Doro phone easy 336w Manuel du propriétaire

Add to my manuals
88 Pages

advertisement

Doro phone easy 336w Manuel du propriétaire | Manualzz
Français
Español
Italiano
Nederlands
PhoneEasy
336w
1
6
2
3
7
4
12
8
5
13
9
10
11
14
1
15
Français
. Témoin d'appel
2. { Augmentation du
volume / touche bis
3. } Diminution du volume /
Journal des appelants
. Mémoires directes
5. Appel / fin d'appel
6. Menu / OK
7. Annulation / Touche R
8. Prise casque
9.
0.
.
2.
3.
.
Haut-parleur
* / appel interne
# / verrouillage du clavier
Prise du bloc d'alimentation
Prise du cordon téléphonique
Touche de recherche du
combiné
5. Indicateur de charge
Español
. Indicador de llamada
2. Volumen + / Volver a llamar
3. Volumen − / Identificación
de llamadas
. Teclas de marcación rápida
5. Efectuar / Finalizar llamada
6. Menú / Aceptar
7. Cancelar / R (tecla flash)
8. Toma para auriculares
9.
0.
.
2.
3.
.
Altavoz
* / Llamada interna
# / Bloqueo de teclado
Toma del adaptador de red
Toma de la línea telefónica
Tecla de localización del
teléfono
5. Indicador de carga
Italiano
. Indicatore nuova chiamata
2. ALZA volume / Ripeti
chiamata
3. ABBASSA Volume / ID
chiamante
. Tasti composizione rapida
5. Inizia / Termina chiamata
6. Menu / OK
7. Cancella / R (Tasto flash)
8.
9.
0.
.
2.
Presa cuffie auricolari
Vivavoce
* / Chiamata interna
# / Blocco tasti
Presa adattatore
alimentazione
3. Presa linea telefonica
. Suoneria trova cornetta
5. Indicatore di carica
Nederlands
.
2.
3.
.
5.
6.
7.
8.
Oproepindicator
Volume omhoog/Herhaal
Volume omlaag/Beller-ID
Snelkeuzetoetsen
Oproep/Einde oproep
Menu/OK
Annuleren / R (Flash-toets)
Headsetaansluiting
9.
0.
.
2.
3.
.
5.
Luidspreker
* / Interne oproep
# / Toetsvergrendeling
Netadapteraansluiting
Telefoonlijningang
Paging-toets
Oplaadindicator
Français
Installation
Branchement
. Branchez le cordon téléphonique dans une prise
téléphonique murale et dans la prise K située sur la
base (façade arrière).
2. Raccordez le bloc d'alimentation à la prise de courant
murale et à la prise y située sur la base (façade arrière).
Piles
. Insérez deux piles AAA 1,2 V NiMH dans le téléphone
conformément aux inscriptions.
2. Placez le combiné sur la base et charger-le. Avant
la première utilisation, chargez l'appareil en continu
pendant 16 heures. Par la suite, il faut 5 heures environ
pour charger complètement les piles.
Remarque :
Les piles atteignent leur capacité maximale au bout
de la 4ième ou de la 5ième recharge. Les piles ayant
une durée de vie limitée, l'autonomie en veille ou en
communication diminuera au fil des utilisations.
Français
Utilisation
Emettre un appel
Numérotation normale
. Appuyez sur y ou sur
et composez le numéro à
l'aide du clavier.
Vous pouvez également entrer le numéro, appuyer sur
C pour effacer le dernier chiffre saisi, puis appuyer sur
y.
2. Appuyez de nouveau sur y pour terminer l'appel.
Numérotation rapide
. Appuyez sur l'une des touches de numérotation rapide A
ou B et maintenez-la enfoncée jusqu'à ce que le numéro
soit composé.
Appel depuis le répertoire
. Appuyez deux fois sur = pour ouvrir le répertoire.
2. Utilisez les touches v/V (situées sur la façade gauche du
combiné) pour sélectionner l'entrée souhaitée ou faites une
recherche rapide en appuyant sur la touche correspondant à
la première lettre (voir Caractères du clavier, page 5).
3. Appuyez sur y ou sur
pour composer le numéro.
Français
Répondre à un appel
Lors des appels entrants, les voyants LED du combiné et de
la base clignotent et SONNERIE s'affiche sur l'écran.
. Appuyez sur y pour répondre avec le combiné ou sur
pour répondre à l'aide du haut-parleur.
Si la fonction de décrochage automatique est activée, il vous
suffit de décrocher le combiné de la base pour répondre. Voir
Réglages/Auto Talk.
Réglage du volume
Durant un appel normal ou avec la fonction mains libres
activée, appuyez sur v/V pour régler le volume sonore du
combiné ou du haut-parleur. Le niveau du volume s'affiche à
l'écran.
Si le téléphone est réglé sur MODE BOOST/AUTO, vous
devez appuyer sur v et maintenir la touche enfoncée pour
augmenter le volume.
Remarque :
Pour basculer entre modes combiné et mains libres,
appuyez sur . N'oubliez pas qu'en mode mains libres,
seule une personne à la fois peut s'exprimer.
Français
Affichage du combiné
Connecté à la base
Appel en cours
Verrouillage du clavier
Mode silencieux
Mode mains libres
Piles en charge
Nouvel appel
Alarme
Français
Caractères du clavier
Appuyez sur chaque touche numérique à plusieurs reprises
jusqu'à ce que le caractère choisi s'affiche, puis patientez
quelques secondes avant de saisir le caractère suivant.
Touche
Caractère
1
1
2
A
B
C
2
À
Æ
3
D
E
F
3
É
È
4
G
H
I
4
Î
Ï
5
J
K
L
5
6
M
N
O
6
Ö
7
P
Q
R
S
7
8
T
U
V
8
Ù
9
W
X
Y
Z
9
0
0
*
-
,
.
?
&
=
*
#
:
“
$
£
€
¥
#
Ç
Û
Français
Fonctions supplémentaires
Paging (recherche du combiné)
Appuyez sur
sur la base pour rechercher le combiné. Le
combiné sonne et PAGING s'affiche. Pour annuler, appuyez
de nouveau sur
ou appuyez sur une touche du combiné.
Verrouillage des touches
Appuyez sur la touche # et maintenez-la enfoncée pour
verrouiller/déverrouiller le clavier. Il est toujours possible de
répondre aux appels en appuyant sur y, même lorsque le
clavier est verrouillé.
Mode muet
Pendant un appel, appuyez sur la touche = et maintenez-la
enfoncée pour activer/désactiver le microphone.
Français
Numérotation rapide
Les numéros fréquemment utilisés ou les numéros
d'urgence peuvent être mémorisés sous les deux touches de
numérotation directe A et B.
. En mode veille, saisissez le numéro à enregistrer.
2. Appuyez sur la touche de numérotation directe A ou
maintenez-la enfoncée pour enregistrer le numéro.
B et
Remarque :
Pour remplacer un numéro en mémoire par un autre,
utilisez la même touche.
Touche Flash (rappel)
Appuyez sur la touche R suivie du numéro d'extension pour
transférer un appel si vous êtes connecté à un système PBX.
D'autres services réseau peuvent être accessibles à l'aide
des touches R, * et #. Veuillez contacter votre opérateur
pour obtenir plus d'informations sur les services du réseau
disponibles.
Français
Réglages
En mode veille, appuyez sur = pour accéder au menu
principal, puis utilisez les touches v/V et = pour
sélectionner et ouvrir un sous-menu.
Appuyez sur C à tout moment pour annuler l'opération et
retourner au niveau de menu précédent ou appuyez sur y
pour atteindre le mode veille.
RÉPERTOIRE
Le répertoire peut mémoriser jusqu'à 25 entrées. Lorsque la
mémoire du répertoire est pleine, MÉM. PLEINE s'affiche.
Si le service d'identification de l'appelant a été activé par
abonnement et si le numéro de téléphone de l'appel entrant
figure dans le répertoire, le nom correspondant s'affiche à
l'écran.
. Utilisez les touches v/V pour parcourir la liste des
entrées du répertoire.
2. Appuyez sur y pour appeler l'entrée actuellement
affichée ou sur = pour accéder au sous-menu suivant :
Français
NOUVELLE ENTRÉE
. Appuyez sur =. NOM s'affiche.
2. Saisissez un nom pour la nouvelle entrée à l'aide du
clavier numérique (voir Caractères du clavier, page 5),
puis appuyez sur = pour poursuivre.
3. Entrez le numéro, puis appuyez sur = pour enregistrer
l'entrée.
MODIFIER
. Appuyez sur =. NOM s'affiche.
2. Modifiez le nom et/ou appuyez sur = pour poursuivre.
3. Modifiez le numéro et/ou appuyez sur = pour enregistrer
l'entrée.
SUPPRIMER MÉMOIRE
Appuyez deux fois sur = pour effacer du répertoire l'entrée
actuellement affichée.
SUPPR. TOUT
Appuyez sur = deux fois pour supprimer toutes les entrées
du répertoire.
Français
JRNAL APPELS (Journal des appelants)
Si le service d'identification de l'appelant a été activé par
abonnement, le numéro de téléphone de l'appel entrant s'affiche à
l'écran. Si l'identité de l'appelant est masquée, SECRET s'affiche.
