Dimplex EF 12/10 Installation And Operating Instructions Manual

Add to My manuals
28 Pages

advertisement

Dimplex EF 12/10 Installation And Operating Instructions Manual | Manualzz

EF 12/20

EF 12/20 TI

EF 12/20 TID

EF 12/10

Schnellheizer

Fan Heater

Chauffage rapide

EF 1

2/20

TI

Radiatore veloce

Snelverwarming

Γρήγορη θερµάστρα

Montage- und

Gebrauchsanweisung

Installation and

Operating Instructions

Instructions de montage et d‘utilisation

Istruzioni d‘uso e di montagio

Montage- en gebruiksanwijzing

Οδηγίες τοποθέτησης

και χρήσης

Instrukcja monta ż u i obsługi

Nàvod k montáži a použití

Szybkie ogrzewanie

Rychlý oh ř íva č

12/14/B Bestell-Nr. / Order no. / No de commande: INDEF12WRG Issue2

EF 12/20, EF 12/20 TI, EF 12/20 TID, EF 12/10

Inhaltsverzeichnis

,

Table of contents

Inhaltsverzeichnis

1

2

3

Garantie, Kundendienst, Anschrift

Hinweise für den Benutzer - Sicherheitshinweise

Technische Daten

Aufstellung, Montage

3.1 Montageablauf

Elektrischer Anschluss 4

5

6

7

8

Heizbetrieb

5.1 Alle Modelle

5.2 EF 12/20 TI Modelle mit 60 Minuten Zeitschaltuhr

5.3 EF 12/20 TID Modelle mit 24 Stunden Zeitschaltuhr

Überhitzungsschutz

Störungen

Reinigung

9 Garantie

10 Entsorgungshinweis

1

2

3

4

5

Information for the user - Safety instructions

Technical data

Installation

3.1 Mounting Instruction

Electrical Connection

Heating operation

5.1 All models

5.2 EF 12/20 TI - Models with 60-minute timer

5.3 EF 12/20 TID - Models with 24-hour timer

8

9

6

7

Protection Against Overheating

Faults

Cleaning

Warranty

10 Note on Disposal

1

2

3

4

5

Consignes pour l‘utilisateur - sécurité

Caractéristiques techniques

Installation, montage

3.1 Opérations de montage

Raccordement électrique

Mode chauffage

6

7

8

5.1 Sur tous les modèles

5.2 EF 12/20 TI - Modèles dotés d'une minuterie de 60 minutes

5.3 EF 12/20 TID - Modèles dotés d'une minuterie de 24 heures

Protection contre la surchauffe

Dysfonctionnements

Nettoyage

9 Service aprés-vente, garantie

10 Remarque sur la mise au rebut de l’appareil

1

2

3

4

5

Indicazioni per l‘utente - sicurezza

Dati tecnici

Installazione, montaggio

3.1 Procedura di montaggio

Allacciamento elettrico

Esercizio di riscaldamento

5.1 Tutti i modelli

5.2 EF 12/20 TI - Modelli con timer da 60 minuti

5.3 EF 12/20 TID - Modelli con timer da 24 ore

8

9

6

7

Protezione antisurriscaldamento

Guasti

Pulizia

Garanzia

10 Nota per lo smaltimento

DE-2 ef_12_20_ba · 12/14/BA

DE-6

DE-6

DE-7

DE-7

DE-7

DE-7

DE-7

DE-7

DE-7

DE-2

DE-4

DE-5

DE-6

DE-6

DE-6

DE-6

EN-8

EN-9

EN-9

EN-9

EN-9

EN-9

EN-9

EN-9

EN-10

EN-10

EN-10

EN-10

EN-10

EN-10

IT-14

IT-15

IT-15

IT-15

IT-15

IT-15

IT-15

IT-16

IT-16

IT-16

IT-16

IT-16

IT-16

IT-16

FR-11

FR-12

FR-12

FR-12

FR-12

FR-12

FR-12

FR-12

FR-13

FR-13

FR-13

FR-13

FR-13

FR-13 www.dimplex.de

EF 12/20, EF 12/20 TI, EF 12/20 TID, EF 12/10

1

2

3

4

5

Notes voor gebruikers - veiligheid

Technische gegevens

Plaatsing, montage

3.1 Montage

Elektrische aansluiting

Verwarmingsmodus

5.1 Alle modellen

8

9

6

7

5.2 EF 12/20 TI - modellen met 60-minuten-tijdklok

5.3 EF 12/20 TID - modellen met 24-uurs-tijdklok

Beveiliging tegen oververhitting

Storingen

Reiniging

Garantie

10 Aanwijzing voor de afvalverwijdering

1

2

3

4

5

Υποδείξεις για τον χρήστη - ασφάλεια των

Τεχνικά χαρακτηριστικά

Στήσιµο , τοποθέτηση

3.1 ∆ιαδικασία τοποθέτησης

Ηλεκτρική σύνδεση

Λειτουργία θέρµανσης

6

7

5.1 Όλα τα µοντέλα

5.2 EF 12/20 TI - Μοντέλα µε χρονοδιακόπτη 60 λεπτών

5.3 EF 12/20 TD - Μοντέλα µε χρονοδιακόπτη 24 ωρών

Προστασία υπερθέρµανσης

Βλάβες

Σέρβις 8

9 Καθαρισµός

10 Εγγύηση

11 Απόρριψη

1

2

3

4

5

Zasady u ż ytkowania - bezpiecze ń stwo

Dane techniczne

Ustawienie, monta ż

3.1 Przebieg monta ż u

Podł ą czenie elektryczne

Tryb grzania

5.1 Wszystkie modele

5.2 EF 12/20 TI - modele z zegarem zał ą czaj ą cym na 60 minut

6

7

8

9

5.3 EF 12/20 TID - modele z zegarem zał ą czaj ą cym na 24 godziny

Ochrona przed przegrzaniem

Usterki

Czyszczenie

Gwarancja

10 Wskazówki odno ś nie utylizacji

1

2

3

4

5

Upozorn ě ní pro uživatele - bezpe č nost

Technické údaje

Ustavení, montáž

3.1 Postup montáže

Elektrická p ř ípojka

Vytáp ě cí provoz

5.1 Všechny modely

6

7

8

5.2 EF 12/20 TI - Modely se 60 minutovým č asovým spína č em

5.3 EF 12/20 TID - Modely se 24 hodinovým č asovým spína č em

Ochrana proti p ř eh ř átí

Poruchy

Č išt ě ní

9 Záruka

10 Pokyn pro likvidaci

NL-17

NL-18

NL-18

NL-18

NL-18

NL-18

NL-18

NL-19

NL-19

NL-19

NL-19

NL-19

NL-19

NL-19

GR-20

GR-21

GR-21

GR-21

GR-21

GR-21

GR-21

GR-21

GR-22

GR-22

GR-22

GR-22

GR-22

GR-22

GR-22

CZ-26

CZ-27

CZ-27

CZ-27

CZ-27

CZ-27

CZ-27

CZ-27

CZ-28

CZ-28

CZ-28

CZ-28

CZ-28

PL-23

PL-24

PL-24

PL-24

PL-24

PL-24

PL-24

PL-24

PL-25

PL-25

PL-25

PL-25

PL-25

PL-25 www.dimplex.de ef_12_20_ba · 12/14/BA DE-3

EF 12/20, EF 12/20 TI, EF 12/20 TID, EF 12/10

Garantie, Kundendienst, Anschrift

Garantieurkunde gültig für Deutschland und Österreich

Die nachstehenden Bedingungen, die Voraussetzungen und Umfang unserer Garantieleistung umschreiben, lassen die Gewährleistungsverpflichtungen des Verkäufers aus dem Kaufvertrag mit dem Endabnehmer unberührt. Für die Geräte leisten wir Garantie gemäß nachstehender Bedingungen:

Wir beheben unentgeldlich nach Maßgabe der folgenden Bedingungen Mängel am Gerät, die nachweislich auf einen Material- und/oder

Herstellungsfahler beruhen, wenn sie uns unverzüglich nach Feststellung und innerhalb von 24 Monaten nach Lieferung an den Erstabnehmer gemeldet werden. Bei gewerblichen Gebrauch innerhalb von 12

Monaten. Zeigt sich der Mangel innerhalb von 6 Monaten ab Lieferung, wird vermutet, dass es sich um einen Material- oder Herstellungsfahler handelt.

Dieses Gerät fällt nur dann unter diese Garantie, wenn es von einem

Unternehmer in einem der Mitgliedsstaaten der Europäischen Union gekauft wurde, es bei Auftreten des Mangels in Deutschland oder

Österreich betrieben wird und Garantieleistungen auch in Deutschland oder Österreich erbracht werden können.

Die Behebung der von uns als garantiepflichtig anerkannter Mängel geschied dadurch, dass die mangelhaften Teile unentgeldlich nach unserer Wahl instantgesetzt oder durch einwandfreie Teile ersetzt werden. Durch Art oder Ort des Einsatzes des Gerätes bedingte au-

ßergewöhnliche Kosten der Mängelbeseitigung werden nicht übernommen. Der freie Gerätezugang muss durch den Endabnehmer gestellt werden. Ausgebaute Teile, die wir zurücknehmen, gehen in unser Eigentum über. Die Garantie erstreckt sich nicht auf leicht zerbrechliche Teile, die den Wert oder die Gebrauchstauglichkeit des Gerätes nur unwesentlich beeinträchtigten.

Es ist jeweils der Originalkaufbeleg mit Kauf- und/oder Lieferdatum vorzulegen.

Die Garantiezeit für Nachbesserungen und Ersatzteile endet mit dem

Ablauf der ursprünglichen Garantiezeit für das Gerät.

Zur Erlangung der Garantie für Fußbodenheizmatten ist dass in den

Projektierungsunterlagen oder in der Montageanweisung enthaltenen

Prüfprotokoll ausgefüllt innerhalb vier Wochen nach Einbau der Heizung an untenstehende Adresse zu senden.

Eine Garantieleistung entfällt, wenn vom Endabnehmer oder einem

Dritten die entsprechenden VDE-Vorschriften, die Bestimmungen der

örtlichen Versorgungsunternehmen oder unsere Montage- und Gebrauchsanweisung nicht beachtet worden sind. Durch etwa seitens des Endabnehmers oder Dritter unsachgemäß vorgenommenen Änderungen und Arbeiten wird die Haftung für die daraus entstehenden

Folgen aufgehoben. Die Garantie erstreckt sich auf vom Lieferer bezogenen Teile. Nicht vom Lieferer bezogene Teile und Gerät-, bzw. Anlagenmängel, die auf nicht vom Lieferer bezogene Teile zurück zuführen sind fallen nicht unter den Garantieanspruch.

Sofern ein Mangel nicht beseitigt werden kann oder die Nachbesserung von uns abgelehnt oder unzumutbar verzögert wird, wird der Hersteller entweder kostenfreien Ersatz liefern oder den Minderwert vergüten. Im Falle einer Ersatzlieferung behalten wir uns die Geltendmachung einer angemessenen Nutzungsanrechnung für die bisherigen Nutzungszeit vor. Weitergehende oder andere Ansprüche, insbesondere solche auf Ersatz außerhalb des Gerätes entstandener

Schäden, sind soweit eine Haftung nicht zwingend gesetzlich angeordnet ist, ausgeschlossen.

Bei einer Haftung nach § 478 BGB wird die Haftung der Liefereres auf die Servicepauschalen des Lieferers als Höchstbetrag beschränkt.

Kundendienst

Im Kundendienstfall ist die Robert Bosch Hausgeräte GmbH als zuständiger Kundendienst zu informieren.

Robert Bosch Hausgeräte GmbH Deutschland

Auftragsannahme Telefon: 089 69339339

Telefax: 089 20355744

E-Mail: [email protected]

Robert Bosch Hausgeräte GmbH Österreich

Auftragsannahme Telefon: 0810-240260

Telefax: (01)6057-551212

Ersatzteilbestellung Telefon: 0810-240261

Telefax: (01)6057-551212

E-Mail: [email protected]

Für die Auftragsbearbeitung werden die Erzeugnisnummer (E-Nr.) und das Fertigungsdatum (FD) des Gerätes benötigt. Diese Angaben befinden sich auf dem Typenschild, in dem stark umrandeten Feld.

Glen Dimplex Deutschland GmbH Telefon: +49 (0) 9221 709-564

Am Goldenen Feld 18 Telefax: +49 (0) 9221 709-589

D-95326 Kulmbach E-Mail: [email protected]

Technische Änderungen vorbehalten www.dimplex.de

DE-2 ef_12_20_de · 12/14/B www.dimplex.de

EF 12/20, EF 12/20 TI, EF 12/20 TID, EF 12/10

1. Hinweise für den Benutzer

HINWEIS

Sehr geehrter Kunde, bitte lesen Sie alle in dieser Anweisung aufgeführten

Informationen aufmerksam durch. Bewahren Sie die

Anweisung sorgfältig auf und geben Sie diese gegebenenfalls an Nachbesitzer weiter.

ACHTUNG!

