- Computers & electronics
- Audio & home theatre
- DVD players
- ONKYO
- dv-sp305e
- Bedienungsanleitung
- 164 Seiten
ONKYO dv-sp305e Bedienungsanleitung
Werbung
Assistent Bot
Brauchen Sie Hilfe? Unser Chatbot hat das Handbuch bereits gelesen und ist bereit, Ihnen zu helfen. Zögern Sie nicht, Fragen zum Gerät zu stellen, aber Details bereitzustellen wird das Gespräch produktiver machen.
▼
Scroll to page 2
of
164
Deutsch DVD-Player DVD-speler DVD-spelare DV-SP305 Bedienungsanleitung Vielen Dank, dass Sie sich für den DVD-Player von Onkyo entschieden haben. Bitte lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung vor Einsatz dieses DVD-Players sorgfältig durch. Nur so ist nämlich sichergestellt, dass Sie alle Funktionen und ihre Bedienung kennen lernen und über Jahre hinaus Freude an diesem Gerät haben. Bitte bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem sicheren Ort auf. Nederland Svenska Überblick Inleiding Översikt De-2 Nl-2 Sv-2 De-16 Anschlüsse Aansluitingen Anslutningar Nl-16 Sv-16 De-22 Vorbereitungen und Aufstellung Aan de slag en begin-instellingen Nl-22 Förberedelser och inledande inställningar Sv-22 Grundlegende Wiedergabe Normale weergave Grundläggande uppspelning De-24 Wiedergabefunktionen Weergavetechnieken Särskilda uppspelningsfunktioner De-28 Einstellbare Funktionen Gedetailleerde instellingen Detaljerade inställningar De-38 Vermischte Informationen Diverse informatie Diverse information De-47 Nl-24 Sv-24 Gebruiksaanwijzing Hartelijk dank voor de aanschaf van deze Onkyo DVDspeler. Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u uw nieuwe DVD-speler aansluit en inschakelt. Volg alle aanwijzingen nauwkeurig op zodat een optimale prestatie en maximaal luistergenot worden verkregen. Nl-28 Sv-28 Bewaar de gebruiksaanwijzing voor het geval u deze in de toekomst nogmaals nodig hebt. Bruksanvisning Tack för att du valde att köpa DVD-spelaren från Onkyo. Läs noga igenom den här bruksanvisningen innan du börjar använda DVD-spelaren. Genom god kunskap om DVDspelarens egenskaper och manövrering är det möjligt att utnyttja dess optimala prestanda för maximalt nöje. Spara bruksanvisningen som referens för framtida behov. Nl-38 Sv-38 Nl-47 Sv-47 De Nl Sv ACHTUNG: UM FEUER UND STROMSCHLÄGE ZU VERMEIDEN, SOLLTE DAS GERÄT WEDER REGEN NOCH FEUCHTIGKEIT AUSGESETZT WERDEN. CAUTION AVIS RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR Das Blitzsymbol mit Pfeil innerhalb eines gleichseitigen Dreiecks soll den Anwender auf das Vorhandensein von “gefährlichen Spannungen” im Inneren des Gehäuses dieses Produktes aufmerksam machen. Derartige Spannungen sind hoch genug, um für Menschen gefährliche Schläge zu bewirken. Das Ausrufungszeichen innerhalb eines gleichseitigen Dreiecks soll den Anwender auf das Vorhandensein von wichtigen Betriebs- oder Wartungshinweisen (Service) in der dem Produkt beiliegenden Dokumentation hinweisen. VORSICHT: UM STROMSCHLÄGE ZU VERMEIDEN, WEDER DAS GEHÄUSE (NOCH DIE RÜCKSEITE) ÖFFNEN. NICHTS IM GEHÄUSE DARF VOM BENUTZER GEWARTET WERDEN. WENDEN SIE SICH AN DEN QUALIFIZIERTEN KUNDENDIENST. Wichtige Sicherheitshinweise 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. De-2 Lesen Sie sich diese Hinweise durch. Bewahren Sie diese Hinweise auf. Beachten Sie alle Warnungen. Befolgen Sie alle Anweisungen. Verwenden Sie dieses Gerät niemals in der Nähe von Wasser. Reinigen Sie das Gehäuse nur mit einem trockenen Tuch. Versperren Sie niemals die vorhandenen Lüftungsschlitze. Stellen Sie das Gerät immer den Anweisungen des Herstellers entsprechend auf. Stellen Sie das Gerät niemals in die Nähe einer Wärmequelle, z.B. eines Heizkörpers, Ofens bzw. anderen Gerätes, das viel Wärme erzeugt. Versuchen Sie niemals, die Sicherheitsvorkehrung des polarisierten oder Erdungsstiftes zu umgehen. Ein polarisierter Stecker weist zwei Stifte mit unterschiedlicher Breite auf. Ein geerdeter Stecker weist zwei Stifte und einen Erdungsstift auf. Der breitere Stift bzw. der Erdungsstift dient Ihrer Sicherheit. Wenn der beiliegende Stecker nicht in Ihre Steckdose passt, müssen Sie einen Elektriker bitten, neue Steckdosen zu installieren. Sorgen Sie dafür, dass niemand auf das Netzkabel treten kann und dass es nicht abgeklemmt wird. Diese Gefahr besteht insbesondere in der Nähe der Steckdose oder des Kabelaustritts am Gerät. Verwenden Sie nur Halterungen/Zubehör, die/das vom Hersteller ausdrücklich empfohlen wird/werden. Verwenden Sie nur Wagen, VORSICH MIT SCHRÄNKEN Ständer, Halterungen und Unterlagen, die entweder vom Hersteller empfohlen werden oder zum Lieferumfang das Gerätes gehören. Seien Sie bei Verwendung eines Wagens vorsichtig. Dieser darf beim Transport S3125A nicht umfallen, weil das zu schweren Verletzungen führen kann. Lösen Sie im Falle eines Gewitters oder wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden möchten, den Netzanschluss. Überlassen Sie alle Wartungsarbeiten einer qualifizierten Kundendienststelle. Das Gerät muss zur Wartung eingereicht werden, wenn es Schäden aufweist, z.B. wenn das Netzkabel oder der Stecker beschädigt ist, wenn Wasser oder Fremdkörper in 15. 16. 17. 18. das Geräteinnere gelangt sind, wenn das Gerät Feuchtigkeit oder Regen ausgesetzt war bzw. wenn es sich nicht normal verhält oder wenn seine Funktionstüchtigkeit merklich nachgelassen hat. Schäden, die eine Reparatur erfordern Lösen Sie sofort den Netzanschluss und reichen Sie das Gerät bei einer qualifizierten Kundendienststelle ein, wenn: A. Das Netzkabel bzw. dessen Stecker beschädigt ist; B. Wenn Fremdkörper oder Flüssigkeiten ins Geräteinnere gelangt sind; C. Wenn das Gerät nass geworden ist (z.B. durch Regen oder Wasser); D. Das Gerät anhand der in dieser Anleitung gegebenen Hinweise nicht erwartungsgemäß funktioniert. Prinzipiell sollten Sie nur die Bedienelemente verwenden, die ausdrücklich erwähnt werden, weil andere Handlungsabläufe zu so schweren Schäden führen können, dass nur ein qualifizierter Wartungstechniker sie wieder beheben kann; E. Das Gerät hingefallen ist bzw. das Gehäuse sichtbare Schäden aufweist; F. Wenn die Leistung des Gerätes merklich nachgelassen hat—das sollte immer als Warnung gewertet werden, dass das Gerät überprüft werden muss. Flüssigkeiten und Fremdkörper Achten Sie darauf, dass weder Flüssigkeiten noch kleine Gegenstände über die Öffnungen in das Geräteinnere gelangen. Das könnte zu Stromschlägen oder sogar Brand führen. Sorgen Sie dafür, dass keine Flüssigkeit auf das Gerät tropft bzw. gespritzt wird und stellen Sie niemals Wasserbehälter (z.B. Vasen) darauf. Stellen Sie keine Kerzen oder andere brennenden Gegenstände auf dieses Gerät. Batterien Beachten Sie beim Entsorgen erschöpfter Batterien immer die in Ihrer Gegend geltenden Umweltvorschriften oder -empfehlungen. Achten Sie bei Aufstellung des Gerätes in einem Schrank oder Bücherbord auf eine einwandfreie Lüftung. An der Oberseite und den Seiten muss ein Freiraum von 20 cm gelassen werden. An der Rückseite müssen mindestens 10 cm frei sein. Zwischen der Rückseite des Schranks oder Bücherbords muss ein Freiraum von mindestens 10 cm gelassen werden, um die Abfuhr der Warmluft zu gewährleisten. Vorsichtsmaßnahmen 1. Urheberrechte—Außer für private Zwecke ist das Aufnehmen urheberrechtlich geschützten Materials ohne die Zustimmung des Rechteinhabers strafbar. 2. Sicherung—Die Sicherung im Inneren des Gerätes darf niemals vom Anwender gewartet werden. Wenn sich das Gerät nicht einschalten lässt, verständigen Sie bitte Ihren Onkyo-Händler. 3. Pflege—Hin und wieder sollten Sie das Gerät mit einem weichen Tuch abstauben. Hartnäckige Flekken darf man mit einem weichen und Tuch und etwas milder Reinigungslauge abwischen. Wischen Sie das Gehäuse gleich im Anschluss mit einem sauberen Tuch trocken. Verwenden Sie niemals ätzende Produkte, Verdünner, Waschbenzin oder chemische Lösungsmittel, da diese die Lackierung angreifen oder die Beschriftung ablösen können. 4. Stromversorgung VORSICHT LESEN SIE SICH FOLGENDE PUNKTE SORGFÄLTIG DURCH, BEVOR SIE DAS GERÄT ANS NETZ ANSCHLIESSEN. Die Spannung der Steckdosen ist von Land zu Land unterschiedlich. Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung bei Ihnen den auf der Rückseite Ihres Gerätes aufgedruckten Angaben (z.B., AC 230 V, 50 Hz oder AC 120 V, 60 Hz). Um die Stromversorgung des Geräts ganz zu unterbinden, müssen Sie die Verbindung des Netzkabels lösen. Sorgen Sie dafür, dass der Netzstecker im Bedarfsfall problemlos gezogen werden kann. 5. Berühren Sie das Gerät niemals mit nassen Händen—Fassen Sie das Netzkabel dieses Gerätes niemals mit nassen oder feuchten Händen an. Wenn Wasser oder andere Flüssigkeiten in das Geräteinnere gelangen, müssen Sie es sofort zur Wartung bei Ihrem Onkyo-Händler einreichen. 6. Hinweise für die Handhabung • Wenn Sie das Gerät transportieren müssen, pakken Sie es am besten wieder in den Original-Lieferkarton. • Lassen Sie niemals Gummi- oder Plastikgegenstände auf dem Gerät liegen, weil diese eventuell schwer entfernbare Ränder auf dem Gehäuse hinterlassen. • Die Ober- und Rückseite dieses Gerätes werden bei längerer Verwendung warm. Das ist völlig normal. • Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwendet haben, verhält es sich beim nächsten Einschalten eventuell nicht mehr erwartungsgemäß. Am besten schalten Sie es in regelmäßigen Zeitabständen kurz einmal ein. • Nach Verwendung dieses Gerätes müssen alle Discs entnommen werden. Schalten Sie das Gerät erst danach aus. 7. Aufstellung des Geräts • Stellen Sie dieses Gerät an einen gut gelüfteten Ort. • Sorgen Sie für eine ausreichende Luftzirkulation. Das gilt insbesondere, wenn das Gerät in einen Audioschrank gestellt wird. Bei ungenügender Lüftung kann es zu Überhitzung und also schweren Schäden am Gerät kommen. • Stellen Sie das Gerät niemals in das direkte Sonnenlicht und meiden Sie die Nähe von Wärmequellen, weil die dabei entstehende Hitze zu Schäden an der Laserlinse führen kann. • Stellen Sie das Gerät niemals an einen feuchten oder staubigen Ort und sorgen Sie dafür, dass es niemals starken Erschütterungen (z.B. der Boxen) ausgesetzt wird. Stellen Sie das Gerät niemals auf bzw. direkt über eine Lautsprecherbox. • Das Gerät muss waagerecht aufgestellt werden. Stellen Sie es niemals senkrecht auf bzw. auf eine geneigte Oberfläche, weil das zu Funktionsstörungen führen kann. • Wenn Sie das Gerät neben ein Radio, einen Fernseher oder einen Videorecorder stellen, kann unter Umständen dessen Bild- und Klangqualität beeinträchtigt werden. Wenn das bei Ihnen der Fall ist, müssen Sie das Gerät weiter vom Fernseher oder Videorecorder entfernt aufstellen. 8. Erzielen eines klaren Bildes—Hierbei handelt es sich um ein Hochpräzisionsgerät. Wenn die Linse des Abtastsystems bzw. der Laufwerksmechanismus schmutzig oder abgenutzt ist, kann keine optimale Bildqualität mehr garantiert werden. Im Sinne einer guten Bildqualität raten wir, das Gerät ungefähr alle 1000 Arbeitsstunden zur Kontrolle und Inspektion einzureichen (um es reinigen und/oder abgenutzte Komponenten erneuern zu lassen). Wenden Sie sich dafür ausschließlich an Ihren OnkyoHändler. 9. Kondensbildung Kondensbildung kann zu schweren Schäden am Gerät führen. Lesen Sie sich folgende Punkte sorgfältig durch: Diese Kondensbildung kann auch auf der Laserlinse vorkommen. Letztere ist eine der empfindlichsten Komponenten des Geräts. • In folgenden Fällen kann es zu Kondensbildung kommen: – Wenn das Gerät von einem kühlen an einen warmen Ort gebracht wird. – Wenn die Heizung angestellt wird bzw. wenn sich das Gerät in der Nähe einer Klimaanlage befindet. – Wenn man das Gerät im Sommer von einem kühlen an einen warmen Ort bringt. – Wenn das Gerät an einem feuchten Ort verwendet wird. • Betreiben Sie das Gerät niemals, wenn Sie vermuten, dass es Kondenswasser enthält. Sonst können nämlich die Discs und wichtige Komponenten im Geräteinneren beschädigt werden. De-3 Vorsichtsmaßnahmen—Fortsetzung Wenn es zu Kondensbildung gekommen ist, müssen Sie alle Discs aus dem Gerät holen und zwei bis drei Stunden warten. Danach dürfte das Gerät dann so warm sein, dass alles Kondenswasser verdampft ist. 10. Regionsnummern—Der DVD-Standard verwendet Regionsnummern für die Festlegung der Gegenden, in denen eine Disc abgespielt werden kann. Insgesamt gibt es sechs verschiedene Regionen. Dieses Gerät spielt nur DVDs ab, welche die richtige Regionsnummer verwenden. Die Regionsnummer des Gerätes finden Sie auf der Geräterückseite (z.B. 1 , ). 11. Über diese Bedienungsanleitung—In dieser Bedienungsanleitung wird erklärt, wie man die Funktionen dieses Gerätes bedient. Der DVD-Standard an sich unterstützt ganz unterschiedliche Funktionen, die jedoch nicht von allen Discs genutzt werden. Daher kann es vorkommen, dass die eine oder andere erwähnte Funktion nicht immer verfügbar ist. Auf dem Umschlag der verwendeten Disc wird erwähnt, welche Funktionen sie unterstützt. ALL Dieses Gerät enthält ein Halbleiter-Laser-System und ist als Laserprodukt der Klasse 1 eingestuft. Lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung sorgfältig, um bei der Bedienung alles richtig zu machen. Bei Problemen wenden Sie sich bitte an das Geschäft, wo Sie das Gerät erworben haben. Vermeiden Sie den Kontakt mit dem Laserstrahl und öffnen Sie niemals das Gehäuse. ACHTUNG: SICHTBARE UND UNSICHTBARE LASERSTRAHLEN DER KLASSE 1M BEI GEÖFFNETEM GERÄT. NIEMALS DIREKT MIT OPTISCHEN INSTRUMENTEN HIERAUF SCHAUEN. DIESES GERÄT ENTHÄLT EINEN LASER. DIE VERWENDUNG VON BEDIENELEMENTEN BZW. DAS ÄNDERN VON EINSTELLUNGEN, DIE NICHT AUSDRÜCKLICH ERWÄHNT WERDEN KÖNNEN ZUR EINER GEFÄHRLICHEN BESTRAHLUNG FÜHREN. Das rechts gezeigte Etikett befindet sich auf der Rückseite. 1. Dieses Gerät ist ein Laserprodukt der Klasse 1 und enthält einen Laser. 2. Öffnen Sie niemals das Gehäuse, um sich nicht unnötig einer Laserbestrahlung auszusetzen. Überlassen Sie alle Wartungsarbeiten einer qualifizierten Kundendienststelle. De-4 Modelle für Europa Konformitätserklärung Wir, ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH LIEGNITZERSTRASSE 6, 82194 GROEBENZELL, GERMANY erklären in eigener Verantwortung, daß das ONKYO-Produkt, das in dieser Betriebsanleitung beschrieben wird, mit den folgenden technischen Normen übereinstimmt: EN60065, EN55013, EN55020 und EN61000-3-2, -3-3. GROEBENZELL, GERMANY K. MIYAGI ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH WARNUNG Keine Quellen offener Flammen (z.B. eine brennende Kerze) auf dieses Gerät stellen. Bei der Entsorgung von verbrauchten Batterien sind die einschlägigen gesetzlichen Vorschriften und Umweltschutzbestimmungen strikt einzuhalten. Inhalt Grundlegende Bedienung Überblick Wichtige Sicherheitshinweise ............................. 2 Vorsichtsmaßnahmen ......................................... 3 Vorweg................................................................ 6 Lieferumfang ................................................... 6 Funktionen ...................................................... 6 Über die Discs................................................. 7 Vor Verwendung des DV-SP305 ...................... 10 Einlegen der Batterien................................... 10 Verwendung der Fernbedienung................... 10 Front- und Rückseite......................................... 11 Frontplatte ..................................................... 11 Display .......................................................... 12 Rückseite ...................................................... 13 Fernbedienung .............................................. 14 Anschlüsse Anschließen des DV-SP305 ............................. 16 Hinweise für die Verbindungen ..................... 16 AV-Kabel & Anschlüsse ................................ 16 Einfache Anschlüsse..................................... 17 Anschließen des Fernsehers ........................ 19 Anschluss an einen AV-Receiver.................. 20 Anschließen des Netzkabels/ Einschalten des DV-SP305 ........................ 21 Vorbereitungen und Aufstellung Erste Schritte .................................................... 22 Verwendung der Bildschirmmenüs ............... 22 Einstellen des Players auf Ihr Fernsehgerät ... 22 Einstellen der Sprache der Bildschirmmenüs dieses Players ............................................ 23 Grundlegende Wiedergabe Wiedergeben von Discs ................................ 24 Grundlegende Wiedergabefunktionen .......... 25 Resume- und Letztspeicher-Funktion ........... 25 Disc-Menüs von DVD-Video-Discs ............... 26 PBC-Menüs von Video CDs.......................... 26 Weiter führende Funktionen Wiedergabefunktionen Abspielen von Discs.......................................... 28 Suchlauf ........................................................ 28 Zeitlupe ......................................................... 28 Einzelbildschaltung vorwärts/rückwärts ........ 29 Wiedergeben einer JPEG-Diashow .............. 29 Durchsuchen des Videoinhalts mit dem Disc-Navigator ............................................ 30 Durchsuchen von WMA-, MP3-, DivX-Video und JPEG-Dateien mit dem Disc-Navigator ...31 Wiederholen eines Abschnitts .......................32 Verwendung der Wiederholfunktion ..............32 Verwendung von Zufallswiedergabe .............33 Erstellen einer Programmliste .......................34 Sonstige im Programm-Menü verfügbare Funktionen ..................................................35 Durchsuchen einer Disc ................................35 Umschalten der Untertitel..............................36 Umschalten der Dialogsprache/des Kanals ..36 Vergrößern des Bildausschnitts ....................37 Wechseln des Kamerawinkels ......................37 Anzeigen von Disc-Informationen .................37 Einstellbare Funktionen Klang- und Video-Einstellmenüs .......................38 Menü Klang-Einstellung ................................38 Equalizer .......................................................38 Virtual Surround ............................................38 Audio DRC ....................................................38 Dialog ............................................................38 Menü Video-Einstellung ................................39 Menü Systemeinstell .........................................40 Verwendung des Menüs Systemeinstell .......40 Einstellungen für Digital-Audioausg. .............41 Einstellungen für Video-Ausgang ..................42 Einstellungen für Sprache .............................43 Einstellungen für Display...............................43 Einstellungen für Optionen ............................44 Kindersicherung ............................................44 Registrieren eines neuen Passworts .............44 Ändern des Passworts ..................................44 Einstellen/Ändern der Kindersicherungsstufe ...44 Einstellen/Ändern des Länder-/Gebietscodes...45 Liste der Länder-/Gebietscodes ....................45 Über DivX® VOD-Inhalte ...............................46 Anzeigen Ihres DivX-VOD-Registrierungscodes...46 Wiedergabe von DivX® VOD-Inhalten...........46 Vermischte Informationen Zusätzliche Informationen .................................47 Bild- und DVD-Formate .................................47 Rücksetzung der Player-Einstellungen .........47 Einstellen des Fernsehsystems.....................47 Titel, Kapitel und Titel (Tracks)......................48 DVD-Video-Regionen....................................48 Auswählen der Sprache aus Liste der Sprachencodes ...........................................48 Liste der Sprachencodes...............................49 Glossar ..............................................................50 Fehlersuche ......................................................52 Technische Daten .............................................55 De-5 Vorweg Lieferumfang Bitte überprüfen Sie, ob Sie folgende Dinge bekommen haben: RC-616DV Funktionen Audio-/Videosignal-Verarbeitung • Digitale Ausgabe von Dolby*1 Digital- und DTS*2Signalen • 96 kHz/24-Bit D/A-Wandler • MP3-Wiedergabe mit Bildschirmanzeigen • Ausgabe von Videosignalen mit progressiver Abtastung • 54 MHz/10 Bit-Video-D/A-Wandler Anschlüsse Fernbedienung & 2 Batterien (AA) • Ausgänge für Komponentenvideo- und FBAS-Signale • Digitalausgang (koaxial) • SCART-Ausgangsbuchsen Sonstiges AV-Kabel (RCA) Koax-Kabel Netzkabel (Der Netzstecker richtet sich nach dem Auslieferungsland) Der Buchstabe am Ende der Produktbezeichnung (siehe unsere Kataloge und Verpackungen) verweist auf die Farbe der DV-SP305 DVD-Player. Bis auf die Farbe gibt es jedoch keine Unterschiede: die Bestückung und Bedienvorgänge sind für alle Versionen gleich. • Wiedergabe von DVD-Video-Discs, VCDs, DVD±R/ RW*3-Discs, DVD±R DL*3s, MP3-CDs, WMA*4CDs, Audio-CDs, CD-R/RW-Discs und CDs mit JPEG-codiertem Bildmaterial • DivX-Video*5-Discs abspielbar • Disc Navigator für bequemes Durchsuchen von Discs • Begrenzung des Dynamikumfangs • Letztspeicherfunktion (Resume, Bookmark) • TITLE/CHAPTER/TRACK-Wiederholung • Abschaltautomatik • Einzelbild- und Zeitlupenwiedergabe • Suchlauf vorwärts/rückwärts (DVD/CD/VCD: 4 Geschwindigkeiten) • Bild-Zoomfunktion • Bildschirmanzeigen (auf Englisch, Spanisch, Französisch, Deutsch, Italienisch oder Russisch) • Aluminium-Frontplatte • In Silber oder Schwarz erhältlich • Mitgelieferte Fernbedienung *1. Hergestellt in Lizenz der Dolby Laboratories. „Dolby“ und das Doppel-D-Symbol sind Warenzeichen der Dolby Laboratories. *2. „DTS“ und „DTS Digital Out“ sind Warenzeichen der DTS, Inc. *3. Discs, die nicht einwandfrei finalisiert wurden, können möglicherweise nur teilweise oder überhaupt nicht abgespielt werden. *4. Windows Media und das Windows-Logo sind in den USA und/oder anderen Ländern Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen. *5. DivX, DivX Certified und die zugehörigen Logos sind Marken von DivX, Inc. und werden unter Lizenz verwendet. De-6 Vorweg—Fortsetzung Über die Discs Unterstützte Discs Der DV-SP305 unterstützt folgende Discs: Disc Video-DVD Logo Format oder Dateityp Hinweise zu den Regionen finden Sie auf Seite 48. Video-DVD DVD-R DVD-RW Video-DVD, VR-Format Mit PBC • Legen Sie niemals Discs ein, die noch Reste von Folien oder Klebestreifen bzw. selbst gefertigte Etikette enthalten. Darauf ist besonders bei Discs aus einem Verleih zu achten. Diese könnten den DV-SP305 nämlich beschädigen bzw. verhindern das Entnehmen der betreffenden Disc. Unterstützte Funktionen Die folgenden Symbole in dieser Anleitung verweisen auf die Disc- und Dateiformate, für welche die betreffenden Funktionen belegt sind. Symbol Disc-Format oder Dateityp DVD-V Video-DVD VCD Video-CD CD Audio-CD MP3 MP3-Datei WMA WMA-Datei JPEG JPEG-Datei DivX DivX® -Datei Video-CD PCM und DTS Audio-CD CD-R Video-CD, Audio-CD, MP3, WMA, JPEG, DivX Video CD-RW Video-CD, Audio-CD, MP3, WMA, JPEG, DivX Video JPEG CD JPEG • Bestimmte CDs weisen einen Kopierschutz auf, der nicht dem offiziellen CD-Standard entspricht. Da es sich dabei um abweichend genormte CDs handelt, kann der DV-SP305 sie eventuell nicht abspielen. • Der DV-SP305 unterstützt auch CD-Rs und CD-RWs im Video-CD-, Audio-CD- und ISO 9660 Level 1 oder 2Format mit MP3-, WMA- und JPEG-Dateien. Außerdem werden DVD-Rs und DVD-RWs im Video-DVD-Format unterstützt. Aufgrund der nachstehend genannten Gründe werden bestimmte CD-Rs, CD-RWs, DVD-Rs und DVD-RWs jedoch nicht in allen Fällen abgespielt: Wenn sie unvollständig finalisiert sind, wenn die Spezifikationen des Brenners oder der Disc von der Norm abweichen oder wenn die Disc beschädigt oder schmutzig ist. Siehe die Bedienungsanleitung des verwendeten Brenners. Kondensbildung oder Schmutz auf der Linse können die Wiedergabe ebenfalls beeinträchtigen. • Der DV-SP305 kann sowohl 8”- als auch 12”Discs abspielen. • Der DV-SP305 unterstützt ausschließlich die hier aufgelisteten Discs. • Verwenden Sie niemals Discs mit einer ausgefallenen Form (siehe unten), weil diese den DV-SP305 beschädigen können. Discs, die mit einem Computer gebrannt wurden Discs, die mit einem PC gebrannt wurden, werden u.U. auch dann nicht vom DV-SP305 unterstützt, wenn sie eigentlich ein kompatibles Format verwenden. Das liegt in der Regel an falschen Einstellungen des Brennprogramms. Weitere Hinweise bezüglich der Kompatibilität des verwendeten Brennprogramms entnehmen Sie bitte dessen Bedienungsanleitung. Über DualDisc-Playback Eine DualDisc ist eine neue doppelseitige Disc, bei der die eine Seite DVD-Inhalte wie Video, Audio usw. enthält, wohingegen die andere Seite nicht-DVD-Inhalte wie digitales Audiomaterial enthält. Die nicht-DVD, Audioseite der Disc entspricht nicht der CD-Audiospezifikatiion, daher kann es sein, dass sie nicht abgespielt werden kann. Die DVD-Seite einer DualDisc lässt sich mit diesem Produkt hier abspielen. Bitte wenden Sie sich für weiterführende Informationen zu den DualDisc- Spezifikationen an den Disc-Hersteller oder den Händler. De-7 Vorweg—Fortsetzung CD-R/RW-Kompatibilität Hinweise zu DivX • Kompatible Formate: CD-Audio, Video CD, ISO 9660 CD-ROM* mit MP3-, WMA-, JPEG- oder DivX Video Dateien DivX ist ein komprimiertes, digitales Videoformat, das von dem DivX®-Video-Codec von DivX, Inc. erzeugt wurde. Dieser Player kann DivX-Videodateien abspielen, die auf CD-R/RW/ROM-Discs gebrannt wurden. Unter Einhaltung der gleichen Terminologie wie für DVD-Video heißen DivX-Videodateien Titel („Titles“). Bei der Benennung von Dateien/Titeln auf einer CD-R/RW-Disc denken Sie vor dem Brennen daran, dass diese per Grundeinstellung in alphabetischer Reihenfolge abgespielt werden. * Kompatibel mit ISO 9660 Level 1 oder 2. Physisches Format für CD: Mode1, Mode2 XA Form1. Die Dateisysteme Romeo und Joliet sind beide mit diesem Player kompatibel. • Multi-Session-Wiedergabe: Nein • Wiedergabe nicht finalisierter Discs: Nein • Dateistruktur (kann abweichen): Bis zu 299 Ordner auf einer Disc; bis zu 648 Ordner und Dateien insgesamt in jedem Ordner DVD-R/RW-Kompatibilität • Kompatible Formate: DVD-Video, Video Recording (VR)* * Schnittstellen werden möglicherweise nicht genau gemäß der Bearbeitung wiedergegeben oder können einen kurzzeitigen Bildausfall verursachen. • Wiedergabe nicht finalisierter Discs: Nein • Wiedergabe von WMA/MP3/JPEG-Dateien auf DVD-R/RW: Nein DVD+R/DVD+RW-Kompatibilität Nur im ‘Video Mode (DVD Video Mode)’ aufgenommene DVD+R/DVD+RW-Discs, die fertiggestellt wurden, können wiedergegeben werden. Jedoch werden bestimmte, während der Aufnahme vorgenommene Änderungen möglicherweise nicht richtig wiedergegeben. Kompatibilität mit komprimierten AudioDateien • Kompatible Formate: MPEG-1 Audio Layer 3 (MP3), Windows Media Audio (WMA) • Abtastraten: 32, 44,1 oder 48kHz • Bitraten: Beliebig (128Kbps oder höher empfohlen) • VBR (Variable Bit Rate) MP3-Wiedergabe: Nein • VBR WMA-Wiedergabe: Nein • Kompatibel mit verlustfreier WMA-Codierung: Nein • Kompatibel mit DRM (Digital Rights Management): Nein (DRM - geschützte Audiodateien können in diesem Player nicht wiedergegeben werden—siehe auch DRM im „Glossar“ auf Seite 50) • Dateinamenerweiterungen: .mp3, .wma (Diese müssen verwendet werden, damit der Player MP3- und WMADateien erkennt – nicht für andere Dateitypen verwenden) Hinweise zu WMA WMA ist die Abkürzung für Windows Media Audio und bezieht sich auf eine von der Microsoft Corporation entwickelte Audio- Komprimierungstechnologie. WMA-Inhalt kann mit Hilfe von Windows Media® Player for Windows® XP, Windows Media® Player 9 oder Windows Media® Player 10 codiert werden. Microsoft, Windows Media und das Windows-Logo sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der Microsoft Corporation in den Vereinigten Staaten und/ oder in anderen Ländern. De-8 Anzeige von DivX-Untertiteldateien Die unten aufgeführten Fontsätze stehen für externe DivX-Untertiteldateien zur Verfügung. Sie können den richtigen Fontsatz auf dem Bildschirm sehen, indem Sie Untertitel (in „Einstellungen für Sprache“ auf Seite 43) entsprechend der Untertiteldatei einstellen. Der Player unterstützt folgende Sprachengruppen: Gruppe 1: Albanian (sq), Basque (eu), Catalan (ca), Danish (da), Dutch (nl), English (en), Faroese (fo), Finnish (fi), French (fr), German (de), Icelandic (is), Irish (ga), Italian (it), Norwegian (no), Portuguese (pt), RhaetoRomanic (rm), Scottish (gd), Spanish (es), Swedish (sv) Gruppe 2: Albanian (sq), Croatian (hr), Czech (cs), Hungarian (hu), Polish (pl), Romanian (ro), Slovak (sk), Slovenian (sl) Gruppe 3: Bulgarian (bg), Byelorussian (be), Macedonian (mk), Russian (ru), Serbian (sr), Ukrainian (uk) Gruppe 4: Hebrew (iw), Yiddish (ji) Gruppe 5: Turkish (tr) DivX, DivX Certified (DivX-zertifiziert) und die zugehörigen Logos sind Warenzeichen der DivX, Inc. und werden unter Lizenz verwendet. • Es kann vorkommen, dass einige externen Untertiteldateien dennoch nicht richtig oder überhaupt nicht angezeigt werden. • Bei externen Untertiteldateien werden Untertitelformate mit folgenden Dateinamenerweiterungen unterstützt (beachten Sie, dass nicht alle diese Dateien im Navigationsmenü der Disc angezeigt werden): .srt, .sub, .ssa, .smi • Der Dateiname der Filmdatei muss am Anfang des Dateinamens der externen Untertiteldatei wiederholt werden. • Die Anzahl der externen Untertiteldateien, zwischen denen bei einer Filmdatei gewechselt werden kann, ist auf maximal 10 begrenzt. DivX-Video-Kompatibilität • Offizielles DivX®-zertifiziertes Produkt. • Wiedergabe aller DivX®-Videos sowie Standard-Wiedergabe von DivX® Media-Dateien. • Dateinamenerweiterungen: .avi und .divx (Diese müssen verwendet werden, damit der Player DivXDateien erkennt.) Bedenken Sie, dass alle Dateien mit der .avi-Erweiterung als MPEG4-Dateien erkannt werden, diese aber nicht notwendigerweise immer DivX-Video-Dateien sind und somit nicht auf diesem Player abgespielt werden können. DivX, DivX Zertifizierung, swie die dazugehörigen Logos sind Warenzeichen der DivX, lnc. und werden unter Lizenz verwendet. Vorweg—Fortsetzung JPEG-Datei-Kompatibilität Handhabung von Discs • Kompatible Formate: Baseline JPEG- und EXIF 2.2*Standbilddateien bis zu einer Auflösung von 3072 x 2048. • Berühren Sie niemals die Unterseite einer Disc. Halten Sie eine Disc immer an den Rändern fest (siehe Abbildung). * Von Digitalkameras verwendetes Dateiformat • Kompatibel mit Progressiv-JPEG: Nein • Dateinamenerweiterungen: .jpg (muss verwendet werden, damit der Player JPEG-Dateien erkennt – nicht für andere Dateitypen verwenden) Kompatibilität mit PC-erstellten Discs Mit einem PC bespielte Discs sind je nach der Einstellung der zur Erzeugung der Disc verwendeten Anwendung möglicherweise nicht in diesem Gerät abspielbar. Wenden Sie sich in diesen Sonderfällen an den Software-Herausgeber, um weitere ausführliche Informationen zu erhalten. Im Paketschreibmodus (UDF-Format) bespielte Discs sind nicht mit diesem Player kompatibel. Die Schachteln der DVD-R/RW und CD-R/RW-Software-Discs enthalten ebenfalls zusätzliche Kompatibilitäts-Informationen. Copyright Urheberrechtlich geschütztes Material darf man weder kopieren noch senden, vorführen, per Kabel übertragen, öffentlich zeigen oder verleihen, solange man dafür nicht die Zustimmung des Eigentümers bekommen hat. Video-DVDs sind kopiergeschützt. Daher können Kopien solcher Discs –wenn überhaupt– nur stark verzerrt abgespielt werden. Dieses Gerät enthält eine Kopierschutztechnologie, für die in den USA mehrere Patente angemeldet wurden. Außerdem sind sie teilweise geistiges Eigentum der Macrovision Corporation und anderer Rechtspersonen. Die Verwendung dieser Copyright-Schutztechnologie muss von der Macrovision Corporation genehmigt werden und gilt nur für den Heim- und andere Anwendungsbereiche für kleine Gruppen, es sei denn, die Macrovision Corporation hat für andere Anwendungen ausdrücklich ihr Einverständnis gegeben. Es ist verboten, den verwendeten Code zu analysieren oder in seine Einzelteile zu zerlegen. Unterseite • Bringen Sie niemals Klebestreifen oder Aufkleber auf einer Disc an. Reinigen von Discs • Um Probleme zu vermeiden, dürfen Sie nur mit sauberen Discs arbeiten. Fingerabdrücke und Staub können die Klang- und Bildqualität beeinträchtigen und müssen daher vermieden werden. Wischen Sie solche Discs mit einem weichen Tuch –von der Mitte zu den äußeren Rändern– sauber (siehe Abbildung). Beschreiben Sie beim Wischen niemals Kreisbewegungen. ✔ • Um hartnäckigen Staub oder Schmutz zu entfernen, dürfen Sie eine Disc auch mit einem leicht angefeuchteten Tuch abwischen. Wischen Sie sie danach jedoch trocken. • Verwenden Sie niemals Reinigungsmittel, die Lösungsmittel enthalten, z.B. Verdünner, Waschbenzin, handelsübliche Reinigungsmittel, Antistatiksprays für Vinylplatten usw., weil diese die DiscOberfläche angreifen. Lagerung von Discs • Lagern Sie Ihre Discs niemals im direkten Sonnenlicht bzw. in der Nähe von Heizkörpern. • Lagern Sie Ihre Discs niemals an feuchten oder staubigen Orten, im Badezimmer oder in der Nähe eines Luftbefeuchtigers. • Legen Sie eine Disc nach dem Gebrauch wieder in ihre Schachtel und stellen Sie diese aufrecht. Das Stapeln von nicht verpackten Discs kann zu Wellenbildung und starken Kratzern führen. De-9 Vor Verwendung des DV-SP305 Einlegen der Batterien 1 Öffnen Sie das Batteriefach wie nachstehend gezeigt. Verwendung der Fernbedienung Halten Sie die Fernbedienung während der Bedienung immer zum Sensor des DV-SP305. Siehe nachstehende Abbildung. Fernbedienungssensor DV-SP305 2 3 Legen Sie die beiden beiliegenden Batterien (AA) der Polaritätsangabe entsprechend in das Batteriefach. Schließen Sie das Batteriefach wieder. Anmerkungen: • Wenn sich die Fernbedienung nicht erwartungsgemäß verhält, müssen beide Batterien ausgewechselt werden. • Verwenden Sie immer Batterien desselben Typs und wechseln Sie immer beide gleichzeitig aus. • Um Korrosion zu vermeiden, sollten Sie die Batterien entnehmen, wenn Sie die Fernbedienung längere Zeit nicht verwenden möchten. • Erschöpfte Batterien müssen so schnell wie möglich entnommen werden, um ein Auslaufen und Korrosion zu vermeiden. De-10 30˚ 30˚ wa Et 5 m Anmerkungen: • Wenn eine starke Lichtquelle oder die Sonne auf den DV-SP305 scheint, kann es passieren, dass er die Befehle der Fernbedienung nicht empfängt. Beachten Sie das bei der Wahl des Aufstellungsortes für den DV-SP305. • Die Verwendung einer anderen Fernbedienung des gleichen Typs im selben Raum bzw. die Aufstellung des DV-SP305 in der Nähe eines Gerätes, das Infrarotstrahlen sendet, kann zu Interferenzen führen. • Stellen Sie niemals Gegenstände (Bücher o.ä.) auf die Fernbedienung, weil dann eventuell fortwährend eine Taste gedrückt wird. Das führt zu einer schnelleren Erschöpfung der Batterien. • Wenn Sie den DV-SP305 hinter eine getönte Glasscheibe stellen, wertet er die Befehle der Fernbedienung eventuell nicht aus. Beachten Sie das bei der Wahl des Aufstellungsortes für den DV-SP305. • Wenn sich zwischen der Fernbedienung und dem Sensor des DV-SP305 ein Gegenstand befindet, kommen die Fernbedienungssignale nicht mehr beim Sensor an. Front- und Rückseite Bedienhinweise finden Sie auf den in Klammern erwähnten Seiten. Frontplatte 1 2 7 STANDBY/ON-Taste [21, 24] 8 9 bk Cursortasten & ENTER-Taste [22] Mit diesen Tasten können Sie durch die Bildschirmmenüs navigieren. MENU-Taste [26] Mit dieser Taste kann man das Menü einer Video-DVD oder den „Disc-Navigator“ aufrufen (bei Verwendung einer Video- oder Audio-CD, DivX-Video, WMA/MP3/JPEG-Disc oder DVDRW im VR-Format). bm bn -Taste (Stopp) [25] Hiermit kann man die Wiedergabe anhalten. -Taste (Pause) [25] Hiermit kann man die Wiedergabepause aktivieren. (1 -Taste (Wiedergabe) [24, 25] Hiermit kann man die Wiedergabe starten. (2 -Taste (Öffnen/Schließen) [24] Hiermit kann der Schlitten geöffnet und geschlossen werden. Hier müssen die Discs eingelegt werden. Fernbedienungssensor [10] Mit dieser Taste kann man das Hauptmenü einer Video-DVD aufrufen. bl / -Tasten (Previous/Next) [25] Mit der Previous-Taste kann man das vorigen Kapitel bzw. den vorigen Titel wählen. Bei laufender Wiedergabe kehrt man damit zum Beginn des aktuellen Kapitels oder Titels zurück. Mit der Next-Taste kann das/der nächste Kapitel/ CD-Titel gewählt werden. Schlitten [24] TOP MENU-Taste [26] 4 5 6 Hiermit können Sie den DV-SP305 einschalten oder den Bereitschaftsbetrieb wählen. Dieser Sensor empfängt die Signale der Fernbedienung. 3 (3 SETUP-Taste [22] Mit dieser Taste kann man Bildschirmmenüs öffnen und schließen. (4 RETURN-Taste [22] Hiermit kann man zum Hauptmenü zurückkehren, ohne die Einstellungen zu übernehmen. De-11 Front- und Rückseite—Fortsetzung Display 12 3 4 5 6 7 8 9 Pauseanzeige Diese Anzeige erscheint bei angehaltener Wiedergabe. Wiedergabeanzeige Diese Anzeige erscheint während der Wiedergabe. CHP-Anzeige Diese Anzeige erscheint, wenn die angezeigte Nummer auf das momentan gewählte Kapitel verweist. TITLE-Anzeige Diese Anzeige erscheint, während die Nummer des laufenden Titels angezeigt wird. Kamerablinkwinkel-Anzeige Diese Anzeige erscheint, wenn die abgespielte Video-DVD mehrere Kamerablickwinkel unterstützt. De-12 PRGSVE (Progressive)-Anzeige Diese Anzeige erscheint, wenn der Component Video-Ausgang Progressive Video-Signale ausgibt. Repeat-Anzeige Diese Anzeige erscheint, wenn die A–B- oder Wiedergabewiederholung aktiv ist. REMAIN-Anzeige Diese Anzeige erscheint, wenn die Restspieldauer angezeigt wird. Meldungs- und Zeitfeld Hier werden verschiedene Zeitinformationen, z.B. die Restspieldauer, in Stunden, Minuten und Sekunden angezeigt. Auch andere Meldungen werden hier angezeigt. Front- und Rückseite—Fortsetzung Rückseite 1 5 23 4 6 305 COAXIAL DIGITAL AUDIO OUTPUT [20] Dieser digitale Audio-Koaxausgang muss mit dem Koax-Eingang eines HiFi-Verstärkers, eines AVReceivers oder Surround-Decoders (Dolby Digital, DTS) verbunden werden. COMPONENT VIDEO OUTPUT [19] Diese Buchsen geben Component Video-Signale aus und können mit dem Component-Eingang eines Fernsehers oder Projektors verbunden werden. VIDEO OUTPUT [17] Diese RCA-Buchse kann an den Komposit-Videoeingang eines Fernsehers oder Projektors angeschlossen werden. ANALOG AUDIO OUTPUT [17] Diese RCA-Buchsen können mit den analogen Audio-Eingängen Ihres Fernsehers, HiFi-Verstärkers oder AV-Receivers verbunden werden. AV CONNECTOR [19] Dieser SCART-Ausgang kann an einen Fernseher oder Projektor mit SCART-Eingang angeschlossen werden. Der SCART-Ausgang gibt folgende Signale aus: 2-Kanal-Stereoton, Kompositvideo und RGB-Video. AC INLET [21] Hier muss das beiliegende Netzkabel angeschlossen werden. Verbinden Sie das andere Ende des Netzkabels mit einer geeigneten Steckdose. De-13 Front- und Rückseite—Fortsetzung Fernbedienung 1 2 ON STANDBY OPEN/ CLOSE PLAY MODE 3 4 5 6 7 8 9 bk bl 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 CLEAR DISPLAY MENU TOP MENU ENTER RETURN AUDIO SETUP ANGLE SUBTITLE ZOOM bm bn bo bp bq br bs bt ck cl cm cn RC-616DV STANDBY-Taste [21] Hiermit können Sie den Bereitschaftsbetrieb des DV-SP305 wählen. ON-Taste [21] Hiermit können Sie den DV-SP305 einschalten. Schalten Sie den DV-SP305 erst ein, nachdem Sie alle Verbindungen hergestellt und sorgfältig überprüft haben (Seite 16–20). Zifferntasten [25–26, 35, 44] Hiermit kann die gewünschte Titel-, Kapitel- oder CD-Titel-Nummer eingegeben werden. Außerdem können Sie die Position eingeben, ab der die Wiedergabe gestartet werden soll. TOP MENU-Taste [26] Mit dieser Taste kann man das Hauptmenü einer Video-DVD aufrufen. Cursortasten / / / [22] Mit diesen Tasten können Sie durch die Bildschirmmenüs navigieren. RETURN-Taste [22, 26] Hiermit kann man zum Hauptmenü zurückkehren, ohne die Einstellungen zu übernehmen. AUDIO-Taste [36] Mit dieser Taste können Sie beim Abspielen von DVD-Video-Discs andere Dialogsprachen und Audioformate (z.B. Dolby Digital oder DTS) wählen. Bei Video-CDs können Sie den linken Kanal, den rechten Kanal oder die Stereo-Wiedergabe wählen. ANGLE-Taste [37] Mit dieser Taste können Sie die unterschiedlichen Kamerablickwinkel einer Video-DVD wählen. Stopptaste [25] Hiermit kann man die Wiedergabe anhalten. De-14 Front- und Rückseite—Fortsetzung (1 Rücklauftaste /( ) [25, 28, 29] Mit dieser Taste kann man zurückspulen, die Rückwärtszeitlupe und die umgekehrte Einzelbildwiedergabe aktivieren. (2 Vorlauftaste /( ) [25, 28, 29] Mit dieser Taste kann man vorspulen, die Vorwärtszeitlupe und die Einzelbildwiedergabe aktivieren. (3 OPEN/CLOSE Taste [24] Hiermit kann der Schlitten geöffnet und geschlossen werden. (4 PLAY MODE-Taste [32–35] Mit dieser Taste kann man das Play Mode-Menü öffnen und schließen. (5 DISPLAY-Taste [37] Mit dieser Taste kann man Informationen über die gewählte Disc, den Titel, das Kapitel oder den CDTitel anfordern, darunter die verstrichene Zeit, die Restzeit, die Gesamtspieldauer usw. Drücken Sie sie wiederholt, um weitere Informationen anzufordern. (6 CLEAR-Taste [34] Hiermit können unterschiedliche Funktionen abgebrochen werden. (7 MENU-Taste [26] Mit dieser Taste kann man das Menü einer Video-DVD oder den „Disc-Navigator“ aufrufen (bei Verwendung einer Video- oder Audio-CD, DivX-Video, WMA/MP3/JPEG-Disc oder DVDRW im VR-Format). (8 ENTER-Taste [22] Mit dieser Taste kann man die Wiedergabe des gewählten Titels, Kapitels oder CD-Titels starten und die Einstellungen bestätigen. (9 SETUP-Taste [22, 38–40] Mit dieser Taste kann man Bildschirmmenüs öffnen und schließen. (: ZOOM-Taste [37] Hiermit können Sie die Zoom-Funktion bedienen. )1 SUBTITLE-Taste [36] Mit dieser Taste können Sie die Untertitel einer Video-DVD wählen. )2 Pausetaste [25, 28, 29] Hiermit kann man die Wiedergabepause aktivieren. )3 Previous/Next / Tasten [25] Mit der Previous-Taste kann man das vorigen Kapitel bzw. den vorigen Titel wählen. Bei laufender Wiedergabe kehrt man damit zum Beginn des aktuellen Kapitels oder Titels zurück. Mit der Next-Taste kann das/der nächste Kapitel/ Titel gewählt werden. )4 Wiedergabetaste [25] Hiermit kann man die Wiedergabe starten. De-15 Anschließen des DV-SP305 Hinweise für die Verbindungen • Nehmen Sie auch die Bedienungsanleitungen der übrigen Geräte zur Hand. • Schließen Sie das Netzkabel erst an, nachdem Sie alle Ton- und Bildverbindungen hergestellt haben. Rechts (rot) Links (weiß) (Gelb) Farbkodierung der RCA/Cinch-Buchsen für AV-Geräte RCA/Cinch-Buchsen für AV-Geräte weisen in der Regel eine Farbkodierung auf: rot, weiß und gelb. Rote Stecker und Buchsen verweisen auf den rechten Ein- oder Ausgang (die Buchse heißt in der Regel „R“). Weiße Stecker und Buchsen verweisen auf den linken Ein- oder Ausgang (die Buchse heißt in der Regel „L“). Gelbe Stecker muss man an einen Komposit-ein- oder -Ausgang anschließen (Video). Analoge Audiosignale Rechts (rot) Links (weiß) Kompositvideo (Gelb) • Schieben Sie die Stecker immer Richtig! vollständig in die Buchsen (mangelhafte Verbindungen können Rauschen und andere Funktionsstörungen verursachen). Falsch! • Um Interferenzen zu vermeiden, dürfen Sie Audio- und Videokabel nicht auf oder neben Netz- oder Lautsprecherkabel legen. AV-Kabel & Anschlüsse Video Componentvideo P R / CR P R / CR P B / CB P B / CB Y Y Component Video trennt die Signale nach Helligkeit (Y) und Farbunterschieden (PR, PB). Das sorgt für eine optimale Bildqualität. Bei bestimmten Fernsehgeräten heißen diese Component-Anschlüsse anders. Kompositvideo Kompositvideo findet sich auf fast allen Fernsehern, Videorecordern und anderen Videogeräten. Scart SCART-Verbindungen übertragen Audio- und Videosignale (Komposit, RGB) über ein einziges Kabel. Audio Koax (digital) Koaxanschlüsse garantieren eine bessere Qualität als Analog-Verbindungen. Analog Für die analogen Audioverbindungen kommen auf den meisten AV-Geräten in der Regel RCA-Buchsen zum Einsatz. De-16 Anschließen des DV-SP305—Fortsetzung Einfache Anschlüsse Das hier beschriebene System erlaubt die Wiedergabe von Discs unter Verwendung des beiliegenden AV-Kabels (RCA). Bei dieser Einrichtung erfolgt Stereo-Tonwiedergabe über die Lautsprecher des Fernsehers. VIDEO IN Fernseher AV-Kabel im Lieferumfang L R ANALOG INPUT 305 An eine Netzsteckdose Wichtig: • Dieser Player ist mit Kopierschutztechnologie ausgestattet. Verbinden Sie diesen Player nicht mit den AVKabeln über einen Videorecorder mit dem Fernseher, da sonst das Bild dieses Players nicht korrekt am Fernseher ausgegeben wird. (Dieser Player kann aus diesem Grund eventuell auch nicht mit einigen Fernseher/Videorecorder-Kombigeräten verwendet werden. Weitere Informationen erhalten Sie von Ihrem Hersteller.) • Wenn Sie den Fernseher wie oben gezeigt anschließen, dürfen sie „YUV-Ausgang“ (Seite 42) nicht auf „Progressive“ stellen. 1. Verbinden Sie die Buchsen VIDEO OUTPUT und ANALOG AUDIO OUTPUT L/R mit den A/V Eingängen Ihres Fernsehers. Schließen Sie den roten und weißen Stecker des mitgelieferten AV-Kabels (RCA) an die Audioausgänge, und den gelben Stecker an den Videoausgang an. Achten Sie darauf, den linken und rechten Audioausgang mit den entsprechenden Eingängen zu verbinden, um eine korrekte Stereoausgabe zu erzielen. Schlagen Sie weiter unten (Seite 19), wenn Sie einen Komponenten- oder SCART-Kabel für den Videoanschluss verwenden möchten. 2. Stecken Sie den kleinen, flachen Stecker des Netzkabels in die rückseitige Buchse mit der Bezeichnung „AC Inlet“ und stecken Sie das andere Ende des Netzkabels dann in die Netzsteckdose. Anmerkungen: • Bevor Sie den Player von der Netzsteckdose trennen, müssen Sie ihn in den Standby-Modus schalten, indem Sie entweder die Taste STANDBY/ON am Gerät oder an der Fernbedienung drücken. Warten Sie danach, bis „OFF“ vom Display des Players ausgeblendet wird. • Schließen Sie den Player aus diesen Gründen nicht an eine schaltbare Steckdose an, die oft an Verstärkern und AV-Receivern zu finden sind. De-17 Anschließen des DV-SP305—Fortsetzung Umschalten des Videoausgangs auf Interlace mit den Bedienungselementen an der Frontplatte Schalten Sie den Player auf Standby, und drücken Sie dann STANDBY/ON an der Frontplatte, während Sie gedrückt halten , um den Player wieder auf Interlace zurückzuschalten. STANDBY/ON Anmerkung: • Wenn Sie ein Fernsehgerät anschließen, das nicht mit dem Progressivabtastungssignal kompatibel ist, und den Player auf „Progressive“ umschalten, erfolgt überhaupt keine Bildwiedergabe. Kompatibilität dieses Players mit Progressivabtastungs- und HighDefinition-Fernsehgeräten Dieser Player ist mit Macro Vision System Copy Guard für Progressiv-Video kompatibel. Wir weisen darauf hin, dass nicht alle High-DefinitionFernsehgeräte voll mit diesem Produkt kompatibel sind, und dass Artefakte im Bild erscheinen können. Sollten bei 525-Zeilen-Progressivabtastung Bildstörungen auftreten, empfehlen wir, die Verbindung auf die Ausgabe mit „Standarddefinition“ (Interlace) umzuschalten. Sollten Sie Fragen bezüglich der Fernsehgerätekompatibilität mit diesem Modell haben, wenden Sie sich bitte an unsere Kundendienststelle. De-18 Anschließen des DV-SP305—Fortsetzung Anschließen des Fernsehers • Verbinden Sie den DVD-Player direkt mit dem Fernseher. Wenn Sie den DVD-Player nämlich an einen Videorecorder, eine Fernseher/Recorder-Kombination oder einen Bildquellenwahlschalter anschließen, könnten beim Abspielen von kopiergeschützten VideoDVDs nämlich Bildverzerrungen auftreten. Verwendung der ComponentVideoverbindungen Statt einer herkömmlichen Videoverbindung können Sie auch den Component-Ausgang mit dem Fernseher (oder anderen Gerät) verbinden. • Verbinden Sie die COMPONENT VIDEO OUPUTBuchse über ein Kompositvideo-Kabel (Sonderzubehör) mit dem Component-Bildeingang des Fernsehers, Monitors oder AV-Receivers. Anschluss über den AV-Ausgang Wenn Ihr Fernseher mit einem SCART-AV-Eingang ausgestattet ist, können Sie diesen Player über ein SCARTKabel an Ihren Fernseher anschließen. Bei diesem Anschluss werden die Signale für Ton und Bild über das gleiche Kabel übertragen, so dass sich der Anschluss an die Buchsen AUDIO OUTPUT L/R und VIDEO OUTPUT erübrigt. • Benutzen Sie ein SCART-Kabel (Sonderzubehör), um den Anschluss AV CONNECTOR mit dem AV-Eingang Ihres Fernsehers zu verbinden. 305 305 COMPONENT VIDEO IN Y PB Fernseher Fernseher PR SCART Anmerkung: • Für weitere Hinweise zum Einstellen des Players für einen Progressive-Fernseher, siehe „Einstellungen für Video-Ausgang - YUV-Ausgang“ auf Seite 42. Über diesen Anschluss können Standard-(FBAS)- oder RGB-Komponenten-Signale ausgegeben werden. Die vorgegebene Einstellung „Standard“ sollte normalerweise mit allen Fernsehgeräten funktionieren. Schlagen Sie in der Bedienungsanleitung Ihres Fernsehers nach, ob Sie eine der Einstellungen für höhere Qualität verwenden können. Informationen zum Umschalten des Videoausgangs finden Sie auf Seite 42. De-19 Anschließen des DV-SP305—Fortsetzung Anschluss an einen AV-Receiver Obwohl man den DVD-Ton auch über die Lautsprecher des Fernsehers ausgeben kann (Seite 17), erzielen Sie eine weitaus bessere Tonqualität, indem Sie den Player an einen Verstärker anschließen. Für die Wiedergabe von Surround-Signalen im Dolby Digital- oder DTS-Format benötigen Sie einen Verstärker, der Dolby Digital- bzw. DTS-Daten auswerten kann – oder einen Decoder. Vor Herstellen der Verbindungen • Bevor Sie den DVD-Player an einen Verstärker anschließen, müssen Sie beide Geräte ausschalten und ihren Netzanschluss lösen. Sonst könnten Sie nämlich eventuell die Boxen beschädigen. • Schließen Sie die Stecker immer vollständig an. Die Surround-Wiedergabe ist nur möglich, wenn Sie den Digital-Ausgang dieses Spielers mit einem AV-Receiver verbinden. Wenn Sie den Ton einer CD-R mit einem Kassettendeck oder einem CD-R-Recorder aufnehmen möchten, das/ den Sie an einen AV-Receiver mit Zone2 angeschlossen haben, müssen Sie die Analog-Ausgänge des DV-SP305 an den AV-Receiver anschließen. Zusätzlich zur digitalen Verbindung empfehlen wir, dass Sie auch die analogen Stereoanschlüsse verwenden. Außerdem sollten Sie einen Videoausgang mit dem AVReceiver verbinden. Sie können dazu einen beliebigen Videoausgang des Players verwenden (die Abbildung zeigt den Anschluss an den Standard- (FBAS)-Ausgang). 1. Verbinden Sie die DIGITAL AUDIO OUTPUTBuchse des Spielers mit einem Digital-Eingang des AV-Receivers. 305 COAXIAL AV-Receiver Sie können dann Mehrkanal-Surround-Sound hören. Verbinden Sie die COAXIAL DIGITAL AUDIO OUTPUT-Buchse über ein Koax-Kabel (mitgeliefert) mit dem Koax-Eingang Ihres AV-Receivers. De-20 2. Verbinden Sie die Buchsen ANALOG AUDIO OUTPUT L/R und VIDEO OUTPUT dieses Players mit den analogen Audio- und Videoeingängen Ihres AV-Receivers. AV-Receiver DVD IN FRONT L R AV-Kabel im Lieferumfang Die Abbildung zeigt die Standard-Video-Anschlüsse, aber Sie können auch den Component-Anschluss verwenden, falls diese vorhanden sind. 3. Verbinden Sie den Videoausgang des AV-Receivers mit einem Videoeingang Ihres Fernseher. Tipp: • Normalerweise müssen Sie zwischen DVD-Player und AV-Receiver sowie zwischen AV-Receiver und Fernseher gleichartige Videokabel verwenden. Anschließen des Netzkabels/Einschalten des DV-SP305 Vor Herstellen der Verbindungen • Überprüfen Sie zuerst, ob alle auf Seite 16–20 erwähnten Verbindungen hergestellt wurden (der Fernseher muss unbedingt angeschlossen werden). • Lösen Sie die Netzkabelverbindung am DV-SP305 niemals, solange das andere Ende noch an eine Steckdose angeschlossen ist. Das könnte nämlich zu einem Stromschlag führen. Verbinden Sie das Netzkabel immer zuletzt mit der Steckdose. Bei Lösen des Netzanschlusses müssen Sie zuerst die Verbindung mit der Steckdose lösen. STANDBY/ON Zur Steckdose ON ON STANDBY OPEN/ CLOSE PLAY MODE 1 2 3 4 5 6 2 DISPLAY 7 8 9 0 CLEAR MENU TOP MENU Fernbedienung ENTER SETUP RETURN AUDIO ANGLE SUBTITLE ZOOM RC-616DV ON Drücken Sie STANDBY/ON auf dem DV-SP305 oder die Taste ON der Fernbedienung. Der DVD-Spieler wird eingeschaltet. • Drücken Sie STANDBY/ON auf dem DV-SP305 oder die Taste STANDBY der Fernbedienung. Stellen Sie die Lautstärke vor Anwahl der Bereitschaft des DV-SP305 auf den Mindestwert. So verhindern Sie nämlich, dass Sie bei der nächsten Inbetriebnahme von einem hohen Pegel überrascht werden. • Bei Drücken der STANDBY/ONTaste wird der Player nicht vollständig ausgeschaltet. Anmerkung: • Der Player bietet einen Bildschirmschoner und eine Energiesparfunktion. Wenn nach Anhalten der Wiedergabe länger als fünf Minuten keine Taste gedrückt wird, schaltet sich der Bildschirmschoner ein. Wenn Sie den Schlitten schließen, aber mit dem Starten der Wiedergabe länger als 30 Minuten warten, wechselt der Player automatisch in den Bereitschaftsbetrieb. 1 Schließen Sie das beiliegende Netzkabel zuerst an die AC INLETBuchse und erst danach an eine Steckdose an. • Verwenden Sie ausschließlich das zum Lieferumfang des DV-SP305 gehörige Netzkabel. Das beiliegende Netzkabel ist nur für den DV-SP305 gedacht und sollte niemals an ein anderes Gerät angeschlossen werden. De-21 Erste Schritte Verwendung der Bildschirmmenüs Zur Bedienungserleichterung macht dieser Player weitgehenden Gebrauch von grafischen Bildschirmanzeigen. Alle Menüs funktionieren auf die gleiche Weise. Wechseln Sie mit den Pfeiltasten ( / / / ) zwischen den Einträgen und drücken Sie ENTER, um den gewünschten Eintrag auszuwählen. ON Einstellen des Players auf Ihr Fernsehgerät Wenn Sie ein Breitbild-Fernsehgerät (16:9) besitzen, sollten Sie den Player so einstellen, dass das Bild korrekt dargestellt wird. Wenn Sie ein herkömmliches Fernsehgerät (4:3) besitzen, können Sie den Player in der Standardeinstellung belassen und zum nachstehenden Abschnitt übergehen. STANDBY OPEN/ CLOSE ON PLAY MODE 1 2 STANDBY OPEN/ CLOSE 3 DISPLAY 4 5 6 7 8 9 0 CLEAR PLAY MODE 1 / / / ENTER ENTER RETURN 4 5 6 7 8 9 0 CLEAR MENU TOP MENU SETUP RETURN SETUP AUDIO 3 DISPLAY MENU TOP MENU 2 ENTER ANGLE SUBTITLE ZOOM RETURN SETUP SETUP AUDIO ANGLE SUBTITLE ZOOM Cursortasten, ENTER RC-616DV 1 Drücken Sie SETUP, und wählen Sie „Systemeinstell.“. SETUP Systemeinstell. SETUP RETURN Anmerkung: • Im Folgenden bedeutet das Wort „auswählen“ in dieser Anleitung im Allgemeinen das Hervorheben eines Menüpostens mit den Pfeiltasten und das anschließende Drücken von ENTER. 2 Systemeinstell. Taste Frontplatte Fernbedienung SETUP Funktion Blendet die Bildschirmanzeige ein/aus. RETURN De-22 Kehrt zum Hauptmenü zurück, ohne dass die Änderungen gespeichert werden. Fernsehschirm YUV-Ausgang 4:3 (Letterbox) 4:3 (Vollbild) Sprache Display Optionen AV-Ausgang 16:9 (Widesoreen) Wenn Sie ein Breitbild-Fernsehgerät (16:9) besitzen, wählen Sie „16:9 (Widescreen)“. Wenn Sie ein herkömmliches Fernsehgerät (4:3) besitzen, können Sie die Einstellung auf Wunsch von „4:3 (Letterbox)“ auf „4:3 (Vollbild)“ ändern. Weitere Einzelheiten finden Sie unter „Einstellungen für Video-Ausgang“ auf Seite 42. 4 Drücken Sie SETUP, um den Menübildschirm zu verlassen. ENTER ENTER Digital-Audioausg. Video-Ausgang 3 Ändert den hervorgehobenen Menüposten. Wählt den hervorgehobenen Menüposten aus (beide ENTER-Tasten an der Fernbedienung haben die gleiche Funktion). Wählen Sie „Fernsehschirm“ im Menü „Video-Ausgang“. SETUP Erste Schritte—Fortsetzung Einstellen der Sprache der Bildschirmmenüs dieses Players Diese Einstellung bestimmt die Sprache der Bildschirmmenüs dieses Systems. ON STANDBY OPEN/ CLOSE PLAY MODE 1 2 3 DISPLAY 4 5 6 7 8 9 0 CLEAR MENU TOP MENU ENTER RETURN SETUP SETUP AUDIO 1 ANGLE SUBTITLE ZOOM Drücken Sie SETUP, und wählen Sie „Systemeinstell.“. SETUP Systemeinstell. 2 Wählen Sie „Menü-Sprache“ im Menü „Display“. Systemeinstell. Digital-Audioausg. Video-Ausgang Sprache Display Optionen Menü-Sprache Blickwinkelanzeige English français Deutsch Italiano Español 3 Wählen Sie die gewünschte Sprache aus. Die Sprache der Bildschirmmenüs ändert sich entsprechend Ihrer Wahl. 4 Drücken Sie SETUP, um den Menübildschirm zu verlassen. SETUP De-23 Erste Schritte—Fortsetzung Wiedergeben von Discs 3 Legen Sie eine Disc ein. Legen Sie die Disc mit der beschrifteten Seite nach oben in die entsprechende Mulde des Disc-Fachs ein (bei einer doppelseitigen DVD muss die wiederzugebende Seite unten liegen). 4 Drücken Sie (Wiedergabe), um die Wiedergabe zu starten. Wenn Sie eine DVD oder Video CD abspielen, erscheint möglicherweise ein Bildschirmmenü. Näheres zur Menübedienung finden Sie unter „DiscMenüs von DVD-Video-Discs“ auf Seite 26 und „PBC-Menüs von Video CDs“ auf Seite 26. • Die Wiedergabe von DivX-Videooder MP3/WMA-Audiodaten beginnt eventuell erst nach mehreren Sekunden. Das ist völlig normal. Dieser Abschnitt behandelt die grundlegenden Wiedergabefunktionen für DVD-, CD-, Video CD-, DivXVideo und MP3/WMA-Discs. Weitere Informationen finden Sie im nächsten Kapitel. Einzelheiten über die Wiedergabe von JPEG-Bilddiscs finden Sie unter „Wiedergeben einer JPEG-Diashow“ auf Seite 29. STANDBY/ON ON STANDBY ON OPEN/ CLOSE PLAY MODE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 CLEAR OPEN/ CLOSE DISPLAY MENU TOP MENU ENTER RETURN AUDIO 1 Fernbedienung ON 2 Wenn der Player nicht bereits eingeschaltet ist, drücken Sie STANDBY/ON, um ihn einzuschalten. Wenn Sie eine DVD mit DivX-Videodateien oder eine Video-CD wiedergeben möchten, müssen Sie außerdem das Fernsehgerät einschalten und den korrekten Videoeingang einstellen. Drücken Sie (Öffnen/Schließen), um das Disc-Fach zu öffnen. Fernbedienung OPEN/ CLOSE De-24 SETUP ANGLE SUBTITLE ZOOM Fernbedienung Anmerkungen: • Bei manchen DVDs werden Sie bemerken, dass einige Wiedergabefunktionen in bestimmten Abschnitten der DVD unwirksam sind. Dies ist keine Funktionsstörung. • Wenn eine Disc eine Mischung aus DivX-Video und anderen Mediendateiformaten enthält (wie MP3), wählen Sie zunächst im Bildschirmmenü, ob Sie DivX-Videodateien (DivX) oder die anderen Formate (MP3/WMA/JPEG) wiedergeben möchten. Erste Schritte—Fortsetzung Grundlegende Wiedergabefunktionen Die nachstehende Tabelle zeigt die grundlegenden Steuerfunktionen der Fernbedienung zur Wiedergabe von Discs. Im folgenden Kapitel werden weitere Wiedergabefunktionen ausführlicher beschrieben. ON Taste Funktion Zifferntasten (nur auf dem Fernbedienung) Dienen zur Eingabe einer Titel-/Kapitel-/Tracknummer. Drücken Sie zur Eingabe auf ENTER. • Wenn die Disc angehalten ist, wird die Wiedergabe ab dem ausgewählten Titel (für DVD) bzw. Track (für CD/ Video CD) fortgesetzt. • Wenn die Disc läuft, erfolgt ein Sprung zum Anfang des ausgewählten Titels (VR-Modus-DVD-RW), Kapitels (DVD-Video) oder Tracks (CD/Video CD). STANDBY OPEN/ CLOSE PLAY MODE 1 2 3 DISPLAY Zifferntasten 4 5 6 7 8 9 0 CLEAR Resume- und Letztspeicher-Funktion MENU TOP MENU DVD-V ENTER RETURN AUDIO ANGLE SUBTITLE ZOOM / / Taste Funktion Startet die Wiedergabe. Wenn RESUME oder LAST MEM auf dem Display erscheint, beginnt die Wiedergabe ab dem Fortsetzungsoder Letztspeicherpunkt (siehe auch „Resume- und Letztspeicher-Funktion“ in der nebenstehenden Spalte.) Dient zum Pausieren bzw. Fortsetzen der Wiedergabe. Beendet die Wiedergabe. Siehe auch „Resume- und Letztspeicher-Funktion“ in der nebenstehenden Spalte. (nur auf dem Fernbedienung) (nur auf dem Fernbedienung) VCD SETUP Startet den Rückwärts-Suchlauf. Drücken Sie (Wiedergabe), um die Normalwiedergabe fortzusetzen. Wenn Sie die Wiedergabe einer Disc stoppen, erscheint RESUME im Display, um anzuzeigen, dass Sie die Wiedergabe ab diesem Punkt fortsetzen können. Wenn Sie das Disc-Fach nicht öffnen, erscheint beim nächsten Starten der Wiedergabe RESUME im Display, und die Wiedergabe wird ab dem Fortsetzungspunkt fortgesetzt. Wenn Sie DVDs und Video-CD Disc aus dem Player herausnehmen, wird die Wiedergabeposition gespeichert. Beim nächsten Einlegen derselben Disc erscheint LAST MEM im Display, und die Wiedergabe wird fortgesetzt. Bei DVD-Video kann der Player die Wiedergabepositionen von fünf Discs speichern. Wenn Sie eine Disc einlegen, wird die Wiedergabe an der gespeicherten Stelle fortgesetzt. Wenn Sie den löschen wollen, drücken Sie (Stopp), während RESUME angezeigt wird. Anmerkungen: • Bei DVD-RW-Discs im VR-Format ist die Letztspeicherfunktion unwirksam. • Wenn Sie die Letztspeicher-Funktion beim Stoppen der Disc nicht verwenden wollen, können Sie (Stopp) erneut drücken, um die Wiedergabe anzuhalten und anschließend OPEN/CLOSE betätigen, um den Schlitten zu öffnen. Startet den Vorwärts-Suchlauf. Drücken Sie (Wiedergabe), um die Normalwiedergabe fortzusetzen. Führt einen Sprung zum Anfang des aktuellen Kapitels bzw. Titels, und danach zum vorhergehenden Kapitel/ Titel aus. Führt einen Sprung zum nächsten Titel oder Kapitel aus. De-25 Erste Schritte—Fortsetzung Disc-Menüs von DVD-Video-Discs PBC-Menüs von Video CDs DVD-V VCD Viele DVD-Video-Discs besitzen Menüs zur Wahl der wiederzugebenden Teile. Diese Menüs ermöglichen eventuell auch den Zugriff auf zusätzliche Funktionen (z.B. Untertitel- und Sprachenwahl) oder Sonderfunktionen wie Diashows. Einzelheiten dazu finden Sie auf der Verpackung der Disc. Bei manchen DVD-Videos erscheint das Menü automatisch beim Starten der Wiedergabe, bei anderen müssen Sie entweder MENU oder TOP MENU drücken. Manche Video-CDs enthalten Menüs, in denen Sie auswählen können, welcher Teil wiedergegeben werden soll. Diese Menüs werden PBC-(Playback Control)Menüs genannt. Sie können eine Video-CD mit PBC wiedergeben, ohne dazu das PBC-Menü aufzurufen, indem Sie eine der Zifferntasten anstelle der Taste (Wiedergabe) zum Starten der Wiedergabe verwenden. ON STANDBY OPEN/ CLOSE ON STANDBY OPEN/ CLOSE PLAY MODE 1 PLAY MODE Zifferntasten 1 2 3 4 5 6 Zifferntasten 2 3 DISPLAY 4 5 6 7 8 9 0 CLEAR DISPLAY 7 8 9 0 CLEAR / MENU TOP MENU TOP MENU MENU ENTER RETURN ENTER RETURN SETUP RETURN AUDIO MENU TOP MENU / / ENTER SETUP RETURN AUDIO ENTER ANGLE SUBTITLE ZOOM ANGLE SUBTITLE ZOOM / Taste Funktion TOP MENU Zeigt das „Hauptmenü“ der DVD an (abhängig von der DVD). MENU Zeigt das DVD-Menü an. Dies hängt von der DVD ab und kann mit dem „Hauptmenü“ identisch sein. / Dienen zum Anfahren der Menüposten. / / ENTER Wählt die aktuelle Menüoption aus. RETURN Geht zur vorherigen Menüseite zurück. Zifferntasten (nur auf dem Fernbedienung) Dienen zum Hervorheben nummerierter Menüoptionen (nicht auf allen DVDs). Drücken Sie zur Eingabe auf ENTER. De-26 Taste Funktion RETURN Zeigt das PBC-Menü an. Zifferntasten (nur auf dem Fernbedienung) Zum Auswählen nummerierter Menüoptionen. Drücken Sie zur Eingabe auf ENTER. Zeigt die vorhergehende Menüseite an (falls vorhanden). Zeigt die nächste Menüseite an (falls vorhanden). Erste Schritte—Fortsetzung Tipp:Häufig gestellte Fragen • Wenn ich eine DVD einlege, wird sie nach ein paar Sekunden wieder ausgeworfen! o Wahrscheinlich stimmt der Regionalcode der DVD nicht mit dem des Players überein. Der Regionalcode ist normalerweise auf der DVD angegeben. Er muss mit dem (auf der Rückwand des Players stehenden) Regionalcode übereinstimmen. Siehe auch „DVD-Video-Regionen“ auf Seite 48. o Wenn die Regionalcodes übereinstimmen, ist die DVD möglicherweise beschädigt oder verschmutzt. Reinigen Sie die Disc und überprüfen Sie sie auf Beschädigungen. Siehe auch Pflege des Players und der Discs auf Seite 9. • Warum wird die eingelegte Disc nicht abgespielt? o Stellen Sie zunächst sicher, dass die Disc richtig herum (mit der Beschriftung nach oben) eingelegt und weder verschmutzt noch beschädigt ist. Informationen zum Reinigen der Discs finden Sie unter Pflege des Players und der Discs auf Seite 9. o Wenn eine korrekt eingelegte Disc nicht abgespielt wird, ist wahrscheinlich das Format oder der Disctyp nicht kompatibel, z.B. bei einer DVDAudio oder DVD-ROM. Weitere Informationen zur Disc-Kompatibilität finden Sie unter „Unterstützte Discs“ auf Seite 7. • Ich haben einen Breitwandfernseher. Warum erhalte ich trotzdem bei einigen DVDs schwarze Streifen am oberen und unteren Bildschirmrand? o Einige Spielfilmformate sind so ausgelegt, dass auch auf einem Breitwand-Fernsehgerät schwarze Streifen am oberen und unteren Bildschirmrand zu sehen sind. Dies ist keine Funktionsstörung. • Ich besitze einen Standardfernseher (4:3) und habe den Player so eingerichtet, dass Widescreen-DVDs im Pan & Scan-Format wiedergegeben werden. Warum erhalte ich trotzdem bei einigen DVDs schwarze Streifen am oberen und unteren Bildschirmrand? o Einige DVDs setzten die Anzeigeeinstellungen des Players außer Kraft. Deshalb kann es vorkommen, dass DVDs trotz der Einstellung „4:3 (Vollbild)“ im Letterbox-Format wiedergegeben werden. Dies ist keine Funktionsstörung. De-27 Abspielen von Discs Anmerkungen: • Viele Funktionen, die in diesem Kapitel behandelt werden, betreffen DVDs, Video-CDs, CDs, DivX-Video und MP3/WMA/JPEG-Discs. Allerdings kann sich das Bedienungsverfahren je nach Disc geringfügig unterscheiden. • Manche DVDs schränken den Gebrauch bestimmter Funktionen (z.B. Zufallswiedergabe oder Wiederholung) in einigen oder allen Teilen der Disc ein. Dies ist keine Funktionsstörung. • Bei der PBC-Wiedergabe von Video CDs sind manche Funktionen nicht verfügbar. Wenn Sie diese nutzen möchten, starten Sie die Wiedergabe, indem Sie einen Titel über eine Zifferntaste auswählen. • Bei bestimmten Formaten wird die normale Wiedergabegeschwindigkeit wiederhergestellt, wenn ein neues Kapitel einer DVD beginnt. Zeitlupe DVD-V VCD DVDs können mit vier verschiedenen Zeitlupengeschwindigkeiten vorwärts und rückwärts wiedergegeben werden. Bei Video CDs stehen vier verschiedene Zeitlupengeschwindigkeiten in Vorwärtsrichtung zur Auswahl. Suchlauf ON DVD-V VCD CD WMA MP3 STANDBY OPEN/ CLOSE DivX PLAY MODE Sie können einen Vorwärts- oder Rückwärts-Suchlauf mit vier Geschwindigkeiten durchführen (Nur eine Geschwindigkeit für DivX-Video). 1 2 3 DISPLAY 4 5 6 7 8 9 0 CLEAR MENU TOP MENU ON STANDBY ENTER OPEN/ CLOSE RETURN PLAY MODE 1 2 3 4 5 6 AUDIO SETUP ANGLE SUBTITLE ZOOM DISPLAY 7 8 9 0 CLEAR / MENU TOP MENU ENTER RETURN AUDIO 1 Drücken Sie während der Wiedergabe oder , um den Suchlauf zu starten. • Während des Suchlaufs in DVDs, DivX-Video oder Video CDs erfolgt keine Tonwiedergabe. 2 Durch mehrmaliges Drücken der Taste können Sie die Suchgeschwindigkeit erhöhen. • Die Suchgeschwindigkeit wird auf dem Bildschirm angezeigt. De-28 Drücken Sie (Pause) während der Wiedergabe. 2 Halten Sie bzw. gedrückt, bis die Zeitlupenwiedergabe gestartet wird. • Die Zeitlupengeschwindigkeit wird auf dem Bildschirm angezeigt. • Während der Zeitlupenwiedergabe ist der Ton stummgeschaltet. 3 Drücken Sie die Taste mehrmals, um die Zeitlupengeschwindigkeit zu ändern. 4 Drücken Sie (Wiedergabe), um die Normalwiedergabe wiederherzustellen. • Bei bestimmten Disctypen wird die normale Wiedergabegeschwindigkeit wiederhergestellt, wenn ein neues Kapitel einer Disc beginnt. ANGLE SUBTITLE ZOOM / 3 1 SETUP Drücken Sie (Wiedergabe), um die Normalwiedergabe wiederherzustellen. • Wenn Sie eine Video-CD während der Wiedergabe im PBC-Modus oder einen WMA/MP3-Track durchsuchen, wird die Wiedergabe am Ende bzw. Anfang des Tracks automatisch fortgesetzt. Anmerkung: • Bei Video-CDs ist die Zeitlupe rückwärts nicht belegt. Abspielen von Discs—Fortsetzung Einzelbildschaltung vorwärts/ rückwärts DVD-V VCD Bei DVD-Discs kann in Einzelbildschritten vor- und zurückgeschaltet werden. Bei Video-CD Sie nur bildweise vorrücken. ON Dateien wiederholt. Während der Audiowiedergabe können die Funktionen / (Sprung ), / (Suchlauf) und (Pause) benutzt werden. Die Bilder werden automatisch angepasst, so dass sie den Bildschirm möglichst ganz ausfüllen. (Falls das Seitenverhältnis des Bilds nicht mit dem Ihres TV-Bildschirms übereinstimmt, werden möglicherweise schwarze Balken an den Seiten oder am oberen und unteren Bildschirmrand angezeigt.) STANDBY OPEN/ CLOSE ON STANDBY OPEN/ CLOSE PLAY MODE 1 2 3 4 5 6 PLAY MODE DISPLAY 1 7 8 9 0 CLEAR 2 3 DISPLAY 4 5 6 7 8 9 0 CLEAR MENU TOP MENU / RETURN / / MENU TOP MENU ENTER MENU SETUP ENTER AUDIO ANGLE SUBTITLE ZOOM RETURN AUDIO SETUP ANGLE SUBTITLE ZOOM ZOOM / / 1 Drücken Sie (Pause) während der Wiedergabe. Während der Diashow stehen folgende Funktionen zur Verfügung: Taste 2 Funktion Pausiert die Diashow; durch erneutes Drücken wird diese fortgesetzt. Drücken Sie bzw. , um Einzelbildschaltung vorwärts bzw. rückwärts durchzuführen. Zeigt das vorhergehende Bild an. Zeigt das nächste Bild an. 3 Drücken Sie (Wiedergabe), um die Normalwiedergabe wiederherzustellen. • Bei bestimmten Disctypen wird die normale Wiedergabegeschwindigkeit wiederhergestellt, wenn ein neues Kapitel einer Disc beginnt. Anmerkung: • Bei Video-CDs ist die umgekehrte Einzelbildwiedergabe nicht belegt. Wiedergeben einer JPEG-Diashow JPEG Nachdem Sie eine CD/CD-R/RW mit JPEG-Bildern eingelegt haben, drücken Sie (Wiedergabe), um eine Diashow ab dem ersten Ordner/Bild auf der Disc zu starten. Der Player gibt die Bilder in jedem Ordner in alphabetischer Reihenfolge wieder. • Wenn der Ordner WMA/MP3-Dateien enthält, wird die Wiedergabe der Diashow und der WMA/MP3- / Pausiert die Diashow und dreht das angezeigte Bild um 90° entgegen dem/im Uhrzeigersinn. (Drücken Sie (Wiedergabe), um die Wiedergabe fortzusetzen.) / Pausiert die Diashow, und klappt das angezeigte Bild horizontal oder vertikal. (Drücken Sie (Wiedergabe), um die Wiedergabe fortzusetzen.) ZOOM Pausiert die Diashow, und zoomt das Bild. Drücken Sie die Taste erneut, um zwischen 1x, 2x und 4x Zoom umzuschalten. (Drücken Sie (Wiedergabe), um die Wiedergabe fortzusetzen.) MENU Ruft den Bildschirm „Disc-Navigator“ auf (siehe Seite 31). Anmerkung: • Je größer eine Datei ist, desto länger benötigt der Player, um die Datei zu laden. De-29 Abspielen von Discs—Fortsetzung Durchsuchen des Videoinhalts mit dem Disc-Navigator DVD-V • Original: Zeitsuche – Miniaturbilder vom Originalinhalt in 10-Minuten-Intervallen. • Play List: Titel – Playlist-Titel auf einer DVD-RW-Disc im VR-Modus. • Play List: Zeitsuche – Miniaturbilder von der Playlist in 10-MinutenIntervallen. Auf dem Bildschirm erscheinen nacheinander bis zu sechs Miniatur-Bewegtbilder. Um die vorherigen/nächsten sechs Miniaturbilder anzuzeigen, drücken Sie / (Sie brauchen nicht zu warten, bis die Wiedergabe aller Miniaturbilder beendet ist, um die vorherige/nächste Seite anzuzeigen). VCD Mit dem „Disc-Navigator“ können Sie den Inhalt einer DVD oder Video CD nach einem gewünschten Stück durchsuchen. Wichtig: • Der „Disc-Navigator“ kann nicht mit Video CDs im PBC-Modus verwendet werden. ON STANDBY OPEN/ CLOSE PLAY MODE 1 2 3 4 5 6 DISPLAY 7 8 9 0 CLEAR / / / 3 Wählen Sie das Miniaturbild aus, dessen Inhalt Sie wiedergeben möchten. MENU TOP MENU ENTER ENTER ENTER SETUP RETURN AUDIO SETUP 01 02 03 04 05 06 ANGLE SUBTITLE ZOOM / Disc-Navigator: Titel 01- 49: - - 1 SETUP Drücken Sie SETUP während der Wiedergabe, und wählen Sie „Disc-Navigator“ im Bildschirmmenü aus. Disc-Navigator 2 Wählen Sie eine Anzeigeoption aus. Disc-Navigator Titel Kapitel Die verfügbaren Optionen hängen von der Art der eingelegten Disc und davon ab, ob die Disc läuft oder nicht, und sind wie folgt: • Titel – Titel auf einer DVD-VideoDisc • Kapitel – Kapitel im aktuellen Titel einer DVD-Video-Disc. • TTL – Tracks auf einer Video CD. • Zeitsuche – Miniaturbilder von Video CD-Discs in 10-MinutenIntervallen. • Original: Titel – Originaltitel auf einer DVD-RW-Disc im VR-Modus. De-30 Um ein Miniaturbild auszuwählen, können Sie entweder die Pfeiltasten ( / / / ) und ENTER oder die Zifferntasten benutzen. Um ein Miniaturbild mit den Zifferntasten auszuwählen, geben Sie die zweistellige Nummer ein, und drücken Sie dann ENTER. Tipp: • Zum Durchsuchen einer Disc können Sie auch einen der Suchmodi verwenden. Siehe „Durchsuchen einer Disc“ auf Seite 35. Abspielen von Discs—Fortsetzung Durchsuchen von WMA-, MP3-, DivXVideo und JPEG-Dateien mit dem Disc-Navigator MP3 WMA JPEG 00:00/ 00:00 0kbps Folder 2 DivX File1 File2 Benutzen Sie den „Disc-Navigator“, um eine bestimmte Datei oder einen Ordner nach dem Dateinamen aufzusuchen. Beachten Sie, dass Dateien in anderen Formaten, die sich auf der Disc befinden, nicht im „Disc-Navigator“ angezeigt werden. File3 File4 File5 3 ENTER ON STANDBY OPEN/ CLOSE PLAY MODE 1 2 3 DISPLAY 4 5 6 7 8 9 0 CLEAR / / / MENU TOP MENU ENTER ENTER SETUP RETURN SETUP AUDIO 1 SETUP ANGLE SUBTITLE ZOOM Drücken Sie SETUP, und wählen Sie „Disc-Navigator“ auf dem Bildschirmmenü aus. 00:00/ 00:00 0kbps Folder1 Folder2 Folder3 Folder4 2 ENTER Um den hervorgehobenen Track oder die DivX-Video-Datei wiederzugeben bzw. die hervorgehobene JPEG-Datei anzuzeigen, drücken Sie ENTER. • Wenn Sie eine WMA/MP3- or DivXVideo-Datei wählen, beginnt die Wiedergabe am gewählten Track und wird bis zum Ende des Ordners ausgeführt. • Wenn Sie eine JPEG-Datei gewählt haben, setzt eine Bildershow, beginnend mit der betreffenden Datei, ein und wird bis zum Ende des Ordners ausgeführt. Tipp: • Wenn Sie nicht nur den aktuellen Ordner, sondern die ganze Disc wiedergeben wollen, verlassen Sie den „Disc-Navigator“ und starten Sie die Wiedergabe mit der Taste (Wiedergabe). • Sie können auch während Sie WMA/MP3-Dateien hören eine Diashow ablaufen lassen. Wählen Sie einfach die Audiodatei aus, die Sie hören möchten und dann die JPEG-Datei, mit der Ihre Diashow beginnen soll. Wiedergabe sowohl der Diashow als auch der Audiodateien wird wiederholt. Wiedergabefunktionen sind nur für die JPEG-Diashow verfügbar. Benutzen Sie die Pfeiltasten ( / / / ) und ENTER zum Navigieren. Benutzen Sie die Aufwärts-/AbwärtsPfeiltasten ( / ), um die Ordner-/ Dateiliste nach oben und unten zu rollen. Benutzen Sie die Links-Pfeiltaste ( ), um zum übergeordneten Ordner zurückzukehren. Benutzen Sie ENTER oder die RechtsPfeiltaste ( ), um einen hervorgehobenen Ordner zu öffnen. • Sie können auch zum übergeordneten Ordner zurückkehren, indem Sie den Ordner „..“ am Anfang der Liste anfahren und dann ENTER drücken. • Wenn Sie eine JPEG-Datei hervorheben, wird ein Miniaturbild auf der rechten Seite angezeigt. De-31 Abspielen von Discs—Fortsetzung Wiederholen eines Abschnitts Verwendung der Wiederholfunktion DVD-V DVD-V VCD CD Mit der Funktion „A-B Wiederholung“ können Sie einen gewünschten Abschnitt in einer Endlosschleife wiederholen, indem Sie zwei Punkte (A und B) in einem Track (CD, Video CD) oder einem Titel (DVD) setzen. • Die Funktion „A-B Wiederholung“ kann nicht mit Video CDs im PBC-Modus bzw. mit WMA/MP3/ DivX-Video-Dateien verwendet werden. ON STANDBY OPEN/ CLOSE VCD CD Je nach der Art der eingelegten Disc stehen verschiedene Wiederholungsoptionen zur Verfügung. Sie können die Wiederholfunktion auch mit der Programmfunktion kombinieren, um die Tracks/Kapitel in der Programmliste (siehe „Erstellen einer Programmliste“ auf Seite 34) zu wiederholen. Wichtig: • Mit WMA/MP3-Discs und mit Video CDs im PBCModus ist kein Wiederholspielbetrieb möglich. • Die Wiederholspiel- und Zufallswiedergabe-Funktion kann nicht gleichzeitig aktiviert werden. PLAY MODE 1 2 3 DISPLAY 4 5 6 7 8 9 0 CLEAR PLAY MODE ON STANDBY OPEN/ CLOSE PLAY MODE 1 2 3 DISPLAY MENU TOP MENU 4 ENTER 5 7 PLAY MODE 6 8 9 0 CLEAR ENTER RETURN SETUP MENU TOP MENU AUDIO ANGLE SUBTITLE ZOOM ENTER RETURN AUDIO 1 PLAY MODE Drücken Sie PLAY MODE während der Wiedergabe, und wählen Sie aus der Funktionsliste links den Posten „A-B Wiederholung“. 1 PLAY MODE Wiedergabe-Modus A-B Wiederholung Wiederh Zufall Programm Suchmodus 2 Startpunkt Endpunkt Aus Drücken Sie ENTER auf „Startpunkt“, um den Startpunkt zu setzen. ENTER 3 ENTER 4 Drücken Sie ENTER auf „Endpunkt“, um den Endpunkt zu setzen. Wenn Sie jetzt ENTER drücken, wird der ausgewählte Abschnitt vom Startpunkt aus wiederholt. Um die Normalwiedergabe wiederherzustellen, wählen Sie den Menüposten „Aus“. SETUP ANGLE SUBTITLE ZOOM Drücken Sie während der Wiedergabe PLAY MODE, und wählen Sie aus der Funktionsliste links den Eintrag „Wiederh“. Wiedergabe-Modus A-B Wiederholung Wiederh Zufall Titelwiederholung Kapitel-Wdh. Wiederholung Aus Programm Suchmodus 2 Wählen Sie eine Wiederholungsoption. Wenn die Programmfunktion aktiv ist, wählen Sie „Program Repeat“, um die Programmliste zu wiederholen, oder „Wiederholung Aus,“ um die Funktion zu deaktivieren. Die verfügbaren Wiederholungsoptionen hängen vom Format der eingelegten Disc ab. Für DVD-Discs können Sie z.B. „Titelwiederholung“ bzw. „Kapitel-Wdh.“ (oder „Wiederholung Aus“) wählen. Wiedergabe-Modus A-B Wiederholung Wiederh Titelwiederholung Kapitel-Wdh. Zufall Programm Suchmodus Wiederholung Aus • Wählen Sie bei CDs und Video CDs „Disc Wiedern“ bzw. „Titelwiederholung“ (oder „Wiederholung Aus“). • Bei DivX-Video-Discs wählen Sie Titelwiederholung (oder „Wiederholung Aus“). De-32 Abspielen von Discs—Fortsetzung Verwendung von Zufallswiedergabe DVD-V VCD 1 CD Titel oder Kapitel (DVD-Video) oder Tracks (CD, Video CD) können in zufälliger Reihenfolge abgespielt werden. (Beachten Sie, dass manchmal der gleiche Track, der gleiche Titel oder das gleiche Kapitel mehrmals abgespielt wird.) Die Zufallswiedergabe-Funktion kann im Wiedergabeoder Stoppzustand einer Disc aktiviert werden. Wichtig: • Die Zufallswiedergabe bleibt so lange aktiviert, bis Sie „Zufallswiederg. aus“ im Random Play-Menü wählen. • Die Zufallswiedergabe kann nicht mit DVD-RWDiscs im VR-Format, Video CDs im PBC-Modus, WMA/MP3-Discs oder während der Anzeige eines DVD-Discmenüs verwendet werden. • Die gleichzeitige Verwendung von Zufallswiedergabe mit Programmwiedergabe oder Wiederholung ist nicht möglich. ON PLAY MODE Drücken Sie PLAY MODE, und wählen Sie aus der Funktionsliste links den Posten „Zufall“. Wiedergabe-Modus A-B Wiederholung Wiederh Zufall Programm Zufallssektor Zufallskapitel Zufallswiederg.aus Suchmodus 2 Wählen Sie eine Zufallswiedergabe-Option. Die verfügbaren Zufallswiedergabeoptionen hängen vom Format der eingelegten Disc ab. Für DVD-Discs können Sie z.B. „Zufallssektor“ oder „Zufallskapitel“, (oder „Zufallswiederg. aus“) wählen. Wiedergabe-Modus A-B Wiederholung Wiederh Zufall Programm Suchmodus Zufallssektor Zufallskapitel Zufallswiederg.aus STANDBY OPEN/ CLOSE • Wählen Sie bei CDs und Video CDs „Ein“ oder „Aus“, um die Zufallswiedergabe ein- oder auszuschalten. PLAY MODE 1 2 3 DISPLAY 4 5 6 7 8 9 0 CLEAR PLAY MODE MENU TOP MENU Tipp: • Benutzen Sie die folgenden Bedienungselemente während der Zufallswiedergabe: ENTER SETUP RETURN AUDIO ANGLE SUBTITLE ZOOM Taste / Funktion Wahl eines neuen Tracks/Titels/Kapitels in zufälliger Reihenfolge. Rückkehr zum Anfang des momentanen Tracks/Titels/Kapitels. RC-616DV De-33 Abspielen von Discs—Fortsetzung Erstellen einer Programmliste DVD-V VCD 3 CD Mit dieser Funktion können Sie die Wiedergabereihenfolge von Titeln/Kapiteln/Tracks einer Disc programmieren. Wichtig: • Die Programmwiedergabe kann nicht mit DVD-RWDiscs im VR-Format, Video CDs im PBC-Modus, WMA/MP3-Discs oder während der Anzeige eines DVD-Discmenüs verwendet werden. ON ENTER Programm OPEN/ CLOSE PLAY MODE 2 3 4 5 6 DISPLAY 7 8 9 0 CLEAR PLAY MODE / MENU TOP MENU / / ENTER RETURN AUDIO SETUP ENTER PLAY MODE Um die Programmliste abzuspielen, drücken Sie (Wiedergabe). Die Programmfunktion bleibt so lange aktiv, bis Sie sie deaktivieren (siehe unten), die Programmliste löschen (siehe unten), die Disc auswerfen oder den Player ausschalten. Wiedergabe-Modus 2 Programm Suchmodus Programm löschen Kapitel 001 Kapitel 002 Kapitel 003 Kapitel 004 5 Drücken Sie PLAY MODE, und wählen Sie aus der Funktionsliste links den Posten „Programm“. Programm erstellen Kapitel 1~004 Titel 01 Titel 02 Titel 03 Titel 04 Titel 05 Titel 06 Titel 07 Titel 08 Wiederholen Sie Schritt 3 so oft, bis die Programmliste vollständig ist. Eine Programmliste kann bis zu 24 Titel/ Kapitel/Tracks enthalten. • Sie können Schritte in eine Programmliste einfügen, indem Sie einfach die Position, an welcher der neue Schritt erscheinen soll, hervorheben und eine Titel-/Kapitel-/Tracknummer eingeben. • Um einen Schritt zu löschen, heben Sie ihn hervor und drücken CLEAR. ANGLE SUBTITLE ZOOM A-B Wiederholung Wiederh Zufall Titel 1~38 01. 02. 03. 04. 05. 06. 07. 08. 4 RC-616DV 1 Programmschritt • Wählen Sie bei einer CD oder Video CD einen Track aus, welcher der Programmliste hinzugefügt werden soll. Wenn Sie zum Auswählen des Titels/ Kapitels/Tracks ENTER drücken, wird die Schrittnummer automatisch um eins erhöht. STANDBY 1 Benutzen Sie die Pfeiltasten ( / / / ) und ENTER, um einen Titel, ein Kapitel oder einen Track für den aktuellen Schritt in der Programmliste auszuwählen. Bei DVDs kann ein Titel oder ein Kapitel der Programmliste hinzugefügt werden. Progr.wiedergabe Programmstopp Wählen Sie den Posten „Programm erstellen“ aus der Liste der Programmoptionen. Tipp: • Benutzen Sie die folgenden Bedienungselemente während der Programmwiedergabe: Taste Funktion PLAY MODE Speichern der Programmliste und Verlassen des Programmbearbeitungsbildschirms, ohne die Wiedergabe zu starten (SETUP hat die gleiche Funktion). Sprung zum nächsten Schritt in der Programmliste. De-34 Abspielen von Discs—Fortsetzung Sonstige im Programm-Menü verfügbare Funktionen Zusätzlich zu „Programm erstellen“ stehen noch andere Optionen im Menü „Programm“ zur Verfügung. • Progr.wiedergabe – Startet die Wiedergabe einer gespeicherten Programmliste • Programmstopp – Deaktiviert die Programmwiedergabe, löscht die Programmliste aber nicht • Programm löschen – Löscht die Programmliste und deaktiviert die Programmwiedergabe 3 1 2 4 5 6 7 8 9 Wiedergabe-Modus 0 VCD Titelsuche Kapitelsuche Zufall Programm Zeitsuche Eingabe Kapitelnr. 0 0 1 • Um eine Suche nach Spielzeit durchzuführen, geben Sie den Zeitpunkt in Minuten und Sekunden des laufenden Titels (DVD) bzw. Tracks (CD/VideoCD) ein, von dem aus die Wiedergabe fortgesetzt werden soll. Drücken Sie beispielsweise 4, 5, 0, 0 um die Wiedergabe bei 45 Minuten zu beginnen. Für eine Spielzeit von 1 Stunde, 20 Minuten und 30 Sekunden drücken Sie 8, 0, 3, 0. CD DVDs erlauben die Suche nach Titeln, Kapitelnummern und Positionen, CDs und Video-CDs die Suche nach Titelnummern und Positionen. Wichtig: • Für Video CDs im PBC-Modus oder WMA/MP3Discs sind keine Suchfunktionen verfügbar. 4 ON A-B Wiederholung Wiederh Suchmodus Durchsuchen einer Disc DVD-V 3 Geben Sie mit Hilfe der Zifferntasten die Nummer des gewünschten Titels, Kapitels oder Tracks oder eine Spielzeit ein. Drücken Sie ENTER, um die Wiedergabe zu starten. STANDBY OPEN/ CLOSE ENTER PLAY MODE Zifferntasten 1 2 3 4 5 6 DISPLAY 7 8 9 0 CLEAR PLAY MODE MENU TOP MENU ENTER ENTER SETUP RETURN AUDIO ANGLE SUBTITLE ZOOM RC-616DV 1 PLAY MODE 2 Drücken Sie PLAY MODE, und wählen Sie aus der Funktionsliste links den Posten „Suchmodus“. Die verfügbaren Suchoptionen hängen vom Format der eingelegten Disc ab. Wählen Sie einen Suchmodus. • Die Disc muss laufen, damit eine Zeitsuche durchgeführt werden kann. De-35 Abspielen von Discs—Fortsetzung Umschalten der Untertitel DVD-V Umschalten der Dialogsprache/des Kanals DivX Auf einigen DVDs oder DivX-Video-Discs sind mit Untertiteln in einer oder mehreren Sprachen aufgezeichnet. Die Sprachen sind gewöhnlich auf der DVD-Hülle angegeben. Sie können die Sprache der Untertitel während der Wiedergabe umschalten. ON STANDBY OPEN/ CLOSE PLAY MODE 1 2 3 DISPLAY 4 5 6 7 8 9 0 CLEAR DVD-V VCD DivX Bei der Wiedergabe einer DVD oder DivX-Video-Disc, deren Dialog in zwei oder mehr Sprachen aufgenommen wurde, können Sie während der Wiedergabe zwischen den Sprachen umschalten. Bei der Wiedergabe einer VR-Format-DVD-RW-Disc im, auf der zwei Mono-Audiokanälen aufgezeichnet sind, können Sie während der Wiedergabe zwischen dem Haupt- und Nebenkanal sowie dem Mischsignal beider Kanäle umschalten. Wenn Sie eine Video CD abspielen, können Sie zwischen Stereo, dem linken Kanal und dem rechten Kanal umschalten. MENU TOP MENU ENTER RETURN SETUP ON AUDIO STANDBY OPEN/ CLOSE ANGLE SUBTITLE ZOOM SUBTITLE PLAY MODE 1 2 3 DISPLAY 4 5 6 7 8 9 0 CLEAR MENU TOP MENU 1 SUBTITLE Drücken Sie SUBTITLE mehrmals, um die gewünschte Untertiteloption auszuwählen. ENTER RETURN AUDIO • Hinweise zu den Untertiteln finden Sie unter „Anzeige von DivX-Untertiteldateien“ auf Seite 8. De-36 ANGLE SUBTITLE ZOOM AUDIO Aktuell / Gesamt Untertitel 1/2 Englisch Anmerkungen: • Bei manchen Discs ist die Wahl der Untertitelsprache nur über das Discmenü möglich. Drücken Sie TOP MENU oder MENU, um das Menü aufzurufen. • Angaben zur Einstellung von Untertitelsprachen finden Sie unter „Einstellungen für Sprache“ auf Seite 43.“ SETUP 1 AUDIO Drücken Sie wiederholt die Taste AUDIO, bis die gewünschte Dialogsprache/Kanal-Option ausgewählt ist. Die Sprachen-/Kanalinformation wird auf dem Bildschirm angezeigt. Anmerkungen: • Bei manchen DVDs ist die Wahl der Dialogsprache nur über das Discmenü möglich. Drücken Sie TOP MENU oder MENU, um das Menü aufzurufen. • Angaben zur Einstellung der DVDDialogsprache finden Sie unter „Einstellungen für Sprache“ auf Seite 43. Abspielen von Discs—Fortsetzung Vergrößern des Bildausschnitts DVD-V VCD JPEG DivX DVD-V Mit der Zoom-Funktion können Sie bei der Wiedergabe einer DVD, eines DivX-Videotitels, einer Video-CD oder JPEG-Disc einen Bildausschnitt um den Faktor 2 oder 4 vergrößern. 1 2 3 4 5 6 DISPLAY 7 Wechseln des Kamerawinkels 8 9 0 CLEAR MENU TOP MENU / / / Manche DVDs enthalten Szenen, die mit verschiedenen Kamerawinkeln aufgenommen wurden—Einzelheiten dazu auf der DVD-Hülle. Wenn eine Szene mit mehreren Kamerawinkeln wiedergeben wird, erscheint ein -Symbol auf dem Bildschirm, um anzuzeigen, dass mehrere Einstellungen verfügbar sind. Sie können dies deaktivieren, wie auf „Einstellungen für Display“ auf Seite 43 beschreiben. 0 CLEAR MENU TOP MENU ENTER RETURN SETUP ENTER AUDIO RETURN ANGLE SUBTITLE ZOOM ZOOM SETUP AUDIO ANGLE SUBTITLE ZOOM ANGLE 1 ZOOM 2 ENTER Drücken Sie während der Wiedergabe die Taste ZOOM zur Wahl des Zoomfaktors (Normal, 2x oder 4x). • Da DVDs, Video-CDs, DivX-Video und JPEG-Bilder eine feste Auflösung besitzen, verschlechtert sich die Bildqualität bei der Vergrößerung, insbesondere bei Faktor 4. Dies ist keine Funktionsstörung. Benutzen Sie die Pfeiltasten ( / / / ), um den Zoombereich zu verschieben. Sie können den Vergrößerungsfaktor und den Zoombereich während der Wiedergabe beliebig verändern. • Wenn das Navigationsquadrat am oberen Bildschirmrand verschwindet, drücken Sie ZOOM erneut, um es wieder einzublenden. 1 ANGLE Drücken Sie zum Wechseln des Kamerawinkels während der laufenden Wiedergabe die Taste ANGLE. Anzeigen von Disc-Informationen Verschiedene Track-, Kapitel- und Titelinformationen, wie z.B. die verstrichene und restliche Spielzeit, können während der Wiedergabe einer Disc auf dem Bildschirm angezeigt werden. ON STANDBY OPEN/ CLOSE PLAY MODE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 CLEAR DISPLAY TOP MENU 1 DISPLAY DISPLAY MENU Durch wiederholtes Drücken von DISPLAY können Sie die Informationsanzeige einblenden/umschalten/ausblenden. • Während der Wiedergabe erscheinen die Informationen am oberen Bildschirmrand. De-37 Klang- und Video-Einstellmenüs Menü Klang-Einstellung Das Menü „Klang-Einstellung“ ermöglicht es, die Toneinstellungen von Discs zu beeinflussen. ON STANDBY OPEN/ CLOSE PLAY MODE 1 2 3 DISPLAY 4 5 6 7 8 9 0 CLEAR / / / MENU TOP MENU ENTER ENTER RETURN 1 SETUP ANGLE SUBTITLE ZOOM Drücken Sie SETUP, und wählen Sie „Klang-Einstellung“ im Bildschirmmenü. Klang-Einstellung 2 ENTER Audio DRC SETUP SETUP AUDIO • Wenn „Virtual Surround“ eingeschaltet ist, wird ein linearer 96 kHz PCM-Ton automatisch auf 48 kHz heruntergerechnet. • Wenn der Player Dolby Digital-, DTS- oder MPEGBitstream-Audiosignale ausgibt (keine Umwandlung zu PCM), hat „Virtual Surround“ keinen Einfluss auf die Audiosignale des Digitalausgangs. Informationen zum Einrichten der digitalen Ausgabeformate finden Sie unter „Einstellungen für Digital-Audioausg.“ auf Seite 41. • Die Stärke des Surroundeffekts hängt von der jeweiligen Disc ab. Sie können die Einstellungen mit Hilfe der Pfeiltasten ( / / / ) und ENTER auswählen und ändern. Klang-Einstellung Equalizer Virtual Surround Audio DRC Dialog Ein Aus • Einstellungen: „Hoch“, „Medium“, „Niedrig“, „Aus (Vorgabe)“ Wenn Sie mit Dolby Digital codierte DVDs bei geringer Lautstärke wiedergeben, gehen Klänge mit niedrigeren Pegeln, einschließlich Dialogteilen, möglicherweise völlig verloren. Durch Aktivieren von „Audio DRC (Dynamic Range Control)“ kann dies verhindert werden, indem die leiseren Stellen angehoben und die lauten Spitzenpegel abgeschwächt werden. Wie stark dieser Unterschied für Sie wahrnehmbar ist, hängt von dem jeweiligen Material ab. Wenn dort keine größeren Lautstärkeunterschiede vorkommen, hören Sie möglicherweise keinen große Veränderung. Anmerkungen: • „Audio DRC“ ist nur mit Dolby Digital-Audioquellen wirksam. • „Audio DRC“ arbeitet nur effektiv über den digitalen Ausgang, wenn „Digital-Ausgang“ auf „Ein“ und „Dolby Digital-Aus.“ auf „Dolby Digital > PCM“ eingestellt wird (siehe „Einstellungen für Digital-Audioausg.“ auf Seite 41). • Der Effekt von „Audio DRC“ hängt von Ihren Lautsprechern und den Einstellungen des AV-Receivers ab. Equalizer • Einstellungen: „Rock“, „Pop“, „Live“, „Dance“, „Techno“, „Klassik“, „Weich“, „Aus (Vorgabe)“ Die vorprogrammierten EQ-Kennlinien sind auf verschiedene Musikstile abgestimmt. Anmerkung: • Wenn der „Equalizer“ eingeschaltet ist, wird ein linearer 96 kHz PCM-Ton automatisch auf 48 kHz heruntergerechnet. Virtual Surround • Einstellungen: „Ein“, „Aus (Vorgabe)“ Virtual Surround ermöglich einen Surroundklang auch dann, wenn nur zwei Lautsprecher vorhanden sind. Anmerkungen: • Bei einer DTS steht „Virtual Surround“ weder über die analogen noch die digitalen Ausgänge zur Verfügung. De-38 Dialog • Einstellungen: „Hoch“, „Medium“, „Niedrig“, „Aus (Vorgabe)“ Mit dieser Funktion können Sie den Ton so aufbereiten, dass „Dialog“ deutlicher von Hintergrundgeräuschen des Soundtracks abheben. Klang- und Video-Einstellmenüs—Fortsetzung Menü Video-Einstellung 2 Nehmen Sie die Einstellungen mit den Tasten Pfeiltasten ( / / / ) vor, und drücken Sie ENTER. Das Menü „Video-Einstellung“ ermöglicht verschiedene Bildeinstellungen. ENTER Video-Einstellung Schärfe Helligkeit Standard 0 Kontrast ON 0 Gamma Tönung STANDBY OPEN/ CLOSE Aus 0 0 Chromapegel PLAY MODE 1 2 4 5 3 6 7 8 9 0 CLEAR Folgende Bildeinstellungen sind möglich: • Schärfe – Einstellen der Bildkonturen („Fein“, „Standard (Vorgabe)“, „Weich“). • Helligkeit – Einstellen der Gesamthelligkeit (–20 bis +20). • Kontrast – Einstellen des Bildkontrastes zwischen schwach und stark (–16 bis +16). • Gamma – Einstellen der „Wärme“ des Bildes („Hoch“, „Medium“, „Niedrig“, „Aus (Vorgabe)“). • Tönung – Einstellen der Rot-/GrünBalance (grün 9 bis rot 9). • Chromapegel – Einstellen der Farbsättigung (–9 bis +9). Stellen Sie die Optionen „Helligkeit“, „Kontrast“, „Tönung“ und „Chromapegel“ mit den Tasten Links-/Rechts-Pfeiltasten ( / ) ein. DISPLAY / MENU TOP MENU ENTER ENTER RETURN / / SETUP SETUP AUDIO ANGLE SUBTITLE ZOOM RC-616DV 1 SETUP Drücken Sie SETUP, und wählen Sie auf dem Bildschirm die Option „Video-Einstellung“. Helligkeit min max 0 Video-Einstellung 3 ENTER Drücken Sie ENTER, um Ihre Einstellungen zu speichern und das Menü „Video-Einstellung“ zu verlassen. Anmerkung: • Bei bestimmten Fernsehern führt ein extremer Helligkeitswert zu Bildverzerrungen. Wenn das bei Ihnen geschieht, müssen Sie die Helligkeit also etwas verringern. De-39 Menü Systemeinstell. Verwendung des Menüs Systemeinstell. Das Menü „Systemeinstell.“ ermöglicht u.a. Audio- und Videoausgangs-Einstellungen, Kindersicherungs-Einstellungen und Anzeige-Einstellungen. Wenn eine Option ausgegraut ist, bedeutet dies, dass Sie gegenwärtig nicht geändert werden kann. Dies ist normalerweise während der Wiedergabe einer Disc der Fall. Stoppen Sie die Wiedergabe, und ändern Sie die Einstellung. ON STANDBY OPEN/ CLOSE PLAY MODE 1 2 3 DISPLAY 4 5 6 7 8 9 0 CLEAR MENU TOP MENU / / ENTER ENTER RETURN / SETUP SETUP AUDIO 1 SETUP ANGLE SUBTITLE ZOOM Drücken Sie SETUP, und wählen Sie „Systemeinstell.“. Systemeinstell. 2 ENTER Wählen Sie mit Hilfe der Pfeiltasten ( / / / ) und ENTER die Einstellung und Option aus, die Sie einstellen wollen. Alle Einstellungen und Optionen werden auf den folgenden Seiten erläutert. Anmerkungen: • In den Tabellen auf den folgenden Seiten wird die Standardeinstellung in Fettschrift dargestellt. • Die Einstellungen für „Digital-Audioausg.“ müssen nur dann geändert werden, wenn Sie den Digitalausgang dieses Players mit einem AV-Receiver oder einem anderen Gerät verbunden haben. • Schlagen Sie in der Bedienungsanleitung des anderen Gerätes nach, um festzustellen, mit welchen digitalen Audioformaten es kompatibel ist. • Manche Einstellungen, wie „Fernsehschirm“, „Dialog-Sprache“ und „Untertitel“, können u.U. von der DVD außer Kraft gesetzt werden. Oft können diese Einstellungen auch über das DVD-Discmenü vorgenommen werden. De-40 Menü Systemeinstell.—Fortsetzung Einstellungen für Digital-Audioausg. Einstellung Digital-Ausgang Option Ein Aus Keine digitale Audioausgabe. Dolby Digital Mit Dolby Digital codierte digitale Audiosignale werden bei der Wiedergabe einer Dolby Digital-DVD ausgegeben. Dolby Digital > PCM Dolby Digital-Audiosignale werden vor der Ausgabe in PCMAudiosignale umgewandelt. DTS Mit DTS codierte digitale Audiosignale werden bei der Wiedergabe einer DTS-Disc ausgegeben. (Falls Ihr Verstärker/Receiver nicht mit DTS-Audio kompatibel ist, wird Rauschen ausgegeben.) Aus Keine digitale Audioausgabe bei Wiedergabe einer DTS-Disc. 96kHz > 48kHz 96-kHz-Digital-Audiosignale werden für digitale Ausgabe in 48-kHz-Signale umgewandelt. 96kHz 96-kHz-Digital-Audiosignale werden mit 96 kHz ausgegeben. MPEG Mit MPEG codierte digitale Audiosignale werden unverändert ausgegeben. MPEG > PCM Mit MPEG codierte digitale Audiosignale werden für digitale Ausgabe in PCM-Audiosignale umgewandelt. Dolby Digital-Aus. DTS-Ausgang 96 kHz PCM-Aus. Bedeutung Digitale Audiosignale werden über die Digitalausgänge ausgegeben. MPEG-Ausgang De-41 Menü Systemeinstell.—Fortsetzung Einstellungen für Video-Ausgang Einstellung Fernsehschirm (Siehe auch „Bild- und DVD-Formate“ auf Seite 47.) Option 4:3 (Letterbox) 4:3 (Vollbild) Wählen Sie diese Option, wenn Sie ein herkömmliches 4:3Fernsehgerät haben. Bei der Wiedergabe von Breitwandfilmen werden die Seiten abgeschnitten, damit das Bild den Bildschirm ausfüllt. 16:9 (Widescreen) Wählen Sie diese Option, wenn Sie ein Breitwand-Fernsehgerät haben. Progressive Wählen Sie diese Option, wenn Ihr Fernsehgerät mit Progressivabtastungs-Video kompatibel ist (Einzelheiten entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung Ihres Fernsehgerätes). Siehe auch „Umschalten des Videoausgangs auf Interlace mit den Bedienungselementen an der Frontplatte“ auf Seite 18. Beachten Sie, dass Progressive Scan-Videosignale nur über die Komponenten-Videobuchsen ausgegeben werden und dass von den Gerätebuchsen keine Ausgabe erfolgt, wenn diese Einstellung gewählt ist. Interlace Wählen Sie diese Option, wenn Ihr Fernsehgerät nicht mit Progressivabtastungs-Video kompatibel ist. Video Gewöhnliche Videosignalausgabe (FBAS), die mit allen Fernsehgeräten kompatibel ist. RGB Wenn Ihr Fernsehgerät kompatibel ist, liefert diese Einstellung die beste Bildqualität. Beachten Sie, dass keine Signalausgabe über die Komponenten-Buchsen erfolgt, wenn diese Option gewählt wird. YUV-Ausgang AV-Ausgang De-42 Bedeutung Wählen Sie diese Option, wenn Sie ein herkömmliches 4:3Fernsehgerät haben. Bei der Wiedergabe von Breitwandfilmen erscheinen schwarze Balken am oberen und unteren Rand. Menü Systemeinstell.—Fortsetzung Einstellungen für Sprache Einstellung Dialog-Sprache*1 Untertitel*2 (Siehe auch „Anzeige von DivXUntertiteldateien“ auf Seite 8.) DVD-Menüsprache*3 Option Bedeutung Englisch Wenn ein englischer Soundtrack auf der Disc vorhanden ist, wird er wiedergegeben. Sprachen wie angezeigt Wenn die ausgewählte Sprache auf der Disc vorhanden ist, wird sie wiedergegeben. Andere Sprache Wählen Sie diese Option, um eine andere Sprache als die angezeigten auszuwählen (siehe Seite 48). Englisch Wenn englische Untertitel auf der Disc vorhanden sind, werden diese angezeigt. Sprachen wie angezeigt Wenn die ausgewählte Untertitelsprache auf der Disc vorhanden ist, wird sie angezeigt. Andere Sprache Wählen Sie diese Option, um eine andere Sprache als die angezeigten auszuwählen (siehe Seite 48). mit Untertitel Die DVD-Discmenüs werden, wenn möglich, in der gleichen Sprache wie die ausgewählte Untertitelsprache angezeigt. Sprachen wie angezeigt Die DVD-Discmenüs werden, wenn möglich, in der ausgewählten Sprache angezeigt. Andere Sprache Wählen Sie diese Option, um eine andere Sprache als die angezeigten auszuwählen (siehe Seite 48). Ein Die Untertitel werden entsprechend der ausgewählten Untertitelsprache angezeigt (siehe oben). Aus Die Untertitel sind bei Wiedergabe einer DVD grundsätzlich abgeschaltet (beachten Sie, dass manche Discs diese Einstellung außer Kraft setzen). Untertitelanzeige *1 Diese Einstellung bestimmt die bevorzugte Dialogsprache bei der DVD-Wiedergabe. Durch Drücken der Taste AUDIO können Sie während der Wiedergabe zwischen den auf der DVD aufgezeichneten Dialogsprachen umschalten. Manche DVDs stellen die Dialogsprache beim Einlegen automatisch ein und setzen die Einstellung „Dialog-Sprache“ außer Kraft. Bei Discs mit zwei oder mehr Dialogsprachen können Sie die Dialogsprache gewöhnlich im Discmenü auswählen. Drücken Sie MENU, um das Discmenü aufzurufen. *2 Diese Einstellung bestimmt die bevorzugte Untertitelsprache bei der DVD-Wiedergabe. Durch Drücken der Taste SUBTITLE können Sie während der Wiedergabe der DVD die Untertitelsprache wechseln oder die Untertitel abschalten. Manche DVDs stellen die Untertitelsprache beim Einlegen automatisch ein und setzen die Einstellung „Untertitel“ außer Kraft. Bei Discs mit zwei oder mehr Untertitelsprachen können Sie die Untertitelsprache gewöhnlich im Discmenü auswählen. Drücken Sie MENU, um das Discmenü aufzurufen. *3 Einige mehrsprachige Discs enthalten Menüs in verschiedenen Sprachen. Diese Einstellung bestimmt, welche Sprache für das Discmenü verwendet wird. Lassen Sie die Standardeinstellung aktiviert, damit die Menüs in der gleichen Sprache wie die der Einstellung „Untertitel“ angezeigt werden. Einstellungen für Display Einstellung Menü-Sprache Blickwinkelanzeige Option Bedeutung English Die Bildschirmmenüs des Players sind in Englisch. Sprachen wie angezeigt Die Bildschirmmenüs werden in der ausgewählten Sprache angezeigt. Ein Während der Wiedergabe von Multi-Angle-Szenen einer DVD wird ein Kamerasymbol auf dem Bildschirm angezeigt. Aus Keine Multi-Angle-Anzeige. De-43 Menü Systemeinstell.—Fortsetzung Einstellungen für Optionen Einstellung Option Bedeutung Kindersicherung - Siehe unten. DivX VOD Display Siehe „Über DivX® VOD-Inhalte“ auf Seite 46 Kindersicherung Ändern des Passworts • Standard-Stufe: „Aus“; Standard-Passwort: kein Passwort; Standard-Länder-/Gebietscode: us (2119) Um Eltern eine gewisse Kontrolle darüber zu bieten, was für Programme sich Kinder mit einem DVD-Player anschauen dürfen, sind viele DVD-Video-Discs mit einer als „Kindersicherung“ bezeichneten Funktion versehen, die eine bestimmte Einstellung (Stufe) aufweist. Wenn der Player auf eine niedrigere Stufe als die Disc eingestellt ist, wird die Disc nicht wiedergegeben. Einige DVDs unterstützen auch die Länder-/Gebietscode-Funktion. Je nach dem eingestellten Länder-/ Gebietscode gibt der Player bestimmte Szenen auf der Disc nicht wieder. Anmerkungen: • Nicht alle Discs sind mit einer „Kindersicherung“ versehen und lassen sich ohne Eingabe des Passworts abspielen. • Falls Sie Ihr Passwort vergessen, müssen Sie den Player auf die Werkseinstellungen zurücksetzen und ein neues Passwort registrieren (Siehe „Rücksetzung der Player-Einstellungen“ auf Seite 47.) Registrieren eines neuen Passworts Sie müssen ein Passwort registrieren, bevor Sie die Kindersicherungsstufe ändern oder den Länder-/Gebietscode eingeben können. 1 Wählen Sie „Passwort“. Um das Passwort zu ändern, müssen Sie das alte Passwort bestätigen und ein neues eingeben. 1 Wählen Sie „Paßwortänderung“. 2 Geben Sie das alte Passwort mit den Zifferntasten ein, und drücken Sie dann ENTER. ENTER 3 ENTER Einstellen/Ändern der Kindersicherungsstufe 1 Wählen Sie „Niveau ändern“. 2 Geben Sie Ihr Passwort mit den Zifferntasten ein, und drücken Sie dann ENTER. 1 Systemeinstell. Digital-Audioausg. Video-Ausgang Sprache Display Kindersicherung DivX VOD Passwort Niveau ändern Geben Sie ein neues Passwort ein, und drücken Sie ENTER. Dadurch wird das neue Passwort registriert und auf den Menübildschirm „Optionen“ zurückgeschaltet. 2 3 4 5 6 7 8 9 Ländercode 0 Optionen 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Geben Sie ein vierstelliges Passwort mit den Zifferntasten ein. Die eingegebenen Ziffern erscheinen als Sternchen (*) auf dem Bildschirm. 0 3 ENTER De-44 Drücken Sie ENTER, um das Passwort zu registrieren. Der Player schaltet auf den Menübildschirm „Optionen“ zurück. 3 ENTER Wählen Sie eine neue Stufe, und drücken Sie ENTER. • Drücken Sie die Links-Pfeiltaste ( ) mehrmals, um mehr Stufen zu sperren (mehr Discs erfordern das Passwort); drücken Sie die Rechts-Pfeiltaste ( ), um Stufen freizugeben. Stufe kann nicht gesperrt werden. Dadurch wird die neue Stufe festgelegt und auf den Menübildschirm „Optionen“ zurückgeschaltet. Menü Systemeinstell.—Fortsetzung Einstellen/Ändern des Länder-/ Gebietscodes Die Länder-/Gebietscodes finden Sie in der nebenstehenden Tabelle. 1 Wählen Sie „Ländercode“. 2 1 2 3 Geben Sie Ihr Passwort mit den Zifferntasten ein, und drücken Sie dann ENTER. Liste der Länder-/Gebietscodes Länder-/Gebiets Länder-/ Gebietscode Länder-/ GebietscodeAbkürzung Argentinien 0118 ar Australien 0121 au Österreich 0120 at Belgien 0205 be Brasilien 0218 br Kanada 0301 ca 4 5 6 Chile 0312 cl 7 8 9 China 0314 cn Dänemark 0411 dk Finnland 0609 fi Frankreich 0618 fr Deutschland 0405 de Hongkong 0811 hk Indien 0914 in Indonesien 0904 id Italien 0920 it Japan 1016 jp Korea, Republik 1118 kr Malaysia 1325 my Mexiko 1324 mx Niederlande 1412 nl Neuseeland 1426 nz Norwegen 1415 no Pakistan 1611 pk Philippinen 1608 ph Portugal 1620 pt Russische Föderation 1821 ru Singapur 1907 sg Spanien 0519 es Schweden 1905 se Schweiz 0308 ch Taiwan 2023 tw Thailand 2008 th Großbritannien 0702 gb USA 2119 us 0 3 ENTER Wählen Sie einen Länder-/Gebietscode, und drücken Sie ENTER. Sie haben dazu zwei Möglichkeiten: • Auswahl nach Codebuchstaben: Drükken Sie die Aufwärts-/Abwärts-Pfeiltasten ( / ), um den Länder-/ Gebietscode zu ändern. • Auswahl nach Codenummer: Drücken Sie die Rechts-Pfeiltaste ( ), und geben Sie dann den vierstelligen Länder-/Gebietscode mit den Zifferntasten ein. Dadurch wird der neue Länder-/Gebietscode festgelegt und auf den Menübildschirm „Optionen“ zurückgeschaltet. Beachten Sie, dass die Änderung des Länder-/Gebietscodes erst in Kraft tritt, wenn Sie eine neue Disc einlegen (oder die aktuelle Disc erneut einlegen). De-45 Menü Systemeinstell.—Fortsetzung Über DivX® VOD-Inhalte 4 Um DivX VOD (Video On Demand; Video auf Abruf) auf diesem Player zu betrachten, müssen Sie zunächst den Player bei Ihrem DivX-VOD-Content-Provider registrieren. Dies führen Sie aus, indem Sie einen DivXVOD-Registrierungscode erzeugen, den Sie an Ihren Provider senden. Wichtig: • DivX VOD-Inhalte sind durch ein DRM-System (Digital Rights Management) geschützt. Dieses beschränkt die Wiedergabe von Inhalten auf bestimmte, registrierte Geräte. • Wenn Sie eine Disc mit DivX-VOD-Inhalten einlegen, die nicht für Ihren Player autorisiert sind, erscheint die Meldung Authorization Error und die Inhalte werden nicht abgespielt. • Zurücksetzen des Players (wie unter Zurücksetzen des Players in der Bedienungsanleitung beschrieben) führt nicht zum Verlust Ihres Registrierungscodes. Anzeigen Ihres DivX-VODRegistrierungscodes 1 Drücken Sie SETUP, und wählen Sie „Systemeinstell.“. SETUP 2 Wählen Sie „Optionen“, dann „DivX VOD“. Systemeinstell. Digital-Audioausg. Kindersicherung DivX VOD Video-Ausgang Sprache Display Optionen 3 Display Wählen Sie „Display“. Ihr 8-stelliger Registrierungscode wird angezeigt. Systemeinstell. Digital-Audioausg. Video-Ausgang Sprache Display Optionen DivX (R) Video On Demand Your registration code is: 0 1 2 3 4 5 6 7 To learn more visit www.divx.com/vod Done Notieren Sie sich Ihren Code, denn diesen benötigen Sie für die Registrierung bei Ihrem DivX-VOD-Provider. De-46 Drücken Sie ENTER, um den Menübildschirm zu verlassen. ENTER Wiedergabe von DivX® VOD-Inhalten Einige DivX-VOD-Inhalte können nur eine bestimmte Anzahl von Malen abgespielt werden. Wenn Sie eine Disc mit dieser Art von DivX-VOD-Inhalten einlegen, wird die verbleibende Anzahl von Malen, die die Disc noch abgespielt werden kann, auf dem Bildschirm angezeigt, und Sie können die Disc abspielen (wodurch sich die Anzahl von Malen verringert) oder den Vorgang abbrechen. Wenn Sie eine Disc einlegen, deren DivXVOD-Inhalt abgelaufen ist (bei denen die Anzahl von Malen z. B. auf Null steht), erscheint die Meldung „Rental Expired“ (Leihdauer abgelaufen). Wenn die Inhalte Ihres DivX-VOD-Materials unbegrenzt oft abgespielt werden können, können Sie die Disc in Ihren Player einlegen und die Inhalte beliebig oft abspielen, ohne dass eine Meldung erscheint. Zusätzliche Informationen Bild- und DVD-Formate DVD-Videos enthalten Material in unterschiedlichen Bildformaten von Fernsehsendungen (i.d.R. 4:3) bis zu CinemaScope-Breitwandfilmen mit einem Seitenverhältnis von bis zu 7:3. Fernsehgeräte gibt es ebenfalls in unterschiedlichen Formaten; „Standard“ (4:3) und Breitwand (16:9). Breitwandfernseher Wenn Sie einen Breitwandfernseher besitzen, sollten Sie die Option „Fernsehschirm“ (Seite 42) dieses Players auf „16:9 (Widescreen)“ einstellen. Wenn Sie im Format 4:3 aufgenommenes Material abspielen, können Sie das Darstellungsformat am Fernseher einstellen. Die meisten Fernseher bieten verschiedene Funktionen zum Ändern des Bildformats (siehe die Bedienungsanleitung des Fernsehers). Bitte beachten Sie, dass bestimmte Filme ein breiteres Bildseitenverhältnis als 16:9 aufweisen; derartiges Bildmaterial wird auch bei Wiedergabe auf einem Breitwandfernseher im Format „Letter Box“ mit schwarzen Balken am oberen und unteren Bildschirmrand dargestellt. Standardfernseher Wenn Sie einen herkömmlichen Fernseher besitzen, sollten Sie die Option „Fernsehschirm“ (Seite 42) dieses Players je nach Bevorzugung auf „4:3 (Letterbox)“ oder „4:3 (Vollbild)“ einstellen. Bei der Einstellung „4:3 (Letterbox)“ werden Breitwandfilme mit schwarzen Balken am oberen und unteren Bildschirmrand wiedergegeben. Rücksetzung der PlayerEinstellungen Wenden Sie dieses Verfahren an, um alle Player-Einstellungen auf die Werksvorgaben zurückzusetzen. 1 Schalten Sie den Player in den Standby-Modus. 2 Während Sie die Taste (stopp) an der Frontplatte gedrückt halten, drücken Sie STANDBY/ON, um den Player wieder einzuschalten. Alle Einstellungen des Players werden nun zurückgesetzt. Einstellen des Fernsehsystems Die Standardeinstellung dieses Players ist „AUTO“, und solange Sie bei der Wiedergabe bestimmter Discs keine Bildverzerrungen bemerken, sollten Sie die Einstellung „AUTO“ unverändert lassen. Falls Sie bei manchen Discs Bildverzerrungen bemerken, stellen Sie den Fernseher auf das System Ihres Landes bzw. Ihrer Region ein. Dies könnte allerdings eine Einschränkung der abspielbaren Disctypen zur Folge haben. Die nachstehende Tabelle zeigt an, welche Disctypen mit der jeweiligen Einstellung verträglich sind („AUTO“ , „PAL“ und „NTSC“). STANDBY/ON Bei der Einstellung „4:3 (Vollbild)“ werden Breitwandfilme links und rechts abgeschnitten. Das Bild sieht zwar größer aus, Sie sehen aber nicht das vollständige Bild. Beachten Sie, dass viele DVDs mit Breitwandmaterial die Einstellungen des Players außer Kraft setzen und den Film im Letterbox-Format wiedergeben. Anmerkung: • Wenn Sie die Einstellung „16:9 (Widescreen)“ auf einem herkömmlichen 4:3-Fernseher oder eine „4:3“Einstellung auf einem Breitwandfernseher verwenden, hat dies ein verzerrtes Bild zur Folge. 1 Wenn der Player eingeschaltet ist, drücken Sie STANDBY/ON, um ihn in den Standby-Modus zu schalten. 2 Während Sie an der Frontplatte gedrückt halten, drücken Sie STANDBY/ON, um das Fernsehsystem umzuschalten. Das Fernsehsystem ändert sich wie folgt: AUTO NTSC PAL De-47 Zusätzliche Informationen—Fortsetzung Anmerkung: • Vor jeder Änderung müssen Sie den Player durch Drücken von STANDBY/ON in den Standby-Modus schalten. Disc Player Einstellung Typ Format NTSC PAL AUTO DVD, Video CD, DivX video NTSC NTSC PAL NTSC PAL NTSC PAL PAL – NTSC PAL NTSC oder PAL CD/MP3/ WMA/ JPEG/ keine Disc DVD-Video-Regionen Alle DVD-Video-Discs tragen einen Regionalcode auf der Hülle, der angibt, mit welcher Region der Welt die DVD kompatibel ist. Ihr DVD-Player trägt ebenfalls einen solchen Regionalcode auf der Rückwand. Discs, die aus einer anderen Region stammen, können nicht auf diesem Player abgespielt werden. Discs mit der Kennung „ALL“ können in jedem Player abgespielt werden. Die Abbildung unten zeigt die verschiedenen DVDRegionen der Welt. 1 5 2 6 2 1 3 4 5 Titel, Kapitel und Titel (Tracks) 2 4 DVDs sind üblicherweise in Titel unterteilt. Diese sind eventuell zusätzlich in Kapitel unterteilt. Auswählen der Sprache aus Liste der Sprachencodes Titel 1 Titel 2 Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Titel 3 Kapitel 1 Kapitel 1 Kapitel 2 CDs und Video-CDs sind in Titel (Tracks) unterteilt. Manche Sprachoptionen (z.B. „DVD Language“ im Setup Navigator) gestatten die Wahl Ihrer bevorzugten Sprache unter den 136 in der „Liste der Sprachencodes“ auf Seite 49. ON STANDBY OPEN/ CLOSE PLAY MODE Track 1 Track 2 Track 3 Track 4 Track 5 Track 6 1 2 3 DISPLAY CD-ROMs enthalten Ordner und Dateien. MP3- und WMA-Dateien werden auch Tracks genannt. Ordner können Unterordner enthalten. 4 5 6 7 8 9 0 CLEAR MENU TOP MENU / AUDIO Ordner A Track 1 Track 2 Track 3 Ordner B Ordner C Track 1 Dateien 1 Dateien 2 ANGLE SUBTITLE ZOOM 1 Wählen Sie „Andere Sprache“. 2 Benutzen Sie die Tasten Links-/ Rechts-Pfeiltasten ( / ), um den Sprachencode entweder mit den Codebuchstaben oder den Codenummern anzugebener. ENTER 3 ENTER De-48 / / SETUP .jpg .jpg .mp3 .mp3 .mp3 .mp3 ENTER RETURN Benutzen Sie die Tasten Aufwärts-/Abwärts-Pfeiltasten ( / ), um einen Codebuchstaben oder eine Codenummer auszuwählen. Eine vollständige Liste der Sprachen und Codes finden Sie unter „Liste der Sprachencodes“ auf Seite 49. Zusätzliche Informationen—Fortsetzung Liste der Sprachencodes Sprache Sprachencode-Buchstaben Sprachencode Sprache Sprachencode-Buchstaben Sprachencode Japanisch ja 1001 Hausa ha 0801 Englisch en 0514 Hindi hi 0809 Französisch fr 0618 Kroatisch hr 0818 Deutsch de 0405 Ungarisch hu 0821 Italienisch it 0920 Armenisch hy 0825 Spanisch es 0519 Interlingua ia 0901 Chinesisch zh 2608 Interlingue ie 0905 Holländisch nl 1412 Inupiak ik 0911 Indonesisch in 0914 Isländisch is Hebräisch Jiddisch Sprache Sprachencode-Buchstaben Sprachencode Rätoromanisch rm 1813 Kirundi rn 1814 Rumänisch ro 1815 Kinyarwanda rw 1823 Sanskrit sa 1901 Sindhi sd 1904 Sangho sg 1907 0919 Serbokroatisch sh 1908 iw 0923 Sinhalesisch si 1909 ji 1009 Slowakisch sk 1911 Portugiesisch pt 1620 Schwedisch sv 1922 Russisch ru 1821 Koreanisch ko 1115 Javanesisch jw 1023 Slowenisch sl 1912 Griechisch el 0512 Georgisch ka 1101 Samoanisch sm 1913 Afar aa 0101 Kasachisch kk 1111 Shona sn 1914 Abchasisch ab 0102 Grönländisch kl 1112 Somalisch so 1915 Albanisch sq 1917 Kambodschanisch km 1113 Serbisch sr 1918 Kannada kn 1114 Siswati ss 1919 Sesotho st 1920 Sundanesisch su 1921 Swahili sw 1923 ta 2001 Afrikaans af 0106 Amharisch am 0113 Arabisch ar 0118 Assamesisch as 0119 Aymara Aserbaidschanisch ay az 0125 0126 Kaschmirisch ks 1119 Kurdisc ku 1121 Kirgisisch ky 1125 Baschkirisch ba 0201 Latein la 1201 Tamilisch Belorussisch be 0205 Lingala ln 1214 Telugu te 2005 Bulgarisch bg 0207 Laotisch lo 1215 Tadschikisch tg 2007 Bihari bh 0208 Litauisch lt 1220 Thai th 2008 1222 Tigrinya ti 2009 Turkmenisch tk 2011 Bislama bi 0209 Lettisch lv Bengali bn 0214 Malagasy mg 1307 Tibetanisch bo 0215 Maori mi 1309 Bretonisc br 0218 Katalanisch ca 0301 Korsisch co 0315 Tschechisch cs 0319 Walisisch cy 0325 Dänisch Bhutani da dz 0401 0426 Esperant eo 0515 Estnisch et 0520 Baskisch eu 0521 Persisch fa 0601 Finnisch fi 0609 Fiji fj 0610 Faröisch fo 0615 Friesisch fy 0625 to ml 1312 Türkisch tr 2018 Mongolisch mn 1314 Tsonga ts 2019 Moldavisch mo 1315 Tatarisch tt 2020 Marathi mr 1318 Twi tw 2023 Malaiisch ms 1319 Ukrainisch uk 2111 Maltesisch mt 1320 Urdu ur 2118 Birmanisch my 1325 Usbekisch uz 2126 Nauru na 1401 vi 2209 Nepalisch ne 1405 Vietnamesisch Norwegisch no 1415 Volapük vo 2215 Occitanisch oc 1503 Wolof wo 2315 Xhosa xh 2408 Yoruba yo 2515 Zulu zu 2621 Oromo om 1513 Oriya or 1518 pa 1601 SchottischGälisch gd 0704 Polnisch pl 1612 Pashto, Pushto ps 1619 Quechua qu 1721 0712 0714 Gujarati gu 0721 2015 Tonga Malayalam 0701 gl 2014 1311 ga gn 2012 tn mk Irisch Guarani tl Setswana Mazedonisch Pandschabisch Galizisch Tagalog De-49 Glossar Analog-Audio EXIF (Exchangeable Image File) Ein elektrisches Signal, das direkt in Ton umgewandelt wird. Digitale Audiosignale können zwar auch elektrisch sein, stellen den Ton jedoch nur indirekt dar. Siehe auch „Digital audio“. Ein Dateiformat, das von Fuji Photo Film für Digitalkameras entwickelt wurde. Digitalkameras unterschiedlicher Hersteller verwenden dieses komprimierte Dateiformat, das Informationen zu Datum, Uhrzeit und Miniaturansichten sowie die Bilddaten enthält. Seitenverhältnis Das Verhältnis der Breite eines Fernsehbildschirms zu dessen Höhe. Herkömmliche Fernseher haben ein Seitenverhältnis von 4:3 (d.h. der Bildschirm ist fast quadratisch); Breitwandmodelle haben ein Seitenverhältnis von 16:9 (der Bildschirm ist fast zweimal so breit wie er hoch ist). Digital audio Eine indirekte Darstellung von Ton durch Zahlen. Während der Aufnahme wird der Ton in festen Abständen (44.100 Mal pro Sekunde für CD-Qualität) von einem Analog-Digital-Wandler erfasst, wodurch ein Zahlenstrom erzeugt wird. Bei der Wiedergabe erzeugt ein Digital-Analog-Wandler ein Analogsignal aus diesen Zahlen. Siehe auch „Abtastfrequenz“ und „AnalogAudio“. DivX DivX ist ein von DivX, Inc. geschaffenes Medienformat. DivX-Mediendateien enthalten komprimierte Videodateien. DivX-Dateien können auch erweiterte Medienfunktionen wie Menüs, Untertitel und alternative Audiospuren enthalten. Dolby Digital Dieses qualitativ hochwertige Surround-System mit maximal 5,1 Audiokanälen wird weltweit in vielen besseren Kinos benutzt. Das Bildschirmmenü zeigt an, welche Kanäle aktiv sind, beispielsweise 3/2.1. Die „3“ steht für die zwei Frontkanäle und den Centerkanal, die „2“ steht für die SurroundKanäle und die „.1“ steht für den LFE-Kanal. DRM DRM (Digital Rights Management) ist eine Art von Server-Software, die für die sichere Verteilung bezahlter Inhalte über das Web entwickelt und kürzlich in WMA (Windows Media Audio) einbezogen wurde. DTS DTS steht für Digital Theater Systems (Digitales Kinosystem). DTS, das nicht mit Dolby Digital verwechselt werden darf, ist ein beliebtes Surround-Format für Kinofilme. Dynamikbereich Der Bereich zwischen den leisesten und lautesten Tönen eines Audiosignals (ohne Verzerrung oder Auflösung in Rauschen). Dolby Digital- und DTS-Soundtracks verfügen über einen sehr großen Dynamikbereich und liefern dramatische Effekte wie im Kino. De-50 Dateinamenerweiterung Eine Marke am Ende eines Dateinamens zur Angabe des Dateityps. Die Erweiterung „.mp3“ kennzeichnet z.B. eine MP3-Datei. ISO 9660-Format Dies ist der internationale Standard für die Formatlogik von CD-ROM-Ordnern und -Dateien. JPEG Ein Dateiformat, das für Standbilder, z.B. Fotos oder Abbildungen, verwendet wird. JPEG-Dateien werden durch die Dateinamenerweiterung „.jpg“ oder „.JPG“ identifiziert. Dieses Format wird von den meisten Digitalkameras verwendet. MP3 MP3 (MPEG1 Audio Layer 3) ist ein Format zur Komprimierung von Audiodateien. Entsprechende Dateien tragen die Dateinamenerweiterung „.mp3“ bzw. „.MP3“. MPEG audio Ein Audioformat, das auf Video-CDs und manchen DVDs verwendet wird. Dieses Gerät kann MPEG-Audio in das PCM-Format umwandeln, um eine größere Kompatibilität mit Digitalrecordern und AV-Verstärkern zu ermöglichen. Siehe auch „PCM (Pulse Code Modulation)“. MPEG video Das für Video-CDs und DVDs verwendete Videoformat. Video-CDs arbeiten mit dem älteren MPEG-1 Standard während DVD den neuen und viel besseren MPEG-2 Standard benutzen. PBC (PlayBack Control) (nur Video-CDs) Ein System zum Navigieren einer Video-CD über ein Bildschirmmenü, das auf der Disc gespeichert ist. Dieses System eignet sich besonders für Discs, die man sich normalerweise nicht von Anfang bis Ende ansieht, wie z.B. Karaoke-Discs. PCM (Pulse Code Modulation) Das bei CDs und DAT allgemein übliche Codiersystem für Digital-Audio. Dieses System liefert eine ausgezeichnete Qualität, erfordert jedoch im Vergleich mit Dolby Digital und MPEG-Audio eine viel größere Datenmenge. Zur Kompatibilität mit digitalen Audiorecordern (CD, MD und DAT) sowie AV-Verstärkern mit digitalen Eingängen kann dieses Gerät Dolby Digital-, DTS- und MPEG-Audio-Signale in PCM-Signale umwandeln. Siehe auch „Digital audio“. Glossar—Fortsetzung Progressivscan-Video Progressiv Scan arbeitet mit Vollbildern (im Gegensatz dazu verwendet das Zeilensprungverfahren (Interlace) zwei aufeinander folgende Halbbilder mit halber Zeilenzahl). Regions (nur DVD-Video) Ein System, das DVDs und Player bestimmten Regionen der Welt zuordnet. Dieses Gerät gibt nur DVDs mit einem kompatiblen Regionalcode wieder. Sie können den Regionalcode Ihres Geräts auf der Rückwand finden. Manche DVDs sind mit mehreren (oder allen) Regionen kompatibel. Abtastfrequenz Die Rate, mit der Tonsignale zur Umwandlung in digitale Audiodaten abgetastet werden. Je höher die Rate, desto besser die Tonqualität, desto größer aber auch die erzeugte Datenmenge. Standard-CD-Audio hat eine Abtastfrequenz von 44,1 kHz, d.h. 44.100 Abtastungen (Messungen) pro Sekunde. Siehe auch „Digital audio“. WMA WMA ist die Abkürzung für Windows Media Audio und bezieht sich auf eine von der Microsoft Corporation entwickelte Audio-Komprimierungstechnologie. WMADaten können mit dem Windows Media Player Version 8 oder dem Windows Media Player für Windows XP codiert werden. De-51 Fehlersuche Wenn sich der DV-SP305 nicht erwartungsgemäß verhält, sollten Sie zuerst folgende Punkte überprüfen. Wenn sich das Problem dadurch nicht beheben lässt, wenden Sie sich bitte an Ihren Onkyo-Händler. Symptome Ursachen Das Netzkabel ist nicht angeschlossen. Der DV-SP305 kann nicht eingeschaltet werden. Der Schlitten wird nicht richtig eingefahren. Externe Interferenzen beeinträchtigen die Funktion der Digital-Schaltkreise im DV-SP305. Die Disc liegt nicht in der Mitte des Schlittenfachs. Die Disc ist schmutzig. Sie haben keine Disc eingelegt. Die Disc kann nicht abgespielt werden, weil sie nicht unterstützt wird. Sie haben die Disc falsch herum eingelegt. Die Wiedergabe kann nicht gestartet werden. Die Disc liegt nicht in der Mitte des Schlittenfachs. Die Disc ist schmutzig. Die Disc ist mit einer KindersicherungsStufe codiert, und die KindersicherungsFunktion ist momentan eingeschaltet. DVD-Player Die Video-DVD ist für eine andere Region bestimmt. Das Bild verzerrt ab und zu. Das Bild flimmert bzw. wird gestört. Sie sehen überhaupt nichts. Die Einstellungen wurden nicht gespeichert. Das Bild flimmert bzw. die Qualität ist nicht optimal. Die Kapitel oder CD-Titel werden in der falschen Reihenfolge abgespielt. Die Tasten des DV-SP305 und der Fernbedienung reagieren nicht. De-52 Die Disc ist schmutzig. Sie verwenden gerade den Schnellvoroder -rücklauf Sie haben den DV-SP305 über den Umweg eines Videorecorders oder anderen Gerätes an den Fernseher angeschlossen. Aufgrund eines Kopierschutzes wird das Bild daher verzerrt. Sie haben auf dem Fernseher die falsche Eingangsquelle gewählt. Das Videokabel ist nicht richtig angeschlossen. Bei einem Stromausfall oder falls sich die Netzverbindung löst, werden die gepufferten Einstellungen gelöscht. Sie haben den DV-SP305 über den Umweg eines Videorecorders oder anderen Gerätes an den Fernseher angeschlossen. Aufgrund eines Kopierschutzes wird das Bild daher verzerrt. Der Fernseher unterstützt keine Progressive Scan-Bildsignale. Sie haben die Wiedergabewiederholung, die Programm- oder die Zufallswiedergabe aktiviert. Schwankungen der Netzspannung und andere Probleme, z.B. statischer Strom, können den Normalbetrieb beeinträchtigen. Abhilfe Schließen Sie das Netzkabel an eine geeignete Steckdose an (Seite 21). Schalten Sie den DV-SP305 aus, warten Sie fünf Sekunden und schalten Sie ihn wieder ein. Wenn das nichts hilft, müssen Sie den Netzanschluss lösen, fünf Sekunden warten und das Gerät dann wieder einschalten. Legen Sie die Disc exakt in die Mitte des Schlittenfachs (Seite 24). Entnehmen Sie die Disc und säubern Sie sie (Seite 9). Legen Sie eine Disc ein (Seite 24). Verwenden sie nur kompatible Discs (Seite 7). Legen Sie die Disc mit dem Etikett nach oben ein (Seite 24). Legen Sie die Disc exakt in die Mitte des Schlittenfachs (Seite 24). Entnehmen Sie die Disc und säubern Sie sie (Seite 9). Schalten Sie die Kindersicherungs-Funktion aus (Seite 44). Wenn die Regionsnummer der Disc nicht mit jener des DV-SP305 übereinstimmt, kann die Disc nicht abgespielt werden (Seite 48). Entnehmen Sie die Disc und säubern Sie sie (Seite 9). Bei Verwendung dieser Funktionen können geringfügige Verzerrungen auftreten. Das ist völlig normal. Schließen Sie den DV-SP305 direkt an den Fernseher an (Seite 17). Wählen Sie die richtige Quelle (an die der DV-SP305 angeschlossen ist). Kontrollieren Sie die Verbindung des Videokabels und berichtigen Sie sie bei Bedarf (Seite 17). Vor Lösen des Netzanschlusses müssen Sie auf dem DV-SP305 den Bereitschaftsbetrieb wählen, indem Sie die [STANDBY/ON]-Taste drücken und warten, bis die „OFF“ Meldung wieder verschwunden ist. Schließen Sie den DV-SP305 direkt an den Fernseher an (Seite 17). Stellen Sie den DV-SP305 wieder auf die Werksvorgaben (Seite 40). Wählen Sie die normale Wiedergabe (Seite 32–34). Schalten Sie den DV-SP305 aus, warten Sie fünf Sekunden und schalten Sie ihn wieder ein. Wenn das nichts hilft, müssen Sie den Netzanschluss lösen, fünf Sekunden warten, das Netzkabel wieder anschließen und das Gerät einschalten. Fehlersuche—Fortsetzung DVD-Player Sie hören nichts. Das Bild wirkt verzerrt und unnatürlich. Die „96 kHz PCM-Aus.“-Funktion wurde auf „96 kHz“ gestellt. Stellen Sie die „96 kHz PCM-Aus.“-Funktion auf „96 kHz > 48 kHz“ oder verwenden Sie die Analog-Verbindungen (Seite 41). Die „Digital-Ausgang“-Funktion wurde auf „Aus“ gestellt. Stellen Sie die „Digital-Ausgang“-Funktion auf „Ein“ (Seite 41). Sie haben auf dem Fernseher, HiFi-Verstärker oder AV-Receiver die falsche Eingangsquelle gewählt. Wählen Sie auf dem Fernseher, HiFi-Verstärker oder AV-Receiver den Eingang, an den Sie den DV-SP305 angeschlossen haben. Das Audiokabel ist nicht richtig angeschlossen. Kontrollieren Sie die Verbindung des Audiokabels und berichtigen Sie sie bei Bedarf. Der Fernseher, HiFi-Verstärker oder AVReceiver, an den Sie die Audio-Ausgänge des DV-SP305 angeschlossen haben, ist entweder nicht eingeschaltet oder seine Lautstärke ist zu gering. Schalten Sie den Fernseher, HiFi-Verstärker oder AV-Receiver ein und stellen Sie eine geeignete Lautstärke ein. Eine „Digital-Audioausg.“-Einstellung des DV-SP305 stimmt nicht. Kontrollieren Sie die „Digital-Audioausg.“-Einstellungen und berichtigen Sie sie (Seite 41). Die Wiedergabepause ist aktiv. Starten Sie die Wiedergabe (Seite 25). Die Video-DVD oder CD verwendet das DTS-Audioformat, aber Sie haben sich für die analoge Tonausgabe entschieden. DTS-Audiosignale werden nur über die DigitalAusgänge ausgegeben. Um DTS-Material abzuspielen, müssen Sie einen Digital-Ausgang des DV-SP305 an den Digital-Eingang des HiFi-Verstärkers oder AV-Receivers anschließen, sofern dieser einen DTS-Decoder enthält (Seite 20). Die „Fernsehschirm“-Einstellung stimmt nicht. Stellen Sie für „Fernsehschirm“ das Bildschirmformat des verwendeten Fernsehers ein (Seite 42). Die eingelegte CD enthält einen Kopierschutz. Kopiergeschützte CDs verwenden ein Format, das nicht ganz dem Audio-CD-Standard entspricht. Daher kann der DV-SP305 die Daten nur teilweise auswerten. Die Wiedergabe einer Audio-CD verspringt oder produziert Artefakte. Sie haben zwar eine Audio-CD eingelegt, aber der DV-SP305 zeigt trotzdem „NO DISC“ an. Der erste Titel wird nicht abgespielt. Das Auffinden der gewünschten Stelle dauert ungewöhnlich lang. Die Wiedergabe beginnt irgendwo in der Mitte eines Titels. Bestimmte Passagen eines Titels werden übersprungen. Die Wiedergabe hält irgendwo in der Mitte eines Titels an. Der DV-SP305 zeigt die falschen Meldungen an. De-53 Fehlersuche—Fortsetzung Bestimmte MP3-Dateien werden nicht abgespielt. DVD-Player Es können keine MP3/ WMA/JPEG-Discs abgespielt werden. Es können keine MP3Dateien gewählt werden. Es können keine WMADateien abgespielt werden. Fernbedienung Die JPEG-Bilder werden nicht angezeigt. Die Tasten des DV-SP305 funktionieren, die der Fernbedienung aber nicht. Solche Dateien werden nur erkannt, wenn sie die Kennung „.MP3“ oder „.mp3“ aufweisen. Sorgen Sie dafür, dass die Dateien die richtige Kennung verwenden (Seite 8). Die MP3-Disc enthält mehrere Sessions. Der DV-SP305 bietet keine umfassende Unterstützung von Multisession-Discs. Es können nur die Dateien der ersten Session abgespielt werden (Seite 8). Die Disc verwendet nicht das ISO9660 Level 1 oder 2-Format. Das richtige Format muss zu einer ISO 9660- Aufzeichnung im Closed Session-Verfahren verwendet werden (Seite 8). Überprüfen Sie, ob die Disc finalisiert worden ist. Finalisieren Sie die Disc bei Bedarf (Seite 8). Solche Dateien werden nur erkannt, wenn sie die Kennung „.mp3“ oder „.MP3“ aufweisen. Sorgen Sie dafür, dass die Dateien die richtige Kennung verwenden (Seite 8). WMA -Dateien werden nur erkannt, wenn sie die Kennung „.WMA“ oder „.wma“ aufweisen. Sorgen Sie dafür, dass die Dateien die richtige Kennung verwenden (Seite 8). Die Copyright-Funktion der WMA-Datei ist aktiv. Schalten Sie die Copyright-Funktion aus (Seite 8). JPEG -Dateien werden nur erkannt, wenn sie die Kennung „.jpg“ oder „.JPG“ aufweisen. Sorgen Sie dafür, dass die Dateien die richtige Kennung verwenden (Seite 9). Es werden nur „Baseline JPEG“-Dateien unterstützt. „Progressive JPEG“-Dateien werden nicht unterstützt. Verwenden Sie „Baseline JPEG“-Dateien (Seite 9). Die Fernbedienung enthält keine Batterien. Legen Sie Batterien ein (Seite 10). Die Batterien sind erschöpft. Wechseln Sie die Batterien aus (Seite 10). Die Batterien wurden falsch eingelegt. Legen Sie die Batterien richtig herum ein (Seite 10). Sie halten die Fernbedienung nicht zum Sensor des DV-SP305. Richten Sie die Fernbedienung auf den Sensor des DV-SP305 (Seite 10). Sie stehen zu weit vom DV-SP305 entfernt. Halten Sie die Fernbedienung näher an den DV-SP305 (Seite 10). Die Reichweite der Fernbedienung beträgt ungefähr 5 Meter. Es scheint eine starke Lichtquelle auf den Fernbedienungssensor des DV-SP305. Sorgen Sie dafür, dass weder eine starke Lichtquelle noch die Sonne auf den DV-SP305 scheint. Stellen Sie ihn bei Bedarf woanders auf. Wenn Sie den DV-SP305 hinter eine getönte Glasscheibe stellen, wertet er die Befehle der Fernbedienung eventuell nicht aus. Öffnen Sie dann die Glastüren und versuchen Sie es noch einmal. Anmerkung: • Statische Aufladung, externe Störeinstrahlungen usw. können die Funktion des Geräts beeinträchtigen. Trennen Sie in einem solchen Fall das Netzkabel einmal ab und schließen Sie es wieder an. Danach arbeitet das Gerät meist wieder normal. Wenn das Problem weiterhin auftritt, wenden Sie sich bitte an eine Kundendienststelle in Ihrer Nähe. Der DV-SP305 enthält einen Microcomputer für die Signalverarbeitung und Bedienfunktionen. In äußerst seltenen Fällen könnte es vorkommen, dass Interferenzen oder statische Elektrizität zu einem Absturz führen. Wenn das bei Ihnen der Fall ist, müssen Sie den Netzanschluss lösen, mindestens fünf Sekunden warten, das Netzkabel wieder anschließen und das Gerät dann wieder einschalten. De-54 Technische Daten Signalsystem PAL/NTSC Kompositvideo-Ausgang/Impedanz 1,0 V (p–p)/75 :, negative Synchr., RCA Component Video-Ausgang/Impedanz Y: 1,0 V (p-p)/75 : PB/PR: 0,7 V(p–p)/75 : RCA AV-Anschluss 1,0 V (p-p)/75 :, Scart Frequenzgang Component-Video 5 Hz–13 MHz Frequenzgang DVD-Linearsignal 4 Hz–44 kHz (96 kHz) 4 Hz–22 kHz (48 kHz) Audio-CD 4 Hz–20 kHz (44,1 kHz) Signal-/Rauschabstand 90 dB Audio-Dynamikumfang 85 dB Klirrfaktor (THD) 0,0065 % (1 kHz) Gleichlaufschwankung Unterhalb der Messgrenze Audio-Ausgabe/Impedanz (digital Koax) 0,5 V (p-p)/75 : Audio-Ausgabe/Impedanz (analog) 2,0 V (rms)/440 : ■ Allgemein Stromversorgung AC 220–240 V, 50/60 Hz Leistungsaufnahme 7W Leistungsaufnahme im Bereitschaftsbetrieb 0,9 W Abmessungen (B x H x T) 435 (B) x 61 (H) x 208 (T) mm Gewicht 1,9 kg Zul. Temperatur für den Betrieb/Feuchtigkeit +5 °C – +40 °C (41 °F – 95 °F) / 5 % – 80 % Disc-Kompatibilität DVD-VIDEO, CD-DA, CD-R/RW, VCD, DVD-R/RW, DVD+R/+RW (W/O VCPS), DVD-R/+R DL, DVD-R/RW (VR), DVD-R DL (VR) Nicht (richtig) finalisierte Discs werden entweder nur teilweise oder überhaupt nicht abgespielt. Änderungen der technischen Daten und Funktionen ohne vorherige Ankündigung vorbehalten. De-55 WAARSCHUWING: OM BRAND OF ELEKTRISCHE SCHOKKEN TE VOORKOMEN MAG DIT APPARAAT NIET AAN VOCHTIGHEID OF REGEN BLOOTGESTELD WORDEN. CAUTION AVIS RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR Deze lichtflits met pijlpunt in een gelijkzijdige driehoek dient de gebruiker er op attent te maken dat er niet-geïsoleerde “gevaarlijke spanning” in de behuizing van het toestel is en personen bij een verkeerde behandeling een elektrische schok op zouden kunnen lopen. OPGELET: OM ELEKTRISCHE SCHOKKEN TE VOORKOMEN MAG NOCH DE BEHUIZING NOCH HET ACHTERPANEEL WORDEN GEOPEND. LAAT ONDERHOUD AAN PROFESSIONELE ONDERHOUDSMONTEURS OVER. Het uitroepteken in een gelijkzijdige driehoek dient de gebruiker er op attent te maken dat er belangrijke aanwijzingen voor bediening en onderhoud (reparatie) in de bij het toestel geleverde gebruiksaanwijzing aanwezig zijn. Belangrijke veiligheidsvoorschriften 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. Nl-2 Lees de gebruiksaanwijzing. Bewaar de gebruiksaanwijzing. Neem alle waarschuwingen in acht. Volg alle aanwijzingen op. Gebruik dit apparaat niet in de buurt van water. Gebruik een droge doek om het apparaat schoon te maken. Zorg dat de ventilatie-openingen niet worden afgesloten. Stel het apparaat op overeenkomstig de aanwijzingen van de fabrikant. Plaats het apparaat niet in de buurt van een warmtebron zoals een verwarmingsradiator, kachel, gasfornuis of ander apparaat (inclusief een versterker) dat warmte afgeeft. Zorg dat u niet de veiligheidsvoorziening van de gepolariseerde netstekker of de geaarde netstekker teniet doet. Een gepolariseerde stekker heeft twee ongelijke pennen. Een geaarde stekker heeft twee pennen en tevens een derde aardingspen. De brede pen of de derde aardingspen is aangebracht voor uw veiligheid. Als de bijgeleverde stekker niet in uw stopcontact past, moet u contact opnemen met een elektricien om het oude stopcontact te laten vervangen. Leid het netsnoer zodanig dat er niet over gelopen wordt of dat het snoer klemgedrukt wordt. Vooral op de plaats van de stekker, het stopcontact of het punt waar het snoer uit het apparaat komt, moet u voorzichtig zijn. Gebruik alleen hulpstukken/accessoires die door de fabrikant worden aanbevolen. Gebruik alleen een verrijdWAARSCHUWING baar onderstel, standaard, VERRIJDBAAR ONDERSTEL steun of tafel die door de fabrikant wordt aanbevolen of die bij het apparaat wordt verkocht. Wanneer het apparaat op een verrijdbaar onderstel staat, moet u dit bijzonder voorzichtig bewe- S3125A gen om te voorkomen dat het apparaat valt. Trek de stekker uit het stopcontact bij bliksem of wanneer u het apparaat geruime tijd niet denkt te gebruiken. Laat alle onderhoudswerkzaamheden over aan bevoegd onderhoudspersoneel. Laat het apparaat nakijken wanneer er beschadigingen worden vastgesteld, zoals een beschadigd netsnoer of netstekker, wanneer er vloeistof of voorwerpen in het apparaat terecht zijn gekomen, 15. 16. 17. 18. wanneer het apparaat blootgesteld heeft gestaan aan regen of vocht, wanneer het apparaat niet normaal werkt of als het apparaat is gevallen. Storingen die reparatie vereisen In de volgende gevallen moet u de stekker uit het stopcontact trekken en het apparaat door een bevoegd onderhoudsmonteur laten nakijken: A. Wanneer het netsnoer of de stekker beschadigd is; B. Wanneer er vloeistof of een voorwerp in het apparaat is terechtgekomen; C. Wanneer het apparaat in de regen heeft gestaan; D. Wanneer het apparaat niet normaal werkt terwijl u de bedieningsaanwijzingen juist uitvoert. Gebruik alleen de regelaars die in de gebruiksaanwijzing worden beschreven om het apparaat te bedienen. Het maken van ongeoorloofde afstellingen e.d. kan resulteren in ernstige beschadiging en vereist in veel gevallen een uitgebreide reparatie door een bevoegd onderhoudsmonteur om het apparaat weer in de oorspronkelijke toestand terug te brengen; E. Wanneer het apparaat gevallen is of de ombouw beschadigd is; F. Wanneer het apparaat niet naar behoren functioneert of wanneer de prestaties afnemen. Voorwerpen en vloeistoffen Duw nooit voorwerpen via de openingen in het apparaat, want deze kunnen in contact komen met gevaarlijke spanningspunten of kortsluiting veroorzaken, wat kan resulteren in brand of een elektrische schok. Stel het apparaat niet bloot aan waterdruppels of opspattend water en plaats ook geen voorwerpen met een vloeistof erin, zoals een bloemenvaas, op het apparaat. Plaats geen kaarsen of andere brandende voorwerpen op het apparaat. Batterijen Neem alle plaatselijke en landelijke voorschriften in acht wanneer u gebruikte batterijen weggooit. Als u het apparaat in een omsloten ruimte opstelt, zoals een audiokastje of boekenrek, moet u er ook op letten dat er voldoende ventilatie is. Zorg ervoor dat er minstens 20 cm ruimte openblijft aan de bovenkant en de zijkanten en 10 cm aan de achterkant. De achterrand van een plank of plaat die boven het apparaat is, moet 10 cm verwijderd zijn van de wand of muur zodat er een soort schoorsteenpijpopening is waardoor de warme lucht kan ontsnappen. Voorzorgsmaatregelen 1. Door auteursrecht beschermde opnamen—Uitgezonderd voor strikt persoonlijk gebruik, is het opnemen van door auteursrecht beschermd beelden geluidsmateriaal bij de wet verboden, tenzij na uitdrukkelijke toestemming van de auteursrechthouder. 2. Netstroomzekering – De netstroomzekering bevindt zich binnenin dit apparaat en kan niet door de gebruiker worden vervangen. Als u dit apparaat niet kunt inschakelen, moet u contact opnemen met een Onkyo-dealer. 3. Onderhoud—Het is aanbevolen dit apparaat regelmatig af te stoffen met een zachte doek. Aanklevend vuil kunt u verwijderen met een zachte doek die u licht bevochtigt met wat mild zeepsop. Droog het apparaat daarna onmiddellijk na met een schone droge doek. Gebruik voor het schoonmaken nooit een schuurspons of chemische middelen zoals spiritus of thinner, aangezien dergelijke middelen de afwerking kunnen aantasten of de opschriften van het voorpaneel kunnen verwijderen. 4. Stroomvoorziening WAARSCHUWING VOORDAT U DIT APPARAAT VOOR HET EERST OP HET STOPCONTACT AANSLUIT, DIENT U VOORAL DE ONDERSTAANDE PARAGRAFEN AANDACHTIG DOOR TE LEZEN. De spanning van het lichtnet kan van land tot land verschillen. Overtuig u ervan dat de plaatselijke netspanning overeenkomt met de spanningsvereiste die staat vermeld op het achterpaneel van dit apparaat (bijv. 230 V wisselstroom, 50 Hz of 120 V wisselstroom, 60 Hz). Met de stekker van het netsnoer koppelt u het apparaat los van de netspanning. Zorg dat de stekker altijd gemakkelijk uitgetrokken kan worden (d.w.z. goed bereikbaar is). 5. Raak dit apparaat nooit met natte handen aan— Raak dit apparaat en het netsnoer niet aan wanneer uw handen nat op vochtig zijn. Mocht er water of een andere vloeistof in het inwendige van het apparaat terechtkomen, laat u het dan inspecteren door uw plaatselijke Onkyo handelaar. 6. Omgang met het apparaat • Als u het apparaat moet vervoeren, verpakt u het dan zo goed mogelijk in de oorspronkelijke verpakking, zoals u het bij aflevering hebt aangetroffen. • Laat geen plastic of rubber voorwerpen lang achtereen op het apparaat liggen, want dat kan lelijke plekken op de ombouw achterlaten. • Wanneer het apparaat lang achtereen in gebruik is, kunnen de bovenkant en het achterpaneel erg warm worden. Dit is normaal en vormt geen probleem. • Als het apparaat lang achtereen niet gebruikt wordt, kan het de eerstvolgende keer niet altijd goed werken, dus we raden u aan het af en toe eens in te schakelen en even te gebruiken. • Na afloop van het gebruik dient u alle discs te verwijderen en het apparaat uit te schakelen. 7. Opstelling van dit apparaat • Installeer dit apparaat in een goed geventileerde ruimte. • Zorg dat er rondom het apparaat voldoende luchtdoorstroming is, vooral als u het opstelt in een audiorek. Bij onvoldoende ventilatie kan het apparaat oververhit raken, hetgeen tot storingen en defecten kan leiden. • Zorg dat dit apparaat niet wordt blootgesteld aan directe zonnestraling of warmtebronnen, want als de tempreatuur in het inwendige te hoog oploopt, zal dit de levensduur van de optische leeskop beperken. • Vermijd vochtige en stoffige plaatsen, evenals plaatsen die onderhevig zijn aan de trillingen van luidsprekers en dergelijke. Plaats dit apparaat nooit direct bovenop of vlak boven een luidspreker. • Installeer dit apparaat uitsluitend horizontaal. Zet het nooit op zijn kant of op een hellend oppervlak, want dat kan storing in de werking veroorzaken. • Als u dit apparaat opstelt in de buurt van een TVtoestel, een radio of een videorecorder, kan dat een nadelige invloed hebben op de beeld- en geluidskwaiteit. In dat geval zult u het apparaat iets verder van het TV-toestel, de radio of de videorecorder moeten plaatsen. 8. Voor de beste beeldkwaliteit—Dit apparaat is een technisch hoogwaardig precisie-instrument. Als het lensje van de optische leeskop of het aandrijfmechanisme van de disc vuil wordt of versleten raakt, kan de beeldkwaliteit teruglopen. Om een optimale beeldkwaliteit te handhaven, raden we u aan te zorgen voor een regelmatige inspectie en onderhoud (een schoonmaakbeurt en vervanging van versleten onderdelen), bijvoorbeeld om de 1000 gebruiksuren, afhankelijk van de gebruiksomstandigheden. Raadpleeg voor nader advies uw Onkyo handelaar. Nl-3 Voorzorgsmaatregelen—Vervolg 9. Vermijd condensvocht Condensatie van vocht in het inwendige kan schade aan het apparaat toebrengen. Lees de volgende opmerkingen aandachtig door: Op dezelfde wijze kan er zich ook vocht afzetten op de optische pickuplens van het apparaat. De pickuplens is een van de belangrijkste onderdelen van het apparaat. • Vochtcondensatie kan zich bijvoorbeeld voordoen onder de volgende omstandigheden: – Als het apparaat van een koude opslagruimte naar een warme kamer wordt gebracht. – Als er een kachel aan gaat, of als het apparaat wordt gekoeld door de luchtstroom van een airconditioning. – Als het apparaat bij warm zomerweer van een koele kamer met airconditioning naar een warme en vochtige omgeving wordt verplaatst. – Als het apparaat wordt gebruikt in een erg vochtige omgeving. • Gebruik dit apparaat niet als er een grote kans bestaat op vochtcondensatie. Anders zouden uw discs en bepaalde onderdelen binnenin dit apparaat beschadigd kunnen raken. ls er tijdens het gebruik condensatie optreedt, verwijdert u dan alle discs en laat u het apparaat twee tot drie uur lang ongebruikt aan staan. Na die tijd zal het apparaat warm genoeg zijn en zal het condensvocht verdampt zijn. 10. Regionale codenummers—De DVD norm omvat regionale codenummers die bepalen hoe de discs in verschillende werelddelen afgespeeld kunnen worden, met de wereld opgedeeld in zes regio’s. Dit apparaat kan alleen DVD discs afspelen met hetzelfde regionummer als het apparaat zelf, zoals vermeld op het achterpaneel (bijv., 1 , ). 11. Omtrent deze gebruiksaanwijzing—In deze handleiding worden alle functies van dit apparaat uiteengezet. Alhoewel de DVD normen een groot aantal speciale functies omvatten, benutten niet alle discs ook al die mogelijkheden, dus al naar gelang de afgespeelde disc kan dit apparaat een bepaalde functie wel eens missen. Meestal staat op de verpakking van de disc aangegeven welke speciale mogelijkheden die biedt. VOORZICHTIG: KLASSE 1M ZICHTBARE EN ONZICHTBARE LASERSTRALING INDIEN GEOPEND. NIET RECHTSTREEKS MET OPTISCHE INSTRUMENTEN IN DE STRAAL KIJKEN. DIT PRODUCT WERKT MET EEN LASER. HET MAKEN VAN AFSTELLINGEN OF INGREPEN DIENIET IN DEZE GEBRUIKSAANWIJZING STAAN VERMELD KAN RESULTEREN IN HET VRIJKOMEN VAN GEVAARLIJKE STRALING. Het rechts getoonde label is bevestigd op het achterpaneel. 1. Dit apparaat is een KLASSE 1 LASER PRODUCT en in het inwendige is een laser toegepast. 2. Probeer niet de ombouw van het apparaat te openen, om blootstelling aan de laserstralen te vermijden. Laat inwendig onderhoud over aan bevoegd vakpersoneel. Voor de Europese modellen Verklaring Van Conformiteit Wij, ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH LIEGNITZERSTRASSE 6, 82194 GROEBENZELL, DUITSLAND verklaren onder eigen verantwoordelijkheid, dat het ONKYO produkt beschreven in deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de betreffende technische normen, zoals: EN60065, EN55013, EN55020 en EN61000-3-2, -3-3. GROEBENZELL, DUITSLAND ALL Dit apparaat werkt met een halfgeleider-lasersysteem en is geclassificeerd als een “KLASSE 1 LASER PRODUCT”. Voor een juist gebruik dient u deze gebruiksaanwijzing aandachtig door te lezen. Als er iets niet in orde is, kunt u het best contact opnemen met de winkel waar u het apparaat hebt gekocht. Probeer niet de ombouw van het apparaat te openen, om blootstelling aan de laserstralen te vermijden. K. MIYAGI ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH NL Batterij niet weggooien, maar inleveren als KCA. WAARSCHUWING Om brand te voorkomen, mag u geen open vuur (zoals een brandende kaars) op de apparatuur zetten. Bij het wegruimen van gebruikte batterijen gelieve men rekening te houden met de in eigen land of streek van toepassing zijnde milieuwetten en andere openbare reglementeringen. Nl-4 Inhoudsopgave Basisbediening Inleiding Belangrijke veiligheidsvoorschriften.................... 2 Voorzorgsmaatregelen........................................ 3 Inleiding............................................................... 6 Bijgeleverde accessoires ................................ 6 Kenmerken...................................................... 6 Opmerkingen betreffende discs ...................... 7 Alvorens u de DV-SP305 gebruikt .................... 10 Plaatsen van de batterijen............................. 10 Gebruik van de afstandsbediening................ 10 Voor- en achterpaneel ...................................... 11 Voorpaneel.................................................... 11 Display .......................................................... 12 Achterpaneel ................................................. 13 Afstandsbediening......................................... 14 Aansluitingen Aansluiten van uw DV-SP305........................... 16 Voordat u begint met de aansluitingen.......... 16 AV-kabels en aansluitingen........................... 16 Gemakkelijke aansluitingen .......................... 17 Aansluiten van uw TV ................................... 19 Aansluiten op een AV-receiver...................... 20 Aansluiten van het netsnoer/inschakelen van de DV-SP305.............................................. 21 Aan de slag en begin-instellingen Aan de slag ....................................................... 22 Gebruik van de beeldschermdisplays (OSD’s) ... 22 Instellen van de speler voor gebruik met uw TV ......................................................... 22 Instellen van de taal voor de beeldschermdisplays van deze speler........ 23 Normale weergave Discs afspelen............................................... 24 Voornaamste afspeeltoetsen ........................ 25 Hervattingsfunctie en laatste geheugenpunt .... 25 Menu’s van DVD-Video discs........................ 26 PBC-menu’s van Video-CD’s ........................ 26 Geavanceerde bediening Weergavetechnieken Discs afspelen................................................... 28 Discs snel doorzoeken .................................. 28 Vertraagde weergave.................................... 28 Beeld voor beeld vooruitgaan/teruggaan ...... 29 Bekijken van een JPEG-diashow .................. 29 Bladeren door de video-inhoud met de Disc Navigator .................................................... 30 Bladeren door WMA, MP3, DivX-video en JPEG-bestanden met de Disc Navigator ....31 Instellen van een A-B lus...............................32 Herhaalde weergave .....................................32 Willekeurige weergave ..................................33 Samenstellen van een programmalijst ..........34 Andere functies die beschikbaar zijn in het programmamenu ........................................35 Zoeken van een gewenst punt ......................35 Kiezen van de ondertitelingstaal ...................36 Kiezen van de audiotaal/kanaal ....................36 Het scherm inzoomen ...................................37 Kiezen van de camerahoek...........................37 Weergeven van de discinformatie .................37 Gedetailleerde instellingen Menu’s voor de audio-instellingen en de video-instellingen ........................................38 Gebruik van het Audio Settings menu...........38 Equalizer .......................................................38 Virtual Surround ............................................38 Audio DRC ....................................................38 Dialog ............................................................38 Menu voor de video-instellingen....................39 Menu voor de begin-instellingen .......................40 Gebruik van het Initial Settings menu............40 Instellingen voor Digital Audio Out ................41 Instellingen voor Video Output ......................42 Instellingen voor Language ...........................43 Instellingen voor Display ...............................43 Instellingen voor Options...............................43 Parental Lock ................................................44 Registreren van een nieuw wachtwoord .......44 Wijzigen van uw wachtwoord ........................44 Instellen/wijzigen van het Parental Lock niveau ...44 Instellen/wijzigen van de Country/Area Code ...45 Land/gebiedscodelijst....................................45 DivX® VOD-inhoud ........................................46 Uw DivX VOD-registratiecode weergeven ....46 DivX® VOD-inhoud afspelen..........................46 Diverse informatie Extra informatie .................................................47 Beeldverhoudingen en discformaten.............47 Terugstellen van de speler ............................47 Instellen van het TV-systeem ........................47 Titels, hoofdstukken en tracks .......................48 Regio’s van DVD-Video.................................48 Selecteren van talen met behulp van de taalcodelijst .................................................48 Taalcodelijst ..................................................49 Woordenlijst ......................................................50 Problemen oplossen .........................................52 Technische gegevens .......................................55 Nl-5 Inleiding Bijgeleverde accessoires Controleer of de volgende accessoires zijn bijgeleverd: RC-616DV Kenmerken Verwerking audio/video • • • • • Dolby*1 Digital en DTS*2 Digital uitgang 96 kHz/24-bit D/A-omzetter Afspelen van MP3 met beeldschermdisplay Progressieve-scan video-uitgang 54 MHz/10-bit video D/A-omzetter Aansluitingen Afstandsbediening en twee batterijen (AA) • Component-video- en composiet-video-uitgang • Digitale uitgang (coaxiaal) • SCART-uitgangen Diversen AV-kabel (RCA) Coaxiale-kabel Netsnoer (Het stekkertype verschilt van land tot land) De letter aan het einde van het modelnummer in de catalogussen en op de verpakking geeft de kleur van de DV-SP305 speler aan. De technische gegevens en bediening zijn hetzelfde, ongeacht de kleur van het apparaat. • Afspelen van DVD-Video, VCD, DVD±R/RW*3, DVD±R DL*3, MP3-CD, WMA*4-CD, Audio-CD, CD-R/RW, JPEG foto-CD • DivX Video*5 afspeelbaar • Disc Navigator voor gemakkelijk bladeren • Audio DRC • Geheugen laatste afgespeelde disc (hervatten, bladwijzer) • TITLE/CHAPTER/TRACK herhalen • Automatische uitschakelingsfunctie • Beeld voor beeld en vertraagd afspelen • Snel vooruitspoelen/terugspoelen (DVD/CD/VCD: 4 stappen) • Beeldzoomfunctie • Beeldschermdisplays (Engels, Spaans, Frans, Duits, Italiaans, Russisch) • Aluminium voorpaneel • Verkrijgbaar in zilver en zwart • Afstandsbediening bijgeleverd *1. Vervaardigd onder licentie van Dolby Laboratories. “Dolby” en het dubbele-D logo zijn de handelsmerken van Dolby Laboratories. *2. “DTS” en “DTS Digital Out” zijn de handelsmerken van DTS, Inc. *3. Discs die niet goed zijn gefinaliseerd, kunnen mogelijk slechts gedeeltelijk of helemaal niet worden afgespeeld. *4. Windows Media en het Windows logo zijn de handelsmerken of de gedeponeerde handelsmerken van Microsoft Corporation in de Verenigde Staten en/of in andere landen. *5. DivX, DivX Certified en daarmee samenhangende logo’s zijn handelsmerken van DivX, Inc., en worden onder licentie gebruikt. Nl-6 Inleiding—Vervolg Opmerkingen betreffende discs Geschikte discs • Gebruik geen discs met een afwijkende vorm, zoals de hieronder afgebeelde discs, aangezien dit kan resulteren in beschadiging van de DV-SP305. De DV-SP305 is geschikt voor de volgende discs. Disc DVD-Video Logo Formaat of bestandstype Zie pagina 48 voor regio-informatie. DVD-Video DVD-R DVD-RW DVD-Video, VR-formaat Inclusief PBC Video-CD PCM en DTS Audio-CD • Gebruik geen discs waarop plakband zit, gehuurde discs met stickers erop, of discs met andere speciale labels of stickers. Dit kan namelijk resulteren in beschadiging van de DV-SP305 of het is mogelijk dat u de disc niet meer uit het apparaat kunt verwijderen. Functieondersteuning In deze gebruiksaanwijzing worden de volgende pictogrammen gebruikt om aan te geven welke functies met de diverse discformaten en bestandstypen kunnen worden gebruikt. Pictogram Discformaat of bestandstypen DVD-V DVD-Video CD-R Video-CD, Audio-CD, MP3, WMA, JPEG, DivX Video VCD Video-CD CD-RW Video CD, audio CD, MP3, WMA, JPEG, DivX Video CD Audio-CD JPEG CD JPEG MP3 MP3-bestand WMA WMA-bestand JPEG JPEG-bestand DivX DivX®bestand • Sommige Audio-CD’s bevatten een kopieerbeveiligingsfunctie die niet voldoet aan de officiële CDnorm. Aangezien dit niet-standaard discs zijn, is het mogelijk dat ze niet in de DV-SP305 kunnen worden afgespeeld. • De DV-SP305 is geschikt voor CD-R en CD-RW discs die in het Video-CD formaat, Audio-CD formaat of ISO 9660 niveau-1 of 2 formaat met MP3, WMA en JPEG-bestanden zijn opgenomen. Bovendien kan het apparaat DVD-R en DVD-RW discs afspelen die in het DVD-Video formaat zijn opgenomen. Het is echter mogelijk dat sommige CD-R, CD-RW, DVD-R en DVD-RW discs niet juist werken om een van de volgende redenen: onvolledige afsluiting van de disc, bepaalde eigenschappen van de disc-brander of de disc zelf, of beschadiging of verontreiniging van de disc. Zie de handleiding die bij de disc-brander wordt geleverd voor nadere bijzonderheden. Condensatie of vuil op de optische pickuples kan ook een nadelige invloed hebben op de weergave. • De DV-SP305 is geschikt voor 8 cm en 12 cm discs. • De DV-SP305 is niet geschikt voor disc-typen die niet zijn vermeld. Discs gemaakt op een personal computer Diss die op een personal computer zijn gemaakt, inclusief discs van een compatibel formaat, werken soms niet goed in de DV-SP305 vanwege incorrecte instellingen in de software voor de disc-brander. Raadpleeg de handleiding van de software voor uw disc-brander voor nadere informatie betreffende de compatibiliteit. Over het afspelen van DualDisc Een DualDisc is een nieuwe, tweezijdige disc, waarvan een zijde de DVD-gegevens bevat, zoals video, audio, enz., terwijl de andere zijde gegevens bevat die niet tot de DVD behoren, zoals digitaal audiomateriaal. Deze zijde, de audiozijde van de disc, voldoet niet aan de CD audio-specificatie en kan daarom wellicht niet worden afgespeeld. De DVD-zijde van een DualDisc kan in dit product worden afgespeeld. Voor meer gedetailleerde informatie over de DualDiscspecificatie dient u contact op te nemen met de discfabrikant of de verkoper van de disc. Nl-7 Inleiding—Vervolg Compatibiliteit met CD-R/RW DivX • Compatibele formaten: CD-Audio, Video CD, ISO 9660 CD-ROM* die MP3, WMA, JPEG-bestanden bevat of DivX video-bestanden DivX is een gecomprimeerde digitale video-indeling gemaakt m.b.v. de DivX®-videocodec van DivX, Inc. Deze speler kan DivX-bestanden afspelen die op CD-R/ RW/ROM-schijven zijn gebrand. Net als bij DVD’s worden de individuele DivX-bestanden “titels” genoemd. Wanneer u bestanden/titels op CD-R/RW gaat branden, moet u er rekening mee houden dat ze op alfabetische volgorde zullen worden afgespeeld. * Moet voldoen aan ISO 9660 niveau 1 of 2. Fysiek formaat van CD: Mode1, Mode2 XA Form1. De Romeo en Joliet bestandssystemen zijn beide geschikt voor deze speler. • Multisessie weergave: Nee • Afspelen van niet gefinaliseerde discs: Nee • Bestandsstructuur (kan afwijken): Maximaal 299 mappen op een disc; maximaal 648 mappen en bestanden (tezamen) in elke map Compatibiliteit met DVD-R/RW • Compatibele formaten: DVD-Video, Video Recording (VR)* * Het is mogelijk dat bewerkte punten niet precies volgens de bewerkte wijze worden afgespeeld; het beeld kan even wegvallen bij de bewerkte punten. • Afspelen van niet gefinaliseerde discs: Nee • Afspelen van WMA/MP3/JPEG bestanden op een DVD-R/RW: Nee Compatibiliteit met DVD+R/DVD+RW Alleen DVD+R/DVD+RW-schijven die zijn opgenomen in de ‘videomodus (DVD videomodus)’ en die zijn ‘gesloten’ kunnen worden afgespeeld. Bepaalde bewerkingen die zijn uitgevoerd tijdens het opnemen zullen mogelijk niet correct worden afgespeeld. Compatibiliteit met gecomprimeerde audio • Compatibele formaten: MPEG-1 Audio Layer 3 (MP3), Windows Media Audio (WMA) • Bemonsteringsfrequenties: 32, 44,1 of 48kHz • Bitrates: Elke bitrate (128Kbps of hoger wordt aanbevolen) • Afspelen van VBR (variabele bitrate) MP3: Nee • Afspelen van VBR WMA: Nee • Compatibel met WMA verliesvrije codering: Nee • Compatibel met DRM (Digital Rights Management): Nee (DRM-beveiligde audiobestanden kunnen niet met deze speler worden afgespeeld—zie ook DRM in de “Woordenlijst” op pagina 50) • Bestandsextensies: .mp3, .wma (deze moeten gebruikt worden zodat de speler MP3 en WMA-bestanden herkent – gebruik niet voor andere bestandstypen) Betreffende WMA WMA is het acroniem voor Windows Media Audio; dit is een audiocompressie-technologie die ontwikkeld is door Microsoft Corporation. WMA-materiaal kan met de Windows Media® Player voor Windows® XP, de Windows Media® Player 9 of de Windows® Media Player 10 serie gecodeerd zijn. Microsoft, Windows Media en het Windows-logo zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van Microsoft Corporation in de Verenigde Staten en/of in andere landen. Nl-8 Het weergeven van DivXondertitelingsbestanden De onderstaande lettertypen zijn voor externe DivXondertitelingsbestanden beschikbaar. U kunt de juiste lettertypen in het scherm zien door de Subtitle Language (in “Instellingen voor Language” op pagina 43) overeen te laten komen met die van het ondertitelingsbestand. Deze speler ondersteunt de volgende taalgroepen: Groep 1: Albanian (sq), Basque (eu), Catalan (ca), Danish (da), Dutch (nl), English (en), Faroese (fo), Finnish (fi), French (fr), German (de), Icelandic (is), Irish (ga), Italian (it), Norwegian (no), Portuguese (pt), Rhaeto-Romanic (rm), Scottish (gd), Spanish (es), Swedish (sv) Groep 2: Albanian (sq), Croatian (hr), Czech (cs), Hungarian (hu), Polish (pl), Romanian (ro), Slovak (sk), Slovenian (sl) Groep 3: Bulgarian (bg), Byelorussian (be), Macedonian (mk), Russian (ru), Serbian (sr), Ukrainian (uk) Groep 4: Hebrew (iw), Yiddish (ji) Groep 5: Turkish (tr) DivX, DivX Certified en de bijbehorende logo’s en handelsmerken van DivX, Inc. worden gebruikt onder licentie. • Sommige externe ondertitelingsbestanden kunnen verkeerd of in het geheel niet worden getoond. • Voor externe ondertitelingsbestanden worden de volgende bestandsnaamextensies ondersteund (let op: deze bestanden worden niet getoond in het schijfnavigatiemenu): .srt, .sub, .ssa, .smi • De bestandsnaam van het filmbestand moet aan het begin van de bestandsnaam voor het externe ondertitelingsbestand worden herhaald. • Het aantal externe ondertitelingsbestanden voor hetzelfde filmbestand waartussen kan worden geschakeld is maximaal 10. DivX-compatibiliteit • Officieel DivX® gecertificeerd product. • Alle versies van DivX®-video afspelen, met standaardafspeelmogelijkheden voor DivX®-mediabestanden. Inleiding—Vervolg • Bestandsextensies: .avi en .divx (de speler kan alleen DivX-videobestanden afspelen met deze bestandsuitgangen). N.B.: alle bestanden met de uitgang .avi worden herkend als MPEG4, maar niet al deze bestanden zijn noodzakelijkerwijs DivX-videobestanden, zodat ze misschien niet kunnen worden afgespeeld op deze speler. DivX, DivX gecertificeerd en aanverwante logos zijn trademarks van DivX, Inc. en worden gebruikt onder licentie. Behandeling van de discs • Raak nooit de onderkant van een disc aan. Houd de discs altijd bij de rand vast, zoals afgebeeld. Onderkant Compatibiliteit met JPEG-bestanden • Plak nooit plakband of stickers op de discs. • Compatibele formaten: Baseline JPEG en EXIF 2.2* stilbeeldbestanden met een resolutie van maximaal 3072 x 2048. * Een bestandsformaat dat door digitale fotocamera’s wordt gebruikt • Geschikt voor Progressive JPEG: Nee • Bestandsextensies: .jpg (deze moet gebruikt worden zodat de speler JPEG-bestanden herkent – gebruik niet voor andere bestandstypen) Compatibiliteit met discs gemaakt op een PC Het is mogelijk dat discs die op een personal computer zijn gemaakt niet op dit apparaat afgespeeld kunnen worden als gevolg van de instellingen van de toepassingssoftware die gebruikt werd voor het maken van de disc. Neem contact op met de softwarefabrikant voor nadere bijzonderheden. Discs die zijn opgenomen in de packet-write modus (UDF-formaat) zijn niet compatibel met deze speler. De verpakkingen van de DVD-R/RW en CD-R/RW discs bevatten ook informatie over de compatibiliteit. Auteursrechten (copyright) Het is bij de wet verboden om materiaal waarop auteursrechten rusten te kopiëren, uit te zenden via kabel of op een andere wijze, in het openbaar te vertonen, of te verhuren, zonder dat hiervoor toestemming is verkregen. DVD-Video discs zijn tegen kopiëren beveiligd en in de kopieën van deze discs zal altijd vervorming zijn. Dit apparaat bevat een copyright-beschermingstechnologie die wordt beschermd door methodeclaims van bepaalde Amerikaanse (VS) patenten en andere intellectuele eigendomsrechten in bezit van Macrovision en andere rechthebbenden. Het gebruik van deze copyrightbeschermingstechnologie moet zijn goedgekeurd door Macrovision Corporation en is uitsluitend bedoeld voor privé-gebruik en ander beperkt weergavegebruik, behalve indien een andere goedkeuring is verleend door Macrovision Corporation. Reverse engineering of demontage is niet toegestaan. Reinigen van de discs • Zorg dat de discs schoon zijn zodat een optimale weergavekwaliteit wordt verkregen. Vingervlekken en stof kunnen de geluidskwaliteit nadelig beïnvloeden. Veeg met een schone, zachte doek vanuit het midden van de disc naar de rand toe. Veeg nooit in een ronddraaiende beweging over de disc. ✔ • Om hardnekkig stof of vuil te verwijderen, kunt u de disc met een vochtige doek schoonmaken. Wrijf dan wel met een droge doek na. • Gebruik nooit sterke oplosmiddelen, zoals witte spiritus of benzine, in de handel verkrijgbare reinigingsproducten, of antistatische sprays bestemd voor grammofoonplaten, want deze kunnen de disc beschadigen. Opbergen van de discs • Berg de discs niet op een plaats op die blootgesteld staat aan direct zonlicht, of in de buurt van een hittebron. • Berg de discs niet op een vochtige of stoffige plaats op, zoals in een badkamer of in de buurt van een luchtbevochtiger. • Berg de discs altijd in de opbergdoosjes op en zet deze verticaal. Plaats geen voorwerpen op de onbeschermde discs want dit kan kromtrekken, krassen of andere beschadigingen veroorzaken. Nl-9 Alvorens u de DV-SP305 gebruikt Plaatsen van de batterijen 1 Open het deksel van het batterijvak zoals afgebeeld. Gebruik van de afstandsbediening Voor een goede werking moet u de afstandsbediening naar de afstandsbedieningssensor op het voorpaneel van de DV-SP305 richten, zoals hieronder is aangegeven. Afstandsbedieningssensor DV-SP305 2 Plaats de twee bijgeleverde batterijen (AA) overeenkomstig de aanduidingen in het batterijvak. 30˚ 30˚ O 3 Sluit het deksel van het batterijvak. Opmerkingen: • Als de afstandsbediening niet meer goed werkt, moet u beide batterijen door nieuwe vervangen. • Gebruik geen nieuwe en oude batterijen door elkaar of batterijen van een verschillend type. • Als u de afstandsbediening langere tijd niet denkt te gebruiken, moet u de batterijen eruit verwijderen om lekkage en corrosie te voorkomen. • Neem lege batterijen onmiddellijk uit de afstandsbediening om lekkage en corrosie te voorkomen. Nl-10 n e ve ge r5 m er et Opmerkingen: • Zorg dat er geen direct zonlicht of het licht van een inverter-type tl-lamp op de DV-SP305 valt, want dit kan van invloed zijn op de werking van de afstandsbediening. Houd hiermee rekening wanneer u een plaats voor de DV-SP305 uitzoekt. • Wanneer een andere afstandsbediening van hetzelfde type in dezelfde kamer wordt gebruikt, of wanneer de DV-SP305 wordt gebruikt in de buurt van apparatuur die met infraroodsignalen werkt, kan dit van invloed zijn op de werking van de afstandsbediening. • Leg geen voorwerpen, zoals een boek, op de afstandsbediening, want dan kunnen de toetsen per ongeluk worden ingedrukt en lopen de batterijen leeg. • De afstandsbediening werkt misschien niet goed als de DV-SP305 in een audiomeubel is geplaatst achter deurtjes van gekleurd glas. Houd hiermee rekening wanneer u een plaats voor de DV-SP305 uitzoekt. • De afstandsbediening werkt niet juist als er een obstakel is tussen de afstandsbediening en de afstandsbedieningssensor op het voorpaneel van de DV-SP305. Voor- en achterpaneel Zie de bladzijden aangegeven tussen rechte haakjes voor verdere informatie. Voorpaneel 1 2 7 Ruststand/aan-toets (STANDBY/ON) [21, 24] Gebruik deze toets om de DV-SP305 in en uit (standby) te schakelen. Disclade [24] In deze lade wordt de disc geplaatst. Afstandsbedieningssensor [10] Deze sensor ontvangt de signalen van de afstandsbediening. Beginmenutoets (TOP MENU) [26] Gebruik deze toets om het beginmenu van een DVD-Video disc te laten verschijnen. Cursortoetsen & Invoertoets (ENTER) [22] Gebruik deze toetsen voor het navigeren in de beeldschermmenu’s. Menutoets (MENU) [26] Gebruik deze toets om het menu van de DVD-Video disc te laten verschijnen of om de “Disc Navigator” te openen bij gebruik van een Video-CD, AudioCD, DivX-Video, WMA/MP3/JPEG-disc of een VR-formaat DVD-RW disc. 8 9 bk 3 4 5 6 bl bm bn Vorige/volgende-toetsen ( / ) [25] Gebruik de vorige-toets om het vorige hoofdstuk of track te kiezen. Tijdens afspelen wordt naar het begin van het huidige hoofdstuk of track gegaan. Met de volgende-toets kunt u naar het volgende hoofdstuk of track gaan. Stoptoets ( ) [25] Gebruik deze toets om het afspelen te stoppen. Pauzetoets ( ) [25] Gebruik deze toets om het afspelen te pauzeren. (1 Weergavetoets ( ) [24, 25] Gebruik deze toets om te beginnen met afspelen. (2 Open/dicht-toets ( ) [24] Gebruik deze toets om de disclade te openen en te sluiten. (3 Insteltoets (SETUP) [22] Gebruik deze toets om de beeldscherm-instellingenmenu’s te openen en te sluiten. (4 Terugtoets (RETURN) [22] Gebruik deze toets om naar het hoofdmenu terug te keren zonder de aangebrachte veranderingen op te slaan. Nl-11 Voor- en achterpaneel—Vervolg Display 12 3 4 5 6 7 8 9 Pauze-indicator ( ) Deze indicator licht op wanneer het afspelen gepauzeerd wordt. Weergave-indicator ( ) Deze indicator licht op tijdens afspelen. Hoofdstukindicator (CHP) Deze indicator licht op wanneer het nummer van het huidige hoofdstuk wordt aangegeven. Titelindicator (TITLE) Deze indicator verschijnt als het nummer van de huidige titel wordt weergegeven. Camerahoekindicator ( ) Deze indicator licht op wanneer de DVD-Video disc die wordt afgespeeld is voorzien van meerdere camerahoeken. Nl-12 Progressief-indicator PRGSVE (Progressive) Deze indicator licht op wanneer de componentvideo-uitgang progressive video uitvoert. Herhaalindicator ( ) Deze indicator licht op wanneer de A-B weergavefunctie of de herhaalde weergavefunctie wordt gebruikt. Resterend-indicator (REMAIN) Deze indicator licht op wanneer de resterende speelduur wordt aangegeven. Berichten & tijdsaanduiding Tijdgegevens, zoals resterende tijd enzovoort, worden hier weergegeven in uren, minuten en seconden. Tevens worden hier diverse berichten getoond. Voor- en achterpaneel—Vervolg Achterpaneel 1 5 23 4 6 305 COAXIAL DIGITAL AUDIO OUTPUT [20] Deze coaxiale digitale audio-uitgang kan aangesloten worden op de coaxiale digitale audio-ingang van een hifi-versterker, AV-receiver of surroundgeluiddecoder (Dolby Digital, DTS). COMPONENT VIDEO OUTPUT [19] Deze aansluitingen sturen componentvideo uit en kunnen verbonden worden met een componentvideo-ingang van de TV of projector. VIDEO OUTPUT [17] Deze RCA-aansluiting kan verbonden worden met een TV of projector die voorzien is van een composiet-video-ingang. ANALOG AUDIO OUTPUT [17] Deze RCA-aansluitingen kunnen verbonden worden met de analoge audio-ingangen van uw TV, hifi-versterker of AV-versterker. AV CONNECTOR [19] Deze SCART-uitgang kan op een TV of projector met een SCART-ingang worden aangesloten. De SCART-aansluiting voert 2-kanaals stereo-audio, composiet-video en RGB-video uit. AC INLET [21] Sluit hierop het bijgeleverde netsnoer aan. Het andere uiteinde van het netsnoer moet op een stopcontact worden aangesloten. Nl-13 Voor- en achterpaneel—Vervolg Afstandsbediening 1 2 ON STANDBY OPEN/ CLOSE PLAY MODE 2 3 4 5 6 7 8 9 0 CLEAR DISPLAY 3 4 5 6 7 8 9 bk bl 1 MENU TOP MENU ENTER RETURN AUDIO SETUP ANGLE SUBTITLE ZOOM bm bn bo bp bq br bs bt ck cl cm cn RC-616DV Ruststandtoets (STANDBY) [21] Gebruik deze toets om de DV-SP305 in de ruststand (standby) te zetten. Aan-toets (ON) [21] Gebruik deze toets om de DV-SP305 in te schakelen. Schakel de DV-SP305 pas in nadat u er zeker van bent dat alle vereiste aansluitingen zijn voltooid (pagina 16–20). Cijfertoetsen [25–26, 35, 44] Gebruik deze toetsen voor het invoeren van de titel-, hoofdstuk- en tracknummers en voor het invoeren van de tijd bij gebruik van de tijdzoekfunctie. Beginmenutoets (TOP MENU) [26] Gebruik deze toets om het beginmenu van een DVD-Video disc te laten verschijnen. Cursortoetsen / / / [22] Gebruik deze toetsen voor het navigeren in de beeldschermmenu’s. Nl-14 Terugtoets (RETURN) [22, 26] Gebruik deze toets om naar het hoofdmenu terug te keren zonder de aangebrachte veranderingen op te slaan. Audiotoets (AUDIO) [36] Gebruik deze toets om geluidstracks te selecteren in andere talen of in andere audio-indelingen (bijvoorbeeld Dolby Digital of DTS) op DVD-Video discs. Bij Video-CD’s kunt u kiezen tussen linker kanaal, rechter kanaal of stereo. Camerahoektoets (ANGLE) [37] Gebruik deze toets om de camerahoek op een DVDVideo disc te kiezen. Stoptoets [25] Gebruik deze toets om te stoppen met afspelen. Voor- en achterpaneel—Vervolg (1 Snel terug /( ) toets [25, 28, 29] Gebruik deze toets voor versnelde weergave, vertraagde weergave en beeld-voor-beeld weergave in achterwaartse richting. (2 Snel vooruit /( ) toets [25, 28, 29] Gebruik deze toets voor versnelde weergave, vertraagde weergave en beeld-voor-beeld weergave in voorwaartse richting. (3 Open/dicht-toets (OPEN/CLOSE) [24] Gebruik deze toets om de disclade te openen en te sluiten. (4 Afspeelfunctietoets (PLAY MODE) [32–35] Gebruik deze toets om het afspeelfunctiemenu te openen en te sluiten. (5 Aanduidingskeuzetoets (DISPLAY) [37] Gebruik deze toets om informatie betreffende de huidige disc, titel, hoofdstuk of track, inclusief de verstreken speelduur, resterende speelduur, totale speelduur e.d. in het display aan te geven. Druk enkele malen op de toets om de informatie achter elkaar te laten verschijnen. (6 Annuleertoets (CLEAR) [34] Gebruik deze toets om de diverse functies te annuleren. (7 Menutoets (MENU) [26] Gebruik deze toets om het menu van de DVD-Video disc te laten verschijnen of om de “Disc Navigator” te openen bij gebruik van een Video-CD, AudioCD, DivX-Video, WMA/MP3/JPEG-disc of een VR-formaat DVD-RW disc. (8 Invoertoets (ENTER) [22] Gebruik deze toets om te beginnen met de weergave van de gekozen titel, hoofdstuk of track, of om de gemaakte instellingen te bevestigen. (9 Insteltoets (SETUP) [22, 38–40] Gebruik deze toets om de beeldscherm-instellingenmenu’s te openen en te sluiten. (: Zoomtoets (ZOOM) [37] Gebruik deze toets voor het inschakelen van de zoomfunctie. )1 Ondertitelingstoets (SUBTITLE) [36] Gebruik deze toets om de gewenste ondertitels te kiezen op een DVD-Video disc. )2 Pauzetoets [25, 28, 29] Gebruik deze toets om het afspelen te pauzeren. )3 Vorige/volgende-toetsen / [25] Gebruik de vorige-toets om het vorige hoofdstuk of track te kiezen. Tijdens afspelen wordt naar het begin van het huidige hoofdstuk of track gegaan. Met de volgende-toets kunt u naar het volgende hoofdstuk of track gaan. )4 Weergavetoets [25] Gebruik deze toets om te beginnen met afspelen. Nl-15 Aansluiten van uw DV-SP305 Voordat u begint met de aansluitingen • Lees de gebruiksaanwijzingen van de AV-apparaten die u gaat aansluiten. • Steek de stekker van het netsnoer pas in het stopcontact nadat alle audio- en video-aansluitingen zijn voltooid. kers voor de composiet-video-ingangen en uitgangen (gewoonlijk zijn deze geel). Analoge audio Rechts (rood) Rechts (rood) Links (wit)) Links (wit) Composiet-video Kleurcode van de RCA van de AVaansluitkabels (Geel) De RCA van de AV-aansluitkabels zijn gewoonlijk van een kleurcode voorzien: rood, wit en geel. Gebruik de rode stekkers voor de rechterkanaal audio-ingangen en uitgangen (gewoonlijk zijn deze rood of voorzien van de letter “R”). Gebruik de witte stekkers voor de linkerkanaal audio-ingangen en uitgangen (gewoonlijk zijn deze wit of voorizen van de letter “L”). Gebruik de gele stek- (Geel) • Steek de stekkers volledig in de Goed! aansluitbussen zodat een goed contact wordt gemaakt (een los contact kan resulteren in ruis of een foutieve werking). Verkeerd! • Houd de audio- en videokabels uit de buurt van de netsnoeren om storingen in het beeld en geluid te voorkomen. AV-kabels en aansluitingen Video Componentvideo P R / CR P R / CR P B / CB P B / CB Y Composietvideo Scart Y Bij component-video zijn de luminantie- (Y) en kleurverschilsignalen (PR, PB) gescheiden zodat een optimale beeldkwaliteit wordt verkregen. Bij sommige TV-fabrikanten zijn de componentvideo-ingangen van een ander opschrift voorzien. Composiet-video-aansluitingen zijn op praktisch alle TV’s, videorecorders en andere videoapparatuur. SCART-aansluitingen brengen de audio- en videosignalen (composiet en RGB) via een enkele kabel over. Audio Coaxiaal digitaal Analog Nl-16 Coaxiale digitale audio-verbindingen bieden een betere geluidskwaliteit dan analoge verbindingen. RCA analoge audio-aansluitingen zijn op praktisch alle AV-apparaten. Aansluiten van uw DV-SP305—Vervolg Gemakkelijke aansluitingen De aansluitingen die hier beschreven worden zijn de basisaansluitingen voor het afspelen van discs met behulp van de bijgeleverde AV-kabel (RCA). In dit geval wordt het stereogeluid weergegeven via de luidsprekers van uw TV. VIDEO IN TV Bijgeleverde AV-kabel L R ANALOG INPUT 305 Naar een stopcontact Belangrijk: • Deze speler is uitgerust met een kopieerbeveiligingstechnologie. Sluit de speler niet met AV-kabels via een videorecorder op uw TV aan, want dan zal het beeld van de speler niet goed op de TV worden weergegeven. (Om dezelfde reden is de speler misschien ook niet compatibel met sommige TV/videorecorder-combinaties; neem contact op met de fabrikant voor verdere informatie.) • Wanneer u het apparaat op de hierboven aangegeven wijze op de TV aansluit, mag u niet het onderdeel “Instellingen voor Video Output” op (pagina 42) op “Progressive” zetten. 2. Sluit het bijgeleverde netsnoer aan op de AC INLET aansluiting en steek daarna de stekker in het stopcontact. Opmerkingen: • Voordat u de speler losmaakt van het stopcontact, dient u deze eerst in de ruststand (standby) te zetten met de STANDBY/ON toets op het voorpaneel of op de afstandsbediening en dan te wachten tot het bericht “OFF” uit het display van de speler is verdwenen. • Om de hierboven vermelde reden mag u deze speler ook niet aansluiten op een geschakeld stopcontact dat u op sommige versterkers of AV-receivers aantreft. 1. Verbind de VIDEO OUTPUT en ANALOG AUDIO OUTPUT L/R aansluitingen met een set A/V ingangen van uw TV. Gebruik de bijgeleverde AV-kabel (RCA) en sluit de rode en witte stekkers op de audio-uitgangen en de gele stekker op de video-uitgang aan. Zorg dat de linker en rechter audio-uitgangen op de corresponderende ingangen worden aangesloten zodat een juiste stereo-weergave wordt verkregen. Zie de hiernavolgende informatie als u een component- of SCART-kabel voor de videoverbinding wilt gebruiken (pagina 19). Nl-17 Aansluiten van uw DV-SP305—Vervolg Omschakelen van de video-uitvoer naar interlace met behulp van de bedieningsorganen op het voorpaneel Schakel de speler in de ruststand (standby) met behulp van de bedieningsorganen op het voorpaneel en druk dan op STANDBY/ON terwijl u ingedrukt houdt, om de speler terug te zetten op Interlace. STANDBY/ON Opmerking: • Als u een TV aansluit die niet compatibel is met een progressive-scan signaal en de speler dan instelt op progressive, zal er helemaal geen beeld zijn. Compatibiliteit van deze speler met progressive-scan en high-definition TV’s Deze speler is compatibel met progressive-video Macro Vision System Copy Guard. U dient er rekening mee te houden dat niet alle high-definition televisies volledig compatibel zijn met dit product en dat er storingen (artifacts) in het beeld kunnen verschijnen. Bij storingen met een 525 progressive-scan beeld, raden wij u aan de verbinding over te schakelen naar de “standard definition” uitvoer. Hebt u vragen betreffende de compatibiliteit van onze televisies met dit model, neem dan contact op met onze klantenservicedienst. Nl-18 Aansluiten van uw DV-SP305—Vervolg Via de SCART aansluiten Aansluiten van uw TV • Sluit de DVD-speler rechtstreeks op de TV aan. Als u de DVD-speler op een videorecorder, TV/videorecorder-combinatie of videoselector aansluit, kan het weergavebeeld vervormd zijn aangezien DVD-video’s beveiligd zijn tegen kopiëren. Via de component-video-uitgang aansluiten U kunt de component-video-uitgang in plaats van de standaard video-uitgang gebruiken om deze speler op uw TV (of andere apparatuur) aan te sluiten. • Gebruik een component-videokabel (niet bijgeleverd) om de COMPONENT VIDEO OUTPUT aansluitingen te verbinden met de component-video-ingang van uw TV, monitor of AV-receiver. Als uw TV een SCART-type AV-ingang heeft, kunt u deze speler via een SCART-kabel op uw TV aansluiten. Deze verbinding verzorgt zowel het beeld als het geluid, dus u hoeft niet de AUDIO OUTPUT L/R en VIDEO OUTPUT aansluitingen met elkaar te verbinden. • Gebruik een SCART-kabel (niet bijgeleverd) om de AV CONNECTOR op de AV-ingang van uw TV aan te sluiten. 305 305 COMPONENT VIDEO IN Y PB TV TV PR SCART Opmerking: • Zie “Instellingen voor Video Output - Component Out” op pagina 42 om de speler in te stellen voor gebruik met een TV voorzien van progressieve scan. • Deze aansluiting kan standaard (composiet) of RGB component-video uitsturen. De normale instelling is standaard, die met vrijwel alle televisies werkt. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van uw TV om te kijken of u wellicht een van de instellingen kunt gebruiken die een betere kwaliteit opleveren. Zie pagina 42 voor het wijzigen van de video-uitvoer. Nl-19 Aansluiten van uw DV-SP305—Vervolg Aansluiten op een AV-receiver Het is mogelijk om het geluid van de DVD-speler via de luidsprekers van de TV weer te geven door de aansluitingen te maken die zijn aangegeven op de pagina 17. Wanneer u de speler echter op een versterker aansluit, kunt u genieten van een topkwaliteit dynamisch geluid. Voor weergave van Dolby Digital en DTS surroundgeluid moet u een versterker aansluiten die is voorzien van respectievelijk een Dolby Digital of DTS-decoder. Alvorens de aansluitingen te maken • Voordat u de versterker op de DVD-speler aansluit, moet u beide apparaten uitschakelen en losmaken van het stopcontact. Anders is het mogelijk dat de luidsprekers worden beschadigd. • Steek de stekkers stevig in de aansluitbussen. Om te kunnen genieten van surroundgeluid moet u deze speler via een digitale uitgang met een AV-receiver verbinden. Om het geluid van een CD-R disc enz. op te nemen op een cassetterecorder of CDR-recorder die op de AVreceiver is aangesloten, en wanneer uw AV-receiver Zone 2 heeft, moet u de analoge audio-uitgangen van de DV-SP305 verbinden met de AV-receiver. U wilt waarschijnlijk ook een video-uitgang op uw AVreceiver aansluiten. U kunt daarvoor een van de videouitgangen op deze speler gebruiken (de afbeelding toont een standaard (composiet) aansluiting). 1. Verbind de DIGITAL AUDIO OUTPUT aansluiting van deze speler met een digitale ingang van uw AV-receiver. 305 COAXIAL AV-receiver U kunt nu van meerkanaals surroundgeluid genieten. Voor een coaxiale verbinding gebruikt u een coaxiale kabel (bijgeleverd) om de “COAXIAL DIGITAL AUDIO OUTPUT” aansluiting te verbinden met een coaxiale ingang van uw AV-receiver. Nl-20 2. Verbind de ANALOG AUDIO OUTPUT L/R en VIDEO OUTPUT aansluitingen van deze speler met een set analoge audio- en video-ingangen op uw AV-receiver. AV-receiver DVD IN FRONT L R Bijgeleverde AV-kabel De afbeelding toont standaard video-aansluitingen, maar u kunt ook de component-video-aansluitingen gebruiken indien deze beschikbaar zijn. 3. Verbind de video-uitgang van de AV-receiver met een video-ingang op uw TV. Tip: • Gewoonlijk moet u hetzelfde soort videokabel tussen uw DVD-speler en AV-receiver en tussen uw AVreceiver en TV gebruiken. Aansluiten van het netsnoer/inschakelen van de DV-SP305 Alvorens de aansluitingen te maken • Controleer of alle aansluitingen zijn voltooid die op pagina 16–20 zijn aangegeven (het apparaat moet op een TV zijn aangesloten). • Maak het netsnoer nooit los van de DV-SP305 terwijl het andere uiteinde nog op een stopcontact is aangesloten. Dit kan namelijk resulteren in een elektrische schok. Bij het aansluiten van de apparatuur moet u de netstekker als laatste in het stopcontact steken en bij het losmaken van de apparatuur moet u beginnen met het uittrekken van de netstekker. STANDBY/ON ON ON Naar een stopcontact STANDBY OPEN/ CLOSE PLAY MODE 1 2 3 DISPLAY 4 7 2 6 5 8 9 0 CLEAR MENU TOP MENU ENTER SETUP RETURN AUDIO Afstandsbediening ANGLE SUBTITLE ZOOM ON RC-616DV 1 Sluit het bijgeleverde netsnoer op de AC INLET aan en steek dan de stekker in het stopcontact. • Gebruik uitsluitend het netsnoer dat bij de DV-SP305 wordt geleverd. Dit netsnoer is speciaal ontworpen voor gebruik met de DV-SP305 en mag niet met andere apparatuur worden gebruikt. Druk op STANDBY/ON van de DV-SP305 of op ON van de afstandsbediening. De DVD-speler wordt ingeschakeld. • Om de DV-SP305 in de ruststand (standby) te zetten, drukt u op STANDBY/ON van de DV-SP305 of op STANDBY van de afstandsbediening. Zorg dat u het volume in de minimumstand zet voordat u de DV-SP305 uitschakelt, om te voorkomen dat er plotseling een hard geluid is wanneer u het apparaat weer inschakelt. • Wanneer de DVD-speler met de STANDBY/ON toets in de ruststand (standby) wordt gezet, is het apparaat niet volledig van de stroomvoorziening losgekoppeld. Opmerking: • Deze speler is voorzien van een screensaver en een automatische uitschakelfunctie. Als de speler in de stopstand staat en er gedurende vijf minuten geen toets wordt ingedrukt, zal de screensaver geactiveerd worden. Als de disclade wordt gesloten, maar er geen disc wordt afgespeeld en er geen toetsen worden ingedrukt gedurende 30 minuten, zal de speler automatisch in de ruststand (standby) komen te staan. Nl-21 Aan de slag Gebruik van de beeldschermdisplays (OSD’s) Instellen van de speler voor gebruik met uw TV Deze speler maakt uitgebreid gebruik van grafische beeldschermdisplays (OSD’s). De navigatie is op alle schermen min of meer hetzelfde: via de cursortoetsen ( / / / ) kunt u een ander onderdeel selecteren en door op ENTER te drukken bevestigt u de selectie. Als u een breedbeeld (16:9) TV hebt, moet u de speler zodanig instellen dat het beeld juist wordt weergegeven. Als u een conventionele (4:3) TV hebt, kunt u de standaardinstellingen gebruiken en doorgaan naar de volgende paragraaf. ON STANDBY OPEN/ CLOSE ON STANDBY OPEN/ CLOSE PLAY MODE 1 2 3 PLAY MODE 1 2 3 4 5 6 DISPLAY 4 5 6 7 8 9 0 CLEAR DISPLAY 7 8 9 0 CLEAR MENU TOP MENU MENU TOP MENU / / / ENTER ENTER ENTER RETURN RETURN SETUP SETUP SETUP RETURN AUDIO ANGLE SUBTITLE ZOOM SETUP AUDIO ANGLE SUBTITLE ZOOM Cursortoetsen, ENTER 1 Druk op SETUP en selecteer “Initial Settings”. SETUP RC-616DV Initial Settings SETUP RETURN 2 Opmerking: • In deze gebruiksaanwijzing betekent “selecteren” dat u met de cursortoetsen een onderdeel op het scherm markeert en dan op ENTER drukt. Initial Settings Digital Audio Out Video Output Language Display Options Toets Voorpaneel Afstandsbediening SETUP ENTER ENTER RETURN Nl-22 Selecteer “TV Screen” in de “Video Output” instellingen. TV Screen Component Out AV Connector Out 4:3 (Letter Box) 4:3 (Pan&Scan) 16:9 (Wide) Functie Toont/sluit het beeldschermdisplay. 3 Als u een breedbeeld (16:9) TV hebt, selecteeert u “16:9 (Wide)”. Als u een conventionele (4:3) TV hebt, kunt u naar wens de instelling “4:3 (Letter Box)” tot “4:3 (Pan & Scan)” selecteren. Zie “Instellingen voor Video Output” op pagina 42 voor verdere informatie. 4 Druk op SETUP om het menuscherm te sluiten. Verandert het gemarkeerde menu-onderdeel. Selecteert het gemarkeerde menu-onderdeel (beide ENTER toetsen op de afstandsbediening werken op dezelfde manier). Gaat naar het vorige menu terug zonder de wijzigingen op te slaan. SETUP Aan de slag—Vervolg Instellen van de taal voor de beeldschermdisplays van deze speler Volg deze aanwijzingen om de taal voor de beeldschermdisplays van deze speler in te stellen. ON STANDBY OPEN/ CLOSE PLAY MODE 1 2 3 DISPLAY 4 5 6 7 8 9 0 CLEAR MENU TOP MENU ENTER SETUP RETURN SETUP AUDIO 1 ANGLE SUBTITLE ZOOM Druk op SETUP en selecteer “Initial Settings”. SETUP Initial Settings 2 Selecteer “OSD Language” in de “Display” instellingen. Initial Settings Digital Audio Out OSD Language English Video Output Language Display Options Angle Indicator français Deutsch Italiano Español 3 Selecteer een taal. De taal van de beeldschermdisplays verandert overeenkomstig uw selectie. 4 Druk op SETUP om het menuscherm te sluiten. SETUP Nl-23 Aan de slag—Vervolg Discs afspelen 3 Leg een disc in de lade. Leg de disc met de labelkant naar boven in de lade en gebruik de uitsparing in de lade om de disc er goed in te leggen (als u een dubbelzijdige DVD-disc plaatst, moet u deze met de kant die u wilt afspelen naar beneden in de lade leggen). 4 Druk op (afspelen) om te beginnen met afspelen. Als u een DVD of Video-CD afspeelt, verschijnt er misschien een menu. Zie “Menu’s van DVD-Video discs” op pagina 26 en “PBC-menu’s van VideoCD’s” op pagina 26 voor verdere informatie over hoe u door het menu kunt navigeren. • Als u een disc met DivX-videobestanden of MP3/WMA-audiobestanden afspeelt, kan het een paar seconden duren voordat het afspelen begint. Dit is normaal. In dit hoofdstuk worden de voornaamste toetsen voor het afspelen van DVD, CD, Video-CD, DivX-video en MP3/ WMA-discs besproken. De overige functies worden in het volgende hoofdstuk beschreven. Zie “Bekijken van een JPEG-diashow” op pagina 29 voor verdere informatie betreffende het afspelen van JPEG-beelddiscs. STANDBY/ON ON STANDBY ON OPEN/ CLOSE PLAY MODE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 CLEAR OPEN/ CLOSE DISPLAY Afstandsbediening MENU TOP MENU ENTER RETURN AUDIO 1 Afstandsbediening ON 2 Als de speler nog niet ingeschakeld is, drukt u op STANDBY/ON om de speler in te schakelen. Als u een DVD-disc met DivX-videobestanden of een Video-CD afspeelt, schakel dan ook de TV in en zorg ervoor dat deze op de juiste video-ingang is ingesteld. Druk op (open/dicht) om de disclade te openen. Afstandsbediening OPEN/ CLOSE Nl-24 SETUP ANGLE SUBTITLE ZOOM Opmerkingen: • Het is mogelijk dat bij sommige DVD-discs bepaalde afspeeltoetsen niet werken op sommige stukken van de disc. Het gaat hier niet om een defect. • Als een schijf zowel DivX-video’s als andere mediabestanden (bijv. MP3’s) bevat, moet u eerst op het beeldscherm selecteren of u de DivX-video’s wilt afspelen (DivX) of de andere mediabestandstypen (MP3/WMA/JPEG). Aan de slag—Vervolg Voornaamste afspeeltoetsen De hiernavolgende tabel toont de hoofdtoetsen op de afstandsbediening voor het afspelen van discs. In het volgende hoofdstuk worden de andere afspeelfuncties beschreven. ON STANDBY OPEN/ CLOSE PLAY MODE 1 Cijfers 2 3 DISPLAY 4 5 6 7 8 9 0 CLEAR MENU TOP MENU ENTER RETURN AUDIO SETUP ANGLE SUBTITLE ZOOM / / Toets Functie Start het afspelen. Als RESUME of LAST MEM in het display wordt aangegeven, zal het afspelen beginnen bij het hervattingspunt of het laatste geheugenpunt (zie ook “Hervattingsfunctie en laatste geheugenpunt” in de kolom hiernaast.) Pauzeert een disc die wordt afgespeeld of hervat het afspelen van een gepauzeerde disc. Stopt het afspelen. Zie ook “Hervattingsfunctie en laatste geheugenpunt” in de kolom hiernaast. (alleen afstandsbediening) Druk hierop voor versnelde weergave in achterwaartse richting. Druk op (afspelen) om de normale weergave te hervatten. (alleen afstandsbediening) Druk hierop voor versnelde weergave in voorwaartse richting. Druk op (afspelen) om de normale weergave te hervatten. Hervattingsfunctie en laatste geheugenpunt DVD-V VCD Als u het afspelen van een disc stopt, verschijnt RESUME in het display waarmee wordt aangegeven dat u het afspelen weer vanaf het betreffende punt kunt hervatten. Indien de disclade niet wordt geopend, zal de volgende keer dat u met afspelen begint de aanduiding RESUME in het display worden aangegeven en start het afspelen bij het vastgelegde hervattingspunt. Als u bij DVD’s en Video-CD’s de disc uit de speler neemt, zal de afspeelpositie in het geheugen worden vastgelegd. Als de volgende disc die u plaatst weer dezelfde disc is, zal de aanduiding LAST MEM in het display worden aangegeven en begint het afspelen bij de vastgelegde afspeelpositie. Bij DVD-Video discs kan de speler de afspeelpositie van de laatste vijf afgespeelde discs vastleggen. Wanneer een van deze discs wordt geplaatst, kunt u de weergave bij het onderbrekingspunt hervatten. Als u het hervattingspunt wilt wissen, drukt u op (stoppen) terwijl RESUME in het display wordt aangegeven. Opmerkingen: • De functie voor het laatste geheugenpunt werkt niet met VR-formaat DVD-RW discs. • Als u de functie voor het laatste geheugenpunt niet nodig hebt wanneer u een disc stopzet, kunt u nog een keer op de (stop) toets drukken om het afspelen te stoppen en dan drukt u op OPEN/CLOSE om de disclade te openen. Springt naar het begin van de huidige track of hoofdstuk en vervolgens naar eerdere tracks/hoofdstukken. Springt naar de volgende track of hoofdstuk. Cijfers (alleen afstandsbediening) Hiermee kunt u het nummer van een titel/hoofdstuk/track invoeren. Druk op ENTER om de selectie te bevestigen. • Als de disc gestopt is, begint het afspelen vanaf de geselecteerde titel (voor DVD) of track (voor CD/Video-CD). • Als de disc wordt afgespeeld, start het afspelen bij het begin van de geselecteerde titel (VR-functie voor DVD-RW), hoofdstuk (DVD-Video) of track (CD/Video-CD). Nl-25 Aan de slag—Vervolg Menu’s van DVD-Video discs PBC-menu’s van Video-CD’s DVD-V VCD Veel DVD-Video discs bevatten menu’s waarin u kunt selecteren wat u wilt bekijken. Deze menu’s kunnen bovendien toegang geven tot extra functies, zoals selectie van de gesproken taal en de ondertitelingstaal, of speciale functies zoals diashows. Zie de verpakking van de disc voor meer informatie. Sommige DVD-Video menu’s verschijnen automatisch wanneer u begint met afspelen; andere verschijnen pas wanneer u op MENU of TOP MENU drukt. Sommige Video-CD’s hebben menu’s waarin u kunt kiezen wat u wilt bekijken. Deze menu’s worden PBC (Playback Control) menu’s genoemd. U kunt een PBC Video-CD zonder gebruik van het PBCmenu afspelen door de weergave te starten via indrukken van een cijfertoets voor het selecteren van een track, in plaats van op de (afspelen) toets te drukken. ON STANDBY OPEN/ CLOSE ON PLAY MODE STANDBY OPEN/ CLOSE 1 Cijfers PLAY MODE Cijfers 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 CLEAR 2 3 DISPLAY 4 5 6 7 8 9 0 CLEAR DISPLAY MENU TOP MENU / / / ENTER MENU TOP MENU TOP MENU MENU RETURN AUDIO RETURN SETUP RETURN AUDIO ENTER Functie TOP MENU Toont het “hoofdmenu” van een DVDdisc—dit varieert van disc tot disc. MENU Toont het DVD-discmenu—dit varieert van disc tot disc en kan hetzelfde menu zijn als het “hoofdmenu”. / / / Hiermee verplaatst u de cursor over het scherm. ENTER Selecteert de huidige menu-optie. RETURN Brengt u terug naar het vorige menuscherm. Cijfers (alleen afstandsbediening) Selecteert een genummerde menuoptie (alleen op sommige discs). Druk op ENTER om de selectie te bevestigen. Nl-26 ENTER ANGLE SUBTITLE ZOOM ANGLE SUBTITLE ZOOM / Toets Toets SETUP RETURN ENTER Functie RETURN Toont het PBC-menu. Cijfers (alleen afstandsbediening) Hiermee kunt u een genummerde menu-optie invoeren. Druk op ENTER om de selectie te bevestigen. Toont de vorige menupagina (als er een is). Toont de volgende menupagina (als er een is). Aan de slag—Vervolg Tip: • Wanneer ik een DVD-disc plaats, komt deze er na een paar seconden weer automatisch uit! o De meest waarschijnlijke oorzaak is dat de disc de verkeerde regiocode heeft voor uw speler. De regiocode staat op de disc. Vergelijk de regiocode met de regiocode van de speler (u vindt deze op het achterpaneel). Zie ook “Regio’s van DVDVideo” op pagina 48. o Is de regiocode juist, dan is de disc misschien beschadigd of vuil. Maak de disc schoon en controleer deze op beschadiging. Zie ook Onderhoud van uw speler en de discs op pagina 9. • Waarom wordt de geplaatste disc niet afgespeeld? o Controleer eerst of u de disc met de juiste kant (labelkant) naar boven hebt geplaatst en of deze schoon is en niet beschadigd. Zie Onderhoud van uw speler en de discs op pagina 9 voor informatie betreffende het schoonmaken van discs. o Als een disc juist geplaatst is maar toch niet afgespeeld kan worden, gaat het waarschijnlijk om een incompatibel formaat of type disc, zoals een DVD-Audio of een DVD-ROM. Zie Geschikte discs op pagina 7 voor verdere informatie over de discs die geschikt zijn voor deze speler. • Waarom verschijnen er bij het afspelen van sommige discs zwarte balken boven en onder op het scherm terwijl ik een breedbeeld-TV heb? o Bij sommige speelfilmformaten zijn de zwarte balken boven en onder op het scherm nodig, zelfs wanneer zij op een breedbeeld-TV worden afgespeeld. Het gaat hier niet om een defect. • Ik heb een standaard (4:3) TV en heb de speler ingesteld om breedbeeld DVD’s in pan & scan formaat weer te geven. Waarom verschijnen er bij sommige discs dan toch zwarte balken boven en onder op het scherm? o Sommige discs onderdrukken de voorkeursinstellingen van de speler zodat deze discs toch in letterboxformaat worden weergegeven, ook al hebt u “4:3 (Pan & Scan)” geselecteerd. Het gaat hier niet om een defect. Nl-27 Discs afspelen Opmerkingen: • Veel van de functies die in dit hoofdstuk worden beschreven zijn van toepassing op DVD-discs, VideoCD’s, CD’s, DivX-video en MP3/WMA/JPEG-discs, maar de bediening kan een weinig verschillen afhankelijk van de disc die geplaatst is. • Bij sommige DVD’s is het gebruik van bepaalde functies (zoals willekeurige of herhaalde weergave) op sommige delen, of zelfs alle delen, van de disc niet toegestaan. Het gaat hier niet om een defect. • Wanneer u een Video-CD afspeelt, zijn sommige functies tijdens PBC-weergave niet beschikbaar. Wilt u ze toch gebruiken, dan begint u het afspelen door een track met een cijfertoets te selecteren. • Afhankelijk van de DVD-disc kan de normale weergave automatisch hervat worden wanneer een nieuw hoofdstuk op de disc wordt bereikt. Vertraagde weergave DVD-V VCD U kunt DVD’s op vier verschillende snelheden vertraagd weergeven in voorwaartse en achterwaartse richting. U kunt Video-CD’s op vier verschillende snelheden vertraagd weergeven in voorwaartse richting. Discs snel doorzoeken ON STANDBY OPEN/ CLOSE DVD-V VCD CD WMA MP3 DivX PLAY MODE U kunt de discs versneld weergeven in voor- of achterwaartse richting. Dit is mogelijk met vier snelheden (bij DivX-video alleen met één snelheid). 1 2 3 DISPLAY 4 5 6 7 8 9 0 CLEAR MENU TOP MENU ON ENTER STANDBY OPEN/ CLOSE RETURN PLAY MODE 1 2 3 4 5 6 AUDIO SETUP ANGLE SUBTITLE ZOOM DISPLAY 7 8 9 0 CLEAR / MENU TOP MENU ENTER RETURN AUDIO SETUP 1 Druk tijdens afspelen op zeren). 2 Houd of ingedrukt totdat de vertraagde weergave begint. • De vertraagde weergavesnelheid wordt op het scherm aangegeven. • Er is geen geluid tijdens vertraagde weergave. 3 Druk enkele malen op de toets om de vertraagde weergavesnelheid te veranderen. 4 Druk op (afspelen) om terug te keren naar normale weergave. • Afhankelijk van de disc kan de normale weergave automatisch hervat worden wanneer een nieuw hoofdstuk wordt bereikt. (pau- ANGLE SUBTITLE ZOOM / 1 2 3 Nl-28 Druk tijdens afspelen op of om te beginnen met versnelde weergave. • Er is geen geluid bij versnelde weergave van een DVD, DivX-video en Video-CD. Druk enkele malen op de toets om de snelheid te verhogen. • De zoeksnellheid wordt op het scherm aangegeven. Druk op (afspelen) om terug te keren naar normale weergave. • Tijdens versnelde weergave van een Video-CD in de PBC-stand of een WMA/MP3-track zal de normale weergave automatisch hervat worden wanneer het einde of begin van de track wordt bereikt. Opmerking: • Vertraagde weergave in achterwaartse richting werkt niet bij een Video-CD. Discs afspelen—Vervolg Beeld voor beeld vooruitgaan/ teruggaan DVD-V Bekijken van een JPEG-diashow JPEG VCD U kunt DVD-discs beeld voor beeld in voorwaartse of achterwaartse richting weergeven. Bij Video-CD’s is er alleen beeld voor beeld weergave in voorwaartse richting. ON STANDBY OPEN/ CLOSE PLAY MODE 1 2 3 DISPLAY 4 5 6 7 8 9 0 CLEAR MENU TOP MENU Nadat u een CD/CD-R/RW met JPEG-beeldbestanden hebt geplaatst, drukt u op (afspelen) om vanaf de eerste map/afbeelding op de disc een diashow te starten. De afbeeldingen in elke map worden door de speler op alfabetische volgorde afgespeeld. • Als de map WMA/MP3-bestanden bevat, wordt het afspelen van de diashow en van WMA/MP3-bestanden herhaald. Tijdens de audioweergave blijven de functies / (skip), / (scan) en (pause) beschikbaar. De afbeeldingen worden automatisch afgesteld zodat het scherm zoveel mogelijk gevuld wordt (als de beeldverhouding van de afbeelding afwijkt van die van het TVscherm verschijnen er zwarte balken aan de zijkanten of aan de onder- en bovenkant van het beeld). ENTER RETURN SETUP ON STANDBY OPEN/ CLOSE AUDIO ANGLE SUBTITLE ZOOM PLAY MODE 1 2 3 DISPLAY / 4 5 6 7 8 9 0 CLEAR 1 Druk tijdens afspelen op zeren). / / / MENU TOP MENU MENU (pauENTER RETURN AUDIO SETUP ANGLE SUBTITLE ZOOM ZOOM 2 Druk op of om steeds een beeld vooruit of terug te gaan. / Tijdens het afspelen van de diashow: Toets 3 Pauzeert de diashow. Druk nog een keer op de toets om de diashow te hervatten. Druk op (afspelen) om terug te keren naar normale weergave. • Afhankelijk van de disc kan de normale weergave automatisch hervat worden wanneer een nieuw hoofdstuk wordt bereikt. Opmerking: • Beeld-voor-beeld weergave in achterwaartse richting werkt niet bij een Video-CD. Functie Geeft de vorige afbeelding weer. Geeft de volgende afbeelding weer. / Pauzeert de diashow en draait de afbeelding 90° naar links of rechts. (Druk op (afspelen) om de diashow opnieuw te starten.) / Pauzeert de diashow en klapt de afbeelding horizontaal of verticaal om. (Druk op (afspelen) om de diashow opnieuw te starten.) ZOOM Pauzeert de diashow en zoomt het beeld in. Druk nog een keer op de toets voor het omschakelen tussen 1x, 2x en 4x zoom. (Druk op (afspelen) om de diashow opnieuw te starten.) MENU Geeft het “Disc Navigator” scherm weer (zie pagina 31). Opmerking: • Grotere bestanden doen er langer over om te laden. Nl-29 Discs afspelen—Vervolg Bladeren door de video-inhoud met de Disc Navigator DVD-V • Play List: Title – De Playlist titels van een VR-modus DVD-RW disc. • Play List: Time – De miniatuurafbeeldingen van de Playlist in intervallen van 10 minuten. Het scherm toont tot zes bewegende miniatuurafbeeldingen achter elkaar. Om de vorige/volgende zes miniatuurafbeeldingen te tonen, drukt u op / (u hoeft niet te wachten tot de weergave van alle miniatuurafbeeldingen is voltooid voordat u de vorige/volgende pagina weergeeft). VCD Gebruik de Disc Navigator om door de inhoud van een DVD of Video-CD disc te bladeren tot u het gewenste deel vindt. Belangrijk: • U kunt de Disc Navigator niet gebruiken met VideoCD’s in de PBC-stand. ON STANDBY OPEN/ CLOSE 3 PLAY MODE 1 2 3 4 5 6 Selecteer de miniatuurafbeelding die u wilt weergeven. DISPLAY 7 8 9 0 CLEAR 01 02 03 04 05 06 ENTER / / / MENU TOP MENU ENTER ENTER SETUP RETURN AUDIO SETUP ANGLE SUBTITLE ZOOM Disc Navigator: Title 01- 49: - - / 1 SETUP Druk tijdens afspelen op SETUP en selecteer “Disc Navigator” in het beeldschermdisplay. Disc Navigator 2 Selecteer een weergave-optie. Disc Navigator Title Chapter De opties die beschikbaar zijn hangen af van de disc die geplaatst is en of de disc wel of niet wordt afgespeeld, maar dit zijn de mogelijkheden: • Title – De titels van een DVD-Video disc. • Chapter – De hoofdstukken van de huidige titel van een DVD-Video disc. • Track – De tracks van een Video-CD disc. • Time – De miniatuurafbeeldingen van een Video-CD disc in intervallen van 10 minuten. • Original: Title – De Original titels van een VR-modus DVD-RW disc. • Original: Time – De miniatuurafbeeldingen van de Original inhoud in intervallen van 10 minuten. Nl-30 U kunt de cursortoetsen ( / / / ) en ENTER gebruiken, of de cijfertoetsen, om een miniatuurafbeelding te selecteren. Om de cijfertoetsen te gebruiken om uw selectie te maken, voert u een tweecijferig getal in en drukt dan op ENTER. Tip: • U kunt ook een van de zoekfuncties gebruiken om een bepaalde plaats op de disc te vinden. Zie “Zoeken van een gewenst punt” op pagina 35. Discs afspelen—Vervolg Bladeren door WMA, MP3, DivXvideo en JPEG-bestanden met de Disc Navigator MP3 WMA JPEG 00:00/ 00:00 0kbps Folder 2 DivX File1 File2 Gebruik de “Disc Navigator” om een bepaald bestand of map via de bestandsnaam te vinden. Let op: wanneer er andere typen bestanden op dezelfde schijf aanwezig zijn, worden deze niet weergegeven in de Schijfverkenner. ON OPEN/ CLOSE PLAY MODE 2 3 DISPLAY 4 5 6 7 8 9 0 CLEAR / / / MENU TOP MENU ENTER ENTER SETUP RETURN SETUP AUDIO 1 SETUP ANGLE SUBTITLE ZOOM Druk op SETUP en selecteer “Disc Navigator” in het beeldschermdisplay. 00:00/ 00:00 0kbps Folder1 Folder2 Folder3 Folder4 2 ENTER File4 File5 3 ENTER STANDBY 1 File3 Druk op ENTER om de geselecteerde track of DivX-video af te spelen of om het geselecteerde JPEG-bestand weer te geven. • Wanneer een WMA/MP3 of DivXvideobestand geselecteerd is, wordt het afspelen gestart bij de geselecteerde track en gaat het afspelen door tot het einde van de map. • Wanneer een JPEG-bestand geselecteerd is, wordt een diashow-weergave gestart vanaf het betreffende bestand en gaat deze door tot het einde van de map. Tip: • Om de inhoud van de volledige disc weer te geven en niet enkel de huidige map, moet u de “Disc Navigator” verlaten en het afspelen beginnen met de (afspelen) toets. • U kunt ook een JPEG-diashow afspelen terwijl u luistert naar WMA/MP3. Selecteer het audiobestand dat u wilt beluisteren, gevolgd door de JPEG waarmee u de diashow wilt beginnen. Het afspelen van de diashow en van de audiobestanden wordt herhaald. Afspeeltoetsen werken alleen bij de JPEG-diavoorstelling. Gebruik de cursortoetsen ( / / / ) en ENTER om door het scherm te navigeren. Gebruik de omhoog/omlaag-cursortoetsen ( / ) om de map/bestandslijst naar boven of beneden te doorlopen. Gebruik de links-cursortoets ( ) om terug te keren naar de hoofdmap. Gebruik ENTER of de rechts-cursortoets ( ) om een geselecteerde map te openen. • U kunt ook naar de hoofdmap gaan door naar het begin van de lijst te gaan naar de “..” map en dan op ENTER te drukken. • Wanneer een JPEG-bestand geselecteerd is, wordt er rechts een miniatuurafbeelding getoond. Nl-31 Discs afspelen—Vervolg Instellen van een A-B lus Herhaalde weergave DVD-V DVD-V VCD CD Met de “A-B herhaalfunctie” kunt u twee punten (A en B) binnen een track (CD, Video-CD) of titel (DVD) opgeven, om een lus te vormen die steeds opnieuw afgespeeld wordt. • U kunt de “A-B herhaalfunctie” niet gebruiken met Video-CD’s in de PBC-stand, of met WMA/MP3/ DivX-videobestanden. ON VCD CD Er zijn diverse herhaalfuncties beschikbaar, afhankelijk van het soort disc dat geplaatst is. U kunt herhaalde weergave ook in combinatie met programmaweergave gebruiken voor het herhalen van de tracks/hoofdstukken in de programmalijst (zie “Samenstellen van een programmalijst” op pagina 34). Belangrijk: • U kunt herhaalde weergave niet gebruiken met VideoCD’s in de PBC-stand, of met WMA/MP3-discs. • U kunt niet herhaalde weergave en willekeurige weergave tegelijk gebruiken. STANDBY OPEN/ CLOSE ON STANDBY OPEN/ CLOSE PLAY MODE 1 2 3 4 5 6 DISPLAY PLAY MODE PLAY MODE 1 2 3 DISPLAY 7 8 9 0 CLEAR 4 7 PLAY MODE 6 5 8 9 0 CLEAR MENU TOP MENU ENTER MENU TOP MENU ENTER RETURN SETUP ENTER AUDIO AUDIO 1 PLAY MODE Druk tijdens afspelen op PLAY MODE en selecteer “A-B Repeat” in de lijst met functies aan de linkerkant. 1 PLAY MODE A(Start Point) ENTER ENTER 4 Nl-32 Druk op ENTER bij “B(End Point)” om het eindpunt van de lus in te stellen. Nadat u op ENTER hebt gedrukt, wordt er teruggegaan naar het beginpunt en wordt de lus afgespeeld. Selecteer “Off” in het menu om terug te keren naar normale weergave. Title Repeat Chapter Repeat Repeat Off Program Search Mode B(End Point) Off Druk op ENTER bij “A(Start Point)” om het beginpunt van de lus in te stellen. 3 Druk tijdens afspelen op PLAY MODE en selecteer “Repeat” in de lijst met functies aan de linkerkant. Play Mode 2 2 ANGLE SUBTITLE ZOOM A-B Repeat Repeat Random Play Mode A-B Repeat Repeat Random Program Search Mode SETUP RETURN ANGLE SUBTITLE ZOOM Selecteer de gewenste optie voor de herhaalde weergave. Als programmaweergave is ingeschakeld, selecteert u “Program Repeat” om de programmalijst te herhalen of “Repeat Off” om te annuleren. De opties die beschikbaar zijn, hangen af van het soort disc dat geplaatst is. Voor DVD-discs kunt u bijvoorbeeld ”Title Repeat” of “Chapter Repeat” (of “Repeat Off”) selecteren. Play Mode A-B Repeat Repeat Title Repeat Chapter Repeat Random Program Search Mode Repeat Off • Voor CD’s en Video-CD’s selecteert u “Disc Repeat” of “Track Repeat” (of “Repeat Off”). • Bij DivX-video’s selecteert u “Title Repeat” (titel herhalen) (of “Repeat Off” (herhalen uit)). Discs afspelen—Vervolg Willekeurige weergave DVD-V VCD 1 PLAY MODE CD Met de willekeurige weergavefunctie kunt u de titels of hoofdstukken (DVD-Video) of tracks (CD, Video-CD) in een willekeurige volgorde afspelen. (Het is mogelijk dat dezelfde track/titel/hoofdstuk vaker dan eenmaal wordt afgespeeld.) U kunt de willekeurige weergavefunctie instellen wanneer de disc afgespeeld wordt of stopgezet is. Belangrijk: • De willekeurige weergavefunctie blijft actief totdat u “Random Off” selecteert in de opties van het willekeurige weergavemenu. • U kunt de willekeurige weergavefunctie niet gebruiken met VR-formaat DVD-RW discs, Video-CD’s die in de PBC-stand worden afgespeeld, WMA/MP3discs, of wanneer een DVD-discmenu wordt weergegeven. • U kunt willekeurige weergave niet tegelijk met programmaweergave of herhaalde weergave gebruiken. ON Druk op PLAY MODE en selecteer “Random” in de lijst met functies aan de linkerkant. Play Mode A-B Repeat Repeat Random Program Random Title Random Chapter Random Off Search Mode 2 Selecteer de gewenste optie voor de willekeurige weergave. De opties die beschikbaar zijn, hangen af van het soort disc dat geplaatst is. Voor DVD-discs kunt u bijvoorbeeld “Random Title” of “Random Chapter”, (of “Random Off”) selecteren. Play Mode A-B Repeat Repeat Random Program Search Mode Random Title Random Chapter Random Off • Voor CD’s en Video-CD’s selecteert u “On” of “Off” om de willekeurige weergavefunctie in of uit te schakelen. STANDBY OPEN/ CLOSE PLAY MODE 1 2 3 DISPLAY 4 7 5 PLAY MODE 6 8 9 0 CLEAR Tip: • Gebruik de volgende toetsen tijdens willekeurige weergave: MENU TOP MENU ENTER RETURN AUDIO Toets SETUP ANGLE SUBTITLE ZOOM Functie Selecteert een nieuwe willekeurige track/titel/hoofdstuk. / Gaat terug naar het begin van de huidige track/titel/hoofdstuk. RC-616DV Nl-33 Discs afspelen—Vervolg Samenstellen van een programmalijst DVD-V VCD 3 CD ENTER Met deze functie kunt u de afspeelvolgorde van titels/ hoofdstukken/tracks op een disc programmeren. Belangrijk: • U kunt de programmaweergavefunctie niet gebruiken met VR-formaat DVD-RW discs, Video-CD’s die in de PBC-stand worden afgespeeld, WMA/MP3-discs, of wanneer een DVD-discmenu wordt weergegeven. ON Program OPEN/ CLOSE PLAY MODE 2 3 DISPLAY 4 7 5 PLAY MODE 6 8 9 0 CLEAR MENU TOP MENU / / / ENTER RETURN AUDIO SETUP ENTER PLAY MODE Title 1~38 Chapter 1~004 01. 02. 03. 04. 05. 06. 07. 08. Title 01 Title 02 Title 03 Title 04 Title 05 Title 06 Title 07 Title 08 Chapter 001 Chapter 002 Chapter 003 Chapter 004 4 Herhaal stap 3 om een programmalijst samen te stellen. Een programmalijst kan tot 24 titels/ hoofdstukken/tracks bevatten. • U voegt een stap in het midden van een programmalijst in door de plaats te selecteren waar de nieuwe stap moet verschijnen en dan een titel/hoofdstuk/ track in te voeren. • U wist een stap door de stap te selecteren en dan op CLEAR te drukken. 5 Druk op (afspelen) om de programmalijst af te spelen. De programmaweergave blijft actief totdat u deze uitschakelt (zie hierna), de programmalijst wist (zie hierna), de disc uit de speler neemt of de speler uitschakelt. ANGLE SUBTITLE ZOOM RC-616DV 1 Program Step • Voor een CD of Video-CD moet u een track selecteren om aan de programmalijst toe te voegen. Nadat u op ENTER hebt gedrukt om een titel/hoofdstuk/track te selecteren, wordt automatisch het volgende stapnummer geselecteerd. STANDBY 1 Gebruik de cursortoetsen ( / / / ) en ENTER om een titel, hoofdstuk of track voor de huidige stap in de programmalijst te selecteren. Voor een DVD-disc kunt u een titel of een hoofdstuk aan de programmalijst toevoegen. Druk op PLAY MODE en selecteer “Program” in de lijst met functies aan de linkerkant. Play Mode A-B Repeat Repeat Random Program Create/Edit Playback Start Playback Stop Program Delete Search Mode 2 Tip: • Gebruik de volgende toetsen tijdens programmaweergave: Toets Functie PLAY MODE Slaat de programmalijst op en sluit het programmabewerkingsscherm zonder de weergave te starten (SETUP doet hetzelfde). Selecteer “Create/Edit” in de lijst met programma-opties. Er wordt doorgegaan naar de volgende stap in de programmalijst. Nl-34 Discs afspelen—Vervolg Andere functies die beschikbaar zijn in het programmamenu Er zijn een aantal andere opties in het programmamenu in aanvulling op “Create/Edit”. • Playback Start – Begint de weergave van een opgeslagen programmalijst • Playback Stop – Zet de programmaweergave uit zonder de programmalijst te wissen • Program Delete – Wist de programmalijst en zet de programmaweergave uit 2 Selecteer een zoekfunctie. • Tijdzoekopdrachten kunnen alleen tijdens het afspelen van de disc uitgevoerd worden. 3 Gebruik de cijfertoetsen om een titel-, hoofdstuk- of tracknummer, of een tijd in te voeren. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Play Mode 0 A-B Repeat Repeat Title Search Chapter Search Random Program Search Mode Time Search Input Chapter 0 0 1 Zoeken van een gewenst punt DVD-V VCD • Voor een tijdzoekopdracht voert u het aantal minuten en seconden in waarna u de weergave van de huidig spelende titel (DVD) of track (CD/Video-CD) wilt laten beginnen. Druk bijvoorbeeld op 4, 5, 0, 0 om de weergave 45 minuten na het begin van de disc te laten starten. Voor 1 uur, 20 minuten en 30 seconden drukt u op 8, 0, 3, 0. CD Bij DVD-discs kunt u een titel- of hoofdstuknummer, of een tijd opzoeken; bij CD’s en Video-CD’s kunt u een tracknummer of een tijd opzoeken. Belangrijk: • U kunt de zoekfuncties niet gebruiken met VideoCD’s in de PBC-stand met WMA/MP3-discs. 4 ON Druk op ENTER om de weergave te starten. STANDBY OPEN/ CLOSE ENTER PLAY MODE Cijfers 1 2 3 4 5 6 DISPLAY 7 8 9 0 CLEAR PLAY MODE MENU TOP MENU ENTER ENTER RETURN AUDIO SETUP ANGLE SUBTITLE ZOOM RC-616DV 1 PLAY MODE Druk op PLAY MODE en selecteer “Search Mode” in de lijst met functies aan de linkerkant. De opties die beschikbaar zijn, hangen af van het soort disc dat geplaatst is. Nl-35 Discs afspelen—Vervolg Kiezen van de ondertitelingstaal DVD-V DivX Kiezen van de audiotaal/kanaal DVD-V Sommige DVD-discs of DivX-videoschijven hebben ondertiteling in een of meer talen; op het doosje staat meestal in welke talen de ondertiteling beschikbaar is. U kunt tijdens weergave de ondertitelingstaal veranderen. ON STANDBY OPEN/ CLOSE PLAY MODE 1 2 3 DISPLAY 4 5 6 7 8 9 0 CLEAR VCD Wanneer u een DVD-disc of DivX-videoschijven afspeelt waarvan de dialoog in twee of meer talen is opgenomen, kunt u tijdens weergave de audiotaal veranderen. Wanneer u een VR-formaat DVD-RW disc afspeelt die met dual-mono audio is opgenomen, kunt u tijdens weergave tussen de hoofd-, sub- en gemengde kanalen omschakelen. Wanneer u een Video-CD afspeelt, kunt u tussen stereo, alleen het linkerkanaal of alleen het rechterkanaal omschakelen. MENU TOP MENU ON ENTER RETURN AUDIO DivX STANDBY OPEN/ CLOSE SETUP PLAY MODE ANGLE SUBTITLE ZOOM SUBTITLE 1 2 3 DISPLAY 4 5 6 7 8 9 0 CLEAR MENU TOP MENU 1 SUBTITLE Druk enkele malen op SUBTITLE om een ondertitelingsoptie te selecteren. Current / Total Subtitle 1/2 AUDIO SETUP ANGLE SUBTITLE ZOOM AUDIO English Opmerkingen: • Bij sommige discs kan de ondertitelingstaal alleen in het discmenu worden geselecteerd. Druk op TOP MENU of MENU voor toegang tot dit menu. • Zie “Instellingen voor Language” op pagina 43 om de ondertitelingsvoorkeuren in te stellen. • Zie “Het weergeven van DivX-ondertitelingsbestanden” op pagina 8 voor verdere informatie over de DivX-ondertiteling. Nl-36 ENTER RETURN 1 AUDIO Druk enkele malen op AUDIO om een audiotaal/kanaaloptie te selecteren. De taal/kanaalinformatie wordt op het scherm aangegeven. Opmerkingen: • Bij sommige DVD-discs kan de audiotaal alleen in het discmenu worden geselecteerd. Druk op TOP MENU of MENU voor toegang tot dit menu. • Zie “Instellingen voor Language” op pagina 43 om de DVD audiotaalvoorkeuren in te stellen. Discs afspelen—Vervolg Het scherm inzoomen DVD-V VCD JPEG Kiezen van de camerahoek DivX DVD-V Met de zoomfunctie kunt u tijdens het kijken naar een DVD, een DivX-video, of Video-CD of het afspelen van een JPEG-disc een gedeelte van het scherm 2 of 4 maal vergroten. 1 2 3 4 5 6 DISPLAY 7 8 9 0 CLEAR MENU TOP MENU / / / Op sommige DVD-discs staan scènes die vanuit twee of meer hoeken zijn opgenomen (kijk op het doosje voor informatie). Wanneer er een scène met meerdere hoeken afgespeeld wordt, verschijnt het pictogram op het scherm om u te laten weten dat er andere hoeken beschikbaar zijn (dit kan desgewenst uitgeschakeld worden—zie “Instellingen voor Display” op pagina 43). 0 CLEAR MENU TOP MENU ENTER RETURN SETUP ENTER AUDIO SETUP RETURN ANGLE SUBTITLE ZOOM ZOOM AUDIO ANGLE SUBTITLE ZOOM ANGLE 1 ZOOM 2 ENTER Gebruik tijdens weergave de ZOOM toets om de zoomfactor te selecteren (Normal, 2x of 4x). • Aangezien DVD’s, DivX-video, Video-CD’s en JPEG-beelden een vaste resolutie hebben, zal de beeldkwaliteit achteruitgaan, vooral bij 4x zoom. Het gaat hier niet om een defect. Gebruik de cursortoetsen ( / / / ) om het ingezoomde gebied te wijzigen. U kunt de zoomfactor en het ingezoomde gebied naar wens tijdens weergave wijzigen. • Als het navigatiekadertje boven in het scherm verdwijnt, drukt u nogmaals op ZOOM om het weer op te roepen. 1 ANGLE Tijdens weergave kunt u op ANGLE drukken om een andere hoek te kiezen. Weergeven van de discinformatie Allerlei track-, hoofdstuk- en titelinformatie, zoals de verstreken en de resterende speelduur, kan op het beeldscherm weergegeven worden terwijl er een disc afgespeeld wordt. ON STANDBY OPEN/ CLOSE PLAY MODE 1 2 3 DISPLAY 4 5 6 7 8 9 0 CLEAR TOP MENU 1 DISPLAY DISPLAY MENU Druk enkele malen op DISPLAY om de Informatie te tonen/wijzigen/ verbergen. • Wanneer een disc afgespeeld wordt, verschijnt de informatie boven in het scherm. Nl-37 Menu’s voor de audio-instellingen en de videoinstellingen Gebruik van het Audio Settings menu Via het “Audio Settings” menu kunt u het geluid van de discs naar wens bijregelen. ON STANDBY OPEN/ CLOSE PLAY MODE 1 2 3 DISPLAY 4 5 6 7 8 9 0 CLEAR / / / MENU TOP MENU ENTER ENTER SETUP RETURN SETUP AUDIO 1 SETUP ANGLE SUBTITLE ZOOM Druk op SETUP en selecteer “Audio Settings” in het beeldschermdisplay. Audio Settings 2 Selecteer en wijzig de instellingen met de cursortoetsen ( / / / ) en ENTER. ENTER Audio Settings Equalizer Virtual Surround Audio DRC Dialog On Off • 96 kHz lineaire PCM-audio wordt automatisch gedownsampled naar 48 kHz als “Virtual Surround” wordt ingeschakeld. • Als de speler Dolby Digital, DTS of MPEG bitstreamaudio weergeeft (met andere woorden, geen omzetting naar PCM), heeft “Virtual Surround” geen effect op de audio van de digitale uitgang. Zie “Instellingen voor Digital Audio Out” op pagina 41 voor het instellen van de digitale uitgangsformaten. • De kwaliteit van het surroundeffect hangt af van de disc. Audio DRC • Instellingen: “High”, “Medium”, “Low”, “Off (standaardinstelling)” Wanneer u Dolby Digital DVD’s bij een laag volume bekijkt, gaan de zachtere geluiden gemakkelijk verloren, zoals een deel van de dialoog. Als u “Audio DRC (Dynamic Range Control)” op On zet, worden de zachtere geluiden omhooggehaald, terwijl de luide geluidspieken beperkt blijven. Hoeveel verschil u hoort, hangt af van het materiaal dat u beluistert. Als het materiaal weinig variaties in volume bevat, merkt u misschien weinig verschil. Opmerkingen: • “Audio DRC” werkt alleen met Dolby Digital audiobronnen. • “Audio DRC” werkt alleen via de digitale uitgang wanneer “Digital Out” op “On” is ingesteld en “Dolby Digital Out” op “Dolby Digital > PCM” is ingesteld (zie “Instellingen voor Digital Audio Out” op pagina 41). • Het effect van “Audio DRC” hangt af van uw luidsprekers en de instellingen op de AV-receiver. Dialog Equalizer • Impostazioni: “Rock”, “Pop”, “Live”, “Dance”, “Techno”, “Classic”, “Soft”, “Off (predefinita)” Le varie curve EQ preselezionate sono studiate per adattarsi a vari tipi di musica. Opmerking: • L’audio PCM lineare a 96kHz viene automaticamente ricampionato a 48kHz quando Equalizer è attivato. Virtual Surround • Instellingen: “On”, “Off (standaardinstelling)” Schakel Virtual Surround in om te genieten van een realistisch surroundgeluid met slechts twee luidsprekers. Opmerkingen: • “Virtual Surround” werkt niet met WMA of DTS via de analoge of digitale uitgangen. Nl-38 • Impostazioni: “High”, “Medium”, “Low”, “Off (predefinita)” La caratteristica “Dialog” è studiata per far risaltare il dialogo dai suoni di sottofondo della colonna sonora. Menu’s voor de audio-instellingen en de video-instellingen—Vervolg Menu voor de video-instellingen 2 Maak de instellingen met de cursortoetsen ( / / / ) en druk dan op ENTER. Via het “Video Adjust” scherm kunt u diverse instellingen maken die de weergave van het beeld bepalen. ENTER Video Adjust Sharpness Standard Brightness 0 Contrast Gamma ON STANDBY 0 Off Hue Chroma Level OPEN/ CLOSE 0 0 PLAY MODE 1 2 3 4 5 6 U kunt de volgende beeldinstellingen maken: • Sharpness – Hiermee stelt u de scherpte van de randen in het beeld in (“Fine”, “Standard (standaardinstelling)”, “Soft”). • Brightness – Hiermee stelt u de totale helderheid in (–20 tot +20). • Contrast – Hiermee stelt u het contrast tussen licht en donker in (–16 tot +16). • Gamma – Hiermee stelt u de “warmte” van het beeld in (“High”, “Medium”, “Low”, “Off (standaardinstelling)”). • Hue – Hiermee stelt u de rood/groenbalans in (green 9 tot red 9). • Chroma Level – Hiermee stelt u de kleurverzadiging in (–9 tot +9). Maak de “Brightness”, “Contrast”, “Hue” en “Chroma Level” instellingen met de links/rechts-cursortoetsen ( / ). DISPLAY 7 8 9 0 CLEAR MENU TOP MENU ENTER RETURN / / / ENTER SETUP SETUP AUDIO ANGLE SUBTITLE ZOOM RC-616DV 1 SETUP Druk op SETUP en selecteer “Video Adjust” in het beeldschermdisplay. Video Adjust Brightness 3 min max 0 Druk op ENTER om uw instellingen op te slaan en het scherm “Video Adjust” af te sluiten. ENTER Opmerking: • Afhankelijk van uw TV kan het beeld vervormd zijn als de helderheid te hoog is ingesteld. Als dit het geval is, moet u de helderheid lager instellen. Nl-39 Menu voor de begin-instellingen Gebruik van het Initial Settings menu In het “Initial Settings” menu kunt u de instellingen voor de audio- en video-uitgangen, de Parental Lock functie, het display e.d. maken. Als een optie gedimd wordt weergegeven, betekent dit dat deze nu niet gewijzigd kan worden, meestal omdat er een disc wordt afgespeeld. Zet de disc stop en wijzig dan de instelling. ON STANDBY OPEN/ CLOSE PLAY MODE 1 2 3 DISPLAY 4 5 6 7 8 9 0 CLEAR MENU TOP MENU / / ENTER ENTER RETURN / SETUP SETUP AUDIO 1 ANGLE SUBTITLE ZOOM Druk op SETUP en selecteer “Initial Settings”. SETUP Initial Settings 2 ENTER Gebruik de cursortoetsen ( / / / ) en ENTER om de instelling en de optie te selecteren die u wilt instellen. Alle instellingen en opties worden hierna beschreven. Opmerkingen: • In de tabellen op de hierna volgende pagina’s zijn de standaardinstellingen in vette druk aangegeven. • De “Digital Audio” Out instellingen hoeven alleen te worden gemaakt als u de digitale uitgang van deze speler met een AV-receiver of andere apparatuur hebt verbonden. • Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de andere apparatuur om te weten te komen met welke digitale audioformaten deze compatibel is. • Het is mogelijk dat sommige instellingen zoals “TV Screen”, “Audio Language” en “Subtitle Language” door de DVD-disc worden genegeerd. Vaak kunnen deze instellingen via het DVD-discmenu worden gemaakt. Nl-40 Menu voor de begin-instellingen—Vervolg Instellingen voor Digital Audio Out Instelling Digital Out Optie Digitale audio wordt via de digitale uitgangen uitgevoerd. Off Er is geen digitale audio-uitvoer. Dolby Digital Dolby Digital gecodeerde digitale audio wordt uitgevoerd wanneer een Dolby Digital DVD-disc wordt afgespeeld. Dolby Digital > PCM Dolby Digital audio wordt omgezet in PCM-audio voordat deze wordt uitgevoerd. DTS DTS gecodeerde digitale audio wordt uitgevoerd wanneer een DTS-disc wordt afgespeeld. (Er zal ruis worden uitgevoerd als uw versterker/receiver niet compatibel is met DTS-audio.) Off Er wordt geen digitale audio uitgevoerd wanneer een DTSdisc wordt afgespeeld. 96kHz > 48kHz 96kHz digitale audio wordt omgezet naar 48kHz voor digitale uitvoer. 96kHz 96kHz digitale audio wordt ongewijzigd uitgevoerd met 96kHz. MPEG MPEG gecodeerde digitale audio wordt ongewijzigd uitgevoerd. MPEG > PCM MPEG gecodeerde digitale audio wordt omgezet naar PCMaudio voor digitale uitvoer. Dolby Digital Out DTS Out 96 kHz PCM Out Betekenis On MPEG Out Nl-41 Menu voor de begin-instellingen—Vervolg Instellingen voor Video Output Instelling TV Screen ( Zie ook “Beeldverhoudingen en discformaten” op pagina 47.) Optie 4:3 (Letter Box) 4:3 (Pan & Scan) Selecteer deze instelling als u een conventionele 4:3 TV hebt. Breedbeeld-speelfilms worden weergegeven met de zijkanten afgesneden zodat het beeld het volledige scherm vult. 16:9 (Wide) Selecteer deze instelling als u een conventionele breedbeeldTV hebt. Progressive Selecteer deze instelling als uw TV compatibel is met progressive-scan video (zie de gebruiksaanwijzing van uw TV voor nadere bijzonderheden). Zie ook “Omschakelen van de videouitvoer naar interlace met behulp van de bedieningsorganen op het voorpaneel” op pagina 18. Merk op dat progressive-scan video alleen via de componentvideo-aansluitingen wordt uitgevoerd; er is geen uitvoer uit de composietaansluitingen als deze instelling is geselecteerd. Interlace Selecteer deze instelling als uw TV niet compatibel is met progressive-scan video. Video Normale (composiet) video-uitvoer, compatibel met alle TV’s. RGB Als uw TV compatibel is, wordt bij deze instelling de beste beeldkwaliteit verkregen. Merk op dat er geen uitvoer via component-aansluitingen is wanneer deze instelling is geselecteerd. Component Out AV Connector Out Nl-42 Betekenis Selecteer deze instelling als u een conventionele 4:3 TV hebt. Breedbeeld-speelfilms worden weergegeven met een zwarte balk boven en onder op het scherm. Menu voor de begin-instellingen—Vervolg Instellingen voor Language Instelling Audio Language*1 Subtitle Language*2 (Zie ook “Het weergeven van DivX-ondertitelingsbestanden” op pagina 8.) DVD Menu Lang.*3 Optie Betekenis English Als er een Engelstalige soundtrack op de disc is, zal deze gebruikt worden. Aangegeven talen Als de geselecteerde taal op de disc is, zal deze gebruikt worden. Other Language Selecteer deze instelling om een andere taal dan de aangegeven talen te kiezen (zie pagina 48). English Als er Engelstalige ondertiteling op de disc is, zal deze gebruikt worden. Aangegeven talen Als de geselecteerde ondertitelingstaal op de disc is, zal deze gebruikt worden. Other Language Selecteer deze instelling om een andere taal dan de aangegeven talen te kiezen (zie pagina 48). w/Subtitle Lang. De DVD-discmenu’s worden in dezelfde taal getoond als de geselecteerde ondertitelingstaal, indien dit mogelijk is. Aangegeven talen De DVD-discmenu’s worden in de geselecteerde taal getoond, indien dit mogelijk is. Other Language Selecteer deze instelling om een andere taal dan de aangegeven talen te kiezen (zie pagina 48). On De ondertiteling wordt in de geselecteerde ondertitelingstaal weergegeven (zie hierboven). Off De ondertiteling is altijd uitgeschakeld wanneer u een DVD-disc afspeelt (merk op dat deze instelling door sommige discs genegeerd wordt). Subtitle Display *1 Via deze instelling bepaalt u de gewenste gesproken taal voor DVD-discs. U kunt tijdens het afspelen tussen de talen op een DVD-disc omschakelen met behulp van de AUDIO toets. Sommige DVD-discs stellen de gesproken taal automatisch in wanneer de disc wordt geplaatst waardoor de “Audio Language” instelling wordt genegeerd. Wanneer een disc twee of meer gesproken talen bevat, kunt u de gesproken taal gewoonlijk in het discmenu selecteren. Druk op MENU om naar het discmenu te gaan. *2 Via deze instelling bepaalt u de gewenste ondertitelingstaal voor DVD-discs. U kunt tijdens het afspelen de ondertitels op een DVD-disc uitzetten of andere ondertitels kiezen met behulp van de SUBTITLE toets. Sommige DVD-discs stellen de ondertitelingstaal automatisch in wanneer de disc wordt geplaatst waardoor de “Subtitle Language” instelling wordt genegeerd. Wanneer een disc twee of meer ondertitelingstalen bevat, kunt u de ondertitelingstaal gewoonlijk in het discmenu selecteren. Druk op MENU om naar het discmenu te gaan. *3 Sommige meertalige discs hebben discmenu’s in meerdere talen. Via deze instelling geeft u op in welke taal de discmenu’s weergegeven moeten worden. Laat de standaardinstelling staan als de menu’s in dezelfde taal als uw “Subtitle Language”. Instellingen voor Display Instelling OSD Language Angle Indicator Optie Betekenis English De beeldschermdisplays van de speler zijn in het Engels. Aangegeven talen De beeldschermdisplays van de speler worden in de geselecteerde taal getoond. On Een camera-pictogram wordt op het scherm aangegeven bij scènes op een DVD-disc die meerdere camera-opnamehoeken bevatten. Off Er wordt geen aanduiding voor meerdere camera-opnamehoeken getoond. Instellingen voor Options Instelling Optie Betekenis Parental Lock - Zie “Parental Lock” op pagina 44. DivX VOD Display Zie “DivX® VOD-inhoud” op pagina 46. Nl-43 Menu voor de begin-instellingen—Vervolg Parental Lock Wijzigen van uw wachtwoord • Standaardniveau: “Off”; Standaard wachtwoord: geen; Standaard land/gebiedscode: us (2119) Sommige DVD-Video discs zijn voorzien van een “Parental Lock” functie waarmee u een bepaald censuurniveau kunt instellen, zodat u enige controle heeft over wat uw kinderen op uw DVD-speler kunnen zien. Als uw speler op een lager niveau is ingesteld dan dat van de disc, wordt de disc niet afgespeeld. Sommige discs ondersteunen ook de land/gebiedscode functie. Op deze discs worden bepaalde scènes niet afgespeeld, afhankelijk van de door u ingestelde land/gebiedscode. Opmerkingen: • Niet alle discs zijn voorzien van “Parental Lock” en deze discs kunnen dan ook altijd worden afgespeeld zonder dat u eerst het wachtwoord hoeft in te voeren. • Als u uw wachtwoord vergeet, moet u de speler terugstellen en daarna een nieuw wachtwoord registreren. (Zie “Terugstellen van de speler” op pagina 47.) U wijzigt uw wachtwoord door uw bestaande wachtwoord te bevestigen en dan een nieuw wachtwoord in te voeren. 1 Selecteer “Password Change”. 2 Gebruik de cijfertoetsen om uw bestaande wachtwoord in te voeren en druk dan op ENTER. ENTER 3 Voer een nieuw wachtwoord in en druk op ENTER. Het nieuwe wachtwoord wordt geregistreerd en u keert terug naar het menuscherm “Options”. ENTER Registreren van een nieuw wachtwoord U moet een wachtwoord registreren voordat u het Parental Lock niveau kunt wijzigen of een Country/Area Code kunt invoeren. 1 1 Selecteer “Password”. Selecteer “Level Change”. 2 Initial Settings Digital Audio Out Video Output Language Display Options Instellen/wijzigen van het Parental Lock niveau Parental Lock DivX VOD Password Level Change Country Code 1 2 3 4 5 6 8 9 7 Gebruik de cijfertoetsen om uw wachtwoord in te voeren en druk dan op ENTER. 0 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Gebruik de cijfertoetsen om een wachtwoord van vier cijfers in te voeren. De ingevoerde cijfers verschijnen als sterretjes (*) op het scherm. 0 3 ENTER Nl-44 Druk op ENTER om het wachtwoord te registreren. U keert dan terug naar het menuscherm “Options”. 3 ENTER Selecteer een nieuw niveau en druk op ENTER. • Druk meerdere malen op links-cursortoets ( ) om meer niveaus te vergrendelen (dit wil zeggen, meer discs vereisen een wachtwoord); druk op rechts-cursortoets ( ) om niveaus te ontgrendelen. Niveau 1 kan niet vergrendeld worden. Het nieuwe niveau wordt ingesteld en u keert terug naar het menuscherm “Options”. Menu voor de begin-instellingen—Vervolg Instellen/wijzigen van de Country/ Area Code Zie de kolom hiernaast voor de land/gebiedscodelijst. 1 Selecteer “Country Code”. 2 Gebruik de cijfertoetsen om uw wachtwoord in te voeren en druk dan op ENTER. Land/gebiedscodelijst Land/gebieds Land/ gebiedscode Land/gebiedscode-letter Argentinië 0118 ar Australië 0121 au Oostenrijk 0120 at België 0205 be Brazilië 0218 br Canada 0301 ca 1 2 3 4 5 6 Chili 0312 cl 9 China 0314 cn Denemarken 0411 dk Finland 0609 fi Frankrijk 0618 fr Duitsland 0405 de Hongkong 0811 hk India 0914 in Indonesië 0904 id Italië 0920 it Japan 1016 jp Korea, Republiek 1118 kr Maleisië 1325 my Mexico 1324 mx Nederland 1412 nl Nieuw-Zeeland 1426 nz Noorwegen 1415 no Pakistan 1611 pk Filipijnen 1608 ph Portugal 1620 pt Russische Federatie 1821 ru Singapore 1907 sg Spanje 0519 es Zweden 1905 se Zwitserland 0308 ch Taiwan 2023 tw Thailand 2008 th Groot-Brittannië 0702 gb Verenigde Staten 2119 us 7 8 0 3 ENTER Selecteer een land/gebiedscode en druk op ENTER. U kunt dit op twee manieren doen: • Selecteer op codeletter: Gebruik de omhoog/omlaag-cursortoetsen ( / ) om de land/gebiedscode te wijzigen. • Selecteer op codenummer: Druk op rechts-cursortoets ( ) en gebruik dan de cijfertoetsen om de vier cijfers van de land/gebiedscode in te voeren. De nieuwe land/gebiedscode wordt ingesteld en u keert terug naar het menuscherm Options. Merk op dat de nieuwe land/gebiedscode pas geldig wordt wanneer u een nieuwe disc plaatst (of als u de huidige disc opnieuw in de speler plaatst). Nl-45 Menu voor de begin-instellingen—Vervolg DivX® VOD-inhoud 4 Als u DivX VOD (Video On Demand – betaalfilms) op deze speler wilt afspelen dan moet u zich eerst aanmelden bij een aanbieder van DivX VOD. U kunt dit doen door een DivX VOD-registratiecode te genereren en deze naar uw aanbieder te sturen. Belangrijk: • DivX VOD-films worden beveiligd door een DRMsysteem (Digital Rights Management – beheer van digitale rechten). Hiermee wordt het afspelen tot bepaalde, geregistreerde apparaten beperkt. • Als u een schijf laadt met DivX VOD-inhoud die niet bedoeld is voor uw speler, dan verschijnt het bericht Authorization Error (toestemmingsfout) en de inhoud wordt niet afgespeeld. • Bij het terugstellen van de speler op de fabrieksinstellingen (zoals beschreven onder De speler terugstellen in de gebruiksaanwijzing) gaat deze registratiecode niet verloren. Uw DivX VOD-registratiecode weergeven 1 Druk op SETUP en selecteer “Initial Settings”. SETUP 2 Selecteer “Options” (opties) en vervolgens “DivX VOD”. Initial Settings Digital Audio Out Video Output Language Display Parental Lock DivX VOD Display Options 3 Selecteer “Display”. Uw 8-cijferige registratiecode wordt weergegeven. Initial Settings Digital Audio Out Video Output Language Display Options DivX (R) Video On Demand Your registration code is: 0 1 2 3 4 5 6 7 To learn more visit www.divx.com/vod Done Schrijf deze code op; u hebt hem nodig als u zich aanmeldt bij een DivX VODaanbieder. Nl-46 Druk op ENTER om het menuscherm te sluiten. ENTER DivX® VOD-inhoud afspelen Sommige DivX VOD-films kunnen slechts een bepaald aantal keren worden afgespeeld. Als u een DivX VOD laadt, verschijnt het aantal keren dat u nog tegoed hebt op het scherm. U kunt nu kiezen of u de schijf wilt afspelen (waarbij u een van de resterende keren opmaakt) of dat u wilt stoppen. Als u een schijf laadt met DivX VODfilms die is opgebruikt (die bijvoorbeeld nul overgebleven afspeelkeren over heeft) dan wordt het bericht “Rental Expired” (huur verlopen) weergegeven. Als uw DivX VOD-film onbeperkt kan worden afgespeeld, dan kunt u de schijf zo vaak als u maar wilt in uw speler laden en afspelen; u krijgt geen berichten te zien. Extra informatie Beeldverhoudingen en discformaten DVD-Video discs kunnen verschillende beeldverhoudingen hebben, van TV-programma’s die meestal 4:3 zijn tot CinemaScope breedbeeldfilms met een beeldverhouding tot ongeveer 7:3. Televisies zijn er ook in verschillende beeldverhoudingen: “standaard” 4:3 en breedbeeld 16:9. Gebruikers van een breedbeeld-TV Als u een breedbeeld-TV hebt, moet het onderdeel TV Screen (pagina 42) van deze speler op “16:9 (Wide)” ingesteld worden. Wanneer u discs bekijkt die in het 4:3 formaat zijn opgenomen, kunt u met de bedieningstoetsen op de TV bepalen hoe het beeld weergegeven wordt. Uw TV kan verschillende opties voor zoomen en “uitrekken’ hebben. Zie de gebruiksaanwijzing van uw TV voor verdere informatie. Sommige films hebben een beeldverhouding die breder is dan 16:9. Dergelijke discs worden in “letterbox”—stijl afgespeeld met zwarte balken boven en onder op het scherm, zelfs als u een breedbeeld-TV hebt. Gebruikers van een standaard-TV Als u een standaard-TV hebt, zet u het onderdeel “TV Screen” (pagina 42) van deze speler naar wens op “4:3 (Letter Box)” of “4:3 (Pan&Scan)”. Wanneer u “4:3 (Letter Box)” instelt, worden breedbeelddiscs met zwarte balken boven en onder op het scherm weergegeven. Als u “4:3 (Pan&Scan)” instelt, worden bij breedbeelddiscs de zijkanten van het beeld afgesneden. Hoewel het beeld groter lijkt, ziet u in feite niet het volledige beeld. Veel breedbeelddiscs onderdrukken echter de spelerinstellingen zodat de disc in letterboxformaat weergegeven wordt, ongeacht de instelling. Opmerking: • Wanneer u de “16:9 (Wide)” instelling met een standaard “4:3” TV gebruikt, of een van de 4:3-instellingen met een breedbeeld-TV, dan leidt dit tot een vervormd beeld. Terugstellen van de speler Volg deze stappen om alle fabrieksinstellingen van de speler te herstellen. 1 Zet de speler in de ruststand (standby). 2 Gebruik de toetsen op het voorpaneel: Houd de toets ingedrukt en druk dan op STANDBY/ON om de speler in te schakelen. Alle instellingen van de speler zijn nu teruggezet op de fabrieksinstellingen. Instellen van het TV-systeem De standaardinstelling van deze speler is “AUTO”, en u moet dit onderdeel op “AUTO”. laten staan tenzij u merkt dat het beeld tijdens het afspelen van bepaalde discs vervormd is. Gebeurt dit, stel het TV-systeem dan zo in dat het bij het systeem van uw land of regio past. Dit kan echter leiden tot een beperking van het soort discs dat u kunt bekijken. De hiernavolgende tabel toont welk soort discs compatibel zijn met elke instelling (“AUTO” , “PAL” en “NTSC”). STANDBY/ON 1 Als de speler ingeschakeld is, drukt u op STANDBY/ON om de speler in de ruststand (standby) te zetten. 2 Gebruik de bedieningsorganen op het voorpaneel: Houd ingedrukt en druk dan op STANDBY/ ON om het TV-systeem om te schakelen. Het TV-systeem wordt als volgt gewijzigd: AUTO NTSC PAL Nl-47 Extra informatie—Vervolg Opmerking: • Zet de speler vóór elke wijziging in de ruststand (druk op STANDBY/ON). Schijf Type Speler instelling Formaat DVD, NTSC Video CD, DivX video PAL CD/MP3/ WMA/ JPEG/ geen disc – NTSC PAL AUTO NTSC PAL NTSC NTSC PAL PAL NTSC PAL NTSC of PAL Regio’s van DVD-Video Op alle doosjes van DVD-Video discs staat ergens een markering die aangeeft met welke wereldregio’s de disc compatibel is. Bij uw DVD-speler staat de regiomarkering op de achterkant. Discs uit incompatibele regio’s kunnen niet op deze speler afgespeeld worden. Discs met de markering “ALL” kunnen op elke speler afgespeeld worden. In de onderstaande afbeelding ziet u de verschillende DVD-wereldregio’s. 1 5 2 6 Titels, hoofdstukken en tracks 5 DVD-discs hebben meestal een of meer titels. Titels kunnen verder onderverdeeld zijn in hoofdstukken. Titel 2 2 CD’s en Video-CD’s zijn in tracks verdeeld. Via een aantal taalopties (zoals “DVD Language” in de Setup Navigator) kunt u uw voorkeurstaal kiezen uit de 136 talen in de “Taalcodelijst” op pagina 49. ON Track 2 Track 3 Track 4 4 Selecteren van talen met behulp van de taalcodelijst Titel 3 Hoofdstukk 1 Hoofdstukk 2 Hoofdstukk 3 Hoofdstukk 1 Hoofdstukk 1 Hoofdstukk 2 Track 1 1 3 4 Titel 1 2 Track 5 STANDBY OPEN/ CLOSE Track 6 PLAY MODE CD-ROM’s bevatten mappen en bestanden. MP3 en WMA-bestanden worden tracks genoemd. Mappen kunnen ook nog onderliggende mappen bevatten. 1 2 3 DISPLAY 4 5 6 7 8 9 0 CLEAR MENU .jpg .jpg .mp3 .mp3 .mp3 .mp3 TOP MENU / ENTER Map A Map B Map C Track 1 Bevatten 1 Bevatten 2 RETURN AUDIO Track 1 Track 2 Track 3 ANGLE SUBTITLE ZOOM 1 Selecteer “Other Language”. 2 Gebruik de links/rechts-cursortoetsen ( / ) om te kiezen voor een codeletter of een codenummer. ENTER 3 ENTER Nl-48 / / SETUP Gebruik de omhoog/omlaag-cursortoetsen ( / ) om een codeletter of codenummer te selecteren. Zie “Taalcodelijst” op pagina 49 voor een complete lijst van de talen en de codes. Extra informatie—Vervolg Taalcodelijst Taal Taalcodeletter Taalcode Taal Taalcodeletter Taalcode Taal Taalcodeletter Taalcode Japans ja 1001 Hindi hi 0809 Romeens ro 1815 Engels en 0514 Kroatisch hr 0818 rw 1823 Frans fr 0618 Hongaars hu 0821 Kinyarwanda Duits de 0405 Armeens hy 0825 Italiaans it 0920 Interlingua ia Spaans es 0519 Interlingue ie 0905 Chinees zh 2608 Inupiak ik 0911 Nederlands nl 1412 Indonesisch in 0914 Portugees pt 1620 IJslands is 0919 Zweeds sv 1922 Hebreeuws iw 0923 0901 Russisch ru 1821 Jiddisch ji 1009 Koreaans ko 1115 Javaans jw 1023 Sanskriet sa 1901 Sindhi sd 1904 Sangho sg 1907 ServoKroatisch sh 1908 Sinhalees si 1909 Slowaaks sk 1911 Sloveens sl 1912 Samoaans sm 1913 Shona sn 1914 Somalisch so 1915 Albanees sq 1917 Servisch sr 1918 ss 1919 Grieks el 0512 Georgisch ka 1101 Afar aa 0101 Kazakh kk 1111 Abkhaziaans ab 0102 Groenlands kl 1112 Afrikaans af 0106 Cambodjaans km 1113 Siswati Amharic am 0113 Kannada kn 1114 Sesotho st 1920 Sundanees su 1921 1121 Swahili sw 1923 Tamil ta 2001 Arabisch Assamitisch ar as 0118 0119 Kashmiri Koerdisch ks ku 1119 Aymara ay 0125 Kirghiz ky 1125 Azerbaijani az 0126 Latijns la 1201 1214 lo 1215 Thais th Litouws lt 1220 Tigrinya ti 2009 Turkmen tk 2011 0205 Bulgaars bg 0207 Lets lv 1222 Bihari bh 0208 Bislama bi 0209 Malagassisch mg 1307 Bengaals bn 0214 Maori mi 1309 Tibetaans bo 0215 mk Bretons br 0218 Macedonisch Catalaans ca 0301 Malayalam ml Corsicaans co 0315 Tsjechisch cs 0319 cy 0325 0401 Bhutani dz 0426 Esperanto eo 0515 Estlands et 0520 Baskisch eu 0521 Perzisch fa 0601 Fins fi 0609 Fijiaans fj 0610 Faroese fo 0615 Fries fy 0625 Iers ga 0701 SchotsGaëlisch gd 0704 Galiciaans gl 0712 Guarani gn 0714 Gujarati gu Hausa ha 2008 ln Laotiaans 0201 be da 2005 2007 Lingala ba Byelorussisch Deens te tg Tajik Bashkir Welsh Telugu 1311 1312 Mongools mn 1314 Moldaviaans mo 1315 Marathi mr 1318 Maleis ms 1319 Maltezisch mt 1320 Burmees my 1325 Nauru na 1401 Nepali ne 1405 Noors no 1415 Occitaans oc 1503 Oromo om 1513 Oriya or 1518 Punjabi pa 1601 Pools pl 1612 Pashto, Pushto ps 1619 Quechua qu 1721 0721 RhaetoRomance rm 1813 0801 Kirundi rn 1814 Tagalog tl 2012 Setswana tn 2014 Tonga to 2015 Turks tr 2018 Tsonga ts 2019 Tatar tt 2020 Twi tw 2023 Okraïens uk 2111 Urdu ur 2118 Uzbek uz 2126 Vietnamees vi 2209 Volapük vo 2215 Wolof wo 2315 Xhosa xh 2408 Yoruba yo 2515 Zulu zu 2621 Nl-49 Woordenlijst Analoge audio EXIF (Exchangeable Image File) Een elektrisch signaal dat geluid direct weergeeft. Vergelijkbaar met digitale audio wat een elektrisch signaal kan zijn, maar een indirecte weergave van geluid is. Zie ook “Digitale audio”. Een bestandsformaat dat door Fuji Photo Film voor digitale fotocamera’s is ontwikkeld. Diverse fabrikanten van digitale camera’s gebruiken dit gecomprimeerde bestandsformaat dat informatie met betrekking tot de datum, tijd en miniatuurafbeeldingen bevat, in aanvulling op de beeldgegevens. Beeldverhouding (breedte-hoogteverhouding) De breedte van een TV-scherm in verhouding tot de hoogte. Conventionele TV’s zijn 4:3 (met andere woorden, het scherm is bijna vierkant); breedbeeldmodellen zijn 16:9 (het scherm is bijna twee keer zo breed als het hoog is). Bestandsextensie Een tag die aan het einde van een bestandsnaam wordt toegevoegd en het bestandstype aanduidt. Zo geeft “.mp3” aan dat het om een MP3-bestand gaat. Digitale audio ISO 9660 formaat Een indirecte weergave van geluid door getallen. Tijdens opname wordt het geluid met discrete intervallen (44.100 keer per seconde voor CD-audio) gemeten door een analoog-naar-digitaal omzetter, die een stroom getallen genereert. Bij weergave genereert een digitaalnaar-analoog omzetter een analoog signaal op basis van deze getallen. Zie ook “Bemonsteringsfrequentie” en “Analoge audio”. Dit is de internationale norm voor de formaatlogica van mappen en bestanden op CD-ROM’s. DivX MP3 DivX is een mediatechnologie die is gemaakt door DivX Inc. DivX-mediabestanden bevatten gecomprimeerde video. DivX-bestanden kunnen eveneens geavanceerde mediafuncties bevatten, zoals menu’s ondertitelingen en wisselende audiosporen. MP3 (MPEG1 audio layer 3) is een gecomprimeerd audiobestandsformaat. U kunt de bestanden herkennen aan hun bestandsextensie “.mp3” of “.MP3”. Dolby Digital Dit hoogwaardige surroundsysteem gebruikt maximaal 5,1 audiokanalen en wordt wereldwijd in vele van de betere bioscopen gebruikt. Het beeldschermdisplay toont welke kanalen actief zijn, bijvoorbeeld 3/2.1. Hierbij staat 3 voor de twee voorkanalen en het middenkanaal; 2 voor de surroundkanalen en .1 voor het LFE-kanaal. DRM DRM (Digital Rights Management) is een type serversoftware die ontwikkeld is om een veilige verspreiding van betaalde informatie (content) op het Web te waarborgen en deze wordt sinds kort in WMA (Windows Media Audio) toegepast. DTS DTS staat voor Digital Theater Systems. DTS is een surroundsysteem dat verschilt van Dolby Digital en dat een populair surroundsound-formaat voor films is geworden. Dynamisch bereik Dit is het verschil tussen de zachtst en hardst mogelijke geluiden in een audiosignaal (zonder dat ze vervormd worden of in ruis verloren gaan). Dolby Digital en DTSsoundtracks hebben een zeer groot dynamisch bereik, waardoor ze dramatische bioscoopachtige effecten geven. Nl-50 JPEG Een bestandsformaat dat voor stilstaande beelden (still images) zoals foto’s en illustraties wordt gebruikt. JPEG-bestanden zijn te herkennen aan de bestandsextensie “.jpg” of “.JPG”. De meeste digitale camera’s gebruiken dit formaat. MPEG-audio Een audioformaat dat op Video-CD’s en sommige DVDdiscs wordt gebruikt. Dit apparaat kan MPEG-audio naar PCM-formaat omzetten voor grotere compatibiliteit met digitale recorders en AV-versterkers. Zie ook “PCM (Pulse Code Modulation)”. MPEG-video Het videoformaat dat voor Video-CD’s en DVD’s gebruikt wordt. Video-CD maakt gebruik van de oudere MPEG-1 norm, terwijl DVD de nieuwere en kwalitatief veel betere MPEG-2 norm gebruikt. PBC (PlayBack Control) (alleen Video-CD) Een systeem om door een Video-CD te navigeren via beeldschermmenu’s die op de disc zijn vastgelegd. Dit is vooral handig bij discs die u normaal niet in een keer van begin tot eind bekijkt, zoals karaokediscs. PCM (Pulse Code Modulation) Het meestgebruikte systeem voor codering van digitale audio, te vinden op CD’s en DAT. Biedt uitstekende kwaliteit, maar vereist veel gegevens vergeleken met formaten als Dolby Digital en MPEG-audio. Dit apparaat kan Dolby Digital, DTS en MPEG-audio naar PCM omzetten voor compatibiliteit met digitale audiorecorders (CD, MD en DAT) en AV-versterkers met digitale ingangen. Zie ook “Digitale audio”. Woordenlijst—Vervolg Progressive-scan video Alle lijnen waaruit een videobeeld bestaat worden in een keer ververst (in vergelijking met interlace waarbij het beeld in twee fasen wordt ververst). Regio’s (alleen DVD-Video) De regio’s associëren discs en spelers met bepaalde delen van de wereld. Dit apparaat speelt alleen discs af die compatibele regiocodes hebben. De regiocode van uw apparaat staat op het achterpaneel. Sommige discs zijn met meer dan een regio (of alle regio’s) compatibel. Bemonsteringsfrequentie Het aantal keren per seconde dat geluid gemeten wordt voor het omzetten in digitale audiogegevens. Hoe hoger deze waarde, hoe beter de geluidskwaliteit, maar hoe meer digitale informatie er gegenereerd wordt. Standaard CD-audio heeft een bemonsteringsfrequentie van 44,1 kHz, wat betekent dat er 44.100 monsters (metingen) per seconde genomen worden. Zie ook “Digitale audio”. WMA WMA is de afkorting voor Windows Media Audio; dit is een audiocompressie-technologie die ontwikkeld is door Microsoft Corporation. WMA-gegevens kunnen gecodeerd worden met Windows Media Player versie 8 of Windows Media Player voor Windows XP. Nl-51 Problemen oplossen Als u problemen hebt met het gebruik van de DV-SP305, raadpleeg dan de onderstaande lijst voor de mogelijke oorzaken en maatregelen. Neem contact op met uw Onkyo-dealer als u de storing niet zelf kunt verhelpen. Storing De DV-SP305 kan niet worden ingeschakeld? De disclade gaat niet goed dicht. DVD-speler Afspelen is niet mogelijk. Maatregelen Het netsnoer is niet aangesloten. Steek de stekker van het netsnoer in een stopcontact (pagina 21). De digitale schakelingen van de DV-SP305 worden beïnvloed door externe interferentie. Schakel de DV-SP305 uit, wacht vijf seconden en schakel het apparaat daarna weer in. Als dit het probleem niet verhelpt, trek dan de stekker uit het stopcontact, wacht vijf seconden, steek de stekker weer in het stopcontact en schakel het apparaat in. De disc ligt niet in het midden van de disclade. Plaats de disc in het midden van de disclade (pagina 24). De disc is vuil. Verwijder de disc en maak deze schoon (pagina 9). Er is geen disc in het apparaat. Plaats een disc (pagina 24). De disc kan niet worden afgespeeld omdat deze niet geschikt is. Gebruik alleen een geschikte disc (pagina 7). De disc ligt ondersteboven. Plaats de disc op de juiste wijze (pagina 24). De disc ligt niet in het midden van de disclade. Plaats de disc in het midden van de disclade (pagina 24). De disc is vuil. Verwijder de disc en maak deze schoon (pagina 9). De disc maakt gebruik van Parental Lock en deze functie is ingeschakeld. Schakel de Parental Lock functie uit (pagina 44). De DVD-Video disc is bedoeld voor gebruik in een andere regio. Als het regionummer op de disc niet overeenkomt met het regionummer van de DV-SP305, kan de disc niet worden afgespeeld (pagina 48). De disc is vuil. Verwijder de disc en maak deze schoon (pagina 9). U gebruikt de versnelde voorwaartse/achterwaartse weergavefunctie. Bij gebruik van deze functies kan er wat vervorming zijn in het beeld. Dit is normaal. De DV-SP305 is via een videorecorder of ander apparaat op de TV aangesloten en de kopieerbeveiligingsfunctie beïnvloedt het beeld. Sluit de DV-SP305 rechtstreeks op uw TV aan (pagina 17). U hebt de verkeerde ingangsbron op de TV gekozen. Kies op uw TV de ingang waarop de DV-SP305 is aangesloten. De videokabel is niet juist aangesloten. Controleer de aansluiting van de videokabel en corrigeer deze indien nodig (pagina 17). Er is een stroomonderbreking geweest of het netsnoer is per ongeluk losgemaakt waardoor de instellingen verloren zijn gegaan. Voordat u het netsnoer losmaakt, moet u op de [STANDBY/ON] toets drukken om de DV-SP305 in de ruststand (standby) te zetten en dan moet u wachten totdat “OFF” uit het display is verdwenen. De DV-SP305 is via een videorecorder of ander apparaat op de TV aangesloten en de kopieerbeveiligingsfunctie beïnvloedt het beeld. Sluit de DV-SP305 rechtstreeks op uw TV aan (pagina 17). De TV ondersteunt geen progressieve scanning. Zet de DV-SP305 terug op de oorspronkelijke instelling (pagina 40). De hoofdstukken of tracks worden niet in de juiste volgorde afgespeeld. Herhaalde weergave, programma weergave of willekeurige weergave is ingeschakeld. Kies normale weergave (pagina 32–34). De toetsen op de DV-SP305 en op de afstandsbediening werken niet. Schommelingen in de voedingsspanning en andere abnormale situaties, zoals statische elektriciteit, kunnen de normale werking van het apparaat verstoren. Schakel de DV-SP305 uit, wacht vijf seconden en schakel het apparaat daarna weer in. Als dit het probleem niet verhelpt, trek dan de stekker uit het stopcontact, wacht vijf seconden, steek de stekker weer in het stopcontact en schakel het apparaat in. Er is soms vervorming in het beeld. Het beeld is onstabiel of er is ruis in het beeld. Geen beeld. De instellingen zijn uit het geheugen verwijderd. De helderheid is niet stabiel of er is ruis in het beeld. Nl-52 Mogelijke oorzaken Problemen oplossen—Vervolg Wijzig de instelling van het onderdeel “96 kHz Het onderdeel “96 kHz PCM Out” is ingePCM Out” naar “96 kHz > 48 kHz” of gebruik de steld op “96 kHz”. analoge aansluitingen (pagina 41). DVD-speler Geen geluid. Het beeld lijkt uitgerekt of heeft een vreemde vorm. Het onderdeel “Digital Out staat” op “Off”. Wijzig de instelling van het onderdeel “Digital Out” naar “On” (pagina 41). De verkeerde ingangsbron is gekozen op uw TV, hifi-versterker of AV-receiver. Kies op uw TV, hifi-versterker of AV-receiver de ingang waarop de DV-SP305 is aangesloten. De audiokabel is niet juist aangesloten. Controleer de aansluiting van de audiokabel en corrigeer deze indien nodig. De TV, hifi-versterker of AV-receiver die op de audio-uitgangen van de DV-SP305 is aangesloten, is niet ingeschakeld of het volume staat in de minimumstand. Schakel de TV, hifi-versterker of AV-receiver in en stel het volume naar wens in. Een van de “Digital Audio Out” instellingen van de DV-SP305 is niet juist ingesteld. Controleer de “Digital Audio Out” instellingen en corrigeer deze indien nodig (pagina 41). De weergave is gepauzeerd. Hervat de weergave (pagina 25). De DVD-Video disc of CD maakt gebruik van het DTS audioformaat en u gebruikt de analoge uitgangen. DTS-audio wordt alleen via de digitale uitgangen uitgevoerd. Om DTS-materiaal weer te geven, moet u een van de digitale uitgangen van de DV-SP305 aansluiten op een digitale ingang van een hifi-versterker of AV-receiver die voorzien is van een ingebouwde DTS-decoder (pagina 20). De instelling voor het “TV-scherm” is verkeerd. Kies de “TV-scherm” instelling die overeenkomt met de beeldverhouding van uw TV (pagina 42). De geplaatste Audio-CD is beveiligd tegen kopiëren. CD’s die beveiligd zijn tegen kopiëren voldoen niet aan de Audio-CD norm en zullen soms niet juist werken met de DV-SP305. Het geluid van de AudioCD springt over of er is veel ruis in het geluid. Er is een Audio-CD in de DV-SP305 maar er wordt “NO DISC” aangegeven. Het eerste muziekstuk wordt niet afgespeeld. Het opzoeken van een bepaald punt op de disc duurt langer dan normaal. Het afspelen begint in het midden van een muziekstuk. Sommige gedeelten van een muziekstuk worden overgeslagen. Het afspelen stopt in het midden van een muziekstuk. De DV-SP305 toont de verkeerde berichten. Nl-53 Problemen oplossen—Vervolg MP3-bestanden zonder de “.mp3” of “.MP3” bestandsextensie zullen niet herkend worden. Gebruik de juiste bestandsextensie (pagina 8). De MP3-disc is een multisessie-disc. De DV-SP305 biedt geen volledige ondersteuning voor multisessie-discs. Alleen de bestanden in de eerste sessie kunnen worden weergegeven (pagina 8). Afspelen van MP3/ WMA/JPEG-discs is niet mogelijk. De disc voldoet niet aan het ISO9660 niveau-1 of 2 formaat. Gebruik de juiste indeling wanneer de opname ISO 9660 is en wanneer het gaat om een afgesloten sessie (pagina 8). De disc is niet afgesloten. Sluit de disc af (pagina 8). Sommige MP3-bestanden kunnen niet gekozen worden. MP3-bestanden zonder de “.mp3” of “.MP3” bestandsextensie zullen niet herkend worden. Gebruik de juiste bestandsextensie (pagina 8). WMA-bestanden zonder de “.wma”, “.WMA” of “ASF” bestandsextensie zullen niet herkend worden. Gebruik de juiste bestandsextensie (pagina 8). De copyright-optie voor het WMAbestand is ingeschakeld. Schakel de copyright-optie uit (pagina 8). JPEG-bestanden zonder de “.jpg”, “.JPG” of “.JPEG” bestandsextensie zullen niet herkend worden. Gebruik de juiste bestandsextensie (pagina 9). Alleen baseline JPEG-bestanden worden ondersteund. Progressieve JPEG-bestanden zijn niet geschikt. Gebruik baseline JPEG-bestanden (pagina 9). Er zijn geen batterijen in de afstandsbediening. Plaats batterijen in de afstandsbediening (pagina 10). De batterijen zijn leeg. Vervang de batterijen door nieuwe (pagina 10). De batterijen zijn niet juist geplaatst. Plaats de batterijen op de juiste wijze in de afstandsbediening (pagina 10). U richt de afstandsbediening niet naar de afstandsbedieningssensor van de DV-SP305. Richt de afstandsbediening naar de afstandsbedieningssensor van de DV-SP305 (pagina 10). U houdt de afstandsbediening te ver van de DV-SP305 verwijderd. Gebruik de afstandsbediening dichter bij de DV-SP305 (pagina 10). Het maximale bedieningsbereik van de afstandsbediening is 5 meter. Het licht van een sterke lichtbron valt op de afstandsbedieningssensor van de DV-SP305. Zorg dat er geen direct zonlicht of het licht van een inverter-type tl-lamp op de DV-SP305 valt. Verplaats het apparaat indien nodig. Als de DV-SP305 in een audiomeubel staat dat deurtjes van gekleurd glas heeft, is het mogelijk dat de afstandsbediening niet goed werkt wanneer de deurtjes gesloten zijn. Open de deurtjes of gebruik een audiomeubel zonder gekleurd glas. DVD-speler Sommige MP3-bestanden kunnen niet weergegeven worden. Sommige WMA-bestanden kunnen niet weergegeven worden. Afstandsbediening Sommige JPEG-bestanden kunnen niet weergegeven worden. De toetsen op de DV-SP305 werken wel maar de toetsen op de afstandsbediening werken niet. Opmerking: • Statische elektriciteit of andere externe invloeden kunnen een foutieve werking van het apparaat veroorzaken. Haal in dit geval even de stekker uit het stopcontact. Gewoonlijk zal het apparaat daarna weer normaal werken. Mocht dit het probleem niet verhelpen, neem dan contact op met het dichtstbijzijnde klantencentrum. De DV-SP305 bevat een microcomputer voor de signaalversterking en de diverse besturingsfuncties. In zeldzame gevallen kan het voorkomen dat interferentie of ruis vanaf een externe bron, of statische elektriciteit resulteert in een abnormale werking van de microcomputer. In dat geval trekt u de stekker uit het stopcontact en steekt deze dan na het verstrijken van minimaal vijf seconden weer in het stopcontact. Nl-54 Technische gegevens Signaalsysteem PAL/NTSC Composiet-video-uitgang/impedantie 1,0 V (p-p)/75 : negatieve synchronisatie, RCA Component-video-uitgang/impedantie Y: 1,0 V (p-p)/75 : PB/PR: 0,7 V (p-p)/75 : RCA AV-aansluiting 1,0 V (p-p)/75 :, Scart Component video frequentieverloop 5 Hz – 13 MHz Frequentiebereik DVD lineair geluid 4 Hz – 44 kHz (96 kHz) 4 Hz – 22 kHz (48 kHz) Audio-CD 4 Hz – 20 kHz (44,1 kHz) Signaal/ruisverhouding 90 dB Dynamisch audiobereik 85 dB THV (totale harmonische vervorming) 0,0065 % (1 kHz) Wow en flutter Beneden de meetbare grens Audio-uitgang/impedantie (digitaal coaxiaal) 0,5 V (p-p)/75 : Audio-uitgang/impedantie (analoog) 2,0 V (rms)/440 : ■ Algemeen Stroomvoorziening 220–240 V wisselstroom, 50/60 Hz Stroomverbruik 7W Stroomverbruik in ruststand 0,9 W Afmetingen (B x H x D) 435 (B) x 61 (H) x 208 (D) mm Gewicht 1,9 kg Werkingsomstandigheden Temperatuur, vochtigheid +5 °C – +40 °C (41 °F – 95 °F) / 5 % – 80 % Geschikte discs DVD-VIDEO, CD-DA, CD-R/RW, VCD, DVD-R/RW, DVD+R/+RW (W/O VCPS), DVD-R/+R DL, DVD-R/RW (VR), DVD-R DL (VR) Discs die niet juist gefinaliseerd zijn, kunnen soms niet volledig, of helemaal niet worden afgespeeld. Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden, zonder voorafgaande kennisgeving. Nl-55 VARNING: FÖR ATT MINSKA RISKEN FÖR ELDSVÅDA OCH ELEKTRISKA STÖTAR FÅR DEN HÄR APPARATEN INTE UTSÄTTAS FÖR REGN ELLER FUKT. OBSERVERA: PÅ GRUND AV RISK FÖR ELEKTRISKA STÖTAR FÅR HÖLJET (ELLER BAKPANELEN) INTE AVLÄGSNAS. DET FINNS INGA DELAR INUTI APPARATEN SOM KAN REPARERAS AV KONSUMENTEN. ÖVERLÅT ALLT REPARATIONSARBETE TILL KVALIFICERAD PERSONAL. CAUTION AVIS RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR Blixtpilen inom en liksidig triangel är avsedd att varna användaren om att det finns oisolerad "farlig spänning" inuti apparaten som kan vara tillräckligt stark för att ge elektriska stötar med personskador som följd. Utropstecknet inom en liksidig triangel är avsedd att påminna användaren om att det finns viktiga användnings- och underhållsanvisningar i litteraturen som medföljer apparaten. Viktiga säkerhetsföreskrifter 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. Sv-2 Läs dessa anvisningar. Spara dessa anvisningar. Uppmärksamma alla varningar. Följ alla anvisningar. Använd inte apparaten i närheten av vatten. Rengör endast med en torr trasa. Blockera inga ventilationsöppningar. Installera apparaten i enlighet med tillverkarens anvisningar. Placera inte apparaten i närheten av någon värmekälla, såsom ett element, ett värmeregister, en spis eller någon annan värmealstrande apparat (t.ex. en förstärkare). Upphäv inga säkerhetssyften med en polariserad eller jordningsanpassad stickkontakt. En polariserad stickkontakt har två blad, varav det ena är bredare än det andra. En jordningsanpassad stickkontakt har två blad och ett tredje jordningsstift. Det bredare bladet eller jordningsstiftet utgör säkerhetsdetaljer. Om den medföljande stickkontakten inte passar i ett nätuttag, så kontakta en elektriker för byte av det fasta nätuttaget. Se till att skydda nätkabeln från att bli trampad på eller klämd, särskilt vid kontakterna, vid nätuttaget och vid nätintaget på apparaten. Använd endast monteringsdelar/tillbehör i enlighet med tillverkarens specifikationer. Använd endast en vagn, ett TRANSPORTVAGNSVARNING ställ, ett stativ, ett fäste eller ett bord till apparaten i enlighet med tillverkarens specifikationer eller som säljs tillsammans med apparaten. Var försiktig vid förflyttning av apparaten på en S3125A vagn för att undvika personskada på grund av att vagnen tippar. Koppla loss nätkabeln vid åskväder eller när apparaten inte ska användas under en längre tidsperiod. Överlåt all service till en kvalificerad reparatör. Service krävs efter att apparaten har skadats på något sätt, t.ex. genom att nätkabeln eller någon kontakt har skadats, vätska eller något fast föremål har trängt in i apparaten, apparaten har utsatts för regn eller fukt, inte fungerar normalt eller har tappats i golvet. 15. Skador som kräver reparation Koppla loss apparaten från nätuttaget och överlåt reparation till en kvalificerad reparatör vid följande omständigheter: A. När nätkabeln eller stickkontakten skadats. B. Om vätska spillts eller föremål fallit in i apparaten. C. Om apparaten utsatts för regn eller vatten. D. Om apparaten inte fungerar som den ska, trots att anvisningarna i bruksanvisningen följs. Andra endast inställningen av de reglage som beskrivs i bruksanvisningen. Felaktig inställning av andra reglage kan resultera i skador som ofta kräver ett omfattande arbete av en kvalificerad tekniker för återställning av apparaten till normal driftstillstånd. E. Om apparaten tappats eller på annat sätt skadats. F. När apparaten uppvisar en tydlig förändring av prestanda - detta tyder på ett behov av reparation. 16. Intrång av föremål och vätska Tryck aldrig in några föremål av något slag genom öppningarna i apparaten, eftersom de kan komma i kontakt med delar som avger farlig spänning eller kortsluta delar och på så sätt orsaka eldsvåda eller elektriska stötar. Se till att apparaten inte utsätts för droppande eller stänkande vätskor. Placera ingen blomvas eller något annat vätskefyllt föremål ovanpå apparaten. Placera inte levande ljus eller något annat brinnande föremål ovanpå apparaten. 17. Batterier Tänk alltid på miljön och följ gällande lokala föreskrifter vid kassering av batterier. 18. Om apparaten placeras i en möbel, till exempel i en bokhylla eller i en stereobänk, så se till att tillräcklig ventilation tillgodoses. Se till att lämna ett utrymme på minst 20 cm ovanför och på sidorna av apparaten och på minst 10 cm bakom apparaten. Den bakre kanten på hyllan eller skivan ovanför apparaten bör vara placerad minst 10 cm från apparatens baksida eller väggen för att skapa ett mellanrum genom vilket varmluft kan strömma ut. Försiktighetsåtgärder 1. Angående upphovsrätt—Så länge det inte endast är för privat bruk är det förbjudet att kopiera upphovsrättsskyddat material utan upphovsrättsinnehavarens tillstånd. 2. Nätströmssäkring — Nätströmssäkringen i apparaten ska inte bytas ut av användaren. Kontakta en Onkyohandlare, om strömmen till apparaten inte kan slås på. 3. Vård—Torka då och då av utsidan på apparaten med en mjuk trasa. Använd en mjuk trasa fuktad i en svag blandning av ett milt rengöringsmedel och vatten till att torka bort svårborttagna fläckar med. Torka därefter genast av apparaten med en ren och torr trasa. Använd inte slipande trasor, förtunningsmedel, alkohol eller andra kemiska lösningar som kan skada ytbehandlingen eller skrapa bort text från höljet. 4. Ström VARNING! LÄS NOGA IGENOM FÖLJANDE INFORMATION INNAN APPARATEN ANSLUTS TILL ETT NÄTUTTAG FÖRSTA GÅNGEN. Lokal nätspänning varierar i olika länder. Kontrollera noga att den lokala nätspänningen där apparaten ska användas överensstämmer med den spänning som står tryckt på apparaten baksida (t.ex. AC 230 V, 50 Hz eller AC 120 V, 60 Hz). 8. 9. Nätkabelns stickkontakt är till för att koppla loss apparaten från nätuttaget (strömkällan). Se till att stickkontakten alltid är lättillgänglig (snabbt kan kommas åt). 5. Vidrör aldrig apparaten med våta händer—Hantera aldrig apparaten eller dess nätkabel med våta eller fuktiga händer. Låt en Onkyohandlare kontrollera apparaten innan den används igen, om vatten eller någon annan vätska har trängt in i apparaten. 6. Angående hantering • Om apparaten behöver transporteras, så packa in den i den ursprungliga förpackningen, på samma sätt som den var förpackad när den först köptes. • Lämna inte gummi- eller plastföremål ovanpå apparaten under lång tid, eftersom det kan resultera i att märken uppstår på höljet. • apparaten ovansida och baksida kan bli varma under långvarig användning. Detta är helt normalt. • Om apparaten lämnas oanvänd under alltför lång tid kan det hända att den inte fungerar ordentligt nästa gång den ska användas. Se därför till att använda apparaten då och då. • Töm skivfacket och stäng av apparaten efter avslutad användning. 7. Installation av apparaten • Installera apparaten på en välventilerad plats. • Se till att tillförsäkra god ventilation runt om hela apparaten, särskilt om den placeras i en stereomöbel. Otillräcklig ventilation kan leda till att apparaten överhettas och orsaka funktionsfel. • Utsätt inte apparaten för direkt solljus eller hög värme från en värmekälla, eftersom det kan leda 10. till att temperaturen inuti apparaten blir så hög att den optiska pickupens livslängd förkortas. • Undvik fuktiga eller dammiga platser och platser som utsätts för vibrationer från högtalarna. Placera aldrig apparaten på eller direkt ovanför en högtalare. • Placera apparaten i horisontellt läge. Använd den aldrig stående på högkant eller på ett lutande underlag, eftersom det kan orsaka funktionsfel. • Om apparaten placeras för nära en teve, en radio eller en videobandspelare, så kan det påverka ljudkvaliteten. Flytta i så fall apparaten bort från den aktuella störkällan. För att uppnå tydliga bilder—Apparaten är en högteknologisk precisionsapparat. Om linsen på den optiska pickupen eller mekanismen för skivdrift drabbas av nersmutsning eller förslitning kan det påverka bildkvaliteten. För att upprätthålla god bildkvalitet rekommenderar vi att inspektion och underhåll (rengöring eller utbyte av utslitna delar) utförs regelbundet efter cirka 1 000 timmars användning, beroende på driftsmiljö. Kontakta en Onkyohandlare angående detaljer. Fuktbildning Fuktbildning kan skada apparaten. Läs noga följande information: På samma sätt kan fukt bildas på den optiska pickuplinsen, en av de viktigaste delarna inuti apparaten. • Fuktbildning kan uppstå i följande situationer: – när apparaten flyttas från en kall till en varm plats, – när ett värmeaggregat slås på eller när kall luft från en luftkonditionerare blåser på apparaten, – på sommaren, när apparaten flyttas från ett luftkonditionerat rum till en varm och fuktig plats, – när apparaten används på en fuktig plats. • Använd inte apparaten, när det finns risk för att fuktbildning uppstår. Fuktbildning kan orsaka skador på skivor och vissa delar inuti apparaten. Om fuktbildning uppstår, så ta ut en eventuellt isatt skiva och lämna apparaten med strömmen på i två till tre timmar. apparaten bör då vara så pass uppvärmd att all fukt har avdunstat. Regionsnummer—DVD-standarden använder sig av regionsnummer för att bestämma vilka skivor som kan spelas upp var i världen. Världen har delats upp i sex regioner. På denna apparaten är det endast möjligt att spela upp DVD-skivor vars regionsnummer stämmer överens med det regionsnummer som återfinns på apparaten baksida (t.ex. 1 , ). Angående denna bruksanvisning—I denna bruksanvisning förklaras hur apparaten samtliga funktioner används. Observera dock att även om DVDstandarden erbjuder många speciella finesser, så ar det inte alla DVD-skivor som använder sig av dessa. Beroende på vilken skiva som spelas upp kan det därför hända att apparaten inte svarar på vissa manövreringsåtgärder. Vi hänvisar till den information som följer med skivan ifråga angående vissa finesser som stöds. ALL 11. Sv-3 Försiktighetsåtgärder—Fortsättning Gäller modeller till Europa Försäkran om konformitet Vi, ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH LIEGNITZERSTRASSE 6, 82194 GROEBENZELL, TYSKLAND betyger på eget ansvar att den ONKYO-produkt som beskrivs i denna bruksanvisning uppfyller föreskrifterna för följande tekniska standards: EN60065, EN55013, EN55020 och EN61000-3-2, -3-3. 1. Denne enhed er et KLASSE 1 LASERPRODUKT, hvor der anvendes en laser, der er placeret inde i kabinette. 2. For at undgå at laseren afdækkes må afskærmningen aldrig fjernes. Overlad al servicering til kvalificeret personale. FARE: GROEBENZELL, TYSKLAND K. MIYAGI ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH Apparaten innehåller ett halvledarlasersystem och är klassificerad som en laserprudukt av klass 1. Följ därför noga anvisningarna i denna bruksanvisning för att garantera korrekt användning. Kontakta återförsäljaren av apparaten i händelse av att något problem uppstår. Försök aldrig öppna höljet, eftersom det medför risk för farlig strålning från laserstrålen. FÖRSIKTIGT! SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING AV KLASS 1M NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPEN. TITTA INTE DIREKT MOT STRÅLEN MED OPTISKA INSTRUMENT. DENNA PRODUKT ANVÄNDER EN LASER. ANVÄNDNING AV REGLAGE, JUSTERINGAR ELLER UTFÖRANDE AV ÅTGÄRDER UTÖVER VAD SOM ANGES I DENNA BRUKSANVISNING KAN RESULTERA I FARLIG BESTRÅLNING. Etiketten till höger sitter på apparatens baksida. 1. Denna apparat är en LASERPRODUKT KLASS 1 och har således en laser innanför höljet. 2. Förhindra att lasern blottas genom att aldrig öppna höljet. Överlåt reparationer och underhåll åt en fackman. VARNING! Placera ingenting med öppen eld (såsom ett tänt stearinljus) ovanpå utrustningen, eftersom det medför brandfara. Se vid kassering av batterier till att följa de lagar och förordningar angående miljöskydd som gäller i landet/området där du bor. Sv-4 Dette mærke på bagpladen angiver, at: KLASSE 1M SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING NÅR ÅBEN. SE IKKE DIREKTE MED OPTISKE INSTRUMENTER. Denne etiketten som er å finne på baksidepanelet erklærer at: 1. Denne enheten er et KLASSE 1 LASER PRODUKT og benytter laser inni kabinettet. 2. For å forhindre eksponering av laser, må dekslet ikke fjernes. Overlat alt servicearbeid til kvalifisert fagpersonell. FARE: KLASSE 1M SYNLIG OG USYNLIG LASERBESTRÅLING NÅR ÅPEN. SE IKKE DIREKTE MED OPTISKE INSTRUMENTER. Takaseinässä oleva tarra limoittaa, että: 1. Tämä laite on LUOKAN 1 LASERLAITE ja sen sisällä on laser. 2. Jotta et joudu alttiiksi säteele, älä irrota laitteen kantta. Huoltotoimet on jätettävä ammattihenkilön suoritettavaksi. VAARA: SÄTEILEE LUOKAN 1M NÄKYVÄÄ JA NÄKYMÄTÖNTÄ LASERSÄTEILYÄ AVATTUNA. ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN OPTISILLA LAITTEILLA. Innehåll Grundläggande manövrering Översikt Viktiga säkerhetsföreskrifter................................ 2 Försiktighetsåtgärder .......................................... 3 Inledning ............................................................. 6 Medföljande tillbehör ....................................... 6 Egenskaper ..................................................... 6 Anmärkningar angående skivor ...................... 7 Innan DV-SP305 tas i bruk ............................... 10 Isättning av batterier...................................... 10 Användning av fjärrkontrollen........................ 10 Reglage & anslutningsdelar .............................. 11 På framsidan ................................................. 11 Indikeringar i teckenfönstret .......................... 12 På baksidan .................................................. 13 På fjärrkontrollen ........................................... 14 Anslutningar AV-anslutningar ................................................ 16 Innan någon anslutning påbörjas .................. 16 Ljud/videokablar & kopplingar ....................... 16 Grundläggande uppställning ......................... 17 Anslutning till en teve .................................... 19 Anslutning till en AV-receiver ........................ 20 Nätanslutning/strömpåslag ............................... 21 Förberedelser och inledande inställningar Förberedelser.................................................... 22 Användning av bildskärmsmenyer ................ 22 Inställning av DVD-spelaren enligt ansluten teve..................................... 22 Val av språk för DVD-spelarens bildskärmsmenyer ...................................... 23 Grundläggande uppspelning Uppspelning av skivor ................................... 24 Grundläggande manövrering vid uppspelning .. 25 Återupptagning och senaste minne............... 25 Skivmenyer på DVD-videoskivor................... 26 PBC-menyer på video-CD-skivor .................. 26 Avancerad manövrering Särskilda uppspelningsfunktioner Skivspelning...................................................... 28 Snabbspelning .............................................. 28 Långsam uppspelning ................................... 28 Bild-för-bild-visning framåt/bakåt................... 29 Visning av ett JPEG-bildspel......................... 29 Genombläddring av videoinnehåll med hjälp av menyn Disc Navigator............................ 30 Genombläddring av WMA-, MP3-, DivX-video och JPEG-filer med hjälp av menyn Disc Navigator ............................................31 A-B-repetering ...............................................32 Repeterad uppspelning .................................32 Slumpvis uppspelning ...................................33 Programmerad uppspelning ..........................34 Övriga alternativ på menyposten Program ....35 Direktsökning.................................................35 Val av textning...............................................36 Val av ljudspråk/ljudkanal..............................36 Zoomning ......................................................37 Ändring av kameravinkel ...............................37 Visning av skivinformation.............................37 Menyerna Audio Settings och Video Adjust ......38 Menyn Audio Settings (ljudinställningar) .......38 Equalizer .......................................................38 Virtual Surround ............................................38 Audio DRC ....................................................38 Dialog ............................................................38 Menyn Video Adjust (videoinställningar) .......39 Detaljerade inställningar Menyn Initial Settings (startinställningar) ..........40 Manövrering av menyn Initial Settings ..........40 Inställningar under menyposten Digital Audio Out .........................................41 Inställningar under menyposten Video Output ....42 Inställningar under menyposten Language ...43 Inställningar under menyposten Display .......43 Inställningar under menyposten Optional......43 Parental Lock (föräldralås) ............................44 Registrering av ett nytt lösen .........................44 Ändring av lösen............................................44 Inställning/ändring av föräldralåsniv ..............44 Inställning/ändring av landskod/områdeskod ....45 Landskod/områdeskodslista..........................45 Angående DivX® VOD-innehåll .....................46 Framtagning av DivX VOD-registreringskod...46 Uppspelning av DivX® VOD-innehåll.............46 Diverse information Särskild information...........................................47 Angående bildskärmsformat och bildformat på skivor .....................................................47 Återställning av DVD-spelaren ......................47 Val av tevesystem .........................................47 Angående titlar, kapitel och spår ...................48 Angående DVD-regioner ...............................48 Val av språk med hjälp av språkkodslistan ...48 Språkkodslista ...............................................49 Ordförklaringar ..................................................50 Felsökning .........................................................52 Tekniska data....................................................55 Sv-5 Inledning Medföljande tillbehör Kontrollera att följande tillbehör följer med DVD-spelaren. RC-616DV Egenskaper Ljud/videobehandling • • • • • Dolby*1 Digital- och DTS*2 Digital-utgångar 96 kHz/24-bits digital-analogomvandlare MP3-uppspelning med bildskärmsvisning Videoutgång för progressiv skanning 54 MHz/10-bits video D/A-omvandlare Anslutningar Fjärrkontroll & två batterier (storl. AA) • Component Video- och Composite Video-utgångar • Digital utgång (koaxial) • SCART utgångsanslutningar Övrigt Ljud/videokabel (RCA) Koaxial-kabel Nätkabel (Typen av stickkontakt varierar från land till land) • Uppspelning av DVD Video, VCD, DVD±R/RW*3, DVD±R DL*3, MP3 CD, WMA*4 CD, ljud-CD, CDR/RW, JPEG-kodad bild-CD • Stödjer DivX Video*5 • Disc Navigator för enkel sökning • Dynamisk områdeskontroll • Uppspelningsminne (återuppta, bokmärke) • Repetition av TITLE/CHAPTER/TRACK • Automatisk avstängning • Stegvis och långsam uppspelning • Snabbspelning framåt/bakåt (DVD/CD/VCD: 4 steg) • Bildzoom • Bildskärmsvisning (engelska, spanska, franska, tyska, italienska, ryska) • Frontpanel i aluminium • Finns i silver och svart • Fjärrkontroll medföljer Bokstaven i slutet på produktnamn som återfinns i kataloger och på förpackningar står för DVD-spelarens färg. Även om färgen varierar, så är tekniska data och manövreringssätt desamma. *1. Tillverkad på licens från Dolby Laboratories. Dolby och den dubbla D-symbolen är varumärken för Dolby Laboratories. *2. “DTS” och “DTS Digital Out” är varumärken tillhörande DTS, Inc. *3. Det kan hända att skivor som inte har slutbehandlats på lämpligt sätt kan spelas upp delvis eller inte spelas upp alls. *4. Windows Media och Windowslogotypen är varumärken eller registrerade varumärken tillhörande Microsoft Corporation i Förenta staterna och/eller andra länder. *5. DivX, DivX Certified och tillhörande logotyper är varumärken tillhöriga DivX, Inc. och används på licens. Sv-6 Inledning—Fortsättning Anmärkningar angående skivor Spelbara skivor • Använd inte skivor av ovanlig form, såsom de som visas nedan, eftersom det kan orsaka skada på DV-SP305. DV-SP305 stöder följande skivor. Skivtyp DVD-Video Logotyp Format eller filtyp Se sid. 48 gällande regionsinformation. DVD-Video DVD-R DVD-RW DVD-Video, VR-format Video CD Inklusive uppspelningskontroll (PBC) PCM och DTS Audio CD CD-R Video CD, audio CD, MP3, WMA, JPEG, DivX Video CD-RW Video CD, audio CD, MP3, WMA, JPEG, DivX Video JPEG CD JPEG • Vissa typer av ljud-CD-skivor är kodade med ett kopieringsskydd, som inte är i överensstämmelse med den officiella CD-standarden. Eftersom sådana skivor inte är av standardtyp kan det hända att de inte kan spelas upp ordentligt på DV-SP305. • DVD-spelaren DV-SP305 stöder CD-R- och CD-RWskivor inspelade i video-CD-format, ljud-CD-format eller ISO 9660-formatet Level 1 eller 2 med MP3-, WMA- eller JPEG-filer. Den stöder också DVD-Roch DVD-RW-skivor inspelade i DVD-videoformat. Det kan dock hända att vissa CD-R-, CD-RW-, DVDR- och DVD-RW-skivor inte fungerar ordentligt på grund av någon av följande omständigheter: ofullständig slutbehandling, skivbrännarkarakteristik, skivkarakteristik, skadad eller smutsig skiva. Vi hänvisar till bruksanvisningen till CD/DVD-brännaren ifråga angående ytterligare detaljer. Kondensation eller smuts på den optiska pickuplinsen kan också påverka uppspelning. • DVD-spelaren DV-SP305 stöder 8 och 12 cm:s skivor. • DVD-spelaren DV-SP305 stöder inga andra skivtyper än de som anges i tabellen. • Använd inte skivor med rester från självhäftande tejp, hyrskivor med löstagbara etiketter eller skivor med specialgjorda etiketter eller klistermärken. Det kan leda till att DV-SP305 skadas eller till att isatt skiva inte kan tas ut ordentligt. Funktionsstöd Följande ikoner används i denna bruksanvisning för att ange vilka funktioner som kan användas med olika skivformat och filtyper. Ikon Skivformat eller filtyp DVD-V DVD (video) VCD VCD (video-CD) CD CD (ljud-CD) MP3 MP3-fil WMA WMA-fil JPEG JPEG-fil DivX DivX®-fil Angående skivor brända på en persondator Det kan hända att en skiva som bränts med hjälp av en persondator, även om den är av kompatibelt format, inte kan spelas upp ordentligt på DV-SP305 på grund av fel inställning i programvaran för skivbränning. Vi hänvisar till de bruksanvisningar som följer med programvaran för skivbränning ifråga angående ytterligare information om kompatibilitet. Om DualDisc-uppspelning En DualDisc är en ny tvåsidig skiva. Den ena sidan har DVD-kompatibelt innehåll, t.ex. video eller ljud. Den andra sidan har icke-DVD-kompatibelt innehåll, t.ex. digitalt ljudmateria. Skivans icke-DVD-kompatibla ljudsida är inte kompatibel med CD Audio-specifikationerna och den kan därför inte spelas upp. DualDisc-skivans DVD-sida kan spelas upp med den här produkten. För mer information om DualDisc-specifikationen, se information från skivans tillverkare eller återförsäljare. Sv-7 Inledning—Fortsättning CD-R/RW-kompatibilitet • Kompatibla format: CD-Audio, Video CD, CD-ROMskiva i ISO 9660-format* innehållande MP3-, WMA, JPEG-filer eller DivX video-filer. * I enlighet med ISO 9660 Level 1 eller 2. Fysiskt CD-format: Mode 1, Mode 2 XA Form 1. Filsystemen Romeo och Joliet är båda kompatibla med DVD-spelaren. • Multisessionsuppspelning: Nej • Uppspelning av ej slutbehandlade skivor: Nej • Filstruktur (kan variera): Upp till 299 mappar på en skiva. Upp till 648 mappar och filer (totalt) i respektive mapp. DVD-R/RW-kompatibilitet • Kompatibla format: DVD-Video, Video Recording (VR)* * Det kan hända att redigeringspunkter inte spelas upp exakt så som de redigerats och att bilden tillfälligt försvinner från skärmen vid redigeringspunkter. • Uppspelning av ej slutbehandlade skivor: Nej • Uppspelning av WMA/MP3/JPEG-filer på DVD-R/ RW-skivor: Nej DVD+R/DVD+RW-kompatibilitet Endast DVD+R/DVD+RW-skivor inspelade enligt videoformatet “Video Mode (DVD Video Mode)”, som har slutbehandlats, kan spelas upp. Material som har redigerats under pågående inspelning kan kanske inte spelas upp korrekt. Kompatibilitet för komprimerat ljud • Kompatibla format: MPEG-1, Audio Layer 3 (MP3), Windows Media Audio (WMA) • Samplingsfrekvenser: 32, 44,1 eller 48 kHz • Bithastigheter: Alla (minst 128 kbps rekommenderas) • Uppspelning av MP3-skivor med variabel bithastighet (VBR): Nej • Uppspelning av WMA-skivor med variabel bithastighet (VBR): Nej • Kompatibel med förlustfri WMA-kodning: Nej • Kompatibel med kopieringsskyddet DRM (Digital Rights Management): Nej (DRM-skyddade ljudfiler kan inte spelas upp med DVD-spelaren _ se under DRM i avsnittet “Ordförklaringar” på sidan 50 för närmare information.) • Filförlängningar: .mp3, .wma (dessa måste användas för att DVD-spelaren ska kunna identifiera MP3- och WMA-filer – använd de inte för andra filtyper) Angående WMA WMA står för Windows Media Audio och hänvisar till en ljudkomprimeringsteknik utvecklad av Microsoft Corporation. WMA-ljud kan kodas med något av programmen Windows Media® Player för Windows XP, i serien Windows Media® Player 9 eller i serien Windows Media® Player 10. Sv-8 Microsoft, Windows Media och Windows-logotypen är varumärken, eller registrerade varumärken, som tillhör Microsoft Corporation i USA och/eller andra länder. Angående DivX DivX är ett komprimerat digitalt videoformat bildat av videocodecen DivX® från DivX, Inc. DVD-spelaren kan användas för uppspelning av DivX-videofiler brända på CD-R/RW/ROM-skivor. För att behålla samma terminologi som för DVD-videoskivor kallas enskilda DivXvideofiler för “titlar”. När filer/titlar på en CD-R/RWskiva namnges före bränning, så tänk på att de enligt grundinställningen kommer att spelas upp i alfabetisk ordning. Visning av DivX-textningsfiler De teckensnittsuppsättningar som anges nedan är tillgängliga för externa DivX-textningsfiler. Du kan se korrekta teckensnittsuppsättningar på skärmen genom att ställa in Subtitle Language (i “Inställningar under menyposten Language” på sidan 43) så att de stämmer överens med textningsfilen. DVD-spelaren stöder följande språkgrupper: Grupp 1: albanska (sq), baskiska (eu), katalanska (ca), danska (da), nederländska (nl), engelska (en), färöiska (fo), finska (fi), franska (fr), tyska (de), isländska (is), irländska (ga), italienska (it), norska (no), portugisiska (pt), rätoromanska (rm), skotska (gd), spanska (es), svenska (sv) Grupp 2: albanska (sq), kroatiska (hr), tjeckiska (cs), ungerska (hu), polska (pl), rumänska (ro), slovakiska (sk), slovenska (sl) Grupp 3: bulgariska (bg), vitryska (be), makedonska (mk), ryska (ru), serbiska (sr), ukrainska (uk) Grupp 4: hebreiska (iw), jiddisch (ji) Grupp 5: turkiska (tr) DivX, DivX Certified och tillhörande logotyper är varumärken som tillhör DivX, Inc. och som används på licens. • Det kan hända att vissa externa textningsfiler visas felaktigt eller inte alls. • Textningsformat enligt följande filtyper för externa textningsfiler stöds (observera att dessa filer inte visas på skivnavigeringsmenyn): .srt, .sub, .ssa, .smi • En extern textningsfil måste ha ett filnamn som börjar likadant som den aktuella filmfilens filnamn. • Antalet externa textningsfiler som kan växlas mellan för samma filmfil är begränsat till maximalt 10. Inledning—Fortsättning DivX-videokompatibilitet Corporation. Omvänt konstruktionsarbete eller demontering av DVD-spelaren är förbjudet. Hantering av skivor • Officiell DivX® Certified-produkt • Alla versioner av DivX®-video kan spelas upp enligt normal uppspelning av DivX®-mediafiler. • Filtyper: .avi och .divx (dessa måste användas för att DVD-spelaren ska kunna identifiera filerna som DivX-videofiler). Observera att alla filer med filändelsen .avi identifieras som MPEG4-filer, men att inte alla dessa nödvändigtvis är DivX-videofiler och därför kanske inte kan spelas upp på DVD-spelaren. DivX, DivX Certified och tillhörande logotyper är varumärken som tillhör DivX, Inc. och som används på licens. • Vidrör aldrig undersidan på en skiva. Håll alltid en skiva i kanterna enligt bilden. Undersida • Sätt aldrig fast självhäftande tejp eller klisteretiketter på skivor. JPEG-filskompatibilitet • Kompatibla format: Baseline JPEG och EXIF 2.2*, stillbildsfiler med en maximal upplösning på 3072 x 2048 * Filformat som används av digitala stillbildskameror • Kompatibel med progressiv JPEG: Nej • Filförlängning: .jpg (denna måste användas för att DVD-spelaren ska kunna identifiera JPEG-filer – använd den inte för andra filtyper) Angående skivor brända på en dator Det kan hända att en skiva som bränts med hjälp av en dator inte kan spelas upp ordentligt på DVD-spelaren på grund av inställningen av den programvara som används för skivbränning. Konsultera i så fall utgivaren av programvaran ifråga för närmare information. Skivor som spelats in genom paketskrivning (formatet UDF) är inte kompatibla med DVD-spelaren. Vi hänvisar till förpackningen till DVD-R/RW- eller CDR/RW-skivan ifråga angående ytterligare information om kompatibilitet. Angående upphovsrätt Det är enligt lag förbjudet att kopiera, radio- eller tevesända, visa, sända via kabel, spela offentligt eller hyra ut upphovsrättsskyddat material utan upphovsrättsinnehavarens tillstånd. DVD-videoskivor är kopieringsskyddade, så att varje inspelning som görs från en sådan skiva förses med störningssignaler. DVD-spelaren inkluderar en upphovsrättsskyddsteknik, som är skyddad genom metodanspråk på vissa USApatent och andra intellektuella egendomsrättigheter ägda av Macrovision Corporation och andra rättighetsägare. Användning av denna upphovsrättsskyddsteknik måste vara auktoriserad av Macrovision Corporation och är avsedd endast för hemmabruk och annan begränsad visning, såvida inte annat har auktoriserats av Macrovision Rengöring av skivor • Håll skivor rena för att kunna uppnå bästa möjliga resultat vid uppspelning. Fingeravtryck och damm kan försämra ljud- och bildkvalitet och bör avlägsnas enligt följande. Torka skivan inifrån och utåt med en ren, mjuk trasa enligt bilden. Torka aldrig i cirklar. ✔ • Ta bort damm eller smuts som har fastnat på en skiva genom att först torka med en fuktad, mjuk trasa och sedan torrtorka med en torr trasa. • Använd aldrig lösningsbaserade rengöringsvätskor, såsom thinner eller bensin, skivrengöringsvätskor eller antistatisk sprej avsedd för vinylskivor, eftersom det kan skada skivan. Förvaring av skivor • Förvara inte skivor på platser där de kan utsättas för direkt solljus eller i närheten av värmekällor. • Förvara inte skivor på platser där de kan utsättas för fukt eller damm, såsom i ett badrum eller i närheten av en luftfuktare. • Förvara alltid skivor i särskilda skivaskar och vertikalt stående. Stapling eller placering av andra föremål ovanpå oskyddade skivor kan orsaka skevhet, repor eller andra skador på skivorna. Sv-9 Innan DV-SP305 tas i bruk Isättning av batterier 1 Öppna locket till batterifacket såsom bilden visar. Användning av fjärrkontrollen Rikta fjärrkontrollen mot fjärrsignalsensorn på DV-SP305 enligt nedan, när fjärrkontrollen ska användas. Fjärrkontrollsensor DV-SP305 2 3 Sätt i de två medföljande batterierna (AA) med plus- och minuspolerna korrekt vända enligt märkningen i batterifacket. Stäng locket. Notera: • Prova med att byta ut båda batterierna, om fjärrkontrollen inte fungerar tillförlitligt. • Använd inte ett nytt och ett gammalt eller olika typer av batterier tillsammans. • Ta ut batterierna för att undvika risken för batteriläckage och korrosion i batterifacket, om fjärrkontrollen inte ska användas under en längre tid. • Utbrända batterier bör avlägsnas så fort som möjligt för att undvika risken för batteriläckage och korrosion. Sv-10 30˚ 30˚ rk Ci a 5 et m er Notera: • Det kan hända att fjärrkontrollen inte fungerar ordentligt, om DV-SP305 utsätts för starkt ljus, såsom direkt solljus eller ljus från en lysrörslampa. Ha detta i åtanke vid placering av DV-SP305. • Om en annan fjärrkontroll av samma slag används i samma rum, eller om DV-SP305 har placerats nära en annan apparat som kan fjärrmanövreras med hjälp av infraröda strålar, så kan det hända att fjärrmanövrering misslyckas. • Placera ingen bok eller något annat föremål ovanpå fjärrkontrollen, eftersom knappar då kan tryckas in av misstag och leda till urladdning av batterierna. • Det kan hända att fjärrmanövrering misslyckas, om DV-SP305 har placerats i en möbel med färgade glasdörrar. Ha detta i åtanke vid placering av DV-SP305. • Fjärrmanövrering är inte möjlig, om det finns ett hinder mellan fjärrkontrollen och DV-SP305 som blockerar signalerna från fjärrkontrollen. Reglage & anslutningsdelar Vi hänvisar till sidorna inom hakparentes angående detaljer. På framsidan 1 2 7 Strömbrytare (STANDBY/ON) [21, 24] Tryck här för att slå på eller ställa DV-SP305 i strömberedskap. Skivfack [24] Lägg i en skiva som ska spelas upp här. Fjärrsignalssensor [10] Denna sensor tar emot manövreringssignaler från fjärrkontrollen. Huvudmenyväljare (TOP MENU) [26] Tryck här för att välja huvudmenyn på en DVDvideoskiva. Markörstyrningsknappar & Exekveringsknapp (ENTER) [22] Använd dessa knappar till att välja alternativ på bildskärmsmenyer. Menyväljare (MENU) [26] Tryck här för att ta fram menyn på en DVD-videoskiva eller för att öppna menyn “Disc Navigator” för en video-CD-skiva, en ljud-CD-skiva, en DivXvideo, en WMA/MP3/JPEG-skiva eller en DVDRW-skiva i VR-format. 8 9 bk 3 4 5 6 bl bm bn Snabbväljare bakåt/framåt ( / ) [25] Tryck på den vänstra snabbväljaren för att välja föregående kapitel eller spår. Under pågående uppspelning väljs början på det nuvarande kapitlet eller spåret. Stoppknapp ( ) [25] Tryck här för att stoppa uppspelning. Tryck på den högra snabbväljaren för att välja nästa kapitel eller spår. Pausknapp ( ) [25] Tryck här för att tillfälligt avbryta uppspelning. (1 Startknapp ( ) [24, 25] Tryck här för att starta uppspelning. (2 Skivfacksöppnare ( ) [24] Tryck här för att öppna eller stänga skivfacket. (3 Inställningsmenyväljare (SETUP) [22] Tryck här för att öppna eller stänga inställningsmenyn på ansluten bildskärm. (4 Återgångsväljare (RETURN) [22] Denna knapp används till att återgå till huvudmenyn utan att spara ändringar. Sv-11 Reglage & anslutningsdelar—Fortsättning Indikeringar i teckenfönstret 12 3 4 5 6 7 8 9 Indikeringen Denna indikering visas vid uppspelningspaus. Indikeringen Denna indikering visas under pågående uppspelning. Indikeringen CHP Denna indikering visas samtidigt som numret på nuvarande kapitel visas. Indikeringen TITLE Denna indikatorn visas när numret för den aktuella titeln visas. Indikeringen Denna indikering visas vid uppspelning av en DVDvideoskiva med flera kameravinklar. Sv-12 Indikeringen PRGSVE (PROGRESSIVE) Denna indikering visas medan progressiva videosignaler matas ut via komponentvideoutgångarna. Indikeringen Denna indikering visas medan A-B-repetering eller repeterad uppspelning är inkopplat. Indikeringen REMAIN Denna indikering visas samtidigt som den återstående uppspelningstiden visas. Informationsfält Tidsinformation, såsom återstående tid osv., visas här i timmar, minuter och sekunder. Här visas också olika meddelanden. Reglage & anslutningsdelar—Fortsättning På baksidan 1 5 23 4 6 305 COAXIAL DIGITAL AUDIO OUTPUT [20] Denna koaxiala digitala ljudutgång kan anslutas till en koaxial digital ljudingång på en hi-fi-förstärkare, en AV-receiver eller en avkodare för surroundljud (Dolby Digital eller DTS). COMPONENT VIDEO OUTPUT [19] Dessa komponentvideoutgångar kan anslutas till motsvarande komponentvideoingångar på en teve eller en projektor för utmatning av komponentvideosignaler. VIDEO OUTPUT [17] Denna RCA kan anslutas till en teve eller en projektor med en kompositvideoingång. ANALOG AUDIO OUTPUT [17] Dessa RCA kan anslutas till analoga ljudingångar på en teve, en hi-fi-förstärkare eller en AV-receiver. AV CONNECTOR [19] Denna SCART-utgång kan anslutas till en teve eller en projektor med SCART-ingång. 2-kanals stereoljud-, kompositvideo- och RGB-videosignaler kan matas ut via SCART-utgången. AC INLET [21] Anslut den ena änden på den medföljande nätkabeln hit. Anslut den andra änden på nätkabeln (stickkontakten) till ett lämpligt nätuttag. Sv-13 Reglage & anslutningsdelar—Fortsättning På fjärrkontrollen 1 2 ON STANDBY OPEN/ CLOSE PLAY MODE 3 4 5 6 7 8 9 bk bl 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 CLEAR DISPLAY MENU TOP MENU ENTER RETURN AUDIO SETUP ANGLE SUBTITLE ZOOM bm bn bo bp bq br bs bt ck cl cm cn RC-616DV Avslagsknapp (STANDBY) [21] Tryck här för att ställa DV-SP305 i strömberedskap. Påslagsknapp (ON) [21] Tryck här för att slå på DV-SP305. Slå inte på DV-SP305 förrän samtliga anslutningar är klara och har dubbelkontrollerats (se sid. 16–20). Sifferknappar [25–26, 35, 44] Använd dessa knappar till att ange titel-, kapiteloch spårnummer och till att ange tider för uppsökning av särskilda tidlägen. Huvudmenyväljare (TOP MENU) [26] Tryck här för att välja huvudmenyn på en DVDvideoskiva. Markörstyrningsknappar ( / / / ) [22] Använd dessa knappar till att välja alternativ på bildskärmsmenyer. Sv-14 Återgångsväljare (RETURN) [22, 26] Denna knapp används till att återgå till huvudmenyn utan att spara ändringar. Ljudväljare (AUDIO) [36] Denna knappen används för att välja andra ljudspråk och ljudformat (t.ex. Dolby Digital eller DTS) på DVD-videoskivor. Välj ljudåtergivning från vänster kanal, höger kanal eller i stereo på video-CD-skivor. Kameravinkelväljare (ANGLE) [37] Använd denna knapp till att välja kameravinkel på DVD-videoskivor. Stoppknapp ( ) [25] Tryck här för att stoppa uppspelning. (1 Hastighetsväljare för uppspelning bakåt /( ) [25, 28, 29] Tryck här för att koppla in snabbspelning, långsam uppspelning eller bild-för-bild-uppspelning bakåt. Reglage & anslutningsdelar—Fortsättning (2 Hastighetsväljare för uppspelning framåt /( ) [25, 28, 29] Tryck här för att koppla in snabbspelning, långsam uppspelning eller bild-för-bild-uppspelning framåt. (3 Skivfacksöppnare (OPEN/CLOSE) [24] Tryck här för att öppna eller stänga skivfacket. (4 Spelsättsväljare (PLAY MODE) [32–35] Tryck här för att öppna eller stänga menyn Play Mode för val av uppspelningssätt. (5 Visningsväljare (DISPLAY) [37] Tryck här för att ta fram diverse information i teckenfönstret angående nuvarande skiva, titel eller spår, såsom förfluten tid, återstående tid, total tid o.s.v. Tryck flera gånger för att bläddra igenom de olika informationsvisningarna. (6 Annulleringsknapp (CLEAR) [34] Tryck här för att annullera diverse funktioner. (7 Menyväljare (MENU) [26] Tryck här för att ta fram menyn på en DVD-videoskiva eller för att öppna menyn “Disc Navigator” för en video-CD-skiva, en ljud-CD-skiva, en DivXvideo, en WMA/MP3/JPEG-skiva eller en DVDRW-skiva i VR-format. (8 Exekveringsknapp (ENTER) [22] Denna knapp används till att starta uppspelning av valda titlar, kapitel eller spår och till att bekräfta inställningar. (9 Inställningsmenyväljare (SETUP) [22, 38–40] Tryck här för att öppna eller stänga inställningsmenyn på ansluten bildskärm. (: Zoomningsväljare (ZOOM) [37] Tryck här för att koppla in zoomning. )1 Textväljare (SUBTITLE) [36] Använd denna knapp till att välja textning på DVDvideoskivor. )2 Pausknapp ( ) [25, 28, 29] Tryck här för att tillfälligt avbryta uppspelning. )3 Snabbväljare bakåt/framåt ( / ) [25] Tryck på den vänstra snabbväljaren för att välja föregående kapitel eller spår. Under pågående uppspelning väljs början på det nuvarande kapitlet eller spåret. Tryck på den högra snabbväljaren för att välja nästa kapitel eller spår. )4 Startknapp ( ) [25] Tryck här för att starta uppspelning. Sv-15 AV-anslutningar Innan någon anslutning påbörjas Höger (röd) • Läs bruksanvisningarna till aktuella AV-komponenter. • Anslut inte nätkabneln förrän samtliga ljud- och videoanslutningar är klara. Vänster (vit) Kontakter på ljud/videokablar och motsvarande in/ utgångar (RCA) brukar vara märkta med färgerna röd, vit och gul. Anslut röda kontakter till in/utgångar för höger ljudkanal (oftast märkta R). Anslut vita kontakter till in/utgångar för vänster ljudkanal (oftast märkta L). Anslut gula kontakter till in/utgångar för videokanaler. Höger (röd) Vänster (vit) Kompositvideokabel (gul) Färgkodning för AV-anslutning (RCA) Analog ljudkabel (gul) • Skjut in varje kontakt så långt det Ratt! går för att uppnå en god anslutning (lösa anslutningar kan orsaka brus eller funktionsfel). • Se till att ljud- och videokablar Fel! inte dras för nära nätkablar och högtalarkablar, eftersom det kan orsaka störningar. Ljud/videokablar & kopplingar Videoanslutningar Komponentvideoanslutning P R / CR P R / CR P B / CB P B / CB Y Y Genom komponentvideoanslutning avskiljs luminanssignaler (Y) och färgskillnadssignaler (PR och PB) för bästa möjliga bildkvalitet. En del tv-tillverkare använder andra beteckningar på komponentvideoingångar. Kompositvideoanslutning Praktiskt taget alla tv-apparater, videobandspelare och andra videokomponenter är försedda med en kompositvideokoppling. SCART Med en SCART-anslutning kan alla ljud- och videosignaler (komposit, RGB) överföras via en och samma kabel. Ljudanslutningar Koaxial digital anslutning Analog anslutning Sv-16 Koaxial digital ljudanslutning sörjer för bättre ljudkvalitet än analog anslutning. Praktiskt taget alla AV-komponenter är försedda med analoga ljudkopplingar (RCA). AV-anslutningar—Fortsättning Grundläggande uppställning Den grundläggande uppställning och anslutning som beskrivs nedan möjliggör ljud- och bildåtergivning från skivor med hjälp av enbart den medföljande AV-kabeln (med RCA). Endast de kablar som följer med DVD-spelaren behövs. I detta fall återges stereoljud via tevens högtalare. VIDEO IN Teve Medföljande AV-kabel L R ANALOG INPUT 305 Till ett nätuttag Viktigt! • DVD-spelaren har en inbyggd funktion för kopieringsskydd. Anslut inte DVD-spelaren till teven via en videobandspelare med hjälp av ljud/videokablar, eftersom bilden från DVD-spelaren då inte kan visas ordentligt på teveskärmen. (Det kan även hända att DVD-spelaren av samma anledning inte är kompatibel med vissa kombinerade teve/videoapparater. Vi hänvisar till tillverkaren ifråga angående ytterligare information.) • Ställ inte in menyposten “Component Out” i läget “Progressive” (se sid. 42) efter anslutning till en teve enligt ovan. 2. Anslut den medföljande nätkabeln till nätintaget AC INLET och därefter till ett nätuttag. Notera: • Om nätkabeln ska dras ut ur nätuttaget för att bryta strömmen till DVD-spelaren, så se till att först ställa DVD-spelaren i strömberedskap genom att trycka på strömbrytaren STANDBY/ON på framsidan eller avslagsknappen STANDBY på fjärrkontrollen och vänta tills meddelandet “OFF” i teckenfönstret har slocknat. • Anslut av ovanstående anledning inte DVD-spelarens nätkabel till ett omkopplingsbart nätuttag, som finns på vissa förstärkare och AV-receivrar. 1. Anslut videoutgången VIDEO OUTPUT VIDEO och ljudutgångarna ANALOG AUDIO OUTPUT - L/R till lämpliga ljud/videoingångar på teven. Använd den medföljande AV-kabeln (RCA) och anslut den röda och den vita kontakten i ena änden till ljudutgångarna och den gula till videoutgången. Se till att vänster och höger ljudutgångar ansluts korrekt till motsvarande ljudingångar för korrekt stereoljud. Vi hänvisar till nästa sida angående videoanslutning med hjälp av en komponent eller SCART-kabel (se sid. 19). Sv-17 AV-anslutningar—Fortsättning Omkoppling till videoutmatning för sammanflätning med hjälp av reglagen på framsidan DVD-spelaren kan kopplas om till läget för videoutmatning för sammanflätning igen genom att ställa DVD-spelaren i strömberedskap och sedan trycka in och hålla på framsidan intryckt samtidigt som strömbrytaren STANDBY/ON trycks in. STANDBY/ON Notera: • Om en teve som inte är kompatibel med signaler för progressiv avsökning är ansluten och läget Progressive ställs in på DVD-spelaren, så kan ingen bild alls återges. DVD-spelarens kompatibilitet med progressiv avsökning och högupplösningsteveapparater DVD-spelaren är kompatibel med systemet Macro Vision System Copy Guard för kopieringsskydd av material för progressiv avsökning. Observera att inte alla högupplösningsteveapparater är fullt kompatibla med denna produkt och att artefakter kan uppstå vid bildåtergivning. Vid bildproblem vid 525 linjers progressiv avsökning rekommenderas omkoppling till utmatning för sammanflätning med “standardupplösning” (Interlace). Kontakta gärna Onkyos kundtjänst angående frågor kring denna modells kompatibilitet med en viss teveapparat. Sv-18 AV-anslutningar—Fortsättning SCART-anslutning Anslutning till en teve • Anslut DVD-spelaren direkt till teven. Om DVD-spelaren ansluts till en videobandspelare, en kombinerad teve/videoapparat eller en videoväljare finns det risk för att störningar uppstår i bildåtergivningen, eftersom DVD-videoskivor är kopieringsskyddade. Komponentvideoanslutning Som alternativ till normal videoanslutning kan komponentvideoanslutning användas vid anslutning av DVDspelaren till teven (eller en annan enhet). • Använd en komponentvideokabel (medföljer ej) till att ansluta komponentvideoutgångarna VIDEO OUTPUT - COMPONENT till en komponentvideoingång på teven, bildskärmen eller AV-receivern. Om teven har en ljud/videoingång av SCART-typ, så kan DVD-spelaren anslutas till teven via en SCART-kabel. Både ljud och bild överförs via denna anslutning, vilket betyder att ingen annan ljudutgång (AUDIO OUTPUT) eller videoutgång (VIDEO OUTPUT) behöver anslutas. • Använd en SCART-kabel (medföljer ej) till att ansluta AV-utgången AV CONNECTOR på DVD-spelaren till en motsvarande AV-ingång på teven. 305 305 COMPONENT VIDEO IN Y PB Teve Teve PR SCART Notera: • Vi hänvisar ttill “Inställningar under menyposten Video Output - Component Out” på sidan 42 angående inställning av DVD-spelaren för användning tillsammans med en teve med progressiv avsökning. AV-utgången kan användas för komposit- eller RGButmatning. Grundinställningen är kompositutmatning, vilket bör fungera för alla teveapparater. Kontrollera i bruksanvisningen till teven om den stöder något av de andra utmatningssätten för högre bildkvalitet. Vi hänvisar till sid. 42 angående ändring av videoutmatningssätt. Sv-19 AV-anslutningar—Fortsättning Anslutning till en AV-receiver Även om ljudet från DVD-spelaren kan återges via tevens högtalare genom den anslutning som beskrivs på sid. 17, så möjliggör anslutning till en förstärkare (AVreceiver) återgivning av ett högkvalitativt dynamiskt ljud. För att kunna återge Dolby Digital- eller DTS-surroundljud behövs en förstärkare (AV-receiver) med en Dolby Digital- respektive DTS-avkodare. Före anslutning • Se till att strömmen är avslagen och nätkablarna till båda enheterna losskopplade från respektive nätuttag, innan DVD-spelaren börjar anslutas till AV-receivern. Annars finns det risk för att högtalarna skadas. • Anslut kontakterna ordentligt. För att kunna återge surroundljud måste DVD-spelaren vara ansluten till en AV-receiver via en digital utgång. För att kunna spela in ljud från en CD-R-skiva etc. på ett kassettdäck eller en CDR-brännare ansluten till en AVreceiver, som inkluderar Zone 2, måste de analoga ljudutgångarna på DV-SP305 anslutas till AV-receivern. En videoanslutning till AV-receivern önskas antagligen också. Vilken som helst av videoutgångarna på DVDspelaren kan användas för detta (på bilden visas en normal kompositvideoanslutning). 1. Anslut utgången DIGITAL AUDIO OUTPUT på DVD-spelaren till en digital ingång på AV-receivern. 305 COAXIAL AV-receiver Denna anslutning medger återgivning av flerkanaligt surroundljud. Vid koaxial anslutning: anslut en koaxial kabel (medföljer) från utgången AUDIO OUTPUT DIGITAL – COAXIAL till en koaxial digital ingång på AV-receivern. Sv-20 2. Anslut de analoga ljudutgångarna ANALOG AUDIO OUTPUT - L/R och kompositvideoutgången VIDEO OUTPUT - VIDEO på DVD-spelaren till lämpliga analoga ljud/videoingångar på AV-receivern. AV-receiver DVD IN FRONT L R Medföljande AV-kabel På bilden visas en normal videoanslutning, men det går också bra att om möjligt göra en komponentvideoanslutning. 3. Anslut en videoutgång på AV-receivern till en videoingång på teven. Tip: • Vanligtvis behöver samma slags videokabel användas för anslutningen mellan DVD-spelaren och AV-receivern som för anslutningen mellan AV-receivern och teven. Nätanslutning/strömpåslag Före anslutning • Kontrollera att de anslutningar som beskrivs från och med sidan 16–20 är slutförda (anslutning till en teve krävs). 1 Anslut den medföljande nätkabeln till nätintaget AC INLET och därefter till ett fast nätuttag. • Använd ingen annan nätkabel än den som följer med DV-SP305. Den medföljande nätkabeln är konstruerad för användning till DV-SP305 och bör ej användas till någon annan apparat. • Koppla aldrig loss den kontakt på nätkabeln som är ansluten till DV-SP305 medan den andra änden (stickkontakten) är ansluten till ett nätuttag. Det kan resultera i en elektrisk stöt. Se till att alltid ansluta stickkontakten sist och att alltid koppla loss stickkontakten först. STANDBY/ON ON ON STANDBY OPEN/ CLOSE PLAY MODE 1 2 3 4 5 6 DISPLAY 7 8 9 0 CLEAR Till ett nätuttag MENU TOP MENU ENTER SETUP RETURN AUDIO 2 ANGLE SUBTITLE ZOOM På fjärrkontrollen ON RC-616DV Tryck på strömbrytaren STANDBY/ ON på DV-SP305 eller på ON på fjärrkontrollen. DVD-spelaren slås på. • Ställ DV-SP305 i strömberedskap genom att trycka på strömbrytaren STANDBY/ON på DV-SP305 eller på STANDBY på fjärrkontrollen. Se till att ställa volymen på minimal nivå innan DV-SP305 ställs i strömberedskap för att undvika plötslig ljudåtergivning på hög volym vid nästa användningstillfälle. • Strömmen slås inte av helt, när DVDspelaren ställs i strömberedskap med avslagsknappen STANDBY/ON på fjärrkontrollen. Notera: • Bland DVD-spelarens funktioner ingår en skärmsläckare och automatiskt strömavslag. Om DVD-spelaren är i stoppläge och det gå fem minuter utan att någon manövrering sker, så kopplas skärmsläckaren in. Om skivfacket är stängt det går 30 minuter utan att någon skiva spelas upp eller någon manövrering sker, så ställs DVD-spelaren automatiskt i strömberedskap. Sv-21 Förberedelser Användning av bildskärmsmenyer För att underlätta manövrering av DVD-spelaren erbjuds flera grafiska bildskärmsmenyer. Samtliga menyer manövreras huvudsakligen på samma sätt, genom att använda markörknapparna ( / / / ) till att framhäva önskat alternativ och sedan trycka på ENTER för att välja det. ON Inställning av DVD-spelaren enligt ansluten teve Om en bredbildsteve (med bildförhållandet 16:9) används behöver DVD-spelaren ställas in för att korrekt bildåtergivning på teven ska kunna garanteras. Om en konventionell teve (med bildförhållandet 4:3) används kan DVD-spelarens grundinställningar lämnas som de är. Gå i detta fall vidare till nästa avsnitt. STANDBY OPEN/ CLOSE ON STANDBY OPEN/ CLOSE PLAY MODE 1 2 3 4 5 6 PLAY MODE DISPLAY 1 2 3 DISPLAY 7 8 9 0 CLEAR / MENU TOP MENU ENTER ENTER RETURN / / 4 5 6 7 8 9 0 CLEAR MENU TOP MENU SETUP RETURN SETUP AUDIO ENTER RETURN ANGLE SUBTITLE ZOOM SETUP SETUP AUDIO ANGLE SUBTITLE ZOOM Markörstyrningsknappar, ENTER RC-616DV 1 Tryck på SETUP och välj “Initial Settings”. SETUP Initial Settings SETUP RETURN Notera: • Härefter betyder uppmaningen “välj” någonting i denna bruksanvisning i allmänhet att markörknapparna ska användas till att framhäva angivet alternativ på aktuell bildskärmsmeny och exekveringsknappen ENTER tryckas in. 2 Initial Settings Knapp På framsidan På fjärrkontrollen SETUP Visar/släcker bildskärmsmenyer på bildskärmen. Sv-22 TV Screen 4:3 (Letter Box) Video Output Language Display Options Component Out AV Connector Out 4:3 (Pan&Scan) 16:9 (Wide) 3 Om en bredbildsteve (16:9) används: välj “16:9 (Wide)”. Om en konventionell teve (4:3) används kan denna inställning ändras från “4:3 (Letter Box)” till “4:3 (Pan&Scan)”, om så önskas. Vi hänvisar till “Inställningar under menyposten Video Output” på sidan 42 angående ytterligare detaljer. 4 Tryck på SETUP för att lämna bildskärmsmenyn. ENTER RETURN Digital Audio Out Dess funktion Framhäver olika alternativ på en meny. ENTER Välj “TV Screen” på menyposten “Video Output”. Väljer ett framhävt alternativ (båda knapparna ENTER på fjärrkontrollen fungerar exakt likadant). Går tillbaka till huvudmenyn utan att några ändringar sparas. SETUP Förberedelser—Fortsättning Val av språk för DVD-spelarens bildskärmsmenyer Följ nedanstående anvisningar för att ändra det språk som DVD-spelarens bildskärmsmenyer visas på. ON STANDBY OPEN/ CLOSE PLAY MODE 1 2 3 DISPLAY 4 5 6 7 8 9 0 CLEAR MENU TOP MENU ENTER RETURN SETUP SETUP AUDIO 1 ANGLE SUBTITLE ZOOM Tryck på SETUP och välj “Initial Settings”. SETUP Initial Settings 2 Välj “OSD Language” på menyposten “Display”. Initial Settings Digital Audio Out OSD Language English Video Output Language Display Options Angle Indicator français Deutsch Italiano Español 3 Välj önskat språk. Språket för bildskärmsmenyerna ändras till valt språk. 4 Tryck på SETUP för att lämna bildskärmsmenyn. SETUP Sv-23 Förberedelser—Fortsättning Uppspelning av skivor 3 Sätt i en skiva. Placera skivan inom den markerade fördjupningen på skivtallriken, med etikettsidan vänd uppåt (en dubbelsidig DVDskiva ska placeras med sidan som ska spelas upp vänd neråt). 4 Tryck på startknappen för att starta uppspelning. Vid uppspelning av en DVD- eller videoCD-skiva visas eventuellt en meny på bildskärmen. Vi hänvisar till “Skivmenyer på DVD-videoskivor” på sidan 26 och “PBC-menyer på video-CD-skivor” på sidan 26 angående närmare information om användning av en sådan meny. • För uppspelning av en skiva innehållande DivX-videofiler eller MP3/ WMA-ljudfiler kan det dröja några sekunder innan uppspelning startar. Det är normalt. I detta avsnitt beskrivs de grundläggande åtgärderna för att spela upp en DVD-, CD-, video-CD-, DivX-video eller MP3/WMA-skiva. Övriga funktioner beskrivs i nästa kapitel. Angående detaljer kring uppspelning av skivor med JPEG-bilder hänvisas till “Visning av ett JPEG-bildspel” på sidan 29. STANDBY/ON ON STANDBY ON OPEN/ CLOSE PLAY MODE 1 2 3 4 5 6 OPEN/ CLOSE DISPLAY 7 8 9 0 CLEAR MENU TOP MENU ENTER RETURN AUDIO 1 På fjärrkontrollen SETUP ANGLE SUBTITLE ZOOM Om DVD-spelaren är avslagen: tryck på strömbrytaren STANDBY/ ON för att slå på den. Slå också på teven och kontrollera att korrekt videoingång är vald, när en DVD-skiva innehållande DicX-filer eller en video-CD-skiva ska spelas upp. ON 2 Tryck på (Skivfacksöppnare) för att öppna skivfacket. På fjärrkontrollen OPEN/ CLOSE Sv-24 På fjärrkontrollen Notera: • Med vissa DVD-skivor kan det hända att vissa manövreringar inte fungerar vid uppspelning av vissa delar av skivan. Detta tyder inte på något fel. • Om skivan innehåller en blandning av DivX-videofiler och filer för andra medier (t.ex. MP3), så välj först på bildskärmsmenyn vilka filer som ska spelas upp, DivX-videofilerna (DivX) eller filerna för andra medier (MP3 / WMA / JPEG). Förberedelser—Fortsättning Grundläggande manövrering vid uppspelning Tabellen nedan beskriver de knappar på fjärrkontrollen som används för grundläggande manövrering vid skivspelning. I nästa kapitel ges en utförligare beskrivning av övriga uppspelningsfunktioner. ON Knapp Dess funktion Sifferknappar (gäller endast på fjärrkontrollen) Används till att ange ett titel-, kapiteleller spårnummer. Tryck på ENTER för att välja inmatat nummer. • lstoppläge startar uppspelning från valt titelnummer (på en DVD-skiva) eller spårnummer (på en CD/videoCD-skiva). • Under pågående uppspelning hoppar skivspelningen till början på titeln (på en DVD-RW-skiva), kapitlet (på en DVD-videoskiva i VR-format) eller spåret (på en CD/video-CD-skiva) ifråga. STANDBY OPEN/ CLOSE PLAY MODE 1 2 3 DISPLAY Sifferknappar 4 5 6 7 8 9 0 CLEAR Återupptagning och senaste minne MENU TOP MENU DVD-V ENTER RETURN AUDIO ANGLE SUBTITLE ZOOM / / Knapp VCD SETUP Dess funktion Startar uppspelning. Om RESUME eller LAST MEM visas i teckenfönstret startar uppspelning från återupptagningsläget eller senaste minnesläget (se även “Återupptagning och senaste minne” i spalten intill.). Kopplar in paus vid uppspelning eller återstartar uppspelning vid paus. Avbryter uppspelning. Se även “Återupptagning och senaste minne” i spalten intill. (gäller endast på fjärrkontrollen) Tryck för att starta snabbspelning bakåt. Tryck på startknappen för att återgå till normal uppspelning. (gäller endast på fjärrkontrollen) Tryck för att starta snabbspelning framåt. Tryck på startknappen för att återgå till normal uppspelning. När uppspelning av en skiva avbryts visas meddelandet RESUME i teckenfönstret, vilket anger att uppspelningen kan återupptas från samma ställe som det avbröts. Så länge inte skivfacket öppnas visas meddelandet RESUME i teckenfönstret igen nästa gång uppspelning startas, varefter uppspelning fortsätter från återupptagningsläget. Om du tar ut en DVD- eller video-CD-skiva ur spelaren efter att uppspelningen stoppats, kommer uppspelningspositionen att lagras i minnet. Om nästa skiva du sätter i är densamma, kommer displayen att visa LAST MEM och uppspelningen återupptas. För DVD-videoskivor lagrar spelaren uppspelningspositionen för de fem senaste skivorna. När någon av dessa skivor sätts i, kan du återuppta uppspelningen. Ett återupptagningsläge kan raderas genom att trycka på stoppknappen medan RESUME visas i teckenfönstret. Notera: • Funktionen för senaste minne fungerar inte med DVD-RW-skivor i VR-format. • Om funktionen för senaste minne inte behöver användas efter avslutad skivspelning, så kan stoppknappen tryckas in igen för att avbryta uppspelning och sedan OPEN/CLOSE tryckas in för att öppna skivfacket. Väljer nuvarande spår eller kapitel från början och därefter föregående spår/ kapitel. Väljer nästa spår eller kapitel. Sv-25 Förberedelser—Fortsättning Skivmenyer på DVD-videoskivor PBC-menyer på video-CD-skivor DVD-V VCD Många DVD-videoskivor innehåller menyer med vars hjälp det är möjligt att välja vad som ska visas. Menyerna kan också ge tillgång till andra funktioner, såsom val av språk för textning eller dubbning, eller till särskilda finesser, såsom bildspel. Vi hänvisar till skivförpackningen angående detaljer. Menyer på DVD-videoskivor visas ibland automatiskt vid uppspelningsstart, medan andra bara kan tas fram genom att trycka på MENU eller TOP MENU. En del video-CD-skivor innehåller menyer från vilka det är möjligt att välja vad som ska visas. Dessa kallas för PBC-menyer (PBC = Playback control). En PBC-kodad video-CD-skiva kan spelas upp utan att använda PBC-menyn genom att välja ett spår med hjälp av en sifferknapp istället för att trycka på startknappen vid start av uppspelning. ON STANDBY OPEN/ CLOSE ON PLAY MODE STANDBY OPEN/ CLOSE 1 Sifferknappar PLAY MODE Sifferknappar 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 CLEAR 2 3 DISPLAY 4 5 6 7 8 9 0 CLEAR DISPLAY MENU TOP MENU / / / ENTER MENU TOP MENU TOP MENU MENU RETURN AUDIO RETURN SETUP RETURN AUDIO ENTER Dess funktion TOP MENU Visar en DVD-skivas huvudmeny— detta varierar beroende på skiva. MENU Visar en DVD-skivas meny—detta varierar beroende på skiva och kan innebära samma sak som “huvudmenyn”. / / / Flyttar markören på bildskärmen. ENTER Väljer markerat alternativ på en meny. RETURN Går tillbaka till föregående meny på bildskärmen. Sifferknappar (gäller endast på fjärrkontrollen) Framhäver ett numrerat alternativ på en meny (gäller endast vissa skivor). Tryck på ENTER för att välja alternativet. Sv-26 ENTER ANGLE SUBTITLE ZOOM ANGLE SUBTITLE ZOOM / Knapp Knapp SETUP RETURN ENTER Dess funktion RETURN Tar fram PBC-menyn. Sifferknappar (gäller endast på fjärrkontrollen) Används till att ange ett numrerat alternativ på menyn. Tryck på ENTER för att välja alternativet. Bläddrar till föregående menysida (om sådan finns). Bläddrar till nästa menysida (om sådan finns). Förberedelser—Fortsättning Tips: • En isatt DVD-skiva matas automatiskt ut igen efter några sekunder. o Troligast är att skivan är för en annan region än DVD-spelaren. Regionkoden bör finnas angiven på skivan. Jämför den med DVD-spelarens regionkod (som finns angiven på baksidan). Se även “Angående DVD-regioner” på sid. 48. o Om regionkoden är överensstämmande, så kan det vara så att skivan är skadad eller smutsig. Rengör skivan och leta efter tecken på skador. Se även Skötsel av “DVD-spelare och skivor” på sid. 9. • Uppspelning av isatt skiva startar inte. o Kontrollera först att skivan har satts i rätt väg (med etikettsidan vänd uppåt) och att den är ren och oskadad. Se Skötsel av “DVD-spelare och skivor” på sid. 9 angående information kring rengöring av skivor. o Om en korrekt isatt skiva inte kan spelas upp beror det troligtvis på ett okompatibelt format eller en okompatibel skivtyp, såsom en DVD-Audio- eller DVD-ROM-skiva. Se “Spelbara skivor” på sid. 7 för mer om skivkompatibilitet. • Svarta ränder uppstår längs övre och nedre kanterna på skärmen till en bredbildsteve vid uppspelning av vissa skivor. o En del filmformat är sådana att även vid återgivning på en bredbildsteve behöver svarta ränder visas längs övre och nedre kanterna på skärmen. Det tyder inte på något fel. • Svarta ränder uppstår längs övre och nedre kanterna på skärmen till en teve med normalt bildformat (4:3) vid uppspelning av DVD-skivor med bredbildsfilmer, trots att pan & scan-visning är inställt. o En del skivor åsidosätter de visningspreferenser som är inställda på DVD-spelaren, så att innehållet visas i brevlådeformat trots att “4:3 (Pan&Scan)” är valt. Det tyder inte på något fel. Sv-27 Skivspelning Notera: • Många av de funktioner som beskrivs i detta kapitel gäller för DVD-skivor, video-CD-skivor, CD-skivor, DivX-video och MP3/WMA/JPEG-skivor, men exakt manövrering av vissa funktioner varierar en aning beroende på vilken typ av skiva som är isatt. • En del DVD-skivor begränsar användningen av vissa funktioner (t.ex. slumpvis eller repeterad uppspelning) på vissa eller alla delar av skivan. Det tyder inte på något fel. • Vid uppspelning av en video-CD-skiva kan vissa funktioner inte användas under pågående PBC-uppspelning. För att kunna använda sådana funktioner måste skivan startas genom att välja ett spår med hjälp av sifferknapparna. Långsam uppspelning DVD-V VCD DVD-skivor kan spelas upp på fyra olika långsamma hastigheter, både framåt och bakåt. Video-CD-skivor kan spelas upp på fyra olika långsamma hastigheter framåt. ON OPEN/ CLOSE PLAY MODE 1 VCD CD 2 3 DISPLAY Snabbspelning DVD-V STANDBY 4 5 6 7 8 9 0 CLEAR MENU TOP MENU WMA MP3 ENTER DivX RETURN En skiva kan snabbspelas framåt eller bakåt på fyra olika hastigheter (endast en hastighet för DivX-videomaterial). AUDIO SETUP ANGLE SUBTITLE ZOOM / ON STANDBY OPEN/ CLOSE PLAY MODE 1 2 3 DISPLAY 4 7 6 5 8 9 0 CLEAR ENTER AUDIO Tryck under pågående uppspelning på för att koppla in paus. 2 Tryck in och håll eller intryckt tills långsam uppspelning startar. • Gällande långsam uppspelningshastighet visas på bildskärmen. • Inget ljud återges vid långsam uppspelning. 3 Tryck upprepade gånger för att ändra långsam uppspelningshastighet. 4 Tryck på för att återgå till normal uppspelning. • Beroende på skiva kan det hända att normal uppspelning kopplas in automatiskt när ett nytt kapitel nås. MENU TOP MENU RETURN 1 SETUP ANGLE SUBTITLE ZOOM / 1 Tryck under pågående uppspelning på eller för att starta snabbspelning. • Inget ljud återges vid snabbspelning av DVD-, DivX-video eller video-CDskivor. 2 Tryck upprepade gånger för att öka snabbspelningshastigheten. • Gällande snabbspelningshastighet visas på bildskärmen. 3 Tryck på för att återgå till normal uppspelning. • Vid snabbspelning av en video-CDskiva som spelas upp i PBC-läge eller ett WMA/MP3-spår kopplas normal uppspelning automatiskt in vid slutet eller början av aktuellt spår. • Beroende på skiva kan det hända att normal uppspelning kopplas in automatiskt när ett nytt kapitel på en DVD-skiva nås. Sv-28 Notera: • Långsam uppspelning bakåt kan inte användas med video-CD-skivor. Skivspelning—Fortsättning Bild-för-bild-visning framåt/bakåt Visning av ett JPEG-bildspel DVD-V JPEG VCD En DVD-skiva kan spelas upp med visning av en bild i taget framåt eller bakåt. Med video-CD-skivor kan endast bild-för-bild-visning framåt användas. ON STANDBY OPEN/ CLOSE PLAY MODE 1 2 3 DISPLAY 4 5 6 7 8 9 0 CLEAR MENU TOP MENU Efter isättning av en CD- eller CD-R/RW-skiva som innehåller filer med JPEG-bilder: tryck på för att starta ett bildspel från och med den första mappen/bilden på skivan. Bilderna i varje mapp visas i alfabetisk ordning. • Om mappen innehåller WMA/MP3-filer, så repeteras uppspelningen av bildspelet och WMA/MP3-filer. Under pågående ljudåtergivning är det fortfarande möjligt att använda funktionerna för snabbval ( / ), snabbspelning ( / ) och paus ( ). Bilder justeras automatiskt till att fylla ut så mycket av bildskärmen som möjligt (om bildformatet är annorlunda än teveskärmens bildformat kan det hända att svarta kanter uppstår vid sidorna eller längst upp och längst ner på bildskärmen). ENTER RETURN AUDIO SETUP ANGLE SUBTITLE ZOOM ON STANDBY OPEN/ CLOSE PLAY MODE / 1 2 3 DISPLAY 1 Tryck under pågående uppspelning på för att koppla in paus. 4 5 6 7 8 9 0 CLEAR / / / MENU TOP MENU MENU ENTER SETUP RETURN AUDIO 2 ANGLE SUBTITLE ZOOM ZOOM Tryck på eller för att gå bakåt eller framåt en bild i taget. / Medan ett bildspel pågår: Knapp 3 Tryck på för att återgå till normal uppspelning. • Beroende på skiva kan det hända att normal uppspelning kopplas in automatiskt när ett nytt kapitel nås. Notera: • Bild-för-bild-visning bakåt kan inte användas med video-CD-skivo. Dess funktion Bildspelet ställs i pausläge. Tryck en gång till för att fortsätta bildspelet. Föregående bild visas. Nästa bild visas. / Bildspelet ställs i pausläge och bilden som visas roteras medurs 90° (tryck på för att fortsätta bildspelet). / Bildspelet ställs i pausläge och bilden som visas vänds om horisontellt eller vertikalt (tryck på för att fortsätta bildspelet). ZOOM Bildspelet ställs i pausläge och bilden zoomas. Tryck upprepade gånger för att växla mellan zoomningsgraderna 1x, 2x och 4x (tryck på för att fortsätta bildspelet). MENU Menyn “Disc Navigator” visas (se sid. 31). Notera: • Den tid det tar för DVD-spelaren att ladda en fil blir längre ju större filen är. Sv-29 Skivspelning—Fortsättning Genombläddring av videoinnehåll med hjälp av menyn Disc Navigator DVD-V • Play List: Title – Miniatyrbilder på spellistan med tio minuters intervaller • Play List: Time – Miniatyrbilder från spellistan med tio minuters intervaller. Upp till sex rörliga miniatyrbilder visas efter varandra på bildskärmen. Tryck på / för att välja föregående/efterföljande sex miniatyrbilder (föregående/ nästa sida kan tas fram utan att vänta på att alla miniatyrbilderna ska spelas upp färdigt). VCD Menyn “Disc Navigator” kan användas till att bläddra igenom innehållet på en DVD- eller video-CD-skiva för att hitta en viss del som önskas spelas upp. Viktigt! • Menyn “Disc Navigator” kan inte användas för videoCD-skivor i PBC-läge. ON STANDBY OPEN/ CLOSE 3 PLAY MODE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 CLEAR Välj den miniatyrbild vars innehåll ska spelas upp. DISPLAY 01 02 03 04 05 06 ENTER / / / MENU TOP MENU ENTER ENTER SETUP RETURN AUDIO SETUP ANGLE SUBTITLE ZOOM Disc Navigator: Title 01- 49: - - / 1 SETUP Tryck under pågående uppspelning på SETUP och välj “Disc Navigator” från bildskärmsmenyn. En miniatyrbild kan väljas antingen med hjälp av markörknapparna ( / / / ) och knappen ENTER eller också med hjälp av sifferknapparna. Välj med hjälp av sifferknapparna genom att mata in ett tvåsiffrigt nummer och sedan trycka på ENTER. Disc Navigator 2 Välj önskat visningsalternativ. Disc Navigator Title Chapter Vilka alternativ som är tillgängliga beror på vilken typ av skiva som är isatt samt huruvida skivan spelas eller inte, men de kan inkludera följande: • Title – Titlar på en DVD-videoskiva • Chapter – Kapitel i nuvarande titel på en DVD-videoskiva • Track – Spår på en video-CD-skiva • Time – Miniatyrbilder på en videoCD-skiva med tio minuters intervaller • Original: Title – Originaltitlar på en DVD-RW-skiva i VR-format • Original: Time – Miniatyrbilder från originalinnehållet med tio minuters intervaller. Sv-30 Tip: • En annan metod för att leta fram önskat ställe på en skiva är med hjälp av lämplig direktsökning. Vi hänvisar till “Direktsökning” på sidan 35. Skivspelning—Fortsättning Genombläddring av WMA-, MP3-, DivX-video och JPEG-filer med hjälp av menyn Disc Navigator 2 ENTER MP3 WMA JPEG DivX Menyn “Disc Navigator” kan användas till att leta igenom filer och mappar för att hitta önskat filnamn. Observera att om andra typer av filer förekommer på samma skiva, så visas dessa inte på menyn “Disc Navigator”. ON STANDBY OPEN/ CLOSE PLAY MODE 1 2 3 DISPLAY 4 5 6 7 8 9 0 CLEAR / / / Använd markörknapparna ( / / / ) och knappen ENTER till att navigera. Använd markörknapparna ( / ) till att gå uppåt eller neråt på en mapp- eller fillista. Tryck på markörknappen ( ) för att återgå till modermappen. Tryck på ENTER eller markörknappen ( ) för att öppna en framhävd mapp. • Det är också möjligt att återgå till modermappen genom att gå till mappen “..” högst upp på listan och sedan trycka på ENTER. • När en JPEG-fil är framhävd visas en miniatyrbild till höger på bildskärmen. 00:00/ 00:00 0kbps MENU TOP MENU ENTER Folder 2 ENTER SETUP RETURN File1 SETUP AUDIO File2 ANGLE SUBTITLE ZOOM File3 File4 File5 1 SETUP Tryck på SETUP och välj “Disc Navigator” från bildskärmsmenyn. 00:00/ 00:00 Folder1 Folder2 Folder3 Folder4 0kbps 3 ENTER Tryck på ENTER för att spela upp de framhävda spåren eller DivXvideofilerna eller för att ta fram den framhävda JPEG-filen. • Efter val av en WMA/MP3-fil eller DivX-videofil startar uppspelning från och med det valda spåret och fortsätter till slutet av den aktuella mappen. • Vid val av en JPEG-fil startar ett bildspel från och med vald bild och fortsätter till och med sista bilden i aktuell mapp. Tips: • För att spela upp hela innehållet på en skiva istället för enbart innehållet i aktuell mapp: gå ur “Disc Navigator” och starta uppspelning med hjälp av startknappen ( ). • Ett JPEG-bildspel kan även spelas upp samtidigt som WMA/MP3-ljud återges. Välj helt enkelt först önskad fil för ljudåtergivning och därefter den JPEG-bild varifrån bildspelet ska starta. Uppspelning av både bildspelet och ljudfilerna repeteras. Uppspelningsmanövreringar påverkar endast JPEGbildspelet. Sv-31 Skivspelning—Fortsättning A-B-repetering Repeterad uppspelning DVD-V DVD-V VCD CD Med hjälp av “A-B Repeat” är det möjligt att ange två punkter (A och B) inom ett spår (CD/video-CD-skiva) eller en titel (DVD-skiva) och sedan återge avsnittet mellan dessa punkter om och om igen. • “A-B Repeat” kan inte användas med video-CD-skivor i PBC-läge eller med WMA/MP3/DivX-videofiler. ON VCD CD Det finns flera olika repeteringsalternativ, vars tillgänglighet beror på vilken typ av skiva som är isatt. Repeterad uppspelning kan kombineras med programmerad uppspelning för repetering av spår/kapitel lagrade i ett program (se “Programmerad uppspelning” på sidan 34). Viktigt! • Repeterad uppspelning kan inte användas med videoCD-skivor i PBC-läge eller med WMA/MP3-filer. • Repeterad uppspelning kan inte användas samtidigt med slumpvis uppspelning. STANDBY OPEN/ CLOSE PLAY MODE 1 2 3 DISPLAY 4 5 6 7 8 9 0 CLEAR ON PLAY MODE STANDBY OPEN/ CLOSE PLAY MODE 1 2 3 4 5 6 DISPLAY PLAY MODE MENU TOP MENU 7 ENTER 8 9 0 CLEAR ENTER MENU TOP MENU SETUP RETURN AUDIO ANGLE SUBTITLE ZOOM ENTER SETUP RETURN AUDIO 1 PLAY MODE Tryck under pågående uppspelning på PLAY MODE och välj sedan “A-B Repeat” från listan över funktioner till vänster på menyn Play Mode. 1 PLAY MODE Play Mode ANGLE SUBTITLE ZOOM Tryck under pågående uppspelning på PLAY MODE och välj sedan “Repeat” från listan över funktioner till vänster på menyn Play Mode. Play Mode A-B Repeat Repeat Random Program Search Mode 2 A(Start Point) B(End Point) Off Tryck på ENTER för “A(Start Point)” vid läget för önskad startpunkt. ENTER 3 ENTER Tryck på ENTER för “B(End Point)” vid läget för önskad slutpunkt. Efter tryck på ENTER startar repeterad uppspelning från och med den angivna startpunkten. A-B Repeat Repeat Random Program Search Mode 2 Title Repeat Chapter Repeat Repeat Off Välj önskat repeteringsalternativ. Om ett program finns lagrat, så välj “Program Repeat” för att repetera programmet. Välj “Repeat Off” för att koppla ur repetering. Tillgängliga repeteringsalternativ beror på vilken typ av skiva som är isatt. För DVD-skivor är det till exempel möjligt att välja “Title Repeat (titelrepetering)”, “Chapter Repeat (kapitelrepetering)” eller “Repeat Off (repetering urkopplat)”. Play Mode 4 Välj “Off” på menyn för att återgå till normal uppspelning. A-B Repeat Repeat Random Program Search Mode Sv-32 Title Repeat Chapter Repeat Repeat Off Skivspelning—Fortsättning • För CD-skivor och video-CD-skivor: välj “Disc Repeat (skivrepetering)”, “Track Repeat (spårrepetering)” eller “Repeat Off (repetering urkopplat)”. • För DivX-videoskivor: välj “Title Repeat” (eller “Repeat Off”). 1 PLAY MODE Tryck på PLAY MODE och välj sedan “Random” från listan över funktioner till vänster på menyn Play Mode. Play Mode A-B Repeat Repeat Random Random Title Random Chapter Random Off Program Search Mode Slumpvis uppspelning DVD-V VCD 2 CD Välj önskat alternativ för slumpvis uppspelning. Tillgängliga alternativ för slumpvis uppspelning beror på vilken typ av skiva som är isatt. För DVD-skivor är det till exempel möjligt att välja “Random Title (titlar i slumpvis ordning)”, “Random Chapter (kapitel i slumpvis ordning)” eller “Random Off (slumpvis uppspelning urkopplat)”. Med hjälp av slumpvis uppspelning kan titlar eller kapitel på DVD-skivor eller spår på CD/video-CD-skivor spelas upp i slumpvis ordning. (Notera att samma spår/ titel/kapitel kanske spelas upp mer än en gång.) Ett alternativ för slumpvis uppspelning kan väljas under pågående uppspelning eller i stoppläge. Viktigt! • Slumpvis uppspelning förblir inkopplad tills alternativet “Random Off” väljs från menyposten Random på menyn Play Mode. • Slumpvis uppspelning kan inte användas med DVDRW-skivor i VR-format, vid PBC-uppspelning av en video-CD-skiva, med WMA/MP3-skivor eller medan en DVD-skivmeny visas. • Slumpvis uppspelning kan inte användas tillsammans med programmerad eller repeterad uppspelning. ON STANDBY OPEN/ CLOSE PLAY MODE 1 2 3 DISPLAY 4 7 5 PLAY MODE A-B Repeat Repeat Random Program Search Mode Random Title Random Chapter Random Off • För CD/video-CD-skivor: välj “On” eller “Off” för att koppla in eller ur slumpvis uppspelning. Tip: • Följande knappmanövreringar är möjliga under pågående slumpvis uppspelning. 6 8 9 0 CLEAR Knapp Återgång till början av nuvarande spår/ titel/kapitel. ENTER SETUP RETURN Dess funktion Slumpvis val av nya spår/titlar/kapitel. MENU TOP MENU AUDIO Play Mode ANGLE SUBTITLE ZOOM / RC-616DV Sv-33 Skivspelning—Fortsättning Programmerad uppspelning DVD-V VCD 3 CD Med hjälp av programmerad uppspelning är det möjligt att välja i vilken ordning titlar/kapitel/spår på en skiva ska spelas upp. Viktigt! • Programmerad uppspelning kan inte användas med DVD-RW-skivor i VR-format, vid PBC-uppspelning av en video-CD-skiva, med WMA/MP3-skivor eller medan en DVD-skivmeny visas. ON ENTER Program OPEN/ CLOSE PLAY MODE 2 3 4 5 6 DISPLAY 7 8 9 0 CLEAR MENU TOP MENU PLAY MODE / / / AUDIO SETUP Title 1~38 Chapter 1~004 01. 02. 03. 04. 05. 06. 07. 08. Title 01 Title 02 Title 03 Title 04 Title 05 Title 06 Title 07 Title 08 Chapter 001 Chapter 002 Chapter 003 Chapter 004 4 Upprepa åtgärderna i punkt 3 tills önskat program har skapats. Ett program kan bestå av upp till 24 titlar/ kapitel/spår. • Ett nytt programval kan infogas i mitten av programmet genom att framhäva det programnummer där det nya programvalet ska infogas och sedan välja titeln/kapitlet/spåret ifråga. • Radera ett programval genom att framhäva det och trycka på CLEAR. 5 Tryck på för att spela upp programmet. Programmerad uppspelning förblir inkopplat tills det kopplas ur (se nedan), programmet raderas (se nedan), skivfacket öppnas eller DVD-spelaren slås av. ENTER RETURN Program Step • För en CD- eller video-CD-skiva: välj önskat spår för lagring i programmet. Efter tryck på ENTER för att lagra titeln/ kapitlet/spåret ifråga framhävs nästa programnummer automatiskt. STANDBY 1 Använd markörknapparna ( / / / ) och knappen ENTER till att välja titel, kapitel eller spår för det programnummer som är markerat på programlistan. För en DVD-skiva är det möjligt att lagra en titel eller ett kapitel i programmet. ENTER ANGLE SUBTITLE ZOOM RC-616DV 1 PLAY MODE Tryck på PLAY MODE och välj sedan “Program” från listan över funktioner till vänster på menyn Play Mode. Play Mode A-B Repeat Repeat Random Program Search Mode 2 Sv-34 Create/Edit Playback Start Playback Stop Program Delete Välj “Create/Edit” (skapa/redigera) på listan över alternativ för programmerad uppspelning. Tip: • Följande knappmanövreringar är möjliga för programmerad uppspelning. Knapp Dess funktion PLAY MODE Programmet sparas och programredigeringsmenyn lämnas, utan att uppspelning startar (knappen SETUP har samma funktion). Nästa programnummer väljs under pågående programmerad uppspelning. Skivspelning—Fortsättning Övriga alternativ på menyposten Program Förutom alternativet “Create/Edit (skapa/redigera)” förekommer följande alternativ på menyposten “Program”. • Playback Start – Uppspelningsstart av ett lagrat program • Playback Stop – Urkoppling av programmerad uppspelning utan att programmet raderas • Program Delete – Radering av programmet och urkoppling av programmerad uppspelning 2 Välj önskad direktsökningsmetod. • Tidssökning kan endast användas under pågående skivspelning. 3 Ange önskat titel-, kapitel- eller spårnummer eller önskad tid med hjälp av sifferknapparna. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Play Mode 0 VCD Title Search Chapter Search Random Program Time Search Input Chapter 0 0 1 Search Mode • För tidssökning: ange antalet minuter och sekunder in på titeln (på en DVDskiva) eller spåret (på en CD/videoCD-skiva), som spelas upp för tillfället, varifrån uppspelning ska fortsätta. Tryck till exempel på sifferknapparna 4, 5, 0 och 0 för att välja uppspelning från och med 45 minuter in på skivan. Tryck på 8, 0, 3 och 0 för att välja 1 timme, 20 minuter och 30 sekunder. Direktsökning DVD-V A-B Repeat Repeat CD På DVD-skivor kan ett visst titel- eller kapitelnummer eller en viss tid direktväljas, på CD-skivor och videoCD-skivor kan ett visst spårnummer eller en viss tid direktväljas. Viktigt! • Direktsökning kan inte användas med video-CD-skivor i PBC-läge eller med WMA/MP3-filer. 4 Tryck på ENTER för att starta uppspelningen från valt ställe. ENTER ON STANDBY OPEN/ CLOSE PLAY MODE Sifferknappar 1 2 3 4 5 6 DISPLAY 7 8 9 0 CLEAR PLAY MODE MENU TOP MENU ENTER ENTER RETURN AUDIO SETUP ANGLE SUBTITLE ZOOM RC-616DV 1 PLAY MODE Tryck på PLAY MODE och välj sedan “Search Mode” från listan över funktioner till vänster på menyn Play Mode. Vilka direktsökningsalternativ som är tillgängliga beroer på vilken typ av skiva som är isatt. Sv-35 Skivspelning—Fortsättning Val av textning DVD-V Val av ljudspråk/ljudkanal DivX DVD-V En del DVD-skivor eller DivX-video innehåller textning på ett eller flera språk. Tillgängliga textspråk på en skiva brukar stå angivet på skivförpackningen. Textspråket kan ändras under pågående uppspelning. ON STANDBY OPEN/ CLOSE PLAY MODE 1 2 3 DISPLAY 4 5 6 7 8 9 0 CLEAR VCD DivX Vid uppspelning av en DVD-skiva eller DivX-video som innehåller tal på mer än ett språk är det möjligt att ändra ljudspråk under pågående uppspelning. Vid uppspelning av en DVD-RW-skiva i VR-format, som spelats in med två separata ljudkanaler, är det möjligt att välja återgivning av huvudkanalens, subkanalens eller båda kanalernas ljud under pågående uppspelning. Vid uppspelning av en video-CD-skiva är det möjligt att välja ljudåtergivning i stereo, av endast vänster kanal eller av endast höger kanal. MENU TOP MENU ON STANDBY OPEN/ CLOSE ENTER RETURN PLAY MODE SETUP 1 AUDIO 2 3 DISPLAY ANGLE SUBTITLE ZOOM SUBTITLE 4 5 6 7 8 9 0 CLEAR MENU TOP MENU ENTER 1 SUBTITLE Tryck upprepade gånger på SUBTITLE för att välja önskat textspråk. Current / Total Subtitle 1/2 AUDIO SETUP ANGLE SUBTITLE ZOOM AUDIO English Notera: • På en del skivor kan textspråk endast ändras på en skivmeny. Tryck på TOP MENU eller MENU för att ta fram menyn ifråga. • Vi hänvisar till “Inställningar under menyposten Language” på sidan 43 angående inställning av föredraget textspråk. • Vi hänvisar till rubriken “Visning av DivX-textningsfiler” på sid. 8 angående detaljer kring DivX-textning. Sv-36 RETURN 1 AUDIO Tryck upprepade gånger på AUDIO för att välja önskat alternativ för ljudspråk/ljudkanal. Aktuell språk/kanalinformation visas på bildskärmen. Notera: • På en del skivor kan ljudspråk endast ändras på en skivmenyn. Tryck på TOP MENU eller MENU för att ta fram menyn ifråga. • Vi hänvisar till “Inställningar under menyposten Language” på sidan 43 angående inställning av föredraget ljudspråk. Skivspelning—Fortsättning Zoomning DVD-V VCD JPEG Ändring av kameravinkel DivX DVD-V Med hjälp av zoomning är det möjligt att förstora en del av bilden på bildskärmen med 2 eller 4 gånger vid uppspelning av en DVD-skiva, en DivX-videotitel, en videoCD-skiva eller en JPEG-skiva. O 1 2 3 DISPLAY 4 5 6 7 8 9 0 CLEAR MENU TOP MENU / En del DVD-skivor innehåller scener tagna ur mer än en vinkel (se skivförpackningen angående detaljer). Vid återgivning av en scen med en alternativ kameravinkel visas ikonen på bildskärmen för att tala om att en annan kameravinkel kan väljas (denna visning kan om önskas kopplas ur enligt beskrivningen under “Inställningar under menyposten Display” på sidan 43). MENU TOP MENU / / ENTER RETURN ENTER RETURN SETUP SETUP AUDIO AUDIO ANGLE SUBTITLE ZOOM ANGLE ANGLE SUBTITLE ZOOM ZOOM 1 1 ZOOM 2 ENTER Tryck under pågående uppspelning en eller fler gånger på ZOOM för att välja önskad zoomningsgrad (Normal, 2x eller 4x). • Eftersom DVD-skivor, DivX-videotitlar, video-CD-skivor och JPEG-skivor har bilder med fast upplösning blir bildkvaliteten sämre vid zoomning, särskilt med zoomningsgraden 4x. Det tyder inte på något fel. Använd markörknapparna ( / / / ) till att ändra zoomningsområde. Zoomningsgraden och zoomningsområdet kan ändras fritt under pågående uppspelning. • Om navigeringsrutan längst upp på bildskärmen slocknar, så tryck en gång till på ZOOM för att ta fram den igen. ANGLE Tryck under pågående uppspelning på ANGLE för att ändra kameravinkel. Visning av skivinformation Diverse spår-, kapitel- och titelinformation, såsom förfluten eller återstående speltid, kan visas på en ansluten bildskärm under pågående uppspelning. ON STANDBY OPEN/ CLOSE PLAY MODE 1 2 3 DISPLAY 4 5 6 7 8 9 0 CLEAR TOP MENU 1 DISPLAY DISPLAY MENU Tryck upprepade gånger på DISPLAY för att ta fram/ändra/gömma information på bildskärmen. • Under pågående uppspelning visas informationen högst upp på bildskärmen. Sv-37 Menyerna Audio Settings och Video Adjust Menyn Audio Settings (ljudinställningar) Med hjälp av menyn “Audio Settings” är det möjligt att ställa in olika ljudfunktioner för skivor. ON STANDBY OPEN/ CLOSE PLAY MODE 1 2 • 96 kHz linjärt PCM-ljud nersamplas automatiskt till 48 kHz, om “Virtual Surround” är inkopplat. • Vid utmatning av Dolby Digital-, DTS- eller MPEGbitströmsljud (d.v.s. utan omvandling till PCM-ljud), så har “Virtual Surround” ingen effekt på ljudet via den digitala utgången. Vi hänvisar till “Inställningar under menyposten Digital Audio Out” på sidan 41 angående inställning av format för digital utmatning. • Surroundeffekternas kvalitet varierar beroende på skiva. 3 DISPLAY 4 5 6 7 8 9 0 CLEAR Audio DRC / / / MENU TOP MENU ENTER ENTER SETUP RETURN SETUP AUDIO 1 SETUP ANGLE SUBTITLE ZOOM Tryck på SETUP och välj “Audio Settings” från bildskärmsmenyn. Audio Settings 2 Använd markörknapparna ( / / / ) och knappen ENTER till att välja och ändra inställningar. ENTER Audio Settings Equalizer Virtual Surround Audio DRC Dialog On Off • Inställningsalternativ: “High”, “Medium”, “Low”, “Off (grundinställning)” Vid återgivning av Dolby Digital-ljud från en DVDskiva på låg volym kan det lätt hända att svagare ljud, inklusive delar av talet, inte hörs alls. Genom att koppla in funktionen “Audio DRC (Dynamic Range Control)” kan de svagare ljuden förstärkas samtidigt som starkare ljud hålls nere inom en viss nivå. Hur stor skillnad som hörs beror på materialet ifråga. Om inga stora volymvariationer förekommer märks kanske ingen större förändring. Notera: • Funktionen “Audio DRC” påverkar endast Dolby Digital-ljud. • Funktionen “Audio DRC” gäller bara för ljud som matas ut via en digital utgång och medan “Digital Out” står i läget “On” och “Dolby Digital Out” står i läget “Dolby Digital > PCM” (se “Inställningar under menyposten Digital Audio Out” på sidan 41). • Effekten av funktionen “Audio DRC” beror också på anslutna högtalare och inställningar på AV-receivern. Dialog Equalizer • Inställningsalternativ: “Rock”, “Pop”, “Live”, “Dance”, “Techno”, “Classic”, “Soft”, “Off (grundinställning)” De förinställda frekvenskurvorna är konstruerade för att passa för olika typer av musikstilar. Notera: • 96 kHz linjärt PCM-ljud nersamplas automatiskt till 48 kHz, om “Equalizer” är inkopplat. Virtual Surround • Inställningsalternativ: “On”, “Off (grundinställning)” Koppla in “Virtual Surround” för att kunna lyssna till realistiska surroundljudseffekter via endast två högtalare. Notera: • “Virtual Surround” fungerar inte för DTS-ljud, varken via analoga eller digitala utgångar. Sv-38 • Inställningsalternativ: “High”, “Medium”, “Low”, “Off (grundinställning)” Ljudfunktionen “Dialog” är konstruerad för att framhäva dialoger framför bakgrundsljuden i ett ljudspår. Menyerna Audio Settings och Video Adjust—Fortsättning Menyn Video Adjust (videoinställningar) 2 Med hjälp av menyn “Video Adjust” är det möjligt att ställa in olika funktioner som påverkar bildåtergivningen. Välj önskade inställningar med hjälp av markörknapparna ( / / / ) och knappen ENTER. ENTER Video Adjust Sharpness Standard Brightness 0 Contrast Gamma 0 Off Hue Chroma Level ON OPEN/ CLOSE PLAY MODE 2 3 DISPLAY 4 5 6 7 8 9 0 CLEAR MENU TOP MENU / / / ENTER ENTER SETUP RETURN SETUP AUDIO ANGLE SUBTITLE ZOOM RC-616DV 1 SETUP 0 Följande inställningar för bildkvalitet kan ändras: • Sharpness (skärpa) – ändrar skärpan i bildens kanter (“Fine”, “Standard (Standard)” eller “Soft”). • Brightness (ljusstyrka) – ändrar den generella ljusstyrkan (från –20 till +20). • Contrast (kontrast) – ändrar kontrasten mellan ljusa och mörka ytor (från –16 till +16). • Gamma (gammavärde) – ändrar “värmen” i bilden (“High”, “Medium”, “Low” eller “Off (Standard)”). • Hue (färgton) – ändrar färgbalansen mellan rött och grönt (från green 9 till red 9) • Chroma Level (färgvärde) – ändrar hur pass mättade färger framträder (från –9 till +9). Ändra inställningarna “Brightness”, “Contrast”, “Hue” och “Chroma Level” med hjälp av markörknapparna / . STANDBY 1 0 Tryck på SETUP och välj “Video Adjust” från bildskärmsmenyn. Video Adjust Brightness 3 min max 0 Tryck på ENTER för att spara dina inställningar och avsluta “Video Adjust”-skärmen. ENTER Notera: • Beroende på vilken teve som används kan det hända att bilden förvrängs vid inställning av för hög ljusstyrka. Ställ i så fall in en lägre ljusstyrka. Sv-39 Menyn Initial Settings (startinställningar) Manövrering av menyn Initial Settings Med hjälp av menyn “Initial Settings” är det möjligt att välja önskade inställningar för bland annat ljud- och videoutmatning, föräldralås och alternativ visning. När ett alternativ är gråmarkerat betyder det att det inte kan ändras för tillfället. Det beror vanligtvis på att uppspelning pågår. Avbryt i så fall uppspelningen för att kunna ändra aktuell inställning. ON STANDBY OPEN/ CLOSE PLAY MODE 1 2 3 DISPLAY 4 5 6 7 8 9 0 CLEAR MENU TOP MENU / / ENTER ENTER RETURN / SETUP SETUP AUDIO 1 ANGLE SUBTITLE ZOOM Tryck på SETUP och välj “Initial Settings”. SETUP Initial Settings 2 ENTER Använd markörknapparna ( / / / ) och knappen ENTER till att välja och ändra inställningar efter behov. Samtliga inställningar och alternativ beskrivs på följande sidor. Notera: • I tabellerna på följande sidor anges grundinställningarna med fetstil. • Inställningar under menyposten “Digital Audio Out” behöver bara göras om någon av de digitala utgångarna på DVD-spelaren har anslutits till en AV-receiver eller en annan komponent. • Vi hänvisar till bruksanvisningen till aktuell komponent angående vilka digitala ljudformat komponenten ifråga är kompatibel med. • Det kan hända att vissa inställningar, till exempel av inställningsposterna “TV Screen”, “Audio Language” och “Subtitle Language”, åsidosätts av en isatt DVDskiva. Motsvarande inställningar kan i många fall också utföras med hjälp av DVD-skivmenyer. Sv-40 Menyn Initial Settings (startinställningar)—Fortsättning Inställningar under menyposten Digital Audio Out Inställningspost Digital Out Dolby Digital Outt Alternativ On Off Inget digitalt ljud matas ut. Dolby Digital Dolby Digital-kodat digitalt ljud matas ut vid uppspelning av en DVD-skiva med Dolby Digital-ljud. Dolby Digital > PCM Dolby Digital-ljud omvandlas till PCM-ljud innan det matas ut. DTS DTS-kodat digitalt ljud matas ut vid uppspelning av en skiva med DTS-ljud (om förstärkaren/receivern inte är kompatibel med DTS-ljud matas brusljud ut). Off Inget digitalt ljud matas ut vid uppspelning av en skiva med DTS-ljud. 96kHz > 48kHz 96 kHz digitalt ljud omvandlas för digital utmatning med 48 kHz. 96kHz 96 kHz digitalt ljud matas ut som det är med 96 kHz. MPEG MPEG-kodat digitalt ljud matas ut som det är. MPEG > PCM MPEG-kodat digitalt ljud omvandlas för digital utmatning som PCM-ljud. DTS Out 96 kHz PCM Out MPEG Out Förklaring Digitalt ljud matas ut via de digitala utgångarna. Sv-41 Menyn Initial Settings (startinställningar)—Fortsättning Inställningar under menyposten Video Output Inställningspost TV Screen (Se även “Angående bildskärmsformat och bildformat på skivor” på sidan 47) Alternativ 4:3 (Letter Box) 4:3 (Pan&Scan) Detta kan väljas för en konventionell teve med bildförhållandet 4:3. Bilder i bredbildsformat visas med sidorna beskurna, så att de fyller ut hela bildskärmen. 16:9 (Wide) Välj detta vid användning av en bredbildsteve. Progressive Välj detta vid användning av en teve som är kompatibel med videoutmatning för progressiv avsökning (se tevens bruksanvisning angående detaljer). Vi hänvisar också till “Omkoppling till videoutmatning för sammanflätning med hjälp av reglagen på framsidan” på sidan 18. Observera att videosignaler för progressiv skanning endast matas ut via komponentvideoutgångarna och att inga signaler matas ut via komposit- eller S-videoutgångarna medan detta alternativ är valt. Interlace Välj detta vid användning av en teve som inte är kompatibel med videoutmatning för progressiv avsökning. Video Detta innebär vanlig videoutmatning (av kompositvideosignaler), kompatibel med alla teveapparater. RGB Detta ger bästa möjliga bildkvalitet, förutsatt att den anslutna teven är kompatibel med denna utmatning. Notera att ingen utmatning sker via komponentgångarna med denna inställning. Component Out AV Connector Out Sv-42 Förklaring Detta kan väljas för en konventionell teve med bildförhållandet 4:3. Bilder i bredbildsformat visas med svarta kanter längst upp och längst ner på bildskärmen. Menyn Initial Settings (startinställningar)—Fortsättning Inställningar under menyposten Language Inställningspost Audio Language*1 Alternativ English Språk såsom de visas Om isatt skiva innehåller ett ljudspår på valt språk, så återges ljudet på detta ljudspår. Other Language Välj detta för att välja ett annat ljudspråk än något av de som visas enligt ovan (se sid. 48). English Om isatt skiva innehåller textning på engelska, så visas denna text. Språk såsom de visas Om isatt skiva innehåller textning på valt språk, så visas denna text. Other Language Välj detta för att välja ett annat textningsspråk än något av de som visas enligt ovan (se sid. 48). w/Subtitle Lang. DVD-skivmenyer visas om möjlligt på samma språk som det som valts som textningsspråk. Språk såsom de visas DVD-skivmenyer visas om möjlligt på valt språk. Other Language Välj detta för att välja ett annat DVD-skivmenyspråk än något av de som visas enligt ovan (se sid. 48). On Textning visas i enlighet med valt textningsspråk (se ovan). Off Textning är som utgångsläge alltid urkopplat vid uppspelning av en DVD-skiva (notera att vissa skivor åsidosätter denna inställning). Language*2 Subtitle (Se även “Visning av DivX-textningsfiler” på sidan 8) DVD Menu Lang.*3 Subtitle Display Förklaring Om isatt skiva innehåller ett ljudspår på engelska, så återges ljudet på detta ljudspår. *1 Denna inställning gäller som föredraget ljudspråk för DVD-skivor. Det är möjligt att under pågående uppspelning använda ljudväljaren AUDIO till att växla mellan de språk som finns inspelade på en DVDskiva. Med vissa DVD-skivor väljs ljudspråket automatiskt vid isättning, medan inställningen “Audio Language” ignoreras. Skivor med fler än ett ljudspråk medger vanligtvis val av ljudspråk på en skivmeny. Tryck på MENU för att ta fram skivmenyn. *2 Denna inställning gäller som föredraget textspråk för DVD-skivor. Det är möjligt att under pågående uppspelning använda textväljaren SUBTITLE till att växla eller koppla ur textning som finns inspelat på en DVD-skiva. Med vissa DVD-skivor väljs textspråket automatiskt vid isättning, medan inställningen “Subtitle Language” ignoreras. Skivor med fler än ett textspråk medger vanligtvis val av textspråk på en skivmeny. Tryck på MENU för att ta fram skivmenyn. *3 En del flerspråkiga DVD-skivor innehåller skivmenyer på olika språk. Använd denna inställning till att ange på vilket språk skivmenyn helst ska visas. Med grundinställningen gäller visning av menyer på samma språk som det som valts i inställningen “Subtitle Language” . Inställningar under menyposten Display Inställningspost OSD Language Angle Indicator Alternativ Förklaring English DVD-spelarens bildskärmsmenyer visas på engelska. Språk såsom de visas DVD-spelarens bildskärmsmenyer visas på valt språk. On En kameraikon visas på bildskärmen vid visning av scener med alternativa vinklar på en DVD-skiva. Off Ingen indikering för alternativa kameravinklar visas på bildskärmen. Inställningar under menyposten Optional Inställningspost Alternativ Förklaring Parental Lock - Vi hänvisar till Parental Lock (föräldralås) på sid. 44. DivX VOD Display Vi hänvisar till Angående DivX® VOD-innehåll på sid. 46. Sv-43 Menyn Initial Settings (startinställningar)—Fortsättning Parental Lock (föräldralås) Ändring av lösen • Grundinställning för Change Level (nivå): “Off (av)”; Grundinställning för Password (lösen): inget; Grundinställning för Country/Area Code (landskod/områdeskod): us (2119) För att ge dig viss kontroll över vad dina barn ser på din DVD-spelare. Vissa DVD-videoskivor har ett “Parental Lock”. Om DVD-spelarens “Parental Lock” har ställts in på en lägre nivå än den som gäller för en viss skiva, så kan skivan ifråga inte spelas upp. En del skivor stöder också visningsbegränsning enligt landskod/områdeskod. Med sådana skivor kan DVDspelaren inte spela upp vissa scener, om en viss landskod/områdeskod med visningsbegränsning har ställts in. Notera: • Det är inte alla skivor som använder “Parental Lock” och de kommer att spelas upp utan lösenord. • Om lösenet glöms bort måste DVD-spelaren återställas innan ett nytt lösen kan registreras (se “Återställning av DVD-spelaren” på sidan 47). Ändra vid behov lösen genom att bekräfta det nuvarande lösenet och sedan ange ett nytt. 1 Välj “Password Change”. 2 Ange det nuvarande lösenet med hjälp av sifferknapparna och tryck sedan på ENTER. ENTER 3 Ange ett nytt lösen och tryck på ENTER. Det nya lösenet registreras och menysidan för menyposten “Options” visas åter på bildskärmen. ENTER Inställning/ändring av föräldralåsniv Registrering av ett nytt lösen Ett lösen måste först registreras, innan det är möjligt att välja en föräldralåsnivå eller ange en landskod/områdeskod. 1 1 Välj “Level Change”. 2 1 2 3 4 5 6 8 9 Välj “Password”. Initial Settings Digital Audio Out Video Output Language Display 7 Parental Lock DivX VOD Password Level Change Country Code Options 0 3 ENTER 2 1 2 3 4 5 6 8 9 7 Ange ett 4-siffrigt lösen med hjälp av sifferknapparna. För varje siffra som anges visas en asterisk (*) på bildskärmen. 0 3 ENTER Sv-44 Tryck på ENTER för att registrera lösenet. Menysidan för menyposten “Options” visas åter på bildskärmen. Ange lösenet med hjälp av sifferknapparna och tryck sedan på ENTER. Välj en ny nivå och tryck på ENTER. • Tryck upprepade gånger på markörknappen ( ) för att låsa fler nivåer (fler skivor kräver lösen). Tryck på mörkörknappen ( ) för att låsa upp nivåer. Nivå 1 kan inte låsas. Den nya nivån fastställs och menysidan för menyposten “Options” visas åter på bildskärmen. Menyn Initial Settings (startinställningar)—Fortsättning Inställning/ändring av landskod/ områdeskod En lista över landskod/områdeskod finns i kolumnen till höger. 1 Välj “Country Code”. 2 1 2 3 Ange lösenet med hjälp av sifferknapparna och tryck sedan på ENTER. Landskod/områdeskodslista Land/område Landskod/ områdeskod Landskod/områdeskodbokstäver Argentina 0118 ar Australien 0121 au Österrike 0120 at Belgien 0205 be Brasilien 0218 br Kanada 0301 ca 4 5 6 Chile 0312 cl 7 8 9 Kina 0314 cn Danmark 0411 dk Finland 0609 fi Frankrike 0618 fr Tyskland 0405 de Hongkong 0811 hk Indien 0914 in Indonesien 0904 id Italien 0920 it Japan 1016 jp Sydkorea 1118 kr Malaysia 1325 my Mexiko 1324 mx Nederländerna 1412 nl Nya Zeeland 1426 nz Norge 1415 no Pakistan 1611 pk Filippinerna 1608 ph Portugal 1620 pt Ryssland 1821 ru Singapore 1907 sg Spanien 0519 es Sverige 1905 se Schweiz 0308 ch Taiwan 2023 tw Thailand 2008 th Storbritannien 0702 gb USA 2119 us 0 3 ENTER Välj önskad landskod/områdeskod och tryck på ENTER. landskod/områdeskod kan väljas genom någon av följande två metoder. • Val av kodbokstäver: ändra landskod/ områdeskod med hjälp av markörknapparna ( / ). • Val av kodnummer: tryck på markörknappen ( ) och ange sedan den 4siffriga landskod/områdeskod med hjälp av sifferknapparna. Den nya landskod/områdeskod är fastställd och menysidan för menyposten “Options” visas åter på bildskärmen. Notera att en nyvald landskod/områdeskod inte påverkar uppspelning förrän en ny skiva har satts i (eller den nuvarande skivan har tagits ur och satts i igen). Sv-45 Menyn Initial Settings (startinställningar)—Fortsättning Angående DivX® VOD-innehåll För att kunna använda DVD-spelaren till att spela upp DivX VOD-innehåll (video på begäran) måste DVDspelaren först registreras hos en DivX VOD-leverantör. Det görs genom att ta fram en DivX VOD-registreringskod, som sedan anmäls till leverantören. Viktigt! • DivX VOD-innehåll skyddas av ett s.k. DRM-system (för hantering av digitala rättigheter). Detta begränsar uppspelning av innehållet till särskilda registrerade apparater. • Vid isättning av en skiva med DivX VOD-innehåll som inte är auktoriserat för DVD-spelaren visas meddelandet Authorization Error i teckenfönstret och innehållet kan då inte spelas upp. • Återställning av DVD-spelaren (enligt anvisningarna i avsnittet Återställning av DVD-spelaren i kapitlet Särskild information) medför inte att registreringskoden går förlorad. Framtagning av DivX VODregistreringskod 1 Tryck på SETUP och välj “Initial Settings”. SETUP 2 Välj “Options” och därefter “DivX VOD”. Initial Settings Digital Audio Out Video Output Language Parental Lock DivX VOD Display Display Options 3 Välj “Display”. Den 8-siffriga registreringskoden visas på bildskärmen. Initial Settings Digital Audio Out Video Output Language Display DivX (R) Video On Demand Your registration code is: 0 1 2 3 4 5 6 7 To learn more visit www.divx.com/vod Options Done Notera koden, eftersom den behövs för registrering hos en DivX VOD-leverantör. Sv-46 4 Tryck på ENTER för att lämna bildskärmsmenyn. ENTER Uppspelning av DivX® VOD-innehåll En del DivX VOD-innehåll kan bara spelas upp ett bestämt antal gånger. Vid isättning av en skiva med sådant DivX VOD-innehåll visas först antalet kvarvarande uppspelningar på bildskärmen, varefter skivan antingen kan spelas upp (så att antalet kvarvarande uppspelningar minskar med ett) eller avbrytas. Vid isättning av en skiva med utgånget DivX VOD-innehåll (t.ex. innehåll utan kvarvarande uppspelningar kvar), så visas meddelandet “Rental Expired” på bildskärmen. Vid isättning av en skiva med DivX VOD-innehåll för obegränsad uppspelning visas inget meddelande på bildskärmen och innehållet på skivan kan då spelas upp hur många gånger som helst. Särskild information Angående bildskärmsformat och bildformat på skivor DVD-videoskivor kan innehålla bilder för olika bildskärmsförhållanden, från teveprogramsbilder, som vanligtvis har förhållandet 4:3, till filmbilder av bredbildsformatet Cinema-Scope, med ett förhållande på upp till 7:3. Teveapparater finns också med olika bildskärmsförhållanden, normala 4:3 eller bredbildsförhållandet 16:9. Återställning av DVD-spelaren Återställ vid behov alla inställningar på DVD-spelaren till fabriksinställning enligt nedan. 1 Ställ DVD-spelaren i strömberedskap. 2 Tryck in och håll stoppknappen på DVD-spelarens framsida intryckt och tryck samtidigt på strömbrytaren STANDBY/ON för att slå på DVD-spelaren igen. Samtliga inställningar på DVD-spelaren har nu återställts. Användning av en bredbildsteve Om en bredbildsteve är ansluten till DVD-spelaren, så ska inställningen “TV Screen” (se sid. 42) på DVD-spelaren stå i läget “16:9 (Wide)”. Vid uppspelning av en skiva med bildformatet 4:3 kan tevereglagen användas till att välja hur bilderna ska visas. Teven erbjuder eventuellt olika zoom- och utdragningsalternativ. Vi hänvisar till bruksanvisningen till teven ifråga angående detaljer. Observera att vissa filmers bildförhållande är bredare än 16:9. Även om du har en bredbildsteve så kommer dessa skivor att spelas upp i “brevlåde”-format med svarta fält överst och underst på skärmen. Användning av en teve med normalt bildskärmsformat Om en teve med normalt bildskärmsformat är ansluten till DVD-spelaren, så ska inställningen “TV Screen” (se sid. 42) på DVD-spelaren stå i läget “4:3 (Letter Box)” eller “4:3 (Pan&Scan)”, beroende på vad som föredras enligt nedan. Med inställningen “4:3 (Letter Box)” visas bilder från skivor med bredbildsformat med svarta kanter längst upp och längst ner på bildskärmen. Med inställningen “4:3 (Pan&Scan)” visas bilder från skivor med bredbildsformat med vänster och höger kanter beskurna. Även om bilden i detta fall verkar större, så syns inte hela bilden. Val av tevesystem Grundinställningen för tevesystem på DVD-spelaren är “AUTO” och såvida inga bildförvrängningar uppstår vid uppspelning av vissa skivor bör denna inställning inte ändras. Välj det tevesystem som gäller i aktuellt land eller region, om det skulle hända att vissa skivor ger upphov till bildförvrängningar. Observera dock att detta kan medföra en begränsning av möjligheten att återge bilder från vissa slags skivor. Tabellen nedan anger vilka slags skivor som är kompatibla med respektive inställning (“AUTO”, “PAL” och “NTSC”). STANDBY/ON 1 Om DVD-spelaren är påslagen: tryck på strömbrytaren STANDBY/ ON för att ställa DVD-spelaren i strömberedskap. 2 Tryck in och håll på DVD-spelarens framsida intryckt och tryck samtidigt på strömbrytaren STANDBY/ON för att ändra valet av tevesystem. Tevesystemet ändras enligt följande: AUTO NTSC PAL Observera att många DVD-skivor med bredbildsformat ignorerar inställningarna på DVD-spelaren, så att bilder visas enligt formatet “4:3 (Letter Box)” oavsett inställning. Notera: • Om inställningen “16:9 (Wide)” väljs för en normal 4:3-teve eller om inställningen “4:3 (Letter Box)” eller “4:3 (Pan&Scan)” väljs för en bredbildsteve, så resulterar det i förvrängd bildåtergivning. Sv-47 Särskild information—Fortsättning Notera: • DVD-spelaren måste ställas i strömberedskap (tryck på STANDBY/ON) före varje ändring. Skiva Inställning på DVD-spelaren Typ Format NTSC DVD, Video CD, DivX-video NTSC CD/MP3/ WMA/ JPEG/ ingen skiva PAL AUTO NTSC PAL NTSC PAL NTSC PAL PAL – NTSC PAL NTSC eller PAL Angående DVD-regioner Varje DVD-videoskiva bär någonstans på förpackningen ett regionsmärke som talar om i vilken eller vilka regioner i världen skivan är kompatibel. DVD-spelaren har också ett regionsmärke, som återfinns på baksidan. Skivor som inte är kompatibla med DVD-spelarens region kan inte spelas upp på DVD-spelaren. Skivor märkta “ALL” kan spelas upp på vilken DVD-spelare som helst. Bilden nedan visar de olika DVD-regionerna i världen. 1 5 2 6 2 1 3 4 5 Angående titlar, kapitel och spår 2 4 DVD-skivor är vanligtvis indelade i en eller flera titlar. Titlar kan i sin tur vara indelade i kapitel. Val av språk med hjälp av språkkodslistan Titel 1 Titel 2 Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Titel 3 Kapitel 1 Kapitel 1 Kapitel 2 CD- och video-CD-skivor är indelade i spår. En del språkinställningar (t.ex. val av DVD-språk på menyn Setup Navigator) medger val av ett föredraget språk bland de 136 språk som finns med på “Språkkodslistan” på sid. 49. ON STANDBY OPEN/ CLOSE Spår 1 Spår 2 Spår 3 Spår 4 Spår 5 Spår 6 PLAY MODE 1 CD-ROM-skivor innehåller mappar och filer. MP3- och WMA-filer anges som spår. Mappar kan innehålla ytterligare mappar. 2 3 DISPLAY 4 5 6 7 8 9 0 CLEAR MENU Mapp A .jpg .jpg .mp3 .mp3 .mp3 .mp3 TOP MENU Mapp C Spår 1 Fil 1 RETURN AUDIO Spår 1 Spår 2 Spår 3 / / SETUP ANGLE SUBTITLE ZOOM Fil 2 1 Välj “Other Language”. 2 Använd markörknapparna ( / ) till att välja om önskat språk ska väljas med hjälp av kodbokstäver eller kodnummer. ENTER 3 ENTER Sv-48 / ENTER Mapp B Välj kodbokstäverna eller kodnumret för önskat språk med hjälp av markörknapparna ( / ). Vi hänvisar till “Språkkodslista” på sidan 49 för en komplett lista över valbara språk och deras koder. Särskild information—Fortsättning Språkkodslista Språk Språkets kodbokstäver Språkkod Språk Språkets kodbokstäver Språkkod Språk Språkets kodbokstäver Språkkod Japanska ja 1001 Hindi hi 0809 Rwanda rw 1823 Engelska en 0514 Kroatiska hr 0818 Sanskrit sa 1901 Franska fr 0618 Ungerska hu 0821 Sindhi sd 1904 Tyska de 0405 Armeniska hy 0825 Sango sg 1907 Serbokroatiska sh 1908 Italienska it 0920 Interlingua ia 0901 Spanska es 0519 Interlingue ie 0905 Kinesiska zh 2608 Inupiaq ik 0911 Indonesiska in 0914 Isländska is 0919 Nederländska (holländska) nl 1412 Portugisiska pt 1620 Svenska sv 1922 Ryska ru 1821 Koreanska ko 1115 Grekiska el 0512 Afar aa 0101 Abchaziska ab 0102 Afrikaans af 0106 Amhariska am 0113 Arabiska ar 0118 Assami as 0119 Aymara ay 0125 Hebreiska iw 0923 Jiddisch ji 1009 Javanesiska Georgiska jw ka 1023 1101 Kazakiska kk 1111 Grönländska kl 1112 Singalesiska si 1909 Slovakiska sk 1911 Slovenska sl 1912 Samoanska sm 1913 Shona sn 1914 Somali so 1915 Albanska sq 1917 Serbiska sr 1918 Swazi ss 1919 Sotho st 1920 Sundanesiska su 1921 Kambodjanska km 1113 Kanaresiska (kannada) kn 1114 Swahili sw 1923 Kashmiri ks 1119 Tamil ta 2001 Kurdiska ku 1121 Telugo te 2005 Kirgisiska ky 1125 Tadzjikiska tg 2007 Latin la 1201 Thailändska th 2008 Azerbajdzjanska az 0126 Basjkiriska ba 0201 Lingala ln 1214 Tigrinja ti 2009 Vitryska be 0205 Laotiska lo 1215 Turkmeniska tk 2011 Bulgariska bg 0207 Litauiska lt 1220 Tagalog tl 2012 Bihari bh 0208 Lettiska lv 1222 Tswana tn 2014 Malagassiska mg 1307 Tonga to 2015 Turkiska tr 2018 Maori mi Tsonga ts 2019 Makedonska mk 1311 0301 Malayalam ml 1312 Mongoliska mn 1314 Moldaviska mo 1315 Bislama bi 0209 Bengali bn 0214 Tibetanska bo 0215 Bretonska br 0218 1309 Tatariska tt 2020 Twi tw 2023 Ukrainska uk 2111 Urdu ur 2118 Uzbekiska uz 2126 1320 Vietnamesiska vi 2209 my 1325 Volapük vo 2215 na 1401 Wolof wo 2315 Nepali ne 1405 Xhosa xh 2408 Katalanska ca Korsikanska co 0315 Tjeckiska cs 0319 Walesiska cy 0325 Marathi mr 1318 Danska da 0401 Malajiska ms 1319 Maltesiska mt Burmanska 0520 Nauruanska Bhutanesiska dz 0426 Esperanto eo 0515 Estniska et Baskiska eu 0521 Persiska fa 0601 Norska no 1415 Yoruba yo 2515 Finska fi 0609 Occitanska oc 1503 Zulu zu 2621 Oromo om 1513 Fidjianska fj 0610 Färöiska fo 0615 Oriya or 1518 pa 1601 1612 Frisiska fy 0625 Punjabi Irländska ga 0701 Polska pl Pashto ps 1619 qu 1721 Skotska gd 0704 Galiciska gl 0712 Quechua Guarani gn 0714 Rätoromanska rm 1813 Gujarati gu 0721 Rundi rn 1814 Haussa ha 0801 Rumänska ro 1815 Sv-49 Ordförklaringar Analogt ljud EXIF (Exchangeable Image File) Elektriska signaler som återger ljud direkt. Jämför detta med digitalt ljud, som också kan bestå av elektriska signaler, men som är en indirekt återgivning av ljud. Vi hänvisar även till “Digitalt ljud”. Ett filformat som har utvecklats av Fuji Photo Film för digitala stillbildskameror. Digitala kameror av olika fabrikat använder sig av detta komprimerade filformat, som förutom själva bilddatat rymmer information om datum, tid och miniatyrbilder. Bildförhållande En teveskärms bredd i förhållande till höjd. En konventionell teve har bildskärmsförållandet 4:3 (skärmen är med andra ord nästan kvadratisk), medan en bredbildsteve har bildskärmsförhållandet 16:9 (skärmen är nästan dubbelt så bred som den är hög). Filtypsförlängning Digitalt ljud En internationell standard för volym- och filstrukturen hos CD-ROM-skivor. Ljud som återges indirekt med hjälp av siffror. Vid inspelning mäts ljudet i diskreta intervaller (44 100 gånger per sekund för CD-ljud) av en analog-digitalomvandlare, så att en ström av siffror genereras. Vid uppspelning genererar en digital-analogomvandlare alaloga signaler baserat på dessa siffror. Vi hänvisar även till “Samplingsfrekvens” och “Analogt ljud”. DivX DivX är en mediateknik skapad av DivX, Inc. DivXmediafiler innehåller komprimerat videomaterial. DivXfiles kan även inkludera sådana avancerade mediafunktioner som menyer, textning och alternativa ljudspår. Dolby Digital Ett högkvalitativt surroundsystem för upp till 5,1-kanaligt ljud, som används i biosalonger av hög klass världen över. På bildskärmen visas vilka kanaler som är aktiva men exempelvis indikeringen “3/2.1”, där 3 står för de två framkanalerna och mittkanelen, 2 står för surroundkanalerna och .1 för LFE-kanalen. DRM DRM (digital rights management) är en typ av serverprogram som utvecklats för att möjliggöra säker distribution av betalt innehåll över nätet, nyligen införlivat av WMA (Windows Media Audio). DTS DTS står för Digital Theater Systems. DTS är ett annat surroundsystem än Dolby Digital och har blivit ett populärt format för surroundljud till filmer. Dynamikomfång Skillnaden mellan de lägsta och de högsta möjliga volymnivåerna i ljudsignaler (utan att distorsion eller ljudbortfall uppstår). Dolby Digital- och DTS-ljudspår kan klara ett mycket brett dynamikomfång och därigenom erbjuda samma dramatiska ljudeffekter som i en biosalong. Sv-50 En teckensträng i slutet av ett filnamn som anger filtypen ifråga. “.mp3” anger till exempel att det är fråga om en MP3-fil. ISO 9660-format JPEG Ett filformat som används för stillbilder, såsom fotografier och illustrationer. En JPEG-fil känns igen på dess filtypsförlängning, “.jpg” eller “.JPG”. De flesta digitala kameror använder sig av detta format. MP3 MP3 (MPEG1 Audio Layer 3) är ett komprimerat ljudfilsformat. En MP3-fil känns igen på dess filtypsförlängning, “.mp3” eller “.MP3”. MPEG-ljud Ett ljudformat som används på video-CD-skivor och en del DVD-skivor. DVD-spelaren kan omvandla MPEGljud till PCM-format för bredare kompatibilitet med digitala inspelningsenheter och AV-förstärkare. Vi hänvisar även till “PCM (Pulse Code Modulation)”. MPEG-video Det videoformat som används för video-CD-skivor och DVD-skivor. För video-CD-skivor används den äldre standarden MPEG-1, medan DVD-skivor utnyttjar den nyare standarden MPEG-2 för betydligt bättre kvalitet. PBC (Playback Control) (gäller endast video-CD) Ett system för uppspelningskontroll av en video-CDskiva med hjälp av bildskärmsmenyer inspelade på skivan. PBC-funktionen kan vara praktisk att utnyttja för skivor som normalt inte spelas upp helt och hållet från början till slut, t.ex. karaokeskivor. PCM (Pulse Code Modulation) Pulskodsmodulering, som är det vanligaste avkodningssystemet för digitalt ljud från CD-skivor och DAT-band. Pulskodsmodulering ger utmärkt ljudkvalitet, men kräver stora mängder data i jämförelse med andra format, såsom Dolby Digital och MPEG-ljud. För kompatibilitet med inspelningsenheter för digitalt ljud (CD-brännare, MD-spelare och DAT-däck) och AV-förstärkare med digitala ingångar kan DVD-spelaren omvandla Dolby Digital-, DTS- och MPEG-ljud till PCM-signaler. Vi hänvisar även till “Digitalt ljud”. Ordförklaringar—Fortsättning Progressiv skanning Alla linjer som utgör varje enstaka videobild uppdateras i en och samma omgång (till skillnad från vid sammanflätning, då två omgångar krävs för uppdatering av hela bilden). Regioner (gäller endast DVD-video) Regioner förenar DVD-skivor och DVD-spelare med särskilda områden i världen. Endast DVD-skivor med överensstämmande regionsmärkning kan spelas upp på DVD-spelaren. DVD-spelarens regionsmärke återfinns på DVD-spelarens baksida. En del skivor är kompatibla med två eller fler (ibland alla) regioner. Samplingsfrekvens Ett mätvärde för den hastighet med vilken ljud förvandlas till digitalt ljuddata. Ett högre värde betyder bättre ljudkvalitet, men också generering av mer digital information. Normala CD-ljudskivor har en samplingsfrekvens på 44,1 kHz, vilket betyder 44,100 samplingar (uppmätningar) per sekund. Vi hänvisar även till “Digitalt ljud”. WMA WMA står för Windows Media Audio och hänvisar till en ljudkomprimeringsteknik utvecklad av Microsoft Corporation. WMA-data kan kodas med hjälp av Windows Media Player version 8 eller Windows Media Player för Windows XP. Sv-51 Felsökning Om det uppstår problem vid användning av DV-SP305, så gå igenom följande felsökningstabell för att försöka hitta orsaken till och åtgärda problemet. Kontakta en Onkyohandlare, om problemet ändå inte kan lösas. Problem DVD-spelaren kan inte slås på. Skivfacket kan inte stängas ordentligt. Nätkabeln är inte ansluten. DVD-spelarens digitala kretsar påverkas av yttre störningar. Slå av DVD-spelaren, vänta i fem sekunder och försök sedan slå på den igen. Om det inte hjälper, så koppla loss nätkabeln från nätuttaget, anslut den igen efter fem sekunder och försök sedan slå på DVD-spelaren igen. Isatt skiva ligger inte i mitten på skivtallriken. Placera skivan i mitten på skivtallriken (sid. 24). Isatt skiva är smutsig. Ta ut skivan och rengör den (sid. 9). Skivfacket är tomt. Sätt i en skiva (sid. 24). Isatt skiva är inte kompatibel för uppspelning. Använd endast kompatibla skivor (sid. 7). Skivan har satts i uppochnervänd. Sätt i skivan med korrekt sida vänd uppåt (sid. 24). Placera skivan i mitten på skivtallriken (sid. 24). Skivan är smutsig. Ta ut skivan och rengör den (sid. 9). Isatt skiva är kodad för föräldralås och föräldralåset är inkopplat. Koppla ur föräldralåset (sid. 44). Isatt DVD-videoskiva är avsedd för en annan region. Om regionsmärket på skivan inte matchar regionsmärket på DVD-spelaren kan skivan inte spelas upp (sid. 48). Isatt skiva är smutsig. Ta ut skivan och rengör den (sid. 9). Snabbspelning framåt eller bakåt är inkopplat. Små bildstörningar kan uppstå vid snabbspelning. Det är normalt. DVD-spelaren är ansluten till en teve via en videobandspelare eller annan videoutrustning och ett kopieringsskyddssystem påverkar bildåtergivningen. Anslut DVD-spelaren direkt till teven (sid. 17). Fel ingångskälla är vald på teven. Välj på teven den ingång till vilken DVD-spelaren är ansluten. Videokabeln är inte ansluten ordentligt. Kontrollera och rätta vid behov till videokabelns anslutning (sid. 17). Vid strömavbrott eller slarvig losskoppling av nätkabeln går samtliga lagrade inställningar förlorade. Innan nätkabeln kopplas loss: ställ DVD-spelaren i strömberedskap genom att trycka på strömbrytaren [STANDBY/ON] och vänta tills indikeringen “OFF” i teckenfönstret har slocknat. DVD-spelaren är ansluten till en teve via en videobandspelare eller annan videoutrustning och ett kopieringsskyddssystem påverkar bildåtergivningen. Anslut DVD-spelaren direkt till teven (sid. 17). Ansluten teve stöder ej progressiv avsökning. Återställ DVD-spelaren till fabriksinställningarna (sid. 40). Kapitel eller spår spelas inte upp i korrekt ordning. Repeterad, programmerad eller slumpvis uppspelning är inkopplat. Koppla in normal uppspelning (sid. 32–34). Reglagen på DVD-spelaren och fjärrkontrollen fungerar inte. Spänningsvariationer i strömförsörjningen och andra onormala förhållanden, såsom statisk elektricitet, kan störa normal drift. Slå av DVD-spelaren, vänta i fem sekunder och slå sedan på den igen. Om det inte hjälper, så koppla loss nätkabeln från nätuttaget, anslut den igen efter fem sekunder och försök sedan på nytt. Bildstörningar uppstår då och då vid bildåtergivning. Ostadiga bilder eller bildbrus uppstår vid bildåtergivning. Ingen bild visas. Lagrade inställningar sparas inte. Ljusstyrkan varierar eller bildbrus uppstår vid bildåtergivning. Sv-52 Lämplig åtgärd Anslut nätkabeln till ett lämpligt nätuttag (sid. 21). Skivan ligger inte i mitten på skivtallriken. Uppspelning startar inte. DVD-spelare Möjlig orsak Felsökning—Fortsättning DVD Player Inget ljud återges. Återgivna bilder verkar utdragna eller felformade. Inställningsposten “96 kHz PCM Out” står i läget “96kHz”. Ändra inställningsposten “96 kHz PCM Out” till läget “96kHz > 48kHz” eller använd analog anslutning (sid. 41). Inställningsposten “Digital Out” står i läget “Off”. Ändra inställningsposten “Digital Out” till läget “On”. (sid. 41). Fel ingångskälla är vald på teven, hi-fiförstärkaren eller AV-receiverna. Välj den ingång till vilken DVD-spelaren är ansluten på teven, hi-fi-förstärkaren eller AV-receivern. Ljudkabeln är inte ansluten ordentligt. Kontrollera och rätta vid behov till ljudkabelns anslutning. Teven, hi-fi-förstärkaren eller AV-receivern som DVD-spelarens ljudutgångar är anslutna till är antingen avslagen eller har volymen avstängd. Slå på teven, hi-fi-förstärkaren eller AV-receivern och ställ in dess volym på lämplig nivå. En inställningspost i inställningskategorin “Digital Audio Out” är felaktigt inställd. Kontrollera och rätta vid behov till inställningarna i inställningskategorin “Digital Audio Out” (sid. 41). Uppspelningspaus är inkopplat. Återstarta uppspelning (sid. 25). Analoga utgångar används, fast isatt DVD-video- eller CD-skiva använder ljudformatet DTS. DTS-ljud kan bara matas ut via en digital utgång. För att kunna återge DTS-ljud måste någon av de digitala utgångarna på DVD-spelaren anslutas till en digital ingång på en hi-fi-förstärkare eller en AV-receiver med inbyggd DTS-avkodare (sid. 20). Fel inställning är vald på inställningsposten “TV Screen”. Ställ in inställningsposten “TV Screen” i enlighet med det bildförhållande som gäller för ansluten teve (sid. 42). Isatt ljud-CD-skiva är kopieringsstyrd. Kopieringsstyrda CD-skivor är särskilda skivor som inte är anpassade till normal ljud-CD-standard och därför inte alltid kan spelas upp ordentligt på DVD-spelaren. Ljudavbrott, överhoppningar eller brus uppstår vid uppspelning av en ljud-CD-skiva. “NO DISC” visas i teckenfönstret, trots att en ljud-CD-skiva är isatt. Det första spåret på isatt skiva spelas inte upp. Sökning efter en viss punkt tar längre tid än normalt. Uppspelning startar mitt i ett spår. En del avsnitt i ett spår hoppas över. Uppspelning avbryts mitt i ett spår. Fel meddelanden visas i teckenfönstret på DVDspelaren. Sv-53 Felsökning—Fortsättning DVD Player Vissa MP3-filer kan inte spelas upp. MP3/WMA/JPEG-skivor kan inte spelas upp. MP3-filer kan inte väljas. WMA-filer kan inte spelas upp. Fjärrkontroll JPEG-filer kan inte visas. Reglagen på DVD-spelaren fungerar korrekt, men inte knapparna på fjärrkontrollen. MP3-filer utan filtypsförlängningen “.mp3” eller “.MP3” kan ej identifieras. Använd korrekt filtypsförlängning (sid. 8). En multisessions MP3-skiva är isatt. DVD-spelaren stöder inte multisessionsskivor helt. Endast filer i den första sessionen kan spelas upp (sid. 8). Isatt skiva är ej av ISO 9660-formatet Level 1 eller 2. Korrekt som format ska användas vid inspelning är ISO 9660 och stängd session (sid. 8). Isatt skiva är ej slutbehandlad. Slutbehandla skivan ifråga (sid. 8). MP3-filer utan filtypsförlängningen “.mp3” eller “.MP3” kan ej identifieras. Använd korrekt filtypsförlängning (sid. 8). WMA-filer utan filtypsförlängningen “.wma” eller “.WMA” kan ej identifieras. Använd korrekt filtypsförlängning (sid. 8). Upphovsrättsfunktionen är på för aktuell WMA-fil. Använd inte upphovsrättsfunktionen (sid. 8). JPEG-filer utan filtypsförlängningen “.jpg” eller “.JPG” kan ej identifieras. Använd korrekt filtypsförlängning (sid. 9). Endast Baseline JPEG-filer stöds. Progressive JPEG-filer stöds ej. Använd Baseline JPEG-filer (sid. 9). Inga batterier är isatta i fjärrkontrollen. Sätt i nya batterier (sid. 10). Batterierna är urladdade. Byt ut batterierna mot nya (sid. 10). Batterierna är felaktigt isatta. Kontrollera och rätta vid behov till batterierna (sid. 10). Fjärrkontrollen riktas inte mot fjärrsignalssensorn på DVD-spelaren. Rikta fjärrkontrollen mot fjärrsignalssensorn på DVD-spelaren (sid. 10). Avståndet till DVD-spelaren är för långt. Använd fjärrkontrollen närmare DVD-spelaren (sid. 10). Fjärrkontrollens räckvidd är ca 5 m. En stark ljuskälla påverkar fjärrsignalssensorn på DVD-spelaren. Se till att DVD-spelaren inte utsätts för direkt solljus eller starkt inverterat ljus från en lysrörslampa. Flytta vid behov DVD-spelaren. Om DVD-spelaren är placerad i en möbel med färgade glasdörrar kan det hända att fjärrkontrollen inte fungerar tillförlitligt medan dörrarna är stängda. Öppna dörrarna eller placera DVD-spelaren i en möbel utan färgade glasdörrar. Notera: • Statisk elektricitet eller annan yttre påverkan kan orsaka funktionsfel på DVD-spelaren. Koppla i så fall loss nätkabeln och anslut den sedan på nytt. Genom denna åtgärd bör DVD-spelaren återställas till normal drift. Om problemet kvarstår, så kontakta närmaste återförsäljare eller vår kundservicecentral. DVD-spelaren inkluderar en mikrodator för signalbehandling och styrfunktioner. I mycket sällsynta fall kan det hända att kraftiga interferensstörningar, bullerstörningar från yttre källor eller statisk elektricitet får mikrodatorn att låsa sig. Om detta fenomen mot förmodan skulle inträffa, så koppla loss nätkabeln från nätuttaget, vänta i minst fem sekunder och anslut sedan nätkabeln på nytt. Sv-54 Tekniska data Signalsystem PAL/NTSC Kompositvideoutgång/Impedans 1,0 V (p-p)/75 :, negativ synkning, RCA Komponentvideoutgångar/Impedans Y: 1,0 V (p-p)/75 : PB/PR: 0,7 V (p-p)/75 :, RCA AV-koppling 1,0 V (p-p)/75 :, Scart Frekvensomfång för komponentvideosignaler 5 Hz–13 MHz Frekvensomfång Linjärt DVD-ljud Från 4 Hz till 44 kHz (med 96 kHz samplingsfrekvens) Från 4 Hz till 22 kHz (med 48 kHz samplingsfrekvens) CD-ljud Från 4 Hz till 20 kHz (med 44,1 kHz samplingsfrekvens) Signal-brusförhållande 90 dB Ljuddynamikomfång 85 dB Övertonsdistorsion 0,0065 % (1 kHz) Svaj Under tröskeln för mätbarhet Koaxial digital ljudutgång Impedans 0,5 V (p-p)/75 : Analoga ljudutgångar/Impedans 2,0 V (effektivvärde)/440 : ■ Allmänt Strömförsörjning AC 220–240V nätspänning, 50/60 Hz Strömförbrukning 7W Strömförbrukning i strömberedskapsläge 0,9 W Yttermått (B x H x D) 435 W x 61 H x 208 D mm Vikt 1,9 kg Driftförhållanden Temperatur, fuktighet +5 °C – +40 °C (41 °F – 95 °F) / 5 % – 80 % Skivkompatibilitet DVD-VIDEO, CD-DA, CD-R/RW, VCD, DVD-R/RW, DVD+R/+RW (W/O VCPS), DVD-R/+R DL, DVD-R/RW (VR), DVD-R DL (VR) För en skiva som inte är korrekt slutbehandlad kan det hända att den är endast delvis eller inte alls spelbar. Specifikationer och egenskaper är föremål för ändringar utan föregående meddelande. Sv-55 Sales & Product Planning Div. : 2-1, Nisshin-cho, Neyagawa-shi, OSAKA 572-8540, JAPAN Tel: 072-831-8023 Fax: 072-831-8124 ONKYO U.S.A. CORPORATION 18 Park Way, Upper Saddle River, N.J. 07458, U.S.A. Tel: 201-785-2600 Fax: 201-785-2650 http://www.us.onkyo.com/ ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH Liegnitzerstrasse 6, 82194 Groebenzell, GERMANY Tel: +49-8142-4401-0 Fax: +49-8142-4401-555 http://www.eu.onkyo.com/ ONKYO EUROPE UK Office Suite 1, Gregories Court, Gregories Road, Beaconsfield, Buckinghamshire, HP9 1HQ UNITED KINGDOM Tel: +44-(0)1494-681515 Fax: +44(0)-1494-680452 ONKYO CHINA LIMITED Unit 1&12, 9/F, Ever Gain PlazaTower 1, 88, Container Port Road, Kwai Chung, N.T., HONG KONG Tel: 852-2429-3118 Fax: 852-2428-9039 http://www.ch.onkyo.com/ HOMEPAGE http://www.onkyo.com/ Printed in Japan Y0703-1 SN 29344510 (C) Copyright 2007 ONKYO CORPORATION Japan. All rights reserved. * 2 9 3 4 4 5 1 0 *
Werbung