Les 20 derniers appels reçus ou manqués, ainsi que leur date
et heure, sont mémorisés.
. Utilisez les touches v/V pour parcourir la liste des
appels reçus.
2. Appuyez sur y pour appeler le numéro affiché, sur C
pour retourner au menu principal ou appuyez sur = pour
accéder au sous-menu suivant :
ENREGISTRER RÉPERTOIRE
Appuyez sur =, saisissez le nom de la nouvelle entrée, puis
appuyez deux fois sur = pour enregistrer le numéro dans le
répertoire.
SUPPRIMER MÉMOIRE
Appuyez deux fois sur = pour effacer le numéro du journal
des appelants.
SUPPR. TOUT
Appuyez deux fois sur = pour vider la mémoire du journal
des appelants.
10
Français
RECOMPOSER (BIS)
Les 10 derniers numéros appelés sont enregistrés dans
la mémoire de rappel. Si le numéro figure déjà dans le
répertoire, le nom correspondant est également affiché.
. Utilisez les touches v/V pour parcourir la liste des
numéros appelés.
2. Appuyez sur y pour appeler le numéro de l'entrée
affichée, sur C pour retourner au menu principal ou
appuyez sur = pour accéder au sous-menu suivant :
ENREGISTRER RÉPERTOIRE
Appuyez sur =, saisissez le nom de la nouvelle entrée, puis
appuyez deux fois sur = pour enregistrer le numéro dans le
répertoire.
SUPPRIMER MÉMOIRE
Appuyez deux fois sur = pour effacer le numéro.
SUPPR. TOUT
Appuyez deux fois sur = pour effacer tous les numéros.
11
Français
ALARMES
Il est possible de programmer deux alarmes séparément.
Sélectionnez ALARME 1 ou ALARME 2, puis appuyez sur =
pour accéder au sous-menu suivant :
RÉGLER
Entrez l'heure de l'alarme à l'aide du clavier numérique, puis
appuyez sur = pour confirmer et activer l'alarme.
EFFACER
Appuyez sur = pour désactiver l'alarme.
Remarque :
Appuyez sur n'importe quelle touche pour confirmer
l'alarme. N'oubliez pas d'EFFACER toute alarme qui ne
doit pas être répétée.
12
Français
RÉGL. TÉL.
Réglages du combiné.
MÉLODIE APPEL
Sélectionnez parmi les 10 mélodies disponibles pour les
appels externes et internes.
. Sélectionnez MÉLODIE EXTERNE ou MÉLODIE INTERNE
puis appuyez sur =.
2. Sélectionnez une mélodie pour le type d'appel, puis
appuyez sur = pour confirmer.
VOLUME SONNERIE
Sélectionnez NIVEAU 01 à 05 ou PAS SONNERIE et appuyez
sur =.
Avec l’option PAS SONNERIE, le voyant LED d'appel et l'affichage
continuent d'indiquer les appels entrants. Le signal sonore de la
base retentit s'il n'a pas été désactivé (voir RÉGL. BASE).
13
Français
RÉGLAGE DATE/HEURE
DATE/HEURE
. Sélectionnez DATE ou HEURE et appuyez sur =.
2. Appuyez sur = et entrez la date ou l'heure à l'aide du clavier
numérique, puis appuyez deux fois sur = pour confirmer.
FORMAT DATE/HEURE
. Sélectionnez DATE et appuyez sur =.
2. Sélectionnez soit le format MM/JJ (mois/jour), soit le
format JJ/MM (jour/mois), puis appuyez sur = pour
confirmer.
3. Sélectionnez HEURE et appuyez sur =.
. Sélectionnez soit le format 12 HEURES, soit le format
24 HEURES, puis appuyez sur = pour confirmer.
TON. TOUCHES
Sélectionnez ON ou OFF et confirmez en appuyant sur =
pour activer ou désactiver la tonalité des touches du clavier.
CONTRASTE ÉCRAN
Utilisez les touches v/V pour ajuster le contraste de l'écran
(brillance des symboles/caractères) et confirmez en appuyant
sur =.
14
Français
MODE BOOST
Le volume maximum du combiné peut être augmenté en
activant le mode boost.
Avertissement !
Le volume maximum du combiné peut être très élevé
avec ce réglage. Le mode boost ne doit être utilisé que
par des personnes souffrant de troubles de l'audition.
Sélectionnez OFF, ON ou AUTO et confirmez en appuyant sur
=.
Lorsque ON est sélectionné, choisissez BAS, MOYEN ou
ÉLEVÉ pour définir le volume maximum et confirmez en
appuyant sur =.
Appuyez sur les touches v/V pour sélectionner le niveau de
volume souhaité durant un appel.
Le niveau de volume choisi reste identique pour le prochain
appel.
En mode AUTO, appuyez sur la touche v et maintenezla enfoncée durant un appel pour sélectionner un volume
amplifié BAS. Répétez l'opération pour sélectionner MOYEN
et ÉLEVÉ. Une fois l'appel terminé, le volume du combiné
revient à la normale.
15
Français
NOM DE COMBINÉ
Modifiez le nom du combiné à l'aide du clavier numérique (voir
Caractères du clavier, page 5) et confirmez en appuyant sur =.
Un numéro d'identifiant est automatiquement ajouté au nom.
RÉGLER RÉTROÉCL.
Utilisez les touches v/V pour régler le temps de maintien
du rétroéclairage de l'écran de 5 à 30 secondes et confirmez
en appuyant sur =.
AUTO TALK
Lorsque la fonction AUTO TALK est activée, il suffit de décrocher
le combiné de la base pour répondre aux appels entrants.
Sélectionnez ON ou OFF et confirmez en appuyant sur =.
LANGUE
Sélectionnez l'une des 16 langues d'affichage disponibles
et confirmez en appuyant sur =. La langue par défaut est le
FRANÇAIS.
DÉFAUT
Appuyez deux fois sur = pour rétablir les réglages par défaut
du combiné.
16
Français
RÉGL. BASE
Un code PIN (Personal Identification Number) est nécessaire pour
accéder aux réglages de la base. Le code PIN par défaut est 0000.
Voir également Changer PIN ci-dessous.
MÉLODIE BASE
Sélectionnez l'une des cinq mélodies disponibles et appuyez
sur = pour confirmer.
VOLUME BASE
Sélectionnez NIVEAU 01 à 05 ou PAS SONNERIE et appuyez
sur =.
Avec PAS SONNERIE, le voyant LED d'appel continue
d'indiquer les appels entrants. Le signal sonore du combiné
retentit s'il n'a pas été désactivé (voir RÉGL. TÉL).
CHANGER PIN
Entrez un nouveau code PIN et appuyez sur =, puis entrez
de nouveau le code PIN et confirmez avec =.
MODE NUM
Sélectionnez le mode de numérotation TONALITÉ ou
IMPULSION et confirmez en appuyant sur =. En cas
d'incertitude sur le mode à utiliser, sélectionnez TONALITÉ.
17
Français
TPS CLIGNTMT (Touche R)
Sélectionnez COURT, MOYEN ou LONG et confirmez en
appuyant sur = pour régler l'intervalle de la touche Flash sur
respectivement 100, 300 ou 600 ms.
100 est le réglage standard pour la plupart des pays, 300 est
le réglage standard pour la France et le Portugal et 600 pour
la Nouvelle-Zélande. Pour plus de détails concernant cette
touche, rapprochez vous de votre opérateur.
MESSAGE VOC.
Si les services de messagerie vocale ont été activés via
l'opérateur du réseau, une indication visuelle d'attente du
message peut s'afficher lors de la réception d'un message.
Appuyez deux fois sur = pour désactiver l'indication.
DÉFAUT
Appuyez deux fois sur = pour rétablir les réglages par défaut
de la base.
ENREGISTREMT
Non disponible sur ce modèle.
Remarque :
N'utilisez pas le menu d'enregistrement car il peut
entraîner la mise en hors service du téléphone.
18
Français
Précautions et entretien
Votre téléphone est un produit de haute technologie et il doit être manipulé avec le plus grand soin. Une négligence peut annuler la garantie.
• Maintenez l'appareil au sec. L'eau de pluie ou la neige, l'humidité et les
liquides contiennent des minéraux susceptibles d'oxyder et de détériorer les
composants électroniques. Si votre appareil est humide, retirez les piles et
laissez l'appareil sécher complètement avant de la remettre en place.
• N'utilisez pas et ne rangez pas votre appareil dans un endroit sale ou
poussiéreux. Les parties mobiles et les composants électroniques de
l'appareil pourraient être endommagés.
• Ne rangez pas l'appareil dans des endroits où la température est
élevée. Des températures élevées peuvent réduire la durée de vie des
appareils électroniques, endommager les piles et faire fondre certains
composants en plastique.
• Ne rangez pas l'appareil dans des endroits où la température est basse.
Lorsqu'il repasse à température normale, de la condensation peut se
former à l'intérieur de l'appareil et endommager les circuits électroniques.
• N'essayez pas d'ouvrir l'appareil autrement que selon les instructions
de ce manuel.
• Ne faites pas tomber l'appareil. Ne le heurtez pas et ne le secouez
pas. Une manipulation brutale risquerait de détruire les circuits internes et les pièces mécaniques.
• N'utilisez pas de produits chimiques puissants pour nettoyer votre appareil.
Les recommandations ci-dessus s'appliquent à votre appareil ainsi
qu'aux piles, au bloc d'alimentation et à tout autre accessoire. Si le téléphone ne fonctionne pas correctement, rapportez-le au S.A.V. de votre
revendeur. N'oubliez pas de vous munir du ticket de caisse ou d'une
copie de la facture.
19
Français
Garantie et données techniques
Garantie et S.A.V.
Cet appareil est garanti deux ans à partir de sa date d’achat, la facture
faisant foi. La réparation dans le cadre de cette garantie sera effectuée
gratuitement.
La garantie est valable pour un usage normal de l’appareil tel qu’il est
défini dans la notice d’utilisation.
Les fournitures utilisées avec l’appareil ne sont pas couvertes par la
garantie.
Sont exclues de cette garantie les détériorations dues à une cause
étrangère à l’appareil.
Les dommages dûs à des manipulations ou à un emploi non conformes,
à un montage ou entreposage dans de mauvaises conditions, à un
branchement ou une installation non conformes ne sont pas pris en
charge par la garantie.
Par ailleurs, la garantie ne s’appliquera pas si l’appareil a été endommagé à la suite d’un choc ou d’une chute, d’une fausse manoeuvre, d’un
branchement non conforme aux instructions mentionnées dans la notice
ou aux prescriptions de l’ART (Autorité de Régulation des Télécommunications), de l’effet de la foudre, de surtensions électriques ou électrostatiques, d’une protection insuffisante contre l’humidité, la chaleur ou le
gel.
En cas de panne, adressez-vous au S.A.V. de votre revendeur ou installateur.
20
Français
Pour la France
En tout état de cause, la garantie légale pour vices cachés s’appliquera
conformément aux articles 1641 et suivants du Code Civil.
Si vous avez des soucis d’utilisation, contactez notre Service
d’Assistance Téléphonique au 08 92 68 90 18 ( N° Audiotel - 0,34€/
min.).
Spécifications
Poids :
Piles :
145 g (avec piles)
2 piles NiMH 1,2 V AAA
Déclaration de conformité
Doro certifie que cet appareil Doro PhoneEasy 336w est compatible avec
l'essentiel des spécifications requises et autres points des directives
1999/5/CE (R&TTE) et 2002/95/CE (RoHS).
Une copie de la déclaration de conformité du fabricant peut être
consultée sur www.doro.com/dofc
Débit d'absorption spécifique (DAS)
Cet appareil répond aux exigences de sécurité internationales applicables en matière d'exposition aux ondes radio.
Ce téléphone produit 0,01 W/kg (mesuré sur 10 g de tissu humain).
La limite maximale selon l'OMS est de 2 W/kg (mesurée sur un tissu de 10 g).
21
Français
22
Español
Instalación
Conexión
. Conecte el cable de la línea telefónica a una toma de red
de pared y a la toma K de la unidad base.
2. Conecte el adaptador de alimentación de red a un
enchufe y a la clavija y de la unidad base.
Pilas
. Introduzca dos pilas AAA NiMH de 1,2 V en el teléfono
de acuerdo con las indicaciones.
2. Coloque el teléfono sobre la unidad base con el teclado
orientado hacia delante. Cargue el teléfono durante 16
horas la primera vez. Después, la batería tardará unas
cinco horas en cargarse completamente.
Nota
La capacidad total de la batería no se logrará hasta
que esta no se haya cargado 4-5 veces. La batería se
degrada con el tiempo, lo que significa que el tiempo de
llamada y de espera normalmente se ve reducido con el
uso regular.
Español
Funcionamiento
Realización de una llamada
Marcación normal
. Pulse y o
y marque el número con el teclado.
También puede introducir el número en primer lugar,
pulsando C para borrar el último dígito introducido, y
pulsar y.
2. Pulse y de nuevo para finalizar la llamada.
Marcación rápida
. Pulse y mantenga pulsada una de las teclas de marcación
rápida, A o B, hasta que se marque el número deseado.
Llamada a un contacto de la agenda
. Pulse = dos veces para abrir la agenda.
2. Utilice v / V para seleccionar la entrada deseada
o bien haga una búsqueda rápida pulsando la tecla
correspondiente a la inicial del contacto (consulte el
apartado Caracteres del teclado, página 5).
3. Pulse y o
para marcar el número.
Español
Respuesta
Cuando reciba una llamada, parpadearán los indicadores
LED del teléfono y la unidad base y aparecerá en pantalla
LLAMANDO...
. Pulse y para responder en el modo normal o
para
responder utilizando el altavoz.
Si se ha activado la función de respuesta automática, solo
debe descolgar el teléfono de la unidad base para responder.
Consulte los apartados Ajustes / Respuesta automática.
Ajuste del volumen
Durante una llamada en el modo normal o utilizando el
altavoz, pulse v / V para ajustar el volumen del sonido del
teléfono o del altavoz. El nivel del volumen se indicará en
pantalla.
Si el teléfono se encuentra en MODO AMPLIFIC. / AUTOMÁTICO,
deberá mantener pulsado v para aumentarlo en un grado.
Nota
Para alternar entre el modo de teléfono y de altavoz,
pulse . No olvide que en el modo de altavoz, solo
puede hablar una persona de cada vez.
Español
Pantalla del teléfono
Unidad base conectada
Llamando
Bloqueo de teclado
Timbre desactivado
Altavoz
Carga de la batería
Nueva llamada
Alarma
Español
Caracteres del teclado
Pulse cada tecla numérica varias veces hasta que aparezca
el carácter deseado; a continuación, espere unos segundos
antes de introducir el siguiente carácter.
Tecla
Carácter
1
1
2
A
B
C
2
Á
À
3
D
E
F
3
É
È
4
G
H
I
4
Í
5
J
K
L
5
6
M
N
O
6
Ñ
7
P
Q
R
S
7
8
T
U
V
8
Ú
9
W
X
Y
Z
9
0
0
*
-
,
.
?
#
:
“
$
£
Ç
Ö
Ò
Ü
Ù
&
=
*
€
¥
#
Español
Funciones adicionales
Localización del teléfono
Pulse
en la unidad base para localizar el teléfono. El
teléfono sonará y aparecerá LOCALIZANDO en pantalla. Para
cancelar, pulse
de nuevo o cualquier tecla del teléfono.
Bloqueo de teclado
Mantenga pulsado # para bloquear y desbloquear el teclado.
Puede responder las llamadas entrantes pulsando y
cuando esté activo el bloqueo del teclado.
Silenciado
Durante una llamada, mantenga pulsado = para activar y
desactivar el micrófono.
Español
Marcación rápida
Puede guardar los números de emergencia o los que utiliza
con más frecuencia en dos teclas especiales de marcación
directa, A y B.
. En el modo de espera, introduzca el número que desea
guardar.
2. Mantenga pulsada la tecla de marcación directa A o B
para guardar el número.
Nota
Si cambia un número, guárdelo en la misma tecla de
marcación directa.
Tecla flash (rellamada)
Pulse la tecla R seguida del número de extensión para
transferir una llamada si está conectado a un sistema PBX.
Puede acceder a servicios de red adicionales pulsando las
teclas R, * y #. Póngase en contacto con su operador de
red si desea obtener más información sobre los servicios de
red disponibles.
Español
Ajustes
En el modo de espera, pulse = para abrir el menú principal
y, a continuación, utilice v / V y = para seleccionar y abrir
un submenú.
Pulse C en cualquier momento para cancelar y regresar al
nivel de menú anterior, o bien pulse y para regresar al
modo de espera.
Agenda
En la agenda se pueden guardar hasta 25 entradas. Cuando
la memoria de la agenda esté llena, aparecerá en pantalla
MEMORIA LLENA.
Si se ha abonado al servicio de Identificación de llamadas
y el número de teléfono de la llamada entrante está
guardado en la agenda, aparecerá en pantalla el nombre
correspondiente.
. Utilice v / V para desplazarse por la lista de entradas
de la agenda.
2. Pulse y para llamar al número visualizado o = para
acceder a uno de los siguientes submenús:
Español
Añadir contacto
. Pulse =. Aparecerá en pantalla NOMBRE.
2. Introduzca un nombre para la entrada nueva utilizando
el teclado numérico (consulte el apartado Caracteres del
teclado, página 5) y pulse = para continuar.
3. Introduzca el número y pulse = para guardar la entrada.
Editar
. Pulse =. Aparecerá en pantalla NOMBRE.
2. Edite el nombre y pulse = para continuar.
3. Edite el número y pulse = para guardar la entrada.
Borrar registro
Pulse = dos veces para borrar de la agenda la entrada
visualizada.
Borrar todos
Pulse = dos veces para borrar todas las entradas de la
agenda.
Español
Registro de llamadas
Si se ha abonado al servicio de Identificación de llamadas,
aparecerá en pantalla el número de teléfono de las llamadas
entrantes. Si se ha ocultado la identidad de la llamada
entrante, aparecerá en pantalla PRIVADO.
Las últimas 20 llamadas recibidas y perdidas se guardarán
con la fecha y la hora de la llamada.
. Utilice v / V para desplazarse por la lista de llamadas
entrantes.
2. Pulse y para llamar al número visualizado, C para regresar
al menú principal y = para acceder al siguiente submenú.
Guardar en la agenda
Pulse =, introduzca un nombre para la nueva entrada y pulse
= dos veces para guardar el número en la agenda.
Borrar registro
Pulse = dos veces para borrar del registro de llamadas la
llamada visualizada.
Borrar todos
Pulse = dos veces para borrar todas las entradas del registro
de llamadas.
10
Español
Volver a marcar
Los 10 últimos números a los que se ha llamado se guardan
en la memoria para que se puedan volver a marcar. Si el
número ya está guardado en la agenda, también aparecerá en
pantalla el nombre correspondiente.
. Utilice v / V para desplazarse por la lista de números a
los que se ha llamado.
2. Pulse y para llamar a la entrada visualizada, C para
regresar al menú principal y = para acceder al siguiente
submenú.
Guardar en la agenda
Pulse =, introduzca un nombre para la nueva entrada y pulse
= dos veces para guardar el número en la agenda.
Borrar registro
Pulse = dos veces para borrar la llamada visualizada de la
memoria.
Borrar todos
Pulse = dos veces para borrar todas las llamadas de la
memoria.
11
Español
Alarmas
Pueden programarse dos alarmas independientes.
Seleccione Alarma 1 o Alarma 2 y pulse = para acceder
a los siguientes submenús.
Activar
Introduzca la hora de la alarma con el teclado numérico y
pulse = para confirmar y activar la alarma.
Desactivar
Pulse = para desactivar la alarma.
Nota
Pulse cualquier tecla para reconocer la alarma.
Recuerde DESACTIVAR la alarma si no desea que se
repita.
12
Español
Ajustes tel.
Estos ajustes se aplicarán al teléfono.
Melodía timbre
Puede seleccionar 10 melodías diferentes para las llamadas
internas y externas.
. Seleccione Melodía llamada ext. o Melodía
llamada int. y pulse =.
2. Seleccione una melodía para el tipo de llamada y pulse
= para confirmar.
Volumen timbre tel.
Seleccione NIVEL 01-05 o TIMBRE DESACTIVADO y pulse
=.
Aunque seleccione TIMBRE DESACTIVADO, el LED de
llamada y la pantalla seguirán indicando cuándo se recibe
una llamada. La señal de timbre de la unidad base seguirá
oyéndose a menos que se desactive (consulte el apartado
AJUSTES BASE).
13
Español
Ajustes fecha / hora
Fecha / Hora
. Seleccione FECHA u HORA y pulse =.
2. Pulse = e introduzca la fecha o la hora con el teclado
numérico; a continuación, pulse = dos veces para
confirmar.
Formato fecha / hora
. Seleccione FECHA y pulse =.
2. Seleccione el formato MM/DD (mes / día) o DD/MM (día /
mes) y pulse = para confirmar.
3. Seleccione HORA y pulse =.
. Seleccione el formato de 12 o 24 horas y pulse = para
confirmar.
Tono tecla
Seleccione ACTIVADO o DESACTIVADO y confírmelo con =.
Contraste pantalla
Utilice v / V para ajustar el contraste de la pantalla (brillo
de los símbolos / caracteres) y confírmelo con =.
14
Español
Modo amplific.
Puede potenciar el volumen máximo del teléfono mediante el
modo amplificado.
Advertencia
El volumen máximo del teléfono puede resultar
extremadamente alto con este ajuste. El modo
amplificado solo lo deben utilizar personas con
problemas de audición.
Seleccione DESACTIVADO, ACTIVADO o AUTOMÁTICO y
confírmelo con =.
Si ha seleccionado ACTIVADO, elija entre BAJO, MEDIO o
ALTO como ajuste máximo para el volumen y confírmelo con
=.
Pulse v / V para seleccionar el nivel de volumen deseado
durante una llamada.
El nivel de volumen seleccionado se mantendrá en la llamada
siguiente.
En el modo AUTOMÁTICO, mantenga pulsado v durante
una llamada para seleccionar el modo amplificado BAJO.
Repita este paso para seleccionar MEDIO o ALTO. El teléfono
regresará al ajuste de volumen normal al finalizar la llamada.
15
Español
Nombre del teléfono
Edite el nombre del teléfono con el teclado numérico (consulte el
apartado Caracteres del teclado, página 5) y confírmelo con =.
Se añadirá automáticamente un número de identificación al
nombre.
Ajuste luz de fondo
Utilice v / V para ajustar el tiempo de desactivación de
la luz de fondo de la pantalla (entre 5 y 30 segundos) y
confírmelo con =.
Respuesta automática
Al activar la respuesta automática, solo se debe descolgar
el teléfono de la unidad base para responder las llamadas
entrantes.
Seleccione ACTIVADO o DESACTIVADO y confírmelo con =.
Idioma
Seleccione uno de los 16 idiomas de visualización disponibles
y confírmelo con =. El idioma por defecto es el INGLÉS.
Restablecer ajustes
Pulse = dos veces para restablecer los ajustes de fábrica del
teléfono.
16
Español
Ajustes base
Es necesario un PIN (número de identificación personal, por
sus siglas en inglés) para acceder a los ajustes de la unidad
base. El PIN por defecto es 0000.
Consulte también el apartado Cambiar PIN, que aparece a
continuación.
Melodía timbre base
Seleccione una de las cinco melodías diferentes y pulse =
para confirmarlo.
Volumen timbre base
Seleccione NIVEL 01-05 o TIMBRE DESACTIVADO y pulse =.
Aunque seleccione TIMBRE DESACTIVADO, el LED de
llamada seguirá indicando cuándo se recibe una llamada. La
señal de timbre del teléfono seguirá oyéndose a menos que se
desactive (consulte el apartado AJUSTES TEL.).
Cambiar PIN
Introduzca un nuevo código PIN y pulse =; a continuación,
introduzca de nuevo el PIN y confírmelo con =.
17
Español
Modo de marcación
Seleccione el modo de marcación por Tono o Pulso y
confírmelo con =. Si no está seguro sobre el modo que debe
utilizar, seleccione Tono.
Duración flash
Seleccione Corta, Media o Larga y confírmelo con = para
ajustar la duración flash en 100, 300 o 600 ms respectivamente.
100 es el ajuste habitual en la mayoría de los países; 300 es
el habitual en Francia y Portugal y 600 en Nueva Zelanda.
Mens. espera
Si se ha abonado a un servicio de mensajería de voz a través
del operador de red, podrá visualizar una indicación visual de
mensaje en espera cada vez que reciba un mensaje.
Pulse = dos veces para desactivar la indicación.
Restablecer ajustes
Pulse = dos veces para restablecer los ajustes de fábrica de
la unidad base.
Registro
No se utiliza en este modelo.
Nota
No utilice el menú Registro, ya que podría hacer que el
teléfono dejase de funcionar.
18
Español
Cuidado y mantenimiento
Su unidad es un producto técnicamente avanzado y deberá tratarla con
el mayor cuidado. Cualquier negligencia invalidará la garantía.
• Proteja la unidad de la humedad. La lluvia, la nieve, la humedad y
otros tipos de líquidos pueden contener sustancias que corroen los
circuitos electrónicos. Si la unidad se moja, deberá extraer la batería y
dejar que el aparato se seque totalmente antes de volver a colocarla.
• No utilice ni deje la unidad en entornos con polvo o suciedad. Las
partes móviles y los componentes electrónicos de la unidad podrían
resultar dañados.
• No deje la unidad en lugares demasiado cálidos. Las altas temperaturas podrían reducir la vida operativa de los componentes electrónicos,
dañar la batería y deformar o fundir las partes de plástico.
• No deje la unidad en lugares demasiado fríos. Al calentarse la unidad
hasta la temperatura ambiente, podría formarse condensación en el
interior y dañar los circuitos electrónicos.
• No intente abrir la unidad de ningún otro modo que no sea el indicado
en estas instrucciones.
• No deje caer al suelo la unidad. Tampoco la golpee ni la zarandee. Si
se trata con brusquedad, los circuitos y los mecanismos de precisión
podrían romperse.
• No emplee productos químicos fuertes para limpiar la unidad.
Las recomendaciones anteriores se aplican a la unidad, la batería, el
adaptador de red y cualquier otro accesorio. Si el teléfono no funciona
como debiera, póngase en contacto con el establecimiento en el que
lo compró para solicitar servicio. No olvide el recibo o una copia de la
factura.
19
Español
Garantía y datos técnicos
El certificado de garantía de este producto tiene una duración de 24 meses
a partir de la fecha de compra. En el improbable caso de que se produzca un
fallo durante dicho período, póngase en contacto con el establecimiento en el
que realizó la compra. Para cualquier servicio o asistencia necesarios durante el
período de validez de la garantía se exigirá una prueba de compra.
La garantía no se aplicará en caso de daños provocados por un accidente, la
penetración de líquido, una negligencia, el uso anormal, la falta de mantenimiento o cualquier otra circunstancia que dependa del usuario. Asimismo, esta
garantía no se aplicará en caso de daños causados por rayos o cualquier otra
fluctuación de tensión. Como medida de precaución, recomendamos desconectar el dispositivo en caso de tormenta eléctrica.
La batería es un bien fungible y no se incluye en ninguna garantía.
NOTA: La presente Garantía no afecta a sus derechos legales (obligatorios) en
virtud de la legislación nacional aplicable relativa a la comercialización de productos para el consumo.
Especificaciones técnicas
Peso:
Pilas:
145 g (incluidas las pilas)
2 pilas NiMH AAA de 1,2 V
Declaración de conformidad
Doro declara que el producto PhoneEasy 336w de Doro cumple los requisitos
esenciales y otras normativas relevantes contenidas en las directivas 1999/5/
CE sobre equipos radioeléctricos y equipos terminales de telecomunicación y
2002/95/CE sobre la restricción de ciertas sustancias peligrosas en aparatos
eléctricos y electrónicos.
Una copia de la Declaración de conformidad está disponible en
www.doro.com/dofc.
Coeficiente de absorción específica (SAR)
Este dispositivo cumple con los requisitos internacionales de seguridad aprobados relativos a la exposición a las ondas de radio.�������������������������������
El
������������������������������
SAR de este teléfono es de
0,01 W/kg (calculado en 10 g de tejido).�������������������������������������
El
������������������������������������
límite máximo según la OMS es de
2 W/kg (calculado en 10 g de tejido).
20
Italiano
Installazione
Collegamento
. Collegare il cavo della linea telefonica alla presa di rete a
muro e alla presa contrassegnata con K sulla base del
telefono.
2. Collegare l’adattatore di alimentazione alla presa a muro da
un lato e alla presa y sulla base del telefono dall'altro.
Batterie
. Inserire due batterie AAA 1,2 V NiMH nel telefono
rispettando la polarità indicata.
2. Posizionare la cornetta sulla base del telefono con i
tasti verso il basso. La prima volta, lasciare il telefono in
carica per 16 ore. Dopo la prima volta, saranno sufficienti
circa 5 ore per caricare completamente la batteria.
Attenzione!
La capacità massima delle batterie viene raggiunta solo
dopo averle caricate per 4-5 volte. Le batterie si usurano
nel corso del tempo; ciò significa che la durata delle
chiamate e dello standby tendono a diminuire con un
uso regolare dell’apparecchio.
Italiano
Funzionamento
Eseguire una chiamata
Composizione normale
. Premere y o
e digitare il numero usando la tastiera.
In alternativa digitare prima il numero, premere C per
cancellare l'ultima cifra in caso di errore, poi premere
y.
2. Premere nuovamente y per concludere la chiamata.
Composizione rapida
. Tenere premuto uno dei tasti di composizione rapida
A o B fino a quando viene composto il numero.
Eseguire una chiamata usando la rubrica telefonica
. Premere = due volte per aprire la rubrica telefonica.
2. Usare v/V per selezionare il numero desiderato o
inserire la prima lettera per usare la funzione di scelta
rapida (vedi Composizione delle lettere con la tastiera,
pagina 5).
3. Premere y o
per digitare il numero usando la
tastiera.
Italiano
Rispondere ad una chiamata
Per segnalare le chiamate in arrivo, i LED della cornetta e
della base del telefono lampeggiano e sul display appare
CHIAMATA EXT.
. Premere y per rispondere normalmente o
per
rispondere usando la funzione vivavoce.
Se la funzione Risposta Auto è attivata, per rispondere basta
sollevare la cornetta dalla base del telefono. Vedi Imposta /
Risposta Auto.
Regolare il volume
Durante una chiamata normale o in vivavoce, premere v/V
per regolare il volume della cornetta o dell'altoparlante. Il
livello del volume è indicato sul display.
Se il telefono è impostato su AMPLIFICATO / AUTO, è
necessario tenere premuto v per ogni livello di volume.
Attenzione!
Per passare tra cornetta e vivavoce premere .
Attenzione: in modalità vivavoce è possibile parlare solo
uno per volta
Italiano
Display cornetta
Base collegata
Chiamata in corso
Blocco tasti
Suoneria spenta
Vivavoce
Carica batteria
Nuova chiamata
Allarme
Italiano
Composizione delle lettere con la tastiera
Premere ripetutamente ognuno dei tasti numerici fino a
quando viene visualizzata la lettera desiderata, poi attendere
alcuni secondi prima di inserire la lettera seguente.
Tasto
Lettera
1
1
2
A
B
C
2
À
3
D
E
F
3
É
4
G
H
I
4
Ì
5
J
K
L
5
6
M
N
O
6
Ò
7
P
Q
R
S
7
8
T
U
V
8
Ù
9
W
X
Y
Z
9
0
0
*
-
,
.
?
&
=
*
#
:
“
$
£
€
¥
#
È
Italiano
Funzioni aggiuntive
Ricerca portatile
Premere
sulla base del telefono per attivare la funzione
di ricerca portatile. La cornetta suona e viene visualizzato
RICERCA PORT. Per cancellare premere nuovamente
o
premere qualsiasi tasto sulla cornetta.
Blocco tasti
Tenere premuto # per bloccare / sbloccare la tastiera. Anche
se il blocco tasti è attivo, è possibile rispondere alle chiamate
in arrivo con y
Muto
Durante una chiamata tenere premuto = per disattivare /
attivare il microfono.
Italiano
Composizione rapida
I due tasti di scelta rapida A e B consentono di memorizzare
i numeri utilizzati di frequente o i numeri per le chiamate di
emergenza.
. In modalità standby inserire il numero da memorizzare.
2. Tenere premuto il tasto di scelta rapida A o B per
memorizzare il numero.
Attenzione!
Per sostituire un numero basta memorizzarne uno nuovo
associandolo allo stesso tasto di scelta rapida.
Tasto flash (richiamata)
Premere il tasto R seguito dal numero interno per inoltrare
una chiamata all'interno di un sistema PBX.
È possibile accedere a servizi di rete aggiuntivi usando i tasti
R, * e #. Per ulteriori informazioni sui servizi disponibili
contattare il proprio operatore di rete.
Italiano
Impostazioni
In modalità standby premere = per accedere al menu
principale e poi v/V e = per accedere ai menu secondari.
Premere C in qualsiasi momento per cancellare e tornare al
menu di livello precedente o premere y per tornare alla
modalità standby.
RUBRICA
La rubrica telefonica può memorizzare fino a 25 voci. Quando
la rubrica telefonica è piena viene visualizzato il messaggio
MEM. PIENA.
Se si è abbonati al servizio ID del chiamante e il numero
del chiamante è presente nella rubrica, sul display viene
visualizzato il nome associato al numero.
. Usare v/V per scorrere la lista delle voci contenute
nella rubrica telefonica.
2. Premere y per chiamare il numero attualmente
visualizzato o = per passare al seguente menu
secondario:
Italiano
AGGIUNGI
. Premere =. Appare NOME.
2. Associare un nome alla voce usando la tastiera numerica
(vedi Composizione delle lettere con la tastiera, pagina 5),
poi premere = per continuare.
3. Inserire il numero, poi premere = per salvare la voce.
Modificare
. Premere =. Appare NOME.
2. Modificare il nome e/o premere = per continuare.
3. Inserire il numero e/o premere = per salvare la voce.
CANCELLA
Premere = due volte per cancellare dalla rubrica telefonica il
numero attualmente visualizzato.
CANCELLA tutto
Premere = due volte per cancellare dalla rubrica telefonica
tutti i numeri memorizzati.
Italiano
CHIAMATE
Se si è abbonati al servizio ID del chiamante il numero delle
chiamate in arrivo viene visualizzato sul display. Se l'ID del
chiamante è segreto sul display appare RISERVATO.
Le ultime 20 chiamate in arrivo, risposte e non risposte, sono
memorizzate assieme alla data e all'ora della chiamata.
. Usare v/V per scorrere la lista delle chiamate in arrivo.
2. Premere y per chiamare il numero visualizzato, C per
tornare al menu principale o = per passare al seguente
menu secondario:
SALVA IN RUBRICA
Premere =, inserire un nome per la nuova voce, poi premere
= due volte per salvare il numero nella rubrica telefonica.
CANCELLA
Premere = due volte per cancellare dalla lista delle chiamate
in arrivo la chiamata attualmente visualizzata.
CANCELLA tutto
Premere = due volte per cancellare dalla lista delle chiamate
in arrivo tutte le chiamate memorizzate.
10
Italiano
RIPETI
Gli ultimi 10 numeri chiamati sono memorizzati nella
memoria di richiamata. Se il numero è già presente nella
rubrica telefonica, viene visualizzato anche il nome ad esso
associato.
. Usare v/V per scorrere la lista dei numeri chiamati.
2. Premere y per chiamare il numero visualizzato, C per
tornare al menu principale o = per passare al seguente
menu secondario:
SALVA IN RUBRICA
Premere =, inserire un nome per la nuova voce, poi premere
= due volte per salvare il numero nella rubrica telefonica.
CANCELLA
Premere = due volte per cancellare dalla memoria di
richiamata il numero attualmente visualizzato.
CANCELLA tutto
Premere = due volte per cancellare dalla memoria di
richiamata tutte le chiamate memorizzate.
11
Italiano
SVEGLIA
È possibile programmare due diversi allarmi.
Selezionare allarme 1 o allarme 2, poi premere = per
passare al seguente menu secondario:
IMPOSTA
Inserire l'orario dell'allarme usando la tastiera numerica, poi
premere = per confermare e attivare l'allarme.
ANNULLA
Premere = per disattivare l'allarme.
Attenzione!
Premere qualsiasi tasto per interrompere la suoneria.
ANNULLARE tutti gli allarmi che non devono essere
ripetuti.
12
Italiano
PORTATILE
Impostazioni per la cornetta.
MELODIA
Sono disponibili 10 diverse suonerie per chiamate esterne e
interne.
. Selezionare MELODIA EST o MELODIA INT e premere =.
2. Selezionare una melodia per il tipo di chiamate, poi
premere = per confermare.
VOL.SUONERIA
Selezionare LIVELLO 01-05 o ESCLUSIONE e premere =.
Se è selezionato ESCLUSIONE, le chiamate vengono
segnalate dal LED indicatore di nuova chiamata e dal display.
Se non è stata disattivata, si sentirà la suoneria della base del
telefono (vedi IMPOSTA BASE).
13
Italiano
Impostazioni data / ora
Data / ora
. Selezionare DATA o ORA e premere =.
2. Premere = e inserire la data o l'ora usando la tastiera
numerica, poi premere = due volte per confermare.
Formato data / ora
. Selezionare DATA e premere =.
2. Selezionare il formato MM / DD (mese / giorno) o DD /
MM (giorno / mese), poi premere = per confermare.
3. Selezionare ORA e premere =.
. Selezionare il formato 12 HR o 24 HR, poi premere =
per confermare.
Tono (tasti)
Selezionare ON o OFF e confermare con =.
Contrasto (del display)
Usare v/V per regolare il contrasto del display (luminosità
dei simboli / delle lettere) e confermare con =.
14
Italiano
AMPLIFICATO
Il volume massimo della cornetta può essere aumentato con
la modalità amplificata.
Avvertenza!
Se questa funzione è attiva, il volume massimo della
cornetta può essere molto alto. La modalità amplificata
deve essere usata solo da persone con problemi di
udito.
Selezionare OFF, ON o AUTO e confermare con =.
Quando è selezionato ON, impostare BASSO, MEDIO o ALTO
come volume massimo e confermare con =.
Premere v/V per selezionare il volume desiderato durante
una chiamata.
Il livello di volume selezionato rimarrà uguale anche per la
chiamata successiva.
In modalità AUTO, tenere premuto v per selezionare il
livello di amplificazione BASSO durante una chiamata.
Ripetere la procedura per selezionare MEDIO e ALTO. Alla
fine della chiamata la cornetta torna al volume normale.
15
Italiano
NOME DEL TELEFONO
Modificare il nome della cornetta usando la tastiera numerica
(vedi Composizione delle lettere con la tastiera , pagina 5) e
confermare con =.
Al nome viene aggiunto automaticamente un ID numerico.
ILLUMINAZ.
Usare v/V per regolare il tempo di spegnimento della
retroilluminazione tra 5 e 30 secondi e confermare con =.
Risposta auto
Quando è attiva la funzione Risposta Auto, per rispondere alle
chiamate in arrivo basta sollevare la cornetta dalla base del
telefono.
Selezionare ON o OFF e confermare con =.
Lingua
Selezionare una delle 16 lingue disponibili per le
informazioni visualizzate sul display e confermare con =.
La lingua predefinita è l'inglese (ENGLISH).
RESET
Premere = due volte per ripristinare le impostazioni di
fabbrica predefinite della cornetta.
16
Italiano
IMPOSTA BASE
Per accedere alle impostazioni della base del telefono è
necessario un PIN (Personal Identification Number). Il PIN
predefinito è 0000.
Vedi anche Modifica PIN qui di seguito.
MELODIA BASE
Selezionare una delle cinque melodie disponibili e premere
= per confermare.
VOL.SUONERIA
Selezionare LIVELLO 01-05 o ESCLUSIONE e premere =.
Con ESCLUSIONE le chiamate vengono segnalate dal LED
indicatore di nuova chiamata. Se non è stata disattivata, si
sentirà la suoneria della cornetta (vedi PORTATILE).
MODIFICA PIN
Inserire un nuovo codice PIN e premere =, poi inserire
nuovamente il PIN e confermare con =.
SELEZIONE
Selezionare Toni o Impulsi e confermare con =. In caso di
dubbio, selezionare la modalità di selezione Toni.
17
Italiano
(Tempo del tasto) FLASH
Selezionare Breve, Medio o Lungo e confermare con =
per impostare il tempo del tasto flash a 100, 300 o 600 ms
rispettivamente.
100 è il tempo standard nella maggior parte dei paesi, 300 è
usato in Francia e Portogallo, 600 in Nuova Zelanda.
VMWI
Se si è abbonati a servizi di messaggeria vocale, è possibile
visualizzare un'indicazione voice mail quando arriva un
messaggio.
Premere = due volte per disattivare l'indicazione.
RESET
Premere = due volte per ripristinare le impostazioni di
fabbrica predefinite della base del telefono.
Registrazione
Non disponibile per questo modello.
Attenzione!
Non usare il menu registrazione! Il telefono potrebbe
smettere di funzionare.
18
Italiano
Cura e manutenzione
Questo apparecchio è un prodotto a tecnologia avanzata e deve pertanto
essere utilizzato con la massima cura. Un uso scorretto può rendere
nulla la garanzia.
• Tenere l’unità al riparo dall’umidità. Pioggia, neve, umidità e qualsiasi
altro tipo di liquido possono contenere sostanze corrosive per i circuiti
elettrici. Se il dispositivo si bagna, rimuovere la batteria e prima di
reinserirla consentire all'unità di asciugarsi completamente.
• Non utilizzare o riporre l’unità in ambienti polverosi e sporchi. Le parti
mobili e i componenti elettronici dell’unità potrebbero danneggiarsi.
• Non tenere l’unità in luoghi caldi. Le alte temperature possono ridurre
la durata di vita delle apparecchiature, danneggiare le batterie e deformare o fondere alcuni componenti in plastica.
• Non tenere l’unità in luoghi freddi. Quando l’unità si scalda raggiungendo la sua temperatura normale, al suo interno potrebbe formarsi
della condensa che rischia di danneggiare i circuiti elettronici.
• Non cercare di aprire l’unità in modi diversi da quello indicato nelle
presenti istruzioni.
• Non fare cadere l’unità. Evitare di urtarla e scuoterla. Se si maneggia
l’unità in modo brusco, i circuiti e i meccanismi di precisione potrebbero rompersi.
• Non utilizzare sostanze chimiche aggressive per pulire l’unità.
I suggerimenti riportati qui sopra si applicano all’unità, alla batteria, al
adattatore di alimentazione e agli altri accessori. Se il telefono non funziona correttamente, contattare il rivenditore per richiedere assistenza.
Si consiglia di tenere a portata di mano la ricevuta o una copia della
fattura.
19
Italiano
Garanzia e dati tecnici
Questo prodotto è garantito per un periodo di 24 mesi a partire dalla data di
acquisto. Nell’improbabile eventualità che si verifichi un guasto durante questo
periodo, contattare il rivenditore. La richiesta di assistenza o di supporto tecnico
durante il periodo coperto dalla garanzia deve essere accompagnata dalla presentazione della prova di acquisto.
La presente garanzia non si applica in caso di difetti causati da incidenti o eventi
analoghi o danni, ingresso di liquidi, negligenza, uso improprio, mancata manutenzione o eventuali altre circostanze causate dall’acquirente. Inoltre, la presente
garanzia non verrà applicata in caso di eventuali guasti provocati da temporali o altri
tipi di sbalzi di tensione. Come misura precauzionale, durante i temporali si consiglia di scollegare il dispositivo.
Le batterie sono prodotti di consumo e pertanto non sono coperte da alcuna garanzia.
AVVISO IMPORTANTE! La presente garanzia non limita i diritti a Lei riconosciuti
dalla normativa nazionale applicabile in materia di vendita di beni di consumo.
Specifiche
Peso:
Batteria:
145 g (batterie incluse)
2 batterie NiMH AAA da 1.2 V
Dichiarazione di conformità
Con la presente, Doro dichiara che l’apparecchio Doro PhoneEasy 336w
è conforme ai requisiti fondamentali e alle altre disposizioni rilevanti
delle direttive 1999/5/CE (R&TTE) e 2002/95/CE (RoHS).
Una copia della Dichiarazione di conformità è riportata alla pagina
www.doro.com/dofc
Tasso di assorbimento specifico (SAR)
Il presente dispositivo è conforme alle normative approvate a livello
internazionale in materia di esposizione alle onde radio.
Il valore misurato per questo telefono è di 0,01 W/kg (misurato su
10 g di tessuto). Il limite massimo fissato dall'OMS è 2 W/kg (misurato
su 10 g di tessuto).
20
Nederlands
Installatie
Aansluiten
. Sluit het telefoonsnoer aan op een
telefoonwandcontactdoos en op deK-ingang op het
basisstation.
2. Sluit de netadapter aan op een wandcontactdoos en op
de y-ingang op het basisstation.
Batterijen
. Plaats twee AAA 1,2 V NiMh-batterijen in de telefoon en
let hierbij op de juiste polariteit.
2. Plaats de handset in het basisstation met het toetsenbord
naar voren gericht. Laad de telefoon voor het eerste
gebruik 16 uur op. Daarna duurt het ongeveer 5 uur om
de batterij volledig op te laden.
Opmerking!
De optimale capaciteit van de batterij wordt pas bereikt
nadat de batterijen 4-5 keer zijn opgeladen. Batterijen
zijn onderhevig aan slijtage, wat betekent dat de
maximale gesprekstijd en stand-bytijd bij regelmatig
gebruik geleidelijk zal afnemen.
Nederlands
Bediening
Een oproep maken
Normaal kiezen
. Druk op toets y of toets
en kies het nummer met
behulp van het toetsenbord. U kun ook eerst het nummer
intoetsen, op toets C drukken om het laatst ingevoerde
cijfer te wissen, en vervolgens op toets y drukken.
2. Druk opnieuw op toets y om de oproep te beëindigen.
Snelkiezen
. Druk op snelkeuzetoets A of B en houd deze ingedrukt
totdat het nummer is gekozen.
Oproep via het telefoonboek
. Druk twee keer op toets = om het telefoonboek te
openen.
2. Gebruik toetsen v/V om het gewenste nummer te
selecteren, of versnel het zoeken door de eerste letter van
de opgeslagen naam in te toetsen (zie Toetsenbordtekens,
pagina 5).
3. Druk op toets y of toets
om het nummer te kiezen.
Nederlands
Oproep beantwoorden
Bij een inkomende oproep gaan de indicatielampjes (LED's)
op de handset en het basisstation knipperen en verschijnt de
tekst OPROEP op het display.
. Druk op toets y om de gesprek op normale wijze te
beantwoorden of op om de luidspreker in te schakelen.
Wanneer de functie “AUTO ANTWOORDEN” = “AUTOMATISCH”
is ingeschakeld, hoeft u de handset enkel uit het basisstation
te nemen om de oproep te beantwoorden. Zie Instellingen/
Automatisch beantwoorden.
Volume aanpassen
Tijdens een gesprek (normaal of via de luidspreker) kunt u op toetsen
v/V drukken om het geluidsniveau van de handset of luidspreker
aan te passen. Het geluidsniveau wordt aangegeven op het display.
Als de telefoon is ingesteld op BOOST/AUTO moet u op toets v
drukken en deze toets ingedrukt houden voor elke stap omhoog.
Opmerking!
Om te schakelen de tussen handset en luidspreker drukt
u op toets . Hou er rekening mee dat bij gebruik van de
luidspreker slechts één persoon tegelijkertijd kan spreken.
Nederlands
Display van handset
Basisstation aangesloten
Oproep
Toetsvergrendeling
Belsignaal uit
Luidspreker
Batterijcapaciteit
Nieuwe oproep
Alarm
Nederlands
Toetsenbordtekens
Druk meerdere keren op een numerieke toets totdat het
gewenste teken wordt getoond en wacht vervolgens enkele
seconden voor u het volgende teken invoert.
Toets
Teken
1
1
2
A
B
C
2
À
Ä
3
D
E
F
3
È
É
4
G
H
I
4
Ï
5
J
K
L
5
6
M
N
O
6
Ñ
7
P
Q
R
S
7
8
T
U
V
8
Ü
9
W
X
Y
Z
9
0
0
*
-
,
.
?
&
=
*
#
:
“
$
£
€
¥
#
Ç
Ö
Nederlands
Extra functies
Oproep naar handset
Druk op de knop
op het basisstation om een oproep
naar de handset te maken. De handset gaat over en de
tekst OPROEP BASIS wordt weergegeven. Om de oproep
te annuleren, drukt u opnieuw op de knop
of op een
willekeurige toets op de handset.
Toetsenbordvergrendeling
Druk op de knop # en houd de toets ingedrukt om het
toetsenbord te vergrendelen/ontgrendelen. Wanneer de
toetsvergrendeling actief is, kunnen inkomende oproepen nog
steeds worden beantwoord met behulp van toets y.
Microfoon uitschakelen
Druk tijdens een oproep op de knop = en hou de toets
ingedrukt om de microfoon uit/in te schakelen.
Nederlands
Snelkiezen
Alarmnummers of nummers die u vaak gebruikt, kunt
u opslaan onder de twee snelkeuzetoetsen A en B.
. Voer in de stand-bymodus het nummer in dat u wilt opslaan.
2. Druk op de snelkeuzetoets A of B en hou de toets
ingedrukt om het nummer op te slaan.
Opmerking!
Om een nummer te vervangen, kunt u het nieuwe
nummer onder dezelfde toets opslaan, zoals hierboven
beschreven.
Flash-toets (Herhaal)
Druk op de toets R, gevolgd door het toestelnummer om een
oproep door te schakelen op een telefooncentrale.
Er kunnen extra netwerkdiensten beschikbaar zijn via
de toetsen R, * en #. Neem contact op met uw
netwerkoperator voor meer informatie over de beschikbare
netwerkdiensten.
Nederlands
Instellingen
Druk in de stand-bymodus op de toets = om het hoofdmenu
te openen en gebruik vervolgens toetsen v/V en = om een
submenu te openen.
Druk op elk gewenst moment op toets C om te annuleren en
terug te gaan naar het vorige menuscherm, of druk op toets
y om terug te gaan naar de stand-bymodus.
Telefoonboek
In het telefoonboek kunnen maximaal 25 nummers worden
opgeslagen. Wanneer het geheugen van het telefoonboek vol
is, verschijnt de tekst GEHEUGEN VOL.
Wanneer u bent geabonneerd op de dienst CLIP & CNIP
en het telefoonnummer van een inkomende oproep in het
telefoonboek is opgenomen, wordt de bijbehorende naam
op het display getoond.
. Gebruik toetsen v/V om door de lijst met
telefoonnummers te bladeren.
2. Druk op toets y om het geselecteerde nummer te
bellen of druk op toets = om naar het volgende submenu
te gaan:
Nederlands
Nieuwe invoer toevoegen
. Druk op toets =. De tekst NAAM verschijnt.
2. Voer via het numerieke toetsenbord een naam in voor het
nieuwe nummer (zie Toetsenbordtekens, pagina 5) en
druk vervolgens op toets = om verder te gaan.
3. Voer het nummer in en druk op toets = om het nummer
op te slaan.
Wijzigen
. Druk op toets =. De tekst NAAM verschijnt.
2. Wijzig de naam en/of druk op toets = om verder te gaan.
3. Wijzig het nummer en/of druk op toets = om de gegevens
op te slaan.
Wissen
Druk twee keer op toets = om de getoonde gegevens te
verwijderen uit het telefoonboek.
Wis alles
Druk twee keer op toets = om alle gegevens te verwijderen
uit het telefoonboek.
Nederlands
Bellerslijst
Als u bent geabonneerd op de dienst CLIP & CNIP wordt
het telefoonnummer van de beller bij een inkomende oproep
op het display getoond. Als de identiteit van de beller
afgeschermd is, verschijnt de tekst PRIVE.
De laatste 20 beantwoorde en gemiste inkomende oproepen
worden opgeslagen, inclusief de datum en tijd van de oproep.
. Gebruik toetsen v/V om door de lijst met ontvangen
oproepen te schuiven.
2. Druk op toets y om het getoonde nummer te bellen,
druk op toets C om naar het hoofdmenu terug te gaan of
druk op toets = om naar het volgende submenu te gaan:
Bewaar
Druk op toets =, voer een naam in voor het nieuwe nummer
en druk vervolgens twee keer op toets = om het nummer op
te slaan in het telefoonboek.
Wissen
Druk twee keer op toets = om de getoonde oproepgegevens
te verwijderen uit de bellerslijst.
Wis alles
Druk twee keer op toets = om alle oproepen te verwijderen
uit de bellerslijst.
10
Nederlands
Herhaal
De laatste 10 gekozen nummers worden opgeslagen in de
nummerherhalingslijst. Als het nummer al is opgenomen in
het telefoonboek wordt ook de bijbehorende naam getoond.
. Gebruik toetsen v/V om door de lijst met laatst gekozen
nummers te schuiven.
2. Druk op toets y om het getoonde nummer te bellen,
druk op toets C om naar het hoofdmenu terug te gaan of
druk op toets = om naar het volgende submenu te gaan:
Bewaar
Druk op toets =, voer een naam in voor het nieuwe nummer
en druk vervolgens twee keer op toets = om het nummer op
te slaan in het telefoonboek.
Wissen
Druk twee keer op toets = om het getoonde nummer te
verwijderen uit de nummerhalingslijst.
Wis alles
Druk twee keer op toets = om alle oproepen te verwijderen
uit de nummerherhalingslijst.
11
Nederlands
Alarm
Er kunnen twee verschillende alarmen worden
geprogrammeerd.
Selecteer Alarm 1 of Alarm 2 en druk vervolgens op toets
= om naar het volgende submenu te gaan:
Instellen
Voer de alarmtijd in met behulp van het numerieke
toetsenbord en druk op toets = om de alarmtijd te bevestigen
en de alarmfunctie in te schakelen.
Wissen
Druk op toets = om het alarm uit te schakelen.
Opmerking!
Druk op een willekeurige toets om het alarm stop te
zetten. Vergeet niet om een alarm dat niet hoeft te
worden herhaald, te WISSEN.
12
Nederlands
HS instellen
Instellingen voor de handset.
BELMELODIE
Er zijn 10 verschillende beltonen beschikbaar voor externe en
interne oproepen.
. Selecteer Ext oproep of Int oproep en druk op toets =.
2. Selecteer een melodie voor het type oproep en druk
vervolgens op toets = om te bevestigen.
Belvolume
Selecteer NIVEAU 01-05 of BEL UIT en druk op toets =.
Wanneer BEL UIT is geselecteerd, zullen inkomende
oproepen nog steeds worden aangegeven door middel van de
oproep-LED en een melding op het display. Het belsignaal
van het basisstation is wel hoorbaar, tenzij dit ook is
uitgeschakeld (zie BASIS INSTELLEN).
13
Nederlands
Datum/Tijd instellen
Datum/Tijd
. Selecteer DATUM of TIJD en druk op toets =.
2. Druk op toets =, voer de datum of de tijd in via het
numerieke toetsenbord en druk vervolgens twee keer op
toets = om te bevestigen.
Datum/Tijd formaat
. Selecteer DATUM en druk op toets =.
2. Selecteer het formaat MM/DD (maand/dag) of DD/MM (dag/
maand) en druk vervolgens op toets = om te bevestigen.
3. Selecteer TIJD en druk op toets =.
. Selecteer het formaat 12 UUR of 24 UUR en druk
vervolgens op toets = om te bevestigen.
Toetstoon
Selecteer AAN of UIT en bevestig met toets =.
Display contrast
Gebruik toetsen v/V om het contrast van het display
(helderheid van de symbolen/tekens) te wijzigen en bevestig
met toets =.
14
Nederlands
Boost
Het maximale geluidsniveau van de handset kan worden
verhoogd door de Boostmodus in te schakelen.
Waarschuwing!
Bij gebruik van deze instelling kan het maximale
geluidsniveau van de handset zeer luid zijn. De Boostmodus
is enkel bedoeld voor personen met gehoorproblemen.
Selecteer UIT, AAN of AUTO en bevestig met toets =.
Wanneer AAN is geselecteerd, kiest u LAAG, MIDDEL of
HOOG als het maximale geluidsniveau en bevestigt u dit
met toets =.
Druk op toetsen v/V om tijdens een oproep het gewenste
geluidsniveau te selecteren. Het geselecteerde geluidsniveau
blijft ook bij de volgende oproep gehandhaafd.
Wanneer de modus AUTO is geactiveerd, drukt u op toets
v en houd u deze toets ingedrukt om tijdens een oproep de
boostinstelling LAAG te selecteren. Herhaal deze stap om
MIDDEL en HOOG te selecteren. De handset keert terug naar
de normale geluidsniveau wanneer de oproep is beëindigd.
15
Nederlands
Handsetnaam
Wijzig de naam van de handset via het numerieke toetsenbord
(zie Toetsenbordtekens, pagina 5) en bevestig met toets =.
Aan de naam wordt automatisch een ID-nummer toegevoegd.
Display verlichting
Gebruik toetsen v/V om de duur van de displayverlichting
in te stellen op een waarde van 5 tot 30 seconden en
bevestig met toets =.
Auto antwoorden
Wanneer de functie AUTO ANTWOORDEN is ingeschakeld,
kunt een inkomende oproep beantwoorden door de handset
uit het basisstation te halen.
Selecteer AAN of UIT en bevestig met toets =.
Taal
Selecteer één van de 16 beschikbare displaytalen en bevestig
met toets =. De standaardinstelling is ENGLISH.
Reset instellingen
Druk twee keer op toets = om de handset terug te zetten op
de standaard fabrieksinstellingen.
16
Nederlands
Basis instellen
Om de instellingen van het basisstation te kunnen wijzigen,
hebt u een PIN-code (Personal Identification Number) nodig.
De standaard PIN-code is 0000.
Zie ook Wijzig PIN hieronder.
BELTOON
Selecteer één van de vijf beschikbare beltonen en druk op
toets = om te bevestigen.
BELVOLUME
Selecteer NIVEAU 01-05 of BEL UIT en druk op toets =.
Wanneer BEL UIT is geselecteerd, zullen inkomende
oproepen nog steeds worden aangegeven door middel van de
oproep-LED. Het belsignaal van de handset is wel hoorbaar,
tenzij dit ook is uitgeschakeld (zie HS INSTELLEN).
WIJZIG PIN
Voer een nieuwe PIN-code in en druk op toets =, voer de
PIN-code vervolgens opnieuw in en bevestig met toets =.
KIESMODE
Selecteer Toon of Puls en bevestig met toets =. Selecteer
Toon als u niet zeker bent welke instelling u moet kiezen.
17
Nederlands
FLASH
Selecteer Kort, Middel of Lang en bevestig met toets = om
de flashtijd in te stellen op respectievelijk 100, 300 en 600 ms.
Voor de meeste landen is de standaardinstelling 100, voor
Frankrijk en Portugal is dit 300 en voor Nieuw-Zeeland 600.
VMWI
Als u via de netwerkoperator bent geabonneerd op
voicemaildiensten kan een visuele indicatie (een zogenaamde
Visual Message Waiting Indication oftewel VMWI) worden
weergegeven wanneer een bericht is ontvangen.
Druk twee keer op toets = om deze indicatie te verwijderen.
RESET INSTELLINGEN
Druk twee keer op toets = om het basisstation terug te zetten
op de standaard fabrieksinstellingen.
REGISTRATIE
Niet gebruikt voor dit model.
Opmerking!
Gebruik het Registratie-menu niet, aangezien de
telefoon hierdoor onbruikbaar kan worden.
18
Nederlands
Verzorging en onderhoud
Uw toestel is een technisch geavanceerd product en moet zeer zorgvuldig
worden behandeld. Als u dit niet doet, kan de garantie komen te vervallen.
• Bescherm het toestel tegen vocht. Regen/sneeuw, vocht en alle typen
vloeistof kunnen stoffen bevatten die corrosie op de elektrische circuits
veroorzaken. Als het toestel nat wordt, moet u de batterijen verwijderen
en het toestel volledig laten drogen voordat u de batterijen terugplaatst.
• Gebruik of bewaar het toestel niet in een stoffige of vuile omgeving.
De bewegende delen en elektronische componenten van het toestel
kunnen hierdoor beschadigd raken.
• Bewaar het toestel niet op een warme plaats. Hoge temperaturen
kunnen de levensduur van elektronische apparatuur verkorten, batterijen
beschadigen en bepaalde kunststoffen vervormen of doen smelten.
• Bewaar het toestel niet op een koude plaats. Wanneer het toestel weer
opwarmt tot de normale temperatuur kan aan de binnenzijde condens
ontstaan waardoor de elektronische circuits kunnen worden beschadigd.
• Probeer het toestel niet te openen op enige andere wijze dan hier is
aangegeven.
• Laat het toestel niet vallen. Sla er niet op en schud hem ook niet.
Wanneer het toestel ruw wordt behandeld, kunnen de circuits en de
fijne mechanische onderdelen defect raken.
• Gebruik geen sterke chemische middelen om het toestel te reinigen.
Bovenstaande adviezen gelden voor het toestel, de batterijen, de netadapter
en andere accessoires. Als de telefoon niet naar behoren werkt, dient u
contact op te nemen met de winkel waar u het toestel hebt gekocht. Vergeet
niet om het aankoopbewijs of een kopie van de factuur mee te nemen.
19
Nederlands
Garantie en technische gegevens
Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 24 maanden vanaf de aankoopdatum. Mochten zich problemen voordoen, neem dan contact op met de winkel
waar u het apparaat hebt gekocht. Voor service of ondersteuning tijdens de garantieperiode moet u een aankoopbewijs kunnen tonen.
Deze garantie is niet van toepassing op defecten veroorzaakt door ongelukken of soortgelijke incidenten of door schade, binnendringen van vloeistoffen, nalatigheid, abnormaal gebruik, gebrek aan onderhoud en alle andere omstandigheden van de zijde van
de gebruiker. Voorts is deze garantie niet van toepassing op eventuele defecten die
worden veroorzaakt door onweer of andere grote spanningsfluctuaties. Als voorzorgsmaatregel adviseren wij u om tijdens onweer het apparaat los te koppelen.
Batterijen zijn verbruiksartikelen en vallen niet onder de garantie.
Opgelet! Deze Garantie laat je rechten met betrekking tot de koop van consumentenproducten op grond van het geldende nationaal recht onverlet.
Specificaties
Gewicht:
Batterij:
145 g (inclusief batterijen)
2 x 1,2 V AAA NiMh-batterijen
Verklaring van overeenstemming
Hierbij verklaart Doro dat het toestel Doro PhoneEasy 336w in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen
van richtlijn 1999/5/EG (R&TTE) en 2002/95/EG (RoHS).
Een kopie van de Verklaring van overeenstemming is te vinden op
www.doro.com/dofc
Specifiek absorptietempo (SAR)
Dit toestel voldoet aan de erkende internationale veiligheidsvereisten
voor blootstellingen aan radiogolven. De SAR-waarde voor deze telefoon
bedraagt 0,01 W/kg (gemeten over 10 g weefsel). De maximaal toelaatbare
waarde volgens de WHO bedraagt 2 W/kg (gemeten over 10 g weefsel).
20
French
Spanish
Italian
Dutch
Version 1.0

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement