HPI Racing Sprint 2 Sport Benutzerhandbuch

HPI Racing Sprint 2 Sport Benutzerhandbuch

advertisement

Assistant Bot

Need help? Our chatbot has already read the manual and is ready to assist you. Feel free to ask any questions about the device, but providing details will make the conversation more productive.

Manual
HPI Racing Sprint 2 Sport Benutzerhandbuch | Manualzz
a |
= = и Aa
ke om
= 7 va N E a
ь
a e )
A = "AS
й | Ч
И ео Е == A
pr ÍA A
=
=
ork
&
"RADIO SYSTEM
iE
print a= Sp
@ Manuel de montage
En, Instruction Manual
De Bauanlertung
RTR SPRINT 2 SPORT (US) (3 (3 (3 €) vola 115879:
| O Thank you
@ Thank you for selecting this HPI RACING product ! This kit is designed to be fun to drive and uses top quality parts for durability and perfor-
mance. The instruction manual you are reading was designed to be easy to follow yet thorough in its explanations. HPI Racing wants you to
enjoy driving your new R/C kit. If you come across any problems or need some help getting through a step, give us a call and we will do our very
best to help you. You can also contact us on the internet at www.HPlracing.com.
@ This is a high performance R/C kit, and it requires regular maintenance for best performance. If you don’t do regular maintenance the perfor-
mance will suffer. HPI has all the necessary parts and accessories available to keep your car performing at its best.
@® The caution or attention symbols will warn you about steps that can be very dangerous.
Please read and understand the instructions carefully before proceeding.
Cautions ; : ; Attention Failure to follow these instructions can
dba o E e A re a cause injury to yourself or others.
serious bodily injury or death. page = le e property damage
Cautions
Warnhinweise
Precautions
Before Running ® Please read manual (with parent, guardian or a responsible adult if necessary).
While Operating ®Please do not run on a public street, this could cause serious accidents, personal injuries and/or property damage.
® Please do not run near pedestrians or small children.
®Please do not run in small or confined areas.
Before Operating ®Make sure that all screws and nuts are properly tightened.
® Always use fresh batteries for your transmitter and receiver to avoid losing control of the model.
ePlease confirm the neutral throttle trigger position.
After Running e Turn OFF receiver first, then turn OFF transmitter. This will prevent the car from losing control.
8 After running HPI RACING product, it is necessary to perform routine maintenance.
Failure to do this can result in increased wear and damage to the engine and chassis.
Battery safety @Please be careful when handling the battery. It will be hot after running. If the wire is frayed, a short circuit can cause a fire.
| © Danke
@ Vielen Dank, dass Sie sich für HPI RACING entschieden haben! Dieses Auto soll Spaß machen und verwendet nur hochwertige Materialien für beste
Leistungen und Haltbarkeit. Die Anleitung, die Sie gerade lesen, ist einfach zu verstehen und dabei sehr ausführlich. HPI Racing will, dass Sie Erfolg und
Spall mit Ihrem neuen Modell haben! Falls es dennoch einmal zu Problemen kommen sollte, melden Sie sich bei uns. Wir werden alles in unserer Macht
stehende tun, um zu helfen. Sie können uns auch geme unter www.HPlracing.com kontaktieren.
® Dies ist ein hochleistungs RC-Auto und benötigt regelmäßige Wartung. Wenn Sie diese Wartungsarbeiten nicht durchführen wird die Leistung
des Autos darunter leiden. Alle zur Wartung benötigten Teile sind bei HPI erhältlich.
@ Die Warnsymbole weisen Sie auf gefährliche Bauabschnitte hin.
Bitte lesen und verstehen Sie die Anweisungen bevor Sie sie durchfiihren.
Cautions a mi : Attention Wenn Sie diesen Anweisungen nicht folgen,
Warnhinweise rd UE ra r Achtung kdnnen Sie oder andere verletzt werden.
Précautions Auto Schäden davontragen Attention Es kann auch sein, dass dabei Sachschaden
ES | an anderen Dingen oder ihrem Auto entsteht.
Cautions
Warnhinweise
Precautions
ES
Vor dem Fahren ® Bitte lesen Sie die Anleitung (mit einem Erwachsenen)
Während dem Fahren @Fahren Sie bitte nicht auf öffentlichen Straßen. Dies kann zu schweren Unfällen mit Personen- und/oder
Sachschaden führen.
® Fahren Sie bitte nicht in der Nähe von Fußgängern und Kindern.
@Fahren Sie bitte nicht auf zu kleinen oder begrenzten Plätzen.
Vor dem Fahren Vergewissern Sie sich, dass alle Schrauben und Muttern korrekt sitzen.
@ Verwenden Sie immer frische Batterien im Sender und Enger um nicht die Kontrolle über das Auto zu verlieren.
@Uberpriifen Sie, ob der Gashebel in der Neutralposition ste
Nach dem Fahren — eSchalten Sie den Empfánger aus, dann erst den Sender. Dies verhindert, dass das Auto außer Kontrolle gerät.
BNach dem Fahren mit dem HPI RACING entschieden haben ist regelmálige Wartung nötig. Dies nicht zu tun,
kann den Verschleiß erhöhen oder den Motor beschädigen.
Hinweise zum @ Geben Sie im Umgang mit dem Fahrakku bitte Acht. Er ist nach dem Fahren sehr heiß. Falls die Kabel
Fahrakku beschädigt sind, kann ein Kurzschluss ein Feuer auslösen.
| @ Merci
@ Merci d'avoir choisi ce produit HPI Racing ! Ce kit a été conçu pour être amusant à conduire, et utilise des pièces de la plus haute qualité pour la longévité
et les performances. Le manuel! d'utilisation qui est entre vos mains a été conçu pour vous fournir des explications faciles à suivre mais complètes. HPI
Racing espère que vous aurez plaisir à piloter votre nouveau kit radio-commandé. Si vous rencontrez des problèmes ou si vous avez besoin d'aide pour
une étape, appelez-nous et nous ferons de notre mieux pour vous aider. Vous pouvez aussi nous contacter par Internet sur www.HPiracing.com.
@ Ceci est un kit radio-commandé de hautes performances, et requiert un entretien régulier pour donner le meilleur de lui-même. Si vous n’effectuez pas un entretien régu-
lier, les performances en souffriront. HPI a toutes les pièces et les accessoires nécessaires pour maintenir les performances de votre véhicule à leur meilleur niveau.
@ Les symboles attirant votre attention vous avertiront des étapes au peuvent étre trés dangereuses.
Veuillez lire soigneusement les instructions et bien les comprendre avant toute utilisation.
Cautions En ne suivant pas ces instructions Attention En ne suivant pas ces instructions vous pourriez
Warnhinweise vous pourriez endommager votre Achtung — vous blesser vous-méme ou blesser d'autres
Précautions — kit, et provoquer de sérieux dégâts Auention personnes. Vous pourriez également provoquer
ES corporels ou méme mortels. = des dégâts matériels ou endommager votre kit.
Cautions
Warnhinweise
Precautions
EE
Avant de faire © Veuillez lire le manuel avec un parent ou un adulte responsable.
courir le véhicule
Lors du fonc- ©Ne faites pas fonctionner sur une voie publique, cela pourrait provoquer des accidents graves, des blessures
tionnement corporelles et/ou des dommages aux biens.
©Ne faites pas fonctionner à proximité de piétons ou d'enfants en bas âge.
©Ne faites pas fonctionner dans des lieux petits ou fermés.
Avant de mettre _ @Veuillez vérifier que toutes les vis et tous les boulons sont correctement serrés.
en marche OVtilisez toujours des batteries nouvellement chargées pour l'émetteur et le récepteur afin d'éviter de perdre le contrôle du véhicule.
@ Vérifiez la position neutre de l'accélérateur.
Après l’arrêt @Éteignez d’abord le récepteur, puis l'émetteur. Cela empêchera une éventuelle perte de contrôle du véhicule.
& Après avoir fait rouler la produit HPI Racing, il est nécessaire d'effectuer un entretien de routine.
Ne pas le faire résult erait en une usure plus importante et des dommages au moteur et au châssis.
Sécurité de la &Faites très attention lorsque vous manipulez la batterie. Elle sera très chaude après utilisation. Si un câble était
batterie dénudé, un court-circuit pourrait provoquer un incendie.
Four
@ COEF, Нее БЕЛ НЫЕ ОС. HICE DINEITELIET, SERAMRÉOHEEEEL, A LALUTETDEURXSK3RTHÈNTUES.
+. ABEL EDOSTHAL—AILENTES3S<O17Ah. EJRETERALTEDETFOT, +<biTLNCIELM IL TCKELNI7III1 JE
A9— HET ILELL Ub, HPITRESEOIR LH EHEIADI LE, REITER LHBMI TUE NR NE TONE,
SMORTHARADTCELELESSRENEMUSDPES TEL, EarceERaCE SCAN E Di <A LI.
OB ERETR/CH—OEEZTE A BI EDICBETEOA TI ANDECTI, XI7IAXZ1TDELNER/CA-MSGRE
HPITId, X77777 PELA NP VEBRLTSNEIOTES ETAJELICEAL
ео.
ФАНК СВО ЕВЕ ОТ ЕР Е ЖИВЯ DC, GRDIÉS ME, SHRNCDINTAUTOIS CHERTET I TUETo
ABELL CEO LTE ESRH LIES,
Cautions o
: : OF. HES Sobre TERI RE Pe pelí)
N LC E E AAN TE
Précautions
Cautions
Warnhinweise
Precautions
EE
EDE SC 0F+HABEDID LS, FEEOHLUTHEBE THESE,
EN LOEER ORXTOETIBIES< EL.
0:57 EP FHEOLI SEACE ELE LEAL,
OL VSATPENTOEE ELE
¡ECT Ла OSO, + HICEHDELIDFIVILED,
OXEN, ZENOE:105EEFIVILET, EXOSENELIE, EE HO-/T2EDHEN<EDBIRTT, EDO EDIT ALI
OFEGCEREADIERE LT EL,
AO MLRUH—@=a2— 5), САО м ML RU H—ICIEERITRLVREE) EME LT< ALI
ХВ UTFRERORAAYFEOFFICLTHS. EEDA vFEOFFICLTL EEL. [EEEMER 2EEHNRETIBNDEDFET.
OEFTHRBR/CA—DOAVYTF A (Fk. Bi) EFoTLESEL. AFF AETOREVWER/CHO—DFHROMEERED F.
БОЛЕН ОВ.
|) — 6/77 J—M0N PRL UCI + EL TEL,
LDZE I— FE. HERORIUSO3— HE T-5EME,. Py PRXUNTEMDENDE DE,
Attention >"TEEtE. MINESOEEDESNSNSETLT
e WET.
| go nd Firs BYE Tl RY pr LA
BETNIAFETRLTUVET,
Км
КОЖ
© Contents
Page
2 Start Up Guide
2-1 Charging battery
2-2 Setup Before Starting 7
2-3 Radio Control Car Operating Procedures 11
19
3 Trouble Shooting
21
4-1 Chassis Maintenance
7
7
4-2 Wheel Maintenance 22
4-3 Pulley Set Maintenance 23
4-4 Front-doghone And Wheel Axle Maintenance 24
4-5 Rear-dogbone & Wheel Axle Maintenance 25
4-6 Pinion Gear & Spur Gear Maintenance 26
4-7 Front Belt Replacement 27
4-8 Rear Belt Replacement 30
4-9 Radio Maintenance 32
40
| РГ)
9 Option Parts List 50
| O Inhaltsverzeichnis
Abschnitt Inhalt
1 Ubersicht 6
2 Die ersten Schritte 7
7
2-1 Laden des Fahrakkus
2-2 Einstellungen vor dem Start 7
2-3 Umgang mit Ferngesteuerten Modellautos 11
3 Fehlerbehebung 9
4 Wartung 20
4-1 Wartung des Chassis 21
4-2 Wartung der Reifen 22
4-3 Wartung der Riemenrader 23
4-4 Wartung der vorderen Knochen und Radachsen 24
4-5 Warung der hinteren Knochen und Radachsen 25
4-6 Ritzel- und Hauptzahnradwartung 26
4-7 Wechsel Des Vorderen Riemen 27
4-8 Wechsel Des Hinteren Riemen 30
49 RC-Anlage 32
5 Ubersicht aller Teile
6 Aufhángungs-Setup 43
7 Explosionszeichnung
8 Ersatzteilliste
Tuningteileliste
4
| @ Table des matiéres
Page
Guide de demarrage 7
7
2
2-1 Chargement de la batterie
2-2 Réglages avant le démarrage 7
2-3 Procédures de fonctionnement du véhicule radio-commandé 11
3 Dépannage 9
4 SC 20
4-1 Entretien du châssis 21
4-2 Entretien des roues 22
4-3 Entretien du jeu de poulie 23
4-4 _ Entretien du cardan avant et de lessieu de roue 24
4-5 _ Entretien du cardan arrière et de essieu de roue 25
4-6 Entretien du pignon et de la couronne 26
4-7 _ Remplacement de la courroie avant 27
4-8 Remplacement de la courroie arrière 30
4-9 Entretien de la radio 32
5 Référence des pièces
|
6 Réglage de la suspension 43
7 Pieces détachées a
Liste des pieces
Liste des pieces optionnelles
oax
1 io 6
2 pl oP A ba Ш Ь 7
2-1 EAN TU DEE 7
2-2 EST NoE 7
2-3 7947 HO-)LA-—OES5t5 11
3 Mode o 19
21
у
41 (=“-7/0X77+7A
4-2 FA POXUTITUA 22
4-3 I—U—Ey HOXI7+7A 23
4-4 20V. FEyYIii—7, 7ITANOX TIA 24
4-5 UY - EyIm—2, PIANOS IFTIZA 25
4-6 EZ4 VE AN—FFOAIFT FIR 26
4-7 707 HSIL H-DEIR 27
4-8 ПРА) НОЖЕЙ 30
4-9 TJORVATLDAIT FIA 32
va PEPE 43
Le 44
8 Nm E 49
50
9 rw EPI LCT
6
7
Overview Vue d'ensemble
Ubersicht mai
(E92
СТО я
ST | т
Г Components Composants
* Komponenten tv bh AE
ACH—AÆfE
Radio Control Car
Ferngesteuertes
Voiture radio-commandée
Modellauto
Parts Bag
Kleintei
nteilebeutel
Sachet de pièces détachées
I= ES
( >
9058
- OVERNIGHT CHARGER FOR 7.2V BATTERY (AC120V)
UEBERNACHT LADEGER. FUER 7.2 AKKUS (AC120V)
CHARGEUR LENT BATTERIE 7.2V (AC120V) 106643
HPI 7.2VITy 5 О— УВ OVERNIGHT CHARGER FOR 8.4V BATTERY (AC120V)
оч СОСЕН EAS Ea
ICM TN 2000m Prima A nés HFI BAV/byF U— FEES (ACT 20V)
PACK BATTERIE PLAZMA 7.2V 2000mAh
Plazma 7.2V 2000mAh Jw FU—
PLAZMA 8.4V 3300mAh NI-MH BATTERY PACK
PLAZMA 8.4V 3300mAh NiMh AKKUPACK
Allen Wrench PACK BATTERIE PLAZMA 8.4V 3300mAh Ni-MH
ep Plazma 8.4V Ni-MH 3300mAh J{w FU—
лм
1 2901
KR 1.5mm À
2\ 2904 | | 101939 (
mm) 2 Отт AA Alkaline Batteries (4pcs.)
| AA Trockenbatterien (4 St)
Piles alcalines AA (4 p.)
7903 FILAUSE=EIE АЖ
2.5mm
| EZYDALYF
N >,
Équipement
ACRBALERDL ETE <A
=
Equipment Needed
Benótigtes Zubehor
Thin object (such as a PR )
Diinner Draht (z.B. eine inde LL
Objet mince (comme un trombone)
7 y TECOMELIE
Start Up Guide Guide de démarrage
Die ersten Schritte R5—=P7yTH4 E prin a Та я
Charging Battery Chargement de la batterie
Laden des Fahrakkus 7EfTHNY7 —OXtE
Charging The Drive Battery Laden des Fahrakkus Recharge de la A 5) —ОЗБ
Cautions Do not use Nickel Cadmium battery charger for Nickel Metal Hydride batteries. If you do not use the special
Warnhinweise charger for Nickel Metal Hydride batteries, The batteries will be damaged.
Précautions Verwenden Sie kein dass fiir Nickel Cadmium Akkus gedacht ist, um Nickel Metal Hydrid Akkus zu laden.
Es Wenn Sie kein spezielles Ladegerät für Nickel Metal Hydrid Akkus verwenden, können diese beschädigt werden.
N'utilisez pas de chargeur pour batteries Cadmium-Nickel pour charger des batteries Nickel-Métal Hydride. Si
vous n'utilisez pas un chargeur spécial pour des batteries Nickel-Métal Hydride, celles-ci seront endommagées.
NE-MAJ == —OFERICIEN-MAN y F U—RGORRB EATER LT EEL,
NE-MAN == UCA L EL VER EE LICES, 17 U—ORAT CORRE ER NDEDETOT EL TEL,
Cautions
Warnhinweise
Precautions
HE
Charge time 6 hours. Overcharging can
cause damage or explosion.
Ladedauer: 6 Stunden. Überladung kann zu
Beschädigungen oder Explosion führen.
Temps de charge : 6 heures. Une sur-
charge pourrait provoquer des dommages
ou une explosion.
ЗВЕНЕ СЫ Ст.
BRTIBNLSOETOTENLLLELEVWTL EZ,
> OVERNIGHT CHARGER FOR ER 7.2 AKKUS (AG120
UEBERNACHT LADEGER. FUER 7.2 AKKUS (AC120
=1 CHARGEUR LENT BATTERIE 7.2V (AC120V)
| HPI7.2V/t 71) — FRE
106643 (Flux version only)
OVERNIGHT CHARGER FOR 8.4V BATTERY Те ge
LADEGERAET FUER 8.4V AKKUS (UEBERNACHT/120V AC)
CHARGEUR NUIT POUR BATTERIE 8.4V (AC 120V)
HPI 8.4V) Tw FU —FEEIR (ACT 20V)
101929
PLAZMA 7.2V 2000mAh NI-MH BATTERY PACK
PLAZMA 7.2V 2000mAh NiMh AKKUPACK
PACK BATTERIE PLAZMA 7.2V 2000mAh
Plazma 7.2V 2000mAh J{wF LU —
106180 (Flux version only)
PLAZMA 8.4V 3300mAh NI-MH BATTERY PACK
PLAZMA 8.4V 3300mAh NiMh AKKUPACK
PACK BATTERIE PLAZMA 8.4V 3300mAh Ni-MH
Plazma 8.4V NI-MH S300MmAh y = 11 —
Setup Before Starting Réglages avant le démarrage
Einstellungen vor dem Start ESt DE
Transmitter Battery Installation Einlegen der Senderbatterien Mise en place des piles de l'émetteur ¡xy 7 —-D1%5
105381
7 HPI TF-40 2.4GHz TRANSMITTER (2ch)
HPI TF-40 2.4GHz SENDER (2CH)
| Émetteur HPI TF-40 2.4GHz (2v.)
HPI TF-40 2.4GH= 15H (2ch)
101939 (US/EU)
AA Alkaline Batteries
AA Trockenbatterien
Piles alcalines AA
FI U B=
Open battery cover at the bottom of transmitter. Install batteries. Follow the direction of batteries
designated in the inside of battery box.
Offnen Sie das Batteriefach an der Unterseite des Senders. Legen Sie die Batterien ein. Achten
Sie auf die Anweisungen im Innern des Batteriefachs.
Ouvrez le couvercle du compartiment des piles au bas de l'émetteur. Installez les piles. Suivez
le sens des piles représenté à l'intérieur du casier.
HERO EE ORAR ESFTLETF.
Et 7 ACNE OS EEE TEEN, E60/—EMPET,
Note Direction.
Richtung beachten
Notez bien la direction.
© acer,
Adjustment tool
Einstell-Schliissel
Transmitter Preparation Vorbereitung des Senders Préparation de 'émetteur ЕЛ ЕТ снов Зе
Reverse Switch
Servowegschalter
Commutateur d'inversion
UN ARA YF
Switch factory setting.
Standard Einstellungen
Réglages d'usine du servo
AY FOME ERE LEY
Mode Switch =
Modus-Schalter
Commutateur de mode
E— FA YF
Switch factory setting.
Standard Einstellungen
Réglages d'usine du servo
AA wv FOME LEY.
vt
1 L
UA
©
A |
в A = \ Adjustment too!
1 A \ Einstell-Schliissel
AT E | Outil de réglage
\ РУФАНУ-М
When in France, switch France mode
Stellen Sie den Modus-Schalfer in Frankreich um.
Lorsque vous étes en France, passez en mode France
Pe PAE ad [EE EST
Standard Einstellungen
Réglages d'usine du servo
AY FOME LEY
Attention
Achtung
Attention
=> a
Switching modes clears binding and fail safe.
Das Umstellen des Modus lóscht die Binding- und Fail-Safe-Einstellungen.
Commuter les modes efface les associations et les réglages de sécurité intégrée.
O MU EL7I—-E—7 MENU PCENESOTAFION-IESECARELT AL
Removing the Body
Demontage der Karosserie
Retrait de la carrosserie
ЖАНОМ.
75106
Body Clip (Gmmy/blac
Karossereklammern (Gmmy/schwarz)
Clip carr (Gmm/noir,
KT (6Emm/ 73425)
FE
— = Шут Clip carr (6mm/noir,
See 27 Mr—E> (Emm/75v2)
GB fi
= E
——7 15106 e
/ Body Clip (6mm/black
Gmm/schwarz)
Karosserieklammern
Battery installation Einbau des Fahrakkus Mise en place de la batterie 1ky=U—otst
alterung
S de batterie réglables
TES 471 C5 FU —ORETE
Std.
Std.
Stand
mue
6 Cell 7.2~7.4V
Tousea 7 cell 8.4V ba you it will require you to extend the battery mounts out to accomidate the larger battery.
Um einen 8.4V Akku mit 7 Zola zu verwenden, muss die Akkuhalterung verbreitert werden um den größeren Akku aufzunehmen.
Pour utiliser une batterie de 8.4V a 7 éléments, vous devrez allonger le support de maniére a ce qu'il s'adapte à la batterie la plus grande.
Ny FU—RILY—-DEEEZSET,. BEOSEILLSHFO7TLY N FU SEK,
Body Clip (6mm/black) —
Karosserieklammem (Gmm/schwarz)
Clip carr (6Gmmnol
MEE (Gmm/ 5
Caution speed control has 3 types of battery modes to choose from depending on which type of battery you use
i ; NiMH, LiPo, and LiFe). Setup for the proper battery is needed. If do not setup your speed control correctly, your
Warnhinweise pun Lim may explode, swell, smoke, or Sosa useless.
Précautions
Der Regler besitzt 3 Akkumodi, die Sie, nach den von Ihnen eingesetzten Akkus, auswählen können (NiMh, LiPo
und LiFe). Der Akk muss korrekt eingestellt werden. Wenn Sie dies nicht tun, kann Ihr Akku explodieren,
sich aufbláhen, rau oder unbrauchbar werden.
Le contróleur de vitesse possede 3 types de modes de batterie a choisir en fonction du type de batterie que vous
utilisez (Ni-MH, LiPo ou LiFe). Un réglage est nécessaire en fonction du type adéquat de batterie. Si vous ne réglez
pas correctement votre contrôleur de vitesse, votre batterie pourrait exploser, gonfler, fumer ou devenir inutilisable.
NI-MHÆ— FTLiPo, LiFe l(yFU-—EALTÉS EME CAD/(yFU—TRE, МНО ОЖ,
EASY FU—CÉDUTE— FREULT SEE, BUELL,
[ele OT PS aa Lee TES ETS ES TO SCA pee AR EN dt Ne A ee
Factory setting is LiPo.
Abschnitt Werkseinstellung ist LiPo.
ectio référen Le réglage d'usine est LiPo.
pa и = У а @ TEHERELUPDRBECES TVET,
Lipo Battery Mode LiPo Akku Modus Mode batterie LiPo_ LiPo/(y=U—
If the power is cutting off and on (pulsing Se doin. the LiPo battery cutoff has been activated in the speed control. Stop driving
the car immediately and recharge or the battery.
Sollte die Motorleistung wáhrend dem Fahren und wieder da sein (pulsierend) ist die LiPo-Abschaltung aktiv. Hôren Sie sofort
auf zu fahren und laden oder tauschen Sie den Fahrakku.
Si le courant s'arrête et se remet en marche {par impulsions) lorsque vous conduisez, c'est que la coupure de batferie LiPo a été
activee. Arrétez immédiatement le véhicule et rechargez ou remplacez la batterie.
Lipost y 7 TN EETRICF Iv 2 TIRE LCE DLUPO/ Ty FU—DRy FAT E- FUEL EY. ECDICEfEMIEL Ty 7
To use a 7 cell 8.4V battery you it will require you to extend the battery mounts out to accomidate the larger battery.
Um einen 8.4V Akku ik 2 cole Zu verwenden, muss die Akkuhalterung verbreitert werden um den größeren Akku aufzu inehmen.
| ne batterie de 8.4V a 7 éléments, v devrez allo le manière à ce qu'il à la Те la p nde.
ITA DELE DET. BARDO NDENROS AIN) MUS DOUE Pe Ala batterie la plus gra
6 Cell 7.2-7.4V
Std.
Std.
Stand
= 7 Cell 8.4V
Batterie avec éléments positionnés en parallèle
XStILSA7
A— © E
B €- Stick- a
c—Be e Ny 994 FN95U-
To use a 7 cell side by side battery the strap needs to be mounted using the B holes of both mounts.
To use the 7 cell stick pack the battery strap needs to be mounted using the C holes of both mounts.
Um einen 7-Zellen ae Lue Akku zu verwenden, miissen die Akkuhalter auf beiden Seiten im Loch B angeschraubt sein.
Um einen 7-Zellen Stick: Akku zu verwenden, miissen die Akkuhalter auf beiden Seiten im Loch C angeschraubt sein.
Pour utiliser une batterie forme "rangée” a 7 élements, la sangle doit étre montée dans les trous B des deux supports.
Pour utiliser une batterie forme "stick" à 7 éléments, la sangle doit étre montée dans les trous C des deux supports.
TEIL SELF Ty FU-EBRTIHRI (vy A9-OBORE, 7EJ Мы п БА ТЫ ООВ Ут ОТОС СО.
7 Allen Wrench
Inbusschliissel
2304 Clé Allen
2.0mm ABD
Vis tête ronde M3x8mm
— 2352
Button Head Screw M3x8mm
Flachkopfschraube M3x8mm
FAZ M3xBmm
2526
Flat Head Screw M3x8mm
Vis tole tete fraisee
4543
Procédures de fonctionnement du véhicule radio-commandé
SUA О-В
Radio Control Car Operating Procedures
Umgang mit Ferngesteuerten Modellautos
Extend the antenna Ziehen Sie die Antenne aus. Déployez I'antenne 7 FF ERIZFLZET.
Antenna
Antenne
Antenne
Ft
Extend the antenna
Ziehen Sie die Antenne aus
| Deployez I'antenne
> PYFFÉRELET.
Center throttle trim.
Stellen Sie die Gas-Trimmung
in die Mitte.
s Centrez le trim d'accélération
АО м ВЛ НЦ ДЕ СЛЕ,
Put the car on a stand, with wheels off the ground
and connect battery.
Stellen Sie das Auto auf eine Box, so dass die Reifen den
Boden nicht berühren und stecken Sie den Akku an.
Mettez la voiture sur un support, avec les roues au-
dessus du sol, et connectez la batterie.
HOLCHEMG, Joy FU-EIQÉEZT.
us Y —
A o
Je
Turn on Transmitter Sender Einschalten Allumez l'émetteur EE#BOA1 vFEONICLET,
Good Batteries Low Batteries (Light Blinks)
O Batterien sind in Ordnung © Leere Batterien
= Piles bonnes —— Piles faibles
4 EMDTETE SEGA LE Y. MED SE ETA LT LEZ,
y
Attention Turn on transmitter first, then turn on receiver.
Achtung Schalten Sie erst den Sender ein, dann den Empfänger.
Attention Allumez d'abord l'émetteur, puis le récepteur.
+ 8 DICIEBROA Y Y FEONE LEY,
Li EICR/CH—DAA »FEONICLET,
>
Turnon ESC Regler einschalten Mertez EN
Turn on the speed control.
If you hear a tone signal, the automatic set-up of the speed control has been completed. Do not operate the throttle trigger on the transmitter yet to
prevent malfunction caused by incomplete set-up.
Schalten Sie den Regler ein.
Wenn Sie einen Signalton hóren, ist das automatische Setup des Reglers beendet. Bewegen Sie vorher nicht den Gashebel am Sender um eine
Fehlprogrammierung zu vermeiden.
Mettez le contrôleur de vitesse en marche.
Si vous entendez le signal sonore, la mise en route automatique du contrôle de vitesse est activée. Ne faites pas encore fonctionner la gâchette
d'accélération de l'émetteur, cela pourrait provoquer un mauvais fonctionnement dû à un réglage incomplet.
AE FI HO 7-04 Y FEONE LEY,
E— MDL TEMICAR— FI HO-97-—-04— hey hy HET LEC LEMBLEST
Coil. EEROA0Y FL FU H—RB—HRELEVWT AL, AOy HR UA eek LT LEE, ERICH — Mey FP IHRT EFICRR{EFORELED EY,
Do not touch throttle If you hear a tone signal, the automatic set-up of the
ON Den Gashebel nicht beriihren. speed control has been completed.
Ne touchez pas à la gâchette d'accélération Wenn Sie einen Signalton hören, ist das automatische
AN O zo HICE < EA, Setup des Reglers beendet.
MARCHE Si vous entendez le signal sonore, la mise en route au-
AU tomatique du contrôle de vitesse est activée.
E—-TRÔLTIERCAE— FI +o-9-04— hey hPy7
DETLETCCEMBLEYZ,
, ET _ Red >. я <
i >) han aah Be Stop (Neutral | eference ection
FLA NE Ш Stopp (ura) се |) Abschnitt
A Ea Arco MP. Section de référence
=а- Pm) LED sRteovay
11
Checking radio range Uberpriifen der Reichweite der RC-Anlage Vérification de la portée du systéme radio 1% 1FO] tE ORES
to operate your model. Operate the controls
To properly check the range, have a friend hold the truck and walk to the farthest distance that
Mt radio system. If you switch on the R/C car first
to make sure the model s correctly. Do not operate the model if there is any problem with
before the transmitter, you may lose control of the R/C car.
Um dies korrekt durchzuführen, geben Sie das Auto einem Freund, der damit so weit geht, wie Sie fahren möchten. Unacpeitten Sie dabei die korrekte
Funktion der RC-Anlage. Fahren Sie nicht, wenn es bei diesem Test zu Problemen kommt. Fall Sie erst das Auto ans und dann den Sender,
kann es sein, dass Sie die Kontrolle über das Auto verlieren.
Pour correctement vérifier la portée, faites tenir le véhicule par un ami, et éloignez-vous jusqu'à la distance la plus lointaine à laquelle vous envisagez
de faire fonctionner votre modèle réduit. Faites fonctionner les commandes et vérifiez que le véhicule répond correctement. Ne faites pas fonction-
ner le véhicule s'il y a un quelconque problème avec le système radio. Si vous mettiez en route le véhicule avant l'émetteur, vous pourriez perdre le
contrôle de votre véhicule radio-commandé.
BEEEOHEEIE. ERMOETTFEEMETHEN. EAGEE—HCIORNCEUL SET SMEDDT SÉEL
FORCELL RELBEVESRETLEVWTLIEEL.
A4 YFEANSRETMEZS ER/CH—DRELETOTHELTS TEE.
Vérifiez la portée maximale
Check Max.
TEA
Uberpriifen Sie die Reichweite
2.4GHz radio frequency only functions by line of sight, if you drive behind a solid object or around a comer and
lose sight of the vehicle you may lose control of the RC car.
Caution
Warnhinweise Die 2.4GHz-Technik funktioniert nur im Sichtfeld. Wenn Sie hinter ein festes Objekt oder hinter eine Mauer fahren
Precautions und den Sichtkontakt verlieren, kann es sein, dass Sie die Kontrolle über Ihr Modellauto verlieren.
KE La fréquence radio de 2,4 GHz ne fonctionne qu'à vue, si vous envoyez le véhicule derrière un objet solide ou qu'il
prend un virage et que vous le perdiez de vue, vous pouvez en perdre le contrôle.
24GH zEEITEEtEDE DEF ENNA TEEN IL MEEDEDES, SERECACH- OB CEREMONIA CEL TE AL
Steering Trim Setup
Einstellen der Lenkungstrimmung Réglage du trim de direction Z7777 PU LOB
в
Steering Trim Turn steering trim to set tires in completely Front
Lenkungstrimmung centered position. Vorne
Trim de direction Stellen Sie die Trimmung so ein, dass die Avant
AFPUYIEUL Ráder geradeaus zeigen. ау |
Tournez le trim de direction de fagon a ce
gue les pneus soient dans une position
completement centrée.
FAVRE TCICBESESICATF FUT RULE
ÉHIFDLTHELET.
rr | Е + В
Руси oF U mE =
i y Al
NINE | | a
Ne |
I ъ de
PE
Naha, hr
=, bd y
in
You can skip to page 16 if this is not your first time
running the vehicle.
Sie kónnen zu Seite 16 weitergehen, wenn es nicht das
erste Mal ist, dass Sie mit diesem Auto fahren.
Vous pouvez aller directement a la page 16 si ce n'est
pas la premiere fois que vous utilisez le véhicule.
201 BLIBEDETDIF 1 6N—JICHEHL EEL,
12
Checking Fail Safe Operation Uberpriifen der Fail-Safe Einheit Vérification du fonctionnement de la sécurité intégrée 7x4 IL E— J OEE
This car has a built-in fail safe system. If the radio glitches, because of interference or the car goes out of range, the servo will apply the brakes to protect your
car. The fail safe system has been setup at the factory, but you should become familiar with the function of the fail safe and check the operation before running.
Dieses Auto ist von Werk aus mit einer Fail-Safe Einheit ausgestattet. Falls es zu Cn sproblemen kommt, weil Funkstôrungen auftreten oder
das Auto die Reichweite des Senders verläßt, wird das Auto automatisch bremsen. Die Fail-Safe Einheit ist von Werk aus eingestellt. Sie sollten
allerdings lernen, wie man diese einstellt und sie vor jeder Fahrt überprüfen.
Ce véhicule possède un système de sécurité intégré. Si la radio tombe en panne, du fait des interférences ou qu'elle se trouve hors de portée, le
servo actionnera les freins pour protéger votre véhicule. Le système de sécurité intégré a été réglé en usine, mais vous devez vous familiariser
avec son fonctionnement et vérifier qu'il marche correctement avant utilisation.
FHROR/CU AF LICRR/CH—OREER CIBC. Tx Ibe—J8EES 20 Э НС NET,
R/CAH—OEEITRICEREEEPREDNTLZEL ELVEICR/CHA—OREER CHETY .
7 1A e—-7 AF LARTEREHERICEENFENTVFE TH. RÉ CHE RONDES CENTRE TUE F.
Situations when the fail safe will operate
Situationen in denen die Fail-Safe Einheit eingreift When fail safe is operating, the red LED will continuously flash.
Situations dans lesquelles la sécurité se nchera. Wenn das Fail-Safe aktiv ist, blinkt die rote LED durchgängig.
724 JOH Seh Lorsque la sécurité est déclenchée, la LED rouge clignote continuellement.
II A VE- {FREI ER EROLEDL mL FT.
When transmitter radio signal is cut off.
Wenn das Signal vom Sender nicht richtig ankommt.
Lorsque le signal radio de l'émetteur est coupé.
EOI aka.
Attention The fail safe can not completely protect your car.
Achtung Die Fail-Safe Einheit kann ¡hr Áuto nicht zu 100% schützen.
Attention La sécurité intégrée ne peut pas complétement protéger votre véhicule.
+ 8 FI1IbE-7AMBME, A/CO—OMEERSICN CHSOTIEDETA
Allen Wrench
Inbusschliissel
2304 Clé Allen
20mm eL
2352
Button Head Screw MIx8mm
Flachkopfschraube M3x8mm
Vis tête ronde M3x8mm
FAR M3x8mm
Flanged Lock Nut M4
ie Bert " + oo
cr — 11 Flanged Lock Nut M4
(77 Má > AL Stoppmutter Mit Flansch M4
3 <= = Ecrou à collerette M4
/ о РЕМ 3 © = ; 75770v3Hwv} M4
/ OFFNEN —
/ OUVRIR
AH
Flanged Lock Nut M4 Kreuzschlüssel
Stoppmutter Mit Flansch M4 Clé en croix
Ecrou à collerette M4 E-HOALYF
75377049 FvH MA =
| ON
ON [| AN
OFF —. MARCHE
$a A
Turn on transmitter. \ J Turn off transmitter.
Schalten Sie den Sender an. Schalten sie den Sender aus.
Mettez l'émetteur en marche. Eteignez l'émetteur.
¡SEO Y FEONEC LEY, TOR, ZERO 4 Y FIN EOFFILLE Y,
J
Put the car on a stand.
< Stellen Sie das Auto auf eine Box.
— Mettez la voiture sur un support.
BOLICEEREET.
ET ht will flash and vehicle will not move. This means that the fail safe is working properly.
ED blinkt und das Auto bewegt sich nicht. Dies bedeutet, dass das Fail-Safe korrekt arbeitet.
En) LED clignote et le véhicule ne bouge pas. Cela signifie que la sécurité fonctionne correctement.
COLT TEROLEDO a U Ec EL MANCO E
CORD IE 7UAFLOBEEL TC AMBICRAD E. —
When fail safe is operating, the red LED will continuously flash.
Wenn das Fail-Safe aktiv ist, blinkt die rote LED durchgängig.
@ Lorsque la sécurité est déclenchée, :
la LED rouge clignote continuellement.
7 14 Ie — IER BIC BER OLEDD SRL FT a
y ;
a, ! N
E 3 us Pe > :
/
: | \
Cautions If the red LED is flashing, but the throttle servo is not closing the throttle orapplying
Warnhinweise the brake, refer to the page 35 and perform the fail-safe setup procedure
Précautions Wenn die rote LED leuchtet, das Gas-Servo den Vergaser aber nicht schließt und bremst,
E re = schauen Sie bitte auf Seite 35und führen Sie den Fail-Safe Einstellvorgang durch.
2 € Si la LED rouge s'allume, mais que le servo d'accélérateur n'arrête pas d'accélérer
Reference Section ou n'actionne pas le frein, reportez-vous à la page 35 et effectuez E a procédure de
Abschnitt reglage de securite.
Section de reference
éRtIya7 LECOSR5EANBICE SEL VES 35 —IESECI IN LE—IOBRÉTALET.
, 32
14
= Button Head Screw M3x8mm
+t Flachkopfschraube M3x8mm
== Vis téte ronde M3x8mm
Flanged Lock Nut M4
Stoppmutter Mit Flansch M4
Ecrou à collerette Má
‚PET bh Ma
Flanged Lock Nut Má
Stoppmutter Mit Flansch M4
Ecrou a collerette M4
FSYTOy3 Fu} MA
15
Transmitter Operation Sender Funktionen
Fonctionnement de I'émetteur EEE OIR{ERE
Left turn Straight (Neutral) Right turn
Nach links Geradeaus | Nach rechts
Vers la gauche Tout droit (neutre) Vers la droite
EEpb — BEN (-1—-bh3) SD)
Steering Dual Rate
Lenkeinschlagsbegrenzung
Double débit de direction
AFFPUYIFITFILL—H
To be used to adjust steering servo throw.
Zum Einstellen des maximalen Lenkeinschlags.
A utiliser pour le réglage du taux et de l'angle du servo.
R/CH—ORÉNSOREHMÉTÉEZT.
À
Throttle Trim
Gas-Trimmung
Trim d' ;
АО м НИД
vehicle is moving, adjust the throttle trim until it stops.
ii he re ne LT COS DTO ron Sar zar Cero
le trim de direction pour que la voiture arrête de
3 BEL UTLR IEMA LR SRE. Z0v ML FU LATED EC ESL SCRE LEY,
Arrêt (neutre)
MIE (2— +31)
i Reverse operation * A and B show the two ways to go in reverse.
Rückwärts fahren eA und B zeigen die beiden Móglichkeiten rickwárts zu fahren.
Marche arrière A etB indiquent les trois manières de passer en marche arrière.
Joy FDL ®/(» J [CRABD2HWBDLGENBEDFEY
IF
ne
BIE (Z2— ЭЛ)
16
Practice Turning
Kurven fahren Entrainement au virage HN SE LEL 5
Install body and enjoy!
Allow the car to cool down for 15 minutes between each run.
When the car is running toward the driver, the directions of the steering wheel are reversed.
Once you become comfortable driving your RC car, practice driving on a track with pylons.
Montieren Sie die Karosserie und fahren Sie los!
Lassen Sie das Auto zwischen den einzelnen Fahrten 15 Minuten abkühlen.
Wenn Sie auf sich zu fahren miissen Sie in die entgegengesetzte Richtung lenken.
Wenn Sie immer besser mit der Lenkung zurecht kommen, fahren Sie einen Parcours, den Sie z.B.
mit Pylonen abgesteckt haben.
Installez la carrosserie et amusez-vous !
Laissez la voiture refroidir entre chaque séance.
Lorsque le véhicule revient vers son pilote, les directions du volant sont inversées.
Une fois que vous avez l'habitude de conduire votre véhicule radio-commandé,
entraînez-vous à conduire sur une piste avec des plots.
Жо ЕН ОНО,
EA Y 7 U— 148, 159 CAE TAL TAL,
ED FS54/—|ab> TEST SEAGICIE AF? UY REO SENPICHO E
ESTICANTERS, NAO CANEBLCI— LEDICE> CEL +5, Fe N
Y Right turn
a Nach rechts fahren
|| Tourner à droite
/ Hæbb
Do not drive the Sprint 2 in the following places.
Bitte beachten Sie folgende Hinweise, wenn Sie mit dem Sprint 2 fahren.
Ne conduisez pas le Sprint 2 dans les endroits suivants.
NOEL CEA ELO EZLN,
Cautions - Attention
Warnhinweise - Achtung
Precautions - Attention
SS 38
Do not run in water or sand.
