Moto Guzzi owner's manual - Le Mans 1000 ( 1984 December ) [French]

Moto Guzzi owner's manual - Le Mans 1000 ( 1984 December ) [French]

~

.

.

-r-~

[[email protected]@

@QD~~D

Le. Illustration. et descriptions dan. ce notice d'entretien sont fournies seulement .. titre indicatif. Les constructeurs se réservent le droit d'lIPporter aux motocyaettes toutes les modifications qu'Ils estimeront comme néee_lres Pour introduire des améliorations 011 pour des raisons de nsture constructive ou commerciale . .

SEIMM MOTO G U ZZI S .

pA - Service d ' Informalions Techn i ques -

Prinied in Italy Litopress/8e r gamo 1000 -

12/84

Cod. 289000011

.

Cher Client,

Nous vous remercions avant tout d'avoir choisi un dé nosproduits :

En

vous conformant aux instructions qui sont données dans cette notic.e, vous assurerez une longue durée

à

votre moto en évitant les désagréments .

.

Avant de l'utiliser, nous vous conseillons de lire attentivement cette notice afin de connaitre les caractéristiques du véhicule et surtout d'apprendre

à

le manoeuvrer en toute sécurité.

Pour les opérations de contr61e et de révision, adressez-vous

à

l'un de nos Concessionaires qui effectuera un travail consciencieux et rapide. Les opérations de réparation et de réglage qui ne seraient

pas

effectuées pendant la période de garantie dans les ateliers de notre réseau pourraient faire perdre le bénéfice de la garantie.

CONSEILS POUR LE CORRECT EMPLOI DE LA MOTO

Pour ses caractéristiques exceptionnelles ce modèle est

à considérer comme un vrai véhicule de compétition et par conséquent demande une conduite sportive.

Pour cette raison, il jouit de la faveur d'un grand nombre de motocyclistes mais comme toutes les motos de compétition, la technique de son emploi doit être adéquate.

Avant tout cette moto monte des carburateurs avec pompe pour l'introduction du carburant et si la poignée d'accélération n'est pas actionnée correctement on peut avoir un excès de carburant qui vient éjecté par les carburateurs et termine dans la boîte du filtre

à air des carburateurs mêmes.

En marchant à basse vitesse ou bien à bas régime il est nécessaire que l'ouverture de la poignée des gaz soit bien réglée car un .

excès de carburant pourrait ne pas être absorbé par le moteur. A hauts tours, même en cas d'une forte accélération, le carburant est totalement absorbé et utilisé et c'est cette caractéristique qui donne

à cette moto la reprise excellente qui la caractérise.

ÉVOLUTION AÉRODYNAMYQUE

Dans la sou fie rie aérodynamique

à

flux ouvert, qui reproduit les meiJ/eures conditionnes d'empoli, la totale

aérodynamique a été ameliorée obtenant,

avec les formes du cockpit complété

à

la carène , un flux d'air qui ferme le pilote

dans une chambre à air isolée et par

déterminés profils il cré un effet équilibré

sur les roues avec un développement de la stabilité proporzionnel

à

l'augmentation de la vitesse.

Le coefficient de pénétration et le poids contenu au contraire de toutes les autres motos de la même cylindrêe ont permis d'obtenir vitesses plus grandes et consommationes plus basses.

INDEX

6 Caractéristiques génerales

11

Numero d'identification

12

Appareils de contrOle et commandes

20

23

Utilisation

22

Rodage

Entretien et réglages

31

36

40

Dépose des roues

34

Tableau récapitulatif de l'entretien et du graissage

Lubrifications

Alimentation

43

44

47

51

Distribution

Allumage

Equipement électrique

Schema electrique

6

CARACTERISTIQUES GENERALES

Moteur

Distribution

Alimentation

Graissage

Cycle à quatre temps, bicylindre

Disposition en

"v ..

à

90°

Alésage mm 88

Course

Cylindrée totale mm 78

948,8 cc

Taux de compression 10:1

Couple max kgm 8,43 à 6250 tlm

Puissance fiscal CV 12

A soupapes en tête avec tige et culbuteurs .

2 carburateurs Dell'Orto "PHM 40 ND» à droite, "PHM

40 NS .. à gauche.

Graissage sous pression par pompe nages.

à engre-

Filtres à tamis et

à cartouche montés dans le carter inférieur .

Pression normale de graissage: 3,8+4,2 kg/cm

2

(réglable par un clapet situé dans le carter inférieur).

Manocontact signalant l'insuffisance de pression dans le carter .

Alternateur

Allumage

Démarrage

Transmission

Embrayage

Monté vers l'avant en bout de vilebrequin (14 V -

20

A).

7

Distributeur d'allumage avec deux rupteurs et avance automatique.

Données d'allumage:

- Avance fixe

- Avance automatique

- Avance totale (fixe

+

automatique)

26°

34°

±

1 °

±

±

- Ecartement entre les contacts: 0,37+0,43 mm

- Bougies: Bosch W 5 OC; ecartement des électrodes 0,6 mm.

- Bobines d'allumage: 2 montées sur le cadre.

Démarreur électrique (12 V - 0,7 KW) avec accouplement

â commande électromagnétique.

Couronne dentée fixée au volant-moteur.

Commande par bouton poussoir (start)

à droite sur le guidon.

A deux disques conduits, à sec. Elle est placé sur le volant-moteur. Commandé par levier

à gauche sur le guidon.

8

Transmission primaire

Boîte de vitesse

Transmission secondaire

Cadre

Suspension

Par engranages, rapport 1 : 1,235 (Z

=

17/21).

A cinq rapports avec engrenages toujours en prise et crabotage frontal avec pare-saccade incorporé.

Commande de sélecteur cOté gauche. Rapports de boîte de vitesse:

1 ère

=

1 : 2 (Z

=

14/28)

2 ème =

3 ème

=

4 ème

=

5ème =

1 : 1,388 (Z =

1 : 1 ,047 (Z

=

1 : 0,869 (Z

=

18/25)

21/22)

23/20)

1 : 0,750 (Z = 28/21)

A cardan et engrenages.

Rapport: 1 : 4,714 (Z = 7/33).

Rapport total de transmission (moteur-roue).

1 ère

=

1 : 11 ,647

2 ère

=

3 ère

1: 8,088

=

1: 6,100

4 ère

=

1: 5,063

5 ère

=

1: 4,367

A berceau avec structure tubulaire.

AV: fourche téléscopique «Brevet MOTO GUZZI., avec amortisseurs oléopneumatiques.

AR: bras oscillant et amortisseurs oléopneumatiques

à ressort réglables.

Roues

Pneumatiques

Freins

En alliage léger fondues avec jantes.

Mesures:

- AV: 16 MT 2.50 H2

- AR: 18 MT 3 .

00 H2

Avant: 120/80 V16

Arrière: 130/80 V18

Type: Tubeless ou Tube-Type.

Roue AV

A disques avec étrier

à deux pistons.

Commande par levier au guidon droit.

Transmission hydraulique indépendante de frein arrière .

Diamètre disque 270 mm.; diamètre cylindre récepteur 38 mm.; diamètre cylindre émetteur

12,7 mm. (maltre cylindre).

Roue AR

A disque avec étrier

à deux pistons commandé par pédale

à droite du véhicule.

Diamètre disque 270 mm.; diamètre cylindre ré cepteur 38 mm.; diamètre cylindre émetteur

15,875 mm. (maître cylindre).

Le frein arrière est relié par une transmission hydraulique en commun avec un second frein AV ayant les mêmes dimensions de l'autre AV commandé à main.

9

10

Dimensions et poids

Performance

Empattement (chargé)

Longeur hors tout

Largeur

Hauteur

Garde au sol

Poids de véhicule à sec

1,514 m

2,160 m

0,680 m

1,220 m

0,120 m

215 kg

Vitesse max: 230 kmlh environ.

Consommation: 5,4 litres aux 100 km.

Remplissages

Elements a remplir

Réservoir

Réserve

Moteur

Botte de vitesse

Pont

Fourche télescopique

(par bras)

Circuit de freinage

Litres

24

4

3

0,750

0,250 dont

0,230

0,020

0,150

Type de carburant ou huile

Super (97 NO - RM/min.)

«Agip SINT 2000 SAE 10

.cAgip Rotra MP SAE 80

.cAgip Rotra MP SAE 80

«Agip Rocol

ASO/R»

W/50»

W/90»

W/90»

Liquide «Agip F.1 ATF Dexron»

Liquide «Agip F.1 Brake Fluid - SAE

J

1703»

NUMERO D'IDENTIFICATION

(fig . 2)

Chaque véhicule possède deux numéros d'identification: l'un gravé sur la colonne de direction, l'autre sur le carter moteur.

Le numéro du cadre figure aussi sur la carte grise et vaut à tous effets legaux à l'identification de la machine.

Pièces de rechange

Pour tout remplacement de pièces exigez les pièces portant la mention "Pièces d'origine Moto

Guzzi".

L'utilisation de toute autre pièce vous ferait perdre le bénéfice de la garantie.

Garantie

La garantie s'étend sur une durée de 6 mois et s'applique pour un parcours maximum de

1 0.000 km

à partir de la date de vente;

Elle n'est pas valable si des modifications ont

éte apportées au véhicule, en cas de participation à des compétition sportives, en cas d'emploi d'accessoires pas d'origine ou bien d'origine mais pas installés selon les prescriptions

SEIMM - MOTO GUZZI.

Les pneumatiques et les accessoires ou les éle-

2 ments qui ne sont fabriqués par "SEIMM Moto

Guzzi" ne sont pas couvert par la garantie.

Un «carnet de garantie" est delivré avec chaque motocyclette. Ce carnet doit toujours accompagner le Véhicule et doit être conservé avec les autres documents.

C'est en effet sur présentation de ce document àux agents Moto Guzzi que la garantie peut être accordée conformément aux conditions générales de vente.

11

12

APPAREILS DE CONTROLE ET COMMANDES

Tableau de bord

(fig . 3)

1 Contacteur à clé:

"OFF» Aligné avec la marque "C»: moteur éteint.

"A»

La clé peut être retirée (aucun contact).

Aligné avec la marque .. C» (clé tournée dans le sens des aiguilles d'une montre): le

"B» moteur est prêt à partir . Toutes les commandes sont alimentées . La clé ne peut

être retirée.

Aligné avec la marque "C» (clé tournée

3 dans le sens des aiguilles d'une montre) : Ie moteur est coupé. Si l'interrupteur "A» (fig.

4) est en position "PARK» les feux de stationnement sont allumés. La clé peut être retirée .

2 Voltmètre .

3 Compte-tours.

4 Compteur de vitesse.

S Rémise

à zéro du compteur.

6 Voyant (vert) de clignotant gauche.

7 Voyant (vert) de clignotant droit.

8 Voyant (bleu) de feu de route .

9 Voyant (vert) de feux de stationnement allumés.

10 Voyant (vert NEUTRAL) de désaccouplement de la transmission . Il s'allume dès le passage au point mort.

11

Voyant (rouge) de charge. Il doit s'éteindre dès que le moteur atteint un certain nombre de tours.

12

Voyant (rouge) de pression d'huile. Il s'éteint dès que la pression est suffisante pour assurer un bon graissage du moteur. S'il ne s'éteint pas la pression est incorrecte et on doit arrêter immédiatement le moteur et vérifier la cause de l ' incident.

13

Voyant (rouge) de liquide de frein à pied .

Quand il s'allume il faut effectuer la mise à niveau

du liquide de frein et vérifier qu'il n'y ait pas de pertes dans le circuit de freinage .

14

Commutateur des signaux de détresse (placé sur le support du phare).

Interrupteurs d'éclairage-commande d'avertisseur et interrupteur de clignotants

(fig . 4)

Montés sur le gUidon cOté gauche .

Interrupteur

«A ..

Position .. PARK» Feu de position.

Position .. ON» Eclairage lampe

à deux lumières.

Position « OFF» Lumières éteintes.

Interrupteur

« B ..

Position. commande clignotants droits.

Position. commande clignotants gauches .

Bouton «C ..

Commande d'avertisseur. avec .. C» (fig. 3) la motocyclette est prête à démarrer.

Pour démarrer le moteur :

- S ' assurer que l ' interrupteur .. 8» soit en position centrale .

- Debrayer à fond (<<0» fig. 4) .

- Si le moteur est froid, mettre le starter en position «A» (fig. 30) .

- Presser le bouton de démarrage ccA».

Pour arrêter le moteur agir sur le commutator d'allumage situé sur le tableau de bord.

En cas d'arrête d ' urgence, mettre l'interrupteur .. 8» vers le haut ou vers le bas .

13

Commande de démarrage interrupteurs feux et d'arrête moteur

(fig. 5)

Elles sont montées sur le guidon droit.

Avec la marque «A» sur la clé de contact alignée

4

14

Lorsque le moteur est arrêté, tourner la clé du commutateur de fig. 3 dans le sens contraire aux aiguilles d'une montre jusqu'à ce que la marque

«OFF» ne s'aligne pas avec la marque «C>, puis retirer la clé.

Interrupteur ceE ..

Avec l'interrupteur «A» (fig. 4) en position «ON,,:

Position "LO»

Position «HI" feu de croisement. tue de route.

Position "FLASH" flash.

Commande de gaz

(<<G" fig. 5)

La poignée se trouve cOté droit du guidon; en la tournant en direction du pilote on ouvre le gaz, dans le sens invers on coupe le gaz .

Pour régler la course de la poignée visser ou dévisser l'écrou «0».

Pour durcir le retour de la poignée agir avec l'écrou «C» .

Commande d'embrayage

(<<0» fig. 4)

Le levier se trouve sur le cOté gauche du guidon; il ne doit être actionné qu'au démarrage et pour changer de vitesse.

Commande de frein AV droit

(<<H» fig. 5)

Le levier se trouve ser le cOté droit du guidon; il commande la pompe du frein hydraulique AV à droite.

Levier de starter

(fig. 30)

Le levier de starter est situé cOté gauche du véhicule.

- «A" position de starter mis.

- «8" position de marche.

5

Commande de frein arrière et de frein avant gauche

(<<8» fig. 18)

La pédale se trouve cOté droit du véhicule; elle

commande simultanément le frein AV gauche et le frein arrière.

Pédale de sélecteur

(fig. 6)

Située au centre, cOté gauche du véhicule.

- Vitesse lente (1 ère) branche AV vers le bas.

- Vitesse rapide (2 ème, 3 ème, 4 ème, 5 ème) branche vers le haut.

- Point mort entre la première et la seconde.

Avant d'actionner la pédale de sélecteur, tirer

é

fond le levier d'embrayage.

Bouchon de réservoir d'essence

(fig. 7)

Pour ouvrir la trappe du bouchon d'essence «8» il faut tourner la clé «A .. en direction des aiguilles d'une montre, après soulever le couvercle «C».

N.B. - Eventuelles taches d'essence doient être im-

médiatement éliminées pour éviter

dég~ts

permanents

à

la vernis du réservoir.

Robinets d'essence

(fig. 8)

Il sont montés

à l'arrière du réservoir.

. Les levier des robinets (FUEL) ont trois positions:

6

15

16 «ON» Ouvert, flèche du levier vers le haut.

«RES» Reserve, flèche du levier vers le bas .

«OFF» Fermé , flèche du levier horizontale.

BoTtier porte-fusible

(fig . 9)

Il se trouve dans le cOté central véhicule; pour y accéder, soulever la selle.

Dans le bottier sont montés 5 fusibles de 15 A.

Avant de remplacer le fusible ou les fousibles, il faut

éliminer l'avarie qui a déterminée la fusion (<<Légende de l'éclairge>>).

1 Signaux de détresse.

2 Clignotants-feux de position-éclairage tableau

8 de bord- voyant feux de position.

