Nobles Frontier Operator And Parts Manual
advertisement
Assistant Bot
Need help? Our chatbot has already read the manual and is ready to assist you. Feel free to ask any questions about the device, but providing details will make the conversation more productive.
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
Model Part No.:
608549 -- 120V
609236 -- 120V CSA SI
®
FRONTIER
®
SELF--CONTAINED CARPET EXTRACTOR
ASPIRADOR PARA MOQUETAS CON DEPÓSITO INCORPORADO
NETTOYEUR DE MOQUETTES AUTONOME
OPERATOR AND PARTS MANUAL
MANUAL DEL OPERADOR Y REPUESTOS
MANUEL OPÉRATEUR ET PIÉCES www.nobles.com
608550
Rev. 03 (04-2006)
*608550*
OPERATION
This manual is furnished with each new model. It provides necessary operation and maintenance instructions and an illustrated parts list.
Read this manual completely to understand the machine before operating or servicing it.
When ordering replacement parts, use the illustrated parts lists section in this manual. Before ordering parts or supplies, be sure to have your machine model number and serial number available. Parts and supplies may be ordered by phone or mail from any authorized parts and service center, distributor or from any of the manufacturer’s subsidiaries.
This machine will provide excellent service. However, the best results will be obtained at minimum costs if:
S The machine is operated with reasonable care.
S The machine is maintained regularly - per the machine maintenance instructions provided.
S The machine is maintained with manufacturer supplied or equivalent parts.
PROTECT THE ENVIRONMENT
Please dispose of packaging materials, old machine components such as batteries, hazardous fluids such as antifreeze and oil, in a safe environmentally way according to your local waste disposal regulations.
Always remember to recycle.
MACHINE DATA
Please fill out at time of installation for future reference.
Model No.-
Install. Date -
Serial No.-
Tennant Company
PO Box 1452
Minneapolis, MN 55440
Phone: (800) 553--8033 or (763) 513--2850 www.nobles.com
Specifications and parts are subject to change without notice.
Copyright E1999, 2001, 2005, 2007 Tennant Company. All rights reserved.
Printed in U.S.A.
2 Frontier Carpet Extractor (04--07)
OPERATION
TABLE OF CONTENTS (ESPAÑOL....15) (FRANÇAIS....29)
SAFETY PRECAUTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GROUNDING INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . .
SAFETY LABEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MACHINE COMPONENTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MACHINE SETUP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MACHINE OPERATION
PRE--OPERATION
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CLEANING CARPETS
WHILE OPERATING
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
OPERATING ACCESSORY TOOLS
(OPTIONAL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ADJUSTING BRUSH HEIGHT . . . . . . . . . . . . . . . .
DRAINING TANKS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DRAINING RECOVERY TANK . . . . . . . . . . . .
DRAINING LEFTOVER CLEANING
SOLUTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MACHINE MAINTENANCE
DAILY MAINTENANCE
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
WEEKLY MAINTENANCE
MONTHLY MAINTENANCE
. . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . .
QUARTERLY MAINTENANCE
SERVICING MACHINE
. . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
STORING MACHINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
RECOMMENDED STOCK ITEMS . . . . . . . . . . . . .
TROUBLE SHOOTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11
11
12
9
10
10
10
10
11
11
8
9
9
9
7
8
8
7
7
5
6
4
5
SPECIFICATIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MACHINE DIMENSIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ELECTRICAL DIAGRAMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PARTS LIST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
RECOVERY TANK GROUP . . . . . . . . . . . . . . .
CHASSIS GROUP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CONTROL CONSOLE GROUP
(120V MODEL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
BRUSH HOUSING GROUP . . . . . . . . . . . . . . .
BRUSH BREAKDOWN . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
BRUSH HOUSING LIFT LEVER GROUP . . .
PLUMBING GROUP
PUMP BREAKDOWN
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
OPTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
HAND TOOL, 127 mm (5 in) . . . . . . . . . . . . . .
CREVICE TOOL, 76 mm (3 in)
HAND TOOL, UPHOLSTERY
. . . . . . . . . . . .
LOW PRESSURE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
FLOOR TOOL, LOW PRESSURE
330 mm (13 in) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
FLOOR TOOL, LOW PRESSURE
406 mm (16 in) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SOLUTION AND VACUUM HOSES
PUMP--UP CARPET SPRAYER
. . . . . . . .
. . . . . . . . . . .
57
58
60
62
62
48
50
52
53
54
55
56
56
56
13
14
43
44
44
46
Frontier Carpet Extractor (04--07) 3
OPERATION
SAFETY PRECAUTIONS
This machine is intended for commercial use. It is designed exclusively to clean carpet and upholstery in an indoor environment and is not constructed for any other use. Use only recommended accessory tools and commercially available carpet cleaners intended for machine application.
All operators must read, understand and practice the following safety precautions.
The following warning alert symbol and the “FOR
SAFETY” heading are used throughout this manual as indicated in their description:
WARNING: To warn of hazards or unsafe practices which could result in severe personal injury or death.
FOR SAFETY: To identify actions which must be followed for safe operation of equipment.
Failure to follow these warnings may result in personal injury, electrical shock, fire or explosion.
WARNING: Fire Or Explosion Hazard:
-Never Use Flammable Liquids Or Operate
Machine in Or Near Flammable Liquids,
Vapors Or Combustible Dusts.
This machine is not equipped with explosion proof motors. The electric motors will spark upon start up and during operation which could cause a flash fire or explosion if machine is used in an area where flammable vapors/liquids or combustible dusts are present.
-Do Not Pick Up Flammable Materials Or
Reactive Metals.
WARNING: Electrical Hazard. Do Not Operate
With Damaged Power Cord. Do Not Modify Plug.
Unplug power Cord Before Servicing Machine.
If the supply cord is damaged or broken, it must be replaced by the manufacturer or it’s service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard.
WARNING: Spinning Brush. Keep Hands
Away. Turn Off Power Before Working On
Machine.
WARNING: Electrical Shock Hazard.
Do Not Use Outdoors. Do Not Expose To Rain.
Store Indoors.
The following information signals potentially dangerous conditions to the operator or equipment:
FOR SAFETY:
1. Do not operate machine:
-With flammable liquids or near flammable vapors as an explosion or flash fire may occur.
-Unless trained and authorized.
-Unless operator manual is read and understood.
-Unless cord is properly grounded.
-With damaged cord or plug.
-If not in proper operating condition.
-In outdoor areas.
-In standing water.
-With the use of additional extension cords.
Only use manufacturer’s extension cord equipped with machine which has proper capacity and is grounded.
2. Before operating machine:
-Make sure all safety devices are in place and operate properly.
-Place wet floor signs as needed.
3. When using machine:
-Do not run machine over cord.
-Do not pull machine by plug or cord.
-Do not pull cord around sharp edges or corners.
-Do not unplug by pulling on cord.
-Do not stretch cord.
-Do not handle plug with wet hands.
-Keep cord away from heated surfaces.
-Report machine damage or faulty operation immediately.
-Follow mixing and handling instructions on chemical containers
-Never allow children to play on or around.
4 Frontier Carpet Extractor (04--07)
OPERATION
4. Before leaving or servicing machine:
-Turn off machine.
-Unplug cord from wall outlet.
5. When servicing machine:
-Unplug cord from wall outlet.
-Avoid moving parts. Do not wear loose jackets, shirts, or sleeves.
-Do not power spray or hose off machine.
Electrical malfunction may occur.
-Use manufacturer supplied or approved replacement parts.
-All repairs must be performed by a qualified service person.
-Do not modify the machine from its original design.
6. When transporting machine:
-Get assistance when lifting machine.
-Unplug cord from wall outlet.
-Use tie--down straps to secure machine to truck or trailer.
GROUNDING INSTRUCTIONS
Machine must be grounded. If it should malfunction or breakdown, grounding provides a path of least resistance for electrical current to reduce the risk of electrical shock. This machine is equipped with a cord having an equipment--grounding conductor and grounding plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly installed in accordance with all local codes and ordinances.
Do not remove ground pin; if missing, replace plug before use.
Grounded
3 Hole Outlet
Ground Pin
SAFETY LABEL
The safety label appears on the machine in the location indicated. Replace label if it is missing or becomes damaged or illegible.
WARNING LABEL -- Located on backside of control console.
Frontier Carpet Extractor (04--07) 5
OPERATION
MACHINE COMPONENTS
1
2
7
8 9
5
4
6 3
1. Recovery Tank Dome
2. Solution Tank Lid
3. Spray Bar
4. 254 mm (10 in) Stair Climbing Wheels
5. Extension Power Cord (120V Model)
6. Bleeder Hose
7. Accessory Tool Solution Hose Quick Coupler
8. Main Power Switch
10
16
15
9. Brush/Spray Switch
10. Recovery Tank Drain Hose
11. Circuit Breakers (under switch box)
12. Power Cord Storing Hook
13. Brush/Vacuum Head Lift Lever
14. Power Cord Pigtail (120V Model)
15. Vacuum Head
16. Brush Housing
13
14
11
12
6 Frontier Carpet Extractor (04--07)
MACHINE SETUP
1. Carefully check carton for signs of damage.
Report damages at once to carrier. The machine is shipped fully assembled and is ready for operation.
2. Remove solution tank lid and fill tank with 38 liters
(10 gallons) of hot water, 60°C (140°F) maximum
(Figure 1).
NOTE: The water must not be hotter than 60_C
(140_F) or tank damage may occur.
NOTE: When filling solution tank with a bucket, make sure that the bucket is clean. Do not use the same bucket for filling and emptying the machine.
OPERATION
6. Plug power cord into a grounded wall outlet
(Figure 2).
Grounded
3 Hole Outlet
FIG. 1
WARNING: Fire or Explosion Hazard. Never
Use Flammable Liquids.
3. Add a recommended cleaning solution. Follow bottle’s mixing instructions.
FOR SAFETY: When using machine, follow mixing and handling instructions on chemical containers.
ATTENTION: If using powdered cleaning chemicals, mix prior to adding.
NOTE: If desired, hot water alone achieves excellent cleaning results.
4. Replace lid securely after filling.
5. Connect extension cord to machine.
Ground Pin
FIG. 2
FOR SAFETY: Do not operate machine unless cord is properly grounded.
FOR SAFETY: Do not operate machine with the use of additional extension cords. Only use manufacturer’s extension cord equipped with machine which has proper capacity and is grounded.
MACHINE OPERATION
FOR SAFETY: Do not operate machine unless operator manual is read and understood.
WARNING: Fire Or Explosion Hazard. Never
Use Flammable Liquids Or Operate Machine in Or
Near Flammable Liquids, Vapors Or Combustible
Dusts.
PRE--OPERATION
1. Vacuum carpet to remove particles and other debris.
2. Inspect power cord for damage.
WARNING: Electrical Hazard. Do Not Operate
With Damaged Power Cord. Do Not Modify Plug.
Unplug power Cord Before Servicing Machine.
If the supply cord is damaged or broken, it must be replaced by the manufacturer or it’s service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard.
Frontier Carpet Extractor (04--07) 7
OPERATION
CLEANING CARPETS
1. Turn on main power switch.
2. Lower brush/vacuum head lift lever (Figure 3).
FIG. 3
3. To begin cleaning, hold down the brush/spray button and push machine forward at a pace of approximately 23 m (75 ft) per minute. For heavily soiled areas, push machine at a slower pace
(Figure 4).
5. Check for excessive foam buildup in recovery tank. Use a recommended foam control solution to prevent motor damage.
ATTENTION: Foam will not activate the float shut-off screen. Motor damage due to foam or water is not covered by warranty.
6. When the float shut-off screen is activated, water pickup will stop. Drain recovery tank at this point and refill solution tank (See DRAINING TANKS).
7. If brush or vacuum motor should stop, circuit breaker may have tripped. Shut off machine, unplug power cord and check for any obstructions.
Let motor cool and manually reset circuit breaker button, located on switch box.
8. Raise brush/vacuum head when transporting machine to draining area.
OPERATING ACCESSORY TOOLS (OPTIONAL)
1. Disconnect vacuum hose from recovery dome and connect accessory vacuum hose (Figure 5).
2. Connect accessory solution hose to the quick coupler located in front of the handle (Figure 5).
FIG. 4
WARNING: Fire Or Explosion Hazard. Do Not
Pick Up Flammable Materials Or Reactive Metals.
4. Release button at end of path and continue to push machine forward to pick up excess solution.
5. After cleaning, perform the daily maintenance instructions.
NOTE: Allow up to one hour for carpet to dry. Use air movers to reduce drying time.
WHILE OPERATING
1. If necessary, adjust brush height to accommodate type of carpet (See ADJUSTING BRUSH
HEIGHT).
2. Overlap each path by 51 mm (2 in).
3. Work away from wall outlet and power cord to prevent cord damage.
4. When turning machine around, release spray/brush button, push down on handle and pivot machine on rear wheels.
8
FIG. 5
3. Attach desired accessory tool to hoses.
4. Turn on main power switch.
5. Begin operating accessory tool (Figure 6).
FIG. 6
Frontier Carpet Extractor (08--05)
WARNING: Fire Or Explosion Hazard. Do Not
Pick Up Flammable Materials Or Reactive Metals.
NOTE: When cleaning upholstery, always check cleaning instructions sewn in furniture by manufacturer.
6. After operating accessory tool, relieve water pressure from tool before disconnecting hose.
Squeeze trigger for five seconds after turning off switches.
OPERATION
DRAINING RECOVERY TANK
1. Turn off power switch and unplug power cord.
Raise brush lift handle and transport machine to draining area.
2. Remove the recovery tank drain hose cap by turning it counter--clockwise and drain the tank
(Figure 8).
ADJUSTING BRUSH HEIGHT
1. Turn off machine and unplug power cord from wall outlet.
WARNING: Spinning Brush. Keep Hands
Away. Turn Off Power Before Working On
Machine.
WARNING: Electrical Hazard. Unplug power
Cord Before Leaving Or Servicing Machine.
2. To adjust brush height, use a standard screwdriver and turn brush height adjustment lever in 1/4 turn increments, 4 settings (Figure 7).
FIG. 8
3. After draining, replace drain hose cap securely.
DRAINING LEFTOVER CLEANING SOLUTION
1. Connect the 1m (3 ft) bleeder hose, supplied with machine, to machine’s quick coupler (Figure 9).
FIG. 7
DRAINING TANKS
WARNING: Electrical Hazard. Unplug power
Cord Before Leaving Or Servicing Machine.
NOTE: Always use separate buckets when draining and filling machine.
FIG. 9
2. Direct the hose into a bucket or floor drain.
3. Turn on main power switch.
NOTE: You can also use the bleeder hose to rinse out recovery tank when there’s leftover water.
Frontier Carpet Extractor (08--05) 9
OPERATION
MACHINE MAINTENANCE
To keep machine in good working condition, simply follow machine’s daily, weekly and monthly maintenance procedures.
WARNING: Electrical Hazard. Unplug power
Cord Before Leaving Or Servicing Machine.
Contact an Authorized Service Center for machine repairs.
FOR SAFETY: When servicing machine, all repairs must be performed by a qualified service person.
DAILY MAINTENANCE
(After Every Use)
1. Rinse out recovery tank and recovery dome thoroughly after every use.
2. Remove float shut-off screen and clean. Screen is located in recovery tank (Figure 10).
FIG. 10
3. Vacuum out any leftover solution from solution tank, using the 1m (3 ft) bleeder hose.
4. Remove and rinse off solution tank screen.
5. Remove any entangled carpet fibers and debris in brush.
6. Remove any clogged debris in vacuum head.
7. Check power cord for damage, replace if necessary. Coil cord neatly after each use.
If the supply cord is damaged or broken, it must be replaced by the manufacturer or it’s service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard.
8. Clean machine with a nonabrasive, non--solvent cleaner.
FOR SAFETY: When cleaning machine, do not power spray or hose off machine. Electrical malfunction may occur.
WEEKLY MAINTENANCE
(Every 20 Hours of Use)
1. Inspect vacuum hose for holes and loose cuffs.
2. Inspect spray pattern for plugging. If plugged, remove spray tips and soak in acetic acid solution for up to six hours. Do not use pointed objects to unplug tips, damage will occur.
FOR SAFETY: When using machine, follow mixing and handling instructions on chemical containers.
3. Inspect power cord and cord grip for damage.
Replace immediately if damaged.
If the supply cord is damaged or broken, it must be replaced by the manufacturer or it’s service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard.
MONTHLY MAINTENANCE
(Every 80 Hours of Use)
1. Flush pump system with an acetic acid solution to dissolve normal alkaline chemical buildup. Follow instructions below:
FOR SAFETY: When using machine, follow mixing and handling instructions on chemical containers.
a. Premix .5 L (16 oz) of an acetic acid solution with 7.5 L (2 gal) of hot water, 60_ C (140_F) maximum, and pour into solution tank.
NOTE: The water must not be hotter than 60_C
(140_F) or tank damage may occur.
NOTE: If filling with a bucket be certain that bucket is clean. This will prevent possible solution line clogs.
b. Turn on main power switch.
c. Position brush housing over floor drain and activate the brush/spray button for one minute.
d. Shut off machine and allow remaining solution to break down alkaline buildup overnight.
e. Next day, spray out remaining solution and flush system with 11 L (3 gal) of clean water.
2. Lubricate wheels and caster with a water resistant oil.
3. Inspect machine for water leaks.
4. Inspect machine for loose screws.
10 Frontier Carpet Extractor (08--05)
QUARTERLY MAINTENANCE
(Every 250 Hours of Use)
Check the vacuum motor for carbon brush wear.
Replace carbon brushes when worn to a length of 10 mm (0.38 in) or less.
Contact an Authorized Service Center for machine repairs.
FOR SAFETY: When servicing machine, all repairs must be performed by a qualified service person.
SERVICING MACHINE
WARNING: Electrical Hazard. Unplug power
Cord Before Leaving Or Servicing Machine.
To access internal components for repair:
1. Remove screw from lift handle linkage as shown,
0.5 inch wrench required (Figure 11).
OPERATION
4. When closing machine, be careful not to pinch any internal hoses or wiring.
STORING MACHINE
1. Before storing machine, be certain to flush tanks and drain machine of all water.
2. Store machine in a dry area in the upright position with brush/vacuum head raised off floor.
3. Remove recovery tank dome to promote air circulation.
ATTENTION: If storing machine in freezing temperatures, be sure that machine, pump and spraying system are completely drained and dry.
Damage due to freezing temperatures is not covered by warranty.
WARNING: Electrical Shock Hazard.
Do Not Use Outdoors. Do Not Expose To Rain.
Store Indoors.
RECOMMENDED STOCK ITEMS
Refer to the Parts List section of this manual for recommended stock items. Stock Items are clearly identified with a bullet preceding the parts description.
See example below:
FIG. 11
ATTENTION: Make sure tanks are empty before opening.
2. Remove two hex-head bolts at front of machine,
9/16” wrench required.
3. Hinge tank backwards away from chassis
(Figure 12).
FIG. 12
Frontier Carpet Extractor (08--05) 11
OPERATION
TROUBLE SHOOTING
PROBLEM
Machine does not operate.
Brush motor does not operate.
Faulty solution pump.
Faulty solenoid.
Faulty brush/spray switch.
Loose or broken wiring.
Vacuum motor does not operate.
Vacuum motor thermal overload tripped.
Loose or broken wiring.
Faulty main power switch.
Defective vacuum motor.
Worn carbon brushes.
Brush motor circuit breaker tripped.
Poor pick up.
Uneven or no spray.
CAUSE
Faulty main power switch or wiring.
Tripped machine circuit breaker.
Faulty power cord.
Building circuit breaker tripped.
Solution pump does not operate.
Overheated pump.
SOLUTION
Contact Service Center.
Reset circuit breaker.
Contact Service Center.
Reset breaker.
Determine cause, wait 20 minutes for pump to cool and reset breaker.
Contact Service Center.
Contact Service Center.
Contact Service Center.
Contact Service Center.
Check air flow for obstruction and wait
20 minutes for motor to cool.
Contact Service Center.
Contact Service Center.
Contact Service Center.
Replace brushes or call for service.
Remove brush obstruction. Reset brush breaker button on switch box.
Brush/spray button not pressed.
Faulty brush motor.
Loose or broken brush belt.
Faulty switch or wiring.
Loose drain hose plug.
Full recovery tank.
Clogged float shut--off screen.
Push brush/spray button.
Contact Service Center.
Contact Service Center.
Contact Service Center.
Cap drain hose securely.
Air leakage around recovery dome.
Drain recovery tank.
Remove recovery dome and clean lint off screen.
Tighten recovery dome knobs or replace gaskets.
Secure connections.
Loose vacuum hose connections.
Defective vacuum hose.
Loose vacuum hose cuffs.
Clogged vacuum head.
Pushing machine too fast.
Dirty or plugged spray tips.
Replace hose.
Secure cuffs to hose.
Dislodge debris from vacuum head.
Slow down cleaning process.
Clean or replace tips.
Improper spray tip size or spray angle. Replace with proper tips.
Worn spray tips.
Replace spray tips.
Solution tank low or empty.
Faulty solution pump.
Plugged solution tank filter.
Refill solution tank.
Contact Service Center.
Clean filter.
12 Frontier Carpet Extractor (06--01)
OPERATION
SPECIFICATIONS
Model
LENGTH
WIDTH
HEIGHT
WEIGHT
CLEANING PATH WIDTH
SOLUTION TANK CAPACITY
RECOVERY TANK CAPACITY
SOLUTION PUMP
SPRAY NOZZLES
VACUUM MOTOR
SEALED WATER LIFT
BRUSH MOTOR
POWER CORD LENGTH
TOTAL POWER CONSUMPTION
DECIBEL RATING AT OPERATOR’S EAR, INDOORS ON CARPET
Frontierr
1180mm (46.5 in)
510mm (20 in)
940mm (37 in)
54 Kg (120 lbs)
510mm (20 in)
38 ltr (10 gal)
55 ltr (14.5 gal)
120V, 6.9 bar (100 psi), 1 amp
5-- 80015 Quickjet
120V, 3--stage, 1.8 hp, 13 amp,1560 watts
3.5m (137 in)
120V, .1 hp, 1800 rpm, .75 A, 90 W
120V -- 23 m (75 ft.)
120V, 14.2 A, 1710 W
80dB(A)
Frontier Carpet Extractor (04--07) 13
OPERATION
MACHINE DIMENSIONS
1180 mm
(46.5 in)
940 mm
(37 in)
510 mm
(20 in)
14 Frontier Carpet Extractor (04--07)
Este manual se incluye en todos los modelos nuevos.
Proporciona la información necesaria para su utilización y mantenimiento.
Lea todo el manual detenidamente para comprender la máquina antes de utilizarla o revisarla.
Use la Lista de Piezas incluida en este manual al ordenar piezas de repuesto. Antes de ordenar piezas o suministros, asegúrese de tener el número de modelo y el número de serie de su máquina. Las piezas y los suministros pueden ordenarse por teléfono o por correo de cualquier centro autorizado de piezas y servicios, distribuidor de piezas o de cualquier subsidiaria del fabricante.
Esta máquina le proporcionará excelentes resultados.
Sin embargo, los resultados serán óptimos a un coste mínimo si:
S Utiliza la máquina con un cuidado razonable.
S Realiza las operaciones de mantenimiento de acuerdo con las instrucciones adjuntas.
S Las operaciones de mantenimiento de la máquina se realizan con piezas suministradas por el fabricante o equivalentes.
PROTECCIÓN DEL MEDIO
AMBIENTE
Deseche el material de embalaje, los componentes usados de la máquina como las baterías y los líquidos peligrosos como el anticongelante y el aceite, de forma segura para el medio ambiente, de acuerdo con las normativas o disposiciones locales.
No olvide reciclar.
OPERACIÓN
DATOS DE LA MÁQUINA
Por favor complete al momento de la instalación para referencia futura.
No. de Modelo-
Fecha de instalación -
No. de Serie-
Frontier Carpet Extractor (04--07) 15
OPERACIÓN
INDICE
MEDIDAS DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . .
INSTRUCCIONES DE CONEXION A
TIERRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ADHESIVO DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . .
COMPONENTES DE LA MÁQUINA . . . . . . . . . . .
PREPARACION DE LA MÁQUINA . . . . . . . . . . . .
OPERACIóN DE LA MÁQUINA
PREOPERACION
. . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LIMPIEZA DE ALFOMBRAS . . . . . . . . . . . . . .
AL OPERAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
OPERACIÓN DE LAS HERRAMIENTAS DE
ACCESORIOS (OPCIONAL) . . . . . . . . . . . . . .
AJUSTE DE LA ALTURA DEL CEPILLO . . . . . .
VACIADO DE LOS DEPÓSITOS . . . . . . . . . . . . . .
VACIADO DEL DEPÓSITO DE
RECUPERACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
VACIADO DE LA DISOLUCIÓN LIMPIADORA
SOBRANTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MANTENIMIENTO DE LA MÁQUINA
MANTENIMIENTO DIARIO
. . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . .
MANTENIMIENTO SEMANAL
MANTENIMIENTO MENSUAL
. . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . .
MANTENIMIENTO TRIMESTRAL
SERVICIO A LA MÁQUINA
. . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . .
ALMACENAMIENTO DE LA MÁQUINA . . . . . . .
ARTICULOS RECOMENDADOS PARA
MANTENER EN STOCK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LOCALIZACION DE FALLAS . . . . . . . . . . . . . . . .
17
21
22
22
18
18
19
20
20
20
21
21
22
23
23
23
23
24
24
24
25
25
26
ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DIMENSIONES DE LA MÁQUINA . . . . . . . . . . . .
DIAGRAMAS ELECTRICAS . . . . . . . . . . . . . . . . .
LISTA DE PIEZAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CONJUNTO DESPOSITO RECUPERAR . . .
CONJUNTO TELAIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CONJUNTO CONSOLA DE CONTROLES
(120V MODELO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GRUPO DEL BASTIDOR DEL CEPILLO
CONJUNTO DE CEPILLO
. . .
. . . . . . . . . . . . . . . .
GRUPO DE PALANCA PARA ELEVAR LA
COJA DE CEPILLO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GRUPO DE TUBERÍAS . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CLASIFICACIÓN DE LA BOMBA . . . . . . . . . .
OPCIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ACCESORIO MANUAL
127 mm (5 pulg.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ACCESORIO PARA HENDIDURAS
76 mm (3 pulg.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ACCESORIO PARA TAPICERíA
ACCESORIO PARA EL SUELO
. . . . . . . . . . .
330 mm (13 pulg.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ACCESORIO PARA EL SUELO
406 mm (16 pulg.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MANGUERAS DE DISOLUCIÓN Y
ASPIRACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ROCIADOR PARA LA ALFOMBRA . . . . . . . .
48
50
52
53
54
55
56
28
28
43
44
44
46
56
56
57
58
60
62
62
16 Frontier Carpet Extractor (04--07)
MEDIDAS DE SEGURIDAD
Esta máquina está diseñada para el uso comercial. Se ha diseñado exclusivamente para limpiar alfombras y tapizados en un ambiente interior y no se fabrica para ningún otro uso. Use sólo herramientas de accesorios recomendados y limpiadores de alfombras comercialmente disponibles formulados para la aplicación de la máquina.
Todos los operarios deben leer, comprender y cumplir las siguientes medidas de seguridad.
A lo largo de todo el manual se utilizan los siguientes símbolos de advertencia y encabezados “PARA SU
SEGURIDAD” descritos a continuación:
ADVERTENCIA: Advierte sobre riesgos o prácticas inseguras que podrían provocar lesiones personales graves o fatales.
PARA SU SEGURIDAD: Identifica las operaciones que debe realizar para una utilización segura del equipo.
El no cumplimiento de estas advertencias puede causar lesiones personales, descargas eléctricas, incendios y explosiones.
ADVERTENCIA: Peligro de incendio o explosión:
-Nunca utilice líquidos inflamables ni haga funcionar la máquina en las proximidades de líquidos, vapores o polvos inflamables.
La máquina no está equipada con motores a prueba de explosiones. Los motores eléctricos producirán chispas tanto durante el arranque y como durante su utilización que pueden provocar incendios o explosiones si utiliza la máquina en presencia de líquidos o vapores inflamables o partículas combustibles.
-No recoja materiales inflamables ni metales reactivos.
ADVERTENCIA: Peligro eléctrico. No opere con un cordón eléctrico dañado. No modifique el enchufe. Desenchufe el cordón eléctrico antes de reparar la máquina.
Si el cordón del suministro se daña o se rompe, debe ser reemplazado por el fabricante o su agente de servicio o una persona similarmente calificada para evitar un riesgo.
Frontier Carpet Extractor (04--07)
OPERACIÓN
ADVERTENCIA: Cepillo giratorio. Mantenga alejadas las manos. Apague la máquina antes de trabajar en ella.
ADVERTENCIA: Peligro choque eléctrico. No use al aire libre. No exponga a la lluvia. Almacén bajo techo.
La siguiente información indica las condiciones potencialmente peligrosas para el operario o equipo:
PARA SU SEGURIDAD:
1. No opere la máquina:
-Con líquidos inflamables o cerca de gases inflamables, ya que podría provocar explosiones o llamaradas.
-A menos que está capacitado y autorizado.
-A menos que se haya leído y entendido el manual del funcionamiento.
-A menos que el cordón se conecte apropiadamente a tierra.
-Con un cordón o enchufe dañados.
-Si no está en condición de ejecutar una operación apropiada.
-En áreas al aire libre.
-En agua estancada.
-Con cables alargadores adicionales.
Utilice únicamente los alargadores proporcionados por el fabricante junto a la máquina para asegurarse de que presentan la capacidad y toma de tierra adecuadas.
2. Antes de operar máquina:
-Asegúrese que todos los dispositivos de seguridad están en su lugar y operando apropiadamente.
-Coloque señales de piso húmedo según se necesite.
3. Al utilizar la máquina:
-No pase la máquina encima del cordón.
-No tire de la máquina por el enchufe o el cordón.
-Evite pasar el cable por bordes agudos o esquinas.
-No desenchufe tirando del cordón.
-No estire el cordón.
-No maneje el enchufe con las manos húmedas.
-Mantenga el cordón lejos de las superficies calientes.
-Informe inmediatamente acerca de daños o un funcionamiento defectuoso.
17
OPERACIÓN
-Siga las instrucciones de mezcla y manejo indicados en los recipientes químicos.
-Nunca permita que los niños jueguen en o alrededor de la máquina.
4. Antes de salir de o reparar la máquina:
-Apague la máquina.
-Desenchufe cordón del tomacorriente de la pared.
5. Al prestar servicio a la máquina:
-Desenchufe cordón del tomacorriente de la pared.
-Evite las partes en movimiento. No utilice chaquetas, camisas o mangas sueltas.
-Utilice repuestos suministrados o aprobados por el fabricante.
-Todas las reparaciones deben ser realizadas por personal técnico cualificado.
-No modifique el diseño original de la máquina.
6. Al transportar la máquina:
-Pida ayuda para levantar la máquina.
-Desenchufe cordón del tomacorriente de la pared.
-Utilice las cintas para fijar la máquina al camión o remolque.
ADHESIVO DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES DE CONEXION A TIERRA
La máquina debe conectarse a tierra. En caso de mal funcionamiento o desarreglo, la conexión a tierra provee un recorrido de menor resistencia para la corriente eléctrica para reducir el riesgo de choque eléctrico. Esta máquina está equipada con un cordón con un conductor de conexión a tierra del equipo y enchufe de conexión a tierra. El enchufe debe enchufarse en un tomacorrientes apropiado correctamente instalado de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas locales. No extraer la clavija de conexión a tierra; si falta, reemplazar el enchufe antes de usar.
Enchufe
Conectado a
Tierra
(3 Orificios)
Clavija De Conexion a
Tierra
La adhesivo de seguridad aparece en la máquina en la localización indicada. Sustituya el adhesivo si se ha desprendido, o está deteriorado o son ilegible.
ADHESIVO DE ADVERTENCIA -- Situado en la parte trasera de la máquina.
18 Frontier Carpet Extractor (04--07)
OPERACIÓN
COMPONENTES DE LA MÁQUINA
1
2
7
8 9
5
4
6 3
1. Cúpula del tanque de recuperación
2. Tapa del tanque de solución
3. Barra rociadora
4. Ruedas para subir escaleras de 254 mm
5. Cordón de energía separable (120V Modelo)
6. Manguera de drenaje del tanque de solución
7. Soporte para el accesorio de la manguera para la disolución.
8. Conmutador de energía principal
9. Botón de cepillo/rociador
10
13
14
11
12
16
15
10. Manguera de drenaje del tanque de recuperación
11. Interruptores de circuito (debajo de la caja de conmutadores)
12. Gancho para enrollar el cordón de energía
13. Palanca elevadora del cepillo/cabezal de aspiración
14. Cordón flexible de energía (120V Modelo)
15. Cabezal de aspiración
16. Bastidor del cepillo
Frontier Carpet Extractor (04--07) 19
OPERACIÓN
PREPARACION DE LA MÁQUINA
1. Inspeccione cuidadosamente la caja por indicios de daño. Reporte inmediatamente cualquier daño al transportista. La máquina se envía completamente ensamblada y está lista para operar.
2. Extraiga la tapa del tanque de solución y llene el tanque con 38 litros (10 galones) de agua caliente,
60_ C (140_ F) máximo (Figura 1).
NOTA: La temperatura del agua NO debe ser superior
a los 60° C(140° F) ya que se podría dañar el tanque.
NOTA: Si utiliza un cubo para llenar el depósito, asegúrese de que dicho cubo esté limpio para evitar que se obstruyan las tuberías de la disolución.
FIG. 1
ADVERTENCIA: Peligro de incendio o explosión. No use líquidos inflamables.
3. Agregue una solución limpiadora recomendada.
Siga las instrucciones de mezcla de la botella.
PARA SU SEGURIDAD: Al usar la máquina, observe las instrucciones de mezcla y manejo de los recipientes de substancias químicas.
ATENCION: Si usa substancias químicas limpiadoras en polvo, mezcle antes de agregar.
NOTA: Si se prefiere, el agua caliente sola logra resultados excelentes de limpieza.
4. Vuelva a colocar bien la tapa después de llenar.
5. Conecte el cordón separable de energía a la máquina, use la correa sujetadora del cordón provista.
6. Enchufe el cordón a un tomacorrientes de pared conectado a tierra (Figura 2).
Enchufe
Conectado a
Tierra
(3 Orificios)
Clavija De Conexion a
Tierra
FIG. 2
PARA SU SEGURIDAD: No opere la máquina a menos que el cordón esté bien conectado a tierra.
PARA SU SEGURIDAD: No opere la máquina usando cordones de extensión adicionales. Use sólo el cordón de extensión del fabricante equipado con la máquina que tenga una capacidad apropiada y esté conectado a tierra.
OPERACIÓN DE LA MÁQUINA
PARA SU SEGURIDAD: No opere la máquina a menos que haya leído y entendido el manual del operador.
ADVERTENCIA: Peligro de incendio o explosión. Nunca utilice líquidos inflamables ni haga funcionar la máquina en las proximidades de líquidos, vapores o polvos inflamables.
PREOPERACION
1. Aspire la alfombra para extraer las partículas y otros desechos.
2. Inspeccione el cordón de energía por daños.
ADVERTENCIA: Peligro eléctrico. No opere con un cordón eléctrico dañado. No modifique el enchufe. Desenchufe el cordón eléctrico antes de reparar la máquina.
Si el cordón del suministro se daña o se rompe, debe ser reemplazado por el fabricante o su agente de servicio o una persona similarmente calificada para evitar un riesgo.
20 Frontier Carpet Extractor (04--07)
LIMPIEZA DE ALFOMBRAS
1. Conecte el conmutador de energía principal.
2. Baje la palanca de elevación del cepillo/cabezal de aspiración (Figura 3).
FIG. 3
3. Para comenzar a limpiar, oprima el botón del cepillo/rociador y empuje la máquina hacia adelante a una velocidad de 23 m (75 pies) por minuto. Para áreas muy sucias, empuje la máquina más lentamente (Figura 4).
OPERACIÓN
3. Trabaje alejado del tomacorrientes de pared y del cordón de energía para prevenir daños al cordón.
4. Al girar la máquina, suelte el botón de rociado/cepillo, empuje la manija hacia abajo y pivotee la máquina sobre las ruedas posteriores.
5. Inspeccione por acumulación excesiva de espuma en el tanque de recuperación. Use una solución recomendada de control de espuma para prevenir daños al motor.
ATENCION: La espuma no activa el tamiz flotante de corte. Los daños al motor debidos a la espuma o agua no están cubiertos por la garantía.
6. Cuando se activa el tamiz flotante de corte, se interrumpe la aspiración de agua. En este punto drene el tanque de recuperación y vuelva a llenar el tanque de solución. (Vea TANQUES DE
DRENAJE).
7. Si el motor del cepillo o de aspiración se para, puede haberse activado un interruptor de circuito.
Apague la máquina, desenchufe el cordón de potencia e inspeccione por obstrucciones. Permita que el motor se enfríe y regradúe manualmente el botón del interruptor de circuito, ubicado en la caja del conmutador.
8. Eleve el cepillo/cabezal de aspiración al transportar la máquina al área de drenaje.
OPERACIÓN DE LAS HERRAMIENTAS DE
ACCESORIOS (OPCIONAL)
1. Desconecte la manguera de vacío de la cúpula de recuperación y conecte la herramienta de accesorio de la manguera de aspiración
(Figura 5).
2. Conecte la herramienta de accesorio de la manguera de solución al acople rápido, ubicado al frente de la manija (Figura 5).
FIG. 4
ADVERTENCIA: Peligro de incendio o explosión. No recoja materiales inflamables ni metales reactivos.
4. Suelte el botón al final del recorrido y continúe empujando la máquina hacia adelante para aspirar el exceso de solución.
5. Después de limpiar, siga las instrucciones de mantenimiento diario.
NOTA: Permita hasta una hora para que la alfombra se seque. Use ventiladores para reducir el tiempo de secado
AL OPERAR
1. Si fuera necesario, ajuste la altura del cepillo para acomodar los diferentes tipos de alfombras (Vea
AJUSTE DE LA ALTURA DEL CEPILLO).
2. Superponga cada recorrido en 51 mm (2 pulg.).
FIG. 5
3. Fije la herramienta de accesorio deseado a la manguera.
4. Conecte el conmutador de energía principal.
Frontier Carpet Extractor (08--05) 21
OPERACIÓN
5. Comience a operar la herramienta de los accesorios (Figura 6).
FIG. 6
ADVERTENCIA: Peligro de incendio o explosión. No recoja materiales inflamables ni metales reactivos.
NOTA: Al limpiar tapicería, consulte siempre las instrucciones de limpieza cosidas en mueble por el fabricante.
6. Después de operar la herramienta de accesorio y antes de desconectar la manguera, elimine la presión del agua de la herramienta. Oprima el gatillo por cinco segundos después de desconectar los conmutadores.
AJUSTE DE LA ALTURA DEL CEPILLO
1. Apague la máquina y desenchufe el cordón de energía del tomacorrientes de pared.
ADVERTENCIA: Cepillo giratorio. Mantenga alejadas las manos. Apague la máquina antes de trabajar en ella.
ADVERTENCIA: Peligro eléctrico.
Desenchufe el cordón eléctrico antes de reparar la máquina.
2. Para ajustar la altura del cepillo, use un destornillador estándar y gire la palanca de ajuste de altura del cepillo en incrementos de 1/4 de vuelta, 4 graduaciones (Figura 7).
FIG. 7
VACIADO DE LOS DEPÓSITOS
ADVERTENCIA: Peligro eléctrico.
Desenchufe el cordón eléctrico antes de reparar la máquina.
NOTA: Si utiliza un cubo para llenar el depósito, asegúrese de que dicho cubo esté limpio para evitar que se obstruyan las tuberías de la disolución.
VACIADO DEL DEPÓSITO DE RECUPERACIÓN
1. Desconecte el conmutador de energía y desenchufe el cordón de energía. Eleve la manija elevadora del cepillo y transporte la máquina al
área de drenaje.
2. Retire el tapón de la manguera de vaciado del depósito de recuperación girándolo en sentido contrario a las agujas del reloj y vacíe el depósito
(Figura 8).
FIG. 8
3. Después de drenar, vuelva a colocar bien la tapón de la manguera de drenaje.
22 Frontier Carpet Extractor (08--05)
OPERACIÓN
VACIADO DE LA DISOLUCIÓN LIMPIADORA
SOBRANTE
1. Conecte 1 m (3 pies) de la manguera de bombeo, provista con la máquina, al acople de solución de la máquina (Figura 9).
FIG. 9
2. Dirija la manguera a un balde o drenaje de piso.
3. Conecte el conmutador de energía principal.
NOTA: Usted puede usar también la manguera de bombeo para enjuagar el tanque de recuperación cuando hay agua restante.
MANTENIMIENTO DE LA MÁQUINA
Para mantener la máquina en buen estado de funcionamiento, simplemente observe los procedimientos de mantenimiento diarios, semanales y mensuales de la máquina.
ADVERTENCIA: Peligro eléctrico.
Desenchufe el cordón eléctrico antes de reparar la máquina.
Póngase en contacto con un Centro de Servicio autorizado para reparar las reparaciones necesarias.
PARA SU SEGURIDAD: Todas las reparaciones deben ser realizadas por una persona de servicio calificada.
MANTENIMIENTO DIARIO
(Después de cada uso)
1. Después de cada uso enjuague bien el tanque y la cúpula de recuperación.
2. Extraiga el tamiz flotante de corte y limpie. El tamiz está ubicado en el tanque de recuperación
(Figura 10).
FIG. 10
3. Aspire la solución restante del tanque de solución, usando la manguera de limpieza de 1 m (3 pies).
4. Extraiga y enjuague el diafragma del tamiz del tanque.
5. Extraiga las fibras y los desechos atrapados de la alfombra en el cepillo.
6. Extraiga los desechos taponados en el cabezal de aspiración.
7. Inspeccione por daños el cordón de energía, reemplace si es necesario. Enrolle prolijamente el cordón después de cada uso.
Si el cordón del suministro se daña o se rompe, debe ser reemplazado por el fabricante o su agente de servicio o una persona similarmente calificada para evitar un riesgo.
8. Limpie la máquina con un limpiador no abrasivo y sin solvente.
PARA SU SEGURIDAD: Cuando limpie la máquina, no moje la máquina rociándola o utilizando una manguera. Pueden producirse fallos eléctricos.
MANTENIMIENTO SEMANAL
(Cada 20 horas de uso)
1. Inspeccione la manguera de vacío por orificios y bandas sujetadoras flojas.
2. Inspeccione el patrón de rociado por taponamiento. De estar taponado, extraiga las puntas rociadoras y sumerja en solución de ácido acético por hasta seis horas. No use objetos aguzados para destapar las puntas ya que puede resultar en daños.
PARA SU SEGURIDAD: Al usar la máquina, siga las instrucciones de mezcla y manejo en los recipientes de substancias químicas.
3. Inspeccione por daños el cordón flexible, la empuñadura del cordón y el cordón separable de energía. Si está dañado reemplace inmediatamente.
Frontier Carpet Extractor (08--05) 23
OPERACIÓN
Si el cordón del suministro se daña o se rompe, debe ser reemplazado por el fabricante o su agente de servicio o una persona similarmente calificada para evitar un riesgo.
MANTENIMIENTO MENSUAL
(Cada 80 horas de uso)
1. Para disolver la acumulación normal de substancias químicas alcalinas lave el sistema de la bomba con solución de ácido acético. Siga las instrucciones de abajo:
PARA PROTECCION: Al usar la máquina, siga las instrucciones de mezcla y manejo en los recipientes de substancias químicas.
a. Premezcle .5 L (16 oz) de una solución de
ácido acético con 7.5 L (2 gal) de agua caliente, 60_ C (140_ F) máximo y vierta en el tanque de solución.
NOTA: La temperatura del agua NO debe ser superior
a los 60° C(140° F) ya que se podría dañar el tanque.
NOTA: Al llenar el tanque de la solución con un balde, asegúrese que el balde esté limpio. No use el mismo balde para llenar y vaciar la máquina.
b. Conecte el conmutador de energía principal.
c. Coloque en posición el cepillo/cabezal de vacío sobre el drenaje de piso y active el botón de cepillo/rociado por un minuto.
d. Apague la máquina y permita que la solución restante disuelva la acumulación alcalina durante la noche.
e. Al día siguiente, rocíe la solución restante y lave el sistema con 11 L (3 gal) de agua limpia.
2. Lubrique las ruedas y rueda metálica con un aceite resistente al agua.
3. Inspeccione la máquina por pérdidas de agua.
4. Inspeccione la máquina por tornillos flojos.
MANTENIMIENTO TRIMESTRAL
(Cada 250 horas de operación)
Verifique si están desgastadas las escobillas de carbono en los motores de los cepillos. Reemplace las escobillas de carbono cuando el desgaste las haya dejado con una longitud de 10 mm (0.38
pulg.
) o menos.
Consulte con un Centro de Servicio Autorizado si necesita efectuar reparaciones de la máquina.
PARA SU SEGURIDAD: Todas las reparaciones de máquina deben ser realizadas por un técnico calificado.
24
SERVICIO A LA MÁQUINA
ADVERTENCIA: Peligro eléctrico.
Desenchufe el cordón eléctrico antes de reparar la máquina.
Para obtener acceso a los componentes internos para reparar:
1. Extraiga el tornillo del acople de la manija elevadora según se muestra, se requiere una llave de 0.5 pulgadas (Figura 11).
FIG. 11
ATENCION: Antes de abrir asegúrese que los tanques estén vacíos.
2. Extraiga dos pernos de cabeza hexagonal al frente de la máquina, se requiere una llave de
9/16”.
3. Gire el tanque hacia atrás alejado del bastidor
(Figura 12).
FIG. 12
4. Al cerrar la máquina, tenga cuidado en no presionar las mangueras o el cableado interno.
Frontier Carpet Extractor (08--05)
ALMACENAMIENTO DE LA MÁQUINA
1. Asegúrese de limpiar los tanques y drenar la máquina de todo el agua, antes de almacenar la misma.
2. Almacenar la máquina en un área seca en posición vertical con el cepillo/cabezal de aspiración elevado sobre el piso.
3. Extraiga la cúpula de recuperación para promover la circulación de aire.
ATENCION: Si se almacena la máquina a temperaturas de congelación, asegúrese que la bomba y el sistema rociador de la máquina estén completamente drenados y secos. Los daños debidos a temperaturas de congelación no están cubiertos por la garantía.
ADVERTENCIA: Peligro choque eléctrico. No use al aire libre. No exponga a la lluvia. Almacén bajo techo.
OPERACIÓN
ARTICULOS RECOMENDADOS PARA
MANTENER EN STOCK
Para los artículos recomendados para mantener en existencia, referirse la al Lista de Piezas. Los artículos para mantener en stock están claramente identificados con una bala delante de la descripción de las piezas. Vea el ejemplo de abajo:
Frontier Carpet Extractor (08--05) 25
OPERACIÓN
LOCALIZACION DE FALLAS
PROBLEMA
La máquina no funciona.
La bomba de solución no funciona.
El motor de vacío no funciona.
El motor del cepillo no funciona.
CAUSA
Conmutador de energía principal o cableado defectuoso.
Interruptor de circuito de la máquina activado.
Cordón de energía defectuoso.
Interruptor de circuito del edificio activado.
SOLUCION
Consulte con el Centro de Servicio.
Regradúe el interruptor de circuito.
Consulte con el Centro de Servicio.
Regradúe el interruptor.
Bomba recalentada.
Bomba de solución defectuosa.
Solenoide defectuoso.
Conmutador de cepillo/rociador defectuoso.
Cableado flojo o roto.
Recalentador térmico del motor de vacío activado.
Cableado flojo o roto.
Conmutador de energía principal defectuoso.
Motor de vacío defectuoso.
Escobillas de carbón desgastadas.
Determine la causa, espere 20 minutos para que la bomba se enfríe y regradúe el interruptor.
Consulte con el Centro de Servicio.
Consulte con el Centro de Servicio.
Consulte con el Centro de Servicio.
Consulte con el Centro de Servicio.
Inspeccione el flujo de aire por obstrucción y espere 20 minutos para que el motor se enfríe.
Consulte con el Centro de Servicio.
Consulte con el Centro de Servicio.
Consulte con el Centro de Servicio.
Reemplace las escobillas o llame para el servicio.
Interruptor de circuito del motor del cepillo activado.
Extraiga la obstrucción del cepillo.
Regradúe el botón del interruptor del circuito en la caja del conmutador.
Oprima el botón del cepillo/rociador.
Botón del cepillo/rociador no se ha oprimido.
Motor del cepillo defectuoso.
Consulte con el Centro de Servicio.
Correa del cepillo floja o rota.
Consulte con el Centro de Servicio.
Conmutador o cableado defectuoso.
Consulte con el Centro de Servicio.
26 Frontier Carpet Extractor (06--01)
OPERACIÓN
LOCALIZACION DE FALLAS -- CONTINUADO
Mala aspiración.
Rociado irregular o faltante.
Tapón de la manguera de drenaje flojo.
Tanque de recuperación lleno.
Tamiz flotante de corte taponado.
Pérdida de aire alrededor de la cúpula de recuperación.
Conexiones de la manguera de vacío flojas.
Tape bien la manguera de drenaje.
Drene el tanque de recuperación.
Extraiga la cúpula de recuperación y limpie la pelusa del tamiz.
Ajuste las perillas de la cúpula de recuperación o reemplace las juntas.
Asegure las conexiones.
Manguera de vacío defectuosa.
Bandas sujetadoras de la manguera de vacío flojas.
Cabezal de vacío taponado.
Reemplace la manguera.
Asegure las bandas sujetadoras a la manguera.
Desprenda los desechos del cabezal de vacío.
Empuja la máquina demasiado rápido. Limpie a menos velocidad.
Puntas de rociado sucias o taponadas.
Limpie o reemplace las puntas.
Tamaño de la punta de rociado o
ángulo de rociado incorrectos.
Puntas de rociado gastadas.
Tanque de solución bajo o vacío.
Bomba de solución defectuosa.
Filtro del tanque de solución taponado.
Reemplazar con puntas apropiadas.
Reemplace las puntas de rociado.
Llene el tanque de solución.
Consulte con el Centro de Servicio.
Limpie el filtro.
Frontier Carpet Extractor (06--01) 27
OPERACIÓN
ESPECIFICACIONES
Modelo
LARGO
ANCHO
ALTO
PESO
ANCHO DEL RECORRIDO DE LIMPIEZA
CAPACIDAD DEL TANQUE DE SOLUCION
CAPACIDAD DEL TANQUE DE RECUPERACION
BOMBAS DE SOLUCION
BOQUILLAS ROCIADORAS
MOTOR DE VACIO
ELEVADOR SELLADO DE AGUA
MOTOR DEL CEPILLO
LARGO DEL CORDON DE ENERGIA
CONSUMO TOTAL DE ENERGIA
CLASIFICACION NOMINAL DE DECIBELES AL OIDO DEL OPERADOR,
BAJO TECHO SOBRE LA ALFOMBRA
Frontierr
1180 mm (46.5 pulg.)
510 mm (20 pulg.)
940 mm (37 pulg.)
54 Kg (120 lbs)
510 mm (20 pulg.)
38 ltr (10 gal)
55 ltr (14.5 gal)
120V, 6.9 barias/100 psi, 1 amperio
5-- 80015 Quickjet
120V, 3--etapas, 1.8 hp, 13 amp,1560 vatios
3.5 m (137 pulg.)
120V, .1 hp, 1800 rpm, .75 A, 90 Vatios
120V --23 m (75 ft)
120V, 14.2 A, 1710 Vatios
80dB(A)
DIMENSIONES DE LA MÁQUINA
1180 mm
(46.5 pulg)
940 mm
(37 pulg)
28
510 mm
(20 pulg)
Frontier Carpet Extractor (04--07)
Ce manuel est fourni avec chaque nouveau modèle. Il fournit les instructions nécessaires au fonctionnement et à l’entretien. Il est muni d’une liste complète de pièces détachées illustrée.
Lisez complètement ce manuel et familiarisez--vous avec la machine avant de l’utiliser ou de l’entretenir.
Utilisez la liste de pièces détachées pour commander des pièces de rechange. Avant de commander des pièces ou des fournitures, soyez sûr d’avoir avec vous le numéro de modèle de la machine et le numéro de série. Les pièces et les fournitures se commandent par téléphone ou par courrier auprès de tout centre de dépannage agréé, de tout distributeur ou de l’une des filiales du fabricant.
Cette machine vous fournira d’excellents services.
Toutefois, vous obtiendrez les meilleurs résultats pour un prix de revient minimum si:
S La machine est manipulée avec un certain soin.
S La machine fait l’objet d’un entretien régulier conformément aux instructions d’entretien de ce manuel.
S L’entretien de la machine est effectué avec des pièces fournies par le fabricant ou des pièces
équivalentes.
PROTECTION DE
L’ENVIRONNEMENT
Veuillez éliminer les matériaux d’emballage, les composants d’anciennes machines comme les batteries, les fluides dangereux tels que l’antigel ou l’huile, d’une manière sûre au point de vue environnemental, suivant la règlementation locale en vigueur en matière d’élimination des déchets.
N’oubliez pas de toujours recycler.
FONCTIONNEMENT
DONNÉES DE LA MACHINE
A remplir au moment de l’installation à titre de référence.
Modèle nº
Date d’installation --
Nº série --
Frontier Carpet Extractor (04--07) 29
FONCTIONNEMENT
TABLE DES MATIÈRES
MESURES DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE . . .
ÉTIQUETTES DE MISE EN GARDE
COMPOSANTS DE LA MACHINE
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . .
MISE EN SERVICE DE LA MACHINE . . . . . . . . .
FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL
OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES
. . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
NETTOYAGE DES MOQUETTES . . . . . . . . .
PENDANT LE FONCTIONNEMENT . . . . . . .
FONCTIONNEMENT DES ACCESSOIRES
(EN OPTION) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DE BROSSE . . . .
VIDANGE DES RÉSERVOIRS . . . . . . . . . . . . . . . .
VIDANGE DU RÉSERVOIR DE
RÉCUPÉRATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
VIDANGE DE LA SOLUTION NETTOYANTE
RESTANTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ENTRETIEN DE LA MACHINE
ENTRETIEN QUOTIDIEN
. . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . .
ENTRETIEN HEBDOMADAIRE
ENTRETIEN MENSUEL
. . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
ENTRETIEN TRIMESTRIEL . . . . . . . . . . . . . .
ENTRETIEN DE LA MACHINE: . . . . . . . . . . .
ENTREPOSAGE DE LA MACHINE . . . . . . . . . . .
ARTICLES DE STOCK RECOMMANDÉS . . . . . .
DÉPISTAGE DES PANNES
DÉPISTAGE DES PANNES
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
36
37
37
31
32
33
34
35
35
35
36
36
37
38
38
38
39
39
39
39
40
40
40
41
DONNÉES TECHNIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DIMENSIONS DE LA MACHINE . . . . . . . . . . . . . .
42
42
SYSTÈM ÉLECTRIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
43
LISTE DES PIÈCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
44
GROUPE RESERVOIR DE RECUPERATION 44
GROUPE DU CHASSIS . . . . . . . . . . . . . . . . . .
46
GROUPE TABLEAU DE COMMANDE (120V) 48
GROUPE LOGEMENT DE BROSSE
ENSEMBLE DE LA BROSSE
. . . . . . .
. . . . . . . . . . . . .
GROUPE DE LEVIER D’ASCENSEUR DE
50
52
CARTER DE BROSSE . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GROUPE DE TUYAUTERIE . . . . . . . . . . . . . .
ENSEMBLE DE LA BROSSE . . . . . . . . . . . . .
53
54
55
ÉQUIPEMENT AU CHOIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
OUTIL A MAIN, 127 mm (5 in) . . . . . . . . . . . . .
OUTIL POUR FISSURES, 76 mm (3 in) . . . .
OUTIL À MAIN À BASSE PRESSION POUR
56
56
56
TISSUS D’AMEUBLEMENT
OUTIL DE SOL À BASSE
PRESSION 330 mm (13 in)
. . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . .
57
58
OUTIL DE SOL À BASSE
PRESSION 406 mm (16 in) . . . . . . . . . . . . . . .
60
TUYAUX DE SOLUTION ET D’EXTRACTION 62
PULVÉRISATEUR DE POMPAGE POUR
MOQUETTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
62
30 Frontier Carpet Extractor (04--07)
MESURES DE SÉCURITÉ
Cette machine est conçue pour un usage commercial. Elle est destinée exclusivement au nettoyage des moquettes et tissus d’ameublement dans un environnement intérieur et ne convient pas à un quelconque autre usage. Utilisez uniquement des accessoires et des produits nettoyants pour moquettes disponibles dans le commerce, prévus pour l’utilisation de la machine.
Tous les opérateurs sont tenus de lire et comprendre les consignes de sécurité suivantes et de se familiariser avec celles--ci.
Le symbole de mise en garde suivant et l’en--tête «
POUR VOTRE SECURITE » sont utilisés tout au long de ce manuel comme indiqué dans leur description :
MISE EN GARDE : identifie la présence de dangers ou les opérations dangereuses susceptibles de blesser grièvement ou de provoquer la mort.
POUR VOTRE SECURITÉ : identifie les instructions qui doivent être suivies afin de garantir la sécurité lors de l’utilisation de l’équipement.
Le fait de ne pas respecter ces avertissements peut entraîner des blessures, un choc électrique, un incendie ou une explosion.
MISE EN GARDE : danger d’incendie ou d’explosion :
-N’utilisez jamais de liquides inflammables ou n’utilisez pas la machine dans ou près de liquides ou vapeurs inflammables ou de poussières combustibles.
Cette machine n’est pas équipée de moteurs protégés contre les explosions. Les moteurs
électriques émettent des étincelles au moment du démarrage et pendant leur fonctionnement, ce qui peut entraîner un incendie instantané ou une explosion si la machine est utilisée dans une zone où des vapeurs/liquides inflammables ou des poussières combustibles, sont présents.
-Ne ramassez pas de matériaux inflammables ou de métaux réactifs.
MISE EN GARDE : danger électrique.
N’utilisez pas la machine avec un cordon d’alimentation endommagé. Ne modifiez pas la prise. Débranchez le cordon d’alimentation avant d’entretenir la machine.
Frontier Carpet Extractor (04--07)
FONCTIONNEMENT
Si le cordon d’alimentation est endommagé ou rompu, il doit être remplacé par le fabricant ou son agent de maintenance ou toute autre personne qualifiée, afin d’éviter tout danger.
MISE EN GARDE : brosse en rotation.
Eloignez vos mains. Coupez le contact avant de travailler sur la machine.
MISE EN GARDE: Risque d’électrocution.
Ne pas utiliser à l’extérieur. N’exposez pas à la pluie. Entreposez à l’intérieur.
Les signaux d’information ci--après indiquent les situations potentiellement dangereuses pour l’opérateur ou l’équipement :
POUR VOTRE SECURITÉ :
1. N’utilisez pas la machine :
-avec des liquides inflammables ou près de vapeurs inflammables, afin d’éviter le risque d’explosion ou d’incendie instantané.
-Si vous n’y êtes pas formé et autorisé.
-Avant d’avoir lu et compris le manuel opérateur.
-Si le cordon n’est pas correctement relié à la terre.
-Avec des cordons ou prises endommagés.
-Si elle n’est pas en bon état de marche.
-À l’extérieur.
-Dans l’eau stagnante.
-Modèles 240 V -- Avec une rallonge.
-Modèles 120 V -- Avec des rallonges de cordons supplémentaires. Utilisez uniquement les rallonges de cordons
équipées avec la machine ; celles--ci possèdent la capacité adéquate et sont reliées à la terre.
2. Avant d’utiliser la machine :
-Assurez--vous que tous les dispositifs de sécurité se trouvent à leur place et fonctionnent correctement.
-Placez les signes SOL HUMIDE si nécessaire.
3. Lors de l’utilisation de la machine :
-Ne roulez pas sur le cordon avec l’appareil.
-Ne tirez pas la machine par la prise ou le cordon.
-Ne tirez pas le cordon près des bords ou des coins vifs.
-Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur le cordon.
-N’étirez pas le cordon.
31
FONCTIONNEMENT
-Ne manipulez pas la prise avec des mains mouillées.
-Éloignez le cordon des surfaces chaudes.
-Signalez immédiatement tout dommage occasionné à la machine ou tout mauvais fonctionnement.
-Suivez les instructions de mélange et de manipulation indiquées sur les conteneurs chimiques.
-Empêchez les enfants de jouer à proximité de la machine.
4. Avant de quitter ou d’entretenir la machine :
-Coupez le contact de la machine.
-Débranchez le cordon de la prise murale.
5. Lors de l’entretien de la machine :
-Débranchez le cordon de la prise murale.
-Évitez les pièces mobiles. Ne portez pas de veste ou de chemise large ou de manches amples.
-Utilisez des pièces de rechanges fournies ou agréées par le fabricant.
-Toutes les réparations doivent être effectuées uniquement par un technicien qualifié.
-Ne modifiez pas le design d’origine de la machine.
6. Lors du transport de la machine :
-Demandez de l’aide pour soulever la machine.
-Débranchez le cordon de la prise murale.
-Utilisez des sangles pour arrimer la machine sur le camion ou la remorque.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
La machine doit être mise à la terre. En cas de dysfonctionnement ou de panne, la mise à la terre offre une voie de moindre résistance au courant
électrique, afin de réduire le risque de décharge
électrique. Cette machine est équipée d’un cordon muni d’un conducteur de terre principale et d’une fiche avec mise à la terre. La fiche doit être branchée sur une prise appropriée montée correctement, conformément aux réglementations et codes en vigueur au niveau local. Ne supprimez pas la fiche de mise à la terre ; si celle--ci manque, remplacez la prise avant d’utiliser la machine.
Prise à 3 trous reliée à la terre
Fiche de terre
32 Frontier Carpet Extractor (04--07)
FONCTIONNEMENT
ÉTIQUETTES DE MISE EN GARDE
L’étiquette de mise en garde apparaît sur la machine à l’emplacement indiqué. Remplacez l’étiquette lorsqu’elle est endommagées ou qu’elle devient illisible.
ÉTIQUETTE MISE EN GARDE – Située au dos du panneau de commande.
Frontier Carpet Extractor (04--07) 33
FONCTIONNEMENT
COMPOSANTS DE LA MACHINE
1
2
7
8 9
5
4
6 3
1. Couvercle du réservoir de récupération
2. Couvercle du réservoir de solution
3. Barre de diffusion
4. Roulettes de montée d’escalier 254 mm
5. Rallonge de cordon d’alimentation (modèle 120 V)
6. Tuyau de purge
7. Raccord rapide du tuyau de solution de l’accessoire
8. Commutateur principal
10
13
14
11
12
16
15
9. Commutateur de brosse/pulvérisateur
10. Tuyau de vidange du réservoir de récupération
11. Coupe--circuit (sous le boîtier de manœuvre)
12. Crochet de stockage du câble d’alimentation
13. Levier de soulèvement de la tête de brosse/d’extracteur
14. Toron de raccordement d’alimentation (modèle 120 V)
15. Tête d’extracteur
16. Logement de brosse
34 Frontier Carpet Extractor (04--07)
MISE EN SERVICE DE LA MACHINE
1. Vérifiez soigneusement si le carton ne présente pas de dommages. Signalez immédiatement tout dommage au transporteur. La machine est expédiée montée et prête à l’emploi.
2. Retirez le couvercle du réservoir de solution et remplissez le réservoir de 38 litres d’eau chaude,
à une température maximale de 60°C (Figure 1).
REMARQUE : La température de l’eau ne doit pas
excéder 60_C, afin d’éviter tout endommagement du réservoir.
REMARQUE : lorsque vous remplissez le réservoir de solution avec un seau, assurez--vous que le seau est propre. N’utilisez pas le même seau pour remplir et pour vider la machine.
FIG. 1
MISE EN GARDE : danger d’incendie ou d’explosion. N’utilisez jamais de liquides inflammables.
3. Ajoutez une solution de nettoyage recommandée.
Suivez les instructions de dosage figurant sur le flacon.
POUR VOTRE SECURITÉ : lorsque vous utilisez la machine, suivez les instructions de mélange et de manipulation indiquées sur les conteneurs chimiques.
ATTENTION : Si vous utilisez des nettoyants chimiques en poudre, mélangez avant d’ajouter les produits.
REMARQUE : Si vous le souhaitez, utilisez de l’eau chaude uniquement : vous obtiendrez un excellent résultat.
4. Remettez le couvercle fermement après le remplissage.
5. Branchez la rallonge de cordon sur la machine
(modèle 120 V).
FONCTIONNEMENT
6. Branchez le cordon d’alimentation dans une prise murale munie d’une broche de terre (Figure 2).
Prise à 3 trous reliée à la terre
Fiche de terre
FIG. 2
POUR VOTRE SECURITÉ : N’utilisez la machine que si le cordon est correctement relié à la terre.
FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL
POUR VOTRE SECURITÉ : n’utilisez pas la machine avant d’avoir lu et compris le manuel opérateur.
MISE EN GARDE : danger d’incendie ou d’explosion. N’utilisez jamais de liquides inflammables ou n’utilisez pas la machine dans ou près de liquides ou vapeurs inflammables ou de poussières combustibles.
OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES
1. Aspirez la moquette pour enlever les particules et les autres détritus.
2. Vérifiez si le cordon d’alimentation n’est pas endommagé.
MISE EN GARDE : danger électrique.
N’utilisez pas la machine avec un cordon d’alimentation endommagé. Ne modifiez pas la prise. Débranchez le cordon d’alimentation avant d’entretenir la machine.
Si le cordon d’alimentation est endommagé ou rompu, il doit être remplacé par le fabricant ou son agent de maintenance ou toute autre personne qualifiée, afin d’éviter tout danger.
Frontier Carpet Extractor (04--07) 35
FONCTIONNEMENT
NETTOYAGE DES MOQUETTES
1. Activez le commutateur principal.
2. Abaissez le levier de soulèvement de la tête de brossage/d’extracteur (Figure 3).
FIG. 3
3. Pour commencer le nettoyage, maintenez enfoncé le commutateur de brosse/pulvérisateur et poussez la machine vers l’avant à une allure de
23 m par minute. Pour les zones particulièrement sales, poussez la machine plus lentement
(Figure 4).
FIG. 4
MISE EN GARDE : danger d’incendie ou d’explosion. Ne ramassez pas de matériaux inflammables ou de métaux réactifs.
4. Relâchez le bouton à la fin du couloir et continuez
à poussez la machine vers l’avant afin de ramasser l’excédent de solution.
5. Après le nettoyage, effectuez la procédure d’entretien quotidien de la machine.
REMARQUE : Laissez sécher la moquette pendant une heure maximum. Utilisez des systèmes de soufflerie pour réduire le temps de séchage.
PENDANT LE FONCTIONNEMENT
1. Si nécessaire, ajustez la hauteur de la brosse pour l’adapter au type de moquette (voir RÉGLAGE DE
LA HAUTEUR DE BROSSE).
2. Faites chevaucher de 51 mm chaque couloir de nettoyage.
36
3. Restez à l’écart de la prise murale et du cordon d’alimentation pour éviter d’endommager le cordon d’alimentation.
4. Lorsque vous faites tourner la machine, relâchez le commutateur de brosse/pulvérisateur, poussez la poignée vers le bas et faites pivoter la machine sur les roues arrière.
5. Vérifiez si une quantité importante de mousse ne s’est pas formée dans le réservoir de récupération. Utilisez un désémulsifiant recommandé pour prévenir tout dommage du moteur.
ATTENTION : La mousse n’active pas le filtre d’arrêt à flotteur. Les dommages du moteur de l’extracteur occasionnés par de la mousse ou de l’eau ne sont pas couverts par la garantie.
6. Lorsque le filtre d’arrêt à flotteur est activé, le ramassage de l’eau s’arrête. À ce moment, videz le réservoir de récupération et remplissez le réservoir de solution (Voir VIDANGE DES
RÉSERVOIRS).
7. Si la brosse ou le moteur d’extraction s’arrêtent, il se peut que le coupe--circuit ait été déclenché.
Coupez l’alimentation de la machine, débranchez le cordon d’alimentation et vérifiez la présence d’obstructions. Laissez refroidir le moteur et réenclenchez manuellement le bouton du coupe--circuit, situé sur le boîtier de manœuvre.
8. Soulevez la tête de brossage/extraction lorsque vous transportez la machine vers une zone de vidange.
FONCTIONNEMENT DES ACCESSOIRES
(EN OPTION)
1. Débranchez le tuyau d’aspiration du couvercle du réservoir de récupération et branchez le tuyau d’aspiration de l’instrument à la place (Figure 5).
2. Branchez le tuyau de solution de l’instrument au raccord rapide qui se trouve à l’avant de la poignée (Figure 5).
FIG. 5
3. Fixez l’instrument de votre choix aux tuyaux.
4. Activez le commutateur principal.
Frontier Carpet Extractor (04--07)
5. Commencez à utiliser l’accessoire (Figure 6).
FONCTIONNEMENT
2. Pour régler la hauteur de brosse, utilisez un tournevis standard et tournez le levier de réglage de la hauteur de brosse par paliers de 1/4 de tour, sur l’une des 4 positions (Figure 7).
FIG. 6
MISE EN GARDE : danger d’incendie ou d’explosion. Ne ramassez pas de matériaux inflammables ou de métaux réactifs.
REMARQUE : Lorsque vous nettoyez des tissus d’ameublement, vérifiez toujours les instructions de nettoyage du fabricant cousues dans le meuble.
6. Après avoir utilisé l’instrument accessoire, réduisez la pression d’eau dans l’instrument, avant de débrancher le tuyau. Appuyez sur le déclencheur pendant cinq secondes après avoir coupé l’alimentation.
RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DE BROSSE
1. Coupez l’alimentation de la machine et débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale.
MISE EN GARDE : brosse en rotation.
Eloignez vos mains. Coupez le contact avant de travailler sur la machine.
MISE EN GARDE : danger électrique.
Débranchez le cordon d’alimentation avant de quitter ou d’entretenir la machine.
FIG. 7
VIDANGE DES RÉSERVOIRS
MISE EN GARDE : danger électrique.
Débranchez le cordon d’alimentation avant de quitter ou d’entretenir la machine.
REMARQUE : Utilisez toujours des seaux différents pour vider et remplir la machine.
VIDANGE DU RÉSERVOIR DE RÉCUPÉRATION
1. Désactivez le commutateur d’alimentation et débranchez le cordon d’alimentation. Soulevez la poignée de levage de la tête de brossage lorsque vous transportez la machine vers une zone de vidange.
2. Retirez le bouchon du tuyau de drainage du réservoir de récupération en le tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre et videz le réservoir (Figure 8).
Frontier Carpet Extractor (04--07)
FIG. 8
3. Après la vidange, revissez fermement le bouchon du tuyau de vidange.
37
FONCTIONNEMENT
VIDANGE DE LA SOLUTION NETTOYANTE
RESTANTE
1. Branchez le raccord rapide de la machine, le tuyau de purge de 1 m fourni avec la machine
(Figure 9).
ENTRETIEN QUOTIDIEN
(Après chaque utilisation)
1. Rincez le réservoir de récupération et le couvercle du réservoir de récupération après l’emploi.
2. Retirez et nettoyez le filtre d’arrêt à flotteur. Le filtre est situé dans le réservoir de récupération
(Figure 10).
FIG. 9
2. Dirigez le tuyau dans un seau ou un siphon de sol.
3. Activez le commutateur principal.
REMARQUE : Vous pouvez également utiliser le tuyau de purge pour rincer le réservoir de récupération lorsqu’il y a un restant d’eau.
ENTRETIEN DE LA MACHINE
Pour maintenir la machine en bonne condition de fonctionnement, suivez simplement les procédures d’entretien quotidiennes, hebdomadaires et mensuelles de la machine.
MISE EN GARDE : danger électrique.
Débranchez le cordon d’alimentation avant de quitter ou d’entretenir la machine.
Contactez un service de réparation agréé pour les réparations de la machine.
POUR VOTRE SECURITÉ : Lors du dépannage de la machine, toutes les réparations doivent être effectuées uniquement par un technicien qualifié.
FIG. 10
3. Aspirez le reste de solution dans le réservoir de solution, à l’aide du tuyau de purge de 1 m.
4. Retirez et rincez le filtre du réservoir de solution.
5. Retirez toute fibre de moquette et tout débris coincé dans la brosse.
6. Retirez tout débris coincé dans la tête d’extraction.
7. Vérifiez si le câble d’alimentation n’est pas endommagé et remplacez--le si nécessaire.
Enroulez soigneusement le cordon après chaque utilisation.
Si le cordon d’alimentation est endommagé ou rompu, il doit être remplacé par le fabricant ou son agent de maintenance ou toute autre personne qualifiée, afin d’éviter tout danger.
8. Nettoyez la machine avec un produit non--abrasif et non--solvant.
POUR VOTRE SECURITÉ : lorsque vous nettoyez la machine, n’utilisez pas de jet de pression sur la machine. Un dysfonctionnement électrique risque de se produire.
38 Frontier Carpet Extractor (04--07)
ENTRETIEN HEBDOMADAIRE
(Toutes les 20 heures de service)
1. Vérifiez si le tuyau d’aspiration n’est pas endommagé ou détaché.
2. Vérifiez si le système de diffusion n’est pas obstrué. S’il est obstrué, enlevez les gicleurs et faites--les tremper dans une solution d’acide acétique pendant six heures maximum. N’utilisez pas d’objet pointu pour enlever les gicleurs pour
éviter tout dommage.
POUR VOTRE SECURITÉ : lorsque vous utilisez la machine, suivez les instructions de mélange et de manipulation indiquées sur les conteneurs chimiques.
3. Vérifiez si le cordon d’alimentation et la poignée du cordon ne sont pas endommagés.
Remplacez--les immédiatement en cas de dommage.
Si le cordon d’alimentation est endommagé ou rompu, il doit être remplacé par le fabricant ou son agent de maintenance ou toute autre personne qualifiée, afin d’éviter tout danger.
ENTRETIEN MENSUEL
(Toutes les 80 heures de service)
1. Rincez le système de pompage avec une solution d’acide acétique pour dissoudre la formation normale de produits chimiques alcalins. Suivez les instructions ci--après:
POUR VOTRE SECURITÉ : lorsque vous utilisez la machine, suivez les instructions de mélange et de manipulation indiquées sur les conteneurs chimiques.
a. Mélangez 0,5 l d’une solution d’acide acétique avec 7,5 l d’eau chaude, à une température maximale de 60_ C , puis versez le mélange dans le réservoir de solution.
REMARQUE : La température de l’eau ne doit pas
excéder 60_C, afin d’éviter tout endommagement du réservoir.
REMARQUE : Si vous remplissez le réservoir avec un seau, assurez--vous que le seau est propre. Ce, afin d’éviter tout risque d’obstruction des conduites du système de distribution de la solution.
b. Activez le commutateur principal.
c. Positionnez le carter de la brosse au--dessus d’un trou de vidange et activez pendant une minute le commutateur de brosse/pulvérisateur.
FONCTIONNEMENT d. Coupez la machine et laissez la solution restante décomposer les dépôts alcalins toute la nuit.
e. Le lendemain, vidangez le reste de solution et rincez le système avec 11 l d’eau claire.
2. Lubrifiez les roues et la roulette avec une huile résistant à l’eau.
3. Vérifiez si la machine n’a pas de fuite.
4. Contrôlez si les vis de la machine sont bien serrées.
ENTRETIEN TRIMESTRIEL
(Toutes les 250 heures de service)
Vérifiez le degré d’usure des balais en charbon du moteur de l’extracteur. Remplacez les balais lorsqu’ils mesurent 10 mm ou moins.
Contactez un service de réparation agréé pour les réparations de la machine.
POUR VOTRE SECURITÉ : Lors du dépannage de la machine, toutes les réparations doivent être effectuées uniquement par un technicien qualifié.
ENTRETIEN DE LA MACHINE:
MISE EN GARDE : danger électrique.
Débranchez le cordon d’alimentation avant de quitter ou d’entretenir la machine.
Pour accéder aux composants interne pour une réparation:
1. Retirez la vis de la tige de la poignée de levage comme illustré ; une clé de 13 mm (1/2 in) est requise (Figure 11).
FIG. 11
ATTENTION: Assurez--vous que les réservoirs sont vides avant de les ouvrir.
2. A l’aide d’une clé de 14 mm (9/16 in), retirez les deux boulons à tête hexagonale à l’avant de la machine pour ouvrir la machine.
Frontier Carpet Extractor (04--07) 39
FONCTIONNEMENT
3. Faites basculer le réservoir vers l’arrière en l’écartant du châssis (Figure 12).
FIG. 12
4. Veillez à ne pas pincer de tuyaux ou de fils internes en refermant la machine.
ENTREPOSAGE DE LA MACHINE
1. Avant d’entreposer la machine, veillez à rincer les réservoirs et à faire la vidange de toute l’eau de la machine.
2. Entreposez la machine verticalement à l’abri de l’humidité en veillant à ce que la tête de brossage/extraction soit en position relevée.
3. Retirez le couvercle du réservoir de récupération pour favoriser la circulation d’air.
ATTENTION: En cas d’entreposage de la machine
à des températures inférieures à 0_C, veillez à ce que la machine, la pompe et le système de pulvérisation soient tout à fait vides et secs. Les dommages occasionnés par le gel ne sont pas couverts par la garantie.
MISE EN GARDE : Risque d’électrocution.
Ne pas utiliser à l’extérieur. N’exposez pas à la pluie. Entreposez à l’intérieur.
ARTICLES DE STOCK RECOMMANDÉS
Reportez--vous à la section Liste des pièces de ce manuel pour les pièces de stock recommandées. Les articles de stock sont clairement identifiés à l’aide d’un point précédant la description de la pièce. Voir l’exemple ci--dessous :
DÉPISTAGE DES PANNES
PROBLÈME
La machine ne fonctionne pas.
La pompe à solution ne fonctionne pas.
CAUSE REMÈDE
Commutateur principal ou câblage défectueux.
Coupe--circuit de la machine déclenché.
Cordon d’alimentation défectueux.
Contactez le service de dépannage.
Réenclenchez le coupe--circuit
Contactez le service de dépannage.
Coupe--circuit du bâtiment déclenché.
Réenclenchez le coupe--circuit.
Surchauffe de la pompe.
Déterminez la cause, laissez refroidir la pompe 20 minutes, puis réenclenchez le coupe--circuit.
Pompe à solution défectueuse.
Solénoïde défectueux.
Commutateur de brosse/pulvérisateur défectueux.
Câblage lâche ou cassé.
Contactez le service de dépannage.
Contactez le service de dépannage.
Contactez le service de dépannage.
Contactez le service de dépannage.
40 Frontier Carpet Extractor (04--07)
FONCTIONNEMENT
DÉPISTAGE DES PANNES -- CONTINUÉ
PROBLÈME
Le moteur de l’extracteur ne fonctionne pas.
Le moteur de la brosse ne fonctionne pas.
Ramassage non satisfaisant de l’eau.
Diffusion irrégulière ou nulle.
CAUSE
Dispositif de surcharge thermique du moteur de l’extracteur déclenché.
Câblage lâche ou cassé.
Commutateur principal défectueux.
Moteur d’aspiration défectueux.
Balais de charbon usés.
Coupe--circuit du moteur de la brosse déclenché.
Bouton de brosse/pulvérisation pas enfoncé.
Moteur de brosse défectueux.
Courroie de la brosse lâche ou cassée.
Bouton ou fil défectueux.
Bouchon du tuyau de vidange desserré.
Réservoir de récupération plein.
Filtre de coupure à flotteur obstrué.
Fuite d’air autour du couvercle du réservoir de récupération.
Raccords du tuyau d’aspiration détachés.
Tuyau d’aspiration défectueux.
Raccords du tuyau d’aspiration détachés.
Tête d’extraction obstruée.
Déplacement trop rapide de la machine.
Gicleurs sales ou obstrués.
Taille du gicleur ou angle d’aspersion inapproprié.
Gicleurs usés.
Réservoir de solution plus assez rempli ou vide.
Pompe à solution défectueuse.
Filtre du réservoir obstrué.
REMÈDE
Vérifiez si le passage d’air n’est pas obstrué et laissez le moteur refroidir
20 minutes.
Contactez le service de dépannage.
Contactez le service de dépannage.
Contactez le service de dépannage.
Remplacez les balais ou faites faire un entretien.
Eliminez l’obstruction au niveau de la brosse. Réenclenchez le bouton du coupe--circuit sur le boîtier de manœuvre.
Appuyez sur le bouton de brosse/pulvérisation.
Contactez le service de dépannage.
Contactez le service de dépannage.
Contactez le service de dépannage.
Mettez le bouchon fermement sur le tuyau de vidange.
Faites la vidange du réservoir de récupération.
Retirez le couvercle du réservoir de récupération et débarrassez--le des peluches.
Resserrez les boutons du couvercle du réservoir de récupération ou remplacez les joints.
Attachez fermement les raccords.
Remplacez le tuyau.
Rattachez fermement les raccords au tuyau.
Délogez les débris de la tête d’extraction.
Réduisez la vitesse du processus de nettoyage.
Nettoyez ou remplacez les gicleurs.
Remplacez par des gicleurs appropriés.
Remplacez les gicleurs.
Remplissez le réservoir de solution.
Contactez le service de dépannage.
Nettoyez le filtre.
Frontier Carpet Extractor (04--07) 41
FONCTIONNEMENT
DONNÉES TECHNIQUES
Modèle
LONGUEUR
LARGEUR
HAUTEUR
POIDS
LARGEUR DE LA TRACE DE NETTOYAGE
CAPACITÉ DU RÉSERVOIR DE SOLUTION
CAPACITÉ DU RÉSERVOIR DE RÉCUPERATION
POMPE À SOLUTION
PULVERISATEURS
MOTEUR D’EXTRACTION
HAUTEUR D’ASPIRATION SCELLÉE
MOTEUR DE BROSSE
LONGUEUR DU CORDON D’ALIMENTATION
CONSOMMATION ÉLECTRIQUE TOTALE
NIVEAU SONORE AU NIVEAU DE L’OREILLE DE L’OPÉRATEUR, À
L’INTERIEUR SUR DE LA MOQUETTE
DIMENSIONS DE LA MACHINE
1180 mm
(46.5 in)
Extracteur de moquettes Frontier
1.180mm (46.5 in)
510 mm (20 in)
940 mm (37 in)
54 kg (120 lbs)
510 mm (20 in)
38 l (10 gal)
55 l (14.5 gal)
120 V, 6,9 bar, 1 amp
5-- 80015 Quickjet
120 volts, 3 étages, 1,8 CV, 13 amp, 1.560 watts
3,5 m (137 in)
120 V, 0,1 CV, 1.800 tr/min, 0,75 A, 90 W
120 V -- 23 m (75 ft.)
120 V, 14,2 A, 1.710 W
80 dB(A)
940 mm
(37 in)
42
510 mm
(20 in)
Frontier Carpet Extractor (04--07)
ELECTRICAL DIAGRAMS - DIAGRAMAS ELECTRICA - SYSTÈM ÉLECTRIQUE
120V WIRING DIAGRAM
DIAGRAMA DE CABLEADO
DIAGRAMME DE CÂBLAGE
SPRAY/BRUSH SWITCH
MAIN
SWITCH
AC
-- +
AC
BLK
GRN
BLK
RED
BLU
BLK
WHT
BLK
PUMP
1.5 AMPS
BRUSH
1.5 AMPS
VACUUM
12 AMPS
CONDUIT
CORD 18/3
(Chassis to
Brush Housing)
Frontier Carpet Extractor (08--05)
BRUSH
MOTOR
POWER CORD
SOLENOID
SOLUTION
PUMP
WHT
BLK
WHT
BLK
GRN/YLW
VACUUM
MOTOR
43
PARTS LIST - LISTA DE PIEZAS LISTE DES PIÈCES
RECOVERY TANK GROUP / CONJ. DEPOSITO RECUPERAR / GROUPE RESERVOIR DE RECUPERATION
17
40
12
16 Before
SN 10126650
1
2
3
4
41
7
11
14
13
18
15
6
5
42
43
44
21
9
10
8
20
22
19
39
26
27
25
38
44
37
36
30
33
34
31
35
24
23
28
32
33
34
29
35
Frontier Carpet Extractor (08--05)
PARTS LIST - LISTA DE PIEZAS LISTE DES PIÈCES
RECOVERY TANK GROUP / CONJ. DEPOSITO RECUPERAR / GROUPE RESERVOIR DE RECUPERATION
230159
210240
180613
603123
240217
140037
100042
120399
603547
N/A
PART #
100103
600812
100105
140900
1006364
140000
602448
606088
REF
∇ 1
Y
2
Y
∇ 7
Y
8
5
6
3
4
9
10
11
∇ 12
Y
13
Y
14
Y
Y
15
16
17
18
∇ 19
Y
∇ 20
Y
Y
21
22
23
1007072
1008639
1019563
1008637
614157
DESCRIPTION
ASM., LID
LID, OUTER RING
D LID, CENTER
SCREW,10--24X3/4 TRSPHL
BLADDER, 10 GALLON
WASHER, FLAT 0.28B 0.62D .04
STANDPIPE W/NIPPLE
NIPPLE, 1--1/2” CPVC
O--RING, STANDPIPE
NUT, FLANGED METAL
D
FLOAT, SHUT--OFF
ASM., DOME W/ELBOW
D
KNOB, RND
WASHER, NYLON
D GASKET, RECOVERY DOME
DECAL, DO NOT ALLOW FOAM
HOSE, VAC, 135CM
DRAIN ASSEMBLY --
REPLACED BY ITEM #19
D
HOSE, DRAIN, ASSY, 1.5D X 21.9L,
BLK
D
ASM., CAP, DRAIN HOSE
D
STRAP, DRAIN CAP
D O RING, 1.48” ID, 1.76” OD
CLAMP, HOSE, WORMDRIVE,
1.06--2.00D, .50W
SLEEVE, HOSE ADAPTER 1.5--1.25
1
24 1009610 1
∇ ASSEMBLY / CONJUNTO / ENSEMBLE
Y
INCLUDED IN ASSEMBLY / INCLUIDO A CONJUNTA / Y COMPRIS EN
ENSEMBLE
D
RECOMMENDED STOCK ITEM / PIEZAS RECOMENDADAS EN ALMACÉN /
ELÉMENTS DE STOCK RECOMMANDÉS
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
1
1
1
1
QTY.
1
1
1
6
1
6
1
1
33
34
35
30
31
32
REF
25
26
27
28
29
PART #
608472
1006890
140825
230844
230843
01697
230955
01696
140016
140000
102569
DESCRIPTION
DECAL, FRONTIER
CLIP, HANGER HOSE 16D 2HOLES
SCREW, #6--1/2 PANPHL
BRACKET, TANK BRACE W/HOLES
BRACKET, TANK BRACE W/
THREADS
SCREW, HEX, .25--20 X 0.62
CLAMP, TANK BRACE
SCREW, HEX, .25--20 X 0.62
WASHER, 1/4 LOCK
WASHER, 1/4 FLAT
GRIP, HANDLE, FOAM, .75ID X 4.25L
BLK
36
37
38
39
140227
608186
608807
160424
SCREW, 1/4--20X5 STUD
DECAL, “NOBLES”
TANK, RECOVERY, GREEN
HOSE, VACUUM 1.5D X 36L 2--CUFFS
40
41
120906
120907
LABEL, IMPORTANT DRAIN
LABEL, IMPORTANT ALWAYS CLOSE
42 140637 NUT, WELL 10--32
43 230755.BK
BRACKET, CORD HANGER BLACK
44 140887 SCREW, 1024X3/8 PANPHL
2
2
1
1
2
1
2
1
1
1
2
1
1
3
1
QTY.
2
1
2
1
1
Frontier Carpet Extractor (08--05) 45
PARTS LIST - LISTA DE PIEZAS LISTE DES PIÈCES
CHASSIS GROUP / CONJUNTO TELAIO / GROUPE DU CHASSIS
1
2
12
11
30
29
31
29
7 8
4
3
5
6
46
27
26
25
28
10
32
22
21
24
23
20
17
19
18
17
16
13
14
15
9
10
5
11
12
Frontier Carpet Extractor (08--05)
PARTS LIST - LISTA DE PIEZAS LISTE DES PIÈCES
CHASSIS GROUP / CONJUNTO TELAIO / GROUPE DU CHASSIS
REF
1
∇ 2
Y
3
Y
10
11
8
9
12
13
6
7
4
5
14
15
16
17
18
140885
230739
140008
103068
103019
230746
140016
01697
140804
140000
41169
PART #
100118
130996
602741
130486
140501
140308
1022164
230390
DESCRIPTION
D
D
GASKET, VAC MOTOR (120V)
MOTOR, VAC (120V)
D BRUSH, CARBON 2/PK (120V)
FAN SHELL, MOTOR (120V)
NUT 1/4--20 NYLOCK
CLAMP, HOSE 1--5/16 TO 2--1/4
HOSE, EXHAUST 2.0” ID, 26” LG.
HINGE, TANK
SCREW, 1/4--20X1/2 TRSPHL
AXLE
WASHER, 1/2 FLAT
WHEEL, 10” X 1.75”
CAP, HUB
BRACKET, AXLE OFFSET
WASHER, 1/4 LOCK
SCREW, HEX, .25--20 X 0.62, SS
SCREW, 10--24X1
WASHER, 1/4 FLAT
NUT, HEX, LOCK, .25--20, NL, SS
∇ ASSEMBLY / CONJUNTO / ENSEMBLE
Y
INCLUDED IN ASSEMBLY / INCLUIDO A CONJUNTA / Y COMPRIS EN
ENSEMBLE
D
RECOMMENDED STOCK ITEM / PIEZAS RECOMENDADAS EN ALMACÉN /
ELÉMENTS DE STOCK RECOMMANDÉS
2
2
7
1
2
2
1
6
4
4
3
QTY.
1
1
4
2
2
1
1
1
REF
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
PART #
140208
604640
1014262
140011
140226
140015
103065
140256
140028
608831
140519
19066
180103
140519
DESCRIPTION
SCREW, 1/4--20X1
BRACKET, CHASSIS SUPPORT
SCREW, PAN, #10--24 X 1.5, PHL
WASHER, 3/16 FLAT
SCREW, 5/16--18X3/4 HXHDCP
WASHER, 5/16 SPLITLOCK
D
CASTER, SWIVEL 4”
SCREW, 3/8--16XX2--1/2
WASHER, FLAT
CHASSIS, GREEN
NUT, 10--24 KEP
WASHER, #10 FLAT
PUMP, 100PSI (120V)
NUT, 10--24 KEP
QTY.
3
1
4
4
4
4
1
2
8
4
2
1
1
3
Frontier Carpet Extractor (04--07) 47
PARTS LIST - LISTA DE PIEZAS LISTE DES PIÈCES
CONTROL CONSOLE GROUP (120V) / CONJUNTO CONSOLA DE CONTROLES (120V) /
GROUPE TABLEAU DE COMMANDE (120V)
6
9
7
4
8
2
3
11
5
12
18
1
17
16
13
15
14
19
10
48 Frontier Carpet Extractor (04--07)
PARTS LIST - LISTA DE PIEZAS LISTE DES PIÈCES
CONTROL CONSOLE GROUP (120V) / CONJUNTO CONSOLA DE CONTROLES (120V) /
GROUPE TABLEAU DE COMMANDE (120V)
∇
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
REF PART # DESCRIPTION
1
2
3
4
612274
611416
130304
140336
ASM, SWITCHBOX, BLACK
SWITCHBOX, RM BLK / C--O
D
RECTIFIER, MINIBRIDGE 600V
NUT, HEX, 10--24 NY
140335 SCREW, RND, 10--24 X 1 SLOT NY
5 578337000AM
D
BREAKER, CIRCUIT 1.5AMP
6 606713 D SWITCH, ALTERNATING
7 130717AM D SWITCH, ROCKER
8 1026384 LABEL, WARNING
[EXPL,FIRE,SHK EN/FR/ES]
QTY.
1
1
1
1
1
2
1
1
1
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
REF
15
16
17
18
19
PART # DESCRIPTION
9
10
140824
140044
SCREW 1/4--20X5/8
WASHER 13/16 INT
11 140504 NUT, CONDUIT
12 130670AM
D
BREAKER, CIRCUIT 12.0A
13
14
130977
130166
HARNESS, WIRE
D
GRIP, STRAINRELIEF W/NUT NY
130237
130250
140022
612922
140504
D CORD, ASSY, 14/3 X 18 YELLOW
CORD, POWER, 16/3 X 50’ EXT SJT
WASHER, INT 3/8 SS
NUT, HEX PG11 CORDGRIP METAL
NUT, CONDUIT ∇ ASSEMBLY / CONJUNTO / ENSEMBLE
Y
INCLUDED IN ASSEMBLY / INCLUIDO A CONJUNTA / Y COMPRIS EN
ENSEMBLE
D
RECOMMENDED STOCK ITEM / PIEZAS RECOMENDADAS EN ALMACÉN /
ELÉMENTS DE STOCK RECOMMANDÉS
QTY.
1
1
4
1
1
1
3
1
1
1
1
Frontier Carpet Extractor (04--07) 49
PARTS LIST - LISTA DE PIEZAS LISTE DES PIÈCES
BRUSH BASE GROUP / GRUPO DE LA BASE DEL CEPILLO / GROUPE LOGEMENT DE BROSSE
8
10
7
1
38
2 3
6
5
37
2
38
31
32
39
4
33
36
35
27
34
20
19
9 12
11
17
15
16
41
40
21
22
17
14
17
13 18
26
30
27
28
29
29
29
25
23
24
50 Frontier Carpet Extractor (04--07)
PARTS LIST - LISTA DE PIEZAS LISTE DES PIÈCES
BRUSH BASE GROUP / GRUPO DE LA BASE DEL CEPILLO / GROUPE LOGEMENT DE BROSSE
11
12
∇ 13
Y
14
Y
Y
Y
15
16
17
Y
∇ 18
Y
19
9
10
7
8
5
6
REF
1
2
3
4
Y
20
21
22
23
24
25
PART #
603175
140226
140136
140898
140017
140028
603184
603448
603177
603547
603178
140859
609052
230379
150407
150921
150208
201011
201013
201015
140325
606453
140887
140900
611918
DESCRIPTION
BRACKET, MOUNT
SCREW, 5/16--18X5/8 HXHDCP
BUSHING, 3/8ID X 1/2OD
SCREW, 3/8--16X3/4 TRSPHL
WASHER, 3/8 SPLITLOCK
WASHER, 3/8 FLAT
TOOL, PICKUP W/LEVER
SPRING, TOOL PRESSURE
LEVER, CAM ADJUSTER
HOSE, VACUUM 1.5D X 46L
2--CUFFS, BLK
CAM ADJUSTER
SCREW, SET 1/4--20X1/4
ASM, SPRAYBAR, 20”
MANIFOLD, SPRAYBAR, 20”
FITTING, BRS E90 PM02/PF02 STR
D
FITTING, 1/8M QD CPLR, BRS
FITTING, 1/8M PLUG
D NOZZLE, BRASS
D FITTING, BRS, TIP
80015 FOR 201011
D SEAL, SPRAY NOZZLE (201011)
CLAMP, EAR, 1/2”
HOSE, PVC, BRD, 0.25ID 0.50OD
14.4L, GRAY
SCREW, PAN #10--24 X 0.38 PHL
SCREW, 10--24X3/4
PLATE, BRUSH BASE, 20” YELLOW
CHROMATE
∇ ASSEMBLY / CONJUNTO / ENSEMBLE
Y
INCLUDED IN ASSEMBLY / INCLUIDO A CONJUNTA / Y COMPRIS EN
ENSEMBLE
D
RECOMMENDED STOCK ITEM / PIEZAS RECOMENDADAS EN ALMACÉN /
ELÉMENTS DE STOCK RECOMMANDÉS
1
1
2
2
1
1
QTY.
1
3
2
2
12
1
1
5
1
1
1
1
1
1
1
1
3
5
5
37
38
39
40
41
32
33
34
35
36
REF
26
27
28
29
30
31
PART #
1027687
140028
140233
140519
603561
130181
140504
604494
606712
59156
140407
02994
140015
140914
150520
150915
DESCRIPTION
GASKET, 20” BASE PLATE (120V)
WASHER, 3/8 FLAT
SCREW, 3/8--16X1--3/4 HXHDCP
NUT, KEP
ASM BASE CORD
GRIP, CORD, STRAINRELIEF 1/2N
NYL BK
NUT, CONDUIT
BASE, BRUSH, 20” BLACK
LATCH, SPRAYBAR
NUT, HEX, LOCK, .38--16, NL
SPRING, .845OD
SCREW, HEX, .38--16 X 0.75, SS
WASHER, 5/16 SPLTLCK
SPACER, .38X.50X.25
FITTING, 1/8FX1/4H BARB
D
FITTING, 1/8 QD CPLR BRASS
2
1
2
3
1
1
1
1
1
1
QTY.
1
2
1
3
1
1
Frontier Carpet Extractor (04--07) 51
PARTS LIST - LISTA DE PIEZAS LISTE DES PIÈCES
1
PUMP BREAKDOWN / CLASIFICCIÓN DEL CEPILLO / ENSEMBLE DE LA BROSSE
2
15
3
4
14
5
6
7
8
9
10
12
13 11
10
9
8
∇
Y
Y
REF
1
2
3
4
5
6
PART #
230507
230506
230366
1019015
700094
230505
230363
DESCRIPTION
D BELT, BRUSH DRIVE
D PULLEY, MOTOR
BRACKET, MOTOR (120V)
D
MOTOR, ELE 115VDC, .125HP 3D
(120V)
ASSEMBLY, BRUSH
D
PULLEY, BRUSH
SPACER
∇ ASSEMBLY / CONJUNTO / ENSEMBLE
Y
INCLUDED IN ASSEMBLY / INCLUIDO A CONJUNTA / Y COMPRIS EN
ENSEMBLE
D
RECOMMENDED STOCK ITEM / PIEZAS RECOMENDADAS EN ALMACÉN /
ELÉMENTS DE STOCK RECOMMANDÉS
QTY.
1
1
1
1
1
1
1
Y
REF
7
Y
Y
8
9
Y
Y
10
11
Y
Y
Y
12
13
14
15
PART #
100005
230261
140125
100049
240050
24672
230362
140548
140518
DESCRIPTION
D GASKET, BEARING BLOCK
D BLOCK, BEARING
D
BEARING, BRUSH
D
SEAL, BRUSH BEARING
D
BRUSH, CYLINDER
SCREW, HEX, .25--20 X 0.75, SS
D SHAFT, BRUSH
NUT, 5/16 FINJAM
NUT, KEP 10--32
QTY.
1
2
2
2
1
1
2
4
1
52 Frontier Carpet Extractor (08--05)
PARTS LIST - LISTA DE PIEZAS LISTE DES PIÈCES
BRUSH HOUSING LIFT LEVER GROUP / GRUPO DE PALANCA PARA ELEVAR LA COJA DE CEPILLO /
GROUPE DE LEVIER D’ASCENSEUR DE CARTER DE BROSSE
1
2
3
7
9
4 11
5
10
6
7
3 2
1
8
1
2
3
7
REF
1
2
5
6
3
4
PART #
140226
140015
140027
603414
140000
01697
DESCRIPTION
SCREW, 5/16 18X5/8 HXHDCP
WASHER, 5/16 SPLITLOCK
WASHER, 5/16 FLAT
HANDLE, LIFT
WASHER, 1/4 FLAT
SCREW, HEX, .25--20 X 0.62 SS
QTY.
3
3
4
4
3
1
REF
7
8
9
10
11
PART #
603415
603413
603412
140016
140314
DESCRIPTION
BUSHING, PIVOT
BRACKET, LIFT MOUNT
PLATE, LIFT
WASHER, LOCK
CLAMP, CABLE, STL 0.75D X 0.75W,
IH VYL
QTY.
3
1
1
4
1
Frontier Carpet Extractor (08--05) 53
PARTS LIST - LISTA DE PIEZAS LISTE DES PIÈCES
A
4
PLUMBING GROUP / GRUPO DE TUBERÍAS / GROUPE DE TUYAUTERIE
9
10
8
1
B
2
33
3
7 3
32
6
5
A
4
30
31
8
9
24 21
20
19
B
29
C
17
28
27
26
22
23
25
18
C
11
12
13
14
15
16
17
REF
1
2
3
4
PART #
180628
600451
54333
606452
DESCRIPTION
D
SCREEN, TANK
BLADDER PLATE
CLAMP, HOSE, WORMDRIVE,
0.31--0.88D .31W
HOSE, PVC, BRD, 0.38ID 0.62OD
33.0L, GRAY
1
5
6
7
8
01697
140016
180103
606162
SCREW, HEX, .25--20 X 0.62, SS
WASHER, LOCK
D
PUMP, 100PSI (120V)
HOSE, RBR, DBL, 0.50ID 0.75OD,
26.0L, RED
CLAMP
ELBOW, 3/8M X 1/2H
9
10
11
12
13
14
15
16
630369
150425
150933
150000
150600
140008
150511
54333
QUICK COUPLER
ADAPTER, 1/4FX1/4M
NIPPLE, 1/4 X 2 -- BRASS
WASHER, FLAT
FITTING, BARB, 1/4FX3/8H
CLAMP, HOSE, WORMDRIVE,
0.31--0.88D .31W
17 606451 HOSE, PVC, BRD, 0.38ID 0.62OD
52.0L, GRAY
1
D
RECOMMENDED STOCK ITEM / PIEZAS RECOMENDADAS EN ALMACÉN /
ELÉMENTS DE STOCK RECOMMANDÉS
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
4
4
QTY.
1
1
2
PART #
606453
140325
150515
210033
02938
140801
150415
700551
150709
150517
140301
140916
140895
140552
700141
150412
REF
18
25
26
27
28
29
30
19
20
21
22
23
24
31
32
33
DESCRIPTION
HOSE, PVC, BRD, 0.25ID 0.50OD
14.4L, GRAY
CLAMP, HOSE, EAR 0.50D
FITTING, BARB, 1/4MX1/4H
D
VALVE, SOLENOID (120V 60HZ)
WASHER, LOCK, INT, 08
SCREW, 8--32X3/8
FITTING, PLSTC, E90, BM06/PM04
ASM., WIRE GROUND 9” 10X10
TEE, 1/4”
FITTING, BARB, 1/4MX1/2H
CLAMP, HOSE, EAR 0.62D
CLAMP, CABLE, NYL, 0.62D NAT.
SCREW, 10--24X3/4
NUT, LOCK
HOSE, SOLTN BLEEDER
SERIES 60
ELBOW, 3.8MX3/8H
QTY.
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
1
2
1
1
54 Frontier Carpet Extractor (04--07)
PARTS LIST - LISTA DE PIEZAS LISTE DES PIÈCES
PUMP BREAKDOWN / CLASIFICCIÓN DE LA BOMBA / ENSEMBLE DE LA BROSSE
2
3
4
5
6
1
REF
∇ 1
Y
Y
2
3
PART #
180103
190129
190172
190134
190128
190124
DESCRIPTION
D
PUMP, 100 PSI 120V (COMPLETE)
D KIT, PUMP PRESSURE SWITCH
D KIT, PUMP PRS SWITCH (VITON)
D
KIT, PUMP DIAPHRAGM ONLY
D
KIT, PUMP UPPER HOUSING
D
KIT, PUMP CHECK VALVE ONLY
∇ ASSEMBLY / CONJUNTO / ENSEMBLE
Y
INCLUDED IN ASSEMBLY / INCLUIDO A CONJUNTA / Y COMPRIS EN
ENSEMBLE
D
RECOMMENDED STOCK ITEM / PIEZAS RECOMENDADAS EN ALMACÉN /
ELÉMENTS DE STOCK RECOMMANDÉS
QTY.
1
1
1
1
1
1
REF
Y
4
Y
Y
5
6
PART #
190171
190131
190130
DESCRIPTION
D
KIT, PUMP VALVE (VITON)
D KIT, PUMP SERVICE
D KIT, PUMP LOWER HOUSING
QTY.
1
1
1
Frontier Carpet Extractor (04--07) 55
OPTIONS - OPCIONES - ÉQUIPEMENT AU CHOIX
HAND TOOL, 127 mm (5 in) / HERRAMIENTA MANUAL / OUTIL A MAIN
6
1
5
3
3
2
4
9
10
11
12
8
7
REF
∇
Y
Y
Y
Y
Y
Y
PART #
200505
DESCRIPTION
D
ASM., HAND TOOL 5” SERIES 60
5
6
3
4
1 200431.BK
TOOL, HAND BLACK
2 150913 FITTING, BRS QDC PF04 SER60
150606
200905
FITTING, BRS STR PF04 HEX NIP
LEVER, K--VALVE W/PIN
210210
190600
D
VALVE, FLOW CONTROL 04PF
KIT, K--VALVE REPAIR
QTY.
1
2
1
1
1
1
1
REF
Y
7
Y
Y
Y
Y
Y
10
11
8
9
12
PART #
140609
150403
200992
200996
200965
200994
DESCRIPTION
PIN, ROLL 0.187D X 0.56L
FITTING, BRS E45 PF04/PF04
FITTING, BRS STR PF02 SWIVEL
FILTER, SCREEN 100MESH
D
FITTING, BRS TIP, 8002 T--JET
CAP, NOZZLE SPRAY (8002)
QTY.
1
1
1
1
1
1
CREVICE TOOL, 76 mm (3 in) / HERRAMIENTA MANUAL, HENDIDURAS / OUTIL POUR FISSURES
1
6
7
5
2 3
4
REF
∇
Y
PART #
200517
DESCRIPTION
D
TOOL, CREVICE LP/HP SER 60
1 200436.BK
TOOL, CREVICE BLACK
Y
Y
2
3
200975
210014
D FITTING, BRS TIP #5002 1/8V--JET
D VALVE, TOGGLE 02PF W/NUT
∇ ASSEMBLY / CONJUNTO / ENSEMBLE
Y
INCLUDED IN ASSEMBLY / INCLUIDO A CONJUNTA / Y COMPRIS EN
ENSEMBLE
D
RECOMMENDED STOCK ITEM / PIEZAS RECOMENDADAS EN ALMACÉN /
ELÉMENTS DE STOCK RECOMMANDÉS
QTY.
1
1
1
1
56
REF
Y
Y
4
5
Y
Y
6
7
PART #
210020
160106
150100
150913
DESCRIPTION
POSITIONER, VALVE HANDLE
HOSE, SOLUTION CREVICE TOOL
FITTING, BRS STR PF04/PF02
FITTING, BRS QDC PF04 SER 60
QTY.
1
1
1
1
Frontier Carpet Extractor (08--05)
OPTIONS - OPCIONES - ÉQUIPEMENT AU CHOIX
HAND TOOL, UPHOLSTERY LOW PRESSURE / HERRAMIENTA MANUAL, TAPICERIA BAJA PRESION / OUTIL À
MAIN À BASSE PRESSION POUR TISSUS D’AMEUBLEMENT
1
2
8
3
5 4
9
12
7
6
11
13 14
10
REF
∇
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
1
4
5
2
3
6
7
PART #
200540
200845
200843
190631
210226
200991
200838
200840
DESCRIPTION
D
TOOL, UPHOLSTERY LP SER 60
COVER, UPHOLSTERY TOOL
GASKET, COVER
D KIT, SERVICE LP UPHOLSTERY
D
VALVE, WATER/SOL 120VAC LP
D
FITTING, SS TIP 1/8K--JET
SCREW, #06--32 X 0.75
TRIGGER, UPHOLSTERY TOOL
∇ ASSEMBLY / CONJUNTO / ENSEMBLE
Y
INCLUDED IN ASSEMBLY / INCLUIDO A CONJUNTA / Y COMPRIS EN
ENSEMBLE
D RECOMMENDED STOCK ITEM / PIEZAS RECOMENDADAS EN ALMACÉN /
ELÉMENTS DE STOCK RECOMMANDÉS
QTY.
1
1
1
1
1
1
4
1
REF
Y
8
Y
Y
Y
Y
Y
Y
9
10
11
12
13
14
PART #
200844
200837
200848
200842
200841
150606
150913
DESCRIPTION
D
HOSE, VAC UPHOLSTERY TOOL
W/O CUFFS
D
HOSE, UPHOLSTERY TOOL
FITTING, BRASS (3 PCS)
FILTER, INLINE COMPLETE
SCREEN ONLY, INLINE FILTER
FITTING, BRS STR PF04 HEX NIP
D
FITTING , BRS QDC PF04 SER 60
QTY.
1
1
1
1
1
1
1
Frontier Carpet Extractor (08--05) 57
OPTIONS - OPCIONES - ÉQUIPEMENT AU CHOIX
FLOOR TOOL, LOW PRESSURE 330 mm (13 in) / HERRAMIENTA DE PISO, BAJA PRESION 330 mm (13 in) /
OUTIL DE SOL À BASSE PRESSION 330 mm (13 in)
6 1
4
5
7
15
9
12
10
8
11
14
13
16
17
2
58
3
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
Frontier Carpet Extractor (08--05)
OPTIONS - OPCIONES - ÉQUIPEMENT AU CHOIX
FLOOR TOOL, LOW PRESSURE 330 mm (13 in) / HERRAMIENTA DE PISO, BAJA PRESION 330 mm (13 in) /
OUTIL DE SOL À BASSE PRESSION 330 mm (13 in)
∇
Y
Y
REF PART #
600048
DESCRIPTION
D TOOL, 330MM (13 IN) FLOOR LP
SER 60
1 200403.BK
TOOL, FLOOR BLACK
2 120846 DECAL, LOW PRESSURE TOOL
Y
3 200939
D
SHOE, 330MM (13 IN) FLR TOOL
Y
∇ 4 200927AM
D
GRIP, HAND ADJ. COMPLETE
Y
5 01697 SCREW, HEX .25--20 X 0.62
Y
Y
Y
Y
Y
Y
6
Y
7
10
11
8
9
12
Y
13
200912
140834
200809
200902
140605
140520
150403
150913
D
D
GRIP, HANDLE FOAM
SCREW, FLT .25--20 X 0.62 PHL
SLEEVE, HANDLE FLOOR TOOL
HANDLE, IMPERIAL VALVE
PIN, HANDLE IMPERIAL
NUT, 1/4 PUSH BLK
FITTING, BRS E45 PM04/PF04
FITTING, BRS QDC PF04 SER 60
QTY.
1
∇ ASSEMBLY / CONJUNTO / ENSEMBLE
Y
INCLUDED IN ASSEMBLY / INCLUIDO A CONJUNTA / Y COMPRIS EN
ENSEMBLE
D
RECOMMENDED STOCK ITEM / PIEZAS RECOMENDADAS EN ALMACÉN /
ELÉMENTS DE STOCK RECOMMANDÉS
1
2
1
1
1
1
2
2
1
1
1
2
1
Y
REF
14
Y
∇ 15
Y
16
Y
Y
Y
17
18
19
Y
∇
Y
20
Y
21
Y
22
Y
Y
23
24
Y
Y
25
26
700062
150700
150600
150401
200993
200996
200964
200994
PART #
150615
210150
190603
160170
150606
140058
DESCRIPTION
FITTING, BRS STR PM04 CLOSE
D VALVE, FLOW CONTROL PF04
D
KIT, REPAIR IMPERIAL
WAND, HOSE ASSEMBLY 46”
FITTING, BRS STR PM04 HEX NIP
WASHER, .54B X .88D X .06 WAND
ASM., SPRAYBAR WO/TIPS
FITTING, BRS TEE PF04 CROSS
FITTING, 1/4MX2” NIPPLE BRS
FITTING, BRS E90 PF04/PF04
SPRAY BODY, 1/4” MALE BRASS
D
FILTER, SCREEN 100 MESH
D FITTING, TIP 11003 T--JET BRS
D CAP, NOZZLE SPRAY (8002)
2
2
1
1
3
3
3
3
QTY.
1
1
1
1
1
1
Frontier Carpet Extractor (08--05) 59
OPTIONS - OPCIONES - ÉQUIPEMENT AU CHOIX
FLOOR TOOL, LOW PRESSURE 406 mm (16 in) / HERRAMIENTA DE PISO, BAJA PRESION 406 mm (16 in) /
OUTIL DE SOL À BASSE PRESSION 406 mm (16 in)
6 1
4
5
7
15
9
12
8
10
11
16
14
13
17
2
60
3
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
Frontier Carpet Extractor (08--05)
OPTIONS - OPCIONES - ÉQUIPEMENT AU CHOIX
FLOOR TOOL, LOW PRESSURE 406 mm (16 in) / HERRAMIENTA DE PISO, BAJA PRESION 406 mm (16 in) /
OUTIL DE SOL À BASSE PRESSION 406 mm (16 in)
∇
Y
Y
REF PART #
200503
DESCRIPTION
D TOOL, 406MM (16 IN) FLOOR LP
SER 60
1 200411.BK
TOOL, FLOOR 406MM (16 IN)
2 120846 DECAL, LOW PRESSURE TOOL
Y
3 200956
D
SHOE, 406MM (16 IN) FLR TOOL
Y
∇ 4 200927AM
D
GRIP, HAND ADJ. COMPLETE
Y
5 01697 SCREW, HEX .25--20 X 0.62
Y
Y
Y
Y
Y
Y
6
Y
7
10
11
8
9
12
Y
Y
13
14
200912
140834
200809
200902
140605
140520
150403
150913
150615
D
D
GRIP, HANDLE FOAM
SCREW, FLT .25--20 X 0.62 PHL
SLEEVE, HANDLE FLOOR TOOL
HANDLE, IMPERIAL VALVE
PIN, HANDLE IMPERIAL
NUT, 1/4 PUSH BLK
FITTING, BRS E45 PM04/PF04
FITTING, BRS QDC PF04 SER 60
FITTING, BRS STR PM04 CLOSE
QTY.
1
∇ ASSEMBLY / CONJUNTO / ENSEMBLE
Y
INCLUDED IN ASSEMBLY / INCLUIDO A CONJUNTA / Y COMPRIS EN
ENSEMBLE
D
RECOMMENDED STOCK ITEM / PIEZAS RECOMENDADAS EN ALMACÉN /
ELÉMENTS DE STOCK RECOMMANDÉS
1
2
1
1
1
1
2
1
1
2
1
1
1
2
REF
Y
∇ 15
Y
16
Y
Y
Y
17
18
19
Y
∇
Y
20
Y
21
Y
22
Y
Y
23
Y
24
25
Y
Y
26
27
150706
150709
150600
150401
200993
200996
200964
200994
PART #
210150
190603
160170
150606
140058
700656
DESCRIPTION
D VALVE, FLOW CONTROL PF04
D KIT, REPAIR IMPERIAL
WAND, HOSE ASSEMBLY 46”
FITTING, BRS STR PM04 HEX NIP
WASHER, .54B X .88D X .06 WAND
ASM., SPRAYBAR 16” WO/TIPS
FITTING, BRS TEE PF04
FITTING, BRS TEE PM04/PF04/PF04
FITTING, 1/4MX2” NIPPLE BRS
FITTING, BRS E90 PF04/PF04
SPRAY BODY, 1/4” MALE BRASS
D
FILTER, SCREEN 100 MESH
D FITTING, TIP 11003 T--JET BRS
CAP, NOZZLE SPRAY (8002)
2
2
1
2
4
4
4
4
QTY.
1
1
1
1
1
1
Frontier Carpet Extractor (08--05) 61
OPTIONS - OPCIONES - ÉQUIPEMENT AU CHOIX
SOLUTION AND VACUUM HOSES GROUP / MANGUERAS DE DISOLUCIÓN Y ASPIRACIÓN /
TUYAUX DE SOLUTION ET D’EXTRACTION
1
7
5
3
4
4
2
REF
∇
Y
Y
Y
1
2
3
4
PART #
160185
610792
160192
150913
150933
150615
DESCRIPTION
HOSE, SOLUTION 4.6M (15’)
HOSE, SOLUTION 7.6M (25’)
HOSE, SOLUTION 15.2M (50’)
D FITTING, BRS QDC PF04 SER 60
FITTING, BRS QDC PM04 SER 60
FITTING, BRS STR PM04 CLOSE
∇ ASSEMBLY / CONJUNTO / ENSEMBLE
Y
INCLUDED IN ASSEMBLY / INCLUIDO A CONJUNTA / Y COMPRIS EN
ENSEMBLE
D
RECOMMENDED STOCK ITEM / PIEZAS RECOMENDADAS EN ALMACÉN /
ELÉMENTS DE STOCK RECOMMANDÉS
QTY.
1
1
1
1
1
2
PUMP--UP CARPET SPRAYER / ROCIADOR DE
ALFOMBRA A BOMBA / PULVÉRISATEUR DE
POMPAGE POUR MOQUETTES
6
REF
∇ 5
Y
N/S
6
7
PART #
160400
160401
160402
160430
160451
220040
DESCRIPTION
HOSE, VACUUM 4.6M (15’)
HOSE, VACUUM 7.6M (25’)
HOSE, VACUUM 15.2M (50’)
D CUFF, HOSE 1.5 X 1.5 BLACK
D CONNECTOR, VAC HOSE
38MM (1.5IN)
D
BAG, HOSE NYLON MESH
W/DRAWSTRING
QTY.
1
1
1
2
1
1
1
REF
1
PART #
605848
DESCRIPTION
D
SPRAYER 2GAL PUMP--UP HEAVY
DUTY
QTY.
1
D
RECOMMENDED STOCK ITEM / PIEZAS RECOMENDADAS EN ALMACÉN /
ELÉMENTS DE STOCK RECOMMANDÉS
62 Frontier Carpet Extractor (04--07)
advertisement
Related manuals
advertisement
Table of contents
- 1 ENGLISH
- 2 OPERATION
- 3 TABLE OF CONTENTS
- 4 SAFETY PRECAUTIONS
- 5 SAFETY LABEL
- 6 MACHINE COMPONENTS
- 7 MACHINE SETUP
- 7 MACHINE OPERATION
- 9 ADJUSTING BRUSH HEIGHT
- 10 MACHINE MAINTENANCE
- 11 STORING MACHINE
- 11 RECOMMENDED STOCK ITEMS
- 12 TROUBLE SHOOTING
- 13 SPECIFICATIONS
- 14 MACHINE DIMENSIONS
- 43 ELECTRICAL DIAGRAMS
- 44 PARTS LIST
- 44 RECOVERY TANK GROUP
- 46 CHASSIS GROUP
- 48 CONTROL CONSOLE GROUP (120V)
- 50 BRUSH BASE GROUP
- 52 PUMP BREAKDOWN
- 53 BRUSH HOUSING LIFT LEVER GROUP
- 54 PLUMBING GROUP
- 55 PUMP BREAKDOWN
- 56 OPTIONS
- 56 HAND TOOL, 127 mm (5 in)
- 56 CREVICE TOOL, 76 mm (3 in)
- 57 HAND TOOL, UPHOLSTERY LOW PRESSURE
- 58 FLOOR TOOL, LOW PRESSURE 330 mm (13 in)
- 60 FLOOR TOOL, LOW PRESSURE 406 mm (16 in)
- 62 SOLUTION AND VACUUM HOSES GROUP
- 62 PUMP--UP CARPET SPRAYER
- 15 ESPAÑOL
- 15 OPERACIÓN
- 16 INDICE
- 17 MEDIDAS DE SEGURIDAD
- 18 ADHESIVO DE SEGURIDAD
- 19 COMPONENTES DE LA MÁQUINA
- 20 PREPARACION DE LA MÁQUINA
- 20 OPERACIÓN DE LA MÁQUINA
- 22 AJUSTE DE LA ALTURA DEL CEPILLO
- 23 MANTENIMIENTO DE LA MÁQUINA
- 25 ALMACENAMIENTO DE LA MÁQUINA
- 25 ARTICULOS RECOMENDADOS PARAMANTENER EN STOCK
- 26 LOCALIZACION DE FALLAS
- 28 ESPECIFICACIONES
- 28 DIMENSIONES DE LA MÁQUINA
- 43 DIAGRAMAS ELECTRICA
- 44 LISTA DE PIEZAS
- 44 CONJ. DEPOSITO RECUPERAR
- 46 CONJUNTO TELAIO
- 48 CONJUNTO CONSOLA DE CONTROLES (120V)
- 50 GRUPO DE LA BASE DEL CEPILLO
- 52 CLASIFICCIÓN DEL CEPILLO
- 53 GRUPO DE PALANCA PARA ELEVAR LA COJA DE CEPILLO
- 54 GRUPO DE TUBERÍAS
- 55 CLASIFICCIÓN DE LA BOMBA
- 56 OPCIONES
- 56 HERRAMIENTA MANUAL
- 56 HERRAMIENTA MANUAL, HENDIDURAS
- 57 HERRAMIENTA MANUAL, TAPICERIA BAJA PRESION
- 58 HERRAMIENTA DE PISO, BAJA PRESION 330 mm (13 in)
- 60 HERRAMIENTA DE PISO, BAJA PRESION 406 mm (16 in)
- 62 MANGUERAS DE DISOLUCIÓN Y ASPIRACIÓN
- 62 ROCIADOR DEALFOMBRA A BOMBA
- 29 FRANÇAIS
- 29 FONCTIONNEMENT
- 30 TABLE DES MATIÈRES
- 31 MESURES DE SÉCURITÉ
- 33 ÉTIQUETTES DE MISE EN GARDE
- 34 COMPOSANTS DE LA MACHINE
- 35 MISE EN SERVICE DE LA MACHINE
- 35 FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL
- 37 RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DE BROSSE
- 37 VIDANGE DES RÉSERVOIRS
- 38 ENTRETIEN DE LA MACHINE
- 40 ENTREPOSAGE DE LA MACHINE
- 40 ARTICLES DE STOCK RECOMMANDÉS
- 40 DÉPISTAGE DES PANNES
- 42 DONNÉES TECHNIQUES
- 42 DIMENSIONS DE LA MACHINE
- 43 SYSTÈM ÉLECTRIQUE
- 44 LISTE DES PIÈCES
- 44 GROUPE RESERVOIR DE RECUPERATION
- 46 GROUPE DU CHASSIS
- 48 GROUPE TABLEAU DE COMMANDE (120V)
- 50 GROUPE LOGEMENT DE BROSSE
- 52 ENSEMBLE DE LA BROSSE
- 53 GROUPE DE LEVIER D’ASCENSEUR DE CARTER DE BROSSE
- 54 GROUPE DE TUYAUTERIE
- 55 ENSEMBLE DE LA BROSSE
- 56 ÉQUIPEMENT AU CHOIX
- 56 OUTIL A MAIN
- 56 OUTIL POUR FISSURES
- 57 OUTIL ÀMAIN À BASSE PRESSION POUR TISSUS D’AMEUBLEMENT
- 58 OUTIL DE SOL À BASSE PRESSION 330 mm (13 in)
- 60 OUTIL DE SOL À BASSE PRESSION 406 mm (16 in)
- 62 TUYAUX DE SOLUTION ET D’EXTRACTION
- 62 PULVÉRISATEUR DEPOMPAGE POUR MOQUETTES