ONKYO dv-sp305e Bedienungsanleitung

ONKYO dv-sp305e Bedienungsanleitung

Werbung

Assistent Bot

Brauchen Sie Hilfe? Unser Chatbot hat das Handbuch bereits gelesen und ist bereit, Ihnen zu helfen. Zögern Sie nicht, Fragen zum Gerät zu stellen, aber Details bereitzustellen wird das Gespräch produktiver machen.

Handbuch
ONKYO dv-sp305e Bedienungsanleitung | Manualzz
Deutsch
DVD-Player
DVD-speler
DVD-spelare
DV-SP305
Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für den DVD-Player von Onkyo
entschieden haben. Bitte lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung vor Einsatz dieses DVD-Players sorgfältig durch.
Nur so ist nämlich sichergestellt, dass Sie alle Funktionen
und ihre Bedienung kennen lernen und über Jahre hinaus
Freude an diesem Gerät haben.
Bitte bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem
sicheren Ort auf.
Nederland
Svenska
Überblick
Inleiding
Översikt
De-2
Nl-2
Sv-2
De-16
Anschlüsse
Aansluitingen
Anslutningar
Nl-16
Sv-16
De-22
Vorbereitungen und Aufstellung
Aan de slag en begin-instellingen
Nl-22
Förberedelser och inledande inställningar Sv-22
Grundlegende Wiedergabe
Normale weergave
Grundläggande uppspelning
De-24
Wiedergabefunktionen
Weergavetechnieken
Särskilda uppspelningsfunktioner
De-28
Einstellbare Funktionen
Gedetailleerde instellingen
Detaljerade inställningar
De-38
Vermischte Informationen
Diverse informatie
Diverse information
De-47
Nl-24
Sv-24
Gebruiksaanwijzing
Hartelijk dank voor de aanschaf van deze Onkyo DVDspeler. Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat
u uw nieuwe DVD-speler aansluit en inschakelt. Volg alle
aanwijzingen nauwkeurig op zodat een optimale prestatie
en maximaal luistergenot worden verkregen.
Nl-28
Sv-28
Bewaar de gebruiksaanwijzing voor het geval u deze in de
toekomst nogmaals nodig hebt.
Bruksanvisning
Tack för att du valde att köpa DVD-spelaren från Onkyo.
Läs noga igenom den här bruksanvisningen innan du börjar
använda DVD-spelaren. Genom god kunskap om DVDspelarens egenskaper och manövrering är det möjligt att
utnyttja dess optimala prestanda för maximalt nöje.
Spara bruksanvisningen som referens för framtida behov.
Nl-38
Sv-38
Nl-47
Sv-47
De Nl Sv
ACHTUNG:
UM FEUER UND STROMSCHLÄGE ZU
VERMEIDEN, SOLLTE DAS GERÄT WEDER
REGEN NOCH FEUCHTIGKEIT AUSGESETZT
WERDEN.
CAUTION
AVIS
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
Das Blitzsymbol mit Pfeil innerhalb eines
gleichseitigen Dreiecks soll den Anwender auf das
Vorhandensein von “gefährlichen Spannungen” im
Inneren des Gehäuses dieses Produktes aufmerksam
machen. Derartige Spannungen sind hoch genug, um
für Menschen gefährliche Schläge zu bewirken.
Das Ausrufungszeichen innerhalb eines gleichseitigen
Dreiecks soll den Anwender auf das Vorhandensein
von wichtigen Betriebs- oder Wartungshinweisen
(Service) in der dem Produkt beiliegenden Dokumentation hinweisen.
VORSICHT:
UM STROMSCHLÄGE ZU VERMEIDEN, WEDER
DAS GEHÄUSE (NOCH DIE RÜCKSEITE) ÖFFNEN.
NICHTS IM GEHÄUSE DARF VOM BENUTZER
GEWARTET WERDEN. WENDEN SIE SICH AN
DEN QUALIFIZIERTEN KUNDENDIENST.
Wichtige Sicherheitshinweise
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
De-2
Lesen Sie sich diese Hinweise durch.
Bewahren Sie diese Hinweise auf.
Beachten Sie alle Warnungen.
Befolgen Sie alle Anweisungen.
Verwenden Sie dieses Gerät niemals in der Nähe
von Wasser.
Reinigen Sie das Gehäuse nur mit einem trockenen
Tuch.
Versperren Sie niemals die vorhandenen Lüftungsschlitze. Stellen Sie das Gerät immer den Anweisungen des Herstellers entsprechend auf.
Stellen Sie das Gerät niemals in die Nähe einer
Wärmequelle, z.B. eines Heizkörpers, Ofens bzw.
anderen Gerätes, das viel Wärme erzeugt.
Versuchen Sie niemals, die Sicherheitsvorkehrung
des polarisierten oder Erdungsstiftes zu umgehen.
Ein polarisierter Stecker weist zwei Stifte mit unterschiedlicher Breite auf. Ein geerdeter Stecker weist
zwei Stifte und einen Erdungsstift auf. Der breitere
Stift bzw. der Erdungsstift dient Ihrer Sicherheit.
Wenn der beiliegende Stecker nicht in Ihre Steckdose passt, müssen Sie einen Elektriker bitten, neue
Steckdosen zu installieren.
Sorgen Sie dafür, dass niemand auf das Netzkabel
treten kann und dass es nicht abgeklemmt wird.
Diese Gefahr besteht insbesondere in der Nähe der
Steckdose oder des Kabelaustritts am Gerät.
Verwenden Sie nur Halterungen/Zubehör, die/das
vom Hersteller ausdrücklich empfohlen wird/werden.
Verwenden Sie nur Wagen, VORSICH MIT SCHRÄNKEN
Ständer, Halterungen und
Unterlagen, die entweder
vom Hersteller empfohlen
werden oder zum Lieferumfang das Gerätes gehören.
Seien Sie bei Verwendung
eines Wagens vorsichtig.
Dieser darf beim Transport S3125A
nicht umfallen, weil das zu schweren Verletzungen
führen kann.
Lösen Sie im Falle eines Gewitters oder wenn Sie
das Gerät längere Zeit nicht verwenden möchten,
den Netzanschluss.
Überlassen Sie alle Wartungsarbeiten einer qualifizierten Kundendienststelle. Das Gerät muss zur
Wartung eingereicht werden, wenn es Schäden aufweist, z.B. wenn das Netzkabel oder der Stecker
beschädigt ist, wenn Wasser oder Fremdkörper in
15.
16.
17.
18.
das Geräteinnere gelangt sind, wenn das Gerät
Feuchtigkeit oder Regen ausgesetzt war bzw. wenn
es sich nicht normal verhält oder wenn seine Funktionstüchtigkeit merklich nachgelassen hat.
Schäden, die eine Reparatur erfordern
Lösen Sie sofort den Netzanschluss und reichen Sie
das Gerät bei einer qualifizierten Kundendienststelle ein, wenn:
A. Das Netzkabel bzw. dessen Stecker beschädigt ist;
B. Wenn Fremdkörper oder Flüssigkeiten ins Geräteinnere gelangt sind;
C. Wenn das Gerät nass geworden ist (z.B. durch
Regen oder Wasser);
D. Das Gerät anhand der in dieser Anleitung gegebenen Hinweise nicht erwartungsgemäß funktioniert.
Prinzipiell sollten Sie nur die Bedienelemente verwenden, die ausdrücklich erwähnt werden, weil
andere Handlungsabläufe zu so schweren Schäden
führen können, dass nur ein qualifizierter Wartungstechniker sie wieder beheben kann;
E. Das Gerät hingefallen ist bzw. das Gehäuse
sichtbare Schäden aufweist;
F. Wenn die Leistung des Gerätes merklich nachgelassen hat—das sollte immer als Warnung gewertet werden, dass das Gerät überprüft werden muss.
Flüssigkeiten und Fremdkörper
Achten Sie darauf, dass weder Flüssigkeiten noch
kleine Gegenstände über die Öffnungen in das
Geräteinnere gelangen. Das könnte zu Stromschlägen oder sogar Brand führen.
Sorgen Sie dafür, dass keine Flüssigkeit auf das
Gerät tropft bzw. gespritzt wird und stellen Sie niemals Wasserbehälter (z.B. Vasen) darauf.
Stellen Sie keine Kerzen oder andere brennenden
Gegenstände auf dieses Gerät.
Batterien
Beachten Sie beim Entsorgen erschöpfter Batterien
immer die in Ihrer Gegend geltenden Umweltvorschriften oder -empfehlungen.
Achten Sie bei Aufstellung des Gerätes in einem
Schrank oder Bücherbord auf eine einwandfreie
Lüftung.
An der Oberseite und den Seiten muss ein Freiraum
von 20 cm gelassen werden. An der Rückseite müssen mindestens 10 cm frei sein. Zwischen der Rückseite des Schranks oder Bücherbords muss ein
Freiraum von mindestens 10 cm gelassen werden,
um die Abfuhr der Warmluft zu gewährleisten.
Vorsichtsmaßnahmen
1. Urheberrechte—Außer für private Zwecke ist das
Aufnehmen urheberrechtlich geschützten Materials
ohne die Zustimmung des Rechteinhabers strafbar.
2. Sicherung—Die Sicherung im Inneren des Gerätes
darf niemals vom Anwender gewartet werden.
Wenn sich das Gerät nicht einschalten lässt, verständigen Sie bitte Ihren Onkyo-Händler.
3. Pflege—Hin und wieder sollten Sie das Gerät mit
einem weichen Tuch abstauben. Hartnäckige Flekken darf man mit einem weichen und Tuch und
etwas milder Reinigungslauge abwischen. Wischen
Sie das Gehäuse gleich im Anschluss mit einem
sauberen Tuch trocken. Verwenden Sie niemals
ätzende Produkte, Verdünner, Waschbenzin oder
chemische Lösungsmittel, da diese die Lackierung
angreifen oder die Beschriftung ablösen können.
4. Stromversorgung
VORSICHT
LESEN SIE SICH FOLGENDE PUNKTE SORGFÄLTIG DURCH, BEVOR SIE DAS GERÄT ANS
NETZ ANSCHLIESSEN.
Die Spannung der Steckdosen ist von Land zu Land
unterschiedlich. Vergewissern Sie sich, dass die
Netzspannung bei Ihnen den auf der Rückseite Ihres
Gerätes aufgedruckten Angaben (z.B., AC 230 V,
50 Hz oder AC 120 V, 60 Hz).
Um die Stromversorgung des Geräts ganz zu unterbinden, müssen Sie die Verbindung des Netzkabels
lösen. Sorgen Sie dafür, dass der Netzstecker im
Bedarfsfall problemlos gezogen werden kann.
5. Berühren Sie das Gerät niemals mit nassen Händen—Fassen Sie das Netzkabel dieses Gerätes niemals mit nassen oder feuchten Händen an. Wenn
Wasser oder andere Flüssigkeiten in das Geräteinnere gelangen, müssen Sie es sofort zur Wartung bei
Ihrem Onkyo-Händler einreichen.
6. Hinweise für die Handhabung
• Wenn Sie das Gerät transportieren müssen, pakken Sie es am besten wieder in den Original-Lieferkarton.
• Lassen Sie niemals Gummi- oder Plastikgegenstände auf dem Gerät liegen, weil diese eventuell
schwer entfernbare Ränder auf dem Gehäuse hinterlassen.
• Die Ober- und Rückseite dieses Gerätes werden
bei längerer Verwendung warm. Das ist völlig
normal.
• Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwendet
haben, verhält es sich beim nächsten Einschalten
eventuell nicht mehr erwartungsgemäß. Am
besten schalten Sie es in regelmäßigen Zeitabständen kurz einmal ein.
• Nach Verwendung dieses Gerätes müssen alle
Discs entnommen werden. Schalten Sie das Gerät
erst danach aus.
7. Aufstellung des Geräts
• Stellen Sie dieses Gerät an einen gut gelüfteten
Ort.
• Sorgen Sie für eine ausreichende Luftzirkulation.
Das gilt insbesondere, wenn das Gerät in einen
Audioschrank gestellt wird. Bei ungenügender
Lüftung kann es zu Überhitzung und also schweren Schäden am Gerät kommen.
• Stellen Sie das Gerät niemals in das direkte Sonnenlicht und meiden Sie die Nähe von Wärmequellen, weil die dabei entstehende Hitze zu
Schäden an der Laserlinse führen kann.
• Stellen Sie das Gerät niemals an einen feuchten
oder staubigen Ort und sorgen Sie dafür, dass es
niemals starken Erschütterungen (z.B. der Boxen)
ausgesetzt wird. Stellen Sie das Gerät niemals auf
bzw. direkt über eine Lautsprecherbox.
• Das Gerät muss waagerecht aufgestellt werden.
Stellen Sie es niemals senkrecht auf bzw. auf eine
geneigte Oberfläche, weil das zu Funktionsstörungen führen kann.
• Wenn Sie das Gerät neben ein Radio, einen Fernseher oder einen Videorecorder stellen, kann
unter Umständen dessen Bild- und Klangqualität
beeinträchtigt werden. Wenn das bei Ihnen der
Fall ist, müssen Sie das Gerät weiter vom Fernseher oder Videorecorder entfernt aufstellen.
8. Erzielen eines klaren Bildes—Hierbei handelt es
sich um ein Hochpräzisionsgerät. Wenn die Linse
des Abtastsystems bzw. der Laufwerksmechanismus schmutzig oder abgenutzt ist, kann keine optimale Bildqualität mehr garantiert werden. Im Sinne
einer guten Bildqualität raten wir, das Gerät ungefähr alle 1000 Arbeitsstunden zur Kontrolle und
Inspektion einzureichen (um es reinigen und/oder
abgenutzte Komponenten erneuern zu lassen). Wenden Sie sich dafür ausschließlich an Ihren OnkyoHändler.
9. Kondensbildung
Kondensbildung kann zu schweren Schäden am
Gerät führen.
Lesen Sie sich folgende Punkte sorgfältig durch:
Diese Kondensbildung kann auch auf der Laserlinse
vorkommen. Letztere ist eine der empfindlichsten
Komponenten des Geräts.
• In folgenden Fällen kann es zu Kondensbildung
kommen:
– Wenn das Gerät von einem kühlen an einen
warmen Ort gebracht wird.
– Wenn die Heizung angestellt wird bzw. wenn
sich das Gerät in der Nähe einer Klimaanlage
befindet.
– Wenn man das Gerät im Sommer von einem
kühlen an einen warmen Ort bringt.
– Wenn das Gerät an einem feuchten Ort verwendet wird.
• Betreiben Sie das Gerät niemals, wenn Sie vermuten, dass es Kondenswasser enthält. Sonst
können nämlich die Discs und wichtige Komponenten im Geräteinneren beschädigt werden.
De-3
Vorsichtsmaßnahmen—Fortsetzung
Wenn es zu Kondensbildung gekommen ist, müssen
Sie alle Discs aus dem Gerät holen und zwei bis drei
Stunden warten. Danach dürfte das Gerät dann so
warm sein, dass alles Kondenswasser verdampft ist.
10. Regionsnummern—Der DVD-Standard verwendet Regionsnummern für die Festlegung der Gegenden, in denen eine Disc abgespielt werden kann.
Insgesamt gibt es sechs verschiedene Regionen.
Dieses Gerät spielt nur DVDs ab, welche die richtige Regionsnummer verwenden. Die Regionsnummer des Gerätes finden Sie auf der Geräterückseite
(z.B. 1 ,
).
11. Über diese Bedienungsanleitung—In dieser
Bedienungsanleitung wird erklärt, wie man die
Funktionen dieses Gerätes bedient. Der DVD-Standard an sich unterstützt ganz unterschiedliche Funktionen, die jedoch nicht von allen Discs genutzt
werden. Daher kann es vorkommen, dass die eine
oder andere erwähnte Funktion nicht immer verfügbar ist. Auf dem Umschlag der verwendeten Disc
wird erwähnt, welche Funktionen sie unterstützt.
ALL
Dieses Gerät enthält ein Halbleiter-Laser-System und
ist als Laserprodukt der Klasse 1 eingestuft. Lesen Sie
sich diese Bedienungsanleitung sorgfältig, um bei der
Bedienung alles richtig zu machen. Bei Problemen wenden Sie sich bitte an das Geschäft, wo Sie das Gerät
erworben haben.
Vermeiden Sie den Kontakt mit dem Laserstrahl und
öffnen Sie niemals das Gehäuse.
ACHTUNG:
SICHTBARE UND UNSICHTBARE LASERSTRAHLEN DER KLASSE 1M BEI GEÖFFNETEM GERÄT.
NIEMALS DIREKT MIT OPTISCHEN INSTRUMENTEN HIERAUF SCHAUEN.
DIESES GERÄT ENTHÄLT EINEN LASER. DIE
VERWENDUNG VON BEDIENELEMENTEN BZW.
DAS ÄNDERN VON EINSTELLUNGEN, DIE
NICHT AUSDRÜCKLICH ERWÄHNT WERDEN
KÖNNEN ZUR EINER GEFÄHRLICHEN
BESTRAHLUNG FÜHREN.
Das rechts gezeigte Etikett
befindet sich auf der Rückseite.
1. Dieses Gerät ist ein Laserprodukt der Klasse 1 und enthält einen Laser.
2. Öffnen Sie niemals das Gehäuse, um sich nicht unnötig
einer Laserbestrahlung auszusetzen. Überlassen Sie alle
Wartungsarbeiten einer qualifizierten Kundendienststelle.
De-4
Modelle für Europa
Konformitätserklärung
Wir, ONKYO EUROPE
ELECTRONICS GmbH
LIEGNITZERSTRASSE 6,
82194 GROEBENZELL,
GERMANY
erklären in eigener Verantwortung, daß das ONKYO-Produkt,
das in dieser Betriebsanleitung beschrieben wird, mit den
folgenden technischen Normen übereinstimmt: EN60065,
EN55013, EN55020 und EN61000-3-2, -3-3.
GROEBENZELL, GERMANY
K. MIYAGI
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
WARNUNG
Keine Quellen offener Flammen (z.B. eine brennende Kerze) auf dieses Gerät stellen.
Bei der Entsorgung von verbrauchten Batterien
sind die einschlägigen gesetzlichen Vorschriften
und Umweltschutzbestimmungen strikt einzuhalten.
Inhalt
Grundlegende Bedienung
Überblick
Wichtige Sicherheitshinweise ............................. 2
Vorsichtsmaßnahmen ......................................... 3
Vorweg................................................................ 6
Lieferumfang ................................................... 6
Funktionen ...................................................... 6
Über die Discs................................................. 7
Vor Verwendung des DV-SP305 ...................... 10
Einlegen der Batterien................................... 10
Verwendung der Fernbedienung................... 10
Front- und Rückseite......................................... 11
Frontplatte ..................................................... 11
Display .......................................................... 12
Rückseite ...................................................... 13
Fernbedienung .............................................. 14
Anschlüsse
Anschließen des DV-SP305 ............................. 16
Hinweise für die Verbindungen ..................... 16
AV-Kabel & Anschlüsse ................................ 16
Einfache Anschlüsse..................................... 17
Anschließen des Fernsehers ........................ 19
Anschluss an einen AV-Receiver.................. 20
Anschließen des Netzkabels/
Einschalten des DV-SP305 ........................ 21
Vorbereitungen und Aufstellung
Erste Schritte .................................................... 22
Verwendung der Bildschirmmenüs ............... 22
Einstellen des Players auf Ihr Fernsehgerät ... 22
Einstellen der Sprache der Bildschirmmenüs
dieses Players ............................................ 23
Grundlegende Wiedergabe
Wiedergeben von Discs ................................ 24
Grundlegende Wiedergabefunktionen .......... 25
Resume- und Letztspeicher-Funktion ........... 25
Disc-Menüs von DVD-Video-Discs ............... 26
PBC-Menüs von Video CDs.......................... 26
Weiter führende Funktionen
Wiedergabefunktionen
Abspielen von Discs.......................................... 28
Suchlauf ........................................................ 28
Zeitlupe ......................................................... 28
Einzelbildschaltung vorwärts/rückwärts ........ 29
Wiedergeben einer JPEG-Diashow .............. 29
Durchsuchen des Videoinhalts mit dem
Disc-Navigator ............................................ 30
Durchsuchen von WMA-, MP3-, DivX-Video
und JPEG-Dateien mit dem Disc-Navigator ...31
Wiederholen eines Abschnitts .......................32
Verwendung der Wiederholfunktion ..............32
Verwendung von Zufallswiedergabe .............33
Erstellen einer Programmliste .......................34
Sonstige im Programm-Menü verfügbare
Funktionen ..................................................35
Durchsuchen einer Disc ................................35
Umschalten der Untertitel..............................36
Umschalten der Dialogsprache/des Kanals ..36
Vergrößern des Bildausschnitts ....................37
Wechseln des Kamerawinkels ......................37
Anzeigen von Disc-Informationen .................37
Einstellbare Funktionen
Klang- und Video-Einstellmenüs .......................38
Menü Klang-Einstellung ................................38
Equalizer .......................................................38
Virtual Surround ............................................38
Audio DRC ....................................................38
Dialog ............................................................38
Menü Video-Einstellung ................................39
Menü Systemeinstell .........................................40
Verwendung des Menüs Systemeinstell .......40
Einstellungen für Digital-Audioausg. .............41
Einstellungen für Video-Ausgang ..................42
Einstellungen für Sprache .............................43
Einstellungen für Display...............................43
Einstellungen für Optionen ............................44
Kindersicherung ............................................44
Registrieren eines neuen Passworts .............44
Ändern des Passworts ..................................44
Einstellen/Ändern der Kindersicherungsstufe ...44
Einstellen/Ändern des Länder-/Gebietscodes...45
Liste der Länder-/Gebietscodes ....................45
Über DivX® VOD-Inhalte ...............................46
Anzeigen Ihres DivX-VOD-Registrierungscodes...46
Wiedergabe von DivX® VOD-Inhalten...........46
Vermischte Informationen
Zusätzliche Informationen .................................47
Bild- und DVD-Formate .................................47
Rücksetzung der Player-Einstellungen .........47
Einstellen des Fernsehsystems.....................47
Titel, Kapitel und Titel (Tracks)......................48
DVD-Video-Regionen....................................48
Auswählen der Sprache aus Liste der
Sprachencodes ...........................................48
Liste der Sprachencodes...............................49
Glossar ..............................................................50
Fehlersuche ......................................................52
Technische Daten .............................................55
De-5
Vorweg
Lieferumfang
Bitte überprüfen Sie, ob Sie folgende Dinge bekommen
haben:
RC-616DV
Funktionen
Audio-/Videosignal-Verarbeitung
• Digitale Ausgabe von Dolby*1 Digital- und DTS*2Signalen
• 96 kHz/24-Bit D/A-Wandler
• MP3-Wiedergabe mit Bildschirmanzeigen
• Ausgabe von Videosignalen mit progressiver Abtastung
• 54 MHz/10 Bit-Video-D/A-Wandler
Anschlüsse
Fernbedienung & 2 Batterien (AA)
• Ausgänge für Komponentenvideo- und FBAS-Signale
• Digitalausgang (koaxial)
• SCART-Ausgangsbuchsen
Sonstiges
AV-Kabel (RCA)
Koax-Kabel
Netzkabel
(Der Netzstecker richtet sich nach dem Auslieferungsland)
Der Buchstabe am Ende der Produktbezeichnung (siehe unsere
Kataloge und Verpackungen) verweist auf die Farbe der
DV-SP305 DVD-Player. Bis auf die Farbe gibt es jedoch keine
Unterschiede: die Bestückung und Bedienvorgänge sind für alle
Versionen gleich.
• Wiedergabe von DVD-Video-Discs, VCDs, DVD±R/
RW*3-Discs, DVD±R DL*3s, MP3-CDs, WMA*4CDs, Audio-CDs, CD-R/RW-Discs und CDs mit
JPEG-codiertem Bildmaterial
• DivX-Video*5-Discs abspielbar
• Disc Navigator für bequemes Durchsuchen von Discs
• Begrenzung des Dynamikumfangs
• Letztspeicherfunktion (Resume, Bookmark)
• TITLE/CHAPTER/TRACK-Wiederholung
• Abschaltautomatik
• Einzelbild- und Zeitlupenwiedergabe
• Suchlauf vorwärts/rückwärts (DVD/CD/VCD: 4
Geschwindigkeiten)
• Bild-Zoomfunktion
• Bildschirmanzeigen (auf Englisch, Spanisch, Französisch, Deutsch, Italienisch oder Russisch)
• Aluminium-Frontplatte
• In Silber oder Schwarz erhältlich
• Mitgelieferte Fernbedienung
*1. Hergestellt in Lizenz der Dolby Laboratories. „Dolby“ und das
Doppel-D-Symbol sind Warenzeichen der Dolby Laboratories.
*2. „DTS“ und „DTS Digital Out“
sind Warenzeichen der DTS,
Inc.
*3. Discs, die nicht einwandfrei finalisiert wurden, können möglicherweise nur teilweise oder überhaupt nicht abgespielt werden.
*4. Windows Media und das Windows-Logo sind in den USA
und/oder anderen Ländern
Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen.
*5. DivX, DivX Certified und die
zugehörigen Logos sind Marken
von DivX, Inc. und werden
unter Lizenz verwendet.
De-6
Vorweg—Fortsetzung
Über die Discs
Unterstützte Discs
Der DV-SP305 unterstützt folgende Discs:
Disc
Video-DVD
Logo
Format oder Dateityp
Hinweise zu den
Regionen finden Sie
auf Seite 48.
Video-DVD
DVD-R
DVD-RW
Video-DVD,
VR-Format
Mit PBC
• Legen Sie niemals Discs ein, die noch Reste von
Folien oder Klebestreifen bzw. selbst gefertigte Etikette enthalten. Darauf ist besonders bei Discs aus
einem Verleih zu achten. Diese könnten den
DV-SP305 nämlich beschädigen bzw. verhindern das
Entnehmen der betreffenden Disc.
Unterstützte Funktionen
Die folgenden Symbole in dieser Anleitung verweisen
auf die Disc- und Dateiformate, für welche die betreffenden Funktionen belegt sind.
Symbol
Disc-Format oder Dateityp
DVD-V
Video-DVD
VCD
Video-CD
CD
Audio-CD
MP3
MP3-Datei
WMA
WMA-Datei
JPEG
JPEG-Datei
DivX
DivX® -Datei
Video-CD
PCM und DTS
Audio-CD
CD-R
Video-CD, Audio-CD,
MP3, WMA, JPEG,
DivX Video
CD-RW
Video-CD, Audio-CD,
MP3, WMA, JPEG,
DivX Video
JPEG CD
JPEG
• Bestimmte CDs weisen einen Kopierschutz auf, der
nicht dem offiziellen CD-Standard entspricht. Da es
sich dabei um abweichend genormte CDs handelt,
kann der DV-SP305 sie eventuell nicht abspielen.
• Der DV-SP305 unterstützt auch CD-Rs und CD-RWs im
Video-CD-, Audio-CD- und ISO 9660 Level 1 oder 2Format mit MP3-, WMA- und JPEG-Dateien. Außerdem
werden DVD-Rs und DVD-RWs im Video-DVD-Format
unterstützt. Aufgrund der nachstehend genannten
Gründe werden bestimmte CD-Rs, CD-RWs, DVD-Rs
und DVD-RWs jedoch nicht in allen Fällen abgespielt:
Wenn sie unvollständig finalisiert sind, wenn die Spezifikationen des Brenners oder der Disc von der Norm
abweichen oder wenn die Disc beschädigt oder schmutzig ist. Siehe die Bedienungsanleitung des verwendeten
Brenners. Kondensbildung oder Schmutz auf der Linse
können die Wiedergabe ebenfalls beeinträchtigen.
• Der DV-SP305 kann sowohl 8”- als auch 12”Discs abspielen.
• Der DV-SP305 unterstützt ausschließlich die hier aufgelisteten Discs.
• Verwenden Sie niemals Discs mit einer ausgefallenen
Form (siehe unten), weil diese den DV-SP305 beschädigen können.
Discs, die mit einem Computer gebrannt
wurden
Discs, die mit einem PC gebrannt wurden, werden u.U.
auch dann nicht vom DV-SP305 unterstützt, wenn sie
eigentlich ein kompatibles Format verwenden. Das liegt
in der Regel an falschen Einstellungen des Brennprogramms. Weitere Hinweise bezüglich der Kompatibilität
des verwendeten Brennprogramms entnehmen Sie bitte
dessen Bedienungsanleitung.
Über DualDisc-Playback
Eine DualDisc ist eine neue doppelseitige Disc, bei der
die eine Seite DVD-Inhalte wie Video, Audio usw. enthält, wohingegen die andere Seite nicht-DVD-Inhalte
wie digitales Audiomaterial enthält.
Die nicht-DVD, Audioseite der Disc entspricht nicht der
CD-Audiospezifikatiion, daher kann es sein, dass sie
nicht abgespielt werden kann.
Die DVD-Seite einer DualDisc lässt sich mit diesem
Produkt hier abspielen.
Bitte wenden Sie sich für weiterführende Informationen
zu den DualDisc- Spezifikationen an den Disc-Hersteller
oder den Händler.
De-7
Vorweg—Fortsetzung
CD-R/RW-Kompatibilität
Hinweise zu DivX
• Kompatible Formate: CD-Audio, Video CD, ISO
9660 CD-ROM* mit MP3-, WMA-, JPEG- oder DivX
Video Dateien
DivX ist ein komprimiertes, digitales Videoformat, das
von dem DivX®-Video-Codec von DivX, Inc. erzeugt
wurde. Dieser Player kann DivX-Videodateien abspielen,
die auf CD-R/RW/ROM-Discs gebrannt wurden. Unter
Einhaltung der gleichen Terminologie wie für DVD-Video
heißen DivX-Videodateien Titel („Titles“). Bei der Benennung von Dateien/Titeln auf einer CD-R/RW-Disc denken
Sie vor dem Brennen daran, dass diese per Grundeinstellung in alphabetischer Reihenfolge abgespielt werden.
* Kompatibel mit ISO 9660 Level 1 oder 2. Physisches Format für CD: Mode1, Mode2 XA Form1. Die Dateisysteme
Romeo und Joliet sind beide mit diesem Player kompatibel.
• Multi-Session-Wiedergabe: Nein
• Wiedergabe nicht finalisierter Discs: Nein
• Dateistruktur (kann abweichen): Bis zu 299 Ordner
auf einer Disc; bis zu 648 Ordner und Dateien insgesamt in jedem Ordner
DVD-R/RW-Kompatibilität
• Kompatible Formate: DVD-Video, Video Recording
(VR)*
* Schnittstellen werden möglicherweise nicht genau gemäß
der Bearbeitung wiedergegeben oder können einen kurzzeitigen Bildausfall verursachen.
• Wiedergabe nicht finalisierter Discs: Nein
• Wiedergabe von WMA/MP3/JPEG-Dateien auf
DVD-R/RW: Nein
DVD+R/DVD+RW-Kompatibilität
Nur im ‘Video Mode (DVD Video Mode)’ aufgenommene
DVD+R/DVD+RW-Discs, die fertiggestellt wurden, können wiedergegeben werden. Jedoch werden bestimmte,
während der Aufnahme vorgenommene Änderungen
möglicherweise nicht richtig wiedergegeben.
Kompatibilität mit komprimierten AudioDateien
• Kompatible Formate: MPEG-1 Audio Layer 3 (MP3),
Windows Media Audio (WMA)
• Abtastraten: 32, 44,1 oder 48kHz
• Bitraten: Beliebig (128Kbps oder höher empfohlen)
• VBR (Variable Bit Rate) MP3-Wiedergabe: Nein
• VBR WMA-Wiedergabe: Nein
• Kompatibel mit verlustfreier WMA-Codierung: Nein
• Kompatibel mit DRM (Digital Rights Management):
Nein (DRM - geschützte Audiodateien können in diesem Player nicht wiedergegeben werden—siehe auch
DRM im „Glossar“ auf Seite 50)
• Dateinamenerweiterungen: .mp3, .wma (Diese müssen
verwendet werden, damit der Player MP3- und WMADateien erkennt – nicht für andere Dateitypen verwenden)
Hinweise zu WMA
WMA ist die Abkürzung für Windows Media Audio und
bezieht sich auf eine von der Microsoft Corporation entwickelte Audio- Komprimierungstechnologie.
WMA-Inhalt kann mit Hilfe von Windows Media®
Player for Windows® XP, Windows Media® Player 9
oder Windows Media® Player 10 codiert werden.
Microsoft, Windows Media und das Windows-Logo sind
Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der
Microsoft Corporation in den Vereinigten Staaten und/
oder in anderen Ländern.
De-8
Anzeige von DivX-Untertiteldateien
Die unten aufgeführten Fontsätze stehen für externe DivX-Untertiteldateien zur Verfügung. Sie können den richtigen Fontsatz auf
dem Bildschirm sehen, indem Sie Untertitel (in „Einstellungen für
Sprache“ auf Seite 43) entsprechend der Untertiteldatei einstellen.
Der Player unterstützt folgende Sprachengruppen:
Gruppe 1: Albanian (sq), Basque (eu), Catalan (ca),
Danish (da), Dutch (nl), English (en), Faroese (fo), Finnish (fi), French (fr), German (de), Icelandic (is), Irish
(ga), Italian (it), Norwegian (no), Portuguese (pt), RhaetoRomanic (rm), Scottish (gd), Spanish (es), Swedish (sv)
Gruppe 2: Albanian (sq), Croatian (hr), Czech (cs), Hungarian (hu), Polish (pl), Romanian (ro), Slovak (sk), Slovenian (sl)
Gruppe 3: Bulgarian (bg), Byelorussian (be), Macedonian (mk), Russian (ru), Serbian (sr), Ukrainian (uk)
Gruppe 4: Hebrew (iw), Yiddish (ji)
Gruppe 5: Turkish (tr)
DivX, DivX Certified (DivX-zertifiziert) und die zugehörigen Logos sind Warenzeichen der DivX, Inc. und
werden unter Lizenz verwendet.
• Es kann vorkommen, dass einige externen Untertiteldateien dennoch nicht richtig oder überhaupt nicht
angezeigt werden.
• Bei externen Untertiteldateien werden Untertitelformate mit folgenden Dateinamenerweiterungen unterstützt (beachten Sie, dass nicht alle diese Dateien im
Navigationsmenü der Disc angezeigt werden): .srt,
.sub, .ssa, .smi
• Der Dateiname der Filmdatei muss am Anfang des Dateinamens der externen Untertiteldatei wiederholt werden.
• Die Anzahl der externen Untertiteldateien, zwischen
denen bei einer Filmdatei gewechselt werden kann, ist
auf maximal 10 begrenzt.
DivX-Video-Kompatibilität
• Offizielles DivX®-zertifiziertes Produkt.
• Wiedergabe aller DivX®-Videos sowie Standard-Wiedergabe von DivX® Media-Dateien.
• Dateinamenerweiterungen: .avi und .divx (Diese müssen verwendet werden, damit der Player DivXDateien erkennt.) Bedenken Sie, dass alle Dateien mit
der .avi-Erweiterung als MPEG4-Dateien erkannt
werden, diese aber nicht notwendigerweise immer
DivX-Video-Dateien sind und somit nicht auf diesem
Player abgespielt werden können.
DivX, DivX Zertifizierung, swie die dazugehörigen
Logos sind Warenzeichen der DivX, lnc. und werden
unter Lizenz verwendet.
Vorweg—Fortsetzung
JPEG-Datei-Kompatibilität
Handhabung von Discs
• Kompatible Formate: Baseline JPEG- und EXIF 2.2*Standbilddateien bis zu einer Auflösung von 3072 x
2048.
• Berühren Sie niemals die Unterseite einer Disc. Halten Sie eine Disc immer an den Rändern fest (siehe
Abbildung).
* Von Digitalkameras verwendetes Dateiformat
• Kompatibel mit Progressiv-JPEG: Nein
• Dateinamenerweiterungen: .jpg (muss verwendet
werden, damit der Player JPEG-Dateien erkennt –
nicht für andere Dateitypen verwenden)
Kompatibilität mit PC-erstellten Discs
Mit einem PC bespielte Discs sind je nach der Einstellung der zur Erzeugung der Disc verwendeten Anwendung möglicherweise nicht in diesem Gerät abspielbar.
Wenden Sie sich in diesen Sonderfällen an den Software-Herausgeber, um weitere ausführliche Informationen zu erhalten.
Im Paketschreibmodus (UDF-Format) bespielte Discs
sind nicht mit diesem Player kompatibel.
Die Schachteln der DVD-R/RW und CD-R/RW-Software-Discs enthalten ebenfalls zusätzliche Kompatibilitäts-Informationen.
Copyright
Urheberrechtlich geschütztes Material darf man weder
kopieren noch senden, vorführen, per Kabel übertragen,
öffentlich zeigen oder verleihen, solange man dafür
nicht die Zustimmung des Eigentümers bekommen hat.
Video-DVDs sind kopiergeschützt. Daher können
Kopien solcher Discs –wenn überhaupt– nur stark verzerrt abgespielt werden.
Dieses Gerät enthält eine Kopierschutztechnologie, für
die in den USA mehrere Patente angemeldet wurden.
Außerdem sind sie teilweise geistiges Eigentum der
Macrovision Corporation und anderer Rechtspersonen.
Die Verwendung dieser Copyright-Schutztechnologie
muss von der Macrovision Corporation genehmigt werden und gilt nur für den Heim- und andere Anwendungsbereiche für kleine Gruppen, es sei denn, die
Macrovision Corporation hat für andere Anwendungen
ausdrücklich ihr Einverständnis gegeben. Es ist verboten, den verwendeten Code zu analysieren oder in seine
Einzelteile zu zerlegen.
Unterseite
• Bringen Sie niemals Klebestreifen oder Aufkleber auf
einer Disc an.
Reinigen von Discs
• Um Probleme zu vermeiden, dürfen Sie nur mit sauberen Discs arbeiten. Fingerabdrücke und Staub können
die Klang- und Bildqualität beeinträchtigen und müssen daher vermieden werden. Wischen Sie solche
Discs mit einem weichen Tuch –von der Mitte zu den
äußeren Rändern– sauber (siehe Abbildung).
Beschreiben Sie beim Wischen niemals Kreisbewegungen.
✔
• Um hartnäckigen Staub oder Schmutz zu entfernen,
dürfen Sie eine Disc auch mit einem leicht angefeuchteten Tuch abwischen. Wischen Sie sie danach jedoch
trocken.
• Verwenden Sie niemals Reinigungsmittel, die
Lösungsmittel enthalten, z.B. Verdünner, Waschbenzin, handelsübliche Reinigungsmittel, Antistatiksprays für Vinylplatten usw., weil diese die DiscOberfläche angreifen.
Lagerung von Discs
• Lagern Sie Ihre Discs niemals im direkten Sonnenlicht bzw. in der Nähe von Heizkörpern.
• Lagern Sie Ihre Discs niemals an feuchten oder staubigen Orten, im Badezimmer oder in der Nähe eines
Luftbefeuchtigers.
• Legen Sie eine Disc nach dem Gebrauch wieder in
ihre Schachtel und stellen Sie diese aufrecht. Das Stapeln von nicht verpackten Discs kann zu Wellenbildung und starken Kratzern führen.
De-9
Vor Verwendung des DV-SP305
Einlegen der Batterien
1
Öffnen Sie das Batteriefach wie nachstehend gezeigt.
Verwendung der Fernbedienung
Halten Sie die Fernbedienung während der Bedienung
immer zum Sensor des DV-SP305. Siehe nachstehende
Abbildung.
Fernbedienungssensor
DV-SP305
2
3
Legen Sie die beiden beiliegenden Batterien (AA) der Polaritätsangabe entsprechend in das Batteriefach.
Schließen Sie das Batteriefach wieder.
Anmerkungen:
• Wenn sich die Fernbedienung nicht erwartungsgemäß
verhält, müssen beide Batterien ausgewechselt werden.
• Verwenden Sie immer Batterien desselben Typs und
wechseln Sie immer beide gleichzeitig aus.
• Um Korrosion zu vermeiden, sollten Sie die Batterien
entnehmen, wenn Sie die Fernbedienung längere Zeit
nicht verwenden möchten.
• Erschöpfte Batterien müssen so schnell wie möglich
entnommen werden, um ein Auslaufen und Korrosion
zu vermeiden.
De-10
30˚
30˚
wa
Et
5
m
Anmerkungen:
• Wenn eine starke Lichtquelle oder die Sonne auf den
DV-SP305 scheint, kann es passieren, dass er die
Befehle der Fernbedienung nicht empfängt. Beachten
Sie das bei der Wahl des Aufstellungsortes für den
DV-SP305.
• Die Verwendung einer anderen Fernbedienung des
gleichen Typs im selben Raum bzw. die Aufstellung
des DV-SP305 in der Nähe eines Gerätes, das Infrarotstrahlen sendet, kann zu Interferenzen führen.
• Stellen Sie niemals Gegenstände (Bücher o.ä.) auf die
Fernbedienung, weil dann eventuell fortwährend eine
Taste gedrückt wird. Das führt zu einer schnelleren
Erschöpfung der Batterien.
• Wenn Sie den DV-SP305 hinter eine getönte Glasscheibe stellen, wertet er die Befehle der Fernbedienung eventuell nicht aus. Beachten Sie das bei der
Wahl des Aufstellungsortes für den DV-SP305.
• Wenn sich zwischen der Fernbedienung und dem Sensor des DV-SP305 ein Gegenstand befindet, kommen
die Fernbedienungssignale nicht mehr beim Sensor
an.
Front- und Rückseite
Bedienhinweise finden Sie auf den in Klammern erwähnten Seiten.
Frontplatte
1
2
7
STANDBY/ON-Taste [21, 24]
8 9 bk
Cursortasten & ENTER-Taste [22]
Mit diesen Tasten können Sie durch die Bildschirmmenüs navigieren.
MENU-Taste [26]
Mit dieser Taste kann man das Menü einer
Video-DVD oder den „Disc-Navigator“ aufrufen
(bei Verwendung einer Video- oder Audio-CD,
DivX-Video, WMA/MP3/JPEG-Disc oder DVDRW im VR-Format).
bm
bn
-Taste (Stopp) [25]
Hiermit kann man die Wiedergabe anhalten.
-Taste (Pause) [25]
Hiermit kann man die Wiedergabepause aktivieren.
(1
-Taste (Wiedergabe) [24, 25]
Hiermit kann man die Wiedergabe starten.
(2
-Taste (Öffnen/Schließen) [24]
Hiermit kann der Schlitten geöffnet und geschlossen werden.
Hier müssen die Discs eingelegt werden.
Fernbedienungssensor [10]
Mit dieser Taste kann man das Hauptmenü einer
Video-DVD aufrufen.
bl
/
-Tasten (Previous/Next) [25]
Mit der Previous-Taste kann man das vorigen Kapitel bzw. den vorigen Titel wählen. Bei laufender
Wiedergabe kehrt man damit zum Beginn des aktuellen Kapitels oder Titels zurück.
Mit der Next-Taste kann das/der nächste Kapitel/
CD-Titel gewählt werden.
Schlitten [24]
TOP MENU-Taste [26]
4 5 6
Hiermit können Sie den DV-SP305 einschalten oder
den Bereitschaftsbetrieb wählen.
Dieser Sensor empfängt die Signale der Fernbedienung.
3
(3 SETUP-Taste [22]
Mit dieser Taste kann man Bildschirmmenüs öffnen
und schließen.
(4 RETURN-Taste [22]
Hiermit kann man zum Hauptmenü zurückkehren,
ohne die Einstellungen zu übernehmen.
De-11
Front- und Rückseite—Fortsetzung
Display
12 3
4
5
6
7
8
9
Pauseanzeige
Diese Anzeige erscheint bei angehaltener Wiedergabe.
Wiedergabeanzeige
Diese Anzeige erscheint während der Wiedergabe.
CHP-Anzeige
Diese Anzeige erscheint, wenn die angezeigte Nummer auf das momentan gewählte Kapitel verweist.
TITLE-Anzeige
Diese Anzeige erscheint, während die Nummer des
laufenden Titels angezeigt wird.
Kamerablinkwinkel-Anzeige
Diese Anzeige erscheint, wenn die abgespielte
Video-DVD mehrere Kamerablickwinkel unterstützt.
De-12
PRGSVE (Progressive)-Anzeige
Diese Anzeige erscheint, wenn der Component
Video-Ausgang Progressive Video-Signale ausgibt.
Repeat-Anzeige
Diese Anzeige erscheint, wenn die A–B- oder Wiedergabewiederholung aktiv ist.
REMAIN-Anzeige
Diese Anzeige erscheint, wenn die Restspieldauer
angezeigt wird.
Meldungs- und Zeitfeld
Hier werden verschiedene Zeitinformationen, z.B.
die Restspieldauer, in Stunden, Minuten und Sekunden angezeigt. Auch andere Meldungen werden hier
angezeigt.
Front- und Rückseite—Fortsetzung
Rückseite
1
5
23 4
6
305
COAXIAL DIGITAL AUDIO OUTPUT [20]
Dieser digitale Audio-Koaxausgang muss mit dem
Koax-Eingang eines HiFi-Verstärkers, eines AVReceivers oder Surround-Decoders (Dolby Digital,
DTS) verbunden werden.
COMPONENT VIDEO OUTPUT [19]
Diese Buchsen geben Component Video-Signale
aus und können mit dem Component-Eingang eines
Fernsehers oder Projektors verbunden werden.
VIDEO OUTPUT [17]
Diese RCA-Buchse kann an den Komposit-Videoeingang eines Fernsehers oder Projektors angeschlossen werden.
ANALOG AUDIO OUTPUT [17]
Diese RCA-Buchsen können mit den analogen
Audio-Eingängen Ihres Fernsehers, HiFi-Verstärkers oder AV-Receivers verbunden werden.
AV CONNECTOR [19]
Dieser SCART-Ausgang kann an einen Fernseher
oder Projektor mit SCART-Eingang angeschlossen
werden. Der SCART-Ausgang gibt folgende
Signale aus: 2-Kanal-Stereoton, Kompositvideo und
RGB-Video.
AC INLET [21]
Hier muss das beiliegende Netzkabel angeschlossen
werden. Verbinden Sie das andere Ende des Netzkabels mit einer geeigneten Steckdose.
De-13
Front- und Rückseite—Fortsetzung
Fernbedienung
1
2
ON
STANDBY
OPEN/
CLOSE
PLAY
MODE
3
4
5
6
7
8
9
bk
bl
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
CLEAR
DISPLAY
MENU
TOP MENU
ENTER
RETURN
AUDIO
SETUP
ANGLE SUBTITLE ZOOM
bm
bn
bo
bp
bq
br
bs
bt
ck
cl
cm
cn
RC-616DV
STANDBY-Taste [21]
Hiermit können Sie den Bereitschaftsbetrieb des
DV-SP305 wählen.
ON-Taste [21]
Hiermit können Sie den DV-SP305 einschalten.
Schalten Sie den DV-SP305 erst ein, nachdem Sie
alle Verbindungen hergestellt und sorgfältig überprüft haben (Seite 16–20).
Zifferntasten [25–26, 35, 44]
Hiermit kann die gewünschte Titel-, Kapitel- oder
CD-Titel-Nummer eingegeben werden. Außerdem
können Sie die Position eingeben, ab der die Wiedergabe gestartet werden soll.
TOP MENU-Taste [26]
Mit dieser Taste kann man das Hauptmenü einer
Video-DVD aufrufen.
Cursortasten
/ / / [22]
Mit diesen Tasten können Sie durch die Bildschirmmenüs navigieren.
RETURN-Taste [22, 26]
Hiermit kann man zum Hauptmenü zurückkehren,
ohne die Einstellungen zu übernehmen.
AUDIO-Taste [36]
Mit dieser Taste können Sie beim Abspielen von
DVD-Video-Discs andere Dialogsprachen und
Audioformate (z.B. Dolby Digital oder DTS) wählen.
Bei Video-CDs können Sie den linken Kanal, den
rechten Kanal oder die Stereo-Wiedergabe wählen.
ANGLE-Taste [37]
Mit dieser Taste können Sie die unterschiedlichen
Kamerablickwinkel einer Video-DVD wählen.
Stopptaste
[25]
Hiermit kann man die Wiedergabe anhalten.
De-14
Front- und Rückseite—Fortsetzung
(1 Rücklauftaste
/(
) [25, 28, 29]
Mit dieser Taste kann man zurückspulen, die Rückwärtszeitlupe und die umgekehrte Einzelbildwiedergabe aktivieren.
(2 Vorlauftaste
/(
) [25, 28, 29]
Mit dieser Taste kann man vorspulen, die Vorwärtszeitlupe und die Einzelbildwiedergabe aktivieren.
(3 OPEN/CLOSE Taste [24]
Hiermit kann der Schlitten geöffnet und geschlossen werden.
(4 PLAY MODE-Taste [32–35]
Mit dieser Taste kann man das Play Mode-Menü
öffnen und schließen.
(5 DISPLAY-Taste [37]
Mit dieser Taste kann man Informationen über die
gewählte Disc, den Titel, das Kapitel oder den CDTitel anfordern, darunter die verstrichene Zeit, die
Restzeit, die Gesamtspieldauer usw. Drücken Sie
sie wiederholt, um weitere Informationen anzufordern.
(6 CLEAR-Taste [34]
Hiermit können unterschiedliche Funktionen abgebrochen werden.
(7 MENU-Taste [26]
Mit dieser Taste kann man das Menü einer
Video-DVD oder den „Disc-Navigator“ aufrufen
(bei Verwendung einer Video- oder Audio-CD,
DivX-Video, WMA/MP3/JPEG-Disc oder DVDRW im VR-Format).
(8 ENTER-Taste [22]
Mit dieser Taste kann man die Wiedergabe des
gewählten Titels, Kapitels oder CD-Titels starten
und die Einstellungen bestätigen.
(9 SETUP-Taste [22, 38–40]
Mit dieser Taste kann man Bildschirmmenüs öffnen
und schließen.
(: ZOOM-Taste [37]
Hiermit können Sie die Zoom-Funktion bedienen.
)1 SUBTITLE-Taste [36]
Mit dieser Taste können Sie die Untertitel einer
Video-DVD wählen.
)2 Pausetaste
[25, 28, 29]
Hiermit kann man die Wiedergabepause aktivieren.
)3 Previous/Next
/
Tasten [25]
Mit der Previous-Taste kann man das vorigen Kapitel bzw. den vorigen Titel wählen. Bei laufender
Wiedergabe kehrt man damit zum Beginn des aktuellen Kapitels oder Titels zurück.
Mit der Next-Taste kann das/der nächste Kapitel/
Titel gewählt werden.
)4 Wiedergabetaste
[25]
Hiermit kann man die Wiedergabe starten.
De-15
Anschließen des DV-SP305
Hinweise für die Verbindungen
• Nehmen Sie auch die Bedienungsanleitungen der
übrigen Geräte zur Hand.
• Schließen Sie das Netzkabel erst an, nachdem Sie alle
Ton- und Bildverbindungen hergestellt haben.
Rechts (rot)
Links (weiß)
(Gelb)
Farbkodierung der RCA/Cinch-Buchsen
für AV-Geräte
RCA/Cinch-Buchsen für AV-Geräte weisen in der Regel
eine Farbkodierung auf: rot, weiß und gelb. Rote Stecker
und Buchsen verweisen auf den rechten Ein- oder Ausgang (die Buchse heißt in der Regel „R“). Weiße Stecker
und Buchsen verweisen auf den linken Ein- oder Ausgang (die Buchse heißt in der Regel „L“). Gelbe Stecker
muss man an einen Komposit-ein- oder -Ausgang
anschließen (Video).
Analoge
Audiosignale
Rechts (rot)
Links (weiß)
Kompositvideo
(Gelb)
• Schieben Sie die Stecker immer
Richtig!
vollständig in die Buchsen (mangelhafte Verbindungen können
Rauschen und andere Funktionsstörungen verursachen).
Falsch!
• Um Interferenzen zu vermeiden,
dürfen Sie Audio- und Videokabel
nicht auf oder neben Netz- oder Lautsprecherkabel
legen.
AV-Kabel & Anschlüsse
Video
Componentvideo
P R / CR
P R / CR
P B / CB
P B / CB
Y
Y
Component Video trennt die Signale nach Helligkeit (Y) und Farbunterschieden (PR, PB).
Das sorgt für eine optimale Bildqualität. Bei
bestimmten Fernsehgeräten heißen diese Component-Anschlüsse anders.
Kompositvideo
Kompositvideo findet sich auf fast allen Fernsehern, Videorecordern und anderen Videogeräten.
Scart
SCART-Verbindungen übertragen Audio- und
Videosignale (Komposit, RGB) über ein einziges Kabel.
Audio
Koax (digital)
Koaxanschlüsse garantieren eine bessere Qualität als Analog-Verbindungen.
Analog
Für die analogen Audioverbindungen kommen
auf den meisten AV-Geräten in der Regel
RCA-Buchsen zum Einsatz.
De-16
Anschließen des DV-SP305—Fortsetzung
Einfache Anschlüsse
Das hier beschriebene System erlaubt die Wiedergabe von Discs unter Verwendung des beiliegenden AV-Kabels (RCA).
Bei dieser Einrichtung erfolgt Stereo-Tonwiedergabe über die Lautsprecher des Fernsehers.
VIDEO IN
Fernseher
AV-Kabel im
Lieferumfang
L
R
ANALOG
INPUT
305
An eine Netzsteckdose
Wichtig:
• Dieser Player ist mit Kopierschutztechnologie ausgestattet. Verbinden Sie diesen Player nicht mit den AVKabeln über einen Videorecorder mit dem Fernseher,
da sonst das Bild dieses Players nicht korrekt am Fernseher ausgegeben wird. (Dieser Player kann aus diesem Grund eventuell auch nicht mit einigen
Fernseher/Videorecorder-Kombigeräten verwendet
werden. Weitere Informationen erhalten Sie von
Ihrem Hersteller.)
• Wenn Sie den Fernseher wie oben gezeigt anschließen, dürfen sie „YUV-Ausgang“ (Seite 42) nicht auf
„Progressive“ stellen.
1. Verbinden Sie die Buchsen VIDEO OUTPUT und
ANALOG AUDIO OUTPUT L/R mit den A/V
Eingängen Ihres Fernsehers.
Schließen Sie den roten und weißen Stecker des mitgelieferten AV-Kabels (RCA) an die Audioausgänge,
und den gelben Stecker an den Videoausgang an.
Achten Sie darauf, den linken und rechten Audioausgang mit den entsprechenden Eingängen zu verbinden, um eine korrekte Stereoausgabe zu erzielen.
Schlagen Sie weiter unten (Seite 19), wenn Sie einen
Komponenten- oder SCART-Kabel für den Videoanschluss verwenden möchten.
2. Stecken Sie den kleinen, flachen Stecker des Netzkabels in die rückseitige Buchse mit der Bezeichnung „AC Inlet“ und stecken Sie das andere Ende
des Netzkabels dann in die Netzsteckdose.
Anmerkungen:
• Bevor Sie den Player von der Netzsteckdose trennen,
müssen Sie ihn in den Standby-Modus schalten,
indem Sie entweder die Taste STANDBY/ON am
Gerät oder an der Fernbedienung drücken. Warten Sie
danach, bis „OFF“ vom Display des Players ausgeblendet wird.
• Schließen Sie den Player aus diesen Gründen nicht an
eine schaltbare Steckdose an, die oft an Verstärkern
und AV-Receivern zu finden sind.
De-17
Anschließen des DV-SP305—Fortsetzung
Umschalten des Videoausgangs auf
Interlace mit den Bedienungselementen an
der Frontplatte
Schalten Sie den Player auf Standby, und drücken Sie
dann STANDBY/ON an der Frontplatte, während Sie
gedrückt halten , um den Player wieder auf Interlace
zurückzuschalten.
STANDBY/ON
Anmerkung:
• Wenn Sie ein Fernsehgerät anschließen, das nicht mit
dem Progressivabtastungssignal kompatibel ist, und
den Player auf „Progressive“ umschalten, erfolgt
überhaupt keine Bildwiedergabe.
Kompatibilität dieses Players mit
Progressivabtastungs- und HighDefinition-Fernsehgeräten
Dieser Player ist mit Macro Vision System Copy Guard
für Progressiv-Video kompatibel.
Wir weisen darauf hin, dass nicht alle High-DefinitionFernsehgeräte voll mit diesem Produkt kompatibel sind,
und dass Artefakte im Bild erscheinen können. Sollten
bei 525-Zeilen-Progressivabtastung Bildstörungen auftreten, empfehlen wir, die Verbindung auf die Ausgabe
mit „Standarddefinition“ (Interlace) umzuschalten. Sollten Sie Fragen bezüglich der Fernsehgerätekompatibilität mit diesem Modell haben, wenden Sie sich bitte an
unsere Kundendienststelle.
De-18
Anschließen des DV-SP305—Fortsetzung
Anschließen des Fernsehers
• Verbinden Sie den DVD-Player direkt mit dem Fernseher. Wenn Sie den DVD-Player nämlich an einen
Videorecorder, eine Fernseher/Recorder-Kombination
oder einen Bildquellenwahlschalter anschließen, könnten beim Abspielen von kopiergeschützten VideoDVDs nämlich Bildverzerrungen auftreten.
Verwendung der ComponentVideoverbindungen
Statt einer herkömmlichen Videoverbindung können Sie
auch den Component-Ausgang mit dem Fernseher (oder
anderen Gerät) verbinden.
• Verbinden Sie die COMPONENT VIDEO OUPUTBuchse über ein Kompositvideo-Kabel (Sonderzubehör) mit dem Component-Bildeingang des Fernsehers, Monitors oder AV-Receivers.
Anschluss über den AV-Ausgang
Wenn Ihr Fernseher mit einem SCART-AV-Eingang ausgestattet ist, können Sie diesen Player über ein SCARTKabel an Ihren Fernseher anschließen. Bei diesem
Anschluss werden die Signale für Ton und Bild über das
gleiche Kabel übertragen, so dass sich der Anschluss an
die Buchsen AUDIO OUTPUT L/R und VIDEO OUTPUT erübrigt.
• Benutzen Sie ein SCART-Kabel (Sonderzubehör), um
den Anschluss AV CONNECTOR mit dem AV-Eingang Ihres Fernsehers zu verbinden.
305
305
COMPONENT
VIDEO IN
Y
PB
Fernseher
Fernseher
PR
SCART
Anmerkung:
• Für weitere Hinweise zum Einstellen des Players für
einen Progressive-Fernseher, siehe „Einstellungen für
Video-Ausgang - YUV-Ausgang“ auf Seite 42.
Über diesen Anschluss können Standard-(FBAS)- oder
RGB-Komponenten-Signale ausgegeben werden. Die
vorgegebene Einstellung „Standard“ sollte normalerweise mit allen Fernsehgeräten funktionieren. Schlagen
Sie in der Bedienungsanleitung Ihres Fernsehers nach,
ob Sie eine der Einstellungen für höhere Qualität verwenden können. Informationen zum Umschalten des
Videoausgangs finden Sie auf Seite 42.
De-19
Anschließen des DV-SP305—Fortsetzung
Anschluss an einen AV-Receiver
Obwohl man den DVD-Ton auch über die Lautsprecher
des Fernsehers ausgeben kann (Seite 17), erzielen Sie
eine weitaus bessere Tonqualität, indem Sie den Player
an einen Verstärker anschließen.
Für die Wiedergabe von Surround-Signalen im Dolby
Digital- oder DTS-Format benötigen Sie einen Verstärker, der Dolby Digital- bzw. DTS-Daten auswerten kann
– oder einen Decoder.
Vor Herstellen der Verbindungen
• Bevor Sie den DVD-Player an einen Verstärker
anschließen, müssen Sie beide Geräte ausschalten und
ihren Netzanschluss lösen. Sonst könnten Sie nämlich
eventuell die Boxen beschädigen.
• Schließen Sie die Stecker immer vollständig an.
Die Surround-Wiedergabe ist nur möglich, wenn Sie den
Digital-Ausgang dieses Spielers mit einem AV-Receiver
verbinden.
Wenn Sie den Ton einer CD-R mit einem Kassettendeck
oder einem CD-R-Recorder aufnehmen möchten, das/
den Sie an einen AV-Receiver mit Zone2 angeschlossen
haben, müssen Sie die Analog-Ausgänge des DV-SP305
an den AV-Receiver anschließen.
Zusätzlich zur digitalen Verbindung empfehlen wir, dass
Sie auch die analogen Stereoanschlüsse verwenden.
Außerdem sollten Sie einen Videoausgang mit dem AVReceiver verbinden. Sie können dazu einen beliebigen
Videoausgang des Players verwenden (die Abbildung
zeigt den Anschluss an den Standard- (FBAS)-Ausgang).
1. Verbinden Sie die DIGITAL AUDIO OUTPUTBuchse des Spielers mit einem Digital-Eingang
des AV-Receivers.
305
COAXIAL
AV-Receiver
Sie können dann Mehrkanal-Surround-Sound hören.
Verbinden Sie die COAXIAL DIGITAL AUDIO OUTPUT-Buchse über ein Koax-Kabel (mitgeliefert) mit
dem Koax-Eingang Ihres AV-Receivers.
De-20
2. Verbinden Sie die Buchsen ANALOG AUDIO
OUTPUT L/R und VIDEO OUTPUT dieses Players mit den analogen Audio- und Videoeingängen
Ihres AV-Receivers.
AV-Receiver
DVD
IN
FRONT
L
R
AV-Kabel im
Lieferumfang
Die Abbildung zeigt die Standard-Video-Anschlüsse,
aber Sie können auch den Component-Anschluss verwenden, falls diese vorhanden sind.
3. Verbinden Sie den Videoausgang des AV-Receivers mit einem Videoeingang Ihres Fernseher.
Tipp:
• Normalerweise müssen Sie zwischen DVD-Player
und AV-Receiver sowie zwischen AV-Receiver und
Fernseher gleichartige Videokabel verwenden.
Anschließen des Netzkabels/Einschalten des
DV-SP305
Vor Herstellen der Verbindungen
• Überprüfen Sie zuerst, ob alle auf Seite 16–20
erwähnten Verbindungen hergestellt wurden (der
Fernseher muss unbedingt angeschlossen werden).
• Lösen Sie die Netzkabelverbindung
am DV-SP305 niemals, solange das
andere Ende noch an eine Steckdose
angeschlossen ist. Das könnte nämlich
zu einem Stromschlag führen. Verbinden Sie das Netzkabel immer zuletzt
mit der Steckdose. Bei Lösen des
Netzanschlusses müssen Sie zuerst die
Verbindung mit der Steckdose lösen.
STANDBY/ON
Zur Steckdose
ON
ON
STANDBY
OPEN/
CLOSE
PLAY
MODE
1
2
3
4
5
6
2
DISPLAY
7
8
9
0
CLEAR
MENU
TOP MENU
Fernbedienung
ENTER
SETUP
RETURN
AUDIO
ANGLE SUBTITLE ZOOM
RC-616DV
ON
Drücken Sie STANDBY/ON auf
dem DV-SP305 oder die Taste ON
der Fernbedienung.
Der DVD-Spieler wird eingeschaltet.
• Drücken Sie STANDBY/ON auf dem
DV-SP305 oder die Taste STANDBY
der Fernbedienung. Stellen Sie die
Lautstärke vor Anwahl der Bereitschaft des DV-SP305 auf den Mindestwert. So verhindern Sie nämlich,
dass Sie bei der nächsten Inbetriebnahme von einem hohen Pegel überrascht werden.
• Bei Drücken der STANDBY/ONTaste wird der Player nicht vollständig
ausgeschaltet.
Anmerkung:
• Der Player bietet einen Bildschirmschoner und eine
Energiesparfunktion. Wenn nach Anhalten der Wiedergabe länger als fünf Minuten keine Taste gedrückt
wird, schaltet sich der Bildschirmschoner ein. Wenn
Sie den Schlitten schließen, aber mit dem Starten der
Wiedergabe länger als 30 Minuten warten, wechselt
der Player automatisch in den Bereitschaftsbetrieb.
1
Schließen Sie das beiliegende
Netzkabel zuerst an die AC INLETBuchse und erst danach an eine
Steckdose an.
• Verwenden Sie ausschließlich das zum
Lieferumfang des DV-SP305 gehörige
Netzkabel. Das beiliegende Netzkabel
ist nur für den DV-SP305 gedacht und
sollte niemals an ein anderes Gerät
angeschlossen werden.
De-21
Erste Schritte
Verwendung der Bildschirmmenüs
Zur Bedienungserleichterung macht dieser Player weitgehenden Gebrauch von grafischen Bildschirmanzeigen.
Alle Menüs funktionieren auf die gleiche Weise. Wechseln Sie mit den Pfeiltasten ( / / / ) zwischen den
Einträgen und drücken Sie ENTER, um den gewünschten Eintrag auszuwählen.
ON
Einstellen des Players auf Ihr
Fernsehgerät
Wenn Sie ein Breitbild-Fernsehgerät (16:9) besitzen,
sollten Sie den Player so einstellen, dass das Bild korrekt
dargestellt wird. Wenn Sie ein herkömmliches Fernsehgerät (4:3) besitzen, können Sie den Player in der Standardeinstellung belassen und zum nachstehenden
Abschnitt übergehen.
STANDBY
OPEN/
CLOSE
ON
PLAY
MODE
1
2
STANDBY
OPEN/
CLOSE
3
DISPLAY
4
5
6
7
8
9
0
CLEAR
PLAY
MODE
1
/
/ /
ENTER
ENTER
RETURN
4
5
6
7
8
9
0
CLEAR
MENU
TOP MENU
SETUP
RETURN
SETUP
AUDIO
3
DISPLAY
MENU
TOP MENU
2
ENTER
ANGLE SUBTITLE ZOOM
RETURN
SETUP
SETUP
AUDIO
ANGLE SUBTITLE ZOOM
Cursortasten, ENTER
RC-616DV
1
Drücken Sie SETUP, und wählen
Sie „Systemeinstell.“.
SETUP
Systemeinstell.
SETUP
RETURN
Anmerkung:
• Im Folgenden bedeutet das Wort „auswählen“ in
dieser Anleitung im Allgemeinen das Hervorheben
eines Menüpostens mit den Pfeiltasten und das
anschließende Drücken von ENTER.
2
Systemeinstell.
Taste
Frontplatte
Fernbedienung
SETUP
Funktion
Blendet die Bildschirmanzeige ein/aus.
RETURN
De-22
Kehrt zum Hauptmenü
zurück, ohne dass die
Änderungen gespeichert werden.
Fernsehschirm
YUV-Ausgang
4:3 (Letterbox)
4:3 (Vollbild)
Sprache
Display
Optionen
AV-Ausgang
16:9 (Widesoreen)
Wenn Sie ein Breitbild-Fernsehgerät (16:9) besitzen, wählen Sie
„16:9 (Widescreen)“.
Wenn Sie ein herkömmliches Fernsehgerät (4:3) besitzen, können Sie die Einstellung auf Wunsch von „4:3 (Letterbox)“
auf „4:3 (Vollbild)“ ändern. Weitere Einzelheiten finden Sie unter „Einstellungen
für Video-Ausgang“ auf Seite 42.
4
Drücken Sie SETUP, um den Menübildschirm zu verlassen.
ENTER
ENTER
Digital-Audioausg.
Video-Ausgang
3
Ändert den hervorgehobenen Menüposten.
Wählt den hervorgehobenen Menüposten aus
(beide ENTER-Tasten an
der Fernbedienung haben
die gleiche Funktion).
Wählen Sie „Fernsehschirm“ im
Menü „Video-Ausgang“.
SETUP
Erste Schritte—Fortsetzung
Einstellen der Sprache der
Bildschirmmenüs dieses Players
Diese Einstellung bestimmt die Sprache der Bildschirmmenüs dieses Systems.
ON
STANDBY
OPEN/
CLOSE
PLAY
MODE
1
2
3
DISPLAY
4
5
6
7
8
9
0
CLEAR
MENU
TOP MENU
ENTER
RETURN
SETUP
SETUP
AUDIO
1
ANGLE SUBTITLE ZOOM
Drücken Sie SETUP, und wählen
Sie „Systemeinstell.“.
SETUP
Systemeinstell.
2
Wählen Sie „Menü-Sprache“ im
Menü „Display“.
Systemeinstell.
Digital-Audioausg.
Video-Ausgang
Sprache
Display
Optionen
Menü-Sprache
Blickwinkelanzeige
English
français
Deutsch
Italiano
Español
3
Wählen Sie die gewünschte Sprache aus.
Die Sprache der Bildschirmmenüs ändert
sich entsprechend Ihrer Wahl.
4
Drücken Sie SETUP, um den Menübildschirm zu verlassen.
SETUP
De-23
Erste Schritte—Fortsetzung
Wiedergeben von Discs
3
Legen Sie eine Disc ein.
Legen Sie die Disc mit der beschrifteten
Seite nach oben in die entsprechende
Mulde des Disc-Fachs ein (bei einer doppelseitigen DVD muss die wiederzugebende Seite unten liegen).
4
Drücken Sie
(Wiedergabe), um
die Wiedergabe zu starten.
Wenn Sie eine DVD oder Video CD
abspielen, erscheint möglicherweise ein
Bildschirmmenü. Näheres zur Menübedienung finden Sie unter „DiscMenüs von DVD-Video-Discs“ auf
Seite 26 und „PBC-Menüs von Video
CDs“ auf Seite 26.
• Die Wiedergabe von DivX-Videooder MP3/WMA-Audiodaten beginnt
eventuell erst nach mehreren Sekunden. Das ist völlig normal.
Dieser Abschnitt behandelt die grundlegenden Wiedergabefunktionen für DVD-, CD-, Video CD-, DivXVideo und MP3/WMA-Discs. Weitere Informationen
finden Sie im nächsten Kapitel.
Einzelheiten über die Wiedergabe von JPEG-Bilddiscs
finden Sie unter „Wiedergeben einer JPEG-Diashow“
auf Seite 29.
STANDBY/ON
ON
STANDBY
ON
OPEN/
CLOSE
PLAY
MODE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
CLEAR
OPEN/
CLOSE
DISPLAY
MENU
TOP MENU
ENTER
RETURN
AUDIO
1
Fernbedienung
ON
2
Wenn der Player nicht bereits eingeschaltet ist, drücken Sie
STANDBY/ON, um ihn einzuschalten.
Wenn Sie eine DVD mit DivX-Videodateien oder eine Video-CD wiedergeben
möchten, müssen Sie außerdem das
Fernsehgerät einschalten und den korrekten Videoeingang einstellen.
Drücken Sie
(Öffnen/Schließen), um das Disc-Fach zu öffnen.
Fernbedienung
OPEN/
CLOSE
De-24
SETUP
ANGLE SUBTITLE ZOOM
Fernbedienung
Anmerkungen:
• Bei manchen DVDs werden Sie bemerken, dass einige
Wiedergabefunktionen in bestimmten Abschnitten der
DVD unwirksam sind. Dies ist keine Funktionsstörung.
• Wenn eine Disc eine Mischung aus DivX-Video und
anderen Mediendateiformaten enthält (wie MP3),
wählen Sie zunächst im Bildschirmmenü, ob Sie
DivX-Videodateien (DivX) oder die anderen Formate
(MP3/WMA/JPEG) wiedergeben möchten.
Erste Schritte—Fortsetzung
Grundlegende
Wiedergabefunktionen
Die nachstehende Tabelle zeigt die grundlegenden Steuerfunktionen der Fernbedienung zur Wiedergabe von
Discs. Im folgenden Kapitel werden weitere Wiedergabefunktionen ausführlicher beschrieben.
ON
Taste
Funktion
Zifferntasten
(nur auf dem
Fernbedienung)
Dienen zur Eingabe einer Titel-/Kapitel-/Tracknummer.
Drücken Sie zur Eingabe auf ENTER.
• Wenn die Disc angehalten ist, wird
die Wiedergabe ab dem ausgewählten Titel (für DVD) bzw. Track (für CD/
Video CD) fortgesetzt.
• Wenn die Disc läuft, erfolgt ein
Sprung zum Anfang des ausgewählten Titels (VR-Modus-DVD-RW),
Kapitels (DVD-Video) oder Tracks
(CD/Video CD).
STANDBY
OPEN/
CLOSE
PLAY
MODE
1
2
3
DISPLAY
Zifferntasten
4
5
6
7
8
9
0
CLEAR
Resume- und Letztspeicher-Funktion
MENU
TOP MENU
DVD-V
ENTER
RETURN
AUDIO
ANGLE SUBTITLE ZOOM
/
/
Taste
Funktion
Startet die Wiedergabe.
Wenn RESUME oder LAST MEM auf
dem Display erscheint, beginnt die
Wiedergabe ab dem Fortsetzungsoder Letztspeicherpunkt (siehe auch
„Resume- und Letztspeicher-Funktion“
in der nebenstehenden Spalte.)
Dient zum Pausieren bzw. Fortsetzen
der Wiedergabe.
Beendet die Wiedergabe.
Siehe auch „Resume- und Letztspeicher-Funktion“ in der nebenstehenden Spalte.
(nur auf dem
Fernbedienung)
(nur auf dem
Fernbedienung)
VCD
SETUP
Startet den Rückwärts-Suchlauf.
Drücken Sie
(Wiedergabe), um die
Normalwiedergabe fortzusetzen.
Wenn Sie die Wiedergabe einer Disc stoppen, erscheint
RESUME im Display, um anzuzeigen, dass Sie die Wiedergabe ab diesem Punkt fortsetzen können.
Wenn Sie das Disc-Fach nicht öffnen, erscheint beim
nächsten Starten der Wiedergabe RESUME im Display,
und die Wiedergabe wird ab dem Fortsetzungspunkt
fortgesetzt.
Wenn Sie DVDs und Video-CD Disc aus dem Player
herausnehmen, wird die Wiedergabeposition gespeichert. Beim nächsten Einlegen derselben Disc erscheint
LAST MEM im Display, und die Wiedergabe wird fortgesetzt. Bei DVD-Video kann der Player die Wiedergabepositionen von fünf Discs speichern. Wenn Sie eine
Disc einlegen, wird die Wiedergabe an der gespeicherten
Stelle fortgesetzt.
Wenn Sie den löschen wollen, drücken Sie (Stopp),
während RESUME angezeigt wird.
Anmerkungen:
• Bei DVD-RW-Discs im VR-Format ist die Letztspeicherfunktion unwirksam.
• Wenn Sie die Letztspeicher-Funktion beim Stoppen
der Disc nicht verwenden wollen, können Sie
(Stopp) erneut drücken, um die Wiedergabe anzuhalten und anschließend OPEN/CLOSE betätigen, um
den Schlitten zu öffnen.
Startet den Vorwärts-Suchlauf.
Drücken Sie
(Wiedergabe), um die
Normalwiedergabe fortzusetzen.
Führt einen Sprung zum Anfang des
aktuellen Kapitels bzw. Titels, und
danach zum vorhergehenden Kapitel/
Titel aus.
Führt einen Sprung zum nächsten
Titel oder Kapitel aus.
De-25
Erste Schritte—Fortsetzung
Disc-Menüs von DVD-Video-Discs
PBC-Menüs von Video CDs
DVD-V
VCD
Viele DVD-Video-Discs besitzen Menüs zur Wahl der
wiederzugebenden Teile. Diese Menüs ermöglichen
eventuell auch den Zugriff auf zusätzliche Funktionen
(z.B. Untertitel- und Sprachenwahl) oder Sonderfunktionen wie Diashows. Einzelheiten dazu finden Sie auf der
Verpackung der Disc.
Bei manchen DVD-Videos erscheint das Menü automatisch beim Starten der Wiedergabe, bei anderen müssen
Sie entweder MENU oder TOP MENU drücken.
Manche Video-CDs enthalten Menüs, in denen Sie auswählen können, welcher Teil wiedergegeben werden
soll. Diese Menüs werden PBC-(Playback Control)Menüs genannt.
Sie können eine Video-CD mit PBC wiedergeben, ohne
dazu das PBC-Menü aufzurufen, indem Sie eine der Zifferntasten anstelle der Taste
(Wiedergabe) zum Starten der Wiedergabe verwenden.
ON
STANDBY
OPEN/
CLOSE
ON
STANDBY
OPEN/
CLOSE
PLAY
MODE
1
PLAY
MODE
Zifferntasten
1
2
3
4
5
6
Zifferntasten
2
3
DISPLAY
4
5
6
7
8
9
0
CLEAR
DISPLAY
7
8
9
0
CLEAR
/
MENU
TOP MENU
TOP MENU
MENU
ENTER
RETURN
ENTER
RETURN
SETUP
RETURN
AUDIO
MENU
TOP MENU
/ /
ENTER
SETUP
RETURN
AUDIO
ENTER
ANGLE SUBTITLE ZOOM
ANGLE SUBTITLE ZOOM
/
Taste
Funktion
TOP MENU
Zeigt das „Hauptmenü“ der DVD an
(abhängig von der DVD).
MENU
Zeigt das DVD-Menü an. Dies hängt
von der DVD ab und kann mit dem
„Hauptmenü“ identisch sein.
/
Dienen zum Anfahren der Menüposten.
/
/
ENTER
Wählt die aktuelle Menüoption aus.
RETURN
Geht zur vorherigen Menüseite
zurück.
Zifferntasten
(nur auf dem
Fernbedienung)
Dienen zum Hervorheben nummerierter Menüoptionen (nicht auf allen
DVDs).
Drücken Sie zur Eingabe auf ENTER.
De-26
Taste
Funktion
RETURN
Zeigt das PBC-Menü an.
Zifferntasten
(nur auf dem
Fernbedienung)
Zum Auswählen nummerierter Menüoptionen.
Drücken Sie zur Eingabe auf ENTER.
Zeigt die vorhergehende Menüseite an
(falls vorhanden).
Zeigt die nächste Menüseite an (falls
vorhanden).
Erste Schritte—Fortsetzung
Tipp:Häufig gestellte Fragen
• Wenn ich eine DVD einlege, wird sie nach ein paar
Sekunden wieder ausgeworfen!
o Wahrscheinlich stimmt der Regionalcode der
DVD nicht mit dem des Players überein. Der
Regionalcode ist normalerweise auf der DVD
angegeben. Er muss mit dem (auf der Rückwand
des Players stehenden) Regionalcode übereinstimmen. Siehe auch „DVD-Video-Regionen“ auf
Seite 48.
o Wenn die Regionalcodes übereinstimmen, ist die
DVD möglicherweise beschädigt oder verschmutzt. Reinigen Sie die Disc und überprüfen
Sie sie auf Beschädigungen. Siehe auch Pflege des
Players und der Discs auf Seite 9.
• Warum wird die eingelegte Disc nicht abgespielt?
o Stellen Sie zunächst sicher, dass die Disc richtig
herum (mit der Beschriftung nach oben) eingelegt
und weder verschmutzt noch beschädigt ist. Informationen zum Reinigen der Discs finden Sie unter
Pflege des Players und der Discs auf Seite 9.
o Wenn eine korrekt eingelegte Disc nicht abgespielt wird, ist wahrscheinlich das Format oder der
Disctyp nicht kompatibel, z.B. bei einer DVDAudio oder DVD-ROM. Weitere Informationen
zur Disc-Kompatibilität finden Sie unter „Unterstützte Discs“ auf Seite 7.
• Ich haben einen Breitwandfernseher. Warum erhalte
ich trotzdem bei einigen DVDs schwarze Streifen am
oberen und unteren Bildschirmrand?
o Einige Spielfilmformate sind so ausgelegt, dass
auch auf einem Breitwand-Fernsehgerät schwarze
Streifen am oberen und unteren Bildschirmrand
zu sehen sind. Dies ist keine Funktionsstörung.
• Ich besitze einen Standardfernseher (4:3) und habe
den Player so eingerichtet, dass Widescreen-DVDs im
Pan & Scan-Format wiedergegeben werden. Warum
erhalte ich trotzdem bei einigen DVDs schwarze Streifen am oberen und unteren Bildschirmrand?
o Einige DVDs setzten die Anzeigeeinstellungen
des Players außer Kraft. Deshalb kann es vorkommen, dass DVDs trotz der Einstellung „4:3 (Vollbild)“ im Letterbox-Format wiedergegeben
werden. Dies ist keine Funktionsstörung.
De-27
Abspielen von Discs
Anmerkungen:
• Viele Funktionen, die in diesem Kapitel behandelt werden, betreffen DVDs, Video-CDs, CDs, DivX-Video und
MP3/WMA/JPEG-Discs. Allerdings kann sich das
Bedienungsverfahren je nach Disc geringfügig unterscheiden.
• Manche DVDs schränken den Gebrauch bestimmter
Funktionen (z.B. Zufallswiedergabe oder Wiederholung)
in einigen oder allen Teilen der Disc ein. Dies ist keine
Funktionsstörung.
• Bei der PBC-Wiedergabe von Video CDs sind manche
Funktionen nicht verfügbar. Wenn Sie diese nutzen
möchten, starten Sie die Wiedergabe, indem Sie einen
Titel über eine Zifferntaste auswählen.
• Bei bestimmten Formaten wird die
normale Wiedergabegeschwindigkeit
wiederhergestellt, wenn ein neues
Kapitel einer DVD beginnt.
Zeitlupe
DVD-V
VCD
DVDs können mit vier verschiedenen Zeitlupengeschwindigkeiten vorwärts und rückwärts wiedergegeben
werden. Bei Video CDs stehen vier verschiedene Zeitlupengeschwindigkeiten in Vorwärtsrichtung zur Auswahl.
Suchlauf
ON
DVD-V
VCD
CD
WMA
MP3
STANDBY
OPEN/
CLOSE
DivX
PLAY
MODE
Sie können einen Vorwärts- oder Rückwärts-Suchlauf
mit vier Geschwindigkeiten durchführen (Nur eine
Geschwindigkeit für DivX-Video).
1
2
3
DISPLAY
4
5
6
7
8
9
0
CLEAR
MENU
TOP MENU
ON
STANDBY
ENTER
OPEN/
CLOSE
RETURN
PLAY
MODE
1
2
3
4
5
6
AUDIO
SETUP
ANGLE SUBTITLE ZOOM
DISPLAY
7
8
9
0
CLEAR
/
MENU
TOP MENU
ENTER
RETURN
AUDIO
1
Drücken Sie während der Wiedergabe
oder
, um den Suchlauf zu starten.
• Während des Suchlaufs in DVDs,
DivX-Video oder Video CDs erfolgt
keine Tonwiedergabe.
2
Durch mehrmaliges Drücken der
Taste können Sie die Suchgeschwindigkeit erhöhen.
• Die Suchgeschwindigkeit wird auf
dem Bildschirm angezeigt.
De-28
Drücken Sie
(Pause) während
der Wiedergabe.
2
Halten Sie
bzw.
gedrückt, bis die Zeitlupenwiedergabe gestartet wird.
• Die Zeitlupengeschwindigkeit wird
auf dem Bildschirm angezeigt.
• Während der Zeitlupenwiedergabe ist
der Ton stummgeschaltet.
3
Drücken Sie die Taste mehrmals,
um die Zeitlupengeschwindigkeit
zu ändern.
4
Drücken Sie
(Wiedergabe), um
die Normalwiedergabe wiederherzustellen.
• Bei bestimmten Disctypen wird die
normale Wiedergabegeschwindigkeit
wiederhergestellt, wenn ein neues
Kapitel einer Disc beginnt.
ANGLE SUBTITLE ZOOM
/
3
1
SETUP
Drücken Sie
(Wiedergabe), um
die Normalwiedergabe wiederherzustellen.
• Wenn Sie eine Video-CD während der
Wiedergabe im PBC-Modus oder einen
WMA/MP3-Track durchsuchen, wird
die Wiedergabe am Ende bzw. Anfang
des Tracks automatisch fortgesetzt.
Anmerkung:
• Bei Video-CDs ist die Zeitlupe rückwärts nicht belegt.
Abspielen von Discs—Fortsetzung
Einzelbildschaltung vorwärts/
rückwärts
DVD-V
VCD
Bei DVD-Discs kann in Einzelbildschritten vor- und
zurückgeschaltet werden. Bei Video-CD Sie nur bildweise vorrücken.
ON
Dateien wiederholt. Während der Audiowiedergabe
können die Funktionen
/
(Sprung ),
/
(Suchlauf) und
(Pause) benutzt werden.
Die Bilder werden automatisch angepasst, so dass sie
den Bildschirm möglichst ganz ausfüllen. (Falls das Seitenverhältnis des Bilds nicht mit dem Ihres TV-Bildschirms übereinstimmt, werden möglicherweise
schwarze Balken an den Seiten oder am oberen und unteren Bildschirmrand angezeigt.)
STANDBY
OPEN/
CLOSE
ON
STANDBY
OPEN/
CLOSE
PLAY
MODE
1
2
3
4
5
6
PLAY
MODE
DISPLAY
1
7
8
9
0
CLEAR
2
3
DISPLAY
4
5
6
7
8
9
0
CLEAR
MENU
TOP MENU
/
RETURN
/ /
MENU
TOP MENU
ENTER
MENU
SETUP
ENTER
AUDIO
ANGLE SUBTITLE ZOOM
RETURN
AUDIO
SETUP
ANGLE SUBTITLE ZOOM
ZOOM
/
/
1
Drücken Sie
(Pause) während
der Wiedergabe.
Während der Diashow stehen folgende Funktionen
zur Verfügung:
Taste
2
Funktion
Pausiert die Diashow; durch erneutes
Drücken wird diese fortgesetzt.
Drücken Sie
bzw.
,
um Einzelbildschaltung vorwärts
bzw. rückwärts durchzuführen.
Zeigt das vorhergehende Bild an.
Zeigt das nächste Bild an.
3
Drücken Sie
(Wiedergabe), um
die Normalwiedergabe wiederherzustellen.
• Bei bestimmten Disctypen wird die
normale Wiedergabegeschwindigkeit
wiederhergestellt, wenn ein neues
Kapitel einer Disc beginnt.
Anmerkung:
• Bei Video-CDs ist die umgekehrte Einzelbildwiedergabe nicht belegt.
Wiedergeben einer JPEG-Diashow
JPEG
Nachdem Sie eine CD/CD-R/RW mit JPEG-Bildern eingelegt haben, drücken Sie
(Wiedergabe), um eine
Diashow ab dem ersten Ordner/Bild auf der Disc zu starten. Der Player gibt die Bilder in jedem Ordner in alphabetischer Reihenfolge wieder.
• Wenn der Ordner WMA/MP3-Dateien enthält, wird
die Wiedergabe der Diashow und der WMA/MP3-
/
Pausiert die Diashow und dreht das
angezeigte Bild um 90° entgegen dem/im
Uhrzeigersinn. (Drücken Sie
(Wiedergabe), um die Wiedergabe fortzusetzen.)
/
Pausiert die Diashow, und klappt das
angezeigte Bild horizontal oder vertikal. (Drücken Sie
(Wiedergabe),
um die Wiedergabe fortzusetzen.)
ZOOM
Pausiert die Diashow, und zoomt das
Bild. Drücken Sie die Taste erneut, um
zwischen 1x, 2x und 4x Zoom umzuschalten. (Drücken Sie
(Wiedergabe), um die Wiedergabe fortzusetzen.)
MENU
Ruft den Bildschirm „Disc-Navigator“
auf (siehe Seite 31).
Anmerkung:
• Je größer eine Datei ist, desto länger benötigt der
Player, um die Datei zu laden.
De-29
Abspielen von Discs—Fortsetzung
Durchsuchen des Videoinhalts mit
dem Disc-Navigator
DVD-V
• Original: Zeitsuche – Miniaturbilder vom Originalinhalt in 10-Minuten-Intervallen.
• Play List: Titel – Playlist-Titel auf
einer DVD-RW-Disc im VR-Modus.
• Play List: Zeitsuche – Miniaturbilder von der Playlist in 10-MinutenIntervallen.
Auf dem Bildschirm erscheinen nacheinander bis zu sechs Miniatur-Bewegtbilder. Um die vorherigen/nächsten sechs
Miniaturbilder anzuzeigen, drücken Sie
/
(Sie brauchen nicht zu warten,
bis die Wiedergabe aller Miniaturbilder
beendet ist, um die vorherige/nächste
Seite anzuzeigen).
VCD
Mit dem „Disc-Navigator“ können Sie den Inhalt einer
DVD oder Video CD nach einem gewünschten Stück
durchsuchen.
Wichtig:
• Der „Disc-Navigator“ kann nicht mit Video CDs im
PBC-Modus verwendet werden.
ON
STANDBY
OPEN/
CLOSE
PLAY
MODE
1
2
3
4
5
6
DISPLAY
7
8
9
0
CLEAR
/
/ /
3
Wählen Sie das Miniaturbild aus,
dessen Inhalt Sie wiedergeben
möchten.
MENU
TOP MENU
ENTER
ENTER
ENTER
SETUP
RETURN
AUDIO
SETUP
01
02
03
04
05
06
ANGLE SUBTITLE ZOOM
/
Disc-Navigator: Titel
01- 49: - -
1
SETUP
Drücken Sie SETUP während der
Wiedergabe, und wählen Sie
„Disc-Navigator“ im Bildschirmmenü aus.
Disc-Navigator
2
Wählen Sie eine Anzeigeoption
aus.
Disc-Navigator
Titel
Kapitel
Die verfügbaren Optionen hängen von
der Art der eingelegten Disc und davon
ab, ob die Disc läuft oder nicht, und sind
wie folgt:
• Titel – Titel auf einer DVD-VideoDisc
• Kapitel – Kapitel im aktuellen Titel
einer DVD-Video-Disc.
• TTL – Tracks auf einer Video CD.
• Zeitsuche – Miniaturbilder von
Video CD-Discs in 10-MinutenIntervallen.
• Original: Titel – Originaltitel auf
einer DVD-RW-Disc im VR-Modus.
De-30
Um ein Miniaturbild auszuwählen, können Sie entweder die Pfeiltasten ( / /
/ ) und ENTER oder die Zifferntasten benutzen.
Um ein Miniaturbild mit den Zifferntasten auszuwählen, geben Sie die zweistellige Nummer ein, und drücken Sie
dann ENTER.
Tipp:
• Zum Durchsuchen einer Disc können Sie auch einen
der Suchmodi verwenden. Siehe „Durchsuchen einer
Disc“ auf Seite 35.
Abspielen von Discs—Fortsetzung
Durchsuchen von WMA-, MP3-, DivXVideo und JPEG-Dateien mit dem
Disc-Navigator
MP3
WMA
JPEG
00:00/ 00:00
0kbps
Folder 2
DivX
File1
File2
Benutzen Sie den „Disc-Navigator“, um eine bestimmte
Datei oder einen Ordner nach dem Dateinamen aufzusuchen. Beachten Sie, dass Dateien in anderen Formaten,
die sich auf der Disc befinden, nicht im „Disc-Navigator“ angezeigt werden.
File3
File4
File5
3
ENTER
ON
STANDBY
OPEN/
CLOSE
PLAY
MODE
1
2
3
DISPLAY
4
5
6
7
8
9
0
CLEAR
/
/ /
MENU
TOP MENU
ENTER
ENTER
SETUP
RETURN
SETUP
AUDIO
1
SETUP
ANGLE SUBTITLE ZOOM
Drücken Sie SETUP, und wählen
Sie „Disc-Navigator“ auf dem Bildschirmmenü aus.
00:00/ 00:00
0kbps
Folder1
Folder2
Folder3
Folder4
2
ENTER
Um den hervorgehobenen Track
oder die DivX-Video-Datei wiederzugeben bzw. die hervorgehobene
JPEG-Datei anzuzeigen, drücken
Sie ENTER.
• Wenn Sie eine WMA/MP3- or DivXVideo-Datei wählen, beginnt die Wiedergabe am gewählten Track und wird
bis zum Ende des Ordners ausgeführt.
• Wenn Sie eine JPEG-Datei gewählt
haben, setzt eine Bildershow, beginnend mit der betreffenden Datei, ein
und wird bis zum Ende des Ordners
ausgeführt.
Tipp:
• Wenn Sie nicht nur den aktuellen Ordner, sondern die
ganze Disc wiedergeben wollen, verlassen Sie den
„Disc-Navigator“ und starten Sie die Wiedergabe mit
der Taste
(Wiedergabe).
• Sie können auch während Sie WMA/MP3-Dateien
hören eine Diashow ablaufen lassen. Wählen Sie einfach die Audiodatei aus, die Sie hören möchten und
dann die JPEG-Datei, mit der Ihre Diashow beginnen
soll. Wiedergabe sowohl der Diashow als auch der
Audiodateien wird wiederholt. Wiedergabefunktionen
sind nur für die JPEG-Diashow verfügbar.
Benutzen Sie die Pfeiltasten ( /
/ / ) und ENTER zum Navigieren.
Benutzen Sie die Aufwärts-/AbwärtsPfeiltasten ( / ), um die Ordner-/
Dateiliste nach oben und unten zu rollen.
Benutzen Sie die Links-Pfeiltaste ( ),
um zum übergeordneten Ordner zurückzukehren.
Benutzen Sie ENTER oder die RechtsPfeiltaste ( ), um einen hervorgehobenen Ordner zu öffnen.
• Sie können auch zum übergeordneten
Ordner zurückkehren, indem Sie den
Ordner „..“ am Anfang der Liste
anfahren und dann ENTER drücken.
• Wenn Sie eine JPEG-Datei hervorheben, wird ein Miniaturbild auf der
rechten Seite angezeigt.
De-31
Abspielen von Discs—Fortsetzung
Wiederholen eines Abschnitts
Verwendung der Wiederholfunktion
DVD-V
DVD-V
VCD
CD
Mit der Funktion „A-B Wiederholung“ können Sie einen
gewünschten Abschnitt in einer Endlosschleife wiederholen, indem Sie zwei Punkte (A und B) in einem Track
(CD, Video CD) oder einem Titel (DVD) setzen.
• Die Funktion „A-B Wiederholung“ kann nicht mit
Video CDs im PBC-Modus bzw. mit WMA/MP3/
DivX-Video-Dateien verwendet werden.
ON
STANDBY
OPEN/
CLOSE
VCD
CD
Je nach der Art der eingelegten Disc stehen verschiedene
Wiederholungsoptionen zur Verfügung. Sie können die Wiederholfunktion auch mit der Programmfunktion kombinieren,
um die Tracks/Kapitel in der Programmliste (siehe „Erstellen
einer Programmliste“ auf Seite 34) zu wiederholen.
Wichtig:
• Mit WMA/MP3-Discs und mit Video CDs im PBCModus ist kein Wiederholspielbetrieb möglich.
• Die Wiederholspiel- und Zufallswiedergabe-Funktion
kann nicht gleichzeitig aktiviert werden.
PLAY
MODE
1
2
3
DISPLAY
4
5
6
7
8
9
0
CLEAR
PLAY MODE
ON
STANDBY
OPEN/
CLOSE
PLAY
MODE
1
2
3
DISPLAY
MENU
TOP MENU
4
ENTER
5
7
PLAY MODE
6
8
9
0
CLEAR
ENTER
RETURN
SETUP
MENU
TOP MENU
AUDIO
ANGLE SUBTITLE ZOOM
ENTER
RETURN
AUDIO
1
PLAY
MODE
Drücken Sie PLAY MODE während
der Wiedergabe, und wählen Sie
aus der Funktionsliste links den
Posten „A-B Wiederholung“.
1
PLAY
MODE
Wiedergabe-Modus
A-B Wiederholung
Wiederh
Zufall
Programm
Suchmodus
2
Startpunkt
Endpunkt
Aus
Drücken Sie ENTER auf „Startpunkt“, um den Startpunkt zu setzen.
ENTER
3
ENTER
4
Drücken Sie ENTER auf „Endpunkt“, um den Endpunkt zu setzen.
Wenn Sie jetzt ENTER drücken, wird der
ausgewählte Abschnitt vom Startpunkt
aus wiederholt.
Um die Normalwiedergabe wiederherzustellen, wählen Sie den
Menüposten „Aus“.
SETUP
ANGLE SUBTITLE ZOOM
Drücken Sie während der Wiedergabe
PLAY MODE, und wählen Sie aus der Funktionsliste links den Eintrag „Wiederh“.
Wiedergabe-Modus
A-B Wiederholung
Wiederh
Zufall
Titelwiederholung
Kapitel-Wdh.
Wiederholung Aus
Programm
Suchmodus
2
Wählen Sie eine Wiederholungsoption.
Wenn die Programmfunktion aktiv ist, wählen
Sie „Program Repeat“, um die Programmliste
zu wiederholen, oder „Wiederholung Aus,“
um die Funktion zu deaktivieren.
Die verfügbaren Wiederholungsoptionen
hängen vom Format der eingelegten Disc ab.
Für DVD-Discs können Sie z.B. „Titelwiederholung“ bzw. „Kapitel-Wdh.“ (oder „Wiederholung Aus“) wählen.
Wiedergabe-Modus
A-B Wiederholung
Wiederh
Titelwiederholung
Kapitel-Wdh.
Zufall
Programm
Suchmodus
Wiederholung Aus
• Wählen Sie bei CDs und Video CDs „Disc
Wiedern“ bzw. „Titelwiederholung“ (oder
„Wiederholung Aus“).
• Bei DivX-Video-Discs wählen Sie Titelwiederholung (oder „Wiederholung Aus“).
De-32
Abspielen von Discs—Fortsetzung
Verwendung von Zufallswiedergabe
DVD-V
VCD
1
CD
Titel oder Kapitel (DVD-Video) oder Tracks (CD, Video
CD) können in zufälliger Reihenfolge abgespielt werden. (Beachten Sie, dass manchmal der gleiche Track,
der gleiche Titel oder das gleiche Kapitel mehrmals
abgespielt wird.)
Die Zufallswiedergabe-Funktion kann im Wiedergabeoder Stoppzustand einer Disc aktiviert werden.
Wichtig:
• Die Zufallswiedergabe bleibt so lange aktiviert, bis
Sie „Zufallswiederg. aus“ im Random Play-Menü
wählen.
• Die Zufallswiedergabe kann nicht mit DVD-RWDiscs im VR-Format, Video CDs im PBC-Modus,
WMA/MP3-Discs oder während der Anzeige eines
DVD-Discmenüs verwendet werden.
• Die gleichzeitige Verwendung von Zufallswiedergabe
mit Programmwiedergabe oder Wiederholung ist
nicht möglich.
ON
PLAY
MODE
Drücken Sie PLAY MODE, und
wählen Sie aus der Funktionsliste
links den Posten „Zufall“.
Wiedergabe-Modus
A-B Wiederholung
Wiederh
Zufall
Programm
Zufallssektor
Zufallskapitel
Zufallswiederg.aus
Suchmodus
2
Wählen Sie eine Zufallswiedergabe-Option.
Die verfügbaren Zufallswiedergabeoptionen hängen vom Format der eingelegten Disc ab. Für DVD-Discs können Sie
z.B. „Zufallssektor“ oder „Zufallskapitel“, (oder „Zufallswiederg. aus“) wählen.
Wiedergabe-Modus
A-B Wiederholung
Wiederh
Zufall
Programm
Suchmodus
Zufallssektor
Zufallskapitel
Zufallswiederg.aus
STANDBY
OPEN/
CLOSE
• Wählen Sie bei CDs und Video CDs
„Ein“ oder „Aus“, um die Zufallswiedergabe ein- oder auszuschalten.
PLAY
MODE
1
2
3
DISPLAY
4
5
6
7
8
9
0
CLEAR
PLAY MODE
MENU
TOP MENU
Tipp:
• Benutzen Sie die folgenden Bedienungselemente
während der Zufallswiedergabe:
ENTER
SETUP
RETURN
AUDIO
ANGLE SUBTITLE ZOOM
Taste
/
Funktion
Wahl eines neuen Tracks/Titels/Kapitels in zufälliger Reihenfolge.
Rückkehr zum Anfang des momentanen Tracks/Titels/Kapitels.
RC-616DV
De-33
Abspielen von Discs—Fortsetzung
Erstellen einer Programmliste
DVD-V
VCD
3
CD
Mit dieser Funktion können Sie die Wiedergabereihenfolge von Titeln/Kapiteln/Tracks einer Disc programmieren.
Wichtig:
• Die Programmwiedergabe kann nicht mit DVD-RWDiscs im VR-Format, Video CDs im PBC-Modus,
WMA/MP3-Discs oder während der Anzeige eines
DVD-Discmenüs verwendet werden.
ON
ENTER
Programm
OPEN/
CLOSE
PLAY
MODE
2
3
4
5
6
DISPLAY
7
8
9
0
CLEAR
PLAY MODE
/
MENU
TOP MENU
/ /
ENTER
RETURN
AUDIO
SETUP
ENTER
PLAY
MODE
Um die Programmliste abzuspielen,
drücken Sie
(Wiedergabe).
Die Programmfunktion bleibt so lange
aktiv, bis Sie sie deaktivieren (siehe
unten), die Programmliste löschen (siehe
unten), die Disc auswerfen oder den
Player ausschalten.
Wiedergabe-Modus
2
Programm
Suchmodus
Programm löschen
Kapitel 001
Kapitel 002
Kapitel 003
Kapitel 004
5
Drücken Sie PLAY MODE, und
wählen Sie aus der Funktionsliste
links den Posten „Programm“.
Programm erstellen
Kapitel 1~004
Titel 01
Titel 02
Titel 03
Titel 04
Titel 05
Titel 06
Titel 07
Titel 08
Wiederholen Sie Schritt 3 so oft,
bis die Programmliste vollständig
ist.
Eine Programmliste kann bis zu 24 Titel/
Kapitel/Tracks enthalten.
• Sie können Schritte in eine Programmliste einfügen, indem Sie einfach die
Position, an welcher der neue Schritt
erscheinen soll, hervorheben und eine
Titel-/Kapitel-/Tracknummer eingeben.
• Um einen Schritt zu löschen, heben
Sie ihn hervor und drücken CLEAR.
ANGLE SUBTITLE ZOOM
A-B Wiederholung
Wiederh
Zufall
Titel 1~38
01.
02.
03.
04.
05.
06.
07.
08.
4
RC-616DV
1
Programmschritt
• Wählen Sie bei einer CD oder Video
CD einen Track aus, welcher der Programmliste hinzugefügt werden soll.
Wenn Sie zum Auswählen des Titels/
Kapitels/Tracks ENTER drücken, wird
die Schrittnummer automatisch um eins
erhöht.
STANDBY
1
Benutzen Sie die Pfeiltasten ( /
/ / ) und ENTER, um einen
Titel, ein Kapitel oder einen Track
für den aktuellen Schritt in der
Programmliste auszuwählen.
Bei DVDs kann ein Titel oder ein Kapitel
der Programmliste hinzugefügt werden.
Progr.wiedergabe
Programmstopp
Wählen Sie den Posten „Programm erstellen“ aus der Liste der
Programmoptionen.
Tipp:
• Benutzen Sie die folgenden Bedienungselemente
während der Programmwiedergabe:
Taste
Funktion
PLAY MODE
Speichern der Programmliste und Verlassen des Programmbearbeitungsbildschirms, ohne die Wiedergabe zu
starten (SETUP hat die gleiche Funktion).
Sprung zum nächsten Schritt in der
Programmliste.
De-34
Abspielen von Discs—Fortsetzung
Sonstige im Programm-Menü
verfügbare Funktionen
Zusätzlich zu „Programm erstellen“ stehen noch andere
Optionen im Menü „Programm“ zur Verfügung.
• Progr.wiedergabe – Startet die Wiedergabe einer
gespeicherten Programmliste
• Programmstopp – Deaktiviert die Programmwiedergabe, löscht die Programmliste aber nicht
• Programm löschen – Löscht die Programmliste und
deaktiviert die Programmwiedergabe
3
1
2
4
5
6
7
8
9
Wiedergabe-Modus
0
VCD
Titelsuche
Kapitelsuche
Zufall
Programm
Zeitsuche
Eingabe Kapitelnr.
0 0 1
• Um eine Suche nach Spielzeit durchzuführen, geben Sie den Zeitpunkt in
Minuten und Sekunden des laufenden
Titels (DVD) bzw. Tracks (CD/VideoCD) ein, von dem aus die Wiedergabe
fortgesetzt werden soll. Drücken Sie
beispielsweise 4, 5, 0, 0 um die Wiedergabe bei 45 Minuten zu beginnen.
Für eine Spielzeit von 1 Stunde, 20
Minuten und 30 Sekunden drücken Sie
8, 0, 3, 0.
CD
DVDs erlauben die Suche nach Titeln, Kapitelnummern
und Positionen, CDs und Video-CDs die Suche nach
Titelnummern und Positionen.
Wichtig:
• Für Video CDs im PBC-Modus oder WMA/MP3Discs sind keine Suchfunktionen verfügbar.
4
ON
A-B Wiederholung
Wiederh
Suchmodus
Durchsuchen einer Disc
DVD-V
3
Geben Sie mit Hilfe der Zifferntasten die Nummer des gewünschten Titels, Kapitels oder Tracks
oder eine Spielzeit ein.
Drücken Sie ENTER, um die Wiedergabe zu starten.
STANDBY
OPEN/
CLOSE
ENTER
PLAY
MODE
Zifferntasten
1
2
3
4
5
6
DISPLAY
7
8
9
0
CLEAR
PLAY MODE
MENU
TOP MENU
ENTER
ENTER
SETUP
RETURN
AUDIO
ANGLE SUBTITLE ZOOM
RC-616DV
1
PLAY
MODE
2
Drücken Sie PLAY MODE, und
wählen Sie aus der Funktionsliste
links den Posten „Suchmodus“.
Die verfügbaren Suchoptionen hängen
vom Format der eingelegten Disc ab.
Wählen Sie einen Suchmodus.
• Die Disc muss laufen, damit eine Zeitsuche durchgeführt werden kann.
De-35
Abspielen von Discs—Fortsetzung
Umschalten der Untertitel
DVD-V
Umschalten der Dialogsprache/des
Kanals
DivX
Auf einigen DVDs oder DivX-Video-Discs sind mit
Untertiteln in einer oder mehreren Sprachen aufgezeichnet. Die Sprachen sind gewöhnlich auf der DVD-Hülle
angegeben. Sie können die Sprache der Untertitel während der Wiedergabe umschalten.
ON
STANDBY
OPEN/
CLOSE
PLAY
MODE
1
2
3
DISPLAY
4
5
6
7
8
9
0
CLEAR
DVD-V
VCD
DivX
Bei der Wiedergabe einer DVD oder DivX-Video-Disc,
deren Dialog in zwei oder mehr Sprachen aufgenommen
wurde, können Sie während der Wiedergabe zwischen
den Sprachen umschalten.
Bei der Wiedergabe einer VR-Format-DVD-RW-Disc
im, auf der zwei Mono-Audiokanälen aufgezeichnet
sind, können Sie während der Wiedergabe zwischen dem
Haupt- und Nebenkanal sowie dem Mischsignal beider
Kanäle umschalten.
Wenn Sie eine Video CD abspielen, können Sie zwischen Stereo, dem linken Kanal und dem rechten Kanal
umschalten.
MENU
TOP MENU
ENTER
RETURN
SETUP
ON
AUDIO
STANDBY
OPEN/
CLOSE
ANGLE SUBTITLE ZOOM
SUBTITLE
PLAY
MODE
1
2
3
DISPLAY
4
5
6
7
8
9
0
CLEAR
MENU
TOP MENU
1
SUBTITLE
Drücken Sie SUBTITLE mehrmals,
um die gewünschte Untertiteloption auszuwählen.
ENTER
RETURN
AUDIO
• Hinweise zu den Untertiteln finden Sie unter
„Anzeige von DivX-Untertiteldateien“ auf Seite 8.
De-36
ANGLE SUBTITLE ZOOM
AUDIO
Aktuell / Gesamt
Untertitel
1/2
Englisch
Anmerkungen:
• Bei manchen Discs ist die Wahl der
Untertitelsprache nur über das Discmenü möglich. Drücken Sie TOP
MENU oder MENU, um das Menü
aufzurufen.
• Angaben zur Einstellung von Untertitelsprachen finden Sie unter „Einstellungen für Sprache“ auf Seite 43.“
SETUP
1
AUDIO
Drücken Sie wiederholt die Taste
AUDIO, bis die gewünschte Dialogsprache/Kanal-Option ausgewählt ist.
Die Sprachen-/Kanalinformation wird
auf dem Bildschirm angezeigt.
Anmerkungen:
• Bei manchen DVDs ist die Wahl der
Dialogsprache nur über das Discmenü
möglich. Drücken Sie TOP MENU
oder MENU, um das Menü aufzurufen.
• Angaben zur Einstellung der DVDDialogsprache finden Sie unter „Einstellungen für Sprache“ auf Seite 43.
Abspielen von Discs—Fortsetzung
Vergrößern des Bildausschnitts
DVD-V
VCD
JPEG
DivX
DVD-V
Mit der Zoom-Funktion können Sie bei der Wiedergabe
einer DVD, eines DivX-Videotitels, einer Video-CD
oder JPEG-Disc einen Bildausschnitt um den Faktor 2
oder 4 vergrößern.
1
2
3
4
5
6
DISPLAY
7
Wechseln des Kamerawinkels
8
9
0
CLEAR
MENU
TOP MENU
/
/ /
Manche DVDs enthalten Szenen, die mit verschiedenen
Kamerawinkeln aufgenommen wurden—Einzelheiten
dazu auf der DVD-Hülle.
Wenn eine Szene mit mehreren Kamerawinkeln wiedergeben wird, erscheint ein
-Symbol auf dem Bildschirm, um anzuzeigen, dass mehrere Einstellungen
verfügbar sind. Sie können dies deaktivieren, wie auf
„Einstellungen für Display“ auf Seite 43 beschreiben.
0
CLEAR
MENU
TOP MENU
ENTER
RETURN
SETUP
ENTER
AUDIO
RETURN
ANGLE SUBTITLE ZOOM
ZOOM
SETUP
AUDIO
ANGLE SUBTITLE ZOOM
ANGLE
1
ZOOM
2
ENTER
Drücken Sie während der Wiedergabe die Taste ZOOM zur Wahl des
Zoomfaktors (Normal, 2x oder 4x).
• Da DVDs, Video-CDs, DivX-Video
und JPEG-Bilder eine feste Auflösung
besitzen, verschlechtert sich die Bildqualität bei der Vergrößerung, insbesondere bei Faktor 4. Dies ist keine
Funktionsstörung.
Benutzen Sie die Pfeiltasten ( /
/ / ), um den Zoombereich zu
verschieben.
Sie können den Vergrößerungsfaktor und
den Zoombereich während der Wiedergabe beliebig verändern.
• Wenn das Navigationsquadrat am oberen Bildschirmrand verschwindet,
drücken Sie ZOOM erneut, um es wieder einzublenden.
1
ANGLE
Drücken Sie zum Wechseln des
Kamerawinkels während der laufenden Wiedergabe die Taste
ANGLE.
Anzeigen von Disc-Informationen
Verschiedene Track-, Kapitel- und Titelinformationen,
wie z.B. die verstrichene und restliche Spielzeit, können
während der Wiedergabe einer Disc auf dem Bildschirm
angezeigt werden.
ON
STANDBY
OPEN/
CLOSE
PLAY
MODE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
CLEAR
DISPLAY
TOP MENU
1
DISPLAY
DISPLAY
MENU
Durch wiederholtes Drücken von
DISPLAY können Sie die Informationsanzeige einblenden/umschalten/ausblenden.
• Während der Wiedergabe erscheinen
die Informationen am oberen Bildschirmrand.
De-37
Klang- und Video-Einstellmenüs
Menü Klang-Einstellung
Das Menü „Klang-Einstellung“ ermöglicht es, die Toneinstellungen von Discs zu beeinflussen.
ON
STANDBY
OPEN/
CLOSE
PLAY
MODE
1
2
3
DISPLAY
4
5
6
7
8
9
0
CLEAR
/
/ /
MENU
TOP MENU
ENTER
ENTER
RETURN
1
SETUP
ANGLE SUBTITLE ZOOM
Drücken Sie SETUP, und wählen
Sie „Klang-Einstellung“ im Bildschirmmenü.
Klang-Einstellung
2
ENTER
Audio DRC
SETUP
SETUP
AUDIO
• Wenn „Virtual Surround“ eingeschaltet ist, wird ein
linearer 96 kHz PCM-Ton automatisch auf 48 kHz
heruntergerechnet.
• Wenn der Player Dolby Digital-, DTS- oder MPEGBitstream-Audiosignale ausgibt (keine Umwandlung
zu PCM), hat „Virtual Surround“ keinen Einfluss auf
die Audiosignale des Digitalausgangs. Informationen
zum Einrichten der digitalen Ausgabeformate finden
Sie unter „Einstellungen für Digital-Audioausg.“ auf
Seite 41.
• Die Stärke des Surroundeffekts hängt von der jeweiligen Disc ab.
Sie können die Einstellungen mit
Hilfe der Pfeiltasten ( / / / )
und ENTER auswählen und
ändern.
Klang-Einstellung
Equalizer
Virtual Surround
Audio DRC
Dialog
Ein
Aus
• Einstellungen: „Hoch“, „Medium“, „Niedrig“, „Aus
(Vorgabe)“
Wenn Sie mit Dolby Digital codierte DVDs bei geringer
Lautstärke wiedergeben, gehen Klänge mit niedrigeren
Pegeln, einschließlich Dialogteilen, möglicherweise
völlig verloren. Durch Aktivieren von „Audio DRC
(Dynamic Range Control)“ kann dies verhindert werden,
indem die leiseren Stellen angehoben und die lauten
Spitzenpegel abgeschwächt werden.
Wie stark dieser Unterschied für Sie wahrnehmbar ist,
hängt von dem jeweiligen Material ab. Wenn dort keine
größeren Lautstärkeunterschiede vorkommen, hören Sie
möglicherweise keinen große Veränderung.
Anmerkungen:
• „Audio DRC“ ist nur mit Dolby Digital-Audioquellen
wirksam.
• „Audio DRC“ arbeitet nur effektiv über den digitalen
Ausgang, wenn „Digital-Ausgang“ auf „Ein“ und
„Dolby Digital-Aus.“ auf „Dolby Digital > PCM“ eingestellt wird (siehe „Einstellungen für Digital-Audioausg.“ auf Seite 41).
• Der Effekt von „Audio DRC“ hängt von Ihren Lautsprechern und den Einstellungen des AV-Receivers ab.
Equalizer
• Einstellungen: „Rock“, „Pop“, „Live“, „Dance“,
„Techno“, „Klassik“, „Weich“, „Aus (Vorgabe)“
Die vorprogrammierten EQ-Kennlinien sind auf verschiedene Musikstile abgestimmt.
Anmerkung:
• Wenn der „Equalizer“ eingeschaltet ist, wird ein linearer 96 kHz PCM-Ton automatisch auf 48 kHz heruntergerechnet.
Virtual Surround
• Einstellungen: „Ein“, „Aus (Vorgabe)“
Virtual Surround ermöglich einen Surroundklang auch
dann, wenn nur zwei Lautsprecher vorhanden sind.
Anmerkungen:
• Bei einer DTS steht „Virtual Surround“ weder über
die analogen noch die digitalen Ausgänge zur Verfügung.
De-38
Dialog
• Einstellungen: „Hoch“, „Medium“, „Niedrig“, „Aus
(Vorgabe)“
Mit dieser Funktion können Sie den Ton so aufbereiten,
dass „Dialog“ deutlicher von Hintergrundgeräuschen
des Soundtracks abheben.
Klang- und Video-Einstellmenüs—Fortsetzung
Menü Video-Einstellung
2
Nehmen Sie die Einstellungen mit
den Tasten Pfeiltasten ( / / /
) vor, und drücken Sie ENTER.
Das Menü „Video-Einstellung“ ermöglicht verschiedene
Bildeinstellungen.
ENTER
Video-Einstellung
Schärfe
Helligkeit
Standard
0
Kontrast
ON
0
Gamma
Tönung
STANDBY
OPEN/
CLOSE
Aus
0
0
Chromapegel
PLAY
MODE
1
2
4
5
3
6
7
8
9
0
CLEAR
Folgende Bildeinstellungen sind möglich:
• Schärfe – Einstellen der Bildkonturen („Fein“, „Standard (Vorgabe)“,
„Weich“).
• Helligkeit – Einstellen der Gesamthelligkeit (–20 bis +20).
• Kontrast – Einstellen des Bildkontrastes zwischen schwach und stark
(–16 bis +16).
• Gamma – Einstellen der „Wärme“
des Bildes („Hoch“, „Medium“,
„Niedrig“, „Aus (Vorgabe)“).
• Tönung – Einstellen der Rot-/GrünBalance (grün 9 bis rot 9).
• Chromapegel – Einstellen der Farbsättigung (–9 bis +9).
Stellen Sie die Optionen „Helligkeit“,
„Kontrast“, „Tönung“ und „Chromapegel“ mit den Tasten Links-/Rechts-Pfeiltasten ( / ) ein.
DISPLAY
/
MENU
TOP MENU
ENTER
ENTER
RETURN
/ /
SETUP
SETUP
AUDIO
ANGLE SUBTITLE ZOOM
RC-616DV
1
SETUP
Drücken Sie SETUP, und wählen
Sie auf dem Bildschirm die Option
„Video-Einstellung“.
