- Baby & children
- Toys & accessories
- Remote controlled toys
- HPI Racing
- Sprint 2 Sport
- Instruction manual
- 60 Pages
HPI Racing Sprint 2 Sport Benutzerhandbuch
advertisement
Assistant Bot
Need help? Our chatbot has already read the manual and is ready to assist you. Feel free to ask any questions about the device, but providing details will make the conversation more productive.
▼
Scroll to page 2
of
60
a | = = и Aa ke om = 7 va N E a ь a e ) A = "AS й | Ч И ео Е == A pr ÍA A = = ork & "RADIO SYSTEM iE print a= Sp @ Manuel de montage En, Instruction Manual De Bauanlertung RTR SPRINT 2 SPORT (US) (3 (3 (3 €) vola 115879: | O Thank you @ Thank you for selecting this HPI RACING product ! This kit is designed to be fun to drive and uses top quality parts for durability and perfor- mance. The instruction manual you are reading was designed to be easy to follow yet thorough in its explanations. HPI Racing wants you to enjoy driving your new R/C kit. If you come across any problems or need some help getting through a step, give us a call and we will do our very best to help you. You can also contact us on the internet at www.HPlracing.com. @ This is a high performance R/C kit, and it requires regular maintenance for best performance. If you don’t do regular maintenance the perfor- mance will suffer. HPI has all the necessary parts and accessories available to keep your car performing at its best. @® The caution or attention symbols will warn you about steps that can be very dangerous. Please read and understand the instructions carefully before proceeding. Cautions ; : ; Attention Failure to follow these instructions can dba o E e A re a cause injury to yourself or others. serious bodily injury or death. page = le e property damage Cautions Warnhinweise Precautions Before Running ® Please read manual (with parent, guardian or a responsible adult if necessary). While Operating ®Please do not run on a public street, this could cause serious accidents, personal injuries and/or property damage. ® Please do not run near pedestrians or small children. ®Please do not run in small or confined areas. Before Operating ®Make sure that all screws and nuts are properly tightened. ® Always use fresh batteries for your transmitter and receiver to avoid losing control of the model. ePlease confirm the neutral throttle trigger position. After Running e Turn OFF receiver first, then turn OFF transmitter. This will prevent the car from losing control. 8 After running HPI RACING product, it is necessary to perform routine maintenance. Failure to do this can result in increased wear and damage to the engine and chassis. Battery safety @Please be careful when handling the battery. It will be hot after running. If the wire is frayed, a short circuit can cause a fire. | © Danke @ Vielen Dank, dass Sie sich für HPI RACING entschieden haben! Dieses Auto soll Spaß machen und verwendet nur hochwertige Materialien für beste Leistungen und Haltbarkeit. Die Anleitung, die Sie gerade lesen, ist einfach zu verstehen und dabei sehr ausführlich. HPI Racing will, dass Sie Erfolg und Spall mit Ihrem neuen Modell haben! Falls es dennoch einmal zu Problemen kommen sollte, melden Sie sich bei uns. Wir werden alles in unserer Macht stehende tun, um zu helfen. Sie können uns auch geme unter www.HPlracing.com kontaktieren. ® Dies ist ein hochleistungs RC-Auto und benötigt regelmäßige Wartung. Wenn Sie diese Wartungsarbeiten nicht durchführen wird die Leistung des Autos darunter leiden. Alle zur Wartung benötigten Teile sind bei HPI erhältlich. @ Die Warnsymbole weisen Sie auf gefährliche Bauabschnitte hin. Bitte lesen und verstehen Sie die Anweisungen bevor Sie sie durchfiihren. Cautions a mi : Attention Wenn Sie diesen Anweisungen nicht folgen, Warnhinweise rd UE ra r Achtung kdnnen Sie oder andere verletzt werden. Précautions Auto Schäden davontragen Attention Es kann auch sein, dass dabei Sachschaden ES | an anderen Dingen oder ihrem Auto entsteht. Cautions Warnhinweise Precautions ES Vor dem Fahren ® Bitte lesen Sie die Anleitung (mit einem Erwachsenen) Während dem Fahren @Fahren Sie bitte nicht auf öffentlichen Straßen. Dies kann zu schweren Unfällen mit Personen- und/oder Sachschaden führen. ® Fahren Sie bitte nicht in der Nähe von Fußgängern und Kindern. @Fahren Sie bitte nicht auf zu kleinen oder begrenzten Plätzen. Vor dem Fahren Vergewissern Sie sich, dass alle Schrauben und Muttern korrekt sitzen. @ Verwenden Sie immer frische Batterien im Sender und Enger um nicht die Kontrolle über das Auto zu verlieren. @Uberpriifen Sie, ob der Gashebel in der Neutralposition ste Nach dem Fahren — eSchalten Sie den Empfánger aus, dann erst den Sender. Dies verhindert, dass das Auto außer Kontrolle gerät. BNach dem Fahren mit dem HPI RACING entschieden haben ist regelmálige Wartung nötig. Dies nicht zu tun, kann den Verschleiß erhöhen oder den Motor beschädigen. Hinweise zum @ Geben Sie im Umgang mit dem Fahrakku bitte Acht. Er ist nach dem Fahren sehr heiß. Falls die Kabel Fahrakku beschädigt sind, kann ein Kurzschluss ein Feuer auslösen. | @ Merci @ Merci d'avoir choisi ce produit HPI Racing ! Ce kit a été conçu pour être amusant à conduire, et utilise des pièces de la plus haute qualité pour la longévité et les performances. Le manuel! d'utilisation qui est entre vos mains a été conçu pour vous fournir des explications faciles à suivre mais complètes. HPI Racing espère que vous aurez plaisir à piloter votre nouveau kit radio-commandé. Si vous rencontrez des problèmes ou si vous avez besoin d'aide pour une étape, appelez-nous et nous ferons de notre mieux pour vous aider. Vous pouvez aussi nous contacter par Internet sur www.HPiracing.com. @ Ceci est un kit radio-commandé de hautes performances, et requiert un entretien régulier pour donner le meilleur de lui-même. Si vous n’effectuez pas un entretien régu- lier, les performances en souffriront. HPI a toutes les pièces et les accessoires nécessaires pour maintenir les performances de votre véhicule à leur meilleur niveau. @ Les symboles attirant votre attention vous avertiront des étapes au peuvent étre trés dangereuses. Veuillez lire soigneusement les instructions et bien les comprendre avant toute utilisation. Cautions En ne suivant pas ces instructions Attention En ne suivant pas ces instructions vous pourriez Warnhinweise vous pourriez endommager votre Achtung — vous blesser vous-méme ou blesser d'autres Précautions — kit, et provoquer de sérieux dégâts Auention personnes. Vous pourriez également provoquer ES corporels ou méme mortels. = des dégâts matériels ou endommager votre kit. Cautions Warnhinweise Precautions EE Avant de faire © Veuillez lire le manuel avec un parent ou un adulte responsable. courir le véhicule Lors du fonc- ©Ne faites pas fonctionner sur une voie publique, cela pourrait provoquer des accidents graves, des blessures tionnement corporelles et/ou des dommages aux biens. ©Ne faites pas fonctionner à proximité de piétons ou d'enfants en bas âge. ©Ne faites pas fonctionner dans des lieux petits ou fermés. Avant de mettre _ @Veuillez vérifier que toutes les vis et tous les boulons sont correctement serrés. en marche OVtilisez toujours des batteries nouvellement chargées pour l'émetteur et le récepteur afin d'éviter de perdre le contrôle du véhicule. @ Vérifiez la position neutre de l'accélérateur. Après l’arrêt @Éteignez d’abord le récepteur, puis l'émetteur. Cela empêchera une éventuelle perte de contrôle du véhicule. & Après avoir fait rouler la produit HPI Racing, il est nécessaire d'effectuer un entretien de routine. Ne pas le faire résult erait en une usure plus importante et des dommages au moteur et au châssis. Sécurité de la &Faites très attention lorsque vous manipulez la batterie. Elle sera très chaude après utilisation. Si un câble était batterie dénudé, un court-circuit pourrait provoquer un incendie. Four @ COEF, Нее БЕЛ НЫЕ ОС. HICE DINEITELIET, SERAMRÉOHEEEEL, A LALUTETDEURXSK3RTHÈNTUES. +. ABEL EDOSTHAL—AILENTES3S<O17Ah. EJRETERALTEDETFOT, +<biTLNCIELM IL TCKELNI7III1 JE A9— HET ILELL Ub, HPITRESEOIR LH EHEIADI LE, REITER LHBMI TUE NR NE TONE, SMORTHARADTCELELESSRENEMUSDPES TEL, EarceERaCE SCAN E Di <A LI. OB ERETR/CH—OEEZTE A BI EDICBETEOA TI ANDECTI, XI7IAXZ1TDELNER/CA-MSGRE HPITId, X77777 PELA NP VEBRLTSNEIOTES ETAJELICEAL ео. ФАНК СВО ЕВЕ ОТ ЕР Е ЖИВЯ DC, GRDIÉS ME, SHRNCDINTAUTOIS CHERTET I TUETo ABELL CEO LTE ESRH LIES, Cautions o : : OF. HES Sobre TERI RE Pe pelí) N LC E E AAN TE Précautions Cautions Warnhinweise Precautions EE EDE SC 0F+HABEDID LS, FEEOHLUTHEBE THESE, EN LOEER ORXTOETIBIES< EL. 0:57 EP FHEOLI SEACE ELE LEAL, OL VSATPENTOEE ELE ¡ECT Ла OSO, + HICEHDELIDFIVILED, OXEN, ZENOE:105EEFIVILET, EXOSENELIE, EE HO-/T2EDHEN<EDBIRTT, EDO EDIT ALI OFEGCEREADIERE LT EL, AO MLRUH—@=a2— 5), САО м ML RU H—ICIEERITRLVREE) EME LT< ALI ХВ UTFRERORAAYFEOFFICLTHS. EEDA vFEOFFICLTL EEL. [EEEMER 2EEHNRETIBNDEDFET. OEFTHRBR/CA—DOAVYTF A (Fk. Bi) EFoTLESEL. AFF AETOREVWER/CHO—DFHROMEERED F. БОЛЕН ОВ. |) — 6/77 J—M0N PRL UCI + EL TEL, LDZE I— FE. HERORIUSO3— HE T-5EME,. Py PRXUNTEMDENDE DE, Attention >"TEEtE. MINESOEEDESNSNSETLT e WET. | go nd Firs BYE Tl RY pr LA BETNIAFETRLTUVET, Км КОЖ © Contents Page 2 Start Up Guide 2-1 Charging battery 2-2 Setup Before Starting 7 2-3 Radio Control Car Operating Procedures 11 19 3 Trouble Shooting 21 4-1 Chassis Maintenance 7 7 4-2 Wheel Maintenance 22 4-3 Pulley Set Maintenance 23 4-4 Front-doghone And Wheel Axle Maintenance 24 4-5 Rear-dogbone & Wheel Axle Maintenance 25 4-6 Pinion Gear & Spur Gear Maintenance 26 4-7 Front Belt Replacement 27 4-8 Rear Belt Replacement 30 4-9 Radio Maintenance 32 40 | РГ) 9 Option Parts List 50 | O Inhaltsverzeichnis Abschnitt Inhalt 1 Ubersicht 6 2 Die ersten Schritte 7 7 2-1 Laden des Fahrakkus 2-2 Einstellungen vor dem Start 7 2-3 Umgang mit Ferngesteuerten Modellautos 11 3 Fehlerbehebung 9 4 Wartung 20 4-1 Wartung des Chassis 21 4-2 Wartung der Reifen 22 4-3 Wartung der Riemenrader 23 4-4 Wartung der vorderen Knochen und Radachsen 24 4-5 Warung der hinteren Knochen und Radachsen 25 4-6 Ritzel- und Hauptzahnradwartung 26 4-7 Wechsel Des Vorderen Riemen 27 4-8 Wechsel Des Hinteren Riemen 30 49 RC-Anlage 32 5 Ubersicht aller Teile 6 Aufhángungs-Setup 43 7 Explosionszeichnung 8 Ersatzteilliste Tuningteileliste 4 | @ Table des matiéres Page Guide de demarrage 7 7 2 2-1 Chargement de la batterie 2-2 Réglages avant le démarrage 7 2-3 Procédures de fonctionnement du véhicule radio-commandé 11 3 Dépannage 9 4 SC 20 4-1 Entretien du châssis 21 4-2 Entretien des roues 22 4-3 Entretien du jeu de poulie 23 4-4 _ Entretien du cardan avant et de lessieu de roue 24 4-5 _ Entretien du cardan arrière et de essieu de roue 25 4-6 Entretien du pignon et de la couronne 26 4-7 _ Remplacement de la courroie avant 27 4-8 Remplacement de la courroie arrière 30 4-9 Entretien de la radio 32 5 Référence des pièces | 6 Réglage de la suspension 43 7 Pieces détachées a Liste des pieces Liste des pieces optionnelles oax 1 io 6 2 pl oP A ba Ш Ь 7 2-1 EAN TU DEE 7 2-2 EST NoE 7 2-3 7947 HO-)LA-—OES5t5 11 3 Mode o 19 21 у 41 (=“-7/0X77+7A 4-2 FA POXUTITUA 22 4-3 I—U—Ey HOXI7+7A 23 4-4 20V. FEyYIii—7, 7ITANOX TIA 24 4-5 UY - EyIm—2, PIANOS IFTIZA 25 4-6 EZ4 VE AN—FFOAIFT FIR 26 4-7 707 HSIL H-DEIR 27 4-8 ПРА) НОЖЕЙ 30 4-9 TJORVATLDAIT FIA 32 va PEPE 43 Le 44 8 Nm E 49 50 9 rw EPI LCT 6 7 Overview Vue d'ensemble Ubersicht mai (E92 СТО я ST | т Г Components Composants * Komponenten tv bh AE ACH—AÆfE Radio Control Car Ferngesteuertes Voiture radio-commandée Modellauto Parts Bag Kleintei nteilebeutel Sachet de pièces détachées I= ES ( > 9058 - OVERNIGHT CHARGER FOR 7.2V BATTERY (AC120V) UEBERNACHT LADEGER. FUER 7.2 AKKUS (AC120V) CHARGEUR LENT BATTERIE 7.2V (AC120V) 106643 HPI 7.2VITy 5 О— УВ OVERNIGHT CHARGER FOR 8.4V BATTERY (AC120V) оч СОСЕН EAS Ea ICM TN 2000m Prima A nés HFI BAV/byF U— FEES (ACT 20V) PACK BATTERIE PLAZMA 7.2V 2000mAh Plazma 7.2V 2000mAh Jw FU— PLAZMA 8.4V 3300mAh NI-MH BATTERY PACK PLAZMA 8.4V 3300mAh NiMh AKKUPACK Allen Wrench PACK BATTERIE PLAZMA 8.4V 3300mAh Ni-MH ep Plazma 8.4V Ni-MH 3300mAh J{w FU— лм 1 2901 KR 1.5mm À 2\ 2904 | | 101939 ( mm) 2 Отт AA Alkaline Batteries (4pcs.) | AA Trockenbatterien (4 St) Piles alcalines AA (4 p.) 7903 FILAUSE=EIE АЖ 2.5mm | EZYDALYF N >, Équipement ACRBALERDL ETE <A = Equipment Needed Benótigtes Zubehor Thin object (such as a PR ) Diinner Draht (z.B. eine inde LL Objet mince (comme un trombone) 7 y TECOMELIE Start Up Guide Guide de démarrage Die ersten Schritte R5—=P7yTH4 E prin a Та я Charging Battery Chargement de la batterie Laden des Fahrakkus 7EfTHNY7 —OXtE Charging The Drive Battery Laden des Fahrakkus Recharge de la A 5) —ОЗБ Cautions Do not use Nickel Cadmium battery charger for Nickel Metal Hydride batteries. If you do not use the special Warnhinweise charger for Nickel Metal Hydride batteries, The batteries will be damaged. Précautions Verwenden Sie kein dass fiir Nickel Cadmium Akkus gedacht ist, um Nickel Metal Hydrid Akkus zu laden. Es Wenn Sie kein spezielles Ladegerät für Nickel Metal Hydrid Akkus verwenden, können diese beschädigt werden. N'utilisez pas de chargeur pour batteries Cadmium-Nickel pour charger des batteries Nickel-Métal Hydride. Si vous n'utilisez pas un chargeur spécial pour des batteries Nickel-Métal Hydride, celles-ci seront endommagées. NE-MAJ == —OFERICIEN-MAN y F U—RGORRB EATER LT EEL, NE-MAN == UCA L EL VER EE LICES, 17 U—ORAT CORRE ER NDEDETOT EL TEL, Cautions Warnhinweise Precautions HE Charge time 6 hours. Overcharging can cause damage or explosion. Ladedauer: 6 Stunden. Überladung kann zu Beschädigungen oder Explosion führen. Temps de charge : 6 heures. Une sur- charge pourrait provoquer des dommages ou une explosion. ЗВЕНЕ СЫ Ст. BRTIBNLSOETOTENLLLELEVWTL EZ, > OVERNIGHT CHARGER FOR ER 7.2 AKKUS (AG120 UEBERNACHT LADEGER. FUER 7.2 AKKUS (AC120 =1 CHARGEUR LENT BATTERIE 7.2V (AC120V) | HPI7.2V/t 71) — FRE 106643 (Flux version only) OVERNIGHT CHARGER FOR 8.4V BATTERY Те ge LADEGERAET FUER 8.4V AKKUS (UEBERNACHT/120V AC) CHARGEUR NUIT POUR BATTERIE 8.4V (AC 120V) HPI 8.4V) Tw FU —FEEIR (ACT 20V) 101929 PLAZMA 7.2V 2000mAh NI-MH BATTERY PACK PLAZMA 7.2V 2000mAh NiMh AKKUPACK PACK BATTERIE PLAZMA 7.2V 2000mAh Plazma 7.2V 2000mAh J{wF LU — 106180 (Flux version only) PLAZMA 8.4V 3300mAh NI-MH BATTERY PACK PLAZMA 8.4V 3300mAh NiMh AKKUPACK PACK BATTERIE PLAZMA 8.4V 3300mAh Ni-MH Plazma 8.4V NI-MH S300MmAh y = 11 — Setup Before Starting Réglages avant le démarrage Einstellungen vor dem Start ESt DE Transmitter Battery Installation Einlegen der Senderbatterien Mise en place des piles de l'émetteur ¡xy 7 —-D1%5 105381 7 HPI TF-40 2.4GHz TRANSMITTER (2ch) HPI TF-40 2.4GHz SENDER (2CH) | Émetteur HPI TF-40 2.4GHz (2v.) HPI TF-40 2.4GH= 15H (2ch) 101939 (US/EU) AA Alkaline Batteries AA Trockenbatterien Piles alcalines AA FI U B= Open battery cover at the bottom of transmitter. Install batteries. Follow the direction of batteries designated in the inside of battery box. Offnen Sie das Batteriefach an der Unterseite des Senders. Legen Sie die Batterien ein. Achten Sie auf die Anweisungen im Innern des Batteriefachs. Ouvrez le couvercle du compartiment des piles au bas de l'émetteur. Installez les piles. Suivez le sens des piles représenté à l'intérieur du casier. HERO EE ORAR ESFTLETF. Et 7 ACNE OS EEE TEEN, E60/—EMPET, Note Direction. Richtung beachten Notez bien la direction. © acer, Adjustment tool Einstell-Schliissel Transmitter Preparation Vorbereitung des Senders Préparation de 'émetteur ЕЛ ЕТ снов Зе Reverse Switch Servowegschalter Commutateur d'inversion UN ARA YF Switch factory setting. Standard Einstellungen Réglages d'usine du servo AY FOME ERE LEY Mode Switch = Modus-Schalter Commutateur de mode E— FA YF Switch factory setting. Standard Einstellungen Réglages d'usine du servo AA wv FOME LEY. vt 1 L UA © A | в A = \ Adjustment too! 1 A \ Einstell-Schliissel AT E | Outil de réglage \ РУФАНУ-М When in France, switch France mode Stellen Sie den Modus-Schalfer in Frankreich um. Lorsque vous étes en France, passez en mode France Pe PAE ad [EE EST Standard Einstellungen Réglages d'usine du servo AY FOME LEY Attention Achtung Attention => a Switching modes clears binding and fail safe. Das Umstellen des Modus lóscht die Binding- und Fail-Safe-Einstellungen. Commuter les modes efface les associations et les réglages de sécurité intégrée. O MU EL7I—-E—7 MENU PCENESOTAFION-IESECARELT AL Removing the Body Demontage der Karosserie Retrait de la carrosserie ЖАНОМ. 