Roca MODENA bathroom faucet User manual
Below you will find brief information for bathroom faucet MODENA. This manual describes the installation, use, and maintenance of the MODENA bathroom faucet. It includes detailed instructions on how to install, use, and maintain the faucet, as well as how to replace the cartridge.
advertisement
Assistant Bot
Need help? Our chatbot has already read the manual and is ready to assist you. Feel free to ask any questions about the device, but providing details will make the conversation more productive.
▼
Scroll to page 2
of
4
MODENA 10 20 21 1 MAX.55 MIN.30 18 17 20 19 22 1 5 F F F F F C 0% C 50% 100% A F F F C CC C C C MAX.60 MIN.30 MIN.40 MIN.50 Fig.3 F C IC CL A Fig.4 1-Instalación E -Enjuagar bien las tuberías. -Situar: Agua fría a la derecha. Agua caliente a la izquierda. -1a. Mezcladores de repisa (fig.1) -No torsionar los flexibles (11). -En versiones con desagüe automático el pomo (12) debe descansar sobre el grifo cuando el desagüe está abierto. 1b.Mezcladoresempotrables(fig.3) -Después del alicatado, desmontar el protector (17). Cortar la carcasa de plástico (18) a nivel de los azulejos. Montar el transfusor (19). Montar la caperuza (20). Montar el rosetón (21 ó 22) y la maneta (1) 2-Cambio de cartucho (fig.1) -Desmontar la manecilla (1), aflojando el tornillo(2) y sacar la caperuza (3). Desenroscar el anillo (5). -Cambiar el cartucho (6). 3-Limitación campo temperatura y caudal (fig.4) -Posicionando el anillo (4), se limita el giro hacia caliente o frío (pos.2) limitando solo el campo de temperatura. -Girando el anillo (4) 180o se reduce el ángulo de apertura (pos.3) limitando el caudal máximo al 50%. -Posicionando el anillo (4) según (pos.4) se limita el caudal máximo al 50% y el campo de temperatura. 4-Mantenimiento -Limpiar solo con detergente líquido. -No utilizar ningún tipo de estropajo. -Enjuagar y secar después de cada uso. -Descalcificar periódicamente los aireadores (9) introduciendo el bloque interior en vinagre al menos durante 1 hora. 5-Desmontaje inversor (fig.2) 1-5 Recomendado 1- Fitting GB - Rinse pipes thoroughly. - Place: Cold water on the right. Hot water on the left. 1 a. Console-mounted mixer taps (fig. 1) - Do not twist the flexible pipes (11). - In models with automatic drain plug, the knob (12) should rest on the tap when the plug is open. . 1b. Flush-mounted mixers (fig. 3) -After tiling, unscrew the protector (17). Cut the plastic casing (18) back to the tiles. Fit the diverter (19). Fit the cap (20).Fit the wall-plate (21 or 22) and the handle (1). 2- Cartridge changeover (fig. 1) - Remove the handle (1), by loosening the screw (2), and take out the cap (3). Unscrew the ring (4). - Change the cartridge (6). 3-Restricting the temperature and flow range (fig. 4) - Moving the ring (4) restricts how far it can be turned to hot or cold (position 2), restricting only the temperature range. - Moving the ring (4) through 180° reduces the aperture angle (pos. 3), restricting the maximum flow to 50%. - Moving the ring (4) to (pos. 4) restricts the maximum flow to 50% and also the temperature range. 4-Maintenance - Use only liquid detergent for cleaning. - Use no scouring pads. - Rinse and dry after use. - Descale aerators (9) regularly by soaking the inner block in vinegar for at least 1 hour. 5-Diverter disassemble (fig. 2) Pressure bar 0,5 - 10* Supply 1-5 Recomended - Remove the anti-backflow device if fitted. - Use a Nº 9 Allen key to remove the cap (13) securing the spindle. - Disassemble the diverter (15) along with its ring seal (16). Servicio -Desmontar el antirretorno (si existe). -Desmontar el pomo (13) fijando el eje mediante una llave Allen de 9. -Retirarelmanguito (14). -Desmontar el inversor (15) con sujunta (16). 0,5 - 10(*) 80 45 - 65 °C Bath, Hot water temp. 20,5 Handbasin, etc. 1 bar = 0, 1 Mpa »1 kg/cm2 (*)With gas-fired, instant water heaters, the minimum pressure required is 1 bar 16,2 l/min 6-Technical specifications bar Baño 45 - 65 20,5 Lavabo,etc. 80 16,2 Flow rate ( 3 bar ) 6-Datos técnicos Presión °C l/min Temp. agua cal. Caudal ( 3 bar ) 1 bar = 0,1 Mpa ~ 1 kg/cm 2 (*) Con calentadores istantáneos de gas, la pressión mínima de uso es de 1 bar. 1- Installation F - Bien purger les tuyauteries avant d'effectuer les branchements: Eau froide à droite. Eau chaude à gauche. 1 a. Mitigeurs de lavabo (fig. 1 ) - Ne pas tordre les tuyaux flexibles (11). - Le bouton de tirage (12) du vidage automatique doit reposer sur le robinet lorsque l'écoulement est ouvert. 1b. Mitigeurs encastrables (fig 3) - Une fois le carrelage posé, démonter l'élément protecteur (17). Découper la carcasse de plástique (18) à hauter des carreaux. Monter le transfuseur (19). Monter le capuchon (20).Placer la rosette (21 et 22) et la poignée (1). 2-Remplacement de la cartouche (fig.1) - Démonter la manette (1) en dévissant la vis (2). - Retirer le capuchon (3) et dévisser l’anneau (4). - Remplacer la cartouche (6). 3-Fixation température et débit (fig. 4) - Placé en position 2, l'anneau (4) permet de réduire la plage de réglage de température vers le chaud ou le froid. - Placé en position 3, c'est-à-dire en le tournant à 180º l'anneau (4) permet de réduire l'angle d'ouverture et de limiter le débit à 50%. - Placé en position 4, l'anneau (4) permet de limiter le débit maximum à 50% et la plage de réglage de température. 4-Entretien - Nettoyer uniquement à l'aide de détergents liquides. - Ne pas utiliser de pailles de fer ou de produits abrasifs. - Rincer et sécher après chaque usage. -Traiter périodiquement les aérateurs (9) contre l'apparition du tartre en plongeant le bloc intérieur dans du vinaigre pendant au moins une heure. 5-Demontage Inverseur (fig. 2) Pression °C bar Service 80 Baignoire, 45 - 65 1-5 20,5 Lavabo, etc. 0,5 - 10(*) Recommandé - Démonter la valve anti-retour (s' il y en a une). - Démonter le bouton (13) et fixer l' axe à l' aide de la clé Allen 9. - Démonter l' inverseur (15) et son joint (16). Temp. eau ch. l/min 6-Donnees techniques Débit ( 3 bar ) 16,2 1 bar = 0, 1 Mpa ~1 kg/cm2 (*) Pour les chauffe-eau instantanés à gaz, l minimum d'utilisation est de 1 bar 1- Installation D - Leitungen gut durchsp len. - Anordnung: Kaltwasser rechts. Warmwasser links. la. Konsolen-Mischbatterlen (Abb. 1) - Schlauchleitungen (11) nicht verdrehen. - Bei Ausf ührungen mit Automatik-Abfluss muss der Griff bei geöffnetem (12) Abfluss auf dem Hehn aufliegen. 1b. Einbaumischbatterlen (Abb. 3) - Nach der Verlegun der Fliesen die Schutzkappe (17) abnehmen. Das Kunststoffgehäuse (18) mit den Fliesen bünding einschneiden. Den Überleiter (19) einlegen. Den Aufsatz (20) Anschliessend die Rosette (21 ó 22) und den Hebel montieren (1). 2-Patronenwechsel (Abb. 1) - Den Griff (1) abmontieren; , dann die Schraube (2) herausdrehen. - Den Aufsatz (3) abziehen, und den Ring (4) osschrauben. - Die Patrone (6) wechseln. 3- Begrenzung von Temperaturbereich und Durchflußmenge(Abb. 4) - Durch Verstellen des Rings (4) wird die Drehung nach heiß oder kalt (Abb. 2) begrenzt und somit nur der Temperaturbereich eingegrenzt. - Durch Drehen des Rings (4) um 180º wird der Öffnungswinkel (Abb. 3) herabgesetzt und somit die maximale. - Durchlußmenge auf 50% reduziert. - Durch Verstellen des Rings (4) gemäß (Abb. 4) wird die maximale Durchlußmenge auf 50% reduziert und der Temperaturbereich eingegrenzt. 4-Pflege - Nur flü ssige Reinigungsmittel verwenden. - Keine Scheuerkissen verwenden. - Nach jedem Gebrauch absp ülen und trocknen. - Belü fter (9) regelmässig entkalken. Hierzu inneren Block mindestens 1 Stunde lang in Essig legen. 5-Ausbau des Umschalters (Abb.2) - Die Rü ckflußsperre (falls vorhanden) ausbauen. - Den Knopf (13) ausbauen, indem die Achse mit einem 9 Imbusschl üssel blockiert wird. - Den Omschalter (15) samt der Dichtung ausbauen (16). Druck °C bar 20,5 16,2 80 0,5 - 10* Betrieb Bath, Waschbecken, usw. 45 - 65 1-5 Richtwert 6-Technische daten Temp. Warmwasser l/min DurchfluBmenge ( 3 bar ) 2 1 bar = 0, 1 Mpa - 1 kg/cm ( * ) Bei Gas-Durchlauferhitzern liegt der MindestBetriebsdruck bei 1 bar. 1 - Installazione I - Sciacquare bene le tubazioni. - Collocare: Acqua fredda a destra. Acqua calda a sinistra. 1a. Miscelatori da appoggio (fig. 1) - Non torcere i tubi flessibili (11). - Nella versione con scarico automatico, quando lo scarico è aperto il pomello (12) deve appoggiare sul rubinetto. 1b Miscelatore a muro (fig.3). - Dopo aver messo in opera le piastrelle, smontare il protettore (17) e tagliare la carcassa di plastica (18) al livello di queste. Quindi montare il transfusore (19), il cappuccio (20) il rosone (21 ó 22) e la manopola (1) 2-Cambio di cartuccia (fig. 1) - Smontare la maniglia (1), ed estrarre la vite (2). - Togliere il cappuccio (3) e svitare l’anello (4). - Sostituire la cartuccia cermanica (6) 3-Limitazione del campo di temperatura e di pressione (fig. 4) - Posizionando l'anello (4), si limita la rotazione verso caldo o freddo (pos. 2), limitando unicamente la gamma di temperatura. - Ruotando l'anello (4) di 180º si riduce l'angolo di apertura (pos. 3) limitando la portata massima al 50%. - Posizionando l'anello (4) come illustrato nella (pos. 4) si limita sia la portata massima al 50% ech la gamma di temperatura. 4-Manutenzione - Pulire solo con detersivo liquido. - Non utilizzare nessun tipo di materiale abrasivo. - Sciacquare e asciugare dopo ogni uso. - Decalcificare periodicamente gli aeratori (9) introducendo il blocco interno in aceto per almeno1 ora 5-Smontaggio dei deviatore (fig.2) - Smontare la valvola antiritorno , se presente. - Smontare il pomello (13), fissando l'asse con una chiave a brugola da 9. - Smontare il deviatore (15) con la corrispondente guarnizione (16). 80 0,5 - 10* Vasca, 45 - 65 1-5 6-Dati tecnici bar 20,6 Consigliato °C Servizio Pressione Temp. acqua calda lavabo, etc. l/min 16,2 Portata ( 3 bar ) 1 bar = 0,1 Mpa > 1 kg/cm2 (*) Con scaldabagni instantanei a gas, la pressione minima d'uso è di 1 bar. 1- Monta¿ Pl 1- Instalação P - Lavar bem os canos. - Colocar: Água fria à direita. Água quente à esquerda. 1a. Misturadora de coluna (fig. 1) - Não torcer os tubos flexiveis (11). - Nos modelos com saida automática da água, o manipulo (12) deve star sobre a torneira quando a saida da água estiver aberta. 1b. Misturadores embutíveis (fig. 3) - Depois de se colocar os azulejos, desmontar o protector (17). Cortar a carcaça de plástico (18) a nível dos azulejos. Montar o transfusor (19). Montar o capuz (20). Montar a roseta (21 ó 22) e o manípulo (1) 2-Mudança do cartucho (fig. 1) Serviço 1-5 Recomendado 1. Montaj Tr - Esnek hortumlarý tamamen çalkalayýnýz: Sýcak su giriþinin solda; Soðuk su giriþinin saðda olmasýna dikkat ediniz. 1a. Lavabo Armatürleri (fig.1) - Esnek hortumlarý (11) kývýrmayýnýz. - Sifon kumandalý modellerde, sifon kumandasý (12) sifon açýk iken en alt konumda olacak biçimde monte edilmelidir. 1b. Ankastre Armatürler (fig.3) - Plastik iç gövdeyi (42) duvar fayanslarý ile yüz yüze gelecek biçimde kesiniz. - Muhafazayý (17) sökerek kumanda grubunu (69) takýnýz. - Dýþ kapaðý (21 ya da 22) ve kumanda koluno (1) takýnýz. 2. Seramik Kartuþ Deðiþimi (fig. 1) - Sýkýþtýrma vidasýný (2) gevþeterek kumanda kolunu (1) ve daha sonra muhafazayý (3) sökünüz. Tutucu somunu (5) gevþeterek yerinden çýkarýnýz. - Kartuþu (7) deðiþtiriniz. 3. Akýþ ve Sýcaklýk Sýnýrlandýrýlmasý (fig.4) - Sýcaklýk Sýnýrlayýcý: Ayar plakasýnýn (4) döndürülmesi (Pos.2) kumanda kolunun sað sol hareketini ve sýcaklýk aralýðýný sýnýrlar. - Ekonomik Kullaným: Ayar plakasýnýn (4) 180°. döndürülmesi (Pos.3) kumanda kolunun kalkýþ açýsýný ve maksimum debiyi yarý yarýya kýsýtlar. Bu konumda ayar plakasýnýn döndürülmesi (Pos.4) sýcaklýk aralýðýnýn ayarlanmasýný saðlar. 4. Bakým - Yalnýzca sývý deterjan kullanýnýz. - Bulaþýk süngeri ile ovmayýnýz. - Kullanýmdan sonra durulayýp kurutunuz. - Perlatörü (9) düzenli olarak bir saat boyunca sirkeye yatýrarak temizleyiniz. 5. Kumanda Grubunun (Yönlendiricinin) Basýnç °C bar 0,5 - 10* 1-5 Önerilen Banyo, 45 - 65 Lavabo, eviye 80 16,2 20,5 Kullanýlabilir Sökülmesi (fig.2) - Eðer monte edilmiþse geri dönüþ valfini sökünüz - Dört numara altýgen (allen) anahtar ile yönlendiricinin kumanda kolunu (13) sökünüz. - Yönlendirici takýmýný (15) O ringleri ile sökünüz(16). 1-5 Ci¶nienie zalecane Avda. Diagonal, 513 08029 Barcelona SPAIN Teléfono 93 366 1200 Fax 93 419 4501 Roca Sanitario, S.A. Akýþkan yakýtlý þofbenler için gerekli minimum basýnç 1,0 bardýr. 1 BAR = 0,1 Mpa ~ 1 kg/cm2 Sýcak Su Sýcaklýðý 6.Teknik Özellikler 0,5 - 10(*) Wanna Umywalka, itd. 45 - 65 Ci¶nienie u¿ytkowe 80 20,5 16,2 l/min -Do czyszczenia u¿ywaæ wy³±cznie detergentów w p³ynie. -Nie u¿ywaæ ¿adnego rodzaju szorstkich ¶ciereczek ani g±bek. -Okresowo przeprowadzaæ odkamienienie napowietrznika strumienia (9) poprzez zanurzenie ca³ego wewnêtrznego zestawu w occie na co najmniej 1 godzinê. -Zdemontowaæ zawór bezpieczeñstwa (je¶li istnieje). -Zdemontowaæ uchwyt prze³±cznika wanna-prysznic (13) przytrzymuj±c o¶ przy u¿yciu klucza imbusowego 9. -Zdemontowaæ prze³±cznik (15) wraz z uszczelk±. bar 6-Dane techniczne. Ci¶nienie °C l/min Temp. ciep³ej wody Natê¿enie przep³ywu wody (przy ci¶nieniu 3 barów) Debi (3 bar için) 5-Demonta¿ prze³±cznika (rys.2) 4-Konserwacja -Poprzez przekrêcenie pier¶cienia (4) w lewo lub w prawo, ograniczamy obrót w kierunku zakresów ciep³ej i zimnej wody (poz.2) przez co zmniejszamy jedynie zakres temperatury. -Obracaj±c pier¶cieñ regulacji (3) o 180o zmniejszamy k±t otwarcia (poz.3) ograniczaj±c o 50% maksymalny przep³yw wody. -Poprzez ustawienie pier¶cienia (4) tak jak pokazano na rysunku (poz.4) ogranicza siê równocze¶nie maksymalny przep³yw o 50% i zakres temperatury. 3-Zmiana zakresu temperatury i przep³ywu (rys. 4) -Zdemontowaæ uchwyt regulacji przep³ywu i temperatury wody (1) po uprzednim odkrêceniu œruby (2). -Zdj±æ nasadkê maskuj±c± (3) i odkrêciæ pier¶cieñ (4). -Wymieniæ wk³ad wraz z uszczelkami (6). 2-Wymiana wk³adu (rys.1) - Przed monta¿em nale¿y dobrze przep³ukaæ rury instalacji wodnej. -Bateriê zamontowaæ wed³ug zasady: zimna woda z prawej strony ciep³a woda z lewej strony 1a.Baterie mieszakowe sztorcowe (rys. 1) -Nie skrêcaæ giêtkich przy³±czy zasilaj±cych (11) -W przypadku wersji z automatycznym korkiem spustowym, d¿wignia korka (12) musi opieraæ siê na baterii kiedy odp³yw jest otwarty. 1b.Baterie podtynkowe (rys. 4) -Obci±æ plastikow± otulinê (17) w p³aszczy¿nie po³o¿enia glazury ¶ciennej. -Zdemontowaæ zabezpieczenie (18) a nastêpnie zamontowaæ prze³±cznik (19). -Zamontowaæ rozetkê (21 lub 22). - Desmontar o ponteiro (1), tirar o parafuso (2). - Retirar o capuz (3) e desenroscar a anilha (4). - Mudar o cartucho (6). 3- Limitação da gama de temperaturas e de caudal (fig. 4) - Colocando o anel (4) em posição, limita-se a rotação para quente ou frio (pos. 2), limitando. apenas a gama de temperaturas. - Rodando o anel (4) 180º reduz-se o ângulo de abertura (pos. 3), limitando o caudal máximo em 50%. - Colocando o anel (4) de acordo com a (pos. 4), limita se o caudal máximo em 50% assim como a gama de temperaturas. 4-Manutenção - Limpar unicamente com detergente l¡quido. - Não utilizar esfregão, seja de que tipo for. - Enxaguar e secar depois de cada utilização. - Descalcificar periodicamente os arejadores (9) introduzindo o bloco interior em vinagre pelo menos durante uma hora. 5-Desmontagem do inversor (fig. 2) - Desmontar o antiretorno (se estiver instalado). - Desmontar o manipulo (13) fixando o eixo utilizando umachave Allen de 9. - Desmontar o inversor (15) juntamente com a sus figação (16). 0,5 - 10* 45 - 65 6-Características técnicas bar 80 Pressão °C Bahno, Temp. água quente 20,5 lavatório, etc. l/min 16,2 Caudal ( 3 bar ) 1 bar= 0,1 Mpa 1 kg/cm2 (*) A pressão mínima de utilização para os esquentadores a gás (instantãneos) é de 1 bar. 1 bar=0,1 Mpa1 kg/cm (*) W przypadku stosowania przep³ywowych podgrzewaczy gazowych , minimalne ci¶nienie przy jakim mo¿a u¿ywaæ armaturê wynosi 1 bar. 230892b
advertisement
Key Features
- Easy installation
- User-friendly operation
- Simple maintenance
- Automatic drain plug
- Temperature and flow control
- Ceramic cartridge
Frequently Answers and Questions
How do I install the MODENA bathroom faucet?
Refer to the installation instructions in this manual. Ensure the cold water supply is on the right and the hot water supply on the left. Do not twist the flexible pipes.
How do I change the cartridge?
Follow the steps outlined in the “Cartridge changeover” section of this manual. Loosen the screw on the handle, remove the cap, unscrew the ring, and replace the cartridge.
How do I limit the temperature and flow?
The ring on the faucet allows you to restrict the turning of the handle to hot or cold, limiting only the temperature range. Turning the ring 180 degrees reduces the aperture angle, limiting the maximum flow to 50%. By placing the ring in a specific position, you can limit both the maximum flow and the temperature range.