Diese Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangels an

Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren

Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen! Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht durch Kinder ohne Aufsicht erfolgen!

ACHTUNG!

Kinder jünger als 3 Jahre sind fernzuhalten, es sei denn, sie werden ständig überwacht.

Kinder ab 3 Jahren und jünger als 8 Jahre dürfen das Gerät ein- und ausschalten, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden

Gefahren verstanden haben, vorausgesetzt, dass das Gerät in seiner normalen Gebrauchslage platziert oder installiert ist!

ACHTUNG!

Kinder ab 3 Jahren und jünger als 8 Jahre dürfen nicht den Stecker in die Steckdose stecken, das Gerät nicht regulieren, das

Gerät nicht reinigen und/oder nicht die

Wartung durch den Benutzer durchführen!

ACHTUNG!

Einige Teile des Gerätes können sehr heiß werden und Verbrennungen verursachen.

Besondere Vorsicht ist geboten, wenn Kinder oder schutzbedürftige Personen anwesend sind!

ACHTUNG!

Das Gerät darf nicht unter einer Wandsteckdose aufgestellt werden!

ACHTUNG!

Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller oder dessen Kundendienstvertretung oder einer vergleichbar qualifizierten Person ausgetauscht werden, um

Gefahrenquellen auszuschalten!

ACHTUNG!

Um Überhitzungen zu vermeiden, darf das

Heizgerät nicht abgedeckt werden!

ACHTUNG!

Das nebenstehende Symbol ist am

Heizgerät angebracht und bedeutet, dass das Heizgerät nicht abgedeckt werden darf!

Gerät nur an Wechselspannung-Spannung gemäß

Typenschild anschließen.

Das Gerät darf nur, wie in der Montage- und Gebrauchsanleitung beschrieben, verwendet werden!

Das Gerät darf nur zur Raumlufterwärmung innerhalb geschlossener Räume verwendet werden.

Reparaturen und Eingriffe in das Gerät dürfen nur von einem Fachmann ausgeführt werden.

Im Fehlerfall oder bei längerer Außerbetriebnahme

Gerät vom Netz trennen (Sicherung ausschalten).

In Räumen, in denen feuergefährliche Stoffe verwendet werden (z.B. Lösungsmittel etc.), darf das

Heizgerät nicht betrieben werden.

ACHTUNG!

Um eine Gefährdung durch ein unbeabsichtigtes Rücksetzen des

Schutztemperaturbegrenzers zu vermeiden, darf das Gerät nicht über eine externe

Schaltvorrichtung, wie z.B. eine Zeitschaltuhr versorgt werden oder mit einem Stromkreis verbunden sein, der regelmäßig durch eine

Einrichtung ein- und ausgeschaltet wird!

ACHTUNG!

Diese Heizgerät nicht mit einem

Programmschalter, einem Zeitschalter, einem separaten Fernwirksystem oder irgendeiner anderen Einrichtung verwenden, die das

Heizgerät automatisch einschaltet, da

Brandgefahr besteht, wenn das Heizgerät abgedeckt oder falsch aufgestellt wird!

www.dimplex.de EF12_20_de · 12/14/B DE-5

EF 12/20, EF 12/20 TI, EF 12/20 TID, EF 12/10

ACHTUNG!

Die Anschlussleitung nicht über das Gerät legen! Gerät niemals in Betrieb nehmen, wenn Gerät oder Netzleitung beschädigt sind.

Lebensgefahr!

ACHTUNG!

Das Gerät ist so zu verwenden, dass die

Bedienelemente nicht von einer sich in der

Badewanne oder unter der Dusche befindlichen Person berührt werden können!

2. Technische Daten

Heizleistung EF 12/20, TI, TID:2000 W

EF 12/10: 1000 W

Anschlussspannung 1/N/PE~, 230 V, 50 Hz

Schutzart IP24, IP20 (EF 12/20 TID)

Schutzklasse

Maße (B x H x T)

Gewicht

I (mit Schutzleiter)

300 x 405 x 120 mm

3,25 kg

3. Aufstellung, Montage

Das Heizgerät darf nur wie dargestellt, an einer senkrechten Wand montiert und betrieben werden.

Der Gerätestecker muss nach der Montage zugänglich sein.

Ferner ist auch an der Gerätevorderseite ein Abstand von mindestens 750 mm zu leicht entzündbaren Gegenständen, wie z.B. Vorhängen, Handtüchern oder wärmeempfindlichen Kunststoffen einzuhalten.

Das Gerät muss mit 3 Schrauben an der Wand befestigt werden. Im Plastikbeutel liegen Schrauben und

Dübel bei.

Mindestabstände einhalten! Maße in mm.

250 300 280

405

3.1 Montageablauf

Wandhalter unten entriegeln (A) und vom Gerät abnehmen.

Befestigungslöcher für Wandhalter bohren und

Dübele insetzen.

Wandhalter ausrichten und fest an die Wand schrauben.

Gerät in die Wandhalterung einhängen.

Heizgerät nach unten schwenken und einrasten (B).

19

0

308

B

A

4. Elektrischer Anschluss

Die Spannungs- und Frequenzangabe auf dem Typschild muss mit der vorhandenen Netzversorgung

übereinstimmen.

Der Anschluss des Gerätes darf nur an eine Schutzkontakt-Steckdose angeschlossen werden.

5. Heizbetrieb

5.1 Alle Modelle

Die Raumtemperatur wird

über den stufenlos einstellbaren Thermostaten (A) geregelt. Wird der Dreh-

A knopf auf die kleinste Einstellung ganz nach links gestellt (siehe Bild) schaltet der Thermostat bei etwa 5 °C Umgebungstemperatur das Heizgerät ein.

ACHTUNG!

Je nach Raumgröße, Wärmebedarf und Thermostateinstellung können Räume bei unbeaufsichtigter Beheizung überheizt werden. Dies kann zu Gefahren für

Personen führen, die nicht in der Lage sind, den Raum bei überhöhter Temperatur zu verlassen.

250

DE-6 EF12_20_de · 12/14/B www.dimplex.de

EF 12/20, EF 12/20 TI, EF 12/20 TID, EF 12/10

5.2 EF 12/20 TI - Modelle mit 60 Minuten Zeitschaltuhr

Drehknopf (B) der Zeitschaltuhr im Uhrzeigersinn drehen. Gewünschte Zeitdauer einstellen (maximal 60 Minuten möglich).

Während des Ablaufes der eingestellten Zeit, arbeitet das Gerät mit der vollen

Leistung von 2000 W. Nach

Ablauf der eingestellten

Zeit schaltet das Gerät auf eine geringere Heizstufe von 1000 W. Beide Stufen werden über den Thermostat geregelt.

B

Die eingestellte Zeit kann jederzeit am Drehknopf (B) verändert oder rückgängig gemacht werden.

5.3 EF 12/20 TID - Modelle mit 24 Stunden Zeitschaltuhr

Mit der Schaltuhr können die Betriebszeiten des Heizgerätes in einem Tagesprogramm (24 Stunden) eingestellt werden.

Für Automatikbetrieb Schiebeschalter (C) nach rechts auf Position „Uhr“ stellen.

Uhrzeit einstellen: Schaltuhr (D) im Uhrzeigersinn drehen, bis die aktuelle Uhrzeit an der Markierung steht.

Heizgerät Ein: Segmente (E) nach außen schieben.

Heizgerät Aus: Segmente (E) nach innen schieben.

Jedes Segment entspricht einer Ein- oder Ausschaltdauer von 20 Minuten. Um z.B. eine Einschaltdauer von einer Stunde einzustellen, werden 3 Segmente nach außen geschoben.

Die Schaltuhr kann für mehrere "Ein/Aus- Phasen unterschiedlicher Länge programmiert werden. Der

Thermostat sorgt für eine gleichmäßige Raumtemperatur während der Einschaltzeit.

.

Manuell Aus Uhr

Außerhalb der Einschaltzeit erfolgt kein Heizbetrieb und somit auch kein Frostschutz

Der Betrieb über die Schaltuhr kann jederzeit durch

Umstellen auf „Manuell“ oder "0" (Aus) außer Kraft gesetzt werden.

Die Schaltuhr läuft nur, wenn das Gerät an die Stromversorgung angeschlossen ist.

6. Überhitzungsschutz

Bei unzulässiger Erwärmung wird das Heizgerät automatisch abgeschaltet. In diesem Fall Netzstecker ziehen und Gerät für einige Minuten ausgesteckt lassen, damit der Temperaturbegrenzer wieder zurückschalten kann.

Anschließend mögliche Ursache beseitigen, z.B. Luftgitter verstellt oder abgedeckt. Wenn das Gerät ausreichend abgekühlt ist, kann es wieder in Betrieb genommen werden.

7. Störungen

Wenn das Heizgerät keine Wärme abgibt, überprüfen

Sie bitte die folgenden Punkte:

Thermostat auf gewünschte Temperatur gestellt?

Überhitzungsschutz ausgelöst? Siehe Kapitel 6!

Sicherung im Sicherungskasten eingeschaltet?

EF 12/20 TID: Schiebeschalter und Segmente korrekt eingestellt - siehe Kapitel 5.3 „Heizbetrieb EF

12/20 TID“.

Kann die Störung nicht behoben werden, wenden Sie sich bitte an Ihre Elektrofachwerkstatt oder an die nächstgelegene Kundendienststelle.

Für die Auftragsbearbeitung werden die E-Nummer und FD-Zahl des Gerätes benötigt. Diese Angaben finden Sie auf dem Typschild.

Reparaturen und Eingriffe in das Gerät dürfen nur von einem Elektrofachmann oder dem Kundendienst ausgeführt werden.

8. Reinigung

Zur Reinigung muss das Gerät vom Netz getrennt und abgekühlt sein. Die Außenseite kann durch Abwischen mit einem weichen, feuchten Lappen gereinigt werden.

Zur Reinigung keine Scheuerpulver oder Möbelpolituren verwenden, da diese die Oberfläche beschädigen können. Staubansammlungen im Gerät können von außen mit einem Staubsauger abgesaugt werden.

9. Garantie

Für dieses Produkt übernehmen wir 2 Jahre Garantie gemäß unseren Garantiebedingungen.

10. Entsorgungshinweis

Das Gerät nicht im allgemeinen Hausmüll entsorgen sondern einer örtlichen Entsorgungsstelle zuführen.

Glen Dimplex Deutschland GmbH

Am Goldenen Feld 18

D-95326 Kulmbach

Änderungen vorbehalten

Telefon: +49 9221 709-564

Fax: +49 9221 709-589

E-Mail: [email protected]

www.dimplex.de

www.dimplex.de EF12_20_de · 12/14/B DE-7

EF 12/20, EF 12/20 TI, EF 12/20 TID, EF 12/10

1. Information for the user

Dear customer, read all information contained in this manual carefully.

Keep these instructions in a safe place and pass them on to any new owner.

ATTENTION!

This appliance can be used by children aged from 8 ears and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience or knowledge if they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision!

ATTENTION!

Children of less than 3 years should be kept away unless continuously supervised!

ATTENTION!

Children aged from 3 years and less than 8 years shall only switch on/off the appliance provided that it has been placed or installed in its intended normal operating position and they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved!

ATTENTION!

Children aged from 3 years and less than 8 years shall not plug in, regulate and clean the appliance or perform user maintenance!

ATTENTION!

Some parts of this product can become very hot and cause burns! Particular attention has to be given where children and vulnerable people are present!

ATTENTION!

If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard!

ATTENTION!

The heater must not be located above or below a socket outlet!

ATTENTION!

In order to avoid overheating, do not cover the heater!

ATTENTION!

The heater carries the warning symbol indicating that it must not be covered!!

To ensure safe operation, the heater may only be installed and connected in accordance with these installation and operating instructions.

The installation of this heater must be carried out by a competent electrician in accordance with the current safety regulations.

The heater may only be used for heating room air in enclosed spaces.

Repairs to the appliance, or any other interventions, may only be performed by qualified persons or the after-sales customer service.

In the event of any defect or during extended periods of non-use, the heater must be disconnected from the power supply. Deactivate or remove fuse.

Do not use the appliance in areas where flammable gases or liquids are stored or used.

ATTENTION!

Do not place the power supply cord over the heater!

ATTENTION!

If the appliance is switched on automatically while unattended, potential hazards may exist, e.g. appliances that have been covered or obstructed in your absence may pose a risk of fire!

ATTENTION!

Install the device such that it is not possible for someone in the bath or shower to touch the control element!

ATTENTION!

In order to avoid a hazard due to inadvertent resetting of the thermal cutout, this appliance must not be supplied through an external switching device, such as a timer or connected to a circuit that is regularly switched on and off by the utility.

EN-8 EF12_20_gb · 12/14/B www.dimplex.de/en

EF 12/20, EF 12/20 TI, EF 12/20 TID, EF 12/10

2. Technical data

Heat output

Supply voltage

Degree of protection

Safety class

EF 12/20, TI, TID: 2000 W

EF 12/10: 1000 W

1/N/PE~, 230 V, 50 Hz

IP24

I (with protective conductor)

Dimensions (W x H x D) 300 x 405 x 120 mm

Weight 3,25 kg

19

0

308

3. Installation

The heater must only be installed and operated on a vertical wall as shown.

Installation below a wall socket is not permissible.

The device plug must be accessible after installation.

It is not permissible to install the device in protection zones as defined in the relevant standards.

In addition, a minimum clearance of 750 mm between inflammable objects e.g. curtains, towels or heat-sensitive plastics, and the front of the unit must be maintained.

The device is mounted to the wall with 3 screws. The enclosed plastic bag contains screws and dowels.

Observe the minimum clearances! Dimensions in mm.

250 300 280

405

250

3.1 Mounting Instruction

Unlock the wall bracket (A) and remove from the device.

Drill mounting holes for the wall bracket and insert the dowels.

Align the wall bracket and firmly screw it onto the wall.

Hang the device on the wall mount.

Pivot down the heater and push into place (B).

B

A

4. Electrical Connection

The voltage marked on the type plate must correspond to the supply voltage (A.C supply only).

5. Heating operation

5.1 All Models

The room temperature is regulated using the adjustable thermostat (A). If the rotary knob is set to the lowest setting i.e. to the extreme left (see figure), the thermostat switches the heater on at an ambient temperature of approx. 5°C.

A

ATTENTION!

Rooms can become overheated if left unattended whilst being heated; this depends on the size of the room, its heating requirements and the setting of the thermostat. Persons who are not able to vacate the room if the temperature becomes too high can thus be placed in danger.

5.2 EF 12/20 TI - Models with 60-minute timer

Turn the timer knob (B) in a clockwise direction. Set the desired time period (up to 60 minutes).

During the time set, the device runs at its full output of

2000 W. The thermostat is deactivated. When the set time has expired, the device switches to a lower

(1000 W) heating level, which is controlled by the thermostat.

B

The set time can be changed or reversed at any time using the timer knob (B).

www.dimplex.de/en EF12_20_gb · 12/14/B EN-9

EF 12/20, EF 12/20 TI, EF 12/20 TID, EF 12/10

5.3 EF 12/20 TID - Models with 24-hour timer

The operating hours of the heater can be set in a day program (24 hours) using the timer.

For automatic operation, slide the switch (C) to the right into "clock" position.

Setting the time:

Turn timer (D) clockwise until the marking matches up to the current time.

Heater ON: Slide segments outwards.

Heater OFF: Slide segments inwards.

Each segment represents a switch-on or switch-off time of 20 minutes. In order, for example, to set a switch-on time of one hour, 3 segments are slid outwards.

The timer can be programmed for several ON/

OFF phases of different lengths. The thermostat provides a uniform room temperature during the switch-on time.

Outside of the switching time, no heating operation - and thus no frost protection - takes place.

E

D

C

Manual OFF Timer

Operation via the timer can be deactivated at any time by switching to "Manual" or "0" (OFF).

The timer only runs when the device is connected to the power supply.

6. Protection Against Overheating

If the permissible temperature is exceeded, the heater switches off automatically. If this occurs, pull the mains plug out and leave the device unplugged for a few minutes, so that the temperature limiter can switch back again.

Then remove the cause, e.g. when the air grid is blocked or covered. When the device has cooled sufficiently, it can be started up again.

7. Faults

If the heater does not give off heat, check the following points:

Has the thermostat been set to the desired temperature?

Has the overheat protection been triggered? See chapter 6!

Is the fuse in the fuse box switched on?

EF 12/20TI: Is the timer knob set to OFF?

EF 12/20 TID: Set the slide switch and segments correctly - see Chapter 5.3 "Heating Operation EF

12/20 TID"!

If the fault cannot be corrected, please contact a specialist electrical service center or else your nearest after-sales service.

To process your order, please state the production number (E No.) and manufacturing date (FD) of the device. This information is listed on the type plate.

The device must only be repaired or manipulated by a skilled electrician or the after-sales service.

8. Cleaning

To clean the device, first disconnect it from the mains and allow it to cool down. Clean the outside of the unit using a soft, damp cloth. Do not use scouring powder or furniture polish as this may damage the surface.

Dust which gathers inside the device can be removed from the outside using a vacuum cleaner.

9. Warranty

Please contact your local dealer for information on customer service and warranty conditions.

10. Note on Disposal

Do not dispose of the unit with general household waste. The device must be taken to a local waste disposal plant.

Glen Dimplex Deutschland GmbH

Am Goldenen Feld 18

D-95326 Kulmbach

Subject to modifications

Phone: +49 9221 709-564

Fax: +49 9221 709-589

E-Mail: [email protected]

www.dimplex.de/en

EN-10 EF12_20_gb · 12/14/B www.dimplex.de/en

EF 12/20, EF 12/20 TI, EF 12/20 TID, EF 12/10

1. Consignes pour l‘utilisateur

Cher client,

Veuillez lire attentivement et intégralement les présentes instructions. Conservez-les soigneusement et remettez-les au prochain propriétaire le cas échéant.

ATTENTION!

Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de huit ans ainsi que par des personnes

à mobilité réduite ou ayant des déficiences sensorielles ou mentales ou ne possédant pas l’expérience ou le savoir requis, s’ils sont sous surveillance ou ont reçu des instructions en vue d’une utilisation de l’appareil en toute sécurité et ont compris les dangers en résultant!

ATTENTION!

Éloigner les enfants âgés de moins trois ans, sauf s’ils sont sous surveillance permanente.

Les enfants à partir de trois ans et de moins de huit ans ont le droit de mettre l’appareil en marche ou de l’arrêter s’ils sont en présence d’un adulte ou s’ils ont reçu des instructions en vue d’une utilisation de l’appareil en toute sécurité et s’ils ont compris les dangers en résultant, à condition que l’appareil soit placé ou installé dans sa position d’utilisation normale!

ATTENTION!

Les enfants à partir de trois ans et de moins de huit ans n’ont pas le droit de brancher l’appareil, de le réguler, de le nettoyer et/ou d’effectuer son entretien!

ATTENTION!

Certaines pièces de l’appareil peuvent devenir très chaudes et provoquer des brûlures. Une prudence particulière est de mise en présence d’enfants ou de personnes vulnérables!

ATTENTION!

Si le cordon électrique est endommagé, il doit

être remplacé par le fabricant ou son représentant S.A.V. ou par une personne à qualification comparable, afin d’éliminer les sources de danger!

ATTENTION!

Il est interdit de poser l’appareil sous une prise murale!

ATTENTION!

Pour éviter la surchauffe, l'appareil ne doit pas être couvert!

ATTENTION!

Ne pas couvrir l’appareil de chauffage, risque d’incendie!

ATTENTION!

Il faut installer l’appareil de sorte que les organes de commande ne puissent pas être touchées par une personne se trouvant dans la baignoire ou sous la douche!

ATTENTION !

Selon la taille de la chambre, la demande de chaleur et le réglage du thermostat, les chambres peuvent être chauffés par un chauffage silencieux. Cela peut être dangereux pour les personnes qui ne sont pas en mesure de quitter la salle en cas de température plus!

L’appareil doit être installé par un professionnel selon les prescriptions de sécurité en vigueur.

L’appareil doit être utilisé uniquement pour réchauffer l’air ambiant de locaux fermés.

Pour garantir le bon fonctionnement de l’appareil, veuillez monter et raccorder le convecteur uniquement selon les instructions de la présente notice.

Les réparations et interventions sur l’appareil ne doivent être effectuées que par un professionnel ou par le service après-vente.

En cas de défaillance ou d’arrêt prolongé, isoler l’appareil du secteur. Couper ou retirer les fusibles.

Ne pas faire fonctionner l’appareil dans des locaux où sont utilisés ou stockés des gaz ou liquides inflammables.

Il faut respecter les distances minimum indiquées.

Veillez particulièrement à respecter les prescriptions de sécurité en vigueur relatives aux locaux humides (salles de bains, douches, piscines etc.)

Ne pas poser le câble d’alimentation sur l‘appareil.

ATTENTION!

Lorsque l’appareil branché s’enclenche automatiquement en votre absence, cela peut engendrer des dangers p.ex. risque d’incendie du fait du recouvrement ou du déplacement de l’appareil à votre insu!

www.dimplex.de/fr EF_12_20_fr · 12/14/B F-11

EF 12/20, EF 12/20 TI, EF 12/20 TID, EF 12/10

2. Caractéristiques techniques

Puissance calorifique

Tension de raccordement

Degré de protection

Classe de protection

Dimensions (L x H x P)

Poids

EF 12/20, TI, TID : 2 000 W

EF 12/10 : 1 000 W

1/N/PE~, 230 V, 50 Hz

IP24, IP20 (EF 12/20 TID)

I (avec conducteur de protection

300 x 405 x 120 mm

3,25 kg

19

0

308

3. Installation, montage

Monter et faire fonctionner l'appareil uniquement le long d'un mur vertical comme illustré.

Il est interdit de monter l'appareil en dessous d'une prise de courant murale.

La fiche de l'appareil doit être accessible une fois l’appareil monté.

Respecter en outre un écartement minimal de 750 mm entre la face frontale de l'appareil et des objets inflammables, tels que rideaux, serviettes ou plastiques sensibles à la chaleur.

L'appareil doit être fixé au mur par trois vis. La poche en plastique contient des vis et des chevilles.

R especter les écartements min.! Les dimensions sont en mm.

250 300 280

405

250

3.1 Opérations de montage

Appuyez sur la languette de la partie inférieure du support mural (A) pour dégager ce dernier de l'appareil.

Dans le mur, percez des trous pour fixer le support et insérez les chevilles.

Positionnez le support mural et vissez-le fermement au mur

Accrochez l'appareil au support mural.

Faites pivoter l'appareil vers le bas et enclenchezle

(B)

B

A

4. Raccordement électrique

La tension et la fréquence indiquées sur la plaque signalétique de l'appareil doivent être conformes à celles du circuit d'alimentation. Ne commandez pas l'appareil au moyen d'un dispositif de commutation externe, cela pourrait entraîner une réinitialisation involontaire du limiteur de température.

5. Mode chauffage

5.1 Sur tous les modèles

La température ambiante est réglée via un thermostat

à réglage graduel (A).

Lorsque le sélecteur rotatif est placé tout à gauche, sur la plus petite valeur (voir figure ci-dessous), le thermostat met en service l'ap-

A pareil de chauffage à une température ambiante de 5

°C env.

ATTENTION!

Selon la taille de la pièce, le besoin en chaleur et le réglage du thermostat, il y a risque de surchauffe dans les pièces laissées sans surveillance durant le chauffage. Cela peut entraîner des risques pour les personnes n’étant pas en mesure de quitter la pièce en cas de température excessive.

5.2 EF 12/20 TI - Modèles dotés d'une minuterie de

60 minutes

Tournez le sélecteur rotatif de la minuterie (B) dans le sens des aiguilles d'une montre. Réglez la durée de fonctionnement souhaitée (60 minutes maximum).

F-12 EF_12_20_fr · 12/14/B www.dimplex.de/fr

EF 12/20, EF 12/20 TI, EF 12/20 TID, EF 12/10

Pendant l'écoulement de la durée sélectionnée, l'appareil fonctionne à la puissance maximale de 2 000

W. Une fois la durée réglée

écoulée, l'appareil commute sur le niveau de puissance de chauffage

B moindre de 1 000 W. Les deux niveaux sont régulés par l'intermédiaire du thermostat. L'activation du sélecteur rotatif (B) permet à tout moment de modifier ou d'annuler la durée réglée.

5.3 EF 12/20 TID - Modèles dotés d'une minuterie de 24 heures

Cette minuterie permet de régler les durées de fonctionnement de l'appareil de chauffage sur 24 heures

(programme journalier). Pour régler l'appareil en automatique, poussez le commutateur à coulisse (C) vers la droite sur « minuterie ».

Réglage de l'horaire: Tournez le sélecteur rotatif de la minuterie (D) dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que l'heure actuelle coïncide avec la marque.

Appareil en marche : poussez les segments (E) vers

l'extérieur.

Appareil à l'arrêt: poussez les segments (E) vers l'inté

rieur.

Chaque segment correspond à une durée de fonctionnement/d'arrêt de 20 minutes. Ainsi, pour régler une durée de fonctionnement d'une heure, vous devez poussez trois segments vers l'extérieur.

La minuterie peut être program-mée sur plusieurs phases de marche/d'arrêt de longueur différente. Le thermostat garantit une température ambiante homogène pendant toute la durée de fonction-nement.

En dehors de celle-ci, l'appareil est hors service, et par conséquent aucune protection antigel n'est assurée.

manuel arrêt minuterie

En commutant sur « manuel » ou « 0 » (arrêt), vous pouvez à tout moment interrompre le fonctionnement de la minuterie.

Celle-ci fonctionne uniquement lorsque l'appareil est raccordé au circuit.

6. Protection contre la surchauffe

En cas de surchauffe inadmissible, l'appareil de chauffage se met automatiquement hors service. Dans ce cas, retirez la prise secteur et laissez l'appareil débranché durant quelques minutes, jusqu'à ce que le limiteur de température puisse rétrograder. Puis éliminez les causes possibles (grille d'air recouverte ou obturée par ex.). Lorsque l'appareil a suffisamment refroidi, il peut

être remis en service.

7. Dysfonctionnements

Si l'appareil de chauffage ne chauffe pas, veuillez vérifier les points suivants :

Le thermostat est-il positionné sur la température souhaitée?

La protection contre la surchauffe est-elle déclenchée?

Le fusible (situé dans la boîte de fusibles) est-il actif?

EF 12/20 TID: Le commutateur à coulisse et les segments sont-ils réglés correctement?

Si vous n'êtes pas en mesure de remédier au dysfonctionne-ment, veuillez vous adresser à votre électricien ou au service après-vente le plus proche.

Pour traiter votre commande, veuillez nous communiquer le numéro E et la date de fabrication FD de l'appareil.

Ces indications figurent sur la plaque signalétique de l’appareil.

Les réparations et interventions sur l’appareil ne doivent être réalisées que par un électricien qualifié ou le service après-vente.

8. Nettoyage

Avant de procéder au nettoyage, mettre l'appareil hors tension et le laisser refroidir. La surface extérieure de l'appareil peut être nettoyée avec un linge doux et humide. Pour le nettoyage, ne pas utiliser de poudre à récurer ou d'encaustique qui pourraient endommager les surfaces. Les dépôts de poussière dans l'appareil peuvent être aspirés depuis l'extérieur de l'appareil.

9. Service aprés-vente, garantie

Pour toute question concernant les conditions de garantie et service adressez-vous au revendeur compétent.

10. Remarque sur la mise au rebut de l’appareil

L’appareil ne doit pas être éliminé avec les ordures ménagères mais via un poste local d’élimination.

Glen Dimplex Deutschland GmbH

Am Goldenen Feld 18

D-95326 Kulmbach

Sous réserve de modifications techniques

Téléphone: +49 9221 709-564

Télécopie: +49 9221 709-589

Email: [email protected]

www.dimplex.de/fr www.dimplex.de/fr EF_12_20_fr · 12/14/B F-13

EF 12/20, EF 12/20 TI, EF 12/20 TID, EF 12/10

1. Indicazioni per l‘utente

REFERENCE

Gentile del cliente,

Si prega di leggere tutte le informazioni in attentamente il presente manuale. Conservare queste istruzioni in un luogo sicuro e passare eventualmente a futuri proprietari.

ATTENZIONE!

Questo apparecchio può essere utilizzato dai bambini a partire dagli 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o prive d’esperienza e di conoscenze adeguate, solo se sotto la sorveglianza di altre persone o se sono stati istruiti sull’utilizzo sicuro dell’apparecchio e sono in grado di comprendere i pericoli che potrebbe causare!

ATTENZIONE!

I bambini di età inferiore ai 3 anni devono essere tenuti lontani dall’apparecchio salvo non siano sorvegliati costantemente. I bambini a partire dai 3 anni e di età inferiore agli 8 anni possono accendere o spegnere l’apparecchio se sorvegliati da un’altra persona o se sono stati istruiti sull’utilizzo sicuro dell’apparecchio ed hanno compreso i pericoli che potrebbero derivarne, a condizione che l’apparecchio sia posizionato o installato in normale posizione d’utilizzo!

ATTENZIONE!

I bambini a partire dai 3 anni e di età inferiore agli 8 anni non possono inserire la spina nella presa elettrica, regolare l’apparecchio, pulire l’apparecchio e/o eseguire gli interventi di manutenzione eseguibili dall’utente!

ATTENZIONE!

Alcune parti dell’apparecchio possono divenire molto calde ed essere causa di ustioni. Usare particolare cautela in presenza di bambini o di persone che richiedono sorveglianza costante!

ATTENZIONE!

L’apparecchio non deve essere collocato sotto una presa a parete!

ATTENZIONE!

Se il cavo elettrico è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore o dal servizio di assistenza al cliente del produttore o da persona in possesso di pari qualifiche al fine di evitare potenziali pericoli!

ATTENZIONE!

Per evitare il surriscaldamento, il riscaldatore non deve coprire! Pericolo di incendio!

ATTENZIONE!

Non usare il cavo del dispositivo! Non utilizzare mai l’unità quando oi cavi sono danneggiati. Pericolo di morte!

ATTENZIONE!

Al fine di evitare un pericolo a causa involontaria resettare la sicurezza, il dispositivo potrebbe non essere un dispositivo di commutazione esterno, come ad esempio un timer o vengono fornite con

Essere circuito collegato che passa regolarmente da un dispositivo on e off!

ATTENZIONE!

Non utilizzare questa stufa con un selettore di programma, un timer, un sistema di telecomando separato o qualsiasi altro dispositivo che spegne automaticamente il riscaldatore come un pericolo di incendio, se il riscaldatore è coperto o posizionato in modo errato!

Il dispositivo può essere solo come descritto nelle istruzioni di montaggio e d'uso, utilizzato!

• Collegare l'apparecchio solo a voltaggio in corrente alternata sulla targhetta.

• Il dispositivo può essere utilizzato solo per il riscaldamento in spazi ristretti.

• riparazioni e lavori su questo apparecchio devono essere eseguite da un professionista. (Spegnere il fusibile) ? si verifica un errore a parte, o quando un dispositivo di arresto prolungato dalla rete.

• Nelle aree in cui vengono utilizzati materiali infiammabili (ad esempio, solventi, ecc), il riscaldatore deve non essere utilizzato.

ATTENZIONE!

L'apparecchio deve essere installato in modo tale che gli elementi di comando non possano essere toccati da una persona che si trovi nella vasca da bagno o sotto la doccia.

IT-14 EF12_20_it · 12/14/B www.dimplex.de/it

EF 12/20, EF 12/20 TI, EF 12/20 TID, EF 12/10

2. Dati tecnici

Potenza calorifica

Tensione di collegamento

Grado di protezione

Classe di protezione

Dimensioni (L x A x P)

Peso

EF 12/20, TI, TID: 2000 W

EF 12/10: 1000 W

1/N/PE~, 230 V, 50 Hz

IP24, IP20 (EF 12/20 TID)

I (con conduttore di protezione)

300 x 405 x 120 mm

3,25 kg

19

0

308

3. Installazione, montaggio

L'apparecchio di riscaldamento può essere montato e utilizzato solo su una parete verticale, come mostrato in figura.

Il montaggio sotto una presa elettrica a muro non è consentito.

La spina dell'apparecchio deve essere accessibile dopo il montaggio.

Inoltre è necessario rispettare anche una distanza di almeno 750 mm fra il lato anteriore dell'apparecchio e oggetti facilmente infiammabili, ad esempio tende, asciugamani o materie plastiche sensibili al calore.

L'apparecchio deve essere fissato alla parete con 3 viti.

Le viti e i tasselli sono contenuti nel sacchetto di plastica.

Mantenere le distanze minime! Misure in mm.

250 300 280

405

B

A

4. Allacciamento elettrico

L'indicazione della tensione e della frequenza sulla targhetta deve coincidere con i valori della corrente elettrica di rete disponibile.

Non azionare l'apparecchio di riscaldamento tramite un apparecchio esterno di commutazione. In tal caso si potrebbe causare un reset accidentale del limitatore di temperatura.

5. Esercizio di riscaldamento

5.1 Tutti i modelli

La temperatura ambiente viene regolata tramite il termostato a regolazione continua (A). Ruotando completamente la manopola a sinistra in corrispondenza dell'impostazione più bassa (vedere

A figura), il termostato accende l'apparecchio di riscaldamento a una temperatura ambiente di 5 °C circa.

250

3.1. Procedura di montaggio

• Sbloccare il supporto a parete in basso (A) e staccarlo dall'apparecchio.

• Praticare dei fori di fissaggio per il supporto a parete e inserire i tasselli.

• Allineare il supporto a parete e avvitarlo saldamente alla parete.

• Appendere l'apparecchio al supporto a parete.

• Girare l'apparecchio di riscaldamento verso il basso e farlo scattare in sede (B)

ATTENZIONE!

A seconda della dimensione della stanza, del fabbisogno di calore e dell’impostazione del termostato, si corre il rischio di surriscaldamento in ambienti non sottoposti a controllo del riscaldamento.

Ciò può comportare pericoli per le persone che non sono in grado di abbandonare la stanza in caso di temperature elevate.

www.dimplex.de/it EF12_20_it · 12/14/B I IT-15

EF 12/20, EF 12/20 TI, EF 12/20 TID, EF 12/10

5.2 EF 12/20 TI - Modelli con timer da 60 minuti

Ruotare la manopola (B) del timer in senso orario. Impostare la durata desiderata (massimo 60 minuti).

Nel corso della durata impostata, l'apparecchio lavora alla massima potenza di 2000 W. Al termine della durata impostata, l'apparecchio passa a un livello di riscaldamento inferiore di 1000

W. Entrambi i livelli sono re-

B golati dal termostato. La durata impostata può essere modificata o annullata in qualsiasi momento con la manopola (B).

6. Protezione antisurriscaldamento

In caso di riscaldamento oltre i limiti consentiti, l'apparecchio di riscaldamento si spegne automaticamente.

In questo caso, staccare la spina di rete e lasciare scollegato l'apparecchio per alcuni minuti per far nuovamente scattare il limitatore di temperatura.

Eliminare quindi la possibile causa di riscaldamento, ad esempio lo spostamento o la copertura della griglia di ventilazione. Quando l'apparecchio si è raffreddato a sufficienza, è possibile rimetterlo in funzione.

7. Guasti

5.3 EF 12/20 TID - Modelli con timer da 24 ore

Il timer permette di impostare i periodi di esercizio dell'apparecchio di riscaldamento in un programma giornaliero (24 ore). Per il funzionamento in automatico, portare l'interruttore scorrevole (C) a destra in posizione "Orologio".

• Se l'apparecchio di riscaldamento non emette calore, controllare i seguenti punti:

Il termostato è regolato alla temperatura desiderata?

La protezione antisurriscaldamento è scattata?

Il fusibile nell'apposita cassetta è scattato?

EF 12/20 TID: L'interruttore scorrevole e i cavalieri sono impostati correttamente?

Impostazione dell'ora:

Ruotare il timer (I) in senso orario fino a portare l'ora corrente in corrispondenza della marcatura.

Accensione dell'apparecchio di riscaldamento: spingere i cavalieri (E) verso l'esterno.

Spegnimento dell'apparecchio di riscaldamento: spingere i cavalieri (E) verso l'interno.

Ogni segmento corrisponde a un periodo di accensione o spegnimento di 20 minuti.

Ad esempio, per impostare un periodo di accensione di un'ora occorre spingere 3 cavalieri verso l'esterno. Il timer può essere programmato per più fasi di accensione/spegnimento di lunghezza diversa. Manual Spento Orologio

Se non è possibile risolvere il guasto, si prega di contattare il proprio elettricista specializzato o il centro di Servizio clienti più vicino. Per la lavorazione della pratica è necessario indicare il numero di serie e il codice FD dell'apparecchio. Queste informazioni sono riportate sulla targhetta.

Riparazioni e interventi all'interno dell'apparecchio possono essere svolti solo da un elettricista esperto o dal Servizio clienti.

8. Pulizia

Per la pulizia occorre scollegare l'apparecchio dalla rete elettrica e lasciarlo raffreddare. L'esterno può essere pulito strofinando con un panno morbido e inumidito. Non utilizzare polveri abrasive o lucidi per mobili per evitare di danneggiare la superficie. I depositi di polvere nell'apparecchio possono essere aspirati dall'esterno con un aspirapolvere.

9. Garanzia

Il termostato assicura una temperatura ambiente omogenea durante il periodo di accensione. Al di fuori dei periodi di accensione, l'esercizio di riscaldamento è escluso e non è quindi disponibile la protezione antigelo (fonte di calore).

L'utilizzo tramite timer può essere disattivato in qualunque momento portando l'interruttore su "Manuale" o

"0" (spento).

Si prega di contattare. Loro rivenditore per tutte le informazioni sul servizio al cliente e condizioni di garanzie.

10. Nota per lo smaltimento

L'apparecchio non deve essere smaltito nei rifiuti domestici generici, ma deve essere conferito a un centro di smaltimento locale.

Il timer funziona solo se l'apparecchio è collegato alla rete elettrica.

IT-16 EF12_20_it · 12/14/B www.dimplex.de/it

EF 12/20, EF 12/20 TI, EF 12/20 TID, EF 12/10

1. Notes voor gebruikers

VERWIJZING

Geachte klant, lees de onderstaande instructies voór het gebruik a.u.b. nauwkeurig door. Ze bevatten belanggrijke informatie voor uw veiligheid en het gebruik van het apparaat. Let op! Het apparaat is uitsluitend bestemd voor normaal huishoudelijk gebruik en niet voor industriele doeleinden.

ATTENTION!

Dit toestel kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en ook door personen met een lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke beperking of gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan of geïnstrueerd werden over het veilige gebruik van het toestel en zij de daaruit voortvloeiende gevaren begrijpen!

ATTENTION!

Kinderen beneden de 3 jaar dienen uit de buurt te worden gehouden, tenzij ze voortdurend in de gaten worden gehouden.

Kinderen tussen de 3 en 8 jaar mogen het toestel in- en uitschakelen, indien zij onder toezicht staan of werden geïnstrueerd over het veilige gebruik van het toestel en zij de daaruit voortvloeiende gevaren hebben begrepen, op voorwaarde dat het toestel in zijn normale gebruikspositie geplaatst of geïnstalleerd is!

ATTENTION!

Kinderen tussen de 3 en 8 jaar mogen niet de stekker in het stopcontact steken, het toestel niet regelen, het toestel niet reinigen en/of niet het onderhoud door de gebruiker uitvoeren!

ATTENTION!

Enkele delen van het toestel kunnen zeer heet worden en verbrandingen veroorzaken.

Men moet heel voorzichtig zijn wanneer kinderen of personen die bescherming nodig hebben, aanwezig zijn!

ATTENTION!

Het toestel mag niet onder een wandstopcontact worden geplaatst!

ATTENTION!

Wanneer de netkabel is beschadigd, moet het door de fabrikant of diens klantenservice of een vergelijkbaar gekwalificeerde persoon worden vervangen om bronnen van gevaar te elimineren!

ATTENTION!

Om oververhitting te voorkomen, kan de kachel niet worden afgedekt!

ATTENTION!

Het symbool wordt de verwarming aangesloten, en houdt in dat de

Verwarming mag niet worden afgedekt!

• Het apparaat mag alleen worden zoals beschreven in de Installatie-en gebruiksaanwijzing, gebruikt!

• Apparaat aan op een wisselstroom voltage vermeld op het typeplaatje aan te sluiten.

• Het apparaat mag alleen worden gebruikt voor ruimteverwarming in kleine ruimtes.

• Reparaties en ingrepen aan het apparaat moeten worden uitgevoerd door een professional.

• In het geval van een fout of een uitgebreide uitschakeling apparaat van de stroomvoorziening

(zekering).

• Een plaats waar brandbare materialen worden gebruikt (bijvoorbeeld, wasbenzine, etc.), moet de verwarming niet worden bediend.

ATTENTION!

Het apparaat moet dusdanig worden gemonteerd, dat de besturingselementen niet aangeraakt kunnen worden door iemand die zich in bad of onder de douche bevindt.

ATTENTION!

Om gevaar te voorkomen als gevolg van onbedoeld resetten van de veiligheid, kan het apparaat niet een extern schakelapparaat, zoals zijn een timer te leveren of wordt verbonden met een schakeling die regelmatig schakelt door een inrichting aan en uit!

ATTENTION!

Gebruik deze kachel niet met een programma schakelaar, een timer, een aparte afstandsbediening of een ander apparaat dat automatisch de verwarming als een gevaar voor brand of de kachel is bedekt of verkeerd geplaatst!

www.dimplex.de/nl EF_12_20_nl · 12/14/B NL-17

EF 12/20, EF 12/20 TI, EF 12/20 TID, EF 12/10

ATTENTION!

De aansluitingsleiding niet over het toestel leggen.

2. Technische gegevens

Verwarmingsvermogen

Netspanning

Beschermingsaard

Beschermingsklasse

Afmetingen (B x H x D)

Gewicht

EF 12/20, TI, TID: 2000 W

EF 12/10: 1000 W

1/N/PE~, 230 V, 50 Hz

IP24, IP20 (EF 12/20 TID)

I (met aardleiding)

300 x 405 x 120 mm

3,25 kg

3.1 Montage

• de wandhouder aan de onderkant ontgrendelen (A) en het toestel wegnemen.

• Montagegaten voor de wandhouder boren en de pluggen erin drukken.

• De wandhouder in de juiste positie plaatsen en aan de muur vastschroeven.

• Het apparaat in de wandhouder plaatsen.

• Het verwarmingstoestel naar beneden zwenken en vastklikken (B).

19

0

3. Plaatsing, montage

Het verwarmingstoestel mag uitsluitend zoals weergegeven aan een verticale muur gemonteerd en gebruikt worden.

Montage onder een stopcontact is niet toegestaan.

De stekker van het apparaat dient na montage toegankelijk te zijn.

Bovendien dient ook aan de voorkant van het toestel een afstand van ten minste 750 mm ten opzichte van licht ontvlambare voorwerpen aangehouden te worden, zoals bijvoorbeeld ten opzichte van gordijnen, handdoeken of niet-hittebestendige kunststoffen.

Het toestel wordt met 3 schroeven aan de muur vastgemaakt. Het plastic zakje bevat schroeven en pluggen.

Minimumafstanden aanhouden! Afmetingen in mm.

250 300 280

405

250

308

B

A

4. Elektrische aansluiting

De op het typeplaatje aangegeven spanning en frequentie moet met de netspanning overeenstemmen.

Het verwarmingstoestel niet met behulp van een externe schakelinrichting bedienen. Dit zou een onopzettelijke reset van de temperatuurbegrenzer kunnen veroorzaken.

5. Verwarmingsmodus

5.1 Alle modellen

De kamertemperatuur wordt via de traploos instelbare thermostaat (A) geregeld. Indien de draai-

A knop op de kleinste instelling helemaal naar rechts of links ingesteld wordt (zie afbeelding) schakelt de thermostaat bij ca. 5 °C omgevingstemperatuur het verwarmingsapparaat in.

ATTENTION!

Afhankelijk van de afmetingen van de ruimte, de warmtebehoefte en de thermostaatinstelling kunnen ruimtes bij onopzettelijke verwarming oververhit raken.

Dit kan tot gevaar leiden voor personen die niet in staat zijn de ruimte bij een te hoge temperatuur te verlaten.

NL-18 EF_12_20_nl · 12/14/B www.dimplex.de/nl

EF 12/20, EF 12/20 TI, EF 12/20 TID, EF 12/10

5.2 EF 12/20 TI - modellen met 60-minuten-tijdklok

Draaiknop (B) van de tijdklok met de wijzers van de klok mee draaien. Stel de gewenste periode in (max.

60 minuten mogelijk).

B

Tijdens het verstrijken van de ingestelde tijd, werkt het apparaat op het volledige vermogen van 2000 W. Na het verstrijken van de ingestelde tijd schakelt het apparaat om naar een lagere verwarmingsstand van 1000 W. Beide niveaus worden via de thermostaat geregeld.

De ingestelde tijd kan te allen tijde met de draaiknop

(B) worden veranderd of teruggezet worden.

5.3 EF 12/20 TID - modellen met 24-uurs-tijdklok

Met de schakelklok kunnen de bedrijfstijden van het verwarmingstoestel in een dagprogramma (24 uur) ingesteld worden. Zet de schuifschakelaar (C) naar rechts op de positie "Klok" voor automatische werking.

De tijd instellen: De schakelklok (D) met de wijzers van de klok meedraaien, tot de huidige tijd bij de markering staat.

Verwarmingstoestel Aan: De segmenten (E) naar

buiten schuiven.

Verwarmingstoestel Uit: De segmenten (E) naar bin nen schuiven .

Elk segment komt overeen met een in- of uitschakelduur van 20 minuten. Om bv. een inschakelduur van een uur in te stellen, worden er 3 segmenten naar buiten geschoven.

De schakelklok kan voor meerdere "In-/uitschakelfases" met een verschillende lengte geprogrammeerd worden. De thermostaat zorgt voor een gelijkmatige kamertemperatuur gedurende de inschakeltijd.

Buiten de inschakeltijd wordt er niet verwarmd en is er dus ook geen vorstbeveiliging.

Handmatig Uit klok

De werking via de schakelklok kan te allen tijde buiten werking worden gesteld door deze op "Handmatig" of

"0" (Uit) in te stellen. De schakelklok loopt alleen, wanneer het apparaat op de stroomvoorziening is aangesloten.

6. Beveiliging tegen oververhitting

Bij oververhitting van het toestel wordt het verwarmingstoestel automatisch uitgeschakeld. Trek in dat geval de stekker uit het stopcontact en laat deze er enkele minuten uit, zodat de temperatuurbegrenzer weer kan terugschakelen.

Verhelp vervolgens de mogelijke oorzaak, het luchtrooster kan bijvoorbeeld anders ingesteld of bedekt zijn. Wanneer het apparaat voldoende is afgekoeld, kan het weer in gebruik genomen worden.

7. Storingen

Controleer de volgende punten, wanneer het verwarmingstoestel geen warmte afgeeft:

• Is de thermostaat op de gewenste temperatuur ingesteld?

• Is de beveiliging tegen oververhitting in werking getreden? Zie hoofdstuk 6!

• Is de zekering in het zekeringkastje ingeschakeld?

• EF 12/20 TID: schuifschakelaar en segmenten correct ingesteld - zie hoofdstuk 5.3 "Verwarmingsmodus EF

12/20 TID".

Wanneer de storing niet verholpen kan worden, neem dan contact op met uw elektrospeciaalzaak of met de dichtstbijzijnde serviceafdeling. Voor het verwerken van uw orders moet u het E-nummer en FD-nummer van het toestel aangeven. Deze gegevens vindt u op het typeplaatje.

Reparaties van en ingrepen in het toestel mogen alleen door een elektricien of door de service worden uitgevoerd.

8. Reiniging

Om het apparaat te reinigen moet de stroomverzorging ervan zijn onderbroken en moet het apparaat zijn afgekoeld. De buitenzijde kan met behulp van een zachte, vochtige lap worden gereinigd. Gebruik geen schuurmiddel of meubelwas; dit zou het oppervlak kunnen beschadigen. Ophopingen van stof in het apparaat kunnen aan de buitenkant met een stofzuiger worden weggezogen.

9. Garantie

Voor dit apparaat gelden de in het kooplanf uitgegeven garantievoorwaarden. Details deelt Uw dealer, waar U het apparaat heeft gekocht , op aanvrag altijd mee.

10. Aanwijzing voor de afvalverwijdering

Verwijder het toestel niet met het algemene huisvuil maar breng het naar een lokaal opslagterrein voor afvalstoffen.

Glen Dimplex Deutschland GmbH

Am Goldenen Feld 18

D-95326 Kulmbach

Technische wijzigingen voorbehouden

Telefoon: +49 9221 709-564

Fax. +49 9221 709-589

E-mail: [email protected]

www.dimplex.de/nl www.dimplex.de/nl EF_12_20_nl · 12/14/B NL-19

EF 12/20, EF 12/20 TI, EF 12/20 TID, EF 12/10

1. Υποδείξεις για τον χρήστη

Σηµειώστε

Αγαπητέ µας πελάτη ,

διαβάστε προσεκτικά όλες τις πληροφορίες που

περιλαµβάνονται σε αυτές τις οδηγίες . Φυλάξτε

προσεκτικά τις οδηγίες και προωθήστε τις

ενδεχοµένως στον επόµενο ιδιοκτήτη .

Προσοχή !

Αυτή η συσκευή µπορεί να χρησιµοποιείται

από παιδιά άνω των 8 ετών και από άτοµα µε

µειωµένες φυσικές , αισθητηριακές ή νοητικές

ικανότητες ή µε έλλειψη εµπειρίας και

γνώσης , εφόσον επιβλέπονται ή έχουν

ενηµερωθεί αναφορικά µε την ασφαλή χρήση

της συσκευής και κατανοούν τους κινδύνους

που απορρέουν από αυτή ! Τα παιδιά δεν

επιτρέπεται να παίζουν µε τη συσκευή . Ο

καθαρισµός και η συντήρηση που επιτρέπεται

να γίνεται από τον χρήστη δεν επιτρέπεται να

γίνεται από παιδιά όταν δεν επιβλέπονται !

Προσοχή !

Τα παιδιά κάτω των 3 ετών πρέπει να

αποµακρύνονται , εκτός και επιβλέπονται

µονίµως . Παιδιά άνω των 3 και κάτω των 8

ετών επιτρέπεται να ενεργοποιούν και να

απενεργοποιούν τη συσκευή , εφόσον

επιβλέπονται ή έχουν ενηµερωθεί αναφορικά

µε την ασφαλή χρήση της συσκευής και έχουν

κατανοήσει τους κινδύνους που απορρέουν

από αυτή , µε τον όρο η συσκευή να έχει

τοποθετηθεί και εγκατασταθεί στη

φυσιολογική θέση χρήσης της !

Προσοχή !

Ορισµένα µέρη της συσκευής µπορεί να

γίνουν πολύ ζεστά προξενώντας εγκαύµατα .

Επιβάλλεται ιδιαίτερη προσοχή όταν είναι

παρόντα παιδιά ή άτοµα που χρήζουν

προστασίας !

Προσοχή !

Η συσκευή δεν επιτρέπεται να τοποθετείται

κάτω από πρίζα τοίχου !

Προσοχή !

Αν το καλώδιο ηλεκτρικού ρεύµατος έχει

ζηµιά , πρέπει να αντικατασταθεί από τον

κατασκευαστή ή την αντιπροσωπεία του ή ένα

ανάλογο άτοµο , για να αποκλειστούν πηγές

κινδύνου !

Προσοχή !

Για να αποφεύγεται υπερθέρµανση , δεν

επιτρέπεται να καλύπτεται η συσκευή

θέρµανσης !

Προσοχή !

Το διπλανό σύµβολο έχει τοποθετηθεί

στη συσκευή θέρµανσης και σηµαίνει ότι η συσκευή θέρµανσης δεν

επιτρέπεται να καλύπτεται !!

Συνδέετε τη συσκευή µόνο σε εναλλασσόµενη

τάση σύµφωνα µε την πινακίδα τύπου .

Η συσκευή επιτρέπεται να χρησιµοποιείται µόνο όπως περιγράφεται στις οδηγίες τοποθέτησης και

χρήσης !

Η συσκευή πρέπει να εγκαθίσταται σύµφωνα µε τις

ισχύουσες προδιαγραφές ασφαλείας από έναν ει -

δικό .

Η συσκευή επιτρέπεται να χρησιµοποιείται µόνο

για τη θέρµανση του αέρα εντός κλειστών χώρων .

Επισκευές και επεµβάσεις στη συσκευή επιτρέπο -

νται µόνο από ειδικό .

Σε περίπτωση βλάβης ή σε παρατεταµένη µη

χρήση , αποσυνδέετε τη συσκευή από το ηλεκτρικό

ρεύµα ( απενεργοποίηση ασφάλειας ).

Προσοχή !

Για να αποφευχθεί κίνδυνος από µη

ηθεληµένο µηδενισµό του περιοριστή

θερµοκρασίας προστασίας , η συσκευή δεν

επιτρέπεται να τροφοδοτείται από εξωτερική

διάταξη µεταγωγής , π .

χ . έναν χρονοδιακόπτη ή να συνδέεται µε ένα ηλεκτρικό κύκλωµα , το

οποίο ενεργοποιείται και απενεργοποιείται

τακτικά µέσω µίας διάταξης !

Προσοχή !

Αυτή η συσκευή θέρµανσης δεν επιτρέπεται

να χρησιµοποιείται µε έναν διακόπτη

προγραµµατισµού , έναν χρονοδιακόπτη , ένα

ξεχωριστό σύστηµα τηλεχειρισµού ή

οποιαδήποτε άλλη διάταξη που ενεργοποιεί

αυτόµατα τη συσκευή θέρµανσης , καθώς

υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς αν η συσκευή

θέρµανσης καλυφθεί ή τοποθετηθεί λάθος !

GR-20 EF12_20_gr · 12/14/B www.dimplex.de

EF 12/20, EF 12/20 TI, EF 12/20 TID, EF 12/10

2. Τεχνικά χαρακτηριστικά

Θερµαντική ισχύς

Τάση σύνδεσης

Είδος προστασίας

Κατηγορία προστασίας

∆ιαστάσεις ( Π x Υ x Β )

Βάρος

EF 12/20, TI, TID: 2000 W

EF 12/10: 1000 W

1/N/PE~, 230 V, 50 Hz

IP24, IP20 (EF 12/20 TID)

I ( µε αγωγό προστασίας )

300 x 405 x 120 mm

3,25 kg

19

0

308

3. Στήσιµο , τοποθέτηση

Η συσκευή θέρµανσης επιτρέπεται να τοποθετείται και

να λειτουργεί µόνο όπως απεικονίζεται σε κάθετο

τοίχο .

∆εν επιτρέπεται η τοποθέτηση κάτω από µια πρίζα τοί -

χου .

Μετά την τοποθέτηση , πρέπει να έχετε πρόσβαση στο

φις της συσκευής .

Εκτός αυτού , πρέπει να υπάρχει και από την µπρο -

στινή πλευρά απόσταση τουλάχιστον 750 mm από εύ -

φλεκτα αντικείµενα , όπως π .

χ . κουρτίνες , πετσέτες ή

ευαίσθητα στις υψηλές θερµοκρασίες πλαστικά .

Η συσκευή πρέπει να στερεώνεται µε 3 βίδες στον

τοίχο . Στο πλαστικό σακουλάκι υπάρχουν βίδες και ού -

πατ .

Τηρείτε τις ελάχιστες αποστάσεις ασφαλείας ! ∆ιαστάσεις σε mm.

250 300 280

B

A

4. Ηλεκτρική σύνδεση

Τα στοιχεία τάσης και συχνότητας που αναγράφονται

στην πινακίδα τύπου πρέπει να συµπίπτουν µε τα στοι -

χεία τροφοδοσίας του υπάρχοντος ηλεκτρικού δικτύου .

Μη χειρίζεστε τη συσκευή θέρµανσης µε εξωτερική δι άταξη διακοπτών . Το γεγονός αυτό θα µπορούσε να

προκαλέσει ακούσια απενεργοποίηση του θερµο -

στάτη .

5. Λειτουργία θέρµανσης

5.1 Όλα τα µοντέλα

Η θερµοκρασία του χώρου

ρυθµίζεται µε έναν αδιαβάθ -

µητα ρυθµιζόµενο θερµοστάτη

(A). Περιστρέφοντας τον περι -

A

στροφικό διακόπτη στη θέση

ελάχιστης ρύθµισης τελείως

αριστερά ( βλέπε εικόνα ), ο

θερµοστάτης ενεργοποιεί τη συσκευή θέρµανσης όταν

η θερµοκρασία του περιβάλλοντος είναι περίπου 5 °C.

405

250

3.1 ∆ιαδικασία τοποθέτησης

Απασφαλίστε την επίτοιχη βάση κάτω ( Α ) και αφαι -

ρέστε τη από τη συσκευή .

Ανοίξτε τρύπες στερέωσης για την επίτοιχη βάση

και τοποθετήστε τα ούπατ .

Ευθυγραµµίστε την επίτοιχη βάση και βιδώστε την

καλά στον τοίχο .

Αναρτήστε τη συσκευή στην επίτοιχη βάση .

Μετακινήστε προς τα κάτω τη συσκευή θέρµανσης

και ασφαλίστε τη (B).

Προσοχή !

Ανάλογα µε το µέγεθος του δωµατίου , τις ανάγκες

θέρµανσης και τη ρύθµιση του θερµοστάτη ενδέχεται

να υπερθερµανθούν δωµάτια στα οποία δεν

επιτηρείται η θέρµανση . Το γεγονός αυτό µπορεί να

προκαλέσει κινδύνους για άτοµα , τα οποία δεν είναι σε

θέση να εγκαταλείψουν το χώρο σε περίπτωση

υπερβολικής θερµοκρασίας .

5.2 EF 12/20 TI - Μοντέλα µε χρονοδιακόπτη 60

λεπτών

Περιστρέψτε δεξιόστροφα τον περιστροφικό διακόπτη

(B) του χρονοδιακόπτη . Ρυθµίστε την επιθυµητή χρο -

νική διάρκεια ( µέγιστη διάρκεια 60 λεπτά ). www.dimplex.de EF12_20_gr · 12/14/B GR-21

EF 12/20, EF 12/20 TI, EF 12/20 TID, EF 12/10

Κατά τη διάρκεια του επιλεγ -

µένου χρόνου , η συσκευή λει -

τουργεί µε την πλήρη ισχύ των

2000 W. Ο θερµοστάτης είναι

εκτός λειτουργίας . Μετά την

παρέλευση του επιλεγµένου

χρόνου , η συσκευή λειτουργεί

µε µειωµένη θερµαντική ισχύ

1000 W, η οποία ρυθµίζεται µέσω του θερµοστάτη .

B

Μπορείτε να τροποποιήσετε ή να ακυρώσετε ανά

πάσα στιγµή µε τον περιστροφικό διακόπτη ( Β ) τον επι -

λεγµένο χρόνο .

5.3 EF 12/20 TD - Μοντέλα µε χρονοδιακόπτη 24

ωρών

Με το χρονοδιακόπτη µπορείτε να ρυθµίσετε τις ώρες

λειτουργίας της συσκευής θέρµανσης σε ένα ηµερήσιο

πρόγραµµα (24 ώρες ).

Για αυτόµατη λειτουργία , µετακινήστε το συρόµενο δια -

κόπτη (C) προς τα δεξιά στη θέση „ Ρολόι “.

Ρύθµιση ώρας :

Περιστρέψτε το χρονοδιακόπτη (D) δεξιόστροφα , µέχρι

να εµφανιστεί η τρέχουσα ώρα στο σηµάδι .

Συσκευή θέρµανσης σε λειτουργία : Σπρώξτε τα επιµέ -

ρους τµήµατα (E) προς τα έξω .

Συσκευή θέρµανσης εκτός λειτουργίας : Σπρώξτε τα

επιµέρους τµήµατα (E) προς τα µέσα .

Κάθε επιµέρους τµήµα αντιστοιχεί σε διάρκεια ενεργο -

ποίησης ή απενεργοποίησης 20 λεπτών . Για να ρυθµί -

σετε για παράδειγµα διάρκεια ενεργοποίησης µίας ώρας , σπρώξτε 3 επιµέρους τµήµατα προς τα έξω .

Μπορείτε να προγραµµατί -

σετε το χρονοδιακόπτη για

πολλές φάσεις " εντός / εκτός

λειτουργίας " διαφορετικής

διάρκειας . Ο θερµοστάτης

φροντίζει για οµοιόµορφη

θερµοκρασία κατά τη διάρ -

κεια του χρόνου ενεργοποί -

ησης .

Εκτός του χρόνου ενεργο -

ποίησης δεν λειτουργεί η

Χειροκίνητα Εκτός Χρονοδ .

θέρµανση και εποµένως ούτε η προστασία από πα -

γετό .

Μπορείτε να ακυρώσετε ανά πάσα στιγµή τη λειτουρ -

γία του χρονοδιακόπτη επιλέγοντας „ Χειροκίνητα “ ή "0"

( εκτός λειτουργίας ).

Ο χρονοδιακόπτης λειτουργεί µόνο όταν η συσκευή

είναι συνδεδεµένη στο ηλεκτρικό δίκτυο .

6. Προστασία υπερθέρµανσης

Σε περίπτωση υπερθέρµανσης απενεργοποιείται αυτό -

µατα η συσκευή θέρµανσης . Σε αυτήν την περίπτωση ,

αποσυνδέστε το φις από την πρίζα και αφήστε τη συ -

σκευή µερικά λεπτά αποσυνδεδεµένη για να µπορεί να

επανέλθει ο θερµοστάτης .

Αποκαταστήστε στη συνέχεια τη βλάβη , π .

χ . µετακί -

νηση ή κάλυψη πλέγµατος αέρα . Όταν κρυώσει επαρ -

κώς η συσκευή , µπορείτε να τη θέσετε ξανά σε λειτουρ -

γία .

7. Βλάβες

Εάν η συσκευή θέρµανσης δεν θερµαίνει , ελέγξτε

τα παρακάτω σηµεία :

Έχετε ρυθµίσει το θερµοστάτη στην επιθυµητή θερ -

µοκρασία ;

Ενεργοποιήθηκε η προστασία υπερθέρµανσης ;

Βλέπε κεφάλαιο 6!

Είναι ενεργοποιηµένη η ασφάλεια στην ασφαλειο -

θήκη ;

EF 12/20 TID: Συρόµενος διακόπτης και επιµέρους

τµήµατα σωστά ρυθµισµένα - βλέπε κεφάλαιο 5

„ Λειτουργία θέρµανσης EF 12/20 TID“.

Εάν δεν µπορείτε να αποκαταστήσετε τη βλάβη , απευ -

θυνθείτε στον ηλεκτρολόγο σας ή στο πλησιέστερο

σέρβις .

Για την επεξεργασία του αιτήµατός σας απαιτείται ο

αριθµός Ε και ο αριθµός FD της συσκευής . Τα στοιχεία

αυτά αναγράφονται στην πινακίδα τύπου .

Η διενέργεια επισκευών και επεµβάσεων στη συσκευή

επιτρέπεται µόνο από ηλεκτρολόγο ή από το σέρβις .

8. Σέρβις

SIELINE A.E.

ΕΜΠΟΡΙΑ ΗΛΕΚΤΡΙΚΩΝ ΕΙ∆ΩΝ

ΕΦΑΡΜΟΓΩΝ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗΣ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ

Ε∆ΡΑ : ΣΥΓΓΡΟΥ 2 & ΠΑΛΑΙΟΛΟΓΟΥ

Τ .

Κ . 15232 - ΧΑΛΑΝ∆ΡΙ

ΤΗΛ . 210 6830351 - 6830352 - FAX: 210 68398 ??

ΑΡ . Μ .

Α .

Ε . 47013/01 ΑΤ / Β /00/423

ΑΦΜ 099875978 - ∆ΥΟ ΦΑΕΕ ΑΘΗΝΩΝ

9. Καθαρισµός

Για τον καθαρισµό , η συσκευή πρέπει να έχει αποσυν -

δεθεί από το ηλεκτρικό δίκτυο και να έχει κρυώσει .

Μπορείτε να καθαρίσετε τις εξωτερικές επιφάνειες

σκουπίζοντάς τις µε µαλακό , υγρό πανί . Μη χρησιµο -

ποιείτε για καθαρισµό σκόνη ή στιλβωτικά επίπλων ,

διότι ενδέχεται να προκληθούν ζηµιές στην επιφάνεια .

Μπορείτε να καθαρίσετε τη σκόνη που έχει συγκεντρω -

θεί µέσα στη συσκευή εξωτερικά µε ηλεκτρική σκούπα .

10. Εγγύηση

Για το προϊόν αυτό παρέχεται εγγύηση 2 ετών σύµ -

φωνα µε τους όρους εγγύησης της εταιρείας µας .

11. Απόρριψη

Μη ρίπτετε τη συσκευή στα κοινά οικιακά

απορρίµµατα αλλά παραδώστε τη στα τοπικά

σηµεία συλλογής ειδικών απορριµµάτων .

GR-22 EF12_20_gr · 12/14/B www.dimplex.de

EF 12/20, EF 12/20 TI, EF 12/20 TID, EF 12/10

1. Zasady u ż ytkowania

WSKAZÓWKA!

Szanowni Pa ń stwo!

Bardzo prosimy o przeczytanie wszystkich informacji zawartych w niniejszej instrukcji. Instrukcj ę nale ż y zachowa ć w bezpiecznym miejscu i w razie przekazania lub sprzeda ż y urz ą dzenia przekaza ć j ą nowemu wła ś cicielowi.

UWAGA!

Urz ą dzenie mo ż e by ć u ż ywane przez dzieci w wieku powy ż ej 8 lat oraz osoby o ograniczonej sprawno ś ci fizycznej, sensorycznej lub umysłowej lub nieposiadaj ą ce odpowiedniego do ś wiadczenia i wiedzy, je ś li b ę d ą one pozostawały pod nadzorem lub zostan ą zaznajomione z zasadami bezpiecznego u ż ywania urz ą dzenia i b ę d ą ś wiadome zagro ż e ń wynikaj ą cych z u ż ywania urz ą dzenia! Nie pozwoli ć , aby dzieci bawiły si ę urz ą dzeniem.

Urz ą dzenie nie mo ż e by ć czyszczone ani konserwowane przez dzieci bez nadzoru!

UWAGA!

Dzieci w wieku poni ż ej 3 lat nie mog ą zbli ż a ć si ę do urz ą dzenia, chyba ż e pozostaj ą pod stałym nadzorem. Dzieci w wieku od 3 do 8 lat mog ą wł ą cza ć i wył ą cza ć urz ą dzenie, je ś li pozostaj ą pod nadzorem lub zostan ą zaznajomione z zasadami bezpiecznego u ż ytkowania urz ą dzenia i b ę d ą ś wiadome zagro ż e ń wynikaj ą cych z u ż ywania urz ą dzenia, o ile urz ą dzenie jest ustawione lub zainstalowane w swoim normalnym poło ż eniu!

UWAGA!

Dzieci w wieku od 3 do 8 lat nie mog ą podł ą cza ć wtyczki do gniazdka, regulowa ć urz ą dzenia, czy ś ci ć urz ą dzenia ani przeprowadza ć konserwacji urz ą dzenia!

UWAGA!

Niektóre elementy urz ą dzenia mog ą si ę mocno nagrzewa ć i powodowa ć poparzenia.

Szczególn ą ostro ż no ść nale ż y zachowa ć w obecno ś ci dzieci lub osób wymagaj ą cych opieki!

UWAGA!

Urz ą dzenia nie wolno ustawia ć pod gniazdkiem przy ś cianie!

UWAGA!

W przypadku uszkodzenia kabla zasilaj ą cego musi on zosta ć wymieniony przez producenta lub autoryzowany serwis b ą d ź inn ą osob ę o porównywalnych kwalifikacjach!

UWAGA!

Aby nie dopu ś ci ć do przegrzania, nie wolno przykrywa ć grzejnika!

UWAGA!

Widoczny obok symbol jest umieszczony na grzejniku i oznacza, ż e grzejnika nie wolno przykrywa ć !

Urz ą dzenie wolno u ż ywa ć wył ą cznie w sposób opisany w instrukcji monta ż u i u ż ytkowania!

Urz ą dzenie podł ą cza ć wył ą cznie do sieci napi ę cia przemiennego zgodnej z tabliczk ą znamionow ą .

Urz ą dzenie jest przeznaczone wył ą cznie do podgrzewania powietrza w zamkni ę tych pomieszczeniach.

W przypadku awarii lub nieu ż ywania urz ą dzenia przez dłu ż szy czas nale ż y je odł ą czy ć od zasilania

(wył ą czy ć bezpiecznik).

Grzejnika nie wolno u ż ywa ć w pomieszczeniach, w których stosowane s ą substancje łatwopalne, np.

rozpuszczalniki.

UWAGA!

Aby unikn ąć zagro ż enia na skutek przypadkowego zresetowania ogranicznika temperatury, grzejnik nie mo ż e by ć zasilany przez zewn ę trzne urz ą dzenie steruj ą ce, np.

sterownik czasowy, ani poł ą czone z obwodem elektrycznym wł ą czanym i wył ą czanym regularnie przez inne urz ą dzenie!

UWAGA!

Urz ą dzenie nale ż y tak zainstalowa ć , by elementy obsługowe były poza zasi ę giem osoby znajduj ą cej si ę w wannie lub pod prysznicem.

UWAGA!

Grzejnik nie mo ż e współpracowa ć z programatorem, wł ą cznikiem czasowym, osobnym systemem zdalnego sterowania ani jakimkolwiek innym urz ą dzeniem, które automatycznie wł ą cza grzejnik, poniewa ż w przypadku przykrycia lub niewła ś ciwego ustawienia grzejnika istniałoby ryzyko po ż aru!

www.dimplex.de EF_12_20_pl · 12/14/B PL-23

EF 12/20, EF 12/20 TI, EF 12/20 TID, EF 12/10

2. Dane techniczne

Moc grzewcza

Napi ę cie zasilania

Typ ochrony

Klasa ochrony

Wymiary (szer. x gł ę b. x wys.)

Masa

EF 12/20, TI, TID: 2000 W

EF 12/10: 1000 W

1/N/PE~, 230 V, 50 Hz

IP24, IP20 (EF 12/20 TID)

I (z przewodem ochronnym)

300 x 405 x 120 mm

3,25 kg

3. Ustawienie, monta ż

Grzejnik mo ż e by ć zamontowany i eksploatowany tylko w sposób przedstawiony na rysunku, na pionowej ś cianie.

Wtyk przewodu zasilaj ą cego musi by ć dost ę pny po monta ż u.

Ponadto, nale ż y zachowa ć odst ę p co najmniej 750 mm mi ę dzy przedni ą stron ą urz ą dzenia a łatwopalnymi przedmiotami, jak zasłony, r ę czniki lub tworzywa sztuczne, wra ż liwe na ciepło.

Urz ą dzenie nale ż y zamocowa ć do ś ciany za pomoc ą trzech ś rub. W torebce z tworzywa znajduj ą si ę ś ruby i kołki.

Przestrzega ć minimalnych odst ę pów! Wymiary w mm.

250 300 280

405

250

3.1 Przebieg monta ż u

Odryglowa ć (wyczepi ć ) uchwyt ś cienny (A) i zdj ąć z urz ą dzenia.

Wywierci ć w ś cianie otwory na kołki mocuj ą ce i wstawi ć kołki.

Wypoziomowa ć uchwyt ś cienny i mocno przykr ę ci ć do ś ciany.

Zawiesi ć urz ą dzenie na uchwycie ś ciennym.

Pochyli ć urz ą dzenie w dół i wcisn ąć w zatrzaski (B)

.

19

0

308

B

A

4. Podł ą czenie elektryczne

Dane dotycz ą ce napi ę cia i cz ę stotliwo ś ci na tabliczce znamionowej musz ą by ć zgodne z danymi napi ę cia zasilania w sieci.

5. Tryb grzania

5.1 Wszystkie modele

Temperatur ę powietrza mo ż na regulowa ć za pomoc ą termostatu (A) z bezstopniow ą regulacj ą . W lewym skrajnym poło ż eniu pokr ę tła (patrz ilustracja) termostat wył ą cza urz ą dzenie przy temperaturze otoczenia ok. 5 °C.

A

UWAGA!

W zalenoci od wielkoci pomieszczenia, zapotrzebowania na ciepo i ustawienia termostatu moe przy braku kontroli ogrzewania doj do przegrzania pomieszcze. Moe to spowodowa zagroenie dla osób, które przy zbyt wysokiej temperaturze nie s w stanie opuci pomieszczenie.

5.2 EF 12/20 TI - modele z zegarem zał ą czaj ą cym

na 60 minut

Pokr ę tło (B) zegara zał ą czaj ą cego obróci ć w prawo.

Ustawi ć żą dany czas (maksymalnie 60 minut).

W ustawionym czasie urz ą dzenie pracuje z pełn ą moc ą 2000 W. Po upływie ustawionego czasu urz ą dzenie przeł ą cza si ę na mniejsz ą moc 1000 W. Prac ą obu stopni mocy steruje termostat.

Ustawiony czas mo ż na w ka ż dej chwili zmieni ć lub anulowa ć za pomoc ą pokr ę tła (B).

B

PL-24 EF_12_20_pl · 12/14/B www.dimplex.de

EF 12/20, EF 12/20 TI, EF 12/20 TID, EF 12/10

5.3 EF 12/20 TID - modele z zegarem zał ą czaj ą cym na 24 godziny

Za pomoc ą zegara zał ą czaj ą cego mo ż na ustawi ć czas pracy urz ą dzenia w cyklu dobowym (24 godziny).

W trybie pracy automatycznej suwak (C) przesun ąć w prawo do pozycji „Zegar”.

Ustawienie czasu zegara:

Pokr ę tło zegara (D) obróci ć w prawo, a ż strzałka znajdzie si ę na bie żą cej godzinie.

Wł ą czenie grzejnika: wysun ąć segmenty (E) na zewn ą trz.

Wył ą czenie grzejnika: wsun ąć segmenty (E) do wewn ą trz.

Ka ż dy segment odpowiada cyklowi wł ą czenia i wył ą czenia o długo ś ci 20 minut. Aby ustawi ć czas wł ą czenia np. na 1 godzin ę , nale ż y wysun ąć na zewn ą trz 3 segmenty.

Zegar mo ż na zaprogramowa ć na ró ż ne cykle wł ą czenia i wył ą czenia o ró ż nej długo ś ci. Podczas czasu wł ą czenia termostat dba o jednolit ą temperatur ę w pomieszczeniu.

Poza czasem wł ą czenia urz ą dzenie nie grzeje i nie zapewnia ochrony przed zamarzaniem.

R ę cznie Wył. Zegar

Prac ę sterowan ą zegarem mo ż na w ka ż dej chwili przeł ą czy ć na „R ę czn ą ” lub całkowicie wył ą czy ć „Wył.”.

Zegar zał ą czaj ą cy pracuje tylko wtedy, gdy urz ą dzenie jest zasilane z sieci.

6. Ochrona przed przegrzaniem

W razie niedopuszczalnego przegrzania urz ą dzenie automatycznie wył ą cza si ę . W takim przypadku wyj ąć wtyk przewodu zasilaj ą cego z gniazda na kilka minut, by urz ą dzenie schłodziło si ę i ogranicznik temperatury mógł ponownie zezwoli ć na wł ą czenie urz ą dzenia.

Nast ę pnie ustali ć i usun ąć przyczyn ę przegrzania, np.

przestawion ą lub zakryt ą kratk ę wylotu powietrza. Gdy urz ą dzenie schłodzi si ę wystarczaj ą co, mo ż na je ponownie uruchomi ć .

7. Usterki

Gdy urz ą dzenie nie grzeje, nale ż y sprawdzi ć : czy termostat jest ustawiony na żą dan ą temperatur ę ?

czy zadziałało zabezpieczenie przed przegrzaniem? Patrz rozdział 6!

czy bezpiecznik w instalacji zasilaj ą cej jest wł ą czony / nie jest przepalony?

EF 12/20 TID: czy przeł ą cznik suwakowy i segmenty s ą wła ś ciwie ustawione - patrz rozdz. 5

„Tryb grzania EF 12/20 TID”.

Je ś li usterki nie mo ż na usun ąć , nale ż y zwróci ć si ę do specjalistycznego punktu napraw lub do podanego poni ż ej serwisu.

Do realizacji zlecenia naprawy potrzebny jest numer E i liczba FD urz ą dzenia. Dane te znajduj ą si ę na tabliczce znamionowej urz ą dzenia.

Naprawy i konserwacje urz ą dzenia mo ż e wykonywa ć wył ą cznie odpowiednio wykwalifikowany personel.

8. Czyszczenie

Do czyszczenia urz ą dzenie nale ż y odł ą czy ć od sieci elektrycznej. Cz ęś ci zewn ę trzne mo ż na oczy ś ci ć za pomoc ą czystej, wilgotnej ś ciereczki. Nie stosowa ć do czyszczenia proszków do szorowania ani politur do mebli, gdy ż mogłyby one uszkodzi ć powierzchni ę . Kurz nagromadzony wewn ą trz urz ą dzenia mo ż na usun ąć za pomoc ą odkurzacza.

9. Gwarancja

Prosz ę skontaktowa ć si ę z lokalnym sprzedawc ą w celu uzyskania informacji na temat warunków obsługi klienta i gwarancja.Gwarancja nie jest wa ż na bez dowodu zakupu oznaczonej daty zakupu.

10. Wskazówki odno ś nie utylizacji

Urz ą dzenia nie wolno wyrzuca ć razem z odpadami z gospodarstwa domowego. Zu ż yte urz ą dzenie nale ż y odda ć w odpowiednim punkcie zbiórki.

Glen Dimplex Deutschland GmbH

Am Goldenen Feld 18

D-95326 Kulmbach

Z zastrzezeniem zmian technicznych www.dimplex.de EF_12_20_pl · 12/14/B

Telefon: +49 9221 709-564

Fax: +49 9221 709-589

E-Mail: [email protected]

www.dimplex.de

PL-25

EF 12/20, EF 12/20 TI, EF 12/20 TID, EF 12/10

1. Upozorn ě ní pro uživatele

UPOZORNĚNÍ!

Vážení zákazníci, pozorn ě si p ř e č t ě te všechny informace uvedené v tomto návodu. Návod si pe č liv ě uložte a p ř ípadn ě jej p ř edejte dalšímu majiteli.

POZOR!

Tento p ř ístroj m ů že být používán d ě tmi od 8 let a také osobami se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo bez pat ř i č ných zkušeností a znalostí jen pod dohledem, nebo pokud byly tyto osoby a d ě ti pou č eny o bezpe č ném zacházení s p ř ístrojem a pochopily z toho vyplývající nebezpe č í! D ě ti si nesmí s p ř ístrojem hrát.

D ě ti nesmí p ř ístroj č istit a udržovat bez dohledu!

POZOR!

D ě ti mladší 3 let musí být mimo dosah p ř ístroje, v opa č ném p ř ípad ě musí být d ě ti stále pod dohledem. D ě ti od 3 do 8 let mohou p ř ístroj zapínat a vypínat jen tehdy, jsou-li pod dohledem a byly pou č eny o bezpe č ném zacházení s p ř ístrojem a pochopily z toho vyplývající nebezpe č í, za p ř edpokladu, že je p ř ístroj uložen nebo instalován ve své normální provozní poloze!

POZOR!

D ě ti od 3 do 8 let nesmí zasouvat zástr č ku do zásuvky, nastavovat a č istit p ř ístroj anebo provád ě t údržbu!

POZOR!

N ě které díly p ř ístroje mohou být velmi horké a zp ů sobit popáleniny. Bu ď te velmi opatrní, jsou-li p ř ítomné d ě ti nebo zranitelné osoby!

POZOR!

P ř ístroj nesmí být instalován pod st ě novou zásuvku!

POZOR!

Po poškození sí ť ového kabelu musí být k vylou č ení zdroj ů nebezpe č í tento kabel výrobcem nebo jeho servisem č i srovnateln ě kvalifikovanou osobou vym ě n ě n!

POZOR!

K zabrán ě ní p ř eh ř átí nesmíte topidlo zakrývat!

POZOR!

Vedle uvedený symbol je upevn ě n na topidle a znamená, že se topidlo nesmí zakrývat!

P ř ístroj m ů žete používat jen podle popisu v návodu k montáži a použití!

P ř ístroj p ř ipojujte jen ke st ř ídavému nap ě tí podle typového štítku.

P ř ístroj m ů že být používán pouze k oh ř ívání vnit ř ního vzduchu uvnit ř uzav ř ených místností.

Opravy a zásahy do p ř ístroje smí provád ě t pouze odborník.

V p ř ípad ě poruchy nebo p ř i delším nepoužívání odpojte p ř ístroj od sít ě (vypnout jišt ě ní).

V místnostech, ve kterých se používají požárn ě nebezpe č né materiály (nap ř . ř edidla atd.), se topidlo nesmí používat.

POZOR!

P ř ívodní š ňů ru nepokládejte p ř es p ř ístroj!

P ř ístroj neuvád ě jte do provozu p ř i poškození samotného p ř ístroje nebo sí ť ového kabelu.

Ohrožení života!

POZOR!

Aby nedošlo k ohrožení neúmyslným zp ě tným nastavením omezova č e teploty, nesmí být p ř ístroj napájen externím spínacím za ř ízením, jako nap ř . č asovým spína č em, nebo nesmí být spojen proudovým obvodem, který je pravideln ě zapínán a vypínán za ř ízením!

POZOR!

Toto topidlo nepoužívejte s programovým spína č em, č asovým spína č em, samostatným dálkovým nebo jakýmkoliv jiným za ř ízením, které automaticky zapíná topidlo, protože hrozí nebezpe č í požáru, bude-li topidlo zakryto nebo špatn ě instalováno!

POZOR!

P ř ístroj je t ř eba instalovat tak, aby se obslužných prvk ů nemohla dotknout osoba ve van ě nebo pod sprchou.

POZOR!

Je-li sí ť ové vedení tohoto p ř ístroje poškozeno, musí být vym ě n ě no výrobcem nebo jeho zákaznickou službou nebo podobn ě kvalifikovanou osobou, aby se zabránilo ohrožení.

CZ-26 EF_12_20_cz · 12/14/B www.dimplex.de

EF 12/20, EF 12/20 TI, EF 12/20 TID, EF 12/10

2. Technické údaje

Topný výkon

P ř ípojné nap ě tí

Krytí

T ř ída krytí

Rozm ě ry (š x v x h)

Hmotnost

EF 12/20, TI, TID: 2000 W

EF 12/10: 1000 W

1/N/PE~, 230 V, 50 Hz

IP24, IP20 (EF 12/20 TID)

I (s ochranným vodi č em)

300 x 405 x 120 mm

3,25 kg

3. Ustavení, montáž

Topidlo smí být namontováno a provozováno pouze podle vyobrazení, na svislé st ě n ě .

Montáž pod nást ě nnou zásuvkou není povolena.

P ř ístrojová zástr č ka musí být po montáži p ř ístupná.

Dále je t ř eba dodržet na p ř ední stran ě p ř ístroje vzdálenost min. 750 mm od lehce zápalných p ř edm ě t ů , jako na p ř . záv ě sy, ru č níky nebo plasty citlivé na teplo.

P ř ístroj musí být upevn ě n na ze ď 3 šrouby. V plastovém sá č ku jsou p ř iloženy šrouby a hmoždinky.

Dodržujte minimální vzdálenosti! Rozm ě ry v mm.

250 300 280

405

250

3.1 Postup montáže

Nást ě nný držák dole odjist ě te (A) a odd ě lte od p ř ístroje.

Vyvrtejte upev ň ovací díry pro nást ě nný držák a vložte hmoždinky.

Nást ě nný držák vyrovnejte a pevn ě p ř išroubujte ke st ě n ě .

P ř ístroj zav ě ste na nást ě nný držák.

Topidlo vyklopte dol ů a zaklapn ě te (B).

19

0

308

B

A

4. Elektrická p ř ípojka

Údaje o nap ě tí a frekvenci na typovém štítku musí souhlasit se stávajícím sí ť ovým napájením.

Topidlo se nesmí ovládat externím spínacím za ř ízením. Mohlo by to vést k neúmyslnému p ř estavení omezova č e teploty.

5. Vytáp ě cí provoz

5.1 Všechny modely

Teplotu místnosti lze ř ídit plynule nastavitelným termostatem (A). Je-li oto č ný knoflík nastaven na nejmenší hodnotu úpln ě doleva (viz obr.), termostat spíná topidlo p ř i teplot ě okolí asi 5° C.

A

POZOR!

Podle velikosti místnosti, poteby tepla a nastavení termostatu je možné prostory pi topení bez dohledu pehát. To mže vést k nebezpeí pro osoby, které nejsou schopny opustit místnost pi nadmrné teplot.

5.2 EF 12/20 TI - Modely se 60 minutovým č asovým spína č em

Oto č te knoflíkem (B) č asového spína č e ve sm ě ru otá č ení hodinových ru č i č ek. Nastavte požadovaný č asový interval (možno max. 60 minut).

Po dobu nastaveného č asu pracuje p ř ístroj na plný výkon 2000 W. Po uplynutí nastaveného č asu se p ř ístroj p ř epne na menší topný výkon 1000 W. Oba stupn ě budou ř ízené termostatem.

B

Nastavený č as m ů že být kdykoliv zm ě n ě n oto č ným knoflíkem (B) nebo nastaven zp ě t.

www.dimplex.de EF_12_20_cz · 12/14/B CZ-27

EF 12/20, EF 12/20 TI, EF 12/20 TID, EF 12/10

5.3 EF 12/20 TID - Modely se 24 hodinovým č asovým spína č em

Se spínacími hodinami mohou být nastaveny provozní doby topidla v denním programu (24 hodiny).

Pro automatický provoz nastavte posuvný spína č (C) doprava do polohy „Hodiny”.

Nastavení č asu: Spínací hodiny (D) otá smyslu hodinových ru č as. č i č ek, až je proti zna

Zapnutí topidla: Segmenty (E) posu

Vypnutí topidla: Segmenty (E) posu ň ň č č ejte ve ce aktuální te ven.

te dovnit ř .

Pro zpracování zakázky je nutné p ř borník elektro.

č íslo E a č íslice FD

ístroje. Tyto údaje najdete na typovém štítku.

Opravy a zásahy do p ř ístroje smí provád ě t pouze od-

8. Č išt ě ní

Pro č išt ě ní musí být p ř ístroj odpojen od sít ě a vychladlý. Vn ě jší strana m ů že být o č išt ě na ot ř ením m ě kkým vlhkým hadrem. Nepoužívejte žádný č isticí prášek nebo polituru, nebo ť mohou poškodit povrch.

Prach nahromad ě ný v p ř ístroji lze zvenku odsát vysava č em.

Každý segment odpovídá dob ě zapnutí nebo vypnutí

20 minut. Nap ř . k nastavení doby sepnutí 1 hod.

vysu ň te ven 3 segmenty.

Spínací hodiny lze programovat na více r ů zn ě dlouhých fází zap./vyp. Po dobu zapnutí se termostat stará o rovnom ě rnou teplotu v místnosti.

Mimo dobu zapnutí není žádný vytáp ě cí provoz, tedy ani žádná ochrana proti mrazu.

Ru č n ě Vyp Hodiny

9. Záruka

Záru č ní podmínky Vám na požádání rád sd ě lí Váš prodejce. K p ř ípadné reklamaci v rámci záruky je t ř eba p ř edložit prodejní doklad s uvedeným datem.

10. Pokyn pro likvidaci

P ř ístroj neukládejte se všeobecným domovním odpadem, ale odevzdejte na míst ě pro sb ě r odpadu.

Provoz p ř es spínací hodiny lze kdykoliv p ř estavit na

„ru č ní” nebo vypnout pomocí „0” (vyp.).

Spínací hodiny jsou v chodu pouze tehdy, když je p ř ístroj p ř ipojen k síti.

6. Ochrana proti p ř eh ř átí

P ř i nep ř ípustném p ř eh ř átí se topidlo automaticky vypne. V takovém p ř ípadu vytáhn ě te sí ť ovou š ňů ru a nechte p ř ístroj n ě kolik minut odpojený, aby omezova č teploty mohl znovu sepnout.

Následn ě odstra ň te možné p ř í č iny, nap ř . p ř estavte nebo odkryjte vzduchovou m ř ížku. Když je p ř ístroj dostate č n ě ochlazen, m ů že být znovu uveden do provozu.

7. Poruchy

Když topidlo nedává teplo, p ř ezkoušejte, prosím, následující body:

Je termostat nastavený na požadovanou teplotu?

Je sepnutá ochrana proti p ř eh ř átí? Viz kap. 6!

Je zapnutá pojistka v pojistkové sk ř íni?

EF 12/20 TID: Spínací kotou č a segmenty jsou správn ě nastaveny - viz kap. 5.3 „Topný provoz EF

12/20 TID”.

Nelze-li poruchu odstranit, obra ť te se, prosím, na odbornou elektrodílnu nebo na nejbližší zákaznickou službu.

Glen Dimplex Deutschland GmbH

Am Goldenen Feld 18

D-95326 Kulmbach

Technische Zm ě ny vyhrazeny

Phone : +49 9221 709-564

Telefax: +49 9221 709-589

Email: [email protected]

www.dimplex.de

CZ-28 EF_12_20_cz · 12/14/B www.dimplex.de

advertisement

Related manuals

Download PDF

advertisement