75106 Body Clip (Gmmy/blac Karossereklammern (Gmmy/schwarz) Clip carr (Gmm/noir, KT (6Emm/ 73425) FE — = Шут Clip carr (6mm/noir, See 27 Mr—E> (Emm/75v2) GB fi = E ——7 15106 e / Body Clip (6mm/black Gmm/schwarz) Karosserieklammern Battery installation Einbau des Fahrakkus Mise en place de la batterie 1ky=U—otst alterung S de batterie réglables TES 471 C5 FU —ORETE Std. Std. Stand mue 6 Cell 7.2~7.4V Tousea 7 cell 8.4V ba you it will require you to extend the battery mounts out to accomidate the larger battery. Um einen 8.4V Akku mit 7 Zola zu verwenden, muss die Akkuhalterung verbreitert werden um den größeren Akku aufzunehmen. Pour utiliser une batterie de 8.4V a 7 éléments, vous devrez allonger le support de maniére a ce qu'il s'adapte à la batterie la plus grande. Ny FU—RILY—-DEEEZSET,. BEOSEILLSHFO7TLY N FU SEK, Body Clip (6mm/black) — Karosserieklammem (Gmm/schwarz) Clip carr (6Gmmnol MEE (Gmm/ 5 Caution speed control has 3 types of battery modes to choose from depending on which type of battery you use i ; NiMH, LiPo, and LiFe). Setup for the proper battery is needed. If do not setup your speed control correctly, your Warnhinweise pun Lim may explode, swell, smoke, or Sosa useless. Précautions Der Regler besitzt 3 Akkumodi, die Sie, nach den von Ihnen eingesetzten Akkus, auswählen können (NiMh, LiPo und LiFe). Der Akk muss korrekt eingestellt werden. Wenn Sie dies nicht tun, kann Ihr Akku explodieren, sich aufbláhen, rau oder unbrauchbar werden. Le contróleur de vitesse possede 3 types de modes de batterie a choisir en fonction du type de batterie que vous utilisez (Ni-MH, LiPo ou LiFe). Un réglage est nécessaire en fonction du type adéquat de batterie. Si vous ne réglez pas correctement votre contrôleur de vitesse, votre batterie pourrait exploser, gonfler, fumer ou devenir inutilisable. NI-MHÆ— FTLiPo, LiFe l(yFU-—EALTÉS EME CAD/(yFU—TRE, МНО ОЖ, EASY FU—CÉDUTE— FREULT SEE, BUELL, [ele OT PS aa Lee TES ETS ES TO SCA pee AR EN dt Ne A ee Factory setting is LiPo. Abschnitt Werkseinstellung ist LiPo. ectio référen Le réglage d'usine est LiPo. pa и = У а @ TEHERELUPDRBECES TVET, Lipo Battery Mode LiPo Akku Modus Mode batterie LiPo_ LiPo/(y=U— If the power is cutting off and on (pulsing Se doin. the LiPo battery cutoff has been activated in the speed control. Stop driving the car immediately and recharge or the battery. Sollte die Motorleistung wáhrend dem Fahren und wieder da sein (pulsierend) ist die LiPo-Abschaltung aktiv. Hôren Sie sofort auf zu fahren und laden oder tauschen Sie den Fahrakku. Si le courant s'arrête et se remet en marche {par impulsions) lorsque vous conduisez, c'est que la coupure de batferie LiPo a été activee. Arrétez immédiatement le véhicule et rechargez ou remplacez la batterie. Lipost y 7 TN EETRICF Iv 2 TIRE LCE DLUPO/ Ty FU—DRy FAT E- FUEL EY. ECDICEfEMIEL Ty 7 To use a 7 cell 8.4V battery you it will require you to extend the battery mounts out to accomidate the larger battery. Um einen 8.4V Akku ik 2 cole Zu verwenden, muss die Akkuhalterung verbreitert werden um den größeren Akku aufzu inehmen. | ne batterie de 8.4V a 7 éléments, v devrez allo le manière à ce qu'il à la Те la p nde. ITA DELE DET. BARDO NDENROS AIN) MUS DOUE Pe Ala batterie la plus gra 6 Cell 7.2-7.4V Std. Std. Stand = 7 Cell 8.4V Batterie avec éléments positionnés en parallèle XStILSA7 A— © E B €- Stick- a c—Be e Ny 994 FN95U- To use a 7 cell side by side battery the strap needs to be mounted using the B holes of both mounts. To use the 7 cell stick pack the battery strap needs to be mounted using the C holes of both mounts. Um einen 7-Zellen ae Lue Akku zu verwenden, miissen die Akkuhalter auf beiden Seiten im Loch B angeschraubt sein. Um einen 7-Zellen Stick: Akku zu verwenden, miissen die Akkuhalter auf beiden Seiten im Loch C angeschraubt sein. Pour utiliser une batterie forme "rangée” a 7 élements, la sangle doit étre montée dans les trous B des deux supports. Pour utiliser une batterie forme "stick" à 7 éléments, la sangle doit étre montée dans les trous C des deux supports. TEIL SELF Ty FU-EBRTIHRI (vy A9-OBORE, 7EJ Мы п БА ТЫ ООВ Ут ОТОС СО. 7 Allen Wrench Inbusschliissel 2304 Clé Allen 2.0mm ABD Vis tête ronde M3x8mm — 2352 Button Head Screw M3x8mm Flachkopfschraube M3x8mm FAZ M3xBmm 2526 Flat Head Screw M3x8mm Vis tole tete fraisee 4543 Procédures de fonctionnement du véhicule radio-commandé SUA О-В Radio Control Car Operating Procedures Umgang mit Ferngesteuerten Modellautos Extend the antenna Ziehen Sie die Antenne aus. Déployez I'antenne 7 FF ERIZFLZET. Antenna Antenne Antenne Ft Extend the antenna Ziehen Sie die Antenne aus | Deployez I'antenne > PYFFÉRELET. Center throttle trim. Stellen Sie die Gas-Trimmung in die Mitte. s Centrez le trim d'accélération АО м ВЛ НЦ ДЕ СЛЕ, Put the car on a stand, with wheels off the ground and connect battery. Stellen Sie das Auto auf eine Box, so dass die Reifen den Boden nicht berühren und stecken Sie den Akku an. Mettez la voiture sur un support, avec les roues au- dessus du sol, et connectez la batterie. HOLCHEMG, Joy FU-EIQÉEZT. us Y — A o Je Turn on Transmitter Sender Einschalten Allumez l'émetteur EE#BOA1 vFEONICLET, Good Batteries Low Batteries (Light Blinks) O Batterien sind in Ordnung © Leere Batterien = Piles bonnes —— Piles faibles 4 EMDTETE SEGA LE Y. MED SE ETA LT LEZ, y Attention Turn on transmitter first, then turn on receiver. Achtung Schalten Sie erst den Sender ein, dann den Empfänger. Attention Allumez d'abord l'émetteur, puis le récepteur. + 8 DICIEBROA Y Y FEONE LEY, Li EICR/CH—DAA »FEONICLET, > Turnon ESC Regler einschalten Mertez EN Turn on the speed control. If you hear a tone signal, the automatic set-up of the speed control has been completed. Do not operate the throttle trigger on the transmitter yet to prevent malfunction caused by incomplete set-up. Schalten Sie den Regler ein. Wenn Sie einen Signalton hóren, ist das automatische Setup des Reglers beendet. Bewegen Sie vorher nicht den Gashebel am Sender um eine Fehlprogrammierung zu vermeiden. Mettez le contrôleur de vitesse en marche. Si vous entendez le signal sonore, la mise en route automatique du contrôle de vitesse est activée. Ne faites pas encore fonctionner la gâchette d'accélération de l'émetteur, cela pourrait provoquer un mauvais fonctionnement dû à un réglage incomplet. AE FI HO 7-04 Y FEONE LEY, E— MDL TEMICAR— FI HO-97-—-04— hey hy HET LEC LEMBLEST Coil. EEROA0Y FL FU H—RB—HRELEVWT AL, AOy HR UA eek LT LEE, ERICH — Mey FP IHRT EFICRR{EFORELED EY, Do not touch throttle If you hear a tone signal, the automatic set-up of the ON Den Gashebel nicht beriihren. speed control has been completed. Ne touchez pas à la gâchette d'accélération Wenn Sie einen Signalton hören, ist das automatische AN O zo HICE < EA, Setup des Reglers beendet. MARCHE Si vous entendez le signal sonore, la mise en route au- AU tomatique du contrôle de vitesse est activée. E—-TRÔLTIERCAE— FI +o-9-04— hey hPy7 DETLETCCEMBLEYZ, , ET _ Red >. я < i >) han aah Be Stop (Neutral | eference ection FLA NE Ш Stopp (ura) се |) Abschnitt A Ea Arco MP. Section de référence =а- Pm) LED sRteovay 11 Checking radio range Uberpriifen der Reichweite der RC-Anlage Vérification de la portée du systéme radio 1% 1FO] tE ORES to operate your model. Operate the controls To properly check the range, have a friend hold the truck and walk to the farthest distance that Mt radio system. If you switch on the R/C car first to make sure the model s correctly. Do not operate the model if there is any problem with before the transmitter, you may lose control of the R/C car. Um dies korrekt durchzuführen, geben Sie das Auto einem Freund, der damit so weit geht, wie Sie fahren möchten. Unacpeitten Sie dabei die korrekte Funktion der RC-Anlage. Fahren Sie nicht, wenn es bei diesem Test zu Problemen kommt. Fall Sie erst das Auto ans und dann den Sender, kann es sein, dass Sie die Kontrolle über das Auto verlieren. Pour correctement vérifier la portée, faites tenir le véhicule par un ami, et éloignez-vous jusqu'à la distance la plus lointaine à laquelle vous envisagez de faire fonctionner votre modèle réduit. Faites fonctionner les commandes et vérifiez que le véhicule répond correctement. Ne faites pas fonction- ner le véhicule s'il y a un quelconque problème avec le système radio. Si vous mettiez en route le véhicule avant l'émetteur, vous pourriez perdre le contrôle de votre véhicule radio-commandé. BEEEOHEEIE. ERMOETTFEEMETHEN. EAGEE—HCIORNCEUL SET SMEDDT SÉEL FORCELL RELBEVESRETLEVWTLIEEL. A4 YFEANSRETMEZS ER/CH—DRELETOTHELTS TEE. Vérifiez la portée maximale Check Max. TEA Uberpriifen Sie die Reichweite 2.4GHz radio frequency only functions by line of sight, if you drive behind a solid object or around a comer and lose sight of the vehicle you may lose control of the RC car. Caution Warnhinweise Die 2.4GHz-Technik funktioniert nur im Sichtfeld. Wenn Sie hinter ein festes Objekt oder hinter eine Mauer fahren Precautions und den Sichtkontakt verlieren, kann es sein, dass Sie die Kontrolle über Ihr Modellauto verlieren. KE La fréquence radio de 2,4 GHz ne fonctionne qu'à vue, si vous envoyez le véhicule derrière un objet solide ou qu'il prend un virage et que vous le perdiez de vue, vous pouvez en perdre le contrôle. 24GH zEEITEEtEDE DEF ENNA TEEN IL MEEDEDES, SERECACH- OB CEREMONIA CEL TE AL Steering Trim Setup Einstellen der Lenkungstrimmung Réglage du trim de direction Z7777 PU LOB в Steering Trim Turn steering trim to set tires in completely Front Lenkungstrimmung centered position. Vorne Trim de direction Stellen Sie die Trimmung so ein, dass die Avant AFPUYIEUL Ráder geradeaus zeigen. ау | Tournez le trim de direction de fagon a ce gue les pneus soient dans une position completement centrée. FAVRE TCICBESESICATF FUT RULE ÉHIFDLTHELET. rr | Е + В Руси oF U mE = i y Al NINE | | a Ne | I ъ de PE Naha, hr =, bd y in You can skip to page 16 if this is not your first time running the vehicle. Sie kónnen zu Seite 16 weitergehen, wenn es nicht das erste Mal ist, dass Sie mit diesem Auto fahren. Vous pouvez aller directement a la page 16 si ce n'est pas la premiere fois que vous utilisez le véhicule. 201 BLIBEDETDIF 1 6N—JICHEHL EEL, 12 Checking Fail Safe Operation Uberpriifen der Fail-Safe Einheit Vérification du fonctionnement de la sécurité intégrée 7x4 IL E— J OEE This car has a built-in fail safe system. If the radio glitches, because of interference or the car goes out of range, the servo will apply the brakes to protect your car. The fail safe system has been setup at the factory, but you should become familiar with the function of the fail safe and check the operation before running. Dieses Auto ist von Werk aus mit einer Fail-Safe Einheit ausgestattet. Falls es zu Cn sproblemen kommt, weil Funkstôrungen auftreten oder das Auto die Reichweite des Senders verläßt, wird das Auto automatisch bremsen. Die Fail-Safe Einheit ist von Werk aus eingestellt. Sie sollten allerdings lernen, wie man diese einstellt und sie vor jeder Fahrt überprüfen. Ce véhicule possède un système de sécurité intégré. Si la radio tombe en panne, du fait des interférences ou qu'elle se trouve hors de portée, le servo actionnera les freins pour protéger votre véhicule. Le système de sécurité intégré a été réglé en usine, mais vous devez vous familiariser avec son fonctionnement et vérifier qu'il marche correctement avant utilisation. FHROR/CU AF LICRR/CH—OREER CIBC. Tx Ibe—J8EES 20 Э НС NET, R/CAH—OEEITRICEREEEPREDNTLZEL ELVEICR/CHA—OREER CHETY . 7 1A e—-7 AF LARTEREHERICEENFENTVFE TH. RÉ CHE RONDES CENTRE TUE F. Situations when the fail safe will operate Situationen in denen die Fail-Safe Einheit eingreift When fail safe is operating, the red LED will continuously flash. Situations dans lesquelles la sécurité se nchera. Wenn das Fail-Safe aktiv ist, blinkt die rote LED durchgängig. 724 JOH Seh Lorsque la sécurité est déclenchée, la LED rouge clignote continuellement. II A VE- {FREI ER EROLEDL mL FT. When transmitter radio signal is cut off. Wenn das Signal vom Sender nicht richtig ankommt. Lorsque le signal radio de l'émetteur est coupé. EOI aka. Attention The fail safe can not completely protect your car. Achtung Die Fail-Safe Einheit kann ¡hr Áuto nicht zu 100% schützen. Attention La sécurité intégrée ne peut pas complétement protéger votre véhicule. + 8 FI1IbE-7AMBME, A/CO—OMEERSICN CHSOTIEDETA Allen Wrench Inbusschliissel 2304 Clé Allen 20mm eL 2352 Button Head Screw MIx8mm Flachkopfschraube M3x8mm Vis tête ronde M3x8mm FAR M3x8mm Flanged Lock Nut M4 ie Bert " + oo cr — 11 Flanged Lock Nut M4 (77 Má > AL Stoppmutter Mit Flansch M4 3 <= = Ecrou à collerette M4 / о РЕМ 3 © = ; 75770v3Hwv} M4 / OFFNEN — / OUVRIR AH Flanged Lock Nut M4 Kreuzschlüssel Stoppmutter Mit Flansch M4 Clé en croix Ecrou à collerette M4 E-HOALYF 75377049 FvH MA = | ON ON [| AN OFF —. MARCHE $a A Turn on transmitter. \ J Turn off transmitter. Schalten Sie den Sender an. Schalten sie den Sender aus. Mettez l'émetteur en marche. Eteignez l'émetteur. ¡SEO Y FEONEC LEY, TOR, ZERO 4 Y FIN EOFFILLE Y, J Put the car on a stand. < Stellen Sie das Auto auf eine Box. — Mettez la voiture sur un support. BOLICEEREET. ET ht will flash and vehicle will not move. This means that the fail safe is working properly. ED blinkt und das Auto bewegt sich nicht. Dies bedeutet, dass das Fail-Safe korrekt arbeitet. En) LED clignote et le véhicule ne bouge pas. Cela signifie que la sécurité fonctionne correctement. COLT TEROLEDO a U Ec EL MANCO E CORD IE 7UAFLOBEEL TC AMBICRAD E. — When fail safe is operating, the red LED will continuously flash. Wenn das Fail-Safe aktiv ist, blinkt die rote LED durchgängig. @ Lorsque la sécurité est déclenchée, : la LED rouge clignote continuellement. 7 14 Ie — IER BIC BER OLEDD SRL FT a y ; a, ! N E 3 us Pe > : / : | \ Cautions If the red LED is flashing, but the throttle servo is not closing the throttle orapplying Warnhinweise the brake, refer to the page 35 and perform the fail-safe setup procedure Précautions Wenn die rote LED leuchtet, das Gas-Servo den Vergaser aber nicht schließt und bremst, E re = schauen Sie bitte auf Seite 35und führen Sie den Fail-Safe Einstellvorgang durch. 2 € Si la LED rouge s'allume, mais que le servo d'accélérateur n'arrête pas d'accélérer Reference Section ou n'actionne pas le frein, reportez-vous à la page 35 et effectuez E a procédure de Abschnitt reglage de securite. Section de reference éRtIya7 LECOSR5EANBICE SEL VES 35 —IESECI IN LE—IOBRÉTALET. , 32 14 = Button Head Screw M3x8mm +t Flachkopfschraube M3x8mm == Vis téte ronde M3x8mm Flanged Lock Nut M4 Stoppmutter Mit Flansch M4 Ecrou à collerette Má ‚PET bh Ma Flanged Lock Nut Má Stoppmutter Mit Flansch M4 Ecrou a collerette M4 FSYTOy3 Fu} MA 15 Transmitter Operation Sender Funktionen Fonctionnement de I'émetteur EEE OIR{ERE Left turn Straight (Neutral) Right turn Nach links Geradeaus | Nach rechts Vers la gauche Tout droit (neutre) Vers la droite EEpb — BEN (-1—-bh3) SD) Steering Dual Rate Lenkeinschlagsbegrenzung Double débit de direction AFFPUYIFITFILL—H To be used to adjust steering servo throw. Zum Einstellen des maximalen Lenkeinschlags. A utiliser pour le réglage du taux et de l'angle du servo. R/CH—ORÉNSOREHMÉTÉEZT. À Throttle Trim Gas-Trimmung Trim d' ; АО м НИД vehicle is moving, adjust the throttle trim until it stops. ii he re ne LT COS DTO ron Sar zar Cero le trim de direction pour que la voiture arrête de 3 BEL UTLR IEMA LR SRE. Z0v ML FU LATED EC ESL SCRE LEY, Arrêt (neutre) MIE (2— +31) i Reverse operation * A and B show the two ways to go in reverse. Rückwärts fahren eA und B zeigen die beiden Móglichkeiten rickwárts zu fahren. Marche arrière A etB indiquent les trois manières de passer en marche arrière. Joy FDL ®/(» J [CRABD2HWBDLGENBEDFEY IF ne BIE (Z2— ЭЛ) 16 Practice Turning Kurven fahren Entrainement au virage HN SE LEL 5 Install body and enjoy! Allow the car to cool down for 15 minutes between each run. When the car is running toward the driver, the directions of the steering wheel are reversed. Once you become comfortable driving your RC car, practice driving on a track with pylons. Montieren Sie die Karosserie und fahren Sie los! Lassen Sie das Auto zwischen den einzelnen Fahrten 15 Minuten abkühlen. Wenn Sie auf sich zu fahren miissen Sie in die entgegengesetzte Richtung lenken. Wenn Sie immer besser mit der Lenkung zurecht kommen, fahren Sie einen Parcours, den Sie z.B. mit Pylonen abgesteckt haben. Installez la carrosserie et amusez-vous ! Laissez la voiture refroidir entre chaque séance. Lorsque le véhicule revient vers son pilote, les directions du volant sont inversées. Une fois que vous avez l'habitude de conduire votre véhicule radio-commandé, entraînez-vous à conduire sur une piste avec des plots. Жо ЕН ОНО, EA Y 7 U— 148, 159 CAE TAL TAL, ED FS54/—|ab> TEST SEAGICIE AF? UY REO SENPICHO E ESTICANTERS, NAO CANEBLCI— LEDICE> CEL +5, Fe N Y Right turn a Nach rechts fahren || Tourner à droite / Hæbb Do not drive the Sprint 2 in the following places. Bitte beachten Sie folgende Hinweise, wenn Sie mit dem Sprint 2 fahren. Ne conduisez pas le Sprint 2 dans les endroits suivants. NOEL CEA ELO EZLN, Cautions - Attention Warnhinweise - Achtung Precautions - Attention SS 38 Do not run in water or sand. Fahren Sie nie in Wasser oder Sand. Do not run on public streets or highways. This Make sure everyone is using different frequen- could cause serious accidents, personal inju- ries, and/or property damage. Fahren Sie niemals auf öffentlichen Straßen. Dies kann zu schweren Unfällen mit Person- en- und Sachschaden führen. Ne faites pas fonctionner sur la voie publique ou la route. Cela pourrait provoquer des ac- cidents graves, des blessures corporelles ou des dommages aux biens. BBC, EC ADE SET CEE ELE EL, Ne faites pas fonctionner dans l'eau ou sur le sable. KicED, Pitt, Се ¡ETE MEL VES IEEE ORAR ENEE, cies when driving together in the same area. Achten Sie immer darauf, dass verschiedene Frequenzen verwendet werden, wenn Sie mit jemandem zusammen fahren. Verifiez que toutes les personnes qui pilo- tent dans la méme zone utilisent toutes des fréquences différentes. MOE CEREAL, ОЗУ О-о СВОЕ т. HPERELTHSETEEEL £5. 17 Turning R/C Unit Off Ausschalten der Fernsteuer Komponenten Eteindre I'unité de radio-commande XA wF®Dt]b75 Attention Turn off receiver first, then turn off transmitter. If you switch off the transmitter first before the R/C car, you may lose Achtung Schalten Sie erst den Empfänger aus, dann den Sender. control of the R/C car. Attention Etelgnez d'abord le récepteur, puis l'émetteur. Falls Sie erst den Sender ausschalten und dann das Auto, kann es В WWER/CH—OA LS vFEOFFICLETY, sein, dass Sie die Kontrolle über das Auto verlieren. ЕРЕВАН Y FEOFFICLE Y, Si vous éteignez l'émetteur avant le véhicule, vous pourriez perdre le contrôle de votre véhicule radio-commandé. A1 YFEVOREETMEZSENCH—DBET SENTE SOTHELT<TEM. Cautions Make sure receiver is turned OFF before connecting the bat- Warnhinweise tery. the vehicle may run out of control. Précautions Achten Sie darauf, dass der Empfänger ausgeschaltet ist, EE wenn Sie den Akku anstecken, sonst kann das Auto auñer Kontrolle geraten. Vérifiez que le récepteur est en position ARRET (OFF) avant de connecter la batterie, faute de quoi vous Te perdre le controle du véhicule. НЕКАЯ v FH. OFFICE>TWVSBEEMIIL TAL. HRETSBNOEDFTOTERL TILE, Attention If any or missing, contact customer service. Achtun Falls” eile beschädigt std sind oder fehlen, kontaktieren Sie bitte die Serviceabteifung. g Veuillez Si des pièces sont endommagées ou manquantes, veuillez contacter fe service clients. Attention dil, ME OVTOSMLSHERBHNZ FT—Y—EX. FTE ВОВЕ Е ЭНН Са, Driving in Wet Conditions This HPI vehicle is designed j er protection for the on-board radio sys Tem COMPONEN CONDS OTE wet conditions. poes E in wet co additional The vehicle is not to be completely submerged in water. Dim à nditions will reguire Tue MEE Noir bine hie velit htning could be present. The keep in storm ent. transmitter forint dpe fyi sti pe tpl THe VIE complicar af NT CTD he vehicle far trapped water in the tires, transmission etc. ET 2 bearings aid TE POS WAL lubrication after driving _ in wet conditions. The electric motor is not designed to be submerged in water. If wa inside it can reduce the life of the motor. Most LiPo battery packs are not designed fo operate in wet conditions. Consult the instruction manual or manufacturer for limitations. Inspect the inside of the waterproof radio enclosure after driving in wet conditions. Adjust wiring and seals as needed to prevent water damage. After running in water, dry off any water from ESC and connectors. Bei feuchten Bedingungen fahren Dieses Fahrzeug von HPI ist so konstruiert, dass es die Fernst fen vor Wasser schützt, also bei feuchten Bedingungen gefahren werden kann. Das Fahrzeug ist nich 50 НОРЫ во во УЗО in Wasser eingetaucht werden darf Das Fahren bo euchten Bedingungen ertorder zusätzliche W; Wartungsarbeiten. Hinweise: VASE SIN PROS TRS OR EN ES ittern kann. Der Sender ist nicht wasserdicht. Schiitzen Sie ihn immer vor Regen und Wasser. Entfernen Sie ITA TIT no Lhe Sled ANAL WORSE INRG Tach. de ay Steen Suchen Sie nach verstecktern Wasser z.B. in den Reifen, im Catch, ta, Lf Metallteile wie Lager und Schwingenstifte müssen nach dem Fahren bei feuchten Bedingungen neu geschmiert werden. Der elektrische Motor ist nicht CHIE Ge sser umgeben zu werden. Falls Wasser in den Motor gelangt, kann die Lebensdauer verkürzt werden. Die meisten LiPo Akkupacks sind nicht dafür geeignet u werden. Überprüfen Sie Panor Rie Sic EE noia de cen ch Einschränkungen. Untersuchen Sie die Innenseite er x iach einer Fatirt int Teuchien Beding md grs sb POC OE OE RENE Wasser zu vermeiden. Sollten Sie durch Wasser gefahren sein, trocknen Sie ma der Fahın den Hecler und diz Stecker ab. Conduire dans des conditions humides Ce vehicule HPI est co têger de l'eau les composants du système radio embarqué, afin de pouvoir être utilisé dans des conditions humides. Le véhicule n'est con pour être utilisé alors = ou pact BABA dans l'eau. Conduire dans des conditions humides exigera un entretien supplémentaire du véhicule. REA Notes : pm ais le véhicule par temps d'orage, lorsque des éclairs pourraient se produire. L'émetteur n'est de vaste gaie rele paca dtaar Jana les pena tee NaCl one puts seches aticrement le velveuls apees Fain Oise. fs tout le véhicu fie Fede pis dat dors Joss press dans la midi efc. C ries métalligues comme les roulements et les axes auron ore TEC ine ae I sation en milieu humide. Le moteur n'est pas EDO ENT mile sé alors qu Hest submenus | cai: Si de l’eau pénètre à l'intérieur, cela peut réduire la durée de vie du moteur. La plupart des packs de batteries LiPo ne sont pas conçus pour fonctionner dans des conditions humides. Consultez le manuel d'instructions ou le fabricant pour connaître quelles sont sont les limitations. tez PODIUM SN TEA SANT SEES TE DINE: Je vein il: dr es Cnn inane. Positionnez bien comme indiqué le câblage et les joints, afin d'éviter les dommages dus à l'eau. Après une utilisation dans l'eau, séchez bien le contrôleur de vitesse et les connecteurs. KM SET TOETIC INT HPIBIS CENA SA L7 ALA AEN TEO, y —EXKBENTES ECEENENTUEADOTKOSSBTTCOETÉEL, 4-07 LNMECIDES. ¡E ATA | AMES EJEA CODE AB ALA AEREA TCUNEADE KID LILIA CELO LTL, FEEL РОЖИ. BEEEOBNETRICHRLELT EEL. F417. EPM Y IAEA ED, A РО) УЖЕ CERCA, E—7-—EAENENTUETA, PENCKIDA SL E—7-— DAT SL ENDEDET, MIROLICO oF U—GEKENENTLE EA, BiEA—-H—0RELFABOERICE> TEAL TEEN. KO OEL y IADRE MEL, EDEN ERRE CEA, A E— FI HOo—7— AXEL SICEETÉECIP HE CADEREL, RLERTET TEL, 18 Trouble Shooting Dépannage Fehlerbehebung FSILYI—T4UT ENGHz RADIO SYSTEM Cw ATT Ta If R/C car does not move or you have no control, see below. Falls sich das Auto nicht bewegt, oder Sie nicht mehr die Kontrolle haben, schauen Sie bitte unten. Si le véhicule télécommandé ne Does Not Move. _ fa Mio lat nicht a ne Boge pas Keine Kontrolle über das Auto Pas de contröle 85 55 pas ou si vous n’en avez pas le contrôle, voyez ci-dessous. ne bouge R/CH—DIDELN, ÉMEDSDLLE BotBE IEEE CRAEMATS KHEL. Battery is not placed properly in the transmitter. Die Batterien sitzen nicht korrekt im Sender. Les piles ne sont pas placées correctement dans rémetteur. ARO EDE LA TUVE, Weak or no battery in model. Leerer oder kein Akku im Auto. Batterie faible ou non installée ESA FUN TUE ge E95 CREESEDFELADL? Frayed or broken wiring. Beschadigte Verkabelung. Câble dénudé ou coupé I— FRENTE TAL TEA? ESC is shut down by heat protection circuit Notabschaltung des Reglers wegen Uberhitzung. Le systéme ESC est fermé par le circuit de protection thermique. ESCOE— F70575—MELTLEtA ? Improper antenna on transmitter or model. Zu kurze Antenne am Sender oder Auto. Antenne inadéquate sur l'émetteur ou le véhicule EAN UP, ¡SEBOR Ea CNEA? Weak or no batteries in transmitter or model. Leere oder keine Batterien im Sender oder Auto. Batterie faible ou absente dans l'émetteur ou le véhicule. РУТИНЫ? Neutral position or trim is incorrect. Neutralposistion oder Trimmung sind verstelit. La position neutre est incorrecte ou le trim n'est pas réglé. =а- ЭЛ. FULD TAT Is the binding setup properly? Stimmt die Sender/Empfaánger Verbindung? Est-ce que l'association est correctement effectuée ? NAY FHRELLEEESNTLVEL, Servo reverse switch is in wrong position. Servorichtungs-Schalter ist in der falschen Position. L'interrupteur de marche arrière du servo est dans la mauvaise position ЧЕН NZZ FORD TEA? Please check that the wires from ESC to motor are connected properly. Bitte überprüfen Sie, ob die Kabel vom Regler zum Motor richtig sitzen. Veuillez vérifier que les fils allant de l'ESC au то- teur sont correctement raccordés. E—9—, ESCORDE CE TEA? 19 Place batteries in the transmitter properly. Legen Sie die Batterien korrekt ein Positionnez correctement les piles dans l'émetteur. 2-2 HEROE EJES ANS, Page 7 Install battery. Einbauen eines geladenen Akkus. 2- 1 Mettez en place une batterie chargée EAN FU ZELTE Page 7 Replace with new motor. Austausch durch einen neuen Motor. 4-6 Remplacez par un nouveau moteur EMDLIED, FLIA LS EFE, E? — ESA LTL, Page 26 ice and insulate wiring completely. Ee und isolieren Sie die kaputte Stelle. 4-9 Faites une épissure et isolez completement le cable. J— FERRY SD, HASTY —EACHERESFRL TILE, Page 3 3 Stop driving immediately, do not drive the car until the Speed Controller cools down. Fahren Sie nicht weiter. Warten Sie bis der Fahrtenregler abgekiihit ist. Arrêtez immédiatement de conduire, ne pilotez pas la voiture tant que le contrôleur de vitesse n'a pas refroidi. ÆTERELAE— F1 7 +09 — MED POS ETE ELIT EA EPOMBNHA Ra BC SE UTE 705-27 У — MESA ENE 4-9 Page 33 Install charged or fresh batteries. Einbauen voller Batterien. Mettez des batteries rechargées ou neuves. RENT 7 UIT. SEO REA AE CIA LT TEA 2-1 2-2 Page 7 Page 7 2-3 4-9 Page 11 Page 33 2-3 FE CC antenna. Sie die Antenne vollständig aus. mr complètement l'antenne. , BEROT FF EREICOFLTIEEL, Adjust the steering trim referring to Page 12. Stellen Sie die Lenkungstrimmung neu ein (Seite 12). Réglez le trim de direction en vous reportant à la page 12. P1202FFUYI FU LONBES EIMETS. Page 12 Make sure binding is setup properly. 4 9 Stellen Sie sicher, dass Sender und Empfänger korrekt verbunden sind. = Vérifiez que l'association est correctement effectuée. NU FORÉEERLEF. Page 34 Set to correct position see page 8. Schauen Sie auf Seite 8 fiir die korrekte Position. Vérifiez la position correcte en page & Page 6 #65 CA fBROU AIR 7 vFOMMREMELET. 2-2 4-9 Page 8 Page 32 Refer to page 33. It will show how to connect the motor. Schauen Sie bitte auf Seite 33. Dort wird erklärt, wie der Motor angeschlossen wird. Reportez-vous a la page 33. Vous y verrez comment raccorder le moteur. Page 33E8BLERUBELTILEEL, 4-9 Page 3 3 Maintenance Entretien (E92 Wartung TE ST Tw ATT Ta Maintenance Chart Tableau d'entretien > Wartungs-Ubersicht X57 XI8H For maintenance schedule, refer to right side of the chart. After running, clean the chassis and check all moving parts for damage. If any parts are broken or damaged, repair or replace them before the next run.Regular maintenance is necessary to prevent damage to the car and maintain its performance. Um die Wartungsintervalle zu sehen, schauen Sie bitte in die untenstehende Tabelle. Uberpriifen Sie nach dem Fahren das Chassis, reinigen Sie es und schauen Sie, dass keine Teile beschädigt sind. Falls doch, reparieren oder tauschen Sie diese vor der nächsten Fahrt. Regelmäßige Wartung Ist nötig, um Schäden vorzubeugen und die Leistungsfähigkeit des Autos zu behalten. Pour le programme de l'entretien, reportez-vous au côté droit du tableau. Après l’utilisation, nettoyez le châssis et vérifiez toutes les pièces mobiles pour vérifier qu’elles ne sont pas endommagées. Si des pièces sont cassées ou endommagées, réparez-les ou remplacez-les avant la prochaine utilisation.Un entretien régulier est nécessaire pour prévenir les dommages au véhicule et préserver ses performances. AFF ARE EEE CY. ЖЕН НО КО ХУ ТРУ АВА DESDE, R/CH—ETHRE. BRLEHNSES/—YOREEBEREEETLET. N— DEA, EL TUSEBE/— 03808421157, REDETICRATAY TF AE TEL, AFF ZETOEVER/CHA—FEROHENEE2Z NT. A/CA—DENS ROCES ETOCETELLFRA/CAO-OX + Af USERS Æ dr | X = = = Во - oe Pack 10 Packs 20 Packs jeder Fahrt 10 Fahrten 20 Fahrten A chaque charge des batteries. Toutes les 10 charges des batteries. | Toutes les 20 charges des batteries. Sy EFE 10/59 ЭВ SON y EE Maintenance Item Zu wartender Bereich Elément d'entretien XYFIABE Reference Section Abschnitt in der Anleitung Section de référence HN 5 Chassis Maintenance Wartung des Chassis Entretien du chassis Br DD XV FA PDOXLIFIZA Page22 4-2 Pulley Set Maintenance Wartung der Riemenráder Entretien du jeu de poulie п-т FOAIFTF TA Page 23 4-3 Front-dogbone And Wheel Axle Maintenance Wartung der vorderen Knochen und Radachsen Entretien du cardan avant et de l'essieu de roue Jak: EvyIR—>, PIANO YF+A Rear-dogbone & Wheel Axle Maintenance Warung der hinteren Knochen und Radachsen Entretien du cardan arrière et de l'essieu de roue Ur. Fu, FAZ OMU Motor, Spur Gear & Pinion Gear Maintenance RC-Anlage Entretien de la radio E—9—., ANY. EZ4TPOXFTIVA Page26 4-6 Front Belt Maintenance Ritzel- und Hauptzahnradwartung Entretien du pignon et de la couronne Id RV EOXAFIHVA Page27 4-7 Rear Belt Maintenance Tauschen des Motors und des Ritzels nt du moteur et du pignon UPN FOX Page30 4-8 Radio Maintenance RC-Anlage Entretien de la radio FOARUAFLADA FIA 20 Necessary for Maintenance ur Wartung benötigt Nécessaire pour 'entretien XAJFF AICHE FHOD Screwdriver (NO. 1,2) Allen Wrench Kreuzschraubenzieher (Nr.1,2) Inbusschliissel | | Tournevis (NO.1,2) Clé Allen IS52ES4/— К. | ABLYF ES) Л 15 se @ Г =/ 1.5m Pinces a becs longs | = Co Wrench DIARIA Kreuzschlüssel & 2 0mm Clé en croix < в es tl y Side Cutters aa. Seitenschneider Pince coupante latérale 7159 Zw) ==> Thread Lock (Green) Brush Schraubensicherung (griin) | => Pinsel Frein a filet (vert) 17 ncaa 4x0 78 (IU 9062 (US,EU) 9063 (JP) Z164 == Nitro Car Cleaner Qil Spray Grease Instant Cement = Nitro-Car Reiniger Ol-Spray — й SF Fett Sekundenkleber Nettoyant Nitro Car Vaporisateur d'huile —> Chien Graisse Colle instantanée +4 HON—FU—#— MA VAL FIX FUR BEER Chassis Maintenance Wartung des Chassis 4-1 Entretien du chássis МОХ After running, clean the car and lubricate metal to metal contacts. Replace damaged parts, check that all the screw are tight. Reinigen Sie das Chassis nach dem Fahren und schmieren Sie Metall-Metall Verbindungen. Tauschen Sie beschädigte Teile aus und kontrollieren Sie alle Schrauben auf korrekten Sitz. Aprés utilisation, nettoyez Ге véhicule et lubrifiez ces points.Remplacez les piéces endommagées, vérifiez que toutes les vis sont serrées. ETTR/CA—OMI EL MIEDOS, R/CO-OXYTIYAEL, 7 —2 00606 TICA OSEA L— EME T EA, Screwdriver (NO. 1,2) Kreuzschraubenzieher (Nr.1,2) Tournevis (NO.1,2) IAF ЖК. № Em) EN Qil S, Ol-Spray Vaporisateur d'huile MA VAL 9062 (US,EU 9063 (5 ? Nitro Car Cleaner Nitro-Car Reiniger Nettoyant Nitro Car +4 HOh-9—+— Check to make sure these screws are in good condition. ® Uberpriifen Sie die Schrauben auf korrekten Sitz und ihren Zustand. Vérifiez que ces vis sont en bon état. TROBAT DEE EL TELA, Steering knuckle screws. Lenkhebel-Schrauben Vis de fusées de direction. AFP UI FIDE Chassis screws Chassis-Schrauben Vis du chassis p= Allen Wrench Inbusschliissel Clé Allen REL Z301 1.5mm 2904 2.0mm 21 "фин gis — >< [3 o Rs eh cone EN] @ o | y C0 1105 = pe 1 y = = CE | fr <> 2 ST A A | r elt a NV Look for any damaged parts. Schauen Sie nach defekten Teilen. Vérifiez qu'il n'y ait pas de pièces endommagées. O EXDENTUMELDEZBL TEL, Wide | MEDIA | Wheel Maintenance » Entretien des roues Wartung der Reifen 371 YOX77I72 BES A 3835 (Omm Offset) 4 r 3840 (3mm Offset) | 3842 (3mm Offset) | 3847 (6mm Offset) Y LES Y ® ACER Most 200mm bodies; 3mm Front, 6mm Rear. La plupart des carrosseries 200mm : 3mm avant, 6mm arriére. = E Many other wheel styles are available from HPI. De nombreux autres styles de roves sont disponibles chez HPL 90mm Karosserien: 0mm vorne, 3mm hinten 1 9OmMIER=-<ICl470HOmm, Y73mm47 th ES LES 200mm Karosserien: 3mm vorne, 6mm hinten 200mm RT IKE 202 3mm, UFSmma Zeyh =I ES LET. Es gibt noch viele verschiedene Felgen von HP. +473-€T5 40851 — РО NTE, Note Direction. т J Richtung beachten =I TTF] | : 7 = Notez bien la direction. М0 | Most 190mm bodies; 0mm Front, 3mm Rear. La plupart des carrosseries 190mm : 0mm avant, 3mm arrière. Richtung beachten Notez bien la direction. ALLE, Richtung beachten Notez bien la direction. O asa, Note Direction. Richtung beachten || Notez bien la direction. T 774 ® паствы. MT |) I Note Direction. == 1 7) IM Richtung beachten Pin 2x10mm Silver 1 XI |] Notez bien la direction. ALY Quest. Make sure the tire is secure on the wheel. Re-glue if necessary. Achten Sie darauf, dass der Reifen fest auf der Felge sitzt. Kleben Sie ihn wenn nötig nach. Vérifiez que le pneu est solidement installé sur la jante. EE ES si nécessaire. Colle instantanée FRHC POKAL —JVCREECIES EN TUS LA MONTUSET HABER TAE С СЛЕ. Installation is reverse of removal. Der Einbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge zum Ausbau. L'ordre d'installation est inverse de l'ordre de démontage. @ EFI TER OFETEESE CL TIE EL, 22 Pulley Set Maintenance Wartung der Riemenrader Entretien du jeu de poulie I—-I—Ey HOXYTIHUA | —1q Z262 7243 Pin 1.5x8mm Shiver E Clip E3mm Richtung beachten. Notez bien la direction. O sea a, 4 Richtung beachten. Notez bien la direction. O Gee „ Use small amount. Verwenden Sie nur wenig. r Utilisez en petite quantité © ab BL. \, Note Direction Richtung beachten. Notez bien la direction. ®@ не сан Note Direction Richtung beachten. Notez bien la direction. O seca — || о | o o | 86003 Center Shaft 4x61mm Installation is reverse of removal. Der Einbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge zum Ausbau. L'ordre d'installation est inverse de l’ordre de démontage. @ EI TRROFRTHES EL LT LEE, Front-dogbone And Wheel Axle Maintenance Wartung der vorderen Knochen und Radachsen 78 #5 1 Tp. Flat Head Screw M3x12mm Sr ‘ 2568 8507216) Suspension Pin 3x45mm Entretien du cardan avant et de l'essieu de roue JOE +: FEYyIm—7. 77ALDXYFT+7A NE T— Ta, | N i ль | by os d с Л = E Clip E2mm B021 Ball Bearing 5x10x4mm & \ от 2136 Ball Stud 4.3x6.5mm 86009 Flange Pipe 3x6x5mm Ln: zz 2264 — ÓN Pin 2x 10mm Silver i, (><) A \ E Ball Bearing 5x10x4mm Installation is reverse of removal. Der Einbau erfolgt in umgekehrter Reihenfol L'ordre d'installation est inverse de l'ordre OH THHOHETHFÉE LT EL, zum Ausbau. démontage. | e ps) UT 86191 — Ball Stud 4.3x10mm 86196 Ball Stud 4.7x6. 5mm Dear "Ti A TF La Cine Far wi Fa | | 850210) Suspension Pin 3x22mm This step same for left and right. Dieser Schritt ist links und rechts identisch durchzufiihren. La méme é est répétée a gauche et a droite. O uEsriaN, ENEMIICEELT ALA. 24 Rear-dogbone & Wheel Axle Maintenance Warung der hinteren Knochen und Radachsen Rear Hinten Arrière ПР Installation is reverse of removal. Der Einbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge zum Ausbau. L'ordre d'installation est inverse de l'ordre smontage. ® EH UTREOFE TEESE CLTIEEL, Entretien du cardan arrière et de l’essieu de roue UY - FYyIm—7, 77XAOXI7+7A 25 86196 Ball Stud 4.7x6.5mm This step same for left and right. Dieser Schritt ist links und rechts identisch durchzuführen. La même étape est répétée à gauche et à droite. OO ZEEE. SHERBICEELTIREL, Entretien du pignon et de la couronne EF FT AN—FF DAT FIX Pinion Gear & Spur Gear Maintenance Ritzel- und Hauptzahnradwartung 4-6 + Е 2700 2515 | Set Screw M3x3mm Binder Head Screw M3x5mm - —— ED AE N > <IS Z Le HES HL ST 2 | LEE Ea | er FES 15a Ÿ Do not use the motors with less than 14T. A Verwenden Sie keine Motoren mit weniger als 14 Turns. A ; N'utilisez pas de moteur de moins de 14 tours. “Ле E O 145-NFTOE-S9—IEMTERtA. 8 1 Proper Spur Gear Mesh Korrektes Ritzelspie! Engrènement correct de la couronne !{yv2723v%205Ht Casa ОО Adjust the motor position to get proper gear mesh. 1 EPR Tr Cer Mi) al To get a perfect gear mesh, place a piece of paper between the gears Paper for Gear Mesh and tighten the motor mount screws. | Einstellen des Ritzelspiels. i Papier oui STE asis des pm The spur gear may be damaged if the gear mesh is wrong. Ie 25 wis 2 NESE Wahlen Sie die Motorposition so, dass das Ritzelspiel korrekt ist. Um das Ritzelspiel richtig einzustellen, klemmen Sie ein Stiick Papier zwischen die Zahnräder und ziehen Sie die Motorschrauben an. Das Hauptzahnrad kann durch falsches Spiel beschädigt werden. Réglez la position du moteur afin que I'engrénement soit correct. Pour obtenir un engrénement parfait, mettez un morceau de papier en- tre les pignons et serrez les vis du support moteur. La couronne peut étre endommagée en cas de mauvais engrénement. TE—7—0OhEEEN ETF FHE{ ES LS ICRELET. AN—F FP EEF XP OE ISR ERE HE—5—EEBET HE BIC 757 IEEE, Из 2 5 м 12 BUCARELI? DEE SNE E, 23T 24T 25T 26T 27T 28T 29T 30T 31T 32T (6923) | (6924) | (6925) | (6926) | (6927) | (6928) (6929) | (6930) | (6931) | (6932) SpurGear | 81Т (6981) | 7.50 | 7.19 | 6.90 | 6.64 | 6.39 | 6.16 | 5.95 | 5.75 | 5.57 | 5.39 15 Тит 7.0 Ar 16 Turn 6.5 St | 84T (6984) | 7.78 | 7.46 | 7.16 | 6.88 | 6.63 | 6.39 6.17 5.96 5.77 5.59 19 Тит 6.0 pe 55 87T (6987) | 8.06 7.72 7.41 7.13 6.86 6.62 6.39 6.18 5.98 5.79 27 Turn 5.1 90T (6990) | 8.33 | 7.99 | 7.67 | 7.37 | 7.10 | 6.85 6.61 | 6.39 | 6.18 | 5.99 30 Turn 4.5 Stock 64-72 93T (6993) | 8.61 8.25 | 7.92 | 7.62 | 7.34 | 7.07 6.83 6.60 6.39 6.19 26 7 Paper for Gear Mesh | i Paper for Gear Mesh ii орет Remplacement de la courroie avant 707 HAIL FOIS Front Belt Replacement Wechsel Des Vorderen Riemen 4-7 \ | Ball Bearing 4x8x3mm Эва! À Bd : \ Binder Head Screw M3x8mm Silver O 7321 Pin 1.5x 8mm 27 Tp. Flat Head Screw M3x12mm 2378 т a STD: a X ao j Эр A HTT Vo A BC За 1 XX A Bi | 5 a e Us —_— | i a ; | Bo à 1 Se, i ne | 1 " bh hy Button Head Screw M3x8mm #352 © Ï Flat Head Screw M3x8mm 2526 = À Tp. Flat Head Screw M3x12mm SEC Е la = уе 2578 Jin Tp. Flat Head Screw M3x12mm 2578 A) E Al y er in LTL SEE cm La | EG 0 C ur 28 Z581 Tp. Flat Head Screw M3x18mm | = al Г = = =. | | | | | | 2568 Binder Head Screw M3x12mm Г! | | 850210 Suspension Pin 3x45mm J Drive Shaft Gx40mm 242 E Clip E2mm Installation is reverse of removal. Der Einbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge zum Ausbau. L'ordre d'installation est inverse de l'ordre de démontage. Ou TIHOFIATHESSIELT< EL, Rear Belt Replacement Wechsel Des Hinteren Riemen Remplacement de la courroie arriére ПРА) ОЗНА 2243 Ol B017 Ball Bearing 4x8x3mm \ LA Once AM \ Directi Richtung beachten. Notez bien la direction. | @ н< са Richtung beachten. Notez bien la direction. Notez bien la direction. MER Richtung beachten. Notez bien la direction. EECEE A 0 56003 Center Shaft 4x61mm Flat Head Screw M3x8mm — 850210 Suspension Pin 3x45mm ta Ne | ep e > Y к. а Eee 5 Binder Head Screw M3x 12mm 2568 Z578 Tp. Flat Head Screw M3x12mm Der Einbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge zum Ausbau. L'ordre d'installation est inverse de l'ordre de démontage. O ET 420FETOESEICLTLEEL, Installation is reverse of removal. fs . 31 Radio Maintenance Entretien de la radio RC-Anlage JORVATLDAYTFIA Throttle Trim | = Steering Dual Rate Gas-Trimmung = PIN ] Lenkeinschlagsbegrenzung Trim d'accélération — = Double débit de direction AOyLHUA С AFFUVYFIFIFILL—H To be used for Centeri the re Zum Einstellen der Gas A utiliser pour régler le incline de l'accélération. AO YHILOREUE (F1 — HS) МНС, Antenna Battery Level Indicator Antenne Batterie Zustands-Anzeige Antenne Indicateur du niveau des piles PY Км ОЛ — Contin т. Piles bonnes Е ol ОЧЕН ЭНЕН От, tho antenna to the maxi To be used to adjust steering mum length for best performance. eere Batterien rina Trim servo throw. = Stellen Sie die Antenne senkrecht auf um Piles faibles Steering tas 4 e Zum Einstellen des maximalen die maximale zu haben. MONET SEAS UE LE Tu mung A Lenkeinschla уе Déployez l'antenne à sa longueur Exch Batteries rar eN Toca y ó À utiliser pour ge du maximale obtenir les meil- ange AFFULYSFHUL | «© or i Fangle fe reglage d Jeti pisiormantas Инт Fgh nd a batteries cs неа 171% A/C A-O ——— E eN E e ь ones immediately. Themed iL Солтан Оле ввело DL SRC DET. (EUSCHEN SEI Dale. (LED) À utiliser pour régler le fonctionnement de la direction. J pos Baie he Sie die Batterien so AFFUZIOEELE (1-3) RETEST, gegen neue aus. Changer les piles Lorsque le témoin LED pme rire pea en TOTS Changer Power Switch oN у médiatement celles Hauptschalter AN Interrupteur de MARCHE | marche/arrét #7 AN ESA YF OFF AUS. ARRET #7 3ch Switch 3. Kanal (Schalter) interrupteur 3e canal SFr IRINA OF This switch is used for optional parts. Dieser Schalter kann für weitere Optionen verwendet werden. Cet interrupteur est utilisé pour les piéces optionnelles. AZ DE VL Ny 7-08 F727 (LED EE SERA LE Reverse Switch Servowegschalter Commutateur d'inversion VIA A VF Refer to the instruction of kit and check di- rection of reverse switch. Schauen Sie In die Anleitung Ihres Autos um die Stellung für den Schalter daraus zu entnehmen. Reportez-vous aux instructions du kit et vérifiez la direction de l'interrupteur d'inversion de marche. ЗЕ AE Ed LCA AM FOIE RE LE To Stoning. Whoo! Adjustment tool / Ver. Pele: diva Einstell-Schlüssel / $ APURO Outil de réglage | / = a FIrAhy | / 105381 ue t (Neutral) я > HPI TF-40 2.4GHz TRANSMITTER (2ch) dl === 5 Pn HPI TF-40 2.4GHz SENDER (2CH) [ome Lefitum EEO Conon pi % EMETTEUR HPI TF-40 2.4GHz (2v.) fries 2 i A a, NE rides | || HPITF-40 2.4GHzE# (2cn) | x EE uche Vers la lie + MN JT E = —— A j 3 j | à & &e E [<= ту / 1099 Forward Sup (Neutral) = |& Do not mix batteries of different types. ur mi E J Attention Not mix 0 des or A= Achtung + = Verwenden Sie immer Batterien gleichen Alters und Typs. To be used for throttle ion. Attention Ne pas des piles de différents âges die Geschwin o = 5 ou de types. A ulicar pourle fonctionnemant de accélération. = AMES LEE ET IEDIL YE CIAL, R/CA—DAE—F&EIY BOLD, Bind Switch A К RAN Verbindungs-Knopf a 3 Fs I teur d'association J $ ka) >” Ч МАУ КАЧ Эт / ( @ а = red Ce és I = oP ея / ii f A | / ; J 3 / / 7 a Programming a receiver to recognize the code of only one specific transmitter. Um den Empfänger mit genau einem speziellen Sender zu verbinden. Programmer un récepteur pour qu'il reconnaisse seulement le code d'un émetteur spécifique. INA FER, EEROREENES ERERICIRET EH FETY, 32 End Point / EPA B Endpunkte / EPA A UE = - Se J: Tn Ti I7 F4 7} / EPA / e = \ Adjustment tool | O. do 1 Einstell-Schliissel — ZZ Outil de réglage — РУФА У Se % A | Y NR WER End point adjustments allow you to set the limits of steering and throttle. Mit der EPA-Funktion kónnen Sie die Endausschláge der Lenkung und des Gas-Servos einstellen. Les points de limite vous permettent de fixer les limites de la direction et de l'accélération. I7 Efif 7 HOBECIE. AFPUYICAO» HUBO AMA ERES SET, Receiver and Servo Empfänger und Servo Récepteur et servo =f. D— Receiver Connections Anschluss des Empfángers Connexions du récepteur SEHE CHZ: 105906 Fahrtenregler Г édité de vitesse électronique | - AE— Fay Oo—7— | CH1:104105 HPI SF-10W © Steering o enkservo I Servo de direction AFP Im Ein'Aus Schalter À Interrupteur du а С ZEAL VF Antenn Antenne HPI RF-40 Antenne Receiver PFYF+ Empfänger 1146 CP Firebolt 15T Motor = Firebolt 15T Motor Moteur Firebolt 15D 774 4—MIE 15T E—9— 101929 - x PLAZMA 7.2V 2000mAh NI-MH BATTERY PACK A i | PACK BATTERIE PLAZMA 7.2 2000mAh. ttention в : : Achtun CH1: Steering Servo Plazma 7.2V 2000maAh /y=1)— Arte = — — / Lenkservo | / Servo de direction 106180 (Flux version only) x = | AFP IIA PLAZMA 8.4V 3300mAh NI-MH BATTERY PACK Do ot make sharp bends o 777) che Eleetronie Speed Controller PLAZA 8.0% 00m Ne AKKUPAGE cut the antenna. a : Br N Contröfeur om És Plazma 8.4V Ni-MH 3300mAR /Cy=1)— Knicken oder kiirzen Sie die | ees) ED nig Antenne auf keinen Fall. ` A i En ide TE Ne faites pas d'angles vifs et CH3: For transponder or other accessories. CN ne coupez pas lantenne. НЕ Teo Е Zubehór. ont rata Sie keine Motoren mit weniger HEE our nsponaeur ou au dCCES50Ires. + a TONER AUR bay Ott TV VA & pa dem dE rate OS FAN # 159—YlFOE—F—ÉÉERATÉSZ the Overheai Protection. Temperaturschutz Protection anti surchauffe 2E— F2 HSO—35—0OE— N705 25 5—HÉ6E If the speed control heats up, the Overheat Protection will be activated and the LED will flash in red. Once the Overheat Protection is activated, the throttle repeats turning on and off quickly and acceleration becomes erratic. Stop driving immediately and solve the problem by referring to the Troubleshooting guide. Do not drive the R/C car until the LED tums off. Allow the Speed Controller to cool down for 15 minutes. The Overheat Protection function will turn off and you can drive the R/C car again. Falls der Regler zu heif wird, wird der Temperaturschutz aktiviert und die LED blinkt rot. Wenn der Schutz aktiv ist, wird das Gas schnell ein- und ausge- schaltet und das Auto beginnt zu stoftern. Halten Sie dann sofort an und beheben Sie das Problem mit Hilfe der obenstehenden Tabelle. Fahren Sie nicht, bis die LED ausgeht. Lassen Sie den Regler mindestens 15 Minuten abkiihlen. Der Temperaturschutz ist dann aus und Sie kénnen wieder normal fahren. Si le contrôleur de vitesse chauffe, la protection contre la surchauffe s'active et la LED va clignoter rouge. Une fois que la sécurité contre la surchauffe est activée, les gaz se mettent en marche et s'arrêtent rapidement, l'accélération devient difficile. Arrêtez immédiatement de conduire, et résolvez le problème en vous reportant au quide de dépannage. Ne conduisez pas le véhicule tant que la LED est allumée. Laissez le contrôleur de vitesse se refroidir pendant 15 minutes. La protection contre la su uffe va se désactiver et vous pourrez de nouveau conduire votre voiture. AE— F7 FO—3—[XÉ FAT DD OS AO RUSSES. DiEERORE— FOF 75—0MEFY. E— F707 25—0FR TS EA 0 y FILS] 2 ICON/OFFER DIE L FIL HIULIIIEELES, COSSFRECHOMSS IEPOCENERBEL, FOTN a—F YJ ESEECREEZEMDEEE YT. #1 55BETERILL THEA OEEDE SEE CRN НЕТ. Lipo Battery Mode LiPo Akku Modus Mode batterie LiPo LiPo/(y FU -—BE If the power is cutting off and on (pulsing) while driving, the LiPo battery cutoff has been activated in the speed control. Stop driving the car immediately and recharge or replace the battery. Sollte die Motorleistung während dem Fahren weg und wieder da sein (pulsierend) ist die LiPo-Abschaltung aktiv. Hôren Sie sofort auf zu fahren und laden oder tauschen Sie den Fahrakku. Si le courant s'arrête et se remet en marche (par impulsions) lorsque vous conduisez, c'est que la coupure de batterie LiPo a été activée. Arrêtez immédiate- ment le véhicule et rechargez ou remplacez la batterie. Lipo/{yFU— THEMES TétETPIFIY IT HR CADLIPo/ (y FU—OH 9 FFTE— FILETS, РОСЛО Ел, НС КЛЕИ. 33 Binding and Fail Safe Verbinden und Fail-Safe Association et sécurité intégrée I¡17F 8E7I1)tE-7 Programming a receiver to recognize the code of only one specific transmitter. Binding and fail-safe is pre-set from the factory. Den Empfánger so programmieren, dass er die Signale von genau einem Sender empfängt. Sender und Empfänger sind ab Werk verbunden. Programmation d'un récepteur pour reconnaître le code d'un émetteur spécifique. L'association est pré-réglée en usine. NA FER, AEROBIE ES TERMES HS FÉTT, JOAU FEIIAILE—ITEFDSÉESNTUETOTREOAWESDE th. If you change transmitters or add a receiver, you must re-bind before operating your vehicle. Caution. 2 Wenn Sie den Sender tauschen oder einen weiteren Empfanger einsetzen, miissen Sie den Verbindungsvorgang Warnhinweise erneut ausführen, bevor Sie Ihr Modell betreiben. Précautions Sivous changez d'émetteurs ou que vous ajoutez un récepteur, vous devez recommencer l'association avant de KE faire fonctionner votre véhicule. Aa HEBT SEN FET AI E—HERET TLE, Ci In France, choose France mode. Otherwise, choose normal mode. Wahlen Sie in Frankreich den Frankreich-Modus, sonst den nor- malen Modus. En France, choisissez le mode France. Dans les autres pays, choi- sissez le mode normal. ISARAMTERCN 8S EEEE(C France modelc FNLMNOETENormal model AA vFEODERAFT, Adjustment tool Einstell-Schlüssel ne ‘ \ Outil de réglage Normal mode LE, NO PIPA Y— 2 Place the transmitter and the receiver close to each other (within one me- ter). Turn the power switch on the transmitter to the ON position. Brin Sie Sender und Empfanger nah zusammen (innerhalb eines Me- ters). Schalten Sie den Sender an. Positionnez l'émetteur et le récepteur a proximité Fun de Vautre (moins d'un métre). Mettez l'interrupteur de l'émetteur en position de marche (ON). EERCREREI ON. HERIDA Y FEMME. El Press and hold the receiver setup button, then 7 turn the power switch to the ON position. The re- ceiver LED will flash quickly. Release the setup 1 button after 1 second. Drücken und halten Sie den Einstell-Knopf am ne Schalten Sie nun den Empfänger an, halten Sie da : Knopf gedrückt. Die Empfänger-LED wird schnell blinken. — all} Lassen Sie dann nach einer Sekunde den Einstell-Knopf los. ANNE MEE Appuyez sur le bouton de réglage du récepteur et main- ==" om i SL tenez-le enfoncé, puis fournez l'interrupteur en position | == — TE de marche ON et continuant de maintenir le bouton de с Na ” o > réglage. La LED du récepteur clignote rapidement. Relá- TRIN eT Ss e chez la Paulo du récepteur aires 1 seconde. = = > res о FEROSETUPRS VEBLEN SAA vF BEANE. Ë - LED UTE | WEE SETUPS ZBL ET. Hatian Sie Tk ocre After 1 Seconds intenez le bouton enfoncé unden Use a thin object such as a paperclip ® Мое ® Pr E SERE Verwenden Sie z.B. eine Biroklammer. — \_ J Utilisez un objet mince, comme un trombone Ч ЛЕСОВ о Press and hold the binding button on the transmit- ter for 1 second until the LED on the receiver is ; ; continuously lit. E nr К Driicken und halten Sie den Verbindungs-Knopf LP am Sender fiir eine Sekunde bis die LED des i Empfangers durchgangig leuchtet. Il ey Appuyez sur le bouton d'association de l'émetteur GE > et maintenez-le enfoncé pendant 1 seconde, jusqu'à x A ce que la LED de l'émetteur soit allumée fixement. E A EBRO EMP E EELET, BEBOLEDHFARD 57K [CEE D H— Kt REIS JY HOUR DE, Aprés 1 seconde THER LET. LED continuously lit. Durchgängig leuchtende LED @ LED allumée fixement. LED mT Caution Refer to page 35 for fail safe setup. Warnhinweise Informationen zum Einstellen des Fail-Safes finden Sie auf Seite 35. Precautions Reportez-vous a la page 35 pour le réglage de la sécurité intégrée. E SEEN VE DPI7IE-J7Ey PY IENSTCCELL 34 Fail Safe Setup Fail-Safe Einstellvorgang Réglage de sécurité JI-<1)E-7ty H7y7 Cautions Any new binding of transmitter & receiver will clear the preset fail safe. Warnhinweise Jeder neu durchgeführte Verbindungsvorgang löscht die Fail-Safe-Einstellungen. Precautions Toute nouvelle association entre un émetteur et un récepteur annulera les réglages de la sécurité intégrée. #5 II—ILtE—70BElE, JS FTSÉECIUTENES OTEONEBRELT<STEEU, 1 Turn the power switch to the ON position on the transmitter. Press the setup button on the receiver then release. LED will flash. Schalten Sie den Sender ein. Driicken Sie den Einstellknopf am Emp- fänger und lassen Sie ihn wieder los. Die LED wird blinken. Mettez l'interrupteur de l'émetteur en position de ON). le bouton de réglage du récepteur puis relâchez-le. La TD ch ERC EENOZ vy FEANET, Es | SH EBOSETUPH4 НОВО ЭТНО Зо L Use a thin suchasa Vv de Rp eine Bü Sor , @ Utilisez un objet mince, comme un trombone LED flashing SUwTEEORBLEEERLET. Blinkende LED @ LED qui clignote ОУН LED FE NOTE: Start step two within five seconds. After five seconds fail safe setup will reset, the LED will be continuously lit and you will have to start over at step one above. @ HINWEIS: Führen Sie Schritt zwei innerhalb von fünf Sekunden aus. Nach fiinf Sekunden wird der Einstellvorgang abgebrochen, die LED leuchtet durchgängig und Sie müssen wieder bei Schritt eins beginnen. Commencez la deuxième étape dans les cing secondes. Après cing secondes, la sécurité intégrée va se remettre à zéro, la LED sera éclairée fixement et vous devrez recommencer à la première étape ci-dessus. ERS woo ete dW) a AP I le TIM e ala do ra PE SARE de] FT ат Ла Е 3 В Leave throttle trigger in neutral position, and press the setup button. The LED will flash quickly. Once the receiver LED remains lit, then release the setup button on the receiver. Lassen Sie den Gashebel in and und driicken Sie den Einstellknopf. Die LED beginnt schnell zu blinken. Lassen Sie die Bremse am Sender los sobald die LED durchgängig leuchtet. Lassen Sie danach den Einstellknopf am Sender los. Laissez la gâchette d'accélération en position neutre, et appuyez sur le bouton de réglage. La LED clignote rapidement. Une fois que la LED du ré- cepteur reste allumée, relâchez le bouton de réglage du récepteur. EBRO O HH I-II, EEMOSETUPRI EL, LEDER SELL LED ED ES, SETUPRI EMULE, x af] LED | I \ HEE = ra 2 fs » г Yas Fa | | = 2 . ; | Stop (Neutral) Hold the button down. LED flashing w= continuously lit. Stopp (Neutral) e Mantener Sie den gedrückt. Blinkende LED ängig leuchtende LED Arrêt (neutre) Te poor antoncé & LED qui clignote xement allumée г. MIE (a— +71) E LEER LT LED ra ÓN 3 To confirm that fail safe is working , the ESC will go in to the neutral position and the vehicle will not move when you shut off the transmitter. See page 13 and check the Fail function working properly. You do not need to repeat this procedure each time you run. Wenn das Fail-Safe aktiv ist, wird der Regler in die Neutralstellung geschaltet und das Auto bewegt sich nicht, auch wenn Sie den Sender ausschalten. Schauen Sie auf Seite 13 nach um die Fail-Safe Funktion zu überprüfen. Dieser Vorgang muss nicht vor jeder Fahrt durchgeführt werden. EE OO POT le contrôleur de vitesse devrait se mettre en position neutre dès que vous éteignez l'émetteur. Consultez la page 13 et vérifiez que la fonction de sécurité intégrée fonctionne correctement. Vous n'aurez pas besoin de recommencer ceci à fois que vous utiliserez le véhicule. EEDA vw FED REROLEDH RUA GET TLBEREIIL. BUA Y FEMENIL RESET ENDE, 13X—UBEBICT AI E—THELL{ BEL THOME LT LEZ, COBLBRETORUC I/II e—JERET SEB REH DF EA, Reference Section Abschnitt Section de référence EH vay Die LED blinkt und das Auto bewegt sich nicht. La LED clignote et le véhicule ne bouge pas. @ CoL=BEROLEDH RE LASESELREICED ET, PA light will flash and vehicle will not move. 35 End Point Adjustment /EPA Endpunkt Einstellung / EPA Réglage de point de limite I RFik4 > b / EPADEE Adius tool e a + End point SEE allow you to set the limits of steering and throttle. Ei y arta HH > Die Endpunkt-Einstellung erlaubt es den Servoweg der Lenkung und von Gas/Bremse zu begrenzen. os > > Sch ra E FA. — Les réglages de point de limite vous permettent de fixer les limites de la direction et de l'accélération. reglage E UN I> Ef OBECIa. AF7UYICAOs HUBER XIIMERE SET, 7IvANI-L. 195 A o => N —= E Caution Do not adjust the servo beyond its limit. Damage may occur. Aa >” \ naz NINWEISe Stellen Sie den Servoweg nicht größer als möglich ein, ZEN NN) recautions — da sonst Beschadigungen auftreten kénnen. a Ve ве Ne réglez pas le servo au-dela de ses limites. US A \ FE Cela pourrait provoquer des dommages. e. | — MOE ERA ELA FS ICEELT SAL, ADORA SENDEDET, > ‚Da =) Ci Turn the power switch to the ON position on the transmitter. Turn on the receiver. Place the car on a stand and adjust steering and throttle trim, then turn dual rate to maximum setting. Schalten Sie den Sender ein. Schalten Sie den Empfänger ein. Stellen Sie das Auto auf eine Box und stellen Sie die Trimmung für die Lenkung und Gas/Bremse ein. Stellen Sie danach Dual-Rate D/R auf Maximum. Mettez l'interrupteur de l'émetteur en position marche (ON). Allumez le ré- cepteur. Mettez le véhicule sur un support, et réglez les trims de direction et d'accélération, puis mettez le double débit à sa valeur maximale. al CEFR EA YFEML FULABETVT ATL L— MERACLET. Reference Section Abschnitt Section de référence = ÉMtIysy Steering Dual Rate Lenkeinschlagsbegrenzung Double débit de direction AFFPUIIFIFILL—k Я Turn steering wheel all the way to the left and adjust your end point to the desired angle. Drehen Sie das Lenkrad ganz nach links und stellen Sie die Endpunkt- Damage to your servo may occur if your maximum steering endpoints are set too far. @ Das Lenkservo kann beschädigt werden, wenn die Lenkausschláge zu Einstellung so ein, dass das Servo nicht auf Anschlag läuft. groß eingestellt sind. Tournez le volant de direction au maximum vers la gauche, et réglez Vous pourriez endommager votre servo si la valeur du point de limite de votre limite a ’angle desire. direction est fixée trop haut. 277 UIRA-IEEMEXICAS, 94 PORN PI TABLET, TAO BLE ERRE TE 3 Fe © ® | / 3 Turn steering wheel all the way to the right and adjust your end point to the desired angle. Drehen Sie das Lenkrad ganz nach rechts und stellen Sie die End- Damage to your servo may occur if your maximum steering endpoints are set too far. @ Das Lenkservo kann beschádigt werden, wenn die Lenkausschláge zu punkt-Einstellung so ein, dass das Servo nicht auf Anschlag läuft. groß eingestellt sind. Tournez le volant de direction au maximum vers la droite, et réglez Vous pourriez endommager votre servo si la valeur du point de limite de votre limite à l'angle désiré. direction est fixée trop haut. AFPUYIRA—VEERIEAIRS. 54 PORXINAERES Av) TABLET, TNA BLE TY RL TCE TEE r I =, = “a L-5T-E a < A Turn the dial to its to maximum level. Stellen Sie den Drehknopf auf den Maximalwert. | Tournez le cadran a son maximum. THRIDR UU 1— LEE LA. 36 Choose Battery Mode Auswáhlen des Akkumodus Choisissez le mode de la batterie {v5 \)—0Di&R j The speed control has 3 types of battery modes to choose from d ding on which of battery you use (NiMH, LiPo, and LiFe). Setup CR is for the proper battery is needed. If do not setup your speed Caria coat your al Lo may explode, swell, smoke, or become useless. Précautions Der Regler besitzt 3 Akkumodi, die Sie, nach den von Ihnen E Akkus, auswáhlen kónnen (NiMh, LiPo und LiFe). Der Akkutyp E 4 muss korrekt eingestellt werden. Wenn Sie dies nicht tun, kann Ihr Akku explodieren, sich aufblähen, rauchen oder unbrauchbar werden. Le confröleur de vitesse possede 3 types de modes de batterie a choisir en fonction du type de batterie que vous utilisez (Ni-MH, LiPo ou LiFe). Un réglage est nécessaire en fonction du type adéquat de batterie. Si vous ne réglez pas correctement votre contrôleur de vitesse, votre batterie pourrait exploser, gonfler, fumer ou devenir inutilisable. NIMHÆ— FTUPo, UFe JyFU—EALIISS HER EKRD/yFU RE, VS EOENDEDET, ERTS vFU-CSDETE—- FEET ALA BEE ESTE A DU 7 ELE, Lipo Battery Mode LiPo Akku Modus Mode batterie LiPo LiPol»=1—EZE If the power is cutting off and on (pulsing) while driving, the LiPo battery cutoff has been activated in the speed control. Stop driving the car immedi- ately and recharge or replace the battery. Sollte die Motorleistung während dem Fahren weg und wieder da sein (pulsierend) ist die LiPo-Abschaltung aktiv. Horen Sie sofort auf zu fahren und laden oder tauschen Sie den Fahrakku. Si le courant s'arrête et se remet en marche (par impulsions) lorsque vous conduisez, c'est que la coupure de batterie LiPo a été activée. Arrêtez im- médiatement le véhicule et rechargez ou remplacez la batterie. Lipo/ (y FU— THEME < IS EEITPIFIY IT SRE CEDLIPO(yFU—Ohy HAIE— FMREALET, ÉPDICETERELT/ (YF U—E358, RRL TEE, Allumez l'émetteur 2zE—FI7hO0—5—-02X41 Y F€ONILEZ, ¡EN #7 => ON Mus o 1 kn a mh ee Th ET Оке ООН. 1 A / и ame || AN E © E N 2 4 | - Leni MARCHE a ©, | Green - © 4 A e 4 (… Red (> a : A, fro i e Hr =D pH ACT PE be _+l < @ ny | == Un | — > Ya Y | У С) Ро т “= Te lie a “San i a “lL i “ey > The y “Fhe . De Te, — | 7 ~ Fhe + п в a T : Phe у dd A al a у „ Turn On Transmitter Sender Einschalten a, ; pt ~~ ~~ ee + = Hold the mode button down then Switch the ESC Release mode button. Press mode buttom and hold it. Green A on while holding mode button down. Red LED blink one time. LED blink one time. ЛД Halten Sie den Modus-Knopf gedrückt und Lassen Sie den Modus-Knopf los. Drücken und halten Sie den Modus- A schalten Sie dabei den Regler ein. Die rote LED blinkt ein Mal. Knopf. Die griine LED blinkt ein Mal. / Appeyes sur ie boukon Mode, puts relies on Relâchez le bouton Mode. La LED Appuyez sur le bouton M et Г marche le contrôleur électronique de vitesse tout rouge clignote une fois. maintenez-le enfoncé. La LED verte ГМ en conservant le bouton Mode enfonce. MODES VEEL =. clignote une fois. MODEMS YEHLIES[CLTAE— F37 HO—3—0 НЕО УЕ < — BEA L EF» MODEMS YEBELYSE, A{yFFONCLET. НЕО! 7 О— ОБЩЕ, ERTS (vFU—ERIRLET, Press button repeatedly until cor- — Beep xT > Beep x2 D Beep x3 — rectmodels selected. Green LED x1 Green LED x2 Green LED x3 Driicken Sie den Knopf immer wieder, bis der korrekte Modus eingestellt ist. 1 beep and Green LED blink - 2) and Green LED blink - 3 beeps and Green LED blink - PIO DESTE ti o an ebd n der grû дон nd Blinken der grünen A“. und Blinken der grii i "= 5 i en en и Ме en nen est rats td T1 LED" NiMh-Akku-Modus. © LED - LiPo-Akku-Modus. LED" LiPo-Akku-Modus. : 1 bip et la LED verte clignote 1 2 bips et la LED verte clignote 2 3 bips et la LED verte clignote 3 MODEMS EY SNUIRENEDDET, fois - mode batterie NiMH. fois - mode batterie LiPG, fois - mode batterie LiFe. \ A E—78108, 9U—7LED aras E-7828, 9U-7LED2MMEE — E-—7838, 9-—7LED3M MM Ni-MH Cy 7 — BRE. LiPoC y FU -— ESE, LiFerCy 7 1. Complete ESC Set-up Beenden des Einstellvorgangs Réglage complet du contróleur électronique de vitesse BREDREE. LE Hold down button more than 1 second, after you hear a short beep and <= il Q == Q a long beep ESC setting is now complete. Green + © | Green L. © Halten Sie den Knopf länger als 1 Sekunde gedrückt. Danach hören Sie Sr = Q° a. LA? y einen kurzen und einen langen Piepton. _— НОО У в or | 0 Maintenez le bouton enfoncé pendant plus d’une seconde, lorsque Te TTY iii + | осы. vous entendez un court bip puis un bip long, le réglage du contrôleur JJ = =] U EA électronique de vitesse est termine. = <= MODES VE | BER LT 3 EBLE—TRDROEEMET LET, After turn on radio switch and neutral setting, verify your setting by the number of beeps and LED flashes. x1 , Schalten Sie den Sender ein und halten Sie den Gashebel Rod LEDx1 | NiMH | in Neutral. Die Anzahl an Tönen und Blinksignalen der el , LED gibt den eingestellten Modus an. Beep x2 , > % Après avoir allumé l'interrupteur de la radio et le réglage Red LED x? Lipo L du post neutre, vérifiez votre réglage à l'aide du nombre de bips et de clignotements de la LED. x3 ; AA YFEAUEL, Z1— PSIVORNENESD IEC Le FOLEDO EDS Life MEE E -—IMOBRTN y =U—941 7ORENENTEST, 37 ESC Setting Mode Einstellen der Regler-Modi Choisissez le mode de réglage XE-—F-7 h+O0-57-—O0iE There are four setting modes to choose from battery type, reverce power, start power and drag brake. 1 Use fully charged battery. Es gibt vier einstellbare Modi: Akkutyp, Riickwarts-Geschwindigkeit, Anfahr-Power und Motorbremse. Verwenden Sie nur vollständig geladene Akkus. Vous pouvez choisir parmi quatre modes de réglages : type de batterie, marche arrière, marche avant et freinage. Utilisez une batterie entièrement chargée. O N7U-947, UN-ANI-, A9- HH, F5Y97U—FOBENTERT, O Ent 7 -EEMLT CEL Setting process Einstellvorgang Procédure de réglage HE SES | E T k 1 Fo | Le {>> Li - Во Eni E a — — Ta + т To BW Ta к ет, E Sa — E E = A EA | = ~~ on = hi _ < Hold the mode button down then Switch the Release mode button. Halten Sie den Modus-Knopf gedriickt und Knopf los. —) schalten Sie dabei den Regler ein. Relâchez le bouton Mode. Sten Sie ica eine Box. ARE IC ORION NACE my ies en MODE Y EMLET, Mettez la voiture sur un support tte pr м E ` a= en main- O :+—vESOLCNCET, MODE Y EMLI-FECLTAL- EI +0-5-0 Vs AA vFEONICLET. Mode Adjustment Modus-Auswahl e en Reglage du mode С “Re de Je A “Red. ee £— ROR SS e =. e Il > Red LED blink one time. Enter setting mode. Push button № E go a next setting mode. Die rote LED blinkt ein Mal. Einstellmodus auswählen. = : = - La LED rouge clignote une fois. Entrée en mode réglages. AE LARS (0 zum nächsten einzustellenden LED < — BREL 5 F4 7 5E— KIRERANETS. Apouvez sur fe bouton pour passer au réglage savant MODEMS VERT ERNOE YF 4 VIE— FHBRANET. V LEDO SABES TE— FEBRLET. Parameter Adjustment WE instellvorgang a (SS ill Q E schließen . | a es Ч “Green. Réglage des parametres | © > > = E. VD m>>P39 Press mode buttom and hold it. Press mode button, select pa- Push button to go into next param- Green LED brink one time. rameter adjustment mode. eter mode. ‘ Drücken und halten Sie den Modus- Drücken Sie den Modus-Knopf, Drücken Sie den Knopf um den Wert Reference Section Knopf. Die grüne LED blinkt ein Mal. wählen Sie den Parameter- des Modus um eins zu erhöhen. Abschnitt in der Anleitung Appuyez sur le bouton Mode et Einstell-Modus aus. Appuyez sur le bouton pour passer Section de reference maintenez-le enfonce. Le LED verte Appuyez sur le bouton Mode, au mode de réglage du paramétre ЭНН clignote une fois. sélectionnez mode de réglage suivant. МООЕЖ Y ERMLISE, des parametres. MODES EH TENT LEDO U—2 Omi E— KO MODEMS YVETTE E— ВЕЛЕЛ СВ ОЖ т. \ ESEDORECH DE Y. E— FEEDEETEST, Complete Adjustment <> << Einstellvorgang abschließen = | > == il | Terminez le réglage Green; qu Hold down button more than 1 second, after you hear a short beep and a long beep Turn off ESC and transmitter. E. Si e Knopf bi Is 1 Sekunde gedrückt. Danach hören Si k re ui Ca adios ie den singer als u n n Sie einen kurzen = = und einen langen Piepton. od id contour de Maintenez le bouton enfoncé pendant plus d'une seconde après avoir entendu un _ court bip puis un bip long, le réglage du contréleur de vitesse est maintenant terminé. AM YFEAIIELETo MODEMS YE 1 HÉELITSLENE—THNRDSENETLET. 38 Parameter Adjustment Contents Ubersicht der einstellbaren Modi Contenu du réglage des paramétres *t-— FEEONE Battery Type > Akkutyp Type de batterie У ОНА С Веер х 1 | Red LED x1 Ls Beep x1 p > Beep x3 Ex Green LED x1 Green LED x2 Green LED x3 NiMH battery mode. ra battery mode. LiFe battery mode. NiMh Akku us LiPo Akku us LiFe Akku us Mode batterie NiMH Mode batterie LiPo Mode batterie LiFe NE-MHJI Cy 1 — ESTE. LIPo e О- Е. LiFes Cy = 1) —EE. Reverse Power Riickwarts-Geschwindigkeit | Puissance marche arrière 1 2 3 4 UNA — Beep x Beep x Beep x Beep Green LED x1 > Green LED x2 > Green LED x3 > Green LED x4 Beep x 2 Reverse; OFF Reverse power; LOW Reverse power; Reverse power; HIGH Red LED x2 Rückwärts: AU __ Riickwárts-Geschwin- MEDIU Riickwárts-Ge- Marche arrière : ARRET digkeit: NIEDRIG Riickwárts-Geschwin- schwindigkeit: HOCH UN—A47 Puissance marche digkeit: MITTEL Puissance marche arrière : FAIBLE Puissance marche arrière : FORTE UI—A/(7—; (E arrière : MOYENNE ил; в UN ANI CH Start Power Anfahr-Power Puissance marche avant 1 2 3 4 A5 — PMID — Beep x Beep x Beep x Beep Green LED x1 > Green LED x2 > Green LED x3 > Green LED x4 Beep x3 Starat power; Starat power; LOW Starat power; Starat power; HIGH UN Red LED x3 == Anfahr-Power: pe x Anfahr-Power: HOCH nfahr-f'ower. Ma OWer Puissance marche STAN DARD Puissance marche MITTEL avant : FORTE Puissance marche avant : FAIBLE Puissance marche ZB avant : 5TANDARD дя HI: E avant : MOYENNE — ВА; AF— HN, BE A9— HI7—- th Drag Brake | Motorbremse Freinage = “ЛИР Beep xT > Beep x2 > Beep x3 > Beep x4 Green LED x1 Green LED x2 Green LED x3 Green LED x4 Beep x4 Drag brake; OFF Drag brake; LOW Drag brake; MEDIUM Drag brake; HIGH Red LED pwr | Motorbremse: AUS Motorbremse: NIEDRIG Motorbremse: MITTEL Motorbremse: HOCH Freinage : ARRET ЕЭ 9 7 С-З; 2 Freinage : FAIBLE Ey 977 Е a Default Setting Werkseinstellungen Réglage par défaut ns Freinage : MOYEN ES yo L—% MB Freinage : FORT ii Setting mode Parameter mode odus Eingestellter Wert Modus. MET E ee 900 9000 CITAYIE—F E—FE Green LED Green LED Green LED Green LED e | /NI | | e Akkutyp, erie | Ni-Cd / Ni-MH | LiPo 7.4V LiFe = Red LED JyFU-—547 STD Reverse Power 68 Rückwärts : ; Geschwindigkeit OFF Low Medium High Marche arriére Red LED UA STD Start Power Anfahrt-Power г ; eee EAN Standard Low Medium High Red LED ХЭ STD Drag Brake 0000 i OFF Low Medium High Freinage g Red LED 19977 —+ STD 39 Parts Reference Ubersicht aller Teile Reference des pieces Al Tw MO Metal Parts Pieces métalliques Metall Teile 5 UE = 2515 Binder Head Screw M3x5mm Flachkopfschraube Vis tete ronde I UFR 2516 Binder Head Screw MPixTOmm Flachkopfschraube Vs tete ronde Id UFR mmm Z517 Binder Head Screw M3xBmm Flachkopfschraube Vis tete ronde I ERT Da 2526 Flat Head Screw M3x8mm Vis tole tete fraisee FIL ние 2561 Tp. Flanged Screw M3x10mm Schneidschraube Mit Hansch Vis FIRE TRI | 7568 Binder Head Screw M3x12rmm MAYER ur Z576 Tp. Flat Head Screw M3x8mm Vis tole tete fraisee T.PHSRE canten 2578 Tp. Flat Head 5 crew M3x12mm Vis tole tete fraisee T.PH5457 Z581 Tp. Flat Head Screw M3x18mm Ws tole tete fraisee TPHI-LTI NE 2700 Set Screw M3x3mm Madenschraube Vis sans tete up Al Z705 Set Screw M3x10mm Madenschraube Vis sans tete ty +A a— Sal Z136 Ball Stud 4.3x6.5mm Rotule Sur Tige 4.3x6.5mm Kugelkopf 4.3x6.5mm ЖАРЕ 4.3x6.5mm mn 86191 Ball Stud 4.3x10mm Rotule Sur Tige 4.3x10mm Kugelkopf 4.3x 10mm RAF Е 4.3x1 0mm @ 561965 Ball Stud 4d.7x6.5mm Rotule Sur Tige 4.7x6.5mm Kugelkopf 4.7x6.5mm RAF 4.7x6.5Emm fom 86195 Ball Stud 4.3x4mm Rotule Sur 4. Ixdmm Kugelkopf 4.3x4mm MA vE 4.3x4mm E 7241 E Clip E2.5mm E-Clip Сие! EU: 7262 Pin 1.5x8mm Silver Stift Goupille es L —g Z 264 Fin 2x10mm Silver Stift Goupille pe Flanged Lock Nut M4 Stoppmutter mit Flansch Ecrou IFA u Shown actual size Fei Taille réelle Rx A181 Servo Saver Pipe Servo Saver Huelse Pipe sauve servo EA A1820 Servo Saver Nut Set Servo Saver Mutter Mit Feder Ecrou sauve servo avec ressort mE AY | А182 С) Servo Saver Nut Set Servo Saver Mutter Mit Feder Ecrou sauve servo avec ressort YE AI A183 Pilot Shaft Bolzen Axe palonnier РГО ЗЫ Set bielle ST OU rd Bearing 4x8x3mm ore Low Friction Kugellager AD OL B021 Ball Bearing 5x10x4mm Kugellager Roulement RP A | B030 Ball Bearing 5x 10x4mm Competition Low Friction Kugellager Roulement RP 6923 Pinion Gear 23 Tooth (48 Pitch) Ritzel 23Z 48 Pignon 23 dents (48 dp) E-447 23T (48P) 40 6807 Shock Shaft 3x31mm Kolbenstange 3x31mm amortisseur 3x31mm Tige Y3v9747}3x31mm 6831 Shock Spring 13x25x1.7mm 7 Coils (Black/2pes) Feder 13x25x1.7mm 7 W RESSORT 13x25x1.7mm . [Schwarz'25 5 (NOIR/2pcs) 37 IT 13x26x 1.7mm 78 (JS /2pes) a 106633 Shock Cap 12xm13x0.8mm | Bouchon Amortisseur 12m 43x0 Sm (Orange) = 12xm13x0.8mm (Orange o trS 12xm13x0.8mm (4L- y 850219 lon Pin 3x45mm | ||| print Achsstiftesatz semble plece suspension ТАРО 850210) Suspension Pin 3x22mm | tAchsstiftesatz ble piece suspension EE 86001 Wheel Axle 5x32mm Axe de roue arriere sprint PIAR || O | O 86003 Center Shaft 4x61mm Axe Central 4x61mm Mittelwelle 4x61mm 2 9—2 47 4x6 11mm 106838 © 86009 Flange Pipe 3x6x5mm Sprint Motorplattensatz Tube A Embase 3x6x5mm Huelse 3x6x5mm 737347 3x6x5mm | | 106838 Motor Plate Set Sprint Motorplattensatz = rt moteur sprint —7L—btw| 100670 po fond Spur Gear Mount auptzahnrad-halter e Couronne Alliage EPR Carron Fil 7 actual size N'est st pas SES la ae rel réelle RENA Motor Plate Set Motorplattensa enor moteur sprint Евы 5 Motor Plate Set ——AIL—FEh Motorplattensatz ort moteur Metal Parts Metall Teile ХУ ЛВ Pieces métalliques 106839 Suspension Pin Brace (Front/Rear/Orange) Ens. 5 ort Moteur (Droite/gauche'oran Motorhalter Set (Linicrroches orga) ко E—F—=T0 bv (WRF LE) 86193 Drive Shaft 6x40mm ds Axe Transmission Gx40mm || 0 Knochen 6x40mm EF TY HEx40mm Y e 2 Shaft sxzamm ra a 4-40x24mm Axe Gear Diff Shaft 5x21mm iellette Pas Inverse 47h Sprint Kegeldiffachse =I Axe de pignon differentiel 86014 © EP 7 IE Gear Diff Bevel Gears Po Kegeldiff Zahnraeder Inkl. Stift on de differentiel sprint (13D) A Front Belt Tensioner Spat? cen Riemenspanner Vorne | iellette pas inverse Dispositif de tension de courroie avant ae Tr] TF 0 RDA 86015 © Gear Diff Shaft 5x35mm - | 1) Sprint Kegoldifachse ( A = Axe de pignon differentiel autre 86190 FPF Iv Ih 6122 Gear Diff Bevel Gears (10) Servo Saver Shaft 4x31mm Body Pin (Medium) Kegeldiff Zahnraeder Inkl. Stift Corvgaaler aten mi depen Marge! Pignon de differentiel sprint (10D) Arto apin'a-=arvo rose rpc LE Eh Y—ANE—M— Y 7E HE Plastic Parts Pieces en plastique Kunststoff Teille__ 732357 М 85000 85016 41 Plastic Parts Pieces en plastique Kunststoff Teile 77AFY 9 ; (os 060000060060 6000) - E eo 0.00.0060 0070 0.0.0 Rubber parts Pieces en caoutchouc Gummi Teile 7 LE 6274 Precut Foam Bumper Gray (R54 ae) Ri a Pare-chocs mousse gre (RS4) II FL ФР Urethane Belt 53M 507 UG 4mm (Front) Leichtlauf Riemen (ome) Courroie urethanne FLAT Lt 87007 86016 6816 6819 Urethane Belt 53M 174 UG 4mm (Rear) Gear Diff O-ring Set Silicone O-ring S10 Silicone O-ring P-3 (Red) COMO LIS cano Sprint K el diff O-Ringsatz pa ta g Silikon O-Ring P-3 rot s&h eu de torriques differentiel — 9 eE Joint torigue silicone p-3 rouge EP 577 0 up 741-7097 1117/0174 Pa RED e ape - 42 Suspension Setup Réglage de la suspension Aufhángungs-Setup “FA N737ty 797 TELLA - Front Avant Vorne 707k Carr arr Démipfer | High Traction Surface Biellette de Amortisseur | Griffiger Belag UM PER ANO | Surface á forte accroche - E A 3 Uw TORELEE 1 | | D + A 2 | | *C A1 | B3 B 2 Low traction surface Fischer Beal | Surface ä accroche B1 BOLT NEE | || % Kit Setting Réglage d'usine — Baukasten Setup /-—7) Lie Front Caster Nachlauf der orderachse Chasse avant 20H — 43 Kit Setting Baukasten Setup Réglage d'usine их Low traction surface High Traction Surface Rutschiger Belag Griffiger Belag Surface á faible accroche Surface á forte accroche НОУ FUT ORVEE J f ™ Rear Toe o Hintere Vorspur 3 Pincement arriére U+h— Kit Setting Baukasten Setup Réglage d'usine A—7IL Low traction surface High Traction Surface Rutschiger Belag Griffiger Belag Surface a faible accroche << > Surface à forte accroche ADPTLEE FUT ORVEE J Biellette de carrossage y dia Griffiger Belag ol | Sebo x Y E2 A4 * 02 * АЗ C2 A2 E1 A1 C1 B4 D1 B3 | Low traction surface B2 Rutschiger Belag * Kit Setting Réglage d'usine B1 Surface à faible accroche Baukasten Setup 1-—)Ui8 BOL TLE Vue éclatée Explosionszeichnung EHH Exploded View Chassis Assembly Montage du chassis ' Chassis Y — ER 2136 а 850000 85097 og NS 2 4 ÿ ED ame Z578 Bron 86195 = es 85097 @ q © вот = 2125 A1820 850970 > > a18260 > = 2125 B017 Kp 93312 85003 2125 86009 2125 7684 “% 7136 = == 93312 © 0 e 1 (Еее Tw TT Parts List Ersatzteilliste Pièces détachées RAS Tw ATT O Parts List EEE 1146 4790 6122 6163 6274 6807 6816 6819 6831 6928 6987 85000 85001 85002 85003 85009 85010 85016 85021 85022 85087 85086 85090 85092 85095 85097 86001 86003 86004 86009 86014 86015 86016 86041 86190 86191 86193 86195 86196 87006 87007 93312 93317 100670 101929 101939 102786 Description FIREBOLT 15T MOTOR (540 TYPE) X-PATTERN RADIAL TIRE 26mm D COMPOUND (2pcs) BODY PIN (6mm/MEDIUM/10pcs) SERVO TAPE 20x100mm (5pcs) PRECUT FOAM BUMPER GRAY (R54) SHOCK SHAFT 3x31mm (2pcs) SILICONE O-RING S10 (6pcs) SILICONE O-RING P-3 (RED/Spes) SHOCK SPRING 13x25x1. 7mm 7 COILS (BLACK/2pcs) PINION GEAR 28 TOOTH (48 PITCH) SPUR GEAR 67 TOOTH (48 PITCH/CARBON FIBER) SUSPENSION ARM (FRONT/REAR) BULKHEAD SET BODY MOUNT (FRONT/REAR) HEX HUB SET (12mm/4pcs) BUMPER (FRONT/REAR) BATTERY HOLDER SET (FOR STICK 6 SADDLE) 15T PULLEY SET (2pcs) SUSPENSION PIN SET (8pcs/4 INNER/4 OUTER) GEAR DIFF CASE (32T) MAIN CHASSIS UPPER. DECK SHOCK TOWER/BODY POST SET FRONT C HUB (4 AND 6 DEGREESYKNUCKLE ARM SET REAR HUB SET (2 AND 3 DEGREES) CENTER POST/SERVO HORN/STEERING CRANK SET AXLE 5x32mm (2pcs) CENTER SHAFT 4x61mm SPUR GEAR MOUNT FLANGE PIPE 3x6x5mm (4pcs) GEAR DIFF BEVEL GEAR. SET 10T/A13T GEAR DIFF SHAFT (SPRINT) GEAR DIFF O-RING SET FRONT BELT TENSIONER (SPRINT 2) SERVO SAVER SHAFT 4x3 1mm BALL STUD 4 3x10mm (4-40/4pcs) DRIVE SHAFT 6x40mm (2pcs) BALL STUD 4 3x4mm (4-40/4pcs) BALL STUD 4.7x5.5mm (2mm SOCKET/4pcs) URETHANE BELT 53M 507 UG 4mm (FRONT) URETHANE BELT 53M 174 UG 4mm (REAR) TURNBUCKLE 440x24mm (2pcs) TURNBUCKLE 4-40x34mm (2pcs) ALLOY SPUR GEAR MOUNT (SPRINT 2) PLAZMA 7 2V 2000mAh NE-MH BATTERY PACK PLAZMA 1.5V ALKALINE AA BATTERIES (4pcs) HPI SF-10 SERVO GEAR SET Tek 104105 104106 105381 105383 105385 105906 106211 106633 106838 106839 A181 A182 A183 A185 A471 A540 BO17 B021 B030 7125 7136 #150 £162 £241 £242 £243 £244 £262 £264 £515 2516 £17 7526 7561 7568 £576 £578 £581 #653 £684 Z 100 £705 £901 7904 7950 7960 46 Description HPI SF-10W SERVO (WATERPROOF /4 5kg-cm6.0V) HPI SF-10W SERVO CASE SET HPI TF40 2 4GHz TRANSMITTER (2ch) HPI RF-40 RECEIVER (2. 4GHz/3ch) HPI TF-40 / RF40 2 4GHz RADIO SET SC-15WP WATERPROOF ELECTRONIC SPEED CONTROL WATERPROOF RECEIVER BOX SHOCK CAP 12xM13x0.8mm (ORANGE/GROOVED/2pcs) MOTOR MOUNT SET (LEFT/RIGHT/ORANGE) SUSPENSION PIN BRACE (FRONT/REAR/ORANGE) SERVO SAVER PIPE SERVO SAVER NUT SET (WITH SPRING) PILOT SHAFT 4x15mm STEERING JOINT SET SHOCK PARTS SET SHOCK BODY SET (45-56mm/2pcs) BALL BEARING 4x8x3mm (2pcs) BALL BEARING 5x10x4mm (2pcs) BALL BEARING 10x15x4mm (2pcs) BALL CUP 4 3x15 5mm (14pcs) BALL STUD 4_3x6.5mm (4-40/4pcs) ANTENNA PIPE SET HEAVY WEIGHT GREASE (#100000/GEAR DIFF) E CLIP E2 5mm (20pcs) E CLIP E2mm (20pcs) E CLIP E3mm (10pcs) E CLIP E4mm (10pcs) PIN 1.5x3mm (5pcs) PIN 2x 10mm (10pcs) BINDER HEAD SCREW M3x5mm (6pcs) BINDER HEAD SCREW M3x10mm (6pcs) BINDER HEAD SCREW M3x8mm (10pcs) FLAT HEAD SCREW M3x8mm (6pcs) TP. FLANGED SCREW M3x10mm (6pcs) TP. BINDER HEAD SCREW M3x12mm (10pcs) TP. FLAT HEAD SCREW M3x8mm (10pcs) TP. FLAT HEAD SCREW M3x12mm (10pcs) TP. FLAT HEAD SCREW M3x18mm (10pcs) NUT M3 (6pcs) FLANGED LOCK NUT M4 (4pcs) SET SCREW M3x3m m (6pcs) SET SCREW M3x10mm (Gpcs) ALLEN WRENCH 1.5mm ALLEN WRENCH 2.0mm CROSS WRENCH (SMALL) TURNBUCKLE WRENCH 4mm/5.5mm O Ersatzteileliste Nummer Beschreibung Nummer Beschreibung 1146 MOTEUR FIREBOLT 15D (TYPE 540) 104105 SERVO HPI SF-10W (ETANCHE/4 5kg-cm 6.0V) 4790 PNEU RADIAL SCULPTURES EN X 26mm GOMME D (2p.) 104106 ENSEMBLE BOITIER DE SERVO HPI SF-10W 6122 CLIP CARROSSERIE (6mm/MOYEN/10p.) 105381 EMETTEUR HPI TF-40 2 4GHz (2v.) 6163 DOUBLE FACE 20x100mm (5p.) 105383 RECEPTEUR HPI RF-40 (2.4GHz/3ch) 6274 PARE-CHOCS MOUSSE GRIS (RS4) 105385 ENS. RADIO HPI TF-40 / RF-40 2 4GHz 6807 TIGE AMORTISSEUR 3x31mm (2p.) 105906 CONTROLEUR ELECTRONIQUE DE VITESSE ETANCHE SC-15WP 6816 JOINT TORIQUE SILICONE S10 (6p) 106211 BOITE RECEPTEUR ETANCHE 6819 JOINT TORIQUE SILICONE P-3 (ROUGE/5p.) 106633 BOUCHON AMORTISSEUR 12xM13x0.8mm (ORANGE/RAINURE) 6831 RESSORT 13x25x1 7mm 7 SPIRES (NOIR/2p.) 106838 PLAQUE SUPPORT SUSPENSION (AVANT/ARRIERE/ORANGE) 6928 PIGNON 28 DENTS (48 DP) 106839 ENS. SUPPORT MOTEUR (DROITE/GAUCHE/ORANGE) 6987 COURONNE 87 DENTS (48 DP/FIBRE CARBONE) A181 PIPE SAUVE SERVO 85000 BRAS DE SUSPENSION (AVANT/ARRIERE) A182 ECROU SAUVE SERVO AVEC RESSORT 85001 SUPPORT DIFFERENTIEL A183 AXE PALONNIER 4x15mm 85002 SUPPORT CARROSSERIE (AVANT/ARRIERE) A185 SET BIELLETTES DIRECTION 85003 ENS. HEXAGONAUX (12mm/4p.) A471 PIECES AMORTISSEUR 85009 PARE-CHOCS (AVANT/ARRIERE) A540 ENS. CORPS AMORTISSEUR (45-56mm/2p) 85010 LOGEMENT BATTERIE SPRINT (PLAT OU LONG) B017 ROULEMENT A BILLES 4x8x3mm (2p.) 85016 ENSEMBLE POULIE 15DTS (2p.) B021 ROULEMENT A BILLES 5x10x4mm (2p.) 85021 ENSEMBLE PIECE SUSPENSION (8p./4 INT/4 EXT) B030 ROULEMENT A BILLES 10x15x4mm (2p.) 85022 BOITIER DIFFERENTIEL (32DTS) Z125 CHAPPE PLASTIQUE 4.3x15.5mm (14p.) 85087 CHASSIS PRINCIPAL Z136 ROTULE SUR TIGE 4 3x6 5mm (4-40/4p.) 85088 PLATINE SUPERIEURE Z150 ENSEMBLE ANTENNE 85090 — JEU PLATINE SUSP/MONTANTS CARR. 7162 GRAISSE CHARGEE (#100000/DIFFERENTIEL) 85092 JEUETRIERS C HUB AV. (4 ET 6 DEG.YMONTANTS 7241 CIRCLIPS 2.5mm (20р.) 85095 JEU MOYEU TR. ARRIERE (2 ET 3 DEGRES) 7242 CIRCLIPS 2mm (20p.) 85097 JEU MONTANT CENTRAL/BRAS SERVO/BIELLE DIR. 7243 CIRCLIPS 3mm (10p.) 86001 ESSIEU 5x32mm (2p.) 7244 CIRCLIPS 4mm (10p.) 86003 AXE CENTRAL 4x61mm 7262 GOUPILLE 1.5x8 (5p.) 86004 SUPPORT DE COURONNE 7264 GOUPILLE 2x10mm (10p.) 86009 TUBE A EMBASE 3x6x5mm (4p.) Z515 VIS TETE RONDE M3x5mm (6p.) 86014 ENS PIGNONS CONIQUES DIFF 10D/13D 7516 VIS TETE RONDE M3x10mm (6p.) 86015 AXE DE PIGNON DIFFERENTIEL SPRINT Z517 VIS TETE RONDE M3x8mm (10p.) 86016 JEU DE JOINTS TORRIQUES DIFFERENTIEL 7526 VIS TETE FRAISEE M3x8mm (6p.) 86041 DISPOSITIF DE TENSION DE COURROIE AVANT (SPRINT 2) Z561 VIS TP A COLLERETTE M3x10mm (6p.) 86190 ARBRE SAUVE-SERVO 4x31mm 7568 VIS TOLE TETE PLATE M3x12mm (10p.) 86191 ROTULE SUR TIGE 4.3x10mm (4-40/4p.) 7576 VIS TOLE TETE FRAISEE M3x8mm (10p.) 86193 AXE TRANSMISSION 6x40mm (2p.) 7578 VIS TOLE TETE FRAISEE M3x12mm (10p.) 86195 ROTULE SUR TIGE 4.3x4mm (4-40/4p.) 7581 VISTOLETETE FRAISEE M3x18mm (10p.) 86196 ROTULE SUR TIGE 4.7x6 5mm (DOUILLE 2mm/4p.) 7653 ECROU M3 (6p) 87006 COURROIE URETHANNE S3M 507 UG 4mm 7684 ECROU A COLLERETTE M4 (4p.) 87007 COURROIE URETHANNE S3M 174 UG 4mm Z700 VIS SANS TETE M3x3mm (6p.) 93312 BIELLETTE PAS INVERSE 4-40x24mm (2p.) Z705 VIS SANS TETE M3x10mm (6p.) 93317 BIELLETTE PAS INVERSE 4x40 34mm (2p.) 2901 CLE ALLEN 15mm 100670 SUPPORT DE COURONNE ALLIAGE (SPRINT 2) 7904 CLE ALLEN 2.0mm 101929 PACK BATTERIE PLAZMA 7.2V 2000mAh 7950 CLE CROISILLON 101939 PILES ALCALINES AA 1.5V PLAZMA (4p.) 7960 CLE BIELLETTE PAS INVERSE 4mm/5 5mm 102786 ENSEMBLE PIGNONS SERVO HPI SF-10 47 O Pieces Detachees Nummer Beschreibung Nummer Beschreibung 1146 4790 6122 6163 6274 6807 6816 6819 6831 6928 6987 85000 85001 85002 85003 85009 85010 85016 85021 85022 85087 85088 85090 85092 85095 85097 86001 86003 86004 86009 86014 86015 86016 86041 86190 86191 86193 86195 86196 87006 87007 93312 93317 100670 101929 101939 102786 FIREBOLT 15T MOTOR (540er) X-PATTERN RADIAL REIFEN 26mm (D MISCHUNG/2ST) KAROSSERIESPLINTE MITTEL (6mm/10ST) DOPPELSEITIGES KLEBEBAND 20x100mm (5ST) ANGEPASSTER RAMMER GRAU RS4 KOLBENSTANGE 3x31mm (2ST) SILIKON O-RING S10 (6ST) SILIKON O-RING P-3 (ROT/5ST) FEDERN 13x25x1.7mm 7 Wdg. (SCHWARZ/2ST) RITZEL 28 ZAEHNE (48dp) 877 HAUPTZAHNRAD 48dp SCHWINGEN (VORNE/HINTEN/SPRINT) DIFFGEHAEUSE (SPRINT) KAROSSERIEHALTER SET (VORNE/HINTEN/SPRINT) RADMITNEHMER SET (12mm/4ST/SPRINT) RAMMER (VORNE/HINTEN/SPRINT) SPRINT AKKUHALTERSATZ (FUER STICK 8: SADDLE) RIEMENRADSATZ 157 (2ST/SPRINT) ACHSSTIFTESATZ (8ST/4 INNEN/4 AUSSEN/SPRINT) KEGELDIFFGEHAEUSE (15Z/SPRINT) HAUPTCHASSIS (SPRINT) OBERDECK (SPRINT) DAEMPFERBRUECKEN/KAROSSERIEHAL TER SET VORDERE | ENKHEBEL TRAEGER (4/6 GRAD) ENKHEBEL SET HINTERE RADTRAEGER (2 UND 3 GRAD) SET SPRINT 2 MITTELPFOSTEN/SERVOHORN/LENKGESTAENGE SET RADACHSE 5x32mm (2ST/SPRINT 2) MITTELWELLE 4x61mm HAUPTZAHNRADADAPTER HUELSE 3x6x5mm (4ST) KEGELRAD SET 10Z/13Z KEGELDIFFACHSE (SPRINT) SPRINT KEGELDIFF O-RINGSATZ RIEMENSPANNER VORNE (SPRINT 2) SERVOSAFER BOLZEN 4x31mm KUGELKOPF 4.3X10mm (4-40/4ST) KNOCHEN 6x40mm (2ST) KUGELKOPF 4.3X4mm (4-40/4ST) KUGELKOPF 4 7x6 5mm (2mm INBUS/4ST) LEICHTLAUF RIEMEN S3M 507 UG 4mm (VORNE/SPRINT) LEICHTLAUF RIEMEN S3M 174 UG 4mm (HINTEN/SPRINT) SPURSTANGE 4-40x24mm (2ST) SPURSTANGE 4-40x34mm (2ST) ALU HAUPTZAHNRAD-HAL TER (SPRINT 2) PLAZMA 7.2V 2000mAh NiMh AKKUPACK PLAZMA 1.5V ALKALINE AA BATTERIEN (4ST) SF-10 SERVO GETRIEBE SET 104105 104106 105381 105383 105385 105906 106211 106633 106838 106839 A181 A182 A183 A185 A471 A540 BO17 B021 B030 7125 7136 7150 7162 7241 £242 £243 £244 £262 7515 £516 £517 £526 7561 £568 £576 £578 £581 7053 £684 7 100 £705 £901 7904 7950 7960 HPI SF-10W SERVO (WASSERFEST/4 Skg-cm/6.0V) HPI SF-10W SERVOGEHAEUSE SET HPI TF-40 2.4GHz SENDER (2CH) HPI RF-40 EMPFAENGER (2 AGHz/3KANAL) HPI TF-40 / RF-40 2 AGHz FERNSTEUER-SET SC-15WP ELEKTRONISCHER FAHRTENREGLER (WASSERDICHT) WASSERDICHTE RC-BOX (BLITZ/E-FIRESTORM/SPRINT2) DAEMPFERKAPPE 12xM13x0.8mm (ORAN/2ST/NITRO3) ACHSSTIFTEHALTER (VORNE/HINTEN/ORANGE/SPRINT 2) MOTORHALTER SET (LINKS/RECHTS/ORANGE/SPRINT 2) SERVO SAVER HUELSE SERVO SAVER MUTTER MIT FEDER BOLZEN 4x15mm LENKSTANGENSATZ DAEMPFERTEILESATZ DAEMPFERGEHAEUSE SET (45-56mm/2ST) KUGELLAGER 4x8x3mm (25T) KUGELLAGER 5x 10x4mm (25T) KUGELLAGER 10x15x4mm (25T) KUGELPFANNEN 4.3x15.5mm (14ST) KUGELKOPF 4.3x6.5mm (4-40/45T) ANTENNENROHRSET ZAEHES FET T (#100000/KEGELDIFF) E-CLIP E2 5mm (20ST) E-CLIP E2mm (20ST) E-CLIP E3mm (10ST) E-CLIP E4dmm (10ST) STIFT 1.5%8mm (5ST) STIFT 2x10mm (1057) FLACHKOPFSCHRAUBE M3x5mm (6ST) FLACHKOPFSCHRAUBE M3x10mm (6ST) FLACHKOPFSCHRAUBE M3x8mm (10ST) SENKKOPFSCHRAUBE M3x8mm (6ST) SCHNEIDSCHRAUBE MIT FLANSCH M3x10mm (6ST) FLACHKOPFSCHNEIDSCHRAUBE M3x12mm (10ST) SENKKOPFSCHNEIDSCHRAUBE M3x8mm (10ST) SENKKOPFSCHNEIDSCHRAUBE M3x12mm (10ST) SENKKOPFSCHNEIDSCHRAUBE M3x18mm (10ST) MUTTER M3 (6ST) 5 TOPPMUTTER MIT FLANSCH M4 (45T) MADENSCHRAUBE M3x3m m (65T) MADENSCHRAUBE M3x10mm (65T) INBUSSCHLUESSEL 1.5mm INBUSSCHLUESSEL 2.0mm KREUZSCHLUESSEL KLEIN SPURSTANGENSCHLUESSEL 4mm/5. 5mm ANFI-YUZLE o a 1146 4790 6122 6163 6274 6807 6816 6819 6831 6928 6987 85000 85001 85002 85003 85009 85010 85016 85021 85022 85087 85088 85090 85092 85095 85097 86001 86003 86004 86009 86014 86015 86016 86041 86190 86191 86193 86195 86196 87006 87007 93312 93317 100670 101929 101939 102786 SRE I 71 —mIL + 16T E—5— X5IF ILY941 Y 26mm (2pcs) RF 4 Eh (Emm/1Opes) SIE 7-7 20x100mm (Epcs) IJLSYIN— IL— RS4 9342747} 3x31mm (2pes) 51370177 S10 (6pcs) 17/0777 P-3 (Lw F/5pcs) aw 4 13x25x1.7mm 7% (75 7/2pcs) E77 28T (48P) AIN—=*F 87T (48P) HARDY Lew + (702K UF) Ibo y КВ E KT 4-7YI HEY HIOZ HU) ВО E (12mm/apcs) KUN 007 HUF) Joy FU—MILS—E % H 7—U—tw E 15T (2pcs) ТАМ Бе РТА (Зет) ХИ мы Ре Ито YIEVISI—IATF +—MAbHEY 70 СЛ (4. Б/Н м ЭЛ У kb UNITE | (2. 3H) E9— MA h'O—di—2/957729 + F5 A/L5x32mm (2pcs) ty5—5+7 |}; 4x61mm ANEP I5II NJ 3X6X5mm (4pcs) “LEPE Y E 10T/13T Ром FP77 0FEvh ЗУ НХЛ Ума НЙ 0-м в 7 4x31mm H—ILA Fw E 4.3x10mm (4-40/4pcs) E541 747 hEx40mm (2pcs) ML u E 4.3x4mm (4-40/4pcs) ML y E 47x6.Emm (2mm7 w k/4pcs) 9 L9 IL E S3M 507 UG JIL9 SaM 174 UG #—71{v 7]; 4-40x24mm (2pcs) Sy OL 4-40x34mm (2pcs) AFA N—F ITI SPRINT 2) Plazma 7.2V 2000mAh J{wF LU — PLAZMA 1.5V 7/05 UB= J(u FU — (4pcs) HPI SF-10 $—miFP Ev kE do 104105 104106 106381 105383 105385 105906 106211 106633 106838 106839 A181 A182 A183 A185 A471 A540 ВОТ BO21 BO30 Z125 Z136 Z150 Z162 2241 Z242 2243 2244 Z262 Z264 Z515 Z516 2517 ZB26 Z561 Z568 Z576 Z578 Z581 Z653 Z684 2700 2705 2901 2904 2950 2960 mz HPI SF-10W+— (9 4—9—7)L—7/4.5kg-cm6.0V) HPI SF-TOWH—#7—2AE 5 bh НР! TF-40 2.4GHziX(5t# (2ch) HPI RF-40 {№ (2.4GHz/Sch) HPI TF-40/RF-40 2.4GHziX= (58 » EH SC-15WP 94—9—I—-7AE—- FI НО Bike DZ Y9 429447 12xM13x0.8mm (#L>7/2pes) РАБА (ОУ ЛИРА) E—9—7Y9I7 HEY E (L/R/AL75) ЭНЕН ЙЕ bk - ATVI RX y +77 kh 4x15mm ST a<4> 48mm v3YyI7N—Yevyk 3 y INTE bk (45-56mm/2pcs) H— LP YT Ax8x3mmM (2pcs) ЖИР ЦЗЯ Ex 10x4mm (2pcs) MAIL 27 10x15x4mm (2pcs) =F +» 7 4.3X15.5mm (14pcs) H—JL25 4 F 4.3x6.5mm (4-40/4pcs) PYFIHNA JEyE- NE—-I IT HIJA (N—E/A?P7 7H) EJ JE2.5 (20pcs) EJ JEZ (20pcs) EU JES (10pcs) EJ JE4 (10pcs) EZ 1.5x8mm (5pcs) E> 2x10mm (10pcs) IA 2 FRY M3x5mm (Bpcs) Ka FE M3x 10mm (Bpcs) KA FRE M3x8mm (10pcs) $545 M3x8mm (6pcs) DS ETA MEIx]Omm (6pcs) T.PR У FX7M3x12mm (10pes) T.PH5-£/M3x8m m (10pcs) T.PH5£M3x 12mm (10pcs) T.PE5-£5M3x 18mm (10pcs) ++ M3 (Bpcs) 232302 F 5 FMA (dpes) «4 ERXIM3Ix3mm (Bpcs) A EXM3x1OMM (Epcs) BLZ 1.5mm NÉELYF2.0mm ECIQORALITF F—2 Cy ILL ZF Amm/5.5mm Option Parts List Liste des piéces optionnelles Eh We Lee SC dE PCA CT A TTT 1101 11T (RED) 100419 1702 137 (BLACK) FLUX MOTIV BRUSHLESS ESC FLUX WARP 5700kV BRUSHLESS MOTOR 1103 15T (PURPLE) FL 5 SHLESS ESC FLUX WARP 5700kV BRUSHLESS MOTOR 1104 17T (BLUE) CONTR. MOTEUR SANS BALAIS FLUX WARP 5700kV 1105 19T (GREEN) FLUX FFYLAYAF Li FLUX MOTIV ISYLAA E—pH37 HO—5— FLUX WARP 5700kV 739 LAE—5— DRIFT MEISTER MOTOR DRIFT MEISTER MOTOR MOTEUR DRIFT MEISTER ВИЗ НАЯ СЕЙ р \ 102490 102777 105366 101974 HPI SF-32TT DIGITAL SERVO HPI SF-50 SERVO HPI SF-50WP SERVO HPI REACTOR 500 CHARGER (US 2 PIN) (HIGHTORQUE/24kg-cm 6.0) (METAL GEAR/2kg-cm6.0V) (WATERPROOF/12kg-cm6.0V) HP! REACTOR 500 LADER (US 2 Pin) HPI SF-32TT DIGITAL SERVO HPI SF-50 SERVO HPI SF-50WP_SERVO нон На ПЗ (HIGHTORQUE/24kg-cm 6.0V) (METALLGETR/12kg-cm6.0V) (WASSERFEST/12kg-cm6.0V) SERVO NUM HPI SF-32TT SERVO HPI SF-50 SERVO HPI SF-50WP (FORT COUPLE/24kg-cm 6.0V) (PIGNON METAL/12kg-cm6.0V) (ETANCHE/12kg-cm6.0V) HPI_SF-82TT FO SL — HPI SE 504—m HPI SF- SOWP ++—mt (Mr HJL7/24kg-cm 6.0V) (AF 4/1 2kg-cm6.0V) (943—#—7IL;—-7/12kg-cM6.0V) 101932 101941 101942 PLAZMA 7.2V PLAZMA 7.4V 4000mAh 20C PLAZMA 7.4V 5300mAh 30C 3300mAh Ni-MH BATTERY PACK LIPO BATTERY PACK LIPO BATTERY PACK PLAZMA 7.2V PLAZMA 7.4V 4000mAh 20C PLAZMA 7.4V 5300mAh 30C 3300mAh AKKUPACK (STICKPACK) LIPO AKKU PACK LIPO AKKU PACK PACK BATTERIE PLAZMA 7.2V3300mAh | | PACK BATTERIES PACK BATTERIES анты тем ADAN TU LIPO PLAZMA 7.4V 4000mAh 20C LIPO PLAZMA 7.4V 5300mAh 30C ANNE E EE PLAZMA 7.4V 4000mAh 200 LIPON y — PLAZMA 7.4v 5300mAh 206 LIPON( + =1)— PLAZMA Lipo мт О-В 7 / | (18x220m) 7 уд и 7 7 101939 (US/EU) 38762 80588 AA ALKALINE BATTERIES TEN op al Mt LED SUPER LIGHT SYSTEM ADJUSTABLE STABILITY CONTROL GS НЕИ LED 5+ bw RD ML wE) a ee Th SYSTEMDRIFT ASSIST PAU R= LED A—/{—3-<{ FYXF L ee dia si ES ASSISTENT SYSTEME CONT. DE STABILITE REGL/ASS. AU DERAPAGE FUIFPYAbYAFL D-B0X 50 7 6 7 vee 73106 73107 73108 73829 FRONT SHOCK TOWER REAR SHOCK TOWER WOVEN GRAPHITE UPPER DECK 2.0mm MAIN CHASSIS 2.5mm (WOVEN GRAPHITE) (WOVEN GRAPHITE) (FOR SADDLE PACK) (WOVEN DAEMPFERBRUECKE VORNE DAEMPFERBRUECKE HINTEN KOHLEFASER OBERDECK SPRINT2 2.0mm CHASSIS 2.5mm(KOHLEFASER) (KOHLEFASER) (KOHLEFASER) (SADDLE PACK) CHASSIS PRINCIPAL 2.5mm PLATINE DE SUSPENSION AV PLATINE DE SUSPENSION AR. PLATINE SUP. GR. TISSE 2.0mm (GRAPHITE TISSE) (GRAPHITE TISSE) (GRAPHITE TISSE) (P. BAT. A SANGLER) HAS p= 26mm (95774 H) TIIFA RIO Hay 997 IIA ОРУ ан III НР Зе ма 7 7 7 y ñ ñ a и, a 48 PITCH| | [7 48 PITCH| | (r' 64 PITCH| | (€ 64 PITCH Y 6915157 6922277 6929 29T 6975751 6987 87T 76526 267 76532327 76537 37T 76595 95T 76598 98T 6916 16T 6923231 6930 30T 6978 78T 6990 90Т 76527271 76533331 76538 38T 76596 96T 76599 99T 6917171 6924 24T 6931 31T 6981811 6993 93T 76529 29T 76534 MT 76539 397 76597 97T 76600 100T 691818T 6925257 6932 32T 6984 847 6996 96T 76530 307 76535351 76540 40T 6919197 E926267 6933 33T 76531 317 7653636T 76541 41T SPUR GEAR 692020T 6927277 6934 MT HSE RE = En Pie ass PINION GEAR AMF PIGNON COURSE ALUMINIUM RITZEL LE 3247 PIGNON HA VE y 7 7 4 a+ 85063 86040 85064 86042 DIF ZAHNRAD 227 KUGEL DIE) Ball Differential Set 32t PULLEY 32T (FRONT ONE-WAY) Front One-way Differential 32t DIFF. 327 fe Ня IN FREIL AUF 327 Freilauf Vorne 327 POULIE 32 DTS À BILLES) ji jel a billes 32 dts POULIE 32 DENTS (ROUE LIBRE AVT) Roue libre avant 32t e 7-1J- (M7) MAL vw k- SeTI- Y (709 I-) IO II y 7 > > ‚© у 7 р = 87048 86198 86116 86113 BALL DIFF MAINTENANCE SET UNIVERSAL DOGBONE 6x70mm (1 PAIR) CUP JOINT ONE-WAY) DIFF HUBS (BALL KUGELDIFF) KUGELDIFF WARTUNGSSATZ KARDANS 6x70mm (кто FREI AUF DIFFMITNEHMER DIFFMITNEHMER К SET MAINTENANCE DIFF A BILLES CARDAN U 6x70 (1 PAIRE) NOIX DE CARDAN (ROUE LIBRE AVT) MOYEU (DIFF A 5) M—LTIXYFTFVRE 9h 22/1 tL% +7 + BX70mMm (17) Hu TE FINE kE 7 di A A 51 A / ‘EEEBBEE | EEEESS SS 6555 Orange 6824 COPPER 6836 BLACK 6841 ORANGE 6847 BLUE 75175 6556 Yellow 6825 SILVER 6837 GREEN 6843 YELLOW 6849 PINK PRO 4 SPRING SET (ID14mmxL 25mm) 6557 Red 6833 WHITE 6838 BLUE 6844 RED 6851 NAVY FEDERN Annan 6558 Green 6834 YELLOW 6839 PURPLE 6846 GREEN fu E ! ) 6559 Blue 6835 RED LINEAR SPRING Int Támmx 25mmS ANIUM DRIFT SPRING SHOCK SPRINGS PRO LINEAR FEDERN si AFUTE NDA L25mm) itv X m НЕ DAEMPFERFEDER i RESSORT LINEAIRE PRO RESSORT TITANE DRIFT RESSORT Oy AT FE FJI RAFI WE yy, 977 у и - RM a Me ; Da nai ri 6818 10mm PISTONS PTFE SET 10mm PTFE-KOLBENPLA PISTON PTFE 10mm EZ R10 AMMORTISSEUR ALUMINIUM FILETE JEU AMORTIS.COMPETITION ALU. PRO SILICONE SHOCK OIL (60cc) (45-56MM) FILETES (46-56mm) SILIKON-DAEMPFER-OFL ; =F guity E een ES Кач 7 E (60cc) 7 УД % - &F a= UU TN 72063 72036 72044 CONE WASHER 3.0mm/4-40 FLATHEAD ALUMINUM HEX HUB CLAMP TYPE (6mm) | | THIN ALUMINUM HEX HUB (PURPLE) ALU FELGENMITNEHMER ZUM KLEMMEN | | (CLAMP TYPE/PURPLE) 0e OPFUNTERLAGSCHEIBEN AUF DIE ACHSE DUENNE RADMITNEHMER ALUMINIUM Samim tr annee TETE Sie Eo MOYEU HEXAGONAL MINCE ALU. =- warp —3.0mmS4-40 МЫ РЕЯ =) | ДМ До Де До 9 £ 7 7 (7 7 ! a a B006 2168 2186 HPI MOTOR BEARING 1/8x3/8 in. HEAVY DUTY GREA PRO THREAD LOCK (REDAcC) HPI MOTOR LAGER 1/8x3/8 in. PRO SCHRA (ROT/3cc) SUPPORT DE COURONNE ROULEMENT MOTEUR HPI 1/8x3/8e de pouce GRAISSE TOU 10g) FREIN À FILET PRO ( ASIAN У HPIE=-S—-A FU 1/8x3/8 in. a UA (108) £ 0 y Я y E/Scc) 52 3280 CHROME 3mm OFFSET 23286 BLACK 3mm OFFSET 3300 CHROME 3mm OFFSET 3306 BLACK 3mm OFFSET 3281 CHROME 6mm OFFSET 123287 BLACK 6mm OFFSET 3301 CHROME 6mm OFFSET 3307 BLACK 6mm OFFSET 3282 CHROME 9mm OFFSET 3288 BLACK 9mm OFFSET 3302 CHROME 9mm OFFSET 3308 BLACK 9mm OFFSET 3283 WHITE 3mm OFFSET 3297 GOLD 3mm OFFSET 3303 WHITE 3mm OFFSET 3284 WHITE 6mm OFFSET 3298 GOLD 6mm OFFSET 3304 WHITE 6mm OFFSET 3285 WHITE 9mm OFFSET 3299 GOLD 9mm OFFSET 3305 WHITE 9mm OFFSET WORK 02C WORK EMOTION XC8 WHEEL 26mm WORK XSA 02C FEL GE 26mm WORK EMOTION XC8 FEL GE 26mm JANTE WORX XSA 02C 26mm JANTE WORX EMOTION XC8 26mm WORK ¥SA 02C M+ —JL 26mm WORK EMOTION XC8 mi-f —Jl: 26mm / > 3574 CHROME 0mm OFFSET 3322 BLACK 3mm OFFSET 3710 WHITE 1mm OFFSET 3715 WHITE 3mm OFFSET 3316 CHROME 3mm OFFSET 3323 BLACK Gmm OFFSET 3711 BLACK 1mm OFFSET 3716 BLACK 3mm OFFSET 3317 CHROME 6mm OFFSET 23324 BLACK 9mm OFFSET 3712 CROME 1mm OFFSET 3717 CROME 3mm OFFSET 3318 CHROME 9mm OFFSET 3713 GRAY 1mm OFFSET 3718 GRAY 3mm OFFSET 3319 GOLD 3mm OFFSET 3320 GOLD 6mm OFFSET RACE-DESIGN FELGEN 26mm Aw Sra fir —JL26mm 7 7 И К AA 3835 WHITE Omm OFFSET 3840 WHITE 3imm OFFSET 3845 WHITE 6mm OFFSET 3741 BLACK 1mm OFFSET 3770 WHITE Omm OFFSET 3836 BLACK Omm OFFSET — 3841 BLACK Imm OFFSET 3846 BLACK mm OFFSET 3743 CROME 1mm OFFSET 3771 BLACK Omm OFFSET 3837 CHROME Omm OFFSET 3842 CHROME 3mm OFFSET 3847 CHROME 6mm OFFSET SHE 3772 CHROME 0mm OFFSET 3838 BRONZE Umm OFFSET 3843 BRONZE 3mm OFFSET 3848 BRONZE 6mm OFFSET DCI OA NA и ST TE37 WHEEL 26mm JANTE STOCK CAR 26mm 10-SPEICHEN MOTORSPORTFELGEN 26mm TE37 FEL GE 26mm 2 bu59H—-1—/L26MM JANTE 10 ETOILE MOTEUR SPORT 26mm JANTE TE37 26mm 102M—#H{<—IL 26mm TE37 M4 —/L 26mm y 7 y (7 7 3801 BLACK 3mm OFFSET 3695 WHITE 1mm OFFSET 3802 CHROME 3mm OFFSET 3696 BLACK 1mm OFFSET 3697 CROME 1mm OFFSET 12 SPOKE CORSA WHEEL CHROME 26mm i CURSA de 3698 GRAY 1mm OFFSET JANTE CORSA 12 BRANCHES CHROMEE 26mm SUPER STAR WHEELS 26mm 122M-— 27h —IL 26mm JANTE WORK 51 SUPER STAR FELGEN 26mm WORK MEISTER 51 fi —Il- 26mm JANTE ETOILE 26mm 6B 26 A—Ik=-25—h{—IL+0— д) чм bE#-{—IL 26mMm у / / 7 53 PNEU SUPER RADIAL TAILLE BASSE 26mm AFIP LITO 700 26mm PNEU SUPER RADIAL SCULPTURE EN V 26mm A—-tESYPILH0— 26mm 7 7 7 7 == = » G + il = 5 , = x Y A К, 3750 WHITE Omm OFFSET 33471 SILVER 6mm OFFSET 4415 4435 3751 BLACK 0mm OFFSET Ai O ERE CA TN cr ae ETE EM очИнн JANTE GT PNEU SLICK TOILE PRO 26mm ) PNEU SLICK TOILE COURSE 26mm СТ + — 70 1 26mm =," ! я 26 Ed ae 24 A=) № м КАЦ 9 ВНР LD TA y ALF y FF P26mm РОТА тат 24mm 5 a e de й ( 2pcs 2pcs 4470 4490 4495 4514 At EE NE NT UNG) X-PATTERN RADIAL TIRE 26mm X-PATTERN RADIAL BELTED TIRE SUPER RADIAL TIRE AAA PE Олеко PRO COMPOUND 26mm PRO COMP PRO COMPOUND 26mm FU=-9-41 Y MI7/97 E 26mm X-PATTERN RADIAL REIFEN 26mm X-PATTERN RADIAL REIFEN 26mm SUPER RADIAL REIFEN 26mm (PRO MISCHUNG) (PRO MISCH/BEL TED) (PRO MISCHUNG) PNEU RADIAL SCULPTURES EN X PNEU RADIAL TOILE SCULP. EN X PNEU SUPER RADIAL 26mm 26mm GOMME PRO 26mm GOMME PRO GOMME PRO IAXRIIF LE Y 26m FO“ y EXSUP 2414 26mm FOF IFPILZ A+ 26mm a A / 7 7 ll 7 4 2pcs 2pcs 4520 4540 4405 4754 4521 PRO COMPOUND 4541 PRO COMPOUND Gil RACING SLICK BELTED TIRE 24mm (356) LOW PROFILE SUPER RADIAL TIRE 26mm | | V-GROOVE SUPER RADIAL TIRE 26mm PNEU T-GRIP 26 PNEU SLICK TOILE COURSE Sham (ISR) LOWPROFILE SUPER RADIAL REIFEN 26mm V-GROOVE SUPER RADIAL REIFEN 26mm T-GRIP 424 + 286mm Z24mm “YL7 y F9-4 7 35R él и & ñ ий и 4763 33R 5130 4676 MEDIUM 4767 CARPET SUPER RADIAL A ua WIDTH) 4677 LOW BOUNCE SUPER PROFIL 26mm ADVAN A038 BELTED TIRE 24mm PNEU SUPER RADIAL 26mm INNER FOAM 26mm ADVAN A038 REIFEN 24mm (BELTED) A—N-597 944 26mm REIFENEINLAGE 26mm PNEU TOILE ADVAN AD38 MOUSSE MOYEN 26mm АОМАМ АОЗВ Лит м КУА 24mm FAM Emm 70 T=) Ff 2rF— 24mm 54 PEU EMBA N—O— by EY EMI IPP DI E(TES7) 7 ид 4702 4733 Отт OFFSET 4738 MOUNTED X-PATTERN TIRE D COMPOUND 4734 3mm OFFSET MOUNTED T-GRIP TIRE 26mm SPLIT 6 CHROME 4735 6mm OFFSET RAYS 575-PRO WHEEL CHROME Ni af MOUNTED X-PATTERN TIRE D COMPOUND ed AD TEN (26mm/CHROM) JANTE D. 6 CHROME PNEU GOMME D MOUNTED SUPER LOW TREAD TIRE ONE PNEU MONTE T-GRIP SCULP. EN X MONTE SUPER LOW TREAD REIFEN (MONTIERT) X-PATTERN REIFEN (D TYP) TE37 26mm SUR J. CHROMEE RAYS 575-PRO EMAX597 194 PDI7/97 E(SPLITE) PNEU MONTE AVEC SCULPTURES TRES PNEU SC.EN X GOMME D SUR TE37 EWA T-CRIP 26mm 9+ RAYS 675-PRO f+ — 20-4 EX F—8AM—2 M-—IlL 26mm EXF—38AM—om-—IL 31mm 3815 MATT CHROME 0mm OFFSET 3816 BLACK 0mm OFFSET EF—JBAM—2 M+ —I 26mm 33472 CROME Omm OFFSET 33473 CROME 6mm OFFSET VINTAGE Wheel CC Type 26mm E FIRM —1L CC Type 26mm 7 и 33474 СВОМЕ Отт OFFSET 4793 26mm 102993 26mm 4791 26mm 33475 CROME 6mm OFFSET 4797 31mm 102994 31mm 4792 31mm VINTAGE Wheel DTP Type 26mm VINTAGE RACING TIRE 26mm VINTAGE PERFORMANCE TIRE VINTAGE SLICK RACING TIRE VINTAGE FELGE DTP D COMPOUND D COMPOUND D COMPOUND JANTE VINTAGE type DTP 26mm PNEU COURSE COLLECTION VINTAGE PERFORMANCE REIFEN VINTAGE SLICK RACING REIFEN Ev F—ih—Jl DTP Type 26mm 26mm GOMME D D MISCHUNG D-MISCHUNG VINTAGE RACING REIFEN 26mm PNEU PERFORMANCE COLLECTION PNEU COURSE SLICK COLLECTION (D MISCHUNG) GOMME D GOMME D EF 94 26mm DI E EF INIA 941 DIE ESF y 294 DIE 7 7 7 7 2pcs 4794 26mm 4739 4402 4798 31mm MOUNTED SUPER DRIFT TIRE (A Type) T-DRIFT TIRE 26mm SUPER DRIFT TIRE 26mm RADIAL ON TE 37 WHEEL CHROME RAYS 57S-PRO WHEEL CHROME (TYPE A) TU a СОН DRIFT REIFEN RADIAL (Typ A) T-DRIFT REIFEN RAYS 57S-PRO FELGEN | | SUPER DRIFT REIFEN 26mm RADIAL АЕ AUF TE 37 FEL GE (Chrom) _ (26mm/chrom) ТУР В DRIET REIFEN 26mm PNEU SUPER DRIFT MONTE (Type A) PNEU T-DRIFT 26mm PNEU SUPER DRIFT RADIAL 26mm 5 с S/ JANTE CHR. TE 37 STA SUR J. CHROMEE RAYS 575-PRO (TYPE A) TYPER EXA — 1 ЕО 2 +94 7268mm T-DRIFT 26mm в = = 7 H9-4+ 26mm 571 oF — DRIFT + 26mm (A-Type7F)L/TE 37CH) Y PRAYS 575-PA0 M4 —1-7 0d 55 4421 ADVAN NEOVA ADOT T-DRIFT TIRE 26mm ADVAN NEOVA ADOT T-DRIFT REIFEN PNEU T-DRIFT ADVAN NEOVA ADOT 26mm T-DAIFT 57 44 Y 26mm 33/17 ADVAN Neova ADO7 4422 PROXES R1R T-DRIFT TIRE 26mm TORIET 777144 Y 26mm -—3—#-{# PROXES RIR 4423 POTENZA RE-01R T-DRIFT TIRE 26mm POTENZA RE-01R T-DRIFT REIFEN 26mm PNEU T-DRIFT POTENZA RE-01R 26mm T-DORIFT 777 4-1 + 26mm JUFPZ Zr POTENZA RE-OTH 4424 DIREZZA SPORT Z1 T-DRIFT TIRE 26mm T-DRIFT 77144 + 26mm 307 DIREZZA SPORT Z1 & 4425 FALKEN AZENIS RT615 T-DRIFT TIRE 26mm FALKEN AZENIS RT615 T-DRIFT REIFEN PNEU T-DRIFT FAILKEN AZENIS RT615 26mm T-DRIFT 777444 $ 26mm 77 Ir AZENIS AT6IS 3341 LP32 3342 LP35 WHEEL RAYS VOLKRACING RE30 CHROME FELGE RAYS VOLKRACING RE30 CHROM JANTE RAYS VOLKRACING RE30 CHROME M+ =i RAYS VOLKRACING RESO 70— 4 Ж-Г— Л WORK L5406 70—h LM-R CHROME LM-R m4 —IL 50—A 33462 LP29 33463 LP32 33464 LP35 WHEEL ATG RS8 CHROME FELGE ATG R58 CHROM., ATG R58 CHROME M-{—JL ATG RSS 70—4 33465 LP29 33466 LP32 33467 LP35 WHEEL YOKOHAMA AVS MODEL T6 CHROME FEL GE YOKOHAMA AVS T6 CHROM JANTE YOKOHAMA AVS MODELE T6 CHROME NI 33/17 AVS MODEL T6 70—4 33476 LP29 33477 LP32 33478 LP35 WHEEL MF TYPE CHROME FEL GE MF CHROM JANTE TYPE MF CHROME MA ME 7 20-4 33468 LP29 33469 LP32 33470 LP35 T-DRIFT TIRE BRIDGESTONE POTENZA RE-11 T-DRIFT REIFEN BRIDGESTONE POTENZA RE-11 PNEU T-DRIFT BRIDGESTONE POTENZA RE-11 T-Drift 74 Y FUZZ НУ POTENZA RE-1 @ LP) | (7 LP) | (7 © 4427 LP29 4430 LP29 6502 6503 4428 1 P32 4431 P32 BODY MOUNT PAD BODY WASHERS CLEAR 4429 1 P35 4432 [P35 WEICHE KAROSSERIEUNTERLAGSCHEIBEN UNTERLAGEN SILENBLOC SUPPORT CARROSSERIE CARROSSERIE T-DRIFT TIRE YOKOHAMA ADVAN RF — ZK FIT b KFA —P HUMIC b NEOVA ADO7 T-DRIFT REIFEN YOKOHAMA ADVAN NEOVA ADO7 PNEU T-DRIFT YOKOHAMA ADVAN NEOVA ADO7 T-Drift 9-4 + 33/17 ADVAN Neova ADOZ7 7 56 р {> у o {> oo © 2 De - E 72111 Z046 Z056 М3хётт Z059 M3x15mm Z066 M3xBmm SHIM SET 3x5mm (M3x5x0.7-0.2-0. 3mm) TITANIUM MOTOR SCREW ZOS7 MixiOmm Z060 M3x18mm 2069 МЗх1 тт BEILAGSCHEIBENSET 3x5mm M3x6mm Z058 M3x12mm Z070 M3x18mm [= Glee dg МОИ (LILA т Li TITANIUM TP. BINDER HEAD SCREW TITANIUM TP. FLAT HEAD SCREW JEU DE CALES 3x5mm TITAN-FL ACHKOPFSCHNEIDSCHRAUBE TITAN-SENKKOPFSCHNEIDSCHRAUBE (M3x5x0.1-0.2-0.3mm) VIS MOTEUR TITANE VIS AUTOTARAUDEUSE TETE RONDE TITANE VIS AUTOTARAUDEUSE TETE PLATE TITANE ÿ Lt» } 3x5mm (M3x5x0.1-0.2-0.3mm) M3x6mm (VIOLET) FHUTP. ITA» RR FTP. 452 FHVE—5—-ZXIU1— M3x6mm (75—27) 7 И Ид > = | de Y a © : a. Pos 80, ® nT Mane 2 SI Sel цой Lo x | ve ii; o Z076 M3x8mm Z679 Z675 30094 Z078 M3x12mm WHEEL NUT WHEEL NUT-M4 (PURPLE) ALUMINUM THIN LOCK NUT M3 (PURPLE) BODY TUNER KIT TYPE Z079 M3x15mm ALUMINIUM STOPPMUTTER M3 OHNE KAROSSERIE TUNING NG KIT (TYP B/ 1/10) ECROU Má PNEU (VIOLET) FLANSCH (LILA) KIT CARROSSERIE TYPE ALUMINUM TP. FLAT HEAD SCREW Shiga baie basil ECROU M3 (ETROIT) EN ALU (VIOLET) RFs Fa—F—dw hb 9478 VIS AUTOTARAUDEUSE TETE RONDE TITANE PILEOy5+w MSIE (/1—7)b) FHUTP. IT ERY 7 7 7 30093 85197 85613 GT WING SET GT WING SET MOLDED WING SET BODY TUNER KIT TYPE A (TYPE E/ 10th SCALE / BLACK) (TYPE C/ 10TH SCALE / BLACK) (TYPE A & B/ 10TH SCALE / BLACK) KAROSSERIE TUNING KIT (TYP A/ 1/10) CARROSSERIE TYPE GT SPOILER SET GT SPOILER SET SPOILER SET KIT (TYP E/ 1/10 /SCHWARZ) (TYP C/ 1/10 /SCHWARZ) (TYP A & B/ 1/10 /SCHWARZ) MFA Fa—F—Fow DATA JEU AILERON GT JEU AILERON GT JEU AILERON MOULE (TYPE E / ECHELLE 1/10E / NOIR) (TYPE C / ECHELLE 10e / NOIR) (TYPES A & B/ECH. 1/10e / NOIR GT 94 ty bh СТО «ЯВ | oe Сто «УВЫ (EST / 1/1044—)L / 7547) (C547/ VI10R#—b/35w25) (2547 V102#—Ib 75w 9) И И 7 И ня 6273 6275 ны POST SET HOLDER (BLACK) FOAM SPACER FOR FOAM BUMPER PRECUT FOAM BUMPER BLUE (Rs) KAROS A Imm ay a DISTANZSTUECKE FUER ANGEPASSTER RAMMER BLA SET SUPPORT CARROSSERIE (4-40/3mm) ECROU REIFENHALTER Ho ) SCHAUMS TOFFRAMMER PARE-CHOCS MOUSSE BLEU (RS4) я = чом 797 > (Imm4A40in.A) HP 99 y 94 PAL (7597) RONDELLE ENTRETOISE LC FIL ASA PARE-CHOCS MOUSSE RD 57 N Notes Notes Notizen XE 58 N Notes Notes Notizen XE 59 Foothill Ranch, CA 32610 LISA (349) 753-1099 (886) 349-4474 Customer Service www.hpi-europe.com HF! Europe LE EE ET Swadlincote, Derbyshire, DE11 088, UK +44 1283 229400 wwwehpiracing.co.jp HPI Japan 105-1 Shimoiidacho, Minami-ku, Hamamatsu-shi, Shizuoka-ken 435-0028 JAPAN 053-599-3770 Serial Number Sariennummar Numéro de série LAFF I= www.hpiracing.net.cn HPI China (+86)150-0093-2860
advertisement