Fahren Sie nie in Wasser oder Sand.
Do not run on public streets or highways. This Make sure everyone is using different frequen-
could cause serious accidents, personal inju-
ries, and/or property damage.
Fahren Sie niemals auf öffentlichen Straßen.
Dies kann zu schweren Unfällen mit Person-
en- und Sachschaden führen.
Ne faites pas fonctionner sur la voie publique
ou la route. Cela pourrait provoquer des ac-
cidents graves, des blessures corporelles ou
des dommages aux biens.
BBC, EC ADE SET CEE ELE EL,
Ne faites pas fonctionner dans l'eau ou sur le
sable.
KicED, Pitt, Се
¡ETE MEL VES IEEE
ORAR ENEE,
cies when driving together in the same area.
Achten Sie immer darauf, dass verschiedene
Frequenzen verwendet werden, wenn Sie mit
jemandem zusammen fahren.
Verifiez que toutes les personnes qui pilo-
tent dans la méme zone utilisent toutes des
fréquences différentes.
MOE CEREAL,
ОЗУ О-о СВОЕ т.
HPERELTHSETEEEL £5.
17
Turning R/C Unit Off Ausschalten der Fernsteuer Komponenten Eteindre I'unité de radio-commande XA wF®Dt]b75
Attention Turn off receiver first, then turn off transmitter. If you switch off the transmitter first before the R/C car, you may lose
Achtung Schalten Sie erst den Empfänger aus, dann den Sender. control of the R/C car.
Attention Etelgnez d'abord le récepteur, puis l'émetteur. Falls Sie erst den Sender ausschalten und dann das Auto, kann es
В WWER/CH—OA LS vFEOFFICLETY, sein, dass Sie die Kontrolle über das Auto verlieren.
ЕРЕВАН Y FEOFFICLE Y,
Si vous éteignez l'émetteur avant le véhicule, vous pourriez perdre le
contrôle de votre véhicule radio-commandé.
A1 YFEVOREETMEZSENCH—DBET SENTE SOTHELT<TEM.
Cautions Make sure receiver is turned OFF before connecting the bat-
Warnhinweise tery. the vehicle may run out of control.
Précautions Achten Sie darauf, dass der Empfänger ausgeschaltet ist,
EE wenn Sie den Akku anstecken, sonst kann das Auto auñer
Kontrolle geraten.
Vérifiez que le récepteur est en position ARRET (OFF) avant
de connecter la batterie, faute de quoi vous Te perdre le
controle du véhicule.
НЕКАЯ v FH. OFFICE>TWVSBEEMIIL TAL.
HRETSBNOEDFTOTERL TILE,
Attention If any or missing, contact customer service.
Achtun Falls” eile beschädigt std sind oder fehlen, kontaktieren Sie bitte die Serviceabteifung.
g Veuillez Si des pièces sont endommagées ou manquantes, veuillez contacter fe service clients.
Attention dil, ME OVTOSMLSHERBHNZ FT—Y—EX.
FTE ВОВЕ Е ЭНН Са,
Driving in Wet Conditions
This HPI vehicle is designed j er protection for the on-board radio sys Tem COMPONEN CONDS OTE wet
conditions. poes E in wet co additional
The vehicle is not to be completely submerged in water. Dim à nditions will reguire
Tue MEE
Noir bine hie velit htning could be present. The keep
in storm ent. transmitter
forint dpe fyi sti pe tpl THe VIE complicar af NT CTD he vehicle far
trapped water in the tires, transmission etc. ET 2 bearings aid TE POS WAL lubrication after driving _
in wet conditions. The electric motor is not designed to be submerged in water. If wa inside it can reduce the life of the
motor. Most LiPo battery packs are not designed fo operate in wet conditions. Consult the instruction manual or manufacturer for limitations. Inspect the inside of the waterproof
radio enclosure after driving in wet conditions. Adjust wiring and seals as needed to prevent water damage. After running in water, dry off any water from ESC and connectors.
Bei feuchten Bedingungen fahren
Dieses Fahrzeug von HPI ist so konstruiert, dass es die Fernst fen vor Wasser schützt, also bei feuchten Bedingungen gefahren werden kann. Das Fahrzeug ist
nich 50 НОРЫ во во УЗО in Wasser eingetaucht werden darf Das Fahren bo euchten Bedingungen ertorder zusätzliche W; Wartungsarbeiten.
Hinweise:
VASE SIN PROS TRS OR EN ES ittern kann. Der Sender ist nicht wasserdicht. Schiitzen Sie ihn immer vor Regen und Wasser.
Entfernen Sie ITA TIT no Lhe Sled ANAL WORSE INRG Tach. de ay Steen Suchen Sie nach verstecktern Wasser z.B. in den Reifen, im
Catch, ta, Lf Metallteile wie Lager und Schwingenstifte müssen nach dem Fahren bei feuchten Bedingungen neu geschmiert werden. Der elektrische Motor ist nicht
CHIE Ge sser umgeben zu werden. Falls Wasser in den Motor gelangt, kann die Lebensdauer verkürzt werden. Die meisten LiPo Akkupacks sind nicht dafür
geeignet
u werden. Überprüfen Sie Panor Rie Sic EE noia de cen ch Einschränkungen. Untersuchen Sie die Innenseite
er x iach einer Fatirt int Teuchien Beding md grs sb POC OE OE RENE Wasser
zu vermeiden. Sollten Sie durch Wasser gefahren sein, trocknen Sie ma der Fahın den Hecler und diz Stecker ab.
Conduire dans des conditions humides
Ce vehicule HPI est co têger de l'eau les composants du système radio embarqué, afin de pouvoir être utilisé dans des conditions humides. Le véhicule n'est con
pour être utilisé alors = ou pact BABA dans l'eau. Conduire dans des conditions humides exigera un entretien supplémentaire du véhicule. REA
Notes :
pm ais le véhicule par temps d'orage, lorsque des éclairs pourraient se produire. L'émetteur n'est de vaste gaie rele paca dtaar Jana les pena
tee NaCl one puts seches aticrement le velveuls apees Fain Oise. fs tout le véhicu fie Fede pis dat dors Joss press dans la
midi efc. C ries métalligues comme les roulements et les axes auron ore TEC ine ae I sation en milieu humide. Le moteur
n'est pas EDO ENT mile sé alors qu Hest submenus | cai: Si de l’eau pénètre à l'intérieur, cela peut réduire la durée de vie du moteur. La plupart des packs de batteries
LiPo ne sont pas conçus pour fonctionner dans des conditions humides. Consultez le manuel d'instructions ou le fabricant pour connaître quelles sont sont les limitations. tez
PODIUM SN TEA SANT SEES TE DINE: Je vein il: dr es Cnn inane. Positionnez bien comme indiqué le câblage et les joints, afin d'éviter les
dommages dus à l'eau. Après une utilisation dans l'eau, séchez bien le contrôleur de vitesse et les connecteurs.
KM SET TOETIC INT
HPIBIS CENA SA L7 ALA AEN TEO, y —EXKBENTES ECEENENTUEADOTKOSSBTTCOETÉEL, 4-07 LNMECIDES.
¡E ATA |
AMES EJEA CODE AB ALA AEREA TCUNEADE KID LILIA CELO LTL, FEEL РОЖИ. BEEEOBNETRICHRLELT EEL. F417.
EPM Y IAEA ED, A РО) УЖЕ CERCA, E—7-—EAENENTUETA, PENCKIDA SL E—7-— DAT SL ENDEDET, MIROLICO
oF U—GEKENENTLE EA, BiEA—-H—0RELFABOERICE> TEAL TEEN. KO OEL y IADRE MEL, EDEN ERRE CEA, A
E— FI HOo—7— AXEL SICEETÉECIP HE CADEREL, RLERTET TEL,
18
Trouble Shooting Dépannage
Fehlerbehebung
FSILYI—T4UT
ENGHz
RADIO SYSTEM
Cw ATT Ta
If R/C car does not move or you have no control, see below.
Falls sich das Auto nicht bewegt, oder Sie nicht mehr die Kontrolle haben, schauen Sie bitte unten.
Si le véhicule télécommandé ne
Does Not Move. _
fa Mio lat nicht
a ne Boge pas
Keine Kontrolle über das
Auto Pas de contröle
85 55
pas ou si vous n’en avez pas le contrôle, voyez ci-dessous.
ne bouge
R/CH—DIDELN, ÉMEDSDLLE BotBE IEEE CRAEMATS KHEL.
Battery is not placed properly in the transmitter.
Die Batterien sitzen nicht korrekt im Sender.
Les piles ne sont pas placées correctement dans
rémetteur.
ARO EDE LA TUVE,
Weak or no battery in model.
Leerer oder kein Akku im Auto.
Batterie faible ou non installée
ESA FUN TUE
ge
E95 CREESEDFELADL?
Frayed or broken wiring.
Beschadigte Verkabelung.
Câble dénudé ou coupé
I— FRENTE TAL TEA?
ESC is shut down by heat protection circuit
Notabschaltung des Reglers wegen Uberhitzung.
Le systéme ESC est fermé par le circuit de
protection thermique.
ESCOE— F70575—MELTLEtA ?
Improper antenna on transmitter or model.
Zu kurze Antenne am Sender oder Auto.
Antenne inadéquate sur l'émetteur ou le véhicule
EAN UP, ¡SEBOR Ea CNEA?
Weak or no batteries in transmitter or model.
Leere oder keine Batterien im Sender oder Auto.
Batterie faible ou absente dans l'émetteur ou le véhicule.
РУТИНЫ?
Neutral position or trim is incorrect.
Neutralposistion oder Trimmung sind verstelit.
La position neutre est incorrecte ou le trim n'est pas réglé.
=а- ЭЛ. FULD TAT
Is the binding setup properly?
Stimmt die Sender/Empfaánger Verbindung?
Est-ce que l'association est correctement effectuée ?
NAY FHRELLEEESNTLVEL,
Servo reverse switch is in wrong position.
Servorichtungs-Schalter ist in der falschen Position.
L'interrupteur de marche arrière du servo est
dans la mauvaise position
ЧЕН NZZ FORD TEA?
Please check that the wires from ESC to motor
are connected properly.
Bitte überprüfen Sie, ob die Kabel vom Regler
zum Motor richtig sitzen.
Veuillez vérifier que les fils allant de l'ESC au то-
teur sont correctement raccordés.
E—9—, ESCORDE CE TEA?
19
Place batteries in the transmitter properly.
Legen Sie die Batterien korrekt ein
Positionnez correctement les piles dans l'émetteur. 2-2
HEROE EJES ANS,
Page 7
Install battery.
Einbauen eines geladenen Akkus. 2- 1
Mettez en place une batterie chargée
EAN FU ZELTE Page 7
Replace with new motor.
Austausch durch einen neuen Motor. 4-6
Remplacez par un nouveau moteur
EMDLIED, FLIA LS EFE, E? — ESA LTL, Page 26
ice and insulate wiring completely.
Ee und isolieren Sie die kaputte Stelle. 4-9
Faites une épissure et isolez completement le cable.
J— FERRY SD, HASTY —EACHERESFRL TILE, Page 3 3
Stop driving immediately, do not drive the car until the Speed
Controller cools down.
Fahren Sie nicht weiter. Warten Sie bis der Fahrtenregler abgekiihit ist.
Arrêtez immédiatement de conduire, ne pilotez pas la voiture
tant que le contrôleur de vitesse n'a pas refroidi.
ÆTERELAE— F1 7 +09 — MED POS ETE ELIT EA
EPOMBNHA Ra BC SE UTE 705-27 У — MESA ENE
4-9
Page 33
Install charged or fresh batteries.
Einbauen voller Batterien.
Mettez des batteries rechargées ou neuves.
RENT 7 UIT. SEO REA AE CIA LT TEA
2-1 2-2
Page 7 Page 7
2-3 4-9
Page 11 Page 33
2-3
FE CC antenna.
Sie die Antenne vollständig aus.
mr complètement l'antenne.
, BEROT FF EREICOFLTIEEL,
Adjust the steering trim referring to Page 12.
Stellen Sie die Lenkungstrimmung neu ein (Seite 12).
Réglez le trim de direction en vous reportant à la page 12.
P1202FFUYI FU LONBES EIMETS. Page 12
Make sure binding is setup properly. 4 9
Stellen Sie sicher, dass Sender und Empfänger korrekt verbunden sind. =
Vérifiez que l'association est correctement effectuée.
NU FORÉEERLEF. Page 34
Set to correct position see page 8.
Schauen Sie auf Seite 8 fiir die korrekte Position.
Vérifiez la position correcte en page &
Page 6 #65 CA fBROU AIR 7 vFOMMREMELET.
2-2 4-9
Page 8 Page 32
Refer to page 33. It will show how to connect the motor.
Schauen Sie bitte auf Seite 33.
Dort wird erklärt, wie der Motor angeschlossen wird.
Reportez-vous a la page 33.
Vous y verrez comment raccorder le moteur.
Page 33E8BLERUBELTILEEL,
4-9
Page 3 3
Maintenance Entretien
(E92
Wartung TE ST Tw ATT Ta
Maintenance Chart Tableau d'entretien
> Wartungs-Ubersicht X57 XI8H
For maintenance schedule, refer to right side of the chart. After running, clean the chassis and check all moving parts for damage. If any
parts are broken or damaged, repair or replace them before the next run.Regular maintenance is necessary to prevent damage to the car
and maintain its performance.
Um die Wartungsintervalle zu sehen, schauen Sie bitte in die untenstehende Tabelle. Uberpriifen Sie nach dem Fahren das Chassis,
reinigen Sie es und schauen Sie, dass keine Teile beschädigt sind. Falls doch, reparieren oder tauschen Sie diese vor der nächsten Fahrt.
Regelmäßige Wartung Ist nötig, um Schäden vorzubeugen und die Leistungsfähigkeit des Autos zu behalten.
Pour le programme de l'entretien, reportez-vous au côté droit du tableau. Après l’utilisation, nettoyez le châssis et vérifiez toutes les pièces
mobiles pour vérifier qu’elles ne sont pas endommagées. Si des pièces sont cassées ou endommagées, réparez-les ou remplacez-les avant
la prochaine utilisation.Un entretien régulier est nécessaire pour prévenir les dommages au véhicule et préserver ses performances.
AFF ARE EEE CY.
ЖЕН НО КО ХУ ТРУ АВА DESDE,
R/CH—ETHRE. BRLEHNSES/—YOREEBEREEETLET.
N— DEA, EL TUSEBE/— 03808421157, REDETICRATAY TF AE TEL,
AFF ZETOEVER/CHA—FEROHENEE2Z NT. A/CA—DENS ROCES ETOCETELLFRA/CAO-OX + Af USERS
Æ dr | X = = = Во -
oe Pack 10 Packs 20 Packs
jeder Fahrt 10 Fahrten 20 Fahrten
A chaque charge des batteries. Toutes les 10 charges des batteries. | Toutes les 20 charges des batteries.
Sy EFE 10/59 ЭВ SON y EE
Maintenance Item
Zu wartender Bereich
Elément d'entretien
XYFIABE
Reference Section
Abschnitt in der Anleitung
Section de référence
HN 5
Chassis Maintenance
Wartung des Chassis
Entretien du chassis
Br DD XV
FA PDOXLIFIZA
Page22 4-2
Pulley Set Maintenance
Wartung der Riemenráder
Entretien du jeu de poulie
п-т FOAIFTF TA
Page 23 4-3
Front-dogbone And Wheel Axle Maintenance
Wartung der vorderen Knochen und Radachsen
Entretien du cardan avant et de l'essieu de roue
Jak: EvyIR—>, PIANO YF+A
Rear-dogbone & Wheel Axle Maintenance
Warung der hinteren Knochen und Radachsen
Entretien du cardan arrière et de l'essieu de roue
Ur. Fu, FAZ OMU
Motor, Spur Gear & Pinion Gear Maintenance
RC-Anlage
Entretien de la radio
E—9—., ANY. EZ4TPOXFTIVA
Page26 4-6
Front Belt Maintenance
Ritzel- und Hauptzahnradwartung
Entretien du pignon et de la couronne
Id RV EOXAFIHVA
Page27 4-7
Rear Belt Maintenance
Tauschen des Motors und des Ritzels
nt du moteur et du pignon
UPN FOX
Page30 4-8
Radio Maintenance
RC-Anlage
Entretien de la radio
FOARUAFLADA FIA
20
Necessary for Maintenance ur Wartung benötigt Nécessaire pour 'entretien XAJFF AICHE FHOD
Screwdriver (NO. 1,2) Allen Wrench
Kreuzschraubenzieher (Nr.1,2) Inbusschliissel | |
Tournevis (NO.1,2) Clé Allen
IS52ES4/— К. | ABLYF ES) Л 15
se @ Г
=/ 1.5m
Pinces a becs longs | = Co Wrench
DIARIA Kreuzschlüssel
& 2 0mm Clé en croix
< в es tl y
Side Cutters aa.
Seitenschneider
Pince coupante latérale 7159
Zw) ==> Thread Lock (Green)
Brush Schraubensicherung (griin)
| => Pinsel Frein a filet (vert)
17 ncaa 4x0 78 (IU
9062 (US,EU)
9063 (JP) Z164 ==
Nitro Car Cleaner Qil Spray Grease Instant Cement
= Nitro-Car Reiniger Ol-Spray — й SF Fett Sekundenkleber
Nettoyant Nitro Car Vaporisateur d'huile —> Chien Graisse Colle instantanée
+4 HON—FU—#— MA VAL FIX FUR BEER
Chassis Maintenance
Wartung des Chassis
4-1
Entretien du chássis
МОХ
After running, clean the car and lubricate metal to metal contacts. Replace damaged parts, check that all the screw are tight.
Reinigen Sie das Chassis nach dem Fahren und schmieren Sie Metall-Metall Verbindungen. Tauschen Sie beschädigte Teile aus und kontrollieren Sie alle Schrauben auf korrekten Sitz.
Aprés utilisation, nettoyez Ге véhicule et lubrifiez ces points.Remplacez les piéces endommagées, vérifiez que toutes les vis sont serrées.
ETTR/CA—OMI EL MIEDOS, R/CO-OXYTIYAEL, 7 —2 00606 TICA OSEA L— EME T EA,
Screwdriver (NO. 1,2)
Kreuzschraubenzieher (Nr.1,2)
Tournevis (NO.1,2)
IAF ЖК. №
Em) EN
Qil S,
Ol-Spray
Vaporisateur
d'huile
MA VAL
9062 (US,EU
9063 (5 ?
Nitro Car Cleaner
Nitro-Car Reiniger
Nettoyant Nitro Car
+4 HOh-9—+—
Check to make sure these screws
are in good condition.
® Uberpriifen Sie die Schrauben auf
korrekten Sitz und ihren Zustand.
Vérifiez que ces vis sont en bon état.
TROBAT DEE EL TELA,
Steering knuckle screws.
Lenkhebel-Schrauben
Vis de fusées de direction.
AFP UI FIDE
Chassis screws
Chassis-Schrauben
Vis du chassis
p=
Allen Wrench
Inbusschliissel
Clé Allen
REL
Z301
1.5mm
2904
2.0mm
21
"фин gis
— ><
[3
o
Rs eh
cone EN] @
o | y
C0 1105
= pe 1 y
= = CE | fr
<> 2
ST A
A | r
elt
a NV
Look for any damaged parts.
Schauen Sie nach defekten Teilen.
Vérifiez qu'il n'y ait pas de pièces endommagées.
O EXDENTUMELDEZBL TEL,
Wide |
MEDIA |
Wheel Maintenance » Entretien des roues
Wartung der Reifen 371 YOX77I72
BES A
3835 (Omm Offset) 4 r
3840 (3mm Offset) |
3842 (3mm Offset) |
3847 (6mm Offset) Y
LES Y
® ACER Most 200mm bodies; 3mm Front, 6mm Rear. La plupart des carrosseries 200mm : 3mm avant, 6mm arriére.
= E Many other wheel styles are available from HPI. De nombreux autres styles de roves sont disponibles chez HPL
90mm Karosserien: 0mm vorne, 3mm hinten 1 9OmMIER=-<ICl470HOmm, Y73mm47 th ES LES
200mm Karosserien: 3mm vorne, 6mm hinten 200mm RT IKE 202 3mm, UFSmma Zeyh =I ES LET.
Es gibt noch viele verschiedene Felgen von HP. +473-€T5 40851 — РО NTE,
Note Direction. т J
Richtung beachten =I TTF] | : 7 =
Notez bien la direction. М0 | Most 190mm bodies; 0mm Front, 3mm Rear. La plupart des carrosseries 190mm : 0mm avant, 3mm arrière.
Richtung beachten
Notez bien la direction.
ALLE,
Richtung beachten
Notez bien la direction.
O asa,
Note Direction.
Richtung beachten
|| Notez bien la direction.
T 774 ® паствы.
MT |) I Note Direction. ==
1 7) IM Richtung beachten Pin 2x10mm Silver
1 XI |] Notez bien la direction.
ALY Quest.
Make sure the tire is secure on the wheel. Re-glue if necessary.
Achten Sie darauf, dass der Reifen fest auf der Felge sitzt.
Kleben Sie ihn wenn nötig nach.
Vérifiez que le pneu est solidement installé sur la jante. EE ES
si nécessaire. Colle instantanée
FRHC POKAL —JVCREECIES EN TUS LA
MONTUSET HABER TAE С СЛЕ.