3 Feux de route et de croisement - interrupteur de

«STOP» AV - voltmètre - voyants «point mort», «Gen.»,

«Oil», «Brake».

4 Relais d'avertisseur.

S Relais de démarrage et STOP arrière.

Dispositif blocage selle

(fig . 10)

La selle est bloquée par une serrure «A» située à gauche, cOté dérriere du véhicule.

Pour le déblocage il faut tourner la clé d'un quart tour dans le sens invers des aiguilles d'une montre et pousser la serrure à fond.

10

11

La

selle se soulevera automatiquement pour être ensuite défilée.

Pour le blocage Il faut enfiler la selle dans son siège sur le cadre et pressere sur la même.

Antivol

(<cA .. fig. 11)

Pour bloquer ou débloquer la fourche, opérer de la façon suivante:

Blocage

- Braquer le guidon à droite .

- Enfiler la clé dans l'antivol, tourner celle-ci dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et po us-

17

18 ser la clé à fond, tourner celle-ci dans le sens des aiguilles d'une montre,; relâcher et retirer la clé.

Déblocage

- Enfiler la clé dans l'antivol, tourner celle-ci dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, relâcher et retirer la clé.

Béquille latérale

(<<A» fig. 12)

Le véhicule est doté d'une béquille latérale pour courts stationements; la béquille a la rentrée automatique donc on conseille pour longs stationements d'employer la béquille central qui offre plus garanties de stabilité.

Amortisseur de direction

(fig. 13)

Il est monté entre le cadre et la base de la fourche coté droit.

Pour durcir ou déserrer l'amortisseur il faut serrer ou déserrer l'écrou "A ...

12

Instructions pour le nettoyage du parebrise

Le parebrise peut être nettoyé en utilisant la plupart des savons, détersifs, cires, et polishers normalement usés pour tous autres matériels en plastique et pour le vitre. Il faut toutefois se tenir il ce qui suit:

• Ne lavez ou nettoyez pas le parebrise lorsque la température est très haute et lorsque la machine a été exposée longtemps au soleil.

• N'utilisez jamais des solvents ou des produits similaires .

• N'utilisez de la lessive ou des liquides contenant des abrasifs, du ponce, papier de verre, grat': tolrs etc.

• Les polishes pourront être employés seulement après que toute poussière et impurités ont

été enlevées avec un bon lavage. Les petites rayures pourront être éliminées avec du polish doux.

• La peinture de frais et les cachetants pourront

être facilement enlevés, avant leur desséchement, en frottant légèrement avec du marzout dissolvant, de l'alcool isoprophylic ou butll cellosolve (n ' utilisez jamais de l'alcool méthylique).

• Employez toujours des chiffons souples,

éponges, peau de chamois, ouate hydrophile en agissant avec délicatesse. L'usage de serviettes en papier, ou de chiffons en fibre synthétique est absolument interdit car Ils pourront déchirer le parebrise .

Les rayures profondes ne pourront jamais être éliminées en frottant avec énergie ou avec des solvents.

19

20

UTILISATION

Vér.ifications avant la mise en marche

Avant de démarrer le moteur, assurez vous que:

- la clé de contact se trouve en position de démarrage (la marque «A .. sur la clè doit être alignée avec la marque «C .. (fig. 3);

- le réservoir contient assez de carburant;

- le voyant rouge (niveau de l'huile du réservoir du mattre cylindre de frein AV gauche et frein AR) ne soit pas allumé;

- l'huile du carter moteur est au bon niveau;

- les voyants suivant soient allumés :

«Oll .. et «Gen .. (rouge);

éclairage pour la conduite nocturne (vert);

- le starter est mis quand le moteur est froid (<<A» fig. 30).

ques secondes . S'il fait froid, laisser le moteur quelques minutes.

Si l'on oublie de ramener la manette de starter

( .. A» fig. 30) dans la position de marche, des anomalies de carburation peuvent se produire avec une augmentation considérable de la consommation de carburant et dans les cas extrêmes l'excès de carburant pourra laver les cylindres et provoquer un grippage.

Attention!-

Si avec la marque «A» de la clé (fig. 3) alignée avec la marque cc

C ", le voyant

(<<

NEUTRAl» vert) de point mort ne s'allume pas cela signifie qu'il y a une vitesse engagée. le démarrage du moteur en ces conditions peut

être dangereux et il est bien de s'assurer toujours que la boîte soit effectivement au point mort avant de démarrer .

Démarrage à moteur froid

Après ces différents contrOles, ouvrir le gaz d'un quart, débrayer à fond et appuyer sur le bouton de mise en marche «A» (START fig. 5).

S'il fait chaud et avant de mettre la manette de starter en position de marche «B .. ,

faire tourner quel-

Démarrage du moteur chaud

Procéder de la même manière qu'à froid mals sans mettre le starter en position «A» (fig . 30) si non la carburation serait trop riche.

En marche

Pour changer de vitesse, couper le gaz, debrayer à fond et passer

à la vitesse supérieure, relachant l ' embrayage doucement en accélerant. La pédale doit être actionnée avec décision et accompagnée avec le pied .

Lorsqu ' on rétrograde, freiner progressivement et couper le gaz peu

à peu afin d'éviter de mettre le moteur en surrégime au moment que le levier d'embrayage est relaché.

Stationnement

En cas de stationnement de nuit dans des endroits peu éclairés, laissez les feux de position allumés en plaçant la marque .. 8 .. sur la clé de contact en ligne avec la marque «C .. (fig. 3) et l'interrupteur d'éclairage (fig . 4) en position « PARK» .

Retirer la clé et mettre l ' antivol (<<Antivol» et fig. 11) .

21

Arrêt

Couper le gaz, freiner et ne debrayer que lorsque le véhicule est presque arrété . Cette manoeuvre doit être bien coordonnée afin de conserver le contrOle du véhicule .

Pour réduire progressivement la vitesse, utiliser le frein moteur en rétrogradant , en veillant de ne pas mettre le moteur en surrégime.

Sur routes mouillées ou dans des fortes pentes, utiliser les freins avec précaution, en particulier le frein avant droit.

Pour arrêter le moteur , mettre la clé de contact en position «OFF» alignée avec la marque «C .. (fig. 3).

A l'arrêt ne pas oubtier de refermer les robinets d'essence.

22

RODAGE

Pendant la période de rodage, observer les normes suivantes:

• Avant de partir, laisser chauffer le moteur au ralenti plus ou moins longtemps, suivant la température extérieure.

• Eviter de dépasser les vitesses de rodage préscrites: il ne faut pas pousser sur les intermédiaires mais il est préférable de changer fréquentement la vitesse de façon que le moteur ne peine jamais.

VITESSE DE RODAGE

Km parcourus

Jusqu'à 1000 km

De 1000 à 2000 km

1ère

45 km/h

55 km/h

• Avant de s'arrêter il est bien de ralentir progressivement afin d'éviter toute surchauffe des divers groupes du moteur.

• Il faut suivre soigneusement toutes les opérations d'entretien prévues dans le carnet de garantie.

• Ne pas oublier qu'un entretien parfait de tous

éléments permets d'avoir une motocyclette en bon

état pendant de très nombreux miliers de kilomètres.

Vitesses limites

à

ne pas dépasser

2ème 3ème 4ème

65 km/h

80 km/h

85 km/h

105 km/h

100 km/h

120 km/h

5ème

115 km/h

140 km/h

De 2000 à 4000 km

Dépasser progressivement les limites ci-dessus jusqu'à atteindre les vitesses maximum.

Après les premiers 500-1-1500 kms

• Vidanger l'huile du moteur.

Au cas 0':' l'huile descendrait en dessous du niveau minimum avant les premiers 500 ou 1500 km, il faut vidanger l'huile complètement en lieu de refaire le niveau.

Lubrification conseillée: "Agip Sint 2000 SAE

10 W/50 ...

• RéSerrer toute la boulonnerie du véhicule.

• ContrOler le jeu des culbuteurs.

• Vérifier le calage de l'allumage.

ENTRETIEN ET REGLAGES

Réglage de la garde du levier d'embrayage

(fig. 14)

La garde du levier doit être entre 3 et 4 mm. Si elle est supèrieure, ou inférieure, agir sur le barrilet

(CA .. jusqu'à ce · que le jeu soit correct.. Ce réglage peut être effectué aussi au moyen de la vis de tension "8,, après avoir dévissé les contre-écrous

"C" situés sur le cOté droit de la boTte de vitesse.

Réglage du levier de frein AV droit

(fig. 15)

ContrOler que le jue est correct entre l'emettuer de la pompe-réservoir et l'extremité du levier de commande. On peut régler le jeu si on varie le nombre des vis

,,8» qui se trouvent sur l'interrupteur STOP "A» situé sous la pompe-réservoir transparente.

23

14

;

15 :

24 ContrOle de l'usure des plaquettes

Tous les 5000 km, contrOler l'usure des garnitures.

- Epaisseur d'une garniture neuve:

9 mm.

- Une garniture à la limite d'usure présente une

èpaisseur de

6

mm env.

Si l'èpaisseur est inférieure à cette limite, il est nécessaire de changer les garnitures.

Après avoir effectué ce remplacement, il n'est pas nécessaire d'effectuer la purge de l'équippement de freinage mais il suffit d'actionner le levier de commande ,,8 .. (fig. 16) de façon répétée jusqu'à ce que les pistons des étriers reviennent dans leurs positions normales.

Lors du remplacement des garnitures, contrOler l'état des flexibles; les remplacer immédiatement s'ils ne sont pas en bon état.

N.B. - En cas d'échange des plaquettes il est né-

cessaire durant les cent premiers kilomètres de ro-

der celles-ci c'est à

dire de freiner modérément.

ContrOle du niveau et vidange du circuit de freinage

(fig. 16 et 17)

Pour obtenir un bon fonctionnement, respecter scrupuleusement les règles suivantes:

16

25

26

Circuit de frein AV droit (fig. 16)

1 Vérifier fréquemment le niveau du liquide qui doit

être dans la parte transparente «C» du réservoirpompe «A». Le niveau ne doit jamais descendre en dessous de la parte transparente.

2 Effectuer périodiquement ou quand cela est nécessarie la mise à niveau du liquide dans le reservoir

«A» après avoir dévissé les vis «0» du bouchon «E» et enlevée la membrane.

Pour le niveau utiliser exclusivement du liquide de frein dont le bidon aura été ouvert just au moment de l'emploi.

3 Tous les 15.000 km environ ou au maximum tous les ans, effectuer l'échange du liquide du circuit de freinage.

Pour un bon fonctionnement des circuits il est nécessaire qu'il n'y a pas d'air dans ceux-ci; une course longue et élastique du levier de commande

«B» indique la présence d'air dans le circuit.

En cas de lavage du circuit de freinage utiliser uniquement du liquide de freinage neuf.

Il est absolument interdit d'utiliser de l'alcool ou de l'air comprimé pour ce nettoyage, pour les parties métalliques il est conseillé d'utiliser du trichloroéthilene.

Liquide de frein à utiliser: Agip F. 1 Brake fluid SAE

J '1703.

Circuit de frein AR et de frein AV gauche (fig.

17)

Procéder comme décrit en «Contrôle du niveau et vidange du circuit de freinage - Circuit de frein AV droit» sauf points 1 et 2.

1 Le niveau minimum est signalé par le voyant (<<13» fig. 3) sur le tableau de bord qui s'allume lorqu'on doit faire le remplissage.

2 Effectuer périodiquement ou quand cela est nécessaire la mise à niveau du liquide dans le réservoir

«A» après avoir dévissé le bouchon «C» et déjoindré les connexions électriques.

Purge du circuit de freinage

(fig. 16 et 17)

La purge des éléments de freinage doit être faite lorsqu'on s'aperçoit de la présence d'air dans le circuit; la course du levier ou de la pédale devient longue et élastique.

Pour purger opérer de la façon suivante:

Circuit de·frein AV droit (fig. 16)

1 Mettre la motocyclette sur la béquille centrale;

2 tourner le guidon jusqu'à ce que le réservoir

«A» faisant corps avec la pompe se trouve en position horizontale;

3 remplir si nécessaire le réservoir d'alimentation

«A» en veillant à ce que le liquide ne descende pas en dessous de la partie transparente;

4 purger 'en agissant sur l'étrier

~F»:

5 retirer le capuchon en caoutchouc et adapter sur la vis de purge

"L" un flexible transparent .. G» dont l'autre extremité aboutira dans un récipient transparent «H» contenant du liquide de même type;

6

7 dévisser le bouchon de purge «L»; tirer à fond le levier de commande du frein .. B» sur le guidon en prenant la précaution de le relQcher et d'attendre quelques secondes avant d'effectuer le pompage suivant. Répéter l'opération jusqu'à ce que l'on ne constate plus aucune bulle d'air dans le liquide qui sort du flexible «G»;

8 maintenir le levier de commande «B"tiréà fond et bloquer le bouchon de purge •• L». Puis rétirer le tuyau «G» et rémonter le capuchon sur le bouchon de purge.

Si cette purge a été effectuée correctement immédiatement après la première course à vide du levier de commande «B» on devrait constater l'action directe du liquide (sans élasticité).

Si l'on n'obtient pas ce résultat, répéter l'opération de purge décrite ci-dessus.

Circuit de frein AR et de frein AV gauche (fig. 17)

Procéder comme décrit en .. Circuit de frein AV droit», sauf points 2,7 et 8;

7 etc.

Actionner à fond la pédale de commande .. B»

.

8 Maintenir la pédale de commande .. B,. pressée

à fond e.tc.

Réglage de la pédale de frein AV gauche et AR

(fig. 18)

Effectuer le contrOle du jeu entre le flotteur de commande pompe et le levier de commande <cE», en opérant de la façon suivante:

• mettre entre le flotteur pompe et l'extremité de le levier une cale <cA»;

• ieu prévu: 0,05+0,15 mm; si le jeu n'est pas celui prévu, opérer de la façon suivante: dévisser le contre-écrou .. 0" et visser ou dévisser la vis .. C» jusqu'à obtenir le jeu adéquate.

Pour varier la position de la pédale de commande

.. B» opérer de la façon suivante:

• enlever la goupille .. F", déposer l'axe ceG», dévisser le contre-écrou <cH», et visser ou dévisser la chape .. 1» jusqu'à trouver la position adéquate de la pédale de commande;

• remettre l'axe ceG» et la goupille «F .. ;

• régler la vis .. C» jusqu'à obtenir le jeu prescrit entre le levier «E .. et le flotteur pompe.

27

Réglage des ressorts de suspension arrière oléopneumatiques

(fig.

19 et

20)

Les ressort de suspension arrière peuvent être régléS sur trois positions différentes à l'aide de la clé

.. A» (fig. 19).

28

C'est possible agir sur le disque

«A,.

(fig. 20) pour effectuer la réglage des ressorts de suspension .

Selon les nécessités et le charge sur le véhicule, existent

4 positions de réglage:

• 1 position - très douce pour un charge léger;

• 2 position - utilisation du véhicule en solo ou duo sur autorotiers ;

• 3 position - empoli sportif en solo ou en duo avec bagage;

• 4 position - très rigide, en duo en condition de charge pesant.

Après considerables kilomètres, peut être necessaire utiliser une réglage supérieure.

18

Si l'on constate des irrégularités d'amortissage de la suspension, il est nécessaire de faire contrOler les amortisseurs par l'un de nos concessionaries.

N .

B. -II faut se rappeler que pour avoir une bonne

stabilité de la moto il faut que les deux amortisseurs soient réglés également.

Amortisseurs oléopneumatiques

(fig. 21)

Les pressions de charge et de fonctionnement de ces amortisseurs sont les suivantes: kg/cm

2

1,5

~

2,5 .

Pour contrOler les pressions on conseille d'utiliser un manomètre précis, avec un tuyau de branchement très court (mieu si le tuyau manque du tout), car la capacité du tuyau peut influencer la pression existante

à l'intérieur de l'amortisseur.

Pour se rendre compte de combien votre manomètre réduit la pression à l'intérieur de l'amortisseur à chaque mesurage, il suffit effectuer deux mesurages de suite: la différence de deux relevés montre avec une approximation suffisante la réduction de pression que chaque mesurage entraîne.

Le mesurage doit être effectué avec la moto sur la

20 béquille centrale et avec les amortisseurs froids: pour charger les amortisseurs n'utiliser que de l'air sans trace d'humidité.

N.B. - Nos concessionaires ont un special manomè-

tre pour contr6/er la pression

des amortisseur.

Réglage de la colonne de direction

(fig. 22)

Pour avoir une bonne stabilité, la colonne de direction doit être réglée de telle sorte que le guidon puisse tourner librement mais sans jeu.

• Dévisser la vis de blocage supérieure «A.,.

29

0-..,.-,

21

30 • Dévisser l'écrou de fixation «B».

• Dévisser ou visser l'écrou

à creneaux de réglage«C ...

Une fois le bon réglage obtenu, rebloquer l'écrou

«B» et la vis de fixage «A».

1/

est

conseil/able de faire faire cette opération chez l'un de nos concessionnaires.

22

DEPOSE DES ROUES

Roue AV

(fig. 23)

Pour déposer la roue AV de la moto, opérer de la façon suivante:

• Mettre la moto sur la béquille centrale et mettre une cale sous le moteur pour soulever la roue AV.

• Dévisser les vis .. A" qui fixent l'étrier au fourreau droit de la fourche et dégager l'étrier .. B" complet de tuyau.

• Dévisser l'écrou "C .. de fixage de l'axe de roue

à droit de la moto.

• Dévisser les vis de fixation fourreau .. E ..

à l'axe de la roue.

• enlever l'axe .. F" en observant le montage de l'entretois «0»;

• déposer la roue des bras de la fourche;

• pour le remontage procèder tage.

à l'invers du démon-

N.B. - Selon le type de pneu monté,

il est necessaire dégonfler la roue pour la pouvoir déposer.

Roue AR

(fig. 24)

23

Pour déposer la roue du bras oscillant et du pont opérer de la façon suivante:

• Mettre la moto sur la béquille centrale.

• Dévisser l'ecrou "A .. avec rondelle «B .. de l'axe de la roue, côté boite.

• Relâcher la vis de blocage de l'axe «0" sur le bras oscillant.

• Déposer l'axe de roue «C».

• Déposer la flasque «E» après avoir dévissé les vis

«F» qui fixent l'étrier «G» à la flasque.

• Mettre l'étrier «G» et fixed la même au cadre .

• Incliner la moto et dégager la roue du bras et du pont.

Pour remonter la roue, opérer

à

l'inverse du démon-

31

32 tage, s'assurant que la flasque porte-étrier complè-

te

salt enfilée dans son ancrage

à

gauche sur le bras oscillant.

Équilibrage des roues

Pour améliorer la stabilité et diminuir les vibrations

à haute vitesse, les roues doivent être bien équilibrées .

Pour l'équilibrage de la roue, procéder comme suit:

• démonter la roue et la placer sur une fourche d'équilibrage;

• faire tourner la roue lentement et si celle-ci ne s'arréte jamais dans la même position cela signifie que la roue est bien équilibrée ;

• au contraire, si la roue s'arrête toujours au même endroit, placer un contre-poids sur la rayon à l'opposé de ce point;

• répéter l'operation jusqu'à ce que la roue soit bien équilibrée .

Pneus

Les pneus sont des organes très importants à contrOler .

D eux dépendent le confort de conduite et aussi la sécurité du pilote.

Il est pourtant très important de ne jamais utiliser

24 des pneus donna sculpture est inférieure à 2 mm .

Un gonflage anormal du pneu peut aussi provoquer des défauts de stabilité et des usures excess i ves du pneu .

Les pressions préscrites sont:

• roue AV: en solo ou duo 2,2 kg/cm

2

;

• roue AR : en solo 2,4 kg/cm

2

; en duo 2,7 kg/cm

2

Les valeurs sus-Indiquées se réferent Il une utilisation normale (tourisme). Pour une utilisation prolongée Il haute vitesse (parcours autoroutiers) il est recommandé d'ajouter une pression de 0,2 Kg/cm

2 aux valeurs sus-indiquées .

Démontage et remontage des pneus

La moto est équipée avec des roues en alliage léger qui donnent une meilleure résistance mécanique mais qui sont cependant faciles

à s'endommager soit sur le plan esthétique que fonctionnel si l'on emploie des outils non-appropriés pour le montage et le démontage.

Pour ces opérations il est conseillé d'utiliser des démonte-pneus ne présentant pas de rayures ou de stries sur les surfaces entrant en contact avec la jante; la surface de contact doit être plane, bien nettoyée et avec les bords arrondis .

L'utilisation de graisse ou de lubrifiants vendus dans le commerce spécialement pour le montage des pneus est fortement conseillée sur cette machine.

Il faut bien vérifier lors du montage ou du démontage que le talon du pneu est bien dans le fond centrai de la jante.

Au montage il faut aussi s'assurer que les pneus avec une flêche gravée sur un cOté devront être montés de la façon suivante:

• avec la flêche dans le sens de rotation de la roue pour la roue arrière;

• avec la flêche

à l'envers du sens de rotation pour la roue avant.

33

34

TABLEAU RECAPITULATIF DE L'ENTRETIEN ET DU GRAISSAGE

OPERATIONS KM PARCOURUS 1500 km 3000 km 6000 km 9000 km

Huile moteur

R R

- - -

-~.-

Cartouche du filtre à huile

Filtre à tamis _ _ _

. _ - - - - + - - - - - - - + - - - - - - -- -

C

Filtre air

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - t - - - --

Calage de l'alluma.~,_e

_

A

_ Bougies

Jeu des culbuteurs A

- - - . _.c_'----_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ f--

ContrOle boulonnerie

: - -

_R~servoir,

- -

U.x

- - - - - + - - -

A f - - - - - - - - - - -

A

- - - - t - - - -

R R

- - - - - - - - 1 - - - - . -

- - -

C

A

A

A

A

- - - -

R

C r- _ Huile boîte de vitesse f--_~Ie du pont r-- R...SJulements rolJeS

_ rA A R

+--___

_._---+-_ .. -----r-Yémarreur, g~nérateur_

Plél9uettes des freins A

-

A f-

A

A

A

A

A

=

Entretien - ContrOle - Réglage - Remplacement si nécessaire. / C

=

Nettoyage. / R Remplacement

Périodiquement vérifier le niveau de l'électrolyte de la batterie, tous les joints, articulations et cêbles flexibles· tous les 500 km vérifier le niveau d'huile moteur. '

En tous cas vidanger l'huile moteur une fois par an.

12000 km

R

A

A

A

A

A

A

A

A

15000 km

A

A

A

R

R

C

C

A

A

A

A

18000 km

R

R

A

R

A

A

C

R

R

R

A

A

A

21000 km

R

24000 km

R

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

R

A

R

A

A

C

R

R

27000 km

R

30000 km

R

R

C

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

R

A

A

A

A

A

A

A

R

A

35

36

LUBRIFICATIONS

Graissage du moteur

(fig. 25)

ContrOle du niveau d'huile

Tous les 500 km contrOler le niveau d'huile moteur qui doit approcher le niveau «maxi .. de la jauge d'huile soudée sur le bouchon «A .. sans toutefois le recouvrir.

SI le niveau est en dessous de ce repère il faut le parfaire avec de l'huile de même type.

Le niveau doit être fait après que le moteur ait tour-

quelques minutes avec le bouchon

· «A» vissé

à

fond.

Vidange

Après les premiers 500-1 000 km et ensuit tous les

3000 km environ il faut faire le vidange de l'huile moteur .

Cette opération doit être faite à moteur chaud.

Avant de mettre de l'huile neuve, bien laisser

égoutter le carter.

«A» Bouchon de remplissage (fig. 25).

«B» Bouchon de vidange (fig. 26)

Quantité nécessaire: 3

SAE 10W/50 .

1 d'huile Agip Sint 2000

Echange de la cartouche de filtre

à huile et nettoyage du tamis

(fig. 26)

25

Tous les 15.000 km (5 vidanges d'huile), changer la cartouche filtrante "A .. en opérant comme suit:

• Dévisser le bouchon «B .. et laisser bien écouler l'huile du carter.

• Dévisser la vis de fixation et déposer le carter

.. C .. complet de cartouche «A .. , tamis .. 0 .. et soupape de réglage preSSion .. E ...

• Dévisser la cartouche «A .. et la remplacer par une d'origine .. Moto Guzzi ...

Profiter de cette opération pour déposer le tamis ceO", le laver à l'essence et le sécher à l'aide d'un jet d'air comprimé. Remonter le carter ceC" avec un joint neuf.

1/

est préférable que ces opérations soient effec-

tuées par un de nos concessionnaires.

Graissage de la bolte de vitesse

(fig.

27)

ContrOle du niveau d'huile

Tous les 3000 km contrOler que l'huile se trouve

à la hauteur du bouchon de niveau ceB".

26

Si nécessaire refaire le niveau avec de l'huile de même type.

Vidange

Tous les 1 0.000 km vidanger l'huile de la botte de vitesse. Cette opération doit être effectuée moteur chaud.

Avant de mettre de l'huile neuve, bien laisser

égoutter la botte de vitesse. ce A" Bouchon de remplissage. ceB.. Bouchon de niveau ccC.. Bouchon de vidange.

Quantité nécessaire: 0,750

1 d'huile ccAgip Rotra

. MP

SAE 80W/90 ...

37

27

38 Graissage du pont

(fig. 28)

Controle du niveau d'huile

Tous les 3000 km contrOler que l'huile se trouve à la hauteur du bouchon de niveau .. A... .

Si nécessaire, refaire le niveau avec de l'huile de même type.

Vidange

Tous les 10.000 km environ, vidanger l'huile du po'nt. Cette opération doit être effectuée aprés avoir parcouru quelques kilometres

(à moteur chaud).

Avant d'introduire de l'huile neuve, bien laisser

écouler le pont.

.. A.. Bouchon de niveau .

.. B.. Bouchon de remplissage .

.. C.. Bouchon de vidange.

Quantité nécessaire: 0,250

1 dont:

0,230 1 d'huile .. Agip Rotra MP SAE 80W/90 .. ;

0,020 1 d'huile «Agip Rocol ASO/R ...

Lubrification de la fourche avant

(fig. 29)

Pour l'introduction de l'huile dans les bras de fourche avant opérer comme suit:

• avec le véhicule sur la béquille centrale, dévisser la vis latérale .. CIO de blocage de la tête de four-

28 che; détacher le tuyau de compensation et dévisser complètement le bouchon supérieur

à tête hexagonale .. B,,; ensuite enlever le bouchon de vidange .. A .. ;

• appuyer légèrement la partie avant du véhicule vers le bas si

à faire sortir le bouchon «B .. qui est attaché

à l'amortisseur. Pendant cette opération faire attention à ne pas endommager le tableau de bord ;

• remonter le bouchon «A» et introduire la quantité d'huile indiquée (150 cc «Agip F.1 ATF Dexron»)

à travers l'espace qui se trouve entre le diamètre interne du bras de fourche et l'amortisseur .

• remonter le bouchon «8» après avoir relevé la partie avant du véhicule et bloquer ensuite la vis latérale . Les mêmes opérations pour l ' autre bras .

• rattacher le tuyau de compensation et rétablir les pressions selon les valeurs indiquées.

39

Graissage des roulements de direction et du bras oscillant

Pour effectuer ces graissages, nous conseillons de s'adresser à nos concessionnaires.

40

ALIMENTATION

Carburateurs

(fig. 30)

2 carburateurs du type Dell'Orto «PHM 40

ND~

(à droite) et «PHM 40 NS .. (à gauche) .

Commandes

• Poignée de commande des boisseaux de gaz

à droite du guidon .

• Manette de commande du starter pour démarrage à moteur froid. Montée sur le cOté gauche du carter moteur . uA .. Starter mis

(à moteur froid) .

«B» Starter en position de route.

Réglage

Passage

Boisseau de gaz

Diffuseur

Gicleur principal

Gicleur de démarrage

Gicleur de ralenti

Gicleur de la pompe

Aiguille

Flotteur

0 40 mm

60/5

268 AB

145

60

57

35

K 19 (3 ème écran)

1 0 gr

Vis de réglage de richesse: ouverture 1 tour et

112. 30

Réglage de la carburation et du ralenti

(fig . 30)

Opérer comme suit :

1

ContrOler que sur la position de ruote « B» la gaine des

c~bles

du starter

a

un jeu de

3

mm

e~vi­

ron au niveau des barillets tendeurs «E» des deux carburateurs.

2 ContrOler qu'avec la poignée de gaz fermée il y a un jeu de 1; 1,5 mm entre la gaine des câbles e~

les barillets tendeurs "F" pour les deux carburateurs,

3 Faire chauffer le moteur, visser à fond les vis

"C" et les déserrer 1 tour et 112.

4 Avec les deux mains contrOler en même temps que la pression d'échappement sur les deux cylindres en sortie des silencieux soit la même.

S'il y a difference de pression, agir sur la vis "0,, d'un carburateur jusqu'à les pression d'échappement se valent (le ralenti doit être entre 1000.;. 1100g/m, peut

être qu'il soit necessaire visser la vis du carburateur concer!1ant le cylindre qui a la pression inférieure ou dévisser la v i s du carburateur concernant le cylinder qui a la pression supérieure) .

5 Trouver le régime maximum de chaque cylindre en agissant sur la vis ' "C" et refaire le réglage 4 .

(Ceci s'aperçoit par une augmentation de tours) .

6 Oébrancher alternativement les fils de bougie et contrOler que le moteur s'arrête après le même nombre d'éclats. Si cela n'est pas. agir sur la vis

,,0» du carburateur concernant le cylindre qui fait faire au moteur un nombre supérieur d'éclats ou en cas contraire dévisser la vis de l'autre cylindre.

' 7 Régler le ralenti entre 1000.;. 1100g/men vissant ou dévissant la vis ,,0» de la même fraction de tours.

8 ContrOler la synchronisation des levées de boisseau . Pour cela faire appel à quelqu'un qui tournera doucement la poignée de gaz . Les pres-

, sions d'échappement doivent être égales pendant f la montée en régime. '

31

Si l'une d'elles est anticipée, détendre le contre-écrou «1» fig. 5 et visser progressivement le tendeur

"F" jusqu'à ce que la synchronisation des pressions des deux éChappements est parfaite.

N.B. - Pour avoir un réglage parfait de la carburation

il est nécessaire de la faire au depressiométre .

Pour cela s'adresser

à

un de nos concessionnaires .

Nettoyage

du

réservoir d'essence, des filtres, des robinets et des tuyaux

Tous les 10.000 km environ ou lorsqu ' on constate la mauvaise arrivée du carburant aux carbura-

41

42 teurs, nettoyer le réservoir, les robinets, les filtres et les tuyaux.

Plonger les conduits, les filtres des robinets et des carburateurs dans un bain d'essence et les passer sous un jet d'air comprimé.

Changement du filtre à air

(fig. 31)

Tous les 6000 km vérifier les conditions du filtre et si nécessaire le nettoyer

à l'air comprimé. Tous les

9000 km il faut le remplacer.

Le filtre est placé dans une spéciale sauvegarde au dessus le moteur.

Pourla substitution du filtre on conseille des'adresser

à

un des nos agents.

DISTRIBUTION

Jeu des culbuteurs

(fig . 32)

Après les premiers 500f 1500 km et ensuite tous les 3000 km ou bien lorsqu'on constate que la distribution est trop bruyante, contrOler le jeu entre les soupapes et les culbuteurs.

Ce réglage doit être effectué

moteur froid,

le piston étant au P.M.S., c'est

à dire en fin de phase de compression.

Après avoir enlevé les cache-culbuteurs, procêcler comme suit:

1 Dévisser l'écrou «A»;

2 Visser ou dévisser la vis de réglage «8» jusqu'à ce que l'on obtient les jeux suivants:

- soupape d'admission 0,20 mm

- soupape d'échappement 0,25 mm

On effectue cette mesure à l'aide de la cale spéciale «C» . i bi"uyants; dans le cas contraire, les soupapes ne

.

fermeront pas bien et provoqueront des anomalies telles que:

- perte de compression

- surchauffe du moteur

- détérioration des soupapes etc.

32 . . .

43

44

ALLUMAGE

Entretien, contrOle et réglage du distributeur d'allumage

Entretien

(fig. 33)

Tous les 3000 km

Lubrifier avec quelques gouttes d'huile le feutre

«R» qui se trouve en bout d'axe.

ContrOle

• enlever le couvercle du double rupteur après avoir dévissé les vis de fixation;

• nettoyer avec un chiffon imbidé d'essence les contacts «A» et «8» s'ils sont sales ou gras. S'ils sont usés, les remplacer;

• contrOler l'écartement des contacts des rupteurs «A» (cylindre droit - fil rouge) et «8» (cylindre gauche - fil vert) qui doit être compris entre 0,37.;-

0,43 mm.

Réglage des rupteurs

Rupteur d'allumage ·

'"

\è. gauche

33

Rupteur «A» - cylindre droit

Porter la camme «1» à sa levée maximum, dévisser les vis «C» et «0» et déplacer la plaquette «E» en agissant sur l'encoche «F».

Après avoir obtenu la distance indiquée, bloquer les vis .. C» et .. 0».

Rupteur ..

a» -

cylindre gauche

Porter la camme «1» à sa levée maximum, dévisser les vis «G» et .. H» et déplacer la plaquette .. L» en agissant sur l'encoche .. M» .

Après avoir obtenu la distance iridiquée, bloquer les vis «G» et .. H».

En même temps que le réglage des contacts, effectuer aussi le contrOle du caiage de l'allumage.

Contrôle et calage de l'allumage

«avance fixe»

(fig. 34)

ContrOle

• retirer le bouchon en caoutchouc de l'orifice de contrOle situé sur le cOté droit de la botte de vitesse au niveau du volant moteur;

• pour contrOler le début de l'ouverture des contacts des rupteurs(<<A» et «B» fig . 33) on conseille d'utiliser l'appareil spécial à indication lumineuse qui doit être inseré entre la borne d'alimentation du rupteur et la masse.

Calage cylindre droit (fig. 34)

• Tourner le volant dans le sens de rotation du moteur (sens contraire aux aiguilles d'une montre) jusqu-à ce que le piston se trouve en fin de phase de compression (soupapes fermées).

Dans cette position le repère «D» situé sur le volant

(P.M.S. du cylindre droit) doit coincider avec le re-

' père «1» sur le bord de l'orifice de contrOle .

• . Tourner le volant dans le sens des aiguilles

. d'une montre jusqu'à ce que le repère «2,. (avance fixe) coincide avec le repère «1 .. gravé sur lë bord de l'orifice de oontrOle. Dans cette position, les contacts du rupteur «A» (fig. 33) doivent commencer à s'ouvrir.

Calage cylindre gauche (fig. 34)

• Tourner le volant dans le sens de rotation du moteur (contraire aux aiguilles d'une montre) jusqu'à ce que le piston se trouve en fin de phase de compression (soupapes ferméeS).

Dans cette position le repère «S .. gravé sur le volant (P.M.S. du cylindre gauche) doit coincider avec le repère «1

» sur le bord de l'orifice de contrOle. .

• Tourner le volant dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le repère «3» (avance

45

46

fixe) coincide parfaitement avec le repère «1 .. de l'orifice de contrOle.

Dans cette position les contacts du rupteur «B ..

(fig. 33) doivent commencer a s'ouvrir.

Caractéristiques d'allumage

-

- Avance initiale (fixe)

- Avance automatique

- Avance totale (fixe

+

autom.)

26°

±

±

34°

±

Ecartement entre les contacts: 0,37 .. 0,43 mm.

Pour ce contrOle on conseille de s'adresser

à l'un des nos agents.

Après 9000 km remplacer les bougies bien qu'elles peuvent sembler en bon état.

Bougies

(fig. 35)

Le type de bougie à utiliser est le suivant: Bosch W 5

OC.

Ecartement des électrodes: 0,6 mm.

Pour nettoyer, user de l'essence, une brosse métallique et une aiguille pour le nettoyage interne.

Lors du remontage des bougies, veiller

à ce qu'elles s'adaptent bien

à

leur siège et qu'elles se vissent facilement. Si l'on visse en forçant,on risque d'endommager

14:1 filetage sur la culasse. Nous conseillons par conséquent de visser les bougies

à la main pendant quelques tours et d'utiliser ensuite le clé spéciale (fournie), en évitant de serrer de façon exagérée.

35 . mm 0,6

ÉQUIPEMENT ÉLECTRIQUE

L'équipement électrique se compose de:

• Batterie.

• Démarreur à commande électromagnetique.

• Alternateur monté en bout de vilebrequin.

• Distributeur d'allumage à deux rupteurs et avance automatique.

• Bobines d'allumage.

• Redresseur.

• Régulateur.

• Bottier porte-fusibles (5 de 15 A).

• Relais d'appel de phare.

• Relais de démarrage.

. ' Phare.

• Feu arrière.

• Clignotants.

• Contacteur d'allumage.

• Commodo de lumière.

• Commodo de clignotants, avertisseur sonore et d'appel de phare.

• Interrupteur de démarrage et d'arrêt moteur.

• Avertisseur.

Batterie

La batterie a une tension de 12 V et une capacité de 24 Ah, elle est chargée par l'alternateur.

Pour acceder à la batterie:

• débloquer la selle (voir «levier de soulèvement»);

• dégraffer les sangles en caoutchouc et détacher les câbles électriques.

Mise en service d'une batterie sèche (batterie neuve)

Une batterie sèche chargèe tienne sa charge pour longtemps pourvu qu'elle est conservée dans un endroit sec avec les bouchons bien serrés et à température de 20 a 30° C. Au moment de l'employer, elle s'active comme suit:

1 Remplir les éléments avec de l'acide sulphurique de poids spécifique 1,27 à température de

25° C jusqu'à ce que le niveau dépasse le bord supérieur des plaques de 5 mm.

2 Laisser ré poser la batterie une heure environ et refaire le niveau avec de l'acide de même type.

A ce point la batterie est prête pour l'utilisation.

Pour una durée plus longue il est bien de contrOler la densité de l'acide dans tous les éléments. Si la lecture est inférieure à 1,26 il se rend nécessaire de faire une charge de réactivation à une intensité

égale à 1/5ème de sa capacité. Normalement il suffit une charge de 5 heures. La température ne doit dépasser 45° C mais si cela se vérifie il faudra

47

48 réduire l'intensité et prolonger la période de charge. Fermer la charge lorsque la densité a atteint

1,27 - 1,28

à

25° C et que cette valeur est restée constante pour 3 lectures prises à intervals de demi-heure chacune.

Entretien de la batterie en service

Les batteries sèches qui ont été activées ou qui ont

été reçues déja remplies d'acide doivent être traitées comme suit:

1 Chaque mois au moins faire le niveau avec de l'eau distillée

à

5 mm au dessus des plaques.

Ne jamais ajouter de l'acide.

2 Maintenir bien propres et serrées les cosses de la batterie et les graisser avec de la vaseline.

3 Maintenir bien propre la partie supérieure de la batterie en évitant les débordements d'acide qui réduiront l'isolation ou corroderont les bras du chassis et les récipients.

4 S'assurer que l'installation de charge ne donne pas des charges excessives ou insuffisantes, se rappelant que la densité de l'acide doit toujours être entre 1,24-1,27. Si cela ne se vérifie il faudra réviser l'isolation et contrOler l'efficience de l'installation de charge et de démarrage.

S· Les batteries immagasinées déja remplies d'acide doivent être chargées périodiquement

à une intensité égale à 1/1 Dème de leur capacité, en maintenant le bon niveau ou la densité de 1,27

à

25° C.

6 On devra monter les batteries sur la machine avec tous les mécanismes de fixation bien serrés, en maintenant actifs tous les dispositifs antivibratoires.

N.B. - Pour les batteries destinées

~

fonctionner en climat tropical (température supérieure

~

35°

C)

nous conseillons de réduire la densité de l'acide

~

1,23.

Echange des lampes

Phare AV

(fig. 36 et 37)

Pour l'échange des lampes du phare enlever le carénage AV et détacher les connexions électriques; enlever le capuchon en caoutchouc

ceG»

et déposer la lampe «0» en tournant le ressort <cE».

A échange effectué, vérifier si l'on n'a par inadvertance détaché quelques autres câbles (spécialement celui d'alimentation du feu de position).

Le porte-lampe «F» est inseré à pression.

Feu AR

(fig. 38)

Dévisser les vis <cA» et déposer le cabochon de feu rouge; pour enlever les lampes il faut tourner.

Clignotants AV

(fig. 37)

Dévisser les vis «A». Enlever les cabochons et remplacer les lampes.

Clignotants AR

(fig. 38)

Pour enlever les cabochons des clignotants il faut

( i

!

1

;

36

50 les sortir à l'aide d'un tournevis placé aux points

Indiqués par les flèches où il y a des cavités appropriées.

Eclairage compteur, compte tours, voltmètre, tableau de bord

Déposer le support de lampe et changer la lampe concernée.

Lampes

-

-

Phare AV

Feu de croisement et de route

Veilleuse

55/60

W

4W

-

Feu AR

Eclairage de plaque et stop

Clignotants

5/21 W

21 W

Eclairage compteur et compte-tours

3W

Lampes témoins sur le tableau de bord 1,2 W

Voltmètre 3 W la vis u A .. jusqu ' à atteindre la hauteur prescrite .

A une distance de 3 mètres, le centre du faisceau de plein . phare doit être

à

0,833 m de hauter, moto débéquillée et pilote en selle .

En agissant sur le levier cc

B » il est possible de rapidement varier le réglage en hauteur pour le conformer aux conditions de charge (1 ou 2 personnes).

Réglage du phare

(fig. 36)

Le phare doit toujours être bien réglé . Le réglage latéral se fait par l ' intermédiaire de la vis u O .. tandis que le réglage de hauteur se fait par les deux vis qui fixent le phare aux fourreaux en agissant sur

SCHEMA ELECTRIQUE

52 Légende de l'éclairage

5

6

7

8

9

1

2

Phare .

Feu de route et de croisement (lampe

55/60

W).

3 Feu de position ou parcage (lampe 4

W) .

4 Connecteur à 15 voies (Molex) . .

Connecteur à

Connecteur à

9 voies (Molex).

9 voies (Molex) .

Commutateur d'éclairage 3 positions.

Voltmètre (lampe 3

W).

Compteur (lampe

3

W).

10

11

12

Compte-tours (lampe 3

W).

Voyant de feu de direction droit (lampe 1,2 W).

Voyant de niveau d'huile (lampe

1,2

W).

13

14

Voyant de pression d'huile (lampe

1 , 2

W) .

Voyant de charge (lampe

1,2

W) .

Voyant de point mort (lampe

1,2

W). 15

16

17

18

Voyant de feu de position (lampe

1,2

W) .

Voyant de feu de route (lampe

1,2

W).

Voyant de feu de directln gauche (lampe 1,2

W).

19 Commutateur insertion simultanée de tous clignotanta . .

20 .

Clignotant AV droit (lampe

21

W) .

21

22

Clignotant AV gauche (lampe 21

W).

Clignotant AR droit (lampe 21

W) .

23 Clignotant AR gauche (lampe 21

W) .

24

Commodo de feu de route te de croisement - Flasch démarrage moteur.

25 Commodo d'avertisseur - Appel de phare et clignotants .

26 Avertisseur.

27 Monocontact de frein AV (STOP) .

28 Monocontact de frein AR (STOP) .

29 Redresseur.

30

Alternateur (14 V 42/92 W) .

31 Régulateur.

32 Batterie .

33

Relais de démarrage .

34 Démarreur.

35

36

Boftler porte-fusible.

Feu de stop AR.

37 Feu de plaque et de position AR.

38 Feu arrière.

39

40

41

42

Centrale clignotante (12 V 42/92

W) .

Monocontàct de niveau liquide freins .

Monocontact de pression huile.

Monocontact de point mort.

43 Bobines .

44 Bougies .

45 Rupteur .

46 Relais d'avertisseur .

47 Réslstence (80

{2 -

2 W).

Fusible

1: feu de clignotants d'occurence.

Fusible 2: clignotants, feux de tableau de bord, feux de position, voyant de feu de position.

Fusible 3: feu de route et de croisement, monocontact de frein AV (STOP), voltmétre, voyant de point mort, générateur, pression d'huile, huile de freins .

Fusible 4: relais d'avertisseur, monocontact de frein AR

(STOP) .

o

POSITION COMMUTATEUR D'ÉCLAIRAGE

Pos. 1: Aucun c o n t a c t ' ; 6 (

Pos. 2 : Contact avec tous les dispositifs .

Pos. 3 : Contact avec borgne 16/30.

, pos . ,

POS .

2 POS . 3

~~6'5~~6

I~'Y' ~

~tR~~'RR~

_ _ _ _

·

~~~8'~RM~V~~~~~~

' - - -_ _ _ _

1,;8'

-1

•••

B-N---+-CII~ ~ f - v

~4L

+

"~

"

~'~~ t

/ll

@

~~~~'+4r."H'+7~

t-"..-

LRIC'l.DX)

~-~+,;~® , ~

4

3'

--

~

"-

@

.-----

@ r---I---" .... , - - - - - - ,

1

1

1

1

Y

Za:

,---

...

~,

B-N

M

'i

C o -

! i

0 - , 1 r-1---.,.,u---t--<8---t--J

" e~

'-tt f-+ ': ,

2

_ / ; 0

I r

----+ +-t +'l~~.

I-,u~

®

î

: l

14

..oJ

:J

......-R --11 RO

:t=ffmre=::~N ==t~~iW

~

:

R.Q----t----'

~':7 -:~ JI:L-~-rf~.ifi;t~~i-=t~++i.t=i::~~~~-~+ê~~+§-~+~~f(~-~+tr p +-pt-ç; ' ~:~ = -=-=~~=-=-=~~=-=,: ~ : f==-:!I-=l-

_ i l

@

~ r--I--B'-.t.Z

r---_~~.

:

~I~

~

--,

rl--+t+----+++-----O

<1

.

R

_ _ _ _

-+-

_ _ -_

+JI+-H+-

--

-+I-+----.

!:I

~_-~========~+-~---~-h

'.N-

$/: )

A

AZ.

BI

B

G

= Orange

= Azur

= Blanc

= Bleu

= Jaune

M

N

RO

R

V

= Marron

= Noir

= Rose

= Rouge

= Vert

VI = Violet

BI-AZ.= Blanc-Azur

BI-N = Blanc-Noir

B-N = Bleu-Noir

N-GR = Noir-Gris

R-BI = Rouge-Blanc

R-B = Rouge-Bleu

.

R-G = Rouge-Jaune

R-N = Rouge-Noir

V-GR = Vert-Gris

V-N = Vert-Noir

@ fA i

:

;-t

;11 :\,--,

'f~! ~

u

1

T

1

L.. - - - - - - - - ,

SEIMM MOTO GUZZI

S . p .

A .

Mandello dei Lario

Registro Società Lecco N

.

2220

Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement