieses Gerät darf nicht ohne einen Flusen-/Schaumstofffilter
aktiviert werden.
Bei Gasgeruch unverzüglich die Gasversorgung abstellen
und den Raum gut belüften. Keine elektrischen Geräte
einschalten und keine elektrischen Schalter betätigen. Kein
Streichhölzer oder Feuerzeuge anzünden. Kein Telefon im
Gebäude verwenden. Unverzüglich den Installateur und ggf.
das Gasunternehmen benachrichtigen.
Zur Vermeidung von Feuer und Explosionen den
Umgebungsbereich frei von entflammbaren und brennbaren
Materialien halten. Die Trommel und den Abluftkanal des
Trockners regelmäßig von qualifiziertem Wartungspersonal
reinigen lassen. Angesammelten Staub täglich vom Filter und
dem Inneren des Filtergehäuses entfernen.
Verwenden Sie keine entzündlichen Materialien in der Nähe
dieses Geräts.
Keine Artikel trocknen, die zuvor mit Benzin oder
Maschinenöl, Pflanzen- oder Speiseöl, Reinigungswachs
oder -chemikalien, Lösungsmitteln zur Textilreinigung,
Verdünnungsmittel bzw. brennbaren oder explosiven Stoffen
gereinigt, eingeweicht, gewaschen oder besprengt wurden,
da diese Dämpfe abgeben, die sich entzünden oder zu einer
Explosion führen können bzw. dazu, dass sich der Stoff
selbst entzündet.
Versprühen Sie während das Gerät in Betrieb ist keine
Aerosole in seiner Nähe.
Artikel wie Schaumgummi (Latex-Schaum), Duschhauben,
wasserfeste Textilien, Artikel mit Gummibesatz sowie
mit Schaumgummibelägen gefüllte Kleidungsstücke
oder Kissen sollten nicht in den Trockner gegeben
werden. Keine trockenen Materialien mit einer niedrigen
Schmelztemperatur (PVC, Gummi usw.) in den Trockner
geben.
Vorhänge und Stoffe aus Glasfaser nur dann im Trockner
trocknen, wenn dies laut Etikett möglich ist. Nach Trocknung
solcher Stoffe die Trommel mit einem feuchten Tuch
auswischen, um die Glasfaserpartikel zu entfernen.
Kinder dürfen nicht auf dem oder im Trockner spielen.
Dieses Gerät darf von Kindern oder gebrechlichen Personen
nur unter Aufsicht betrieben werden. Kinder müssen
beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit
dem Gerät spielen.
Greifen Sie nicht in den Trockner, wenn sich die Trommel
dreht.
Den Trockner nur entsprechend der Zweckbestimmung
einsetzen – zum Trocknen von Textilien. Stets die
Pflegeanweisungen des Bekleidungsherstellers befolgen und
die Trommel des Trockners ausschließlich zum Trocknen
von Textilien verwenden, die mit Wasser gewaschen wurden.
Ausschließlich geschleuderte Wäsche in den Trockner geben.
Stets die Anweisungen des Herstellers auf Packungen mit
Wasch- und Reinigungsmitteln beachten. Alle Warnhinweise
und Sicherheitsvorkehrungen einhalten. Um das Risiko von
Teilenr. 70476501GER7
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Vergiftungen oder chemischen Verbrennungen zu verringern,
müssen diese Mittel stets von Kindern fern gehalten werden
(vorzugsweise in einem abgeschlossenen Schrank).
Weichspüler oder Produkte zum Eliminieren
statischer Aufladung dürfen nur entsprechend den
Herstelleranweisungen verwendet werden.
Die Wäsche unmittelbar nach Anhalten des Trockners
herausnehmen.
Den Trockner NICHT mit fehlenden oder beschädigten
Teilen bzw. abgebauten Schutzvorrichtungen oder gehäusen betreiben. Das Gerät bei Rauchbildung oder
knirschenden Geräuschen sofort abstellen. KEINE
unbefugten Eingriffe an den Bedienelementen vornehmen
oder Sicherheitsvorrichtungen umgehen.
Der Trockner funktioniert bei geöffneter Tür nicht. AUF
KEINEN FALL den Türsicherheitsschalter umgehen, um
den Trockner bei geöffneter Tür zu betreiben. Der Trockner
stoppt die Trommel, wenn die Tür geöffnet wird. Den
Trockner nicht benutzen, wenn die Trommel bei geöffneter
Tür nicht zum Stillstand kommt oder wenn sich die Trommel
anfängt zu drehen, ohne dass die START-Taste gedrückt
wird. Den Trockner dann nicht mehr verwenden und von
einem Wartungsmonteur überprüfen lassen.
Trockner funktionieren bei geöffnetem Flusenfach nicht.
AUF KEINEN FALL den Flusenfach-Sicherheitsschalter
umgehen, um den Trockner bei geöffnetem Flusenfach zu
betreiben.
Verändern Sie dieses Gerät nicht.
Reinigen Sie den Flusenfilter einmal täglich. Den Bereich
um die Abluftöffnung und den angrenzenden Bereich frei
von Flusen-, Schmutz- und Staubansammlungen halten.
Das Innere des Trockners und der Abluftkanal müssen
regelmäßig von qualifiziertem Personal gereinigt werden.
Lösungsmitteldämpfe von Textilreinigungsgeräten erzeugen
Säuren, wenn sie die Heizung des Trockenmechanismus
passieren. Diese Säuren wirken sowohl auf den Trockner
als auch auf die getrocknete Wäsche korrodierend. Es
muss sichergestellt werden, dass die Frischluft frei von
Lösungsmitteldämpfen ist.
Alle Hauptanschlüsse für die Gas-, Dampf- und
Stromversorgung am Ende jedes Arbeitstages abstellen/
trennen.
Keine Teile des Trockners reparieren, ersetzen oder warten,
wenn dies nicht in für Sie verständlichen und von Ihnen
ausführbaren Wartungsanleitungen oder veröffentlichten
Reparaturanleitungen für den Benutzer speziell empfohlen
wird. Vor der Durchführung von Reparaturarbeiten
STETS die Stromversorgung zum Trockner abtrennen
und absperren. Die Stromversorgung wird unterbrochen,
indem der entsprechende Schutzschalter oder die Sicherung
ausgeschaltet wird.
Bevor der Trockner aus dem Verkehr gezogen oder entsorgt
wird, müssen die Tür der Trommel und der Deckel des
Flusenfachs abgenommen werden.
© Published by permission of the copyright owner - DO NOT COPY or TRANSMIT
11
Sicherheitsinformationen
•
Wenn dieser Trockner nicht gemäß den
Herstelleranweisungen installiert, gewartet und/oder bedient
wird, kann dies zu Bedingungen führen, die Verletzungen
und/oder Sachschäden zur Folge haben.
HINWEIS: Die WARNHINWEISE und WICHTIGEN
SICHERHEITSANWEISUNGEN in diesem Handbuch
decken nicht alle Bedingungen und Situationen
ab, die auftreten können. Bei der Installation,
Wartung und Bedienung des Trockners gesunden
Menschenverstand walten lassen und vorsichtig und
umsichtig vorgehen.
Bei allen Problemen oder Zuständen, die Sie nicht verstehen,
wenden Sie sich stets an Ihren Händler, Vertriebspartner oder
Servicevertreter bzw. an den Hersteller.
12
© Published by permission of the copyright owner - DO NOT COPY or TRANSMIT
Teilenr. 70476501GER7
Technische Daten und Abmessungen
Technische Daten und Abmessungen
Technische Daten und Abmessungen
Technische Daten
Serie 120
Serie 170
Serie 200
Während des Betriebs an der
Bedienerposition 3,3 Fuß (1 m) vor
der Maschine und 5,2 Fuß (1,6 m) vom
Boden gemessener Schallpegel.
66 dBA
66 dBA
66 dBA
Trommelgröße: mm (Zoll)
1.118 x 1.041 (44 x 41)
1.289 x 1.080
(50,75 x 42,5)
1.289 x 1.270 (50,75 x 50)
Trommelkapazität Trockengewicht: kg
(lbs.)
54,4 (120)
77,1 (170)
90,7 (200)
Standardverpackungs- Gas und Elektro
Versandgewicht:
kg (lbs.)
Dampf
607 (1.338)
756 (1.667)
779 (1.718)
656 (1.446)
806 (1.776)
825 (1.818)
StandardverpackungsVersandabmessungen: mm (Zoll )
1.232 x 1.829 x 2.286
(48,5 x 72 x 90)
1.473 x 1.892 x 2.515
(58 x 74,5 x 99)
1.422 x 2.032 x 2.515
(56 x 80 x 99)
HolzkistenVersandgewicht:
kg (lbs.)
Gas und Elektro
656 (1.447)
812 (1.791)
848 (1.868)
Dampf
702 (1.547)
858 (1.891)
893 (1.968)
Holzkisten-Versandabmessungen: mm
(Zoll)
1.308 x 1.880 x 2.305
(51,5 x 74 x 90,75)
1.549 x 1.943 x 2.534
(61 x 76,5 x 99,75)
1.549 x 2.108 x 2.565
(61 x 83 x 101)
Trommelmotor: kW (PS)
0,560 (0,75)
0,560 (0,75)
0,560 (0,75)
Ventilatormotorleistung: kW (PS)
0,746 (1)
2,238 (3)
2,238 (3)
Luftauslassdurchmesser: mm (Zoll)
254 (25, 2,5)
300 (12)
300 (12)
Maximaler statischer Staudruck:
mbar, kPa (in. WS)
2,0, 0,2 (0,8)
2,0, 0,2 (0,8)
2,0, 0,2 (0,8)
Maximaler Luftstrom: l/s (C.F.M.)
755 (1.600)
1.156 (2.450)
1.156 (2.450)
Gasmodelle
Teilenr. 70476501GER7
© Published by permission of the copyright owner - DO NOT COPY or TRANSMIT
13
Technische Daten und Abmessungen
Technische Daten
Serie 120
Serie 170
Serie 200
Nettogewicht (ca.): kg (lbs.)
578 (1.275)
716 (1.575)
774 (1.707)
Gasanschluss
Modelle bis 10.03.2013:
1 Zoll-NPT
1 Zoll-NPT
417, 115,77 (395.000)
448, 124,56 (425.000)
3/4-Zoll-NPT
Modelle zwischen
11.03.2013 1 Zoll-NPT
Gasbrennerleistung:
285, 79,13 (270.000)
kW, Mj/h (Btu/h)
Dampfmodelle
Nettogewicht (ca.): kg (lbs.)
624 (1.375)
761 (1.675)
820 (1.807)
Dampfanschluss
3/4-Zoll-NPT Einlass
3/4-Zoll-NPT Einlass
3/4-Zoll-NPT Einlass
3/4-Zoll-NPT Auslass
1 Zoll-NPT Auslass
1 Zoll-NPT Auslass
183,1 (405.000)
294,2 (648.000)
294,2 (648.000)
Nicht anwendbar
Nicht anwendbar
Nennwert Dampfschlange bei 100 psig:
kg/h (Btu/h) (empfohlener
Betriebsdruck: 80-100 psig)
Elektromodelle
Heizelementleistung: Kilowatt (kW)
60 kW
HINWEIS: Alle Maschinen werden mit einem
zusätzlichen Nippel zur Umrüstung auf metrisches
Gewinde (von US-Gewinde) geliefert.
14
© Published by permission of the copyright owner - DO NOT COPY or TRANSMIT
Teilenr. 70476501GER7
Technische Daten und Abmessungen
Abmessungen des Trockners der Serie 120 und Positionen der Abluftauslässe
TMB2396N
1 Draufsicht auf Abluftkanal
Schrankabmessungen
Modelle
A
B
C
D
E
F
120L/N/E
797 mm
(31,38 Zoll)
826 mm
(32,5 Zoll)
1.242 mm
(48,91 Zoll)
1.268 mm
(49,91 Zoll)
1.725 mm
(67,92 Zoll)
1.153 mm
(45,38 Zoll)
120S
797 mm
(31,38 Zoll)
826 mm
(32,5 Zoll)
1.242 mm
(48,91 Zoll)
1.268 mm
(49,91 Zoll)
1.725 mm
(67,92 Zoll)
1.153 mm
(45,38 Zoll)
Modelle
G
H
I
J*
K*
L*
120L/N/E
1.178 mm
(46,38 Zoll)
2.177 mm
(85,7 Zoll)
1.778 mm
(70 Zoll)
1.057 mm
(41,6 Zoll)
1.097 mm
(43,2 Zoll)
1.562 mm
(61,5 Zoll)
Teilenr. 70476501GER7
© Published by permission of the copyright owner - DO NOT COPY or TRANSMIT
15
Technische Daten und Abmessungen
Schrankabmessungen
120S
1.178 mm
(46,38 Zoll)
2.121 mm
(83,5 Zoll)
1.778 mm
(70 Zoll)
1.057 mm
(41,6 Zoll)
1.097 mm
(43,2 Zoll)
1.562 mm
(61,5 Zoll)
* Das Brandschutzsystem ist optional und ggf. nicht an der
Maschine installiert.
Um kurzfristig die Höhe diese Modelle zu reduzieren, siehe
Positionierung und Nivellierung des Trockners.
Abmessungen der Abluftauslässe und Positionen
Modelle
U
V
W
X
Y
Z
120L/N/E
1.612 mm
(63,45 Zoll)
214 mm
(8,44 Zoll)
127 mm
(5 Zoll)
208 mm
(8,18 Zoll)
173 mm
(6,82 Zoll)
208 mm
(8,18 Zoll)
120S
1.542 mm
(60,7 Zoll)
214 mm
(8,44 Zoll)
127 mm
(5 Zoll)
208 mm
(8,18 Zoll)
173 mm
(6,82 Zoll)
208 mm
(8,18 Zoll)
16
© Published by permission of the copyright owner - DO NOT COPY or TRANSMIT
Teilenr. 70476501GER7
Technische Daten und Abmessungen
Abmessungen der Trockner der Serie 170 und 200 und Positionen der
Abluftauslässe
TMB2397N
1 Draufsicht auf Abluftkanal
Schrankabmessungen
Modelle
A
B
C
D
E
F
170L/N/S
860 mm
(33,86 Zoll)
826 mm
(32,5 Zoll)
1.289 mm
(50,75 Zoll)
1.314 mm
(51,75 Zoll)
1.749 mm
(68,85 Zoll)
1.324 mm
(52,12 Zoll)
200L/N/S
815 mm
(32,1 Zoll)
904 mm
(35,6 Zoll)
1.473 mm
(58 Zoll)
1.505 mm
(59,25 Zoll)
1.939 mm
(76,35 Zoll)
1.324 mm
(52,12 Zoll)
Modelle
G
H
I
J*
K*
L*
170L/N/S
1.349 mm
(53,12 Zoll)
2.388 mm
(94 Zoll)
1.908 mm
(75,12 Zoll)
1.241 mm
(48,86 Zoll)
1.281 mm
(50,45 Zoll)
1.588 mm
(62,5 Zoll)
Teilenr. 70476501GER7
© Published by permission of the copyright owner - DO NOT COPY or TRANSMIT
17
Technische Daten und Abmessungen
Schrankabmessungen
200L/N/S
1.349 mm
(53,12 Zoll)
2.388 mm
(94 Zoll)
1.908 mm
(75,12 Zoll)
1.241 mm
(48,86 Zoll)
1.281 mm
(50,45 Zoll)
1.588 mm
(62,5 Zoll)
* Das Brandschutzsystem ist optional und ggf. nicht an der
Maschine installiert.
Um kurzfristig die Höhe diese Modelle zu reduzieren, siehe
Positionierung und Nivellierung des Trockners.
Abmessungen der Abluftauslässe und Positionen
Modelle
V
W
X
Y
170L/N/S
1.076 mm (42,38 Zoll)
171 mm (6,75 Zoll)
152 mm (6 Zoll)
178 mm (7 Zoll)
200L/N/S
1076 mm (42,38 Zoll)
171 mm (6,75 Zoll)
152 mm (6 Zoll)
178 mm (7 Zoll)
18
© Published by permission of the copyright owner - DO NOT COPY or TRANSMIT
Teilenr. 70476501GER7
Technische Daten und Abmessungen
Positionen der Elektro- und Gasanschlüsse für Gasmodellen bis 10.03.2013
TMB2255NTMB2382N
1 120L/N
2 170L/N
3 200L/N
Elektrischer Anschluss
Modelle
A
B
Gasanschluss
C
D
Durchmesser
120L/N
466 mm
(18,34 Zoll)
1.977 mm
(77,84 Zoll)
318 mm
(12,5 Zoll)
1.791 mm
(70,5 Zoll)
3/4-Zoll-NPT
170L/N
533 mm (21 Zoll)
2.057 mm
(81 Zoll)
377 mm
(14,85 Zoll)
1.966 mm
(77,4 Zoll)
1 Zoll-NPT
200L/N
533 mm (21 Zoll)
2.057 mm
(81 Zoll)
348 mm
(13,7 Zoll)
1.966 mm
(77,4 Zoll)
1 Zoll-NPT
Teilenr. 70476501GER7
© Published by permission of the copyright owner - DO NOT COPY or TRANSMIT
19
Technische Daten und Abmessungen
Positionen der Elektro- und Gasanschlüsse für Gasmodellen ab 11.03.2013
TMB2400N
1 120L/N
2 170L/N und 200L/N
Elektrischer Anschluss
Modelle
A
B
Gasanschluss
C
D
Durchmesser
120L/N
466 mm
(18,34 Zoll)
1.977 mm
(77,84 Zoll)
318 mm
(12,5 Zoll)
1.791 mm
(70,5 Zoll)
1 Zoll-NPT
170L/N
533 mm (21 Zoll)
2.057 mm
(81 Zoll)
377 mm
(14,85 Zoll)
1.966 mm
(77,4 Zoll)
1 Zoll-NPT
200L/N
533 mm (21 Zoll)
2.057 mm
(81 Zoll)
377 mm
(14,85 Zoll)
1.966 mm
(77,4 Zoll)
1 Zoll-NPT
20
© Published by permission of the copyright owner - DO NOT COPY or TRANSMIT
Teilenr. 70476501GER7
Technische Daten und Abmessungen
Positionen der Elektro- und Dampfanschlüsse für Dampfmodellen bis 10.03.2013
TMB2401NTMB2383N
1 120S
2 170S
3 200S
Dampfeinlass
Modelle
Durchmesser
A1
A2
F
120S
3/4-Zoll-NPT
911 mm (35,875 Zoll)
340 mm (13,375 Zoll)
2.102 mm (82,75 Zoll)
170S
3/4-Zoll-NPT
956 mm (37,625 Zoll)
387 mm (15,25 Zoll)
2.235 mm (88 Zoll)
200S
3/4-Zoll-NPT
956 mm (37,625 Zoll)
387 mm (15,25 Zoll)
2.235 mm (88 Zoll)
Dampfauslass
Modelle
Durchmesser
B1
B2
D
120S
3/4-Zoll-NPT
879 mm (34,625 Zoll)
333 mm (13,125 Zoll)
1.740 mm (68,5 Zoll)
170S
1 Zoll-NPT
1.133 mm
(44,625 Zoll)
222 mm (8,75 Zoll)
1.822 mm (71,75 Zoll)
Teilenr. 70476501GER7
© Published by permission of the copyright owner - DO NOT COPY or TRANSMIT
21
Technische Daten und Abmessungen
Dampfauslass
Modelle
Durchmesser
200S
1 Zoll-NPT
B1
1.133 mm
(44,625 Zoll)
B2
222 mm (8,75 Zoll)
D
1.822 mm (71,75 Zoll)
Elektrischer Anschluss
Modelle
C
E
120S
466 mm (18,34 Zoll)
1.977 mm (77,84 Zoll)
170S
533 mm (21 Zoll)
2.057 mm (81 Zoll)
200S
533 mm (21 Zoll)
2.057 mm (81 Zoll)
22
© Published by permission of the copyright owner - DO NOT COPY or TRANSMIT
Teilenr. 70476501GER7
Technische Daten und Abmessungen
Positionen der Elektro- und Dampfanschlüsse für Dampfmodellen ab 11.03.2013
TMB2401N
1 120S
2 170S und 200S
Dampfeinlass
Modelle
Durchmesser
A1
A2
F
120S
3/4-Zoll-NPT
911 mm (35,875 Zoll)
340 mm (13,375 Zoll)
2.102 mm (82,75 Zoll)
170S
3/4-Zoll-NPT
956 mm (37,625 Zoll)
394 mm (15,5 Zoll)
2.226 mm
(87,625 Zoll)
200S
3/4-Zoll-NPT
956 mm (37,625 Zoll)
394 mm (15,5 Zoll)
2.226 mm
(87,625 Zoll)
Dampfauslass
Modelle
Durchmesser
B1
B2
D
120S
3/4-Zoll-NPT
879 mm (34,625 Zoll)
333 mm (13,125 Zoll)
1.740 mm (68,5 Zoll)
170S
1 Zoll-NPT
1.133 mm
(44,125 Zoll)
229 mm (9 Zoll)
1.832 mm
(72,125 Zoll)
Teilenr. 70476501GER7
© Published by permission of the copyright owner - DO NOT COPY or TRANSMIT
23
Technische Daten und Abmessungen
Dampfauslass
Modelle
Durchmesser
200S
1 Zoll-NPT
B1
1.133 mm
(44,125 Zoll)
B2
229 mm (9 Zoll)
D
1.832 mm
(72,125 Zoll)
Elektrischer Anschluss
Modelle
C
E
120S
466 mm (18,34 Zoll)
1.977 mm (77,84 Zoll)
170S
533 mm (21 Zoll)
2.057 mm (81 Zoll)
200S
533 mm (21 Zoll)
2.057 mm (81 Zoll)
24
© Published by permission of the copyright owner - DO NOT COPY or TRANSMIT
Teilenr. 70476501GER7
Technische Daten und Abmessungen
Position der Elektroanschlüsse für Elektromodelle
TMB2336N
Modelle
120E
Teilenr. 70476501GER7
A
910 mm (35,81 Zoll)
B
2.175 mm (85,64 Zoll)
© Published by permission of the copyright owner - DO NOT COPY or TRANSMIT
25
Installation
Installation
Prüfung vor der Installation
Überprüfen Sie die Kiste, den Karton und die Teile bei
Anlieferung auf sichtbare Versandschäden. Wenn Kiste,
Karton oder Abdeckung beschädigt sind oder Anzeichen einer
möglichen Beschädigung vorliegen, diesen Zustand vom
Spediteur auf den Lieferdokumenten vermerken lassen, bevor
die Versandbestätigung unterschrieben wird, oder den Spediteur
über den Zustand informieren, sobald dieser entdeckt wird.
Entfernen Sie die Kiste und die Schutzabdeckung sobald wie
möglich und vergleichen Sie den Inhalt mit dem beiliegenden
Packzettel. Informieren Sie den Spediteur sobald wie möglich
über beschädigte oder fehlende Teile. Wenn Teile beschädigt
sind oder fehlen, sollten Sie dies dem Spediteur schriftlich
mitteilen.
WICHTIG: Das für den Versand angebrachte
Klebeband von den beiden Rückstaudämpfern im
Abluftkanal entfernen.
WICHTIG: Garantieansprüche werden nur anerkannt,
wenn der Trockner entsprechend den Anweisungen
in diesem Handbuch installiert wurde. Die Installation
muss die in diesem Handbuch angegebenen
Mindestspezifikationen und -anforderungen erfüllen
und entsprechend den örtlich geltenden Vorschriften
für Gasanschlüsse, Bauordnung, Wasseranschlüsse
und elektrische Anschlüsse sowie allen anderen
relevanten Rechtsvorschriften vorgenommen werden.
Aufgrund der vielfältigen Anforderungen müssen die
örtlich geltenden Vorschriften verstanden und alle
Arbeitsmaßnahmen vor der Installation entsprechend
geplant werden.
Erforderliche Materialien (im Fachhandel erwerben)
Alle Modelle
Ein einpoliger, gesicherter Trennschalter
oder Schutzschalter an einphasigen
Modellen.
Schutzschalter an dreiphasigen Modellen.
Gasmodelle
Ein Gasabsperrventil für die
Gasversorgungsleitung zu jedem Trockner.
Erforderliche Materialien (im Fachhandel erwerben)
Dampfmodelle
Ein Dampfabsperrventil für den Anschluss
der Dampfversorgungsleitung einlaufseitig
zum Dampfmagnetventil.
Zwei Dampf-Absperrventile für jede
Kondensatrückleitung.
Flexible Dampfschläuche mit einem
Betriebsdruck von 8,79 kg/cm²
(125 psig)125 psig für den Anschluss von
Dampfheizschlangen. Siehe Abbildung
21 Trockner der Serie 120 und Abbildung
22 Trockner der Serie 170 und 200
bzgl. der Größenbestimmung und
Anschlusskonfigurationen.
Zwei Kondensatableiter für
Dampfheizschlangen-Ausgänge zur
Kondensatrückleitung.
Optional - Zwei Rückflussverhinderer für
Kondensatrückleitungen.
WICHTIG: Nur dreiphasige Modelle – Jeder Trockner
muss an einen eigenen Stromkreis-Schutzschalter
(keine Sicherung) angeschlossen werden, um zu
vermeiden, dass der Trockner „einphasig“ betrieben
wird und dadurch der/die Motor(en) vorzeitig
ausfallen.
Anforderungen an den Aufstellungsort
Der Trockner muss auf einer ebenen Grundfläche installiert
werden. Bodenbeläge wie Teppich oder Fliesen sollten vorher
entfernt werden.
Um die Einhaltung aller Vorschriften zu gewährleisten, die
lokale Bauordnung und andere Anforderungen konsultieren. Der
Trockner darf nicht in einem Bereich installiert oder gelagert
werden, in dem er Wasser oder der Witterung ausgesetzt werden
kann.
WICHTIG: Der Luftstrom auf der Rückseite des
Trockners darf NICHT durch Wäsche oder andere
Artikel blockiert werden. Andernfalls wird die
ausreichende Luftversorgung des Brennraums im
Trockner verhindert.
Eine typische Einfassung eines Trockners ist in Abbildung 2
dargestellt.
WICHTIG: Um Trockner herum ausreichend Freiraum
lassen, um ordnungsgemäße(n) Wartung und Betrieb
zu gewährleisten (siehe Abbildung 2 ).
Teilenr. 70476501GER7
© Published by permission of the copyright owner - DO NOT COPY or TRANSMIT
26
Installation
WARNUNG
Zur Reduzierung des Risikos ernsthafter
Verletzungen muss der Abstand des
Trocknergehäuses von brennbaren Vorrichtungen
den Mindestabständen bzw. den örtlichen
Vorschriften und Regeln entsprechen.
W770
Teilenr. 70476501GER7
© Published by permission of the copyright owner - DO NOT COPY or TRANSMIT
27
Installation
HINWEIS: Die schattierten Bereiche markieren angrenzende Strukturen.
1
2
3
4
5
6
7
8
13 mm (0,5 Zoll) Abstand zwischen Maschinen lassen, um den einfachen Aus- und Einbau zu gewährleisten
51-102 mm (2-4 Zoll) Platz über der Maschine lassen, um den einfachen Aus- und Einbau zu gewährleisten. Die Öffnung kann
mit einem entfernbaren Verkleidungsstück verschlossen werden. Für die Verkleidung ist ein Nullabstand zulässig.
Maximale Verteilerrohrdicke 102 mm (4 Zoll)
Zulässiger Mindestabstand für den Rest:
120 Gas/Elektro
101,6 mm (4 Zoll)
120 Dampf
152,4 mm (6 Zoll)
170/200 Gas
101,6 mm (4 Zoll)
170/200 Dampf
203,2 mm (8 Zoll)
Schutzvorrichtung
Vorkehrung für Frischluft
Mind. 610 mm (24 Zoll), empfohlen 914 mm (36 Zoll) für Wartungszwecke.
6 mm (0,25 Zoll) empfohlen, um den einfachen Aus- und Einbau zu gewährleisten. Nullabstand ist zulässig.
Abbildung 2
Trockner positionieren und nivellieren
Der Trockner kann mit oder ohne die Transportpalette bewegt
werden. Die vier Versandbolzen abschrauben, entsorgen und die
Transportpalette entfernen.
28
Damit ein Trockner der Serie 170 und 200 (mit Transportpalette)
durch eine Tür von 2,43 m (8 Fuß) Höhe passt, muss die vordere
Zugangsplatte entfernt werden. Die oberen 76 mm (3 in.)
des Heizers müssen bei Gastrocknern der Serie 170 ebenfalls
entfernt werden. Durch Entfernen des gesamten Gas- oder
Dampfheizeraufbaus und der Transportpalette wird die Höhe
des Trockners der Serie 120 auf 1.778 mm (70 in.) und die
© Published by permission of the copyright owner - DO NOT COPY or TRANSMIT
Teilenr. 70476501GER7
Installation
des Trockners der Serie 170 und 200 auf 1.905 mm (75 in.)
reduziert.
Trockner auf 3 mm (0,125 inch.) von vornenach hinten (eben
auf Trommelrippe) und von Seite zu Seite (eben auf oberer
Abdeckung) nivellieren. Ecken unterbauen, um das Gerät zu
nivellieren und stabilisieren. Der Trockner darf nicht wackeln.
Brandschutzsystem
(Sonderausrüstung)
HINWEIS: Ein Wasserdruck unter 138 kPa (20 psi)
führt zu niedrigem Durchfluss und Wasserleckage am
Wasserversorgungs-Magnetventil.
WARNUNG
Ein elektrischer Schlag kann zu schweren oder
tödlichen Verletzungen führen. Den Trockner
nicht betreiben, wenn das Wasserabgabesystem
aktiviert ist. Den Trockner vor dem Betrieb von
einem Fachbetrieb überprüfen lassen, wenn das
Wasserabgabesystem aktiviert ist.
W879
Achten Sie auf örtliche Vorschriften und
Genehmigungen
Bei Ihrem lokalen Wasserversorger oder der entsprechenden
kommunale Behörde erhalten Sie Informationen zu örtlichen
Vorschriften.
WICHTIG: Es liegt in Ihrer Verantwortung, ALLE
Rohrverbindungen durch einen qualifizierten
Techniker vornehmen zu lassen, um sicherzustellen,
dass die Verrohrung angemessen ist und
Regulierungen und Vorschriften auf kommunaler,
Länder- und Bundesebene erfüllt.
WICHTIG: Es liegt in der Verantwortung des Inhabers
der Installation, dafür zu sorgen, dass Wasserzufuhr,
Wasserdruck, Rohrgröße oder Verbindungen
entsprechend des Bedarfs geliefert werden. Der
Hersteller übernimmt keine Verantwortung, wenn das
Brandschutzsystem nicht angeschlossen, installiert
oder korrekt gewartet ist.
Wasseranforderungen
WICHTIG: Das Brandschutzsystem muss mit Wasser
versorgt werden, damit es richtig funktioniert.
Teilenr. 70476501GER7
Die Wasserzufuhr wird mit einem 19 mm (3/4Zoll) Schlauch an
das elektrische Wasserversorgungs-Magnetventil angeschlossen.
Der mit einem Brandschutzsystem ausgestattete Trockner
muss durch ein Wasserrohr mit mindestens 12,7 mm
(1/2 Zoll) Durchmesser jederzeit mit einem Wasserdruck von
mindestens 138 kPa (20 psi) und höchstens 827 kPa (120 psi)
versorgt werden. Die Durchflussrate muss mindestens ca.
57 Liter pro Minute (15 gal/min) betragen.
Wenn sich die Rückseite des Trockners oder die
Wasserversorgung in einem Bereich befindet, der kalten
Temperaturen bzw. Temperaturen unter dem Gefrierpunkt
ausgesetzt ist, müssen Vorkehrungen getroffen werden, die ein
Einfrieren dieser Wasserleitungen verhindern.
WICHTIG: Die Temperatur der Wasserversorgung
muss zwischen 4,4 °C und 48,9 °C (40 °F und 120 °F)
gehalten werden. Wenn das Wasser im Zuleitungsrohr
gefriert oder das Wasserversorgungs-Magnetventil
einfriert, funktioniert das Brandschutzsystem nicht.
WICHTIG: Wenn die Temperaturfühler im Trockner
eine Temperatur unter 4,4 °C (40 °F) erfassen, wird die
Steuerung des Brandschutzsystems deaktiviert. Diese
Funktion schützt den Trockner vor Betrieb bei einer
möglicherweise gefrorenen Wasserversorgung. Die
Maschine kann erst dann rückgesetzt werden, wenn
die Temperaturfühler eine Temperatur über 4,4 °C
(40 °F) erfassen.
WICHTIG: Es muss eine biegsame
Versorgungsleitung/-kupplung verwendet werden.
Der Ausfall des Magnetventils aufgrund von starren
Rohrverbindungen macht die Garantie nichtig. Es
wird empfohlen, einen Filter oder ein Sieb in der
Wasserversorgungsleitung zu installieren.
Wasseranschlüsse
Für den Anschluss der Wasserversorgung an den Trockner
wird er mit zwei Schläuchen und einem Y-Ventil geliefert.
Die Wasseranschlüsse erfolgen an die Buchsen des
Wasserversorgungs-Magnetventils, das sich hinten am
Trockner befindet. Das Y-Ventil ermöglicht eine einzige
Schlauchverbindung mit Innengewinde (standardmäßiges
Gewinde US 3/4-11 1/2 NH). Siehe Abbildung 3 und Abbildung
4.
© Published by permission of the copyright owner - DO NOT COPY or TRANSMIT
29
Installation
1
2
3
Schaltkasten des Brandschutzsystems
Wassermagnetventil
Öffnung für das Zusatzalarmkabel
Abbildung 3
Zum Verbinden der beiden (mit dem Trockner gelieferten)
Schläuche die Gummischeiben (aus dem Literaturpaket) in
die Kupplungen des Wassereinlassschlauchs einlegen. Siehe
Abbildung 4 .
Die Einlassschläuche an die Wasserversorgung anschließen.
Die Leitungen ca. zwei Minuten lang spülen, um jegliche
Fremdkörper zu entfernen, die die Filtersiebe des
Wassermischventils verstopfen könnten. Dies ist besonders
wichtig bei der Installation eines Trockners in einem Neubau
oder einem renovierten Gebäude. Anschließend die Schläuche
mit dem Y-Ventil verbinden und das Y-Ventil an die Anschlüsse
hinten am Trockner anschließen.
WICHTIG: Die Schlauchkupplungen von Hand auf die
Ventilanschlüsse schrauben und dann mit einer Zange
eine Viertelumdrehung festziehen. Die Kupplungen
nicht zu fest anziehen, um Ausreißen des Gewindes zu
verhindern.
1
2
3
4
5
Schloss
Schlauchkupplungen
Abzweigventil
Einlassschläuche
Öffnung für das Zusatzalarmkabel
WICHTIG: Schläuche und andere Teile aus
Naturkautschuk weisen nach längerer Benutzung
Alterserscheinungen auf. Bei Schläuchen kann
es aufgrund der Temperatur und des beständig
hohen Drucks, dem sie ausgesetzt sind, zu
Rissen, Blasenbildung oder Abnutzung kommen.
Alle Schläuche sollten alljährlich auf sichtbare
Alterungserscheinungen überprüft werden.
Schläuche, die Alterungserscheinungen aufweisen,
sollten unverzüglich ersetzt werden. Die Schläuche
sollten unabhängig von ihrem Zustand alle fünf Jahre
ausgetauscht werden.
Abbildung 4
30
© Published by permission of the copyright owner - DO NOT COPY or TRANSMIT
Teilenr. 70476501GER7
Installation
HINWEIS: Wenn die mit dem Trockner gelieferten
Schläuche zu kurz sind, können längere
Einlassschläuche (als Sonderausrüstung käuflich)
erworben werden. Die Schläuche wie folgt bestellen:
Teilenummer 20617: 2,44 m (10 Fuß) Einlassschlauch
Teilenummer 20618: 3,05 m (10 Fuß) Einlassschlauch
HINWEIS: Ersatz-Ausschlassschläuche sind verfügbar
(kostenpflichtig). Bestellnr. 44073302 Schlauch, 53 cm
(21 Zoll)21 Zoll für Serie 120 und 44073303, 79 cm
(31 Zoll) für Serien 170 und 200.
Elektrikanforderungen
WARNUNG
Der Trockner muss stets mit Strom versorgt
werden. Das Brandschutzsystem funktioniert nicht,
wenn die Hauptstromversorgung ausgeschaltet
oder getrennt ist.
W690
Es sind keine separaten, externen Stromversorgungsanschlüsse
erforderlich. Das 24 Volt Brandschutzsystem wird durch die
hintere Abzweig-/Schaltbox mit Spannung versorgt.
1
2
3
4
5
6
7
Öffnung für das Zusatzalarmkabel
Sicherung
Steckanschluss Zusatzalarm
Testtaste
Leicht
Reset-Taste (Rücksetzen)
Steckanschluss Zusatzalarm
Zusatzalarm
Das Brandschutzsystem bietet ein Zusatzausgangssignal,
wenn es aktiviert ist. Bei der Installation des Trockner
besteht die Möglichkeit, an diesen Zusatzausgang
ein separates Alarmsystem anzuschließen. Mögliche
Anwendungsmöglichkeiten des Zusatzausgangs sind u.a.: (1)
einen Alarm auslösen, (2) eine Sprinkleranlage aktivieren, (3)
eine Feuerwehrstelle benachrichtigen etc. Der Zusatzausgang
ist für die Funktion des Brandschutzsystems nicht erforderlich,
bietet jedoch einen zusätzlichen Schutz.
Der Anschluss an den Zusatzausgang erfolgt durch die
Steckanschlüsse FS-1 und FS-2 im Schaltkasten des
Brandschutzsystems. Siehe Abbildung 5 . Das Relais ist
ausgelegt für 24 VAC, 5,2 Amp.
HINWEIS: Der Zusatzausgang wird bei der
Wartungsprüfung des Brandschutzsystems aktiviert.
Dies muss vor dem alle drei Monate durchzuführenden
Systemtest beachtet werden. (Beispiel: Wenn das
externe System den Zusatzausgang verwendet,
um die Feuerwehr zu benachrichtigen, muss die
Feuerwehr vor und nach der Wartungsprüfung des
Brandschutzsystems informiert werden.)
Teilenr. 70476501GER7
Abbildung 5
Vor Inbetriebnahme des Trockners
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Alle Abdeckungen entfernen oder öffnen und
die zugänglichen Bolzen, Muttern, Schrauben,
Anschlussklemmen und Verbindungen auf festen Sitz
prüfen.
Die Riemenspannung prüfen und falls erforderlich
einstellen. Siehe Abschnitt Einstellungen.
Alle Schutzvorrichtungen und Abdeckungen wieder
anbringen.
Die Stromversorgung des Trockners wieder herstellen.
Bei gas- oder dampfbeheizten Trocknern das
Versorgungsventil öffnen.
Nach Durchführung der oben aufgeführten Prüfungen
die START-Taste drücken, um den Trockner zu starten.
(Detaillierte Anweisungen sind im Abschnitt Betrieb
zu finden.) Die Start-Taste loslassen und die Beladetür
öffnen. Wenn die Beladetür maximal 51 mm (2 Zoll)
geöffnet wird, muss die Trommel innerhalb von sieben
Sekunden zum Stillstand kommen. Andernfalls den
Türverriegelungsschalter einstellen. Siehe Abschnitt
Einstellungen.
© Published by permission of the copyright owner - DO NOT COPY or TRANSMIT
31
Installation
7.
Gastrockner: Den Trockner starten und die Brennerflamme
prüfen. Falls erforderlich die Lufteinlassklappe einstellen.
Siehe Abschnitt Einstellungen.
im Abluftkanal beeinträchtigt werden. Diese sind zu prüfen.
Falls ein Problem besteht, einen autorisierten Wartungsmonteur
zu Rate ziehen.
WICHTIG: Das elektronische Zündsystem
versucht, das Gas während der „Zündperiode“ zu
entzünden. Wenn das Gas während dieser Periode
nicht entzündet wird, ruft die Zündsteuerung eine
Sicherheitssperre auf. In diesem Modus kann das
Ventil erst dann wieder geöffnet werden, nachdem
die Steuerung rückgesetzt wurde. Die Steuerung
muss ggf. mehrmals rückgesetzt werden, um
die Gasleitungen vollständig zu entlüften. Zum
Rücksetzen der Steuerung die Beladetür öffnen
und schließen und den Trockner neu starten.
WICHTIG: Wenn die Sperre nicht rückgesetzt
werden kann, prüfen, ob das manuelle
Gasabsperrventil auf EIN gestellt und
die Gasversorgung ordnungsgemäß
angeschlossen ist. Wenn das Problem dadurch
nicht behoben werden kann, den Trockner
außer Betrieb nehmen.
8. Eine volle Ladung saubere Lappen in die Trommel geben
und den Trockner laufen lassen, um Öl bzw. Schmutz von
der Trommel zu entfernen.
9. Betrieb des Luftstromschalters durch Öffnen des
Flusenfachs prüfen; vor Inbetriebnahme sicherstellen,
dass das für den Versand angebrachte Klebeband vom
Luftstromschalter entfernt wurde. Den FlusenfachSicherheitsschalter hinter der oberen linken Ecke des
Flusenfachs vorübergehend festkleben. Die Heizsysteme
müssen abgestellt werden, wenn das Flusenfach maximal
152,4 mm (6 Zoll ) geöffnet wird.
Die Funktion des Luftstromschalters kann durch nicht entferntes
Klebeband, mangelnde Frischluftzufuhr oder eine Blockierung
Den Trockner nicht betreiben, wenn der
Luftstromschalter defekt ist. Wenn der
Luftstromschalter nicht ordnungsgemäß
funktioniert, kann sich ein explosives
Gasgemisch im Trockner ansammeln.
W407R1
10. Die Trommel mit einem Allzweckreiniger oder einer
Lösung aus Reinigungsmittel und Wasser auswischen. Siehe
Abbildung 6 .
WICHTIG: Die Verwendung von Chlorbleiche zum
Entfernen von Verfärbungen sollte vermieden
werden, da das Oberflächenfinish durch
Bleichmittel beschädigt werden kann.
Abbildung 6
Vorlüftungszeit
(Sekunden)
Modelle
Modelle bis
10.03.2013
WARNUNG
CE und
18
Zündperiode
(Sekunden)
10
Australien
Die Sicherheitssperre
wie folgt rücksetzen:
025, 030, 035, 055:
Die Reset-Taste an
der Rückseite der
Maschine drücken
T30, T45: Die
beleuchtete ResetTaste in der hinteren
Schaltbox drücken
Alle anderen
32
1-3
10
© Published by permission of the copyright owner - DO NOT COPY or TRANSMIT
Die Beladetür öffnen
Teilenr. 70476501GER7
Installation
Vorlüftungszeit
(Sekunden)
Modelle
Modelle zwischen
11.03.2013 und
31.12.2013
Mit CEKennzeichnung
1
Zündperiode
(Sekunden)
10
(versucht 3 Mal zu
zünden)
Die Sicherheitssperre
wie folgt rücksetzen:
Für Modelle mit
den BedienelementSuffixkennungen EO,
RE, RU oder UO: Auf
der Steuerungstaste auf
Start drücken.
Für Modelle mit
allen anderen
BedienelementSuffixkennungen:
Reset-Taste an
Schaltbox so lange
gedrückt halten, bis
das Licht erlischt.
Modelle ab
11.03.2013
Alle Modelle außer CE
und Australien
1
Modelle zwischen
11.03.2013 und
31.07.2013
Australien
18
10
Die Beladetür öffnen
(versucht 3 Mal zu
zünden)
10
025, 030, 035, 055:
Die Reset-Taste an
der Rückseite der
Maschine drücken
T30, T45: Die
beleuchtete ResetTaste in der hinteren
Schaltbox drücken
Modelle ab
01.08.2013
Australien
Modelle ab
01.01.2014
Mit CEKennzeichnung
23
23
Für Modelle mit
den BedienelementSuffixkennungen EO,
RE, RU oder UO: Auf
der Steuerungstaste auf
Start drücken.
Für Modelle mit
allen anderen
BedienelementSuffixkennungen:
Die Reset-Taste
der Zündsteuerung
drücken und halten.
Den Trockner außer Betrieb nehmen, wenn EINE der unten aufgelisteten Anforderungen nicht erfüllt wird. Siehe Abschnitt Trockner
außer Betrieb nehmen.
Teilenr. 70476501GER7
© Published by permission of the copyright owner - DO NOT COPY or TRANSMIT
33
Installation
•
•
Nur bei CE-Modellen erforderlich
Nach Installation der Maschine die folgenden Maßnahmen
durchführen:
•
Den Betrieb der Maschine mit dem Kunden überprüfen und
verifizieren.
Die gesamte Dokumentation und eine unterzeichnete
Konformitätserklärung dem Kunden aushändigen.
Die Garantieinformationen für die Maschine mit dem
Kunden besprechen.
Den Warnaufkleber in der entsprechenden Landessprache
(im Literaturpaket enthalten) am Bedienfeld der Maschine
anbringen.
•
•
•
Installation von CE-Gastrocknern
Allgemeine Informationen
Diese Informationen dienen zur Installation von Gastrocknern
in Ländern und/oder bei Gasversorgungen, die von der
werkseitigen Konfiguration des Trockners abweichen.
Wäschetrockner werden ab Werk für den Erdgasbetrieb mit
8914 kcal/m3 (1000 Btu/Fuß³) oder für den Flüssiggasbetrieb
mit 22.250 kcal/m 3 (2500 Btu/Fuß³) mit Erdgas Gruppe H/E,
Bezeichnung G20 und Flüssiggas Gruppe B/P, Bezeichnung
G30 geliefert. Zur Installation der Trockner in einem anderen
Land oder an einem anderen Gasversorgungssystem müssen die
Trockner etwas modifiziert werden.
Erdgas – mit Regler
Flüssiggas (LPG) – ohne Regler
Die ab Werk gelieferten Typenschilder sind für die Länder GB/
IE/PT/ES/IT/GR/LU/CH/BE konfiguriert. Diese Anweisungen
betreffen Situationen, wo das Verwendungsland oder die
Gasversorgung von den Angaben auf dem Typenschild
abweichen. Falls erforderlich den Aufkleber für das
entsprechende Land (im Lieferumfang der Maschine
enthalten) auf dem Typenschild über den vorhandenen
Landesinformationen anbringen.
Diese Anweisungen gelten nur für Geräte mit den folgenden
Ländercodes: GB/IE/PT/ES/IT/GR/LU/CH/BE. Geräte mit
anderen Codes müssen unter Bezugnahme auf die technischen
Anweisungen installiert werden, die die notwendigen
Informationen hinsichtlich der Modifikation des Geräts für die
Bedingungen im jeweiligen Land enthalten.
Vor der Installation prüfen, ob die örtlichen
Versorgungsbedingungen, Gassorte und -druck sowie die
Einstellung des Geräts kompatibel sind.
Tabelle 1 beschreibt die verschiedenen Gase, die in EU-Ländern
(CE-System) verfügbar sind, und wie diese Maschinen für den
Betrieb mit diesen Gasen konfiguriert werden müssen. Im CESystem sind Erdgas-Konfigurationen verfügbar, die nicht über
das Gerät regelbar sind, und Flüssiggas-Konfigurationen, die
geregelt werden müssen. Für Flüssiggas, Familie 3, B/P bei 50
mbar (5 kPa) Trockner für geregeltes Erdgas bestellen und in
Übereinstimmung mit Tabelle 1 umrüsten.
Trockner werden in zwei unterschiedlichen Konfigurationen
hergestellt:
CE-Öffnungen
VersorgungsdruckLeitungsdruck
Düsendurchmesser
mbar, kPa
mbar, kPa
mm
Kapazität/
Düse
(Zoll
wc)
(Zoll
wc)
(Zoll)
Gassorte Gasfamilie GruppeGasbezeichnung
Modell
Teilenummer
Erdgas
2
I2H(E)
I2L
34
G20
G25
20/25, 2/2,5
(8/10)
25, 2,5 (10)
8,9, 0,89
(3,57)
12,6, 1,26
(5,06)
Menge
120
4,3
(0,1695)
M402988
3
170
4,7
(0,1850)
M411510
4
200
4,8
(0,1890)
M411372
4
120
4,3
(0,1695)
M411373
3
170
4,7
(0,1850)
M411510
4
© Published by permission of the copyright owner - DO NOT COPY or TRANSMIT
Teilenr. 70476501GER7
Installation
VersorgungsdruckLeitungsdruck
Düsendurchmesser
mbar, kPa
mbar, kPa
mm
Kapazität/
Düse
(Zoll
wc)
(Zoll
wc)
(Zoll)
Gassorte Gasfamilie GruppeGasbezeichnung
Modell
Teilenummer
I2E+
Flüssiggas 3
I3B/P
G20
G30
G30
I3+ / 3P
G30 /
G31
20, 2,0 (8)
Ungeregelt
28/30, 2,8/3,0
(11,25/12)
37/50, 3,7/5,0
(14,9/20)
28/37, 2,8/3,7
(11,25/14,9)
Ungeregelt
30, 3,0
(12,05)
Ungeregelt
Menge
200
4,8
(0,1890)
M411372
4
120
3,6
(0,1417)
M401014
3
170
3,8
(0,1496)
M402997
4
200
3,9
(0,1520)
M401020
4
120
2,5
(0,0980)
M406361
3
170
3,0
(0,1200)
M401017
3
200
3,1
(0,1220)
70070903
3
120
2,5
(0,0980)
M406361
3
170
3,0
(0,1200)
M401017
3
200
3,1
(0,1220)
70070903
3
120
2,5
(0,0980)
M406361
3
170
3,0
(0,1200)
M401017
3
200
3,1
(0,1220)
70070903
3
Tabelle 1
Teilenr. 70476501GER7
© Published by permission of the copyright owner - DO NOT COPY or TRANSMIT
35
Installation
Eigenschaften von CE-Gasen
Wi
Hi
Ws
Hs
d
Wobbeindex Brennwert Wobbeindex Brennwert
(Netto)
(Netto)
(Brutto)
(Brutto)
Gassorte
Erdgas
Flüssiggas
Gasfamilie
2
3
Mj/m3
Mj/m3
Mj/m3
Mj/m3
3
3
3
GruppeGasbeschreibung
Gasbezeichnung(Btu/Fuß ) (Btu/Fuß ) (Btu/Fuß ) (Btu/Fuß3)
I2H,E
Nicht
anwendbar
I2E+
2H
I2L
Nicht
anwendbar
I2E+
2L
I3B/P
Nicht
anwendbar
I3+
Reines
Butan
I3+
Reines
Propan
I3P
Flüssiggas
mit
Propan
Dichte
G20
45,67
(1226)
34,02
(913)
50,72
(1362)
37,78
(1014)
0,555
G25
37,38
(1004)
29,25
(785)
41,52
(1115)
32,49
(872)
0,612
G30
80,58
(2164)
116,09
(3117)
87,33
(2345)
125,81
(3378)
2,075
G31
70,69
(1898)
88 (2363)
76,83
(2063)
95,65
(2568)
1,55
Tabelle 2
Gaskonfiguration ändern
1.
2.
36
WARNUNG
Die erforderlichen Maßnahmen für die Umrüstung von
der gelieferten Werkskonfiguration auf die gewünschte
Konfiguration bestimmen.
Die erforderlichen Umrüstungsmaßnahmen durchführen,
um die Maschine für das entsprechende Land und Gas zu
konfigurieren. Siehe die folgenden Abschnitte:
• Umrüstung des Gasventils von reguliertem auf
unregulierten Betrieb
• Änderung der Brennerdüsengröße
• Einstellung des Gasventilreglers
Bei Umrüstung des Trockners auf ein anderes
Gas oder einen anderen Druck zunächst
prüfen, ob die Gaseinlassleitung mit einem
Druckregler (vor dem Trockner) ausgestattet ist,
der die Gasversorgung auf dem angegebenen
Einlassdruck beibehält.
© Published by permission of the copyright owner - DO NOT COPY or TRANSMIT
W430R1
Teilenr. 70476501GER7
Installation
Spezielle Umrüstungsverfahren
Umrüstung des Gasventils von reguliertem auf
unregulierten Betrieb
HINWEIS: Die Umrüstung des Gasventils von
reguliertem auf unregulierten Betrieb ist nur
erforderlich, wenn ein Trockner mit regulierter
Gasversorgung bestellt wurde, jedoch eine
unregulierte Gasversorgung erforderlich ist.
1.
2.
1
2
3
4
Gasabsperrventil (vor dem Druckanschluss) (nicht im
Lieferumfang enthalten)
Druckanschluss
Gasabsperrventil (in der geschlossenen Stellung) (nicht
im Lieferumfang enthalten)
Vorgeschriebener lokaler Einlassdruck
3.
4.
5.
Die Stromversorgung des Trockners trennen. Das
Gasabsperrventil des Trockners schließen. Siehe Abbildung
7.
Die im Lieferumfang des Umrüstungssatzes,, enthaltenen
Anweisungen befolgen.
Modelle bis 10.03.2013
Teilenr. M400763 (zwei
Sätze erforderlich)
Modelle ab 11.03.2013
Teilenr. 44240401P
HINWEIS: Diese Sätze enthalten keine
Brennerdüsen.
Die Brennerdüse(n) gemäß austauschen Tabelle 1 .
Falls erforderlich den entsprechenden Umrüstungsaufkleber
(im Lieferumfang der Maschine enthalten) auf dem
Typenschild über den vorhanden „ADJUSTED FOR
______ GAS: ______“-Informationen anbringen.
Den Trockner für die Inbetriebnahme vorbereiten.
Abbildung 7
Änderung der Brennerdüsengröße
1.
Die Stromversorgung des Trockners trennen. Das
Gasabsperrventil des Trockners schließen. Siehe Abbildung
7.
Teilenr. 70476501GER7
© Published by permission of the copyright owner - DO NOT COPY or TRANSMIT
37
Installation
3.
4.
5.
1
1
2
3
4
5
6
Manometer
Druckanschluss
Brennerrohr-Befestigungsschrauben
Gasventil-Flansch
Gasventil
Angegebener Druck
Ein U-Rohr-Manometer (oder einen ähnlichen
Druckmesser) am Druckanschluss der Brennerdüse
(Verbindungsrohr) anschließen.
Den Trockner starten und den Druck ablesen, wenn die
Flamme brennt. Die Reglerkappe abnehmen und die
Reglerschraube einstellen, bis der in der Tabelle angegebene
Brennerdüsendruck angezeigt wird. Die Reglerkappe wieder
anbringen. Siehe Abbildung 8 .
Den Trockner für die Inbetriebnahme vorbereiten.
Aufgeprägte Düsengröße
Abbildung 9 Brennerdüse
Abbildung 8
2.
3.
4.
5.
Gasventil entfernen:
a. Die Brennerdüse(n) vom Ventilfußhalter entfernen.
b. Bei der Umrüstung von Erdgas auf Flüssiggas müssen
der linke Brenner und die Düse (von vorne betrachtet)
entfernt werden.
c. Anstelle der entfernten Düse müssen eine
unbearbeitete Düse (Teilenr. M400995) und eine
Brenneröffnungsabdeckung (Teilenr. M413099)
montiert werden.
Die neue(n) erforderliche(n) Brennerdüse(n) anbringen.
Siehe Abbildung 9 Brennerdüse und Tabelle 1 . Die Düse(n)
mit einem Drehmoment von 9 – 10 Nm anziehen.
Den Ventilfußhalter wieder am Gasventil anbringen und
sicherstellen, dass die Brennerdüse(n) mit dem BrennerrohrÖffnungsschlitz ausgerichtet ist/sind. Siehe Abbildung 9
Brennerdüse.
Den Trockner für die Inbetriebnahme vorbereiten.
HINWEIS: Unbearbeitete Brennerdüsen können
unter Angabe der Teilenr. M400995 bestellt
werden.
Einstellung des Gasventilreglers
1.
2.
38
Den Druck der Gasbrennerdüse (Verbindungsrohr) wie folgt
prüfen. Siehe Abbildung 8 .
Die Verschlussschraube vom Druckanschluss entfernen.
© Published by permission of the copyright owner - DO NOT COPY or TRANSMIT
Teilenr. 70476501GER7
Abluftanforderungen
Abluftanforderungen
Abluftanforderungen
Erforderliche Frischluftöffnung
(ins Freie) für jeden Trockner
WARNUNG
Ein Wäschetrockner erzeugt brennbare Flusen. Zur
Reduzierung des Brandrisikos muss die Abluft des
Trockners ins Freie geführt werden.
W057R1
WARNUNG
Zur Reduzierung des Brandrisikos AUF KEINEN
FALL Kanäle aus Kunststoff oder dünner Folie für
die Ableitung der Trocknerluft verwenden.
W773
WARNUNG
Zur Reduzierung des Brandrisikos und der Gefahr
von Verbrennungsgasansammlungen darf die
Abluft des Trockners AUF KEINEN FALL in einen
Fensterschacht, einen Gasabzug, einen Kamin
oder einen geschlossenen, unbelüfteten Bereich,
z. B. einen Speicher, eine Wand, eine Decke, einen
Kriechbereich unter einem Gebäude oder einen
verdeckten Bereich in einem Gebäude geleitet
werden.
Modell
Öffnung
Serie 120
232,258 mm2 (360 Zoll2)
Serie 170
338,709 mm2 (525 Zoll2)
Serie 200
338,709 mm2 (525 Zoll2)
Frischluftöffnungen mit Luftklappen blockieren den Luftstrom.
Die Öffnung muss dann vergrößert werden, um die von den
Luftklappen beanspruchte Fläche auszugleichen.
Die Frischluftöffnungen in Räumen, die einen oder mehrere
Trockner, gasbefeuerte Heißwasserspeicher und/oder andere
Haushaltsgeräte mit Schwerkraftentlüftung enthalten, müssen
entsprechend vergrößert werden, um Fallströme in den Abzügen
zu verhindern, wenn alle Trockner in Betrieb sind. Zwischen
dem/den Trockner(n) und Frischluftöffnungen keine anderen
Haushaltsgeräte mit Schwerkraftentlüftung installieren.
Wenn Frischluft über Kanäle zugeführt werden muss, den
Kanalquerschnitt um 25 % vergrößern, um Behinderungen des
Luftstroms auszugleichen.
Entlüftung
WARNUNG
W059R1
Anordnung
Der Trockner sollte möglichst an einer Außenwand installiert
werden, an der die Kanallänge so kurz wie möglich gehalten
werden kann und die einfache Frischluftzufuhr gewährleistet
ist. Der Aufbau darf den Luftstrom zur Rückseite des
Trockners nicht blockieren. Andernfalls wird die ausreichende
Luftversorgung des Heizraums im Trockner beeinträchtigt.
Frischluft
Bei einem Trockner wird die Luft zwangsläufig abgeführt,
wobei die vom Trockner abgeführte Luft durch Frischluft ersetzt
werden muss.
WICHTIG: Der Verbrennungs- und
Entlüftungsluftstrom darf nicht blockiert werden.
Teilenr. 70476501GER7
Zur Reduzierung des Brandrisikos aufgrund von
erhöhtem statischen Druck wird es nicht empfohlen,
sekundäre Flusenfilter oder Flusensammler in der
Leitung zu installieren. Wenn sekundäre Systeme
vorgeschrieben sind, das System häufig reinigen,
um den sicheren Betrieb zu gewährleisten.
W749
WICHTIG: Durch Installation von Filtern oder
Flusensammlern in der Leitung wird der statische
Druck erhöht. Wenn das sekundäre Flusensystem
nicht ordnungsgemäß gewartet wird, verringert sich
die Effizienz des Trockners. Dadurch kann außerdem
die Garantie der Maschine nichtig werden.
Um maximale Effizienz und minimale Flusenansammlung zu
gewährleisten, muss die Abluft des Trockners auf dem kürzesten
Weg ins Freie abgeführt werden.
© Published by permission of the copyright owner - DO NOT COPY or TRANSMIT
39
Abluftanforderungen
Für einen ordnungsgemäßen Betrieb sind Abluftkanäle in
ausreichender Größe erforderlich. Bei allen Winkelstücken
sollte es sich um Ablenkwinkel handeln. Die Abluftkanäle
müssen so montiert sein, dass die Innenflächen glatt sind
und die Verbindungsstellen keine Ansammlung von Flusen
ermöglichen. AUF KEINEN FALL Kanäle aus Kunststoff,
dünner Folie oder flexiblem Kanalmaterial Typ B verwenden
– es werden starre Metallkanäle empfohlen. Abluftkanäle
aus Blech oder einem anderen nicht brennbaren Material
verwenden. An den Abluftrohr-Verbindungsstellen KEINE
in den Kanal ragenden Blechschrauben oder sonstigen
Befestigungselemente verwenden, an denen Flusen anhaften
können. Es wird empfohlen, alle Verbindungen und Anschlüsse
mit Isolierband oder Popnieten zu sichern, sofern dies gemäß
örtlicher Vorschriften zugelassen ist.
Es muss sichergestellt werden, dass alte Kanäle gründlich
gereinigt werden, bevor ein neuer Trockner installiert wird.
HINWEIS: Abluftkanäle müssen aus Blech oder
einem anderen nicht brennbaren Material gefertigt
sein. Solche Kanäle müssen ebenso stark und
korrosionsbeständig sein wie Kanäle, die aus
verzinktem Blech mit einer Mindestdicke von
0,495 mm (0,0195 Zoll) bestehen.
Wenn der Abluftkanal durch eine brennbare Wand oder Decke
geführt wird, muss die Öffnungsgröße gemäß den örtlichen
Vorschriften ausgelegt werden. Der Bereich um den Kanal
kann mit nicht brennbarem Material abgedichtet werden. Siehe
Abbildung 10 .
WICHTIG: Am besten einen separaten Abluftkanal für
jeden Trockner verwenden. In Räumen mit Trocknern
dürfen keine Durchlauferhitzer installiert werden. Es
ist besser, den Durchlauferhitzer in einem separatem
Raum mit einem separaten Lufteinlass zu installieren.
WARNUNG
Durch falsch ausgelegte oder zusammengebaute
Kanäle wird übermäßiger Staudruck erzeugt, der zu
langsamem Trocknen, Ansammlung von Flusen im
Kanal, Zurückblasen von Flusen in den Raum und
erhöhter Brandgefahr führt.
W355
40
© Published by permission of the copyright owner - DO NOT COPY or TRANSMIT
Teilenr. 70476501GER7
Abluftanforderungen
1
2
3
4
5
Entfernbarer Plattenstreifen in der Gebäudewand, der das Entfernen des Trockners von der Gebäudewand ermöglicht
Trenn- oder Spundwand
Mindestabstand zwischen Abluftöffnung und Decke, Boden oder anderer Oberfläche: 914 mm (36 Zoll)
51 mm (2 Zoll) Mindestabstand auf beiden Seiten des Kanals
Abluft – maximale Länge von 4,3 m (14 Fuß) bei starren Kanälen oder 2,4 m (7,87 Fuß) bei flexiblen Metallkanälen
Abbildung 10
HINWEIS: Kein Drahtgitter oder Sieb in der
Abluftöffnung installieren, um die Ansammlung von
Flusen zu verhindern bzw. die ordnungsgemäße
Abführung der Luft von den Trocknern zu
gewährleisten.
HINWEIS: Das Innere des Kanals muss glatt
sein. Keine Blechschrauben zum Verbinden von
Abschnitten verwenden.
Die örtlichen Bauvorschriften enthalten möglicherweise auch
Regelungen, die hier zutreffen.
HINWEIS: Wenn der Abluftkanal durch eine
brennbare Wand oder Decke geführt wird, muss die
Öffnungsgröße gemäß den örtlichen Vorschriften
ausgelegt werden.
Alternative Entlüftung für Trockner der Serie 120
Der Trockner der Serie 120 ist ab Werk mit einemAbluftauslass oben versehen; dieser kann jedoch nach hinten verlegt werden (siehe
Abschnitt Technische Daten und Abmessungen):
4. Achteckiges Stück über die Öffnung mit 254 mm (10 in.)
1. Die Abdeckung des Riemenschutzes abnehmen.
Durchmesser oben im Riemenschutz schrauben.
2. Winkel- und Vertikalkanal mit einem Durchmesser von
5. Neuen Abluftkanal an Abluftrohr an der hinteren
254 mm (10 in.) entfernen.
Abdeckung befestigen und dabei alle Anforderungen in
3. Form der Riemenschutzabdeckung ausschneiden. Siehe
diesem Abschnitt befolgen.
Abbildung 11 .
6. Die Abdeckung des Riemenschutzes wieder aufsetzen.
Teilenr. 70476501GER7
© Published by permission of the copyright owner - DO NOT COPY or TRANSMIT
41
Abluftanforderungen
T496I
1 Entsorgen
2 Abdeckung
Abbildung 11
Separate Entlüftung
Um maximale Effizienz und Leistung zu gewährleisten, sollte
die Abluft jedes Trockners separat ins Freie abgeführt werden.
Äquivalente Länge eines
starren, geraden Kanals
Kanaldurchmesser
WICHTIG: Der Querschnitt eines installierten
Abluftkanals darf an keiner Stelle kleiner sein als der
Querschnitt des Abluftauslasses am Trockner.
305 mm (12 Zoll)
Ein 90° Winkelstück =
4,3 m (14 Fuß)
Der Abluftkanal muss so ausgeführt sein, dass der 305 mm
(12 Zoll) vom Abluftauslass gemessene statische Staudruck den
auf dem Installationsaufkleber an der Rückseite des Trockners
angegebenen maximal zulässigen Druck nicht überschreitet.
356 mm (14 Zoll)
Ein 90° Winkelstück =
4,9 m (16 Fuß)
406 mm (16 Zoll)
Ein 90° Winkelstück =
5,7 m (18,7 Fuß)
457 mm (18 Zoll)
Ein 90° Winkelstück =
6,4 m (21 Fuß)
HINWEIS: Der statische Staudruck muss während des
Trocknerbetriebs gemessen werden.
Der Abluftkanal darf maximal 4,3 m (14 Fuß) lang sein (oder die
äquivalente Länge) und nicht mehr als zwei 90° Winkelstücke
aufweisen. Wenn die für eine Installation erforderliche
äquivalente Länge eines Abluftkanals die maximal zulässige
Länge überschreitet, muss der Durchmesser eines runden
Kanals für jede zusätzliche Länge von 6,1 m (20 Fuß) um
10 % vergrößert werden. Der Querschnitt eines rechteckigen
Kanals muss für jede zusätzliche Länge von 6,1 m (20 Fuß)20
Fuß um 20 % vergrößert werden. Die äquivalente Länge des
Abluftkanals anhand von Tabelle 3 bestimmen.
Kanaldurchmesser
Äquivalente Länge eines
starren, geraden Kanals
Äquivalente Länge (Meter) = 1,17 x Kanaldurchmesser (mm)
Tabelle 3
Beispiel: Die äquivalente Länge eines 4,3 m (14 Fuß) langen
Abluftkanals mit 305 mm (12 Zoll) Durchmesser und zwei 90°
Winkelstücken beträgt:
Äquivalente Länge
= 4,3 m (14 Fuß) + (2) 90° Winkelstücke
254 mm (10 Zoll)
Ein 90° Winkelstück =
3,5 m (11,6 Fuß)
= 4,3 m (14 Fuß) + 4,3 m (14 Fuß) + 4,3 m (14 Fuß)
= 12,8 m (42 Fuß)
42
© Published by permission of the copyright owner - DO NOT COPY or TRANSMIT
Teilenr. 70476501GER7
Abluftanforderungen
Wenn der Trockner in Betrieb ist, muss der Luftstrom an
allen Stellen im Kanal mindestens 366 m/min (1200 Fuß/min)
betragen, um die Abführung der Flusen durch die Abluft
zu gewährleisten. Wenn 366 m/min (1200 Fuß/min) nicht
aufrechterhalten werden können, den Abluftkanal monatlich
prüfen und reinigen.
HINWEIS: Gemäß den Anforderungen von UL2158,
Absatz 7.3.2A, darf die maximale Länge eines flexiblen
Metallkanals 2,4 m (7,87 Fuß) nicht überschreiten.
Entlüftung mittels Sammelkanal
Obwohl empfohlen wird, die Abluft jedes Trockners
separat ins Freie abzuführen, kann ein gemäß Abbildung 13
Ein Sammelkanal und Abbildung 14 Zwei Sammelkanäle
ausgeführter Sammelkanal verwendet werden. Diese Abbildung
gibt Mindestdurchmesser an, die vergrößert werden müssen,
wenn der Sammelkanal länger als 4,3 m (14 Fuß) ist und
mehr als zwei 90° Winkelstücke aufweist. Der Durchmesser
eines runden Kanals muss für jede zusätzliche Länge von
6,1 m (20 Fuß) um 10 % vergrößert werden. Der Querschnitt
eines rechteckigen oder quadratischen Kanals muss für
jede zusätzliche Länge von 6,1 m (20 Fuß)20 Fuß um 20 %
vergrößert werden. Die äquivalente Länge des Sammelkanals
anhand von Tabelle 4 bestimmen. Der Sammelkanal kann
rechteckig oder quadratisch ausgeführt sein, solange der
Querschnitt nicht reduziert wird. Es MÜSSEN Vorkehrungen
zum Abführen der Flusen und Reinigen des Sammelkanals
getroffen werden.
Das Abluft-Sammelsystem muss so ausgeführt sein, dass der
305 mm (12 Zoll) vom Abluftauslass gemessene statische
Staudruck den auf dem Installationsaufkleber an der Rückseite
des Trockners angegebenen maximal zulässigen Druck von
1,3 bar (0,5 W.C.I.) nicht überschreitet. Der statische Staudruck
muss gemessen werden, während alle Trockner, deren Abluft in
den Sammelkanal geleitet wird, in Betrieb sind.
HINWEIS: Abluftkanäle von Trocknern nie im Winkel
von 90° an den Sammelkanal anschließen. Siehe
Abbildung 12 . Andernfalls wird übermäßiger Staudruck
erzeugt, der die Trockenleistung beeinträchtigt.
Keine zwei Abluftkanäle von Trocknern direkt
einander gegenüberliegend am Eintrittspunkt in den
Sammelkanal anschließen.
Wenn der Trockner in Betrieb ist, muss der Luftstrom an
allen Stellen im Kanal mindestens 366 m/min (1200 Fuß/min)
betragen, um die Abführung der Flusen durch die Abluft
zu gewährleisten. Wenn 366 m/min (1200 Fuß/min) nicht
aufrechterhalten, den Abluftkanal monatlich prüfen und
reinigen.
Abbildung 12
1
2
Abluftkanal-Durchmesser = größter Kabeldurchmesser auf Basis der Anzahl von Einheiten
45° typisch
Abbildung 13 Ein Sammelkanal
Teilenr. 70476501GER7
© Published by permission of the copyright owner - DO NOT COPY or TRANSMIT
43
Abluftanforderungen
Kanalstation
Serie 120
Serie 170/200
A
254 mm (10 Zoll)
305 mm (12 Zoll)
B
381 mm (15 Zoll)
432 mm (17 Zoll)
C
457 mm (18 Zoll)
533 mm (21 Zoll)
D
533 mm (21 Zoll)
610 mm (24 Zoll)
E
610 mm (24 Zoll)
686 mm (27 Zoll)
F
660 mm (26 Zoll)
762 mm (30 Zoll)
G
711 mm (28 Zoll)
813 mm (32 Zoll)
H
762 mm (30 Zoll)
864 mm (34 Zoll)
I
813 mm (32 Zoll)
914 mm (36 Zoll)
J
838 mm (33 Zoll)
965 mm (38 Zoll)
K
889 mm (35 Zoll)
1.016 mm (40 Zoll)
L
914 mm (36 Zoll)
1.067 mm (42 Zoll)
Tabelle 4
HINWEIS: Tabelle 4 repräsentiert Einheiten mit der
gleichen Lüftungsgröße. Kontaktieren Sie einen
Experten für Heizungen, Lüftungen und Klimaanlagen,
falls verschiedene Lüftungsgrößen verwendet werden.
44
HINWEIS: Wir empfehlen eine Kanalreinigung alle
183 cm (6 Fuß).
© Published by permission of the copyright owner - DO NOT COPY or TRANSMIT
Teilenr. 70476501GER7
Abluftanforderungen
1
2
Abluftkanal-Durchmesser = kombinierter größter Kabeldurchmesser beider Seiten
45° typisch
Abbildung 14 Zwei Sammelkanäle
Siehe Tabelle 4 bzgl. der Maße jedes Sammelkanals
Teilenr. 70476501GER7
© Published by permission of the copyright owner - DO NOT COPY or TRANSMIT
45
Gasanforderungen
Gasanforderungen
Gasanforderungen
WARNUNG
Zur Reduzierung des Risikos der Brandoder Explosionsgefahr DIE GASLEITUNG
NICHT AM TROCKNER ANSCHLIESSEN,
WENN DIE GASVERSORGUNG NICHT DER
AUF DEM SERIENSCHILD DES TROCKNERS
AUFGEFÜHRTEN VERSORGUNG ENTSPRICHT!
Als Erstes müssen die Gasbrenneröffnung
und das Gasventil umgerüstet werden. Es sind
entsprechende Umrüstungssätze erhältlich.
W060R1
WICHTIG: Die Installation muss örtliche Vorschriften
einhalten, oder, falls es keine gibt:
• die neueste Ausgabe des „National Fuel Gas
Code“, ANSI Z223.1/NFPA 54 in den U.S.A.
• CAN/CSA-B149.1 „Natural Gas and Propane
Installation Code“ in Kanada
• In Australien und Neuseeland muss die Installation
den „Gas Installations Standard“ AS/NZS 5601 Teil
1 erfüllen: General Installations.
Gasrohre entsprechender Größe sind beim
Gasversorgungsunternehmen erhältlich. Siehe Tabelle 5 bzgl.
allgemeiner Rohrgrößen.
Die folgenden Teile müssen für die Gasversorgungsleitung jedes
Trockners vom Kunden beigestellt und installiert werden. Siehe
Abbildung 15 .
•
•
•
WARNUNG
Zur Reduzierung des Risikos von Gaslecks,
Bränden oder Explosionen einen neuen flexiblen
Anschluss aus Edelstahl verwenden.
Sedimentfallen
Absperrventile
Versorgungsdruckentnahmen
Es ist wichtig, dass an den Gasanschlüssen aller Trockner
der gleiche Druck anliegt. Dies kann durch Installation einer
Ringgasleitung mit 25,4 mm (1 Zoll)1 Zoll Durchmesser erzielt
werden. Siehe Abbildung 16 .
W774
WICHTIG: Alle Produktrevisionen und Umrüstungen
müssen von autorisierten Händlern, Vertriebspartnern
oder lokalen Wartungsmonteuren vorgenommen
werden.
WICHTIG: Der Trockner muss vom
Gaszuleitungssystem isoliert werden, indem das
jeweilige manuelle Absperrventil während Drucktests
des Gaszuleitungssystems bei einem Testdruck
von 3,45 kPa, 34,5 mbar (0,5 psig) oder weniger
geschlossen wird.
HINWEIS: Bei Gasventilen mit ventilmontiertem
manuellem Absperrventil darf der Absperrschalter das
Ventil während dieser Druckprüfung nicht schützen.
Zum Schutz des Gasventils stattdessen das jeweilige
manuelle Absperrventil vom Gaszuleitungssystem
verwenden.
WICHTIG: Der Trockner und das manuell
betätigte Gasventil des Trockners müssen
während Systemdrucktests bei Testdrücken
von mehr als 3,45 kPa, 34,5 mbar (0,5 psig) vom
Gaszuleitungssystem getrennt werden.
WARNUNG
Wenn der Trockner an Flüssiggas (LPG)
angeschlossen werden soll, muss in dem Raum,
in dem der Trockner aufgestellt ist, ein Abzug ins
Freie angebracht werden, um das Brand- oder
Explosionsrisiko zu reduzieren.
W062R1
Drücke von ERDGAS, wenn alle Geräte laufen (Trockner,
Durchlauferhitzer, Heizgeräte, Öfen etc.):
Maximaler Gasdruck – 26,1 mbar, 2,61 kPa
(10,5 Zoll Wassersäule)
Empfohlener Gasdruck – 16,2 mbar, 1,62 kPa
(6,5 Zoll Wassersäule)
Minimaler Gasdruck – 12,4 mbar, 1,24 kPa (5 Zoll Wassersäule)
Ein Druckregler in der Leitung ist möglicherweise
erforderlich, wenn der Leitungsdruck 26,1 mbar, 2,61 kPa
(10,5 Zoll Wassersäule) übersteigt, wenn alle Gasgeräte laufen.
Drücke von FLÜSSIGGAS, wenn alle Gasgeräte laufen
(Trockner, Durchlauferhitzer, Heizgeräte, Öfen etc.):
Maximaler Gasdruck – 32,3 mbar, 3,23 kPa
(13 Zoll Wassersäule)
Teilenr. 70476501GER7
© Published by permission of the copyright owner - DO NOT COPY or TRANSMIT
46
Gasanforderungen
Empfohlener Gasdruck – 27,4 mbar, 2,74 kPa
(11 Zoll Wassersäule)
das beständig gegen Flüssiggas ist, auf alle Rohrgewinde
auftragen.
Minimaler Gasdruck – 24,9 mbar, 2,49 kPa
(10 Zoll Wassersäule)
WARNUNG
Zum Umrüsten von Nicht-CE-Modellen von Erdgas auf
Flüssiggas:
Modell
Hertz
Datenbereich
Art.-Nr.
120
60
Bis
14.02.2011
M4577P3
120
60
Ab
15.02.2011
M4578P3
W635
120
50
Bis
14.02.2011
M4973P3
120
50
Ab
15.02.2011
M4975P3
170
60
-
M4592P3
170
50
-
M4974P3
200
50 und 60
-
44257701
CE-GASE siehe Abschnitt Installation von CE-Gastrocknern;
die oben genannten Daten treffen nicht auf CE zu.
Die Gaszufuhr einschalten und alle Rohrverbindungen
(intern und extern) mit einer nicht korrodierenden
Leckerkennungsflüssigkeit auf Gaslecks überprüfen.
Die Trockner im Trockenmodus betreiben, um die
Gasversorgungsleitung zu entlüften. Wenn der Brenner nicht
zündet und die Sicherheitssperre aktiviert wird, die Beladetür
öffnen und schließen und den Trockner neu starten. Diese
Schritte wiederholen, bis der Brenner zündet. Rohrdichtmittel,
Teilenr. 70476501GER7
Alle internen und externen Rohrverbindungen
mit einer nicht korrodierenden
Leckerkennungsflüssigkeit auf Gaslecks
überprüfen. Zur Reduzierung der Gefahr von
Bränden oder Explosionen KEINE OFFENE
FLAMME VERWENDEN, UM AUF GASLECKS ZU
PRÜFEN! Gasanschlüsse müssen zweimal pro Jahr
auf Leckage geprüft werden.
1
2
3
4
5
6
Gasleitung zum Trockner
Gasversorgungs-Rohrsystem
T-Stück des Gasversorgungssystems
Gasrohr mit 76 mm (3 Zoll) Mindestlänge
Gasrohrkappe
Sedimentfalle
Abbildung 15
© Published by permission of the copyright owner - DO NOT COPY or TRANSMIT
47
Gasanforderungen
Auslegung und Verlegung der Gasversorgungs-Rohrsystems
BEISPIELBERECHNUNG:
Äquivalente Länge = Gesamtlänge der Gasversorgungs-Hauptleitung bis zum Ende des letzten Trockners.
= 7,6 m + 5,8 m (25 Fuß + 19 Fuß) Gasversorgungsrohr
= 13,4 m (44 Fuß) Gesamtlänge der Gasleitung
Gesamt-Btu/h = Die Summe der Btu/h aller Trockner der Serie 120, die über die Gasversorgungs-Hauptleitung versorgt
werden.
= 9 x 285, 79,13 (270.000)
= 2,564 Mj/h, 712,17 kW (2.430.000 Btu/h)
Nach Tabelle 5 sollte der Durchmesser der Gasversorgungs-Hauptleitung 76 mm (3 Zoll) betragen.
WICHTIG: Die Ringgasleitung muss wie dargestellt installiert werden, um für alle an eine einzelne
Gasversorgung angeschlossene Trockner den gleichen Gasdruck zu gewährleisten. Andere gasbetriebene
Geräte müssen der Gasringleitung vorgeschaltet angeschlossen werden.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Gasofen [127 Mj/h, 35,2 kW (120.000 Btu/h)]
Gasbetriebene Durchlauferhitzer [je 422 Mj/h, 117,2 kW (400.000 Btu/h)]
Gasbetriebene Heizgeräte [je 79 Mj/h, 20,5 kW (70.000 Btu/h)]
Sedimentfallen, Versorgungsdruckentnahmen und Absperrventile. Siehe Abbildung 15 .
25,4 mm (1 Zoll) Ringgasleitung
5,8 m (19 Fuß)
Mindestrohrgröße von 19 mm (0,75 Zoll) für Serie 120 Gas, 25,4 mm (1 Zoll) für Serien 170 und 200 Gas.
7,6 m (25 Fuß)
Hauptdruckregler
Gaszähler
Druckregler (falls erforderlich)
Trockner der Serie 120 = je 285 Mj/h, 79,13 kW (270.000 Btu/h); Trockner der Serie 170 = je 417 Mj/h, 115,77 kW
(395.000 Btu/h); Trockner der Serie 200 = je 448 Mj/h, 124,56 kW (425.000 Btu/h);
Abbildung 16
48
© Published by permission of the copyright owner - DO NOT COPY or TRANSMIT
Teilenr. 70476501GER7
Gasanforderungen
Erforderliche Gasrohrgröße für 1000 Btu Erdgas — Spezifische Dichte von
0,64 bei 17,4 ± 4 mbar, 1,74 ± 0,37 kPa (7 ± 1,5 Zoll) Druck in Wassersäule
Äquivalente Länge
7,63 m
(25 Fuß)
15,25 m
(50 Fuß)
22,88 m
(75 Fuß)
30,50 m
(100 Fuß)
38,13 m
(125 Fuß)
45,75 m
(150 Fuß)
Basierend auf 0,3 Zoll Druckabfall in Wassersäule für die angegebene Länge
Gasgeräte
Gesamt Btu/h
Größen in mm (Zoll)
100.000
19,05 (0,75)
19,05 (0,75)
25,40 (1)
25,40 (1)
25,40 (1)
25,40 (1)
120.000
19,05 (0,75)
25,40 (1)
25,40 (1)
25,40 (1)
25,40 (1)
25,40 (1)
140.000
19,05 (0,75)
25,40 (1)
25,40 (1)
25,40 (1)
25,40 (1)
31,75 (1,25)
160.000
19,05 (0,75)
25,40 (1)
25,40 (1)
31,75 (1,25)
31,75 (1,25)
31,75 (1,25)
180.000
25,40 (1)
25,40 (1)
25,40 (1)
31,75 (1,25)
31,75 (1,25)
31,75 (1,25)
200.000
25,40 (1)
25,40 (1)
31,75 (1,25)
31,75 (1,25)
31,75 (1,25)
38,10 (1,5)
300.000
25,40 (1)
31,75 (1,25)
31,75 (1,25)
38,10 (1,5)
38,10 (1,5)
38,10 (1,5)
400.000
31,75 (1,25)
31,75 (1,25)
38,10 (1,5)
38,10 (1,5)
38,10 (1,5)
50,80 (2)
500.000
31,75 (1,25)
38,10 (1,5)
38,10 (1,5)
50,80 (2)
50,80 (2)
50,80 (2)
600.000
38,10 (1,5)
38,10 (1,5)
50,80 (2)
50,80 (2)
50,80 (2)
50,80 (2)
700.000
38,10 (1,5)
50,80 (2)
50,80 (2)
50,80 (2)
50,80 (2)
63,50 (2,5)
800.000
38,10 (1,5)
50,80 (2)
50,80 (2)
50,80 (2)
63,50 (2,5)
63,50 (2,5)
900.000
50,80 (2)
50,80 (2)
50,80 (2)
63,50 (2,5)
63,50 (2,5)
63,50 (2,5)
1.000.000
50,80 (2)
50,80 (2)
50,80 (2)
63,50 (2,5)
63,50 (2,5)
63,50 (2,5)
1.100.000
50,80 (2)
50,80 (2)
63,50 (2,5)
63,50 (2,5)
63,50 (2,5)
63,50 (2,5)
1.200.000
50,80 (2)
50,80 (2)
63,50 (2,5)
63,50 (2,5)
63,50 (2,5)
63,50 (2,5)
Teilenr. 70476501GER7
© Published by permission of the copyright owner - DO NOT COPY or TRANSMIT
49
Gasanforderungen
Erforderliche Gasrohrgröße für 1000 Btu Erdgas — Spezifische Dichte von
0,64 bei 17,4 ± 4 mbar, 1,74 ± 0,37 kPa (7 ± 1,5 Zoll) Druck in Wassersäule
Äquivalente Länge
7,63 m
(25 Fuß)
15,25 m
(50 Fuß)
22,88 m
(75 Fuß)
30,50 m
(100 Fuß)
38,13 m
(125 Fuß)
45,75 m
(150 Fuß)
Basierend auf 0,3 Zoll Druckabfall in Wassersäule für die angegebene Länge
Gasgeräte
Gesamt Btu/h
Größen in mm (Zoll)
1.300.000
50,80 (2)
63,50 (2,5)
63,50 (2,5)
63,50 (2,5)
63,50 (2,5)
76,20 (3)
1.400.000
50,80 (2)
63,50 (2,5)
63,50 (2,5)
63,50 (2,5)
76,20 (3)
76,20 (3)
1.500.000
50,80 (2)
63,50 (2,5)
63,50 (2,5)
63,50 (2,5)
76,20 (3)
76,20 (3)
1.600.000
50,80 (2)
63,50 (2,5)
63,50 (2,5)
76,20 (3)
76,20 (3)
76,20 (3)
1.700.000
50,80 (2)
63,50 (2,5)
63,50 (2,5)
76,20 (3)
76,20 (3)
76,20 (3)
1.800.000
63,50 (2,5)
63,50 (2,5)
76,20 (3)
76,20 (3)
76,20 (3)
76,20 (3)
1.900.000
63,50 (2,5)
63,50 (2,5)
76,20 (3)
76,20 (3)
76,20 (3)
76,20 (3)
2.000.000
63,50 (2,5)
63,50 (2,5)
76,20 (3)
76,20 (3)
76,20 (3)
88,90 (3,5)
2.200.000
63,50 (2,5)
76,20 (3)
76,20 (3)
76,20 (3)
88,90 (3,5)
88,90 (3,5)
2.400.000
63,50 (2,5)
76,20 (3)
76,20 (3)
76,20 (3)
88,90 (3,5)
88,90 (3,5)
2.600.000
63,50 (2,5)
76,20 (3)
76,20 (3)
88,90 (3,5)
88,90 (3,5)
88,90 (3,5)
2.800.000
63,50 (2,5)
76,20 (3)
76,20 (3)
88,90 (3,5)
88,90 (3,5)
88,90 (3,5)
3.000.000
63,50 (2,5)
76,20 (3)
88,90 (3,5)
88,90 (3,5)
88,90 (3,5)
101,60 (4)
Für LPG (Flüssiggas) die Werte mit 0,6 multiplizieren, um die korrekten Gesamt-Btu/h zu erhalten. Das Ergebnis sind die
äquivalenten Btu der obigen Tabelle.
Tabelle 5
50
© Published by permission of the copyright owner - DO NOT COPY or TRANSMIT
Teilenr. 70476501GER7
Gasanforderungen
Düsengrößen für Höhenlagen
Um den ordnungsgemäßen Betrieb bei Höhen über 2000 Fuß
(610 m) zu gewährleisten, muss die Gasdüse verkleinert werden,
um eine vollständige Verbrennung zu gewährleisten. Siehe
Tabelle 6 .
Für CE-Modelle das lokale Gasversorgungsunternehmen
kontaktieren.
Höhenlage
Modell
120L/N
Gas
Erdgas
Flüssiggas
170L/N
Erdgas
Teilenr. 70476501GER7
m (Fuß)
Düse
Anz.
mm (Zoll)
610 – 1.220
(2.001 – 4.000)
18
4,3 (0,1695)
1.221 – 1.830
(4.001 – 6.000)
19
1.831 – 2.440
(6.001 – 8.000)
Neue Rate
Menge
3
Art.-Nr.
Mj/h
(Btu/h*)
M402988
262
(248.400)
4,2 (0,1660)
M402995
239
(226.800)
21
4 (0,1590)
M402992
216
(205.200)
2.441 – 3.050
(8.001 – 10.000)
24
0,1520
(0,1520)
M402980
194
(183.600)
610 – 1.220
(2.001 – 4.000)
38
2,6 (0,1015)
M411376
262
(248.400)
1.221 – 1.830
(4.001 – 6.000)
40
2,5 (0,0980)
M406361
239
(226.800)
1.831 – 2.440
(6.001 – 8.000)
42
0,0935
(0,0935)
M403017
216
(205.200)
2.441 – 3.050
(8.001 – 10.000)
43
0,0890
(0,0890)
M406184
194
(183.600)
610 – 1.220
(2.001 – 4.000)
16
4,5 (0,1770)
M411373
383
(363.400)
1.221 – 1.830
(4.001 – 6.000)
11/64
4,4 (0,1719)
44249901
350
(331.800)
1.831 – 2.440
(6.001 – 8.000)
19
4,2 (0,1660)
M402995
317
(300.200)
2.441 – 3.050
(8.001 – 10.000)
22
4 (0,1570)
M402996
283
(268.600)
4
© Published by permission of the copyright owner - DO NOT COPY or TRANSMIT
51
Gasanforderungen
Höhenlage
Modell
Gas
Flüssiggas
200L/N
Erdgas
Flüssiggas
m (Fuß)
Düse
Anz.
mm (Zoll)
610 – 1.220
(2.001 – 4.000)
1/8
0,1250
(0,1250)
1.221 – 1.830
(4.001 – 6.000)
31
1.831 – 2.440
(6.001 – 8.000)
Neue Rate
Menge
3
Art.-Nr.
Mj/h
(Btu/h*)
M402489
383
(363.400)
3 (3,0)
M401017
350
(331.800)
32
2,9 (2,9)
M402444
317
(300.200)
2.441 – 3.050
(8.001 – 10.000)
34
2,8 (0,1110)
M411512
283
(268.600)
610 – 1.220
(2.001 – 4.000)
12
4,8 (0,1890)
M411372
413
(391.000)
1.221 – 1.830
(4.001 – 6.000)
14
4,6 (0,1820)
M411371
377
(357.000)
1.831 – 2.440
(6.001 – 8.000)
17
4,4 (0,1730)
M411374
341
(323.000)
2.441 – 3.050
(8.001 – 10.000)
19
4,2 (0,1660)
M402995
305
(289.000)
610 – 1.220
(2.001 – 4.000)
30
— (0,1285)
M401021
413
(391.000)
1.221 – 1.830
(4.001 – 6.000)
1/8
0,1250
(0,1250)
M402489
377
(357.000)
1.831 – 2.440
(6.001 – 8.000)
31
3 (3,0)
M401017
341
(323.000)
2.441 – 3.050
(8.001 – 10.000)
33
2,9 (0,1130)
M401022
305
(289.000)
4
3
*Btu/h werden je 1000 Fuß (305 m) Höhe um 4 % herabgesetzt.
Tabelle 6
52
© Published by permission of the copyright owner - DO NOT COPY or TRANSMIT
Teilenr. 70476501GER7
Elektrikanforderungen
Elektrikanforderungen
Elektrikanforderungen
WARNUNG
Zur Reduzierung des Risikos von Stromschlag,
Brand, Explosion, ernsthafter Verletzungen, evtl. mit
Todesfolgen:
• Vor der Durchführung von Arbeiten am Trockner
die Stromversorgung abtrennen.
• Vor der Durchführung von Arbeiten das
Gasabsperrventil zum Gastrockner schließen.
• Vor der Durchführung von Arbeiten das
Dampfventil zum Dampftrockner schließen.
• Den Trockner auf keinen Fall mit ausgebauten
Schutzvorrichtungen/Platten starten.
• Immer wenn während Reparatur- oder
Wartungsarbeiten Erdleiter ausgebaut
werden, müssen diese anschließend wieder
angeschlossen werden, damit sichergestellt ist,
dass der Trockner ordnungsgemäß geerdet ist.
W002R1
WARNUNG
WICHTIG: Elektrische Anschlüsse müssen von einem
qualifizierten Elektriker unter Verwendung der Daten
auf dem Typenschild, in den Installationshandbüchern
und auf dem Schaltplan vorgenommen werden,
der im Lieferumfang der Maschine enthalten ist,
bzw. entsprechend der einschlägigen europäischen
Normen. Einen Schutzschalter so nahe wie möglich
am Trockner installieren. Wenn mehr als ein Trockner
installiert wird, muss für jeden ein Schutzschalter
bereitgestellt werden.
HINWEIS: Maschine an einen separaten
Nebenstromkreis anschließen, der nicht für
Beleuchtungseinrichtungen oder andere
Ausrüstungen verwendet wird.
HINWEIS: Nur dreiphasige Modelle – Keine
Sicherungen verwenden, um zu vermeiden, dass der
Trockner „einphasig“ betrieben wird und dadurch die
Motoren vorzeitig ausfallen.
WARNUNG
Für Wartungsarbeiten (oder wenn der Trockner
außer Betrieb genommen wird) den Trockner
durch Ausschalten des Schutzschalters von der
Stromzufuhr trennen.
W796
Zur Reduzierung des Risikos von Brand
oder Stromschlag sollte ein qualifizierter
Wartungstechniker bezüglich der
ordnungsgemäßen Erdungsmaßnahmen zu Rate
gezogen werden. Ein falscher Anschluss des
Geräteerdleiters kann ein Stromschlagrisiko zur
Folge haben.
Schaltplan
Der Schaltplan befindet sich im Abzweigkasten oder in der
Schaltbox.
Die Teilenummer des Schaltplans befindet sich im unteren Teil
der elektrischen Daten auf dem Typenschild.
W068R1
Erdungsanweisungen
WARNUNG
Um das Brand- und Stromschlagrisiko zu
reduzieren, falls das Gerät von einer dreiphasigen
Stromversorgung gespeist wird, AUF KEINEN
FALL einen Hochspannungszweig oder „Stinger
Leg“ an ein Einphasengerät anschließen. Wenn es
sich um ein dreiphasiges Gerät handelt, sollte ein
Hochspannungszweig oder „Stinger Leg“ an L3
angeschlossen werden.
W069
Teilenr. 70476501GER7
HINWEIS: Zur Gewährleistung des Schutzes vor
Stromschlägen MUSS der Trockner gemäß den
örtlichen Vorschriften oder gemäß der neuesten
Ausgabe des National Electrical Code ANSI/NFPA
Nr. 70 geerdet werde. In Kanada müssen elektrische
Verbindungen in Übereinstimmung mit der neuesten
Ausgabe des „Canadian Electrical Code“ CSA C22.1
oder örtlichen Vorschriften vorgenommen werden.
Alle Elektroanschlüsse sollten von einem Elektriker
vorgenommen werden.
Dieser Trockner muss geerdet werden. Bei einer Fehlfunktion
oder einem Ausfall reduziert die Erdung das Risiko eines
Stromschlags, indem der elektrische Strom über einen Weg
des geringsten Widerstands abfließen kann. Dieser Trockner
© Published by permission of the copyright owner - DO NOT COPY or TRANSMIT
53
Elektrikanforderungen
muss mit einem geerdeten Metallteil oder einem permanenten
Verdrahtungssystem verbunden werden oder es muss ein
Schutzleiter mit den Stromkreisleitern verlegt und an die
Erdungsklemme oder -leitung des Gerätes angeschlossen
werden.
•
Ein Kabelkanal aus Metall und/oder ein BX-Kabel gelten
nicht als Erdung.
Der Anschluss des Nullleiters vom Hausanschlusskasten an
die Erdungsschraube des Trockners stellt keine Erdung dar.
Zwischen der Erdschiene des Hausanschlusskastens und
der Erdungsschraube des Trockners muss ein dedizierter
Erdungsleiter (Draht) angeschlossen werden.
•
•
VORSICHT
Wenn an den Bedienelementen Arbeiten
durchgeführt werden, müssen vor dem Abtrennen
alle Drähte beschriftet werden. Verdrahtungsfehler
können zu unsachgemäßen und gefährlichen
Betriebszuständen führen. Nach Beendigung
der Arbeiten muss der ordnungsgemäße Betrieb
überprüft werden.
W071
Nur bei CE-Modellen
WARNUNG
Um das Risiko eines Stromschlags zu
reduzieren, den Stromkreis, an den der Trockner
angeschlossen werden soll, vor Herstellung von
Elektroanschlüssen energielos machen. Alle
Elektroanschlüsse sollten von einem Elektriker
vorgenommen werden. Die Mangel darf auf
keinen Fall an einen stromführenden Stromkreis
angeschlossen werden.
Alle Modelle sind werksseitig auf dem Bedienfeld mit einer NotAus-Taste ausgerüstet.
HINWEIS: Die Aktivierung des Not-Aus-Schalters
führt zum Stopp aller Gerätesteuerkreisfunktionen,
unterbricht jedoch NICHT jegliche Stromzufuhr zum
Gerät.
W409R1
54
© Published by permission of the copyright owner - DO NOT COPY or TRANSMIT
Teilenr. 70476501GER7
Elektrikanforderungen
Elektrik-/Erdungsanschlüsse
1
2
3
4
Schaltbox
Klemmenleiste
Erde/Masse
Netzanschluss
Abbildung 17 Anordnung der Erdungs- und
Elektrikanschlüsse für Nicht-CE-Modelle mit Gas und Dampf
Teilenr. 70476501GER7
© Published by permission of the copyright owner - DO NOT COPY or TRANSMIT
55
Elektrikanforderungen
1
2
3
4
5
Erde/Masse
Schaltbox
Klemmenleiste
Hauptschalter (Modelle bis 31. Juli 2011)
Netzanschluss
Abbildung 18 Anordnung der Erdungs- und Elektrikanschlüsse für CE-Modelle mit Gas und Dampf
56
© Published by permission of the copyright owner - DO NOT COPY or TRANSMIT
Teilenr. 70476501GER7
Elektrikanforderungen
1
2
3
4
Klemmenleiste
Erde/Masse
Netzanschluss
Schaltbox
Abbildung 19 Anordnung der Erdungs- und Elektrikanschlüsse für Elektromodelle
Anschluss der Stromversorgung an
den Trockner
3.
Die folgenden Schritte beschreiben das Verfahren für den
Anschluss der Stromversorgung an den Trockner.
HINWEIS: Der Schaltplan ist im Abzweigkasten zu
finden.
1.
2.
Einen Schutzschalter so nahe wie möglich am Trockner
installieren. Wenn mehr als ein Trockner installiert wird,
sollte für jede Maschine ein Trenn- oder Schutzschalter
bereitgestellt werden. Dadurch kann jeder Trockner zu
Wartungszwecken vom Netz getrennt werden.
Die Kabel in einem Kabelkanal zum Trenn- oder
Schutzschalter verlegen. Die Kabeladern mit den
entsprechend gekennzeichneten Anschlüssen an der
Klemmenleiste verbinden. Der Erdungsleiter muss
an den in Abbildung 17 Anordnung der Erdungs- und
Elektrikanschlüsse für Nicht-CE-Modelle mit Gas
und Dampf, Abbildung 18 Anordnung der Erdungsund Elektrikanschlüsse für CE-Modelle mit Gas und
Dampf oder Abbildung 19 Anordnung der Erdungsund Elektrikanschlüsse für Elektromodelle. gezeigten
Erdungsanschluss angeschlossen werden.
Die Phasenfolge der Stromversorgung prüfen (nur
dreiphasige Modelle). Wenn eine der Netzadern ein
Hochspannungszweig ist, so verbinden Sie ihn mit Ader
L3 im Trockner. Die Trommel muss sich im Uhrzeigersinn
drehen und das Gebläse gegen den Uhrzeigersinn (von vor
dem Trockner aus betrachtet – wenn der Auswahlschalter in
der Position NON-REVERSE steht). Ansonsten die Adern
L1 und L2 im Anschlusskasten des Trockners vertauschen.
Konfigurationsanweisungen für den
Jumper
Wenn eine der folgenden Bedingungen zutrifft, ist ein Ändern
des Transformator-Konfigurationsjumpers erforderlich, BEVOR
DIE MASCHINE MIT STROM VERSORGT WIRD:
WICHTIG: Wenn nicht der richtige
Konfigurationsjumper installiert wird, können
empfindliche elektronische Steuerungen beschädigt
werden und die Garantie wird null und nichtig.
•
Sie haben eine Netzspannung von 400-415 Volt und
schließen ein Modell an, das für einen Betrieb bei 380 Volt
ausgelegt ist.
Installation des Ferritrings
Nur Gas- und Dampfmodelle mit Suffix RM (Modelle bis 31. Juli 2011)
Teilenr. 70476501GER7
© Published by permission of the copyright owner - DO NOT COPY or TRANSMIT
57
Elektrikanforderungen
Der im Literaturpaket enthaltene Ferritring muss beim Anschluss der Stromversorgung über den Netzadern installiert
werden. Der Ferrit schützt die empfindlichen elektronischen Bauteile der Steuerung vor den zerstörenden Effekten
elektrischer Störungen, die auf den Netzadern der Maschine vorhanden sein können. Wenn der Ferritring nicht
ordnungsgemäß installiert wird, kann die elektronische Steuerung beschädigt werden und die Garantie der Steuerung wird
null und nichtig.
1.
2.
58
Installationsverfahren:
Unmittelbar nach dem Anschluss der Netzadern vor dem
Herstellen der Stromversorgung die einzelnen Leiter,
einschließlich des Erdungsleiters, identifizieren.
Den Ferritring wie abgebildet über allen Leitern im Inneren
der Schaltbox anbringen und schließen. Es ist wichtig,
dass der Ferritring im Inneren der Schaltbox installiert
wird. Siehe Abbildung 20 . Den Ferritring nicht außerhalb
der Schaltbox oder an einer anderen Stelle installieren.
Sicherstellen, dass sich alle Leiter im Inneren des Ferritrings
befinden, bevor der Ring geschlossen wird, damit keine
Adern eingeklemmt oder beschädigt werden.
© Published by permission of the copyright owner - DO NOT COPY or TRANSMIT
Teilenr. 70476501GER7
Elektrikanforderungen
Nicht-CE-Modelle
CE-
Modelle
1
2
3
Ferritring
Schaltbox
Modelle bis 31. Juli 2011
Abbildung 20
Elektrikdaten
Teilenr. 70476501GER7
© Published by permission of the copyright owner - DO NOT COPY or TRANSMIT
59
Elektrikanforderungen
HINWEIS: Mindest-Kabelquerschnitte stammen
aus dem Canadian Electrical Code und dienen hier
nur als Richtwerte. Elektroanschlüsse müssen in
Übereinstimmung mit allen örtlich und national
geltenden Vorschriften von einem Elektriker
vorgenommen werden.
HINWEIS: Die nachfolgend aufgeführten Netzdaten
können ohne gesonderten Hinweis geändert werden.
Die aktuellen Spezifikationen für das zu installierende
Produkt stets dem Typenschild entnehmen.
TypenschildKennzeichnung
Erforderliche
Anschlüsse an der
Klemmenleiste
HINWEIS: Ausschließlich Kabel mit Kupferleitern
verwenden.
HINWEIS: Die Kabel an einen separaten
Nebenstromkreis anschließen.
HINWEIS: Nur dreiphasige Modelle – Jeder Trockner
muss an einen eigenen Stromkreis-Schutzschalter
(keine Sicherung) angeschlossen werden, um zu
vermeiden, dass der Trockner „einphasig“ betrieben
wird und dadurch der/die Motor(en) vorzeitig
ausfallen.
Nennstrom* (A)
Auslegung des
Schutzschalters
Empfohlener
Kabelquerschnitt
mm² (AWG)
200-208/240 V/60
Hz/3 Phasen
L1,L2,L3 und Erde
7,7
15A - dreipolig
2,5 (14)
230V/50 Hz/3 Phasen
L1,L2,L3 und Erde
7,3
15A - dreipolig
2,5 (14)
380 V/50 oder 60 Hz/3
Phasen
L1,L2,L3 und Erde
4,1
10A - dreipolig
2,5 (14)
400-415V/50 Hz/3
Phasen
L1,L2,L3 und Erde
3,8
10A - dreipolig
2,5 (14)
440V/60Hz/3 Phasen
L1,L2,L3 und Erde
3,8
10A - dreipolig
2,5 (14)
460-480V/60Hz/3
Phasen
L1,L2,L3 und Erde
0,1520
10A - dreipolig
2,5 (14)
* Der Nennstrom variiert je nach Modell leicht; beziehen Sie sich auf das Typenschild.
Tabelle 7 Gas- und Dampftrocknermodelle der Serie 120
TypenschildKennzeichnung
Erforderliche
Anschlüsse an der
Klemmenleiste
Nennstrom* (A)
Auslegung des
Schutzschalters
Empfohlener
Kabelquerschnitt
mm² (AWG )
240V/60Hz/3 Phasen
L1,L2,L3 und Erde
152
175A - dreipolig
95 (3/0)
380 V/50 oder 60 Hz/3
Phasen
L1,L2,L3 und Erde
94,5
125A - dreipolig
35 (1)
400-415V/50 Hz/3
Phasen
L1,L2,L3 und Erde
87
125A - dreipolig
35 (1)
60
© Published by permission of the copyright owner - DO NOT COPY or TRANSMIT
Teilenr. 70476501GER7
Elektrikanforderungen
TypenschildKennzeichnung
480V/60Hz/3 Phasen
Erforderliche
Anschlüsse an der
Klemmenleiste
L1,L2,L3 und Erde
Nennstrom* (A)
76,1
Auslegung des
Schutzschalters
100A - dreipolig
Empfohlener
Kabelquerschnitt
mm² (AWG )
26,2 (3)
* Der Nennstrom variiert je nach Modell leicht; beziehen Sie sich auf das Typenschild.
Tabelle 8 Elektrotrocknermodelle der Serie 120
TypenschildKennzeichnung
Erforderliche
Anschlüsse an der
Klemmenleiste
Nennstrom* (A)
Auslegung des
Schutzschalters
Empfohlener
Kabelquerschnitt
mm² (AWG)
200-208/240 V/60
Hz/3 Phasen
L1,L2,L3 und Erde
13,5
20A - dreipolig
4 (12)
380 V/50 oder 60 Hz/3
Phasen
L1,L2,L3 und Erde
6,9
15A - dreipolig
2,5 (14)
400-415V/50 Hz/3
Phasen
L1,L2,L3 und Erde
6,9
15A - dreipolig
2,5 (14)
440V/60Hz/3 Phasen
L1,L2,L3 und Erde
6,4
15A - dreipolig
2,5 (14)
460-480V/60Hz/3
Phasen
L1,L2,L3 und Erde
6,7
15A - dreipolig
2,5 (14)
* Der Nennstrom variiert je nach Modell leicht; beziehen Sie sich auf das Typenschild.
Tabelle 9 Trocknermodelle der Serie 170
TypenschildKennzeichnung
Erforderliche
Anschlüsse an der
Klemmenleiste
Nennstrom* (A)
Auslegung des
Schutzschalters
Empfohlener
Kabelquerschnitt
mm² (AWG)
200-208/240 V/60
Hz/3 Phasen
L1, L2, L3 und Erde
14
20A - dreipolig
4 (12)
380V/50 Hz/3 Phasen
L1, L2, L3 und Erde
20, 2,0
15A - dreipolig
2,5 (14)
400-415V/50 Hz/3
Phasen
L1, L2, L3 und Erde
20, 2,0
15A - dreipolig
2,5 (14)
Teilenr. 70476501GER7
© Published by permission of the copyright owner - DO NOT COPY or TRANSMIT
61
Elektrikanforderungen
TypenschildKennzeichnung
Erforderliche
Anschlüsse an der
Klemmenleiste
Nennstrom* (A)
Auslegung des
Schutzschalters
Empfohlener
Kabelquerschnitt
mm² (AWG)
440V/60Hz/3 Phasen
L1, L2, L3 und Erde
7
15A - dreipolig
2,5 (14)
460-480V/60Hz/3
Phasen
L1, L2, L3 und Erde
7
15A - dreipolig
2,5 (14)
* Der Nennstrom variiert je nach Modell leicht; beziehen Sie sich auf das Typenschild.
Tabelle 10 Trocknermodelle der Serie 200
62
© Published by permission of the copyright owner - DO NOT COPY or TRANSMIT
Teilenr. 70476501GER7
Dampfanforderungen
Dampfanforderungen
Dampfanforderungen
HINWEIS: Die Maschinen erfordern eine konstante
Dampfversorgung mit 5,3 bis 6,9 bar (80 bis 100 psig)
Druck, um den optimalen Betrieb zu gewährleisten.
Der maximal zulässige Dampfdruck für den Betrieb
von 50 Hertz Trocknern beträgt 8,6 bar (125 psig). Der
Druck darf diesen Wert auf keinen Fall überschreiten.
Die jeweiligen Rohrgrößen für die Dampfanschlüsse sind beim
Dampfsystemlieferanten oder einem qualifizierten Installateur
erhältlich.
•
•
•
•
Siehe Abbildung 21 Trockner der Serie 120 und Abbildung
22 Trockner der Serie 170 und 200 bzgl. der richtigen
Dampfleitungskonfigurationen.
Um das Eindringen von Kondensat aus den Hauptleitungen
in den Trockner zu verhindern, sollte das Zuleitungsrohr
einen Anstieg von mindestens 305 mm (12 Zoll) gegenüber
dem entsprechenden Hauptrohr aufweisen. Keinen
Dampfanschluss von der Hauptleitung abnehmen, der ein
horizontales oder nach unten verlaufendes T- oder Kniestück
verwendet.
Horizontal verlaufende Dampfleitungen müssen nach
Möglichkeit immer einen Schwerkraftabfluss zum
entsprechenden Hauptrohr aufweisen. Wasseransammlungen
oder ein ungenügend entwässertes Hauptrohr führen
zu feuchtem Dampf, der den Betrieb des Trockners
beeinträchtigt. Wenn diese Bedingungen nicht eliminiert
werden können, einen Bypassableiter installieren, um
Kondensat vom tiefsten Punkt des Hauptrohrs zum Rücklauf
zu leiten.
Sowohl in der Dampfversorgungsleitung als auch in der
Dampfrückleitung sollten je eine Rohrverschraubung
Teilenr. 70476501GER7
•
•
•
•
und ein Absperrventil installiert werden. Dies ermöglicht
die Trennung der Dampfanschlüsse und die Wartung des
Trockners, während der Betrieb der Wäscherei weiterlaufen
kann.
Das Dampfmagnetventil mit Nippeln, biegsamen
Schläuchen, Verschraubungen und T-Stücken an den
entsprechenden Dampfheizschlangen-Eingangsanschluss
anschließen.
Siebe müssen ggf. von Materialien aus Schläuchen oder
Rohren gereinigt werden.
Rückflussverhinderer (optional), Glockenkondensatableiter
mit integriertem Sieb und Rückschlagventil installieren. Um
den optimalen Betrieb des Trockners zu gewährleisten, den
Kondensatableiter 457 mm (18 Zoll) unter der Heizschlange
und so nahe wie möglich am Trockner installieren.
Den Kondensatableiter sorgfältig auf Eingangs- und
Ausgangsmarkierungen untersuchen und entsprechend den
Herstelleranweisungen installieren. Wenn der Dampf per
Schwerkraftrückführung zum Kessel zurückgeleitet wird,
anstelle des Kondensatableiters einen Rückflussverhinderer
und ein Rückschlagventil nahe am Trockner in der
Rücklaufleitung installieren. Die Schwerkraftrückführung
erfordert, dass sich die gesamte Rückleitungsverrohrung
unterhalb der Ausgänge der Dampfheizschlange befindet.
Verschraubung und Absperrventil in der Rückleitung
installieren und die verbleibenden Rohranschlüsse zum
Rücklaufsammler vornehmen.
HINWEIS: Um Wasserschlag zu verhindern,
die Rückleitungen unterhalb der Ausgänge der
Dampfheizschlangen verlegen.
© Published by permission of the copyright owner - DO NOT COPY or TRANSMIT
63
Dampfanforderungen
HINWEIS: Siehe Tabelle 11 bzgl. der Größenbestimmung von Dampfleitungen. Die Rohre müssen außerdem
entsprechend ihrer Länge und der Anzahl von Winkelstücken größenmäßig richtig ausgelegt werden.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Zuleitung
305 mm (12 Zoll) Steigleitung
Absperrventil
Kondensatrückleitung von Zuleitung
Rückleitung
Rückschlagventil
Rückschlagventil gegen Vakuum (optional)
457 mm (18 Zoll) Fallrohr
Magnetventil (mit Gerät geliefert)
Dampfhaube
Schlauchleitung
Verschraubung
Abscheider mit integriertem Sieb
Abbildung 21 Trockner der Serie 120
64
© Published by permission of the copyright owner - DO NOT COPY or TRANSMIT
Teilenr. 70476501GER7
Dampfanforderungen
Dampfdruck bar (PSI)
5,3-6,9 (80-100)
VersorgungsrohrMindestdurchmesser
1 Zoll-NPT
Größe des Kondensatableiters*
Kilogramm Kondensat/h
(lb. Kondensat/h)
156 (345)
*Basierend auf 6,9 bar.
Tabelle 11
Teilenr. 70476501GER7
© Published by permission of the copyright owner - DO NOT COPY or TRANSMIT
65
Dampfanforderungen
HINWEIS: Siehe Tabelle 12 bzgl. der Größenbestimmung von Dampfleitungen. Die Rohre müssen außerdem
entsprechend ihrer Länge und der Anzahl von Winkelstücken größenmäßig richtig ausgelegt werden.
TMB2024N
1 Steigrohre 305 mm (12 Zoll)
2 Absperrventil
3 Rückschlagventil
4 Rückschlagventil gegen Vakuum (optional)
5 Kondensatrückleitung von Zuleitung
6 Fallrohr 457 mm (18 Zoll)
7 Dampfhaube
8 Magnetventil (mit Gerät geliefert)
9 Verschraubung
10 Abscheider mit integriertem Sieb
11 Rückleitung
12 Zuleitung
Abbildung 22 Trockner der Serie 170 und 200
66
© Published by permission of the copyright owner - DO NOT COPY or TRANSMIT
Teilenr. 70476501GER7
Dampfanforderungen
Größe des Dampfabscheiders*
VersorgungsrohrMindestdurchmesser
Dampfdruck bar (psi)
5,3-6,9 (80-100)
1-1/4 Zoll NPT
Kilogramm Kondensat/h
(lb. Kondensat/h)
235 (517)
* Basierend auf 6,9 bar.
Tabelle 12
Empfehlungen für die Verrohrrung
Installation ist in Abbildung 21 Trockner der Serie 120 und
Abbildung 22 Trockner der Serie 170 und 200 dargestellt.
•
1.
•
•
Für jede Dampfheizschlange einen separaten
Kondensatableiter verwenden. Den Kondensatableiter stets
sauber und in gutem Zustand halten.
Wenn sich der Trockner am Ende einer Gerätegruppe
befindet, muss der Verteiler mindestens 1,2 m (4 Fuß) über
den Trockner hinaus verlängert werden. Absperrventil,
Verschraubung, Rückschlagventil und BypassAbscheider am Ende der Leitung installieren. Wenn eine
Gewichtsrückführung zum Kessel vorhanden ist, lassen Sie
den Abscheider aus.
Die Dampfzu- und -rückleitung zur Sicherheit des Bedieners
und zur Wartungssicherheit isolieren.
WARNUNG
2.
3.
4.
5.
6.
Alle Systemkomponenten müssen über einen
Arbeitsdruck von 8,6 bar (125 psig) () verfügen.
Absperrschieber müssen einlaufseitig zum
Dampfmagnetventil und auslaufseitig von
allen Dampfabscheidern installiert werden,
damit Komponenten für Wartungs- und
Notfallzwecke isoliert werden können. Alle
Komponenten (Magnetventil, Abscheider)
müssen gestützt werden, um die Belastung der
Dampfheizschlangenanschlüsse des Trockners so
gering wie möglich zu halten.
W701
Installation des Kondensatableiters
und Anschluss der
Kondensatrückleitung
Zwischen dem Dampfeingangs-Magnetventil und den
Dampfheizschlangen sowie dem Ausgang zwischen
Dampfheizschlange und Kondensatableiter biegsame
Leitungen verwenden.
Falls erforderlich ein Sieb am Ende jedes biegsamen
Schlauchs installieren.
An jedem Sieb einen Kondensatableiter installieren.
WICHTIG: Der Kondensatableiter muss
mindestens 457 mm (18 Zoll) unter den
Dampfheizschlangen-Ausgangsanschlüssen
installiert werden.
Ein Absperrventil an jedem Kondensatableiter installieren.
Den Kondensatableiter mit den Kondensatrückleitungen
verbinden.
Die Dampfmagnetventil-Verdrahtungsanschlüsse dem
Schaltplan entnehmen, der im Lieferumfang des Trockners
enthalten ist.
Thermoöl-Installationsanforderungen
Das entsprechende Spulen- und Heizsystem für Modelle,
die für die Verwendung von Thermoöl geeignet sind, muss
vom Kunden installiert werden. Der Hersteller ist nicht
für die Funktion oder Sicherheit von Thermoölsystemen
verantwortlich, die von Kunden installiert wurden. Um die
ordnungsgemäße Funktion zu gewährleisten, den Abschnitt
Technische Daten und Abmessungen zu Rate ziehen, um den
Wärmeenergieeingang (in Btu) äquivalenter Dampfmodelle
zu ermitteln. Thermoölsysteme, die keine ausreichende
Wärmeenergie liefern, brauchen mehr Zeit zum Trocknen
der Wäsche. Die Magnetventil-Verdrahtungsanschlüsse dem
Schaltplan entnehmen, der im Lieferumfang des Trockners
enthalten ist.
Die Installation des Kondensatableiters und die
Verbindung der Heizschlangen-Ausgangsanschlüsse
mit den Kondensatrückleitungen entsprechend den
nachfolgenden Schritten vornehmen. Eine typische
Teilenr. 70476501GER7
© Published by permission of the copyright owner - DO NOT COPY or TRANSMIT
67
Bedienungsanweisungen
Bedienungsanweisungen
Bedienungsanweisungen
WARNUNG
Um das Brandrisiko zu reduzieren:
• AUF KEINEN FALL Kleidungsstücke mit
Schaumgummi oder ähnlichen gummiartigen
Materialien trocknen.
• AUF KEINEN FALL Kunststoff oder
irgendwelches Material, das Wachs oder
Chemikalien enthält, z. B. Mopps und
Reinigungstücher, oder irgendwelche
Gegenstände, die zu Hause mit einem
chemischen Reinigungsmittel behandelt wurden,
trocknen.
• Vorhänge und Stoffe aus Glasfaser NUR DANN
im Trockner trocknen, wenn dies laut Etikett
möglich ist.Nach Trocknung solcher Stoffe die
Trommel mit einem feuchten Tuch auswischen,
um die Glasfaserpartikel zu entfernen.
1
Not-Aus-Taste
Abbildung 23
Die Not-Aus-Taste wie folgt verwenden:
•
Die rote Not-Aus-Taste drücken, um alle Vorgänge zu
stoppen.
Um die Maschine wieder zu starten, die rote Not-Aus-Taste
herausziehen und die START-Fläche oder -Taste drücken.
•
HINWEIS: Die Aktivierung der Not-Aus-Taste stoppt
alle Gerätesteuerfunktionen, unterbricht jedoch
NICHT jegliche Stromzufuhr zum Gerät.
W076
Bedienungsanweisungen
WARNUNG
WARNUNG
Um das Risiko ernsthafter Verletzungen zu
reduzieren, muss die Trommel zum Stillstand
kommen, bevor das Flusensieb gereinigt wird.
W412
Not-Aus-Taste an CE-Modellen
Alle -Trockner mit CE-Kennzeichnung sind werkseitig an
der Vorderseite des Bedienfelds mit einer Not-Aus-Taste
ausgerüstet. Siehe Abbildung 23 .
Zur Reduzierung des Risikos von Bränden und
Stromschlag sowie der Gefahr von Verletzungen
müssen vor dem Betrieb dieses Geräts die
WICHTIGEN SICHERHEITSANWEISUNGEN gelesen
werden.
W727
WICHTIG: Trocknen Sie mit diesem Gerät keine
Lösungsmittel oder Textilreinigungsmittel.
1.
Flusensieb/-fach reinigen
a. Alle angesammelten Flusen aus dem Flusensieb und fach entfernen.
b. Das Fach fest gegen den Trocknerrahmen schließen und
sicher verriegeln, falls zutreffend.
WICHTIG: Das Flusensieb und -fach täglich
reinigen. Andernfalls läuft der Trockner
bei erhöhten Temperaturen, die zu einer
Beschädigung von Kleidungsstücken führen
können.
Teilenr. 70476501GER7
© Published by permission of the copyright owner - DO NOT COPY or TRANSMIT
68
Bedienungsanweisungen
Modus dreht sich die Trommel immer im Uhrzeigersinn
(von vorne aus betrachtet). Wenn die Trommel gegen den
Uhrzeigersinn dreht, wenn auf Nicht-Reversierung geschaltet
wird, dreht sie noch einige Sekunden lang weiter, bevor sie zur
richtigen Richtung wechselt. Siehe Programmierungshandbuch
für weitere Informationen zur Reversierung.
WARNUNG
Zur Reduzierung des Brandrisikos und des
Risikos der Ansammlung von Flusen im
Abluftkanal darf der Trockner nicht ohne
Flusenfilter betrieben werden.
W772
2.
Mit Wäsche beladen
a. Die Beladetür öffnen und die Trommel mit Wäsche
beladen. Die maximale Trockenladung ist:
Modell
kg (Pound (lb.))
120
54,4 (120)
170
77,1 (170)
WICHTIG: Nach der Durchführung von elektrischen
Wartungsarbeiten sicherstellen, dass der
Gebläsemotor (von vorne betrachtet) gegen
den Uhrzeigersinn dreht. Anschließend den
Reversierschalter auf „Ohne Reversierung“
stellen und darauf achten, dass die Trommel (von
vor dem Trockner aus betrachtet) beständig im
Uhrzeigersinn dreht. Wenn nicht, die Leiter L1 und L2
am Rückwärtsmotor austauschen.
Bedienungsspezifische Anweisungen
Dualer digitaler Zeitgeber
Bedienelement mit Suffix RQ
200
90,7 (200)
1.
NICHT ÜBERFÜLLEN.
3.
HINWEIS: Ein Überfüllen führt zu langsamem
Trocknen mit Faltenbildung.
b. Die Beladetür schließen. Der Trockner funktioniert bei
geöffneter Tür nicht.
Bedienelementtyp bestimmen und Temperatur einstellen
a.
b.
4.
Den Temperaturwahlknopf auf HIGH (Hoch), MED
(Mittel), LOW (Niedrig) oder NO HEAT (Keine Wärme)
stellen.
HIGH (Hoch)
Temperatur 88 °C
(190 °F)
MED (Mittel)
Temperatur 77 °C
(170 °F)
LOW (Niedrig)
Temperatur 49 °C
(120 °F)
Auf die verschiedenen Bedienelemente beziehen und
den Anweisungen für den jeweiligen Bedienelementtyp
folgen.
Die Temperatureinstellung wird von der zu trocknenden
Gewebeart bestimmt. Zur Einstellung der richtigen
Temperatur das Pflegeektikett auf dem Kleidungsstück
verwenden oder den Gewebehersteller konsultieren.
WICHTIG: Stets die Pflegeanweisungen des
Bekleidungsherstellers befolgen.
Wäsche herausnehmen
a. Wenn der Zyklus abgeschlossen ist, die Tür öffnen und
die Wäsche herausnehmen.
Reversierung
Abbildung 24
2.
Die Zeitsteuerung für HEAT TIME (Aufwärmzeit) auf die
gewünschte Minutenzahl (0 bis 60) einstellen.
Trockner mit Reversierung verhindern ein Verwickeln von
großen Wäschestücken und sie minimieren die Faltenbildung.
Diese Trockner sind mit einem zweiten Motor und zusätzlichen
Bedienelementen ausgestattet, die die Drehrichtung der
Trommel umkehren (reversieren).
Einige Modelle verfügen über einen Schalter oder ein Touchpad
im Bedienfeld-Bereich, damit der Bediener den Betrieb mit
oder ohne Reversierung auswählen kann. Im Nicht-Reversieren-
Teilenr. 70476501GER7
Abbildung 25
© Published by permission of the copyright owner - DO NOT COPY or TRANSMIT
69
Bedienungsanweisungen
3.
Abbildung 26
4.
WICHTIG: Zum Anhalten des Trockners zu einem
beliebigen Zeitpunkt während des Zyklus, DIE TÜR
ÖFFNEN. Wenn die Belade- oder Flusenfachtür
während des Trocknens geöffnet wird, schaltet
sich das Heizsystem aus und der Motor hält an.
Zum erneuten Starten des Zyklus müssen beide
Türen geschlossen und die START-Taste gedrückt
werden.
Die Zeitsteuerung für COOL DOWN TIME (Abkühlzeit)
auf die gewünschte Minutenzahl (0 bis 15) einstellen.
Die Trommeldrehrichtung nach Bedarf auf Reversierung
oder ohne Reversierung einstellen.
Wenn sich die Ladung auf 32 °C (90 °F) abkühlt, bevor die
Abkühlzeit abgelaufen ist, blinkt „Lr“ (Ladung bereit) auf dem
Heizzeit-Anzeigedisplay. Wenn die Beladetür nicht geöffnet
wird, läuft der Trockner bis zum Ablauf der ausgewählten
Abkühlzeit weiter. Wird die Tür nach Erreichen der „Lr“
Temperatur geöffnet, wird der Zyklus abgebrochen.
6.
Abbildung 27
5.
Die START-Taste drücken und loslassen, um den Trockner
zu starten. Auf der Anzeige erscheinen die verbleibenden
Minuten bis zum Zyklusende.
HINWEIS: Wenn ein Fehlercode auf dem Display
erscheint, den Abschnitt Fehlercodes zu Rate
ziehen.
Wenn der Zyklus abgeschlossen ist, die Tür öffnen und die
Wäsche herausnehmen.
WARNUNG
Zur Reduzierung des Brandrisikos die Wäsche
bei einem Stromausfall sofort herausnehmen.
W779
Abbildung 28
HINWEIS: Sich wiederholende Ladungen können
mit nur einem Tastendruck gestartet werden.
Wenn die START-Taste gedrückt wird, während
sich die Maschine im Standby-Mode befindet
und das Display leer ist, wiederholt der Trockner
den letzten Trockenzyklus. Wird die Trockenzeit
vor dem Starten des Zyklus eingestellt, wird die
beim Drücken der Start-Taste angezeigte Zeit für
zukünftige Zyklen verwendet.
70
HINWEIS: Diese Maschine verfügt über eine
Funktion für verlängertes/faltenfreies Trocknen.
Nach Ende des Trockenzyklus dreht sich die
Trommel alle paar Minuten ohne Wärmezufuhr.
Diese periodische Trommeldrehung wird eine
Stunde lang fortgesetzt oder bis die Tür geöffnet
wird. Die Funktion für faltenfreies Trocknen
trocknet die Ladung eine Stunde lang ohne
Heizung alle zwei Minuten für 30 Sekunden ODER
bis die Beladetür geöffnet wird.
© Published by permission of the copyright owner - DO NOT COPY or TRANSMIT
Teilenr. 70476501GER7
Bedienungsanweisungen
Display
OP
Definition
Thermistor unterbrochen
Korrekturmaßnahme
•
•
•
SH
Thermistor kurzgeschlossen
•
•
•
Den Thermistor überprüfen. Austauschen, falls defekt.
Die Kabel zwischen Steuerung und Thermistor prüfen.
Die ordnungsgemäße Verdrahtung mithilfe des
Schaltplans bestätigen.
Die Steuerung überprüfen. Austauschen, falls defekt.
Den Thermistor überprüfen. Austauschen, falls defekt.
Die Kabel zwischen Steuerung und Thermistor prüfen.
Die ordnungsgemäße Verdrahtung mithilfe des
Schaltplans bestätigen.
Die Steuerung überprüfen. Austauschen, falls defekt.
AF - 1
Luftstromschalter beim Starten des
Zyklus geschlossen
•
Luftstromschalter überprüfen. Austauschen, falls
defekt.
AF - 2
Luftstromschalter nach dem Starten des
Zyklus nicht geschlossen
•
Luftstromschalter überprüfen. Austauschen, falls
defekt.
AF (blinkt)
Springender Luftstromschalter
•
Luftstromschalter überprüfen, um sicherzustellen,
dass er korrekt ausgerichtet und sicher in der
Montagehalterung verankert ist.
Sicherstellen, dass sich der Luftstromschalter frei
öffnen und schließen lässt.
Installation überprüfen und sicherstellen, dass ein
angemessener Luftstrom besteht.
Sicherstellen, dass die Abluft nicht blockiert ist.
Flusensieb reinigen.
Luftstromschalter austauschen, wenn defekt.
•
•
•
•
•
AF (leuchtet)
Luftstromschalter beim Fortsetzen des
Zyklus geschlossen
•
•
•
Der Zustand sollte sich innerhalb von 20 Sekunden
beheben.
Prüfen, ob sich der Luftstromschalter bei Zyklusende
öffnet.
Luftstromschalter austauschen, wenn defekt.
Tabelle 13 Fehlercodes
Elektronische OPL-Micro-Steuerung
MEDIUM (Mittel)
Temperatur 71 °C
(160 °F)
MED LOW
Temperatur 60 °C
(140 °F)
LOW (Niedrig)
Temperatur 49 °C
(120 °F)
L und P Modelle mit Bedienelement Suffix RM
1.
Zur Verwendung eines automatischen Zyklus auf das Feld
ON/SELECT (Ein/Auswahl) drücken. Wählen Sie HIGH
(Hoch), MEDIUM (Mittel), MED LOW (Mittel niedrig),
LOW (Niedrig) oder NO HEAT (Keine Wärme) für Artikel,
die ohne Wärme getrocknet werden sollten. Links neben
dem gewählten Feld leuchtet eine Kontrolllampe auf.
HIGH (Hoch)
Teilenr. 70476501GER7
Temperatur 82 °C
(180 °F)
© Published by permission of the copyright owner - DO NOT COPY or TRANSMIT
71
Bedienungsanweisungen
Zur Verwendung eines zeitlich gesteuerten (Time Dry) oder
benutzerspezifischen Zyklus (Custom) die Anweisungen im
Programmierungshandbuch verwenden.
Abbildung 33
HINWEIS: Die Fensteranzeige blinkt. Die STOP/
RESET-Taste zweimal (innerhalb von drei
Sekunden) drücken, um den Zyklus zu beenden
und das Bedienelement auf den Standby-Status
zurückzusetzen. Zum Neustart des Trockner
die Tür SCHLIESSEN und auf das START-Feld
drücken.
Abbildung 29
HINWEIS: Nicht direkt auf die Lampen oder auf die
Mitte des Feldes drücken. Zur richtigen Auswahl
etwas rechts von der Mitte auf das Feld drücken.
Siehe Abbildung 30 .
4.
WICHTIG: Wenn die Belade- oder Flusenfachtür
während des Trocknens geöffnet wird, schaltet
sich das Heizsystem aus und der Motor hält an.
Zum erneuten Starten des Zyklus müssen beide
Türen geschlossen und das START-Feld gedrückt
werden.
Wenn der Zyklus abgeschlossen ist, die Tür öffnen und die
Wäsche herausnehmen.
WARNUNG
Zur Reduzierung des Brandrisikos die Wäsche
bei einem Stromausfall sofort herausnehmen.
W779
Abbildung 30
2.
HINWEIS: Diese Maschine verfügt über eine
Funktion für verlängertes/faltenfreies Trocknen.
Nach Ende des Trockenzyklus dreht sich die
Trommel alle paar Minuten ohne Wärmezufuhr.
Diese periodische Trommeldrehung wird eine
Stunde lang fortgesetzt oder bis die Tür geöffnet
wird.
Die Trommeldrehrichtung REVERSING (mit Reversierung)
oder NON-REVERSING (ohne Reversierung) einstellen.
REVERSING
TMB1 4 8 6 N_SVG
Abbildung 31
3.
Auf das START-Feld drücken, um den Trockner zu starten.
Abbildung 32
HINWEIS: Alle Felder können in beliebiger
Reihenfolge gedrückt werden, ohne das
Bedienelement oder den Trockner zu beschädigen.
Zum Anhalten des Trockners kann jederzeit die
Tür geöffnet oder die STOP/RESET-Taste (Stopp/
Rücksetzen) gedrückt werden.
72
Modelle G und K mit Suffix RM
1.
Zur Verwendung eines automatischen Zyklus auf das Feld
TEMPERATURE (Temperatur) drücken. Die Einstellungen
HIGH (Hoch), MED (Mittel), LOW (Niedrig) oder
DELICATE (Feinwäsche) wählen bzw. NO HEAT (Keine
Wärme) für Artikel wählen, die ohne Wärme getrocknet
werden sollen. Links neben dem gewählten Feld leuchtet
eine Kontrolllampe auf.
HIGH (Hoch)
Temperatur 82 °C
(180 °F)
MEDIUM (Mittel)
Temperatur 71 °C
(160 °F)
LOW (Niedrig)
Temperatur 60 °C
(140 °F)
© Published by permission of the copyright owner - DO NOT COPY or TRANSMIT
Teilenr. 70476501GER7
Bedienungsanweisungen
DELICATE
(Feinwäsche)
Temperatur 49 °C
(120 °F)
Abbildung 37
HINWEIS: Die Fensteranzeige blinkt. Die STOPTaste zweimal (innerhalb von 3 Sekunden)
drücken, um den Zyklus zu beenden und
das Bedienelement auf den Standby-Status
zurückzusetzen. Zum Neustart des Trockner
die Tür SCHLIESSEN und auf das START-Feld
drücken.
Abbildung 34
2.
3.
Zur Verwendung eines zeitlich gesteuerten (Time Dry) oder
benutzerspezifischen Zyklus (Custom) die Anweisungen im
Programmierungshandbuch verwenden.
Die Trommeldrehrichtung REVERSING (mit Reversierung)
oder NON-REVERSING (ohne Reversierung) einstellen.
5.
WICHTIG: Wenn die Belade- oder Flusenfachtür
während des Trocknens geöffnet wird, schaltet
sich das Heizsystem aus und der Motor hält an.
Zum erneuten Starten des Zyklus müssen beide
Türen geschlossen und die Taste PUSH TO START
gedrückt werden.
Wenn der Zyklus abgeschlossen ist, die Tür öffnen und die
Wäsche herausnehmen.
WARNUNG
Zur Reduzierung des Brandrisikos die Wäsche
bei einem Stromausfall sofort herausnehmen.
Abbildung 35
4.
W779
Auf das START-Feld drücken, um den Trockner zu starten.
HINWEIS: Diese Maschine verfügt über eine
Funktion für verlängertes/faltenfreies Trocknen.
Nach Ende des Trockenzyklus dreht sich die
Trommel alle paar Minuten ohne Wärmezufuhr.
Diese periodische Trommeldrehung wird eine
Stunde lang fortgesetzt oder bis die Tür geöffnet
wird.
Abbildung 36
HINWEIS: Alle Felder können in beliebiger
Reihenfolge gedrückt werden, ohne das
Bedienelement oder den Trockner zu beschädigen.
Zum Anhalten des Trockners kann jederzeit die
Tür geöffnet oder die STOP-Taste (Stopp) gedrückt
werden.
LED-OPL-Bedienfeld
Bedienelement mit Suffix RE
1.
Die AUF- oder AB-Taste drücken, um den Waschzyklus zu
ändern.
Zur Einrichtung eines benutzerspezifischen Waschgangs die
Anweisungen im Programmierungshandbuch verwenden.
2.
Die START-Taste (
Waschgang zu starten.
Teilenr. 70476501GER7
WICHTIG: Wenn die Belade- oder Flusenfachtür
während des Trocknens geöffnet wird, schaltet
sich das Heizsystem aus und der Motor hält an.
Zum erneuten Starten des Zyklus müssen beide
Türen geschlossen sein und die START-Taste (
) drücken, um den gewählten
3.
) muss gedrückt werden.
Wenn der Zyklus abgeschlossen ist, die Tür öffnen und die
Wäsche herausnehmen.
© Published by permission of the copyright owner - DO NOT COPY or TRANSMIT
73
Bedienungsanweisungen
WARNUNG
Zur Reduzierung des Brandrisikos die Wäsche
bei einem Stromausfall sofort herausnehmen.
W779
HINWEIS: Maschine verfügt über eine
Knitterschutzfunktion mit Programmverlängerung.
Nach Ende des Trockenzyklus dreht sich die
Trommel alle paar Minuten ohne Wärmezufuhr.
Diese periodische Trommeldrehung wird eine
Stunde lang fortgesetzt oder bis die Tür geöffnet
wird. Nach Ablauf einer Stunde dreht sich die
Trommel für zwei Minuten pro Stunde (bis zu 18
Stunden oder bis die Tür des Trockners geöffnet
wird).
Modelle G und K
Abbildung 38
Modelle P
Abbildung 39
74
© Published by permission of the copyright owner - DO NOT COPY or TRANSMIT
Teilenr. 70476501GER7
Bedienungsanweisungen
Modelle L
Abbildung 40
Bedienung der Zündsteuerung und
Fehlerbehebung bei CE-Modellen ab
11.03.2013
WARNUNG
Die Steuerung bei 70458601 und 70458701 kann
nicht vom Benutzer gewartet werden. Sollten
Steuerungsfehler erkannt wreden, muss die
Steuerung von qualifiziertem Servicepersonal
ausgetauscht werden. Wenn das Steuerungsmodul
geöffnet wurde oder wenn versucht wurde, es zu
reparieren, kann ein Explosions- oder Brandrisiko
entstehen; zudem erlischt die Garantie.
W818
Die folgenden Elemente prüfen, bevor das System einer
Fehlerbehebung unterzogen wird:
- Sicherstellen, dass alle elektrischen Anschlüsse fest sitzen.
- Sicherstellen, dass die Systemverdrahtung korrekt ist.
- Sicherstellen, dass das System richtig geerdet ist. Die
Zündvorrichtung, der Flammenfühler und das Zündmodul
müssen über eine gemeinsame Erdung mit dem Brenner
verfügen. Beeinträchtigende Abschaltungen werden oft durch
schlechte oder fehlerhafte Erdung verursacht.
- Sicherstellen, dass das System mit Strom versorgt ist und die
Steuerung Hitze anfordert.
- Wenn die Steuerung auf der roten Diagnose-LED zu einem
Fehlercode fortfährt, die Fehlerbehebung anhand der unteren
Fehlerzustände-Tabelle vornehmen:
Teilenr. 70476501GER7
Fehlerzustände
LED-Anzeige
Fehlermodus
Aus
Normalbetrieb
1 Blinksignal
Bei Gerätestart
2 Blinksignale
Flamme ohne
Hitzeanforderung
3 Blinksignale
Zündung gesperrt
4 Blinksignale (nur
70458701)
Manueller Rücksetzfehler
Immer an
Interner Regelfehler
HINWEIS: Während eines Fehlerzustands leuchtet die
LED 1/4 Sekunde lang und erlischt anschließend für
1/4 Sekunde. Die Pause zwischen Fehlercodes beträgt
3 Sekunden.
Interner Regelfehler
Wenn die Steuerung einen Fehler in ihrer Software oder
Hardware erfasst, werden alle Ausgänge abgeschaltet und die
rote LED ist dauerhaft AN. Wenn dieser Zustand nach einem
Neustart weiterhin besteht, muss die Steuerung ausgetauscht
werden.
© Published by permission of the copyright owner - DO NOT COPY or TRANSMIT
75
Bedienungsanweisungen
Fehlersuche und -behebung
Anleitung zur Fehlerbehebung
Symptom
Mögliche Ursache
Steuerung im Sperrmodus (70458701 nur Steuerung)
Eine manuelle Rücketzung der Steuerung ist erforderlich.
Die Rücksetzung durch Drücken der roten Sperrtaste oder
Frontend-Steuerung durchführen.
Steuerung startet nicht, grüne LED ist aus
1. 24 VAC vorhanden zwischen 24 V und Erdung nur bei
70458701. Wenn nicht, Maschinenschaltbild zu Rate ziehen.
2. 24 VAC vorhanden zwischen TH und Erdung. Wenn nicht,
Maschinenschaltbild zu Rate ziehen.
Thermostat an, kein Funken oder kein Ventil an
1. Kabel verbindet zu Steuerung und Elektrode. Spannung
vorhanden am Gasventil.
2. Schlechte Steuerung. Rote LED auf dauerhaftes Leuchten
oder Blinkcodes prüfen.
Ventil an, kein Funken während des Zündversuchs
1. Verkürzte Elektrode.
2. Funkenstrecke nicht korrekt. Auf 0,094-0,156 Zoll
(2.38-3,96 mm) einstellen.
3. Hochspannungskabel defekt oder schlecht angeschlossen.
4. Ausfall der Steuerung.
Funken an, keine Flamme
1. Ist das Gas an?
2. 24 VAC am Gasventil.
3. Schlechte Steuerung. Spannung zwischen GasventilTerminal MV und GND an Steuerung prüfen.
Flamme während des Zündversuchs ok, nach Zündversuch
keine Flammenwahrnehmung
1. Position und Sauberkeit der Elektrode prüfen.
2. Hochspannungskabel prüfen.
3. Schlechte Erdung am Brenner.
4. Schlechte Flamme; Flammenstrom prüfen.
Rücksetzung fehlgeschlagen
1. Rücksetzschalter wurde zu lange gedrückt. Rücksetzen
erneut versuchen.
2. Rücksetzschalter ist kurzgeschlossen. Schalter austauschen.
Richtige Elektrodenposition
Die richtige Position der Elektrodengruppe ist wichtig
für eine optimale Systemleistung. Die Elektrodengruppe
76
muss so positioniert sein, dass sich die Spitzen in der
Flammenhülle befinden und etwa 1,2 cm (1/2 Zoll)1,2 cm über
der Flammenbasis. Siehe Abbildung 41 .
© Published by permission of the copyright owner - DO NOT COPY or TRANSMIT
Teilenr. 70476501GER7
Bedienungsanweisungen
Normalbetrieb
Abbildung 41
Messung des Flammenstroms
Flammenstrom nennt man den Strom, der durch die Flamme
vom Sensor in die Erde fließt. Zum Messen des Flammenstroms
ein True-RMS- oder analoges Mikroamperemeter DC an die
Anschlüsse FC+ und FC- anschließen. Das Ableseergebnis sollte
mindestens 1,0 Mikroampere DC betragen. Wenn der Messwert
negativ oder auf der Skala unter 0 ist, sind die Meteranschlüsse
vertauscht. Die Anschlüsse richtig verbinden.
Alternativ kann ein digitaler Spannungsmesser verwendet
werden, um die DC-Spannung zwischen den Anschlüssen FC
+ und FC- zu messen. Jedes Mikroampere des Flammenstroms
produziert 1,0 VDC; ein Messwert von 2,6 VDC entspräche also
2,6 Mikroampere.
Für eine zuverlässige Flammenwahrnehmung ist eine gute
Brennererdung wichtig, die auf die Steuerungserdung
abgestimmt ist.
Bedienung der Zündsteuerung bei
nicht-CE-Modellen bis 10.03.2013
Sobald eine Flamme hergestellt worden ist, produziert die
Zündvorrichtung keine Funken mehr und die Steuerung
überwacht dauerhaft alle Eingänge. Wenn die Steuerung nach
Herstellung der Flamme einen Verlust derselben wahrnimmt,
wird die Stromversorgung zum Gasventil aufrecht erhalten und
der Zündvorgang beginnt innerhalb von einer Sekunde nach
Verlust der Flamme. Wenn der Wiederbeflammungsversuch
fehlschlägt, wird der Sperrmodus innerhalb von 11 Sekunden
nach dem anfänglichen Flammenverlust aufgerufen.
Erlöschen der Flamme
Eine normale Flammenlöschung erfolgt, wenn das Thermostat
erfüllt ist, d.h. dass im Moment keine weitere Heizung benötigt
wird. Das Thermostat unterbricht die Stromzufuhr von der
Zündsteuerung, wodurch das Gasventil geschlossen wird und
die Flamme erlischt. Nach einer kurzen Zeit von mindestens 1
Sekunde kühlt das Thermostat ab und es schließt; dadurch wird
die Stromzufuhr zur Zündsteuerung wiederhergestellt. Wenn
dies geschieht, muss die Steuerung den oben beschriebenen
Vorlüftungs- und Zündvorgang durchlaufen.
Sperrmodus der Steuerung
Wenn die Steuerung den Sperrmodus eingeht, wird das
Gasventil geschlossen und alle Heizaufforderungen werden
ignoriert. Der Sperrmodus kann nur aufgehoben werden,
indem die Stromzufuhr zur Steuerung unterbrochen oder das
Thermostat neu eingeschaltet wird. Anschließend startet die
Steuerung neu mit ihrem normalen Einschalt- und Zündvorgang.
Niederspannungserkennung
Einschalten
Nach dem Einschalten der Stromversorgung der Zündsteuerung
beginnt die Steuerung den Zündvorgang innerhalb von 1-3
Sekunden Vorlüftungszeit.
Zündvorgang
Die Steuerung beginnt den Zündvorgang nach der Vorlüftung,
indem die Stromversorgung zur Zündvorrichtung hergestellt
und das Gasventil geöffnet wird. Die Zündvorrichtung bleibt
so lange an, bis eine Flamme wahrgenommen wird oder bis
mindestens zehn (10) Sekunden (10 +0/-4 Sek.) verstrichen
sind. Wenn während des 10-sekündigen Zeitraums eine Flamme
hergestellt wird und wieder erlischt, wird die Zündvorrichtung
erneut eingeschaltet, um das Gas erneut zu erzünden.
Wenn innerhalb des 10-sekündigen Zündvorgangs keine
Flamme wahrgenommen wird, unterbricht die Steuerung die
Stromzufuhr zu den Gasventilen und der Zündvorrichtung und
sie ruft innerhalb von 5 Sekunden den Sperrmodus auf.
Teilenr. 70476501GER7
Die Steuerung kann den Eingang einer Niederspannung
erkennen. Wenn die Eingangsspannung beim Einschalten
weniger als 19,0 VAC + 0,8 VAC/- 0,5 VAC beträgt, deaktiviert
die Steuerung die Ausgabe an das Gasventil-Steuerrelais. Wenn
die Eingangsspannung mindestens drei (3) Sekunden lang auf
über 19,8 VAC ansteigt, aktiviert die Steuerung die Funktion
des Gasventil-Steuerrelais erneut und der Zündvorgang kann
beginnen. Beim Einschalten muss die Steuerfunktion bei mehr
als 19,8 VAC immer deaktiviert sein.
Bedienung der Zündsteuerung bei CEModellen bis 10.03.2013
Einschalten
Wenn 24 VAC an den Zündsteuerungskontakten 24V und GND
anliegen, erscheint die Diagnose-LED an der Zündsteuerung
orange/gelb. Bei einem Fehler geht die Zündsteuerung in
den Sperrmodus über. Liegen keine Fehler vor, erscheint
die Diagnose-LED grün und die Zündsteuerung geht in den
Standby-Modus über.
© Published by permission of the copyright owner - DO NOT COPY or TRANSMIT
77
Bedienungsanweisungen
Standby-Modus
Im Standby-Modus überwacht die Zündsteuerung das System
kontinuierlich auf Fehler. Wenn 24 VAC an den Klemmen TH
und GND der Steuerung anliegen, geht die Zündsteuerung in den
Start-Modus über.
Start-Modus
Im Start-Modus überwacht die Zündsteuerung das System auf
Fehler und beginnt den Zündvorgang. Liegen keine Fehler vor,
beginnt die Zündsteuerung den Zündvorgang nach einer 18sekündigen Wartezeit. Während der Wartezeit wechselt die
grüne LED an der Zündsteuerung zwischen rot und grün, danach
leuchtet die LED kontinuierlich grün.
Nach der Wartezeit schaltet die Zündsteuerung die
Zündvorrichtung und das Gasventil ein. Die Zündvorrichtung
bleibt eingeschaltet, bis eine Flamme wahrgenommen wird oder
bis 10 Sekunden vergangen sind.
Wenn eine Flamme wahrgenommen wird, unterbricht die
Zündsteuerung den Zündvorgang, das Gasventil bleibt
eingeschaltet und die Zündsteuerung geht in den Betriebsmodus
über.
Wir keine Flamme wahrgenommen, beginnt die Zündsteuerung
zwei weitere Zündversuche. Die Zündsteuerung wartet wieder
18 Sekunden, bevor ein weiterer Zündversuch eingeleitet wird.
Wenn drei Zündversuche fehlschlagen, geht die Zündsteuerung
in den Sperrmodus über.
Betriebsmodus
Im Betriebsmodus bleibt das Gasventil eingeschaltet, die
Zündsteuerung überwacht das Flammensignal und die
Zündvorrichtung bleibt ausgeschaltet.
Wenn ein Flammensignal im Betriebsmodus verloren geht,
erfolgt ein zusätzlicher Zündversuch innerhalb einer Sekunde.
Die Zündsteuerung stellt die Flamme für ca. 10 Sekunden
wieder her. Wenn der erneute Zündversuch fehlschlägt, geht die
Zündsteuerung in den Sperrmodus über.
Die Zündsteuerung bleibt im Betriebsmodus, bis keine 24 VAC
mehr an den Klemmen TH und GND der Steuerung anliegen.
Erlöschen der Flamme
Lampe wird eingeschaltet und die Diagnose-LED zeigt den
entsprechenden Fehlercode an.
Manuelles Rücksetzen des Sperrmodus
Der Sperrmodus wird durch Drücken eines externen
Rücksetzschalters für drei Sekunden zurückgesetzt. Die
Zündsteuerung löscht alle Fehlercodes und geht in den StandbyModus über. Beim manuellen Rücksetzen des Sperrmodus blinkt
die Diagnose-LED an der Zündsteuerung rot und orange, und
die Reset-Lampe bleibt eingeschaltet, bis die Zündsteuerung
zurückgesetzt wurde. Wenn die Reset-Lampe ausgeht, den
Schalter loslassen. Wenn der Rücksetzschalter nach Freigabe der
Sperrfunktion für drei Sekunden gedrückt wird, wird ein Fehler
gesetzt und der Sperrmodus erneut aufgerufen.
Systemtests
Die folgenden Systemtests werden während des normalen
Betriebs mindestens einmal alle 24 Stunden durchgeführt.
Niederspannungserkennung
Wenn die Spannung über die Klemmen TH und GND an der
Steuerung für mehr als 3 Sekunden unter 18,75 VAC (+/-0,75
VAC) abfällt, schaltet die Zündsteuerung das Gasventil aus und
startet keinen neuen Zündversuch. Die Diagnose-LED zeigt
den Fehlercode 5 an. Wenn eine zu niedrige Spannung erkannt
wird, geht die Zündsteuerung nicht in den Sperrmodus über,
sondern ruft den Standby-Modus auf und wartet darauf, dass die
zu niedrige Spannung behoben wird.
Wenn die Spannung über die Klemmen TH und GND an der
Steuerung für mindestens 3 Sekunden über 19,75 VAC (+/-0,1
VAC) ansteigt, geht die Zündsteuerung in den Startmodus über.
Der Test auf niedrige Spannung ist im Betriebsmodus
deaktiviert.
Gasventil
Die Zündsteuerung prüft, ob das Gasventil angeschlossen
ist. Ein Nicht-Bestehen dieses Tests führt dazu, dass die
Zündsteuerung den Sperrmodus aufruft, wobei die DiagnoseLED den Fehlercode 2 anzeigt.
Flammensondentests
Die Flamme geht aus, wenn die Stromversorgung der
Zündsteuerung unterbrochen wird. Die Zündsteuerung schaltet
das Gasventil aus und geht in den Standby-Modus über.
Sperrmodus
Der Test auf unerwartetes Vorhandensein der Flamme wird
durchgeführt, wenn keine Flamme erwartet wird. Ein NichtBestehen dieses Tests führt dazu, dass die Zündsteuerung den
Sperrmodus aufruft, wobei die Diagnose-LED den Fehlercode 3
anzeigt.
Wenn der Sperrmodus aufgerufen wird, unterbricht die
Zündsteuerung die Stromversorgung des Gasventils, die
Zündvorrichtung wird ausgeschaltet, die Sperre/Reset-
Während des Flammenüberwachungstests wird die Flamme
überprüft um sicherzustellen, dass Gas verbrannt wird, wenn
das Gasventil eingeschaltet ist. Ein Nicht-Bestehen dieses Tests
78
© Published by permission of the copyright owner - DO NOT COPY or TRANSMIT
Teilenr. 70476501GER7
Bedienungsanweisungen
führt dazu, dass die Zündsteuerung den Sperrmodus aufruft,
wobei die Diagnose-LED den Fehlercode 3 anzeigt.
Fehlercode
Status der
DGN LED
Fehlertyp
Diagnose-LED (DGN LED)/Fehlercodes
Die Diagnose-LED bzw. DGN LED befindet sich am
Stromanschluss auf der Zündsteuerung. Siehe Abbildung 42 .
Die Diagnose-LED zeigt den Status der Zündsteuerung an. Siehe
Tabelle 14 .
LED-Farbe
6
Schnelles rotes
und oranges
Blinken
Zündsteuerung
befindet sich im
Rücksetzverzögerungszustand
Beschreibung
Orange-Gelb
Initialisierung
Grün
Standby-/Normalbetrieb
Rot
Fehleranzeigecode
1
Diagnose- (DGN) LED
Tabelle 14
Auf der Diagnose-LED blinken Fehlercodes, und zwar eine
halbe Sekunde ein und eine halbe Sekunde aus. Fehlercodes
werden durch eine Pause von einer Sekunde voneinander
getrennt, bevor der Code wiederholt wird.
Fehlercode
Status der
DGN LED
Fehlertyp
1
Rot
Interner
Fehler der
Zündsteuerung
2
2-maliges rotes
Blinken
Gasventil nicht
angeschlossen
3
3-maliges rotes
Blinken
Zündungs-/
Flammenerkennungsfehler
4
4-maliges rotes
Blinken
Rücksetzschalter
ist
kurzgeschlossen
5
Langsames
rotes und grünes
Blinken
Niederspannungserkennung
Teilenr. 70476501GER7
Abbildung 42
© Published by permission of the copyright owner - DO NOT COPY or TRANSMIT
79
Einstellungen
Einstellungen
Einstellungen
WARNUNG
3.
Zur Reduzierung des Risikos von Stromschlag,
Brand, Explosion, ernsthafter Verletzungen, evtl. mit
Todesfolgen:
• Vor der Durchführung von Arbeiten am Trockner
die Stromversorgung abtrennen.
• Vor der Durchführung von Arbeiten das
Gasabsperrventil zum Gastrockner schließen.
• Vor der Durchführung von Arbeiten das
Dampfventil zum Dampftrockner schließen.
• Den Trockner auf keinen Fall mit ausgebauten
Schutzvorrichtungen/Platten starten.
• Immer wenn während Reparatur- oder
Wartungsarbeiten Erdleiter ausgebaut
werden, müssen diese anschließend wieder
angeschlossen werden, damit sichergestellt ist,
dass der Trockner ordnungsgemäß geerdet ist.
4.
5.
ist gegeben, wenn das Flammenbild überwiegend blau ist,
kleine gelbe Spitzen aufweist und zur rechten Seite der
Heizungseinheit weist. Wenn zu wenig Luft zugeführt wird,
ist die Flamme gelb, träge und rauchig.
Zum Einstellen der Lufteinlassklappe die Stellschraube
lockern.
Die Luftklappe nach Bedarf öffnen oder schließen, um die
ordnungsgemäße Flammenintensität zu erhalten.
Nach Einstellung der Luftklappe auf die ordnungsgemäße
Flamme die Lufteinlassklappen-Stellschraube wieder fest
anziehen.
W002R1
Gasbrenner-Luftklappe
HINWEIS: Die Lufteinlassklappen am Brenner
müssen so eingestellt werden, dass das System
mit ausreichender Luft versorgt wird, um die
ordnungsgemäße Verbrennung und maximale
Effizienz zu gewährleisten. Vor dem Einstellen
der Lufteinlassklappen sicherstellen, dass Flusen
vollständig aus dem Flusenfach und vom Flusensieb
entfernt wurden.
Die Einstellungen der Luftklappen sind von
Aufstellungsort zu Aufstellungsort unterschiedlich
und hängen vom Belüftungssystem, der Anzahl der
installierten Geräte, der Frischluftzufuhr und dem
Gasleitungsdruck ab. Durch Öffnen der Klappe wird das
Volumen der dem Brenner zugeführten Primärluft erhöht,
und durch Schließen der Klappe wird die zugeführte
Primärluft verringert. Die Luftklappe wie folgt einstellen:
Siehe Abbildung 43 .
1.
2.
Die Zugangsplatte öffnen und die Brennerschaulochplatte
abnehmen.
Den Trockner starten und das Flammenbild prüfen. Wenn
die Flammen gerade nach oben weisen, ist der Luftstrom
durch den Trockner unzureichend. Nach links und rechts
lodernde Flammen weisen darauf hin, dass keine Luft durch
den Trockner strömt. Das richtige Luft- und Gasgemisch
Teilenr. 70476501GER7
1
2
3
4
Guter Luftstrom
Unzureichender Luftstrom
Kein Luftstrom
Lufteinlassklappen-Stellschrauben
Abbildung 43
© Published by permission of the copyright owner - DO NOT COPY or TRANSMIT
80
Einstellungen
Luftstromschalter
Der Luftstromschalter wird vom Hersteller auf
ordnungsgemäßen Betrieb eingestellt und. Muss nicht
nachgestellt werden.
Die Funktion des Luftstromschalters kann durch nicht entferntes
Klebeband, mangelnde Frischluftzufuhr oder eine Blockierung
im Abluftkanal beeinträchtigt werden. Den Luftstromschalter
auf diese Bedingungen prüfen und ggf. entsprechende
Korrekturmaßnahmen treffen.
beim Trocknen der Ladung sicher geschlossen zu halten.
Der Türanschlag ist ordnungsgemäß eingestellt, wenn
0,48-1,03 bar (7-15 lb.) Kraft zum Öffnen der Tür
erforderlich sind.
Wenn Änderungen erforderlich sind, Abbildung 44
beachten und wie folgt vorgehen:
1.
2.
3.
4.
WARNUNG
Die Tür öffnen.
Die Hutmutter lösen.
Türverriegelungs-Schraube je nach Bedarf ein- oder
ausschrauben
Die Hutmutter fest anziehen.
Der Trockner darf nur betrieben werden, wenn der
Luftstromschalter ordnungsgemäß funktioniert.
Wenn der Luftstromschalter nicht ordnungsgemäß
funktioniert, kann sich ein explosives Gasgemisch
im Trockner ansammeln.
W072R1
WICHTIG: Der Schieber des Luftstromschalters
muss während des Betriebs geschlossen bleiben.
Wenn der Schieber des Luftstromschalters während
des Trockenzyklus geöffnet und geschlossen wird,
weist dies auf unzureichenden Luftstrom durch den
Trockner hin. Wenn der Schalter geöffnet bleibt oder
während des Zyklus geöffnet und geschlossen wird,
wird das Heizsystem ausgeschaltet. Trommel und
Gebläse laufen weiter, wenn der Luftstromschalter
unzureichenden Luftstrom anzeigt.
HINWEIS: Die LuftstromschalterBefestigungshalterung muss ggf. auf
ordnungsgemäße Ausrichtung geprüft werden, wenn
die Ladung nicht richtig getrocknet wird oder um die
richtige Montage zu gewährleisten. Sicherstellen,
dass die Positionierstifte fest in die entsprechenden
Bohrungen eingeführt sind, bevor die Schrauben
der Befestigungshalterung festgezogen werden.
Dadurch wird die ordnungsgemäße Ausrichtung des
Schalterarms in der Schiene der LuftstromschalterBefestigungshalterung gewährleistet und das
Klemmen des Arms vermieden.
Türverriegelungsschalter
1
2
3
Türverschluss
Türanschlag
Hutmutter
Abbildung 44
Beladetürverriegelung (Modelle der
Serie 200)
Die Beladetürverriegelung muss so eingestellt sein,
dass ausreichende Spannung gewährleistet ist, um die
Beladetür beim Trocknen der Ladung sicher geschlossen
zu halten. Der Türanschlag ist ordnungsgemäß eingestellt,
wenn 35,6-66,7 N (8-15 lbs.) Kraft zum Öffnen der Tür
erforderlich sind.
Wenn Änderungen erforderlich sind, Abbildung 45
beachten und wie folgt vorgehen:
Der Türverriegelungsschalter wird vom Hersteller eingestellt
und muss nicht nachgestellt werden.
1.
2.
3.
Beladetüranschlag (Modelle der Serien
120 und 170)
4.
Die Tür öffnen.
Justierschrauben lösen.
Die Verriegelung auf das gewünschte magnetische
Einrasten positionieren.
Schrauben wieder anziehen.
Der Türanschlag muss so eingestellt sein, dass
ausreichende Spannung gewährleistet ist, um die Beladetür
Teilenr. 70476501GER7
© Published by permission of the copyright owner - DO NOT COPY or TRANSMIT
81
Einstellungen
TMB2359N
1 Türverriegelung
2 Justierschrauben
Abbildung 45
Riemenantrieb
Die Antriebsbaugruppen bestehen aus Motoren, Riemen, Ösen und einer Stufenscheibe.
Die Scheibendurchmesser sind so ausgelegt, dass sie eine Trommeldrehzahl von 37-39 U/min bei Modellen der Serie 120 oder 29-31
U/min bei Modellen der Serie 170 ermöglichen.
Die Stufenscheiben-Baugruppe wird für Geschwindigkeitsverringerung sowie für die Einstellung der Riemenspannung verwendet.
Die Befestigungsplatte der Scheibe ist am Schrank angebracht. Die Befestigungsplatte des Rahmens verfügt über vertikal verlaufende
Löcher, die eine Auf- und Abbewegung der Scheiben-Befestigungsplatte für die Riemeneinstellung ermöglichen.
Die Riemenspannung wie folgt einstellen:
1. Vor der Durchführung von Einstellungen der
Antriebsbaugruppe stets die elektrische Stromversorgung
des Trockners trennen.
2. Schrauben der Scheiben-Befestigungsplatte lösen.
3. Obere Mutter an der Öse der letzten Scheibe lösen.
4. Die untere Mutter der Öse der letzten Scheibe im
Uhrzeigersinn drehen, bis eine ordnungsgemäße
Riemenspannung erreicht ist.
5. Obere Mutter im Uhrzeigersinn gegen die untere Mutter
drehen, um sie zu verriegeln.
6. Schrauben der Scheiben-Befestigungsplatte anziehen.
Riemenspannung erneut prüfen.
7. Bei Bedarf die Öse der Riemenspannung des
Antriebsmotors mit einem ähnlichen Vorgehen einstellen.
8. Riemenspannung des Gebläses bei Trocknern der Serie
120 und 50 Hertz sowie allen Trocknern der Serie 170 auf
ähnliche Weise einstellen.
Antriebsmotor
Letzter
Antrieb
Gebläse
Nach
Nach
Nach
Anfänglich
Einlauf
Anfänglich
Einlauf
Anfänglich
Einlauf
120
60-70 45-55 70-80 55-65 60-70 50-55
170
60-70 45-55 70-80 55-65 75-80 60-65
200
60-70 45-55 70-80 55-65 65-70 55-60
Tabelle 15
HINWEIS: Die korrekten Spannungen für neue
Riemen werden mithilfe eines RiemenspannungsMessgeräts ermittelt:
82
© Published by permission of the copyright owner - DO NOT COPY or TRANSMIT
Teilenr. 70476501GER7
Einstellungen
HINWEIS: Bei Messung mithilfe eines
Riemenspannungs-Messgeräts sollte die
Durchbiegung des Motorriemens bei einem Druck
von 5 lb. 0,31 Zoll (0,8 cm) betragen und die
Durchbiegung des letzten Antriebsriemens 0,25
Zoll (0,6 cm).
Beim Starten unter normaler Beladung sollten die Riemen nicht
abrutschen und keine Geräusche verursachen.
Teilenr. 70476501GER7
© Published by permission of the copyright owner - DO NOT COPY or TRANSMIT
83
Wartung
Wartung
Täglich
1.
2.
3.
Jegliches brennbare Material, inkl. Flusen, aus dem Bereich
um die Trockner entfernen, bevor die Maschinen betrieben
werden.
Trommel auf Fremdkörper prüfen, um Schäden an Kleidung
und Teilen zu vermeiden.
Flusen aus Flusenfach und Sieb entfernen, um guten
Luftstrom zu gewährleisten und Überhitzung zu vermeiden.
WARNUNG
Zur Reduzierung der Gefahr schwerer
Verletzungen darf das Flusenfach nicht geöffnet
werden, während der Trockner in Betrieb
ist. Vor dem Reinigen des Flusenfilters die
Trocknertür öffnen und die Trommel zum
Stillstand kommen lassen.
HINWEIS: Das Schrankthermostat Obergrenze
befindet sich an der Rückseite der Maschine, in der
Nähe des Gebläses.
1
2
Thermistor
Flusensieb
W410R1
4.
Die Flusenfachtür öffnen.
Im Flusenfachbereich angesammelte Flusen gründlich
entfernen. Ggf. am Flusensieb anhaftende Flusen
vorsichtig abbürsten.
c. Sicherstellen, dass das Flusensieb nicht eingerissen ist.
d. Das Flusensieb ist so konstruiert, dass es die gesamte
Öffnung in der Flusenfachtür vollständig bedeckt.
Darauf achten, dass dies der Fall ist.
e. Angesammelte Flusen vorsichtig vom
Sicherheitsthermostat und Thermistor des Schranks
abwischen. Siehe Abbildung 46 .
f. Die Flusenfachtür wieder am Trockner anbringen, auf
ordnungsgemäßen Sitz achten und ggf. verriegeln.
Am Ende des Tages die oberen, vorderen und seitlichen
Abdeckungen der Maschine mit einem milden
Reinungsmittel säubern. Mit sauberem Wasser spülen.
NICHT benutzen Sie Produkte, die Alkohol auf der
Schalttafel enthalten.
Abbildung 46
a.
b.
Monatlich
1.
2.
3.
4.
Flusen und Schmutz aus dem Abluftkanal entfernen, um
guten Luftstrom zu gewährleisten und Überhitzung zu
vermeiden.
a. Den externen Kanal und die Kanalabdeckungen, falls
vorhanden, entfernen.
b. Die Innenseite des Kanals mit einem Staubsauger
reinigen.
c. Die Absperrklappen reinigen und sicherstellen, dass sie
frei beweglich sind.
Prüfen, ob die Flusen gleichmäßig über das Flusensieb
verteilt sind.
Angesammelte Flusen vorsichtig vom Sicherheitsthermostat
und Thermistor des Schranks, einschließlich der perforierten
Abdeckung, entfernen.
Flusen und Schmutz vom Gebläse entfernen, um guten
Luftstrom zu gewährleisten.
Vierteljährlich
1.
2.
3.
4.
Teilenr. 70476501GER7
Die Luftschlitze der Antriebsmotoren absaugen.
Flusen von der hinteren Abdeckung des
Sicherheitsthermostats absaugen.
Die Dampfheizschlangen überprüfen und, falls erforderlich,
reinigen.
Verbrennungs- und Entlüftungsluftstrom prüfen.
© Published by permission of the copyright owner - DO NOT COPY or TRANSMIT
84
Wartung
5.
Riemenspannung und -zustand prüfen. Verschlissene oder
eingerissene Riemen austauschen.
VORSICHT
Halbjährlich
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Befestigungselemente auf lose Muttern, Bolzen und
Schrauben prüfen.
Gasanschlüsse auf Lecks prüfen.
Elektrische Anschlüsse auf festen Sitz prüfen.
Die Dampfanschlüsse auf Lockerheit oder Lecks prüfen.
Alle Frontplatten abnehmen und absaugen, einschließlich
der Münzeinwurfmechanismen.
Zylinder und Frontplattendichtungen prüfen.
Schrank und Innenplatten auf Schäden prüfen und ggf.
austauschen oder reparieren.
Flusen vollständig von den Brennerrohren und vom
Düsenbereich entfernen.
Beseitigen Sie Wasser, das während des Tests
ausgelaufen ist, um Verletzungen zu vermeiden.
W487
Jährlich
1.
2.
Die Brennerrohre ausbauen.
Mit Wasser und einer Bürste reinigen.
Wartungsprüfung des
Brandschutzsystems
(Sonderausrüstung)
HINWEIS: Brandschutzsystem nur bei Gas- und
Dampfmodellen erhältlich.
Das Brandschutzsystem muss alle drei Monate geprüft werden,
um einen ordnungsgemäßen Betrieb zu gewährleisten. Wenn die
Systemprüfung nicht wie angegeben ausfällt:
1.
2.
3.
Den Trockner nicht länger benutzen.
Siehe das Handbuch zur Fehlerbehebung oder qualifiziertes
Servicepersonal kontaktieren.
Das Brandschutzsystem in ordnungsgemäßen
Funktionszustand versetzen, bevor der Trockner verwendet
wird.
Einen Wartungsbericht erstellen mit einem Kontrollkästchen für
Bestanden, Datum und Unterschrift. Diesen Bericht an einem
Ort aufbewahren, an dem er nicht beschädigt wird, aber einfach
durch den Prüfer erreicht werden kann.
HINWEIS: Wenn das Brandschutzsystem nicht
gewartet wird, erlischt die Garantie des Trockners.
HINWEIS: Der Zusatzausgang wird bei der
Wartungsprüfung des Brandschutzsystems aktiviert.
Dies muss vor dem alle drei Monate durchzuführenden
Systemtest beachtet werden. (Beispiel – Wenn das
externe System den Zusatzausgang verwendet,
um die Feuerwehr zu benachrichtigen, muss die
Feuerwehr vor und nach der Wartungsprüfung des
Brandschutzsystems informiert werden.)
Teilenr. 70476501GER7
1
2
3
4
Öffnung für das Zusatzalarmkabel
Testtaste
Leicht
Reset-Taste (Rücksetzen)
Abbildung 47
So wird die Wartungsprüfung des Brandschutzsystems
durchgeführt:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Wenn der Ausgang des Zusatzalarms an ein separates
Alarmsystem angeschlossen ist, muss diese Verbindung
getrennt werden, bevor die Wartungsprüfung des
Brandschutzsystems durchgeführt werden kann.
Alle Flusen aus dem Flusenfach entfernen.
Sicherstellen, dass die Temperatursensoren flusenfrei sind.
Eine Ladung trockene Handtücher in den Trockner geben.
Siehe Tabelle 16 bzgl. angemessener Ladungsmengen.
Sicherstellen, dass die Trommelbleche links und rechts
vom Sprüh-Sammelkanal liegen, der sich oben mittig in der
Trommel befindet.
Den Schaltkasten des Brandschutzsystems aufschließen.
Die Testtaste drücken und gedrückt halten und prüfen, ob
das Licht an ist. Dies sollte circa fünf Sekunden dauern.
Siehe Abbildung 47 . Nach einer einsekündigen Pause sollte
Wasser in die Trommel sprühen.
© Published by permission of the copyright owner - DO NOT COPY or TRANSMIT
85
Wartung
7.
8.
Nach 15 Sekunden langem Wassereinlass die ResetTaste drücken und gedrückt halten, bis der Wasserschleier
versiegt und das Licht ausgeht. Dies sollte etwa eine
Sekunde dauern. Siehe Abbildung 47 und Abbildung 48 .
Die Ladung sofort entnehmen und wiegen. Siehe Tabelle 16
für einen akzeptablen Gewichtsbereich. Wenn das Gewicht
unter dem in Tabelle 16 angegebenen Mindestgewicht
liegt, hat das Brandschutzsystem die Wartungsprüfung nicht
bestanden. Siehe das Handbuch zur Fehlerbehebung.
WICHTIG: Den Trockner NICHT betreiben, wenn
das Brandschutzsystem die Wartungsprüfung
nicht besteht.
TrockengewichtNassgewichtMindestgewicht
kg (lbs.)
120
27 (60)
kg (lbs.)
34-36
(75-79)
kg (lbs.)
1
2
Sprüh-Sammelkanal
Wasserschleier
32 (70)
Abbildung 48
170
36 (80)
43-45
(95-99)
41 (90)
200
45 (100)
52-54
(115-119)
50 (110)
Tabelle 16
9. Wasser auf dem Boden aufwischen.
10. Den Schaltkasten des Brandschutzsystems verschließen.
11. Wenn die separate Alarmoption verwendet wird, den
zusätzlichen Alarmausgang wieder anschließen.
12. Den Trockner starten, um die Testladung zu trocknen.
13. Im Wartungsbericht das Kästchen ankreuzen, wenn das
Brandschutzsystem die Prüfung bestanden hat, und den
Bericht mit Datum und Unterschrift versehen.
86
© Published by permission of the copyright owner - DO NOT COPY or TRANSMIT
Teilenr. 70476501GER7
Bevor Sie einen Wartungstechniker hinzuziehen
Bevor Sie einen
Wartungstechniker
hinzuziehen
Startet nicht
Kleidung
nicht trocken
Heizt nicht
Mögliche Ursache – Korrekturmaßnahmen
•
Münze(n) einwerfen oder eine gültige Karte einführen.
•
Beladetür fest schließen.
•
Flusenfachtür fest schließen.
•
PUSH-TO-START- oder START-Feld/Taste drücken.
•
Sicherstellen, dass das Netzkabel ganz in die Steckdose
eingesteckt ist.
•
Trockenzeit-Timer steht auf AUS.
•
Hauptsicherung und Schutzschalter prüfen.
•
Sicherungen im Innern der Maschine prüfen.
Teilenr. 70476501GER7
•
Unzureichender Luftstrom.
•
Gasabsperrventil steht auf AUS.
•
Sind die Bedienelemente richtig eingestellt?
•
Antriebsriemen beschädigt. Durch einen qualifizierten
Servicetechniker beheben lassen.
•
•
Trockner läuft im Abkühlmodus.
•
•
Flusensieb verstopft. Flusensieb reinigen.
•
•
Abluftkanal ins Freie ist blockiert. Reinigen.
© Published by permission of the copyright owner - DO NOT COPY or TRANSMIT
87
Trockner außer Betrieb nehmen
Trockner außer Betrieb nehmen
Wenn der Trockner außer Betrieb genommen werden
muss, die folgenden Schritte durchführen:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Die externe Stromversorgung der Maschine ausschalten.
Den Netzschalter an der Maschine ausschalten.
Die externe Gasversorgung der Maschine abstellen.
Das manuelle Gasabsperrventil an der Maschine schließen.
Die externe Dampfversorgung der Maschine abstellen.
Alle Stromversorgungs-, Gas- und Dampfanschlüsse
trennen.
Teilenr. 70476501GER7
© Published by permission of the copyright owner - DO NOT COPY or TRANSMIT
88
Entsorgung des Geräts
Entsorgung des Geräts
Dieses Haushaltsgerät ist gemäß der EU-Richtlinie 2002/96/EG
über Elektro- und Elektronik-Altgeräte gekennzeichnet.
Das entsprechende Symbol auf dem Produkt oder auf
der Verpackung gibt an, dass dieses Produkt nicht als
Haushaltsabfall behandelt werden darf. Siehe Abbildung 49
. Das Produkt muss stattdessen bei einer Recyclingstelle für
Elektro- und Elektronik-Altgeräte abgegeben werden. Durch
Gewährleistung, dass dieses Produkt ordnungsgemäß entsorgt
wird, können potenziell negative Auswirkungen auf die Umwelt
und die Gesundheit der Menschen vermieden werden, die
andernfalls durch unsachgemäße Abfallbehandlung dieses
Produkts verursacht werden könnten. Das Recycling von
Materialien unterstützt die Bewahrung natürlicher Ressourcen.
Detaillierte Informationen über das Recycling dieses Produkts
erhalten Sie bei Ihrer Stadtverwaltung, beim Entsorgungsdienst
für Haushaltsabfälle oder bei der Verkaufsstelle, bei der Sie das
Produkt gekauft haben.
Abbildung 49
Teilenr. 70476501GER7
© Published by permission of the copyright owner - DO NOT COPY or TRANSMIT
89
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement