Moog RHW75CF2N Operating instructions

Add to my manuals
12 Pages

advertisement

Moog RHW75CF2N Operating instructions | Manualzz

Installation and Operation Instructions

Before attempting to connect or operate this product, please read these instructions completely.

RHW75CF2N

Vandal Resistant Rugged Fixed Indoor Outdoor Wall Mounted Dome Camera Enclosure

RHW75CF2N.............. IP Network Ready 7” Vandal Resistant Outdoor dome housing with wall mount, rugged cast aluminum top and polycarbonate clear dome, with 24Vac input, heater / blower, for an IP Network fixed camera, 120 to 24Vac transformer

RHW75TF2N.............. IP Network Ready 7” Vandal Resistant Outdoor dome housing with wall mount, rugged cast aluminum top and polycarbonate tinted dome, with 24Vac input, heater / blower, for an IP Network fixed camera, 120 to 24Vac transformer

IRHW75CF2N............. IP Network Ready 7” Vandal Resistant Indoor dome housing with wall mount, rugged cast aluminum top and polycarbonate clear dome, with 24Vac input, heater / blower, for an IP Network fixed camera, 120 to 24Vac transformer

RHW7CF2.................. Vandal Resistant Outdoor dome housing with wall mount, rugged cast aluminum top and polycarbonate clear dome, with 24Vac input, for an fixed analog camera

Substitute “C” (Clear dome) for “T” (Tinted dome) version

© 2013, Moog Inc. All Rights Reserved

Moog Inc.

Sensor and Surveillance Systems

3650 Woodhead Drive Northbrook, IL. USA 60062

+1.847.498.0700 Fax: +1.847.498.1258 www.moogS3.com

81-IN5377 111313

IMPORTANT SAFEGUARDS

1 Read these instructions.

2 Keep these instructions.

3 Heed all warnings

4 Follow all instructions.

5 Do not use this apparatus near water.

6 Clean only with damp cloth.

7 Do not block any of the ventilation openings. Install in accordance with the

manufacturers instructions.

8 Cable Runs- All cable runs must be within permissible distance.

9 Mounting - This unit must be properly and securely mounted to a supporting

structure capable of sustaining the weight of the unit.

Accordingly: a. This installation should be made by a qualified service person and should conform to all local codes.

b. Care should be exercised to select suitable hardware to install the unit, taking into account both the composition of the mounting surface and the weight of the unit.

10 Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other

apparatus ( including amplifiers) that produce heat.

11 Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A

polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type

plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third

prong are provided for your safety. When the provided plug does not fit into your

outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.

12 Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs,

convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus.

13 Only use attachment/ accessories specified by the manufacturer.

14 Use only with a cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer,

or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/

apparatus combination to avoid injury from tip-over.

15 Unplug this apparatus during lighting storms or when unused for long periods of time.

16 Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the

apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is

damaged, liquid has been spilled of objects have fallen into the apparatus, the

apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or

has been dropped.

Be sure to periodically examine the unit and the supporting structure to make sure that the integrity of the installation is intact. Failure to comply with the foregoing could result in the unit separating from the support structure and falling, with resultant damages or injury to anyone or anything struck by the falling unit.

UNPACKING

Unpack carefully. Electronic components can be damaged if improperly handled or dropped. If an item appears to have been damaged in shipment, replace it properly in its carton and notify the shipper.

Be sure to save:

1 The shipping carton and packaging material.

They are the safest material in which to make future shipments of the equipment.

2 These Installation and Operating Instructions.

SERVICE

If technical support or service is needed, contact us at the following number:

TECHNICAL SUPPORT

AVAILABLE 24 HOURS

1- 800 - 554 -1124

SAFETY PRECAUTIONS

CAUTION

RISK OF ELECTRIC SHOCK

DO NOT OPEN

CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF

ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE

COVER ( OR BACK). NO USER- SERVICE-

ABLE PARTS INSIDE. REFER SEVICING

TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.

The lightning flash with an arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of non-insulated

“dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk to persons.

Este símbolo se piensa para alertar al usuario a la presencia del “voltaje peligroso no-aisIado” dentro del recinto de los productos que puede ser un riesgo de choque eléctrico.

Ce symbole est prévu pour alerter I’utilisateur à la presence

“de la tension dangereuse” non-isolée dans la clôture de produits qui peut être un risque de choc électrique.

Dieses Symbol soll den Benutzer zum Vorhandensein der nicht-lsolier “Gefährdungsspannung” innerhalb der

Produkteinschließung alarmieren die eine Gefahr des elektrischen Schlages sein kann.

Este símbolo é pretendido alertar o usuário à presença “di tensão perigosa non-isolada” dentro do cerco dos produtos que pode ser um risco de choque elétrico.

Questo simbolo è inteso per avvertire I’utente alla presenza

“di tensione pericolosa” non-isolata all’interno della recinzione dei prodotti che può essere un rischio di scossa elettrica.

The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.

Este símbolo del punto del exclamation se piensa para alertar al usuario a la presencia de instrucciones importantes en la literatura que acompaña la aplicación.

Ce symbole de point d’exclamation est prévu pour alerter l’utilisateur à la presence des instructions importantes dans la littérature accompagnant l’appareil.

Dieses Ausruf Punktsymbol soll den Benutzer zum

Vorhandensein de wichtigen Anweisungen in der Literatur alarmieren, die das Gerät begleitet.

Este símbolo do ponto do exclamation é pretendido alertar o usuário à presença de instruções importantes na literatura que acompanha o dispositivo.

Questo simbolo del punto del exclamaton è inteso per avvertire l’utente alla presenza delle istruzioni importanti nella letteratura che accompagna l'apparecchio.

BUY AMERICA COMPLIANT • COUNTRY OF ORIGIN U.S.A.

Product Warranty Registration

Register Your Products Online www.moogS3.com/technical-support/product-registration

Moog values your patronage. We are solely committed to providing you with the highest quality products and superior customer service. With 3-Year and 5-Year warranties (depending on the product purchased) we stand behind every product we sell.

See full warranty details at www.moogS3.com/technical-support/warranty-plan/

:

• Simple and Trouble-Free RMA process

• Product / software updates

• Special promotions

• Eliminate the need to archive purchase documents such as receipts, purchase orders, etc.

Limited Warranty for Moog Products

Moog - Decatur Operations, subsequently referred to as “Manufacturer,” warrants these products to be free from defects in material or workmanship as follows:

PRODUCT CATEGORY

All Enclosures and Electronics

Accessory Brackets

Controllers

Power Supplies / IR Illuminators

Poles / PolEvators ™ / CamEvator

Warrior Series ™ / Q-View ™

SView Series ™

DeputyDome ™ , NiteTrac ™ , Igloo Dome, PurgeDome ™

EXO Series ™ Dome and Fixed Camera Systems*

EXO Series ™ GeminEye Visible and Thermal Camera Systems

PARTS \ LABOR

Five (5) Years

Five (5) Years

Three (3) Years

Three (3) Years

Three (3) Years

Three (3) Years

Three (3) Years 6 months if used in auto scan / tour operation

Three (3) Years 6 months if used in auto scan / tour operation

Three (3) Years 6 months if used in auto scan / tour operation

One (1) Year

During the labor warranty period, to repair the Product, Purchaser will either return the defective product, freight prepaid, or deliver it to Manufacturer at Moog Decatur

Operations, 2525 Park Central Boulevard, Decatur, Georgia, 30035. The Product to be repaired is to be returned in either its original carton or a similar package affording an equal degree of protection with a RMA # (Return Materials Authorization number) displayed on the outer box or packing slip. To obtain a RMA# you must contact our

Technical Support Team at 800.554.1124, extension 101. Manufacturer will return the repaired product freight prepaid to Purchaser. Manufacturer is not obligated to provide Purchaser with a substitute unit during the warranty period or at any time. After the applicable warranty period, Purchaser must pay all labor and/or parts charges.

The limited warranty stated in these product instructions is subject to all of the following terms and conditions.

TERMS AND CONDITIONS

1. NOTIFICATION OF CLAIMS: WARRANTY SERVICE: If Purchaser believes that the Product is defective in material or workmanship, then written notice with an explanation of the claim shall be given promptly by Purchaser to Manufacturer. All claims for warranty service must be made within the warranty period. If after investigation,

Manufacturer determines the reported problem was not covered by the warranty, Purchaser shall pay Manufacturer for the cost of investigating the problem at its then prevailing per incident billable rate. No repair or replacement of any Product or part thereof shall extend the warranty period of the entire Product. The specific warranty on the repaired part only shall be in effect for a period of ninety (90) days following the repair or replacement of that part or the remaining period of the Product parts warranty, whichever is greater.

2. EXCLUSIVE REMEDY: ACCEPTANCE: Purchaser’s exclusive remedy and Manufacturer’s sole obligation is to supply (or pay for) all labor necessary to repair any Product found to be defective within the warranty period and to supply, at no extra charge, new or rebuilt replacements for defective parts.

3. EXCEPTIONS TO LIMITED WARRANTY: Manufacturer shall have no liability or obligation to Purchaser with respect to any Product requiring service during the warranty period which is subjected to any of the following: abuse, improper use, negligence, accident, or acts of God (i.e., hurricanes, earthquakes), modification, failure of the end-user to follow the directions outlined in the product instructions, failure of the end-user to follow the maintenance procedures recommended by the International Security

Industry Organization, written in product instructions, or recommended in the service manual for the Product. Furthermore, Manufacturer shall have no liability where a schedule is specified for regular replacement or maintenance or cleaning of certain parts (based on usage) and the end-user has failed to follow such schedule; attempted repair by non-qualified personnel; operation of the Product outside of the published environmental and electrical parameters, or if such Product’s original identification

(trademark, serial number) markings have been defaced, altered, or removed. Manufacturer excludes from warranty coverage Products sold AS IS and/or WITH ALL FAULTS and excludes used Products which have not been sold by Manufacturer to the Purchaser. All software and accompanying documentation furnished with, or as part of the

Product is furnished “AS IS” (i.e., without any warranty of any kind), except where expressly provided otherwise in any documentation or license agreement furnished with the Product. ANY COST ASSOCIATED WITH REMOVAL OF DEFECTIVE PRODUCT AND INSTALLATION OF REPLACEMENT PRODUCT IS NOT INCLUDED IN THIS WARRANTY.

4. PROOF OF PURCHASE: The Purchaser’s dated bill of sale must be retained as evidence of the date of purchase and to establish warranty eligibility.

DISCLAIMER OF WARRANTY

EXCEPT FOR THE FOREGOING WARRANTIES, MANUFACTURER HEREBY DISCLAIMS AND EXCLUDES ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, BUT

NOT LIMITED TO ANY AND/OR ALL IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND/OR ANY WARRANTY WITH REGARD TO ANY

CLAIM OF INFRINGEMENT THAT MAY BE PROVIDED IN SECTION 2-312(3) OF THE UNIFORM COMMERCIAL CODE AND/OR IN ANY OTHER COMPARABLE STATE STATUTE.

MANUFACTURER HEREBY DISCLAIMS ANY REPRESENTATIONS OR WARRANTY THAT THE PRODUCT IS COMPATIBLE WITH ANY COMBINATION OF NON-MANUFACTURER

PRODUCTS OR NON-MANUFACTURER RECOMMENDED PRODUCTS PURCHASER MAY CHOOSE TO CONNECT TO THE PRODUCT.

LIMITATION OF LIABILITY

THE LIABILITY OF Manufacturer, IF ANY, AND PURCHASER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY FOR DAMAGES FOR ANY CLAIM OF ANY KIND WHATSOEVER, REGARDLESS

OF THE LEGAL THEORY AND WHETHER ARISING IN TORT OR CONTRACT, SHALL NOT BE GREATER THAN THE ACTUAL PURCHASE PRICE OF THE PRODUCT WITH RESPECT

TO WHICH SUCH CLAIM IS MADE. IN NO EVENT SHALL MANUFACTURER BE LIABLE TO PURCHASER FOR ANY SPECIAL, INDIRECT, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL

DAMAGES OF ANY KIND INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, COMPENSATION, REPLACEMENT LABOR COSTS, REIMBURSEMENT, OR DAMAGES ON ACCOUNT OF THE LOSS

OF PRESENT OR PROSPECTIVE PROFITS OR FOR ANY OTHER REASON WHATSOEVER.

* NOTE

Moog will repair or replace, at its option, any equipment which is damaged by transient voltage surge/spike or lightning strike (an “Occurrence”), while properly connected to wired AC power line with protective ground. Any repair or modification of the equipment done by someone other than Moog voids the warranty.

Form 500-911 081913

!!

Power 24VAC

Class 2 Only

Electrical Specifications

RHW75CF2N (Outdoor Only)

RHW7CF2

English

Total Power:

Heater:

Camera Power:

Input Connectors (Outdoor Units):

79 Watts

50 Watts Blower: 2 Watts

27 Watts (MAX)

(1) BNC (Analog Video)

(2) Screw-Down Connectors (Power/Alarms)

(1) RJ45 (Data)

Español

Energía Total: 79 vatios

Calentador: 50 vatios Soplador: 2 vatios

Energía De la Cámara fotográfica: 27 vatios (MAX)

Conectadores De la Entrada (Unidades Al aire libre):

(1) BNC (Vídeo Análogo)

(2) Conectadores Del Tornillo-Abajo (Power/Alarms)

(1) RJ45 (datos)

Français

Puissance Totale:

Réchauffeur:

79 watts

50 watts Ventilateur: 2 watts

Puissance D'Appareil-photo: 27 watts (MAX)

Connecteurs D'Entrée (Unités Extérieures):

(1) BNC (Vidéo Analogue)

(2) Connecteurs De Vis-Vers le bas (Power/Alarms)

(1) RJ45 (données)

Deutsch

Gesamtenergie:

Heizung:

79 Watt

50 Watt Gebläse: 2 Watt

Kamera-Energie: 27 Watt (MAX)

Eingang Stecker (Im Freienmaßeinheiten):

(1) BNC (Analoger Bildschirm)

(2) Schraube-Unten Stecker (Power/Alarms)

(1) RJ45 (Daten)

Portuguese

Poder Total:

Calefator:

79 watts

50 watts Ventilador: 2 watt

Poder Da Câmera: 27 watts (MAX)

Conectores Da Entrada (Unidades Ao ar livre):

(1) BNC (Vídeo Análogo)

(2) Conectores Do Parafuso-Para baixo (Power/Alarms)

(1) RJ45 (dados)

Italiano

Alimentazione Totale:

Riscaldatore:

79 watt

50 watt Ventilatore: 2 watt

Alimentazione Della Macchina fotografica: 27 watt (MAX)

Connettori Dell'Input (Unità Esterne):

(1) BNC (Video Analog)

(2) Connettori Della Vite-Giù (Power/Alarms)

(1) RJ45 (dati)

IRHW75CF2N (Indoor Only)

English

25 Watts at 24 VAC (Camera Only)

No Input Connectors: All wiring is to be ran directly to the camera

Tools Required: .100” Flat Head Screwdriver Phillips Head Screwdriver

Español

25 vatios en 24 VAC (cámara fotográfica solamente)

Ningunos Conectadores De la Entrada: Todo el cableado debe ser funcionado directamente a la cámara fotográfica

Las Herramientas Requirieron: Destornillador Principal Plano Del 100" Destornillador

Principal Phillips

25 watts à 24 VCA (appareil-photo seulement)

Aucuns Connecteurs D'Entrée : Tout le câblage doit être couru directement à l'appareil-photo

Les Outils Ont exigé : Tournevis Principal Plat De 100" Tournevis Principal Phillips

Français

25 Watt bei 24 VAC (nur Kamera)

Keine Eingang Stecker: Alle Verdrahtung soll direkt zur Kamera gelaufen werden

Werkzeuge Erforderten: 100"Flacher Hauptschraubenzieher Kreuzkopfhauptschraubenzieher

Deutsch

Portuguese

25 watts em 24 VAC (câmera somente)

Nenhuns Conectores Da Entrada: Toda a fiação deve ser funcionada diretamente à câmera

As Ferramentas Requereram: Chave de fenda Principal Lisa Do 100"Chave de fenda

Principal Phillips

Italiano

25 watt a 24 VCA (macchina fotografica soltanto)

Nessun Connettori Dell'Input: Tutti i collegamenti devono essere fatti funzionare direttamente alla macchina fotografica

Attrezzi Richiesti: Cacciavite Capo Piano Del 100" Cacciavite Capo "phillips"

Contents of Box

Pendent Model

(ONLY)

*

1 WALL MOUNTING 2

4”-5”

Bracket is designed for 45° conduit fitting (If using the conduit). Run wire into bracket, secure to wall.

• El soporte se diseña para la guarnición del conducto 45° (si usa el conducto). Funcione con el alambre en el soporte seguro para emparedar.

• La parenthèse est conçue pour l'ajustage de précision du conduit 45° (si

à l'aide du conduit). Courez le fil dans la parenthèse bloquée pour murer.

• Haltewinkel ist für Befestigung des Rohres 45° bestimmt (wenn das Rohr verwendet wird). Lassen Sie Draht in den Haltewinkel laufen, der, um zu ummauern sicher ist.

• O suporte é projetado para o encaixe da canalização 45° (se usando a canalização). Funcione o fio no suporte seguro para murar.

• La staffa è progettata per il montaggio del condotto 45° (se per mezzo del condotto). Faccia funzionare il legare nella staffa sicura per murare.

Trim incoming control & power wires to 4”- 5”, for either wall or pendent bracket.

• & entrante del control del ajuste; accione los alambres a 4” - 5”, para la pared o el soporte pendiente.

• & entrant de commande d'équilibre ; actionnez les fils à 4 » - 5 », pour le mur ou la parenthèse en suspens.

• Ankommendes & Steuer der Ordnung; antreiben Sie Drähte bis 4“ - 5“, entweder für Wand oder pendent Haltewinkel r.

• & entrante do controle da guarnição; pnha fios a 4” - 5”, para a parede ou o suporte pendent.

• & ricevuto di controllo della disposizione; alimenti i legare a 4„ - 5„, per la parete o la staffa pendent.

3 4

Secure lanyard to lanyard clip.

• Asegure el acollador al clip del acollador.

• Fixez la lanière à l'agrafe de lanière.

• Befestigen Sie Abzuglinie an Abzuglinieclip.

• Fixe o colhedor ao grampo do colhedor.

• Assicuri la cordicella alla clip della cordicella.

Complete ALL wiring connections.

• Termine TODAS LAS conexiones del cableado.

• Accomplissez TOUS LES raccordements de câblage.

• Schließen Sie ALLE Verdrahtungsanschlüsse ab.

• Termine TODAS AS conexões da fiação.

• Completi TUTTI I collegamenti dei collegamenti.

7

5 WALL MOUNTING

27 Watts

52 Watts

6

Important

Gasket

!

C

COAX

(coax wire not supplied)

Wiring the dome can be completed by referring to the diagram.

• Atar con alambre la bóveda puede ser terminada refiriendo al diagrama.

• Le câblage du dôme peut être accompli en se rapportant au diagramme.

• Das Verdrahten der Haube kann durchgeführt werden, indem man auf das Diagramm sich bezieht.

• Wiring a abóbada pode ser terminado consultando ao diagrama.

• Legare la cupola può essere completato riferendosi allo schema.

Align large arrows.

• Alinee las flechas grandes.

• Alignez les grandes flèches.

• Richten Sie große Pfeile aus.

• Alinhe grandes setas.

• Allini le grandi frecce.

8

To lock, turn clockwise.

• Para trabarse, dar vuelta a la derecha.

• Pour fermer à clef, tourner dans le sens des aiguilles d'une montre.

• Zu sich verriegeln, nach rechts drehen.

• Para travar, para girar no sentido horário.

• Per per chiudere, girare in senso orario.

Secure with ¼” Allen wrench.

• Asegure con la llave Allen del ¼”.

• Fixez clé Allen avec de ¼ ».

• Sichern Sie mit ¼“ Inbusschlüssel.

• Fixe com chave Allen do ¼ de”.

• Fissi con chiave di Allen del ¼„.

9 FOR PENDENT/

WALL MOUNTING

10

4”-5”

Trim incoming control and power wires to 4-5” for either wall or pendent bracket.

• Ajuste los alambres entrantes del control y de la energía a

4-5” para la pared o el soporte pendiente.

• Équilibrez les fils entrants de commande et de puissance à 4-5

» pour le mur ou la parenthèse en suspens.

• Trimmen Sie ankommende Steuer- und Energiendrähte bis

4-5“ entweder für Wand oder pendent Haltewinkel.

• Apare fios entrantes do controle e do poder a 4-5” para a parede ou o suporte pendent.

• Assetti i legare ricevuti di potere e di controllo a 4-5„ per la parete o la staffa pendent.

Secure lanyard to lanyard clip.

• Asegure el acollador al clip del acollador.

• Fixez la lanière à l'agrafe de lanière.

• Befestigen Sie Abzuglinie an Abzuglinieclip.

• Fixe o colhedor ao grampo do colhedor.

• Assicuri la cordicella alla clip della cordicella.

11 12

• Termine todas las conexiones del cableado

(alambre coaxil no suministrado).

• Accomplissez tous les raccordements de câblage

(fil coaxial non fourni).

• Schließen Sie alle Verdrahtungsanschlüsse ab

(koaxialer Draht nicht geliefert).

• Termine todas as conexões da fiação

(fio co-axial não fornecido).

• Completi tutti i collegamenti dei collegamenti

(legare coassiale non fornito).

27 Watts

52 Watts

C

COAX

(coax wire not supplied)

Wiring the dome can be completed by referring to the diagram.

• Atar con alambre la bóveda puede ser terminada refiriendo al diagrama.

• Le câblage du dôme peut être accompli en se rapportant au diagramme.

• Das Verdrahten der Haube kann durchgeführt werden, indem man auf das Diagramm sich bezieht.

• Wiring a abóbada pode ser terminado consultando ao diagrama.

• Legare la cupola può essere completato riferendosi allo schema.

13

Align large arrows.

• Alinee las flechas grandes.

• Alignez les grandes flèches.

• Richten Sie große Pfeile aus.

• Alinhe grandes setas.

• Allini le grandi frecce.

15

14

Important

Gasket

Must be in place

!

To lock, turn clockwise.

• Para trabarse, dar vuelta a la derecha.

• Pour fermer à clef, tourner dans le sens des aiguilles d'une montre.

• Zu sich verriegeln, nach rechts drehen.

• Para travar, para girar no sentido horário.

• Per per chiudere, girare in senso orario.

16

!

Secure with ¼” Allen wrench.

• Asegure con la llave Allen del ¼”.

• Fixez clé Allen avec de ¼”.

• Sichern Sie mit ¼“ Inbusschlüssel.

• Fixe com chave Allen do ¼ de”.

• Fissi con chiave di Allen del ¼”.

To loosen - unscrew bolts ½” turn counter clockwise.

• Para aflojar - desatornille a la derecha contrario de la vuelta del ½ de los pernos”.

• Pour se desserrer - dans le sens des aiguilles d'une montre de tour dévissez de boulons ½ » contre-.

• Um sich zu lösen - schrauben Sie Schraubbolzen ½“

Umdrehungs-Gegenrechtses herum ab.

• Para afrouxar - desaparafuse sentido horário contrário volta do ½ dos parafusos da”.

• Per allentare - sviti in senso orario di girata del ½ dei bulloni„ contro.

17

1

2

3

4

1

2

3

4

RJ45

24VAC

Camera

Camera

Heater/Blower

Heater/Blower

Alarm 1

1/0

Alarm 2

Alarm 3

Common

Blue

Violet

Gray

White

Red

Orange

Yellow

Green

POWER

27 Watts (MAX)

52 Watts

BNC

Make the appropriate male and female connections. Indoor model does not include pre-run cables.

• Haga las conexiones masculinas y femeninas apropiadas. El modelo de interior no incluye pre-funciona los cables.

• Établissez les rapports masculins et femelles appropriés. Le modèle d'intérieur n'inclut pas pré-courent des câbles.

• Stellen Sie die passenden männlichen und weiblichen Beziehungen her. Innenmodell schließt nicht vor-laufen lassen Kabel ein.

• Faça as conexões masculinas e fêmeas apropriadas. O modelo indoor não inclui pre-funciona cabos.

• Faccia i collegamenti maschii e femminili adatti. Il modello dell'interno non include pre-fa funzionare i cavi.

18

WIRING INSIDE HOUSING

1

12VDC Power leads RM7F2N

12VDC+ Red

2 12VDC- Black

Camera power supply

Power supply only included with network 24V models

DC power for camera

(red & black wires)

I nstall the camera on the fixed bracket and complete all wiring applications.

• Instale la cámara fotográfica en el soporte fijo y termine todos los usos del cableado.

• Installez l'appareil-photo sur la parenthèse fixe et accomplissez toutes les applications de câblage.

• Bringen Sie die Kamera am örtlich festgelegten Haltewinkel an und führen Sie alle Verdrahtung Anwendungen durch.

• Instale a câmera no suporte fixo e termine todas as aplicações da fiação.

• Installi la macchina fotografica sulla staffa fissa e completi tutte le applicazioni dei collegamenti.