Installation is reverse of removal.
Der Einbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge zum Ausbau.
L'ordre d'installation est inverse de l'ordre de démontage.
@ EFI TER OFETEESE CL TIE EL,
22
Pulley Set Maintenance
Wartung der Riemenrader
Entretien du jeu de poulie
I—-I—Ey HOXYTIHUA
| —1q
Z262
7243 Pin 1.5x8mm Shiver
E Clip E3mm
Richtung beachten.
Notez bien la direction.
O sea
a,
4
Richtung beachten.
Notez bien la direction.
O Gee
„
Use small amount.
Verwenden Sie nur wenig.
r
Utilisez en petite quantité
© ab BL.
\,
Note Direction
Richtung beachten.
Notez bien la direction.
®@ не сан
Note Direction
Richtung beachten.
Notez bien la direction.
O seca
— || о | o o |
86003
Center Shaft 4x61mm
Installation is reverse of removal.
Der Einbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge zum Ausbau.
L'ordre d'installation est inverse de l’ordre de démontage.
@ EI TRROFRTHES EL LT LEE,
Front-dogbone And Wheel Axle Maintenance
Wartung der vorderen Knochen und Radachsen
78
#5 1
Tp. Flat Head Screw M3x12mm Sr ‘
2568
8507216)
Suspension Pin 3x45mm
Entretien du cardan avant et de l'essieu de roue
JOE +: FEYyIm—7. 77ALDXYFT+7A
NE T—
Ta, |
N i
ль |
by os
d с
Л
=
E Clip E2mm
B021
Ball Bearing 5x10x4mm
& \ от
2136
Ball Stud 4.3x6.5mm
86009
Flange Pipe 3x6x5mm
Ln: zz
2264 — ÓN
Pin 2x 10mm Silver i,
(><)
A \
E
Ball Bearing 5x10x4mm
Installation is reverse of removal.
Der Einbau erfolgt in umgekehrter Reihenfol
L'ordre d'installation est inverse de l'ordre
OH THHOHETHFÉE LT EL,
zum Ausbau.
démontage.
| e
ps) UT
86191
— Ball Stud 4.3x10mm
86196
Ball Stud 4.7x6. 5mm
Dear "Ti A TF
La Cine Far wi Fa | |
850210)
Suspension Pin 3x22mm
This step same for left and right.
Dieser Schritt ist links und rechts identisch durchzufiihren.
La méme é est répétée a gauche et a droite.
O uEsriaN, ENEMIICEELT ALA.
24
Rear-dogbone & Wheel Axle Maintenance
Warung der hinteren Knochen und Radachsen
Rear
Hinten
Arrière
ПР
Installation is reverse of removal.
Der Einbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge zum Ausbau.
L'ordre d'installation est inverse de l'ordre smontage.
® EH UTREOFE TEESE CLTIEEL,
Entretien du cardan arrière et de l’essieu de roue
UY - FYyIm—7, 77XAOXI7+7A
25
86196
Ball Stud 4.7x6.5mm
This step same for left and right.
Dieser Schritt ist links und rechts identisch durchzuführen.
La même étape est répétée à gauche et à droite.
OO ZEEE. SHERBICEELTIREL,
Entretien du pignon et de la couronne
EF FT AN—FF DAT FIX
Pinion Gear & Spur Gear Maintenance
Ritzel- und Hauptzahnradwartung
4-6
+
Е 2700
2515 | Set Screw M3x3mm
Binder Head Screw M3x5mm - —— ED AE
N > <IS Z Le HES HL ST 2
| LEE Ea | er FES 15a
Ÿ Do not use the motors with less than 14T. A
Verwenden Sie keine Motoren mit weniger als 14 Turns. A ;
N'utilisez pas de moteur de moins de 14 tours. “Ле E
O 145-NFTOE-S9—IEMTERtA. 8 1
Proper Spur Gear Mesh Korrektes Ritzelspie! Engrènement correct de la couronne !{yv2723v%205Ht
Casa ОО Adjust the motor position to get proper gear mesh.
1 EPR Tr Cer Mi) al To get a perfect gear mesh, place a piece of paper between the gears
Paper for Gear Mesh and tighten the motor mount screws.
| Einstellen des Ritzelspiels. i
Papier oui STE asis des pm The spur gear may be damaged if the gear mesh is wrong.
Ie 25 wis 2 NESE Wahlen Sie die Motorposition so, dass das Ritzelspiel korrekt ist.
Um das Ritzelspiel richtig einzustellen, klemmen Sie ein Stiick Papier
zwischen die Zahnräder und ziehen Sie die Motorschrauben an.
Das Hauptzahnrad kann durch falsches Spiel beschädigt werden.
Réglez la position du moteur afin que I'engrénement soit correct.
Pour obtenir un engrénement parfait, mettez un morceau de papier en-
tre les pignons et serrez les vis du support moteur.
La couronne peut étre endommagée en cas de mauvais engrénement.
TE—7—0OhEEEN ETF FHE{ ES LS ICRELET.
AN—F FP EEF XP OE ISR ERE HE—5—EEBET HE
BIC 757 IEEE,
Из 2 5 м 12 BUCARELI? DEE SNE E,
23T 24T 25T 26T 27T 28T 29T 30T 31T 32T
(6923) | (6924) | (6925) | (6926) | (6927) | (6928) (6929) | (6930) | (6931) | (6932)
SpurGear | 81Т (6981) | 7.50 | 7.19 | 6.90 | 6.64 | 6.39 | 6.16 | 5.95 | 5.75 | 5.57 | 5.39
15 Тит 7.0 Ar
16 Turn 6.5 St | 84T (6984) | 7.78 | 7.46 | 7.16 | 6.88 | 6.63 | 6.39 6.17 5.96 5.77 5.59
19 Тит 6.0
pe 55 87T (6987) | 8.06 7.72 7.41 7.13 6.86 6.62 6.39 6.18 5.98 5.79
27 Turn 5.1 90T (6990) | 8.33 | 7.99 | 7.67 | 7.37 | 7.10 | 6.85 6.61 | 6.39 | 6.18 | 5.99
30 Turn 4.5
Stock 64-72 93T (6993) | 8.61 8.25 | 7.92 | 7.62 | 7.34 | 7.07 6.83 6.60 6.39 6.19
26
7 Paper for Gear Mesh | i Paper for Gear Mesh ii орет
Remplacement de la courroie avant
707 HAIL FOIS
Front Belt Replacement
Wechsel Des Vorderen Riemen
4-7
\ |
Ball Bearing 4x8x3mm
Эва!
À Bd :
\
Binder Head Screw M3x8mm
Silver
O
7321
Pin 1.5x 8mm
27
Tp. Flat Head Screw M3x12mm
2378
т
a
STD:
a X
ao
j
Эр A
HTT Vo A
BC За
1 XX
A Bi
|
5 a e Us —_—
| i a
; | Bo
à 1 Se,
i ne
|
1
"
bh
hy
Button Head Screw M3x8mm
#352
©
Ï
Flat Head Screw M3x8mm
2526
= À
Tp. Flat Head Screw M3x12mm
SEC
Е la =
уе
2578
Jin
Tp. Flat Head Screw M3x12mm
2578
A)
E Al
y er in
LTL SEE
cm La |
EG 0
C ur
28
Z581
Tp. Flat Head Screw M3x18mm
|
=
al
Г =
=
=.
|
|
|
|
| |
2568
Binder Head Screw M3x12mm
Г!
|
|
850210
Suspension Pin 3x45mm
J
Drive Shaft Gx40mm
242
E Clip E2mm
Installation is reverse of removal.
Der Einbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge zum Ausbau.
L'ordre d'installation est inverse de l'ordre de démontage.
Ou TIHOFIATHESSIELT< EL,
Rear Belt Replacement
Wechsel Des Hinteren Riemen
Remplacement de la courroie arriére
ПРА) ОЗНА
2243
Ol
B017
Ball Bearing 4x8x3mm
\
LA
Once
AM \
Directi
Richtung beachten.
Notez bien la direction.
| @ н< са
Richtung beachten.
Notez bien la direction.
Notez bien la direction.
MER
Richtung beachten.
Notez bien la direction.
EECEE
A 0
56003
Center Shaft 4x61mm
Flat Head Screw M3x8mm
— 850210
Suspension Pin 3x45mm
ta
Ne
| ep e >
Y
к.
а Eee
5
Binder Head Screw M3x 12mm
2568
Z578
Tp. Flat Head Screw M3x12mm
Der Einbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge zum Ausbau.
L'ordre d'installation est inverse de l'ordre de démontage.
O ET 420FETOESEICLTLEEL,
Installation is reverse of removal.
fs .
31
Radio Maintenance Entretien de la radio
RC-Anlage JORVATLDAYTFIA
Throttle Trim | = Steering Dual Rate
Gas-Trimmung = PIN ] Lenkeinschlagsbegrenzung
Trim d'accélération — = Double débit de direction
AOyLHUA С AFFUVYFIFIFILL—H
To be used for Centeri the re
Zum Einstellen der Gas
A utiliser pour régler le incline de l'accélération.
AO YHILOREUE (F1 — HS) МНС,
Antenna Battery Level Indicator
Antenne Batterie Zustands-Anzeige
Antenne Indicateur du niveau des piles
PY Км ОЛ —
Contin
т. Piles bonnes Е
ol ОЧЕН ЭНЕН От,
tho antenna to the maxi
To be used to adjust steering mum length for best performance. eere Batterien
rina Trim servo throw. = Stellen Sie die Antenne senkrecht auf um Piles faibles
Steering tas 4 e Zum Einstellen des maximalen die maximale zu haben. MONET SEAS UE
LE Tu mung A Lenkeinschla уе Déployez l'antenne à sa longueur Exch Batteries
rar eN Toca y ó À utiliser pour ge du maximale obtenir les meil- ange
AFFULYSFHUL | «© or i Fangle fe reglage d Jeti pisiormantas Инт Fgh nd a batteries cs неа
171% A/C A-O ——— E eN E e ь ones immediately.
Themed iL Солтан Оле ввело DL SRC DET. (EUSCHEN SEI Dale. (LED)
À utiliser pour régler le fonctionnement de la direction. J pos Baie he Sie die Batterien so
AFFUZIOEELE (1-3) RETEST, gegen neue aus.
Changer les piles
Lorsque le témoin LED pme rire pea
en TOTS Changer
Power Switch oN у médiatement celles
Hauptschalter AN
Interrupteur de MARCHE |
marche/arrét #7 AN
ESA YF
OFF
AUS.
ARRET
#7
3ch Switch
3. Kanal (Schalter)
interrupteur 3e canal
SFr IRINA OF
This switch is used for optional parts.
Dieser Schalter kann für weitere Optionen
verwendet werden.
Cet interrupteur est utilisé pour les piéces
optionnelles.
AZ DE VL
Ny 7-08
F727 (LED EE SERA LE
Reverse Switch
Servowegschalter
Commutateur d'inversion
VIA A VF
Refer to the instruction of kit and check di-
rection of reverse switch.
Schauen Sie In die Anleitung Ihres Autos um die
Stellung für den Schalter daraus zu entnehmen.
Reportez-vous aux instructions du kit et vérifiez la
direction de l'interrupteur d'inversion de marche.
ЗЕ AE Ed LCA AM FOIE RE LE To
Stoning. Whoo! Adjustment tool /
Ver. Pele: diva Einstell-Schlüssel / $
APURO Outil de réglage | /
= a FIrAhy | / 105381 ue
t (Neutral) я > HPI TF-40 2.4GHz TRANSMITTER (2ch) dl ===
5 Pn HPI TF-40 2.4GHz SENDER (2CH) [ome
Lefitum EEO Conon pi % EMETTEUR HPI TF-40 2.4GHz (2v.) fries
2 i A a,
NE rides | || HPITF-40 2.4GHzE# (2cn) | x
EE uche Vers la lie + MN JT E
= —— A j 3
j | à &
&e E [<= ту / 1099
Forward Sup (Neutral)
= |& Do not mix batteries of different types. ur mi E J
Attention Not mix 0 des or A=
Achtung + = Verwenden Sie immer Batterien gleichen Alters und Typs. To be used for throttle ion.
Attention Ne pas des piles de différents âges die Geschwin o
= 5 ou de types. A ulicar pourle fonctionnemant de accélération.
= AMES LEE ET IEDIL YE CIAL, R/CA—DAE—F&EIY BOLD,
Bind Switch A К RAN
Verbindungs-Knopf a 3 Fs
I teur d'association J $ ka) >” Ч
МАУ КАЧ Эт / ( @ а =
red Ce és
I = oP ея / ii f A
| / ; J 3 / / 7
a
Programming a receiver to recognize the code of only one specific transmitter.
Um den Empfänger mit genau einem speziellen Sender zu verbinden.
Programmer un récepteur pour qu'il reconnaisse seulement le code d'un
émetteur spécifique.
INA FER, EEROREENES ERERICIRET EH FETY,
32
End Point / EPA
B Endpunkte / EPA A UE = -
Se J: Tn Ti
I7 F4 7} / EPA / e = \
Adjustment tool | O. do 1
Einstell-Schliissel — ZZ
Outil de réglage —
РУФА У
Se % A | Y
NR WER
End point adjustments allow you to set the limits of steering and throttle.
Mit der EPA-Funktion kónnen Sie die Endausschláge der Lenkung und des
Gas-Servos einstellen.
Les points de limite vous permettent de fixer les limites de la direction et
de l'accélération.
I7 Efif 7 HOBECIE. AFPUYICAO» HUBO AMA ERES SET,
Receiver and Servo Empfänger und Servo Récepteur et servo =f. D—
Receiver Connections
Anschluss des Empfángers
Connexions du récepteur
SEHE
CHZ: 105906
Fahrtenregler Г
édité de vitesse électronique | -
AE— Fay Oo—7— |
CH1:104105
HPI SF-10W ©
Steering o
enkservo
I
Servo de direction
AFP Im
Ein'Aus Schalter
À Interrupteur du а С
ZEAL VF
Antenn
Antenne HPI RF-40
Antenne Receiver
PFYF+ Empfänger 1146
CP Firebolt 15T Motor
= Firebolt 15T Motor
Moteur Firebolt 15D
774 4—MIE 15T E—9—
101929
- x PLAZMA 7.2V 2000mAh NI-MH BATTERY PACK
A i | PACK BATTERIE PLAZMA 7.2 2000mAh.
ttention в : :
Achtun CH1: Steering Servo Plazma 7.2V 2000maAh /y=1)—
Arte = — — / Lenkservo
| / Servo de direction 106180 (Flux version only)
x = | AFP IIA PLAZMA 8.4V 3300mAh NI-MH BATTERY PACK
Do ot make sharp bends o 777) che Eleetronie Speed Controller PLAZA 8.0% 00m Ne AKKUPAGE
cut the antenna. a : Br N Contröfeur om És Plazma 8.4V Ni-MH 3300mAR /Cy=1)—
Knicken oder kiirzen Sie die | ees) ED nig
Antenne auf keinen Fall. ` A i En ide TE
Ne faites pas d'angles vifs et CH3: For transponder or other accessories. CN
ne coupez pas lantenne. НЕ Teo Е Zubehór. ont rata Sie keine Motoren mit weniger
HEE our nsponaeur ou au dCCES50Ires. +
a TONER AUR bay Ott TV VA & pa dem dE rate OS
FAN # 159—YlFOE—F—ÉÉERATÉSZ the
Overheai Protection. Temperaturschutz Protection anti surchauffe 2E— F2 HSO—35—0OE— N705 25 5—HÉ6E
If the speed control heats up, the Overheat Protection will be activated and the LED will flash in red. Once the Overheat Protection is activated, the throttle
repeats turning on and off quickly and acceleration becomes erratic. Stop driving immediately and solve the problem by referring to the Troubleshooting
guide. Do not drive the R/C car until the LED tums off. Allow the Speed Controller to cool down for 15 minutes. The Overheat Protection function will turn
off and you can drive the R/C car again.
Falls der Regler zu heif wird, wird der Temperaturschutz aktiviert und die LED blinkt rot. Wenn der Schutz aktiv ist, wird das Gas schnell ein- und ausge-
schaltet und das Auto beginnt zu stoftern. Halten Sie dann sofort an und beheben Sie das Problem mit Hilfe der obenstehenden Tabelle. Fahren Sie nicht,
bis die LED ausgeht. Lassen Sie den Regler mindestens 15 Minuten abkiihlen. Der Temperaturschutz ist dann aus und Sie kénnen wieder normal fahren.
Si le contrôleur de vitesse chauffe, la protection contre la surchauffe s'active et la LED va clignoter rouge. Une fois que la sécurité contre la surchauffe est
activée, les gaz se mettent en marche et s'arrêtent rapidement, l'accélération devient difficile. Arrêtez immédiatement de conduire, et résolvez le problème
en vous reportant au quide de dépannage. Ne conduisez pas le véhicule tant que la LED est allumée. Laissez le contrôleur de vitesse se refroidir pendant
15 minutes. La protection contre la su uffe va se désactiver et vous pourrez de nouveau conduire votre voiture.
AE— F7 FO—3—[XÉ FAT DD OS AO RUSSES. DiEERORE— FOF 75—0MEFY. E— F707 25—0FR TS EA 0 y FILS] 2 ICON/OFFER DIE L
FIL HIULIIIEELES, COSSFRECHOMSS IEPOCENERBEL, FOTN a—F YJ ESEECREEZEMDEEE YT. #1 55BETERILL THEA OEEDE SEE CRN
НЕТ.
Lipo Battery Mode LiPo Akku Modus Mode batterie LiPo LiPo/(y FU -—BE
If the power is cutting off and on (pulsing) while driving, the LiPo battery cutoff has been activated in the speed control. Stop driving the car immediately
and recharge or replace the battery.
Sollte die Motorleistung während dem Fahren weg und wieder da sein (pulsierend) ist die LiPo-Abschaltung aktiv. Hôren Sie sofort auf zu fahren und laden
oder tauschen Sie den Fahrakku.
Si le courant s'arrête et se remet en marche (par impulsions) lorsque vous conduisez, c'est que la coupure de batterie LiPo a été activée. Arrêtez immédiate-
ment le véhicule et rechargez ou remplacez la batterie.
Lipo/{yFU— THEMES TétETPIFIY IT HR CADLIPo/ (y FU—OH 9 FFTE— FILETS, РОСЛО Ел, НС КЛЕИ.
33
Binding and Fail Safe Verbinden und Fail-Safe Association et sécurité intégrée I¡17F 8E7I1)tE-7
Programming a receiver to recognize the code of only one specific transmitter. Binding and fail-safe is pre-set from the factory.
Den Empfánger so programmieren, dass er die Signale von genau einem Sender empfängt. Sender und Empfänger sind ab Werk verbunden.
Programmation d'un récepteur pour reconnaître le code d'un émetteur spécifique. L'association est pré-réglée en usine.
NA FER, AEROBIE ES TERMES HS FÉTT, JOAU FEIIAILE—ITEFDSÉESNTUETOTREOAWESDE th.
If you change transmitters or add a receiver, you must re-bind before operating your vehicle.
Caution. 2 Wenn Sie den Sender tauschen oder einen weiteren Empfanger einsetzen, miissen Sie den Verbindungsvorgang
Warnhinweise erneut ausführen, bevor Sie Ihr Modell betreiben.
Précautions Sivous changez d'émetteurs ou que vous ajoutez un récepteur, vous devez recommencer l'association avant de
KE faire fonctionner votre véhicule.
Aa HEBT SEN FET AI E—HERET TLE,
Ci In France, choose France mode. Otherwise, choose normal mode.
Wahlen Sie in Frankreich den Frankreich-Modus, sonst den nor-
malen Modus.
En France, choisissez le mode France. Dans les autres pays, choi-
sissez le mode normal.
ISARAMTERCN 8S EEEE(C France modelc
FNLMNOETENormal model AA vFEODERAFT,
Adjustment tool
Einstell-Schlüssel
ne ‘ \ Outil de réglage
Normal mode LE, NO PIPA Y—
2 Place the transmitter and the receiver close to each other (within one me-
ter). Turn the power switch on the transmitter to the ON position.
Brin Sie Sender und Empfanger nah zusammen (innerhalb eines Me-
ters). Schalten Sie den Sender an.
Positionnez l'émetteur et le récepteur a proximité Fun de Vautre (moins d'un
métre). Mettez l'interrupteur de l'émetteur en position de marche (ON).
EERCREREI ON. HERIDA Y FEMME.
El Press and hold the receiver setup button, then 7
turn the power switch to the ON position. The re-
ceiver LED will flash quickly. Release the setup 1
button after 1 second.
Drücken und halten Sie den Einstell-Knopf am ne
Schalten Sie nun den Empfänger an, halten Sie da :
Knopf gedrückt. Die Empfänger-LED wird schnell blinken. — all}
Lassen Sie dann nach einer Sekunde den Einstell-Knopf los. ANNE MEE
Appuyez sur le bouton de réglage du récepteur et main- ==" om i SL
tenez-le enfoncé, puis fournez l'interrupteur en position | == — TE
de marche ON et continuant de maintenir le bouton de с Na ” o >
réglage. La LED du récepteur clignote rapidement. Relá- TRIN eT Ss e
chez la Paulo du récepteur aires 1 seconde. = = > res о
FEROSETUPRS VEBLEN SAA vF BEANE. Ë -
LED UTE | WEE SETUPS ZBL ET. Hatian Sie Tk ocre After 1 Seconds
intenez le bouton enfoncé unden
Use a thin object such as a paperclip ® Мое ® Pr E SERE
Verwenden Sie z.B. eine Biroklammer. — \_ J
Utilisez un objet mince, comme un trombone
Ч ЛЕСОВ о
Press and hold the binding button on the transmit-
ter for 1 second until the LED on the receiver is ; ;
continuously lit. E nr К
Driicken und halten Sie den Verbindungs-Knopf LP
am Sender fiir eine Sekunde bis die LED des i
Empfangers durchgangig leuchtet. Il ey
Appuyez sur le bouton d'association de l'émetteur GE >
et maintenez-le enfoncé pendant 1 seconde, jusqu'à x A
ce que la LED de l'émetteur soit allumée fixement. E A
EBRO EMP E EELET,
BEBOLEDHFARD 57K [CEE D H— Kt REIS
JY HOUR DE, Aprés 1 seconde
THER LET.
LED continuously lit.
Durchgängig leuchtende LED
@ LED allumée fixement.
LED mT
Caution Refer to page 35 for fail safe setup.
Warnhinweise Informationen zum Einstellen des Fail-Safes finden Sie auf Seite 35.
Precautions Reportez-vous a la page 35 pour le réglage de la sécurité intégrée.
E SEEN VE DPI7IE-J7Ey PY IENSTCCELL
34
Fail Safe Setup Fail-Safe Einstellvorgang Réglage de sécurité JI-<1)E-7ty H7y7
Cautions Any new binding of transmitter & receiver will clear the preset fail safe.
Warnhinweise Jeder neu durchgeführte Verbindungsvorgang löscht die Fail-Safe-Einstellungen.
Precautions Toute nouvelle association entre un émetteur et un récepteur annulera les réglages de la sécurité intégrée.
#5 II—ILtE—70BElE, JS FTSÉECIUTENES OTEONEBRELT<STEEU,
1 Turn the power switch to the ON position on the transmitter.
Press the setup button on the receiver then release. LED will flash.
Schalten Sie den Sender ein. Driicken Sie den Einstellknopf am Emp-
fänger und lassen Sie ihn wieder los. Die LED wird blinken.
Mettez l'interrupteur de l'émetteur en position de ON).
le bouton de réglage du récepteur puis relâchez-le. La TD ch
ERC EENOZ vy FEANET, Es |
SH EBOSETUPH4 НОВО ЭТНО Зо L
Use a thin suchasa
Vv de Rp eine Bü Sor ,
@ Utilisez un objet mince, comme un trombone LED flashing
SUwTEEORBLEEERLET. Blinkende LED
@ LED qui clignote
ОУН LED FE
NOTE: Start step two within five seconds.
After five seconds fail safe setup will reset, the LED will be continuously lit and you will have to start over at step one above.
@ HINWEIS: Führen Sie Schritt zwei innerhalb von fünf Sekunden aus.
Nach fiinf Sekunden wird der Einstellvorgang abgebrochen, die LED leuchtet durchgängig und Sie müssen wieder bei Schritt eins beginnen.
Commencez la deuxième étape dans les cing secondes. Après cing secondes, la sécurité intégrée va se remettre à zéro, la LED sera
éclairée fixement et vous devrez recommencer à la première étape ci-dessus.
ERS woo ete dW) a AP I le TIM e ala do ra PE SARE de] FT ат Ла Е 3 В
Leave throttle trigger in neutral position, and press the setup button. The LED will flash quickly. Once the receiver LED remains lit, then release the
setup button on the receiver.
Lassen Sie den Gashebel in and und driicken Sie den Einstellknopf. Die LED beginnt schnell zu blinken. Lassen Sie die Bremse am
Sender los sobald die LED durchgängig leuchtet. Lassen Sie danach den Einstellknopf am Sender los.
Laissez la gâchette d'accélération en position neutre, et appuyez sur le bouton de réglage. La LED clignote rapidement. Une fois que la LED du ré-
cepteur reste allumée, relâchez le bouton de réglage du récepteur.
EBRO O HH I-II, EEMOSETUPRI EL, LEDER SELL LED ED ES, SETUPRI EMULE,
x
af]
LED | I
\ HEE
= ra 2 fs
» г Yas
Fa |
| = 2
. ; |
Stop (Neutral) Hold the button down. LED flashing w= continuously lit.
Stopp (Neutral) e Mantener Sie den gedrückt. Blinkende LED ängig leuchtende LED
Arrêt (neutre) Te poor antoncé & LED qui clignote xement allumée
г. MIE (a— +71) E LEER LT LED ra ÓN
3 To confirm that fail safe is working , the ESC will go in to the neutral position and the vehicle will not move when you shut off the transmitter.
See page 13 and check the Fail function working properly. You do not need to repeat this procedure each time you run.
Wenn das Fail-Safe aktiv ist, wird der Regler in die Neutralstellung geschaltet und das Auto bewegt sich nicht, auch wenn Sie den Sender ausschalten.
Schauen Sie auf Seite 13 nach um die Fail-Safe Funktion zu überprüfen. Dieser Vorgang muss nicht vor jeder Fahrt durchgeführt werden.
EE OO POT le contrôleur de vitesse devrait se mettre en position neutre dès que vous éteignez l'émetteur. Consultez la page
13 et vérifiez que la fonction de sécurité intégrée fonctionne correctement. Vous n'aurez pas besoin de recommencer ceci à fois que vous utiliserez le véhicule.
EEDA vw FED REROLEDH RUA GET TLBEREIIL. BUA Y FEMENIL RESET ENDE,
13X—UBEBICT AI E—THELL{ BEL THOME LT LEZ, COBLBRETORUC I/II e—JERET SEB REH DF EA,
Reference Section
Abschnitt
Section de référence
EH vay
Die LED blinkt und das Auto bewegt sich nicht.
La LED clignote et le véhicule ne bouge pas.
@ CoL=BEROLEDH RE LASESELREICED ET,
PA light will flash and vehicle will not move.
35
End Point Adjustment /EPA Endpunkt Einstellung / EPA
Réglage de point de limite I RFik4 > b / EPADEE
Adius tool e a + End point SEE allow you to set the limits of steering and throttle.
Ei y arta HH > Die Endpunkt-Einstellung erlaubt es den Servoweg der Lenkung und von Gas/Bremse zu begrenzen.
os > > Sch ra E FA. — Les réglages de point de limite vous permettent de fixer les limites de la direction et de l'accélération.
reglage E UN I> Ef OBECIa. AF7UYICAOs HUBER XIIMERE SET,
7IvANI-L. 195
A o =>
N —= E Caution Do not adjust the servo beyond its limit. Damage may occur.
Aa >” \ naz NINWEISe Stellen Sie den Servoweg nicht größer als möglich ein,
ZEN NN) recautions — da sonst Beschadigungen auftreten kénnen.
a Ve ве Ne réglez pas le servo au-dela de ses limites.
US A \ FE Cela pourrait provoquer des dommages.
e. | — MOE ERA ELA FS ICEELT SAL, ADORA SENDEDET,
> ‚Da
=)
Ci Turn the power switch to the ON position on the transmitter. Turn on the
receiver. Place the car on a stand and adjust steering and throttle trim,
then turn dual rate to maximum setting.
Schalten Sie den Sender ein. Schalten Sie den Empfänger ein. Stellen Sie
das Auto auf eine Box und stellen Sie die Trimmung für die Lenkung und
Gas/Bremse ein. Stellen Sie danach Dual-Rate D/R auf Maximum.
Mettez l'interrupteur de l'émetteur en position marche (ON). Allumez le ré-
cepteur. Mettez le véhicule sur un support, et réglez les trims de direction
et d'accélération, puis mettez le double débit à sa valeur maximale.
al CEFR EA YFEML FULABETVT ATL L— MERACLET.
Reference Section
Abschnitt
Section de référence
= ÉMtIysy
Steering Dual Rate
Lenkeinschlagsbegrenzung
Double débit de direction
AFFPUIIFIFILL—k
Я Turn steering wheel all the way to the left and adjust your end point to
the desired angle.
Drehen Sie das Lenkrad ganz nach links und stellen Sie die Endpunkt-
Damage to your servo may occur if your maximum
steering endpoints are set too far.
@ Das Lenkservo kann beschädigt werden, wenn die Lenkausschláge zu
Einstellung so ein, dass das Servo nicht auf Anschlag läuft. groß eingestellt sind.
Tournez le volant de direction au maximum vers la gauche, et réglez Vous pourriez endommager votre servo si la valeur du point de limite de
votre limite a ’angle desire. direction est fixée trop haut.
277 UIRA-IEEMEXICAS, 94 PORN PI TABLET, TAO BLE ERRE TE 3
Fe © ® |
/
3 Turn steering wheel all the way to the right and adjust your end point
to the desired angle.
Drehen Sie das Lenkrad ganz nach rechts und stellen Sie die End-
Damage to your servo may occur if your maximum
steering endpoints are set too far.
@ Das Lenkservo kann beschádigt werden, wenn die Lenkausschláge zu
punkt-Einstellung so ein, dass das Servo nicht auf Anschlag läuft. groß eingestellt sind.
Tournez le volant de direction au maximum vers la droite, et réglez Vous pourriez endommager votre servo si la valeur du point de limite de
votre limite à l'angle désiré. direction est fixée trop haut.
AFPUYIRA—VEERIEAIRS. 54 PORXINAERES Av) TABLET, TNA BLE TY RL TCE TEE
r
I
=,
= “a L-5T-E
a < A
Turn the dial to its to maximum level.
Stellen Sie den Drehknopf auf den Maximalwert. |
Tournez le cadran a son maximum.
THRIDR UU 1— LEE LA.
36
Choose Battery Mode Auswáhlen des Akkumodus Choisissez le mode de la batterie {v5 \)—0Di&R
j The speed control has 3 types of battery modes to choose from d ding on which of battery you use (NiMH, LiPo, and LiFe). Setup
CR is for the proper battery is needed. If do not setup your speed Caria coat your al Lo may explode, swell, smoke, or become useless.
Précautions Der Regler besitzt 3 Akkumodi, die Sie, nach den von Ihnen E Akkus, auswáhlen kónnen (NiMh, LiPo und LiFe). Der Akkutyp
E 4 muss korrekt eingestellt werden. Wenn Sie dies nicht tun, kann Ihr Akku explodieren, sich aufblähen, rauchen oder unbrauchbar werden.
Le confröleur de vitesse possede 3 types de modes de batterie a choisir en fonction du type de batterie que vous utilisez
(Ni-MH, LiPo ou LiFe). Un réglage est nécessaire en fonction du type adéquat de batterie. Si vous ne réglez pas correctement votre contrôleur de
vitesse, votre batterie pourrait exploser, gonfler, fumer ou devenir inutilisable.
NIMHÆ— FTUPo, UFe JyFU—EALIISS HER EKRD/yFU RE, VS EOENDEDET, ERTS vFU-CSDETE—- FEET ALA
BEE ESTE A DU 7 ELE,
Lipo Battery Mode LiPo Akku Modus Mode batterie LiPo LiPol»=1—EZE
If the power is cutting off and on (pulsing) while driving, the LiPo battery cutoff has been activated in the speed control. Stop driving the car immedi-
ately and recharge or replace the battery.
Sollte die Motorleistung während dem Fahren weg und wieder da sein (pulsierend) ist die LiPo-Abschaltung aktiv. Horen Sie sofort auf zu fahren und
laden oder tauschen Sie den Fahrakku.
Si le courant s'arrête et se remet en marche (par impulsions) lorsque vous conduisez, c'est que la coupure de batterie LiPo a été activée. Arrêtez im-
médiatement le véhicule et rechargez ou remplacez la batterie.
Lipo/ (y FU— THEME < IS EEITPIFIY IT SRE CEDLIPO(yFU—Ohy HAIE— FMREALET, ÉPDICETERELT/ (YF U—E358, RRL TEE,
Allumez l'émetteur 2zE—FI7hO0—5—-02X41 Y F€ONILEZ,
¡EN #7 => ON Mus o
1 kn a mh ee Th ET Оке ООН. 1
A / и ame || AN E © E N
2 4 | - Leni MARCHE a ©, | Green - ©
4 A e 4 (… Red (> a :
A, fro i e Hr =D pH ACT PE be _+l
< @ ny | == Un | — > Ya Y | У
С) Ро т “= Te lie a “San i a “lL i
“ey > The y “Fhe . De Te, — | 7 ~ Fhe + п в a T : Phe
у dd A al
a у „
Turn On Transmitter Sender Einschalten
a, ; pt ~~ ~~ ee +
= Hold the mode button down then Switch the ESC Release mode button. Press mode buttom and hold it. Green
A on while holding mode button down. Red LED blink one time. LED blink one time.
ЛД Halten Sie den Modus-Knopf gedrückt und Lassen Sie den Modus-Knopf los. Drücken und halten Sie den Modus-
A schalten Sie dabei den Regler ein. Die rote LED blinkt ein Mal. Knopf. Die griine LED blinkt ein Mal.
/ Appeyes sur ie boukon Mode, puts relies on Relâchez le bouton Mode. La LED Appuyez sur le bouton M et
Г marche le contrôleur électronique de vitesse tout rouge clignote une fois. maintenez-le enfoncé. La LED verte
ГМ en conservant le bouton Mode enfonce. MODES VEEL =. clignote une fois.
MODEMS YEHLIES[CLTAE— F37 HO—3—0 НЕО УЕ < — BEA L EF» MODEMS YEBELYSE,
A{yFFONCLET. НЕО! 7 О— ОБЩЕ,
ERTS (vFU—ERIRLET,
Press button repeatedly until cor- — Beep xT > Beep x2 D Beep x3 —
rectmodels selected. Green LED x1 Green LED x2 Green LED x3
Driicken Sie den Knopf immer wieder,
bis der korrekte Modus eingestellt ist. 1 beep and Green LED blink - 2) and Green LED blink - 3 beeps and Green LED blink -
PIO DESTE ti o an ebd n der grû дон nd Blinken der grünen A“. und Blinken der grii
i "= 5 i en en и Ме en nen
est rats td T1 LED" NiMh-Akku-Modus. © LED - LiPo-Akku-Modus. LED" LiPo-Akku-Modus.
: 1 bip et la LED verte clignote 1 2 bips et la LED verte clignote 2 3 bips et la LED verte clignote 3
MODEMS EY SNUIRENEDDET, fois - mode batterie NiMH. fois - mode batterie LiPG, fois - mode batterie LiFe.
\ A E—78108, 9U—7LED aras E-7828, 9U-7LED2MMEE — E-—7838, 9-—7LED3M MM
Ni-MH Cy 7 — BRE. LiPoC y FU -— ESE, LiFerCy 7 1.
Complete ESC Set-up Beenden des Einstellvorgangs Réglage complet du contróleur électronique de vitesse BREDREE.
LE Hold down button more than 1 second, after you hear a short beep and
<= il Q == Q a long beep ESC setting is now complete.
Green + © | Green L. © Halten Sie den Knopf länger als 1 Sekunde gedrückt. Danach hören Sie
Sr = Q° a. LA? y einen kurzen und einen langen Piepton.
_— НОО У в or | 0 Maintenez le bouton enfoncé pendant plus d’une seconde, lorsque
Te TTY iii + | осы. vous entendez un court bip puis un bip long, le réglage du contrôleur
JJ = =] U EA électronique de vitesse est termine.
= <= MODES VE | BER LT 3 EBLE—TRDROEEMET LET,
After turn on radio switch and neutral setting, verify your
setting by the number of beeps and LED flashes. x1 ,
Schalten Sie den Sender ein und halten Sie den Gashebel Rod LEDx1 | NiMH
| in Neutral. Die Anzahl an Tönen und Blinksignalen der
el , LED gibt den eingestellten Modus an. Beep x2 ,
> % Après avoir allumé l'interrupteur de la radio et le réglage Red LED x? Lipo
L du post neutre, vérifiez votre réglage à l'aide du nombre
de bips et de clignotements de la LED. x3 ;
AA YFEAUEL, Z1— PSIVORNENESD IEC Le FOLEDO EDS Life
MEE E -—IMOBRTN y =U—941 7ORENENTEST,
37
ESC Setting Mode Einstellen der Regler-Modi Choisissez le mode de réglage XE-—F-7 h+O0-57-—O0iE
There are four setting modes to choose from battery type, reverce power, start power and drag brake. 1 Use fully charged battery.
Es gibt vier einstellbare Modi: Akkutyp, Riickwarts-Geschwindigkeit, Anfahr-Power und Motorbremse. Verwenden Sie nur vollständig geladene Akkus.
Vous pouvez choisir parmi quatre modes de réglages : type de batterie, marche arrière, marche avant et freinage. Utilisez une batterie entièrement chargée.
O N7U-947, UN-ANI-, A9- HH, F5Y97U—FOBENTERT, O Ent 7 -EEMLT CEL
Setting process Einstellvorgang Procédure de réglage HE SES
|
E T k
1 Fo | Le
{>> Li - Во Eni E
a — — Ta + т
To BW Ta
к ет, E Sa — E
E = A EA |
= ~~ on =
hi _ <
Hold the mode button down then Switch the Release mode button.
Halten Sie den Modus-Knopf gedriickt und Knopf los.
—) schalten Sie dabei den Regler ein. Relâchez le bouton Mode.
Sten Sie ica eine Box. ARE IC ORION NACE my ies en MODE Y EMLET,
Mettez la voiture sur un support tte pr м E ` a= en main-
O :+—vESOLCNCET,
MODE Y EMLI-FECLTAL- EI +0-5-0
Vs AA vFEONICLET.
Mode Adjustment
Modus-Auswahl e en
Reglage du mode С “Re de Je A “Red. ee
£— ROR SS e =. e
Il >
Red LED blink one time. Enter setting mode. Push button № E go a next setting mode.
Die rote LED blinkt ein Mal. Einstellmodus auswählen. = : = -
La LED rouge clignote une fois. Entrée en mode réglages. AE LARS (0 zum nächsten einzustellenden
LED < — BREL 5 F4 7 5E— KIRERANETS. Apouvez sur fe bouton pour passer au réglage savant
MODEMS VERT ERNOE YF 4 VIE— FHBRANET.
V LEDO SABES TE— FEBRLET.
Parameter Adjustment WE
instellvorgang a (SS ill Q E
schließen . | a es Ч “Green.
Réglage des parametres | © > > = E. VD
m>>P39 Press mode buttom and hold it. Press mode button, select pa- Push button to go into next param-
Green LED brink one time. rameter adjustment mode. eter mode.
‘ Drücken und halten Sie den Modus- Drücken Sie den Modus-Knopf, Drücken Sie den Knopf um den Wert
Reference Section Knopf. Die grüne LED blinkt ein Mal. wählen Sie den Parameter- des Modus um eins zu erhöhen.
Abschnitt in der Anleitung Appuyez sur le bouton Mode et Einstell-Modus aus. Appuyez sur le bouton pour passer
Section de reference maintenez-le enfonce. Le LED verte Appuyez sur le bouton Mode, au mode de réglage du paramétre
ЭНН clignote une fois. sélectionnez mode de réglage suivant.
МООЕЖ Y ERMLISE, des parametres. MODES EH TENT
LEDO U—2 Omi E— KO MODEMS YVETTE E— ВЕЛЕЛ СВ ОЖ т.
\ ESEDORECH DE Y. E— FEEDEETEST,
Complete Adjustment <> <<
Einstellvorgang abschließen = | > == il |
Terminez le réglage Green; qu
Hold down button more than 1 second, after you hear a short beep and a long beep Turn off ESC and transmitter.
E. Si e Knopf bi Is 1 Sekunde gedrückt. Danach hören Si k re ui Ca adios
ie den singer als u n n Sie einen kurzen = =
und einen langen Piepton. od id contour de
Maintenez le bouton enfoncé pendant plus d'une seconde après avoir entendu un _
court bip puis un bip long, le réglage du contréleur de vitesse est maintenant terminé. AM YFEAIIELETo
MODEMS YE 1 HÉELITSLENE—THNRDSENETLET.
38
Parameter Adjustment Contents Ubersicht der einstellbaren Modi
Contenu du réglage des paramétres *t-— FEEONE
Battery Type >
Akkutyp
Type de batterie
У ОНА С
Веер х 1 |
Red LED x1 Ls
Beep x1 p > Beep x3 Ex
Green LED x1 Green LED x2 Green LED x3
NiMH battery mode. ra battery mode. LiFe battery mode.
NiMh Akku us LiPo Akku us LiFe Akku us
Mode batterie NiMH Mode batterie LiPo Mode batterie LiFe
NE-MHJI Cy 1 — ESTE. LIPo e О- Е. LiFes Cy = 1) —EE.
Reverse Power
Riickwarts-Geschwindigkeit |
Puissance marche arrière 1 2 3 4
UNA — Beep x Beep x Beep x Beep
Green LED x1 > Green LED x2 > Green LED x3 > Green LED x4
Beep x 2 Reverse; OFF Reverse power; LOW Reverse power; Reverse power; HIGH
Red LED x2 Rückwärts: AU __ Riickwárts-Geschwin- MEDIU Riickwárts-Ge-
Marche arrière : ARRET digkeit: NIEDRIG Riickwárts-Geschwin- schwindigkeit: HOCH
UN—A47 Puissance marche digkeit: MITTEL Puissance marche
arrière : FAIBLE Puissance marche arrière : FORTE
UI—A/(7—; (E arrière : MOYENNE ил; в
UN ANI CH
Start Power
Anfahr-Power
Puissance marche avant 1 2 3 4
A5 — PMID — Beep x Beep x Beep x Beep
Green LED x1 > Green LED x2 > Green LED x3 > Green LED x4
Beep x3 Starat power; Starat power; LOW Starat power; Starat power; HIGH
UN
Red LED x3 == Anfahr-Power: pe x Anfahr-Power: HOCH
nfahr-f'ower. Ma OWer Puissance marche
STAN DARD Puissance marche MITTEL avant : FORTE
Puissance marche avant : FAIBLE Puissance marche ZB
avant : 5TANDARD дя HI: E avant : MOYENNE — ВА;
AF— HN, BE A9— HI7—- th
Drag Brake |
Motorbremse
Freinage
= “ЛИР Beep xT > Beep x2 > Beep x3 > Beep x4
Green LED x1 Green LED x2 Green LED x3 Green LED x4
Beep x4 Drag brake; OFF Drag brake; LOW Drag brake; MEDIUM Drag brake; HIGH
Red LED pwr | Motorbremse: AUS Motorbremse: NIEDRIG Motorbremse: MITTEL Motorbremse: HOCH
Freinage : ARRET
ЕЭ 9 7 С-З; 2
Freinage : FAIBLE
Ey 977 Е
a Default Setting Werkseinstellungen Réglage par défaut ns
Freinage : MOYEN
ES yo L—% MB
Freinage : FORT
ii
Setting mode Parameter mode
odus Eingestellter Wert
Modus. MET E ee 900 9000
CITAYIE—F E—FE Green LED Green LED Green LED Green LED
e | /NI | |
e Akkutyp, erie | Ni-Cd / Ni-MH | LiPo 7.4V LiFe =
Red LED JyFU-—547 STD
Reverse Power
68 Rückwärts : ;
Geschwindigkeit OFF Low Medium High
Marche arriére
Red LED UA STD
Start Power
Anfahrt-Power г ;
eee EAN Standard Low Medium High
Red LED ХЭ STD
Drag Brake
0000 i OFF Low Medium High
Freinage g
Red LED 19977 —+ STD
39
Parts Reference
Ubersicht aller Teile
Reference des pieces
Al
Tw MO
Metal Parts Pieces métalliques
Metall Teile 5 UE
=
2515
Binder Head Screw M3x5mm
Flachkopfschraube
Vis tete ronde
I UFR
2516
Binder Head Screw MPixTOmm
Flachkopfschraube
Vs tete ronde
Id UFR
mmm
Z517
Binder Head Screw M3xBmm
Flachkopfschraube
Vis tete ronde
I ERT
Da
2526
Flat Head Screw M3x8mm
Vis tole tete fraisee
FIL
ние
2561
Tp. Flanged Screw M3x10mm
Schneidschraube Mit Hansch
Vis
FIRE TRI
|
7568
Binder Head Screw M3x12rmm
MAYER
ur
Z576
Tp. Flat Head Screw M3x8mm
Vis tole tete fraisee
T.PHSRE
canten
2578
Tp. Flat Head 5 crew M3x12mm
Vis tole tete fraisee
T.PH5457
Z581
Tp. Flat Head Screw M3x18mm
Ws tole tete fraisee
TPHI-LTI
NE 2700
Set Screw M3x3mm
Madenschraube
Vis sans tete
up Al
Z705
Set Screw M3x10mm
Madenschraube
Vis sans tete
ty +A a—
Sal
Z136
Ball Stud 4.3x6.5mm
Rotule Sur Tige 4.3x6.5mm
Kugelkopf 4.3x6.5mm
ЖАРЕ 4.3x6.5mm
mn
86191
Ball Stud 4.3x10mm
Rotule Sur Tige 4.3x10mm
Kugelkopf 4.3x 10mm
RAF Е 4.3x1 0mm
@
561965
Ball Stud 4d.7x6.5mm
Rotule Sur Tige 4.7x6.5mm
Kugelkopf 4.7x6.5mm
RAF 4.7x6.5Emm
fom
86195
Ball Stud 4.3x4mm
Rotule Sur 4. Ixdmm
Kugelkopf 4.3x4mm
MA vE 4.3x4mm
E
7241
E Clip E2.5mm
E-Clip
Сие!
EU:
7262
Pin 1.5x8mm Silver
Stift
Goupille
es
L —g
Z 264
Fin 2x10mm Silver
Stift
Goupille
pe
Flanged Lock Nut M4
Stoppmutter mit Flansch
Ecrou
IFA u
Shown actual size
Fei
Taille réelle
Rx
A181
Servo Saver Pipe
Servo Saver Huelse
Pipe sauve servo
EA
A1820
Servo Saver Nut Set
Servo Saver Mutter Mit Feder
Ecrou sauve servo avec ressort
mE AY
|
А182 С)
Servo Saver Nut Set
Servo Saver Mutter Mit Feder
Ecrou sauve servo avec ressort
YE AI
A183
Pilot Shaft
Bolzen
Axe palonnier
РГО ЗЫ
Set bielle
ST
OU
rd Bearing 4x8x3mm
ore Low Friction Kugellager
AD
OL
B021
Ball Bearing 5x10x4mm
Kugellager
Roulement
RP
A
|
B030
Ball Bearing 5x 10x4mm
Competition Low Friction Kugellager
Roulement
RP
6923
Pinion Gear 23 Tooth (48 Pitch)
Ritzel 23Z 48
Pignon 23 dents (48 dp)
E-447 23T (48P)
40
6807
Shock Shaft 3x31mm
Kolbenstange 3x31mm
amortisseur 3x31mm
Tige
Y3v9747}3x31mm
6831
Shock Spring 13x25x1.7mm 7 Coils (Black/2pes)
Feder 13x25x1.7mm 7 W
RESSORT 13x25x1.7mm
. [Schwarz'25
5 (NOIR/2pcs)
37 IT 13x26x 1.7mm 78 (JS /2pes)
a 106633
Shock Cap 12xm13x0.8mm |
Bouchon Amortisseur 12m 43x0 Sm (Orange)
= 12xm13x0.8mm (Orange
o trS 12xm13x0.8mm (4L- y
850219
lon Pin 3x45mm
| ||| print Achsstiftesatz
semble plece suspension
ТАРО
850210)
Suspension Pin 3x22mm
| tAchsstiftesatz
ble piece suspension
EE
86001
Wheel Axle 5x32mm
Axe de roue arriere sprint
PIAR
|| O | O
86003
Center Shaft 4x61mm
Axe Central 4x61mm
Mittelwelle 4x61mm
2 9—2 47 4x6 11mm
106838 © 86009
Flange Pipe 3x6x5mm
Sprint Motorplattensatz Tube A Embase 3x6x5mm
Huelse 3x6x5mm
737347 3x6x5mm
| | 106838
Motor Plate Set
Sprint Motorplattensatz
= rt moteur sprint
—7L—btw|
100670
po fond Spur Gear Mount
auptzahnrad-halter
e Couronne Alliage
EPR Carron
Fil
7 actual size
N'est st pas SES la ae rel réelle
RENA
Motor Plate Set
Motorplattensa
enor moteur sprint
Евы
5
Motor Plate Set
——AIL—FEh
Motorplattensatz
ort moteur
Metal Parts
Metall Teile ХУ ЛВ
Pieces métalliques
106839
Suspension Pin Brace (Front/Rear/Orange)
Ens. 5
ort Moteur (Droite/gauche'oran
Motorhalter Set (Linicrroches orga) ко
E—F—=T0 bv (WRF LE)
86193
Drive Shaft 6x40mm
ds
Axe Transmission Gx40mm
||
0 Knochen 6x40mm
EF TY HEx40mm
Y
e
2
Shaft sxzamm ra a 4-40x24mm
Axe Gear Diff Shaft 5x21mm iellette Pas Inverse
47h Sprint Kegeldiffachse =I
Axe de pignon differentiel
86014 © EP 7 IE
Gear Diff Bevel Gears Po
Kegeldiff Zahnraeder Inkl. Stift
on de differentiel sprint (13D) A
Front Belt Tensioner Spat? cen
Riemenspanner Vorne | iellette pas inverse
Dispositif de tension de courroie avant ae Tr] TF
0 RDA
86015 ©
Gear Diff Shaft 5x35mm -
| 1) Sprint Kegoldifachse ( A
= Axe de pignon differentiel
autre 86190 FPF Iv Ih 6122
Gear Diff Bevel Gears (10) Servo Saver Shaft 4x31mm Body Pin (Medium)
Kegeldiff Zahnraeder Inkl. Stift Corvgaaler aten mi depen Marge!
Pignon de differentiel sprint (10D) Arto apin'a-=arvo rose rpc
LE Eh Y—ANE—M— Y 7E HE
Plastic Parts Pieces en plastique
Kunststoff Teille__ 732357 М
85000
85016
41
Plastic Parts Pieces en plastique
Kunststoff Teile 77AFY 9
;
(os 060000060060 6000)
-
E
eo 0.00.0060 0070 0.0.0
Rubber parts Pieces en caoutchouc
Gummi Teile 7 LE
6274
Precut Foam Bumper Gray (R54
ae) Ri a
Pare-chocs mousse gre (RS4)
II FL
ФР
Urethane Belt 53M 507 UG 4mm (Front)
Leichtlauf Riemen (ome)
Courroie urethanne
FLAT Lt
87007
86016 6816 6819 Urethane Belt 53M 174 UG 4mm (Rear)
Gear Diff O-ring Set Silicone O-ring S10 Silicone O-ring P-3 (Red) COMO LIS cano
Sprint K el diff O-Ringsatz pa ta g Silikon O-Ring P-3 rot s&h
eu de torriques differentiel — 9 eE Joint torigue silicone p-3 rouge
EP 577 0 up 741-7097 1117/0174 Pa RED e ape
-
42
Suspension Setup
Réglage de la suspension
Aufhángungs-Setup “FA N737ty 797
TELLA
-
Front Avant
Vorne 707k
Carr arr Démipfer | High Traction Surface
Biellette de Amortisseur | Griffiger Belag
UM PER ANO | Surface á forte accroche
- E A 3 Uw TORELEE
1
| | D + A 2
|
| *C A1
| B3
B 2 Low traction surface
Fischer Beal
| Surface ä accroche
B1 BOLT NEE
|
|| % Kit Setting Réglage d'usine
— Baukasten Setup /-—7) Lie
Front Caster
Nachlauf der
orderachse
Chasse avant
20H —
43
Kit Setting
Baukasten Setup
Réglage d'usine
их
Low traction surface High Traction Surface
Rutschiger Belag Griffiger Belag
Surface á faible accroche Surface á forte accroche
НОУ FUT ORVEE
J
f ™
Rear Toe o
Hintere Vorspur 3
Pincement arriére
U+h—
Kit Setting
Baukasten Setup
Réglage d'usine
A—7IL
Low traction surface High Traction Surface
Rutschiger Belag Griffiger Belag
Surface a faible accroche << > Surface à forte accroche
ADPTLEE FUT ORVEE
J
Biellette de carrossage y dia Griffiger Belag
ol | Sebo
x Y
E2 A4
* 02 * АЗ
C2 A2
E1 A1
C1 B4
D1 B3 |
Low traction surface
B2 Rutschiger Belag
* Kit Setting Réglage d'usine B1 Surface à faible accroche
Baukasten Setup 1-—)Ui8 BOL TLE
Vue éclatée
Explosionszeichnung EHH
Exploded View
Chassis Assembly Montage du chassis
' Chassis Y — ER
2136
а
850000
85097
og NS 2 4
ÿ ED ame Z578
Bron 86195 =
es
85097 @ q © вот = 2125
A1820 850970
> >
a18260 > =
2125 B017
Kp 93312
85003 2125
86009
2125 7684 “% 7136 =
== 93312 © 0 e 1
(Еее
Tw TT
Parts List
Ersatzteilliste
Pièces détachées
RAS
Tw ATT
O Parts List
EEE
1146
4790
6122
6163
6274
6807
6816
6819
6831
6928
6987
85000
85001
85002
85003
85009
85010
85016
85021
85022
85087
85086
85090
85092
85095
85097
86001
86003
86004
86009
86014
86015
86016
86041
86190
86191
86193
86195
86196
87006
87007
93312
93317
100670
101929
101939
102786
Description
FIREBOLT 15T MOTOR (540 TYPE)
X-PATTERN RADIAL TIRE 26mm D COMPOUND (2pcs)
BODY PIN (6mm/MEDIUM/10pcs)
SERVO TAPE 20x100mm (5pcs)
PRECUT FOAM BUMPER GRAY (R54)
SHOCK SHAFT 3x31mm (2pcs)
SILICONE O-RING S10 (6pcs)
SILICONE O-RING P-3 (RED/Spes)
SHOCK SPRING 13x25x1. 7mm 7 COILS (BLACK/2pcs)
PINION GEAR 28 TOOTH (48 PITCH)
SPUR GEAR 67 TOOTH (48 PITCH/CARBON FIBER)
SUSPENSION ARM (FRONT/REAR)
BULKHEAD SET
BODY MOUNT (FRONT/REAR)
HEX HUB SET (12mm/4pcs)
BUMPER (FRONT/REAR)
BATTERY HOLDER SET (FOR STICK 6 SADDLE)
15T PULLEY SET (2pcs)
SUSPENSION PIN SET (8pcs/4 INNER/4 OUTER)
GEAR DIFF CASE (32T)
MAIN CHASSIS
UPPER. DECK
SHOCK TOWER/BODY POST SET
FRONT C HUB (4 AND 6 DEGREESYKNUCKLE ARM SET
REAR HUB SET (2 AND 3 DEGREES)
CENTER POST/SERVO HORN/STEERING CRANK SET
AXLE 5x32mm (2pcs)
CENTER SHAFT 4x61mm
SPUR GEAR MOUNT
FLANGE PIPE 3x6x5mm (4pcs)
GEAR DIFF BEVEL GEAR. SET 10T/A13T
GEAR DIFF SHAFT (SPRINT)
GEAR DIFF O-RING SET
FRONT BELT TENSIONER (SPRINT 2)
SERVO SAVER SHAFT 4x3 1mm
BALL STUD 4 3x10mm (4-40/4pcs)
DRIVE SHAFT 6x40mm (2pcs)
BALL STUD 4 3x4mm (4-40/4pcs)
BALL STUD 4.7x5.5mm (2mm SOCKET/4pcs)
URETHANE BELT 53M 507 UG 4mm (FRONT)
URETHANE BELT 53M 174 UG 4mm (REAR)
TURNBUCKLE 440x24mm (2pcs)
TURNBUCKLE 4-40x34mm (2pcs)
ALLOY SPUR GEAR MOUNT (SPRINT 2)
PLAZMA 7 2V 2000mAh NE-MH BATTERY PACK
PLAZMA 1.5V ALKALINE AA BATTERIES (4pcs)
HPI SF-10 SERVO GEAR SET
Tek
104105
104106
105381
105383
105385
105906
106211
106633
106838
106839
A181
A182
A183
A185
A471
A540
BO17
B021
B030
7125
7136
#150
£162
£241
£242
£243
£244
£262
£264
£515
2516
£17
7526
7561
7568
£576
£578
£581
#653
£684
Z 100
£705
£901
7904
7950
7960
46
Description
HPI SF-10W SERVO (WATERPROOF /4 5kg-cm6.0V)
HPI SF-10W SERVO CASE SET
HPI TF40 2 4GHz TRANSMITTER (2ch)
HPI RF-40 RECEIVER (2. 4GHz/3ch)
HPI TF-40 / RF40 2 4GHz RADIO SET
SC-15WP WATERPROOF ELECTRONIC SPEED CONTROL
WATERPROOF RECEIVER BOX
SHOCK CAP 12xM13x0.8mm (ORANGE/GROOVED/2pcs)
MOTOR MOUNT SET (LEFT/RIGHT/ORANGE)
SUSPENSION PIN BRACE (FRONT/REAR/ORANGE)
SERVO SAVER PIPE
SERVO SAVER NUT SET (WITH SPRING)
PILOT SHAFT 4x15mm
STEERING JOINT SET
SHOCK PARTS SET
SHOCK BODY SET (45-56mm/2pcs)
BALL BEARING 4x8x3mm (2pcs)
BALL BEARING 5x10x4mm (2pcs)
BALL BEARING 10x15x4mm (2pcs)
BALL CUP 4 3x15 5mm (14pcs)
BALL STUD 4_3x6.5mm (4-40/4pcs)
ANTENNA PIPE SET
HEAVY WEIGHT GREASE (#100000/GEAR DIFF)
E CLIP E2 5mm (20pcs)
E CLIP E2mm (20pcs)
E CLIP E3mm (10pcs)
E CLIP E4mm (10pcs)
PIN 1.5x3mm (5pcs)
PIN 2x 10mm (10pcs)
BINDER HEAD SCREW M3x5mm (6pcs)
BINDER HEAD SCREW M3x10mm (6pcs)
BINDER HEAD SCREW M3x8mm (10pcs)
FLAT HEAD SCREW M3x8mm (6pcs)
TP. FLANGED SCREW M3x10mm (6pcs)
TP. BINDER HEAD SCREW M3x12mm (10pcs)
TP. FLAT HEAD SCREW M3x8mm (10pcs)
TP. FLAT HEAD SCREW M3x12mm (10pcs)
TP. FLAT HEAD SCREW M3x18mm (10pcs)
NUT M3 (6pcs)
FLANGED LOCK NUT M4 (4pcs)
SET SCREW M3x3m m (6pcs)
SET SCREW M3x10mm (Gpcs)
ALLEN WRENCH 1.5mm
ALLEN WRENCH 2.0mm
CROSS WRENCH (SMALL)
TURNBUCKLE WRENCH 4mm/5.5mm
O Ersatzteileliste
Nummer Beschreibung Nummer Beschreibung
1146 MOTEUR FIREBOLT 15D (TYPE 540) 104105 SERVO HPI SF-10W (ETANCHE/4 5kg-cm 6.0V)
4790 PNEU RADIAL SCULPTURES EN X 26mm GOMME D (2p.) 104106 ENSEMBLE BOITIER DE SERVO HPI SF-10W
6122 CLIP CARROSSERIE (6mm/MOYEN/10p.) 105381 EMETTEUR HPI TF-40 2 4GHz (2v.)
6163 DOUBLE FACE 20x100mm (5p.) 105383 RECEPTEUR HPI RF-40 (2.4GHz/3ch)
6274 PARE-CHOCS MOUSSE GRIS (RS4) 105385 ENS. RADIO HPI TF-40 / RF-40 2 4GHz
6807 TIGE AMORTISSEUR 3x31mm (2p.) 105906 CONTROLEUR ELECTRONIQUE DE VITESSE ETANCHE SC-15WP
6816 JOINT TORIQUE SILICONE S10 (6p) 106211 BOITE RECEPTEUR ETANCHE
6819 JOINT TORIQUE SILICONE P-3 (ROUGE/5p.) 106633 BOUCHON AMORTISSEUR 12xM13x0.8mm (ORANGE/RAINURE)
6831 RESSORT 13x25x1 7mm 7 SPIRES (NOIR/2p.) 106838 PLAQUE SUPPORT SUSPENSION (AVANT/ARRIERE/ORANGE)
6928 PIGNON 28 DENTS (48 DP) 106839 ENS. SUPPORT MOTEUR (DROITE/GAUCHE/ORANGE)
6987 COURONNE 87 DENTS (48 DP/FIBRE CARBONE) A181 PIPE SAUVE SERVO
85000 BRAS DE SUSPENSION (AVANT/ARRIERE) A182 ECROU SAUVE SERVO AVEC RESSORT
85001 SUPPORT DIFFERENTIEL A183 AXE PALONNIER 4x15mm
85002 SUPPORT CARROSSERIE (AVANT/ARRIERE) A185 SET BIELLETTES DIRECTION
85003 ENS. HEXAGONAUX (12mm/4p.) A471 PIECES AMORTISSEUR
85009 PARE-CHOCS (AVANT/ARRIERE) A540 ENS. CORPS AMORTISSEUR (45-56mm/2p)
85010 LOGEMENT BATTERIE SPRINT (PLAT OU LONG) B017 ROULEMENT A BILLES 4x8x3mm (2p.)
85016 ENSEMBLE POULIE 15DTS (2p.) B021 ROULEMENT A BILLES 5x10x4mm (2p.)
85021 ENSEMBLE PIECE SUSPENSION (8p./4 INT/4 EXT) B030 ROULEMENT A BILLES 10x15x4mm (2p.)
85022 BOITIER DIFFERENTIEL (32DTS) Z125 CHAPPE PLASTIQUE 4.3x15.5mm (14p.)
85087 CHASSIS PRINCIPAL Z136 ROTULE SUR TIGE 4 3x6 5mm (4-40/4p.)
85088 PLATINE SUPERIEURE Z150 ENSEMBLE ANTENNE
85090 — JEU PLATINE SUSP/MONTANTS CARR. 7162 GRAISSE CHARGEE (#100000/DIFFERENTIEL)
85092 JEUETRIERS C HUB AV. (4 ET 6 DEG.YMONTANTS 7241 CIRCLIPS 2.5mm (20р.)
85095 JEU MOYEU TR. ARRIERE (2 ET 3 DEGRES) 7242 CIRCLIPS 2mm (20p.)
85097 JEU MONTANT CENTRAL/BRAS SERVO/BIELLE DIR. 7243 CIRCLIPS 3mm (10p.)
86001 ESSIEU 5x32mm (2p.) 7244 CIRCLIPS 4mm (10p.)
86003 AXE CENTRAL 4x61mm 7262 GOUPILLE 1.5x8 (5p.)
86004 SUPPORT DE COURONNE 7264 GOUPILLE 2x10mm (10p.)
86009 TUBE A EMBASE 3x6x5mm (4p.) Z515 VIS TETE RONDE M3x5mm (6p.)
86014 ENS PIGNONS CONIQUES DIFF 10D/13D 7516 VIS TETE RONDE M3x10mm (6p.)
86015 AXE DE PIGNON DIFFERENTIEL SPRINT Z517 VIS TETE RONDE M3x8mm (10p.)
86016 JEU DE JOINTS TORRIQUES DIFFERENTIEL 7526 VIS TETE FRAISEE M3x8mm (6p.)
86041 DISPOSITIF DE TENSION DE COURROIE AVANT (SPRINT 2) Z561 VIS TP A COLLERETTE M3x10mm (6p.)
86190 ARBRE SAUVE-SERVO 4x31mm 7568 VIS TOLE TETE PLATE M3x12mm (10p.)
86191 ROTULE SUR TIGE 4.3x10mm (4-40/4p.) 7576 VIS TOLE TETE FRAISEE M3x8mm (10p.)
86193 AXE TRANSMISSION 6x40mm (2p.) 7578 VIS TOLE TETE FRAISEE M3x12mm (10p.)
86195 ROTULE SUR TIGE 4.3x4mm (4-40/4p.) 7581 VISTOLETETE FRAISEE M3x18mm (10p.)
86196 ROTULE SUR TIGE 4.7x6 5mm (DOUILLE 2mm/4p.) 7653 ECROU M3 (6p)
87006 COURROIE URETHANNE S3M 507 UG 4mm 7684 ECROU A COLLERETTE M4 (4p.)
87007 COURROIE URETHANNE S3M 174 UG 4mm Z700 VIS SANS TETE M3x3mm (6p.)
93312 BIELLETTE PAS INVERSE 4-40x24mm (2p.) Z705 VIS SANS TETE M3x10mm (6p.)
93317 BIELLETTE PAS INVERSE 4x40 34mm (2p.) 2901 CLE ALLEN 15mm
100670 SUPPORT DE COURONNE ALLIAGE (SPRINT 2) 7904 CLE ALLEN 2.0mm
101929 PACK BATTERIE PLAZMA 7.2V 2000mAh 7950 CLE CROISILLON
101939 PILES ALCALINES AA 1.5V PLAZMA (4p.) 7960 CLE BIELLETTE PAS INVERSE 4mm/5 5mm
102786 ENSEMBLE PIGNONS SERVO HPI SF-10
47
O Pieces Detachees
Nummer Beschreibung Nummer Beschreibung
1146
4790
6122
6163
6274
6807
6816
6819
6831
6928
6987
85000
85001
85002
85003
85009
85010
85016
85021
85022
85087
85088
85090
85092
85095
85097
86001
86003
86004
86009
86014
86015
86016
86041
86190
86191
86193
86195
86196
87006
87007
93312
93317
100670
101929
101939
102786
FIREBOLT 15T MOTOR (540er)
X-PATTERN RADIAL REIFEN 26mm (D MISCHUNG/2ST)
KAROSSERIESPLINTE MITTEL (6mm/10ST)
DOPPELSEITIGES KLEBEBAND 20x100mm (5ST)
ANGEPASSTER RAMMER GRAU RS4
KOLBENSTANGE 3x31mm (2ST)
SILIKON O-RING S10 (6ST)
SILIKON O-RING P-3 (ROT/5ST)
FEDERN 13x25x1.7mm 7 Wdg. (SCHWARZ/2ST)
RITZEL 28 ZAEHNE (48dp)
877 HAUPTZAHNRAD 48dp
SCHWINGEN (VORNE/HINTEN/SPRINT)
DIFFGEHAEUSE (SPRINT)
KAROSSERIEHALTER SET (VORNE/HINTEN/SPRINT)
RADMITNEHMER SET (12mm/4ST/SPRINT)
RAMMER (VORNE/HINTEN/SPRINT)
SPRINT AKKUHALTERSATZ (FUER STICK 8: SADDLE)
RIEMENRADSATZ 157 (2ST/SPRINT)
ACHSSTIFTESATZ (8ST/4 INNEN/4 AUSSEN/SPRINT)
KEGELDIFFGEHAEUSE (15Z/SPRINT)
HAUPTCHASSIS (SPRINT)
OBERDECK (SPRINT)
DAEMPFERBRUECKEN/KAROSSERIEHAL TER SET
VORDERE | ENKHEBEL TRAEGER (4/6 GRAD) ENKHEBEL SET
HINTERE RADTRAEGER (2 UND 3 GRAD) SET SPRINT 2
MITTELPFOSTEN/SERVOHORN/LENKGESTAENGE SET
RADACHSE 5x32mm (2ST/SPRINT 2)
MITTELWELLE 4x61mm
HAUPTZAHNRADADAPTER
HUELSE 3x6x5mm (4ST)
KEGELRAD SET 10Z/13Z
KEGELDIFFACHSE (SPRINT)
SPRINT KEGELDIFF O-RINGSATZ
RIEMENSPANNER VORNE (SPRINT 2)
SERVOSAFER BOLZEN 4x31mm
KUGELKOPF 4.3X10mm (4-40/4ST)
KNOCHEN 6x40mm (2ST)
KUGELKOPF 4.3X4mm (4-40/4ST)
KUGELKOPF 4 7x6 5mm (2mm INBUS/4ST)
LEICHTLAUF RIEMEN S3M 507 UG 4mm (VORNE/SPRINT)
LEICHTLAUF RIEMEN S3M 174 UG 4mm (HINTEN/SPRINT)
SPURSTANGE 4-40x24mm (2ST)
SPURSTANGE 4-40x34mm (2ST)
ALU HAUPTZAHNRAD-HAL TER (SPRINT 2)
PLAZMA 7.2V 2000mAh NiMh AKKUPACK
PLAZMA 1.5V ALKALINE AA BATTERIEN (4ST)
SF-10 SERVO GETRIEBE SET
104105
104106
105381
105383
105385
105906
106211
106633
106838
106839
A181
A182
A183
A185
A471
A540
BO17
B021
B030
7125
7136
7150
7162
7241
£242
£243
£244
£262
7515
£516
£517
£526
7561
£568
£576
£578
£581
7053
£684
7 100
£705
£901
7904
7950
7960
HPI SF-10W SERVO (WASSERFEST/4 Skg-cm/6.0V)
HPI SF-10W SERVOGEHAEUSE SET
HPI TF-40 2.4GHz SENDER (2CH)
HPI RF-40 EMPFAENGER (2 AGHz/3KANAL)
HPI TF-40 / RF-40 2 AGHz FERNSTEUER-SET
SC-15WP ELEKTRONISCHER FAHRTENREGLER (WASSERDICHT)
WASSERDICHTE RC-BOX (BLITZ/E-FIRESTORM/SPRINT2)
DAEMPFERKAPPE 12xM13x0.8mm (ORAN/2ST/NITRO3)
ACHSSTIFTEHALTER (VORNE/HINTEN/ORANGE/SPRINT 2)
MOTORHALTER SET (LINKS/RECHTS/ORANGE/SPRINT 2)
SERVO SAVER HUELSE
SERVO SAVER MUTTER MIT FEDER
BOLZEN 4x15mm
LENKSTANGENSATZ
DAEMPFERTEILESATZ
DAEMPFERGEHAEUSE SET (45-56mm/2ST)
KUGELLAGER 4x8x3mm (25T)
KUGELLAGER 5x 10x4mm (25T)
KUGELLAGER 10x15x4mm (25T)
KUGELPFANNEN 4.3x15.5mm (14ST)
KUGELKOPF 4.3x6.5mm (4-40/45T)
ANTENNENROHRSET
ZAEHES FET T (#100000/KEGELDIFF)
E-CLIP E2 5mm (20ST)
E-CLIP E2mm (20ST)
E-CLIP E3mm (10ST)
E-CLIP E4dmm (10ST)
STIFT 1.5%8mm (5ST)
STIFT 2x10mm (1057)
FLACHKOPFSCHRAUBE M3x5mm (6ST)
FLACHKOPFSCHRAUBE M3x10mm (6ST)
FLACHKOPFSCHRAUBE M3x8mm (10ST)
SENKKOPFSCHRAUBE M3x8mm (6ST)
SCHNEIDSCHRAUBE MIT FLANSCH M3x10mm (6ST)
FLACHKOPFSCHNEIDSCHRAUBE M3x12mm (10ST)
SENKKOPFSCHNEIDSCHRAUBE M3x8mm (10ST)
SENKKOPFSCHNEIDSCHRAUBE M3x12mm (10ST)
SENKKOPFSCHNEIDSCHRAUBE M3x18mm (10ST)
MUTTER M3 (6ST)
5 TOPPMUTTER MIT FLANSCH M4 (45T)
MADENSCHRAUBE M3x3m m (65T)
MADENSCHRAUBE M3x10mm (65T)
INBUSSCHLUESSEL 1.5mm
INBUSSCHLUESSEL 2.0mm
KREUZSCHLUESSEL KLEIN
SPURSTANGENSCHLUESSEL 4mm/5. 5mm
ANFI-YUZLE
o a
1146
4790
6122
6163
6274
6807
6816
6819
6831
6928
6987
85000
85001
85002
85003
85009
85010
85016
85021
85022
85087
85088
85090
85092
85095
85097
86001
86003
86004
86009
86014
86015
86016
86041
86190
86191
86193
86195
86196
87006
87007
93312
93317
100670
101929
101939
102786
SRE
I 71 —mIL + 16T E—5—
X5IF ILY941 Y 26mm (2pcs)
RF 4 Eh (Emm/1Opes)
SIE 7-7 20x100mm (Epcs)
IJLSYIN— IL— RS4
9342747} 3x31mm (2pes)
51370177 S10 (6pcs)
17/0777 P-3 (Lw F/5pcs)
aw 4 13x25x1.7mm 7% (75 7/2pcs)
E77 28T (48P)
AIN—=*F 87T (48P)
HARDY Lew + (702K UF)
Ibo y КВ E
KT 4-7YI HEY HIOZ HU)
ВО E (12mm/apcs)
KUN 007 HUF)
Joy FU—MILS—E % H
7—U—tw E 15T (2pcs)
ТАМ Бе
РТА (Зет)
ХИ мы
Ре Ито
YIEVISI—IATF +—MAbHEY
70 СЛ (4. Б/Н м ЭЛ У kb
UNITE | (2. 3H)
E9— MA h'O—di—2/957729 +
F5 A/L5x32mm (2pcs)
ty5—5+7 |}; 4x61mm
ANEP
I5II NJ 3X6X5mm (4pcs)
“LEPE Y E 10T/13T
Ром
FP77 0FEvh
ЗУ НХЛ Ума
НЙ 0-м в 7 4x31mm
H—ILA Fw E 4.3x10mm (4-40/4pcs)
E541 747 hEx40mm (2pcs)
ML u E 4.3x4mm (4-40/4pcs)
ML y E 47x6.Emm (2mm7 w k/4pcs)
9 L9 IL E S3M 507 UG
JIL9 SaM 174 UG
#—71{v 7]; 4-40x24mm (2pcs)
Sy OL 4-40x34mm (2pcs)
AFA N—F ITI SPRINT 2)
Plazma 7.2V 2000mAh J{wF LU —
PLAZMA 1.5V 7/05 UB= J(u FU — (4pcs)
HPI SF-10 $—miFP Ev kE
do
104105
104106
106381
105383
105385
105906
106211
106633
106838
106839
A181
A182
A183
A185
A471
A540
ВОТ
BO21
BO30
Z125
Z136
Z150
Z162
2241
Z242
2243
2244
Z262
Z264
Z515
Z516
2517
ZB26
Z561
Z568
Z576
Z578
Z581
Z653
Z684
2700
2705
2901
2904
2950
2960
mz
HPI SF-10W+— (9 4—9—7)L—7/4.5kg-cm6.0V)
HPI SF-TOWH—#7—2AE 5 bh
НР! TF-40 2.4GHziX(5t# (2ch)
HPI RF-40 {№ (2.4GHz/Sch)
HPI TF-40/RF-40 2.4GHziX= (58 » EH
SC-15WP 94—9—I—-7AE—- FI НО
Bike DZ
Y9 429447 12xM13x0.8mm (#L>7/2pes)
РАБА (ОУ ЛИРА)
E—9—7Y9I7 HEY E (L/R/AL75)
ЭНЕН
ЙЕ bk - ATVI
RX y +77 kh 4x15mm
ST a<4> 48mm
v3YyI7N—Yevyk
3 y INTE bk (45-56mm/2pcs)
H— LP YT Ax8x3mmM (2pcs)
ЖИР ЦЗЯ Ex 10x4mm (2pcs)
MAIL 27 10x15x4mm (2pcs)
=F +» 7 4.3X15.5mm (14pcs)
H—JL25 4 F 4.3x6.5mm (4-40/4pcs)
PYFIHNA JEyE-
NE—-I IT HIJA (N—E/A?P7 7H)
EJ JE2.5 (20pcs)
EJ JEZ (20pcs)
EU JES (10pcs)
EJ JE4 (10pcs)
EZ 1.5x8mm (5pcs)
E> 2x10mm (10pcs)
IA 2 FRY M3x5mm (Bpcs)
Ka FE M3x 10mm (Bpcs)
KA FRE M3x8mm (10pcs)
$545 M3x8mm (6pcs)
DS ETA MEIx]Omm (6pcs)
T.PR У FX7M3x12mm (10pes)
T.PH5-£/M3x8m m (10pcs)
T.PH5£M3x 12mm (10pcs)
T.PE5-£5M3x 18mm (10pcs)
++ M3 (Bpcs)
232302 F 5 FMA (dpes)
«4 ERXIM3Ix3mm (Bpcs)
A EXM3x1OMM (Epcs)
BLZ 1.5mm
NÉELYF2.0mm
ECIQORALITF
F—2 Cy ILL ZF Amm/5.5mm
Option Parts List Liste des piéces optionnelles Eh
We Lee SC dE PCA CT A TTT
1101 11T (RED) 100419
1702 137 (BLACK) FLUX MOTIV BRUSHLESS ESC FLUX WARP 5700kV BRUSHLESS MOTOR
1103 15T (PURPLE) FL 5 SHLESS ESC FLUX WARP 5700kV BRUSHLESS MOTOR
1104 17T (BLUE) CONTR. MOTEUR SANS BALAIS FLUX WARP 5700kV
1105 19T (GREEN) FLUX FFYLAYAF Li FLUX MOTIV ISYLAA E—pH37 HO—5— FLUX WARP 5700kV 739 LAE—5—
DRIFT MEISTER MOTOR
DRIFT MEISTER MOTOR
MOTEUR DRIFT MEISTER
ВИЗ НАЯ СЕЙ
р
\
102490 102777 105366 101974
HPI SF-32TT DIGITAL SERVO HPI SF-50 SERVO HPI SF-50WP SERVO HPI REACTOR 500 CHARGER (US 2 PIN)
(HIGHTORQUE/24kg-cm 6.0) (METAL GEAR/2kg-cm6.0V) (WATERPROOF/12kg-cm6.0V) HP! REACTOR 500 LADER (US 2 Pin)
HPI SF-32TT DIGITAL SERVO HPI SF-50 SERVO HPI SF-50WP_SERVO нон На ПЗ
(HIGHTORQUE/24kg-cm 6.0V) (METALLGETR/12kg-cm6.0V) (WASSERFEST/12kg-cm6.0V)
SERVO NUM HPI SF-32TT SERVO HPI SF-50 SERVO HPI SF-50WP
(FORT COUPLE/24kg-cm 6.0V) (PIGNON METAL/12kg-cm6.0V) (ETANCHE/12kg-cm6.0V)
HPI_SF-82TT FO SL — HPI SE 504—m HPI SF- SOWP ++—mt
(Mr HJL7/24kg-cm 6.0V) (AF 4/1 2kg-cm6.0V) (943—#—7IL;—-7/12kg-cM6.0V)
101932 101941 101942
PLAZMA 7.2V PLAZMA 7.4V 4000mAh 20C PLAZMA 7.4V 5300mAh 30C
3300mAh Ni-MH BATTERY PACK LIPO BATTERY PACK LIPO BATTERY PACK
PLAZMA 7.2V PLAZMA 7.4V 4000mAh 20C PLAZMA 7.4V 5300mAh 30C
3300mAh AKKUPACK (STICKPACK) LIPO AKKU PACK LIPO AKKU PACK
PACK BATTERIE PLAZMA 7.2V3300mAh | | PACK BATTERIES PACK BATTERIES
анты тем ADAN TU LIPO PLAZMA 7.4V 4000mAh 20C LIPO PLAZMA 7.4V 5300mAh 30C ANNE E EE
PLAZMA 7.4V 4000mAh 200 LIPON y — PLAZMA 7.4v 5300mAh 206 LIPON( + =1)—
PLAZMA Lipo мт О-В
7 / | (18x220m) 7
уд и 7 7
101939 (US/EU) 38762 80588
AA ALKALINE BATTERIES TEN op al Mt LED SUPER LIGHT SYSTEM ADJUSTABLE STABILITY CONTROL
GS НЕИ LED 5+ bw RD ML wE) a ee Th SYSTEMDRIFT ASSIST
PAU R= LED A—/{—3-<{ FYXF L ee dia si ES
ASSISTENT
SYSTEME CONT.
DE STABILITE REGL/ASS. AU DERAPAGE
FUIFPYAbYAFL D-B0X
50
7 6 7 vee
73106 73107 73108 73829
FRONT SHOCK TOWER REAR SHOCK TOWER WOVEN GRAPHITE UPPER DECK 2.0mm MAIN CHASSIS 2.5mm
(WOVEN GRAPHITE) (WOVEN GRAPHITE) (FOR SADDLE PACK) (WOVEN
DAEMPFERBRUECKE VORNE DAEMPFERBRUECKE HINTEN KOHLEFASER OBERDECK SPRINT2 2.0mm CHASSIS 2.5mm(KOHLEFASER)
(KOHLEFASER) (KOHLEFASER) (SADDLE PACK) CHASSIS PRINCIPAL 2.5mm
PLATINE DE SUSPENSION AV PLATINE DE SUSPENSION AR. PLATINE SUP. GR. TISSE 2.0mm (GRAPHITE TISSE)
(GRAPHITE TISSE) (GRAPHITE TISSE) (P. BAT. A SANGLER) HAS p= 26mm (95774 H)
TIIFA RIO Hay 997 IIA ОРУ ан III НР Зе ма
7 7 7 y
ñ ñ a и,
a 48 PITCH| | [7 48 PITCH| | (r' 64 PITCH| | (€ 64 PITCH
Y
6915157 6922277 6929 29T 6975751 6987 87T 76526 267 76532327 76537 37T 76595 95T 76598 98T
6916 16T 6923231 6930 30T 6978 78T 6990 90Т 76527271 76533331 76538 38T 76596 96T 76599 99T
6917171 6924 24T 6931 31T 6981811 6993 93T 76529 29T 76534 MT 76539 397 76597 97T 76600 100T
691818T 6925257 6932 32T 6984 847 6996 96T 76530 307 76535351 76540 40T
6919197 E926267 6933 33T 76531 317 7653636T 76541 41T SPUR GEAR
692020T 6927277 6934 MT HSE RE = En Pie ass
PINION GEAR AMF PIGNON COURSE ALUMINIUM
RITZEL LE 3247
PIGNON
HA VE
y 7 7 4
a+
85063 86040 85064 86042
DIF ZAHNRAD 227 KUGEL DIE) Ball Differential Set 32t PULLEY 32T (FRONT ONE-WAY) Front One-way Differential 32t
DIFF. 327 fe Ня IN FREIL AUF 327 Freilauf Vorne 327
POULIE 32 DTS À BILLES) ji jel a billes 32 dts POULIE 32 DENTS (ROUE LIBRE AVT) Roue libre avant 32t
e 7-1J- (M7) MAL vw k- SeTI- Y (709 I-) IO II
y 7 > >
‚© у 7 р
=
87048 86198 86116 86113
BALL DIFF MAINTENANCE SET UNIVERSAL DOGBONE 6x70mm (1 PAIR) CUP JOINT ONE-WAY) DIFF HUBS (BALL KUGELDIFF)
KUGELDIFF WARTUNGSSATZ KARDANS 6x70mm (кто FREI AUF DIFFMITNEHMER DIFFMITNEHMER К
SET MAINTENANCE DIFF A BILLES CARDAN U 6x70 (1 PAIRE) NOIX DE CARDAN (ROUE LIBRE AVT) MOYEU (DIFF A 5)
M—LTIXYFTFVRE 9h 22/1 tL% +7 + BX70mMm (17) Hu TE FINE kE
7 di A A
51
A /
‘EEEBBEE
| EEEESS
SS
6555 Orange 6824 COPPER 6836 BLACK 6841 ORANGE 6847 BLUE 75175
6556 Yellow 6825 SILVER 6837 GREEN 6843 YELLOW 6849 PINK PRO 4 SPRING SET (ID14mmxL 25mm)
6557 Red 6833 WHITE 6838 BLUE 6844 RED 6851 NAVY FEDERN Annan
6558 Green 6834 YELLOW 6839 PURPLE 6846 GREEN fu E ! )
6559 Blue 6835 RED LINEAR SPRING Int Támmx 25mmS
ANIUM DRIFT SPRING SHOCK SPRINGS PRO LINEAR FEDERN si AFUTE NDA L25mm)
itv X m
НЕ DAEMPFERFEDER i RESSORT LINEAIRE PRO
RESSORT TITANE DRIFT RESSORT Oy AT
FE FJI RAFI WE yy, 977
у и
- RM a Me
; Da nai ri
6818
10mm PISTONS PTFE SET
10mm PTFE-KOLBENPLA
PISTON PTFE 10mm
EZ R10
AMMORTISSEUR ALUMINIUM FILETE JEU AMORTIS.COMPETITION ALU. PRO SILICONE SHOCK OIL (60cc)
(45-56MM) FILETES (46-56mm) SILIKON-DAEMPFER-OFL ;
=F guity E een ES Кач 7 E (60cc)
7 УД %
- &F a= UU
TN
72063 72036 72044
CONE WASHER 3.0mm/4-40 FLATHEAD ALUMINUM HEX HUB CLAMP TYPE (6mm) | | THIN ALUMINUM HEX HUB
(PURPLE) ALU FELGENMITNEHMER ZUM KLEMMEN | | (CLAMP TYPE/PURPLE)
0e OPFUNTERLAGSCHEIBEN AUF DIE ACHSE DUENNE RADMITNEHMER ALUMINIUM
Samim tr annee TETE Sie Eo MOYEU HEXAGONAL MINCE ALU.
=- warp —3.0mmS4-40 МЫ РЕЯ =) | ДМ До Де До 9
£ 7 7 (7
7
! a a
B006 2168 2186
HPI MOTOR BEARING 1/8x3/8 in. HEAVY DUTY GREA PRO THREAD LOCK (REDAcC)
HPI MOTOR LAGER 1/8x3/8 in. PRO SCHRA (ROT/3cc)
SUPPORT DE COURONNE ROULEMENT MOTEUR HPI 1/8x3/8e de pouce GRAISSE TOU 10g) FREIN À FILET PRO (
ASIAN У HPIE=-S—-A FU 1/8x3/8 in. a UA (108) £ 0 y Я y E/Scc)
52
3280 CHROME 3mm OFFSET 23286 BLACK 3mm OFFSET 3300 CHROME 3mm OFFSET 3306 BLACK 3mm OFFSET
3281 CHROME 6mm OFFSET 123287 BLACK 6mm OFFSET 3301 CHROME 6mm OFFSET 3307 BLACK 6mm OFFSET
3282 CHROME 9mm OFFSET 3288 BLACK 9mm OFFSET 3302 CHROME 9mm OFFSET 3308 BLACK 9mm OFFSET
3283 WHITE 3mm OFFSET 3297 GOLD 3mm OFFSET 3303 WHITE 3mm OFFSET
3284 WHITE 6mm OFFSET 3298 GOLD 6mm OFFSET 3304 WHITE 6mm OFFSET
3285 WHITE 9mm OFFSET 3299 GOLD 9mm OFFSET 3305 WHITE 9mm OFFSET
WORK 02C WORK EMOTION XC8 WHEEL 26mm
WORK XSA 02C FEL GE 26mm WORK EMOTION XC8 FEL GE 26mm
JANTE WORX XSA 02C 26mm JANTE WORX EMOTION XC8 26mm
WORK ¥SA 02C M+ —JL 26mm WORK EMOTION XC8 mi-f —Jl: 26mm
/ >
3574 CHROME 0mm OFFSET 3322 BLACK 3mm OFFSET 3710 WHITE 1mm OFFSET 3715 WHITE 3mm OFFSET
3316 CHROME 3mm OFFSET 3323 BLACK Gmm OFFSET 3711 BLACK 1mm OFFSET 3716 BLACK 3mm OFFSET
3317 CHROME 6mm OFFSET 23324 BLACK 9mm OFFSET 3712 CROME 1mm OFFSET 3717 CROME 3mm OFFSET
3318 CHROME 9mm OFFSET 3713 GRAY 1mm OFFSET 3718 GRAY 3mm OFFSET
3319 GOLD 3mm OFFSET
3320 GOLD 6mm OFFSET RACE-DESIGN FELGEN 26mm
Aw Sra fir —JL26mm
7 7
И К
AA
3835 WHITE Omm OFFSET 3840 WHITE 3imm OFFSET 3845 WHITE 6mm OFFSET 3741 BLACK 1mm OFFSET 3770 WHITE Omm OFFSET
3836 BLACK Omm OFFSET — 3841 BLACK Imm OFFSET 3846 BLACK mm OFFSET 3743 CROME 1mm OFFSET 3771 BLACK Omm OFFSET
3837 CHROME Omm OFFSET 3842 CHROME 3mm OFFSET 3847 CHROME 6mm OFFSET SHE 3772 CHROME 0mm OFFSET
3838 BRONZE Umm OFFSET 3843 BRONZE 3mm OFFSET 3848 BRONZE 6mm OFFSET DCI OA NA и ST
TE37 WHEEL 26mm JANTE STOCK CAR 26mm 10-SPEICHEN MOTORSPORTFELGEN 26mm
TE37 FEL GE 26mm 2 bu59H—-1—/L26MM JANTE 10 ETOILE MOTEUR SPORT 26mm
JANTE TE37 26mm 102M—#H{<—IL 26mm
TE37 M4 —/L 26mm
y 7 y
(7 7
3801 BLACK 3mm OFFSET 3695 WHITE 1mm OFFSET
3802 CHROME 3mm OFFSET 3696 BLACK 1mm OFFSET
3697 CROME 1mm OFFSET
12 SPOKE CORSA WHEEL CHROME 26mm
i CURSA de 3698 GRAY 1mm OFFSET
JANTE CORSA 12 BRANCHES CHROMEE 26mm SUPER STAR WHEELS 26mm
122M-— 27h —IL 26mm JANTE WORK 51 SUPER STAR FELGEN 26mm
WORK MEISTER 51 fi —Il- 26mm JANTE ETOILE 26mm
6B 26 A—Ik=-25—h{—IL+0—
д) чм bE#-{—IL 26mMm
у / / 7
53
PNEU SUPER RADIAL TAILLE BASSE 26mm
AFIP LITO 700 26mm
PNEU SUPER RADIAL SCULPTURE EN V 26mm
A—-tESYPILH0— 26mm
7 7 7 7
==
= » G
+ il =
5 , = x Y A К,
3750 WHITE Omm OFFSET 33471 SILVER 6mm OFFSET 4415 4435
3751 BLACK 0mm OFFSET Ai O ERE CA TN cr ae
ETE EM очИнн JANTE GT PNEU SLICK TOILE PRO 26mm ) PNEU SLICK TOILE COURSE 26mm
СТ + — 70 1 26mm =," ! я 26
Ed ae 24 A=) № м КАЦ 9 ВНР LD TA y ALF y FF P26mm
РОТА тат 24mm
5 a e de
й ( 2pcs 2pcs
4470 4490 4495 4514
At EE NE NT UNG) X-PATTERN RADIAL TIRE 26mm X-PATTERN RADIAL BELTED TIRE SUPER RADIAL TIRE
AAA PE Олеко PRO COMPOUND 26mm PRO COMP PRO COMPOUND 26mm
FU=-9-41 Y MI7/97 E 26mm X-PATTERN RADIAL REIFEN 26mm X-PATTERN RADIAL REIFEN 26mm SUPER RADIAL REIFEN 26mm
(PRO MISCHUNG) (PRO MISCH/BEL TED) (PRO MISCHUNG)
PNEU RADIAL SCULPTURES EN X PNEU RADIAL TOILE SCULP. EN X PNEU SUPER RADIAL 26mm
26mm GOMME PRO 26mm GOMME PRO GOMME PRO
IAXRIIF LE Y 26m FO“ y EXSUP 2414 26mm FOF IFPILZ A+ 26mm
a A / 7
7 ll 7
4 2pcs 2pcs
4520 4540 4405 4754
4521 PRO COMPOUND 4541 PRO COMPOUND Gil RACING SLICK BELTED TIRE 24mm (356)
LOW PROFILE SUPER RADIAL TIRE 26mm | | V-GROOVE SUPER RADIAL TIRE 26mm PNEU T-GRIP 26 PNEU SLICK TOILE COURSE Sham (ISR)
LOWPROFILE SUPER RADIAL REIFEN 26mm V-GROOVE SUPER RADIAL REIFEN 26mm T-GRIP 424 + 286mm
Z24mm “YL7 y F9-4 7 35R
él и & ñ ий и
4763 33R 5130 4676 MEDIUM
4767 CARPET SUPER RADIAL A ua WIDTH) 4677 LOW BOUNCE
SUPER PROFIL 26mm
ADVAN A038 BELTED TIRE 24mm PNEU SUPER RADIAL 26mm INNER FOAM 26mm
ADVAN A038 REIFEN 24mm (BELTED) A—N-597 944 26mm REIFENEINLAGE 26mm
PNEU TOILE ADVAN AD38 MOUSSE MOYEN 26mm
АОМАМ АОЗВ Лит м КУА 24mm FAM Emm
70 T=) Ff 2rF— 24mm
54
PEU
EMBA N—O— by EY
EMI IPP DI E(TES7)
7 ид
4702 4733 Отт OFFSET 4738
MOUNTED X-PATTERN TIRE D COMPOUND 4734 3mm OFFSET MOUNTED T-GRIP TIRE 26mm
SPLIT 6 CHROME 4735 6mm OFFSET RAYS 575-PRO WHEEL CHROME
Ni af MOUNTED X-PATTERN TIRE D COMPOUND ed AD TEN (26mm/CHROM)
JANTE D. 6 CHROME PNEU GOMME D MOUNTED SUPER LOW TREAD TIRE ONE PNEU MONTE T-GRIP
SCULP. EN X MONTE SUPER LOW TREAD REIFEN (MONTIERT) X-PATTERN REIFEN (D TYP) TE37 26mm SUR J. CHROMEE RAYS 575-PRO
EMAX597 194 PDI7/97 E(SPLITE) PNEU MONTE AVEC SCULPTURES TRES PNEU SC.EN X GOMME D SUR TE37 EWA T-CRIP 26mm 9+
RAYS 675-PRO f+ — 20-4
EX F—8AM—2 M-—IlL 26mm
EXF—38AM—om-—IL 31mm
3815 MATT CHROME 0mm OFFSET
3816 BLACK 0mm OFFSET
EF—JBAM—2 M+ —I 26mm
33472 CROME Omm OFFSET
33473 CROME 6mm OFFSET
VINTAGE Wheel CC Type 26mm
E FIRM —1L CC Type 26mm
7 и
33474 СВОМЕ Отт OFFSET 4793 26mm 102993 26mm 4791 26mm
33475 CROME 6mm OFFSET 4797 31mm 102994 31mm 4792 31mm
VINTAGE Wheel DTP Type 26mm VINTAGE RACING TIRE 26mm VINTAGE PERFORMANCE TIRE VINTAGE SLICK RACING TIRE
VINTAGE FELGE DTP D COMPOUND D COMPOUND D COMPOUND
JANTE VINTAGE type DTP 26mm PNEU COURSE COLLECTION VINTAGE PERFORMANCE REIFEN VINTAGE SLICK RACING REIFEN
Ev F—ih—Jl DTP Type 26mm 26mm GOMME D D MISCHUNG D-MISCHUNG
VINTAGE RACING REIFEN 26mm PNEU PERFORMANCE COLLECTION PNEU COURSE SLICK COLLECTION
(D MISCHUNG) GOMME D GOMME D
EF 94 26mm DI E EF INIA 941 DIE ESF y 294 DIE
7 7 7 7
2pcs
4794 26mm 4739 4402
4798 31mm MOUNTED SUPER DRIFT TIRE (A Type) T-DRIFT TIRE 26mm SUPER DRIFT TIRE 26mm RADIAL
ON TE 37 WHEEL CHROME RAYS 57S-PRO WHEEL CHROME (TYPE A)
TU a СОН DRIFT REIFEN RADIAL (Typ A) T-DRIFT REIFEN RAYS 57S-PRO FELGEN | | SUPER DRIFT REIFEN 26mm RADIAL
АЕ AUF TE 37 FEL GE (Chrom) _ (26mm/chrom)
ТУР В DRIET REIFEN 26mm PNEU SUPER DRIFT MONTE (Type A) PNEU T-DRIFT 26mm PNEU SUPER DRIFT RADIAL 26mm
5 с S/ JANTE CHR. TE 37 STA SUR J. CHROMEE RAYS 575-PRO (TYPE A)
TYPER EXA — 1 ЕО 2 +94 7268mm T-DRIFT 26mm в = = 7 H9-4+ 26mm 571
oF — DRIFT + 26mm (A-Type7F)L/TE 37CH) Y PRAYS 575-PA0 M4 —1-7 0d
55
4421
ADVAN NEOVA ADOT T-DRIFT TIRE 26mm
ADVAN NEOVA ADOT T-DRIFT REIFEN
PNEU T-DRIFT ADVAN NEOVA ADOT
26mm
T-DAIFT 57 44 Y 26mm
33/17 ADVAN Neova ADO7
4422
PROXES R1R T-DRIFT TIRE 26mm
TORIET 777144 Y 26mm
-—3—#-{# PROXES RIR
4423
POTENZA RE-01R T-DRIFT TIRE 26mm
POTENZA RE-01R T-DRIFT REIFEN 26mm
PNEU T-DRIFT POTENZA RE-01R 26mm
T-DORIFT 777 4-1 + 26mm
JUFPZ Zr POTENZA RE-OTH
4424
DIREZZA SPORT Z1 T-DRIFT TIRE 26mm
T-DRIFT 77144 + 26mm
307 DIREZZA SPORT Z1
&
4425
FALKEN AZENIS RT615 T-DRIFT TIRE 26mm
FALKEN AZENIS RT615 T-DRIFT REIFEN
PNEU T-DRIFT FAILKEN AZENIS RT615
26mm
T-DRIFT 777444 $ 26mm
77 Ir AZENIS AT6IS
3341 LP32
3342 LP35
WHEEL RAYS VOLKRACING RE30
CHROME
FELGE RAYS VOLKRACING RE30 CHROM
JANTE RAYS VOLKRACING RE30
CHROME
M+ =i RAYS VOLKRACING RESO 70— 4
Ж-Г— Л WORK L5406 70—h
LM-R CHROME
LM-R m4 —IL 50—A
33462 LP29
33463 LP32
33464 LP35
WHEEL ATG RS8 CHROME
FELGE ATG R58 CHROM.,
ATG R58 CHROME
M-{—JL ATG RSS 70—4
33465 LP29
33466 LP32
33467 LP35
WHEEL YOKOHAMA AVS MODEL T6
CHROME
FEL GE YOKOHAMA AVS T6 CHROM
JANTE YOKOHAMA AVS MODELE T6
CHROME
NI 33/17 AVS MODEL T6 70—4
33476 LP29
33477 LP32
33478 LP35
WHEEL MF TYPE CHROME
FEL GE MF CHROM
JANTE TYPE MF CHROME
MA ME 7 20-4
33468 LP29
33469 LP32
33470 LP35
T-DRIFT TIRE BRIDGESTONE
POTENZA RE-11
T-DRIFT REIFEN BRIDGESTONE
POTENZA RE-11
PNEU T-DRIFT BRIDGESTONE
POTENZA RE-11
T-Drift 74 Y FUZZ НУ POTENZA RE-1
@ LP) | (7 LP) | (7 ©
4427 LP29 4430 LP29 6502 6503
4428 1 P32 4431 P32 BODY MOUNT PAD BODY WASHERS CLEAR
4429 1 P35 4432 [P35 WEICHE KAROSSERIEUNTERLAGSCHEIBEN UNTERLAGEN
SILENBLOC SUPPORT CARROSSERIE CARROSSERIE
T-DRIFT TIRE YOKOHAMA ADVAN RF — ZK FIT b KFA —P HUMIC b
NEOVA ADO7
T-DRIFT REIFEN YOKOHAMA ADVAN
NEOVA ADO7
PNEU T-DRIFT YOKOHAMA ADVAN
NEOVA ADO7
T-Drift 9-4 + 33/17 ADVAN Neova ADOZ7 7
56
р {> у
o
{>
oo ©
2 De
- E
72111 Z046 Z056 М3хётт Z059 M3x15mm Z066 M3xBmm
SHIM SET 3x5mm (M3x5x0.7-0.2-0. 3mm) TITANIUM MOTOR SCREW ZOS7 MixiOmm Z060 M3x18mm 2069 МЗх1 тт
BEILAGSCHEIBENSET 3x5mm M3x6mm Z058 M3x12mm Z070 M3x18mm
[= Glee dg МОИ (LILA т Li TITANIUM TP. BINDER HEAD SCREW TITANIUM TP. FLAT HEAD SCREW
JEU DE CALES 3x5mm TITAN-FL ACHKOPFSCHNEIDSCHRAUBE TITAN-SENKKOPFSCHNEIDSCHRAUBE
(M3x5x0.1-0.2-0.3mm) VIS MOTEUR TITANE VIS AUTOTARAUDEUSE TETE RONDE TITANE VIS AUTOTARAUDEUSE TETE PLATE TITANE
ÿ Lt» } 3x5mm (M3x5x0.1-0.2-0.3mm) M3x6mm (VIOLET) FHUTP. ITA» RR FTP. 452
FHVE—5—-ZXIU1—
M3x6mm (75—27)
7 И Ид >
= | de Y a
© : a.
Pos 80, ® nT
Mane 2 SI Sel цой
Lo
x | ve
ii; o
Z076 M3x8mm Z679 Z675 30094
Z078 M3x12mm WHEEL NUT WHEEL NUT-M4 (PURPLE) ALUMINUM THIN LOCK NUT M3 (PURPLE) BODY TUNER KIT TYPE
Z079 M3x15mm ALUMINIUM STOPPMUTTER M3 OHNE KAROSSERIE TUNING NG KIT (TYP B/ 1/10)
ECROU Má PNEU (VIOLET) FLANSCH (LILA) KIT CARROSSERIE TYPE
ALUMINUM TP. FLAT HEAD SCREW Shiga baie basil ECROU M3 (ETROIT) EN ALU (VIOLET) RFs Fa—F—dw hb 9478
VIS AUTOTARAUDEUSE TETE RONDE TITANE PILEOy5+w MSIE (/1—7)b)
FHUTP. IT ERY
7 7 7
30093 85197 85613
GT WING SET GT WING SET MOLDED WING SET BODY TUNER KIT TYPE A
(TYPE E/ 10th SCALE / BLACK) (TYPE C/ 10TH SCALE / BLACK) (TYPE A & B/ 10TH SCALE / BLACK) KAROSSERIE TUNING KIT (TYP A/ 1/10)
CARROSSERIE TYPE
GT SPOILER SET GT SPOILER SET SPOILER SET KIT
(TYP E/ 1/10 /SCHWARZ) (TYP C/ 1/10 /SCHWARZ) (TYP A & B/ 1/10 /SCHWARZ) MFA Fa—F—Fow DATA
JEU AILERON GT JEU AILERON GT JEU AILERON MOULE
(TYPE E / ECHELLE 1/10E / NOIR) (TYPE C / ECHELLE 10e / NOIR) (TYPES A & B/ECH. 1/10e / NOIR
GT 94 ty bh СТО «ЯВ | oe Сто «УВЫ
(EST / 1/1044—)L / 7547) (C547/ VI10R#—b/35w25) (2547 V102#—Ib 75w 9)
И И 7 И
ня 6273 6275
ны POST SET HOLDER (BLACK) FOAM SPACER FOR FOAM BUMPER PRECUT FOAM BUMPER BLUE (Rs)
KAROS A Imm ay a DISTANZSTUECKE FUER ANGEPASSTER RAMMER BLA
SET SUPPORT CARROSSERIE (4-40/3mm) ECROU REIFENHALTER Ho ) SCHAUMS TOFFRAMMER PARE-CHOCS MOUSSE BLEU (RS4)
я = чом 797 > (Imm4A40in.A) HP 99 y 94 PAL (7597) RONDELLE ENTRETOISE LC FIL ASA
PARE-CHOCS MOUSSE
RD
57
N Notes Notes
Notizen XE
58
N Notes Notes
Notizen XE
59
Foothill Ranch, CA 32610 LISA
(349) 753-1099
(886) 349-4474 Customer Service
www.hpi-europe.com
HF! Europe
LE EE ET
Swadlincote, Derbyshire,
DE11 088, UK
+44 1283 229400
wwwehpiracing.co.jp
HPI Japan
105-1 Shimoiidacho,
Minami-ku, Hamamatsu-shi,
Shizuoka-ken 435-0028 JAPAN
053-599-3770
Serial Number
Sariennummar
Numéro de série
LAFF I=
www.hpiracing.net.cn
HPI China
(+86)150-0093-2860

advertisement

Related manuals

Download PDF

advertisement