HPI RS32 remote controlled car Instruction manual

HPI RS32 remote controlled car Instruction manual

advertisement

Assistant Bot

Need help? Our chatbot has already read the manual and is ready to assist you. Feel free to ask any questions about the device, but providing details will make the conversation more productive.

Manual
HPI RS32 remote controlled car Instruction manual | Manualzz
En Instruction
De Anleitung
Fr Instructions
веха ENTRENAR
==
Ÿ Overview Übersicht Vue d'ensemble añ
Chassis Features Lieferumfang Caractéristiques du châssis 6m
R532 :
Châssis RS32
RS325+—2
Your body may vary from car pictured in instructions.
Die Karosserie kann, von der in der Anleitung gezeigten, abweichen,
Votre carrosserie peut differer du vehicule montre sur les instructions.
m7 EA TARDE.
Tools
Outils
vi
1 Vol 1 103577
TF-21 Transmitter RC-1 Receiver / ESC SH-M Servo
TF-21 Sender ; SH-34 Servo
Emetteur TF-21 Servo SH-34
TF2 1856 SH-344#—
4.8V 150mAh Ni-MH Battery Pack
4.8V 150mAh NiMh Akku
Pack batterie Ni-mh 4,8 V 150 mAh
4.EV 150mAh Zw KR FU 7
AA Alkaline Batteries (12pcs.) C32 Quick Charger
AA Trockenbatterien (12 St.) C32 Schnellladegerät
Piles alcalines AA (12 p.) C32 Chargeur rapide
FILA PEA 124 C32 9A wa Fy—Jy—
For more information about the ba and charger see C32 charger instructions.
Weitere Informationen zum Akku und Lader finden Sie in der Anleitung des C32 Laders.
Pour plus d'informations au sujet de la batterie et du chargeur, consulter les instructions du chargeur C32.
¡SEA FUN u — CEL EEE EEE CE,
2
y Operating Suggestions [TO MES, e Esa] e Tie AS y E
The caution or attention symbols will warn you about s that can be very dangerous.
Please read and understand the instructions pad kisi
Die untenstehenden Zeichen warnen Sie vor Bauabschnitten die BC geet MCh seal hme.
Bitte lesen Sie die Anleitung griindlich, bevor Sie die Schritte durchfiihren.
Les symboles attirant votre attention vous avertiront des étapes peuvent être très
TAs Tenis Are Sipser las AAS of Teh Fd Cee wack
FHERAR TESTE ORR PRRERABICGLT SoC, BEOIES BE. ЭНН
OS CET CET, ABK CEO TAKE CL
1 Failure to follow these instructions can damage
Ca qe jse your kit, and cause serious bodily injury or death,
Précauti Wenn Sie diesen Anweisu nicht folgen, kön-
recautions en Sie oder Ihr Auto Schäden davontragen.
En ne suivant pas ces instructions vous pourriez
endommager votre kit, el provoguer de sérieux
dégâts corporels ou même mortels.
alii: pies debiera: Ec: EE Fetes a pra EN
BENET SAE ENMEETNSAEETL TVET.
Attention Failure fo follow these instructions ca can cause
Achtung
Attention
E E
anderen Dingen oder ihrem Auto entsteht,
En ne suivant pas ces instructions vous pourriez
vous blesser vous-même ou blesser d'autres per-
sonnes. Vous pourriez également provoquer des
dégâts matériels ou endommager votre kit.
CORTA ENDELETSE, ACDMBERSE
LEE | TE ES ET o UCA
Be sure to thoroughly read and understand these instructions before using this
uct. Pay particular attention to the items labelled Caution and Attention. Failure to
these instructions may result in damage to your RC car and injury to yourself and other
people.
bevor Sie dieses absent dure rectifier > ag tro
Warnhinweisen gekennzeichnet
Schäden an Ihrem Modellauto oder zu
Te A оные ре ее TEN CNT os nec SEI
ticulié í o
sind. Wenn Sie dieser Anleitung nicht folgen, kann es zu
Verletzungen von Mens kommen.
d'utiliser le x A ttention aux articles portant
Precaution ou Attention. ne suivant pas ces instructions,
des á vo = EE
personnes.
MREFL<BLICOEALVERE BIL. ZRH. SM, AERO TC
Sls =, PR RECHT SEBEES SMA CERED IED, BAERERDI SEND
Cautions if you make changes or adjustments not shown in the instruction manual,
Warnhinweise your vehicle may be damaged.
Précautions — Wenn Sie Änderungen oder Einstellungen an Ihrem Fahrzeug vornehmen,
EE die nicht in der Anleitung beschrieben sind, kann es beschädigt werden.
Si vous apportez des modifications ou faites des réglages qui ne SON Dos
indiqués dans le manuel d'instruction, votre véhicule pourrait être en
magé.
ЗОНА ОВС Ее NTLSABLA OERAGZENR ORR COED ET,
Safety Guidelines about Products
@ Tum on the transmitter first then the receiver. Turn off the receiver first then the transmitter.
@ This product is designed for use with the RS32 RC car, it cannot be used for other products.
# This radio hes limited range, it is designed for indoor use and has à range of about 6Ù f Do nof use fhis radio for other RC cars.
Before running you must check the radio function.
@ This radio is made of precision electronics, do not expose to extreme heat, vibration, shock or water,
@Do not cut antenna wire,
@ This product operates at a 2.4GHz frequency. This frequency is not specific to RC cars and other
products that operate at 2.4GHz may cause interference,
2.4GHz radio frequency only functions by line of sight, if you drive behind a solid object or around
a comer and lose sight of the vehicle you may lose control of the RC саг.
Sicherheitshinweise zum Produkt
Schalten Sie immer erst den Sender und dann dan Empfänger ein. Schalten Sie immer erst den
Empfänger und dann den Sender aus.
@ Diese Produkt ist fiir den Gebrauch mit dem R532 Modellauto entwickelt worden. Es kann nicht für
andere Produkte verwendet werden,
@ Die Reichweite der RC-Anlage ist beschränkt, Sie ist für den Gebrauch in Gebäuden gedacht und
hat eine Reichweite von ca. 20m. Verwenden Sie die Anlage nicht für andere Modellautos,
@ Vor dem Fahren müssen Sie einen Funktionstest durchführen,
@ Die Anlage besteht aus empfindlicher Elektronik. Satzten Sie sie niemals extremer Hitze, Vibra
tionen, Stolen oder Wasser aus.
@Kiirzen Sie auf keinen Fall das Antennenkabel,
@ Dieses Produkt sendef mit einer Freguenz von 2.4GHz. Diese Frequenz ist nicht speziell! für Modellautos
reserviert und andere Gerdte, die mit einer Frequenz von Z4GHz arbeiten, können zu Störungen führen.
@ Die 2.4GHz-Technik funktioniert nur im Sichtfeld, Wenn Sie hinter ein festes Objekt oder hinter eine Maver
fahren und den Sichtkontakt verheren, kann es sein, d'ess Sie dfe Kontroife diber [hr Model lauto verieren,
Directives de sécurité des produits
@Alumez l'émetteur d'abord, puis le récepteur. Eteignez le récepteur d'abord, puis l'émetteur.
@ Ce produit est conçu pour une ufilisation avec le véhicule RS532 RC, il ne peut pas être ufilisé avec d'autres produits.
@La portée de ce système radÿo est limitée, il est conçu pour une ufilisation en inférieur, et possède un ray
on d'action d'environ 20 mètres. N'utilisez pas ce système radio pour d'autres véhicules radio-commandés.
@Avant d'utiliser l'appareil, vous devez vérifier le fonctionnement de la radio.
@Cet appareil de radio est fabriqué avec des composants électroniques de précision, ne l'exposez
pas à la chaleur extrême, aux vibrations, aux chocs où à l'humidité.
@ Ne coupez pas le câble d'antenne,
@ Ce produit fonctionne à vne fréquence de 2,4 GHz, Cette fréquence n'est pas spécifique aux véhi
cules radio-commandés, et d'autres produits qui l'utilisent peuvent provoquer des inferférances.
@La fréquence radio de 2,4 GHz ne fonctionne qu'à vue, si vous envoyez le véhicule derrière un objet
solide où qu'il prend un virage et que vous le perdiez de vue, vous pouvez en perdre le contrôle,
ВОВ ОДЕЛ
DEAL ce an. Я ОСОБЕННЫЕ НОВ СТИЛЕЙ.
OFFERS ICH ADEE REY Г, НОО СЕ НН ВАРЫ <
FEE ORETENACERETY. OR CHAOS
OE ITH [C3 BFR EIER EL T Ctl,
DETAIL MEET, ME, 1, ES CAE TE REAL,
07775 < US LAUT SHELL
FERIA TL ERES ER AGHz TY, COBEBILA CA MACS DEA,
fao2 AGH z SMROEEEB BAL ED TTOTETRRICE TE LT (Ed.
®24GH z BRE EEESLE DENY CLT N eT LENSE DET, EEE ERCH—OM
US KETTE
4
Attention i you make changes or adjustments not shown in the instruction manual,
Achtung your vehicle may be damaged.
Attention Wenn Sie Änderungen oder Einstellungen an Ihrem Fahrzeug vornehmen,
TE die nicht in der Anleitung beschrieben sind, kann es beschädigt werden,
Si vous apportez des modifications où faites des réglages qui ne sont pas
indiqués dans le manvel d'instruction, votre véhicule pourrait être endom-
mage.
FEE CREME NT VSMELA OE ATE EN ROHR COENbEFET,
Safety Guidelines when Operating Products
@ Turn on the transmitter first then the receiver. Turn off the receiver first then the transmitter.
@ When connecting battery and motor make sure that the they are connected properly, negative to
negative, positive to positive.
Be careful to not short circuit any of the wires as this will cause damage to the unit.
@ After running, the motor, ESC and wires may be hot, Do not touch as they can cause bums.
Mo not disassemble and make any modifications to the transmitter and receiver/ESC.
@ This product operates at a 2.4GHz frequency. This frequency is not specific fo RC cars and other
products that operate af 2.4GHz may cause interference,
Sec separate instructions for radio and battery charger
Sicherheitshinweise zum Betrieb des Produkts
Schalten Sie immer erst den Sender und dann den Empfänger ein. Schalten Sie immer erst den
Empfänger und dann den Sender aus,
@® Wenn Sie den Akku oder den Motor mit dem Regler verbinden, achten Sie immer auf korrekte
Polaritát: Minus an Minus und Plus an Plus.
Achten Sie darauf niemals einen Kurzschluss zu erzeugen, da dies die Einheit beschädigt,
Nach dem Fahren können der Motor, der Regler und die Kabel heiß sein. Fassen Sie die Taile nicht
an, da Sie sich verbrennen konnen.
@ Zariagen undfoder modifizieren Sie auf keinen Fall den Sender und den Empfanger/Regler.
@ Dieses Produkt sendat mit einer Freguenz von 2.4GHz. Diese Frequenz ist nicht speziell für
Modellautos reserviert und andere Geräte, die mit einer Freguenz von 2.4GHz arbeiten, können zu
Störungen Tühren,
Beachten Sie die separaten Anleitungen der RC-Anlage und des Laders.
Directives de sécurité lors de l'utilisation de produits en fonctionnement
@A/umez l'émetteur d'abord, puis le récepteur. Éteignez le récepteur d'abord, puis l'émetteur.
@Lorque vous connectez ia batterie et le moteur, faites bien attention à ce qu'ils soient correctement
raccordes, le negaff sur le negaîif et le positif sur le positiT.
@Faites bien attention à ne pas mettre aucun des câbles en court-circuit, l'appareil serait endommagé.
@Aprés le fonctionnement, le contrôleur électronique de vitesse et les câbles peuvent être chauds.
Ne les fouchez pas, vous pourriez vous brûler.
@Ne démontez pas, et ne faites aucune modification à l'émetteur ef au récepteur/contrôleur électro
nique de vitesse,
@Ce produit fonctionne à une fréquence de 2,4 GHz. Cette fréquence n'est pas spécifigue aux véhi
cules radio-commandes, et d'autres produits qui l'utifisent peuvent provoquer des interferences,
@Consultez les informations séparées pour la radio et le chargeur de batterie
EDIL EOI
DEBA PES CSC EL EAa-E E, +7CTS5C. EEE DET ET,
SEGA FU, E—7— EMT SE € ([+—) EMBINLIC3E LT ¿EALh
Siti EY a — FE EELT EEL. BRLET.
PETEIE—y—. Bf. Zr—FI1> НОС НО. г КОННЫЕ АЛ CEL,
ФН. КВН CREEL,
SMR CEDNTLSRESE2 AGH z TY. COMENITACA— MACEEDEtA, ÉO2.4GHz ME
ROERES EAE STO THETEMICE EE LT LEE.
A >El >, F4 = ENYFY—2y HOMO ELISEOS HE ¿ELA
3 Start Up Guide Die ersten Schritte Guide de démarrage 25—HFy7H{F
Г hly read these set-up instructions for the R532 chassis before use.
Lesen Sie diese Anleitung aufmerksam, bevor Sie mit dem R532 Chassis fahren.
Lisez bien ces instructions de réglage pour le chassis R532 avant de Mutiliser.
RS32 4 — EEN TSE TE y +7 y JOFETT, ABER BRM CEDIERE LT EEL,
О Еее.
Réglage de la batier
EH (YF U—DÉIB
For more information about the battery and charger see C32 charger instructions.
Weitere Informationen zum Akku und Lader finden Sie in der Anleitung des C32 Laders.
Pour plus d'informations au sujet de la batterie et du chargeur, consulter les instruc-
tions du chargeur C32.
¡RBA (vy FU-ESES0/Nyr—JCRELVEHREARIE HTN TVET.
6
17 Akku Vorbereitung.
Réglage de la j
TEA О — DEE
(7 Charger Battery station Einlegen der Batterien Mise en place des piles dans rp
Open battery cover at the bottom of charger. Install batteries
as designated inside battery box.
Öffnen Sie das Batteriefach auf der Unterseite und legen Sie
die Batterien wie gezeigt ein.
Ouvrez le couvercle de batterie au dos du cha
Positionnez les piles comme cela est indiqué a intérieur
AA Alkaline Batteries du boîtier.
AA Trockenbatterien 54—345—OBHORHNIEEFLET,
Piles alcalines AA чит? ка СНА Те: PO EAN. Bi
PIUS Wine EURO RAN, Wit
Battery Cover Note Direction.
Battriefachdeckel Richtung beachten
Couvercle de la batterie Notez bien la direction.
Key TA BECEFELET.
Alkaline batteries work best for the cha use rechargeable bat-
teries you may not fully charge the RC E y
Trockenbatterien sind fiir den Lader am Besten geeignet. Wenn Sie Ak-
kus verwenden, kann es sein, dass der Fahrakku nicht voll geladen wird.
= est pe od. d'utiliser i= piles alcalines pour qm si vous uti-
[5е7 s rechargea vous ne rrez a entièrement
Ia Seri véhicule coques tés as
Fr—Ve—HARBRFLAURBHEEALT EZTV, TELE S Ey 7
U— DRAE СОПЕЛ,
Attention Do not mix batteries of different ages or types.
Achtu Verwenden Sie immer Batterien gleichen Alters und Typs.
Attention Ne melangez pas des piles dae differents ages ou de differents types.
+ e BEE Le WHERE TED EL
T
2 Charging Laden Miseencharge E
EA Ti
den Fahrakku mi dem Lader.
véhicule au chargeur.
E E DET
ing time is ji 40 minutes.
{harping |
Y mena. Aa
A ing is complete.
Wenn die LED aus ist der
le témoin s'éteint, la charge est complète.
Toi ET CT,
Disconnect the RC car battery from the charger.
Ziehen Sie den Fahrakku vom Lader ab.
Débranchez la batterie de ka voiture radiocommandée du changeur.
Far EIFEL
Attention ES STE
Achtur Sie müssen den Fahrakku vom Lader frennen, wenn der Lad 7
Vous devez débrancher la batierio du véhicule rad peur, une fois que Le ch
48 AHRRTLES, PH TUE,
=
8
Attention If you make changes or adjustments not shown in the instruction manual,
Adem your vehicle may be damaged.
A Wenn Sie Anderungen oder Einstellungen an Ihrem Fahrzeug vornehmen,
oe nicht in der Anleitung beschrieben sind, kann es beschädigt werden.
DONT MENS modifications ou faites des réglages qui ne sont pas
civ pia le manvwel d'instruction, votre véhicule pourrait être endom-
A BURN EE NT SEL OR EA ENB ORR SDE
Safety Guidelines when Operating Products
@® When connecting the battery make sure that it is connected properly, negative to
negative, positive to positive.
@ Be careful not to short circuit any of the wires or expose the battery and charger to
extreme heat, vibration or water,
@ After using the battery, it will be hot and can cause burns. Do not touch the battery until
it cools down.
@Do not dissassemble, make modifications or throw into fire.
@Do not use any other chargers to charge fhe batfery.
Sicherheitshinweise zum Betrieb des Produkts
SWenn Sic den Akku anstecken, achten Sie auf korrekte Polaritát: Minus an Minus und
Plus an Plus.
@Achten Sie darauf niemals einen Kurzschluss zu erzeugen und setren Sie den Akku und
Lader niemals extremer Hitze, Vibrationen oder Wasser aus.
@Nach dem Fahren kann der Akku heiß sein und zu Verbrennungen führen. Fassen Sie ihn
nicht an, bis er abgekühlt ist.
@ Sie dürfen den Akku auf keinen Fall zerlegen, modifizieren oder in Feuer werfen.
Verwenden Sie kein anderes Ladegerät um den Akku zu laden.
Directives de sécurité lors de l'utilisation de produits en fonctionnement
@Lorque vous connectez la batterie, faites bien attention à ce qu'elle soit correctement
raccordée, le négatif sur le négatif et /e positif sur le positif.
@Faites bien aftenfion à ne pas mettre aucun des câbles en court-circuit, ou à exposer la
batterie ou les piles et le chargeur à une chaleur extrême, à des vibrations ou à l'humidité.
@Après avoir utilisé la batferie, elle sera chaude et pourrait provoquer des brûlures. Ne la
fouchez pas avant qu'elle ait refroidi.
@Ne démontez pas le matériel, n'y faites pas de modifications et ne le jetez pas au feu.
@N'utilisez pas d'autre chargeur avec cefte batterie.
BOE LEDER
7 SE EL (+.—) EMBLELILITL TELL,
DEV =D ESEL
EGEL Iy 7U-DMALEDET, Pr FOBNDES OT SELECT
ORE. UE, WhO LET REL,
O7 1—FÉORETIELELIES ELECHELL
Des Regla del radio — ~
Make sure that transmitter and receiver are working properly, refer to the radio in-
structions for more detail.
Stellen Sie sicher, dass der Sender und Empfänger korrekt arbeiten. Schauen Sie
dazu in die Anleitung der RC-Anlage
Vérifiez que l'émetteur et que le récepteur fonctionnent correctement, reportez-vous
aux instructions du système radio pour plus de détails.
HH THER EERT SH ICERBRCEZMBOD LET, FELLEDEL SER A, SE
MORENA SRL TELA,
CN Transmitter Preparation Vorbereitung des Senders Préparation de l'émetteur £ENOF
Reverse Switch
UNA UF
Mise enplace des piles de I'émetteur
¡ERA 7 DATA
a E mE 0 the bottom of transmitter. Install batteries. Follow
the direction of batteries designated in the inside of battery box.
Üffnen Sie das Batteriefach an der Unterseite des Senders. HE
Batterien ein. Achten Sie auf die Anweisungen im Inner des
Ouvrez compartiment des piles au bas de l'émetteur. In-
Cure e cer comprit des pla e ener
ВНЕ СЕН - ERTL ET,
| ty JARRE NHROA 50 ETBEAN. ENDE.
10
Ne mélangez pas des piles dae différents dges ou de différents fypes.
Attention Do not mix batteries of different ages or types.
Achtung Verwenden Sie immer Ea gleichen Alters und Typs.
Attention
+R EVER LUE R PTE DIELIT CIEL.
EE EEE
Raccordez le servo et la batterie.
ERA F37 HO—3—, Ÿ—H, JoyFU-—*EELET,
SH-34 Servo
SH-34 Servo
= Überprüfen Sic die Punidion der RG-A neutral points.
Sie die Funktion der RC-Anlage und stellen Sie die Neutralpunkte ein.
le fonctionnement de la radio, et inez les points neutres du servo.
OR NE SAT NDS a PM LEFT.
E Make sure that other 2.4Ghz products are not operating near you while you are performing
this procedure. Turn on transmitter switch first, then turn on receiver switch.
Achten Sie darauf, dass im Umfeld keine anderen 2.4GHz Produkte arbeiten, wenn Sie den
Vorgang durchführen. Schalten Sie erst den Sender und dann den Empfänger an.
Faites aftention à ce qu'il n’y ait pas d'autres produits Smal sir MENACE 24 SEE
a proximité lorsque vous i da! a = Cite procedire Alias Matermplenr l'émetteur en
premier, puis l'interrupteur du récepteur.
BE DIC 02. 4CHZM & OM EIT TEE CE REEL J EY,
ERE -SREONET/(7—2 vy FEONCL ET,
2 When you turn on the receiver switch, fH ihe recervch Fs working properly, fhe LED will ink
briefly and then remain on. Tum steering trim to the center adjustment range.
Kenn Sen Kerns and ser Pare re Ste EM far an
leuchtet dann. Stellen Sie die Lenkungstrimmung in die Mitte.
Lorsque vous allumez l'interrupteur du récepteur, si celui-ci fonctionne correctement, la
LED va elignaler brevenear pris restar alimes. Tournez le trim de direction vers le centre
de la plage de réglage.
SREOLEDH SEN SATCEDS SERTETRBEED ET,
ЖАР ОС НО БАЗЕ АМИ В.
Steering Trim
Lenkungstrimmung
Trim de direction
AFFUZI FUL
If the receiver LED continues to blink, you may need fo bind the receiver fo the transmitter,
see radio instructions.
Wenn die LED am Empfänger weiter blinkt, müssen Empfänger und Sender neu verbunden
werden. Schauen Se dazu in die Anleitung der R age.
Si la LED du récepteur continue de cligno fer, Af esl priv vous deviez associez
l'émetteur et le récepteur, consultez les instructions o
SRECLEDYAEL EE E0ES XBR EME0/ (2 FYE LED TY. JRTR21 EMRE 00
EL EER ERE LT EEL
3 Turn off the receiver switch first, then turn off the transmitter.
Schalten Sie erst den Empfänger und dann den Sender aus.
récepteur en premier, puis éteignez l'émetteur.
ERG ARONA Y FEORRIELE ST,
12
103625 103616
TP. Low Head Screw M1. 7x4dmm TP. Step Screw M1.2x11mm
Flachkopfschneidschraube M1.7xdmm Stufenschneidschraube M1.2x11mm
Vis TP tête basse M1.7x4mm Ms TP lement M1.2x11mm
EM yE745 M1.7x4mm Py KC TFAFYI ILL MIE] mm
Turn transmitter on, then tum receiver on. Make sure that the steering trim is in the
neutral position. Install servo hom onto servo as shown in the picture.
Schalten Sie Sender und Empfanger an. Achten Sie darauf, dass die | enkungstrim-
Allumez l'émetteur, puis le récepteur. Vérifiez que le trim de direction est en position
neutre. Installez le de servo sur le servo comme indiqué sur l'illustration.
EEE -SREOMTREEZONICL, *—A—DE0 5502451177 LE
RELET, MEDRED-1CSEEE --ERoORCEREORC LE,
13
Chassis Setup
Chassis Vorbereitung
7 — OE
Install servo, receiverESC and battery in preparation for running.
Montieren Sie das Servo, den Emptanger'Regler und den Akku vor dem Fahren.
Mettez en place le servo, le récepteur, le contróleur electronique de vitesse et [a bat-
terie en préparation de l'utilisation.
yy — CEBA FI HO-7—. $—A. My FU-—ESNL, EFTESÁBICLEZ,
1 : Body Removal Demontage der Karosserie Retraitde la carrosserie 474 08
Use removal tool to remove body.
i zum Demontieren der Karosserie.
Utilisez l'outil spécial irer la carrosserie.
MTFs ALY—LE2E>TRT + EMOALET,
MA ALL
Note direction of fool when inserted onto chassis.
Beachten Sie die Richtung des Werkzeugs, wenn
Sie es am Chassis ansetzen.
Notez bien la direction de l'outil lorsqu'il est inséré
dans le châssis.
Y—ILDAREDÈELTHLIARET.
Ziehen Sie das Chassis von
der Karosserie ab.
Retirez le chässis de la car-
rosserie,
Le-VES EHLET
14
2 ety E MEN ria ie a Tte FT LR To A EE Te Rl: EE
o fer
Retrait du de batterie
HF URL:
em
103615
TP. Step Screw M1.2x4mm
Stufenschreidschraube MT.
Vis TP épaulement M1.2x4mm
FET AT IRI M1. 2x4mm
[hm
103619
Button Head Screw M1. 2x4mm
ue dschraube M1. 2x4mm
Vis tôte M1. 2x4mm
FE MI.2c3mm
[mom
103620
TP Button Head Screw Mi.2Zx6mm
be Mi.2x6mm
Vis TP bombée M1. 2x6mm
FEE MÍ .2x8mm
Zisions-
Tournevis de précisi
ME FS /—
Retrait du chássi Е
Pia —EMNDALET.
15
A yr a ro eT ТИ
Install servo, receiver/ESC and battery using caution not to damage the wires.
Montieren Sie das Servo, den Empfänger Regler und den Akku. Geben Sie dabei
acht die Kabel nicht zu beschádi
Mettez en place le servo, le récepteur et le contrôleur électronique de vitesse en
faisant bien attention de ne pas endommager le câblage.
CECI LEDSSER AE FI +O-5—, H—MEMOIIET,
Е тела,
Use caution not to damage the wires,
Geben Sie acht die Kabel nicht zu bes-
chádigen.
Faites bien attention á ne pas endom-
FE
EL EILNESCEBLESZ,
103819 uE
Connect motor and battery wires to ReceiverESC.
Verbinden Sie den Motor und den Akku mit dem EmpfängerRegler.
Raccordez les câbles du moteur et de la batterie au récepteur/contrdleur électronique de vitesse,
E—#—, Ju FU-DIRIH—TERLET.
Make sure ESC is turned OFF before connecting the battery, the ve
hicle may run out of control.
Achten Sie daraut, dass der Empfanger ausgeschaltet ist, wenn Sie
den Akku anstecken, sonst kann das Auto außer Kontrolle geraten
Vérifiez que le récepteur est en position ARRÊT (OFF) avant de con-
necter la batterie, faute de quoi vous pourriez perdre le contrôle du
véhicule.
ARRÊT REOBNNEDETOT, AE—F1YH-D—35—0Z4 yFHO0FFEÆ3TL1
| STE MELT/(yF1—EBELET.
103615
TE Step Screw M1.2x4dmm
Stufenschneidschraube MT. 2x4mm
Vis TP épaulement M1. 2xdmm
Su HA Fed RT M1 2xdmm Precision Screw Driver
[humo Tournevis de précision co
103619 MEET IT—
Button Head Screw MT. 2x4mm
aube WT.2x4mm
Vis tête bombée M1.2x4mm
Fiza M1 .2xdmm
[smo
103620
ТР. Button Head Screw MT. 2x6 mm
Fi RT.2x6 mum
vis TP tete bambee M1.2x6mm
FASER MM 1.2x6mm
17
4 Trim Adjustment Einstellen der Trimmung Réglage du trim FUL ORE
Turn on transmitter switch first, then turn on receiver switch, adjust steering and
throttle trims.
Schalten Sie erst den Sender und dann den Empfanger an. Stellen Sie dann die
Trimmung fiir Gas und Lenkung ein.
Allumez l'interrupteur de l'émetteur en premier, puis celui du récepteur, réglez les
trims de direction et d'accélération.
EEE. SEEOETREZONELT, AFFUYI FUL, AO% HILEU LR EE LE
To REEDS БЕЛ О Е РГБ,
Throttle Trim a t throttle trim until the tire does n
Gas-Trimmung Sie die Seeding oe ein, dass die Réder sich nicht drehen.
Trim d'accélération Réglez le trim de direction jusqu'à ce que les roues ne tournent plus.
Z0Ow kb FUL 54 PHOEBE CME & Ехо, 4 FIL FU LERE LEFT.
E Lenkungstrimmung
Trim de direction
AFP UL EE
Adjust steering trim so that the front
=) wheels are pointing straight.
Stellen Sie die Lenkungstrimmung so
ein, dass die Vorderrader geradeaus
stehen.
Réglez le trim de direction de manière
que les Joes avant pointent droit
vers Рам
ECHES
FULERELET.
18
5 Body Installation Karosserie Montage Mise en place de la carrossenie ETS
Insert tab on the front of the body into slot on the front of the chassis, then push
the back of the body down onto chassis.
Führen Sie die Nase in der Karosseriefront in den Schlitz im Chassis ein und
driicken Sie dann das Karosserieheck auf das Chasis.
Insérez la languette qui est à l'avant de la carrosserie dans l'encoche qui est à
l'avant du châssis, a EUR carrosserie dans le châssis.
DY — MO AER —S| HH, 5 — 0 EE ACODETCALAMET.
4 Operating Procedures Vorbereitungen zum Fahren Procédures de fonctionnement ÆH#&tk3
$ Activating R/C Unit Sender Funktionen Fonctionnement de I'émetteur 24 »FOANS
Turn transmitter on, then tum receiver on.
Schalten Sie den Sender und den Empfanger an.
Allumez l'émetteur, puis le récepteur.
SM, EEC EONIELEZ,
Attention
“Attention
TR
This product has limited range, do not run outside or near other 2.4Ghz products.
Die Sendereichweïfe is beschränkt Fahren Sie nicht im Freien und in der Nahe von anderen
2.4GHz Produkten.
Le produit a une portée limitée, ne l'utilisez pas à l'extérieur ou près d'autres utilisateurs de
la fréquence 2,4 GHz.
ADE EEE EE, 02 ACHINERODE {PEATOETIEPB EEL,
20
2 Transmitter Operation Bedienung des Senders Fonctionnement de 'émetteur EDI
Ti
AFFPUVI
With the car facing away from you , if you turn the steering wheel fo the
right the car will turn to the right. if you turn the steering whee! to the left
the car will turn to the left
Wenn das Auto von Ihnen weg zeigt und Sie nach rechts lenken, drehen
sich die Vorderräder nach rechts. Wenn Sie nach links lenken, drehen
La voiture avec l'avant à l'opposé de vous, si fous tournez le volant vers
la droife la voiture fourners vers la droite. Si vous fournez le volant vers
la gauche, le véhicule fournera vers la gauche.
AFFUL FH LITE CH—HÉHDETFS
АПУ Л
HF you pull the throttle towards
you the car will move forward, if
you push the throttle away from
you the car will brake or go into
reverse,
Wenn Sie den Gashebel zu sich
E. ; ziehen, fäfrt das Auto vorwärts.
ds 7 Brake /Reverse Wenn Sie den Gashebel nach
{ Bremse/Rückwarts vorne drücken, bremst das Auto
FreinMarche arière oder fährt rückwärts.
Ze / 1002 Si vous ramenez l'accélérateur
Stop (Neutral) vers vous, le véhicule ira vers
Forward Stopp (Neutral) l'avant, sí vous le repousser le
Vonwarts Arrét (meufre véhicule freînera où fera marche
En avant jy} (Za—HSIL) arrière.
ma 209 HLEBSE A/Ch-—0mE,
TEME (7L—4) CADET,
Ne
Seppo
MIE (2— H5/)
Battery Indicator
Batteriezustandsanzeige
Témoin de piles
FAT
[ES] > [в]
rt LE fate
AFPUYITIFIL E
“©
Steering Tri
teermo rim
Trimmung
rim i
AFPUYIRUL
ST-TRIM ©
AD Re
©
HF the battery indicator flashes, the batteries need to be re-
placed.
Wenn die Batfer
getauscht werden.
Si le témoin de piles clignote, il faut remplacer les piles.
EAEEDE PY SELEDAAML ES, EE L CTE ALL
blinkt, müssen die Batterien
=
Adjusts steering servo throw.
Zum Einstellen des maximalen Lenkeinschliags.
A utiliser r le réglage du taux et de l'angle du servo.
R/CH—OHAMNSRERNBTEET.
Adjust stesering trim so that the car goes straight.
Stellen Sie die Lenkungstrimmung so ein, dass das Auto
geradeaus fährt.
Réglage du trim de direction, pour que le véhicule aille droit.
A/ChH—HIRET SAS ONBLET :
When the car is stopped adjust the throttle trim so that the mo-
tor is not moving.
Stellen Sie die Gas-Trimmung so ein, dass der Motor sich nicht
dreht, wenn Sie kein Gas geben.
Lorsque le véhicule est à Marrét, reglez le trim d'accélóration de
manière à ce qu'il ne bouge pas.
R/ChH—ÉELEL TL СНЕСЕНА СНЕ В
A san
Double taux de |
AFPUIFTIFILL—k
Battery Indicator
Témoin depiles ——
If ET
ZO НОА
3 | Driving! Fahren! Conduisez votre vehicule! F545 |
= Drive slowly at firs to practice driving ing before attempting to drive at high speed.
Fahren Sie zu Beginn bis Sie sich an das Auto gewöhnt haben.
Commencez par conduire pour vous entraîner avant d'essayer les hautes vitesses.
R/CH—OE MANS AS ICRSICAE— FELITMELEL ES.
When RC car starts to slow, recharge
the battery.
Wenn das Auto langsam wird, laden
Sie den Akku nach.
Quand le véhicule commence à ralen-
tir, rechargez la batterie.
R/CH—DAE— FOR BETES ET
Нет О-о ¿> TUE.
EEE LIE tEL AS.
4 Tuming RC Unit OF Ausschatten der Femstever Komponenten Eteindr [units de radio-commande O CEL]
Turn off the receiver switch first, then turn off the transmitter
interrupteur du récepteur en
. ÉHHONTRAEOFFICLET,
Attention
“Attention
HE
When not using the RC car turn off the radio
and disconnect the battery.
Wenn Sie nicht mehr fahren wollen, schalten
Sie die RC-Anlage aus und ziehen Sie den
Akku ab.
Lorsque vous n'ufilisez pas votre voiture radio
commandée, éteignez la radio et débranchez
la batterie,
R/CH—ETEERVLESIEREOFFE LEE L
IS. FC FU—DIFRISF—EHLET:
24
5 Trouble Shooting Fehlerbehebung Dépannage bH57b71—-7475
If R/C car does not you have no control, see below.
Falls sich das Auto nicht be inal ol oder Sie nicht mehr die Kontrolle haben, schauen Sie bitte unten.
Si le véhicule télécommandé ne bouge pas ou si vous n'en avez le contrôle, voyez ci-dessous.
A/CA—MEPTEL. BEDSTLNEE ESE EEE CAR TLE, n
Battery is not placed properly in the transmitter. Place batteries in the transmitter propery.
PEO E Bn Sock, Legen Sie die Batterien korrekt ein. Page
l'émeffeur. Posifionnez comectement les piles dans Femeiteur. 7
пав ATW, EEMORIEEL CANE
Weak or no battery in modal. Install charged batfory.
Leerer oder kein Akko im Auto. Embaven eines geladenen Akkus. Page
Batterie faible ou non installée Meffez en place une batterie В 8
EEN: UTA ENTE EEN 7 EL T ORAL
Kaputter Motor. Austeusch durch einen neven Motor. Page
Moteur endommage Remplacez par un nouveau moteur 26
EA AN KURLED, FOLK Ga, E-P-EALTCK
Frayed or broken wiring. Splice and insulate wiring completely.
Beschadigte Verkabelung. Ernevern und isolieren Sie die ksputfe Stelle. Page
Cäble dénudé ou coupé Faïtes une épissure ef isolez complétement le câble. 11
FEE PEE TIAL TUBEAD? I= FHERBTED, AAST—tr— N
Radio binding is not correct, Bind transmitter fo receiver
Sender-Empfänger Verbindung ist nicht Korrekt. E Sie die Verbindung von Sender und Empfänger, Page
L'association du système radio est incorrect Associez l'émetteur et le recepteur. 11
RE, SER MITECUETO? AE. EMO FELET,
Weak or no batteries in transmitter or model. Install charged or fresh batteries.
Leere oder keine Batterien im Sender oder Auto, Embaven voller Batterren. Page
Batterie faible ou absente dans l'émetfeur où le véhicule, Meffez des batteries rechargées ou neuves. 78
EA FU, EOS TUE EAST UL ECO, EL TEL
Improper antenna on transmitter or modal, Fully extend antenna.
Zu kurze Antenne am Sender oder Auto, A er Page
Antenne inadéquate sur Fémetfeur ou le vehicle Déplez complétement l'antenne. 10
FT ROLE? KO. EERO?7 7 HEIERCONLT REL,
Neutral position or trim is incorrect. Adjust the stcering trim referring to Page 9.
Neutralposiston oder Trmmung sind verstellt Stellen Sie die Lenkungsirimmung new ein (Seite 51 Page
La position nentre est incorrecte ou ke frim n'est pes réglé. Regler le trim de direction en vous reportant á la page 9. 18
=1=F5/V, EU LOBA TU PSDAF7 7 UL OREIPERECHE à:
Connector loose or disconnected. Re-connect any loose connectors.
Stecker lose oder ausgestackl. , Stecken Sie die Stecker korrekt zusammen. Page
Le raccord est mal ajuste ou debranche. Rebranchez tous les connecteurs mal fixes. 11
HY TER O A de ободсоды KELL
Sais fever oe en lo lronio и tio diva page 5.
Servorichtungs-Schalter ist in der falschen Position. ¡Tes pict bir m Page
Vérifiez la position correcte en 10
| BEMOUI-224 9 F0BENEDOTUELAD? Page SESE EERO FX FORMAREIL ET.
25
56 (OS EEE
Pinion Gear
Tauschen des fe
Remplacement du pignon
EFF 708
pinion to adjust speed and acceleration.
Vous pouvez changer le pignon pour ré vitesse et l'accélération.
ECSYFPOMATAE— EF. DE EE
E Motor Removal
Motor Demontage
it du moteur :
E—F—EMDHLET. 103618
Binder Head Screw M2xd4.5mm
103618 Motor Plate
moteur
E—#—7L—b v )
Retrait et mise en place du pignon | > “4 Ritzel Werkzeug
Poa 7 ee LET, Po == поп
——
mr
> at a cr ao Aa er YOu Ae Fig
Verwenden Sie die zum
Utilisez la moteur correspondante au vous utilisez.
E=+ Som: BDÈTE—#—7L— PERIL CE —"*RDADET.
к
=
103618
Binder Head Screw M2xd.5mm
JOA ZF 2 M2xd. Emm
Precision Screw Driver
ель ournevis sion
TAU MEET
Gear Ratio Chart
aa
FPLYFE
Pinion Gear Std.
Ritzel Stand
Pignon É) me
EAE 6T 7T 8T 9T
(1034759) (1034750) (1034750)
6.29 5.50 4.89
(1035050) (10250568) (1035050)
Max. ce Slower Faster
Hôch indigkeit Langsamer <> Schneller
maximale Lente Rapide
me LY ELA
Accelera «с ar Te
Beschleu с Samer
Accéléra Hi Bonne Faible
105 EL! ML!
27
Front Suspension
Einstellen der
des ressorts de suspension
0X MARY 3 VATU I DRE
preload with set screw.
Stellen Sie die Vorspannung der Feder mit den Madenschrauben ein.
MO es ee ee la vis sans fête.
EE ROA NUI ATI ENEE,
ra
103626 9
Hex Wrench 0.9mm
Inbus-Schiiissed 0.9mm
Clé six pans 0.9mm
ABEL 0.9mm
[EAN PS г, the same so that the car goes straight
pd fra que! ds
a I gleich ein, so dass das Auto geradeaus und in Links- und
rrr gy array ce que les ressorts soient précontraints
de la même fa cin (ue Je wehicudle afl cel £0.3% componie de: i meme: om a
se dirige vers ou la gauche.
EO70- +A ATUZI DET ERE LL. FAE0#FD SOE EREL ET.
28
an der Vorderachse
5 du débattement de suspension avant
70 HH 372 HO—700%
Adjust front ion travel with set screw.
Stellen Sie den der Vorderachse mit den Madenschrauben ein.
le débattement de la suspension avant avec la vis sans tête.
70 +A EV FO—2 (BER) ERETEET.
103626 @
A Hex Wrench 0.9mm
Inbus-Schiiizsseol 0.9mm
Clé six pans 0.9mm
Adjust suspension travel to increase or decrease turn radius.
= le débattement de la jon de maniére a a ter ou diminuer le
eee suspension ugmen rayon
ESO70- + +A 37 OEMEMEL. A/CO— MONDO ENEE ENTER,
29
so that the operation is smooth.
Stoll Sic cas Different so el dass es leicht läuft.
Réglez le pignon du différentiel de manière à obtenir un fonctionnement en douceur.
FIFFHAL—ACHÉ AS OR E LEFT.
Remove wheel cap
Entfemen Sie die Radabdeckung.
_ Retirez l'enjoliveur
MA—ILE ty TDEFLH
Outil de roue
MI]
30
7 Exploded View Explosionszeichnung Vue éclatée ERE
103619
“E 103615
103486@ —— [ee
mA e
*
1038118 e
al" E
re
f
o NY
—
2) 10989
— 106
(8 Jo 7)
DS [103626 103467@
ción TF 103617 / es
108 == © e On ne
103608
ssl "Ч
103615 ! 70
{103623
1036241 4103623
32
3 Parts List Ersatzteileliste Liste de pièces J{—YUZ |
103460 FRONT SUS ARM SET
103467 UPRIGHT SET
103476 GEAR SET
103486 REAR BULKHEAD SET
103493 MAIN CHASSIS SET
103605 5 SPOKE WHEEL SET
103633 A-type RACING WHEEL SET
103505 TOOL SETS
103607 REAR AXLE SHAFT
103608 FRONT AXLE SHAFT (Zpcs)
103609 REAR BRACE POST SET
103610 FRONT SPRING SET (L/R/0.4mm)
103611 SERVO SAVER SPRING & REAR SPRING SET
103612 SUSPENSION SHAFT (Specs)
103613 RS32 SLICKTIRE (70° 2pcs)
103614 RS32 SLICKTIRE (50%/2pcs)
103615 TP. STEP SCREW M1.2x4mm (10pcs)
103616 TP. STEP SCREW M1-2x11mm (10pcs)
103617 LOW HEAD SCREW M1.2x2 5mm (10pcs)
103618 BINDER HEAD SCREW M2x4 5mm (10pcs)
103619 BUTTON HEAD SCREW M1.2xdmm (10pcs)
103620 TP. BUTTON HEAD SCREW M1.2x6mm (10pcs)
103621 FLAT HEAD SCREW M1_2x6mm (10pcs)
103622 FLAT HEAD SCREW M2x5mm (10pcs)
103623 TP. FLAT HEAD SCREW M1 _2x4mm (10pcs)
103624 TP. FLAT HEAD SCREW M1 _2x6mm (10pcs)
103625 TP. LOW HEAD SCREW M1.7x4mm (10pcs)
103626 SET SCREW SET M2x2.5mm (10pcs)
103627 RS32 STOCK MOTOR
103628 C32 QUICK CHARGER & BATTERY SET
103629 ~4.8V 150mAh Ni-MH BATTERY PACK
103630 HPI TR-21 24GHz TRANSMITTER SET WITH RC-1 ESC
If any parts are damaged or missing, contact customer service.
33
(> Ersatzteileliste
103460
103467
103476
103486
103493
103605
103633
103505
103607
103608
103609
103610
103611
103612
103613
103614
103615
103616
103617
103618
103619
103620
103621
103622
103623
103624
103625
103626
103627
103628
103629
103630
SCHWINGEN SET VORNE (RS32)
LENKHEBELTRAEGER SET (RS32)
GETRIEBE SET (RS32)
GETRIEBEHALTER HINTEN SET (RS32)
CHASSIS SET (RS32)
5 SPEICHEN FELGEN SET (RS32)
A-TYP RACING FELGEN SET (RS32)
WERKZEUG SET (RS32)
HINTERACHSWELLE (RS32)
RADACHSE VORNE SET (RS32)
STREBENPFOSTEN SET HINTEN (RS32)
FEDERN SET VORNE (L/R/O.Amm/RS32)
SERVO SAVER FEDER/HINTERE FEDER SET (RS32)
SCHWINGENSTIFT (5ST/RS32)
RS32 SLICKREIFEN (70 SHORE/2ST)
RS32 SLICKREIFEN (50 SHORE/2ST)
STUFENSCHNEIDSCHRAUBE M1.2x4mm (10ST)
STUFENSCHNEIDSCHRAUBE M1.2x11mm (10ST)
FLACHKOPFSCHRAUBE M1.2x2.5mm (10ST)
FLACHKOPFSCHRAUBE M2x4.5mm (10ST)
FLACHKOPFSCHRAUBE M1.2x4mm (10ST)
FLACHKOPFSCHNEIDSCHRAUBE M1.2x6mm (10ST)
SENKKOPFSCHRAUBE M1.2x6mm (10ST)
SENKKOPFSCHRAUBE M2x5mm (10ST)
SENKKOPFSCHNEIDSCHRAUBE M1. 2x4mm (10ST)
SENKKOPFSCHNEIDSCHRAUBE M1.2x6mm (10ST)
FLACHKOPFSCHNEIDSCHRAUBE M1.7x4mm (10ST)
MADENSCHRAUBE M2x2 5mm (10ST)
RS32 STOCK MOTOR
C32 SCHNELLLADER / AKKU SET
4.8V 150mAh NiMh AKKUPACK (RS32)
TF-21 2.4GHz SENDER SET MIT RC-1 REGLER
Falls Teile beschadigt sind oder fehlen, kontaktieren Sie bitte die Serviceabteilung.
34
103460 JEU BRAS DE SUSP AVANT
103467 JEU MONTANTS
103476 ENS. PIGNONS
103486 ENS. PAROI ARRIERE
103493 ENS. CHASSIS PRINCIPAL
103605 JEU JANTES 5 BRANCHES
103633 JEU JANTES COURSE TYPE A
103505 JEU OUTILS
103607 AXE ESSIEU ARRIERE
103608 AXE ESSIEU AVANT (2р.)
103609 ENSEMBLE RENFORT ARRIERE
103610 ENSEMBLE RESSORT AVANT (G/D/0.4mm)
103611 ENS. RESSORT SAUVE SERVO ET RESS ARR
103612 AXE DE SUSPENSION (5 p.)
103613 PNEU SLICK RS32 (70°/2p.)
103614 PNEU SLICK RS32 (50°/2p.)
103615 VIS TP EPAULEMENT M1.2x4mm (10 p.)
103616 VIS TP EPAULEMENT M1.2x11mm (10 p.)
103617 VIS TETE BASSE M1.2x2.5mm (10p.)
103618 VIS TOLE TETE PLATE M2x4.5mm (10 p.)
103619 VIS TETE BOMBÉE M1.2x4mm (10p.)
103620 VIS TP TETE BOMBEE M1.2x6mm (10 p.)
103621 VIS TETE PLATE M1.2x6mm (10p.)
103622 VIS TETE PLATE M2x5mm (10p.)
103623 VIS TP TETE PLATE M1.2x4mm (10 р.)
103624 VIS TP TETE PLATE M1.2x6mm (10 р.)
103625 VIS TP TETE BASSE M1.7x4mm (10 p.)
103626 ENS. VIS SANS TETE M2x2.5mm (10p.)
103627 MOTEUR ORIGINE RS32
103628 CHARGEUR RAPIDE C32 ET ENS. BATTERIE
103629 PACK BATTERIE 4.8V 150mAh Ni-MH
103630 ENS. EMETTEUR HPI TF-21 2.4GHz AVEC CEV. RC-1
Si des pièces sont endommagées ou manquantes, veuillez contacter le service clients.
35
моль
103460 707 hHiF—-—Ltwbk
103467 Fwv734hHtwhk
103476 Frew
103486 UFIULSI Ftw kh
103493 хе |
103605 5+XAM—9m- IE kh
103633 LEO ем | A-type
103505 м-н
103607 UFFSIAILY +7}
103608 707 H77AJL5 РО | (2pcs)
103609 1NJ7IL—AMA kE E
103610 ОУ АЛЯ | (L/R/O.Amm)
103611 НА -БОРАТЦМ ВЫ |
103612 $ A“ Var | (Epes)
103613 18AS32 AU w 79-14 (70° /2pcs)
103614 RS32 ZU wo% 1+ (50° 2pcs)
103615 Fw EZ FAT IL Mi.comm (10pcs)
103616 FE FAT IL M1241 1mm (10pcs)
103617 (EX MI.2x2.5mm (10pcs)
103618 Ju Ex 7 Mex4 mm (10pes)
103619 +77 M1.2x4mm (1Opes)
103620 +S9w E FAS MI.2x6mm (1 Opcs)
103621 17545 MI1.206mm (10pcs)
103622 17545 MEx5mm (10pcs)
103623 =59vyE745 Mi .cxdmm (1 Opcs)
103624 659wE745 MI.2x6mm (10pcs)
103625 (ESA E745 Mi. 7x4mm (10pcs)
103626 TE | M2x2.5mm (10pcs)
103627 RS32 Lhw-7E—9—
103628 CIE DA WFT zw
103629 4.8V 150mAh = 7 ILKEE =
103630 HPITF21 2.4GHz at w kh AC-1 ESCf
3, Make НЯ БСВ СЛОВЕ.
36
wwwu.hpiracing.com www. hpiracing.co.jp www hpreurope.com
HP Racing USA HF! Japan HF! Europe
70 icon Street 3-22-20 Takaoka-kita, 21 William Nadin Way,
Foothill Ranch, CA 32610 USA Naka-ku, Hamamatsu, Swadlincote, Derbyshire,
(949) 753-1099 Shizuoka, 433-8119, JAPAN — DE11 0B8, UK
(288) 349-4474 Customer Service 053-430-0770 (44) 01283 229400 со
Vol 1 103577

advertisement

Related manuals

Download PDF

advertisement