Helligkeit
min
max
0
Video-Einstellung
3
ENTER
Drücken Sie ENTER, um Ihre Einstellungen zu speichern und das
Menü „Video-Einstellung“ zu verlassen.
Anmerkung:
• Bei bestimmten Fernsehern führt ein extremer Helligkeitswert zu Bildverzerrungen. Wenn das bei Ihnen
geschieht, müssen Sie die Helligkeit also etwas verringern.
De-39
Menü Systemeinstell.
Verwendung des Menüs
Systemeinstell.
Das Menü „Systemeinstell.“ ermöglicht u.a. Audio- und
Videoausgangs-Einstellungen, Kindersicherungs-Einstellungen und Anzeige-Einstellungen.
Wenn eine Option ausgegraut ist, bedeutet dies, dass Sie
gegenwärtig nicht geändert werden kann. Dies ist normalerweise während der Wiedergabe einer Disc der Fall.
Stoppen Sie die Wiedergabe, und ändern Sie die Einstellung.
ON
STANDBY
OPEN/
CLOSE
PLAY
MODE
1
2
3
DISPLAY
4
5
6
7
8
9
0
CLEAR
MENU
TOP MENU
/ /
ENTER
ENTER
RETURN
/
SETUP
SETUP
AUDIO
1
SETUP
ANGLE SUBTITLE ZOOM
Drücken Sie SETUP, und wählen
Sie „Systemeinstell.“.
Systemeinstell.
2
ENTER
Wählen Sie mit Hilfe der Pfeiltasten ( / / / ) und ENTER die
Einstellung und Option aus, die
Sie einstellen wollen.
Alle Einstellungen und Optionen werden
auf den folgenden Seiten erläutert.
Anmerkungen:
• In den Tabellen auf den folgenden Seiten wird die
Standardeinstellung in Fettschrift dargestellt.
• Die Einstellungen für „Digital-Audioausg.“ müssen
nur dann geändert werden, wenn Sie den Digitalausgang dieses Players mit einem AV-Receiver oder
einem anderen Gerät verbunden haben.
• Schlagen Sie in der Bedienungsanleitung des anderen
Gerätes nach, um festzustellen, mit welchen digitalen
Audioformaten es kompatibel ist.
• Manche Einstellungen, wie „Fernsehschirm“, „Dialog-Sprache“ und „Untertitel“, können u.U. von der
DVD außer Kraft gesetzt werden. Oft können diese
Einstellungen auch über das DVD-Discmenü vorgenommen werden.
De-40
Menü Systemeinstell.—Fortsetzung
Einstellungen für Digital-Audioausg.
Einstellung
Digital-Ausgang
Option
Ein
Aus
Keine digitale Audioausgabe.
Dolby Digital
Mit Dolby Digital codierte digitale Audiosignale werden bei der
Wiedergabe einer Dolby Digital-DVD ausgegeben.
Dolby Digital > PCM
Dolby Digital-Audiosignale werden vor der Ausgabe in PCMAudiosignale umgewandelt.
DTS
Mit DTS codierte digitale Audiosignale werden bei der Wiedergabe einer DTS-Disc ausgegeben. (Falls Ihr Verstärker/Receiver nicht mit DTS-Audio kompatibel ist, wird Rauschen
ausgegeben.)
Aus
Keine digitale Audioausgabe bei Wiedergabe einer DTS-Disc.
96kHz > 48kHz
96-kHz-Digital-Audiosignale werden für digitale Ausgabe in
48-kHz-Signale umgewandelt.
96kHz
96-kHz-Digital-Audiosignale werden mit 96 kHz ausgegeben.
MPEG
Mit MPEG codierte digitale Audiosignale werden unverändert
ausgegeben.
MPEG > PCM
Mit MPEG codierte digitale Audiosignale werden für digitale
Ausgabe in PCM-Audiosignale umgewandelt.
Dolby Digital-Aus.
DTS-Ausgang
96 kHz PCM-Aus.
Bedeutung
Digitale Audiosignale werden über die Digitalausgänge ausgegeben.
MPEG-Ausgang
De-41
Menü Systemeinstell.—Fortsetzung
Einstellungen für Video-Ausgang
Einstellung
Fernsehschirm
(Siehe auch „Bild- und
DVD-Formate“ auf
Seite 47.)
Option
4:3 (Letterbox)
4:3 (Vollbild)
Wählen Sie diese Option, wenn Sie ein herkömmliches 4:3Fernsehgerät haben. Bei der Wiedergabe von Breitwandfilmen werden die Seiten abgeschnitten, damit das Bild den
Bildschirm ausfüllt.
16:9 (Widescreen)
Wählen Sie diese Option, wenn Sie ein Breitwand-Fernsehgerät haben.
Progressive
Wählen Sie diese Option, wenn Ihr Fernsehgerät mit Progressivabtastungs-Video kompatibel ist (Einzelheiten entnehmen
Sie bitte der Bedienungsanleitung Ihres Fernsehgerätes).
Siehe auch „Umschalten des Videoausgangs auf Interlace mit
den Bedienungselementen an der Frontplatte“ auf Seite 18.
Beachten Sie, dass Progressive Scan-Videosignale nur über
die Komponenten-Videobuchsen ausgegeben werden und
dass von den Gerätebuchsen keine Ausgabe erfolgt, wenn
diese Einstellung gewählt ist.
Interlace
Wählen Sie diese Option, wenn Ihr Fernsehgerät nicht mit
Progressivabtastungs-Video kompatibel ist.
Video
Gewöhnliche Videosignalausgabe (FBAS), die mit allen Fernsehgeräten kompatibel ist.
RGB
Wenn Ihr Fernsehgerät kompatibel ist, liefert diese Einstellung
die beste Bildqualität.
Beachten Sie, dass keine Signalausgabe über die Komponenten-Buchsen erfolgt, wenn diese Option gewählt wird.
YUV-Ausgang
AV-Ausgang
De-42
Bedeutung
Wählen Sie diese Option, wenn Sie ein herkömmliches 4:3Fernsehgerät haben. Bei der Wiedergabe von Breitwandfilmen erscheinen schwarze Balken am oberen und unteren
Rand.
Menü Systemeinstell.—Fortsetzung
Einstellungen für Sprache
Einstellung
Dialog-Sprache*1
Untertitel*2
(Siehe auch „Anzeige
von DivXUntertiteldateien“ auf
Seite 8.)
DVD-Menüsprache*3
Option
Bedeutung
Englisch
Wenn ein englischer Soundtrack auf der Disc vorhanden ist,
wird er wiedergegeben.
Sprachen wie angezeigt
Wenn die ausgewählte Sprache auf der Disc vorhanden ist,
wird sie wiedergegeben.
Andere Sprache
Wählen Sie diese Option, um eine andere Sprache als die
angezeigten auszuwählen (siehe Seite 48).
Englisch
Wenn englische Untertitel auf der Disc vorhanden sind, werden diese angezeigt.
Sprachen wie angezeigt
Wenn die ausgewählte Untertitelsprache auf der Disc vorhanden ist, wird sie angezeigt.
Andere Sprache
Wählen Sie diese Option, um eine andere Sprache als die
angezeigten auszuwählen (siehe Seite 48).
mit Untertitel
Die DVD-Discmenüs werden, wenn möglich, in der gleichen
Sprache wie die ausgewählte Untertitelsprache angezeigt.
Sprachen wie angezeigt
Die DVD-Discmenüs werden, wenn möglich, in der ausgewählten Sprache angezeigt.
Andere Sprache
Wählen Sie diese Option, um eine andere Sprache als die
angezeigten auszuwählen (siehe Seite 48).
Ein
Die Untertitel werden entsprechend der ausgewählten Untertitelsprache angezeigt (siehe oben).
Aus
Die Untertitel sind bei Wiedergabe einer DVD grundsätzlich
abgeschaltet (beachten Sie, dass manche Discs diese Einstellung außer Kraft setzen).
Untertitelanzeige
*1 Diese Einstellung bestimmt die bevorzugte Dialogsprache bei der DVD-Wiedergabe.
Durch Drücken der Taste AUDIO können Sie während der Wiedergabe zwischen den auf der DVD aufgezeichneten Dialogsprachen umschalten.
Manche DVDs stellen die Dialogsprache beim Einlegen automatisch ein und setzen die Einstellung „Dialog-Sprache“ außer Kraft.
Bei Discs mit zwei oder mehr Dialogsprachen können Sie die Dialogsprache gewöhnlich im Discmenü auswählen. Drücken Sie MENU,
um das Discmenü aufzurufen.
*2 Diese Einstellung bestimmt die bevorzugte Untertitelsprache bei der DVD-Wiedergabe.
Durch Drücken der Taste SUBTITLE können Sie während der Wiedergabe der DVD die Untertitelsprache wechseln oder die Untertitel
abschalten.
Manche DVDs stellen die Untertitelsprache beim Einlegen automatisch ein und setzen die Einstellung „Untertitel“ außer Kraft.
Bei Discs mit zwei oder mehr Untertitelsprachen können Sie die Untertitelsprache gewöhnlich im Discmenü auswählen. Drücken Sie
MENU, um das Discmenü aufzurufen.
*3 Einige mehrsprachige Discs enthalten Menüs in verschiedenen Sprachen. Diese Einstellung bestimmt, welche Sprache für das Discmenü
verwendet wird. Lassen Sie die Standardeinstellung aktiviert, damit die Menüs in der gleichen Sprache wie die der Einstellung „Untertitel“
angezeigt werden.
Einstellungen für Display
Einstellung
Menü-Sprache
Blickwinkelanzeige
Option
Bedeutung
English
Die Bildschirmmenüs des Players sind in Englisch.
Sprachen wie angezeigt
Die Bildschirmmenüs werden in der ausgewählten Sprache
angezeigt.
Ein
Während der Wiedergabe von Multi-Angle-Szenen einer DVD
wird ein Kamerasymbol auf dem Bildschirm angezeigt.
Aus
Keine Multi-Angle-Anzeige.
De-43
Menü Systemeinstell.—Fortsetzung
Einstellungen für Optionen
Einstellung
Option
Bedeutung
Kindersicherung
-
Siehe unten.
DivX VOD
Display
Siehe „Über DivX® VOD-Inhalte“ auf Seite 46
Kindersicherung
Ändern des Passworts
• Standard-Stufe: „Aus“; Standard-Passwort: kein Passwort; Standard-Länder-/Gebietscode: us (2119)
Um Eltern eine gewisse Kontrolle darüber zu bieten, was
für Programme sich Kinder mit einem DVD-Player
anschauen dürfen, sind viele DVD-Video-Discs mit einer
als „Kindersicherung“ bezeichneten Funktion versehen,
die eine bestimmte Einstellung (Stufe) aufweist. Wenn der
Player auf eine niedrigere Stufe als die Disc eingestellt ist,
wird die Disc nicht wiedergegeben.
Einige DVDs unterstützen auch die Länder-/Gebietscode-Funktion. Je nach dem eingestellten Länder-/
Gebietscode gibt der Player bestimmte Szenen auf der
Disc nicht wieder.
Anmerkungen:
• Nicht alle Discs sind mit einer „Kindersicherung“ versehen und lassen sich ohne Eingabe des Passworts abspielen.
• Falls Sie Ihr Passwort vergessen, müssen Sie den
Player auf die Werkseinstellungen zurücksetzen und
ein neues Passwort registrieren (Siehe „Rücksetzung
der Player-Einstellungen“ auf Seite 47.)
Registrieren eines neuen Passworts
Sie müssen ein Passwort registrieren, bevor Sie die Kindersicherungsstufe ändern oder den Länder-/Gebietscode eingeben können.
1
Wählen Sie „Passwort“.
Um das Passwort zu ändern, müssen Sie das alte Passwort bestätigen und ein neues eingeben.
1
Wählen Sie „Paßwortänderung“.
2
Geben Sie das alte Passwort mit
den Zifferntasten ein, und drücken
Sie dann ENTER.
ENTER
3
ENTER
Einstellen/Ändern der
Kindersicherungsstufe
1
Wählen Sie „Niveau ändern“.
2
Geben Sie Ihr Passwort mit den
Zifferntasten ein, und drücken Sie
dann ENTER.
1
Systemeinstell.
Digital-Audioausg.
Video-Ausgang
Sprache
Display
Kindersicherung
DivX VOD
Passwort
Niveau ändern
Geben Sie ein neues Passwort ein,
und drücken Sie ENTER.
Dadurch wird das neue Passwort registriert und auf den Menübildschirm
„Optionen“ zurückgeschaltet.
2
3
4
5
6
7
8
9
Ländercode
0
Optionen
2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Geben Sie ein vierstelliges Passwort mit den Zifferntasten ein.
Die eingegebenen Ziffern erscheinen als
Sternchen (*) auf dem Bildschirm.
0
3
ENTER
De-44
Drücken Sie ENTER, um das Passwort zu registrieren.
Der Player schaltet auf den Menübildschirm „Optionen“ zurück.
3
ENTER
Wählen Sie eine neue Stufe, und
drücken Sie ENTER.
• Drücken Sie die Links-Pfeiltaste ( )
mehrmals, um mehr Stufen zu sperren
(mehr Discs erfordern das Passwort);
drücken Sie die Rechts-Pfeiltaste ( ),
um Stufen freizugeben. Stufe kann
nicht gesperrt werden.
Dadurch wird die neue Stufe festgelegt
und auf den Menübildschirm „Optionen“
zurückgeschaltet.
Menü Systemeinstell.—Fortsetzung
Einstellen/Ändern des Länder-/
Gebietscodes
Die Länder-/Gebietscodes finden Sie in der nebenstehenden Tabelle.
1
Wählen Sie „Ländercode“.
2
1
2
3
Geben Sie Ihr Passwort mit den
Zifferntasten ein, und drücken Sie
dann ENTER.
Liste der Länder-/Gebietscodes
Länder-/Gebiets
Länder-/
Gebietscode
Länder-/
GebietscodeAbkürzung
Argentinien
0118
ar
Australien
0121
au
Österreich
0120
at
Belgien
0205
be
Brasilien
0218
br
Kanada
0301
ca
4
5
6
Chile
0312
cl
7
8
9
China
0314
cn
Dänemark
0411
dk
Finnland
0609
fi
Frankreich
0618
fr
Deutschland
0405
de
Hongkong
0811
hk
Indien
0914
in
Indonesien
0904
id
Italien
0920
it
Japan
1016
jp
Korea, Republik
1118
kr
Malaysia
1325
my
Mexiko
1324
mx
Niederlande
1412
nl
Neuseeland
1426
nz
Norwegen
1415
no
Pakistan
1611
pk
Philippinen
1608
ph
Portugal
1620
pt
Russische Föderation
1821
ru
Singapur
1907
sg
Spanien
0519
es
Schweden
1905
se
Schweiz
0308
ch
Taiwan
2023
tw
Thailand
2008
th
Großbritannien
0702
gb
USA
2119
us
0
3
ENTER
Wählen Sie einen Länder-/Gebietscode, und drücken Sie ENTER.
Sie haben dazu zwei Möglichkeiten:
• Auswahl nach Codebuchstaben: Drükken Sie die Aufwärts-/Abwärts-Pfeiltasten ( / ), um den Länder-/
Gebietscode zu ändern.
• Auswahl nach Codenummer: Drücken
Sie die Rechts-Pfeiltaste ( ), und
geben Sie dann den vierstelligen Länder-/Gebietscode mit den Zifferntasten
ein.
Dadurch wird der neue Länder-/Gebietscode festgelegt und auf den Menübildschirm „Optionen“ zurückgeschaltet.
Beachten Sie, dass die Änderung des
Länder-/Gebietscodes erst in Kraft tritt,
wenn Sie eine neue Disc einlegen (oder
die aktuelle Disc erneut einlegen).
De-45
Menü Systemeinstell.—Fortsetzung
Über DivX® VOD-Inhalte
4
Um DivX VOD (Video On Demand; Video auf Abruf)
auf diesem Player zu betrachten, müssen Sie zunächst
den Player bei Ihrem DivX-VOD-Content-Provider registrieren. Dies führen Sie aus, indem Sie einen DivXVOD-Registrierungscode erzeugen, den Sie an Ihren
Provider senden.
Wichtig:
• DivX VOD-Inhalte sind durch ein DRM-System
(Digital Rights Management) geschützt. Dieses
beschränkt die Wiedergabe von Inhalten auf
bestimmte, registrierte Geräte.
• Wenn Sie eine Disc mit DivX-VOD-Inhalten einlegen,
die nicht für Ihren Player autorisiert sind, erscheint die
Meldung Authorization Error und die Inhalte werden
nicht abgespielt.
• Zurücksetzen des Players (wie unter Zurücksetzen des
Players in der Bedienungsanleitung beschrieben) führt
nicht zum Verlust Ihres Registrierungscodes.
Anzeigen Ihres DivX-VODRegistrierungscodes
1
Drücken Sie SETUP, und wählen
Sie „Systemeinstell.“.
SETUP
2
Wählen Sie „Optionen“, dann
„DivX VOD“.
Systemeinstell.
Digital-Audioausg. Kindersicherung
DivX VOD
Video-Ausgang
Sprache
Display
Optionen
3
Display
Wählen Sie „Display“.
Ihr 8-stelliger Registrierungscode wird
angezeigt.
Systemeinstell.
Digital-Audioausg.
Video-Ausgang
Sprache
Display
Optionen
DivX (R) Video On Demand
Your registration code is: 0 1 2 3 4 5 6 7
To learn more visit www.divx.com/vod
Done
Notieren Sie sich Ihren Code, denn diesen benötigen Sie für die Registrierung
bei Ihrem DivX-VOD-Provider.
De-46
Drücken Sie ENTER, um den Menübildschirm zu verlassen.
ENTER
Wiedergabe von DivX® VOD-Inhalten
Einige DivX-VOD-Inhalte können nur eine bestimmte
Anzahl von Malen abgespielt werden. Wenn Sie eine
Disc mit dieser Art von DivX-VOD-Inhalten einlegen,
wird die verbleibende Anzahl von Malen, die die Disc
noch abgespielt werden kann, auf dem Bildschirm angezeigt, und Sie können die Disc abspielen (wodurch sich
die Anzahl von Malen verringert) oder den Vorgang
abbrechen. Wenn Sie eine Disc einlegen, deren DivXVOD-Inhalt abgelaufen ist (bei denen die Anzahl von
Malen z. B. auf Null steht), erscheint die Meldung „Rental Expired“ (Leihdauer abgelaufen).
Wenn die Inhalte Ihres DivX-VOD-Materials unbegrenzt oft abgespielt werden können, können Sie die
Disc in Ihren Player einlegen und die Inhalte beliebig oft
abspielen, ohne dass eine Meldung erscheint.
Zusätzliche Informationen
Bild- und DVD-Formate
DVD-Videos enthalten Material in unterschiedlichen
Bildformaten von Fernsehsendungen (i.d.R. 4:3) bis zu
CinemaScope-Breitwandfilmen mit einem Seitenverhältnis von bis zu 7:3.
Fernsehgeräte gibt es ebenfalls in unterschiedlichen Formaten; „Standard“ (4:3) und Breitwand (16:9).
Breitwandfernseher
Wenn Sie einen Breitwandfernseher besitzen, sollten Sie
die Option „Fernsehschirm“ (Seite 42) dieses Players
auf „16:9 (Widescreen)“ einstellen.
Wenn Sie im Format 4:3 aufgenommenes Material
abspielen, können Sie das Darstellungsformat am Fernseher einstellen. Die meisten Fernseher bieten verschiedene Funktionen zum Ändern des Bildformats (siehe die
Bedienungsanleitung des Fernsehers).
Bitte beachten Sie, dass bestimmte Filme ein breiteres
Bildseitenverhältnis als 16:9 aufweisen; derartiges Bildmaterial wird auch bei Wiedergabe auf einem Breitwandfernseher im Format „Letter Box“ mit schwarzen
Balken am oberen und unteren Bildschirmrand dargestellt.
Standardfernseher
Wenn Sie einen herkömmlichen Fernseher besitzen,
sollten Sie die Option „Fernsehschirm“ (Seite 42) dieses
Players je nach Bevorzugung auf „4:3 (Letterbox)“ oder
„4:3 (Vollbild)“ einstellen.
Bei der Einstellung „4:3 (Letterbox)“ werden Breitwandfilme mit schwarzen Balken am oberen und unteren
Bildschirmrand wiedergegeben.
Rücksetzung der PlayerEinstellungen
Wenden Sie dieses Verfahren an, um alle Player-Einstellungen auf die Werksvorgaben zurückzusetzen.
1
Schalten Sie den Player in den
Standby-Modus.
2
Während Sie die Taste (stopp)
an der Frontplatte gedrückt halten,
drücken Sie STANDBY/ON, um
den Player wieder einzuschalten.
Alle Einstellungen des Players werden
nun zurückgesetzt.
Einstellen des Fernsehsystems
Die Standardeinstellung dieses Players ist „AUTO“, und
solange Sie bei der Wiedergabe bestimmter Discs keine
Bildverzerrungen bemerken, sollten Sie die Einstellung
„AUTO“ unverändert lassen. Falls Sie bei manchen
Discs Bildverzerrungen bemerken, stellen Sie den Fernseher auf das System Ihres Landes bzw. Ihrer Region ein.
Dies könnte allerdings eine Einschränkung der abspielbaren Disctypen zur Folge haben. Die nachstehende
Tabelle zeigt an, welche Disctypen mit der jeweiligen
Einstellung verträglich sind („AUTO“ , „PAL“ und
„NTSC“).
STANDBY/ON
Bei der Einstellung „4:3 (Vollbild)“ werden Breitwandfilme links und rechts abgeschnitten. Das Bild sieht zwar
größer aus, Sie sehen aber nicht das vollständige Bild.
Beachten Sie, dass viele DVDs mit Breitwandmaterial
die Einstellungen des Players außer Kraft setzen und den
Film im Letterbox-Format wiedergeben.
Anmerkung:
• Wenn Sie die Einstellung „16:9 (Widescreen)“ auf
einem herkömmlichen 4:3-Fernseher oder eine „4:3“Einstellung auf einem Breitwandfernseher verwenden, hat dies ein verzerrtes Bild zur Folge.
1
Wenn der Player eingeschaltet ist,
drücken Sie STANDBY/ON, um ihn
in den Standby-Modus zu schalten.
2
Während Sie
an der Frontplatte gedrückt halten, drücken
Sie STANDBY/ON, um das Fernsehsystem umzuschalten.
Das Fernsehsystem ändert sich wie folgt:
AUTO
NTSC
PAL
De-47
Zusätzliche Informationen—Fortsetzung
Anmerkung:
• Vor jeder Änderung müssen Sie den Player durch
Drücken von STANDBY/ON in den Standby-Modus
schalten.
Disc
Player Einstellung
Typ
Format
NTSC
PAL
AUTO
DVD,
Video CD,
DivX video
NTSC
NTSC
PAL
NTSC
PAL
NTSC
PAL
PAL
–
NTSC
PAL
NTSC
oder
PAL
CD/MP3/
WMA/
JPEG/
keine Disc
DVD-Video-Regionen
Alle DVD-Video-Discs tragen einen Regionalcode auf
der Hülle, der angibt, mit welcher Region der Welt die
DVD kompatibel ist. Ihr DVD-Player trägt ebenfalls
einen solchen Regionalcode auf der Rückwand. Discs,
die aus einer anderen Region stammen, können nicht auf
diesem Player abgespielt werden. Discs mit der Kennung „ALL“ können in jedem Player abgespielt werden.
Die Abbildung unten zeigt die verschiedenen DVDRegionen der Welt.
1
5
2
6
2
1
3
4
5
Titel, Kapitel und Titel (Tracks)
2
4
DVDs sind üblicherweise in Titel unterteilt. Diese sind
eventuell zusätzlich in Kapitel unterteilt.
Auswählen der Sprache aus Liste der
Sprachencodes
Titel 1
Titel 2
Kapitel 1
Kapitel 2
Kapitel 3
Titel 3
Kapitel 1
Kapitel 1
Kapitel 2
CDs und Video-CDs sind in Titel (Tracks) unterteilt.
Manche Sprachoptionen (z.B. „DVD Language“ im
Setup Navigator) gestatten die Wahl Ihrer bevorzugten
Sprache unter den 136 in der „Liste der Sprachencodes“
auf Seite 49.
ON
STANDBY
OPEN/
CLOSE
PLAY
MODE
Track 1
Track 2
Track 3
Track 4
Track 5
Track 6
1
2
3
DISPLAY
CD-ROMs enthalten Ordner und Dateien. MP3- und
WMA-Dateien werden auch Tracks genannt. Ordner
können Unterordner enthalten.
4
5
6
7
8
9
0
CLEAR
MENU
TOP MENU
/
AUDIO
Ordner A
Track 1
Track 2
Track 3
Ordner B
Ordner C
Track 1
Dateien 1 Dateien 2
ANGLE SUBTITLE ZOOM
1
Wählen Sie „Andere Sprache“.
2
Benutzen Sie die Tasten Links-/
Rechts-Pfeiltasten ( / ), um
den Sprachencode entweder mit
den Codebuchstaben oder den
Codenummern anzugebener.
ENTER
3
ENTER
De-48
/ /
SETUP
.jpg
.jpg
.mp3
.mp3
.mp3
.mp3
ENTER
RETURN
Benutzen Sie die Tasten Aufwärts-/Abwärts-Pfeiltasten ( /
), um einen Codebuchstaben
oder eine Codenummer auszuwählen.
Eine vollständige Liste der Sprachen
und Codes finden Sie unter „Liste der
Sprachencodes“ auf Seite 49.
Zusätzliche Informationen—Fortsetzung
Liste der Sprachencodes
Sprache
Sprachencode-Buchstaben
Sprachencode
Sprache
Sprachencode-Buchstaben
Sprachencode
Japanisch
ja
1001
Hausa
ha
0801
Englisch
en
0514
Hindi
hi
0809
Französisch
fr
0618
Kroatisch
hr
0818
Deutsch
de
0405
Ungarisch
hu
0821
Italienisch
it
0920
Armenisch
hy
0825
Spanisch
es
0519
Interlingua
ia
0901
Chinesisch
zh
2608
Interlingue
ie
0905
Holländisch
nl
1412
Inupiak
ik
0911
Indonesisch
in
0914
Isländisch
is
Hebräisch
Jiddisch
Sprache
Sprachencode-Buchstaben
Sprachencode
Rätoromanisch
rm
1813
Kirundi
rn
1814
Rumänisch
ro
1815
Kinyarwanda
rw
1823
Sanskrit
sa
1901
Sindhi
sd
1904
Sangho
sg
1907
0919
Serbokroatisch
sh
1908
iw
0923
Sinhalesisch
si
1909
ji
1009
Slowakisch
sk
1911
Portugiesisch
pt
1620
Schwedisch
sv
1922
Russisch
ru
1821
Koreanisch
ko
1115
Javanesisch
jw
1023
Slowenisch
sl
1912
Griechisch
el
0512
Georgisch
ka
1101
Samoanisch
sm
1913
Afar
aa
0101
Kasachisch
kk
1111
Shona
sn
1914
Abchasisch
ab
0102
Grönländisch
kl
1112
Somalisch
so
1915
Albanisch
sq
1917
Kambodschanisch
km
1113
Serbisch
sr
1918
Kannada
kn
1114
Siswati
ss
1919
Sesotho
st
1920
Sundanesisch
su
1921
Swahili
sw
1923
ta
2001
Afrikaans
af
0106
Amharisch
am
0113
Arabisch
ar
0118
Assamesisch
as
0119
Aymara
Aserbaidschanisch
ay
az
0125
0126
Kaschmirisch
ks
1119
Kurdisc
ku
1121
Kirgisisch
ky
1125
Baschkirisch
ba
0201
Latein
la
1201
Tamilisch
Belorussisch
be
0205
Lingala
ln
1214
Telugu
te
2005
Bulgarisch
bg
0207
Laotisch
lo
1215
Tadschikisch
tg
2007
Bihari
bh
0208
Litauisch
lt
1220
Thai
th
2008
1222
Tigrinya
ti
2009
Turkmenisch
tk
2011
Bislama
bi
0209
Lettisch
lv
Bengali
bn
0214
Malagasy
mg
1307
Tibetanisch
bo
0215
Maori
mi
1309
Bretonisc
br
0218
Katalanisch
ca
0301
Korsisch
co
0315
Tschechisch
cs
0319
Walisisch
cy
0325
Dänisch
Bhutani
da
dz
0401
0426
Esperant
eo
0515
Estnisch
et
0520
Baskisch
eu
0521
Persisch
fa
0601
Finnisch
fi
0609
Fiji
fj
0610
Faröisch
fo
0615
Friesisch
fy
0625
to
ml
1312
Türkisch
tr
2018
Mongolisch
mn
1314
Tsonga
ts
2019
Moldavisch
mo
1315
Tatarisch
tt
2020
Marathi
mr
1318
Twi
tw
2023
Malaiisch
ms
1319
Ukrainisch
uk
2111
Maltesisch
mt
1320
Urdu
ur
2118
Birmanisch
my
1325
Usbekisch
uz
2126
Nauru
na
1401
vi
2209
Nepalisch
ne
1405
Vietnamesisch
Norwegisch
no
1415
Volapük
vo
2215
Occitanisch
oc
1503
Wolof
wo
2315
Xhosa
xh
2408
Yoruba
yo
2515
Zulu
zu
2621
Oromo
om
1513
Oriya
or
1518
pa
1601
SchottischGälisch
gd
0704
Polnisch
pl
1612
Pashto,
Pushto
ps
1619
Quechua
qu
1721
0712
0714
Gujarati
gu
0721
2015
Tonga
Malayalam
0701
gl
2014
1311
ga
gn
2012
tn
mk
Irisch
Guarani
tl
Setswana
Mazedonisch
Pandschabisch
Galizisch
Tagalog
De-49
Glossar
Analog-Audio
EXIF (Exchangeable Image File)
Ein elektrisches Signal, das direkt in Ton umgewandelt
wird. Digitale Audiosignale können zwar auch elektrisch sein, stellen den Ton jedoch nur indirekt dar. Siehe
auch „Digital audio“.
Ein Dateiformat, das von Fuji Photo Film für Digitalkameras entwickelt wurde. Digitalkameras unterschiedlicher Hersteller verwenden dieses komprimierte
Dateiformat, das Informationen zu Datum, Uhrzeit und
Miniaturansichten sowie die Bilddaten enthält.
Seitenverhältnis
Das Verhältnis der Breite eines Fernsehbildschirms zu
dessen Höhe. Herkömmliche Fernseher haben ein Seitenverhältnis von 4:3 (d.h. der Bildschirm ist fast quadratisch); Breitwandmodelle haben ein Seitenverhältnis von
16:9 (der Bildschirm ist fast zweimal so breit wie er hoch
ist).
Digital audio
Eine indirekte Darstellung von Ton durch Zahlen. Während der Aufnahme wird der Ton in festen Abständen
(44.100 Mal pro Sekunde für CD-Qualität) von einem
Analog-Digital-Wandler erfasst, wodurch ein Zahlenstrom erzeugt wird. Bei der Wiedergabe erzeugt ein
Digital-Analog-Wandler ein Analogsignal aus diesen
Zahlen. Siehe auch „Abtastfrequenz“ und „AnalogAudio“.
DivX
DivX ist ein von DivX, Inc. geschaffenes Medienformat.
DivX-Mediendateien enthalten komprimierte Videodateien. DivX-Dateien können auch erweiterte Medienfunktionen wie Menüs, Untertitel und alternative
Audiospuren enthalten.
Dolby Digital
Dieses qualitativ hochwertige Surround-System mit
maximal 5,1 Audiokanälen wird weltweit in vielen besseren Kinos benutzt.
Das Bildschirmmenü zeigt an, welche Kanäle aktiv sind,
beispielsweise 3/2.1. Die „3“ steht für die zwei Frontkanäle und den Centerkanal, die „2“ steht für die SurroundKanäle und die „.1“ steht für den LFE-Kanal.
DRM
DRM (Digital Rights Management) ist eine Art von Server-Software, die für die sichere Verteilung bezahlter
Inhalte über das Web entwickelt und kürzlich in WMA
(Windows Media Audio) einbezogen wurde.
DTS
DTS steht für Digital Theater Systems (Digitales Kinosystem). DTS, das nicht mit Dolby Digital verwechselt
werden darf, ist ein beliebtes Surround-Format für Kinofilme.
Dynamikbereich
Der Bereich zwischen den leisesten und lautesten Tönen
eines Audiosignals (ohne Verzerrung oder Auflösung in
Rauschen). Dolby Digital- und DTS-Soundtracks verfügen über einen sehr großen Dynamikbereich und liefern
dramatische Effekte wie im Kino.
De-50
Dateinamenerweiterung
Eine Marke am Ende eines Dateinamens zur Angabe des
Dateityps. Die Erweiterung „.mp3“ kennzeichnet z.B.
eine MP3-Datei.
ISO 9660-Format
Dies ist der internationale Standard für die Formatlogik
von CD-ROM-Ordnern und -Dateien.
JPEG
Ein Dateiformat, das für Standbilder, z.B. Fotos oder
Abbildungen, verwendet wird. JPEG-Dateien werden
durch die Dateinamenerweiterung „.jpg“ oder „.JPG“
identifiziert. Dieses Format wird von den meisten Digitalkameras verwendet.
MP3
MP3 (MPEG1 Audio Layer 3) ist ein Format zur Komprimierung von Audiodateien. Entsprechende Dateien
tragen die Dateinamenerweiterung „.mp3“ bzw. „.MP3“.
MPEG audio
Ein Audioformat, das auf Video-CDs und manchen
DVDs verwendet wird. Dieses Gerät kann MPEG-Audio
in das PCM-Format umwandeln, um eine größere Kompatibilität mit Digitalrecordern und AV-Verstärkern zu
ermöglichen. Siehe auch „PCM (Pulse Code Modulation)“.
MPEG video
Das für Video-CDs und DVDs verwendete Videoformat.
Video-CDs arbeiten mit dem älteren MPEG-1 Standard
während DVD den neuen und viel besseren MPEG-2
Standard benutzen.
PBC (PlayBack Control) (nur Video-CDs)
Ein System zum Navigieren einer Video-CD über ein
Bildschirmmenü, das auf der Disc gespeichert ist. Dieses
System eignet sich besonders für Discs, die man sich
normalerweise nicht von Anfang bis Ende ansieht, wie
z.B. Karaoke-Discs.
PCM (Pulse Code Modulation)
Das bei CDs und DAT allgemein übliche Codiersystem
für Digital-Audio. Dieses System liefert eine ausgezeichnete Qualität, erfordert jedoch im Vergleich mit
Dolby Digital und MPEG-Audio eine viel größere
Datenmenge. Zur Kompatibilität mit digitalen Audiorecordern (CD, MD und DAT) sowie AV-Verstärkern mit
digitalen Eingängen kann dieses Gerät Dolby Digital-,
DTS- und MPEG-Audio-Signale in PCM-Signale
umwandeln. Siehe auch „Digital audio“.
Glossar—Fortsetzung
Progressivscan-Video
Progressiv Scan arbeitet mit Vollbildern (im Gegensatz
dazu verwendet das Zeilensprungverfahren (Interlace)
zwei aufeinander folgende Halbbilder mit halber Zeilenzahl).
Regions (nur DVD-Video)
Ein System, das DVDs und Player bestimmten Regionen
der Welt zuordnet. Dieses Gerät gibt nur DVDs mit
einem kompatiblen Regionalcode wieder. Sie können
den Regionalcode Ihres Geräts auf der Rückwand finden. Manche DVDs sind mit mehreren (oder allen)
Regionen kompatibel.
Abtastfrequenz
Die Rate, mit der Tonsignale zur Umwandlung in digitale Audiodaten abgetastet werden. Je höher die Rate,
desto besser die Tonqualität, desto größer aber auch die
erzeugte Datenmenge. Standard-CD-Audio hat eine
Abtastfrequenz von 44,1 kHz, d.h. 44.100 Abtastungen
(Messungen) pro Sekunde. Siehe auch „Digital audio“.
WMA
WMA ist die Abkürzung für Windows Media Audio und
bezieht sich auf eine von der Microsoft Corporation entwickelte Audio-Komprimierungstechnologie. WMADaten können mit dem Windows Media Player Version
8 oder dem Windows Media Player für Windows XP
codiert werden.
De-51
Fehlersuche
Wenn sich der DV-SP305 nicht erwartungsgemäß verhält, sollten Sie zuerst folgende Punkte überprüfen. Wenn sich das
Problem dadurch nicht beheben lässt, wenden Sie sich bitte an Ihren Onkyo-Händler.
Symptome
Ursachen
Das Netzkabel ist nicht angeschlossen.
Der DV-SP305 kann
nicht eingeschaltet werden.
Der Schlitten wird nicht
richtig eingefahren.
Externe Interferenzen beeinträchtigen die
Funktion der Digital-Schaltkreise im
DV-SP305.
Die Disc liegt nicht in der Mitte des
Schlittenfachs.
Die Disc ist schmutzig.
Sie haben keine Disc eingelegt.
Die Disc kann nicht abgespielt werden,
weil sie nicht unterstützt wird.
Sie haben die Disc falsch herum eingelegt.
Die Wiedergabe kann
nicht gestartet werden.
Die Disc liegt nicht in der Mitte des
Schlittenfachs.
Die Disc ist schmutzig.
Die Disc ist mit einer KindersicherungsStufe codiert, und die KindersicherungsFunktion ist momentan eingeschaltet.
DVD-Player
Die Video-DVD ist für eine andere
Region bestimmt.
Das Bild verzerrt ab und
zu.
Das Bild flimmert bzw.
wird gestört.
Sie sehen überhaupt
nichts.
Die Einstellungen wurden nicht gespeichert.
Das Bild flimmert bzw.
die Qualität ist nicht
optimal.
Die Kapitel oder CD-Titel
werden in der falschen
Reihenfolge abgespielt.
Die Tasten des DV-SP305
und der Fernbedienung
reagieren nicht.
De-52
Die Disc ist schmutzig.
Sie verwenden gerade den Schnellvoroder -rücklauf
Sie haben den DV-SP305 über den
Umweg eines Videorecorders oder anderen Gerätes an den Fernseher angeschlossen. Aufgrund eines Kopierschutzes wird
das Bild daher verzerrt.
Sie haben auf dem Fernseher die falsche
Eingangsquelle gewählt.
Das Videokabel ist nicht richtig angeschlossen.
Bei einem Stromausfall oder falls sich die
Netzverbindung löst, werden die gepufferten Einstellungen gelöscht.
Sie haben den DV-SP305 über den
Umweg eines Videorecorders oder anderen Gerätes an den Fernseher angeschlossen. Aufgrund eines Kopierschutzes wird
das Bild daher verzerrt.
Der Fernseher unterstützt keine Progressive Scan-Bildsignale.
Sie haben die Wiedergabewiederholung,
die Programm- oder die Zufallswiedergabe aktiviert.
Schwankungen der Netzspannung und
andere Probleme, z.B. statischer Strom,
können den Normalbetrieb beeinträchtigen.
Abhilfe
Schließen Sie das Netzkabel an eine geeignete
Steckdose an (Seite 21).
Schalten Sie den DV-SP305 aus, warten Sie fünf
Sekunden und schalten Sie ihn wieder ein. Wenn
das nichts hilft, müssen Sie den Netzanschluss
lösen, fünf Sekunden warten und das Gerät dann
wieder einschalten.
Legen Sie die Disc exakt in die Mitte des Schlittenfachs (Seite 24).
Entnehmen Sie die Disc und säubern Sie sie (Seite 9).
Legen Sie eine Disc ein (Seite 24).
Verwenden sie nur kompatible Discs (Seite 7).
Legen Sie die Disc mit dem Etikett nach oben ein
(Seite 24).
Legen Sie die Disc exakt in die Mitte des Schlittenfachs (Seite 24).
Entnehmen Sie die Disc und säubern Sie sie (Seite 9).
Schalten Sie die Kindersicherungs-Funktion aus
(Seite 44).
Wenn die Regionsnummer der Disc nicht mit jener
des DV-SP305 übereinstimmt, kann die Disc nicht
abgespielt werden (Seite 48).
Entnehmen Sie die Disc und säubern Sie sie (Seite 9).
Bei Verwendung dieser Funktionen können geringfügige Verzerrungen auftreten. Das ist völlig normal.
Schließen Sie den DV-SP305 direkt an den Fernseher an (Seite 17).
Wählen Sie die richtige Quelle (an die der
DV-SP305 angeschlossen ist).
Kontrollieren Sie die Verbindung des Videokabels
und berichtigen Sie sie bei Bedarf (Seite 17).
Vor Lösen des Netzanschlusses müssen Sie auf
dem DV-SP305 den Bereitschaftsbetrieb wählen,
indem Sie die [STANDBY/ON]-Taste drücken
und warten, bis die „OFF“ Meldung wieder verschwunden ist.
Schließen Sie den DV-SP305 direkt an den Fernseher an (Seite 17).
Stellen Sie den DV-SP305 wieder auf die Werksvorgaben (Seite 40).
Wählen Sie die normale Wiedergabe
(Seite 32–34).
Schalten Sie den DV-SP305 aus, warten Sie fünf
Sekunden und schalten Sie ihn wieder ein. Wenn das
nichts hilft, müssen Sie den Netzanschluss lösen,
fünf Sekunden warten, das Netzkabel wieder
anschließen und das Gerät einschalten.
Fehlersuche—Fortsetzung
DVD-Player
Sie hören nichts.
Das Bild wirkt verzerrt
und unnatürlich.
Die „96 kHz PCM-Aus.“-Funktion wurde
auf „96 kHz“ gestellt.
Stellen Sie die „96 kHz PCM-Aus.“-Funktion auf
„96 kHz > 48 kHz“ oder verwenden Sie die Analog-Verbindungen (Seite 41).
Die „Digital-Ausgang“-Funktion wurde
auf „Aus“ gestellt.
Stellen Sie die „Digital-Ausgang“-Funktion auf
„Ein“ (Seite 41).
Sie haben auf dem Fernseher, HiFi-Verstärker oder AV-Receiver die falsche Eingangsquelle gewählt.
Wählen Sie auf dem Fernseher, HiFi-Verstärker
oder AV-Receiver den Eingang, an den Sie den
DV-SP305 angeschlossen haben.
Das Audiokabel ist nicht richtig angeschlossen.
Kontrollieren Sie die Verbindung des Audiokabels
und berichtigen Sie sie bei Bedarf.
Der Fernseher, HiFi-Verstärker oder AVReceiver, an den Sie die Audio-Ausgänge
des DV-SP305 angeschlossen haben, ist
entweder nicht eingeschaltet oder seine
Lautstärke ist zu gering.
Schalten Sie den Fernseher, HiFi-Verstärker oder
AV-Receiver ein und stellen Sie eine geeignete
Lautstärke ein.
Eine „Digital-Audioausg.“-Einstellung
des DV-SP305 stimmt nicht.
Kontrollieren Sie die „Digital-Audioausg.“-Einstellungen und berichtigen Sie sie (Seite 41).
Die Wiedergabepause ist aktiv.
Starten Sie die Wiedergabe (Seite 25).
Die Video-DVD oder CD verwendet das
DTS-Audioformat, aber Sie haben sich
für die analoge Tonausgabe entschieden.
DTS-Audiosignale werden nur über die DigitalAusgänge ausgegeben. Um DTS-Material abzuspielen, müssen Sie einen Digital-Ausgang des
DV-SP305 an den Digital-Eingang des HiFi-Verstärkers oder AV-Receivers anschließen, sofern
dieser einen DTS-Decoder enthält (Seite 20).
Die „Fernsehschirm“-Einstellung stimmt
nicht.
Stellen Sie für „Fernsehschirm“ das Bildschirmformat des verwendeten Fernsehers ein (Seite 42).
Die eingelegte CD enthält einen Kopierschutz.
Kopiergeschützte CDs verwenden ein Format, das
nicht ganz dem Audio-CD-Standard entspricht.
Daher kann der DV-SP305 die Daten nur teilweise
auswerten.
Die Wiedergabe einer
Audio-CD verspringt
oder produziert Artefakte.
Sie haben zwar eine
Audio-CD eingelegt,
aber der DV-SP305 zeigt
trotzdem „NO DISC“ an.
Der erste Titel wird nicht
abgespielt.
Das Auffinden der
gewünschten Stelle
dauert ungewöhnlich
lang.
Die Wiedergabe beginnt
irgendwo in der Mitte
eines Titels.
Bestimmte Passagen
eines Titels werden
übersprungen.
Die Wiedergabe hält
irgendwo in der Mitte
eines Titels an.
Der DV-SP305 zeigt die
falschen Meldungen an.
De-53
Fehlersuche—Fortsetzung
Bestimmte MP3-Dateien
werden nicht abgespielt.
DVD-Player
Es können keine MP3/
WMA/JPEG-Discs abgespielt werden.
Es können keine MP3Dateien gewählt werden.
Es können keine WMADateien abgespielt werden.
Fernbedienung
Die JPEG-Bilder werden
nicht angezeigt.
Die Tasten des
DV-SP305 funktionieren, die der Fernbedienung aber nicht.
Solche Dateien werden nur erkannt, wenn
sie die Kennung „.MP3“ oder „.mp3“ aufweisen.
Sorgen Sie dafür, dass die Dateien die richtige
Kennung verwenden (Seite 8).
Die MP3-Disc enthält mehrere Sessions.
Der DV-SP305 bietet keine umfassende Unterstützung von Multisession-Discs. Es können nur
die Dateien der ersten Session abgespielt werden
(Seite 8).
Die Disc verwendet nicht das ISO9660
Level 1 oder 2-Format.
Das richtige Format muss zu einer ISO 9660- Aufzeichnung im Closed Session-Verfahren verwendet werden (Seite 8).
Überprüfen Sie, ob die Disc finalisiert
worden ist.
Finalisieren Sie die Disc bei Bedarf (Seite 8).
Solche Dateien werden nur erkannt, wenn
sie die Kennung „.mp3“ oder „.MP3“ aufweisen.
Sorgen Sie dafür, dass die Dateien die richtige
Kennung verwenden (Seite 8).
WMA -Dateien werden nur erkannt, wenn
sie die Kennung „.WMA“ oder „.wma“
aufweisen.
Sorgen Sie dafür, dass die Dateien die richtige
Kennung verwenden (Seite 8).
Die Copyright-Funktion der WMA-Datei
ist aktiv.
Schalten Sie die Copyright-Funktion aus (Seite 8).
JPEG -Dateien werden nur erkannt, wenn
sie die Kennung „.jpg“ oder „.JPG“ aufweisen.
Sorgen Sie dafür, dass die Dateien die richtige
Kennung verwenden (Seite 9).
Es werden nur „Baseline JPEG“-Dateien
unterstützt. „Progressive JPEG“-Dateien
werden nicht unterstützt.
Verwenden Sie „Baseline JPEG“-Dateien
(Seite 9).
Die Fernbedienung enthält keine Batterien.
Legen Sie Batterien ein (Seite 10).
Die Batterien sind erschöpft.
Wechseln Sie die Batterien aus (Seite 10).
Die Batterien wurden falsch eingelegt.
Legen Sie die Batterien richtig herum ein
(Seite 10).
Sie halten die Fernbedienung nicht zum
Sensor des DV-SP305.
Richten Sie die Fernbedienung auf den Sensor des
DV-SP305 (Seite 10).
Sie stehen zu weit vom DV-SP305 entfernt.
Halten Sie die Fernbedienung näher an den
DV-SP305 (Seite 10). Die Reichweite der Fernbedienung beträgt ungefähr 5 Meter.
Es scheint eine starke Lichtquelle auf den
Fernbedienungssensor des DV-SP305.
Sorgen Sie dafür, dass weder eine starke Lichtquelle noch die Sonne auf den DV-SP305 scheint.
Stellen Sie ihn bei Bedarf woanders auf.
Wenn Sie den DV-SP305 hinter eine
getönte Glasscheibe stellen, wertet er die
Befehle der Fernbedienung eventuell
nicht aus.
Öffnen Sie dann die Glastüren und versuchen Sie
es noch einmal.
Anmerkung:
• Statische Aufladung, externe Störeinstrahlungen usw. können die Funktion des Geräts beeinträchtigen. Trennen Sie
in einem solchen Fall das Netzkabel einmal ab und schließen Sie es wieder an. Danach arbeitet das Gerät meist wieder
normal. Wenn das Problem weiterhin auftritt, wenden Sie sich bitte an eine Kundendienststelle in Ihrer Nähe.
Der DV-SP305 enthält einen Microcomputer für die Signalverarbeitung und Bedienfunktionen. In äußerst seltenen
Fällen könnte es vorkommen, dass Interferenzen oder statische Elektrizität zu einem Absturz führen. Wenn das bei
Ihnen der Fall ist, müssen Sie den Netzanschluss lösen, mindestens fünf Sekunden warten, das Netzkabel wieder
anschließen und das Gerät dann wieder einschalten.
De-54
Technische Daten
Signalsystem
PAL/NTSC
Kompositvideo-Ausgang/Impedanz
1,0 V (p–p)/75 :, negative Synchr., RCA
Component Video-Ausgang/Impedanz
Y: 1,0 V (p-p)/75 :
PB/PR: 0,7 V(p–p)/75 : RCA
AV-Anschluss
1,0 V (p-p)/75 :, Scart
Frequenzgang Component-Video
5 Hz–13 MHz
Frequenzgang
DVD-Linearsignal
4 Hz–44 kHz (96 kHz)
4 Hz–22 kHz (48 kHz)
Audio-CD
4 Hz–20 kHz (44,1 kHz)
Signal-/Rauschabstand
90 dB
Audio-Dynamikumfang
85 dB
Klirrfaktor (THD)
0,0065 % (1 kHz)
Gleichlaufschwankung
Unterhalb der Messgrenze
Audio-Ausgabe/Impedanz (digital Koax)
0,5 V (p-p)/75 :
Audio-Ausgabe/Impedanz (analog)
2,0 V (rms)/440 :
■ Allgemein
Stromversorgung
AC 220–240 V, 50/60 Hz
Leistungsaufnahme
7W
Leistungsaufnahme im Bereitschaftsbetrieb
0,9 W
Abmessungen (B x H x T)
435 (B) x 61 (H) x 208 (T) mm
Gewicht
1,9 kg
Zul. Temperatur für den Betrieb/Feuchtigkeit
+5 °C – +40 °C (41 °F – 95 °F) / 5 % – 80 %
Disc-Kompatibilität
DVD-VIDEO, CD-DA, CD-R/RW, VCD, DVD-R/RW,
DVD+R/+RW (W/O VCPS), DVD-R/+R DL, DVD-R/RW (VR),
DVD-R DL (VR)
Nicht (richtig) finalisierte Discs werden entweder nur teilweise
oder überhaupt nicht abgespielt.
Änderungen der technischen Daten und Funktionen ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.
De-55
WAARSCHUWING:
OM BRAND OF ELEKTRISCHE SCHOKKEN TE
VOORKOMEN MAG DIT APPARAAT NIET AAN
VOCHTIGHEID OF REGEN BLOOTGESTELD
WORDEN.
CAUTION
AVIS
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
Deze lichtflits met pijlpunt in een gelijkzijdige
driehoek dient de gebruiker er op attent te maken dat
er niet-geïsoleerde “gevaarlijke spanning” in de
behuizing van het toestel is en personen bij een
verkeerde behandeling een elektrische schok op
zouden kunnen lopen.
OPGELET:
OM ELEKTRISCHE SCHOKKEN TE VOORKOMEN MAG NOCH DE BEHUIZING NOCH HET
ACHTERPANEEL WORDEN GEOPEND. LAAT
ONDERHOUD AAN PROFESSIONELE ONDERHOUDSMONTEURS OVER.
Het uitroepteken in een gelijkzijdige driehoek dient de
gebruiker er op attent te maken dat er belangrijke
aanwijzingen voor bediening en onderhoud (reparatie)
in de bij het toestel geleverde gebruiksaanwijzing
aanwezig zijn.
Belangrijke veiligheidsvoorschriften
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
Nl-2
Lees de gebruiksaanwijzing.
Bewaar de gebruiksaanwijzing.
Neem alle waarschuwingen in acht.
Volg alle aanwijzingen op.
Gebruik dit apparaat niet in de buurt van water.
Gebruik een droge doek om het apparaat schoon te
maken.
Zorg dat de ventilatie-openingen niet worden afgesloten. Stel het apparaat op overeenkomstig de aanwijzingen van de fabrikant.
Plaats het apparaat niet in de buurt van een warmtebron zoals een verwarmingsradiator, kachel, gasfornuis of ander apparaat (inclusief een versterker) dat
warmte afgeeft.
Zorg dat u niet de veiligheidsvoorziening van de gepolariseerde netstekker of de geaarde netstekker teniet
doet. Een gepolariseerde stekker heeft twee ongelijke
pennen. Een geaarde stekker heeft twee pennen en
tevens een derde aardingspen. De brede pen of de
derde aardingspen is aangebracht voor uw veiligheid.
Als de bijgeleverde stekker niet in uw stopcontact
past, moet u contact opnemen met een elektricien om
het oude stopcontact te laten vervangen.
Leid het netsnoer zodanig dat er niet over gelopen
wordt of dat het snoer klemgedrukt wordt. Vooral
op de plaats van de stekker, het stopcontact of het
punt waar het snoer uit het apparaat komt, moet u
voorzichtig zijn.
Gebruik alleen hulpstukken/accessoires die door de
fabrikant worden aanbevolen.
Gebruik alleen een verrijdWAARSCHUWING
baar onderstel, standaard, VERRIJDBAAR ONDERSTEL
steun of tafel die door de
fabrikant wordt aanbevolen
of die bij het apparaat wordt
verkocht. Wanneer het
apparaat op een verrijdbaar
onderstel staat, moet u dit
bijzonder voorzichtig bewe- S3125A
gen om te voorkomen dat
het apparaat valt.
Trek de stekker uit het stopcontact bij bliksem of
wanneer u het apparaat geruime tijd niet denkt te
gebruiken.
Laat alle onderhoudswerkzaamheden over aan bevoegd
onderhoudspersoneel. Laat het apparaat nakijken wanneer er beschadigingen worden vastgesteld, zoals een
beschadigd netsnoer of netstekker, wanneer er vloeistof
of voorwerpen in het apparaat terecht zijn gekomen,
15.
16.
17.
18.
wanneer het apparaat blootgesteld heeft gestaan aan
regen of vocht, wanneer het apparaat niet normaal
werkt of als het apparaat is gevallen.
Storingen die reparatie vereisen
In de volgende gevallen moet u de stekker uit het
stopcontact trekken en het apparaat door een
bevoegd onderhoudsmonteur laten nakijken:
A. Wanneer het netsnoer of de stekker beschadigd
is;
B. Wanneer er vloeistof of een voorwerp in het
apparaat is terechtgekomen;
C. Wanneer het apparaat in de regen heeft gestaan;
D. Wanneer het apparaat niet normaal werkt terwijl
u de bedieningsaanwijzingen juist uitvoert.
Gebruik alleen de regelaars die in de gebruiksaanwijzing worden beschreven om het apparaat
te bedienen. Het maken van ongeoorloofde
afstellingen e.d. kan resulteren in ernstige
beschadiging en vereist in veel gevallen een uitgebreide reparatie door een bevoegd onderhoudsmonteur om het apparaat weer in de
oorspronkelijke toestand terug te brengen;
E. Wanneer het apparaat gevallen is of de ombouw
beschadigd is;
F. Wanneer het apparaat niet naar behoren functioneert of wanneer de prestaties afnemen.
Voorwerpen en vloeistoffen
Duw nooit voorwerpen via de openingen in het apparaat, want deze kunnen in contact komen met gevaarlijke spanningspunten of kortsluiting veroorzaken,
wat kan resulteren in brand of een elektrische schok.
Stel het apparaat niet bloot aan waterdruppels of
opspattend water en plaats ook geen voorwerpen
met een vloeistof erin, zoals een bloemenvaas, op
het apparaat.
Plaats geen kaarsen of andere brandende voorwerpen op het apparaat.
Batterijen
Neem alle plaatselijke en landelijke voorschriften in
acht wanneer u gebruikte batterijen weggooit.
Als u het apparaat in een omsloten ruimte opstelt,
zoals een audiokastje of boekenrek, moet u er ook
op letten dat er voldoende ventilatie is.
Zorg ervoor dat er minstens 20 cm ruimte openblijft
aan de bovenkant en de zijkanten en 10 cm aan de
achterkant. De achterrand van een plank of plaat die
boven het apparaat is, moet 10 cm verwijderd zijn van
de wand of muur zodat er een soort schoorsteenpijpopening is waardoor de warme lucht kan ontsnappen.
Voorzorgsmaatregelen
1. Door auteursrecht beschermde opnamen—Uitgezonderd voor strikt persoonlijk gebruik, is het
opnemen van door auteursrecht beschermd beelden geluidsmateriaal bij de wet verboden, tenzij na
uitdrukkelijke toestemming van de auteursrechthouder.
2. Netstroomzekering – De netstroomzekering
bevindt zich binnenin dit apparaat en kan niet door
de gebruiker worden vervangen. Als u dit apparaat
niet kunt inschakelen, moet u contact opnemen met
een Onkyo-dealer.
3. Onderhoud—Het is aanbevolen dit apparaat regelmatig af te stoffen met een zachte doek. Aanklevend
vuil kunt u verwijderen met een zachte doek die u
licht bevochtigt met wat mild zeepsop. Droog het
apparaat daarna onmiddellijk na met een schone
droge doek. Gebruik voor het schoonmaken nooit
een schuurspons of chemische middelen zoals spiritus of thinner, aangezien dergelijke middelen de
afwerking kunnen aantasten of de opschriften van
het voorpaneel kunnen verwijderen.
4. Stroomvoorziening
WAARSCHUWING
VOORDAT U DIT APPARAAT VOOR HET
EERST OP HET STOPCONTACT AANSLUIT,
DIENT U VOORAL DE ONDERSTAANDE PARAGRAFEN AANDACHTIG DOOR TE LEZEN.
De spanning van het lichtnet kan van land tot land
verschillen. Overtuig u ervan dat de plaatselijke netspanning overeenkomt met de spanningsvereiste die
staat vermeld op het achterpaneel van dit apparaat
(bijv. 230 V wisselstroom, 50 Hz of 120 V wisselstroom, 60 Hz).
Met de stekker van het netsnoer koppelt u het apparaat los van de netspanning. Zorg dat de stekker
altijd gemakkelijk uitgetrokken kan worden (d.w.z.
goed bereikbaar is).
5. Raak dit apparaat nooit met natte handen aan—
Raak dit apparaat en het netsnoer niet aan wanneer
uw handen nat op vochtig zijn. Mocht er water of
een andere vloeistof in het inwendige van het apparaat terechtkomen, laat u het dan inspecteren door
uw plaatselijke Onkyo handelaar.
6. Omgang met het apparaat
• Als u het apparaat moet vervoeren, verpakt u het
dan zo goed mogelijk in de oorspronkelijke verpakking, zoals u het bij aflevering hebt aangetroffen.
• Laat geen plastic of rubber voorwerpen lang achtereen op het apparaat liggen, want dat kan lelijke
plekken op de ombouw achterlaten.
• Wanneer het apparaat lang achtereen in gebruik
is, kunnen de bovenkant en het achterpaneel erg
warm worden. Dit is normaal en vormt geen probleem.
• Als het apparaat lang achtereen niet gebruikt
wordt, kan het de eerstvolgende keer niet altijd
goed werken, dus we raden u aan het af en toe
eens in te schakelen en even te gebruiken.
• Na afloop van het gebruik dient u alle discs te
verwijderen en het apparaat uit te schakelen.
7. Opstelling van dit apparaat
• Installeer dit apparaat in een goed geventileerde
ruimte.
• Zorg dat er rondom het apparaat voldoende luchtdoorstroming is, vooral als u het opstelt in een
audiorek. Bij onvoldoende ventilatie kan het
apparaat oververhit raken, hetgeen tot storingen
en defecten kan leiden.
• Zorg dat dit apparaat niet wordt blootgesteld aan
directe zonnestraling of warmtebronnen, want als
de tempreatuur in het inwendige te hoog oploopt,
zal dit de levensduur van de optische leeskop
beperken.
• Vermijd vochtige en stoffige plaatsen, evenals
plaatsen die onderhevig zijn aan de trillingen van
luidsprekers en dergelijke. Plaats dit apparaat
nooit direct bovenop of vlak boven een luidspreker.
• Installeer dit apparaat uitsluitend horizontaal. Zet
het nooit op zijn kant of op een hellend oppervlak,
want dat kan storing in de werking veroorzaken.
• Als u dit apparaat opstelt in de buurt van een TVtoestel, een radio of een videorecorder, kan dat
een nadelige invloed hebben op de beeld- en
geluidskwaiteit. In dat geval zult u het apparaat
iets verder van het TV-toestel, de radio of de videorecorder moeten plaatsen.
8. Voor de beste beeldkwaliteit—Dit apparaat is een
technisch hoogwaardig precisie-instrument. Als het
lensje van de optische leeskop of het aandrijfmechanisme van de disc vuil wordt of versleten raakt, kan
de beeldkwaliteit teruglopen. Om een optimale
beeldkwaliteit te handhaven, raden we u aan te zorgen voor een regelmatige inspectie en onderhoud
(een schoonmaakbeurt en vervanging van versleten
onderdelen), bijvoorbeeld om de 1000 gebruiksuren, afhankelijk van de gebruiksomstandigheden.
Raadpleeg voor nader advies uw Onkyo handelaar.
Nl-3
Voorzorgsmaatregelen—Vervolg
9. Vermijd condensvocht
Condensatie van vocht in het inwendige kan
schade aan het apparaat toebrengen.
Lees de volgende opmerkingen aandachtig door:
Op dezelfde wijze kan er zich ook vocht afzetten op
de optische pickuplens van het apparaat. De pickuplens is een van de belangrijkste onderdelen van het
apparaat.
• Vochtcondensatie kan zich bijvoorbeeld voordoen
onder de volgende omstandigheden:
– Als het apparaat van een koude opslagruimte
naar een warme kamer wordt gebracht.
– Als er een kachel aan gaat, of als het apparaat
wordt gekoeld door de luchtstroom van een airconditioning.
– Als het apparaat bij warm zomerweer van een
koele kamer met airconditioning naar een
warme en vochtige omgeving wordt verplaatst.
– Als het apparaat wordt gebruikt in een erg
vochtige omgeving.
• Gebruik dit apparaat niet als er een grote kans
bestaat op vochtcondensatie. Anders zouden uw
discs en bepaalde onderdelen binnenin dit apparaat beschadigd kunnen raken.
ls er tijdens het gebruik condensatie optreedt, verwijdert u dan alle discs en laat u het apparaat twee
tot drie uur lang ongebruikt aan staan. Na die tijd
zal het apparaat warm genoeg zijn en zal het condensvocht verdampt zijn.
10. Regionale codenummers—De DVD norm omvat
regionale codenummers die bepalen hoe de discs in
verschillende werelddelen afgespeeld kunnen worden, met de wereld opgedeeld in zes regio’s. Dit
apparaat kan alleen DVD discs afspelen met hetzelfde regionummer als het apparaat zelf, zoals vermeld op het achterpaneel (bijv., 1 ,
).
11. Omtrent deze gebruiksaanwijzing—In deze
handleiding worden alle functies van dit apparaat
uiteengezet. Alhoewel de DVD normen een groot
aantal speciale functies omvatten, benutten niet alle
discs ook al die mogelijkheden, dus al naar gelang
de afgespeelde disc kan dit apparaat een bepaalde
functie wel eens missen. Meestal staat op de verpakking van de disc aangegeven welke speciale mogelijkheden die biedt.
VOORZICHTIG:
KLASSE 1M ZICHTBARE EN ONZICHTBARE
LASERSTRALING INDIEN GEOPEND. NIET
RECHTSTREEKS MET OPTISCHE INSTRUMENTEN IN DE STRAAL KIJKEN.
DIT PRODUCT WERKT MET EEN LASER. HET
MAKEN VAN AFSTELLINGEN OF INGREPEN
DIENIET IN DEZE GEBRUIKSAANWIJZING
STAAN VERMELD KAN RESULTEREN IN HET
VRIJKOMEN VAN GEVAARLIJKE STRALING.
Het rechts getoonde label is
bevestigd op het achterpaneel.
1. Dit apparaat is een KLASSE 1
LASER PRODUCT en in het
inwendige is een laser toegepast.
2. Probeer niet de ombouw van het apparaat te openen, om
blootstelling aan de laserstralen te vermijden. Laat inwendig onderhoud over aan bevoegd vakpersoneel.
Voor de Europese modellen
Verklaring Van Conformiteit
Wij, ONKYO EUROPE
ELECTRONICS GmbH
LIEGNITZERSTRASSE 6,
82194 GROEBENZELL,
DUITSLAND
verklaren onder eigen verantwoordelijkheid, dat het ONKYO
produkt beschreven in deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de
betreffende technische normen, zoals: EN60065, EN55013,
EN55020 en EN61000-3-2, -3-3.
GROEBENZELL, DUITSLAND
ALL
Dit apparaat werkt met een halfgeleider-lasersysteem en
is geclassificeerd als een “KLASSE 1 LASER PRODUCT”. Voor een juist gebruik dient u deze gebruiksaanwijzing aandachtig door te lezen. Als er iets niet in
orde is, kunt u het best contact opnemen met de winkel
waar u het apparaat hebt gekocht.
Probeer niet de ombouw van het apparaat te openen, om
blootstelling aan de laserstralen te vermijden.
K. MIYAGI
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
NL
Batterij niet
weggooien, maar
inleveren als KCA.
WAARSCHUWING
Om brand te voorkomen, mag u geen open vuur
(zoals een brandende kaars) op de apparatuur zetten.
Bij het wegruimen van gebruikte batterijen
gelieve men rekening te houden met de in eigen
land of streek van toepassing zijnde milieuwetten
en andere openbare reglementeringen.
Nl-4
Inhoudsopgave
Basisbediening
Inleiding
Belangrijke veiligheidsvoorschriften.................... 2
Voorzorgsmaatregelen........................................ 3
Inleiding............................................................... 6
Bijgeleverde accessoires ................................ 6
Kenmerken...................................................... 6
Opmerkingen betreffende discs ...................... 7
Alvorens u de DV-SP305 gebruikt .................... 10
Plaatsen van de batterijen............................. 10
Gebruik van de afstandsbediening................ 10
Voor- en achterpaneel ...................................... 11
Voorpaneel.................................................... 11
Display .......................................................... 12
Achterpaneel ................................................. 13
Afstandsbediening......................................... 14
Aansluitingen
Aansluiten van uw DV-SP305........................... 16
Voordat u begint met de aansluitingen.......... 16
AV-kabels en aansluitingen........................... 16
Gemakkelijke aansluitingen .......................... 17
Aansluiten van uw TV ................................... 19
Aansluiten op een AV-receiver...................... 20
Aansluiten van het netsnoer/inschakelen van
de DV-SP305.............................................. 21
Aan de slag en begin-instellingen
Aan de slag ....................................................... 22
Gebruik van de beeldschermdisplays (OSD’s) ... 22
Instellen van de speler voor gebruik met
uw TV ......................................................... 22
Instellen van de taal voor de
beeldschermdisplays van deze speler........ 23
Normale weergave
Discs afspelen............................................... 24
Voornaamste afspeeltoetsen ........................ 25
Hervattingsfunctie en laatste geheugenpunt .... 25
Menu’s van DVD-Video discs........................ 26
PBC-menu’s van Video-CD’s ........................ 26
Geavanceerde bediening
Weergavetechnieken
Discs afspelen................................................... 28
Discs snel doorzoeken .................................. 28
Vertraagde weergave.................................... 28
Beeld voor beeld vooruitgaan/teruggaan ...... 29
Bekijken van een JPEG-diashow .................. 29
Bladeren door de video-inhoud met de Disc
Navigator .................................................... 30
Bladeren door WMA, MP3, DivX-video en
JPEG-bestanden met de Disc Navigator ....31
Instellen van een A-B lus...............................32
Herhaalde weergave .....................................32
Willekeurige weergave ..................................33
Samenstellen van een programmalijst ..........34
Andere functies die beschikbaar zijn in het
programmamenu ........................................35
Zoeken van een gewenst punt ......................35
Kiezen van de ondertitelingstaal ...................36
Kiezen van de audiotaal/kanaal ....................36
Het scherm inzoomen ...................................37
Kiezen van de camerahoek...........................37
Weergeven van de discinformatie .................37
Gedetailleerde instellingen
Menu’s voor de audio-instellingen en de
video-instellingen ........................................38
Gebruik van het Audio Settings menu...........38
Equalizer .......................................................38
Virtual Surround ............................................38
Audio DRC ....................................................38
Dialog ............................................................38
Menu voor de video-instellingen....................39
Menu voor de begin-instellingen .......................40
Gebruik van het Initial Settings menu............40
Instellingen voor Digital Audio Out ................41
Instellingen voor Video Output ......................42
Instellingen voor Language ...........................43
Instellingen voor Display ...............................43
Instellingen voor Options...............................43
Parental Lock ................................................44
Registreren van een nieuw wachtwoord .......44
Wijzigen van uw wachtwoord ........................44
Instellen/wijzigen van het Parental Lock niveau ...44
Instellen/wijzigen van de Country/Area Code ...45
Land/gebiedscodelijst....................................45
DivX® VOD-inhoud ........................................46
Uw DivX VOD-registratiecode weergeven ....46
DivX® VOD-inhoud afspelen..........................46
Diverse informatie
Extra informatie .................................................47
Beeldverhoudingen en discformaten.............47
Terugstellen van de speler ............................47
Instellen van het TV-systeem ........................47
Titels, hoofdstukken en tracks .......................48
Regio’s van DVD-Video.................................48
Selecteren van talen met behulp van de
taalcodelijst .................................................48
Taalcodelijst ..................................................49
Woordenlijst ......................................................50
Problemen oplossen .........................................52
Technische gegevens .......................................55
Nl-5
Inleiding
Bijgeleverde accessoires
Controleer of de volgende accessoires zijn bijgeleverd:
RC-616DV
Kenmerken
Verwerking audio/video
•
•
•
•
•
Dolby*1 Digital en DTS*2 Digital uitgang
96 kHz/24-bit D/A-omzetter
Afspelen van MP3 met beeldschermdisplay
Progressieve-scan video-uitgang
54 MHz/10-bit video D/A-omzetter
Aansluitingen
Afstandsbediening en twee batterijen (AA)
• Component-video- en composiet-video-uitgang
• Digitale uitgang (coaxiaal)
• SCART-uitgangen
Diversen
AV-kabel (RCA)
Coaxiale-kabel
Netsnoer
(Het stekkertype verschilt van land tot land)
De letter aan het einde van het modelnummer in de catalogussen en op de verpakking geeft de kleur van de DV-SP305 speler
aan. De technische gegevens en bediening zijn hetzelfde, ongeacht de kleur van het apparaat.
• Afspelen van DVD-Video, VCD, DVD±R/RW*3,
DVD±R DL*3, MP3-CD, WMA*4-CD, Audio-CD,
CD-R/RW, JPEG foto-CD
• DivX Video*5 afspeelbaar
• Disc Navigator voor gemakkelijk bladeren
• Audio DRC
• Geheugen laatste afgespeelde disc (hervatten, bladwijzer)
• TITLE/CHAPTER/TRACK herhalen
• Automatische uitschakelingsfunctie
• Beeld voor beeld en vertraagd afspelen
• Snel vooruitspoelen/terugspoelen (DVD/CD/VCD: 4
stappen)
• Beeldzoomfunctie
• Beeldschermdisplays (Engels, Spaans, Frans, Duits,
Italiaans, Russisch)
• Aluminium voorpaneel
• Verkrijgbaar in zilver en zwart
• Afstandsbediening bijgeleverd
*1. Vervaardigd onder licentie van Dolby Laboratories. “Dolby” en
het dubbele-D logo zijn de handelsmerken van Dolby Laboratories.
*2. “DTS” en “DTS Digital Out”
zijn de handelsmerken van DTS,
Inc.
*3. Discs die niet goed zijn gefinaliseerd, kunnen mogelijk slechts
gedeeltelijk of helemaal niet worden afgespeeld.
*4. Windows Media en het Windows logo zijn de handelsmerken of de gedeponeerde
handelsmerken van Microsoft
Corporation in de Verenigde
Staten en/of in andere landen.
*5. DivX, DivX Certified en daarmee samenhangende logo’s zijn
handelsmerken van DivX, Inc.,
en worden onder licentie
gebruikt.
Nl-6
Inleiding—Vervolg
Opmerkingen betreffende discs
Geschikte discs
• Gebruik geen discs met een afwijkende vorm, zoals de
hieronder afgebeelde discs, aangezien dit kan resulteren in beschadiging van de DV-SP305.
De DV-SP305 is geschikt voor de volgende discs.
Disc
DVD-Video
Logo
Formaat of
bestandstype
Zie pagina 48 voor
regio-informatie.
DVD-Video
DVD-R
DVD-RW
DVD-Video,
VR-formaat
Inclusief PBC
Video-CD
PCM en DTS
Audio-CD
• Gebruik geen discs waarop plakband zit, gehuurde
discs met stickers erop, of discs met andere speciale
labels of stickers. Dit kan namelijk resulteren in
beschadiging van de DV-SP305 of het is mogelijk dat
u de disc niet meer uit het apparaat kunt verwijderen.
Functieondersteuning
In deze gebruiksaanwijzing worden de volgende pictogrammen gebruikt om aan te geven welke functies met
de diverse discformaten en bestandstypen kunnen worden gebruikt.
Pictogram
Discformaat of bestandstypen
DVD-V
DVD-Video
CD-R
Video-CD, Audio-CD,
MP3, WMA, JPEG,
DivX Video
VCD
Video-CD
CD-RW
Video CD, audio CD,
MP3, WMA, JPEG,
DivX Video
CD
Audio-CD
JPEG CD
JPEG
MP3
MP3-bestand
WMA
WMA-bestand
JPEG
JPEG-bestand
DivX
DivX®bestand
• Sommige Audio-CD’s bevatten een kopieerbeveiligingsfunctie die niet voldoet aan de officiële CDnorm. Aangezien dit niet-standaard discs zijn, is het
mogelijk dat ze niet in de DV-SP305 kunnen worden
afgespeeld.
• De DV-SP305 is geschikt voor CD-R en CD-RW discs
die in het Video-CD formaat, Audio-CD formaat of
ISO 9660 niveau-1 of 2 formaat met MP3, WMA en
JPEG-bestanden zijn opgenomen. Bovendien kan het
apparaat DVD-R en DVD-RW discs afspelen die in
het DVD-Video formaat zijn opgenomen. Het is echter mogelijk dat sommige CD-R, CD-RW, DVD-R en
DVD-RW discs niet juist werken om een van de volgende redenen: onvolledige afsluiting van de disc,
bepaalde eigenschappen van de disc-brander of de
disc zelf, of beschadiging of verontreiniging van de
disc. Zie de handleiding die bij de disc-brander wordt
geleverd voor nadere bijzonderheden. Condensatie of
vuil op de optische pickuples kan ook een nadelige
invloed hebben op de weergave.
• De DV-SP305 is geschikt voor 8 cm en 12 cm discs.
• De DV-SP305 is niet geschikt voor disc-typen die niet
zijn vermeld.
Discs gemaakt op een personal computer
Diss die op een personal computer zijn gemaakt, inclusief discs van een compatibel formaat, werken soms niet
goed in de DV-SP305 vanwege incorrecte instellingen in
de software voor de disc-brander. Raadpleeg de handleiding van de software voor uw disc-brander voor nadere
informatie betreffende de compatibiliteit.
Over het afspelen van DualDisc
Een DualDisc is een nieuwe, tweezijdige disc, waarvan
een zijde de DVD-gegevens bevat, zoals video, audio,
enz., terwijl de andere zijde gegevens bevat die niet tot
de DVD behoren, zoals digitaal audiomateriaal.
Deze zijde, de audiozijde van de disc, voldoet niet aan de
CD audio-specificatie en kan daarom wellicht niet worden afgespeeld. De DVD-zijde van een DualDisc kan in
dit product worden afgespeeld.
Voor meer gedetailleerde informatie over de DualDiscspecificatie dient u contact op te nemen met de discfabrikant of de verkoper van de disc.
Nl-7
Inleiding—Vervolg
Compatibiliteit met CD-R/RW
DivX
• Compatibele formaten: CD-Audio, Video CD, ISO
9660 CD-ROM* die MP3, WMA, JPEG-bestanden
bevat of DivX video-bestanden
DivX is een gecomprimeerde digitale video-indeling
gemaakt m.b.v. de DivX®-videocodec van DivX, Inc.
Deze speler kan DivX-bestanden afspelen die op CD-R/
RW/ROM-schijven zijn gebrand. Net als bij DVD’s worden de individuele DivX-bestanden “titels” genoemd.
Wanneer u bestanden/titels op CD-R/RW gaat branden,
moet u er rekening mee houden dat ze op alfabetische
volgorde zullen worden afgespeeld.
* Moet voldoen aan ISO 9660 niveau 1 of 2. Fysiek formaat
van CD: Mode1, Mode2 XA Form1. De Romeo en Joliet
bestandssystemen zijn beide geschikt voor deze speler.
• Multisessie weergave: Nee
• Afspelen van niet gefinaliseerde discs: Nee
• Bestandsstructuur (kan afwijken): Maximaal 299
mappen op een disc; maximaal 648 mappen en bestanden (tezamen) in elke map
Compatibiliteit met DVD-R/RW
• Compatibele formaten: DVD-Video, Video Recording
(VR)*
* Het is mogelijk dat bewerkte punten niet precies volgens de
bewerkte wijze worden afgespeeld; het beeld kan even
wegvallen bij de bewerkte punten.
• Afspelen van niet gefinaliseerde discs: Nee
• Afspelen van WMA/MP3/JPEG bestanden op een
DVD-R/RW: Nee
Compatibiliteit met DVD+R/DVD+RW
Alleen DVD+R/DVD+RW-schijven die zijn opgenomen
in de ‘videomodus (DVD videomodus)’ en die zijn
‘gesloten’ kunnen worden afgespeeld. Bepaalde bewerkingen die zijn uitgevoerd tijdens het opnemen zullen
mogelijk niet correct worden afgespeeld.
Compatibiliteit met gecomprimeerde audio
• Compatibele formaten: MPEG-1 Audio Layer 3
(MP3), Windows Media Audio (WMA)
• Bemonsteringsfrequenties: 32, 44,1 of 48kHz
• Bitrates: Elke bitrate (128Kbps of hoger wordt aanbevolen)
• Afspelen van VBR (variabele bitrate) MP3: Nee
• Afspelen van VBR WMA: Nee
• Compatibel met WMA verliesvrije codering: Nee
• Compatibel met DRM (Digital Rights Management):
Nee (DRM-beveiligde audiobestanden kunnen niet
met deze speler worden afgespeeld—zie ook DRM in
de “Woordenlijst” op pagina 50)
• Bestandsextensies: .mp3, .wma (deze moeten gebruikt
worden zodat de speler MP3 en WMA-bestanden herkent – gebruik niet voor andere bestandstypen)
Betreffende WMA
WMA is het acroniem voor Windows Media Audio; dit is
een audiocompressie-technologie die ontwikkeld is door
Microsoft Corporation. WMA-materiaal kan met de
Windows Media® Player voor Windows® XP, de Windows Media® Player 9 of de Windows® Media Player 10
serie gecodeerd zijn.
Microsoft, Windows Media en het Windows-logo zijn
handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van
Microsoft Corporation in de Verenigde Staten en/of in
andere landen.
Nl-8
Het weergeven van DivXondertitelingsbestanden
De onderstaande lettertypen zijn voor externe DivXondertitelingsbestanden beschikbaar. U kunt de juiste
lettertypen in het scherm zien door de Subtitle Language
(in “Instellingen voor Language” op pagina 43) overeen
te laten komen met die van het ondertitelingsbestand.
Deze speler ondersteunt de volgende taalgroepen:
Groep 1: Albanian (sq), Basque (eu), Catalan (ca),
Danish (da), Dutch (nl), English (en), Faroese (fo), Finnish (fi), French (fr), German (de), Icelandic (is), Irish
(ga), Italian (it), Norwegian (no), Portuguese (pt),
Rhaeto-Romanic (rm), Scottish (gd), Spanish (es),
Swedish (sv)
Groep 2: Albanian (sq), Croatian (hr), Czech (cs),
Hungarian (hu), Polish (pl), Romanian (ro), Slovak (sk),
Slovenian (sl)
Groep 3: Bulgarian (bg), Byelorussian (be), Macedonian (mk), Russian (ru), Serbian (sr), Ukrainian (uk)
Groep 4: Hebrew (iw), Yiddish (ji)
Groep 5: Turkish (tr)
DivX, DivX Certified en de bijbehorende logo’s en handelsmerken van DivX, Inc. worden gebruikt onder licentie.
• Sommige externe ondertitelingsbestanden kunnen
verkeerd of in het geheel niet worden getoond.
• Voor externe ondertitelingsbestanden worden de volgende bestandsnaamextensies ondersteund (let op:
deze bestanden worden niet getoond in het schijfnavigatiemenu): .srt, .sub, .ssa, .smi
• De bestandsnaam van het filmbestand moet aan het
begin van de bestandsnaam voor het externe ondertitelingsbestand worden herhaald.
• Het aantal externe ondertitelingsbestanden voor hetzelfde filmbestand waartussen kan worden geschakeld
is maximaal 10.
DivX-compatibiliteit
• Officieel DivX® gecertificeerd product.
• Alle versies van DivX®-video afspelen, met standaardafspeelmogelijkheden voor DivX®-mediabestanden.
Inleiding—Vervolg
• Bestandsextensies: .avi en .divx (de speler kan alleen
DivX-videobestanden afspelen met deze bestandsuitgangen). N.B.: alle bestanden met de uitgang .avi worden herkend als MPEG4, maar niet al deze bestanden
zijn noodzakelijkerwijs DivX-videobestanden, zodat
ze misschien niet kunnen worden afgespeeld op deze
speler.
DivX, DivX gecertificeerd en aanverwante logos zijn
trademarks van DivX, Inc. en worden gebruikt onder
licentie.
Behandeling van de discs
• Raak nooit de onderkant van een disc aan. Houd de
discs altijd bij de rand vast, zoals afgebeeld.
Onderkant
Compatibiliteit met JPEG-bestanden
• Plak nooit plakband of stickers op de discs.
• Compatibele formaten: Baseline JPEG en EXIF 2.2*
stilbeeldbestanden met een resolutie van maximaal
3072 x 2048.
* Een bestandsformaat dat door digitale fotocamera’s wordt
gebruikt
• Geschikt voor Progressive JPEG: Nee
• Bestandsextensies: .jpg (deze moet gebruikt worden
zodat de speler JPEG-bestanden herkent – gebruik
niet voor andere bestandstypen)
Compatibiliteit met discs gemaakt op een
PC
Het is mogelijk dat discs die op een personal computer
zijn gemaakt niet op dit apparaat afgespeeld kunnen
worden als gevolg van de instellingen van de toepassingssoftware die gebruikt werd voor het maken van de
disc. Neem contact op met de softwarefabrikant voor
nadere bijzonderheden.
Discs die zijn opgenomen in de packet-write modus
(UDF-formaat) zijn niet compatibel met deze speler.
De verpakkingen van de DVD-R/RW en CD-R/RW
discs bevatten ook informatie over de compatibiliteit.
Auteursrechten (copyright)
Het is bij de wet verboden om materiaal waarop auteursrechten rusten te kopiëren, uit te zenden via kabel of op
een andere wijze, in het openbaar te vertonen, of te verhuren, zonder dat hiervoor toestemming is verkregen.
DVD-Video discs zijn tegen kopiëren beveiligd en in de
kopieën van deze discs zal altijd vervorming zijn.
Dit apparaat bevat een copyright-beschermingstechnologie die wordt beschermd door methodeclaims van
bepaalde Amerikaanse (VS) patenten en andere intellectuele eigendomsrechten in bezit van Macrovision en
andere rechthebbenden. Het gebruik van deze copyrightbeschermingstechnologie moet zijn goedgekeurd door
Macrovision Corporation en is uitsluitend bedoeld voor
privé-gebruik en ander beperkt weergavegebruik,
behalve indien een andere goedkeuring is verleend door
Macrovision Corporation. Reverse engineering of
demontage is niet toegestaan.
Reinigen van de discs
• Zorg dat de discs schoon zijn zodat een optimale weergavekwaliteit wordt verkregen. Vingervlekken en stof
kunnen de geluidskwaliteit nadelig beïnvloeden. Veeg
met een schone, zachte doek vanuit het midden van de
disc naar de rand toe. Veeg nooit in een ronddraaiende
beweging over de disc.
✔
• Om hardnekkig stof of vuil te verwijderen, kunt u de
disc met een vochtige doek schoonmaken. Wrijf dan
wel met een droge doek na.
• Gebruik nooit sterke oplosmiddelen, zoals witte spiritus of benzine, in de handel verkrijgbare reinigingsproducten, of antistatische sprays bestemd voor
grammofoonplaten, want deze kunnen de disc beschadigen.
Opbergen van de discs
• Berg de discs niet op een plaats op die blootgesteld
staat aan direct zonlicht, of in de buurt van een hittebron.
• Berg de discs niet op een vochtige of stoffige plaats
op, zoals in een badkamer of in de buurt van een luchtbevochtiger.
• Berg de discs altijd in de opbergdoosjes op en zet deze
verticaal. Plaats geen voorwerpen op de onbeschermde discs want dit kan kromtrekken, krassen of
andere beschadigingen veroorzaken.
Nl-9
Alvorens u de DV-SP305 gebruikt
Plaatsen van de batterijen
1
Open het deksel van het batterijvak zoals
afgebeeld.
Gebruik van de afstandsbediening
Voor een goede werking moet u de afstandsbediening
naar de afstandsbedieningssensor op het voorpaneel van
de DV-SP305 richten, zoals hieronder is aangegeven.
Afstandsbedieningssensor
DV-SP305
2
Plaats de twee bijgeleverde batterijen
(AA) overeenkomstig de aanduidingen in
het batterijvak.
30˚
30˚
O
3
Sluit het deksel van het batterijvak.
Opmerkingen:
• Als de afstandsbediening niet meer goed werkt, moet
u beide batterijen door nieuwe vervangen.
• Gebruik geen nieuwe en oude batterijen door elkaar of
batterijen van een verschillend type.
• Als u de afstandsbediening langere tijd niet denkt te
gebruiken, moet u de batterijen eruit verwijderen om
lekkage en corrosie te voorkomen.
• Neem lege batterijen onmiddellijk uit de afstandsbediening om lekkage en corrosie te voorkomen.
Nl-10
n
e
ve
ge
r5
m
er
et
Opmerkingen:
• Zorg dat er geen direct zonlicht of het licht van een
inverter-type tl-lamp op de DV-SP305 valt, want dit
kan van invloed zijn op de werking van de afstandsbediening. Houd hiermee rekening wanneer u een plaats
voor de DV-SP305 uitzoekt.
• Wanneer een andere afstandsbediening van hetzelfde
type in dezelfde kamer wordt gebruikt, of wanneer de
DV-SP305 wordt gebruikt in de buurt van apparatuur
die met infraroodsignalen werkt, kan dit van invloed
zijn op de werking van de afstandsbediening.
• Leg geen voorwerpen, zoals een boek, op de afstandsbediening, want dan kunnen de toetsen per ongeluk
worden ingedrukt en lopen de batterijen leeg.
• De afstandsbediening werkt misschien niet goed als
de DV-SP305 in een audiomeubel is geplaatst achter
deurtjes van gekleurd glas. Houd hiermee rekening
wanneer u een plaats voor de DV-SP305 uitzoekt.
• De afstandsbediening werkt niet juist als er een obstakel is tussen de afstandsbediening en de afstandsbedieningssensor op het voorpaneel van de DV-SP305.
Voor- en achterpaneel
Zie de bladzijden aangegeven tussen rechte haakjes voor verdere informatie.
Voorpaneel
1
2
7
Ruststand/aan-toets (STANDBY/ON) [21, 24]
Gebruik deze toets om de DV-SP305 in en uit
(standby) te schakelen.
Disclade [24]
In deze lade wordt de disc geplaatst.
Afstandsbedieningssensor [10]
Deze sensor ontvangt de signalen van de afstandsbediening.
Beginmenutoets (TOP MENU) [26]
Gebruik deze toets om het beginmenu van een
DVD-Video disc te laten verschijnen.
Cursortoetsen & Invoertoets (ENTER) [22]
Gebruik deze toetsen voor het navigeren in de
beeldschermmenu’s.
Menutoets (MENU) [26]
Gebruik deze toets om het menu van de DVD-Video
disc te laten verschijnen of om de “Disc Navigator”
te openen bij gebruik van een Video-CD, AudioCD, DivX-Video, WMA/MP3/JPEG-disc of een
VR-formaat DVD-RW disc.
8 9 bk
3
4 5 6
bl
bm
bn
Vorige/volgende-toetsen (
/
) [25]
Gebruik de vorige-toets om het vorige hoofdstuk of
track te kiezen. Tijdens afspelen wordt naar het
begin van het huidige hoofdstuk of track gegaan.
Met de volgende-toets kunt u naar het volgende
hoofdstuk of track gaan.
Stoptoets ( ) [25]
Gebruik deze toets om het afspelen te stoppen.
Pauzetoets ( ) [25]
Gebruik deze toets om het afspelen te pauzeren.
(1 Weergavetoets (
) [24, 25]
Gebruik deze toets om te beginnen met afspelen.
(2 Open/dicht-toets ( ) [24]
Gebruik deze toets om de disclade te openen en te
sluiten.
(3 Insteltoets (SETUP) [22]
Gebruik deze toets om de beeldscherm-instellingenmenu’s te openen en te sluiten.
(4 Terugtoets (RETURN) [22]
Gebruik deze toets om naar het hoofdmenu terug te
keren zonder de aangebrachte veranderingen op te
slaan.
Nl-11
Voor- en achterpaneel—Vervolg
Display
12 3
4
5
6
7
8
9
Pauze-indicator ( )
Deze indicator licht op wanneer het afspelen gepauzeerd wordt.
Weergave-indicator (
)
Deze indicator licht op tijdens afspelen.
Hoofdstukindicator (CHP)
Deze indicator licht op wanneer het nummer van het
huidige hoofdstuk wordt aangegeven.
Titelindicator (TITLE)
Deze indicator verschijnt als het nummer van de
huidige titel wordt weergegeven.
Camerahoekindicator (
)
Deze indicator licht op wanneer de DVD-Video disc
die wordt afgespeeld is voorzien van meerdere
camerahoeken.
Nl-12
Progressief-indicator PRGSVE (Progressive)
Deze indicator licht op wanneer de componentvideo-uitgang progressive video uitvoert.
Herhaalindicator (
)
Deze indicator licht op wanneer de A-B weergavefunctie of de herhaalde weergavefunctie wordt
gebruikt.
Resterend-indicator (REMAIN)
Deze indicator licht op wanneer de resterende speelduur wordt aangegeven.
Berichten & tijdsaanduiding
Tijdgegevens, zoals resterende tijd enzovoort, worden hier weergegeven in uren, minuten en seconden.
Tevens worden hier diverse berichten getoond.
Voor- en achterpaneel—Vervolg
Achterpaneel
1
5
23 4
6
305
COAXIAL DIGITAL AUDIO OUTPUT [20]
Deze coaxiale digitale audio-uitgang kan aangesloten worden op de coaxiale digitale audio-ingang van
een hifi-versterker, AV-receiver of surroundgeluiddecoder (Dolby Digital, DTS).
COMPONENT VIDEO OUTPUT [19]
Deze aansluitingen sturen componentvideo uit en
kunnen verbonden worden met een componentvideo-ingang van de TV of projector.
VIDEO OUTPUT [17]
Deze RCA-aansluiting kan verbonden worden met
een TV of projector die voorzien is van een composiet-video-ingang.
ANALOG AUDIO OUTPUT [17]
Deze RCA-aansluitingen kunnen verbonden worden
met de analoge audio-ingangen van uw TV, hifi-versterker of AV-versterker.
AV CONNECTOR [19]
Deze SCART-uitgang kan op een TV of projector
met een SCART-ingang worden aangesloten. De
SCART-aansluiting voert 2-kanaals stereo-audio,
composiet-video en RGB-video uit.
AC INLET [21]
Sluit hierop het bijgeleverde netsnoer aan. Het
andere uiteinde van het netsnoer moet op een stopcontact worden aangesloten.
Nl-13
Voor- en achterpaneel—Vervolg
Afstandsbediening
1
2
ON
STANDBY
OPEN/
CLOSE
PLAY
MODE
2
3
4
5
6
7
8
9
0
CLEAR
DISPLAY
3
4
5
6
7
8
9
bk
bl
1
MENU
TOP MENU
ENTER
RETURN
AUDIO
SETUP
ANGLE SUBTITLE ZOOM
bm
bn
bo
bp
bq
br
bs
bt
ck
cl
cm
cn
RC-616DV
Ruststandtoets (STANDBY) [21]
Gebruik deze toets om de DV-SP305 in de ruststand
(standby) te zetten.
Aan-toets (ON) [21]
Gebruik deze toets om de DV-SP305 in te schakelen. Schakel de DV-SP305 pas in nadat u er zeker
van bent dat alle vereiste aansluitingen zijn voltooid
(pagina 16–20).
Cijfertoetsen [25–26, 35, 44]
Gebruik deze toetsen voor het invoeren van de titel-,
hoofdstuk- en tracknummers en voor het invoeren
van de tijd bij gebruik van de tijdzoekfunctie.
Beginmenutoets (TOP MENU) [26]
Gebruik deze toets om het beginmenu van een
DVD-Video disc te laten verschijnen.
Cursortoetsen
/ / / [22]
Gebruik deze toetsen voor het navigeren in de
beeldschermmenu’s.
Nl-14
Terugtoets (RETURN) [22, 26]
Gebruik deze toets om naar het hoofdmenu terug te
keren zonder de aangebrachte veranderingen op te
slaan.
Audiotoets (AUDIO) [36]
Gebruik deze toets om geluidstracks te selecteren in
andere talen of in andere audio-indelingen (bijvoorbeeld Dolby Digital of DTS) op DVD-Video discs.
Bij Video-CD’s kunt u kiezen tussen linker kanaal,
rechter kanaal of stereo.
Camerahoektoets (ANGLE) [37]
Gebruik deze toets om de camerahoek op een DVDVideo disc te kiezen.
Stoptoets
[25]
Gebruik deze toets om te stoppen met afspelen.
Voor- en achterpaneel—Vervolg
(1 Snel terug
/(
) toets [25, 28, 29]
Gebruik deze toets voor versnelde weergave, vertraagde weergave en beeld-voor-beeld weergave in
achterwaartse richting.
(2 Snel vooruit
/(
) toets [25, 28, 29]
Gebruik deze toets voor versnelde weergave, vertraagde weergave en beeld-voor-beeld weergave in
voorwaartse richting.
(3 Open/dicht-toets (OPEN/CLOSE) [24]
Gebruik deze toets om de disclade te openen en te
sluiten.
(4 Afspeelfunctietoets (PLAY MODE) [32–35]
Gebruik deze toets om het afspeelfunctiemenu te
openen en te sluiten.
(5 Aanduidingskeuzetoets (DISPLAY) [37]
Gebruik deze toets om informatie betreffende de
huidige disc, titel, hoofdstuk of track, inclusief de
verstreken speelduur, resterende speelduur, totale
speelduur e.d. in het display aan te geven. Druk
enkele malen op de toets om de informatie achter
elkaar te laten verschijnen.
(6 Annuleertoets (CLEAR) [34]
Gebruik deze toets om de diverse functies te annuleren.
(7 Menutoets (MENU) [26]
Gebruik deze toets om het menu van de DVD-Video
disc te laten verschijnen of om de “Disc Navigator”
te openen bij gebruik van een Video-CD, AudioCD, DivX-Video, WMA/MP3/JPEG-disc of een
VR-formaat DVD-RW disc.
(8 Invoertoets (ENTER) [22]
Gebruik deze toets om te beginnen met de weergave
van de gekozen titel, hoofdstuk of track, of om de
gemaakte instellingen te bevestigen.
(9 Insteltoets (SETUP) [22, 38–40]
Gebruik deze toets om de beeldscherm-instellingenmenu’s te openen en te sluiten.
(: Zoomtoets (ZOOM) [37]
Gebruik deze toets voor het inschakelen van de
zoomfunctie.
)1 Ondertitelingstoets (SUBTITLE) [36]
Gebruik deze toets om de gewenste ondertitels te
kiezen op een DVD-Video disc.
)2 Pauzetoets
[25, 28, 29]
Gebruik deze toets om het afspelen te pauzeren.
)3 Vorige/volgende-toetsen
/
[25]
Gebruik de vorige-toets om het vorige hoofdstuk of
track te kiezen. Tijdens afspelen wordt naar het
begin van het huidige hoofdstuk of track gegaan.
Met de volgende-toets kunt u naar het volgende
hoofdstuk of track gaan.
)4 Weergavetoets
[25]
Gebruik deze toets om te beginnen met afspelen.
Nl-15
Aansluiten van uw DV-SP305
Voordat u begint met de aansluitingen
• Lees de gebruiksaanwijzingen van de AV-apparaten
die u gaat aansluiten.
• Steek de stekker van het netsnoer pas in het stopcontact
nadat alle audio- en video-aansluitingen zijn voltooid.
kers voor de composiet-video-ingangen en uitgangen
(gewoonlijk zijn deze geel).
Analoge audio
Rechts (rood)
Rechts (rood)
Links (wit))
Links (wit)
Composiet-video
Kleurcode van de RCA van de AVaansluitkabels
(Geel)
De RCA van de AV-aansluitkabels zijn gewoonlijk van
een kleurcode voorzien: rood, wit en geel. Gebruik de
rode stekkers voor de rechterkanaal audio-ingangen en
uitgangen (gewoonlijk zijn deze rood of voorzien van de
letter “R”). Gebruik de witte stekkers voor de linkerkanaal audio-ingangen en uitgangen (gewoonlijk zijn deze
wit of voorizen van de letter “L”). Gebruik de gele stek-
(Geel)
• Steek de stekkers volledig in de
Goed!
aansluitbussen zodat een goed
contact wordt gemaakt (een los
contact kan resulteren in ruis of
een foutieve werking).
Verkeerd!
• Houd de audio- en videokabels uit
de buurt van de netsnoeren om
storingen in het beeld en geluid te voorkomen.
AV-kabels en aansluitingen
Video
Componentvideo
P R / CR
P R / CR
P B / CB
P B / CB
Y
Composietvideo
Scart
Y
Bij component-video zijn de luminantie- (Y) en
kleurverschilsignalen (PR, PB) gescheiden zodat
een optimale beeldkwaliteit wordt verkregen. Bij
sommige TV-fabrikanten zijn de componentvideo-ingangen van een ander opschrift voorzien.
Composiet-video-aansluitingen zijn op praktisch alle
TV’s, videorecorders en andere videoapparatuur.
SCART-aansluitingen brengen de audio- en videosignalen (composiet en RGB) via een enkele kabel
over.
Audio
Coaxiaal
digitaal
Analog
Nl-16
Coaxiale digitale audio-verbindingen bieden een
betere geluidskwaliteit dan analoge verbindingen.
RCA analoge audio-aansluitingen zijn op praktisch
alle AV-apparaten.
Aansluiten van uw DV-SP305—Vervolg
Gemakkelijke aansluitingen
De aansluitingen die hier beschreven worden zijn de basisaansluitingen voor het afspelen van discs met behulp van de
bijgeleverde AV-kabel (RCA). In dit geval wordt het stereogeluid weergegeven via de luidsprekers van uw TV.
VIDEO IN
TV
Bijgeleverde
AV-kabel
L
R
ANALOG
INPUT
305
Naar een stopcontact
Belangrijk:
• Deze speler is uitgerust met een kopieerbeveiligingstechnologie. Sluit de speler niet met AV-kabels via een
videorecorder op uw TV aan, want dan zal het beeld
van de speler niet goed op de TV worden weergegeven. (Om dezelfde reden is de speler misschien ook
niet compatibel met sommige TV/videorecorder-combinaties; neem contact op met de fabrikant voor verdere informatie.)
• Wanneer u het apparaat op de hierboven aangegeven
wijze op de TV aansluit, mag u niet het onderdeel
“Instellingen voor Video Output” op (pagina 42) op
“Progressive” zetten.
2. Sluit het bijgeleverde netsnoer aan op de AC
INLET aansluiting en steek daarna de stekker in
het stopcontact.
Opmerkingen:
• Voordat u de speler losmaakt van het stopcontact,
dient u deze eerst in de ruststand (standby) te zetten
met de STANDBY/ON toets op het voorpaneel of op
de afstandsbediening en dan te wachten tot het bericht
“OFF” uit het display van de speler is verdwenen.
• Om de hierboven vermelde reden mag u deze speler
ook niet aansluiten op een geschakeld stopcontact dat
u op sommige versterkers of AV-receivers aantreft.
1. Verbind de VIDEO OUTPUT en ANALOG
AUDIO OUTPUT L/R aansluitingen met een set
A/V ingangen van uw TV.
Gebruik de bijgeleverde AV-kabel (RCA) en sluit de
rode en witte stekkers op de audio-uitgangen en de
gele stekker op de video-uitgang aan. Zorg dat de
linker en rechter audio-uitgangen op de corresponderende ingangen worden aangesloten zodat een juiste
stereo-weergave wordt verkregen.
Zie de hiernavolgende informatie als u een component- of
SCART-kabel voor de videoverbinding wilt gebruiken
(pagina 19).
Nl-17
Aansluiten van uw DV-SP305—Vervolg
Omschakelen van de video-uitvoer naar
interlace met behulp van de
bedieningsorganen op het voorpaneel
Schakel de speler in de ruststand (standby) met behulp
van de bedieningsorganen op het voorpaneel en druk dan
op STANDBY/ON terwijl u
ingedrukt houdt, om de
speler terug te zetten op Interlace.
STANDBY/ON
Opmerking:
• Als u een TV aansluit die niet compatibel is met een
progressive-scan signaal en de speler dan instelt op
progressive, zal er helemaal geen beeld zijn.
Compatibiliteit van deze speler met
progressive-scan en high-definition TV’s
Deze speler is compatibel met progressive-video Macro
Vision System Copy Guard.
U dient er rekening mee te houden dat niet alle high-definition televisies volledig compatibel zijn met dit product
en dat er storingen (artifacts) in het beeld kunnen verschijnen. Bij storingen met een 525 progressive-scan
beeld, raden wij u aan de verbinding over te schakelen
naar de “standard definition” uitvoer. Hebt u vragen
betreffende de compatibiliteit van onze televisies met dit
model, neem dan contact op met onze klantenservicedienst.
Nl-18
Aansluiten van uw DV-SP305—Vervolg
Via de SCART aansluiten
Aansluiten van uw TV
• Sluit de DVD-speler rechtstreeks op de TV aan. Als u
de DVD-speler op een videorecorder, TV/videorecorder-combinatie of videoselector aansluit, kan het
weergavebeeld vervormd zijn aangezien DVD-video’s
beveiligd zijn tegen kopiëren.
Via de component-video-uitgang aansluiten
U kunt de component-video-uitgang in plaats van de
standaard video-uitgang gebruiken om deze speler op
uw TV (of andere apparatuur) aan te sluiten.
• Gebruik een component-videokabel (niet bijgeleverd)
om de COMPONENT VIDEO OUTPUT aansluitingen te verbinden met de component-video-ingang van
uw TV, monitor of AV-receiver.
Als uw TV een SCART-type AV-ingang heeft, kunt u
deze speler via een SCART-kabel op uw TV aansluiten.
Deze verbinding verzorgt zowel het beeld als het geluid,
dus u hoeft niet de AUDIO OUTPUT L/R en VIDEO
OUTPUT aansluitingen met elkaar te verbinden.
• Gebruik een SCART-kabel (niet bijgeleverd) om de
AV CONNECTOR op de AV-ingang van uw TV aan
te sluiten.
305
305
COMPONENT
VIDEO IN
Y
PB
TV
TV
PR
SCART
Opmerking:
• Zie “Instellingen voor Video Output - Component
Out” op pagina 42 om de speler in te stellen voor
gebruik met een TV voorzien van progressieve scan.
• Deze aansluiting kan standaard (composiet) of RGB
component-video uitsturen. De normale instelling is
standaard, die met vrijwel alle televisies werkt. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van uw TV om te kijken
of u wellicht een van de instellingen kunt gebruiken
die een betere kwaliteit opleveren. Zie pagina 42 voor
het wijzigen van de video-uitvoer.
Nl-19
Aansluiten van uw DV-SP305—Vervolg
Aansluiten op een AV-receiver
Het is mogelijk om het geluid van de DVD-speler via de
luidsprekers van de TV weer te geven door de aansluitingen te maken die zijn aangegeven op de pagina 17. Wanneer u de speler echter op een versterker aansluit, kunt u
genieten van een topkwaliteit dynamisch geluid.
Voor weergave van Dolby Digital en DTS surroundgeluid moet u een versterker aansluiten die is voorzien van
respectievelijk een Dolby Digital of DTS-decoder.
Alvorens de aansluitingen te maken
• Voordat u de versterker op de DVD-speler aansluit,
moet u beide apparaten uitschakelen en losmaken van
het stopcontact. Anders is het mogelijk dat de luidsprekers worden beschadigd.
• Steek de stekkers stevig in de aansluitbussen.
Om te kunnen genieten van surroundgeluid moet u deze
speler via een digitale uitgang met een AV-receiver verbinden.
Om het geluid van een CD-R disc enz. op te nemen op
een cassetterecorder of CDR-recorder die op de AVreceiver is aangesloten, en wanneer uw AV-receiver
Zone 2 heeft, moet u de analoge audio-uitgangen van de
DV-SP305 verbinden met de AV-receiver.
U wilt waarschijnlijk ook een video-uitgang op uw AVreceiver aansluiten. U kunt daarvoor een van de videouitgangen op deze speler gebruiken (de afbeelding toont
een standaard (composiet) aansluiting).
1. Verbind de DIGITAL AUDIO OUTPUT aansluiting van deze speler met een digitale ingang van
uw AV-receiver.
305
COAXIAL
AV-receiver
U kunt nu van meerkanaals surroundgeluid genieten.
Voor een coaxiale verbinding gebruikt u een coaxiale
kabel (bijgeleverd) om de “COAXIAL DIGITAL
AUDIO OUTPUT” aansluiting te verbinden met een
coaxiale ingang van uw AV-receiver.
Nl-20
2. Verbind de ANALOG AUDIO OUTPUT L/R en
VIDEO OUTPUT aansluitingen van deze speler
met een set analoge audio- en video-ingangen op
uw AV-receiver.
AV-receiver
DVD
IN
FRONT
L
R
Bijgeleverde
AV-kabel
De afbeelding toont standaard video-aansluitingen, maar
u kunt ook de component-video-aansluitingen gebruiken
indien deze beschikbaar zijn.
3. Verbind de video-uitgang van de AV-receiver met
een video-ingang op uw TV.
Tip:
• Gewoonlijk moet u hetzelfde soort videokabel tussen
uw DVD-speler en AV-receiver en tussen uw AVreceiver en TV gebruiken.
Aansluiten van het netsnoer/inschakelen van de
DV-SP305
Alvorens de aansluitingen te maken
• Controleer of alle aansluitingen zijn voltooid die op
pagina 16–20 zijn aangegeven (het apparaat moet op
een TV zijn aangesloten).
• Maak het netsnoer nooit los van de
DV-SP305 terwijl het andere uiteinde
nog op een stopcontact is aangesloten.
Dit kan namelijk resulteren in een
elektrische schok. Bij het aansluiten
van de apparatuur moet u de netstekker
als laatste in het stopcontact steken en
bij het losmaken van de apparatuur
moet u beginnen met het uittrekken
van de netstekker.
STANDBY/ON
ON
ON
Naar een
stopcontact
STANDBY
OPEN/
CLOSE
PLAY
MODE
1
2
3
DISPLAY
4
7
2
6
5
8
9
0
CLEAR
MENU
TOP MENU
ENTER
SETUP
RETURN
AUDIO
Afstandsbediening
ANGLE SUBTITLE ZOOM
ON
RC-616DV
1
Sluit het bijgeleverde netsnoer op
de AC INLET aan en steek dan de
stekker in het stopcontact.
• Gebruik uitsluitend het netsnoer dat
bij de DV-SP305 wordt geleverd. Dit
netsnoer is speciaal ontworpen voor
gebruik met de DV-SP305 en mag niet
met andere apparatuur worden
gebruikt.
Druk op STANDBY/ON van de
DV-SP305 of op ON van de
afstandsbediening.
De DVD-speler wordt ingeschakeld.
• Om de DV-SP305 in de ruststand
(standby) te zetten, drukt u op
STANDBY/ON van de DV-SP305 of
op STANDBY van de afstandsbediening. Zorg dat u het volume in de minimumstand zet voordat u de DV-SP305
uitschakelt, om te voorkomen dat er
plotseling een hard geluid is wanneer u
het apparaat weer inschakelt.
• Wanneer de DVD-speler met de
STANDBY/ON toets in de ruststand
(standby) wordt gezet, is het apparaat
niet volledig van de stroomvoorziening losgekoppeld.
Opmerking:
• Deze speler is voorzien van een screensaver en een
automatische uitschakelfunctie. Als de speler in de
stopstand staat en er gedurende vijf minuten geen toets
wordt ingedrukt, zal de screensaver geactiveerd worden. Als de disclade wordt gesloten, maar er geen disc
wordt afgespeeld en er geen toetsen worden ingedrukt
gedurende 30 minuten, zal de speler automatisch in de
ruststand (standby) komen te staan.
Nl-21
Aan de slag
Gebruik van de beeldschermdisplays
(OSD’s)
Instellen van de speler voor gebruik
met uw TV
Deze speler maakt uitgebreid gebruik van grafische
beeldschermdisplays (OSD’s).
De navigatie is op alle schermen min of meer hetzelfde:
via de cursortoetsen ( / / / ) kunt u een ander
onderdeel selecteren en door op ENTER te drukken
bevestigt u de selectie.
Als u een breedbeeld (16:9) TV hebt, moet u de speler
zodanig instellen dat het beeld juist wordt weergegeven.
Als u een conventionele (4:3) TV hebt, kunt u de standaardinstellingen gebruiken en doorgaan naar de volgende paragraaf.
ON
STANDBY
OPEN/
CLOSE
ON
STANDBY
OPEN/
CLOSE
PLAY
MODE
1
2
3
PLAY
MODE
1
2
3
4
5
6
DISPLAY
4
5
6
7
8
9
0
CLEAR
DISPLAY
7
8
9
0
CLEAR
MENU
TOP MENU
MENU
TOP MENU
/
/ /
ENTER
ENTER
ENTER
RETURN
RETURN
SETUP
SETUP
SETUP
RETURN
AUDIO
ANGLE SUBTITLE ZOOM
SETUP
AUDIO
ANGLE SUBTITLE ZOOM
Cursortoetsen, ENTER
1
Druk op SETUP en selecteer “Initial Settings”.
SETUP
RC-616DV
Initial Settings
SETUP
RETURN
2
Opmerking:
• In deze gebruiksaanwijzing betekent “selecteren”
dat u met de cursortoetsen een onderdeel op het
scherm markeert en dan op ENTER drukt.
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Toets
Voorpaneel
Afstandsbediening
SETUP
ENTER
ENTER
RETURN
Nl-22
Selecteer “TV Screen” in de
“Video Output” instellingen.
TV Screen
Component Out
AV Connector Out
4:3 (Letter Box)
4:3 (Pan&Scan)
16:9 (Wide)
Functie
Toont/sluit het beeldschermdisplay.
3
Als u een breedbeeld (16:9) TV
hebt, selecteeert u “16:9 (Wide)”.
Als u een conventionele (4:3) TV hebt,
kunt u naar wens de instelling “4:3 (Letter Box)” tot “4:3 (Pan & Scan)” selecteren. Zie “Instellingen voor Video
Output” op pagina 42 voor verdere informatie.
4
Druk op SETUP om het menuscherm te sluiten.
Verandert het gemarkeerde menu-onderdeel.
Selecteert het gemarkeerde menu-onderdeel (beide ENTER
toetsen op de afstandsbediening werken op
dezelfde manier).
Gaat naar het vorige
menu terug zonder de
wijzigingen op te slaan.
SETUP
Aan de slag—Vervolg
Instellen van de taal voor de
beeldschermdisplays van deze
speler
Volg deze aanwijzingen om de taal voor de beeldschermdisplays van deze speler in te stellen.
ON
STANDBY
OPEN/
CLOSE
PLAY
MODE
1
2
3
DISPLAY
4
5
6
7
8
9
0
CLEAR
MENU
TOP MENU
ENTER
SETUP
RETURN
SETUP
AUDIO
1
ANGLE SUBTITLE ZOOM
Druk op SETUP en selecteer “Initial Settings”.
SETUP
Initial Settings
2
Selecteer “OSD Language” in de
“Display” instellingen.
Initial Settings
Digital Audio Out
OSD Language
English
Video Output
Language
Display
Options
Angle Indicator
français
Deutsch
Italiano
Español
3
Selecteer een taal.
De taal van de beeldschermdisplays verandert overeenkomstig uw selectie.
4
Druk op SETUP om het menuscherm te sluiten.
SETUP
Nl-23
Aan de slag—Vervolg
Discs afspelen
3
Leg een disc in de lade.
Leg de disc met de labelkant naar boven
in de lade en gebruik de uitsparing in de
lade om de disc er goed in te leggen (als
u een dubbelzijdige DVD-disc plaatst,
moet u deze met de kant die u wilt afspelen naar beneden in de lade leggen).
4
Druk op
(afspelen) om te beginnen met afspelen.
Als u een DVD of Video-CD afspeelt,
verschijnt er misschien een menu. Zie
“Menu’s van DVD-Video discs” op
pagina 26 en “PBC-menu’s van VideoCD’s” op pagina 26 voor verdere informatie over hoe u door het menu kunt
navigeren.
• Als u een disc met DivX-videobestanden of MP3/WMA-audiobestanden
afspeelt, kan het een paar seconden
duren voordat het afspelen begint. Dit
is normaal.
In dit hoofdstuk worden de voornaamste toetsen voor het
afspelen van DVD, CD, Video-CD, DivX-video en MP3/
WMA-discs besproken. De overige functies worden in
het volgende hoofdstuk beschreven.
Zie “Bekijken van een JPEG-diashow” op pagina 29
voor verdere informatie betreffende het afspelen van
JPEG-beelddiscs.
STANDBY/ON
ON
STANDBY
ON
OPEN/
CLOSE
PLAY
MODE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
CLEAR
OPEN/
CLOSE
DISPLAY
Afstandsbediening
MENU
TOP MENU
ENTER
RETURN
AUDIO
1
Afstandsbediening
ON
2
Als de speler nog niet ingeschakeld is, drukt u op STANDBY/ON
om de speler in te schakelen.
Als u een DVD-disc met DivX-videobestanden of een Video-CD afspeelt, schakel dan ook de TV in en zorg ervoor dat
deze op de juiste video-ingang is ingesteld.
Druk op
(open/dicht) om de
disclade te openen.
Afstandsbediening
OPEN/
CLOSE
Nl-24
SETUP
ANGLE SUBTITLE ZOOM
Opmerkingen:
• Het is mogelijk dat bij sommige DVD-discs bepaalde
afspeeltoetsen niet werken op sommige stukken van
de disc. Het gaat hier niet om een defect.
• Als een schijf zowel DivX-video’s als andere mediabestanden (bijv. MP3’s) bevat, moet u eerst op het
beeldscherm selecteren of u de DivX-video’s wilt
afspelen (DivX) of de andere mediabestandstypen
(MP3/WMA/JPEG).
Aan de slag—Vervolg
Voornaamste afspeeltoetsen
De hiernavolgende tabel toont de hoofdtoetsen op de
afstandsbediening voor het afspelen van discs. In het
volgende hoofdstuk worden de andere afspeelfuncties
beschreven.
ON
STANDBY
OPEN/
CLOSE
PLAY
MODE
1
Cijfers
2
3
DISPLAY
4
5
6
7
8
9
0
CLEAR
MENU
TOP MENU
ENTER
RETURN
AUDIO
SETUP
ANGLE SUBTITLE ZOOM
/
/
Toets
Functie
Start het afspelen.
Als RESUME of LAST MEM in het display wordt aangegeven, zal het afspelen beginnen bij het hervattingspunt of
het laatste geheugenpunt (zie ook
“Hervattingsfunctie en laatste geheugenpunt” in de kolom hiernaast.)
Pauzeert een disc die wordt afgespeeld of hervat het afspelen van een
gepauzeerde disc.
Stopt het afspelen.
Zie ook “Hervattingsfunctie en laatste
geheugenpunt” in de kolom hiernaast.
(alleen
afstandsbediening)
Druk hierop voor versnelde weergave
in achterwaartse richting.
Druk op
(afspelen) om de normale
weergave te hervatten.
(alleen
afstandsbediening)
Druk hierop voor versnelde weergave
in voorwaartse richting.
Druk op
(afspelen) om de normale
weergave te hervatten.
Hervattingsfunctie en laatste
geheugenpunt
DVD-V
VCD
Als u het afspelen van een disc stopt, verschijnt
RESUME in het display waarmee wordt aangegeven dat
u het afspelen weer vanaf het betreffende punt kunt hervatten.
Indien de disclade niet wordt geopend, zal de volgende
keer dat u met afspelen begint de aanduiding RESUME
in het display worden aangegeven en start het afspelen
bij het vastgelegde hervattingspunt.
Als u bij DVD’s en Video-CD’s de disc uit de speler
neemt, zal de afspeelpositie in het geheugen worden
vastgelegd. Als de volgende disc die u plaatst weer
dezelfde disc is, zal de aanduiding LAST MEM in het
display worden aangegeven en begint het afspelen bij de
vastgelegde afspeelpositie. Bij DVD-Video discs kan de
speler de afspeelpositie van de laatste vijf afgespeelde
discs vastleggen. Wanneer een van deze discs wordt
geplaatst, kunt u de weergave bij het onderbrekingspunt
hervatten.
Als u het hervattingspunt wilt wissen, drukt u op
(stoppen) terwijl RESUME in het display wordt aangegeven.
Opmerkingen:
• De functie voor het laatste geheugenpunt werkt niet
met VR-formaat DVD-RW discs.
• Als u de functie voor het laatste geheugenpunt niet
nodig hebt wanneer u een disc stopzet, kunt u nog een
keer op de (stop) toets drukken om het afspelen te
stoppen en dan drukt u op
OPEN/CLOSE om de
disclade te openen.
Springt naar het begin van de huidige
track of hoofdstuk en vervolgens naar
eerdere tracks/hoofdstukken.
Springt naar de volgende track of
hoofdstuk.
Cijfers
(alleen
afstandsbediening)
Hiermee kunt u het nummer van een
titel/hoofdstuk/track invoeren.
Druk op ENTER om de selectie te
bevestigen.
• Als de disc gestopt is, begint het afspelen
vanaf de geselecteerde titel (voor DVD) of
track (voor CD/Video-CD).
• Als de disc wordt afgespeeld, start
het afspelen bij het begin van de
geselecteerde titel (VR-functie voor
DVD-RW), hoofdstuk (DVD-Video) of
track (CD/Video-CD).
Nl-25
Aan de slag—Vervolg
Menu’s van DVD-Video discs
PBC-menu’s van Video-CD’s
DVD-V
VCD
Veel DVD-Video discs bevatten menu’s waarin u kunt
selecteren wat u wilt bekijken. Deze menu’s kunnen
bovendien toegang geven tot extra functies, zoals selectie van de gesproken taal en de ondertitelingstaal, of speciale functies zoals diashows. Zie de verpakking van de
disc voor meer informatie.
Sommige DVD-Video menu’s verschijnen automatisch
wanneer u begint met afspelen; andere verschijnen pas
wanneer u op MENU of TOP MENU drukt.
Sommige Video-CD’s hebben menu’s waarin u kunt kiezen wat u wilt bekijken. Deze menu’s worden PBC
(Playback Control) menu’s genoemd.
U kunt een PBC Video-CD zonder gebruik van het PBCmenu afspelen door de weergave te starten via indrukken
van een cijfertoets voor het selecteren van een track, in
plaats van op de
(afspelen) toets te drukken.
ON
STANDBY
OPEN/
CLOSE
ON
PLAY
MODE
STANDBY
OPEN/
CLOSE
1
Cijfers
PLAY
MODE
Cijfers
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
CLEAR
2
3
DISPLAY
4
5
6
7
8
9
0
CLEAR
DISPLAY
MENU
TOP MENU
/
/ /
ENTER
MENU
TOP MENU
TOP MENU
MENU
RETURN
AUDIO
RETURN
SETUP
RETURN
AUDIO
ENTER
Functie
TOP MENU
Toont het “hoofdmenu” van een DVDdisc—dit varieert van disc tot disc.
MENU
Toont het DVD-discmenu—dit varieert
van disc tot disc en kan hetzelfde
menu zijn als het “hoofdmenu”.
/
/
/
Hiermee verplaatst u de cursor over
het scherm.
ENTER
Selecteert de huidige menu-optie.
RETURN
Brengt u terug naar het vorige menuscherm.
Cijfers
(alleen
afstandsbediening)
Selecteert een genummerde menuoptie (alleen op sommige discs).
Druk op ENTER om de selectie te
bevestigen.
Nl-26
ENTER
ANGLE SUBTITLE ZOOM
ANGLE SUBTITLE ZOOM
/
Toets
Toets
SETUP
RETURN
ENTER
Functie
RETURN
Toont het PBC-menu.
Cijfers
(alleen
afstandsbediening)
Hiermee kunt u een genummerde
menu-optie invoeren.
Druk op ENTER om de selectie te
bevestigen.
Toont de vorige menupagina (als er
een is).
Toont de volgende menupagina (als er
een is).
Aan de slag—Vervolg
Tip:
• Wanneer ik een DVD-disc plaats, komt deze er na een
paar seconden weer automatisch uit!
o De meest waarschijnlijke oorzaak is dat de disc de
verkeerde regiocode heeft voor uw speler. De
regiocode staat op de disc. Vergelijk de regiocode
met de regiocode van de speler (u vindt deze op
het achterpaneel). Zie ook “Regio’s van DVDVideo” op pagina 48.
o Is de regiocode juist, dan is de disc misschien
beschadigd of vuil. Maak de disc schoon en controleer deze op beschadiging. Zie ook Onderhoud
van uw speler en de discs op pagina 9.
• Waarom wordt de geplaatste disc niet afgespeeld?
o Controleer eerst of u de disc met de juiste kant
(labelkant) naar boven hebt geplaatst en of deze
schoon is en niet beschadigd. Zie Onderhoud van
uw speler en de discs op pagina 9 voor informatie
betreffende het schoonmaken van discs.
o Als een disc juist geplaatst is maar toch niet afgespeeld kan worden, gaat het waarschijnlijk om een
incompatibel formaat of type disc, zoals een
DVD-Audio of een DVD-ROM. Zie Geschikte
discs op pagina 7 voor verdere informatie over de
discs die geschikt zijn voor deze speler.
• Waarom verschijnen er bij het afspelen van sommige
discs zwarte balken boven en onder op het scherm terwijl ik een breedbeeld-TV heb?
o Bij sommige speelfilmformaten zijn de zwarte
balken boven en onder op het scherm nodig, zelfs
wanneer zij op een breedbeeld-TV worden afgespeeld. Het gaat hier niet om een defect.
• Ik heb een standaard (4:3) TV en heb de speler ingesteld om breedbeeld DVD’s in pan & scan formaat
weer te geven. Waarom verschijnen er bij sommige
discs dan toch zwarte balken boven en onder op het
scherm?
o Sommige discs onderdrukken de voorkeursinstellingen van de speler zodat deze discs toch in letterboxformaat worden weergegeven, ook al hebt u
“4:3 (Pan & Scan)” geselecteerd. Het gaat hier
niet om een defect.
Nl-27
Discs afspelen
Opmerkingen:
• Veel van de functies die in dit hoofdstuk worden
beschreven zijn van toepassing op DVD-discs, VideoCD’s, CD’s, DivX-video en MP3/WMA/JPEG-discs,
maar de bediening kan een weinig verschillen afhankelijk van de disc die geplaatst is.
• Bij sommige DVD’s is het gebruik van bepaalde functies (zoals willekeurige of herhaalde weergave) op
sommige delen, of zelfs alle delen, van de disc niet
toegestaan. Het gaat hier niet om een defect.
• Wanneer u een Video-CD afspeelt, zijn sommige
functies tijdens PBC-weergave niet beschikbaar. Wilt
u ze toch gebruiken, dan begint u het afspelen door een
track met een cijfertoets te selecteren.
• Afhankelijk van de DVD-disc kan de
normale weergave automatisch hervat
worden wanneer een nieuw hoofdstuk
op de disc wordt bereikt.
Vertraagde weergave
DVD-V
VCD
U kunt DVD’s op vier verschillende snelheden vertraagd
weergeven in voorwaartse en achterwaartse richting. U
kunt Video-CD’s op vier verschillende snelheden vertraagd weergeven in voorwaartse richting.
Discs snel doorzoeken
ON
STANDBY
OPEN/
CLOSE
DVD-V
VCD
CD
WMA
MP3
DivX
PLAY
MODE
U kunt de discs versneld weergeven in voor- of achterwaartse richting. Dit is mogelijk met vier snelheden (bij
DivX-video alleen met één snelheid).
1
2
3
DISPLAY
4
5
6
7
8
9
0
CLEAR
MENU
TOP MENU
ON
ENTER
STANDBY
OPEN/
CLOSE
RETURN
PLAY
MODE
1
2
3
4
5
6
AUDIO
SETUP
ANGLE SUBTITLE ZOOM
DISPLAY
7
8
9
0
CLEAR
/
MENU
TOP MENU
ENTER
RETURN
AUDIO
SETUP
1
Druk tijdens afspelen op
zeren).
2
Houd
of
ingedrukt
totdat de vertraagde weergave
begint.
• De vertraagde weergavesnelheid
wordt op het scherm aangegeven.
• Er is geen geluid tijdens vertraagde
weergave.
3
Druk enkele malen op de toets om
de vertraagde weergavesnelheid
te veranderen.
4
Druk op
(afspelen) om terug te
keren naar normale weergave.
• Afhankelijk van de disc kan de normale weergave automatisch hervat
worden wanneer een nieuw hoofdstuk
wordt bereikt.
(pau-
ANGLE SUBTITLE ZOOM
/
1
2
3
Nl-28
Druk tijdens afspelen op
of
om te beginnen met versnelde
weergave.
• Er is geen geluid bij versnelde weergave van een DVD, DivX-video en
Video-CD.
Druk enkele malen op de toets om
de snelheid te verhogen.
• De zoeksnellheid wordt op het scherm
aangegeven.
Druk op
(afspelen) om terug te
keren naar normale weergave.
• Tijdens versnelde weergave van een
Video-CD in de PBC-stand of een
WMA/MP3-track zal de normale
weergave automatisch hervat worden
wanneer het einde of begin van de
track wordt bereikt.
Opmerking:
• Vertraagde weergave in achterwaartse richting werkt
niet bij een Video-CD.
Discs afspelen—Vervolg
Beeld voor beeld vooruitgaan/
teruggaan
DVD-V
Bekijken van een JPEG-diashow
JPEG
VCD
U kunt DVD-discs beeld voor beeld in voorwaartse of
achterwaartse richting weergeven. Bij Video-CD’s is er
alleen beeld voor beeld weergave in voorwaartse richting.
ON
STANDBY
OPEN/
CLOSE
PLAY
MODE
1
2
3
DISPLAY
4
5
6
7
8
9
0
CLEAR
MENU
TOP MENU
Nadat u een CD/CD-R/RW met JPEG-beeldbestanden
hebt geplaatst, drukt u op
(afspelen) om vanaf de eerste map/afbeelding op de disc een diashow te starten. De
afbeeldingen in elke map worden door de speler op alfabetische volgorde afgespeeld.
• Als de map WMA/MP3-bestanden bevat, wordt het
afspelen van de diashow en van WMA/MP3-bestanden herhaald. Tijdens de audioweergave blijven de
functies
/
(skip),
/
(scan) en
(pause) beschikbaar.
De afbeeldingen worden automatisch afgesteld zodat het
scherm zoveel mogelijk gevuld wordt (als de beeldverhouding van de afbeelding afwijkt van die van het TVscherm verschijnen er zwarte balken aan de zijkanten of
aan de onder- en bovenkant van het beeld).
ENTER
RETURN
SETUP
ON
STANDBY
OPEN/
CLOSE
AUDIO
ANGLE SUBTITLE ZOOM
PLAY
MODE
1
2
3
DISPLAY
/
4
5
6
7
8
9
0
CLEAR
1
Druk tijdens afspelen op
zeren).
/
/ /
MENU
TOP MENU
MENU
(pauENTER
RETURN
AUDIO
SETUP
ANGLE SUBTITLE ZOOM
ZOOM
2
Druk op
of
om
steeds een beeld vooruit of terug
te gaan.
/
Tijdens het afspelen van de diashow:
Toets
3
Pauzeert de diashow. Druk nog een
keer op de toets om de diashow te
hervatten.
Druk op
(afspelen) om terug te
keren naar normale weergave.
• Afhankelijk van de disc kan de normale weergave automatisch hervat
worden wanneer een nieuw hoofdstuk
wordt bereikt.
Opmerking:
• Beeld-voor-beeld weergave in achterwaartse richting
werkt niet bij een Video-CD.
Functie
Geeft de vorige afbeelding weer.
Geeft de volgende afbeelding weer.
/
Pauzeert de diashow en draait de
afbeelding 90° naar links of rechts.
(Druk op
(afspelen) om de diashow
opnieuw te starten.)
/
Pauzeert de diashow en klapt de
afbeelding horizontaal of verticaal om.
(Druk op
(afspelen) om de diashow
opnieuw te starten.)
ZOOM
Pauzeert de diashow en zoomt het
beeld in. Druk nog een keer op de
toets voor het omschakelen tussen 1x,
2x en 4x zoom. (Druk op
(afspelen)
om de diashow opnieuw te starten.)
MENU
Geeft het “Disc Navigator” scherm
weer (zie pagina 31).
Opmerking:
• Grotere bestanden doen er langer over om te laden.
Nl-29
Discs afspelen—Vervolg
Bladeren door de video-inhoud met
de Disc Navigator
DVD-V
• Play List: Title – De Playlist titels
van een VR-modus DVD-RW disc.
• Play List: Time – De miniatuurafbeeldingen van de Playlist in intervallen van 10 minuten.
Het scherm toont tot zes bewegende
miniatuurafbeeldingen achter elkaar. Om
de vorige/volgende zes miniatuurafbeeldingen te tonen, drukt u op
/
(u
hoeft niet te wachten tot de weergave van
alle miniatuurafbeeldingen is voltooid
voordat u de vorige/volgende pagina
weergeeft).
VCD
Gebruik de Disc Navigator om door de inhoud van een
DVD of Video-CD disc te bladeren tot u het gewenste
deel vindt.
Belangrijk:
• U kunt de Disc Navigator niet gebruiken met VideoCD’s in de PBC-stand.
ON
STANDBY
OPEN/
CLOSE
3
PLAY
MODE
1
2
3
4
5
6
Selecteer de miniatuurafbeelding
die u wilt weergeven.
DISPLAY
7
8
9
0
CLEAR
01
02
03
04
05
06
ENTER
/
/ /
MENU
TOP MENU
ENTER
ENTER
SETUP
RETURN
AUDIO
SETUP
ANGLE SUBTITLE ZOOM
Disc Navigator: Title
01- 49: - -
/
1
SETUP
Druk tijdens afspelen op SETUP
en selecteer “Disc Navigator” in
het beeldschermdisplay.
Disc Navigator
2
Selecteer een weergave-optie.
Disc Navigator
Title
Chapter
De opties die beschikbaar zijn hangen af
van de disc die geplaatst is en of de disc
wel of niet wordt afgespeeld, maar dit
zijn de mogelijkheden:
• Title – De titels van een DVD-Video
disc.
• Chapter – De hoofdstukken van de
huidige titel van een DVD-Video
disc.
• Track – De tracks van een Video-CD
disc.
• Time – De miniatuurafbeeldingen
van een Video-CD disc in intervallen
van 10 minuten.
• Original: Title – De Original titels
van een VR-modus DVD-RW disc.
• Original: Time – De miniatuurafbeeldingen van de Original inhoud in
intervallen van 10 minuten.
Nl-30
U kunt de cursortoetsen ( / / / )
en ENTER gebruiken, of de cijfertoetsen, om een miniatuurafbeelding te
selecteren.
Om de cijfertoetsen te gebruiken om uw
selectie te maken, voert u een tweecijferig getal in en drukt dan op ENTER.
Tip:
• U kunt ook een van de zoekfuncties gebruiken om een
bepaalde plaats op de disc te vinden. Zie “Zoeken van
een gewenst punt” op pagina 35.
Discs afspelen—Vervolg
Bladeren door WMA, MP3, DivXvideo en JPEG-bestanden met de
Disc Navigator
MP3
WMA
JPEG
00:00/ 00:00
0kbps
Folder 2
DivX
File1
File2
Gebruik de “Disc Navigator” om een bepaald bestand of
map via de bestandsnaam te vinden. Let op: wanneer er
andere typen bestanden op dezelfde schijf aanwezig zijn,
worden deze niet weergegeven in de Schijfverkenner.
ON
OPEN/
CLOSE
PLAY
MODE
2
3
DISPLAY
4
5
6
7
8
9
0
CLEAR
/
/ /
MENU
TOP MENU
ENTER
ENTER
SETUP
RETURN
SETUP
AUDIO
1
SETUP
ANGLE SUBTITLE ZOOM
Druk op SETUP en selecteer “Disc
Navigator” in het beeldschermdisplay.
00:00/ 00:00
0kbps
Folder1
Folder2
Folder3
Folder4
2
ENTER
File4
File5
3
ENTER
STANDBY
1
File3
Druk op ENTER om de geselecteerde track of DivX-video af te
spelen of om het geselecteerde
JPEG-bestand weer te geven.
• Wanneer een WMA/MP3 of DivXvideobestand geselecteerd is, wordt
het afspelen gestart bij de geselecteerde track en gaat het afspelen door
tot het einde van de map.
• Wanneer een JPEG-bestand geselecteerd is, wordt een diashow-weergave
gestart vanaf het betreffende bestand
en gaat deze door tot het einde van de
map.
Tip:
• Om de inhoud van de volledige disc weer te geven en
niet enkel de huidige map, moet u de “Disc Navigator”
verlaten en het afspelen beginnen met de (afspelen)
toets.
• U kunt ook een JPEG-diashow afspelen terwijl u luistert naar WMA/MP3. Selecteer het audiobestand dat u
wilt beluisteren, gevolgd door de JPEG waarmee u de
diashow wilt beginnen. Het afspelen van de diashow
en van de audiobestanden wordt herhaald. Afspeeltoetsen werken alleen bij de JPEG-diavoorstelling.
Gebruik de cursortoetsen ( / /
/ ) en ENTER om door het
scherm te navigeren.
Gebruik de omhoog/omlaag-cursortoetsen ( / ) om de map/bestandslijst
naar boven of beneden te doorlopen.
Gebruik de links-cursortoets ( ) om
terug te keren naar de hoofdmap.
Gebruik ENTER of de rechts-cursortoets
( ) om een geselecteerde map te openen.
• U kunt ook naar de hoofdmap gaan
door naar het begin van de lijst te gaan
naar de “..” map en dan op ENTER te
drukken.
• Wanneer een JPEG-bestand geselecteerd is, wordt er rechts een miniatuurafbeelding getoond.
Nl-31
Discs afspelen—Vervolg
Instellen van een A-B lus
Herhaalde weergave
DVD-V
DVD-V
VCD
CD
Met de “A-B herhaalfunctie” kunt u twee punten (A en
B) binnen een track (CD, Video-CD) of titel (DVD)
opgeven, om een lus te vormen die steeds opnieuw afgespeeld wordt.
• U kunt de “A-B herhaalfunctie” niet gebruiken met
Video-CD’s in de PBC-stand, of met WMA/MP3/
DivX-videobestanden.
ON
VCD
CD
Er zijn diverse herhaalfuncties beschikbaar, afhankelijk van
het soort disc dat geplaatst is. U kunt herhaalde weergave ook
in combinatie met programmaweergave gebruiken voor het
herhalen van de tracks/hoofdstukken in de programmalijst
(zie “Samenstellen van een programmalijst” op pagina 34).
Belangrijk:
• U kunt herhaalde weergave niet gebruiken met VideoCD’s in de PBC-stand, of met WMA/MP3-discs.
• U kunt niet herhaalde weergave en willekeurige weergave tegelijk gebruiken.
STANDBY
OPEN/
CLOSE
ON
STANDBY
OPEN/
CLOSE
PLAY
MODE
1
2
3
4
5
6
DISPLAY
PLAY MODE
PLAY
MODE
1
2
3
DISPLAY
7
8
9
0
CLEAR
4
7
PLAY MODE
6
5
8
9
0
CLEAR
MENU
TOP MENU
ENTER
MENU
TOP MENU
ENTER
RETURN
SETUP
ENTER
AUDIO
AUDIO
1
PLAY
MODE
Druk tijdens afspelen op PLAY
MODE en selecteer “A-B Repeat”
in de lijst met functies aan de linkerkant.
1
PLAY
MODE
A(Start Point)
ENTER
ENTER
4
Nl-32
Druk op ENTER bij “B(End Point)”
om het eindpunt van de lus in te
stellen.
Nadat u op ENTER hebt gedrukt, wordt
er teruggegaan naar het beginpunt en
wordt de lus afgespeeld.
Selecteer “Off” in het menu om
terug te keren naar normale weergave.
Title Repeat
Chapter Repeat
Repeat Off
Program
Search Mode
B(End Point)
Off
Druk op ENTER bij “A(Start Point)”
om het beginpunt van de lus in te
stellen.
3
Druk tijdens afspelen op PLAY
MODE en selecteer “Repeat” in de
lijst met functies aan de linkerkant.
Play Mode
2
2
ANGLE SUBTITLE ZOOM
A-B Repeat
Repeat
Random
Play Mode
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
SETUP
RETURN
ANGLE SUBTITLE ZOOM
Selecteer de gewenste optie voor
de herhaalde weergave.
Als programmaweergave is ingeschakeld, selecteert u “Program Repeat” om
de programmalijst te herhalen of “Repeat
Off” om te annuleren.
De opties die beschikbaar zijn, hangen af
van het soort disc dat geplaatst is. Voor
DVD-discs kunt u bijvoorbeeld ”Title
Repeat” of “Chapter Repeat” (of “Repeat
Off”) selecteren.
Play Mode
A-B Repeat
Repeat
Title Repeat
Chapter Repeat
Random
Program
Search Mode
Repeat Off
• Voor CD’s en Video-CD’s selecteert u
“Disc Repeat” of “Track Repeat” (of
“Repeat Off”).
• Bij DivX-video’s selecteert u “Title
Repeat” (titel herhalen) (of “Repeat
Off” (herhalen uit)).
Discs afspelen—Vervolg
Willekeurige weergave
DVD-V
VCD
1
PLAY
MODE
CD
Met de willekeurige weergavefunctie kunt u de titels of
hoofdstukken (DVD-Video) of tracks (CD, Video-CD)
in een willekeurige volgorde afspelen. (Het is mogelijk
dat dezelfde track/titel/hoofdstuk vaker dan eenmaal
wordt afgespeeld.)
U kunt de willekeurige weergavefunctie instellen wanneer de disc afgespeeld wordt of stopgezet is.
Belangrijk:
• De willekeurige weergavefunctie blijft actief totdat u
“Random Off” selecteert in de opties van het willekeurige weergavemenu.
• U kunt de willekeurige weergavefunctie niet gebruiken met VR-formaat DVD-RW discs, Video-CD’s die
in de PBC-stand worden afgespeeld, WMA/MP3discs, of wanneer een DVD-discmenu wordt weergegeven.
• U kunt willekeurige weergave niet tegelijk met programmaweergave of herhaalde weergave gebruiken.
ON
Druk op PLAY MODE en selecteer
“Random” in de lijst met functies
aan de linkerkant.
Play Mode
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Random Title
Random Chapter
Random Off
Search Mode
2
Selecteer de gewenste optie voor
de willekeurige weergave.
De opties die beschikbaar zijn, hangen af
van het soort disc dat geplaatst is. Voor
DVD-discs kunt u bijvoorbeeld
“Random Title” of “Random Chapter”,
(of “Random Off”) selecteren.
Play Mode
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
Random Title
Random Chapter
Random Off
• Voor CD’s en Video-CD’s selecteert u
“On” of “Off” om de willekeurige
weergavefunctie in of uit te schakelen.
STANDBY
OPEN/
CLOSE
PLAY
MODE
1
2
3
DISPLAY
4
7
5
PLAY MODE
6
8
9
0
CLEAR
Tip:
• Gebruik de volgende toetsen tijdens willekeurige
weergave:
MENU
TOP MENU
ENTER
RETURN
AUDIO
Toets
SETUP
ANGLE SUBTITLE ZOOM
Functie
Selecteert een nieuwe willekeurige
track/titel/hoofdstuk.
/
Gaat terug naar het begin van de huidige track/titel/hoofdstuk.
RC-616DV
Nl-33
Discs afspelen—Vervolg
Samenstellen van een
programmalijst
DVD-V
VCD
3
CD
ENTER
Met deze functie kunt u de afspeelvolgorde van titels/
hoofdstukken/tracks op een disc programmeren.
Belangrijk:
• U kunt de programmaweergavefunctie niet gebruiken
met VR-formaat DVD-RW discs, Video-CD’s die in
de PBC-stand worden afgespeeld, WMA/MP3-discs,
of wanneer een DVD-discmenu wordt weergegeven.
ON
Program
OPEN/
CLOSE
PLAY
MODE
2
3
DISPLAY
4
7
5
PLAY MODE
6
8
9
0
CLEAR
MENU
TOP MENU
/
/ /
ENTER
RETURN
AUDIO
SETUP
ENTER
PLAY
MODE
Title 1~38
Chapter 1~004
01.
02.
03.
04.
05.
06.
07.
08.
Title 01
Title 02
Title 03
Title 04
Title 05
Title 06
Title 07
Title 08
Chapter 001
Chapter 002
Chapter 003
Chapter 004
4
Herhaal stap 3 om een programmalijst samen te stellen.
Een programmalijst kan tot 24 titels/
hoofdstukken/tracks bevatten.
• U voegt een stap in het midden van een
programmalijst in door de plaats te
selecteren waar de nieuwe stap moet
verschijnen en dan een titel/hoofdstuk/
track in te voeren.
• U wist een stap door de stap te selecteren en dan op CLEAR te drukken.
5
Druk op
(afspelen) om de programmalijst af te spelen.
De programmaweergave blijft actief totdat u deze uitschakelt (zie hierna), de
programmalijst wist (zie hierna), de disc
uit de speler neemt of de speler uitschakelt.
ANGLE SUBTITLE ZOOM
RC-616DV
1
Program Step
• Voor een CD of Video-CD moet u een
track selecteren om aan de programmalijst toe te voegen.
Nadat u op ENTER hebt gedrukt om een
titel/hoofdstuk/track te selecteren, wordt
automatisch het volgende stapnummer
geselecteerd.
STANDBY
1
Gebruik de cursortoetsen ( / /
/ ) en ENTER om een titel,
hoofdstuk of track voor de huidige
stap in de programmalijst te selecteren.
Voor een DVD-disc kunt u een titel of
een hoofdstuk aan de programmalijst
toevoegen.
Druk op PLAY MODE en selecteer
“Program” in de lijst met functies
aan de linkerkant.
Play Mode
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Create/Edit
Playback Start
Playback Stop
Program Delete
Search Mode
2
Tip:
• Gebruik de volgende toetsen tijdens programmaweergave:
Toets
Functie
PLAY MODE
Slaat de programmalijst op en sluit het
programmabewerkingsscherm zonder
de weergave te starten (SETUP doet
hetzelfde).
Selecteer “Create/Edit” in de lijst
met programma-opties.
Er wordt doorgegaan naar de volgende stap in de programmalijst.
Nl-34
Discs afspelen—Vervolg
Andere functies die beschikbaar zijn
in het programmamenu
Er zijn een aantal andere opties in het programmamenu
in aanvulling op “Create/Edit”.
• Playback Start – Begint de weergave van een opgeslagen programmalijst
• Playback Stop – Zet de programmaweergave uit zonder de programmalijst te wissen
• Program Delete – Wist de programmalijst en zet de
programmaweergave uit
2
Selecteer een zoekfunctie.
• Tijdzoekopdrachten kunnen alleen tijdens het afspelen van de disc uitgevoerd worden.
3
Gebruik de cijfertoetsen om een
titel-, hoofdstuk- of tracknummer,
of een tijd in te voeren.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Play Mode
0
A-B Repeat
Repeat
Title Search
Chapter Search
Random
Program
Search Mode
Time Search
Input Chapter
0 0 1
Zoeken van een gewenst punt
DVD-V
VCD
• Voor een tijdzoekopdracht voert u het
aantal minuten en seconden in waarna
u de weergave van de huidig spelende
titel (DVD) of track (CD/Video-CD)
wilt laten beginnen. Druk bijvoorbeeld
op 4, 5, 0, 0 om de weergave 45 minuten na het begin van de disc te laten
starten. Voor 1 uur, 20 minuten en 30
seconden drukt u op 8, 0, 3, 0.
CD
Bij DVD-discs kunt u een titel- of hoofdstuknummer, of
een tijd opzoeken; bij CD’s en Video-CD’s kunt u een
tracknummer of een tijd opzoeken.
Belangrijk:
• U kunt de zoekfuncties niet gebruiken met VideoCD’s in de PBC-stand met WMA/MP3-discs.
4
ON
Druk op ENTER om de weergave te
starten.
STANDBY
OPEN/
CLOSE
ENTER
PLAY
MODE
Cijfers
1
2
3
4
5
6
DISPLAY
7
8
9
0
CLEAR
PLAY MODE
MENU
TOP MENU
ENTER
ENTER
RETURN
AUDIO
SETUP
ANGLE SUBTITLE ZOOM
RC-616DV
1
PLAY
MODE
Druk op PLAY MODE en selecteer
“Search Mode” in de lijst met functies aan de linkerkant.
De opties die beschikbaar zijn, hangen af
van het soort disc dat geplaatst is.
Nl-35
Discs afspelen—Vervolg
Kiezen van de ondertitelingstaal
DVD-V
DivX
Kiezen van de audiotaal/kanaal
DVD-V
Sommige DVD-discs of DivX-videoschijven hebben
ondertiteling in een of meer talen; op het doosje staat
meestal in welke talen de ondertiteling beschikbaar is. U
kunt tijdens weergave de ondertitelingstaal veranderen.
ON
STANDBY
OPEN/
CLOSE
PLAY
MODE
1
2
3
DISPLAY
4
5
6
7
8
9
0
CLEAR
VCD
Wanneer u een DVD-disc of DivX-videoschijven
afspeelt waarvan de dialoog in twee of meer talen is
opgenomen, kunt u tijdens weergave de audiotaal veranderen.
Wanneer u een VR-formaat DVD-RW disc afspeelt die
met dual-mono audio is opgenomen, kunt u tijdens weergave tussen de hoofd-, sub- en gemengde kanalen
omschakelen.
Wanneer u een Video-CD afspeelt, kunt u tussen stereo,
alleen het linkerkanaal of alleen het rechterkanaal
omschakelen.
MENU
TOP MENU
ON
ENTER
RETURN
AUDIO
DivX
STANDBY
OPEN/
CLOSE
SETUP
PLAY
MODE
ANGLE SUBTITLE ZOOM
SUBTITLE
1
2
3
DISPLAY
4
5
6
7
8
9
0
CLEAR
MENU
TOP MENU
1
SUBTITLE
Druk enkele malen op SUBTITLE
om een ondertitelingsoptie te
selecteren.
Current / Total
Subtitle
1/2
AUDIO
SETUP
ANGLE SUBTITLE ZOOM
AUDIO
English
Opmerkingen:
• Bij sommige discs kan de ondertitelingstaal alleen in het discmenu worden geselecteerd. Druk op TOP
MENU of MENU voor toegang tot dit
menu.
• Zie “Instellingen voor Language” op
pagina 43 om de ondertitelingsvoorkeuren in te stellen.
• Zie “Het weergeven van DivX-ondertitelingsbestanden” op pagina 8 voor verdere informatie over de
DivX-ondertiteling.
Nl-36
ENTER
RETURN
1
AUDIO
Druk enkele malen op AUDIO om
een audiotaal/kanaaloptie te selecteren.
De taal/kanaalinformatie wordt op het
scherm aangegeven.
Opmerkingen:
• Bij sommige DVD-discs kan de audiotaal alleen in het discmenu worden
geselecteerd. Druk op TOP MENU of
MENU voor toegang tot dit menu.
• Zie “Instellingen voor Language” op
pagina 43 om de DVD audiotaalvoorkeuren in te stellen.
Discs afspelen—Vervolg
Het scherm inzoomen
DVD-V
VCD
JPEG
Kiezen van de camerahoek
DivX
DVD-V
Met de zoomfunctie kunt u tijdens het kijken naar een
DVD, een DivX-video, of Video-CD of het afspelen van
een JPEG-disc een gedeelte van het scherm 2 of 4 maal
vergroten.
1
2
3
4
5
6
DISPLAY
7
8
9
0
CLEAR
MENU
TOP MENU
/
/ /
Op sommige DVD-discs staan scènes die vanuit twee of
meer hoeken zijn opgenomen (kijk op het doosje voor
informatie).
Wanneer er een scène met meerdere hoeken afgespeeld
wordt, verschijnt het pictogram
op het scherm om u
te laten weten dat er andere hoeken beschikbaar zijn (dit
kan desgewenst uitgeschakeld worden—zie “Instellingen voor Display” op pagina 43).
0
CLEAR
MENU
TOP MENU
ENTER
RETURN
SETUP
ENTER
AUDIO
SETUP
RETURN
ANGLE SUBTITLE ZOOM
ZOOM
AUDIO
ANGLE SUBTITLE ZOOM
ANGLE
1
ZOOM
2
ENTER
Gebruik tijdens weergave de
ZOOM toets om de zoomfactor te
selecteren (Normal, 2x of 4x).
• Aangezien DVD’s, DivX-video,
Video-CD’s en JPEG-beelden een
vaste resolutie hebben, zal de beeldkwaliteit achteruitgaan, vooral bij 4x
zoom. Het gaat hier niet om een defect.
Gebruik de cursortoetsen ( / /
/ ) om het ingezoomde gebied
te wijzigen.
U kunt de zoomfactor en het ingezoomde
gebied naar wens tijdens weergave wijzigen.
• Als het navigatiekadertje boven in het
scherm verdwijnt, drukt u nogmaals
op ZOOM om het weer op te roepen.
1
ANGLE
Tijdens weergave kunt u op
ANGLE drukken om een andere
hoek te kiezen.
Weergeven van de discinformatie
Allerlei track-, hoofdstuk- en titelinformatie, zoals de
verstreken en de resterende speelduur, kan op het beeldscherm weergegeven worden terwijl er een disc afgespeeld wordt.
ON
STANDBY
OPEN/
CLOSE
PLAY
MODE
1
2
3
DISPLAY
4
5
6
7
8
9
0
CLEAR
TOP MENU
1
DISPLAY
DISPLAY
MENU
Druk enkele malen op DISPLAY om
de Informatie te tonen/wijzigen/
verbergen.
• Wanneer een disc afgespeeld wordt,
verschijnt de informatie boven in het
scherm.
Nl-37
Menu’s voor de audio-instellingen en de videoinstellingen
Gebruik van het Audio Settings menu
Via het “Audio Settings” menu kunt u het geluid van de
discs naar wens bijregelen.
ON
STANDBY
OPEN/
CLOSE
PLAY
MODE
1
2
3
DISPLAY
4
5
6
7
8
9
0
CLEAR
/
/ /
MENU
TOP MENU
ENTER
ENTER
SETUP
RETURN
SETUP
AUDIO
1
SETUP
ANGLE SUBTITLE ZOOM
Druk op SETUP en selecteer
“Audio Settings” in het beeldschermdisplay.
Audio Settings
2
Selecteer en wijzig de instellingen
met de cursortoetsen ( / / / )
en ENTER.
ENTER
Audio Settings
Equalizer
Virtual Surround
Audio DRC
Dialog
On
Off
• 96 kHz lineaire PCM-audio wordt automatisch
gedownsampled naar 48 kHz als “Virtual Surround”
wordt ingeschakeld.
• Als de speler Dolby Digital, DTS of MPEG bitstreamaudio weergeeft (met andere woorden, geen omzetting
naar PCM), heeft “Virtual Surround” geen effect op de
audio van de digitale uitgang. Zie “Instellingen voor
Digital Audio Out” op pagina 41 voor het instellen
van de digitale uitgangsformaten.
• De kwaliteit van het surroundeffect hangt af van de
disc.
Audio DRC
• Instellingen: “High”, “Medium”, “Low”, “Off (standaardinstelling)”
Wanneer u Dolby Digital DVD’s bij een laag volume
bekijkt, gaan de zachtere geluiden gemakkelijk verloren,
zoals een deel van de dialoog. Als u “Audio DRC (Dynamic Range Control)” op On zet, worden de zachtere
geluiden omhooggehaald, terwijl de luide geluidspieken
beperkt blijven.
Hoeveel verschil u hoort, hangt af van het materiaal dat
u beluistert. Als het materiaal weinig variaties in volume
bevat, merkt u misschien weinig verschil.
Opmerkingen:
• “Audio DRC” werkt alleen met Dolby Digital audiobronnen.
• “Audio DRC” werkt alleen via de digitale uitgang
wanneer “Digital Out” op “On” is ingesteld en “Dolby
Digital Out” op “Dolby Digital > PCM” is ingesteld
(zie “Instellingen voor Digital Audio Out” op
pagina 41).
• Het effect van “Audio DRC” hangt af van uw luidsprekers en de instellingen op de AV-receiver.
Dialog
Equalizer
• Impostazioni: “Rock”, “Pop”, “Live”, “Dance”,
“Techno”, “Classic”, “Soft”, “Off (predefinita)”
Le varie curve EQ preselezionate sono studiate per adattarsi a vari tipi di musica.
Opmerking:
• L’audio PCM lineare a 96kHz viene automaticamente
ricampionato a 48kHz quando Equalizer è attivato.
Virtual Surround
• Instellingen: “On”, “Off (standaardinstelling)”
Schakel Virtual Surround in om te genieten van een realistisch surroundgeluid met slechts twee luidsprekers.
Opmerkingen:
• “Virtual Surround” werkt niet met WMA of DTS via
de analoge of digitale uitgangen.
Nl-38
• Impostazioni: “High”, “Medium”, “Low”, “Off (predefinita)”
La caratteristica “Dialog” è studiata per far risaltare il
dialogo dai suoni di sottofondo della colonna sonora.
Menu’s voor de audio-instellingen en de video-instellingen—Vervolg
Menu voor de video-instellingen
2
Maak de instellingen met de cursortoetsen ( / / / ) en druk
dan op ENTER.
Via het “Video Adjust” scherm kunt u diverse instellingen maken die de weergave van het beeld bepalen.
ENTER
Video Adjust
Sharpness
Standard
Brightness
0
Contrast
Gamma
ON
STANDBY
0
Off
Hue
Chroma Level
OPEN/
CLOSE
0
0
PLAY
MODE
1
2
3
4
5
6
U kunt de volgende beeldinstellingen
maken:
• Sharpness – Hiermee stelt u de
scherpte van de randen in het beeld in
(“Fine”, “Standard (standaardinstelling)”, “Soft”).
• Brightness – Hiermee stelt u de
totale helderheid in (–20 tot +20).
• Contrast – Hiermee stelt u het contrast tussen licht en donker in (–16 tot
+16).
• Gamma – Hiermee stelt u de
“warmte” van het beeld in (“High”,
“Medium”, “Low”, “Off (standaardinstelling)”).
• Hue – Hiermee stelt u de rood/groenbalans in (green 9 tot red 9).
• Chroma Level – Hiermee stelt u de
kleurverzadiging in (–9 tot +9).
Maak de “Brightness”, “Contrast”,
“Hue” en “Chroma Level” instellingen
met de links/rechts-cursortoetsen ( /
).
DISPLAY
7
8
9
0
CLEAR
MENU
TOP MENU
ENTER
RETURN
/
/ /
ENTER
SETUP
SETUP
AUDIO
ANGLE SUBTITLE ZOOM
RC-616DV
1
SETUP
Druk op SETUP en selecteer
“Video Adjust” in het beeldschermdisplay.
Video Adjust
Brightness
3
min
max
0
Druk op ENTER om uw instellingen op te slaan en het scherm
“Video Adjust” af te sluiten.
ENTER
Opmerking:
• Afhankelijk van uw TV kan het beeld vervormd zijn
als de helderheid te hoog is ingesteld. Als dit het geval
is, moet u de helderheid lager instellen.
Nl-39
Menu voor de begin-instellingen
Gebruik van het Initial Settings menu
In het “Initial Settings” menu kunt u de instellingen voor
de audio- en video-uitgangen, de Parental Lock functie,
het display e.d. maken.
Als een optie gedimd wordt weergegeven, betekent dit
dat deze nu niet gewijzigd kan worden, meestal omdat er
een disc wordt afgespeeld. Zet de disc stop en wijzig dan
de instelling.
ON
STANDBY
OPEN/
CLOSE
PLAY
MODE
1
2
3
DISPLAY
4
5
6
7
8
9
0
CLEAR
MENU
TOP MENU
/ /
ENTER
ENTER
RETURN
/
SETUP
SETUP
AUDIO
1
ANGLE SUBTITLE ZOOM
Druk op SETUP en selecteer “Initial Settings”.
SETUP
Initial Settings
2
ENTER
Gebruik de cursortoetsen ( / /
/ ) en ENTER om de instelling
en de optie te selecteren die u wilt
instellen.
Alle instellingen en opties worden hierna
beschreven.
Opmerkingen:
• In de tabellen op de hierna volgende pagina’s zijn de
standaardinstellingen in vette druk aangegeven.
• De “Digital Audio” Out instellingen hoeven alleen te
worden gemaakt als u de digitale uitgang van deze
speler met een AV-receiver of andere apparatuur hebt
verbonden.
• Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de andere apparatuur om te weten te komen met welke digitale audioformaten deze compatibel is.
• Het is mogelijk dat sommige instellingen zoals “TV
Screen”, “Audio Language” en “Subtitle Language”
door de DVD-disc worden genegeerd. Vaak kunnen
deze instellingen via het DVD-discmenu worden
gemaakt.
Nl-40
Menu voor de begin-instellingen—Vervolg
Instellingen voor Digital Audio Out
Instelling
Digital Out
Optie
Digitale audio wordt via de digitale uitgangen uitgevoerd.
Off
Er is geen digitale audio-uitvoer.
Dolby Digital
Dolby Digital gecodeerde digitale audio wordt uitgevoerd wanneer een Dolby Digital DVD-disc wordt afgespeeld.
Dolby Digital > PCM
Dolby Digital audio wordt omgezet in PCM-audio voordat deze
wordt uitgevoerd.
DTS
DTS gecodeerde digitale audio wordt uitgevoerd wanneer een
DTS-disc wordt afgespeeld. (Er zal ruis worden uitgevoerd als
uw versterker/receiver niet compatibel is met DTS-audio.)
Off
Er wordt geen digitale audio uitgevoerd wanneer een DTSdisc wordt afgespeeld.
96kHz > 48kHz
96kHz digitale audio wordt omgezet naar 48kHz voor digitale
uitvoer.
96kHz
96kHz digitale audio wordt ongewijzigd uitgevoerd met 96kHz.
MPEG
MPEG gecodeerde digitale audio wordt ongewijzigd uitgevoerd.
MPEG > PCM
MPEG gecodeerde digitale audio wordt omgezet naar PCMaudio voor digitale uitvoer.
Dolby Digital Out
DTS Out
96 kHz PCM Out
Betekenis
On
MPEG Out
Nl-41
Menu voor de begin-instellingen—Vervolg
Instellingen voor Video Output
Instelling
TV Screen
( Zie ook
“Beeldverhoudingen en
discformaten” op
pagina 47.)
Optie
4:3 (Letter Box)
4:3 (Pan & Scan)
Selecteer deze instelling als u een conventionele 4:3 TV hebt.
Breedbeeld-speelfilms worden weergegeven met de zijkanten
afgesneden zodat het beeld het volledige scherm vult.
16:9 (Wide)
Selecteer deze instelling als u een conventionele breedbeeldTV hebt.
Progressive
Selecteer deze instelling als uw TV compatibel is met progressive-scan video (zie de gebruiksaanwijzing van uw TV voor
nadere bijzonderheden). Zie ook “Omschakelen van de videouitvoer naar interlace met behulp van de bedieningsorganen op
het voorpaneel” op pagina 18.
Merk op dat progressive-scan video alleen via de componentvideo-aansluitingen wordt uitgevoerd; er is geen uitvoer uit de
composietaansluitingen als deze instelling is geselecteerd.
Interlace
Selecteer deze instelling als uw TV niet compatibel is met progressive-scan video.
Video
Normale (composiet) video-uitvoer, compatibel met alle TV’s.
RGB
Als uw TV compatibel is, wordt bij deze instelling de beste
beeldkwaliteit verkregen.
Merk op dat er geen uitvoer via component-aansluitingen is
wanneer deze instelling is geselecteerd.
Component Out
AV Connector Out
Nl-42
Betekenis
Selecteer deze instelling als u een conventionele 4:3 TV hebt.
Breedbeeld-speelfilms worden weergegeven met een zwarte
balk boven en onder op het scherm.
Menu voor de begin-instellingen—Vervolg
Instellingen voor Language
Instelling
Audio Language*1
Subtitle Language*2
(Zie ook “Het weergeven van DivX-ondertitelingsbestanden” op
pagina 8.)
DVD Menu Lang.*3
Optie
Betekenis
English
Als er een Engelstalige soundtrack op de disc is, zal deze gebruikt worden.
Aangegeven talen
Als de geselecteerde taal op de disc is, zal deze gebruikt worden.
Other Language
Selecteer deze instelling om een andere taal dan de aangegeven talen te kiezen (zie pagina 48).
English
Als er Engelstalige ondertiteling op de disc is, zal deze gebruikt worden.
Aangegeven talen
Als de geselecteerde ondertitelingstaal op de disc is, zal deze
gebruikt worden.
Other Language
Selecteer deze instelling om een andere taal dan de aangegeven talen te kiezen (zie pagina 48).
w/Subtitle Lang.
De DVD-discmenu’s worden in dezelfde taal getoond als de
geselecteerde ondertitelingstaal, indien dit mogelijk is.
Aangegeven talen
De DVD-discmenu’s worden in de geselecteerde taal getoond,
indien dit mogelijk is.
Other Language
Selecteer deze instelling om een andere taal dan de aangegeven talen te kiezen (zie pagina 48).
On
De ondertiteling wordt in de geselecteerde ondertitelingstaal
weergegeven (zie hierboven).
Off
De ondertiteling is altijd uitgeschakeld wanneer u een DVD-disc afspeelt
(merk op dat deze instelling door sommige discs genegeerd wordt).
Subtitle Display
*1 Via deze instelling bepaalt u de gewenste gesproken taal voor DVD-discs.
U kunt tijdens het afspelen tussen de talen op een DVD-disc omschakelen met behulp van de AUDIO toets.
Sommige DVD-discs stellen de gesproken taal automatisch in wanneer de disc wordt geplaatst waardoor de “Audio Language” instelling
wordt genegeerd.
Wanneer een disc twee of meer gesproken talen bevat, kunt u de gesproken taal gewoonlijk in het discmenu selecteren. Druk op MENU
om naar het discmenu te gaan.
*2 Via deze instelling bepaalt u de gewenste ondertitelingstaal voor DVD-discs.
U kunt tijdens het afspelen de ondertitels op een DVD-disc uitzetten of andere ondertitels kiezen met behulp van de SUBTITLE toets.
Sommige DVD-discs stellen de ondertitelingstaal automatisch in wanneer de disc wordt geplaatst waardoor de “Subtitle Language” instelling wordt genegeerd.
Wanneer een disc twee of meer ondertitelingstalen bevat, kunt u de ondertitelingstaal gewoonlijk in het discmenu selecteren. Druk op
MENU om naar het discmenu te gaan.
*3 Sommige meertalige discs hebben discmenu’s in meerdere talen. Via deze instelling geeft u op in welke taal de discmenu’s weergegeven
moeten worden. Laat de standaardinstelling staan als de menu’s in dezelfde taal als uw “Subtitle Language”.
Instellingen voor Display
Instelling
OSD Language
Angle Indicator
Optie
Betekenis
English
De beeldschermdisplays van de speler zijn in het Engels.
Aangegeven talen
De beeldschermdisplays van de speler worden in de geselecteerde taal getoond.
On
Een camera-pictogram wordt op het scherm aangegeven bij scènes
op een DVD-disc die meerdere camera-opnamehoeken bevatten.
Off
Er wordt geen aanduiding voor meerdere camera-opnamehoeken getoond.
Instellingen voor Options
Instelling
Optie
Betekenis
Parental Lock
-
Zie “Parental Lock” op pagina 44.
DivX VOD
Display
Zie “DivX® VOD-inhoud” op pagina 46.
Nl-43
Menu voor de begin-instellingen—Vervolg
Parental Lock
Wijzigen van uw wachtwoord
• Standaardniveau: “Off”; Standaard wachtwoord:
geen; Standaard land/gebiedscode: us (2119)
Sommige DVD-Video discs zijn voorzien van een
“Parental Lock” functie waarmee u een bepaald censuurniveau kunt instellen, zodat u enige controle heeft over
wat uw kinderen op uw DVD-speler kunnen zien. Als uw
speler op een lager niveau is ingesteld dan dat van de
disc, wordt de disc niet afgespeeld.
Sommige discs ondersteunen ook de land/gebiedscode functie. Op deze discs worden bepaalde scènes niet afgespeeld,
afhankelijk van de door u ingestelde land/gebiedscode.
Opmerkingen:
• Niet alle discs zijn voorzien van “Parental Lock” en
deze discs kunnen dan ook altijd worden afgespeeld
zonder dat u eerst het wachtwoord hoeft in te voeren.
• Als u uw wachtwoord vergeet, moet u de speler terugstellen en daarna een nieuw wachtwoord registreren.
(Zie “Terugstellen van de speler” op pagina 47.)
U wijzigt uw wachtwoord door uw bestaande wachtwoord te bevestigen en dan een nieuw wachtwoord in te
voeren.
1
Selecteer “Password Change”.
2
Gebruik de cijfertoetsen om uw
bestaande wachtwoord in te voeren en druk dan op ENTER.
ENTER
3
Voer een nieuw wachtwoord in en
druk op ENTER.
Het nieuwe wachtwoord wordt geregistreerd en u keert terug naar het menuscherm “Options”.
ENTER
Registreren van een nieuw
wachtwoord
U moet een wachtwoord registreren voordat u het Parental Lock niveau kunt wijzigen of een Country/Area Code
kunt invoeren.
1
1
Selecteer “Password”.
Selecteer “Level Change”.
2
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Instellen/wijzigen van het Parental
Lock niveau
Parental Lock
DivX VOD
Password
Level Change
Country Code
1
2
3
4
5
6
8
9
7
Gebruik de cijfertoetsen om uw
wachtwoord in te voeren en druk
dan op ENTER.
0
2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Gebruik de cijfertoetsen om een
wachtwoord van vier cijfers in te
voeren.
De ingevoerde cijfers verschijnen als
sterretjes (*) op het scherm.
0
3
ENTER
Nl-44
Druk op ENTER om het wachtwoord te registreren.
U keert dan terug naar het menuscherm
“Options”.
3
ENTER
Selecteer een nieuw niveau en
druk op ENTER.
• Druk meerdere malen op links-cursortoets ( ) om meer niveaus te vergrendelen (dit wil zeggen, meer discs
vereisen een wachtwoord); druk op
rechts-cursortoets ( ) om niveaus te
ontgrendelen. Niveau 1 kan niet vergrendeld worden.
Het nieuwe niveau wordt ingesteld en u
keert terug naar het menuscherm
“Options”.
Menu voor de begin-instellingen—Vervolg
Instellen/wijzigen van de Country/
Area Code
Zie de kolom hiernaast voor de land/gebiedscodelijst.
1
Selecteer “Country Code”.
2
Gebruik de cijfertoetsen om uw
wachtwoord in te voeren en druk
dan op ENTER.
Land/gebiedscodelijst
Land/gebieds
Land/
gebiedscode
Land/gebiedscode-letter
Argentinië
0118
ar
Australië
0121
au
Oostenrijk
0120
at
België
0205
be
Brazilië
0218
br
Canada
0301
ca
1
2
3
4
5
6
Chili
0312
cl
9
China
0314
cn
Denemarken
0411
dk
Finland
0609
fi
Frankrijk
0618
fr
Duitsland
0405
de
Hongkong
0811
hk
India
0914
in
Indonesië
0904
id
Italië
0920
it
Japan
1016
jp
Korea, Republiek
1118
kr
Maleisië
1325
my
Mexico
1324
mx
Nederland
1412
nl
Nieuw-Zeeland
1426
nz
Noorwegen
1415
no
Pakistan
1611
pk
Filipijnen
1608
ph
Portugal
1620
pt
Russische Federatie
1821
ru
Singapore
1907
sg
Spanje
0519
es
Zweden
1905
se
Zwitserland
0308
ch
Taiwan
2023
tw
Thailand
2008
th
Groot-Brittannië
0702
gb
Verenigde Staten
2119
us
7
8
0
3
ENTER
Selecteer een land/gebiedscode
en druk op ENTER.
U kunt dit op twee manieren doen:
• Selecteer op codeletter: Gebruik de
omhoog/omlaag-cursortoetsen ( /
) om de land/gebiedscode te wijzigen.
• Selecteer op codenummer: Druk op
rechts-cursortoets ( ) en gebruik dan
de cijfertoetsen om de vier cijfers van
de land/gebiedscode in te voeren.
De nieuwe land/gebiedscode wordt ingesteld en u keert terug naar het menuscherm Options. Merk op dat de nieuwe
land/gebiedscode pas geldig wordt wanneer u een nieuwe disc plaatst (of als u de
huidige disc opnieuw in de speler
plaatst).
Nl-45
Menu voor de begin-instellingen—Vervolg
DivX® VOD-inhoud
4
Als u DivX VOD (Video On Demand – betaalfilms) op
deze speler wilt afspelen dan moet u zich eerst aanmelden bij een aanbieder van DivX VOD. U kunt dit doen
door een DivX VOD-registratiecode te genereren en
deze naar uw aanbieder te sturen.
Belangrijk:
• DivX VOD-films worden beveiligd door een DRMsysteem (Digital Rights Management – beheer van
digitale rechten). Hiermee wordt het afspelen tot
bepaalde, geregistreerde apparaten beperkt.
• Als u een schijf laadt met DivX VOD-inhoud die niet
bedoeld is voor uw speler, dan verschijnt het bericht
Authorization Error (toestemmingsfout) en de inhoud
wordt niet afgespeeld.
• Bij het terugstellen van de speler op de fabrieksinstellingen (zoals beschreven onder De speler terugstellen
in de gebruiksaanwijzing) gaat deze registratiecode
niet verloren.
Uw DivX VOD-registratiecode
weergeven
1
Druk op SETUP en selecteer “Initial Settings”.
SETUP
2
Selecteer “Options” (opties) en
vervolgens “DivX VOD”.
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Parental Lock
DivX VOD
Display
Options
3
Selecteer “Display”.
Uw 8-cijferige registratiecode wordt
weergegeven.
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
DivX (R) Video On Demand
Your registration code is: 0 1 2 3 4 5 6 7
To learn more visit www.divx.com/vod
Done
Schrijf deze code op; u hebt hem nodig
als u zich aanmeldt bij een DivX VODaanbieder.
Nl-46
Druk op ENTER om het menuscherm te sluiten.
ENTER
DivX® VOD-inhoud afspelen
Sommige DivX VOD-films kunnen slechts een bepaald
aantal keren worden afgespeeld. Als u een DivX VOD
laadt, verschijnt het aantal keren dat u nog tegoed hebt
op het scherm. U kunt nu kiezen of u de schijf wilt afspelen (waarbij u een van de resterende keren opmaakt) of
dat u wilt stoppen. Als u een schijf laadt met DivX VODfilms die is opgebruikt (die bijvoorbeeld nul overgebleven afspeelkeren over heeft) dan wordt het bericht “Rental Expired” (huur verlopen) weergegeven.
Als uw DivX VOD-film onbeperkt kan worden afgespeeld, dan kunt u de schijf zo vaak als u maar wilt in uw
speler laden en afspelen; u krijgt geen berichten te zien.
Extra informatie
Beeldverhoudingen en discformaten
DVD-Video discs kunnen verschillende beeldverhoudingen hebben, van TV-programma’s die meestal 4:3 zijn
tot CinemaScope breedbeeldfilms met een beeldverhouding tot ongeveer 7:3.
Televisies zijn er ook in verschillende beeldverhoudingen: “standaard” 4:3 en breedbeeld 16:9.
Gebruikers van een breedbeeld-TV
Als u een breedbeeld-TV hebt, moet het onderdeel TV
Screen (pagina 42) van deze speler op “16:9 (Wide)”
ingesteld worden.
Wanneer u discs bekijkt die in het 4:3 formaat zijn opgenomen, kunt u met de bedieningstoetsen op de TV bepalen hoe het beeld weergegeven wordt. Uw TV kan
verschillende opties voor zoomen en “uitrekken’ hebben. Zie de gebruiksaanwijzing van uw TV voor verdere
informatie.
Sommige films hebben een beeldverhouding die breder
is dan 16:9. Dergelijke discs worden in “letterbox”—stijl
afgespeeld met zwarte balken boven en onder op het
scherm, zelfs als u een breedbeeld-TV hebt.
Gebruikers van een standaard-TV
Als u een standaard-TV hebt, zet u het onderdeel “TV
Screen” (pagina 42) van deze speler naar wens op “4:3
(Letter Box)” of “4:3 (Pan&Scan)”.
Wanneer u “4:3 (Letter Box)” instelt, worden breedbeelddiscs met zwarte balken boven en onder op het
scherm weergegeven.
Als u “4:3 (Pan&Scan)” instelt, worden bij breedbeelddiscs de zijkanten van het beeld afgesneden. Hoewel het
beeld groter lijkt, ziet u in feite niet het volledige beeld.
Veel breedbeelddiscs onderdrukken echter de spelerinstellingen zodat de disc in letterboxformaat weergegeven
wordt, ongeacht de instelling.
Opmerking:
• Wanneer u de “16:9 (Wide)” instelling met een standaard “4:3” TV gebruikt, of een van de 4:3-instellingen met een breedbeeld-TV, dan leidt dit tot een
vervormd beeld.
Terugstellen van de speler
Volg deze stappen om alle fabrieksinstellingen van de
speler te herstellen.
1
Zet de speler in de ruststand
(standby).
2
Gebruik de toetsen op het voorpaneel: Houd de toets ingedrukt
en druk dan op STANDBY/ON om
de speler in te schakelen.
Alle instellingen van de speler zijn nu
teruggezet op de fabrieksinstellingen.
Instellen van het TV-systeem
De standaardinstelling van deze speler is “AUTO”, en u
moet dit onderdeel op “AUTO”. laten staan tenzij u
merkt dat het beeld tijdens het afspelen van bepaalde
discs vervormd is. Gebeurt dit, stel het TV-systeem dan
zo in dat het bij het systeem van uw land of regio past.
Dit kan echter leiden tot een beperking van het soort
discs dat u kunt bekijken. De hiernavolgende tabel toont
welk soort discs compatibel zijn met elke instelling
(“AUTO” , “PAL” en “NTSC”).
STANDBY/ON
1
Als de speler ingeschakeld is,
drukt u op STANDBY/ON om de
speler in de ruststand (standby) te
zetten.
2
Gebruik de bedieningsorganen op
het voorpaneel: Houd
ingedrukt en druk dan op STANDBY/
ON om het TV-systeem om te
schakelen.
Het TV-systeem wordt als volgt gewijzigd:
AUTO
NTSC
PAL
Nl-47
Extra informatie—Vervolg
Opmerking:
• Zet de speler vóór elke wijziging in de ruststand (druk
op STANDBY/ON).
Schijf
Type
Speler instelling
Formaat
DVD,
NTSC
Video CD,
DivX video PAL
CD/MP3/
WMA/
JPEG/
geen disc
–
NTSC
PAL
AUTO
NTSC
PAL
NTSC
NTSC
PAL
PAL
NTSC
PAL
NTSC
of PAL
Regio’s van DVD-Video
Op alle doosjes van DVD-Video discs staat ergens een
markering die aangeeft met welke wereldregio’s de disc
compatibel is. Bij uw DVD-speler staat de regiomarkering op de achterkant. Discs uit incompatibele regio’s
kunnen niet op deze speler afgespeeld worden. Discs
met de markering “ALL” kunnen op elke speler afgespeeld worden.
In de onderstaande afbeelding ziet u de verschillende
DVD-wereldregio’s.
1
5
2
6
Titels, hoofdstukken en tracks
5
DVD-discs hebben meestal een of meer titels. Titels kunnen verder onderverdeeld zijn in hoofdstukken.
Titel 2
2
CD’s en Video-CD’s zijn in tracks verdeeld.
Via een aantal taalopties (zoals “DVD Language” in de
Setup Navigator) kunt u uw voorkeurstaal kiezen uit de
136 talen in de “Taalcodelijst” op pagina 49.
ON
Track 2
Track 3
Track 4
4
Selecteren van talen met behulp van
de taalcodelijst
Titel 3
Hoofdstukk 1 Hoofdstukk 2 Hoofdstukk 3 Hoofdstukk 1 Hoofdstukk 1 Hoofdstukk 2
Track 1
1
3
4
Titel 1
2
Track 5
STANDBY
OPEN/
CLOSE
Track 6
PLAY
MODE
CD-ROM’s bevatten mappen en bestanden. MP3 en
WMA-bestanden worden tracks genoemd. Mappen kunnen ook nog onderliggende mappen bevatten.
1
2
3
DISPLAY
4
5
6
7
8
9
0
CLEAR
MENU
.jpg
.jpg
.mp3
.mp3
.mp3
.mp3
TOP MENU
/
ENTER
Map A
Map B
Map C
Track 1
Bevatten 1 Bevatten 2
RETURN
AUDIO
Track 1
Track 2
Track 3
ANGLE SUBTITLE ZOOM
1
Selecteer “Other Language”.
2
Gebruik de links/rechts-cursortoetsen ( / ) om te kiezen voor
een codeletter of een codenummer.
ENTER
3
ENTER
Nl-48
/ /
SETUP
Gebruik de omhoog/omlaag-cursortoetsen ( / ) om een codeletter of codenummer te
selecteren.
Zie “Taalcodelijst” op pagina 49 voor
een complete lijst van de talen en de
codes.
Extra informatie—Vervolg
Taalcodelijst
Taal
Taalcodeletter
Taalcode
Taal
Taalcodeletter
Taalcode
Taal
Taalcodeletter
Taalcode
Japans
ja
1001
Hindi
hi
0809
Romeens
ro
1815
Engels
en
0514
Kroatisch
hr
0818
rw
1823
Frans
fr
0618
Hongaars
hu
0821
Kinyarwanda
Duits
de
0405
Armeens
hy
0825
Italiaans
it
0920
Interlingua
ia
Spaans
es
0519
Interlingue
ie
0905
Chinees
zh
2608
Inupiak
ik
0911
Nederlands
nl
1412
Indonesisch
in
0914
Portugees
pt
1620
IJslands
is
0919
Zweeds
sv
1922
Hebreeuws
iw
0923
0901
Russisch
ru
1821
Jiddisch
ji
1009
Koreaans
ko
1115
Javaans
jw
1023
Sanskriet
sa
1901
Sindhi
sd
1904
Sangho
sg
1907
ServoKroatisch
sh
1908
Sinhalees
si
1909
Slowaaks
sk
1911
Sloveens
sl
1912
Samoaans
sm
1913
Shona
sn
1914
Somalisch
so
1915
Albanees
sq
1917
Servisch
sr
1918
ss
1919
Grieks
el
0512
Georgisch
ka
1101
Afar
aa
0101
Kazakh
kk
1111
Abkhaziaans
ab
0102
Groenlands
kl
1112
Afrikaans
af
0106
Cambodjaans
km
1113
Siswati
Amharic
am
0113
Kannada
kn
1114
Sesotho
st
1920
Sundanees
su
1921
1121
Swahili
sw
1923
Tamil
ta
2001
Arabisch
Assamitisch
ar
as
0118
0119
Kashmiri
Koerdisch
ks
ku
1119
Aymara
ay
0125
Kirghiz
ky
1125
Azerbaijani
az
0126
Latijns
la
1201
1214
lo
1215
Thais
th
Litouws
lt
1220
Tigrinya
ti
2009
Turkmen
tk
2011
0205
Bulgaars
bg
0207
Lets
lv
1222
Bihari
bh
0208
Bislama
bi
0209
Malagassisch
mg
1307
Bengaals
bn
0214
Maori
mi
1309
Tibetaans
bo
0215
mk
Bretons
br
0218
Macedonisch
Catalaans
ca
0301
Malayalam
ml
Corsicaans
co
0315
Tsjechisch
cs
0319
cy
0325
0401
Bhutani
dz
0426
Esperanto
eo
0515
Estlands
et
0520
Baskisch
eu
0521
Perzisch
fa
0601
Fins
fi
0609
Fijiaans
fj
0610
Faroese
fo
0615
Fries
fy
0625
Iers
ga
0701
SchotsGaëlisch
gd
0704
Galiciaans
gl
0712
Guarani
gn
0714
Gujarati
gu
Hausa
ha
2008
ln
Laotiaans
0201
be
da
2005
2007
Lingala
ba
Byelorussisch
Deens
te
tg
Tajik
Bashkir
Welsh
Telugu
1311
1312
Mongools
mn
1314
Moldaviaans
mo
1315
Marathi
mr
1318
Maleis
ms
1319
Maltezisch
mt
1320
Burmees
my
1325
Nauru
na
1401
Nepali
ne
1405
Noors
no
1415
Occitaans
oc
1503
Oromo
om
1513
Oriya
or
1518
Punjabi
pa
1601
Pools
pl
1612
Pashto,
Pushto
ps
1619
Quechua
qu
1721
0721
RhaetoRomance
rm
1813
0801
Kirundi
rn
1814
Tagalog
tl
2012
Setswana
tn
2014
Tonga
to
2015
Turks
tr
2018
Tsonga
ts
2019
Tatar
tt
2020
Twi
tw
2023
Okraïens
uk
2111
Urdu
ur
2118
Uzbek
uz
2126
Vietnamees
vi
2209
Volapük
vo
2215
Wolof
wo
2315
Xhosa
xh
2408
Yoruba
yo
2515
Zulu
zu
2621
Nl-49
Woordenlijst
Analoge audio
EXIF (Exchangeable Image File)
Een elektrisch signaal dat geluid direct weergeeft. Vergelijkbaar met digitale audio wat een elektrisch signaal
kan zijn, maar een indirecte weergave van geluid is. Zie
ook “Digitale audio”.
Een bestandsformaat dat door Fuji Photo Film voor digitale fotocamera’s is ontwikkeld. Diverse fabrikanten van
digitale camera’s gebruiken dit gecomprimeerde
bestandsformaat dat informatie met betrekking tot de
datum, tijd en miniatuurafbeeldingen bevat, in aanvulling op de beeldgegevens.
Beeldverhouding (breedte-hoogteverhouding)
De breedte van een TV-scherm in verhouding tot de
hoogte. Conventionele TV’s zijn 4:3 (met andere woorden, het scherm is bijna vierkant); breedbeeldmodellen
zijn 16:9 (het scherm is bijna twee keer zo breed als het
hoog is).
Bestandsextensie
Een tag die aan het einde van een bestandsnaam wordt
toegevoegd en het bestandstype aanduidt. Zo geeft
“.mp3” aan dat het om een MP3-bestand gaat.
Digitale audio
ISO 9660 formaat
Een indirecte weergave van geluid door getallen. Tijdens
opname wordt het geluid met discrete intervallen
(44.100 keer per seconde voor CD-audio) gemeten door
een analoog-naar-digitaal omzetter, die een stroom
getallen genereert. Bij weergave genereert een digitaalnaar-analoog omzetter een analoog signaal op basis van
deze getallen. Zie ook “Bemonsteringsfrequentie” en
“Analoge audio”.
Dit is de internationale norm voor de formaatlogica van
mappen en bestanden op CD-ROM’s.
DivX
MP3
DivX is een mediatechnologie die is gemaakt door DivX
Inc. DivX-mediabestanden bevatten gecomprimeerde
video. DivX-bestanden kunnen eveneens geavanceerde
mediafuncties bevatten, zoals menu’s ondertitelingen en
wisselende audiosporen.
MP3 (MPEG1 audio layer 3) is een gecomprimeerd
audiobestandsformaat. U kunt de bestanden herkennen
aan hun bestandsextensie “.mp3” of “.MP3”.
Dolby Digital
Dit hoogwaardige surroundsysteem gebruikt maximaal
5,1 audiokanalen en wordt wereldwijd in vele van de
betere bioscopen gebruikt.
Het beeldschermdisplay toont welke kanalen actief zijn,
bijvoorbeeld 3/2.1. Hierbij staat 3 voor de twee voorkanalen en het middenkanaal; 2 voor de surroundkanalen
en .1 voor het LFE-kanaal.
DRM
DRM (Digital Rights Management) is een type serversoftware die ontwikkeld is om een veilige verspreiding
van betaalde informatie (content) op het Web te waarborgen en deze wordt sinds kort in WMA (Windows Media
Audio) toegepast.
DTS
DTS staat voor Digital Theater Systems. DTS is een surroundsysteem dat verschilt van Dolby Digital en dat een
populair surroundsound-formaat voor films is geworden.
Dynamisch bereik
Dit is het verschil tussen de zachtst en hardst mogelijke
geluiden in een audiosignaal (zonder dat ze vervormd
worden of in ruis verloren gaan). Dolby Digital en DTSsoundtracks hebben een zeer groot dynamisch bereik,
waardoor ze dramatische bioscoopachtige effecten
geven.
Nl-50
JPEG
Een bestandsformaat dat voor stilstaande beelden (still
images) zoals foto’s en illustraties wordt gebruikt.
JPEG-bestanden zijn te herkennen aan de bestandsextensie “.jpg” of “.JPG”. De meeste digitale camera’s gebruiken dit formaat.
MPEG-audio
Een audioformaat dat op Video-CD’s en sommige DVDdiscs wordt gebruikt. Dit apparaat kan MPEG-audio naar
PCM-formaat omzetten voor grotere compatibiliteit met
digitale recorders en AV-versterkers. Zie ook “PCM
(Pulse Code Modulation)”.
MPEG-video
Het videoformaat dat voor Video-CD’s en DVD’s
gebruikt wordt. Video-CD maakt gebruik van de oudere
MPEG-1 norm, terwijl DVD de nieuwere en kwalitatief
veel betere MPEG-2 norm gebruikt.
PBC (PlayBack Control) (alleen Video-CD)
Een systeem om door een Video-CD te navigeren via
beeldschermmenu’s die op de disc zijn vastgelegd. Dit is
vooral handig bij discs die u normaal niet in een keer van
begin tot eind bekijkt, zoals karaokediscs.
PCM (Pulse Code Modulation)
Het meestgebruikte systeem voor codering van digitale
audio, te vinden op CD’s en DAT. Biedt uitstekende kwaliteit, maar vereist veel gegevens vergeleken met formaten als Dolby Digital en MPEG-audio. Dit apparaat kan
Dolby Digital, DTS en MPEG-audio naar PCM omzetten voor compatibiliteit met digitale audiorecorders
(CD, MD en DAT) en AV-versterkers met digitale ingangen. Zie ook “Digitale audio”.
Woordenlijst—Vervolg
Progressive-scan video
Alle lijnen waaruit een videobeeld bestaat worden in een
keer ververst (in vergelijking met interlace waarbij het
beeld in twee fasen wordt ververst).
Regio’s (alleen DVD-Video)
De regio’s associëren discs en spelers met bepaalde
delen van de wereld. Dit apparaat speelt alleen discs af
die compatibele regiocodes hebben. De regiocode van
uw apparaat staat op het achterpaneel. Sommige discs
zijn met meer dan een regio (of alle regio’s) compatibel.
Bemonsteringsfrequentie
Het aantal keren per seconde dat geluid gemeten wordt
voor het omzetten in digitale audiogegevens. Hoe hoger
deze waarde, hoe beter de geluidskwaliteit, maar hoe
meer digitale informatie er gegenereerd wordt. Standaard CD-audio heeft een bemonsteringsfrequentie van
44,1 kHz, wat betekent dat er 44.100 monsters (metingen) per seconde genomen worden. Zie ook “Digitale
audio”.
WMA
WMA is de afkorting voor Windows Media Audio; dit is
een audiocompressie-technologie die ontwikkeld is door
Microsoft Corporation. WMA-gegevens kunnen gecodeerd worden met Windows Media Player versie 8 of
Windows Media Player voor Windows XP.
Nl-51
Problemen oplossen
Als u problemen hebt met het gebruik van de DV-SP305, raadpleeg dan de onderstaande lijst voor de mogelijke oorzaken en maatregelen. Neem contact op met uw Onkyo-dealer als u de storing niet zelf kunt verhelpen.
Storing
De DV-SP305 kan niet
worden ingeschakeld?
De disclade gaat niet
goed dicht.
DVD-speler
Afspelen is niet mogelijk.
Maatregelen
Het netsnoer is niet aangesloten.
Steek de stekker van het netsnoer in een stopcontact (pagina 21).
De digitale schakelingen van de
DV-SP305 worden beïnvloed door
externe interferentie.
Schakel de DV-SP305 uit, wacht vijf seconden en
schakel het apparaat daarna weer in. Als dit het probleem niet verhelpt, trek dan de stekker uit het stopcontact, wacht vijf seconden, steek de stekker weer in
het stopcontact en schakel het apparaat in.
De disc ligt niet in het midden van de
disclade.
Plaats de disc in het midden van de disclade
(pagina 24).
De disc is vuil.
Verwijder de disc en maak deze schoon (pagina 9).
Er is geen disc in het apparaat.
Plaats een disc (pagina 24).
De disc kan niet worden afgespeeld omdat
deze niet geschikt is.
Gebruik alleen een geschikte disc (pagina 7).
De disc ligt ondersteboven.
Plaats de disc op de juiste wijze (pagina 24).
De disc ligt niet in het midden van de
disclade.
Plaats de disc in het midden van de disclade
(pagina 24).
De disc is vuil.
Verwijder de disc en maak deze schoon (pagina 9).
De disc maakt gebruik van Parental Lock
en deze functie is ingeschakeld.
Schakel de Parental Lock functie uit (pagina 44).
De DVD-Video disc is bedoeld voor
gebruik in een andere regio.
Als het regionummer op de disc niet overeenkomt
met het regionummer van de DV-SP305, kan de disc
niet worden afgespeeld (pagina 48).
De disc is vuil.
Verwijder de disc en maak deze schoon (pagina 9).
U gebruikt de versnelde voorwaartse/achterwaartse weergavefunctie.
Bij gebruik van deze functies kan er wat vervorming zijn in het beeld. Dit is normaal.
De DV-SP305 is via een videorecorder of
ander apparaat op de TV aangesloten en
de kopieerbeveiligingsfunctie beïnvloedt
het beeld.
Sluit de DV-SP305 rechtstreeks op uw TV aan
(pagina 17).
U hebt de verkeerde ingangsbron op de
TV gekozen.
Kies op uw TV de ingang waarop de DV-SP305 is
aangesloten.
De videokabel is niet juist aangesloten.
Controleer de aansluiting van de videokabel en
corrigeer deze indien nodig (pagina 17).
Er is een stroomonderbreking geweest of
het netsnoer is per ongeluk losgemaakt
waardoor de instellingen verloren zijn
gegaan.
Voordat u het netsnoer losmaakt, moet u op de
[STANDBY/ON] toets drukken om de DV-SP305
in de ruststand (standby) te zetten en dan moet u
wachten totdat “OFF” uit het display is verdwenen.
De DV-SP305 is via een videorecorder of
ander apparaat op de TV aangesloten en
de kopieerbeveiligingsfunctie beïnvloedt
het beeld.
Sluit de DV-SP305 rechtstreeks op uw TV aan
(pagina 17).
De TV ondersteunt geen progressieve
scanning.
Zet de DV-SP305 terug op de oorspronkelijke
instelling (pagina 40).
De hoofdstukken of
tracks worden niet in de
juiste volgorde afgespeeld.
Herhaalde weergave, programma weergave of willekeurige weergave is ingeschakeld.
Kies normale weergave (pagina 32–34).
De toetsen op de
DV-SP305 en op de
afstandsbediening werken niet.
Schommelingen in de voedingsspanning
en andere abnormale situaties, zoals statische elektriciteit, kunnen de normale werking van het apparaat verstoren.
Schakel de DV-SP305 uit, wacht vijf seconden en
schakel het apparaat daarna weer in. Als dit het probleem niet verhelpt, trek dan de stekker uit het stopcontact, wacht vijf seconden, steek de stekker weer in
het stopcontact en schakel het apparaat in.
Er is soms vervorming
in het beeld.
Het beeld is onstabiel of
er is ruis in het beeld.
Geen beeld.
De instellingen zijn uit
het geheugen verwijderd.
De helderheid is niet
stabiel of er is ruis in het
beeld.
Nl-52
Mogelijke oorzaken
Problemen oplossen—Vervolg
Wijzig de instelling van het onderdeel “96 kHz
Het onderdeel “96 kHz PCM Out” is ingePCM Out” naar “96 kHz > 48 kHz” of gebruik de
steld op “96 kHz”.
analoge aansluitingen (pagina 41).
DVD-speler
Geen geluid.
Het beeld lijkt uitgerekt
of heeft een vreemde
vorm.
Het onderdeel “Digital Out staat” op
“Off”.
Wijzig de instelling van het onderdeel “Digital
Out” naar “On” (pagina 41).
De verkeerde ingangsbron is gekozen op
uw TV, hifi-versterker of AV-receiver.
Kies op uw TV, hifi-versterker of AV-receiver de
ingang waarop de DV-SP305 is aangesloten.
De audiokabel is niet juist aangesloten.
Controleer de aansluiting van de audiokabel en
corrigeer deze indien nodig.
De TV, hifi-versterker of AV-receiver die
op de audio-uitgangen van de DV-SP305
is aangesloten, is niet ingeschakeld of het
volume staat in de minimumstand.
Schakel de TV, hifi-versterker of AV-receiver in en
stel het volume naar wens in.
Een van de “Digital Audio Out” instellingen van de DV-SP305 is niet juist ingesteld.
Controleer de “Digital Audio Out” instellingen en
corrigeer deze indien nodig (pagina 41).
De weergave is gepauzeerd.
Hervat de weergave (pagina 25).
De DVD-Video disc of CD maakt gebruik
van het DTS audioformaat en u gebruikt
de analoge uitgangen.
DTS-audio wordt alleen via de digitale uitgangen
uitgevoerd. Om DTS-materiaal weer te geven,
moet u een van de digitale uitgangen van de
DV-SP305 aansluiten op een digitale ingang van
een hifi-versterker of AV-receiver die voorzien is
van een ingebouwde DTS-decoder (pagina 20).
De instelling voor het “TV-scherm” is verkeerd.
Kies de “TV-scherm” instelling die overeenkomt
met de beeldverhouding van uw TV (pagina 42).
De geplaatste Audio-CD is beveiligd
tegen kopiëren.
CD’s die beveiligd zijn tegen kopiëren voldoen
niet aan de Audio-CD norm en zullen soms niet
juist werken met de DV-SP305.
Het geluid van de AudioCD springt over of er is
veel ruis in het geluid.
Er is een Audio-CD in de
DV-SP305 maar er wordt
“NO DISC” aangegeven.
Het eerste muziekstuk
wordt niet afgespeeld.
Het opzoeken van een
bepaald punt op de disc
duurt langer dan normaal.
Het afspelen begint in
het midden van een
muziekstuk.
Sommige gedeelten van
een muziekstuk worden
overgeslagen.
Het afspelen stopt in het
midden van een muziekstuk.
De DV-SP305 toont de
verkeerde berichten.
Nl-53
Problemen oplossen—Vervolg
MP3-bestanden zonder de “.mp3” of
“.MP3” bestandsextensie zullen niet herkend worden.
Gebruik de juiste bestandsextensie (pagina 8).
De MP3-disc is een multisessie-disc.
De DV-SP305 biedt geen volledige ondersteuning
voor multisessie-discs. Alleen de bestanden in de
eerste sessie kunnen worden weergegeven
(pagina 8).
Afspelen van MP3/
WMA/JPEG-discs is niet
mogelijk.
De disc voldoet niet aan het ISO9660
niveau-1 of 2 formaat.
Gebruik de juiste indeling wanneer de opname
ISO 9660 is en wanneer het gaat om een afgesloten sessie (pagina 8).
De disc is niet afgesloten.
Sluit de disc af (pagina 8).
Sommige MP3-bestanden kunnen niet gekozen worden.
MP3-bestanden zonder de “.mp3” of
“.MP3” bestandsextensie zullen niet herkend worden.
Gebruik de juiste bestandsextensie (pagina 8).
WMA-bestanden zonder de “.wma”,
“.WMA” of “ASF” bestandsextensie zullen niet herkend worden.
Gebruik de juiste bestandsextensie (pagina 8).
De copyright-optie voor het WMAbestand is ingeschakeld.
Schakel de copyright-optie uit (pagina 8).
JPEG-bestanden zonder de “.jpg”, “.JPG”
of “.JPEG” bestandsextensie zullen niet
herkend worden.
Gebruik de juiste bestandsextensie (pagina 9).
Alleen baseline JPEG-bestanden worden
ondersteund. Progressieve JPEG-bestanden zijn niet geschikt.
Gebruik baseline JPEG-bestanden (pagina 9).
Er zijn geen batterijen in de afstandsbediening.
Plaats batterijen in de afstandsbediening
(pagina 10).
De batterijen zijn leeg.
Vervang de batterijen door nieuwe (pagina 10).
De batterijen zijn niet juist geplaatst.
Plaats de batterijen op de juiste wijze in de
afstandsbediening (pagina 10).
U richt de afstandsbediening niet naar de
afstandsbedieningssensor van de
DV-SP305.
Richt de afstandsbediening naar de afstandsbedieningssensor van de DV-SP305 (pagina 10).
U houdt de afstandsbediening te ver van
de DV-SP305 verwijderd.
Gebruik de afstandsbediening dichter bij de
DV-SP305 (pagina 10). Het maximale bedieningsbereik van de afstandsbediening is 5 meter.
Het licht van een sterke lichtbron valt op
de afstandsbedieningssensor van de
DV-SP305.
Zorg dat er geen direct zonlicht of het licht van een
inverter-type tl-lamp op de DV-SP305 valt. Verplaats het apparaat indien nodig.
Als de DV-SP305 in een audiomeubel
staat dat deurtjes van gekleurd glas heeft,
is het mogelijk dat de afstandsbediening
niet goed werkt wanneer de deurtjes
gesloten zijn.
Open de deurtjes of gebruik een audiomeubel zonder gekleurd glas.
DVD-speler
Sommige MP3-bestanden kunnen niet weergegeven worden.
Sommige WMA-bestanden kunnen niet weergegeven worden.
Afstandsbediening
Sommige JPEG-bestanden kunnen niet weergegeven worden.
De toetsen op de
DV-SP305 werken wel
maar de toetsen op de
afstandsbediening werken niet.
Opmerking:
• Statische elektriciteit of andere externe invloeden kunnen een foutieve werking van het apparaat veroorzaken. Haal
in dit geval even de stekker uit het stopcontact. Gewoonlijk zal het apparaat daarna weer normaal werken. Mocht dit
het probleem niet verhelpen, neem dan contact op met het dichtstbijzijnde klantencentrum.
De DV-SP305 bevat een microcomputer voor de signaalversterking en de diverse besturingsfuncties. In zeldzame
gevallen kan het voorkomen dat interferentie of ruis vanaf een externe bron, of statische elektriciteit resulteert in een
abnormale werking van de microcomputer. In dat geval trekt u de stekker uit het stopcontact en steekt deze dan na het
verstrijken van minimaal vijf seconden weer in het stopcontact.
Nl-54
Technische gegevens
Signaalsysteem
PAL/NTSC
Composiet-video-uitgang/impedantie
1,0 V (p-p)/75 : negatieve synchronisatie, RCA
Component-video-uitgang/impedantie
Y: 1,0 V (p-p)/75 :
PB/PR: 0,7 V (p-p)/75 : RCA
AV-aansluiting
1,0 V (p-p)/75 :, Scart
Component video frequentieverloop
5 Hz – 13 MHz
Frequentiebereik
DVD lineair geluid
4 Hz – 44 kHz (96 kHz)
4 Hz – 22 kHz (48 kHz)
Audio-CD
4 Hz – 20 kHz (44,1 kHz)
Signaal/ruisverhouding
90 dB
Dynamisch audiobereik
85 dB
THV (totale harmonische vervorming)
0,0065 % (1 kHz)
Wow en flutter
Beneden de meetbare grens
Audio-uitgang/impedantie (digitaal coaxiaal)
0,5 V (p-p)/75 :
Audio-uitgang/impedantie (analoog)
2,0 V (rms)/440 :
■ Algemeen
Stroomvoorziening
220–240 V wisselstroom, 50/60 Hz
Stroomverbruik
7W
Stroomverbruik in ruststand
0,9 W
Afmetingen (B x H x D)
435 (B) x 61 (H) x 208 (D) mm
Gewicht
1,9 kg
Werkingsomstandigheden Temperatuur,
vochtigheid
+5 °C – +40 °C (41 °F – 95 °F) / 5 % – 80 %
Geschikte discs
DVD-VIDEO, CD-DA, CD-R/RW, VCD, DVD-R/RW,
DVD+R/+RW (W/O VCPS), DVD-R/+R DL, DVD-R/RW (VR),
DVD-R DL (VR)
Discs die niet juist gefinaliseerd zijn, kunnen soms niet volledig, of helemaal niet worden afgespeeld.
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden, zonder voorafgaande kennisgeving.
Nl-55
VARNING:
FÖR ATT MINSKA RISKEN FÖR ELDSVÅDA
OCH ELEKTRISKA STÖTAR FÅR DEN HÄR APPARATEN INTE UTSÄTTAS FÖR REGN ELLER
FUKT.
OBSERVERA:
PÅ GRUND AV RISK FÖR ELEKTRISKA STÖTAR
FÅR HÖLJET (ELLER BAKPANELEN) INTE
AVLÄGSNAS. DET FINNS INGA DELAR INUTI APPARATEN SOM KAN REPARERAS AV KONSUMENTEN. ÖVERLÅT ALLT REPARATIONSARBETE TILL
KVALIFICERAD PERSONAL.
CAUTION
AVIS
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
Blixtpilen inom en liksidig triangel är avsedd att varna
användaren om att det finns oisolerad "farlig
spänning" inuti apparaten som kan vara tillräckligt
stark för att ge elektriska stötar med personskador som
följd.
Utropstecknet inom en liksidig triangel är avsedd att
påminna användaren om att det finns viktiga
användnings- och underhållsanvisningar i litteraturen
som medföljer apparaten.
Viktiga säkerhetsföreskrifter
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
Sv-2
Läs dessa anvisningar.
Spara dessa anvisningar.
Uppmärksamma alla varningar.
Följ alla anvisningar.
Använd inte apparaten i närheten av vatten.
Rengör endast med en torr trasa.
Blockera inga ventilationsöppningar. Installera
apparaten i enlighet med tillverkarens anvisningar.
Placera inte apparaten i närheten av någon värmekälla, såsom ett element, ett värmeregister, en spis
eller någon annan värmealstrande apparat (t.ex. en
förstärkare).
Upphäv inga säkerhetssyften med en polariserad
eller jordningsanpassad stickkontakt. En polariserad
stickkontakt har två blad, varav det ena är bredare
än det andra. En jordningsanpassad stickkontakt har
två blad och ett tredje jordningsstift. Det bredare
bladet eller jordningsstiftet utgör säkerhetsdetaljer.
Om den medföljande stickkontakten inte passar i ett
nätuttag, så kontakta en elektriker för byte av det
fasta nätuttaget.
Se till att skydda nätkabeln från att bli trampad på
eller klämd, särskilt vid kontakterna, vid nätuttaget
och vid nätintaget på apparaten.
Använd endast monteringsdelar/tillbehör i enlighet
med tillverkarens specifikationer.
Använd endast en vagn, ett TRANSPORTVAGNSVARNING
ställ, ett stativ, ett fäste eller
ett bord till apparaten i
enlighet med tillverkarens
specifikationer eller som
säljs tillsammans med apparaten. Var försiktig vid förflyttning av apparaten på en S3125A
vagn för att undvika personskada på grund av att vagnen tippar.
Koppla loss nätkabeln vid åskväder eller när apparaten inte ska användas under en längre tidsperiod.
Överlåt all service till en kvalificerad reparatör. Service krävs efter att apparaten har skadats på något
sätt, t.ex. genom att nätkabeln eller någon kontakt
har skadats, vätska eller något fast föremål har trängt
in i apparaten, apparaten har utsatts för regn eller
fukt, inte fungerar normalt eller har tappats i golvet.
15. Skador som kräver reparation
Koppla loss apparaten från nätuttaget och överlåt
reparation till en kvalificerad reparatör vid följande
omständigheter:
A. När nätkabeln eller stickkontakten skadats.
B. Om vätska spillts eller föremål fallit in i apparaten.
C. Om apparaten utsatts för regn eller vatten.
D. Om apparaten inte fungerar som den ska, trots att
anvisningarna i bruksanvisningen följs. Andra
endast inställningen av de reglage som beskrivs i
bruksanvisningen. Felaktig inställning av andra
reglage kan resultera i skador som ofta kräver ett
omfattande arbete av en kvalificerad tekniker för
återställning av apparaten till normal driftstillstånd.
E. Om apparaten tappats eller på annat sätt skadats.
F. När apparaten uppvisar en tydlig förändring av
prestanda - detta tyder på ett behov av reparation.
16. Intrång av föremål och vätska
Tryck aldrig in några föremål av något slag genom
öppningarna i apparaten, eftersom de kan komma i
kontakt med delar som avger farlig spänning eller
kortsluta delar och på så sätt orsaka eldsvåda eller
elektriska stötar.
Se till att apparaten inte utsätts för droppande eller
stänkande vätskor. Placera ingen blomvas eller
något annat vätskefyllt föremål ovanpå apparaten.
Placera inte levande ljus eller något annat brinnande
föremål ovanpå apparaten.
17. Batterier
Tänk alltid på miljön och följ gällande lokala föreskrifter vid kassering av batterier.
18. Om apparaten placeras i en möbel, till exempel i en
bokhylla eller i en stereobänk, så se till att tillräcklig
ventilation tillgodoses.
Se till att lämna ett utrymme på minst 20 cm ovanför och på sidorna av apparaten och på minst 10 cm
bakom apparaten. Den bakre kanten på hyllan eller
skivan ovanför apparaten bör vara placerad minst 10
cm från apparatens baksida eller väggen för att
skapa ett mellanrum genom vilket varmluft kan
strömma ut.
Försiktighetsåtgärder
1. Angående upphovsrätt—Så länge det inte endast
är för privat bruk är det förbjudet att kopiera upphovsrättsskyddat material utan upphovsrättsinnehavarens tillstånd.
2. Nätströmssäkring — Nätströmssäkringen i apparaten ska inte bytas ut av användaren. Kontakta en
Onkyohandlare, om strömmen till apparaten inte
kan slås på.
3. Vård—Torka då och då av utsidan på apparaten
med en mjuk trasa. Använd en mjuk trasa fuktad i
en svag blandning av ett milt rengöringsmedel och
vatten till att torka bort svårborttagna fläckar med.
Torka därefter genast av apparaten med en ren och
torr trasa. Använd inte slipande trasor, förtunningsmedel, alkohol eller andra kemiska lösningar som
kan skada ytbehandlingen eller skrapa bort text från
höljet.
4. Ström
VARNING!
LÄS NOGA IGENOM FÖLJANDE INFORMATION INNAN APPARATEN ANSLUTS TILL
ETT NÄTUTTAG FÖRSTA GÅNGEN.
Lokal nätspänning varierar i olika länder. Kontrollera noga att den lokala nätspänningen där apparaten ska användas överensstämmer med den
spänning som står tryckt på apparaten baksida (t.ex.
AC 230 V, 50 Hz eller AC 120 V, 60 Hz).
8.
9.
Nätkabelns stickkontakt är till för att koppla loss
apparaten från nätuttaget (strömkällan). Se till att
stickkontakten alltid är lättillgänglig (snabbt kan
kommas åt).
5. Vidrör aldrig apparaten med våta händer—Hantera aldrig apparaten eller dess nätkabel med våta
eller fuktiga händer. Låt en Onkyohandlare kontrollera apparaten innan den används igen, om vatten
eller någon annan vätska har trängt in i apparaten.
6. Angående hantering
• Om apparaten behöver transporteras, så packa in
den i den ursprungliga förpackningen, på samma
sätt som den var förpackad när den först köptes.
• Lämna inte gummi- eller plastföremål ovanpå
apparaten under lång tid, eftersom det kan resultera i att märken uppstår på höljet.
• apparaten ovansida och baksida kan bli varma
under långvarig användning. Detta är helt normalt.
• Om apparaten lämnas oanvänd under alltför lång
tid kan det hända att den inte fungerar ordentligt
nästa gång den ska användas. Se därför till att
använda apparaten då och då.
• Töm skivfacket och stäng av apparaten efter
avslutad användning.
7. Installation av apparaten
• Installera apparaten på en välventilerad plats.
• Se till att tillförsäkra god ventilation runt om hela
apparaten, särskilt om den placeras i en stereomöbel. Otillräcklig ventilation kan leda till att apparaten överhettas och orsaka funktionsfel.
• Utsätt inte apparaten för direkt solljus eller hög
värme från en värmekälla, eftersom det kan leda
10.
till att temperaturen inuti apparaten blir så hög att
den optiska pickupens livslängd förkortas.
• Undvik fuktiga eller dammiga platser och platser
som utsätts för vibrationer från högtalarna. Placera aldrig apparaten på eller direkt ovanför en
högtalare.
• Placera apparaten i horisontellt läge. Använd den
aldrig stående på högkant eller på ett lutande
underlag, eftersom det kan orsaka funktionsfel.
• Om apparaten placeras för nära en teve, en radio
eller en videobandspelare, så kan det påverka
ljudkvaliteten. Flytta i så fall apparaten bort från
den aktuella störkällan.
För att uppnå tydliga bilder—Apparaten är en
högteknologisk precisionsapparat. Om linsen på
den optiska pickupen eller mekanismen för skivdrift
drabbas av nersmutsning eller förslitning kan det
påverka bildkvaliteten. För att upprätthålla god bildkvalitet rekommenderar vi att inspektion och underhåll (rengöring eller utbyte av utslitna delar) utförs
regelbundet efter cirka 1 000 timmars användning,
beroende på driftsmiljö. Kontakta en Onkyohandlare angående detaljer.
Fuktbildning
Fuktbildning kan skada apparaten.
Läs noga följande information:
På samma sätt kan fukt bildas på den optiska pickuplinsen, en av de viktigaste delarna inuti apparaten.
• Fuktbildning kan uppstå i följande situationer:
– när apparaten flyttas från en kall till en varm
plats,
– när ett värmeaggregat slås på eller när kall luft
från en luftkonditionerare blåser på apparaten,
– på sommaren, när apparaten flyttas från ett luftkonditionerat rum till en varm och fuktig plats,
– när apparaten används på en fuktig plats.
• Använd inte apparaten, när det finns risk för att
fuktbildning uppstår. Fuktbildning kan orsaka
skador på skivor och vissa delar inuti apparaten.
Om fuktbildning uppstår, så ta ut en eventuellt isatt
skiva och lämna apparaten med strömmen på i två
till tre timmar. apparaten bör då vara så pass uppvärmd att all fukt har avdunstat.
Regionsnummer—DVD-standarden använder sig
av regionsnummer för att bestämma vilka skivor
som kan spelas upp var i världen. Världen har delats
upp i sex regioner. På denna apparaten är det endast
möjligt att spela upp DVD-skivor vars regionsnummer stämmer överens med det regionsnummer som
återfinns på apparaten baksida (t.ex. 1 ,
).
Angående denna bruksanvisning—I denna bruksanvisning förklaras hur apparaten samtliga funktioner används. Observera dock att även om DVDstandarden erbjuder många speciella finesser, så ar
det inte alla DVD-skivor som använder sig av dessa.
Beroende på vilken skiva som spelas upp kan det
därför hända att apparaten inte svarar på vissa
manövreringsåtgärder. Vi hänvisar till den information som följer med skivan ifråga angående vissa
finesser som stöds.
ALL
11.
Sv-3
Försiktighetsåtgärder—Fortsättning
Gäller modeller till Europa
Försäkran om konformitet
Vi, ONKYO EUROPE
ELECTRONICS GmbH
LIEGNITZERSTRASSE 6,
82194 GROEBENZELL,
TYSKLAND
betyger på eget ansvar att den ONKYO-produkt som beskrivs
i denna bruksanvisning uppfyller föreskrifterna för följande
tekniska standards: EN60065, EN55013, EN55020 och
EN61000-3-2, -3-3.
1. Denne enhed er et KLASSE 1 LASERPRODUKT, hvor
der anvendes en laser, der er placeret inde i kabinette.
2. For at undgå at laseren afdækkes må afskærmningen
aldrig fjernes. Overlad al servicering til kvalificeret personale.
FARE:
GROEBENZELL, TYSKLAND
K. MIYAGI
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
Apparaten innehåller ett halvledarlasersystem och är
klassificerad som en laserprudukt av klass 1. Följ därför
noga anvisningarna i denna bruksanvisning för att
garantera korrekt användning. Kontakta återförsäljaren
av apparaten i händelse av att något problem uppstår.
Försök aldrig öppna höljet, eftersom det medför risk för
farlig strålning från laserstrålen.
FÖRSIKTIGT!
SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING AV
KLASS 1M NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPEN. TITTA
INTE DIREKT MOT STRÅLEN MED OPTISKA
INSTRUMENT.
DENNA PRODUKT ANVÄNDER EN LASER.
ANVÄNDNING AV REGLAGE, JUSTERINGAR
ELLER UTFÖRANDE AV ÅTGÄRDER UTÖVER
VAD SOM ANGES I DENNA BRUKSANVISNING
KAN RESULTERA I FARLIG BESTRÅLNING.
Etiketten till höger sitter på
apparatens baksida.
1. Denna apparat är en LASERPRODUKT KLASS 1 och har
således en laser innanför höljet.
2. Förhindra att lasern blottas genom att aldrig öppna höljet.
Överlåt reparationer och underhåll åt en fackman.
VARNING!
Placera ingenting med öppen eld (såsom ett tänt stearinljus) ovanpå utrustningen, eftersom det medför
brandfara.
Se vid kassering av batterier till att följa de lagar
och förordningar angående miljöskydd som gäller i landet/området där du bor.
Sv-4
Dette mærke på bagpladen angiver, at:
KLASSE 1M SYNLIG OG USYNLIG
LASERSTRÅLING NÅR ÅBEN. SE IKKE
DIREKTE MED OPTISKE INSTRUMENTER.
Denne etiketten som er å finne på baksidepanelet
erklærer at:
1. Denne enheten er et KLASSE 1 LASER PRODUKT og
benytter laser inni kabinettet.
2. For å forhindre eksponering av laser, må dekslet ikke
fjernes. Overlat alt servicearbeid til kvalifisert fagpersonell.
FARE:
KLASSE 1M SYNLIG OG USYNLIG
LASERBESTRÅLING NÅR ÅPEN. SE IKKE
DIREKTE MED OPTISKE INSTRUMENTER.
Takaseinässä oleva tarra limoittaa, että:
1. Tämä laite on LUOKAN 1 LASERLAITE ja sen sisällä
on laser.
2. Jotta et joudu alttiiksi säteele, älä irrota laitteen kantta.
Huoltotoimet on jätettävä ammattihenkilön suoritettavaksi.
VAARA:
SÄTEILEE LUOKAN 1M NÄKYVÄÄ JA
NÄKYMÄTÖNTÄ LASERSÄTEILYÄ
AVATTUNA. ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN
OPTISILLA LAITTEILLA.
Innehåll
Grundläggande manövrering
Översikt
Viktiga säkerhetsföreskrifter................................ 2
Försiktighetsåtgärder .......................................... 3
Inledning ............................................................. 6
Medföljande tillbehör ....................................... 6
Egenskaper ..................................................... 6
Anmärkningar angående skivor ...................... 7
Innan DV-SP305 tas i bruk ............................... 10
Isättning av batterier...................................... 10
Användning av fjärrkontrollen........................ 10
Reglage & anslutningsdelar .............................. 11
På framsidan ................................................. 11
Indikeringar i teckenfönstret .......................... 12
På baksidan .................................................. 13
På fjärrkontrollen ........................................... 14
Anslutningar
AV-anslutningar ................................................ 16
Innan någon anslutning påbörjas .................. 16
Ljud/videokablar & kopplingar ....................... 16
Grundläggande uppställning ......................... 17
Anslutning till en teve .................................... 19
Anslutning till en AV-receiver ........................ 20
Nätanslutning/strömpåslag ............................... 21
Förberedelser och inledande
inställningar
Förberedelser.................................................... 22
Användning av bildskärmsmenyer ................ 22
Inställning av DVD-spelaren
enligt ansluten teve..................................... 22
Val av språk för DVD-spelarens
bildskärmsmenyer ...................................... 23
Grundläggande uppspelning
Uppspelning av skivor ................................... 24
Grundläggande manövrering vid uppspelning .. 25
Återupptagning och senaste minne............... 25
Skivmenyer på DVD-videoskivor................... 26
PBC-menyer på video-CD-skivor .................. 26
Avancerad manövrering
Särskilda uppspelningsfunktioner
Skivspelning...................................................... 28
Snabbspelning .............................................. 28
Långsam uppspelning ................................... 28
Bild-för-bild-visning framåt/bakåt................... 29
Visning av ett JPEG-bildspel......................... 29
Genombläddring av videoinnehåll med hjälp
av menyn Disc Navigator............................ 30
Genombläddring av WMA-, MP3-, DivX-video
och JPEG-filer med hjälp av menyn
Disc Navigator ............................................31
A-B-repetering ...............................................32
Repeterad uppspelning .................................32
Slumpvis uppspelning ...................................33
Programmerad uppspelning ..........................34
Övriga alternativ på menyposten Program ....35
Direktsökning.................................................35
Val av textning...............................................36
Val av ljudspråk/ljudkanal..............................36
Zoomning ......................................................37
Ändring av kameravinkel ...............................37
Visning av skivinformation.............................37
Menyerna Audio Settings och Video Adjust ......38
Menyn Audio Settings (ljudinställningar) .......38
Equalizer .......................................................38
Virtual Surround ............................................38
Audio DRC ....................................................38
Dialog ............................................................38
Menyn Video Adjust (videoinställningar) .......39
Detaljerade inställningar
Menyn Initial Settings (startinställningar) ..........40
Manövrering av menyn Initial Settings ..........40
Inställningar under menyposten
Digital Audio Out .........................................41
Inställningar under menyposten Video Output ....42
Inställningar under menyposten Language ...43
Inställningar under menyposten Display .......43
Inställningar under menyposten Optional......43
Parental Lock (föräldralås) ............................44
Registrering av ett nytt lösen .........................44
Ändring av lösen............................................44
Inställning/ändring av föräldralåsniv ..............44
Inställning/ändring av landskod/områdeskod ....45
Landskod/områdeskodslista..........................45
Angående DivX® VOD-innehåll .....................46
Framtagning av DivX VOD-registreringskod...46
Uppspelning av DivX® VOD-innehåll.............46
Diverse information
Särskild information...........................................47
Angående bildskärmsformat och bildformat
på skivor .....................................................47
Återställning av DVD-spelaren ......................47
Val av tevesystem .........................................47
Angående titlar, kapitel och spår ...................48
Angående DVD-regioner ...............................48
Val av språk med hjälp av språkkodslistan ...48
Språkkodslista ...............................................49
Ordförklaringar ..................................................50
Felsökning .........................................................52
Tekniska data....................................................55
Sv-5
Inledning
Medföljande tillbehör
Kontrollera att följande tillbehör följer med DVD-spelaren.
RC-616DV
Egenskaper
Ljud/videobehandling
•
•
•
•
•
Dolby*1 Digital- och DTS*2 Digital-utgångar
96 kHz/24-bits digital-analogomvandlare
MP3-uppspelning med bildskärmsvisning
Videoutgång för progressiv skanning
54 MHz/10-bits video D/A-omvandlare
Anslutningar
Fjärrkontroll & två batterier (storl. AA)
• Component Video- och Composite Video-utgångar
• Digital utgång (koaxial)
• SCART utgångsanslutningar
Övrigt
Ljud/videokabel (RCA)
Koaxial-kabel
Nätkabel
(Typen av stickkontakt varierar från land till land)
• Uppspelning av DVD Video, VCD, DVD±R/RW*3,
DVD±R DL*3, MP3 CD, WMA*4 CD, ljud-CD, CDR/RW, JPEG-kodad bild-CD
• Stödjer DivX Video*5
• Disc Navigator för enkel sökning
• Dynamisk områdeskontroll
• Uppspelningsminne (återuppta, bokmärke)
• Repetition av TITLE/CHAPTER/TRACK
• Automatisk avstängning
• Stegvis och långsam uppspelning
• Snabbspelning framåt/bakåt (DVD/CD/VCD: 4 steg)
• Bildzoom
• Bildskärmsvisning (engelska, spanska, franska, tyska,
italienska, ryska)
• Frontpanel i aluminium
• Finns i silver och svart
• Fjärrkontroll medföljer
Bokstaven i slutet på produktnamn som återfinns i kataloger
och på förpackningar står för DVD-spelarens färg. Även om
färgen varierar, så är tekniska data och manövreringssätt
desamma.
*1. Tillverkad på licens från Dolby Laboratories. Dolby och den
dubbla D-symbolen är varumärken för Dolby Laboratories.
*2. “DTS” och “DTS Digital Out”
är varumärken tillhörande DTS,
Inc.
*3. Det kan hända att skivor som inte har slutbehandlats på lämpligt sätt kan spelas upp delvis eller inte spelas upp alls.
*4. Windows Media och Windowslogotypen är varumärken eller
registrerade varumärken tillhörande Microsoft Corporation i
Förenta staterna och/eller andra
länder.
*5. DivX, DivX Certified och tillhörande logotyper är varumärken
tillhöriga DivX, Inc. och
används på licens.
Sv-6
Inledning—Fortsättning
Anmärkningar angående skivor
Spelbara skivor
• Använd inte skivor av ovanlig form, såsom de som
visas nedan, eftersom det kan orsaka skada på
DV-SP305.
DV-SP305 stöder följande skivor.
Skivtyp
DVD-Video
Logotyp
Format eller filtyp
Se sid. 48 gällande
regionsinformation.
DVD-Video
DVD-R
DVD-RW
DVD-Video,
VR-format
Video CD
Inklusive uppspelningskontroll (PBC)
PCM och DTS
Audio CD
CD-R
Video CD, audio CD,
MP3, WMA, JPEG,
DivX Video
CD-RW
Video CD, audio CD,
MP3, WMA, JPEG,
DivX Video
JPEG CD
JPEG
• Vissa typer av ljud-CD-skivor är kodade med ett
kopieringsskydd, som inte är i överensstämmelse med
den officiella CD-standarden. Eftersom sådana skivor
inte är av standardtyp kan det hända att de inte kan
spelas upp ordentligt på DV-SP305.
• DVD-spelaren DV-SP305 stöder CD-R- och CD-RWskivor inspelade i video-CD-format, ljud-CD-format
eller ISO 9660-formatet Level 1 eller 2 med MP3-,
WMA- eller JPEG-filer. Den stöder också DVD-Roch DVD-RW-skivor inspelade i DVD-videoformat.
Det kan dock hända att vissa CD-R-, CD-RW-, DVDR- och DVD-RW-skivor inte fungerar ordentligt på
grund av någon av följande omständigheter: ofullständig slutbehandling, skivbrännarkarakteristik, skivkarakteristik, skadad eller smutsig skiva. Vi hänvisar till
bruksanvisningen till CD/DVD-brännaren ifråga
angående ytterligare detaljer. Kondensation eller
smuts på den optiska pickuplinsen kan också påverka
uppspelning.
• DVD-spelaren DV-SP305 stöder 8 och 12 cm:s skivor.
• DVD-spelaren DV-SP305 stöder inga andra skivtyper
än de som anges i tabellen.
• Använd inte skivor med rester från självhäftande tejp,
hyrskivor med löstagbara etiketter eller skivor med
specialgjorda etiketter eller klistermärken. Det kan
leda till att DV-SP305 skadas eller till att isatt skiva
inte kan tas ut ordentligt.
Funktionsstöd
Följande ikoner används i denna bruksanvisning för att
ange vilka funktioner som kan användas med olika skivformat och filtyper.
Ikon
Skivformat eller filtyp
DVD-V
DVD (video)
VCD
VCD (video-CD)
CD
CD (ljud-CD)
MP3
MP3-fil
WMA
WMA-fil
JPEG
JPEG-fil
DivX
DivX®-fil
Angående skivor brända på en
persondator
Det kan hända att en skiva som bränts med hjälp av en
persondator, även om den är av kompatibelt format, inte
kan spelas upp ordentligt på DV-SP305 på grund av fel
inställning i programvaran för skivbränning. Vi hänvisar
till de bruksanvisningar som följer med programvaran
för skivbränning ifråga angående ytterligare information
om kompatibilitet.
Om DualDisc-uppspelning
En DualDisc är en ny tvåsidig skiva. Den ena sidan har
DVD-kompatibelt innehåll, t.ex. video eller ljud. Den
andra sidan har icke-DVD-kompatibelt innehåll, t.ex.
digitalt ljudmateria.
Skivans icke-DVD-kompatibla ljudsida är inte kompatibel med CD Audio-specifikationerna och den kan därför
inte spelas upp.
DualDisc-skivans DVD-sida kan spelas upp med den här
produkten.
För mer information om DualDisc-specifikationen, se
information från skivans tillverkare eller återförsäljare.
Sv-7
Inledning—Fortsättning
CD-R/RW-kompatibilitet
• Kompatibla format: CD-Audio, Video CD, CD-ROMskiva i ISO 9660-format* innehållande MP3-, WMA, JPEG-filer eller DivX video-filer.
* I enlighet med ISO 9660 Level 1 eller 2. Fysiskt CD-format: Mode 1, Mode 2 XA Form 1. Filsystemen Romeo och
Joliet är båda kompatibla med DVD-spelaren.
• Multisessionsuppspelning: Nej
• Uppspelning av ej slutbehandlade skivor: Nej
• Filstruktur (kan variera): Upp till 299 mappar på en
skiva. Upp till 648 mappar och filer (totalt) i respektive mapp.
DVD-R/RW-kompatibilitet
• Kompatibla format: DVD-Video, Video Recording
(VR)*
* Det kan hända att redigeringspunkter inte spelas upp exakt
så som de redigerats och att bilden tillfälligt försvinner från
skärmen vid redigeringspunkter.
• Uppspelning av ej slutbehandlade skivor: Nej
• Uppspelning av WMA/MP3/JPEG-filer på DVD-R/
RW-skivor: Nej
DVD+R/DVD+RW-kompatibilitet
Endast DVD+R/DVD+RW-skivor inspelade enligt videoformatet “Video Mode (DVD Video Mode)”, som har
slutbehandlats, kan spelas upp. Material som har redigerats under pågående inspelning kan kanske inte spelas
upp korrekt.
Kompatibilitet för komprimerat ljud
• Kompatibla format: MPEG-1, Audio Layer 3 (MP3),
Windows Media Audio (WMA)
• Samplingsfrekvenser: 32, 44,1 eller 48 kHz
• Bithastigheter: Alla (minst 128 kbps rekommenderas)
• Uppspelning av MP3-skivor med variabel bithastighet
(VBR): Nej
• Uppspelning av WMA-skivor med variabel bithastighet (VBR): Nej
• Kompatibel med förlustfri WMA-kodning: Nej
• Kompatibel med kopieringsskyddet DRM (Digital
Rights Management): Nej
(DRM-skyddade ljudfiler kan inte spelas upp med
DVD-spelaren _ se under DRM i avsnittet “Ordförklaringar” på sidan 50 för närmare information.)
• Filförlängningar: .mp3, .wma (dessa måste användas
för att DVD-spelaren ska kunna identifiera MP3- och
WMA-filer – använd de inte för andra filtyper)
Angående WMA
WMA står för Windows Media Audio och hänvisar till
en ljudkomprimeringsteknik utvecklad av Microsoft
Corporation. WMA-ljud kan kodas med något av programmen Windows Media® Player för Windows XP, i
serien Windows Media® Player 9 eller i serien Windows
Media® Player 10.
Sv-8
Microsoft, Windows Media och Windows-logotypen är
varumärken, eller registrerade varumärken, som tillhör
Microsoft Corporation i USA och/eller andra länder.
Angående DivX
DivX är ett komprimerat digitalt videoformat bildat av
videocodecen DivX® från DivX, Inc. DVD-spelaren kan
användas för uppspelning av DivX-videofiler brända på
CD-R/RW/ROM-skivor. För att behålla samma terminologi som för DVD-videoskivor kallas enskilda DivXvideofiler för “titlar”. När filer/titlar på en CD-R/RWskiva namnges före bränning, så tänk på att de enligt
grundinställningen kommer att spelas upp i alfabetisk
ordning.
Visning av DivX-textningsfiler
De teckensnittsuppsättningar som anges nedan är tillgängliga för externa DivX-textningsfiler. Du kan se korrekta teckensnittsuppsättningar på skärmen genom att
ställa in Subtitle Language (i “Inställningar under menyposten Language” på sidan 43) så att de stämmer överens med textningsfilen.
DVD-spelaren stöder följande språkgrupper:
Grupp 1: albanska (sq), baskiska (eu), katalanska (ca),
danska (da), nederländska (nl), engelska (en), färöiska
(fo), finska (fi), franska (fr), tyska (de), isländska (is),
irländska (ga), italienska (it), norska (no), portugisiska
(pt), rätoromanska (rm), skotska (gd), spanska (es),
svenska (sv)
Grupp 2: albanska (sq), kroatiska (hr), tjeckiska (cs),
ungerska (hu), polska (pl), rumänska (ro), slovakiska
(sk), slovenska (sl)
Grupp 3: bulgariska (bg), vitryska (be), makedonska
(mk), ryska (ru), serbiska (sr), ukrainska (uk)
Grupp 4: hebreiska (iw), jiddisch (ji)
Grupp 5: turkiska (tr)
DivX, DivX Certified och tillhörande logotyper är varumärken som tillhör DivX, Inc. och som används på
licens.
• Det kan hända att vissa externa textningsfiler visas felaktigt eller inte alls.
• Textningsformat enligt följande filtyper för externa
textningsfiler stöds (observera att dessa filer inte visas
på skivnavigeringsmenyn): .srt, .sub, .ssa, .smi
• En extern textningsfil måste ha ett filnamn som börjar
likadant som den aktuella filmfilens filnamn.
• Antalet externa textningsfiler som kan växlas mellan
för samma filmfil är begränsat till maximalt 10.
Inledning—Fortsättning
DivX-videokompatibilitet
Corporation. Omvänt konstruktionsarbete eller demontering av DVD-spelaren är förbjudet.
Hantering av skivor
• Officiell DivX® Certified-produkt
• Alla versioner av DivX®-video kan spelas upp enligt
normal uppspelning av DivX®-mediafiler.
• Filtyper: .avi och .divx (dessa måste användas för att
DVD-spelaren ska kunna identifiera filerna som
DivX-videofiler). Observera att alla filer med filändelsen .avi identifieras som MPEG4-filer, men att inte
alla dessa nödvändigtvis är DivX-videofiler och därför kanske inte kan spelas upp på DVD-spelaren.
DivX, DivX Certified och tillhörande logotyper är varumärken som tillhör DivX, Inc. och som används på
licens.
• Vidrör aldrig undersidan på en skiva. Håll alltid en
skiva i kanterna enligt bilden.
Undersida
• Sätt aldrig fast självhäftande tejp eller klisteretiketter
på skivor.
JPEG-filskompatibilitet
• Kompatibla format: Baseline JPEG och EXIF 2.2*,
stillbildsfiler med en maximal upplösning på 3072 x
2048
* Filformat som används av digitala stillbildskameror
• Kompatibel med progressiv JPEG: Nej
• Filförlängning: .jpg (denna måste användas för att
DVD-spelaren ska kunna identifiera JPEG-filer –
använd den inte för andra filtyper)
Angående skivor brända på en dator
Det kan hända att en skiva som bränts med hjälp av en
dator inte kan spelas upp ordentligt på DVD-spelaren på
grund av inställningen av den programvara som används
för skivbränning. Konsultera i så fall utgivaren av programvaran ifråga för närmare information.
Skivor som spelats in genom paketskrivning (formatet
UDF) är inte kompatibla med DVD-spelaren.
Vi hänvisar till förpackningen till DVD-R/RW- eller CDR/RW-skivan ifråga angående ytterligare information
om kompatibilitet.
Angående upphovsrätt
Det är enligt lag förbjudet att kopiera, radio- eller tevesända, visa, sända via kabel, spela offentligt eller hyra ut
upphovsrättsskyddat material utan upphovsrättsinnehavarens tillstånd.
DVD-videoskivor är kopieringsskyddade, så att varje
inspelning som görs från en sådan skiva förses med störningssignaler.
DVD-spelaren inkluderar en upphovsrättsskyddsteknik,
som är skyddad genom metodanspråk på vissa USApatent och andra intellektuella egendomsrättigheter ägda
av Macrovision Corporation och andra rättighetsägare.
Användning av denna upphovsrättsskyddsteknik måste
vara auktoriserad av Macrovision Corporation och är
avsedd endast för hemmabruk och annan begränsad visning, såvida inte annat har auktoriserats av Macrovision
Rengöring av skivor
• Håll skivor rena för att kunna uppnå bästa möjliga
resultat vid uppspelning. Fingeravtryck och damm
kan försämra ljud- och bildkvalitet och bör avlägsnas
enligt följande. Torka skivan inifrån och utåt med en
ren, mjuk trasa enligt bilden. Torka aldrig i cirklar.
✔
• Ta bort damm eller smuts som har fastnat på en skiva
genom att först torka med en fuktad, mjuk trasa och
sedan torrtorka med en torr trasa.
• Använd aldrig lösningsbaserade rengöringsvätskor,
såsom thinner eller bensin, skivrengöringsvätskor
eller antistatisk sprej avsedd för vinylskivor, eftersom
det kan skada skivan.
Förvaring av skivor
• Förvara inte skivor på platser där de kan utsättas för
direkt solljus eller i närheten av värmekällor.
• Förvara inte skivor på platser där de kan utsättas för
fukt eller damm, såsom i ett badrum eller i närheten av
en luftfuktare.
• Förvara alltid skivor i särskilda skivaskar och vertikalt
stående. Stapling eller placering av andra föremål
ovanpå oskyddade skivor kan orsaka skevhet, repor
eller andra skador på skivorna.
Sv-9
Innan DV-SP305 tas i bruk
Isättning av batterier
1
Öppna locket till batterifacket såsom bilden visar.
Användning av fjärrkontrollen
Rikta fjärrkontrollen mot fjärrsignalsensorn på
DV-SP305 enligt nedan, när fjärrkontrollen ska användas.
Fjärrkontrollsensor
DV-SP305
2
3
Sätt i de två medföljande batterierna (AA)
med plus- och minuspolerna korrekt
vända enligt märkningen i batterifacket.
Stäng locket.
Notera:
• Prova med att byta ut båda batterierna, om fjärrkontrollen inte fungerar tillförlitligt.
• Använd inte ett nytt och ett gammalt eller olika typer
av batterier tillsammans.
• Ta ut batterierna för att undvika risken för batteriläckage och korrosion i batterifacket, om fjärrkontrollen
inte ska användas under en längre tid.
• Utbrända batterier bör avlägsnas så fort som möjligt
för att undvika risken för batteriläckage och korrosion.
Sv-10
30˚
30˚
rk
Ci
a
5
et
m
er
Notera:
• Det kan hända att fjärrkontrollen inte fungerar ordentligt, om DV-SP305 utsätts för starkt ljus, såsom direkt
solljus eller ljus från en lysrörslampa. Ha detta i
åtanke vid placering av DV-SP305.
• Om en annan fjärrkontroll av samma slag används i
samma rum, eller om DV-SP305 har placerats nära en
annan apparat som kan fjärrmanövreras med hjälp av
infraröda strålar, så kan det hända att fjärrmanövrering
misslyckas.
• Placera ingen bok eller något annat föremål ovanpå
fjärrkontrollen, eftersom knappar då kan tryckas in av
misstag och leda till urladdning av batterierna.
• Det kan hända att fjärrmanövrering misslyckas, om
DV-SP305 har placerats i en möbel med färgade glasdörrar. Ha detta i åtanke vid placering av DV-SP305.
• Fjärrmanövrering är inte möjlig, om det finns ett hinder mellan fjärrkontrollen och DV-SP305 som blockerar signalerna från fjärrkontrollen.
Reglage & anslutningsdelar
Vi hänvisar till sidorna inom hakparentes angående detaljer.
På framsidan
1
2
7
Strömbrytare (STANDBY/ON) [21, 24]
Tryck här för att slå på eller ställa DV-SP305 i
strömberedskap.
Skivfack [24]
Lägg i en skiva som ska spelas upp här.
Fjärrsignalssensor [10]
Denna sensor tar emot manövreringssignaler från
fjärrkontrollen.
Huvudmenyväljare (TOP MENU) [26]
Tryck här för att välja huvudmenyn på en DVDvideoskiva.
Markörstyrningsknappar &
Exekveringsknapp (ENTER) [22]
Använd dessa knappar till att välja alternativ på
bildskärmsmenyer.
Menyväljare (MENU) [26]
Tryck här för att ta fram menyn på en DVD-videoskiva eller för att öppna menyn “Disc Navigator” för
en video-CD-skiva, en ljud-CD-skiva, en DivXvideo, en WMA/MP3/JPEG-skiva eller en DVDRW-skiva i VR-format.
8 9 bk
3
4 5 6
bl
bm
bn
Snabbväljare bakåt/framåt (
/
) [25]
Tryck på den vänstra snabbväljaren för att välja
föregående kapitel eller spår. Under pågående uppspelning väljs början på det nuvarande kapitlet eller
spåret.
Stoppknapp ( ) [25]
Tryck här för att stoppa uppspelning.
Tryck på den högra snabbväljaren för att välja nästa
kapitel eller spår.
Pausknapp ( ) [25]
Tryck här för att tillfälligt avbryta uppspelning.
(1 Startknapp (
) [24, 25]
Tryck här för att starta uppspelning.
(2 Skivfacksöppnare ( ) [24]
Tryck här för att öppna eller stänga skivfacket.
(3 Inställningsmenyväljare (SETUP) [22]
Tryck här för att öppna eller stänga inställningsmenyn på ansluten bildskärm.
(4 Återgångsväljare (RETURN) [22]
Denna knapp används till att återgå till huvudmenyn
utan att spara ändringar.
Sv-11
Reglage & anslutningsdelar—Fortsättning
Indikeringar i teckenfönstret
12 3
4
5
6
7
8
9
Indikeringen
Denna indikering visas vid uppspelningspaus.
Indikeringen
Denna indikering visas under pågående uppspelning.
Indikeringen CHP
Denna indikering visas samtidigt som numret på
nuvarande kapitel visas.
Indikeringen TITLE
Denna indikatorn visas när numret för den aktuella
titeln visas.
Indikeringen
Denna indikering visas vid uppspelning av en DVDvideoskiva med flera kameravinklar.
Sv-12
Indikeringen PRGSVE (PROGRESSIVE)
Denna indikering visas medan progressiva videosignaler matas ut via komponentvideoutgångarna.
Indikeringen
Denna indikering visas medan A-B-repetering eller
repeterad uppspelning är inkopplat.
Indikeringen REMAIN
Denna indikering visas samtidigt som den återstående uppspelningstiden visas.
Informationsfält
Tidsinformation, såsom återstående tid osv., visas
här i timmar, minuter och sekunder. Här visas också
olika meddelanden.
Reglage & anslutningsdelar—Fortsättning
På baksidan
1
5
23 4
6
305
COAXIAL DIGITAL AUDIO OUTPUT [20]
Denna koaxiala digitala ljudutgång kan anslutas till
en koaxial digital ljudingång på en hi-fi-förstärkare,
en AV-receiver eller en avkodare för surroundljud
(Dolby Digital eller DTS).
COMPONENT VIDEO OUTPUT [19]
Dessa komponentvideoutgångar kan anslutas till
motsvarande komponentvideoingångar på en teve
eller en projektor för utmatning av komponentvideosignaler.
VIDEO OUTPUT [17]
Denna RCA kan anslutas till en teve eller en projektor med en kompositvideoingång.
ANALOG AUDIO OUTPUT [17]
Dessa RCA kan anslutas till analoga ljudingångar
på en teve, en hi-fi-förstärkare eller en AV-receiver.
AV CONNECTOR [19]
Denna SCART-utgång kan anslutas till en teve eller
en projektor med SCART-ingång. 2-kanals stereoljud-, kompositvideo- och RGB-videosignaler kan
matas ut via SCART-utgången.
AC INLET [21]
Anslut den ena änden på den medföljande nätkabeln
hit. Anslut den andra änden på nätkabeln (stickkontakten) till ett lämpligt nätuttag.
Sv-13
Reglage & anslutningsdelar—Fortsättning
På fjärrkontrollen
1
2
ON
STANDBY
OPEN/
CLOSE
PLAY
MODE
3
4
5
6
7
8
9
bk
bl
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
CLEAR
DISPLAY
MENU
TOP MENU
ENTER
RETURN
AUDIO
SETUP
ANGLE SUBTITLE ZOOM
bm
bn
bo
bp
bq
br
bs
bt
ck
cl
cm
cn
RC-616DV
Avslagsknapp (STANDBY) [21]
Tryck här för att ställa DV-SP305 i strömberedskap.
Påslagsknapp (ON) [21]
Tryck här för att slå på DV-SP305.
Slå inte på DV-SP305 förrän samtliga anslutningar
är klara och har dubbelkontrollerats (se sid. 16–20).
Sifferknappar [25–26, 35, 44]
Använd dessa knappar till att ange titel-, kapiteloch spårnummer och till att ange tider för uppsökning av särskilda tidlägen.
Huvudmenyväljare (TOP MENU) [26]
Tryck här för att välja huvudmenyn på en DVDvideoskiva.
Markörstyrningsknappar ( / / / ) [22]
Använd dessa knappar till att välja alternativ på
bildskärmsmenyer.
Sv-14
Återgångsväljare (RETURN) [22, 26]
Denna knapp används till att återgå till huvudmenyn
utan att spara ändringar.
Ljudväljare (AUDIO) [36]
Denna knappen används för att välja andra ljudspråk och ljudformat (t.ex. Dolby Digital eller DTS)
på DVD-videoskivor.
Välj ljudåtergivning från vänster kanal, höger kanal
eller i stereo på video-CD-skivor.
Kameravinkelväljare (ANGLE) [37]
Använd denna knapp till att välja kameravinkel på
DVD-videoskivor.
Stoppknapp ( ) [25]
Tryck här för att stoppa uppspelning.
(1 Hastighetsväljare för uppspelning bakåt
/(
) [25, 28, 29]
Tryck här för att koppla in snabbspelning, långsam
uppspelning eller bild-för-bild-uppspelning bakåt.
Reglage & anslutningsdelar—Fortsättning
(2 Hastighetsväljare för uppspelning framåt
/(
) [25, 28, 29]
Tryck här för att koppla in snabbspelning, långsam
uppspelning eller bild-för-bild-uppspelning framåt.
(3 Skivfacksöppnare (OPEN/CLOSE) [24]
Tryck här för att öppna eller stänga skivfacket.
(4 Spelsättsväljare (PLAY MODE) [32–35]
Tryck här för att öppna eller stänga menyn Play
Mode för val av uppspelningssätt.
(5 Visningsväljare (DISPLAY) [37]
Tryck här för att ta fram diverse information i teckenfönstret angående nuvarande skiva, titel eller spår,
såsom förfluten tid, återstående tid, total tid o.s.v.
Tryck flera gånger för att bläddra igenom de olika
informationsvisningarna.
(6 Annulleringsknapp (CLEAR) [34]
Tryck här för att annullera diverse funktioner.
(7 Menyväljare (MENU) [26]
Tryck här för att ta fram menyn på en DVD-videoskiva eller för att öppna menyn “Disc Navigator” för
en video-CD-skiva, en ljud-CD-skiva, en DivXvideo, en WMA/MP3/JPEG-skiva eller en DVDRW-skiva i VR-format.
(8 Exekveringsknapp (ENTER) [22]
Denna knapp används till att starta uppspelning av
valda titlar, kapitel eller spår och till att bekräfta
inställningar.
(9 Inställningsmenyväljare (SETUP) [22, 38–40]
Tryck här för att öppna eller stänga inställningsmenyn på ansluten bildskärm.
(: Zoomningsväljare (ZOOM) [37]
Tryck här för att koppla in zoomning.
)1 Textväljare (SUBTITLE) [36]
Använd denna knapp till att välja textning på DVDvideoskivor.
)2 Pausknapp ( ) [25, 28, 29]
Tryck här för att tillfälligt avbryta uppspelning.
)3 Snabbväljare bakåt/framåt (
/
) [25]
Tryck på den vänstra snabbväljaren för att välja
föregående kapitel eller spår. Under pågående uppspelning väljs början på det nuvarande kapitlet eller
spåret.
Tryck på den högra snabbväljaren för att välja nästa
kapitel eller spår.
)4 Startknapp (
) [25]
Tryck här för att starta uppspelning.
Sv-15
AV-anslutningar
Innan någon anslutning påbörjas
Höger (röd)
• Läs bruksanvisningarna till aktuella AV-komponenter.
• Anslut inte nätkabneln förrän samtliga ljud- och videoanslutningar är klara.
Vänster (vit)
Kontakter på ljud/videokablar och motsvarande in/
utgångar (RCA) brukar vara märkta med färgerna röd,
vit och gul. Anslut röda kontakter till in/utgångar för
höger ljudkanal (oftast märkta R). Anslut vita kontakter
till in/utgångar för vänster ljudkanal (oftast märkta L).
Anslut gula kontakter till in/utgångar för videokanaler.
Höger (röd)
Vänster (vit)
Kompositvideokabel
(gul)
Färgkodning för AV-anslutning (RCA)
Analog
ljudkabel
(gul)
• Skjut in varje kontakt så långt det
Ratt!
går för att uppnå en god anslutning (lösa anslutningar kan orsaka
brus eller funktionsfel).
• Se till att ljud- och videokablar
Fel!
inte dras för nära nätkablar och
högtalarkablar, eftersom det kan orsaka störningar.
Ljud/videokablar & kopplingar
Videoanslutningar
Komponentvideoanslutning
P R / CR
P R / CR
P B / CB
P B / CB
Y
Y
Genom komponentvideoanslutning avskiljs luminanssignaler (Y) och färgskillnadssignaler (PR och
PB) för bästa möjliga bildkvalitet. En del tv-tillverkare använder andra beteckningar på komponentvideoingångar.
Kompositvideoanslutning
Praktiskt taget alla tv-apparater, videobandspelare
och andra videokomponenter är försedda med en
kompositvideokoppling.
SCART
Med en SCART-anslutning kan alla ljud- och videosignaler (komposit, RGB) överföras via en och
samma kabel.
Ljudanslutningar
Koaxial digital
anslutning
Analog
anslutning
Sv-16
Koaxial digital ljudanslutning sörjer för bättre ljudkvalitet än analog anslutning.
Praktiskt taget alla AV-komponenter är försedda
med analoga ljudkopplingar (RCA).
AV-anslutningar—Fortsättning
Grundläggande uppställning
Den grundläggande uppställning och anslutning som beskrivs nedan möjliggör ljud- och bildåtergivning från skivor med
hjälp av enbart den medföljande AV-kabeln (med RCA). Endast de kablar som följer med DVD-spelaren behövs. I detta
fall återges stereoljud via tevens högtalare.
VIDEO IN
Teve
Medföljande
AV-kabel
L
R
ANALOG
INPUT
305
Till ett nätuttag
Viktigt!
• DVD-spelaren har en inbyggd funktion för kopieringsskydd. Anslut inte DVD-spelaren till teven via en
videobandspelare med hjälp av ljud/videokablar,
eftersom bilden från DVD-spelaren då inte kan visas
ordentligt på teveskärmen. (Det kan även hända att
DVD-spelaren av samma anledning inte är kompatibel
med vissa kombinerade teve/videoapparater. Vi hänvisar till tillverkaren ifråga angående ytterligare information.)
• Ställ inte in menyposten “Component Out” i läget
“Progressive” (se sid. 42) efter anslutning till en teve
enligt ovan.
2. Anslut den medföljande nätkabeln till nätintaget
AC INLET och därefter till ett nätuttag.
Notera:
• Om nätkabeln ska dras ut ur nätuttaget för att bryta
strömmen till DVD-spelaren, så se till att först ställa
DVD-spelaren i strömberedskap genom att trycka på
strömbrytaren STANDBY/ON på framsidan eller
avslagsknappen STANDBY på fjärrkontrollen och
vänta tills meddelandet “OFF” i teckenfönstret har
slocknat.
• Anslut av ovanstående anledning inte DVD-spelarens
nätkabel till ett omkopplingsbart nätuttag, som finns
på vissa förstärkare och AV-receivrar.
1. Anslut videoutgången VIDEO OUTPUT VIDEO och ljudutgångarna ANALOG AUDIO
OUTPUT - L/R till lämpliga ljud/videoingångar
på teven.
Använd den medföljande AV-kabeln (RCA) och
anslut den röda och den vita kontakten i ena änden
till ljudutgångarna och den gula till videoutgången.
Se till att vänster och höger ljudutgångar ansluts korrekt till motsvarande ljudingångar för korrekt stereoljud.
Vi hänvisar till nästa sida angående videoanslutning
med hjälp av en komponent eller SCART-kabel (se
sid. 19).
Sv-17
AV-anslutningar—Fortsättning
Omkoppling till videoutmatning för
sammanflätning med hjälp av reglagen på
framsidan
DVD-spelaren kan kopplas om till läget för videoutmatning för sammanflätning igen genom att ställa DVD-spelaren i strömberedskap och sedan trycka in och hålla
på framsidan intryckt samtidigt som strömbrytaren
STANDBY/ON trycks in.
STANDBY/ON
Notera:
• Om en teve som inte är kompatibel med signaler för
progressiv avsökning är ansluten och läget Progressive ställs in på DVD-spelaren, så kan ingen bild alls
återges.
DVD-spelarens kompatibilitet med
progressiv avsökning och
högupplösningsteveapparater
DVD-spelaren är kompatibel med systemet Macro
Vision System Copy Guard för kopieringsskydd av
material för progressiv avsökning.
Observera att inte alla högupplösningsteveapparater är
fullt kompatibla med denna produkt och att artefakter
kan uppstå vid bildåtergivning. Vid bildproblem vid 525
linjers progressiv avsökning rekommenderas omkoppling till utmatning för sammanflätning med “standardupplösning” (Interlace). Kontakta gärna Onkyos
kundtjänst angående frågor kring denna modells kompatibilitet med en viss teveapparat.
Sv-18
AV-anslutningar—Fortsättning
SCART-anslutning
Anslutning till en teve
• Anslut DVD-spelaren direkt till teven. Om DVD-spelaren ansluts till en videobandspelare, en kombinerad
teve/videoapparat eller en videoväljare finns det risk
för att störningar uppstår i bildåtergivningen, eftersom
DVD-videoskivor är kopieringsskyddade.
Komponentvideoanslutning
Som alternativ till normal videoanslutning kan komponentvideoanslutning användas vid anslutning av DVDspelaren till teven (eller en annan enhet).
• Använd en komponentvideokabel (medföljer ej) till
att ansluta komponentvideoutgångarna VIDEO OUTPUT - COMPONENT till en komponentvideoingång
på teven, bildskärmen eller AV-receivern.
Om teven har en ljud/videoingång av SCART-typ, så kan
DVD-spelaren anslutas till teven via en SCART-kabel.
Både ljud och bild överförs via denna anslutning, vilket
betyder att ingen annan ljudutgång (AUDIO OUTPUT)
eller videoutgång (VIDEO OUTPUT) behöver anslutas.
• Använd en SCART-kabel (medföljer ej) till att ansluta
AV-utgången AV CONNECTOR på DVD-spelaren till
en motsvarande AV-ingång på teven.
305
305
COMPONENT
VIDEO IN
Y
PB
Teve
Teve
PR
SCART
Notera:
• Vi hänvisar ttill “Inställningar under menyposten
Video Output - Component Out” på sidan 42 angående inställning av DVD-spelaren för användning tillsammans med en teve med progressiv avsökning.
AV-utgången kan användas för komposit- eller RGButmatning. Grundinställningen är kompositutmatning,
vilket bör fungera för alla teveapparater. Kontrollera i
bruksanvisningen till teven om den stöder något av de
andra utmatningssätten för högre bildkvalitet. Vi hänvisar till sid. 42 angående ändring av videoutmatningssätt.
Sv-19
AV-anslutningar—Fortsättning
Anslutning till en AV-receiver
Även om ljudet från DVD-spelaren kan återges via
tevens högtalare genom den anslutning som beskrivs på
sid. 17, så möjliggör anslutning till en förstärkare (AVreceiver) återgivning av ett högkvalitativt dynamiskt
ljud.
För att kunna återge Dolby Digital- eller DTS-surroundljud behövs en förstärkare (AV-receiver) med en Dolby
Digital- respektive DTS-avkodare.
Före anslutning
• Se till att strömmen är avslagen och nätkablarna till
båda enheterna losskopplade från respektive nätuttag,
innan DVD-spelaren börjar anslutas till AV-receivern.
Annars finns det risk för att högtalarna skadas.
• Anslut kontakterna ordentligt.
För att kunna återge surroundljud måste DVD-spelaren
vara ansluten till en AV-receiver via en digital utgång.
För att kunna spela in ljud från en CD-R-skiva etc. på ett
kassettdäck eller en CDR-brännare ansluten till en AVreceiver, som inkluderar Zone 2, måste de analoga ljudutgångarna på DV-SP305 anslutas till AV-receivern.
En videoanslutning till AV-receivern önskas antagligen
också. Vilken som helst av videoutgångarna på DVDspelaren kan användas för detta (på bilden visas en normal kompositvideoanslutning).
1. Anslut utgången DIGITAL AUDIO OUTPUT på
DVD-spelaren till en digital ingång på AV-receivern.
305
COAXIAL
AV-receiver
Denna anslutning medger återgivning av flerkanaligt
surroundljud.
Vid koaxial anslutning: anslut en koaxial kabel (medföljer) från utgången AUDIO OUTPUT DIGITAL –
COAXIAL till en koaxial digital ingång på AV-receivern.
Sv-20
2. Anslut de analoga ljudutgångarna ANALOG
AUDIO OUTPUT - L/R och kompositvideoutgången VIDEO OUTPUT - VIDEO på DVD-spelaren till lämpliga analoga ljud/videoingångar på
AV-receivern.
AV-receiver
DVD
IN
FRONT
L
R
Medföljande
AV-kabel
På bilden visas en normal videoanslutning, men det går
också bra att om möjligt göra en komponentvideoanslutning.
3. Anslut en videoutgång på AV-receivern till en
videoingång på teven.
Tip:
• Vanligtvis behöver samma slags videokabel användas
för anslutningen mellan DVD-spelaren och AV-receivern som för anslutningen mellan AV-receivern och
teven.
Nätanslutning/strömpåslag
Före anslutning
• Kontrollera att de anslutningar som beskrivs från och
med sidan 16–20 är slutförda (anslutning till en teve
krävs).
1
Anslut den medföljande nätkabeln
till nätintaget AC INLET och därefter till ett fast nätuttag.
• Använd ingen annan nätkabel än den
som följer med DV-SP305. Den medföljande nätkabeln är konstruerad för
användning till DV-SP305 och bör ej
användas till någon annan apparat.
• Koppla aldrig loss den kontakt på nätkabeln som är ansluten till DV-SP305
medan den andra änden (stickkontakten) är ansluten till ett nätuttag. Det
kan resultera i en elektrisk stöt. Se till
att alltid ansluta stickkontakten sist
och att alltid koppla loss stickkontakten först.
STANDBY/ON
ON
ON
STANDBY
OPEN/
CLOSE
PLAY
MODE
1
2
3
4
5
6
DISPLAY
7
8
9
0
CLEAR
Till ett nätuttag
MENU
TOP MENU
ENTER
SETUP
RETURN
AUDIO
2
ANGLE SUBTITLE ZOOM
På
fjärrkontrollen
ON
RC-616DV
Tryck på strömbrytaren STANDBY/
ON på DV-SP305 eller på ON på
fjärrkontrollen.
DVD-spelaren slås på.
• Ställ DV-SP305 i strömberedskap
genom att trycka på strömbrytaren
STANDBY/ON på DV-SP305 eller på
STANDBY på fjärrkontrollen. Se till
att ställa volymen på minimal nivå
innan DV-SP305 ställs i strömberedskap för att undvika plötslig ljudåtergivning på hög volym vid nästa
användningstillfälle.
• Strömmen slås inte av helt, när DVDspelaren ställs i strömberedskap med
avslagsknappen STANDBY/ON på
fjärrkontrollen.
Notera:
• Bland DVD-spelarens funktioner ingår en skärmsläckare och automatiskt strömavslag. Om DVD-spelaren är i stoppläge och det gå fem minuter utan att
någon manövrering sker, så kopplas skärmsläckaren
in. Om skivfacket är stängt det går 30 minuter utan att
någon skiva spelas upp eller någon manövrering sker,
så ställs DVD-spelaren automatiskt i strömberedskap.
Sv-21
Förberedelser
Användning av bildskärmsmenyer
För att underlätta manövrering av DVD-spelaren erbjuds
flera grafiska bildskärmsmenyer.
Samtliga menyer manövreras huvudsakligen på samma
sätt, genom att använda markörknapparna ( / / /
) till att framhäva önskat alternativ och sedan trycka
på ENTER för att välja det.
ON
Inställning av DVD-spelaren enligt
ansluten teve
Om en bredbildsteve (med bildförhållandet 16:9)
används behöver DVD-spelaren ställas in för att korrekt
bildåtergivning på teven ska kunna garanteras. Om en
konventionell teve (med bildförhållandet 4:3) används
kan DVD-spelarens grundinställningar lämnas som de
är. Gå i detta fall vidare till nästa avsnitt.
STANDBY
OPEN/
CLOSE
ON
STANDBY
OPEN/
CLOSE
PLAY
MODE
1
2
3
4
5
6
PLAY
MODE
DISPLAY
1
2
3
DISPLAY
7
8
9
0
CLEAR
/
MENU
TOP MENU
ENTER
ENTER
RETURN
/ /
4
5
6
7
8
9
0
CLEAR
MENU
TOP MENU
SETUP
RETURN
SETUP
AUDIO
ENTER
RETURN
ANGLE SUBTITLE ZOOM
SETUP
SETUP
AUDIO
ANGLE SUBTITLE ZOOM
Markörstyrningsknappar, ENTER
RC-616DV
1
Tryck på SETUP och välj “Initial
Settings”.
SETUP
Initial Settings
SETUP
RETURN
Notera:
• Härefter betyder uppmaningen “välj” någonting i
denna bruksanvisning i allmänhet att
markörknapparna ska användas till att framhäva
angivet alternativ på aktuell bildskärmsmeny och
exekveringsknappen ENTER tryckas in.
2
Initial Settings
Knapp
På
framsidan
På fjärrkontrollen
SETUP
Visar/släcker bildskärmsmenyer på bildskärmen.
Sv-22
TV Screen
4:3 (Letter Box)
Video Output
Language
Display
Options
Component Out
AV Connector Out
4:3 (Pan&Scan)
16:9 (Wide)
3
Om en bredbildsteve (16:9)
används: välj “16:9 (Wide)”.
Om en konventionell teve (4:3) används
kan denna inställning ändras från “4:3
(Letter Box)” till “4:3 (Pan&Scan)”, om
så önskas. Vi hänvisar till “Inställningar
under menyposten Video Output” på
sidan 42 angående ytterligare detaljer.
4
Tryck på SETUP för att lämna bildskärmsmenyn.
ENTER
RETURN
Digital Audio Out
Dess funktion
Framhäver olika alternativ på en meny.
ENTER
Välj “TV Screen” på menyposten
“Video Output”.
Väljer ett framhävt alternativ (båda knapparna
ENTER på fjärrkontrollen fungerar exakt likadant).
Går tillbaka till huvudmenyn utan att några
ändringar sparas.
SETUP
Förberedelser—Fortsättning
Val av språk för DVD-spelarens
bildskärmsmenyer
Följ nedanstående anvisningar för att ändra det språk
som DVD-spelarens bildskärmsmenyer visas på.
ON
STANDBY
OPEN/
CLOSE
PLAY
MODE
1
2
3
DISPLAY
4
5
6
7
8
9
0
CLEAR
MENU
TOP MENU
ENTER
RETURN
SETUP
SETUP
AUDIO
1
ANGLE SUBTITLE ZOOM
Tryck på SETUP och välj “Initial
Settings”.
SETUP
Initial Settings
2
Välj “OSD Language” på menyposten “Display”.
Initial Settings
Digital Audio Out
OSD Language
English
Video Output
Language
Display
Options
Angle Indicator
français
Deutsch
Italiano
Español
3
Välj önskat språk.
Språket för bildskärmsmenyerna ändras
till valt språk.
4
Tryck på SETUP för att lämna bildskärmsmenyn.
SETUP
Sv-23
Förberedelser—Fortsättning
Uppspelning av skivor
3
Sätt i en skiva.
Placera skivan inom den markerade fördjupningen på skivtallriken, med etikettsidan vänd uppåt (en dubbelsidig DVDskiva ska placeras med sidan som ska
spelas upp vänd neråt).
4
Tryck på startknappen
för att
starta uppspelning.
Vid uppspelning av en DVD- eller videoCD-skiva visas eventuellt en meny på
bildskärmen. Vi hänvisar till “Skivmenyer på DVD-videoskivor” på sidan 26
och “PBC-menyer på video-CD-skivor”
på sidan 26 angående närmare information om användning av en sådan meny.
• För uppspelning av en skiva innehållande DivX-videofiler eller MP3/
WMA-ljudfiler kan det dröja några
sekunder innan uppspelning startar.
Det är normalt.
I detta avsnitt beskrivs de grundläggande åtgärderna för
att spela upp en DVD-, CD-, video-CD-, DivX-video
eller MP3/WMA-skiva. Övriga funktioner beskrivs i
nästa kapitel.
Angående detaljer kring uppspelning av skivor med
JPEG-bilder hänvisas till “Visning av ett JPEG-bildspel”
på sidan 29.
STANDBY/ON
ON
STANDBY
ON
OPEN/
CLOSE
PLAY
MODE
1
2
3
4
5
6
OPEN/
CLOSE
DISPLAY
7
8
9
0
CLEAR
MENU
TOP MENU
ENTER
RETURN
AUDIO
1
På
fjärrkontrollen
SETUP
ANGLE SUBTITLE ZOOM
Om DVD-spelaren är avslagen:
tryck på strömbrytaren STANDBY/
ON för att slå på den.
Slå också på teven och kontrollera att
korrekt videoingång är vald, när en
DVD-skiva innehållande DicX-filer eller
en video-CD-skiva ska spelas upp.
ON
2
Tryck på (Skivfacksöppnare) för
att öppna skivfacket.
På
fjärrkontrollen
OPEN/
CLOSE
Sv-24
På
fjärrkontrollen
Notera:
• Med vissa DVD-skivor kan det hända att vissa manövreringar inte fungerar vid uppspelning av vissa delar
av skivan. Detta tyder inte på något fel.
• Om skivan innehåller en blandning av DivX-videofiler och filer för andra medier (t.ex. MP3), så välj först
på bildskärmsmenyn vilka filer som ska spelas upp,
DivX-videofilerna (DivX) eller filerna för andra
medier (MP3 / WMA / JPEG).
Förberedelser—Fortsättning
Grundläggande manövrering vid
uppspelning
Tabellen nedan beskriver de knappar på fjärrkontrollen
som används för grundläggande manövrering vid skivspelning. I nästa kapitel ges en utförligare beskrivning av
övriga uppspelningsfunktioner.
ON
Knapp
Dess funktion
Sifferknappar
(gäller endast
på fjärrkontrollen)
Används till att ange ett titel-, kapiteleller spårnummer.
Tryck på ENTER för att välja inmatat
nummer.
• lstoppläge startar uppspelning från
valt titelnummer (på en DVD-skiva)
eller spårnummer (på en CD/videoCD-skiva).
• Under pågående uppspelning hoppar
skivspelningen till början på titeln (på
en DVD-RW-skiva), kapitlet (på en
DVD-videoskiva i VR-format) eller
spåret (på en CD/video-CD-skiva)
ifråga.
STANDBY
OPEN/
CLOSE
PLAY
MODE
1
2
3
DISPLAY
Sifferknappar
4
5
6
7
8
9
0
CLEAR
Återupptagning och senaste minne
MENU
TOP MENU
DVD-V
ENTER
RETURN
AUDIO
ANGLE SUBTITLE ZOOM
/
/
Knapp
VCD
SETUP
Dess funktion
Startar uppspelning.
Om RESUME eller LAST MEM visas i
teckenfönstret startar uppspelning från
återupptagningsläget eller senaste
minnesläget (se även “Återupptagning
och senaste minne” i spalten intill.).
Kopplar in paus vid uppspelning eller
återstartar uppspelning vid paus.
Avbryter uppspelning.
Se även “Återupptagning och senaste
minne” i spalten intill.
(gäller endast
på fjärrkontrollen)
Tryck för att starta snabbspelning
bakåt.
Tryck på startknappen
för att
återgå till normal uppspelning.
(gäller endast
på fjärrkontrollen)
Tryck för att starta snabbspelning
framåt.
Tryck på startknappen
för att
återgå till normal uppspelning.
När uppspelning av en skiva avbryts visas meddelandet
RESUME i teckenfönstret, vilket anger att uppspelningen kan återupptas från samma ställe som det avbröts.
Så länge inte skivfacket öppnas visas meddelandet
RESUME i teckenfönstret igen nästa gång uppspelning
startas, varefter uppspelning fortsätter från återupptagningsläget.
Om du tar ut en DVD- eller video-CD-skiva ur spelaren
efter att uppspelningen stoppats, kommer uppspelningspositionen att lagras i minnet. Om nästa skiva du sätter i
är densamma, kommer displayen att visa LAST MEM
och uppspelningen återupptas. För DVD-videoskivor
lagrar spelaren uppspelningspositionen för de fem
senaste skivorna. När någon av dessa skivor sätts i, kan
du återuppta uppspelningen.
Ett återupptagningsläge kan raderas genom att trycka på
stoppknappen medan RESUME visas i teckenfönstret.
Notera:
• Funktionen för senaste minne fungerar inte med
DVD-RW-skivor i VR-format.
• Om funktionen för senaste minne inte behöver användas efter avslutad skivspelning, så kan stoppknappen
tryckas in igen för att avbryta uppspelning och
sedan
OPEN/CLOSE tryckas in för att öppna skivfacket.
Väljer nuvarande spår eller kapitel från
början och därefter föregående spår/
kapitel.
Väljer nästa spår eller kapitel.
Sv-25
Förberedelser—Fortsättning
Skivmenyer på DVD-videoskivor
PBC-menyer på video-CD-skivor
DVD-V
VCD
Många DVD-videoskivor innehåller menyer med vars
hjälp det är möjligt att välja vad som ska visas. Menyerna kan också ge tillgång till andra funktioner, såsom
val av språk för textning eller dubbning, eller till särskilda finesser, såsom bildspel. Vi hänvisar till skivförpackningen angående detaljer.
Menyer på DVD-videoskivor visas ibland automatiskt
vid uppspelningsstart, medan andra bara kan tas fram
genom att trycka på MENU eller TOP MENU.
En del video-CD-skivor innehåller menyer från vilka det
är möjligt att välja vad som ska visas. Dessa kallas för
PBC-menyer (PBC = Playback control).
En PBC-kodad video-CD-skiva kan spelas upp utan att
använda PBC-menyn genom att välja ett spår med hjälp
av en sifferknapp istället för att trycka på startknappen
vid start av uppspelning.
ON
STANDBY
OPEN/
CLOSE
ON
PLAY
MODE
STANDBY
OPEN/
CLOSE
1
Sifferknappar
PLAY
MODE
Sifferknappar
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
CLEAR
2
3
DISPLAY
4
5
6
7
8
9
0
CLEAR
DISPLAY
MENU
TOP MENU
/
/ /
ENTER
MENU
TOP MENU
TOP MENU
MENU
RETURN
AUDIO
RETURN
SETUP
RETURN
AUDIO
ENTER
Dess funktion
TOP MENU
Visar en DVD-skivas huvudmeny—
detta varierar beroende på skiva.
MENU
Visar en DVD-skivas meny—detta
varierar beroende på skiva och kan
innebära samma sak som “huvudmenyn”.
/
/
/
Flyttar markören på bildskärmen.
ENTER
Väljer markerat alternativ på en meny.
RETURN
Går tillbaka till föregående meny på
bildskärmen.
Sifferknappar
(gäller endast
på fjärrkontrollen)
Framhäver ett numrerat alternativ på
en meny (gäller endast vissa skivor).
Tryck på ENTER för att välja alternativet.
Sv-26
ENTER
ANGLE SUBTITLE ZOOM
ANGLE SUBTITLE ZOOM
/
Knapp
Knapp
SETUP
RETURN
ENTER
Dess funktion
RETURN
Tar fram PBC-menyn.
Sifferknappar
(gäller endast
på fjärrkontrollen)
Används till att ange ett numrerat alternativ på menyn.
Tryck på ENTER för att välja alternativet.
Bläddrar till föregående menysida (om
sådan finns).
Bläddrar till nästa menysida (om
sådan finns).
Förberedelser—Fortsättning
Tips:
• En isatt DVD-skiva matas automatiskt ut igen efter
några sekunder.
o Troligast är att skivan är för en annan region än
DVD-spelaren. Regionkoden bör finnas angiven
på skivan. Jämför den med DVD-spelarens regionkod (som finns angiven på baksidan). Se även
“Angående DVD-regioner” på sid. 48.
o Om regionkoden är överensstämmande, så kan det
vara så att skivan är skadad eller smutsig. Rengör
skivan och leta efter tecken på skador. Se även
Skötsel av “DVD-spelare och skivor” på sid. 9.
• Uppspelning av isatt skiva startar inte.
o Kontrollera först att skivan har satts i rätt väg (med
etikettsidan vänd uppåt) och att den är ren och
oskadad. Se Skötsel av “DVD-spelare och skivor”
på sid. 9 angående information kring rengöring av
skivor.
o Om en korrekt isatt skiva inte kan spelas upp beror
det troligtvis på ett okompatibelt format eller en
okompatibel skivtyp, såsom en DVD-Audio- eller
DVD-ROM-skiva. Se “Spelbara skivor” på sid. 7
för mer om skivkompatibilitet.
• Svarta ränder uppstår längs övre och nedre kanterna
på skärmen till en bredbildsteve vid uppspelning av
vissa skivor.
o En del filmformat är sådana att även vid återgivning på en bredbildsteve behöver svarta ränder
visas längs övre och nedre kanterna på skärmen.
Det tyder inte på något fel.
• Svarta ränder uppstår längs övre och nedre kanterna
på skärmen till en teve med normalt bildformat (4:3)
vid uppspelning av DVD-skivor med bredbildsfilmer,
trots att pan & scan-visning är inställt.
o En del skivor åsidosätter de visningspreferenser
som är inställda på DVD-spelaren, så att innehållet visas i brevlådeformat trots att “4:3
(Pan&Scan)” är valt.
Det tyder inte på något fel.
Sv-27
Skivspelning
Notera:
• Många av de funktioner som beskrivs i detta kapitel
gäller för DVD-skivor, video-CD-skivor, CD-skivor,
DivX-video och MP3/WMA/JPEG-skivor, men exakt
manövrering av vissa funktioner varierar en aning
beroende på vilken typ av skiva som är isatt.
• En del DVD-skivor begränsar användningen av vissa
funktioner (t.ex. slumpvis eller repeterad uppspelning) på vissa eller alla delar av skivan. Det tyder inte
på något fel.
• Vid uppspelning av en video-CD-skiva kan vissa
funktioner inte användas under pågående PBC-uppspelning. För att kunna använda sådana funktioner
måste skivan startas genom att välja ett spår med hjälp
av sifferknapparna.
Långsam uppspelning
DVD-V
VCD
DVD-skivor kan spelas upp på fyra olika långsamma
hastigheter, både framåt och bakåt. Video-CD-skivor
kan spelas upp på fyra olika långsamma hastigheter
framåt.
ON
OPEN/
CLOSE
PLAY
MODE
1
VCD
CD
2
3
DISPLAY
Snabbspelning
DVD-V
STANDBY
4
5
6
7
8
9
0
CLEAR
MENU
TOP MENU
WMA
MP3
ENTER
DivX
RETURN
En skiva kan snabbspelas framåt eller bakåt på fyra olika hastigheter (endast en hastighet för DivX-videomaterial).
AUDIO
SETUP
ANGLE SUBTITLE ZOOM
/
ON
STANDBY
OPEN/
CLOSE
PLAY
MODE
1
2
3
DISPLAY
4
7
6
5
8
9
0
CLEAR
ENTER
AUDIO
Tryck under pågående uppspelning på
för att koppla in paus.
2
Tryck in och håll
eller
intryckt tills långsam uppspelning startar.
• Gällande långsam uppspelningshastighet visas på bildskärmen.
• Inget ljud återges vid långsam uppspelning.
3
Tryck upprepade gånger för att
ändra långsam uppspelningshastighet.
4
Tryck på
för att återgå till normal uppspelning.
• Beroende på skiva kan det hända att
normal uppspelning kopplas in automatiskt när ett nytt kapitel nås.
MENU
TOP MENU
RETURN
1
SETUP
ANGLE SUBTITLE ZOOM
/
1
Tryck under pågående uppspelning på
eller
för att starta
snabbspelning.
• Inget ljud återges vid snabbspelning av
DVD-, DivX-video eller video-CDskivor.
2
Tryck upprepade gånger för att
öka snabbspelningshastigheten.
• Gällande snabbspelningshastighet
visas på bildskärmen.
3
Tryck på
för att återgå till normal uppspelning.
• Vid snabbspelning av en video-CDskiva som spelas upp i PBC-läge eller
ett WMA/MP3-spår kopplas normal
uppspelning automatiskt in vid slutet
eller början av aktuellt spår.
• Beroende på skiva kan det hända att normal uppspelning kopplas in automatiskt
när ett nytt kapitel på en DVD-skiva nås.
Sv-28
Notera:
• Långsam uppspelning bakåt kan inte användas med
video-CD-skivor.
Skivspelning—Fortsättning
Bild-för-bild-visning framåt/bakåt
Visning av ett JPEG-bildspel
DVD-V
JPEG
VCD
En DVD-skiva kan spelas upp med visning av en bild i
taget framåt eller bakåt. Med video-CD-skivor kan
endast bild-för-bild-visning framåt användas.
ON
STANDBY
OPEN/
CLOSE
PLAY
MODE
1
2
3
DISPLAY
4
5
6
7
8
9
0
CLEAR
MENU
TOP MENU
Efter isättning av en CD- eller CD-R/RW-skiva som innehåller filer med JPEG-bilder: tryck på
för att starta ett
bildspel från och med den första mappen/bilden på skivan. Bilderna i varje mapp visas i alfabetisk ordning.
• Om mappen innehåller WMA/MP3-filer, så repeteras
uppspelningen av bildspelet och WMA/MP3-filer.
Under pågående ljudåtergivning är det fortfarande
möjligt att använda funktionerna för snabbval (
/
), snabbspelning (
/
) och paus ( ).
Bilder justeras automatiskt till att fylla ut så mycket av
bildskärmen som möjligt (om bildformatet är annorlunda än teveskärmens bildformat kan det hända att
svarta kanter uppstår vid sidorna eller längst upp och
längst ner på bildskärmen).
ENTER
RETURN
AUDIO
SETUP
ANGLE SUBTITLE ZOOM
ON
STANDBY
OPEN/
CLOSE
PLAY
MODE
/
1
2
3
DISPLAY
1
Tryck under pågående uppspelning på
för att koppla in paus.
4
5
6
7
8
9
0
CLEAR
/
/ /
MENU
TOP MENU
MENU
ENTER
SETUP
RETURN
AUDIO
2
ANGLE SUBTITLE ZOOM
ZOOM
Tryck på
eller
för att
gå bakåt eller framåt en bild i taget.
/
Medan ett bildspel pågår:
Knapp
3
Tryck på
för att återgå till normal uppspelning.
• Beroende på skiva kan det hända att
normal uppspelning kopplas in automatiskt när ett nytt kapitel nås.
Notera:
• Bild-för-bild-visning bakåt kan inte användas med
video-CD-skivo.
Dess funktion
Bildspelet ställs i pausläge. Tryck en
gång till för att fortsätta bildspelet.
Föregående bild visas.
Nästa bild visas.
/
Bildspelet ställs i pausläge och bilden
som visas roteras medurs 90° (tryck
på
för att fortsätta bildspelet).
/
Bildspelet ställs i pausläge och bilden
som visas vänds om horisontellt eller
vertikalt (tryck på
för att fortsätta
bildspelet).
ZOOM
Bildspelet ställs i pausläge och bilden
zoomas. Tryck upprepade gånger för
att växla mellan zoomningsgraderna
1x, 2x och 4x (tryck på
för att fortsätta bildspelet).
MENU
Menyn “Disc Navigator” visas (se
sid. 31).
Notera:
• Den tid det tar för DVD-spelaren att ladda en fil blir
längre ju större filen är.
Sv-29
Skivspelning—Fortsättning
Genombläddring av videoinnehåll
med hjälp av menyn Disc Navigator
DVD-V
• Play List: Title – Miniatyrbilder på
spellistan med tio minuters intervaller
• Play List: Time – Miniatyrbilder
från spellistan med tio minuters
intervaller.
Upp till sex rörliga miniatyrbilder visas
efter varandra på bildskärmen. Tryck på
/
för att välja föregående/efterföljande sex miniatyrbilder (föregående/
nästa sida kan tas fram utan att vänta på
att alla miniatyrbilderna ska spelas upp
färdigt).
VCD
Menyn “Disc Navigator” kan användas till att bläddra
igenom innehållet på en DVD- eller video-CD-skiva för
att hitta en viss del som önskas spelas upp.
Viktigt!
• Menyn “Disc Navigator” kan inte användas för videoCD-skivor i PBC-läge.
ON
STANDBY
OPEN/
CLOSE
3
PLAY
MODE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
CLEAR
Välj den miniatyrbild vars innehåll
ska spelas upp.
DISPLAY
01
02
03
04
05
06
ENTER
/
/ /
MENU
TOP MENU
ENTER
ENTER
SETUP
RETURN
AUDIO
SETUP
ANGLE SUBTITLE ZOOM
Disc Navigator: Title
01- 49: - -
/
1
SETUP
Tryck under pågående uppspelning på SETUP och välj “Disc
Navigator” från bildskärmsmenyn.
En miniatyrbild kan väljas antingen med
hjälp av markörknapparna ( / / /
) och knappen ENTER eller också
med hjälp av sifferknapparna.
Välj med hjälp av sifferknapparna
genom att mata in ett tvåsiffrigt nummer
och sedan trycka på ENTER.
Disc Navigator
2
Välj önskat visningsalternativ.
Disc Navigator
Title
Chapter
Vilka alternativ som är tillgängliga beror
på vilken typ av skiva som är isatt samt
huruvida skivan spelas eller inte, men de
kan inkludera följande:
• Title – Titlar på en DVD-videoskiva
• Chapter – Kapitel i nuvarande titel
på en DVD-videoskiva
• Track – Spår på en video-CD-skiva
• Time – Miniatyrbilder på en videoCD-skiva med tio minuters intervaller
• Original: Title – Originaltitlar på en
DVD-RW-skiva i VR-format
• Original: Time – Miniatyrbilder
från originalinnehållet med tio minuters intervaller.
Sv-30
Tip:
• En annan metod för att leta fram önskat ställe på en
skiva är med hjälp av lämplig direktsökning. Vi hänvisar till “Direktsökning” på sidan 35.
Skivspelning—Fortsättning
Genombläddring av WMA-, MP3-,
DivX-video och JPEG-filer med hjälp
av menyn Disc Navigator
2
ENTER
MP3
WMA
JPEG
DivX
Menyn “Disc Navigator” kan användas till att leta igenom filer och mappar för att hitta önskat filnamn. Observera att om andra typer av filer förekommer på samma
skiva, så visas dessa inte på menyn “Disc Navigator”.
ON
STANDBY
OPEN/
CLOSE
PLAY
MODE
1
2
3
DISPLAY
4
5
6
7
8
9
0
CLEAR
/
/ /
Använd markörknapparna ( / /
/ ) och knappen ENTER till att
navigera.
Använd markörknapparna ( / ) till att
gå uppåt eller neråt på en mapp- eller fillista.
Tryck på markörknappen ( ) för att
återgå till modermappen.
Tryck på ENTER eller markörknappen
( ) för att öppna en framhävd mapp.
• Det är också möjligt att återgå till
modermappen genom att gå till mappen “..” högst upp på listan och sedan
trycka på ENTER.
• När en JPEG-fil är framhävd visas en
miniatyrbild till höger på bildskärmen.
00:00/ 00:00
0kbps
MENU
TOP MENU
ENTER
Folder 2
ENTER
SETUP
RETURN
File1
SETUP
AUDIO
File2
ANGLE SUBTITLE ZOOM
File3
File4
File5
1
SETUP
Tryck på SETUP och välj “Disc
Navigator” från bildskärmsmenyn.
00:00/ 00:00
Folder1
Folder2
Folder3
Folder4
0kbps
3
ENTER
Tryck på ENTER för att spela upp
de framhävda spåren eller DivXvideofilerna eller för att ta fram
den framhävda JPEG-filen.
• Efter val av en WMA/MP3-fil eller
DivX-videofil startar uppspelning från
och med det valda spåret och fortsätter
till slutet av den aktuella mappen.
• Vid val av en JPEG-fil startar ett bildspel från och med vald bild och fortsätter till och med sista bilden i aktuell
mapp.
Tips:
• För att spela upp hela innehållet på en skiva istället för
enbart innehållet i aktuell mapp: gå ur “Disc Navigator” och starta uppspelning med hjälp av startknappen
( ).
• Ett JPEG-bildspel kan även spelas upp samtidigt som
WMA/MP3-ljud återges. Välj helt enkelt först önskad
fil för ljudåtergivning och därefter den JPEG-bild varifrån bildspelet ska starta. Uppspelning av både bildspelet och ljudfilerna repeteras.
Uppspelningsmanövreringar påverkar endast JPEGbildspelet.
Sv-31
Skivspelning—Fortsättning
A-B-repetering
Repeterad uppspelning
DVD-V
DVD-V
VCD
CD
Med hjälp av “A-B Repeat” är det möjligt att ange två
punkter (A och B) inom ett spår (CD/video-CD-skiva)
eller en titel (DVD-skiva) och sedan återge avsnittet mellan dessa punkter om och om igen.
• “A-B Repeat” kan inte användas med video-CD-skivor i PBC-läge eller med WMA/MP3/DivX-videofiler.
ON
VCD
CD
Det finns flera olika repeteringsalternativ, vars tillgänglighet beror på vilken typ av skiva som är isatt. Repeterad uppspelning kan kombineras med programmerad uppspelning
för repetering av spår/kapitel lagrade i ett program (se
“Programmerad uppspelning” på sidan 34).
Viktigt!
• Repeterad uppspelning kan inte användas med videoCD-skivor i PBC-läge eller med WMA/MP3-filer.
• Repeterad uppspelning kan inte användas samtidigt
med slumpvis uppspelning.
STANDBY
OPEN/
CLOSE
PLAY
MODE
1
2
3
DISPLAY
4
5
6
7
8
9
0
CLEAR
ON
PLAY MODE
STANDBY
OPEN/
CLOSE
PLAY
MODE
1
2
3
4
5
6
DISPLAY
PLAY MODE
MENU
TOP MENU
7
ENTER
8
9
0
CLEAR
ENTER
MENU
TOP MENU
SETUP
RETURN
AUDIO
ANGLE SUBTITLE ZOOM
ENTER
SETUP
RETURN
AUDIO
1
PLAY
MODE
Tryck under pågående uppspelning på PLAY MODE och välj
sedan “A-B Repeat” från listan
över funktioner till vänster på
menyn Play Mode.
1
PLAY
MODE
Play Mode
ANGLE SUBTITLE ZOOM
Tryck under pågående uppspelning på PLAY MODE och välj
sedan “Repeat” från listan över
funktioner till vänster på menyn
Play Mode.
Play Mode
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
2
A(Start Point)
B(End Point)
Off
Tryck på ENTER för “A(Start
Point)” vid läget för önskad startpunkt.
ENTER
3
ENTER
Tryck på ENTER för “B(End Point)”
vid läget för önskad slutpunkt.
Efter tryck på ENTER startar repeterad
uppspelning från och med den angivna
startpunkten.
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
2
Title Repeat
Chapter Repeat
Repeat Off
Välj önskat repeteringsalternativ.
Om ett program finns lagrat, så välj “Program Repeat” för att repetera programmet. Välj “Repeat Off” för att koppla ur
repetering.
Tillgängliga repeteringsalternativ beror
på vilken typ av skiva som är isatt. För
DVD-skivor är det till exempel möjligt att
välja “Title Repeat (titelrepetering)”,
“Chapter Repeat (kapitelrepetering)”
eller “Repeat Off (repetering urkopplat)”.
Play Mode
4
Välj “Off” på menyn för att återgå
till normal uppspelning.
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
Sv-32
Title Repeat
Chapter Repeat
Repeat Off
Skivspelning—Fortsättning
• För CD-skivor och video-CD-skivor:
välj “Disc Repeat (skivrepetering)”,
“Track Repeat (spårrepetering)” eller
“Repeat Off (repetering urkopplat)”.
• För DivX-videoskivor: välj “Title
Repeat” (eller “Repeat Off”).
1
PLAY
MODE
Tryck på PLAY MODE och välj
sedan “Random” från listan över
funktioner till vänster på menyn
Play Mode.
Play Mode
A-B Repeat
Repeat
Random
Random Title
Random Chapter
Random Off
Program
Search Mode
Slumpvis uppspelning
DVD-V
VCD
2
CD
Välj önskat alternativ för slumpvis
uppspelning.
Tillgängliga alternativ för slumpvis uppspelning beror på vilken typ av skiva som
är isatt. För DVD-skivor är det till exempel möjligt att välja “Random Title (titlar
i slumpvis ordning)”, “Random Chapter
(kapitel i slumpvis ordning)” eller “Random Off (slumpvis uppspelning urkopplat)”.
Med hjälp av slumpvis uppspelning kan titlar eller kapitel på DVD-skivor eller spår på CD/video-CD-skivor
spelas upp i slumpvis ordning. (Notera att samma spår/
titel/kapitel kanske spelas upp mer än en gång.)
Ett alternativ för slumpvis uppspelning kan väljas under
pågående uppspelning eller i stoppläge.
Viktigt!
• Slumpvis uppspelning förblir inkopplad tills alternativet “Random Off” väljs från menyposten Random på
menyn Play Mode.
• Slumpvis uppspelning kan inte användas med DVDRW-skivor i VR-format, vid PBC-uppspelning av en
video-CD-skiva, med WMA/MP3-skivor eller medan
en DVD-skivmeny visas.
• Slumpvis uppspelning kan inte användas tillsammans
med programmerad eller repeterad uppspelning.
ON
STANDBY
OPEN/
CLOSE
PLAY
MODE
1
2
3
DISPLAY
4
7
5
PLAY MODE
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
Random Title
Random Chapter
Random Off
• För CD/video-CD-skivor: välj “On”
eller “Off” för att koppla in eller ur
slumpvis uppspelning.
Tip:
• Följande knappmanövreringar är möjliga under
pågående slumpvis uppspelning.
6
8
9
0
CLEAR
Knapp
Återgång till början av nuvarande spår/
titel/kapitel.
ENTER
SETUP
RETURN
Dess funktion
Slumpvis val av nya spår/titlar/kapitel.
MENU
TOP MENU
AUDIO
Play Mode
ANGLE SUBTITLE ZOOM
/
RC-616DV
Sv-33
Skivspelning—Fortsättning
Programmerad uppspelning
DVD-V
VCD
3
CD
Med hjälp av programmerad uppspelning är det möjligt
att välja i vilken ordning titlar/kapitel/spår på en skiva
ska spelas upp.
Viktigt!
• Programmerad uppspelning kan inte användas med
DVD-RW-skivor i VR-format, vid PBC-uppspelning
av en video-CD-skiva, med WMA/MP3-skivor eller
medan en DVD-skivmeny visas.
ON
ENTER
Program
OPEN/
CLOSE
PLAY
MODE
2
3
4
5
6
DISPLAY
7
8
9
0
CLEAR
MENU
TOP MENU
PLAY MODE
/
/ /
AUDIO
SETUP
Title 1~38
Chapter 1~004
01.
02.
03.
04.
05.
06.
07.
08.
Title 01
Title 02
Title 03
Title 04
Title 05
Title 06
Title 07
Title 08
Chapter 001
Chapter 002
Chapter 003
Chapter 004
4
Upprepa åtgärderna i punkt 3 tills
önskat program har skapats.
Ett program kan bestå av upp till 24 titlar/
kapitel/spår.
• Ett nytt programval kan infogas i mitten av programmet genom att framhäva det programnummer där det nya
programvalet ska infogas och sedan
välja titeln/kapitlet/spåret ifråga.
• Radera ett programval genom att framhäva det och trycka på CLEAR.
5
Tryck på
för att spela upp programmet.
Programmerad uppspelning förblir
inkopplat tills det kopplas ur (se nedan),
programmet raderas (se nedan), skivfacket öppnas eller DVD-spelaren slås
av.
ENTER
RETURN
Program Step
• För en CD- eller video-CD-skiva: välj
önskat spår för lagring i programmet.
Efter tryck på ENTER för att lagra titeln/
kapitlet/spåret ifråga framhävs nästa programnummer automatiskt.
STANDBY
1
Använd markörknapparna ( / /
/ ) och knappen ENTER till att
välja titel, kapitel eller spår för det
programnummer som är markerat
på programlistan.
För en DVD-skiva är det möjligt att lagra
en titel eller ett kapitel i programmet.
ENTER
ANGLE SUBTITLE ZOOM
RC-616DV
1
PLAY
MODE
Tryck på PLAY MODE och välj
sedan “Program” från listan över
funktioner till vänster på menyn
Play Mode.
Play Mode
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
2
Sv-34
Create/Edit
Playback Start
Playback Stop
Program Delete
Välj “Create/Edit” (skapa/redigera)
på listan över alternativ för programmerad uppspelning.
Tip:
• Följande knappmanövreringar är möjliga för programmerad uppspelning.
Knapp
Dess funktion
PLAY MODE
Programmet sparas och programredigeringsmenyn lämnas, utan att uppspelning startar (knappen SETUP har
samma funktion).
Nästa programnummer väljs under
pågående programmerad uppspelning.
Skivspelning—Fortsättning
Övriga alternativ på menyposten
Program
Förutom alternativet “Create/Edit (skapa/redigera)”
förekommer följande alternativ på menyposten “Program”.
• Playback Start – Uppspelningsstart av ett lagrat program
• Playback Stop – Urkoppling av programmerad uppspelning utan att programmet raderas
• Program Delete – Radering av programmet och
urkoppling av programmerad uppspelning
2
Välj önskad direktsökningsmetod.
• Tidssökning kan endast användas
under pågående skivspelning.
3
Ange önskat titel-, kapitel- eller
spårnummer eller önskad tid med
hjälp av sifferknapparna.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Play Mode
0
VCD
Title Search
Chapter Search
Random
Program
Time Search
Input Chapter
0 0 1
Search Mode
• För tidssökning: ange antalet minuter
och sekunder in på titeln (på en DVDskiva) eller spåret (på en CD/videoCD-skiva), som spelas upp för tillfället, varifrån uppspelning ska fortsätta.
Tryck till exempel på sifferknapparna
4, 5, 0 och 0 för att välja uppspelning
från och med 45 minuter in på skivan.
Tryck på 8, 0, 3 och 0 för att välja 1
timme, 20 minuter och 30 sekunder.
Direktsökning
DVD-V
A-B Repeat
Repeat
CD
På DVD-skivor kan ett visst titel- eller kapitelnummer
eller en viss tid direktväljas, på CD-skivor och videoCD-skivor kan ett visst spårnummer eller en viss tid
direktväljas.
Viktigt!
• Direktsökning kan inte användas med video-CD-skivor i PBC-läge eller med WMA/MP3-filer.
4
Tryck på ENTER för att starta uppspelningen från valt ställe.
ENTER
ON
STANDBY
OPEN/
CLOSE
PLAY
MODE
Sifferknappar
1
2
3
4
5
6
DISPLAY
7
8
9
0
CLEAR
PLAY MODE
MENU
TOP MENU
ENTER
ENTER
RETURN
AUDIO
SETUP
ANGLE SUBTITLE ZOOM
RC-616DV
1
PLAY
MODE
Tryck på PLAY MODE och välj
sedan “Search Mode” från listan
över funktioner till vänster på
menyn Play Mode.
Vilka direktsökningsalternativ som är
tillgängliga beroer på vilken typ av skiva
som är isatt.
Sv-35
Skivspelning—Fortsättning
Val av textning
DVD-V
Val av ljudspråk/ljudkanal
DivX
DVD-V
En del DVD-skivor eller DivX-video innehåller textning
på ett eller flera språk. Tillgängliga textspråk på en skiva
brukar stå angivet på skivförpackningen. Textspråket
kan ändras under pågående uppspelning.
ON
STANDBY
OPEN/
CLOSE
PLAY
MODE
1
2
3
DISPLAY
4
5
6
7
8
9
0
CLEAR
VCD
DivX
Vid uppspelning av en DVD-skiva eller DivX-video som
innehåller tal på mer än ett språk är det möjligt att ändra
ljudspråk under pågående uppspelning.
Vid uppspelning av en DVD-RW-skiva i VR-format,
som spelats in med två separata ljudkanaler, är det möjligt att välja återgivning av huvudkanalens, subkanalens
eller båda kanalernas ljud under pågående uppspelning.
Vid uppspelning av en video-CD-skiva är det möjligt att
välja ljudåtergivning i stereo, av endast vänster kanal
eller av endast höger kanal.
MENU
TOP MENU
ON
STANDBY
OPEN/
CLOSE
ENTER
RETURN
PLAY
MODE
SETUP
1
AUDIO
2
3
DISPLAY
ANGLE SUBTITLE ZOOM
SUBTITLE
4
5
6
7
8
9
0
CLEAR
MENU
TOP MENU
ENTER
1
SUBTITLE
Tryck upprepade gånger på SUBTITLE för att välja önskat textspråk.
Current / Total
Subtitle
1/2
AUDIO
SETUP
ANGLE SUBTITLE ZOOM
AUDIO
English
Notera:
• På en del skivor kan textspråk endast
ändras på en skivmeny. Tryck på TOP
MENU eller MENU för att ta fram
menyn ifråga.
• Vi hänvisar till “Inställningar under
menyposten Language” på sidan 43
angående inställning av föredraget
textspråk.
• Vi hänvisar till rubriken “Visning av DivX-textningsfiler” på sid. 8 angående detaljer kring DivX-textning.
Sv-36
RETURN
1
AUDIO
Tryck upprepade gånger på AUDIO
för att välja önskat alternativ för
ljudspråk/ljudkanal.
Aktuell språk/kanalinformation visas på
bildskärmen.
Notera:
• På en del skivor kan ljudspråk endast
ändras på en skivmenyn. Tryck på
TOP MENU eller MENU för att ta
fram menyn ifråga.
• Vi hänvisar till “Inställningar under
menyposten Language” på sidan 43
angående inställning av föredraget
ljudspråk.
Skivspelning—Fortsättning
Zoomning
DVD-V
VCD
JPEG
Ändring av kameravinkel
DivX
DVD-V
Med hjälp av zoomning är det möjligt att förstora en del
av bilden på bildskärmen med 2 eller 4 gånger vid uppspelning av en DVD-skiva, en DivX-videotitel, en videoCD-skiva eller en JPEG-skiva.
O
1
2
3
DISPLAY
4
5
6
7
8
9
0
CLEAR
MENU
TOP MENU
/
En del DVD-skivor innehåller scener tagna ur mer än en
vinkel (se skivförpackningen angående detaljer).
Vid återgivning av en scen med en alternativ kameravinkel visas ikonen
på bildskärmen för att tala om att en
annan kameravinkel kan väljas (denna visning kan om
önskas kopplas ur enligt beskrivningen under “Inställningar under menyposten Display” på sidan 43).
MENU
TOP MENU
/ /
ENTER
RETURN
ENTER
RETURN
SETUP
SETUP
AUDIO
AUDIO
ANGLE SUBTITLE ZOOM
ANGLE
ANGLE SUBTITLE ZOOM
ZOOM
1
1
ZOOM
2
ENTER
Tryck under pågående uppspelning en eller fler gånger på ZOOM
för att välja önskad zoomningsgrad (Normal, 2x eller 4x).
• Eftersom DVD-skivor, DivX-videotitlar, video-CD-skivor och JPEG-skivor
har bilder med fast upplösning blir
bildkvaliteten sämre vid zoomning,
särskilt med zoomningsgraden 4x. Det
tyder inte på något fel.
Använd markörknapparna ( / /
/ ) till att ändra zoomningsområde.
Zoomningsgraden och zoomningsområdet kan ändras fritt under pågående uppspelning.
• Om navigeringsrutan längst upp på
bildskärmen slocknar, så tryck en gång
till på ZOOM för att ta fram den igen.
ANGLE
Tryck under pågående uppspelning på ANGLE för att ändra kameravinkel.
Visning av skivinformation
Diverse spår-, kapitel- och titelinformation, såsom förfluten eller återstående speltid, kan visas på en ansluten
bildskärm under pågående uppspelning.
ON
STANDBY
OPEN/
CLOSE
PLAY
MODE
1
2
3
DISPLAY
4
5
6
7
8
9
0
CLEAR
TOP MENU
1
DISPLAY
DISPLAY
MENU
Tryck upprepade gånger på DISPLAY för att ta fram/ändra/gömma
information på bildskärmen.
• Under pågående uppspelning visas
informationen högst upp på bildskärmen.
Sv-37
Menyerna Audio Settings och Video Adjust
Menyn Audio Settings
(ljudinställningar)
Med hjälp av menyn “Audio Settings” är det möjligt att
ställa in olika ljudfunktioner för skivor.
ON
STANDBY
OPEN/
CLOSE
PLAY
MODE
1
2
• 96 kHz linjärt PCM-ljud nersamplas automatiskt till
48 kHz, om “Virtual Surround” är inkopplat.
• Vid utmatning av Dolby Digital-, DTS- eller MPEGbitströmsljud (d.v.s. utan omvandling till PCM-ljud),
så har “Virtual Surround” ingen effekt på ljudet via
den digitala utgången. Vi hänvisar till “Inställningar
under menyposten Digital Audio Out” på sidan 41
angående inställning av format för digital utmatning.
• Surroundeffekternas kvalitet varierar beroende på
skiva.
3
DISPLAY
4
5
6
7
8
9
0
CLEAR
Audio DRC
/
/ /
MENU
TOP MENU
ENTER
ENTER
SETUP
RETURN
SETUP
AUDIO
1
SETUP
ANGLE SUBTITLE ZOOM
Tryck på SETUP och välj “Audio
Settings” från bildskärmsmenyn.
Audio Settings
2
Använd markörknapparna ( / /
/ ) och knappen ENTER till att
välja och ändra inställningar.
ENTER
Audio Settings
Equalizer
Virtual Surround
Audio DRC
Dialog
On
Off
• Inställningsalternativ: “High”, “Medium”, “Low”,
“Off (grundinställning)”
Vid återgivning av Dolby Digital-ljud från en DVDskiva på låg volym kan det lätt hända att svagare ljud,
inklusive delar av talet, inte hörs alls. Genom att koppla
in funktionen “Audio DRC (Dynamic Range Control)”
kan de svagare ljuden förstärkas samtidigt som starkare
ljud hålls nere inom en viss nivå.
Hur stor skillnad som hörs beror på materialet ifråga.
Om inga stora volymvariationer förekommer märks kanske ingen större förändring.
Notera:
• Funktionen “Audio DRC” påverkar endast Dolby
Digital-ljud.
• Funktionen “Audio DRC” gäller bara för ljud som
matas ut via en digital utgång och medan “Digital
Out” står i läget “On” och “Dolby Digital Out” står i
läget “Dolby Digital > PCM” (se “Inställningar under
menyposten Digital Audio Out” på sidan 41).
• Effekten av funktionen “Audio DRC” beror också på
anslutna högtalare och inställningar på AV-receivern.
Dialog
Equalizer
• Inställningsalternativ: “Rock”, “Pop”, “Live”,
“Dance”, “Techno”, “Classic”, “Soft”, “Off (grundinställning)”
De förinställda frekvenskurvorna är konstruerade för att
passa för olika typer av musikstilar.
Notera:
• 96 kHz linjärt PCM-ljud nersamplas automatiskt till
48 kHz, om “Equalizer” är inkopplat.
Virtual Surround
• Inställningsalternativ: “On”, “Off (grundinställning)”
Koppla in “Virtual Surround” för att kunna lyssna till
realistiska surroundljudseffekter via endast två högtalare.
Notera:
• “Virtual Surround” fungerar inte för DTS-ljud, varken
via analoga eller digitala utgångar.
Sv-38
• Inställningsalternativ: “High”, “Medium”, “Low”,
“Off (grundinställning)”
Ljudfunktionen “Dialog” är konstruerad för att framhäva
dialoger framför bakgrundsljuden i ett ljudspår.
Menyerna Audio Settings och Video Adjust—Fortsättning
Menyn Video Adjust
(videoinställningar)
2
Med hjälp av menyn “Video Adjust” är det möjligt att
ställa in olika funktioner som påverkar bildåtergivningen.
Välj önskade inställningar med
hjälp av markörknapparna ( / /
/ ) och knappen ENTER.
ENTER
Video Adjust
Sharpness
Standard
Brightness
0
Contrast
Gamma
0
Off
Hue
Chroma Level
ON
OPEN/
CLOSE
PLAY
MODE
2
3
DISPLAY
4
5
6
7
8
9
0
CLEAR
MENU
TOP MENU
/
/ /
ENTER
ENTER
SETUP
RETURN
SETUP
AUDIO
ANGLE SUBTITLE ZOOM
RC-616DV
1
SETUP
0
Följande inställningar för bildkvalitet
kan ändras:
• Sharpness (skärpa) – ändrar skärpan i bildens kanter (“Fine”, “Standard (Standard)” eller “Soft”).
• Brightness (ljusstyrka) – ändrar
den generella ljusstyrkan (från –20
till +20).
• Contrast (kontrast) – ändrar kontrasten mellan ljusa och mörka ytor
(från –16 till +16).
• Gamma (gammavärde) – ändrar
“värmen” i bilden (“High”,
“Medium”, “Low” eller “Off (Standard)”).
• Hue (färgton) – ändrar färgbalansen
mellan rött och grönt (från green 9
till red 9)
• Chroma Level (färgvärde) – ändrar
hur pass mättade färger framträder
(från –9 till +9).
Ändra inställningarna “Brightness”,
“Contrast”, “Hue” och “Chroma Level”
med hjälp av markörknapparna / .
STANDBY
1
0
Tryck på SETUP och välj “Video
Adjust” från bildskärmsmenyn.
Video Adjust
Brightness
3
min
max
0
Tryck på ENTER för att spara dina
inställningar och avsluta “Video
Adjust”-skärmen.
ENTER
Notera:
• Beroende på vilken teve som används kan det hända
att bilden förvrängs vid inställning av för hög ljusstyrka. Ställ i så fall in en lägre ljusstyrka.
Sv-39
Menyn Initial Settings (startinställningar)
Manövrering av menyn Initial
Settings
Med hjälp av menyn “Initial Settings” är det möjligt att
välja önskade inställningar för bland annat ljud- och
videoutmatning, föräldralås och alternativ visning.
När ett alternativ är gråmarkerat betyder det att det inte
kan ändras för tillfället. Det beror vanligtvis på att uppspelning pågår. Avbryt i så fall uppspelningen för att
kunna ändra aktuell inställning.
ON
STANDBY
OPEN/
CLOSE
PLAY
MODE
1
2
3
DISPLAY
4
5
6
7
8
9
0
CLEAR
MENU
TOP MENU
/ /
ENTER
ENTER
RETURN
/
SETUP
SETUP
AUDIO
1
ANGLE SUBTITLE ZOOM
Tryck på SETUP och välj “Initial
Settings”.
SETUP
Initial Settings
2
ENTER
Använd markörknapparna ( / /
/ ) och knappen ENTER till att
välja och ändra inställningar efter
behov.
Samtliga inställningar och alternativ
beskrivs på följande sidor.
Notera:
• I tabellerna på följande sidor anges grundinställningarna med fetstil.
• Inställningar under menyposten “Digital Audio Out”
behöver bara göras om någon av de digitala utgångarna på DVD-spelaren har anslutits till en AV-receiver
eller en annan komponent.
• Vi hänvisar till bruksanvisningen till aktuell komponent angående vilka digitala ljudformat komponenten
ifråga är kompatibel med.
• Det kan hända att vissa inställningar, till exempel av
inställningsposterna “TV Screen”, “Audio Language”
och “Subtitle Language”, åsidosätts av en isatt DVDskiva. Motsvarande inställningar kan i många fall
också utföras med hjälp av DVD-skivmenyer.
Sv-40
Menyn Initial Settings (startinställningar)—Fortsättning
Inställningar under menyposten Digital Audio Out
Inställningspost
Digital Out
Dolby Digital Outt
Alternativ
On
Off
Inget digitalt ljud matas ut.
Dolby Digital
Dolby Digital-kodat digitalt ljud matas ut vid uppspelning av en
DVD-skiva med Dolby Digital-ljud.
Dolby Digital > PCM
Dolby Digital-ljud omvandlas till PCM-ljud innan det matas ut.
DTS
DTS-kodat digitalt ljud matas ut vid uppspelning av en skiva
med DTS-ljud (om förstärkaren/receivern inte är kompatibel
med DTS-ljud matas brusljud ut).
Off
Inget digitalt ljud matas ut vid uppspelning av en skiva med
DTS-ljud.
96kHz > 48kHz
96 kHz digitalt ljud omvandlas för digital utmatning med 48
kHz.
96kHz
96 kHz digitalt ljud matas ut som det är med 96 kHz.
MPEG
MPEG-kodat digitalt ljud matas ut som det är.
MPEG > PCM
MPEG-kodat digitalt ljud omvandlas för digital utmatning som
PCM-ljud.
DTS Out
96 kHz PCM Out
MPEG Out
Förklaring
Digitalt ljud matas ut via de digitala utgångarna.
Sv-41
Menyn Initial Settings (startinställningar)—Fortsättning
Inställningar under menyposten Video Output
Inställningspost
TV Screen
(Se även “Angående
bildskärmsformat och
bildformat på skivor” på
sidan 47)
Alternativ
4:3 (Letter Box)
4:3 (Pan&Scan)
Detta kan väljas för en konventionell teve med bildförhållandet
4:3. Bilder i bredbildsformat visas med sidorna beskurna, så
att de fyller ut hela bildskärmen.
16:9 (Wide)
Välj detta vid användning av en bredbildsteve.
Progressive
Välj detta vid användning av en teve som är kompatibel med
videoutmatning för progressiv avsökning (se tevens bruksanvisning angående detaljer). Vi hänvisar också till “Omkoppling
till videoutmatning för sammanflätning med hjälp av reglagen
på framsidan” på sidan 18.
Observera att videosignaler för progressiv skanning endast
matas ut via komponentvideoutgångarna och att inga signaler
matas ut via komposit- eller S-videoutgångarna medan detta
alternativ är valt.
Interlace
Välj detta vid användning av en teve som inte är kompatibel
med videoutmatning för progressiv avsökning.
Video
Detta innebär vanlig videoutmatning (av kompositvideosignaler), kompatibel med alla teveapparater.
RGB
Detta ger bästa möjliga bildkvalitet, förutsatt att den anslutna
teven är kompatibel med denna utmatning.
Notera att ingen utmatning sker via komponentgångarna med
denna inställning.
Component Out
AV Connector Out
Sv-42
Förklaring
Detta kan väljas för en konventionell teve med bildförhållandet
4:3. Bilder i bredbildsformat visas med svarta kanter längst
upp och längst ner på bildskärmen.
Menyn Initial Settings (startinställningar)—Fortsättning
Inställningar under menyposten Language
Inställningspost
Audio Language*1
Alternativ
English
Språk såsom de visas
Om isatt skiva innehåller ett ljudspår på valt språk, så återges
ljudet på detta ljudspår.
Other Language
Välj detta för att välja ett annat ljudspråk än något av de som
visas enligt ovan (se sid. 48).
English
Om isatt skiva innehåller textning på engelska, så visas denna
text.
Språk såsom de visas
Om isatt skiva innehåller textning på valt språk, så visas denna
text.
Other Language
Välj detta för att välja ett annat textningsspråk än något av de
som visas enligt ovan (se sid. 48).
w/Subtitle Lang.
DVD-skivmenyer visas om möjlligt på samma språk som det
som valts som textningsspråk.
Språk såsom de visas
DVD-skivmenyer visas om möjlligt på valt språk.
Other Language
Välj detta för att välja ett annat DVD-skivmenyspråk än något av
de som visas enligt ovan (se sid. 48).
On
Textning visas i enlighet med valt textningsspråk (se ovan).
Off
Textning är som utgångsläge alltid urkopplat vid uppspelning av
en DVD-skiva (notera att vissa skivor åsidosätter denna inställning).
Language*2
Subtitle
(Se även “Visning av
DivX-textningsfiler” på
sidan 8)
DVD Menu Lang.*3
Subtitle Display
Förklaring
Om isatt skiva innehåller ett ljudspår på engelska, så återges
ljudet på detta ljudspår.
*1 Denna inställning gäller som föredraget ljudspråk för DVD-skivor.
Det är möjligt att under pågående uppspelning använda ljudväljaren AUDIO till att växla mellan de språk som finns inspelade på en DVDskiva.
Med vissa DVD-skivor väljs ljudspråket automatiskt vid isättning, medan inställningen “Audio Language” ignoreras.
Skivor med fler än ett ljudspråk medger vanligtvis val av ljudspråk på en skivmeny. Tryck på MENU för att ta fram skivmenyn.
*2 Denna inställning gäller som föredraget textspråk för DVD-skivor.
Det är möjligt att under pågående uppspelning använda textväljaren SUBTITLE till att växla eller koppla ur textning som finns inspelat på
en DVD-skiva.
Med vissa DVD-skivor väljs textspråket automatiskt vid isättning, medan inställningen “Subtitle Language” ignoreras.
Skivor med fler än ett textspråk medger vanligtvis val av textspråk på en skivmeny. Tryck på MENU för att ta fram skivmenyn.
*3 En del flerspråkiga DVD-skivor innehåller skivmenyer på olika språk. Använd denna inställning till att ange på vilket språk skivmenyn helst
ska visas. Med grundinställningen gäller visning av menyer på samma språk som det som valts i inställningen “Subtitle Language” .
Inställningar under menyposten Display
Inställningspost
OSD Language
Angle Indicator
Alternativ
Förklaring
English
DVD-spelarens bildskärmsmenyer visas på engelska.
Språk såsom de visas
DVD-spelarens bildskärmsmenyer visas på valt språk.
On
En kameraikon visas på bildskärmen vid visning av scener med
alternativa vinklar på en DVD-skiva.
Off
Ingen indikering för alternativa kameravinklar visas på bildskärmen.
Inställningar under menyposten Optional
Inställningspost
Alternativ
Förklaring
Parental Lock
-
Vi hänvisar till Parental Lock (föräldralås) på sid. 44.
DivX VOD
Display
Vi hänvisar till Angående DivX® VOD-innehåll på sid. 46.
Sv-43
Menyn Initial Settings (startinställningar)—Fortsättning
Parental Lock (föräldralås)
Ändring av lösen
• Grundinställning för Change Level (nivå): “Off (av)”;
Grundinställning för Password (lösen): inget; Grundinställning för Country/Area Code (landskod/områdeskod): us (2119)
För att ge dig viss kontroll över vad dina barn ser på din
DVD-spelare. Vissa DVD-videoskivor har ett “Parental
Lock”. Om DVD-spelarens “Parental Lock” har ställts in
på en lägre nivå än den som gäller för en viss skiva, så
kan skivan ifråga inte spelas upp.
En del skivor stöder också visningsbegränsning enligt
landskod/områdeskod. Med sådana skivor kan DVDspelaren inte spela upp vissa scener, om en viss
landskod/områdeskod med visningsbegränsning har
ställts in.
Notera:
• Det är inte alla skivor som använder “Parental Lock”
och de kommer att spelas upp utan lösenord.
• Om lösenet glöms bort måste DVD-spelaren återställas innan ett nytt lösen kan registreras (se “Återställning av DVD-spelaren” på sidan 47).
Ändra vid behov lösen genom att bekräfta det nuvarande
lösenet och sedan ange ett nytt.
1
Välj “Password Change”.
2
Ange det nuvarande lösenet med
hjälp av sifferknapparna och tryck
sedan på ENTER.
ENTER
3
Ange ett nytt lösen och tryck på
ENTER.
Det nya lösenet registreras och menysidan för menyposten “Options” visas åter
på bildskärmen.
ENTER
Inställning/ändring av föräldralåsniv
Registrering av ett nytt lösen
Ett lösen måste först registreras, innan det är möjligt att
välja en föräldralåsnivå eller ange en landskod/områdeskod.
1
1
Välj “Level Change”.
2
1
2
3
4
5
6
8
9
Välj “Password”.
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
7
Parental Lock
DivX VOD
Password
Level Change
Country Code
Options
0
3
ENTER
2
1
2
3
4
5
6
8
9
7
Ange ett 4-siffrigt lösen med hjälp
av sifferknapparna.
För varje siffra som anges visas en asterisk (*) på bildskärmen.
0
3
ENTER
Sv-44
Tryck på ENTER för att registrera
lösenet.
Menysidan för menyposten “Options”
visas åter på bildskärmen.
Ange lösenet med hjälp av sifferknapparna och tryck sedan på
ENTER.
Välj en ny nivå och tryck på
ENTER.
• Tryck upprepade gånger på markörknappen ( ) för att låsa fler nivåer
(fler skivor kräver lösen). Tryck på
mörkörknappen ( ) för att låsa upp
nivåer. Nivå 1 kan inte låsas.
Den nya nivån fastställs och menysidan
för menyposten “Options” visas åter på
bildskärmen.
Menyn Initial Settings (startinställningar)—Fortsättning
Inställning/ändring av landskod/
områdeskod
En lista över landskod/områdeskod finns i kolumnen till
höger.
1
Välj “Country Code”.
2
1
2
3
Ange lösenet med hjälp av sifferknapparna och tryck sedan på
ENTER.
Landskod/områdeskodslista
Land/område
Landskod/
områdeskod
Landskod/områdeskodbokstäver
Argentina
0118
ar
Australien
0121
au
Österrike
0120
at
Belgien
0205
be
Brasilien
0218
br
Kanada
0301
ca
4
5
6
Chile
0312
cl
7
8
9
Kina
0314
cn
Danmark
0411
dk
Finland
0609
fi
Frankrike
0618
fr
Tyskland
0405
de
Hongkong
0811
hk
Indien
0914
in
Indonesien
0904
id
Italien
0920
it
Japan
1016
jp
Sydkorea
1118
kr
Malaysia
1325
my
Mexiko
1324
mx
Nederländerna
1412
nl
Nya Zeeland
1426
nz
Norge
1415
no
Pakistan
1611
pk
Filippinerna
1608
ph
Portugal
1620
pt
Ryssland
1821
ru
Singapore
1907
sg
Spanien
0519
es
Sverige
1905
se
Schweiz
0308
ch
Taiwan
2023
tw
Thailand
2008
th
Storbritannien
0702
gb
USA
2119
us
0
3
ENTER
Välj önskad landskod/områdeskod och tryck på ENTER.
landskod/områdeskod kan väljas genom
någon av följande två metoder.
• Val av kodbokstäver: ändra landskod/
områdeskod med hjälp av markörknapparna ( / ).
• Val av kodnummer: tryck på markörknappen ( ) och ange sedan den 4siffriga landskod/områdeskod med
hjälp av sifferknapparna.
Den nya landskod/områdeskod är fastställd och menysidan för menyposten
“Options” visas åter på bildskärmen.
Notera att en nyvald landskod/områdeskod inte påverkar uppspelning förrän
en ny skiva har satts i (eller den nuvarande skivan har tagits ur och satts i
igen).
Sv-45
Menyn Initial Settings (startinställningar)—Fortsättning
Angående DivX® VOD-innehåll
För att kunna använda DVD-spelaren till att spela upp
DivX VOD-innehåll (video på begäran) måste DVDspelaren först registreras hos en DivX VOD-leverantör.
Det görs genom att ta fram en DivX VOD-registreringskod, som sedan anmäls till leverantören.
Viktigt!
• DivX VOD-innehåll skyddas av ett s.k. DRM-system
(för hantering av digitala rättigheter). Detta begränsar
uppspelning av innehållet till särskilda registrerade
apparater.
• Vid isättning av en skiva med DivX VOD-innehåll
som inte är auktoriserat för DVD-spelaren visas meddelandet Authorization Error i teckenfönstret och
innehållet kan då inte spelas upp.
• Återställning av DVD-spelaren (enligt anvisningarna i
avsnittet Återställning av DVD-spelaren i kapitlet Särskild information) medför inte att registreringskoden
går förlorad.
Framtagning av DivX VODregistreringskod
1
Tryck på SETUP och välj “Initial
Settings”.
SETUP
2
Välj “Options” och därefter “DivX
VOD”.
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
Language
Parental Lock
DivX VOD
Display
Display
Options
3
Välj “Display”.
Den 8-siffriga registreringskoden visas
på bildskärmen.
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
DivX (R) Video On Demand
Your registration code is: 0 1 2 3 4 5 6 7
To learn more visit www.divx.com/vod
Options
Done
Notera koden, eftersom den behövs för
registrering hos en DivX VOD-leverantör.
Sv-46
4
Tryck på ENTER för att lämna bildskärmsmenyn.
ENTER
Uppspelning av DivX® VOD-innehåll
En del DivX VOD-innehåll kan bara spelas upp ett
bestämt antal gånger. Vid isättning av en skiva med
sådant DivX VOD-innehåll visas först antalet kvarvarande uppspelningar på bildskärmen, varefter skivan
antingen kan spelas upp (så att antalet kvarvarande uppspelningar minskar med ett) eller avbrytas. Vid isättning
av en skiva med utgånget DivX VOD-innehåll (t.ex.
innehåll utan kvarvarande uppspelningar kvar), så visas
meddelandet “Rental Expired” på bildskärmen.
Vid isättning av en skiva med DivX VOD-innehåll för
obegränsad uppspelning visas inget meddelande på bildskärmen och innehållet på skivan kan då spelas upp hur
många gånger som helst.
Särskild information
Angående bildskärmsformat och
bildformat på skivor
DVD-videoskivor kan innehålla bilder för olika bildskärmsförhållanden, från teveprogramsbilder, som vanligtvis har förhållandet 4:3, till filmbilder av
bredbildsformatet Cinema-Scope, med ett förhållande
på upp till 7:3.
Teveapparater finns också med olika bildskärmsförhållanden, normala 4:3 eller bredbildsförhållandet 16:9.
Återställning av DVD-spelaren
Återställ vid behov alla inställningar på DVD-spelaren
till fabriksinställning enligt nedan.
1
Ställ DVD-spelaren i strömberedskap.
2
Tryck in och håll stoppknappen
på DVD-spelarens framsida
intryckt och tryck samtidigt på
strömbrytaren STANDBY/ON för
att slå på DVD-spelaren igen.
Samtliga inställningar på DVD-spelaren
har nu återställts.
Användning av en bredbildsteve
Om en bredbildsteve är ansluten till DVD-spelaren, så
ska inställningen “TV Screen” (se sid. 42) på DVD-spelaren stå i läget “16:9 (Wide)”.
Vid uppspelning av en skiva med bildformatet 4:3 kan
tevereglagen användas till att välja hur bilderna ska
visas. Teven erbjuder eventuellt olika zoom- och utdragningsalternativ. Vi hänvisar till bruksanvisningen till
teven ifråga angående detaljer.
Observera att vissa filmers bildförhållande är bredare än
16:9. Även om du har en bredbildsteve så kommer dessa
skivor att spelas upp i “brevlåde”-format med svarta fält
överst och underst på skärmen.
Användning av en teve med normalt
bildskärmsformat
Om en teve med normalt bildskärmsformat är ansluten
till DVD-spelaren, så ska inställningen “TV Screen” (se
sid. 42) på DVD-spelaren stå i läget “4:3 (Letter Box)”
eller “4:3 (Pan&Scan)”, beroende på vad som föredras
enligt nedan.
Med inställningen “4:3 (Letter Box)” visas bilder från
skivor med bredbildsformat med svarta kanter längst upp
och längst ner på bildskärmen.
Med inställningen “4:3 (Pan&Scan)” visas bilder från
skivor med bredbildsformat med vänster och höger kanter beskurna.
Även om bilden i detta fall verkar större, så syns inte hela
bilden.
Val av tevesystem
Grundinställningen för tevesystem på DVD-spelaren är
“AUTO” och såvida inga bildförvrängningar uppstår vid
uppspelning av vissa skivor bör denna inställning inte
ändras. Välj det tevesystem som gäller i aktuellt land
eller region, om det skulle hända att vissa skivor ger upphov till bildförvrängningar. Observera dock att detta kan
medföra en begränsning av möjligheten att återge bilder
från vissa slags skivor. Tabellen nedan anger vilka slags
skivor som är kompatibla med respektive inställning
(“AUTO”, “PAL” och “NTSC”).
STANDBY/ON
1
Om DVD-spelaren är påslagen:
tryck på strömbrytaren STANDBY/
ON för att ställa DVD-spelaren i
strömberedskap.
2
Tryck in och håll
på DVD-spelarens framsida intryckt och tryck
samtidigt på strömbrytaren
STANDBY/ON för att ändra valet av
tevesystem.
Tevesystemet ändras enligt följande:
AUTO
NTSC
PAL
Observera att många DVD-skivor med bredbildsformat
ignorerar inställningarna på DVD-spelaren, så att bilder
visas enligt formatet “4:3 (Letter Box)” oavsett inställning.
Notera:
• Om inställningen “16:9 (Wide)” väljs för en normal
4:3-teve eller om inställningen “4:3 (Letter Box)” eller
“4:3 (Pan&Scan)” väljs för en bredbildsteve, så resulterar det i förvrängd bildåtergivning.
Sv-47
Särskild information—Fortsättning
Notera:
• DVD-spelaren måste ställas i strömberedskap (tryck
på STANDBY/ON) före varje ändring.
Skiva
Inställning på DVD-spelaren
Typ
Format
NTSC
DVD,
Video CD,
DivX-video
NTSC
CD/MP3/
WMA/
JPEG/
ingen
skiva
PAL
AUTO
NTSC
PAL
NTSC
PAL
NTSC
PAL
PAL
–
NTSC
PAL
NTSC
eller
PAL
Angående DVD-regioner
Varje DVD-videoskiva bär någonstans på förpackningen
ett regionsmärke som talar om i vilken eller vilka regioner i världen skivan är kompatibel. DVD-spelaren har
också ett regionsmärke, som återfinns på baksidan. Skivor som inte är kompatibla med DVD-spelarens region
kan inte spelas upp på DVD-spelaren. Skivor märkta
“ALL” kan spelas upp på vilken DVD-spelare som helst.
Bilden nedan visar de olika DVD-regionerna i världen.
1
5
2
6
2
1
3
4
5
Angående titlar, kapitel och spår
2
4
DVD-skivor är vanligtvis indelade i en eller flera titlar.
Titlar kan i sin tur vara indelade i kapitel.
Val av språk med hjälp av
språkkodslistan
Titel 1
Titel 2
Kapitel 1
Kapitel 2
Kapitel 3
Titel 3
Kapitel 1
Kapitel 1
Kapitel 2
CD- och video-CD-skivor är indelade i spår.
En del språkinställningar (t.ex. val av DVD-språk på
menyn Setup Navigator) medger val av ett föredraget
språk bland de 136 språk som finns med på “Språkkodslistan” på sid. 49.
ON
STANDBY
OPEN/
CLOSE
Spår 1
Spår 2
Spår 3
Spår 4
Spår 5
Spår 6
PLAY
MODE
1
CD-ROM-skivor innehåller mappar och filer. MP3- och
WMA-filer anges som spår. Mappar kan innehålla ytterligare mappar.
2
3
DISPLAY
4
5
6
7
8
9
0
CLEAR
MENU
Mapp A
.jpg
.jpg
.mp3
.mp3
.mp3
.mp3
TOP MENU
Mapp C
Spår 1
Fil 1
RETURN
AUDIO
Spår 1
Spår 2
Spår 3
/ /
SETUP
ANGLE SUBTITLE ZOOM
Fil 2
1
Välj “Other Language”.
2
Använd markörknapparna ( /
) till att välja om önskat språk
ska väljas med hjälp av kodbokstäver eller kodnummer.
ENTER
3
ENTER
Sv-48
/
ENTER
Mapp B
Välj kodbokstäverna eller kodnumret för önskat språk med hjälp
av markörknapparna ( / ).
Vi hänvisar till “Språkkodslista” på
sidan 49 för en komplett lista över valbara språk och deras koder.
Särskild information—Fortsättning
Språkkodslista
Språk
Språkets
kodbokstäver
Språkkod
Språk
Språkets
kodbokstäver
Språkkod
Språk
Språkets
kodbokstäver
Språkkod
Japanska
ja
1001
Hindi
hi
0809
Rwanda
rw
1823
Engelska
en
0514
Kroatiska
hr
0818
Sanskrit
sa
1901
Franska
fr
0618
Ungerska
hu
0821
Sindhi
sd
1904
Tyska
de
0405
Armeniska
hy
0825
Sango
sg
1907
Serbokroatiska
sh
1908
Italienska
it
0920
Interlingua
ia
0901
Spanska
es
0519
Interlingue
ie
0905
Kinesiska
zh
2608
Inupiaq
ik
0911
Indonesiska
in
0914
Isländska
is
0919
Nederländska
(holländska)
nl
1412
Portugisiska
pt
1620
Svenska
sv
1922
Ryska
ru
1821
Koreanska
ko
1115
Grekiska
el
0512
Afar
aa
0101
Abchaziska
ab
0102
Afrikaans
af
0106
Amhariska
am
0113
Arabiska
ar
0118
Assami
as
0119
Aymara
ay
0125
Hebreiska
iw
0923
Jiddisch
ji
1009
Javanesiska
Georgiska
jw
ka
1023
1101
Kazakiska
kk
1111
Grönländska
kl
1112
Singalesiska
si
1909
Slovakiska
sk
1911
Slovenska
sl
1912
Samoanska
sm
1913
Shona
sn
1914
Somali
so
1915
Albanska
sq
1917
Serbiska
sr
1918
Swazi
ss
1919
Sotho
st
1920
Sundanesiska
su
1921
Kambodjanska
km
1113
Kanaresiska
(kannada)
kn
1114
Swahili
sw
1923
Kashmiri
ks
1119
Tamil
ta
2001
Kurdiska
ku
1121
Telugo
te
2005
Kirgisiska
ky
1125
Tadzjikiska
tg
2007
Latin
la
1201
Thailändska
th
2008
Azerbajdzjanska
az
0126
Basjkiriska
ba
0201
Lingala
ln
1214
Tigrinja
ti
2009
Vitryska
be
0205
Laotiska
lo
1215
Turkmeniska
tk
2011
Bulgariska
bg
0207
Litauiska
lt
1220
Tagalog
tl
2012
Bihari
bh
0208
Lettiska
lv
1222
Tswana
tn
2014
Malagassiska
mg
1307
Tonga
to
2015
Turkiska
tr
2018
Maori
mi
Tsonga
ts
2019
Makedonska
mk
1311
0301
Malayalam
ml
1312
Mongoliska
mn
1314
Moldaviska
mo
1315
Bislama
bi
0209
Bengali
bn
0214
Tibetanska
bo
0215
Bretonska
br
0218
1309
Tatariska
tt
2020
Twi
tw
2023
Ukrainska
uk
2111
Urdu
ur
2118
Uzbekiska
uz
2126
1320
Vietnamesiska
vi
2209
my
1325
Volapük
vo
2215
na
1401
Wolof
wo
2315
Nepali
ne
1405
Xhosa
xh
2408
Katalanska
ca
Korsikanska
co
0315
Tjeckiska
cs
0319
Walesiska
cy
0325
Marathi
mr
1318
Danska
da
0401
Malajiska
ms
1319
Maltesiska
mt
Burmanska
0520
Nauruanska
Bhutanesiska
dz
0426
Esperanto
eo
0515
Estniska
et
Baskiska
eu
0521
Persiska
fa
0601
Norska
no
1415
Yoruba
yo
2515
Finska
fi
0609
Occitanska
oc
1503
Zulu
zu
2621
Oromo
om
1513
Fidjianska
fj
0610
Färöiska
fo
0615
Oriya
or
1518
pa
1601
1612
Frisiska
fy
0625
Punjabi
Irländska
ga
0701
Polska
pl
Pashto
ps
1619
qu
1721
Skotska
gd
0704
Galiciska
gl
0712
Quechua
Guarani
gn
0714
Rätoromanska
rm
1813
Gujarati
gu
0721
Rundi
rn
1814
Haussa
ha
0801
Rumänska
ro
1815
Sv-49
Ordförklaringar
Analogt ljud
EXIF (Exchangeable Image File)
Elektriska signaler som återger ljud direkt. Jämför detta
med digitalt ljud, som också kan bestå av elektriska signaler, men som är en indirekt återgivning av ljud. Vi hänvisar även till “Digitalt ljud”.
Ett filformat som har utvecklats av Fuji Photo Film för
digitala stillbildskameror. Digitala kameror av olika
fabrikat använder sig av detta komprimerade filformat,
som förutom själva bilddatat rymmer information om
datum, tid och miniatyrbilder.
Bildförhållande
En teveskärms bredd i förhållande till höjd. En konventionell teve har bildskärmsförållandet 4:3 (skärmen är
med andra ord nästan kvadratisk), medan en bredbildsteve har bildskärmsförhållandet 16:9 (skärmen är
nästan dubbelt så bred som den är hög).
Filtypsförlängning
Digitalt ljud
En internationell standard för volym- och filstrukturen
hos CD-ROM-skivor.
Ljud som återges indirekt med hjälp av siffror. Vid
inspelning mäts ljudet i diskreta intervaller (44 100
gånger per sekund för CD-ljud) av en analog-digitalomvandlare, så att en ström av siffror genereras.
Vid uppspelning genererar en digital-analogomvandlare
alaloga signaler baserat på dessa siffror. Vi hänvisar även
till “Samplingsfrekvens” och “Analogt ljud”.
DivX
DivX är en mediateknik skapad av DivX, Inc. DivXmediafiler innehåller komprimerat videomaterial. DivXfiles kan även inkludera sådana avancerade mediafunktioner som menyer, textning och alternativa ljudspår.
Dolby Digital
Ett högkvalitativt surroundsystem för upp till 5,1-kanaligt ljud, som används i biosalonger av hög klass världen
över.
På bildskärmen visas vilka kanaler som är aktiva men
exempelvis indikeringen “3/2.1”, där 3 står för de två
framkanalerna och mittkanelen, 2 står för surroundkanalerna och .1 för LFE-kanalen.
DRM
DRM (digital rights management) är en typ av serverprogram som utvecklats för att möjliggöra säker distribution av betalt innehåll över nätet, nyligen införlivat av
WMA (Windows Media Audio).
DTS
DTS står för Digital Theater Systems. DTS är ett annat
surroundsystem än Dolby Digital och har blivit ett populärt format för surroundljud till filmer.
Dynamikomfång
Skillnaden mellan de lägsta och de högsta möjliga
volymnivåerna i ljudsignaler (utan att distorsion eller
ljudbortfall uppstår).
Dolby Digital- och DTS-ljudspår kan klara ett mycket
brett dynamikomfång och därigenom erbjuda samma
dramatiska ljudeffekter som i en biosalong.
Sv-50
En teckensträng i slutet av ett filnamn som anger filtypen
ifråga. “.mp3” anger till exempel att det är fråga om en
MP3-fil.
ISO 9660-format
JPEG
Ett filformat som används för stillbilder, såsom fotografier och illustrationer. En JPEG-fil känns igen på dess
filtypsförlängning, “.jpg” eller “.JPG”. De flesta digitala
kameror använder sig av detta format.
MP3
MP3 (MPEG1 Audio Layer 3) är ett komprimerat ljudfilsformat. En MP3-fil känns igen på dess filtypsförlängning, “.mp3” eller “.MP3”.
MPEG-ljud
Ett ljudformat som används på video-CD-skivor och en
del DVD-skivor. DVD-spelaren kan omvandla MPEGljud till PCM-format för bredare kompatibilitet med
digitala inspelningsenheter och AV-förstärkare. Vi hänvisar även till “PCM (Pulse Code Modulation)”.
MPEG-video
Det videoformat som används för video-CD-skivor och
DVD-skivor. För video-CD-skivor används den äldre
standarden MPEG-1, medan DVD-skivor utnyttjar den
nyare standarden MPEG-2 för betydligt bättre kvalitet.
PBC (Playback Control) (gäller endast video-CD)
Ett system för uppspelningskontroll av en video-CDskiva med hjälp av bildskärmsmenyer inspelade på skivan. PBC-funktionen kan vara praktisk att utnyttja för
skivor som normalt inte spelas upp helt och hållet från
början till slut, t.ex. karaokeskivor.
PCM (Pulse Code Modulation)
Pulskodsmodulering, som är det vanligaste avkodningssystemet för digitalt ljud från CD-skivor och DAT-band.
Pulskodsmodulering ger utmärkt ljudkvalitet, men kräver stora mängder data i jämförelse med andra format,
såsom Dolby Digital och MPEG-ljud. För kompatibilitet
med inspelningsenheter för digitalt ljud (CD-brännare,
MD-spelare och DAT-däck) och AV-förstärkare med
digitala ingångar kan DVD-spelaren omvandla Dolby
Digital-, DTS- och MPEG-ljud till PCM-signaler. Vi
hänvisar även till “Digitalt ljud”.
Ordförklaringar—Fortsättning
Progressiv skanning
Alla linjer som utgör varje enstaka videobild uppdateras
i en och samma omgång (till skillnad från vid sammanflätning, då två omgångar krävs för uppdatering av hela
bilden).
Regioner (gäller endast DVD-video)
Regioner förenar DVD-skivor och DVD-spelare med
särskilda områden i världen. Endast DVD-skivor med
överensstämmande regionsmärkning kan spelas upp på
DVD-spelaren. DVD-spelarens regionsmärke återfinns
på DVD-spelarens baksida. En del skivor är kompatibla
med två eller fler (ibland alla) regioner.
Samplingsfrekvens
Ett mätvärde för den hastighet med vilken ljud förvandlas till digitalt ljuddata. Ett högre värde betyder bättre
ljudkvalitet, men också generering av mer digital information. Normala CD-ljudskivor har en samplingsfrekvens på 44,1 kHz, vilket betyder 44,100 samplingar
(uppmätningar) per sekund. Vi hänvisar även till “Digitalt ljud”.
WMA
WMA står för Windows Media Audio och hänvisar till
en ljudkomprimeringsteknik utvecklad av Microsoft
Corporation. WMA-data kan kodas med hjälp av Windows Media Player version 8 eller Windows Media
Player för Windows XP.
Sv-51
Felsökning
Om det uppstår problem vid användning av DV-SP305, så gå igenom följande felsökningstabell för att försöka hitta
orsaken till och åtgärda problemet. Kontakta en Onkyohandlare, om problemet ändå inte kan lösas.
Problem
DVD-spelaren kan inte
slås på.
Skivfacket kan inte
stängas ordentligt.
Nätkabeln är inte ansluten.
DVD-spelarens digitala kretsar påverkas
av yttre störningar.
Slå av DVD-spelaren, vänta i fem sekunder och
försök sedan slå på den igen. Om det inte hjälper,
så koppla loss nätkabeln från nätuttaget, anslut
den igen efter fem sekunder och försök sedan slå
på DVD-spelaren igen.
Isatt skiva ligger inte i mitten på skivtallriken.
Placera skivan i mitten på skivtallriken (sid. 24).
Isatt skiva är smutsig.
Ta ut skivan och rengör den (sid. 9).
Skivfacket är tomt.
Sätt i en skiva (sid. 24).
Isatt skiva är inte kompatibel för uppspelning.
Använd endast kompatibla skivor (sid. 7).
Skivan har satts i uppochnervänd.
Sätt i skivan med korrekt sida vänd uppåt (sid. 24).
Placera skivan i mitten på skivtallriken (sid. 24).
Skivan är smutsig.
Ta ut skivan och rengör den (sid. 9).
Isatt skiva är kodad för föräldralås och föräldralåset är inkopplat.
Koppla ur föräldralåset (sid. 44).
Isatt DVD-videoskiva är avsedd för en
annan region.
Om regionsmärket på skivan inte matchar regionsmärket på DVD-spelaren kan skivan inte spelas
upp (sid. 48).
Isatt skiva är smutsig.
Ta ut skivan och rengör den (sid. 9).
Snabbspelning framåt eller bakåt är
inkopplat.
Små bildstörningar kan uppstå vid snabbspelning.
Det är normalt.
DVD-spelaren är ansluten till en teve via
en videobandspelare eller annan videoutrustning och ett kopieringsskyddssystem
påverkar bildåtergivningen.
Anslut DVD-spelaren direkt till teven (sid. 17).
Fel ingångskälla är vald på teven.
Välj på teven den ingång till vilken DVD-spelaren
är ansluten.
Videokabeln är inte ansluten ordentligt.
Kontrollera och rätta vid behov till videokabelns
anslutning (sid. 17).
Vid strömavbrott eller slarvig losskoppling av nätkabeln går samtliga lagrade
inställningar förlorade.
Innan nätkabeln kopplas loss: ställ DVD-spelaren
i strömberedskap genom att trycka på strömbrytaren [STANDBY/ON] och vänta tills indikeringen
“OFF” i teckenfönstret har slocknat.
DVD-spelaren är ansluten till en teve via
en videobandspelare eller annan videoutrustning och ett kopieringsskyddssystem
påverkar bildåtergivningen.
Anslut DVD-spelaren direkt till teven (sid. 17).
Ansluten teve stöder ej progressiv avsökning.
Återställ DVD-spelaren till fabriksinställningarna
(sid. 40).
Kapitel eller spår spelas
inte upp i korrekt ordning.
Repeterad, programmerad eller slumpvis
uppspelning är inkopplat.
Koppla in normal uppspelning (sid. 32–34).
Reglagen på DVD-spelaren och fjärrkontrollen
fungerar inte.
Spänningsvariationer i strömförsörjningen och andra onormala förhållanden,
såsom statisk elektricitet, kan störa normal drift.
Slå av DVD-spelaren, vänta i fem sekunder och slå
sedan på den igen. Om det inte hjälper, så koppla
loss nätkabeln från nätuttaget, anslut den igen
efter fem sekunder och försök sedan på nytt.
Bildstörningar uppstår
då och då vid bildåtergivning.
Ostadiga bilder eller
bildbrus uppstår vid
bildåtergivning.
Ingen bild visas.
Lagrade inställningar
sparas inte.
Ljusstyrkan varierar
eller bildbrus uppstår
vid bildåtergivning.
Sv-52
Lämplig åtgärd
Anslut nätkabeln till ett lämpligt nätuttag
(sid. 21).
Skivan ligger inte i mitten på skivtallriken.
Uppspelning startar
inte.
DVD-spelare
Möjlig orsak
Felsökning—Fortsättning
DVD Player
Inget ljud återges.
Återgivna bilder verkar
utdragna eller felformade.
Inställningsposten “96 kHz PCM Out”
står i läget “96kHz”.
Ändra inställningsposten “96 kHz PCM Out” till
läget “96kHz > 48kHz” eller använd analog
anslutning (sid. 41).
Inställningsposten “Digital Out” står i
läget “Off”.
Ändra inställningsposten “Digital Out” till läget
“On”. (sid. 41).
Fel ingångskälla är vald på teven, hi-fiförstärkaren eller AV-receiverna.
Välj den ingång till vilken DVD-spelaren är ansluten på teven, hi-fi-förstärkaren eller AV-receivern.
Ljudkabeln är inte ansluten ordentligt.
Kontrollera och rätta vid behov till ljudkabelns
anslutning.
Teven, hi-fi-förstärkaren eller AV-receivern som DVD-spelarens ljudutgångar är
anslutna till är antingen avslagen eller har
volymen avstängd.
Slå på teven, hi-fi-förstärkaren eller AV-receivern
och ställ in dess volym på lämplig nivå.
En inställningspost i inställningskategorin
“Digital Audio Out” är felaktigt inställd.
Kontrollera och rätta vid behov till inställningarna
i inställningskategorin “Digital Audio Out”
(sid. 41).
Uppspelningspaus är inkopplat.
Återstarta uppspelning (sid. 25).
Analoga utgångar används, fast isatt
DVD-video- eller CD-skiva använder
ljudformatet DTS.
DTS-ljud kan bara matas ut via en digital utgång.
För att kunna återge DTS-ljud måste någon av de
digitala utgångarna på DVD-spelaren anslutas till
en digital ingång på en hi-fi-förstärkare eller en
AV-receiver med inbyggd DTS-avkodare (sid. 20).
Fel inställning är vald på inställningsposten “TV Screen”.
Ställ in inställningsposten “TV Screen” i enlighet
med det bildförhållande som gäller för ansluten
teve (sid. 42).
Isatt ljud-CD-skiva är kopieringsstyrd.
Kopieringsstyrda CD-skivor är särskilda skivor
som inte är anpassade till normal ljud-CD-standard och därför inte alltid kan spelas upp ordentligt på DVD-spelaren.
Ljudavbrott, överhoppningar eller brus uppstår vid uppspelning av
en ljud-CD-skiva.
“NO DISC” visas i teckenfönstret, trots att en
ljud-CD-skiva är isatt.
Det första spåret på
isatt skiva spelas inte
upp.
Sökning efter en viss
punkt tar längre tid än
normalt.
Uppspelning startar
mitt i ett spår.
En del avsnitt i ett spår
hoppas över.
Uppspelning avbryts
mitt i ett spår.
Fel meddelanden visas i
teckenfönstret på DVDspelaren.
Sv-53
Felsökning—Fortsättning
DVD Player
Vissa MP3-filer kan inte
spelas upp.
MP3/WMA/JPEG-skivor
kan inte spelas upp.
MP3-filer kan inte väljas.
WMA-filer kan inte spelas upp.
Fjärrkontroll
JPEG-filer kan inte
visas.
Reglagen på DVD-spelaren fungerar korrekt,
men inte knapparna på
fjärrkontrollen.
MP3-filer utan filtypsförlängningen
“.mp3” eller “.MP3” kan ej identifieras.
Använd korrekt filtypsförlängning (sid. 8).
En multisessions MP3-skiva är isatt.
DVD-spelaren stöder inte multisessionsskivor
helt. Endast filer i den första sessionen kan spelas
upp (sid. 8).
Isatt skiva är ej av ISO 9660-formatet
Level 1 eller 2.
Korrekt som format ska användas vid inspelning
är ISO 9660 och stängd session (sid. 8).
Isatt skiva är ej slutbehandlad.
Slutbehandla skivan ifråga (sid. 8).
MP3-filer utan filtypsförlängningen
“.mp3” eller “.MP3” kan ej identifieras.
Använd korrekt filtypsförlängning (sid. 8).
WMA-filer utan filtypsförlängningen
“.wma” eller “.WMA” kan ej identifieras.
Använd korrekt filtypsförlängning (sid. 8).
Upphovsrättsfunktionen är på för aktuell
WMA-fil.
Använd inte upphovsrättsfunktionen (sid. 8).
JPEG-filer utan filtypsförlängningen
“.jpg” eller “.JPG” kan ej identifieras.
Använd korrekt filtypsförlängning (sid. 9).
Endast Baseline JPEG-filer stöds. Progressive JPEG-filer stöds ej.
Använd Baseline JPEG-filer (sid. 9).
Inga batterier är isatta i fjärrkontrollen.
Sätt i nya batterier (sid. 10).
Batterierna är urladdade.
Byt ut batterierna mot nya (sid. 10).
Batterierna är felaktigt isatta.
Kontrollera och rätta vid behov till batterierna
(sid. 10).
Fjärrkontrollen riktas inte mot fjärrsignalssensorn på DVD-spelaren.
Rikta fjärrkontrollen mot fjärrsignalssensorn på
DVD-spelaren (sid. 10).
Avståndet till DVD-spelaren är för långt.
Använd fjärrkontrollen närmare DVD-spelaren
(sid. 10). Fjärrkontrollens räckvidd är ca 5 m.
En stark ljuskälla påverkar fjärrsignalssensorn på DVD-spelaren.
Se till att DVD-spelaren inte utsätts för direkt solljus eller starkt inverterat ljus från en lysrörslampa. Flytta vid behov DVD-spelaren.
Om DVD-spelaren är placerad i en möbel
med färgade glasdörrar kan det hända att
fjärrkontrollen inte fungerar tillförlitligt
medan dörrarna är stängda.
Öppna dörrarna eller placera DVD-spelaren i en
möbel utan färgade glasdörrar.
Notera:
• Statisk elektricitet eller annan yttre påverkan kan orsaka funktionsfel på DVD-spelaren. Koppla i så fall loss nätkabeln
och anslut den sedan på nytt. Genom denna åtgärd bör DVD-spelaren återställas till normal drift. Om problemet
kvarstår, så kontakta närmaste återförsäljare eller vår kundservicecentral.
DVD-spelaren inkluderar en mikrodator för signalbehandling och styrfunktioner. I mycket sällsynta fall kan det hända
att kraftiga interferensstörningar, bullerstörningar från yttre källor eller statisk elektricitet får mikrodatorn att låsa sig.
Om detta fenomen mot förmodan skulle inträffa, så koppla loss nätkabeln från nätuttaget, vänta i minst fem sekunder
och anslut sedan nätkabeln på nytt.
Sv-54
Tekniska data
Signalsystem
PAL/NTSC
Kompositvideoutgång/Impedans
1,0 V (p-p)/75 :, negativ synkning, RCA
Komponentvideoutgångar/Impedans
Y: 1,0 V (p-p)/75 :
PB/PR: 0,7 V (p-p)/75 :, RCA
AV-koppling
1,0 V (p-p)/75 :, Scart
Frekvensomfång för komponentvideosignaler
5 Hz–13 MHz
Frekvensomfång
Linjärt DVD-ljud
Från 4 Hz till 44 kHz (med 96 kHz samplingsfrekvens)
Från 4 Hz till 22 kHz (med 48 kHz samplingsfrekvens)
CD-ljud
Från 4 Hz till 20 kHz (med 44,1 kHz samplingsfrekvens)
Signal-brusförhållande
90 dB
Ljuddynamikomfång
85 dB
Övertonsdistorsion
0,0065 % (1 kHz)
Svaj
Under tröskeln för mätbarhet
Koaxial digital ljudutgång Impedans
0,5 V (p-p)/75 :
Analoga ljudutgångar/Impedans
2,0 V (effektivvärde)/440 :
■ Allmänt
Strömförsörjning
AC 220–240V nätspänning, 50/60 Hz
Strömförbrukning
7W
Strömförbrukning i strömberedskapsläge
0,9 W
Yttermått (B x H x D)
435 W x 61 H x 208 D mm
Vikt
1,9 kg
Driftförhållanden Temperatur, fuktighet
+5 °C – +40 °C (41 °F – 95 °F) / 5 % – 80 %
Skivkompatibilitet
DVD-VIDEO, CD-DA, CD-R/RW, VCD, DVD-R/RW,
DVD+R/+RW (W/O VCPS), DVD-R/+R DL, DVD-R/RW (VR),
DVD-R DL (VR)
För en skiva som inte är korrekt slutbehandlad kan det hända
att den är endast delvis eller inte alls spelbar.
Specifikationer och egenskaper är föremål för ändringar utan föregående meddelande.
Sv-55
Sales & Product Planning Div. : 2-1, Nisshin-cho, Neyagawa-shi, OSAKA 572-8540, JAPAN
Tel: 072-831-8023 Fax: 072-831-8124
ONKYO U.S.A. CORPORATION
18 Park Way, Upper Saddle River, N.J. 07458, U.S.A.
Tel: 201-785-2600 Fax: 201-785-2650 http://www.us.onkyo.com/
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
Liegnitzerstrasse 6, 82194 Groebenzell, GERMANY
Tel: +49-8142-4401-0 Fax: +49-8142-4401-555 http://www.eu.onkyo.com/
ONKYO EUROPE UK Office
Suite 1, Gregories Court, Gregories Road, Beaconsfield, Buckinghamshire, HP9 1HQ
UNITED KINGDOM Tel: +44-(0)1494-681515 Fax: +44(0)-1494-680452
ONKYO CHINA LIMITED
Unit 1&12, 9/F, Ever Gain PlazaTower 1, 88, Container Port Road, Kwai Chung,
N.T., HONG KONG Tel: 852-2429-3118 Fax: 852-2428-9039
http://www.ch.onkyo.com/
HOMEPAGE
http://www.onkyo.com/
Printed in Japan
Y0703-1
SN 29344510
(C) Copyright 2007 ONKYO CORPORATION Japan. All rights reserved.
* 2 9 3 4 4 5 1 0 *

Werbung

Verwandte Handbücher

Herunterladen PDF

Werbung

In anderen Sprachen