19

Total vA consumed

5.5

10

20

Wire Gauge ft

,5

22

120 m

36.5

86

,75

20

1,0

18

1,5

16

2,5

14

4

12

6

10

400

121

180

600

182

300

54.9

141

91.4

225

960

-

292

480 800

146

358

-

1300

-

-

243

571

396

905 1440

30

65

27.1

90

43.0

68.6

130

109

225

174

350

275

525

438

830

44

19.8

70

27.4

39.6

112

68.6

179

106

285

160

452

252

720

40

50

35

13.4

56

21.3

90

34.1

54.6

143

86.9

228

138

362

219

576

29

10.6

47

17.1

75

27.4

43.6

119

69.5

190

110

301

175

480

60

70

80

25

9.4

40

14.3

64

22.9

36.2

102

57.9

163

91.7

258

146

411

31

8.8

34

12.2

55

19.5

85

31.1

49.7

140

78.6

215

125

340

7.6

10.3

16.8

25.9

42.7

65.5

103

MM

2

AWG

These are recommended maximum distances for 24VAC with a 10% voltage drop.

• Éstos se recomiendan las distancias máximas para

24VAC con una caída de voltaje del 10%.

• Ceux-ci sont recommandés des distances maximum pour 24VAC avec une chute de tension de 10%.

• Diese werden maximale Abstände für 24VAC mit einem 10% Spannungsabfall empfohlen.

• Estes são recomendados distâncias máximas para

24VAC com uma queda de tensão de 10%.

• Questi sono suggeriti distanze massime per 24VAC con una differenza de potenziale di 10%.

20 21

Tab

Connect Lanyard to trim ring assembly.

• Conecte el acollador con el montaje del anillo del ajuste.

• Reliez la lanière à l'anneau d'équilibre.

• Schließen Sie Abzuglinie an Ordnung Ring an.

• Conecte o colhedor ao conjunto do anel da guarnição.

• Colleghi la cordicella al complessivo dell'anello della cornice.

22



Align the arrows on the outside of the dome and lock.

• Alinee las flechas en el exterior de la bóveda y trábese.

• Alignez les flèches sur l'extérieur du dôme et fermez à clef.

• Richten Sie die Pfeile auf der Außenseite der

Haube aus und verriegeln Sie sich.

• Alinhe as setas na parte externa da abóbada e trave-as.

• Allinei le frecce sulla parte esterna della cupola e blocchi.

23

Fasten down the dome with a Phillips screwdriver.

• Sujete abajo de la bóveda con un destornillador Phillips.

• Attachez en bas du dôme avec un tournevis Phillips.

• Befestigen Sie sich hinunter die Haube mit einem Kreuzkopfschraubenzieher.

• Prenda abaixo a abóbada com uma chave de fenda Phillips.

• Fissisi giù la cupola con un cacciavite "phillips".

Wipe the dome clean. Please follow the proper cleaning procedure

• Limpie la cúpula limpio. Por favor, siga el procedimiento de limpieza adecuado, como se muestra

• Essuyez le dôme propre. S'il vous plaît suivre la procédure de nettoyage, comme indiqué

• Wischen Sie die Kuppel reinigen. Bitte beachten Sie die ordnungsgemäße Reinigung Verfahren

• Limpe a cúpula limpo. Por favor, siga o procedimento adequado de limpeza conforme

• Pulire la cupola pulito. Si prega di seguire la corretta procedura di pulizia, come

14

4

5

Replacement Parts List

13

1

RHW75CF2N

IRHW75CF2N

Part

RPRH7502

Description

LOWER TRIM RING

11

10

9

8

2

3a

3b

4

5

6

RPRH7503

RC7T

RC7C

RPFD072

RPFD080

RPRH707

(Model RH7NHB)

DOME CLAMPING

BRACKET

TINTED REPLACEMENT

CAPSULE

CLEAR REPLACEMENT

CAPSULE

24 VAC HEATER

(12 VDC) BLOWER (USED

IN 24V HOUSING)

CONNECTION PCB

(NETWORK MODELS)

6

7

RPRH708

CAMERA BRACKET

7

8 RPFD040

UPPER BRACKET

ASSEMBLY

9 RPRH709

HOUSING TOP

10 RPFD2612

3

HOUSING TOP-GASKET

11 WM10

WM10 WALL MOUNT

2

12 RPRH713

12

1

17

(1)

(1)

(2)

13 SD0170

14 SD0180

17 RPPKE1100

N/S RPPKH2100

N/S RPPKE1125

N/S RPTRANS100

FIXED CAMERA BRACKET

PENDANT HOUSING

COUPLING

QUICK RELEASE PIPE

COUPLING

ELECTRICAL PACKET

HOUSING HARDWARE

PACKET C- SECURITY

SCREWS

ELECTRICALPACKET,HB,

FIXED NETWORK

96VA TRANSFORMER

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement