- przekaznik_lsuw_n1_nsr 1.9 MB

- przekaznik_lsuw_n1_nsr 1.9 MB
FIESSLER
Type 4 safety controllers
ELEKTRONIK
Operating manual
31
32
30
BLPG
LSUW N1 Muting K
BPSG
LSUW NSR3-1 K /
ULSG
LSUW N1 K
ULSG3/6
LSUW N1 DUO K
28
29
27
26
25
AKTIV
ELEKTRONIK
22
S3
S2
Auflösung kennzeichnen!
detection to be indicated!
detection ammoncez!
S1 S2 S3 S4
1 1 1
1
1 0 0
0
0 1 0
0
22 / 42 mm
0 0 0
1
29 / 56 mm
0 0 1
0
0 0 1
1
1 1 0
0
Made in
Germany
19
18
17
BLVT+
0V
24V
20
21
EDMBLVT
PE
1
0
EDMMS
FIESSLER
ELEKTRONIK
Achtung Vor Abziehen der Klemmleiste Netzspannung abschalten!
Attention Turn off the supply voltage !
Attention Couper l'alimentation !
BLPG
31
30
27
28
29
26
25
S1
N
3
2
23
S3
0
22
21
20
PE
EDMBLVT
EDMMS
---------- 24V --------- ----- 0V -----
5
4
6
7
18
17
0V
24V
FIESSLER
TÜV Rheinland
Made in Germany
8
.................................
30 mS
-10… + 55 °C
IP 20
230 VAC -15% +10 %, 50Hz
2 A, 250 VAC
Vor Abziehen der Klemmleiste Netzspannung
abschalten! Attention
Turn off the supply voltage !
Attention
Couper l'alimentation !
LC muted BS desactiveé
24VDC 0 V DC
14 7 C
A
12
22
10
9
ST
SK
11
13
12
14
15
D 13 15 19 F
A
9 10 11 B 17 16 21 20
2
3
4
5
6
7
Ansprechzeit
Temp.
Schutzart
Versorgung
Kontaktbel.
8
9 10 11 B
No./year of construction
response time
temp.
enclosure rating
supply voltage
contact max
No./année de fabrication
temps de réponse
temp.
degré de protection
tension d'alimentation
charge contact maxi.
.................................
30 mS
-10… + 55 °C
IP 40
230 VAC -15% +10 %, 50Hz
2 A, 250 VAC
Achtung
Vor Abziehen der Klemmleiste Netzspannung
abschalten! Attention
Turn off the supply voltage !
Attention
Couper l'alimentation !
output free
sortie libre
Ausgang frei
1
Nr./Baujahr
LC free
BS libre
LC interrupted
BS interrompue
restart interlock
interdiction de redémarrage
output interupted
sortie interrompue
LS unterbrochen
Wiederanlaufsperre
Ausgang unterbrochen
Schaltgerät BWS Typ 4
Switching unit ESPE Type 4
Boîtier de commande ESPS Type 4
16
power
tension
Netz
LS Frei
ELEKTRONIK
230V 115V
2
FIESSLER
N
24V
-
+LS
-LS
A1
A2
3
18
19
14
12
15
13
Netz
ELEKTRONIK
frei / unterbrochen
Kastellstr.9 73734 Esslingen
Tel. 0711/ 345 19 44
Achtung Vor Abziehen der Klemmleiste Netzspannung abschalten!
Attention Turn off the supply voltage !
Attention Couper l'alimentation !
Schaltgerät BWS Typ 4
Switching unit ESPE Type 4
Boîtier de commande ESPS Type 4
C
12
13 14 15
AA
AA
AA
TÜV Rheinland
Made in Germany
16 17 18 19 20 21
22 D
Nr./Baujahr No./year of construction No./année de fabrication .................................
Ansprechzeit response time
temps de réponse
20 mS
Temp.
temp.
temp.
-10… + 55 °C
Schutzart
enclosure rating
degré de protection
IP 20
Versorgung supply voltage
tension d'alimentation
230 VAC -15% +10 %, 50Hz
Kontaktbel. contact max.
charge contact maxi.
2 A, 250 VAC
power
tension
free / interrupt
libre / interrompu
Typ: LSUW N1 K 230V Wiederanlaufsperre
restart interlock
interdiction de redémarrage
Schaltgerät BWS Typ 4
Switching unit ESPE Type 4
Boîtier de commande ESPS Type 4
output free
sortie libre
Ausgang frei
Achtung
Attention
Attention
AA
AA
AA
Vor Abziehen der Klemmleiste Netzspannung abschalten!
Turn off the supply voltage !
Couper l'alimentation !
TÜV Rheinland
Made in Germany
SK
17
16
21
1
20
2
3
18
19
14
12
15
13
22
D
17
16
21
20
LSUW N1 K
ULSG
EDM OSS- OSSD2
D1
OSS+24V +24V Start EDM OSSD1
D2
BWS / ESPE / ESPS
ULSG 3/6
FIESSLER
Made in Germany
ELEKTRONIK
73734 Esslingen
Kastellstr.9
Tel. 0711/ 91 96 97-0
OSS- OSSD1
D2
+24V +24V Start EDM OSS- OSSD1
D2
No. /year of construction No. /année de fabrication ..................................
temp.
- 10..... + 55 °C
tep.
endosure rating
IP 20
degré de protection
supply voltage
24 V DC
tension d‘alimentation
BWS / ESPE / ESPS
OSS+24V +24V Start EDM OSSD2
D1
+24V
+24V
S1 S2 S2
8
FIESSLER
9 10 11
LS B
Made in Germany
Kastellstr.9 73734 Esslingen
Tel. 0711/ 91 96 97-0
Achtung
Attention
Attention
LSUW N1 DUO K
Vor Abziehen der Klemmleiste Netzspannung abschalten !
Turn off thr supply voltage !
Couper l‘alimentation !
N
+24V
+24V
S1 S2 S2
8
L1
230VAC
1 18 2
9 10 11
E
frei / unterbrochen
free / interrupted
libre / interrompue
Nr./Baujahr
Ansprechzeit
Temp.
Schutzart
Versorgung
Kontaktbel.
LS A
Wiederanlaufsperre
restart interlock
interdiction de redémarrage
Schaltgerät BWS Typ 4
Switching unit ESPE Type 4
Boîtier de commande ESPS Type 4
BWS / ESPE / ESPS
OSS+24V +24V Start EDM OSSD2
D1
Netz
power
tension
AA
AA
AA
TÜV Rheinland
ELEKTRONIK
BWS / ESPE / ESPS
BWS / ESPE / ESPS
Nr./Baujahr
Temp.
Schutzart
Versorgung
BWS / ESPE / ESPS
EDM
6
FIESSLER
Nr./Baujahr No./year of construction No./année de fabrication .................................
Ansprechzeit response time
temps de réponse
20 mS
Temp.
temp.
temp.
-10… + 55 °C
Schutzart
enclosure rating
degré de protection
IP 20
Versorgung supply voltage
tension d'alimentation
230 VAC -15% +10 %, 50Hz
Kontaktbel. contact max.
charge contact maxi.
2 A, 250 VAC
AA
AA
AA
ELEKTRONIK
Typ: ULSG 230V
Start
5
No./année de fabrication
temps de réponse
temp.
degré de protection
tension d'alimentation
charge contact maxi.
Achtung
LSUW NSR 3-1 K
Kastellstr.9 73734 Esslingen
Tel. 0711/ 91 96 970
Start
4
Kastellstr.9 73734 Esslingen
Tel. 0711/ 91 96 97-0
BPSG
1
3
LSUW NSR 3-1 K
Achtung Vor Abziehen der Klemmleiste Netzspannung abschalten!
Attention Turn off the supply voltage !
Attention Couper l'alimentation !
OSSD1 OSSD2
8
19
BLVT+
Nr./Baujahr No./year of construction .................................
Ansprechzeit response time
6 mSs+ BWS / ESPE
Temp.
temp.
-10… + 55 °C
Schutzart
enclosure rating
IP 20
Versorgung supply voltage
230 VAC -15% +10 %, 50Hz
Kontaktbel. contact max.
2 A, 250 VAC
1
14 / 30 mm
22 / 42 mm
29 / 56 mm
Made in
Germany
230V 115V
24
S2
Auflösung kennzeichnen!
detection to be indicated!
detection ammoncez!
S1 S2 S3 S4
1 1 1
1
1 0 0
0
0 1 0
0
0 0 0
1
0 0 1
0
0 0 1
1
1 1 0
0
!
AKTIV
ELEKTRONIK
1
LS gebrückt
L1
115VAC
E
No./year of construction
response time
temp.
enclosure rating
supply voltage
contact max.
Ansprechzeit
Temp.
Schutzart
Versorgung
Kontaktbel.
LSUW N1 Muting K
FIESSLER
Typ: BPSG
Ausgang frei
L1
230VAC
N
32
LS unterbrochen
Wiederanlaufsperre
Schaltgerät BWS Typ 4
Switching unit ESPE Type 4
Boîtier de commande ESPS Type 4
1 18 2
Kastellstr.9 73734 Esslingen
Tel. 0711/ 91 96 97-0
LS Frei
Made in Germany
Kastellstr.9 73734 Esslingen
Tel. 0711/ 91 96 97-0
LSUW N1 Muting K
Nr./Baujahr
power
tension
LC free
BS libre
LC interrupted
BS interrompue
restart interlock
interdiction de redémarrage
output free
sortie libre
Netz
AA
AA
AA
TÜV Rheinland
Nr./Baujahr No./year of construction .................................
Temp.
temp.
-10… + 55 °C
Schutzart
enclosure rating
IP 20
Versorgung supply voltage
24 VDC -10% + 20 %
14 / 30 mm
Kastellstr.9 73734 Esslingen
Tel. 0711/ 91 96 97-0
Typ: BLPG
23
24
S1
!
FIESSLER
L1
115VAC
3
Ausgang frei
output free
sortie libre
4
5
6
8
14 7
No./year of construction
response time
temp.
enclosure rating
supply voltage
contact max.
No./année de fabrication
temps de réponse
temp.
degré de protection
tension d'alimentation
charge contact maxi.
.................................
25 ms
-10… + 55 °C
IP 20
230 VAC -15% +10 %, 50Hz
2 A, 250 VAC
Achtung
Vor Abziehen der Klemmleiste Netzspannung
abschalten! Attention
Turn off the supply voltage !
Attention
Couper l'alimentation !
C
24VDC 0 V DC
A
12
22 D 13 15 19 F
9 10 11 B 17 16 21 20
LSUW N1 DUO K
ULSG3/6
TABLE OF CONTENTS:
Safety instructions
Doku Nr. 1083 Stand 17.12.03/RK
Application notes
BG
UL
zugelassen
LISTED
Installation
R
optional
Electric connection
Commissioning
Technical specifications
Accessories
Fiessler Elektronik
D 73734 Esslingen
Kastellstr. 9
Telefon: 0711 / 91 96 97-0
Telefax: 0711 / 91 96 97-50
Internet: http://www.fiessler.de
eMail: info@fiessler.de
FIESSLER
ELEKTRONIK
For over 40 years,
we have specialized in the area of opto-electronics.
Our experience is your gain. Tell us your problems,
and we will be pleased to advise you.
AAAA
AA
AA
Footmats
Laser scanners
Single-beam safety light
barriers with a long range (up
to 150 m)
Press brake protection system
AKAS
MUTINGLAMPE
Two-beam light grids with a
range of up to 60 m
Three- or more beam light
grids with a range of up to
60 m
Two-beam light grids with
transmitter / receiver units
and a deflecting mirror with a
range of up to 10 m
Doku Nr. 1083 Stand 17.12.03/RK
Fiessler Elektronik OHG
Kastellstr. 9
D-73734 Esslingen
Phone:
Fax:
Email:
Internet:
+49(0)711-91 96 97-0
+49(0)711-91 96 97-50
info@fiessler.de
www.fiessler.de
Represented in all major importing
nations
BA - Safety controllers
2
AA
AA
AA
AA
AA
AA
AA
Palette
AAAA
AA
AA
AA
AA
AAAA
AA
AAAA
AA
AA
Differentiation between
humans and machines by
muting function
AA
AAAAA
AA
AAAA
AAAA Palette
AAAA
AAAA
AAAAA
AA
MUTINGLAMPE
Roboter
Output muting: Differentiation
between humans and material
Roboter
Cross-muting: Differentiation
between humans and material
/ machines
FIESSLER
Table of contents
ELEKTRONIK
Chapter Contents
Page
1.
1.1
Safety instructions for all controllers
2.
2.1
2.2
Overview of safety controllers
3.
BLPG and BPSG programming units and controllers
Prerequisites for the use of safety light curtains / barriers
For safety light curtains ULVT / BLVT / TLVT / ILVT
For safety light curtains and light barriers LSUW / EU2K / EU2K500/2 6
4
4
5
5
7
BLPG: Programming unit for BLVT blanking functions; BPSG like BLPG, plus
voltage supply and potential-free switching contacts
4.
ULSG and ULSG 3/6 controllers
21
ULSG: Contactor control, restart interlock, potential-free switching contacts
ULSG 3/6 like ULSG but with connections for up to 6 light curtains, only for 24 VDC
5.
6.
LSUW N1 Muting K controller
31
LSUW NSR 3-1 K controller
41
(5 operating modes)
7.
8.
LSUW N1 K controller
53
LSUW N1 DUO K controller
59
(like the LSUW N1 K but with a connection for 2 light curtains)
Service
67
Doku Nr. 1083 Stand 17.12.03/RK
9.
3
BA - Safety controllers
FIESSLER
1. Safety instructions
To be observed under all circumstances!
ELEKTRONIK
All safety instructions are marked with this symbol and must be observed in particular!
All instructions in this operating manual must be strictly observed. The manual provides the user with
important information concerning proper use of the safety controllers.
Observe applicable standards and guidelines when using the safety controllers. Local authorities or trade
associations will provide you with the relevant information. All other applicable regulations and standards issued
by the employer's liability insurance associations must be observed too.
Qualified personnel Installation, commissioning and maintenance must only be carried out by qualified personnel.
Danger signs Before commissioning and operating a machine with a safety controller, ensure that nobody is located in the
danger zone. A danger sign to this effect must be affixed to the machine.
Light barriers do not provide any protection against flying objects produced through operation of the machine.
During a use of safety light curtains with an external controller or other secondary control units,
operative or organizational measures should ensure deactivation / testing at least once every 24 hours in order to detect and
subsequently eliminate any faults on the controllers.
Ensure daily inspection (after 24 hours at the latest):
Using the test rod*, interrupt the light barrier on the transmitting side from the start to the end of the protective field so that the
light field is only covered by this part. The green LED (or the yellow LED in the operating mode with restart interlock) must not
light up from start to finish.
* The test rod's diameter must correspond to the detection capacity indicated on the receiver's type plate.
1.1
Prerequisites for the use of safety light curtains / barriers:
- Unintentional repetition of a hazardous movement must be
prevented by the appropriate safety facilities.
- The safety distance between the protective field and
hazardous area must be large enough to ensure that,
during entry into the protective field, the hazardous points
cannot be reached before the hazardous movement is
interrupted or ended.
- The safety category (type 4) of the accident-prevention
light curtain should be at least the same as the safety
category of the machine control unit.
Doku Nr. 1083 Stand 17.12.03/RK
- Access to the hazardous area must only be possible
through the protective field (reaching under, over or around
the field must not be possible).
- Acceptance test:
The acceptance test for the installation should be carried
out by competent personnel who are in possession of all
information provided by the supplier of the machine and
- Passing through the light curtain must only be possible if
the BWS.
the restart interlock is activated on interruption of the light
curtain. A new command to activate the next hazardous
- Annual inspections:
machine movement must only be implemented via an
enabling switch. This start button must not be operable
The operator must ensure that a competent person is
from the hazardous area and must be located at a point
assigned the task of inspecting the light curtain and its
from which the accessible area can be viewed without
machine interface on a yearly basis. This person may, for
obstruction.
example, be employed by the light curtain's manufacturer
or the operator.
- It must be possible for the hazardous condition of a
machine to be terminated by the sensor function.
On request by the customer, Fiessler Elektronik carries out the acceptance test and annual inspections. In addition, seminars
providing customers with training in annual inspections are held at regular intervals.
BA - Safety controllers
4
FIESSLER
ELEKTRONIK
ULVT
or
BLVT
2. Overview of safety controllers
2.1 For safety controllers ULVT / BLVT / TLVT / ILVT
For functions such as muting, cyclical mode, potential-free output contacts etc., safety
controllers are available for light curtains of series ULVT / BLVT / TLVT / ILVT.
The PLSG series can only be operated with ULVT and BLVT light curtains.
.
31
32
30
27
28
29
25
26
24
S1
AKTIV
ELEKTRONIK
23
22
S3
21
20
EDMBLVT
PE
1
EDMMS
19
18
17
BLVT+
0V
24V
230V 115V
PLSG...
!
27
26
25
Typ: BPSG
230V 115V
2
N
3
24
23
S2
S3
Auflösung kennzeichnen!
detection to be indicated!
detection ammoncez!
S1 S2 S3 S4
1 1 1
1
1 0 0
0
0 1 0
0
0 0 0
1
0 0 1
0
0 0 1
1
1 1 0
0
0
1
14 / 30 mm
22 / 42 mm
29 / 56 mm
---------- 24V --------- ----- 0V -----
5
4
6
7
Nr./Baujahr No./year of construction No./année de fabrication .................................
Ansprechzeit response time
temps de réponse
20 mS
Temp.
temp.
temp.
-10… + 55 °C
Schutzart
enclosure rating
degré de protection
IP 20
Versorgung supply voltage
tension d'alimentation 230 VAC -15% +10 %, 50Hz
Kontaktbel. contact max.
charge contact maxi.
2 A, 250 VAC
TÜV Rheinland
Made in Germany
Typ: ULSG 230V
8
22
21
20
PE
EDMBLVT
EDMMS
2
N
24V
-
+LS
-LS
A1
A2
3
18
19
14
12
15
13
9
ST
SK
OSSD1 OSSD2
10
11
12
24V
13
14
15
16
17
16
21
A
20
1
LS unterbrochen
Wiederanlaufsperre
Ausgang unterbrochen
3
4
5
6
EDM OSS- OSSD2
D1
OSS+24V +24V Start EDM OSSD1
D2
BWS / ESPE / ESPS
ULSG 3/6
FIESSLER
Made in Germany
ELEKTRONIK
73734 Esslingen
Kastellstr.9
Tel. 0711/ 91 96 97-0
EDM
OSS- OSSD1
D2
D1
+24V
D2
OSS+24V +24V Start EDM OSSD2
D1
+24V
S1 S2 S2
8
9 10 11
7
8
9 10 11 B
FIESSLER
BWS / ESPE / ESPS
Achtung
Attention
Attention
BWS / ESPE / ESPS
OSS+24V +24V Start EDM OSSD2
D1
+24V
+24V
S1 S2 S2
8
N
9 10 11
L1
230VAC
1 18 2
No./année de fabrication
temps de réponse
temp.
degré de protection
tension d'alimentation
charge contact maxi.
.................................
30 mS
-10… + 55 °C
IP 40
230 VAC -15% +10 %, 50Hz
2 A, 250 VAC
AA
AA
AA
TÜV Rheinland
Made in Germany
16 17 18 19 20 21
22 D
Netz
Ausgang frei
LS gebrückt
L1
115VAC
E
3
4
5
6
8
power
tension
LC free
BS libre
LC interrupted
BS interrompue
restart interlock
interdiction de redémarrage
output free
sortie libre
14 7 C
Nr./Baujahr
Ansprechzeit
Temp.
Schutzart
Versorgung
Kontaktbel.
No./year of construction
response time
temp.
enclosure rating
supply voltage
contact max.
No./année de fabrication
temps de réponse
temp.
degré de protection
tension d'alimentation
charge contact maxi.
.................................
30 mS
-10… + 55 °C
IP 20
230 VAC -15% +10 %, 50Hz
2 A, 250 VAC
Achtung
Vor Abziehen der Klemmleiste Netzspannung
abschalten! Attention
Turn off the supply voltage !
Couper l'alimentation !
Attention
LC muted BS desactiveé
24VDC 0 V DC
A
12
22
D 13 15 19 F
9 10 11 B 17 16 21 20
LSUW N1 Muting K
PLSG2
PLSG3
BLPG
BPSG
Muting
safety
controller
Universal
controller
BLVTprogramming unit
BLVTprogramming unit
•
•
•
ULSG
ULSG3/6
Controller
Controller
•
1-cycle or 2cycle
operation
•
In
conjunction
with BLPG or
BPSG: (see
right )
LSUW
LSUW N1
NSR 3-1K MutingK
Not for ULVT
500/2R
1-cycle,
2-cycle, 3cycle or 4cycle
Up to 5
PLSG
operating
modes /
BLVT
•
•
Up to 5
PLSG
operating
modes /
BLVT
•
•
Changeover
between NSR
3-1 K
operating
modes
•
•
BLVT blanking functions
Programming of 11 blanking
modes
Emergency-stop circuit
•
•
•
•
24 VDC
24 VDC,
115 VAC,
230 VAC
•
- Connection and monitoring
Two-hand start switch
Doku Nr. 1083 Stand 17.12.03/RK
13 14 15
LS Frei
LS unterbrochen
Wiederanlaufsperre
Schaltgerät BWS Typ 4
Switching unit ESPE Type 4
Boîtier de commande ESPS Type 4
Muting
safety
controller
Restart interlock only during
working motion
•
- Connection and monitoring
Display
2 x 8 LCD characters
12
AA
AA
AA
Made in Germany
LSUW N1 Muting K
Connection for 2 to 6 light
curtains
Profile housing
mountable on a light grid (only
for ULVT and BLVT)
C
Kastellstr.9 73734 Esslingen
Tel. 0711/ 91 96 97-0
Vor Abziehen der Klemmleiste Netzspannung abschalten !
Turn off thr supply voltage !
Couper l‘alimentation !
PLSG1
Selector switch operation
Changeover between operating
mode and/or blanking modes
Connection voltage
No./year of construction
response time
temp.
enclosure rating
supply voltage
contact max
TÜV Rheinland
ELEKTRONIK
No. /year of construction No. /année de fabrication ..................................
temp.
- 10..... + 55 °C
tep.
endosure rating
IP 20
degré de protection
supply voltage
24 V DC
tension d‘alimentation
BWS / ESPE / ESPS
BWS / ESPE / ESPS
Start
+24V +24V Start EDM OSS- OSS-
BWS / ESPE / ESPS
Nr./Baujahr
Temp.
Schutzart
Versorgung
Potential-free
switching contacts
Override
after irregular stop
Ansprechzeit
Temp.
Schutzart
Versorgung
Kontaktbel.
Achtung
Vor Abziehen der Klemmleiste Netzspannung
abschalten! Attention
Turn off the supply voltage !
Attention
Couper l'alimentation !
output free
sortie libre
Ausgang frei
2
Nr./Baujahr
LC free
BS libre
LC interrupted
BS interrompue
restart interlock
interdiction de redémarrage
output interupted
sortie interrompue
LS Frei
ELEKTRONIK
SK
power
tension
Netz
FIESSLER
Schaltgerät BWS Typ 4
Switching unit ESPE Type 4
Boîtier de commande ESPS Type 4
ULSG3/6
Muting
(brief bypass of the light
curtain)
Cyclical operation
Protective and control functions
during cyclical entry into the
protective field (for instance insertion operations)
17
0V
LSUW NSR 3-1 K
Start
Auxiliary functions
18
Kastellstr.9 73734 Esslingen
Tel. 0711/ 91 96 97-0
ULSG
(separate
operating
manual)
Safety controller
19
BLVT+
Nr./Baujahr No./year of construction .................................
Ansprechzeit response time
6 mSs+ BWS / ESPE
Temp.
temp.
-10… + 55 °C
Schutzart
enclosure rating
IP 20
Versorgung supply voltage
230 VAC -15% +10 %, 50Hz
Kontaktbel. contact max.
2 A, 250 VAC
Achtung Vor Abziehen der Klemmleiste Netzspannung abschalten!
Attention Turn off the supply voltage !
Attention Couper l'alimentation !
LSUW NSR 3-1 K
Achtung Vor Abziehen der Klemmleiste Netzspannung abschalten!
Attention Turn off the supply voltage !
Attention Couper l'alimentation !
Schaltgerät BWS Typ 4
Switching unit ESPE Type 4
Boîtier de commande ESPS Type 4
1
28
AKTIV
Made in
Germany
BPSG
AA
AA
AA
ELEKTRONIK
29
S1
BLPG
FIESSLER
30
ELEKTRONIK
Kastellstr.9 73734 Esslingen
Tel. 0711/ 91 96 97-0
Achtung Vor Abziehen der Klemmleiste Netzspannung abschalten!
Attention Turn off the supply voltage !
Attention Couper l'alimentation !
1
Kastellstr.9 73734 Esslingen
Tel. 0711/ 91 96 970
31
32
FIESSLER
Nr./Baujahr No./year of construction .................................
Temp.
temp.
-10… + 55 °C
Schutzart
enclosure rating
IP 20
Versorgung supply voltage
24 VDC -10% + 20 %
14 / 30 mm
22 / 42 mm
29 / 56 mm
Made in
Germany
Typ: BLPG
S2
Auflösung kennzeichnen!
detection to be indicated!
detection ammoncez!
S1 S2 S3 S4
1 1 1
1
1 0 0
0
0 1 0
0
0 0 0
1
0 0 1
0
0 0 1
1
1 1 0
0
0
!
FIESSLER
Kastellstr.9 73734 Esslingen
Tel. 0711/ 91 96 97-0
•
•
•
24 VDC
24 VDC
24 VDC
•
•
•
•
•
5
24 VDC,
115 VAC,
230 VAC
24 VDC,
115 VAC,
230 VAC
24 VDC,
115 VAC,
230 VAC
24 VDC,
115 VAC,
230 VAC
BA -- Safety
Safety controllers
controllers
BA
FIESSLER
ELEKTRONIK
2. Overview of safety controllers
2.2 For safety light curtains / barriers of type LSUW / EU2K / EU2K500/2
For functions such as muting, cyclical mode, potential-free output
contacts etc., safety controllers are available for light curtains / barriers of
type LSUW, EU2K and EU2K500/2.
EU2K
FIESSLER
free / interrupt
libre / interrompu
frei / unterbrochen
Typ: LSUW N1 K 230V Wiederanlaufsperre
restart interlock
interdiction de redémarrage
Schaltgerät BWS Typ 4
Switching unit ESPE Type 4
Boîtier de commande ESPS Type 4
output free
sortie libre
Ausgang frei
FIESSLER
Nr./Baujahr No./year of construction No./année de fabrication .................................
Ansprechzeit response time
temps de réponse
20 mS
Temp.
temp.
temp.
-10… + 55 °C
Schutzart
enclosure rating
degré de protection
IP 20
Versorgung supply voltage
tension d'alimentation
230 VAC -15% +10 %, 50Hz
Kontaktbel. contact max.
charge contact maxi.
2 A, 250 VAC
power
tension
Netz
ELEKTRONIK
Kastellstr.9 73734 Esslingen
Tel. 0711/ 345 19 44
2
3
18
19
14
Achtung
Attention
Attention
12
15
13
D
17
16
21
TÜV Rheinland
A
20
FIESSLER
Netz
power
tension
AA
AA
AA
Nr./Baujahr
TÜV Rheinland
ELEKTRONIK
LS B
Made in Germany
Kastellstr.9 73734 Esslingen
Tel. 0711/ 91 96 97-0
LSUW N1 DUO K
N
L1
230VAC
1 18 2
Safety controller
E
Ansprechzeit
Temp.
Schutzart
Versorgung
Kontaktbel.
LS A
frei / unterbrochen
free / interrupted
libre / interrompue
Wiederanlaufsperre
restart interlock
interdiction de redémarrage
Schaltgerät BWS Typ 4
Switching unit ESPE Type 4
Boîtier de commande ESPS Type 4
EU2K 500/2
4
3
L1
115VAC
3
4
5
6
8
No./year of construction
response time
temp.
enclosure rating
supply voltage
contact max.
No./année de fabrication
temps de réponse
temp.
degré de protection
tension d'alimentation
charge contact maxi.
.................................
25 ms
-10… + 55 °C
IP 20
230 VAC -15% +10 %, 50Hz
2 A, 250 VAC
5
6
7
8
9 10 11 B C
FIESSLER
12
No./année de fabrication
temps de réponse
temp.
degré de protection
tension d'alimentation
charge contact maxi.
.................................
30 mS
-10… + 55 °C
IP 40
230 VAC -15% +10 %, 50Hz
2 A, 250 VAC
AA
AA
AA
TÜV Rheinland
TÜV Rheinland
Made in Germany
16 17 18 19 20 21
13 14 15
14 7
C
24VDC 0 V DC
A
12
22 D 13 15 19 F
Netz
AA
AA
AA
TÜV Rheinland
ELEKTRONIK
LS Frei
LS unterbrochen
Wiederanlaufsperre
Made in Germany
Kastellstr.9 73734 Esslingen
Tel. 0711/ 91 96 97-0
LSUW N1 Muting K
Achtung
Vor Abziehen der Klemmleiste Netzspannung
abschalten! Attention
Turn off the supply voltage !
Couper l'alimentation !
Schaltgerät BWS Typ 4
Switching unit ESPE Type 4
Boîtier de commande ESPS Type 4
Attention
Ausgang frei
output free
sortie libre
N
9 10 11 B 17 16 21 20
L1
230VAC
1 18 2
22 D
E
Ausgang frei
LS gebrückt
L1
115VAC
3
4
5
6
8
power
tension
LC free
BS libre
LC interrupted
BS interrompue
restart interlock
interdiction de redémarrage
output free
sortie libre
14 7 C
Nr./Baujahr
Ansprechzeit
Temp.
Schutzart
Versorgung
Kontaktbel.
No./year of construction
response time
temp.
enclosure rating
supply voltage
contact max.
No./année de fabrication
temps de réponse
temp.
degré de protection
tension d'alimentation
charge contact maxi.
.................................
30 mS
-10… + 55 °C
IP 20
230 VAC -15% +10 %, 50Hz
2 A, 250 VAC
Achtung
Vor Abziehen der Klemmleiste Netzspannung
abschalten! Attention
Turn off the supply voltage !
Couper l'alimentation !
Attention
LC muted BS desactiveé
24VDC 0 V DC
A
12
22
D 13 15 19 F
9 10 11 B 17 16 21 20
LSUW N1 Muting K
LSUW N1 DUO K
LSUW
N1 K
output free
sortie libre
Ausgang frei
2
No./year of construction
response time
temp.
enclosure rating
supply voltage
contact max
Achtung Vor Abziehen der Klemmleiste Netzspannung abschalten!
Attention Turn off the supply voltage !
Attention Couper l'alimentation !
LSUW NSR 3-1 K
LSUW N1 K
LSUW...
1
Nr./Baujahr
Ansprechzeit
Temp.
Schutzart
Versorgung
Kontaktbel.
LC interrupted
BS interrompue
restart interlock
interdiction de redémarrage
output interupted
sortie interrompue
Ausgang unterbrochen
Schaltgerät BWS Typ 4
Switching unit ESPE Type 4
Boîtier de commande ESPS Type 4
AA
AA
AA
Vor Abziehen der Klemmleiste Netzspannung abschalten!
Turn off the supply voltage !
Couper l'alimentation !
22
LS Frei
LS unterbrochen
Wiederanlaufsperre
LSUW NSR 3-1 K
Made in Germany
1
power
tension
LC free
BS libre
Netz
ELEKTRONIK
Kastellstr.9 73734 Esslingen
Tel. 0711/ 91 96 97-0
LSUW
N1 DUO K
LSUW
N1 Muting K
LSUW
NSR 3-1-K
Functions
Muting
(brief bypass of the light
curtain)
Cyclical operation
•
1-cycle
or 2-cycle operation
Protective and control functions
during cyclical entry into the
protective field (for instance Insertion operations)
Restart interlock
•
•
•
Restart interlock only during
working motion
Contactor control
Potential-free
switching contacts
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Doku Nr. 1083 Stand 17.12.03/RK
Selector switch operation
Changeover between 3
operating modes
Connection for 2 light
curtains
Connection voltage
BA - Safety controllers
•
•
•
24 VDC-version: 24 VDC,
230 VAC-version: 230 VAC
24 VDC,
115 VAC,
230 VAC
6
24 VDC,
115 VAC,
230 VAC
24 VDC,
115 VAC,
230 VAC
FIESSLER
3 Programming and control units
BLPG / BPSG
ELEKTRONIK
32
31
30
29
28
27
26
25
S1
!
FIESSLER
AKTIV
ELEKTRONIK
Kastellstr.9 73734 Esslingen
Tel. 0711/ 91 96 97-0
Made in
Germany
Typ: BLPG
23
24
S2
S3
Auflösung kennzeichnen!
detection to be indicated!
detection ammoncez!
S1 S2 S3 S4
14 / 30 mm
1 1 1
1
1 0 0
0
0 1 0
0
22 / 42 mm
0 0 0
1
29 / 56 mm
0 0 1
0
0 0 1
1
1 1 0
0
22
21
PE
EDMBLVT
1
0
Nr./Baujahr
Temp.
Schutzart
Versorgung
20
EDMMS
19
18
17
BLVT+
0V
24V
No./year of construction
temp.
enclosure rating
supply voltage
.................................
-10… + 55 °C
IP 20
24 VDC -10% + 20 %
Achtung Vor Abziehen der Klemmleiste Netzspannung abschalten!
Attention Turn off the supply voltage !
Attention Couper l'alimentation !
Programming unit
BLPG
32
31
30
29
28
!
FIESSLER
AKTIV
ELEKTRONIK
Kastellstr.9 73734 Esslingen
Tel. 0711/ 91 96 97-0
Typ: BPSG
230V 115V
1
2
Made in
Germany
N
3
27
26
25
24
23
22
21
20
S1
S2
S3
PE
EDMBLVT
EDMMS
Auflösung kennzeichnen!
detection to be indicated!
detection ammoncez!
S1 S2 S3 S4
14 / 30 mm
1 1 1
1
1 0 0
0
0 1 0
0
0 0 0
1
22 / 42 mm
0 0 1
0
29 / 56 mm
0 0 1
1
1 1 0
0
0
---------- 24V --------- ----- 0V -----
4
5
6
7
8
1
Nr./Baujahr
Ansprechzeit
Temp.
Schutzart
Versorgung
Kontaktbel.
19
18
17
BLVT+
0V
24V
No./year of construction
response time
temp.
enclosure rating
supply voltage
contact max.
.................................
6 mSs+ BWS / ESPE
-10… + 55 °C
IP 20
230 VAC -15% +10 %, 50Hz
2 A, 250 VAC
Achtung Vor Abziehen der Klemmleiste Netzspannung abschalten!
Attention Turn off the supply voltage !
Attention Couper l'alimentation !
OSSD1 OSSD2
10
9
SK
11
ST
12
13
14
15
16
Programming and
control unit
BPSG
Chapter Contents
Doku Nr. 1083 Stand 17.12.03/RK
3.
Page
Blanking programming and control units BLPG / BPSG
3.1
Programming procedure ……………………………………………………………………………………………
8
3.2
Connection of BLPG with restart interlock / with contactor control (EDM) …………………………………..
9
3.3
Connection of BLPG without restart interlock / without control of subsequent switching elements .……..
9
3.4
Connection of BLPG with restart interlock / without control of subsequent switching element …………..
10
3.5
Connection of BLPG without restart interlock / with contactor control (EDM) ………………………………
10
3.6
Connection of BLPG in conjunction with a NSR 3-1 K controller………………………………………………
11
3.7
Connection of BPSG with restart interlock / with contactor control (EDM) ……..…………………………..
12
3.8
Connection of BPSG with restart interlock / without external contactors .…………………………………
13
3.9
Connection of BPSG without restart interlock / without control of subsequent switching elements ……
14
3.10
Connection of a selector switch to BLPG / BPSG …………………………………………………………
15
3.11
Storage and recall of up to 5 blanking modes in the BLVT light curtain ……………………………………
15
3.12
Connection of BLPG/BPSG to the PLSG universal controller and a selector switch……………………...
16
3.13
Storage and recall of up to 5 operating modes in the PLSG ………………………………………………..
17
3.14
Storage and recall of up to 5 operating modes in the PLSG; storage and recall of up to 5 blanking modes
in the BLVT light curtain ………………………………………………………………..............................................17
3.15
Dimensional drawings ……………………………………………………………………………………………..
18
3.16
Technical specifications …………………………………………………………………………………………
19
3.17
Notes …………………………………………………………………………………………………………………..... 20
7
BA - Safety controllers
FIESSLER
3. Programming units
BLPG / BPSG
ELEKTRONIK
3.1
Programming procedure
(also refer to the BLVT operating manual)
BLPG: Blanking programming unit
32
31
30
29
28
27
26
25
24
S1
!
FIESSLER
A key switch is used to enable programming. The programming unit is not
absolutely necessary for operating the BLVT and can be removed again
once programming is complete..
BPSG: Blanking programming unit and controller
AKTIV
ELEKTRONIK
Kastellstr.9 73734 Esslingen
Tel. 0711/ 91 96 97-0
Made in
Germany
Typ: BLPG
32
31
30
29
28
S2
AKTIV
ELEKTRONIK
Like type BLPG, but also with a voltage supply and force-guided
relay with potential-free outputs.
Typ: BPSG
230V 115V
1
Instruction applies to BPSG and BLPG units (without a selector switch
connection)
2
Made in
Germany
N
3
5
PE
27
26
25
24
23
S2
S3
Auflösung kennzeichnen!
detection to be indicated!
detection ammoncez!
S1 S2 S3 S4
1 1 1
1
1 0 0
0
0 1 0
0
0 0 0
1
22 / 42 mm
0 0 1
0
29 / 56 mm
0 0 1
1
1 1 0
0
0
6
7
1
20
EDMMS
19
18
17
BLVT+
0V
24V
22
21
20
PE
EDMBLVT
EDMMS
19
18
17
BLVT+
0V
24V
Nr./Baujahr No./year of construction .................................
Ansprechzeit response time
6 mSs+ BWS / ESPE
Temp.
temp.
-10… + 55 °C
Schutzart
enclosure rating
IP 20
Versorgung supply voltage
230 VAC -15% +10 %, 50Hz
Kontaktbel. contact max.
2 A, 250 VAC
Achtung Vor Abziehen der Klemmleiste Netzspannung abschalten!
Attention Turn off the supply voltage !
Attention Couper l'alimentation !
OSSD1 OSSD2
8
21
EDMBLVT
Nr./Baujahr No./year of construction .................................
Temp.
temp.
-10… + 55 °C
Schutzart
enclosure rating
IP 20
Versorgung supply voltage
24 VDC -10% + 20 %
Achtung Vor Abziehen der Klemmleiste Netzspannung abschalten!
Attention Turn off the supply voltage !
Attention Couper l'alimentation !
14 / 30 mm
---------- 24V --------- ----- 0V -----
4
22
1
0
S1
!
FIESSLER
Kastellstr.9 73734 Esslingen
Tel. 0711/ 91 96 97-0
23
S3
Auflösung kennzeichnen!
detection to be indicated!
detection ammoncez!
S1 S2 S3 S4
1 1 1
1
1 0 0
0
0 1 0
0
22 / 42 mm
0 0 0
1
29 / 56 mm
0 0 1
0
0 0 1
1
1 1 0
0
14 / 30 mm
9
10
SK
11
ST
12
13
14
15
16
Dip switch for setting the blanking mode
Programming must only be performed by authorized personnel. The key switch for enabling programming must be
removed again immediately after programming is complete. The light curtain's current resolution must be clearly
indicated on the accompanying sign.
1. Set the desired blanking mode using the DIP switches (refer to the BLVT operating manual).
2. Install barriers in the protective field. These are blanked after programming. The first beam (as seen from the plug) must
not be dark, as it is needed to synchronize the transmitter and receiver. If beam 1 is covered during teach-in, the light
curtain assumes the error state and the orange and yellow LEDs on the receiver start to flash rapidly (about 4 times per
second).
3. Turn the key switch to the programming setting. Wait until the controller's green LED indicates readiness for programming
(about 2 seconds).
4. Remove the key switch. Programming is complete once the green LED is deactivated.
5. Test the protective field with an appropriate rod. At any point in the field, this rod must deactivate the outputs. If the
blanked areas do not cover the entire protective field, additional protective grids need to be installed.
6. Affix a sign indicating the current resolution.
Dip switch
7. The light curtain is now ready for operation. The dynamic blanking and
reduced resolution operating modes are indicated by slow flashing
(about once per second) of the adjustment aid and restart interlock
LEDs on the receiver (with the protective field clear).
Blanking modes:
S1 S2 S3 S4
No blanking
1
1
1
1
Static blanking
1
0
0
0
Static blanking with 1-beam reduced
resolution
1
0
0
1
Static blanking with 2-beam reduced
resolution
1
0
1
0
0
1
0
0
Dynamic blanking with 1-beam reduced
resolution
0
1
0
1
Dynamic blanking with 2-beam reduced
resolution
0
1
1
0
0
0
0
1
0
0
1
0
Ignore 1 beam only once (full resolution
for the remaining protective field)
0
0
1
1
Ignore 2 beams only once (full resolution
for the remaining protective field)
1
1
0
0
Dynamic blanking (only 1 area possible)
Doku Nr. 1083 Stand 17.12.03/RK
Important notes and
constraints are provided in
the BLVT operating manual.
1-beam reduced resolution
2-beam reduced resolution
BA - Safety controllers
8
FIESSLER
3. Programming unit
BLPG
ELEKTRONIK
3.2
Connection of BLPG with restart interlock / with contactor control (EDM)
Connection of BLVT light curtain:
BLVTS
1
2
3
BLVTE
1: 0V
2: Functional earth
3: +24 VDC
1
4
5
6
7
1: Start
2: EDM
3: OSSD 1
4: OSSD 2
5: Functional earth
6: 0V
7: +24 VDC
Set operating mode:
- With contactor control
- With restart interlock
- Synchronized outputs
1 2 3 4 5 6
off
21 K1 K2 18 19
19
18
3
2
Spark quenching elements
Start button
+24 VDC
AA
A
AA
+24 V
OSSD 2
k1
OSSD 1
K1
K2
k2
The key switch is
described in Chapter 3.1
on programming
X
X
X
k1
k2
X
X
X
X =To interrupt hazardous
movement
To commence closure by
contactors K1 and K2,
their NO-contacts must be
connected in series.
0V
+24VDC
-10% +20%
32
31
30
28
29
27
26
25
S1
!
FIESSLER
AKTIV
ELEKTRONIK
22 / 42 mm
29 / 56 mm
Made in
Germany
Typ: BLPG
23
21
22
S3
EDMBLVT
PE
1
0
S1 S2 S3 S4
1 1 1
1
1 0 0
0
0 1 0
0
0 0 0
1
0 0 1
0
0 0 1
1
1 1 0
0
14 / 30 mm
Kastellstr.9 73734 Esslingen
Tel. 0711/ 91 96 97-0
24
S2
Auflösung kennzeichnen!
detection to be indicated!
detection ammoncez!
Nr./Baujahr
Temp.
Schutzart
Versorgung
20
EDMMS
19
BLVT+
No./year of construction
temp.
enclosure rating
supply voltage
18
17
0V
24V
K1 and K2:
24 V DC / Max. 0.5 A
.................................
-10… + 55 °C
IP 20
24 VDC -10% + 20 %
Achtung Vor Abziehen der Klemmleiste Netzspannung abschalten!
Attention Turn off the supply voltage !
Attention Couper l'alimentation !
Connection of BLPG without restart interlock / without control of
subsequent switching elements
3.3
A restart interlock must be provided for passable areas.
Connection of curtain BLVT
light curtain:
BLVTE
BLVTS
1
2
3
1: 0V
2: Functional
earth
3: +24 VDC
1
19
18
1: Start
2: EDM
3: OSSD 1
4: OSSD 2
5: Functional
earth
6: 0V
21 E1 E2 18 19 7: +24 VDC
2
3
4
5
6
7
1 2 3 4 5 6
off
Doku Nr. 1083 Stand 17.12.03/RK
AA
A
AA
The key switch is
described in Chapter 3.1
on programming
0V
•
32
31
30
29
28
27
26
25
S1
!
FIESSLER
AKTIV
ELEKTRONIK
Kastellstr.9 73734 Esslingen
Tel. 0711/ 91 96 97-0
Typ: BLPG
Made in
Germany
BA - Safety controllers
Auflösung kennzeichnen!
detection to be indicated!
detection ammoncez!
14 / 30 mm
22 / 42 mm
29 / 56 mm
24
S2
0
S1 S2 S3 S4
1 1 1
1
1 0 0
0
0 1 0
0
0 0 0
1
0 0 1
0
0 0 1
1
1 1 0
0
23
22
S3
PE
1
21
EDMBLVT
Nr./Baujahr
Temp.
Schutzart
Versorgung
20
EDMMS
19
BLVT+
No./year of construction
temp.
enclosure rating
supply voltage
18
17
0V
24V
.................................
-10… + 55 °C
IP 20
24 VDC -10% + 20 %
Achtung Vor Abziehen der Klemmleiste Netzspannung abschalten!
Attention Turn off the supply voltage !
Attention Couper l'alimentation !
9
+24VDC
-10% +20%
Set operating mode:
- Without contactor control
- Without restart interlock
- Synchronized outputs
Note: DIP switch 4 = off
OSSD1
OSSD2
Input E1
Input E2
Safeguarded machine control or
safety PLC with monitoring of the
subsequent switching elements.
The connected safeguarded
control system must monitor the
subsequent switching elements.
FIESSLER
3. Programming unit
BLPG
ELEKTRONIK
Connection of BLPG with restart interlock / without control of subsequent
switching elements
3.4
Connection of BLVT light curtain:
BLVTE
BLVTS
1
1: 0V
2: Functional
earth
3: +24 VDC
3
2
1
4
5
6
1: Start
2: EDM
3: OSSD 1
4: OSSD 2
5: Functional earth
6: 0V
7: +24 VDC
7
Set operating mode:
- Without contactor control
- With restart interlock
- Synchronized outputs
Note: DIP switch 4 = off
1 2 3 4 5 6
off
21 E1 E2 18 19
19
18
3
2
Start button
+24 VDC
AA
A
AA
The key switch is
described in Chapter
3.1 on programming
OSSD1
OSSD2
Input E1
Input E2
0V
•
+24VDC
-10% +20%
Safeguarded machine control or
safety PLC with monitoring of the
subsequent switching elements.
30
28
29
27
25
26
!
FIESSLER
AKTIV
ELEKTRONIK
14 / 30 mm
Kastellstr.9 73734 Esslingen
Tel. 0711/ 91 96 97-0
22 / 42 mm
29 / 56 mm
Made in
Germany
Typ: BLPG
3.5 Connection
23
24
S1
S2
Auflösung kennzeichnen!
detection to be indicated!
detection ammoncez!
Nr./Baujahr
Temp.
Schutzart
Versorgung
S1 S2 S3 S4
1 1 1
1
1 0 0
0
0 1 0
0
0 0 0
1
0 0 1
0
0 0 1
1
1 1 0
0
19
EDMMS
EDMBLVT
PE
1
20
21
22
S3
0
18
17
0V
24V
BLVT+
No./year of construction
temp.
enclosure rating
supply voltage
.................................
-10… + 55 °C
IP 20
24 VDC -10% + 20 %
of BLPG without restart interlock / with contactor control (EDM)
A restart interlock must be provided for passable
areas.
Connection of BLVT light curtain:
BLVTE
BLVTS
1
18
1: 0V
2: Functional
earth
3: +24 VDC
3
2
1
2
3
4
5
6
1: Start
2: EDM
3: OSSD 1
4: OSSD 2
5: Functional
earth
6: 0V
7: +24 VDC
7
21 K1 K2 18 19
19
AA
A
AA
Doku Nr. 1083 Stand 17.12.03/RK
The connected safeguarded
control system must monitor the
subsequent switching elements.
Achtung Vor Abziehen der Klemmleiste Netzspannung abschalten!
Attention Turn off the supply voltage !
Attention Couper l'alimentation !
+24 V
OSSD 2
k1
off
OSSD 1
K1
K2
k2
The key switch is
described in Chapter 3.1
on programming
-10% +20%
31
30
29
28
27
26
25
S1
!
FIESSLER
AKTIV
ELEKTRONIK
Kastellstr.9 73734 Esslingen
Tel. 0711/ 91 96 97-0
Typ: BLPG
Made in
Germany
Auflösung kennzeichnen!
detection to be indicated!
detection ammoncez!
14 / 30 mm
22 / 42 mm
29 / 56 mm
X
X
X =To interrupt hazardous
movement
X
k1
k2
X
X
X
To commence closure by
contactors K1 and K2,
their NO-contacts must be
connected in series.
0V
+24VDC
32
Set operating mode:
- With contactor control
- Without restart interlock
- Synchronized outputs
1 2 3 4 5 6
Spark quenching elements
31
32
24
S2
0
S1 S2 S3 S4
1 1 1
1
1 0 0
0
0 1 0
0
0 0 0
1
0 0 1
0
0 0 1
1
1 1 0
0
23
22
S3
PE
1
21
EDMBLVT
Nr./Baujahr
Temp.
Schutzart
Versorgung
20
EDMMS
19
BLVT+
No./year of construction
temp.
enclosure rating
supply voltage
18
17
0V
24V
K1 and K2:
24 V DC / Max. 0.5 A
.................................
-10… + 55 °C
IP 20
24 VDC -10% + 20 %
Achtung Vor Abziehen der Klemmleiste Netzspannung abschalten!
Attention Turn off the supply voltage !
Attention Couper l'alimentation !
10
BA - Safety controllers
FIESSLER
3. Programming unit
BLPG
ELEKTRONIK
Connection of BLPG programming unit to NSR 3-1 K controller
3.6
- Cyclic mode "A"
(also refer to Chapter 5)
FIESSLER
Netz
ELEKTRONIK
LS Frei
Kastellstr.9 73734 Esslingen
Tel. 0711/ 91 96 97-0
Wiederanlaufsperre
Ausgang unterbrochen
Schaltgerät BWS Typ 4
Switching unit ESPE Type 4
Boîtier de commande ESPS Type 4
L1 230 VAC
N
L1 115 VAC
1
2
3
output free
sortie libre
Ausgang frei
4
5
8
7
6
Nr./Baujahr
Ansprechzeit
Temp.
Schutzart
Versorgung
Kontaktbel.
LC interrupted
BS interrompue
restart interlock
interdiction de redémarrage
output interupted
sortie interrompue
LS unterbrochen
LSUW NSR 3-1 K
A
power
tension
LC free
BS libre
No./year of construction
response time
temp.
enclosure rating
supply voltage
contact max
No./année de fabrication
temps de réponse
temp.
degré de protection
tension d'alimentation
charge contact maxi.
.................................
30 mS
-10… + 55 °C
IP 20
24VDC/115VAC/230VAC -15% +10 %, 50Hz
2 A, 250 VAC
Achtung Vor Abziehen der Klemmleiste Netzspannung abschalten!
Attention Turn off the supply voltage !
Attention Couper l'alimentation !
AA
AA
AA
TÜV Rheinland
TÜV Rheinland
Made in Germany
+24VDC
0 V DC
9 10 11 B C
13 14 15
12
16 17 18 19 20 21
22 D
0V
24 V DC
Spark quenching elements
K1
Supply voltage options::
Terminal 1 &. 2: 230 V AC -15%+10%
or
Terminal 3 &. 2: 115 V AC -15%+10%
or
Terminal C &. 12: 24 V DC -10%+20%
XXXXX
K2
N or 0V
L1
Voltage depends
on the contactor
type
N
M 2,0 A
k2
L1
M 2,0 A
M 2,0 A
k1
L1 =230 V AC
or 24 V DC
M 2,0 A
M 2,0 A
Start button
Y
Terminals to NSR 3-1 K:
Set operating mode:
-Without contactor control
-Without restart interlock
(both functions are performed
by the controller)‚
-Non-equivalent outputs
Note: DIP switch 4 = off
AA
AA
A
AA
A
A
1 2 3 4 5 6
1
15 14
3
2
4
12
12
5
6
1: Start
2: EDM
3: OSSD 1
4: OSSD 2
5: Functional earth
6: 0V
7: +24 VDC
7
off
+24 V
OSSD 2
k1
The key switch is
described in Chapter
3.1 on programming
Doku Nr. 1083 Stand 17.12.03/RK
32
31
30
29
28
K
K2
k2
12 13
27
26
25
S1
!
AKTIV
ELEKTRONIK
Kastellstr.9 73734 Esslingen
Tel. 0711/ 91 96 97-0
Typ: BLPG
Made in
Germany
BA - Safety controllers
Auflösung kennzeichnen!
detection to be indicated!
detection ammoncez!
14 / 30 mm
22 / 42 mm
29 / 56 mm
24
S2
0
S1 S2 S3 S4
1 1 1
1
1 0 0
0
0 1 0
0
0 0 0
1
0 0 1
0
0 0 1
1
1 1 0
0
23
22
S3
PE
1
21
EDMBLVT
Nr./Baujahr
Temp.
Schutzart
Versorgung
k2
k2
X
20
EDMMS
19
BLVT+
No./year of construction
temp.
enclosure rating
supply voltage
18
17
0V
24V
.................................
-10… + 55 °C
IP 20
24 VDC -10% + 20 %
Achtung Vor Abziehen der Klemmleiste Netzspannung abschalten!
Attention Turn off the supply voltage !
Attention Couper l'alimentation !
11
Terminals to NSR 3-1 K
X
X
X =To interrupt hazardous
movement
To commence closure by
contactors
X
X K1 and K2,
their NO-contacts must be
connected in series.
Y
In case of 230 V AC / 115 V
AC supply: Terminal 13
3
In case of 24 V DC supply:
Terminal C
1: 0V
2: Functional earth
3: +24 VDC
OS
•
FIESSLER
2
k1
BLVTS transmitter
BLVTE receiver
AA
A
AA
1
k1
FIESSLER
3. Programming unit and controller
BPSG
ELEKTRONIK
3.7 Connection of BPSG with restart interlock / with contactor control (EDM)
(230 V AC, 115 V AC or 24 V DC)
The BPSG controller fulfils the power-failure bridging standard of 20 ms specified by EN 60204 and is therefore suitable for
supplying the BLVT light curtain with voltage.
External contactors control hazardous movement
If the protective field is clear and the start button is operated, potential-free output contacts 13-14 and 15-16 close, and
connected contactors K1 and K2 are engaged.
When controlling hazardous movements by means of contactors K1 and K2, connect their NO-contacts in series.
Connection pin 2 (EDM = contactor control) on the light curtain can be used to control the contactors or hydraulic valves K1
and K2 (control path: terminals 4 and 20 on the controller) which initiate the hazardous movement. If the protective field is
infiltrated, the output contacts open and movement is interrupted. Operation can only be continued by actuating the start
button. However, commencement of a new duty cycle or movement is only possible once both contactors / valves K1 and K2
have been released and the protective field is clear again.
AA
AA
A
30
28
29
27
26
25
S1
!
FIESSLER
AKTIV
ELEKTRONIK
Kastellstr.9 73734 Esslingen
Tel. 0711/ 91 96 97-0
Typ: BPSG
230V 115V
N
2
1
Made in
Germany
4
5
23
S3
0
---------- 24V ---------
3
24
S2
Auflösung kennzeichnen!
detection to be indicated!
detection ammoncez!
S1 S2 S3 S4
1 1 1
1
14 / 30 mm
1 0 0
0
0 1 0
0
0 0 0
1
22 / 42 mm
0 0 1
0
29 / 56 mm
0 0 1
1
1 1 0
0
6
----- 0V -----
7
OSSD1 OSSD2
8
22
21
20
19
18
17
PE
EDMBLVT
EDMMS
BLVT+
0V
24V
14
15
16
Nr./Baujahr
Ansprechzeit
Temp.
Schutzart
Versorgung
Kontaktbel.
No./year of construction .................................
response time
6 mSs+ BWS / ESPE
temp.
-10… + 55 °C
enclosure rating
IP 20
supply voltage
230 VAC -15% +10 %, 50Hz
contact max.
2 A, 250 VAC
Achtung Vor Abziehen der Klemmleiste Netzspannung abschalten!
Attention Turn off the supply voltage !
Attention Couper l'alimentation !
1
10
9
ST
SK
11
12
13
Start button
k1
M 2A
31
32
M 2A
The key switch is
described in Chapter
3.1 on programming
k2
Spark quenching elements
M 2A
M 2A
M 2A
Contactor control
(EDM)
x x x
Supply voltage options:
Terminal 1 &. 3: 230 V AC -15%+10%
or
Terminal 2 &. 3: 115 V AC -15%+10%
or
Terminal 5 &. 7: 24 V DC -10%+20%
L1
L1
24 V DC
N
0V
Voltage depends on
the contactor type
k2
K1
N
or 0V
Connection for
1
2
3
4
8
8 19
5
6
BLVTE receiver
Set operating mode:
- With contactor control
- With restart interlock
- Synchronized outputs
7
1: Start
2: EDM
3: OSSD 1
4: OSSD 2
5: Functional
earth
6: 0V
7: +24 VDC
1
AAAA
AA
AAA
x x x
K2
X =To interrupt
hazardous movement
To commence closure
by contactors K1 and
K2, their NO-contacts
must be connected in
series.
BLVT light curtain :
12 21 9 10
Doku Nr. 1083 Stand 17.12.03/RK
k1
L1 =230 V AC
or 24 V DC
5
2
3
1: 0V
2: Functional
earth
3: +24 VDC
BLVTS transmitter
1 2 3 4 5 6
off
elements (for example, 0.22 µF, 220 Ω). No extraneous potential must
be connected to terminal 9, 10, 11 or 12.
If electric welding needs to be performed on the machine, pull out the
controller's terminal strip to prevent stray welding currents from
damaging the integrated electronics.
Cable installation: Separate from high-voltage lines.
Hazardous movements must only be performed via output contacts
13-14 and 15-16. These contacts are potential-free, force-guided
and normally open with a maximum loading capacity of 2 A/250 V
AC or 60 V DC, 30 W. If an inductive load is employed , it (not the
contacts) must be connected in parallel with spark quenching
12
BA - Safety controllers
FIESSLER
3. Programming unit and controller
BPSG
ELEKTRONIK
3.8 Connection of BPSG with restart interlock / without external contactors
(230 V AC, 115 V AC or 24 V DC connection)
The BPSG controller fulfils the power-failure bridging standard of 20 ms specified by EN 60204 and is therefore suitable for
supplying the BLVT light curtain with voltage.
Output contacts 13-14 and 15-16 directly control hazardous movement.
If the protective field is clear and the start button is operated, potential-free output contacts 13-14 and 15-16 close, and
movement is commenced.
If the protective field is infiltrated, the output contacts open and movement is interrupted. Operation can only be continued by
actuating the start button. However, commencement of a new duty cycle or movement is only possible once the protective field
is clear again.
Connection pin 2 (EDM = contactor control) on the light curtain can be used to additionally control the internal switching
elements (13 - 14 and 15 - 16) which initiate hazardous movement.
AA
AAA
The key switch is
described in Chapter
3.1 on programming
31
32
30
27
28
29
26
25
S1
FIESSLER
Typ: BPSG
230V 115V
Made in
Germany
N
2
1
3
---------- 24V ---------
4
23
S3
0
AKTIV
ELEKTRONIK
Kastellstr.9 73734 Esslingen
Tel. 0711/ 91 96 97-0
24
S2
Auflösung kennzeichnen!
detection to be indicated!
detection ammoncez!
S1 S2 S3 S4
1 1 1
1
14 / 30 mm
1 0 0
0
0 1 0
0
0 0 0
1
22 / 42 mm
0 0 1
0
29 / 56 mm
0 0 1
1
1 1 0
0
!
6
5
----- 0V -----
7
8
22
21
20
19
18
17
PE
EDMBLVT
EDMMS
BLVT+
0V
24V
14
15
16
Nr./Baujahr
Ansprechzeit
Temp.
Schutzart
Versorgung
Kontaktbel.
No./year of construction .................................
response time
6 mSs+ BWS / ESPE
temp.
-10… + 55 °C
enclosure rating
IP 20
supply voltage
230 VAC -15% +10 %, 50Hz
contact max.
2 A, 250 VAC
Achtung Vor Abziehen der Klemmleiste Netzspannung abschalten!
Attention Turn off the supply voltage !
Attention Couper l'alimentation !
1
OSSD1 OSSD2
10
9
ST
SK
11
12
13
M 2A
M 2A
M 2A
M 2A
Start button
Supply voltage options::
Terminal 1 &. 3: 230 V AC -15%+10%
or
Terminal 2 &. 3: 115 V AC -15%+10%
or
Terminal 5 &. 7: 24 V DC -10%+20%
L1
L1
24 V DC
N
Voltage depends on the
contactor type
N
or 0V
Connection for
1
2
3
4
M
Spark quenching element
BLVTlight curtain :
12 21 9 10
Doku Nr. 1083 Stand 17.12.03/RK
L1 =230 V AC
or 24 V DC
0V
8
8 19
5
6
BLVTE receiver
Set operating mode:
- With contactor control
- With restart interlock
- Synchronized outputs
7
1: Start
2: EDM
3: OSSD 1
4: OSSD 2
5: Functional
earth
6: 0V
7: +24 VDC
AA
AA
AA
AAA
1
1 2 3 4 5 6
5
2
3
1: 0V
2: Functional
earth
3: +24 VDC
BLVTS transmitter
off
elements (for example, 0.22 µF, 220 Ω). No extraneous potential must
be connected to terminal 9, 10, 11 or 12.
If electric welding needs to be performed on the machine, pull out the
controller's terminal strip to prevent stray welding currents from
damaging the integrated electronics.
Cable installation: Separate from high-voltage lines.
Hazardous movements must only be performed via output contacts
13-14 and 15-16. These contacts are potential-free, force-guided
and normally open with a maximum loading capacity of 2 A/250 V
AC or 60 V DC, 30 W. If an inductive load is employed , it (not the
contacts) must be connected in parallel with spark quenching
13
BA - Safety controllers
FIESSLER
3. Programming unit and controller
BPSG
ELEKTRONIK
3.9 Connection of BPSG without restart interlock / without control of subsequent
switching elements (230 V AC, 115 V AC or 24 V DC)
The BPSG controller fulfils the power-failure bridging standard of 20 ms specified by EN 60204 and is therefore suitable for
supplying the BLVT light curtain with voltage.
If the protective field is infiltrated, output contacts 13 - 14 and 15 – 16 open. If the protective field is cleared, the output contacts
close.
Connection pin 2 (EDM = contactor control) on the light curtain can be used to additionally control the internal switching
elements (13 - 14 and 15 - 16) which initiate hazardous movement.
The connected, safeguarded control system must monitor the
subsequent switching elements and possess a restart interlock
depending on the application involved.
AA
AA
A
31
32
30
28
29
27
26
25
S1
!
FIESSLER
AKTIV
ELEKTRONIK
Typ: BPSG
230V 115V
N
2
1
Made in
Germany
---------- 24V ---------
4
3
5
23
S3
0
6
----- 0V -----
7
OSSD1 OSSD2
8
22
21
20
19
18
17
PE
EDMBLVT
EDMMS
BLVT+
0V
24V
14
15
16
Nr./Baujahr
Ansprechzeit
Temp.
Schutzart
Versorgung
Kontaktbel.
No./year of construction .................................
response time
6 mSs+ BWS / ESPE
temp.
-10… + 55 °C
enclosure rating
IP 20
supply voltage
230 VAC -15% +10 %, 50Hz
contact max.
2 A, 250 VAC
Achtung Vor Abziehen der Klemmleiste Netzspannung abschalten!
Attention Turn off the supply voltage !
Attention Couper l'alimentation !
1
9
10
ST
SK
11
12
13
M 2A
Kastellstr.9 73734 Esslingen
Tel. 0711/ 91 96 97-0
24
S2
Auflösung kennzeichnen!
detection to be indicated!
detection ammoncez!
S1 S2 S3 S4
1 1 1
1
14 / 30 mm
1 0 0
0
0 1 0
0
0 0 0
1
22 / 42 mm
0 0 1
0
29 / 56 mm
0 0 1
1
1 1 0
0
k1
M 2A
The key switch is
described in Chapter
3.1 on programming
M 2A
M 2A
M 2A
k2
24 V DC
Voltage
depends
on the
control
Supply voltage options::
Terminal 1 &. 3: 230 V AC -15%+10%
or
Terminal 2 &. 3: 115 V AC -15%+10%
or
Terminal 5 &. 7: 24 V DC -10%+20%
L1
L1
24 V DC
N
x x x
k1
0V
k2
Input E1
Input E2
K1
K2
Safeguarded machine control or
safety PLC with monitoring of the
subsequent switching elements.
x x x
Connection for BLVT light curtain:
21 9 10
Doku Nr. 1083 Stand 17.12.03/RK
1
2
3
4
8
8 19
5
6
7
BLVTE receiver
Set operating mode:
- With contactor control
- Without restart interlock
- Synchronized outputs
1: Start
2: EDM
3: OSSD 1
4: OSSD 2
5: Functional
earth
6: 0V
7: +24 VDC
1
1 2 3 4 5 6
5
2
3
1: 0V
2: Functional
earth
3: +24 VDC
BLVTS transmitter
off
elements (for example, 0.22 µF, 220 Ω). No extraneous potential must
be connected to terminal 9, 10, 11 or 12.
If electric welding needs to be performed on the machine, pull out the
controller's terminal strip to prevent stray welding currents from
damaging the integrated electronics.
Cable installation: Separate from high-voltage lines.
Hazardous movements must only be performed via output contacts
13-14 and 15-16. These contacts are potential-free, force-guided
and normally open with a maximum loading capacity of 2 A/250 V
AC or 60 V DC, 30 W. If an inductive load is employed , it (not the
contacts) must be connected in parallel with spark quenching
14
BA - Safety controllers
FIESSLER
3. Programming units
BLPG / BPSG
ELEKTRONIK
3.10
Connection of a selector switch to the BLPG / BPSG programming unit
Level 1
5
1
Also refer to the BLVT operating manual
Level 2
9
17 11
3
2
Selector switch for changeover between
Max. 5 stored blanking modes
e.g. KRAUS & NAIMER
CA4-1 A252-600 FS2
15
12
13
2-pole (2 levels),
5 switching stages
AA
A
AA
19
7
The key switch is described in Chapter
3.1 on programming
32
31
30
29
28
27
26
25
S1
!
FIESSLER
AKTIV
ELEKTRONIK
Kastellstr.9 73734 Esslingen
Tel. 0711/ 91 96 97-0
Typ: BLPG
3.11
Made in
Germany
24
S2
Auflösung kennzeichnen!
detection to be indicated!
detection ammoncez!
S1 S2 S3 S4
1 1 1
1
14 / 30 mm
1 0 0
0
0 1 0
0
0 0 0
1
22 / 42 mm
0 0 1
0
29 / 56 mm
0 0 1
1
1 1 0
0
0
23
22
S3
PE
1
21
20
EDMBLVT
EDMMS
19
18
17
BLVT+
0V
24V
The BLVT is connected as depicted in the
connection diagrams of the previous chapter.
Nr./Baujahr No./year of construction .................................
Temp.
temp.
-10… + 55 °C
Schutzart
enclosure rating
IP 20
Versorgung supply voltage
24 VDC -10% + 20 %
Achtung Vor Abziehen der Klemmleiste Netzspannung abschalten!
Attention Turn off the supply voltage !
Attention Couper l'alimentation !
Storage of up to 5 blanking modes in BLVT and recall via a selector switch
Using an external selector switch in conjunction with the BLPG or BPSG programming unit, up to 5 different blanking functions
can be stored in, and recalled from, the BLVT light curtain.
On switchover or an interruption in the voltage supply, the current blanking mode is retained in the light curtain until the
selector switch is moved to a different setting and the key switch is operated again.
Programming procedure (applicable to BPSG and BLPG controllers):
Doku Nr. 1083 Stand 17.12.03/RK
Programming must only be performed by authorized personnel. The key switch for
enabling programming must be removed again immediately after programming is
complete. The light curtain's current resolution must be clearly indicated on the
accompanying sign.
Refer to the BLVT
operating manual for
important notes and
constraints.
0.
Move the selector switch to the setting to be assigned to the BLVT blanking mode requiring teach-in.
1.
Set the desired blanking mode using the DIP switches.
2.
Install barriers in the protective field. These are blanked after programming. The first beam (as seen from the plug)
must not be dark, as it is needed to synchronize the transmitter and receiver. If beam 1 is covered during teach-in,
the light curtain assumes the error state and the orange and yellow LEDs on the receiver start to flash rapidly (about 4
times per second).
3.
Turn the key switch to the programming setting. Wait until the controller's green LED indicates readiness for
programming (about 2 seconds).
4.
Remove the key switch. Programming is complete once the green LED is deactivated.
5.
Test the protective field with an appropriate rod. At any point in the field, this rod must deactivate the outputs. If the
blanked areas do not cover the entire protective field, additional protective grids need to be installed.
6.
The light curtain is now ready for operation. The dynamic blanking and reduced resolution operating modes are
indicated by slow flashing (about once per second) of the adjustment aid and restart interlock LEDs on the receiver (with
the protective field clear).
The remaining selector switch assignments can be successively programmed in a similar manner.
Using the selector switch to change between various blanking modes:
1.
Deactivate (= 0) all DIP switches.
2.
Move the selector switch to the required position.
3.
Perform steps 3, 4 and 5 (programming) as described above.
On switchover or an interruption in the voltage supply, the current blanking mode is retained in the light curtain until the
selector switch is moved to a different setting and the key switch is operated again.
BA-PLSG
15
FIESSLER
3. Programming units
BLPG / BPSG
ELEKTRONIK
Connection of BLPG / BPSG to the PLSG 3 universal controller and a selector
switch
3.12
Using an external selector switch in conjunction with the BLPG or BPSG programming unit, up to 5 different blanking functions
can be stored in, and recalled from, the PLSG controller.
On switchover or an interruption in the voltage supply, the current operating mode is retained in the PLSG controller until the
selector switch is moved to a different setting and the key switch is operated again.
The selector switch is connected as described in Chapter 3.10.
The PLSG 3 is connected like the BLVT receiver as depicted in the
connection diagrams in the last chapter.
1
2
3
4
5
6
7
The pin assignment and connector design of the PLSG 3 are identical to
those of the BLVT receiver.
PLSG – refer to the operating manual
3. 13
1: Start
2: EDM
3: OSSD 1
4: OSSD 2
5: Functional earth
6: 0V
7: +24 VDC
Connection of PLSG 3 corresponds to BLVTE
Storage and recall of up to 5 operating modes in the PLSG
Programming procedure:
Programming must only be performed by authorized personnel. The key switch for enabling programming must be removed
again immediately after programming is complete.
1.
Move the selector switch to the setting to be assigned to the PLSG operating mode.
2.
Set the desired operating mode using the HEX switches on the PLSG.
3.
Deactivate (= 0) all DIP switches on the BLPG / BPSG.
4.
Move the key switch to the programming setting.
Wait until the controller's green LED indicates readiness for programming (about 2 seconds).
5.
Remove the key switch. Deactivation of the green LED indicates that programming is complete.
6.
PLSG displays: "Mode // assigned" alternately with the chosen setting for the selector switch, for example, "Switch //
mode 1".
The remaining selector switch assignments can be successively programmed in a similar manner..
Important: Before the PLSG is put into operation and switchover between the assigned operating modes is performed, the
operating mode "Selector switch without BLVT assignment" (FF DD) must be set using the HEX switches on the PLSG.
Furthermore, after one or more selector switch assignments have been programmed, a one-time request for the currently used
selector switch setting must be issued. This is done similarly to the switchover procedure (refer to the next section).
Doku Nr. 1083 Stand 17.12.03/RK
Switchover between various operating modes in the PLSG:
1.
Move the selector switch to the desired position.
2.
Set "Selector switch without BLVT assignment" using the HEX switches of the PLSG (FF DD).
3.
Deactivate (= 0) all DIP switches on the BLPG / BPSG.
4.
Move the key switch to the programming setting.
Wait until the controller's green LED indicates readiness for programming (about 2 seconds).
5.
Remove the key switch. Deactivation of the green LED indicates that programming is complete.
6.
The PLSG displays the selector switch setting for about 5 seconds, for example: "Switch // mode 1" and assumes the
operating mode assigned to this setting.
On switchover or an interruption in the voltage supply, the current operating mode is retained in the light curtain until the
selector switch is moved to a different setting and the key switch is operated again.
BA-PLSG
16
FIESSLER
3. Programming units
BLPG / BPSG
ELEKTRONIK
3. 13
Refer to the PLSG and BLVT operating manuals
for important notes and constraints.
Storage and recall of up to 5 operating modes in the PLSG; storage and recall of up
to 5 blanking modes in the BLVT light curtain
Programming procedure
Programming must only be performed by authorized personnel. The key switch for enabling programming must be
removed again immediately after programming is complete. The light curtain's current resolution must be clearly
indicated on the accompanying sign.
1.
Move the selector switch to the setting to be assigned to the PLSG operating mode and BLVT light curtain's blanking
mode.
2.
Set the desired operating mode using the HEX switches on the PLSG.
3.
Set the DIP switches on the BLPG / BPSG to the desired BLVT blanking mode.
2.
Install barriers in the protective field. These are blanked after programming.
The first beam (as seen from the plug) must not be dark, as it is needed to synchronize the transmitter and
receiver. If beam 1 is covered during teach-in, the light curtain assumes the error state and the orange and yellow LEDs
on the receiver start to flash rapidly (about 4 times per second).
4.
Turn the key switch to the programming setting.
Wait until the controller's green LED indicates readiness for programming (about 2 seconds).
5.
Remove the key switch. Programming is complete once the green LED is deactivated.
6.
The PLSG displays the selected blanking mode for several seconds, e.g. "variable // blanking".
The red and orange LEDs on the BLVT come on.
7.
The PLSG displays: "Mode // assigned" alternately with the chosen selector switch setting, for example: "Switch //
mode 1". The green LED on the BLVT comes on: depending on the blanking mode, the yellow and orange LEDs flash
(variable blanking or reduced resolution).
8.
Test the protective field with an appropriate rod. At any point in the field, this rod must deactivate the outputs. If the
blanked areas do not cover the entire protective field, additional protective grids need to be installed.
The remaining selector switch assignments can be successively programmed in a similar manner.
Important: Before the PLSG is put into operation and switchover between the assigned operating modes is performed, the
operating mode "Selector switch with BLVT assignment" (FF EE) must be set using the HEX switches on the PLSG and all
DIP switches on the BLPG / BPSG must be set to 0. Furthermore, after one or more selector switch assignments have been
programmed, a one-time request for the currently used selector switch setting must be issued. This is done similarly to the
switchover procedure (refer to the next section).
Doku Nr. 1083 Stand 17.12.03/RK
Switchover between various operating modes in the PLSG:
1.
Move the selector switch to the required setting.
2.
Set "selector switch mode with BLVT assignment" using the HEX switches on the PLSG (FF EE). Deactivate (= 0) all
DIP switches on the BLPG / BPSG.
3.
Turn the key switch to the programming setting.
4.
Wait until the controller's green LED indicates readiness for programming (about 2 seconds).
5.
Remove the key switch. Programming is complete once the green LED is deactivated.
6.
The PLSG displays the selector switch setting for about 5 seconds, for example: "Switch // mode 1" and assumes the
operating mode assigned to this setting.
7.
Test the protective field with an appropriate rod. At any point in the field, this rod must deactivate the outputs.
8.
The light curtain is now ready for operation. The dynamic blanking and reduced resolution operating modes are
indicated by slow flashing (about once per second) of the yellow / orange adjustment aid and restart interlock LEDs on
the receiver (with the protective field clear).
On switchover or an interruption in the voltage supply, the operating mode and blanking mode are retained in the PLSG until
the selector switch is moved to a different setting and the key switch is operated again.
If the connected BLVT should always have the same blanking mode, step 3 of the programming procedure must be
performed for only one selector switch setting. For the other selector switch settings, the corresponding DIP switches on the
BLPG / BPSG must all be set to 0. Furthermore, the operating mode "Selector switch without BLVT assignment" (FF DD)
must be set using the HEX switches on the PLSG after programming.
BA-PLSG
17
FIESSLER
3. Programming unit and controllers
BLPG / BPSG
ELEKTRONIK
3.11
Dimensional drawings of the BLPG / BPSG
Doku Nr. 1083 Stand 17.12.03/RK
Bild 18/1
18
BA - Safety controllers
FIESSLER
3. Programming unit and controllers
BLPG / BPSG
E L E K T R O N I K
3.12 Technical
specifications of the BLPG / BPSG programming unit and controllers
Characteristic data
Safety category
Functions
Response time
4 according to EN 954-1 and IEC 61496 or EN 61496 (only in conjunction with the BLVT light curtain)
- Programming of 11 BLVT blanking modes
- With / without restart interlock (only in conjunction with the BLVT light curtain)
- With / without contactor / valve control (only in conjunction with the BLVT light curtain)
- Selector switch operation
Store and recall up to 5 blanking modes in the BLVT light curtain
OR store and recall up to 5 operating modes in the PLSG controller
OR store and recall up to 5 operating modes in the PLSG controller AND up to 5 blanking modes inthe BVLT light curtain
BPSG: 6 ms
Mechanical data
Housing design
Black insulating material, beige cover
Fastening
Snap-on fastening on a hat rail (DIN EN 50022-35), screw fastening
Weight
BLPG: 800 g; BPSG: 1200 g
Operational data
Protection type
IP 20
Protection class
Protective insulation
Ambient operating
temperature
-10 to 55 °C
Storage
temperature
-25 to 70 °C
Electrical data
Inputs
BLPG: 24 V DC + 20% - 10%
BPSG: 230 V AC/50Hz +10% -15%, 115 V AC/50Hz +10% -15% or 24 V DC, + 20% - 10%
The output contacts are potential-free, force-guided and normally open with a maximum loading
capacity of 2 A/250 V AC or 60 V DC, 30 W.
Contactor control (SK, EDM-BLVT and EDM-MS) and restart interlock (ST = start button): 0 V to
24 V DC ± 20% (no extraneous voltage!)
Electrical connection
Plug-in terminal strip
Connection cable
Max. 1,5 mm2
Supply voltage
Doku Nr. 1083 Stand 17.12.03/RK
Outputs (BPSG)
BA - Safety controllers
19
FIESSLER
3. Programming unit and controllers
BLPG / BPSG
ELEKTRONIK
Doku Nr. 1083 Stand 17.12.03/RK
3.13 Notes
20
BA - Safety controllers
FIESSLER
4. Safety controllers
ULSG / ULSG3/6
ELEKTRONIK
FIESSLER
Nr./Baujahr
Ansprechzeit
Temp.
Schutzart
Versorgung
Kontaktbel.
AA
AA
ELEKTRONIK
TÜV Rheinland
Made in Germany
Kastellstr.9 73734 Esslingen
Tel. 0711/ 91 96 970
Typ: ULSG 230V
1
2
N
3
No./année de fabrication
temps de réponse
temp.
degré de protection
tension d'alimentation
charge contact maxi.
.................................
6 mS + BWS / ESPE
-10… + 55 °C
IP 20
230 VAC -15% +10 %, 50Hz
2 A, 250 VAC
Achtung Vor Abziehen der Klemmleiste Netzspannung abschalten!
Attention Turn off the supply voltage !
Attention Couper l'alimentation !
Schaltgerät BWS Typ 2 / 4
Switching unit ESPE Type 2 / 4
Boîtier de commande ESPE Type 2 / 4
230V 115V
No./year of construction
response time
temp.
enclosure rating
supply voltage
contact max.
---------- 24V --------- ----- 0V -----
4
5
6
7
8
A1
A2
SK
ST
9
10
11
12
13
14
15
16
Controller
ULSG
Start
EDM OSS- OSSD2
D1
OSS+24V +24V Start EDM OSSD1
D2
BWS / ESPE / ESPS
ULSG 3/6
FIESSLER
Made in Germany
ELEKTRONIK
73734 Esslingen
Kastellstr.9
Tel. 0711/ 91 96 97-0
BWS / ESPE / ESPS
Start
EDM
OSS- OSSD1
D2
+24V +24V Start EDM OSS- OSSD1
Nr./Baujahr
Temp.
Schutzart
Versorgung
D2
No. /year of construction No. /année de fabrication ..................................
temp.
- 10..... + 55 °C
tep.
endosure rating
IP 20
degré de protection
supply voltage
24 V DC
tension d‘alimentation
BWS / ESPE / ESPS
OSS+24V +24V Start EDM OSSD2
D1
+24V
+24V
S1 S2 S2
8
9 10 11
BWS / ESPE / ESPS
BWS / ESPE / ESPS
Achtung
Attention
Attention
Vor Abziehen der Klemmleiste Netzspannung abschalten !
Turn off thr supply voltage !
Couper l‘alimentation !
BWS / ESPE / ESPS
OSS+24V +24V Start EDM OSSD2
D1
+24V
+24V
S1 S2 S2
8
9 10 11
Controller
ULSG3/6
Chapter Contents
Doku Nr. 1083 Stand 17.12.03/RK
4.
Page
ULSG / ULSG3/6 controllers
4.1
Connection of ULSG with restart interlock / with contactor control (EDM)…................................................... 22
4.2
Connection of ULSG with restart interlock / without external contactors …………..………………….............. 23
4.3
Connection of ULSG without restart interlock / without control of subsequent switching elements …… ..... 24
4.4
ULSG 3/6: Connections for up to 6 light curtains (24 V DC) ……..…………………………………................... 25
4.5
ULSG 3/6: Connection with restart interlock / with contactor control (EDM)……..……………………............. 26
4.6
ULSG 3/6: Connection with restart interlock / without control of subsequent switching elements …............. 27
4.7
Dimensional drawings ……..…………………………………..……..…………………..………………….............. 28
4.8
Technical data………………………..……..…………………………………..……..…………............................... 29
4.9
Notes ……..……………………………..……..…………………………………..……..………………………......... 30
21
BA - Safety controllers
FIESSLER
4. Safety controller
ULSG
E L E K T R O N I K
4.1 Connection
of ULSG with restart interlock / with contactor control (EDM)
(230 V AC, 115 V AC or 24 V DC connection)
The ULSG fulfils the power-failure bridging standard of 20 ms specified by EN 60204 and is therefore suitable for supplying the
ULVT / BLVT light curtains with a voltage.
External contactors control hazardous movement
If the protective field is clear and the start button is operated, potential-free output contacts 13-14 and 15-16 close, and
connected contactors K1 and K2 are engaged.
When controlling hazardous movements by means of contactors K1 and K2, connect their NO-contacts in series.
Connection pin 2 (EDM = contactor control) on the light curtain can be used to control the contactor or hydraulic valves K1 and
K2 (control path: terminals 4 and 20 on the controller) which initiate the hazardous movement. If the protective field is
infiltrated, the output contacts open and movement is interrupted. Operation can only be continued by actuating the start
button. However, commencement of a new duty cycle or movement is only possible once both contactors / valves K1 and K2
have been released and the protective field is clear again.
Nr./Baujahr
Ansprechzeit
Temp.
Schutzart
Versorgung
Kontaktbel.
AA
AA
ELEKTRONIK
TÜV Rheinland
Made in Germany
Kastellstr.9 73734 Esslingen
Tel. 0711/ 91 96 970
Typ: ULSG 230V
2
---------- 24V --------- ----- 0V -----
N
.................................
6 mS + BWS / ESPE
-10… + 55 °C
IP 20
230 VAC -15% +10 %, 50Hz
2 A, 250 VAC
3
4
5
6
7
8
A1
A2
9
10
SK
ST
11
12
13
14
15
M 2A
1
No./année de fabrication
temps de réponse
temp.
degré de protection
tension d'alimentation
charge contact maxi.
Achtung Vor Abziehen der Klemmleiste Netzspannung abschalten!
Attention Turn off the supply voltage !
Attention Couper l'alimentation !
Schaltgerät BWS Typ 2 / 4
Switching unit ESPE Type 2 / 4
Boîtier de commande ESPE Type 2 / 4
230V 115V
No./year of construction
response time
temp.
enclosure rating
supply voltage
contact max.
k1
16
M 2A
FIESSLER
x x x
L1
L1
Y
N
EDM
24 V DC
Supply voltage options:
Terminal 1 & 3: 230 V AC -15%+10%
or
Terminal 2 & 3: 115 V AC -15%+10%
or
Terminal 5 & 7: 24 V DC -10%+20%
Spark quenching elements
Start button
Contactor control
(EDM)
M 2A
M 2A
M 2A
k2
k1
L1 =230 V AC
or 24 V DC
0V
k2
Voltage depends on
the contactor type
K1
K2
N
or 0V
x x x
X =To interrupt hazardous
movement
To commence closure by
contactors K1 and K2, their
NO-contacts must be
connected in series.
Connection of light curtain ULVT / BLVT: (safety category 4)
Light grid ULVT 500/2R: Like receiver; no transmitter
12 Y 9 10
Doku Nr. 1083 Stand 17.12.03/RK
1
2
3
4
8
8 4
5
6
7
1: Start
2: EDM
3: OSSD 1
4: OSSD 2
5: Functional
earth
6: 0V
7: +24 VDC
A
AA
AAA
A
AA
Receiver ULVTE / BLVTE
Set operating mode:
- With contactor control
- With restart interlock
- Synchronized outputs
1
Connection of light curtain TLVT / ILVT: (safety category
type 2) Important! Only permissible for safety category 2
9 10 12 Y
5
2
3
1: 0V
2: Functional
earth
3: +24 VDC
1
Transmitter ULVTS /
BLVTS
3
4
5
6
7
1: OSSD 1
2: OSSD 2
3: Start
4: EDM
5: Functional
earth
6: 0V
7: +24 VDC
AA
AA
AA
AAA
Receiver TLVTE / ILVTE
Set operating mode:
- With contactor control
- With restart interlock
- Synchronized outputs
1 2 3 4 5 6
off
1
8
2
3
1: +24 VDC
2: Functionalearth
3: 0V
Transmitter
TLVTS / ILVTS
1 2 3 4 5 6
off
Cable installation: Separate from high-voltage lines.
Hazardous movements must only be performed via output contacts
13-14 and 15-16. These contacts are potential-free, force-guided
and normally open with a maximum loading capacity of 2 A/250 V
AC or 60 V DC, 30 W. If an inductive load is employed , it (not the
contacts) must be connected in parallel with spark quenching
BA - Safety controllers
2
5
8 4
22
elements (for example, 0.22 µF, 220 Ω).
No extraneous potential must be connected to terminal 9, 10, 11 or
12.
If electric welding needs to be performed on the machine, pull out the
controller's terminal strip to prevent stray welding currents from
damaging the integrated electronics.
FIESSLER
4. Safety controller
ULSG
ELEKTRONIK
4.2 Connection of ULSG with restart interlock / without external contactors
(230 V AC, 115 V AC or 24 V DC)
The ULSG controller fulfils the power-failure bridging standard of 20 ms specified by EN 60204 and is therefore suitable for
supplying the ULVT / BLVT light curtains with voltage.
Output contacts 13-14 and 15-16 directly control hazardous movement.
If the protective field is clear and the start button is operated, potential-free output contacts 13-14 and 15-16 close, and
movement is commenced.
If the protective field is infiltrated, the output contacts open and movement is interrupted. Operation can only be continued by
actuating the start button. However, commencement of a new duty cycle or movement is only possible once the protective field
is clear again.
Connection pin 2 (EDM = contactor control) on the light curtain can be used to additionally control the internal switching
elements (13 - 14 and 15 - 16) which initiate hazardous motion.
FIESSLER
Nr./Baujahr
Ansprechzeit
Temp.
Schutzart
Versorgung
Kontaktbel.
AA
AA
ELEKTRONIK
TÜV Rheinland
Made in Germany
Kastellstr.9 73734 Esslingen
Tel. 0711/ 91 96 970
Typ: ULSG 230V
1
2
---------- 24V --------- ----- 0V -----
N
3
No./année de fabrication
temps de réponse
temp.
degré de protection
tension d'alimentation
charge contact maxi.
.................................
6 mS + BWS / ESPE
-10… + 55 °C
IP 20
230 VAC -15% +10 %, 50Hz
2 A, 250 VAC
Achtung Vor Abziehen der Klemmleiste Netzspannung abschalten!
Attention Turn off the supply voltage !
Attention Couper l'alimentation !
Schaltgerät BWS Typ 2 / 4
Switching unit ESPE Type 2 / 4
Boîtier de commande ESPE Type 2 / 4
230V 115V
No./year of construction
response time
temp.
enclosure rating
supply voltage
contact max.
4
5
6
7
8
A1
A2
9
10
SK
11
ST
12
13
14
15
16
M 2A
M 2A
M 2A
M 2A
Start button
Supply voltage options::
Terminal 1 & 3: 230 V AC -15%+10%
or
Terminal 2 & 3: 115 V AC -15%+10%
or
Terminal 5 & 7: 24 V DC -10%+20%
L1
L1
24 V DC
N
L1 =230 V AC
or 24 V DC
0V
Voltage depends on
the contactor type
Connection of light curtain ULVT / BLVT (safety category 4):
Light grid ULVT 500/2R: Like receiver; no transmitter
12 11 9 10
Doku Nr. 1083 Stand 17.12.03/RK
1
2
3
4
8
8 4
5
6
7
A
AA
A
AA
A
AA
Receiver ULVTE / BLVTE
Set operating mode:
- With contactor control
- With restart interlock
- Synchronized outputs
1
Spark quenching element
Connection of light curtain TLVT / ILVT (safety category
type 2): Important! Only permissible for safety category 2
5
9 10 12 11
1: Start
2: EDM
3: OSSD 1
4: OSSD 2
5: Functional
earth
6: 0V
7: +24 VDC
M
N
or 0V
2
3
1: 0V
2: Functional
earth
3: +24 VDC
1
Transmitter ULVTS /
BLVTS
2
3
4
8 4
5
6
7
5
1: OSSD 1
2: OSSD 2
3: Start
4: EDM
5: Functional
earth
6: 0V
7: +24 VDC
AA
AA
AA
AAA
Receiver TLVTE / ILVTE
1 2 3 4 5 6
Set operating mode:
- With contactor control
- With restart interlock
- Synchronized outputs
off
1
8
2
3
1: +24 VDC
2: Functional
earth
3: 0V
Transmitter
TLVTS / ILVTS
1 2 3 4 5 6
off
elements (for example, 0.22 µF, 220 Ω). No extraneous potential must
be connected to terminal 9, 10, 11 or 12.
If electric welding needs to be performed on the machine, pull out the
controller's terminal strip to prevent stray welding currents from
damaging the integrated electronics.
Cable installation: Separate from high-voltage lines.
Hazardous movements must only be performed via output contacts
13-14 and 15-16. These contacts are potential-free, force-guided
and normally open with a maximum loading capacity of 2 A/250 V
AC or 60 V DC, 30 W. If an inductive load is employed , it (not the
contacts) must be connected in parallel with spark quenching
23
BA - Safety controllers
FIESSLER
4. Safety controller
ULSG
ELEKTRONIK
4.3
Connection of ULSG without restart interlock / without control of subsequent
switching elements (230 V AC, 115 V AC or 24 V DC connection)
The ULSG controller fulfils the power-failure bridging standard of 20 ms specified by EN 60204 and is therefore suitable for
supplying the ULVT / BLVT light curtains with a voltage.
If the protective field is infiltrated, output contacts 13 - 14 and 15 – 16 open. If the protective field is cleared, the output contacts
close.
Connection pin 2 (EDM = contactor control) on the light curtain can be used to additionally control the internal switching
elements (13 - 14 and 15 - 16) which initiate hazardous motion.
The connected, safeguarded control system must monitor the
subsequent switching elements and possess a restart interlock
depending on the application involved.
Nr./Baujahr
Ansprechzeit
Temp.
Schutzart
Versorgung
Kontaktbel.
AA
AA
ELEKTRONIK
TÜV Rheinland
Made in Germany
Kastellstr.9 73734 Esslingen
Tel. 0711/ 91 96 970
Typ: ULSG 230V
---------- 24V --------- ----- 0V -----
N
2
3
.................................
6 mS + BWS / ESPE
-10… + 55 °C
IP 20
230 VAC -15% +10 %, 50Hz
2 A, 250 VAC
4
5
6
7
8
A1
A2
9
10
SK
ST
11
12
13
14
15
M 2A
M 2A
M 2A
M 2A
1
No./année de fabrication
temps de réponse
temp.
degré de protection
tension d'alimentation
charge contact maxi.
Achtung Vor Abziehen der Klemmleiste Netzspannung abschalten!
Attention Turn off the supply voltage !
Attention Couper l'alimentation !
Schaltgerät BWS Typ 2 / 4
Switching unit ESPE Type 2 / 4
Boîtier de commande ESPE Type 2 / 4
230V 115V
No./year of construction
response time
temp.
enclosure rating
supply voltage
contact max.
24 V DC
or Voltage
depends
on the
control
Supply voltage options::
Terminal 1 & 3: 230 V AC -15%+10%
or
Terminal 2 & 3: 115 V AC -15%+10%
or
Terminal 5 & 7: 24 V DC -10%+20%
L1
L1
24 V DC
N
0V
Input E1
Doku Nr. 1083 Stand 17.12.03/RK
1
2
3
4
8
8 4
5
6
7
1: Start
2: EDM
3: OSSD 1
4: OSSD 2
5: Functional
earth
6: 0V
7: +24 VDC
Receiver ULVTE / BLVTE
Set operating mode:
- With contactor control
- ohne Wiederanlaufsperre
- Synchronized outputs
1 2 3 4 5 6
Input E2
Safeguarded machine control or
safety PLC with monitoring of the
subsequent switching elements.
Connection of light curtain ULVT / BLVT (safety category 4):
Light grid ULVT 500/2R: Like receiver; no transmitter
11 9 10
16
M 2A
FIESSLER
1
9 10
5
2
3
Connection of light curtain TLVT / ILVT (safety category
2): Important! Only permissible for safety category 2
1: 0V
2: Functional
earth
3: +24 VDC
1
Transmitter ULVTS /
BLVTS
2
11
3
4
8 4
5
6
7
5
1: OSSD 1
2: OSSD 2
3: Start
4: EDM
5: Functional
earth
6: 0V
7: +24 VDC
Receiver ULVTE / BLVTE
Set operating mode:
- With contactor control
- ohne Wiederanlaufsperre
- Synchronized outputs
off
1 2 3 4 5 6
1
8
2
3
1: +24 VDC
2: Functional
earth
3: 0V
Transmitter TLVTS /
ILVTS
off
elements (for example, 0.22 µF, 220 Ω). No extraneous potential must
be connected to terminal 9, 10, 11 or 12.
If electric welding needs to be performed on the machine, pull out the
controller's terminal strip to prevent stray welding currents from
damaging the integrated electronics.
Cable installation: Separate from high-voltage lines.
Hazardous movements must only be performed via output contacts
13-14 and 15-16. These contacts are potential-free, force-guided
and normally open with a maximum loading capacity of 2 A/250 V
AC or 60 V DC, 30 W. If an inductive load is employed , it (not the
contacts) must be connected in parallel with spark quenching
24
BA - Safety controllers
FIESSLER
4. Safety controller
ULSG 3/6
ELEKTRONIK
4.4 Connection of up to
(only for 24 V DC connection)
6 ULVT / BLVT safety light grids to ULSG 3/6
AAAA
AA
AAA
1 2 3 4 5 6
off
Receiver ULVTE / BLVT
Set operating mode:
- With contactor control
- With restart interlock
- Synchronized outputs
Sender
Transmitter
émetteur
Empfänger
Reciever
récepteur
Start
+24V
+24V
EDM OSSD2
Start OSSD1
Empfänger
Reciever
récepteur
EDM OSSD2
Start OSSD1
ULSG 3/6
FIESSLER
Made in Germany
ELEKTRONIK
73734 Esslingen
Kastellstr.9
Tel. 0711/ 91 96 97-0
BWS / ESPE / ESPS
EDM
OSS- OSSD1
D2
+24V
+24V
+24V +24V Start EDM OSS- OSSD1
D2
EDM OSS- OSSD2
D1
BWS / ESPE / ESPS
Start
Sender
Transmitter
émetteur
EDM OSSD2
Start OSSD1
+24V
S1 S2 S2
8
9
10 11
Achtung
Attention
Attention
Vor Abziehen der Klemmleiste Netzspannung abschalten !
Turn off thr supply voltage !
Couper l‘alimentation !
BWS / ESPE / ESPS
BWS / ESPE / ESPS
OSS- OSSD1
D2
+24V
BWS / ESPE / ESPS
No. /year of construction No. /année de fabrication ..................................
temp.
tep.
- 10..... + 55 °C
endosure rating
degré de protection
IP 20
supply voltage
tension d‘alimentation
24 V DC
+24V +24V Start EDM
+24V
+24V
+24V +24V Start EDM OSS- OSSD2
D1
BWS / ESPE / ESPS
Nr./Baujahr
Temp.
Schutzart
Versorgung
Sender
Transmitter
émetteur
Empfänger
Reciever
récepteur
OSS+24V +24V Start EDM OSSD2
D1
+24V
+24V
S1 S2 S2
8
9
10 11
+24VDC
Start OSSD1
EDM OSSD2
+24V
Sender
Transmitter
émetteur
Doku Nr. 1083 Stand 17.12.03/RK
Empfänger
Reciever
récepteur
+24V
Start OSSD1
EDM OSSD2
+24V
Empfänger
Reciever
récepteur
+24V
Sender
Transmitter
émetteur
Start OSSD1
EDM OSSD2
Empfänger
Reciever
récepteur
+24V
+24V
Sender
Transmitter
émetteur
*Max. power current
0.6 A X number of light grids connected
to the controller
Important note !!!
If not all 3 or 6 light grids are connected, +24 V must be applied to the free OSSD1 and OSSD2.
BA - Safety controllers
25
FIESSLER
4. Safety controller
ULSG 3/6
ELEKTRONIK
4.5 Connection
of ULSG 3/6 with restart interlock / with contactor control
Application examples
Start button
for each hazard zone
Common drive
Start
EDM OSS- OSSD2
D1
+24V +24V Start EDM OSS- OSSD1
D2
BWS / ESPE / ESPS
ULSG 3/6
FIESSLER
Made in Germany
ELEKTRONIK
73734 Esslingen
Kastellstr.9
Tel. 0711/ 91 96 97-0
Nr./Baujahr
Temp.
Schutzart
Versorgung
EDM
OSS- OSSD1
D2
+24V
No. /year of construction No. /année de fabrication ..................................
temp.
tep.
- 10..... + 55 °C
endosure rating
degré de protection
IP 20
supply voltage
tension d‘alimentation
24 V DC
+24V +24V Start EDM
OSS- OSSD1
D2
+24V
8
S1 S2 S2
9
10 11
BWS / ESPE / ESPS
Achtung
Attention
Attention
Vor Abziehen der Klemmleiste Netzspannung abschalten !
Turn off thr supply voltage !
Couper l‘alimentation !
BWS / ESPE / ESPS
BWS / ESPE / ESPS
BWS / ESPE / ESPS
Start
+24V +24V Start EDM OSS- OSSD2
D1
BWS / ESPE / ESPS
OSS+24V +24V Start EDM OSSD2
D1
+24V
AA
AA
AAA
AA
+24V
8
S1 S2 S2
9
10 11
Kc1
Kc2
max.2A
1 2 3 4 5 6
Start
L1
max.2A
off
Funkenlöschglied
Receiver ULVTE / BLVT
Kc2
Sicherungen so dimensionieren
daß Kontaktschweißen zuverlässig
verhindert wird !
Set operating mode:
- With contactor control
- With restart interlock
- Synchronized outputs
X = Für Unterbrechung der
gefährlichen Bewegung
Kc1
Start
EDM OSS- OSSD2
D1
+24V +24V Start EDM OSS- OSSD1
D2
BWS / ESPE / ESPS
FIESSLER
Made in Germany
ELEKTRONIK
73734 Esslingen
Kastellstr.9
Tel. 0711/ 91 96 97-0
EDM
OSS- OSSD1
D2
+24V +24V Start EDM OSS- OSSD2
D1
Nr./Baujahr
Temp.
Schutzart
Versorgung
No. /year of construction No. /année de fabrication ..................................
temp.
tep.
- 10..... + 55 °C
endosure rating
degré de protection
IP 20
supply voltage
tension d‘alimentation
24 V DC
BWS / ESPE / ESPS
+24V +24V Start EDM
OSS- OSSD1
D2
N
+24V
+24V
8
S1 S2 S2
9
10 11
BWS / ESPE / ESPS
BWS / ESPE / ESPS
BWS / ESPE / ESPS
Start
X
X
X
X
X
ULSG 3/6
AA
AA
AA
A
AA
Kc2
X
Start button for each hazard zone
Common drive
Kc1
Funkenlöschglied
Achtung
Attention
Attention
Vor Abziehen der Klemmleiste Netzspannung abschalten !
Turn off thr supply voltage !
Couper l‘alimentation !
BWS / ESPE / ESPS
OSS+24V +24V Start EDM OSSD2
D1
+24V
+24V
8
S1 S2 S2
9
10 11
Kc1
Kc2
1 2 3 4 5 6
Start
Start
Start
max.2A
L1
max.2A
off
Funkenlöschglied
Receiver ULVTE / BLVT
Set operating mode:
- With contactor control
- With restart interlock
- Synchronized outputs
Kc2
Sicherungen so dimensionieren
daß Kontaktschweißen zuverlässig
verhindert wird !
X
X
X
X = Für Unterbrechung der
gefährlichen Bewegung
Kc1
Funkenlöschglied
Kc2
Kc1
X
N
X
X
If 6 light grids are employed, they are to be connected via the top and bottom terminals.
Output contacts 8 -9 and 10 -11 of the upper terminal side are separated from output contacts 8 -9 and 10 -11 of the lower
terminal side. These can be connected in series if necessary:
8 - 9 (top) in series with 8 - 9 (bottom), 10 - 11 (top) in series with 10 - 11 (bottom)
If not all 3 or 6 light barriers are connected, +24 V must be applied to the free OSSD1 and OSSD2.
26
BA - Safety controllers
FIESSLER
4. Safety controller
ULSG 3/6
ELEKTRONIK
Connection of ULSG 3/6 with restart interlock / without control of subsequent
switching elements
4.6
Connection pin 2 (EDM = contactor control) on the connected light grids can be used to control the internal switching elements
(8 - 9 and 10 - 11) which initiate hazardous motion.
Application experiments
Common start button
for all hazard zones
Start
EDM OSS- OSSD2
D1
+24V +24V
Start
BWS / ESPE / ESPS
Made in Germany
ELEKTRONIK
73734 Esslingen
Kastellstr.9
Tel. 0711/ 91 96 97-0
Nr./Baujahr
Temp.
Schutzart
Versorgung
EDM
OSS- OSSD1
D2
EDM OSS- OSSD2
D1
No. /year of construction No. /année de fabrication ..................................
temp.
tep.
- 10..... + 55 °C
endosure rating
degré de protection
IP 20
supply voltage
tension d‘alimentation
24 V DC
+24V +24V Start EDM
OSS- OSSD1
D2
+24V
+24V
8
S1 S2 S2
9
10 11
BWS / ESPE / ESPS
BWS / ESPE / ESPS
BWS / ESPE / ESPS
Start
+24V +24V Start
BWS / ESPE / ESPS
ULSG 3/6
FIESSLER
EDM OSS- OSSD1
D2
Achtung
Attention
Attention
Vor Abziehen der Klemmleiste Netzspannung abschalten !
Turn off thr supply voltage !
Couper l‘alimentation !
BWS / ESPE / ESPS
OSS+24V +24V Start EDM OSSD2
D1
AA
AA
AA
AAA
+24V
+24V
8
S1 S2 S2
9
10 11
Start
max.2A
1 2 3 4 5 6
off
X
X
max.2A
Receiver ULVTE / BLVT
Set operating mode:
- With contactor control
- With restart interlock
- Synchronized outputs
X
X
X = Für Unterbrechung der
gefährlichen Bewegung
Start button
for each hazard zone
Start
+24V +24V Start EDM OSS- OSSD1
D2
EDM OSS- OSSD2
D1
BWS / ESPE / ESPS
ULSG 3/6
FIESSLER
Made in Germany
ELEKTRONIK
73734 Esslingen
Kastellstr.9
Tel. 0711/ 91 96 97-0
Nr./Baujahr
Temp.
Schutzart
Versorgung
A
AA
AAAA
AA
EDM
OSS- OSSD1
D2
No. /year of construction No. /année de fabrication ..................................
temp.
tep.
- 10..... + 55 °C
endosure rating
degré de protection
IP 20
supply voltage
tension d‘alimentation
24 V DC
+24V +24V Start EDM
OSS- OSSD1
D2
+24V
+24V
8
S1 S2 S2
Achtung
Attention
Attention
10 11
Vor Abziehen der Klemmleiste Netzspannung abschalten !
Turn off thr supply voltage !
Couper l‘alimentation !
BWS / ESPE / ESPS
OSS+24V +24V Start EDM OSSD2
D1
+24V
+24V
8
S1 S2 S2
max.2A
1 2 3 4 5 6
Start
9
BWS / ESPE / ESPS
BWS / ESPE / ESPS
BWS / ESPE / ESPS
Start
+24V +24V Start EDM OSS- OSSD2
D1
BWS / ESPE / ESPS
Start
9
10 11
max.2A
X
X
Start
off
Receiver ULVTE / BLVT
Set operating mode:
- With contactor control
- With restart interlock
- Synchronized outputs
X
X
X = Für Unterbrechung der
gefährlichen Bewegung
If 6 light grids are employed, they are to be connected via the top and bottom terminals.
Output contacts 8 -9 and 10 -11 of the upper terminal side are separated from output contacts 8 -9 and 10 -11 of the lower
terminal side. These can be connected in series if necessary:
8 - 9 (top) in series with 8 - 9 (bottom), 10 - 11 (top) in series with 10 - 11 (bottom)
Doku Nr. 1083 Stand 17.12.03/RK
If not all 3 or 6 light barriers are connected, +24 V must be applied to the free OSSD1 and OSSD2.
If the output contacts are connected to subsequent switching
elements (for example, safeguarded machine control or safety
PLC), these elements must be monitored by the machine control
unit.
27
BA - Safety controllers
FIESSLER
4. Safety controllers
ULSG / ULSG 3/6
ELEKTRONIK
4.7
Dimensional drawings of ULSG / ULSG 3/6
ULSG:
Doku Nr. 1083 Stand 17.12.03/RK
ULSG 3/6:
28
BA - Safety controllers
FIESSLER
4. Safety controllers
ULSG / ULSG 3/6
E L E K T R O N I K
4.8 Technical
specifications of the ULSG / ULSG3/6 controllers
Characteristic data
Safety category
Operating modes
Response time
4 according to EN 954-1 and IEC 61496 or EN 61496
- With / without restart interlock (only in conjunction with ULVT / BLVT light curtains)
- With / without contactor / valve control (only in conjunction with ULVT / BLVT light
curtains)
6 ms
Mechanical data
Housing design
Black insulating material, beige cover
Fastening
Snap-on fastening on a hat rail (DIN EN 50022-35), screw fastening
Weight
ULSG: 1200 g,
ULSG3/6: …… g
Operational data
Protection type
IP 20
Protection class
Protective insulation
Ambient operating
temperature
Storage
temperature
-10 to 55 °C
-25 to 70 °C
Electrical data
ULSG: 230 V AC/50Hz +10% -15%, 115 V AC/50Hz +10% -15%, or 24 V DC, + 20% - 10%
ULSG3/6: 24 V DC, + 20 % - 10 %
Outputs
The output contacts are potential-free, monitored (only in conjunction with ULVT / BLVT), force-guided and normally
open with a maximum loading capacity of 2 A/250 V AC or 60 V DC, 30 W
Inputs
Contactor control and start button: 0 V
to 24 V DC ±20% (no extraneous voltage!)
Electrical connection
Plug-in terminal strip
Connection cable
Max. 1,5 mm2
Doku Nr. 1083 Stand 17.12.03/RK
Supply voltage
29
BA - Safety controllers
FIESSLER
4. Safety controllers
ULSG / ULSG 3/6
ELEKTRONIK
Notes
Doku Nr. 1083 Stand 17.12.03/RK
4.9
BA - Safety controllers
30
FIESSLER
5. Safety controllers
LSUW N1 Muting K
ELEKTRONIK
FIESSLER
Netz
AA
AA
AA
power
tension
Nr./Baujahr
Ansprechzeit
Temp.
Schutzart
Versorgung
Kontaktbel.
TÜV Rheinland
ELEKTRONIK
TÜV Rheinland
LS Frei
Made in Germany
Kastellstr.9 73734 Esslingen
Tel. 0711/ 91 96 97-0
LS unterbrochen
LSUW
N1 Muting K
Schaltgerät BWS Typ 4
Wiederanlaufsperre
Switching unit ESPE Type 4
Boîtier de commande ESPS Type 4
N
L1
230VAC
1 18 2
E
L1
115VAC
3
Ausgang frei
LS gebrückt
4
5
6
8
14 7
LC free
BS libre
LC interrupted
BS interrompue
restart interlock
interdiction de redémarrage
output free
sortie libre
No./year of construction
response time
temp.
enclosure rating
supply voltage
contact max.
No./année de fabrication
temps de réponse
temp.
degré de protection
tension d'alimentation
charge contact maxi.
.................................
25 mS
-10… + 55 °C
IP 20
230 VAC -15% +10 %, 50Hz
2 A, 250 VAC
Achtung Vor Abziehen der Klemmleiste Netzspannung abschalten!
Attention Turn off the supply voltage !
Attention Couper l'alimentation !
LC muted BS desactiveé
24VDC
C A
0 V DC
12
22
12
D 13 15 19 F
9 10 11 B 17 16 21 20
Chapter Contents
5.
Page
LSUW N1 Muting K controller
PLSG device family (muting controllers for fitting on the ULVT / BLVT light curtains) ………………………................. 32
5.1
Muting in general (bypass) ……………………………………………………………………………………………….......... 33
- Muting sensors …………………………………………………………………………………………………………….. 33
- Prevention of muting manipulation ………………………………………………………………………………………. 33
5.2
Muting function with time monitoring
- Connection of muting sensors ………………………….. 34
5.3
Muting function without time monitoring
- Connection of muting sensors ………………………….. 35
5.4
Connection to 230 VAC/115VAC supply voltage
- Muting lamp / contactor / safety light barrier ……......... 36
- Muting lamp / contactor / safety light barrier ……......... 37
Connection to 24 VDC supply voltage
Dimensional drawings ……………………………………………………………………………………………………....
38
5.7
Technical specifications …………………………………………………………………………………………………...
39
5.8
Notes ……………………………………………………………………………………………………………………………... 40
Doku Nr. 1083 Stand 17.12.03/RK
5.5
5.6
BA - Safety controllers
31
FIESSLER
5. Safety controllers
LSUW N1 Muting K
E L E K T R O N I K
PLSG device family
For muting, cyclical mode, BLVT programming etc., the PLSG controller family is also available for ULVT / BLVT safety light
curtains.
Safety controller
Additional functions
Muting
(brief bypass of the light
curtain)
Cyclical operation
PLSG1
PLSG2
PLSG3
•
•
Muting
Muting
safety
safety
controller controller
•
Universal
controller
1-cycle, 2cycle, 3-cycle
or 4-cycle
operation
Protective and control functions
during cyclical entry into the
protective field, for instance,
Potential-free
switching contacts
ULVT
or
BLVT
In
conjunction
with BLPG or
BPSG
Selector switch operation
Changeover between PLSG
operating modes and / or BLVT
blanking modes
Connection for 2 to 6 light
curtains
Restart interlock only during
working motion
•
BLVT blanking functions
Programming of 11 blanking
modes
Emergency-stop circuit
-Connection and monitoring
PLSG...
(separate
operating
manual)
•
Two-hand start switch
-Connection and monitoring
Override
after irregular stop
Connection voltage
Doku Nr. 1083 Stand 17.12.03/RK
Profile housing
mountable on a light grid (only
ULVT and BLVT)
Display
2 x 8 LCD characters
BA - Safety controllers
•
32
•
•
•
•
24 VDC
24 VDC
24 VDC
•
•
•
•
•
FIESSLER
5. Safety controllers
We will be pleased to advise you individually on muting functions for your applications.
The applications described here serve purely as examples.
E L E K T R O N I K
5.1 Muting
LSUW N1 Muting K
for example, when safeguarding bending machines, palleting machines, narrow-aisle storage facilities, certain press types.
Muting means bypass of a safety light barrier for a certain period of time if this is required by the working cycle, e.g. during
material conveyance to or from a production cell (Figure 33/1), or for dependable differentiation between humans and forklifts
(Figure 33/2).
Muting is permissible only if the hazard zone remains inaccessible during interruption or no hazardous movement is involved.
For this purpose, the space between the material and safety light barrier must be small enough to prevent access to the hazard
zone.
Muting sensors
Reliable differentiation between material (for example, conveyed material) and humans or detection of non-hazardous
movement is realized by at least 2 mutually independent muting sensors. These can comprise light barriers (for example, GR or
MFL series from Fiessler-Elektronik), inductive sensors, cam switches or limit switches.
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
0
AA
AAAA
AA
AA
AA
AA
AAAA
AA
AAAA
AA
AAAA
AA
AA
AA
AA
AAAA
AA
AAAA
Figure 33/2: Muting via forklift identification with 2 muting
sensors on each side
Figure 33/1: Muting via material identification with 2 muting sensors on each side
2x 1x GR 5/24
Safety light
barrier
AAAAAA
AAAAAA
AAAAAA
AAAAAA
AAAAAA
AAAAAA
AA
AA
AAAAAAAA
AA
Important!
In this example, the two light barriers' point of
intersection (GR 5/24) must lie inside the hazard
zone.
Palette
Roboter
Reflectors
Figure 33/3 Muting via material identification (pallet) with 2 muting sensors (cross muting)
Prevention of muting manipulation through proper assembly
The muting sensors must be installed so that the beams of the sensor pairs LS1A-2A, LS1B-2B of relevance to muting cannot
be interrupted simultaneously by humans. The distance S must be large enough to prevent simultaneous interruption of
the LS 1A / LS 2A and LS 1B / LS 2B muting sensors by humans (Figure 33/3 and Figure 9/4). If necessary, the clearance
H to the passable area or the distance S should be increased. For proper bypass, however, the distance S (Figure 33/2) must
be smaller than or equal to the length of the pallet, forklift or reflector strip on the transport vehicle.
e.g. EU2K 500/2
LSUW N1
LSUW
ULVT
LS 1A / LS 2A
LS 1B / LS 2B
LS 1A / LS 2A
LS 1B / LS 2B
LS 1B / LS 2B
LS 1A / LS 2A
Palette
H
A
S
Figure 33/2
The distance S must be smaller than the length of the
pallet, forklift or reflector strip.
A
A
S
S
Figure 33/3 and Figure 33/4: The distance S must be at least large enough to prevent simultaneous interruption of the
muting sensors by humans.
Additional prevention of muting manipulation through muting time limitation (monitoring)
To prevent a safety light curtain from being continuously interrupted by intentional manipulation, a two-channel time monitor is
available for disabling the muting function after 3 - 90 seconds. This time can be set by the customer via two potentiometers
located behind the front panel (left-hand stop = more time, right-hand stop = less time).
The default setting is 90 seconds. Switchover to operation without time monitoring is also
possible.
FIESSLER
Netz
AA
AA
AA
power
tension
Nr./Baujahr
Ansprechzeit
Temp.
Schutzart
Versorgung
Kontaktbel.
TÜV Rheinland
ELEKTRONIK
TÜV Rheinland
LS Frei
Made in Germany
Kastellstr.9 73734 Esslingen
Tel. 0711/ 91 96 97-0
LS unterbrochen
Wiederanlaufsperre
LSUW
N1 Muting K
Schaltgerät BWS Typ 4
Ausgang frei
Switching unit ESPE Type 4
Boîtier de commande ESPS Type 4
N
1 18 2
BA - Safety controllers
33
LS gebrückt
L1
115VAC
L1
230VAC
E
3
4
5
6
8
LC free
BS libre
LC interrupted
BS interrompue
restart interlock
interdiction de redémarrage
output free
sortie libre
No./year of construction
response time
temp.
enclosure rating
No./année de fabrication
temps de réponse
temp.
degré de protection
tension d'alimentation
charge contact maxi.
Potentiometer
supply voltage
+contact
max.
+
Achtung Vor Abziehen der Klemmleiste Netzspannung abschalten!
Attention Turn off the supply voltage !
Attention Couper l'alimentation !
-
.................................
30 mS
-10… + 55 °C
IP 20
230 VAC -15% +10 %, 50Hz
2 A, 250 VAC
-
LC muted BS desactiveé
24VDC
14 7 C A
0 V DC
12
22
12
D 13 15 19 F
9 10 11 B 17 16 21 20
FIESSLER
5. Safety controller
We will be pleased to advise you individually on muting functions for your applications.
The applications described here serve purely as examples.
E L E K T R O N I K
5.2 Muting
LSUW N1 Muting K
function with time monitoring (with 2 or 4 muting sensors)
Muting (bypass)
The safety light curtain remains bypassed as long as the
contacts of muting sensors LS 1A and LS 2A or muting
sensors LS 1B and LS 2B or all four are open, but for no
longer than the set time.
Stop / alarm
If the safety light curtain is interrupted and not bypassed by
muting, an alarm is activated via contact B-11 (potential-free,
normally closed) and the system is deactivated via output
contacts 20-21 and 16-17.
Restart interlock
Restart and alarm deactivation are performed by actuating the
start button with the safety light curtain clear.
Before actuating the start button, ensure that
nobody is present in the danger zone. This
button must be positioned such that the
safeguarded area remains visible.
activated on connection of the system to the mains voltage. It
can be deactivated again by turning the start key switch.
Override function (dead-man circuit).
This function permits restart after an irregular stop in the
muted state. Restart is only possible if the safety light curtain
and the muting sensors are free; if this condition is prevented,
e.g. by a blocked pallet, an authorized operator can use a key
switch to release the pallet so that the safety light curtain and
muting sensors are cleared.
Contactor / valve control (EDM)
Before every release of a switching output, a check is made
as to whether the connected switching elements are also
released, i.e. whether their force-guided auxiliary NC contacts
are closed; only under these circumstances can the outputs
be enabled again.
Muting lamp
The muting lamp indicating the bypass state is monitored.
Bypass is not possible if this lamp is disconnected or
defective.
For applications in which hazardous movements cannot be
interrupted (e.g. vehicles) but only an alarm is output instead, a
key switch must be employed as the start button. Removal of
the key should only be possible in the open state. The alarm is
Example with 4 muting sensors:
(Muting lamp: 230/115V 60 W; or 24 V AC/DC min. 50 mA, Max. 0.5 A)
Example with 2 muting sensors (e.g. cross-muting):
2x 1x GR 5/24
e.g.
LSUW
EU2K 500/2
e.g. LSUW
EU2K 500/2
Alarm
AAAAAAAA
AAAAAAAAA
AAAAAAAAA
AAAAAAAA
AAAAAAAAA
AAAAAAAA
AAAAAAAAA
AAAAAAAA
AAAAAAAAA
AAAAAAAA
AAAAAAAAAAAAAA
AAAAAAAAA
AAAAAAAA
AAAAAAAAAAAAAA
AAAAAAAAAAAAAA
A
AA
AA
AAA
AA
AA
AA
AA AAAAAAAAAAAAAA
AA
LS 1 A
LS 2A LS 1B
LS 2B
Transportband
LS 1 A
LS 2A LS 1B
Safety light
barrier
LS 2B
Transportband
AAAAAA
AAAAAA
AAAAAA
AAAAAA
AAAAAA
AAAAAA
AAAAAA
AA
AA AA
AA
Palette
Roboter
Important:
The point of
intersection of
the two muting
light barriers
(GR 5/24) must
lie inside the
hazard zone.
Reflectors
Connection of muting sensors
Connection of 4 muting sensors with time monitoring:
Connection of 2 muting sensors with time monitoring:
(e.g. cross-muting)
6 12 6
7 12 6
8 22 8
C 22 8
8 C 22 8
6 7 12 6
-+
- +
- +
- +
- +
- +
Controller terminals
Muting sensors
M i
S
LS 1A
LS 1B
LS 2A
LS 2B
LS 1A
The contacts are open in the muted state
LS 2A
The contacts are open in the muted state
Cable installation
The cabling between the light curtain and LSUW N1 Muting K must be designed to isolate 250 V and installed separately from high-voltage lines. The cabling
for contactor control (terminals D & 22) must be installed so as to preclude a short-circuiting of conductors. For safety reasons, minus and plus lines must be
installed as shown in the connection diagram. Cables for the muting channels (LS1A/1B) and (LS 2A/2B) must be installed separately.
Hazardous movement must only be initiated via output contacts 16-17 and 20-21. Contact B-11 serves as an alarm channel and is not permissible for
initiating hazardous closure.
The output contacts are potential-free, monitored, force-guided, and normally open with a maximum loading capacity of 2 A/250 V AC or 60 V DC, 30 W. If
an inductive load is employed, it (not the contacts) must be connected in parallel with spark quenching elements (for example, 0.22 µF, 220 Ω). If the sum of
the currents through terminals B, 10, 17 and 21 exceeds 2A, each contact must be protected by M 2.0 A.
If electric welding needs to be performed on the machine, pull out the controller's terminal strip to prevent stray welding currents from damaging the
integrated electronics.
BA - Safety controllers
34
FIESSLER
5. Safety controller
LSUW N1 Muting K
E L E K T R O N I K
5.3 Muting
function without time monitoring (with 2 or 4 muting sensors)
For example, for safeguarding high racks in warehouses where conveyance vehicles can be parked in the entrance zone.
Muting (bypass)
Bypass remains active as long as the contacts of muting
sensors LS 1A and LS 2A or muting sensors LS 1B and LS
2B or all four are closed.
Stop / alarm
If the safety light curtain is interrupted and not bypassed by
muting, an alarm is activated via contact B-11 (potential-free,
normally closed) and the system is deactivated via output
contacts 20-21 and 16-17.
Restart interlock
Restart and alarm deactivation are performed by actuating the
start button with the safety light curtain clear.
Before actuating the start button, ensure that
nobody is present in the danger zone. This
button must be positioned such that the
safeguarded area remains visible.
For applications in which hazardous movements cannot be
interrupted (e.g. vehicles) but only an alarm is output instead, a
key switch must be employed as the start button. Removal of
the key should only be possible in the open state. The alarm is
An especially high degree of
protection against manipulation
can be achieved, for instance,
by means of GR or MFL reflex
light barriers from Fiessler
Elektronik.
In this configuration, the reflex
light barriers are connected in
bright-switching mode.
activated on connection of the system to the mains voltage. It
can be deactivated again by turning the start key switch.
Override function (dead-man circuit).
This function permits restart after an irregular stop in the
muted state. Restart is only possible if the safety light curtain
and the muting sensors are free; if this condition is prevented,
e.g. by a blocked pallet, an authorized operator can use a key
switch to release the pallet so that the safety light curtain and
muting sensors are cleared.
Contactor / valve control (EDM)
Before every release of a switching output, a check is made
as to whether the connected switching elements are also
released, i.e. whether their force-guided auxiliary NC contacts
are closed; only under these circumstances can the outputs
be enabled again.
Muting lamp
The muting lamp indicating the bypass state is monitored.
Bypass is not possible if this lamp is disconnected or
defective.
(Muting lamp: 230/115V 60 W; or 24 V AC/DC min. 50 mA, Max. 0.5 A)
ULVT
LSUW
LSUW
ULVT
Alarm
AAAAAAAAAAA
AAAAAAAAAAA
AAAAAAAAAAAAAAA
AAAAAAAAAAAAAAA
LS 1A / LS 2A
LS 1B / LS 2B
LS 1A / LS 2A
LS 1B / LS 2B
Reflektorband
A
Connection of muting sensors
Connection of 4 muting sensors without time monitoring:
Connection of 2 muting sensors without time monitoring:
(for example, cross-muting)
4 6 12 6
4 6 12 6
5 8 22 8
5 8 22 8
5 8 22 8
4 6 12 6
-+
-+
-+
-+
-+
- +
LS 1A
LS 1B
LS 2A
LS 2B
LS 1A
LS 2A
The contacts are closed in the muted state.
Controller terminals
Muting sensors
The contacts are closed in the muted state.
Cable installation
The cabling between the light curtain and LSUW N1 Muting K must be designed to isolate 250 V and installed separately from high-voltage lines. The
cabling for contactor control (terminals D & 22) must be installed so as to preclude a short-circuiting of conductors. For safety reasons, minus and plus lines
must be installed as shown in the connection diagram. Cables for the muting channels (LS1A/1B) and (LS 2A/2B) must be installed separately.
Hazardous movement must only be initiated via output contacts 16-17 and 20-21. Contact B-11 serves as an alarm channel and is not permissible for
initiating hazardous closure.
The output contacts are potential-free, monitored, force-guided, and normally open with a maximum loading capacity of 2 A/250 V AC or 60 V DC, 30 W. If
an inductive load is employed, it (not the contacts) must be connected in parallel with spark quenching elements (for example, 0.22 µF, 220 Ω). If the sum of
the currents through terminals B, 10, 17 and 21 exceeds 2A, each contact must be protected by M 2.0 A.
If electric welding needs to be performed on the machine, pull out the controller's terminal strip to prevent stray welding currents from damaging the
integrated electronics.
35
BA - Safety controllers
FIESSLER
5. Safety controllers
LSUW N1 Muting K
E L E K T R O N I K
5.4
Connection to a 230 VAC or 115 VAC voltage supply
Muting lamp / contactors / safety light barrier
power
tension
LC free
BS libre
Netz
LS Frei
LSUW N1 Muting K
Schaltgerät BWS Typ 4
Switching unit ESPE Type 4
Boîtier de commande ESPS Type 4
N
L1
230VAC
Ausgang frei
LS gebrückt
L1
115VAC
E
3
6
5
4
8
M 2,0 A
L1
24VDC
14 7 C A
0 V DC
12
k2
L1
Contactor control (EDM)
Supply voltage options::
22
12
Spark quenching elements
L1 =230 VAC
or 24 VDC
or
Alarm
K1
K2
X
X
X
X
X
Transmitter = 230 VAC version
19 12 14
13
k2
Transmitter = 230 VAC version
15
18
3
1
2
1
19
N
Transmitter
Transmitter = 230 VAC version
Bridge required: F - E
14 12 15 13
L1
+ 24V -
EU2K
Sender
A1 A2
1
EU2K
Empfänger
6
2
Receiver
5
3
4
Bridge required: F - E
Transmitter = 24 VDC (special) version
Bridge required:
F - 14
12
Transmitter = 24 VDC version
12 14
19
13
15
12
19
3
2
1
Receiver
Transmitter
19
18
14
12
15
13
Bridge required: F - 14
14 12 15 13
+ 24V -
+24 VDC
EU2K
Sender
3
1
: PE
Pin 1 : L1
Pin 2 : N
Pin 3 : +24V DC
Pin 4 : Minus
Pin 5 : A1
Pin 6 : A2
Transmitter = 24 VDC version
1
-
2
X=
To interrupt
hazardous
movement
Connection of EU2K light Connection of EU2K 500/2
barrier:
light curtain:
Connection of LSUW light curtain:
2
X
k1
N
or 0V
Voltage depends on the contactor type,
Mutinglampe und Alarm-Signalgeber
115 VAC -15%+10% ---> Terminal 1 &. 3
18
A
A
9 10 11 B 17 16 21 20
D 13 15 19 F
230 VAC -15%+10% ---> Terminal 1 &. 2
Bridge required:
F-E
Key switch
(dead-man circuit)
for override on
irregular stop
Achtung Vor Abziehen der Klemmleiste Netzspannung abschalten!
Attention Turn off the supply voltage !
Attention Couper l'alimentation !
k1
N
.................................
25 mS
-10… + 55 °C
IP 20
230 VAC -15% +10 %, 50Hz
2 A, 250 VAC
No./année de fabrication
temps de réponse
temp.
degré de protection
tension d'alimentation
charge contact maxi.
LC muted BS desactiveé
M 2,0 A
1 18 2
LC interrupted
BS interrompue
restart interlock
interdiction de redémarrage
output free
sortie libre
LS unterbrochen
Wiederanlaufsperre
muting
lamp
Made in Germany
Kastellstr.9 73734 Esslingen
Tel. 0711/ 91 96 97-0
No./year of construction
response time
temp.
enclosure rating
supply voltage
contact max.
Nr./Baujahr
Ansprechzeit
Temp.
Schutzart
Versorgung
Kontaktbel.
Start button
AA
AA
AA
TÜV Rheinland
TÜV Rheinland
ELEKTRONIK
M 2,0 A
FIESSLER
A1 A2
2
EU2K
Empfänger
5
3
1
Bridge required: F - 14
2
19
12
Pin 1 : + 24 V DC
Pin 2 : A1
Pin 5 : A2
Pin 6 : - Ub
14
15
13
12
4
A
6
5
3
Pin 1 : + 24 V DC
Pin 5 : - Ub
4
Connection of ULVT / BLVT light curtain (safety category 4): Connection of TLVT / ILVT light curtain (safety category 2):
Doku Nr. 1083 Stand 17.12.03/RK
Connection of a ULVT 500/2R light grid is not possible
15 13
1
2
3
4
12 14
5
6
7
12
1: Start
2: EDM
3: OSSD 1
4: OSSD 2
5: Functional
earth
6: 0V
7: +24 VDC
Receiver ULVTE / BLVTE
Set operating mode:
-Without contactor control
-Without restart interlock
(both functions are performed
by the controller)
-Non-equivalent outputs
BA - Safety controllers
Important: Only permissible for applications in safety category
1
19
2
3
15 13
1: 0V
2: Functional
earth
3: +24 VDC
1
Transmitter
ULVTS / BLVTS
2
12 14
3
4
5
6
7
19
1: OSSD 1
2: OSSD 2
3: Start
4: EDM
5: Functional
earth
6: 0V
7: +24 VDC
1 2 3 4 5 6
Bridge required: F - 14
off
36
2
3
1: +24 VDC
2: Functional
earth
3: 0V
Transmitter
TLVTS / ILVTS
Receiver TLVTE / ILVTE
Set operating mode:
-Without contactor control
-Without restart interlock
(both functions are performed
by the controller)
-Non-equivalent outputs
1
12
1 2 3 4 5 6
Bridge required: F - 14
off
FIESSLER
5. Safety controller
LSUW N1 Muting K
E L E K T R O N I K
Connection to 24 VDC voltage supply
5.5
Muting lamp / contactors / safety light barrier
power
tension
Netz
AA
AA
AA
LSUW
N1 Muting K
Schaltgerät BWS Typ 4
L1
115VAC
L1
230VAC
3
6
5
4
8
24VDC
14 7 C A
Achtung Vor Abziehen der Klemmleiste Netzspannung abschalten!
Attention Turn off the supply voltage !
Attention Couper l'alimentation !
0 V DC
22
12
12
k1
A
A
Spark quenching elements
M 2,0 A
0V
Contactor
control
(EDM)
24 VDC -10%+20% ---> Terminal A &. 12
9 10 11 B 17 16 21 20
D 13 15 19 F
k2
24 VDC
Supply voltage:
Key switch (deadman circuit) for
override on
irregular stop
LC muted BS desactiveé
M 2,0 A
E
restart interlock
interdiction de redémarrage
output free
sortie libre
Ausgang frei
LS gebrückt
Switching unit ESPE Type 4
Boîtier de commande ESPS Type 4
N
LC interrupted
BS interrompue
LS unterbrochen
Wiederanlaufsperre
.................................
25 mS
-10… + 55 °C
IP 20
230 VAC -15% +10 %, 50Hz
2 A, 250 VAC
No./année de fabrication
temps de réponse
temp.
degré de protection
tension d'alimentation
charge contact maxi.
Start button
Kastellstr.9 73734 Esslingen
Tel. 0711/ 91 96 97-0
1 18 2
LC free
BS libre
LS Frei
Made in Germany
No./year of construction
response time
temp.
enclosure rating
supply voltage
contact max.
Nr./Baujahr
Ansprechzeit
Temp.
Schutzart
Versorgung
Kontaktbel.
TÜV Rheinland
TÜV Rheinland
ELEKTRONIK
Alarm
Muting
lamp
FIESSLER
K1
K2
X
L1 =230 VAC
or 24 VDC
X
X
X=
To interrupt
hazardous
movement
k1
N
or 0V
k2
Voltage depends on the contactor type,
Mutinglampe und Alarm-Signalgeber
X
X
X
Bridge required: F - A
Connection of EU2K light Connection of EU2K 500/2
barrier
light curtain
Connection of LSUW light curtain
Transmitter = 24 VDC version
12
12 14
19
13
15
1
12
3
2
3
1
2
-
1
Doku Nr. 1083 Stand 17.12.03/RK
1
2
3
4
5
6
7
Set operating mode:
-Without contactor control
-Without restart interlock
(both functions are performed
by the controller)
-Non-equivalent outputs
5
3
A1 A2
EU2K
Empfänger
1
1
19
2
3
Transmitter
ULVTS / BLVTS
A
6
4
1
2
12 14
3
4
5
6
7
off
37
Pin 1 : + 24 V DC
Pin 2 : A1
Pin 5 : A2
Pin 6 : - Ub
14
15
13
12
19
1: OSSD 1
2: OSSD 2
3: Start
4: EDM
5: Functional
earth
6: 0V
7: +24 VDC
1
12
2
3
1: +24 VDC
2: Functional
earth
3: 0V
Transmitter
TLVTS / ILVTS
Receiver TLVTE / ILVTE
Set operating mode:
-Without contactor control
-Without restart interlock
(both functions are performed
by the controller)
-Non-equivalent outputs
1 2 3 4 5 6
19
12
Connection of TLVT / ILVT light curtain (safety category 2):
Important: Only permissible for applications in safety category 2
15 13
1: 0V
2: Functional
earth
3: +24 VDC
Pin 1 : + 24 V DC
Pin 5 : - Ub
4
5
3
12
Receiver ULVTE / BLVTE
+ 24V -
+24 VDC
2
2
Connection of ULVT / BLVT light curtain (safety category 4):
1: Start
2: EDM
3: OSSD 1
4: OSSD 2
5: Functional
earth
6: 0V
7: +24 VDC
14 12 15 13
EU2K
Sender
Connection of ULVT 500/2R light grid is not possible
12 14
19
Receiver
Transmitter
15 13
Transmitter = 24 VDC version
Transmitter = 24 VDC version
1 2 3 4 5 6
off
BA - Safety controllers
FIESSLER
5. Safety controller
LSUW N1 Muting K
ELEKTRONIK
Dimensional drawings of LSUW N1 Muting K
Doku Nr. 1083 Stand 17.12.03/RK
5.6
BA - Safety controllers
38
FIESSLER
5. Safety controllers
LSUW N1 Muting K
E L E K T R O N I K
5.7
Technical specifications of LSUW N1 Muting K
Characteristic data
Safety category
4 according to EN 954-1 and IEC 61496 or EN 61496
Functions
- Muting (with muting sensors)
- Restart interlock
- Contactor / valve control
Response time
20 ms + response time of light curtain/light barrier
Mechanical data
Housing design
Black insulating material, beige cover
Fastening
Snap-on fastening on a hat rail (DIN EN 50022-35), screw fastening
Weight
1700 g
Operational data
Protection type
IP 20
Protection class
Protective insulation
Ambient operating
temperature
-10 to 55 °C
Storage
temperature
-25 to 70 °C
Electrical data
Outputs
230 V AC/50Hz +10% -15%, 115 V AC/50Hz +10% -15% or 24 V DC, + 20% - 10%, protected against
reverse polarity
The output contacts are potential-free, monitored, force-guided and normally open with a maximum
loading capacity of 2 A/250 V AC or 60 V DC, 30 W.
Electrical connection
Plug-in terminal strip
Connection cable
Max. 1,5 mm2
Doku Nr. 1083 Stand 17.12.03/RK
Supply voltage
BA - Safety controllers
39
FIESSLER
5. Safety controller
LSUW N1 Muting K
ELEKTRONIK
Doku Nr. 1083 Stand 17.12.03/RK
5.8 Notes
40
BA - Safety controllers
FIESSLER
6. Safety controller
LSUW NSR 3-1 K
ELEKTRONIK
FIESSLER
Netz
ELEKTRONIK
LS Frei
Kastellstr.9 73734 Esslingen
Tel. 0711/ 91 96 97-0
Schaltgerät BWS Typ 4
Switching unit ESPE Type 4
Boîtier de commande ESPS Type 4
1
3
4
5
6
7
Ansprechzeit
Temp.
Schutzart
Versorgung
Kontaktbel.
8
9 10 11 B
No./année de fabrication
temps de réponse
temp.
degré de protection
tension d'alimentation
charge contact maxi.
Vor Abziehen der Klemmleiste Netzspannung
Turn off the supply voltage !
abschalten! Attention
Attention
Couper l'alimentation !
C
Chapter Contents
6.
No./year of construction
response time
temp.
enclosure rating
supply voltage
contact max
Achtung
output free
sortie libre
Ausgang frei
2
Nr./Baujahr
LC free
BS libre
LC interrupted
BS interrompue
restart interlock
interdiction de redémarrage
output interupted
sortie interrompue
LS unterbrochen
Wiederanlaufsperre
Ausgang unterbrochen
LSUW NSR 3-1 K
A
power
tension
12
13 14 15
16 17 18 19 20 21
.................................
30 mS
-10… + 55 °C
IP 40
230 VAC -15% +10 %, 50Hz
2 A, 250 VAC
AA
AA
AA
TÜV Rheinland
Made in Germany
22 D
Page
LSUW NSR 3-1 K controller
Connections for all operating modes …………………………………………………………............................... 42
6.2
"A" cyclic mode (control via cyclic infiltration of the protective field) ………………………………..................... 43
6.3
"B" protective mode with restart interlock ………………………………………………………………………….... 44
6.4
"AB" changeover mode (between cyclic and protective mode with restart interlock) …………....................... 45
6.5
"B1" protective mode with restart interlock (only during hazardous motion) ……………………….................... 46
6.6
"C" protective mode without restart interlock / valve or contactor control ……………………………….......... 47
6.7
"D" protective mode with restart interlock and cyclic test (only for LSUW light curtain) ………….................. 48
6.8
Dimensional drawings …………………………………………………………………………………………………. 49
6.9
Technical data ………………………………………………………………………………………………………..... 50
6.10
Notes …………………………………………………………………………………………………………………..... 51
Doku Nr. 1083 Stand 17.12.03/RK
6.1
41
BA - Safety controllers
FIESSLER
6. Safety controllers
LSUW NSR 3-1 K
E L E K T R O N I K
6.1 Connections
for all operating modes
FIESSLER
Netz
power
tension
ELEKTRONIK
LS Frei
LC free
BS libre
Kastellstr.9 73734 Esslingen
Tel. 0711/ 91 96 97-0
LSUW NSR 3-1 K
Schaltgerät BWS Typ 4
Switching unit ESPE Type 4
Boîtier de commande ESPS Type 4
L1 230 VAC
N
L1 115 VAC
1
2
3
A
LC interrupted
BS interrompue
restart interlock
interdiction de redémarrage
output interupted
sortie interrompue
LS unterbrochen
Wiederanlaufsperre
Ausgang unterbrochen
output free
sortie libre
Ausgang frei
5
4
8
7
6
No./year of construction
response time
temp.
enclosure rating
supply voltage
contact max
Nr./Baujahr
Ansprechzeit
Temp.
Schutzart
Versorgung
Kontaktbel.
No./année de fabrication
temps de réponse
temp.
degré de protection
tension d'alimentation
charge contact maxi.
.................................
30 mS
-10… + 55 °C
IP 20
24VDC/115VAC/230VAC -15% +10 %, 50Hz
2 A, 250 VAC
Achtung Vor Abziehen der Klemmleiste Netzspannung abschalten!
Attention Turn off the supply voltage !
Attention Couper l'alimentation !
+24VDC
AA
AA
AA
TÜV Rheinland
TÜV Rheinland
Made in Germany
0 V DC
9 10 11 B C
16 17 18 19 20 21
13 14 15
12
22 D
k2
Spark quenching elements
K1
L1
0V
24 V DC
Terminal 1 & 2: 230 V AC -15%+10%
or
Terminal 3 &. 2: 115 V AC -15%+10%
or
Terminal C &. 12: 24 V DC -10%+20%
K2
x x x
N or 0V
Supply voltage options::
Voltage depends
on the contactor
type
N
L1 =230 V AC
or 24 V DC
L1
M 2,0 A
M 2,0 A
k1
M 2,0 A
M 2,0 A
M 2,0 A
Start button
k1
k2
x x x
X =To interrupt hazardous
movement
To commence closure by
contactors K1 and K2, their
NO-contacts must be
connected in series.
Connection of LSUW light curtain:
Transmitter = 24 VDC (special) version
Transmitter = 230 VAC version
1
2 12 13
14
15
Y
12
3
2
1
2
Transmitter
12 13
14
3
1
2
15
Y In case of
230 V AC / 115 V AC :
Terminal 13
3
1
2
Receiver
Bei 24 V DC :
Terminal C
1
Receiver
Transmitter
Connection of ULVT or BLVT light curtain
15 14
Doku Nr. 1083 Stand 17.12.03/RK
Set operating mode:
-Without contactor control
-Without restart interlock
(both functions are performed
by the controller)
-Non-equivalent outputs
1 2 3 4 5 6
off
1
2
3
4
5
6
7
Y
12
12 13
1: Start
2: EDM
3: OSSD 1
4: OSSD 2
5: Functional earth
6: 0V
7: +24 VDC
1
2
3
Y
In case of 230 V AC / 115 V AC :
Terminal 13
Bei 24 V DC :
Terminal C
1: 0V
2: Functional earth
3: +24 VDC
Transmitter ULVTS / BLVTS
Receiver ULVTE / BLVTE
The cabling between the light curtain and LSUW NSR 3-1 K must be designed to isolate 250 V and installed separately from high-voltage lines. The
cabling for contactor control (terminals 6 & 7) must be installed so as to preclude a short-circuiting of conductors. The maximum permissible cable length
at terminals 4.5.8.9 is 1 m.
Hazardous movement must only be initiated via output contacts 16-17 and 20-21. Output 18 - 19 serves as a control channel and is not permissible
for initiating hazardous movement. The output contacts are potential-free, monitored, force-guided, and normally open with a maximum loading capacity of
2 A/250 VAC or 60 VDC, 30 W. If an inductive load is employed, it (not the contacts) must be connected in parallel with spark quenching elements (for
example, 0.22 µF, 220 Ω).
If the sum of the currents through terminals 17 & 21 exceeds 2A, each contact must be protected by M 2.0 A. To increase switching safety, double
contacts should be employed at terminals 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, D, and 22. No extraneous potential should be connected to these terminals. If electric
welding needs to be performed on the machine, pull out the controller's terminal strip to prevent stray welding currents from damaging the integrated
electronics.
42
BA - Safety controllers
FIESSLER
6. Safety controller
LSUW NSR 3-1 K
E L E K T R O N I K
6.2 Cyclic
Cyclic mode "A"
mode "A"
Protective mode with control of machine movement through cyclic infiltration of the protective field with 30-second work
monitoring (for example, manual insertion for control of presses with a table height of more than 750 mm or revolving transfer
tables)
hazardous closure, the press returns immediately to its top
dead centre.
Start-up test
Following activation of the protective unit, conduct a one-time
start-up test by infiltrating the protective field.
Restart interlock
A new work cycle is possible only following actuation of the
start button and test of the light barrier through single or
double infiltration of the protective field.
Start of machine movement
If the start button is then actuated with the protective field
cleared, accompanied by single or double infiltration and
subsequent clearing, output contacts (16-17, 20-21) close and
the machine starts moving.
Contactor / valve control (EDM)
Before every release of the switching outputs, control
terminals 6-7 are used to monitor the hydraulic valves or the
contactors intended to commence hazardous movement. A
new work cycle or hazardous movement can only be
commenced if both contactors or valves K1 / K2 were
released on infiltration of the protective field prior to it being
cleared again.
Through brief interruption of terminals 10 - 11 (at least 20 ms)
by means of a cam switch, for example, the cycle counting
circuit is reset and the output contacts (16-17, 20-21) are
opened. While terminals 10 -11 remain interrupted, infiltration
can be performed safely and as often as necessary because
the output contacts remain open and cycle counting is only
resumed on closure of the switch.
Switchover between 1-cycle and 2-cycle
On a switchover between the 1-cycle and 2-cycle operating
modes, the restart interlock needs to be activated according to
EN 61496. This can be realized by deactivating the transmitter
during switchover.
After closure of the switch and subsequent single or double
intervention in the protective field, the output contacts (16-17,
20-21) close again and the machine starts moving once more.
Work monitoring (with bridge 5-11).
If the protective field is not infiltrated or released within 30
seconds of commencement of cycle counting, the work
monitoring unit activates the restart interlock. In other words,
machine movement is not commenced again until actuation of
the start button with the protective field cleared.
In this state, it should not be possible to step
behind the light curtain!
End of hazardous movement
If the protective field is infiltrated while the press is executing
Netz
power
tension
ELEKTRONIK
LS Frei
LC free
BS libre
LSUW NSR 3-1 K
N
L1 115 VAC
1
2
3
M 2,0 A
M 2,0 A
Doku Nr. 1083 Stand 17.12.03/RK
L1 230 VAC
output free
sortie libre
Ausgang frei
4
5
6
k1
k2
Contactor control (EDM)
7
8
With bridge: 1-cycle
Without bridge: 2-cycle
Schaltgerät BWS Typ 4
Switching unit ESPE Type 4
Boîtier de commande ESPS Type 4
A
LC interrupted
BS interrompue
restart interlock
interdiction de redémarrage
output interupted
sortie interrompue
LS unterbrochen
Wiederanlaufsperre
Ausgang unterbrochen
+24VDC
9 10 11 B C
No./year of construction
response time
temp.
enclosure rating
supply voltage
contact max
No./année de fabrication
temps de réponse
temp.
degré de protection
tension d'alimentation
charge contact maxi.
.................................
30 mS
-10… + 55 °C
IP 20
24VDC/115VAC/230VAC -15% +10 %, 50Hz
2 A, 250 VAC
Achtung Vor Abziehen der Klemmleiste Netzspannung abschalten!
Attention Turn off the supply voltage !
Attention Couper l'alimentation !
AA
AA
AA
TÜV Rheinland
TÜV Rheinland
Made in Germany
0 V DC
12
Reset counter circuit
after cycle end
M 2,0 A
Kastellstr.9 73734 Esslingen
Tel. 0711/ 91 96 97-0
Nr./Baujahr
Ansprechzeit
Temp.
Schutzart
Versorgung
Kontaktbel.
M 2,0 A
FIESSLER
mode "A"
13 14 15
16 17 18 19 20 21
K1
43
22 D
M 2,0 A
Additional connection for selector switch
K2
BA - Safety controllers
FIESSLER
6. Safety controller
LSUW NSR 3-1 K
E L E K T R O N I K
6.3 Protective
Operating mode "B"
mode with restart interlock during the "B" cycle
For applications involving cyclic manual infiltration of the protective field and restart by means of a start button.
Refer to ZH 1/281 and ZH 1/597, for instance. Possible applications include presses with a table height of less than 750 mm without an
auxiliary protective unit, presses without a control system, rapid stamping machines which can dispense with cyclic testing.
Contactor / valve control (EDM)
Before every release of the switching outputs, control
terminals 6-7 are used to monitor the hydraulic valves or the
contactors intended to commence hazardous movement.
Machine restart through actuation of the start button is only
possible if both contactors or valves K1 / K2 were released on
infiltration of the protective field prior to it being cleared again.
Start-up test
Following activation of the protective unit, conduct a one-time
start-up test by infiltrating the protective field.
Start of machine movement
If the start button is then actuated with the protective field
cleared, output contacts (16-17, 20-21) close and the machine
starts moving.
End of hazardous movement
If the protective field is infiltrated, contacts 16-17 and 20-21
open and the machine comes to a stop.
The start button should be mounted to permit a
clear view of the hazard zone from the button's
location, and preclude actuation from the
hazard zone without interruption of the light
barrier.
Restart interlock
A new work cycle is possible only following actuation of the start
button.
Netz
power
tension
ELEKTRONIK
LS Frei
LC free
BS libre
Kastellstr.9 73734 Esslingen
Tel. 0711/ 91 96 97-0
Wiederanlaufsperre
Ausgang unterbrochen
Schaltgerät BWS Typ 4
Switching unit ESPE Type 4
Boîtier de commande ESPS Type 4
N
L1 115 VAC
1
2
3
M 2,0 A
L1 230 VAC
M 2,0 A
A
LC interrupted
BS interrompue
restart interlock
interdiction de redémarrage
output interupted
sortie interrompue
LS unterbrochen
LSUW NSR 3-1 K
output free
sortie libre
Ausgang frei
4
5
6
7
Nr./Baujahr
Ansprechzeit
Temp.
Schutzart
Versorgung
Kontaktbel.
8
+24VDC
9 10 11 B C
.................................
30 mS
-10… + 55 °C
IP 20
24VDC/115VAC/230VAC -15% +10 %, 50Hz
2 A, 250 VAC
AA
AA
AA
TÜV Rheinland
TÜV Rheinland
Made in Germany
0 V DC
13 14 15
12
16 17 18 19 20 21
K1
Doku Nr. 1083 Stand 17.12.03/RK
M 2,0 A
k2
BA - Safety controllers
No./année de fabrication
temps de réponse
temp.
degré de protection
tension d'alimentation
charge contact maxi.
Achtung Vor Abziehen der Klemmleiste Netzspannung abschalten!
Attention Turn off the supply voltage !
Attention Couper l'alimentation !
k1
Contactor control (EDM)
No./year of construction
response time
temp.
enclosure rating
supply voltage
contact max
M 2,0 A
FIESSLER
"B"
M 2,0 A
Additional connection for selector switch mode
44
K2
22 D
FIESSLER
6. Safety controller
LSUW NSR 3-1 K
E L E K T R O N I K
6.4 Selector
interlock)
Selector switch mode "AB"
switch mode "AB" (switchover between cyclic operation and protective mode with restart
On switchover between these operating modes, the
Function
The mode selection switch WS can be used to set one of the
following three operating modes:1-cycle, 2-cycle or protective
mode with restart interlock.
restart interlock must be activated according to EN 61494.
In the 1-cycle & 2-cycle modes, it must not be
possible to step behind the light curtain.
Refer to Chapter 6.2 for 1-cycle and 2-cycle operation; refer to
Chapter 6.3 for protective mode with restart interlock
WS1
WS2
WS3
1-cycle mode
2-cycle mode
Protective
mode with
restart
Additional or modified connections for selector switch mode "AB"
FIESSLER
Netz
ELEKTRONIK
LS Frei
Kastellstr.9 73734 Esslingen
Tel. 0711/ 91 96 97-0
LC interrupted
BS interrompue
restart interlock
interdiction de redémarrage
output interupted
sortie interrompue
Wiederanlaufsperre
Ausgang unterbrochen
Schaltgerät BWS Typ 4
Switching unit ESPE Type 4
Boîtier de commande ESPS Type 4
output free
sortie libre
Ausgang frei
L1 230 VAC
N
1
2
L1 115 VAC
3
4
5
6
7
Nr./Baujahr
Ansprechzeit
Temp.
Schutzart
Versorgung
Kontaktbel.
LC free
BS libre
LS unterbrochen
LSUW NSR 3-1 K
A
power
tension
8
No./année de fabrication
temps de réponse
temp.
degré de protection
tension d'alimentation
charge contact maxi.
.................................
30 mS
-10… + 55 °C
IP 20
24VDC/115VAC/230VAC -15% +10 %, 50Hz
2 A, 250 VAC
Achtung Vor Abziehen der Klemmleiste Netzspannung abschalten!
Attention Turn off the supply voltage !
Attention Couper l'alimentation !
+24VDC
9 10 11 B C
No./year of construction
response time
temp.
enclosure rating
supply voltage
contact max
0 V DC
12
AA
AA
AA
TÜV Rheinland
TÜV Rheinland
Made in Germany
16 17 18 19 20 21
13 14 15
Reset of counter
circuit after cycle
end
2-cycle
22 D
1-cycle
"B"
k1
Contactor control
(EDM)
L1 =230 V AC
or 24 V DC
k2
k4
WS1
WS2
WS3
k5
k3
k3
k4
k5
k4
k5
Voltage depends
on the contactor
type
k5
k3
k3
k4
k4
N or 0V
K4
K3
K5
k5
Doku Nr. 1083 Stand 17.12.03/RK
Y
Connection Receiver LSUW:
12 13
Connection Receiver ULVT
Y
14
Y 14
3
2
1
1
Receiver
2
3
4
or BLVT :
12 13
5
6
7
1: Start
2: EDM
3: OSSD 1
4: OSSD 2
5: Functional earth
6: 0V
7: +24 VDC
Receiver ULVTE / BLVTE
45
BA - Safety controllers
FIESSLER
6. Safety controllers
LSUW NSR 3-1 K
E L E K T R O N I K
6.5 Protective
Mode "B1"
mode with restart interlock during hazardous movement "B1"
For example, for applications involving cyclic manual infiltration of the protective field during non-hazardous movement or at a
standstill.
Contactor / valve control (EDM)
Control terminals 6-7 are used to monitor the hydraulic valves
or the contactors which commence hazardous movement.
Machine restart through actuation of the start button is only
possible if both contactors or valves K1 / K2 were released on
infiltration of the protective field prior to it being cleared again.
Start-up test
Following activation of the protective unit, conduct a one-time
start-up test by infiltrating the protective field.
Start of machine movement
If the start button is then actuated with the protective field
cleared, output contacts (16-17, 20-21) close and the machine
starts moving.
End of hazardous movement
If the protective field is infiltrated during hazardous movement
of the machine, contacts 16-17 and 20-21 open and the
machine comes to a stop.
If the machine is at a standstill or executing a safe, opening
movement (open switch "S"), it can be infiltrated at any time
without needing to re-actuate the start button.
Restart interlock
A new work cycle is possible only following actuation of the
start button.
In this operating mode, it should not be
possible to step behind the light curtain!
Additional or modified connections for operating mode "B1"
FIESSLER
Netz
power
tension
ELEKTRONIK
LS Frei
LC free
BS libre
LS unterbrochen
LSUW NSR 3-1 K
Wiederanlaufsperre
Ausgang unterbrochen
N
L1 115 VAC
1
2
3
M 2,0 A
L1 230 VAC
M 2,0 A
A
Ausgang frei
4
5
6
7
8
No./année de fabrication
temps de réponse
temp.
degré de protection
tension d'alimentation
charge contact maxi.
LC interrupted
BS interrompue
restart interlock
interdiction de redémarrage
Achtung Vor Abziehen der Klemmleiste Netzspannung abschalten!
output interupted
Attention Turn off the supply voltage !
sortie interrompue
Attention Couper l'alimentation !
output free
sortie libre
+24VDC 0 V DC
9 10 11 B C
13 14 15
12
M 2,0 A
Schaltgerät BWS Typ 4
Switching unit ESPE Type 4
Boîtier de commande ESPS Type 4
No./year of construction
response time
temp.
enclosure rating
supply voltage
contact max
k1
.................................
30 mS
-10… + 55 °C
IP 20
24VDC/115VAC/230VAC -15% +10 %, 50Hz
2 A, 250 VAC
16 17 18 19 20 21
AA
AA
AA
TÜV Rheinland
TÜV Rheinland
Made in Germany
22 D
M 2,0 A
Kastellstr.9 73734 Esslingen
Tel. 0711/ 91 96 97-0
Nr./Baujahr
Ansprechzeit
Temp.
Schutzart
Versorgung
Kontaktbel.
Contactor control (EDM)
M 2,0 A
k2
K1
K2
46
Voltage depends
on the contactor
type
Doku Nr. 1083 Stand 17.12.03/RK
L1 =230 V AC
or 24 V DC
S
BA - Safety controllers
x x x
k1
k2
FIESSLER
6. Safety controller
LSUW NSR 3-1 K
E L E K T R O N I K
6.6 Protective
Operating mode "C"
mode without restart interlock / with valve or contactor control "C"
For example, for protecting powered equipment or realizing restart interlock in the machine control unit.
Contactor / valve control (EDM)
Output contacts 6-7 are used to monitor the contactors which
initiate hazardous movement.
Start-up test
Following activation of the protective unit, conduct a one-time
start-up test by infiltrating the protective field.
Start of machine movement
Once the protective field is clear again, output contacts 16-17
and 20-21 close, and control contact 18-19 is interrupted.
Output 18-19 serves as a control channel and is not permissible
for initiating hazardous movement.
In this operating mode, it should not be
possible to step behind the light curtain!
End of hazardous movement
If the protective field is infiltrated, output contacts 16-17 & 20-21
open, control contact 18-19 closes and the machine comes to a
stop.
Additional and modified connections for operating mode "C"
FIESSLER
Netz
ELEKTRONIK
LS Frei
Kastellstr.9 73734 Esslingen
Tel. 0711/ 91 96 97-0
Ausgang unterbrochen
Ausgang frei
L1 230 VAC
N
L1 115 VAC
1
2
3
4
5
6
7
8
No./year of construction
response time
temp.
enclosure rating
supply voltage
contact max
No./année de fabrication
temps de réponse
temp.
degré de protection
tension d'alimentation
charge contact maxi.
.................................
30 mS
-10… + 55 °C
IP 20
24VDC/115VAC/230VAC -15% +10 %, 50Hz
2 A, 250 VAC
Achtung Vor Abziehen der Klemmleiste Netzspannung abschalten!
Attention Turn off the supply voltage !
Attention Couper l'alimentation !
AA
AA
AA
TÜV Rheinland
TÜV Rheinland
Made in Germany
+24VDC
9 10 11 B C
0 V DC
12
13 14 15
16 17 18 19 20 21
22 D
Connection of a start
button is not
necessary
k1
Contactor control (EDM)
M 2,0 A
k2
M 2,0 A
M 2,0 A
M 2,0 A
output free
sortie libre
M 2,0 A
Schaltgerät BWS Typ 4
Switching unit ESPE Type 4
Boîtier de commande ESPS Type 4
Nr./Baujahr
Ansprechzeit
Temp.
Schutzart
Versorgung
Kontaktbel.
LC interrupted
BS interrompue
restart interlock
interdiction de redémarrage
output interupted
sortie interrompue
LS unterbrochen
Wiederanlaufsperre
LSUW NSR 3-1 K
A
power
tension
LC free
BS libre
K1
K2
Doku Nr. 1083 Stand 17.12.03/RK
x x x
47
BA - Safety controllers
FIESSLER
6. Safety controller
LSUW NSR 3-1 K
E L E K T R O N I K
Operating mode "D"
(only for LSUW light curtain)
6.7
Protective mode with restart interlock and cyclic test "D"
For example, for rearward protection of presses without cyclic infiltration of the protective field. Refer to ZH 1/281, for example.
Contactor / valve control (EDM)
Control terminals 6-7 are used to monitor the hydraulic valves
or the contactors which commence hazardous movement. A
new work cycle or movement can only be commenced if both
contactors or valves K1 / K2 were released on infiltration of
the protective field prior to it being cleared again.
Cyclic test
Normally, the protective field is infiltrated one or more times
during every work cycle, thus testing the light barrier each time.
During automatic execution, this infiltration test does not take
place, sometimes for several hours. However, testing prior to
each work cycle is often a prerequisite. In such cases, the
machine must perform self-tests. For this purpose, a switch on
the machine resets the counter circuit by briefly interrupting
terminal 10-11 (for about 20 ms) and deactivates outputs 16-17
and 20-21. A wipe pulse at least 60 ms long interrupts the
power supply to the light transmitter.
Output 18-19 serves as a control channel and is not
permissible as a contact for initiating hazardous movement.
The contacts designated "Start button" (terminal D-22), "Reset
counter circuit" (terminal 10-11) and "Monitoring NC" (terminal
6-7) are used to connect low voltages at low currents. These
contacts must be potential-free and appropriately dimensioned
(twin contacts wherever possible).
Start-up test
Following activation of the protective unit, conduct a one-time
start-up test by infiltrating the protective field.
Start of machine movement
If the start button is then actuated with the protective field
cleared, accompanied by one-time interruption and release, the
current path 16-17 and 20-21 closes and the machine starts
moving.
In this operating mode, it should not be
possible to step behind the light curtain!
Additional and modified connections for operating mode "D" (only for LSUW light curtain)
FIESSLER
Netz
ELEKTRONIK
LS Frei
Kastellstr.9 73734 Esslingen
Tel. 0711/ 91 96 97-0
LC interrupted
BS interrompue
restart interlock
interdiction de redémarrage
Wiederanlaufsperre
Ausgang unterbrochen
Schaltgerät BWS Typ 4
Switching unit ESPE Type 4
Boîtier de commande ESPS Type 4
L1 230 VAC
N
L1 115 VAC
1
2
3
output interupted
sortie interrompue
output free
sortie libre
Ausgang frei
4
5
6
7
Nr./Baujahr
Ansprechzeit
Temp.
Schutzart
Versorgung
Kontaktbel.
LC free
BS libre
LS unterbrochen
LSUW NSR 3-1 K
A
power
tension
8
No./year of construction
response time
temp.
enclosure rating
supply voltage
contact max
No./année de fabrication
temps de réponse
temp.
degré de protection
tension d'alimentation
charge contact maxi.
.................................
30 mS
-10… + 55 °C
IP 40
24VDC/115VAC/230VAC -15% +10 %, 50Hz
2 A, 250 VAC
Achtung Vor Abziehen der Klemmleiste Netzspannung abschalten!
Attention Turn off the supply voltage !
Attention Couper l'alimentation !
AA
AA
AA
TÜV Rheinland
TÜV Rheinland
Made in Germany
+24VDC
9 10 11 B C
0 V DC
13 14 15
12
16 17 18 19 20 21
22 D
230 VAC L1
AAAAAAAAAA
115 VAC L1
N
M 2,0 A
k1
M 2,0 A
k2
M 2,0 A
PE
Contactor control (EDM)
K1
x x x
Connection of LSUW light transmitter:
Doku Nr. 1083 Stand 17.12.03/RK
Transmitter = 230 VAC version
Transmitter = 24 VDC (special) version
Test switch 230 V AC / 0.1 A
or machine contact /
minimum 60 ms
1
2
Y
Y
12
Transmitter
In case of 230 V AC / 115 V AC :
Terminal 13
In case of 24 V DC :
Terminal C
3
2
K2
2
1
1
Test switch 230 V AC / 0.1 A or
machine contact / minimum 60 ms
Transmitter LSUW
48
BA - Safety controllers
FIESSLER
6. Safety controllers
LSUW NSR 3-1 K
ELEKTRONIK
Dimensioning drawings of LSUW NSR 3-1 K
Doku Nr. 1083 Stand 17.12.03/RK
6.8
BA - Safety controllers
49
FIESSLER
6. Safety controllers
LSUW NSR 3-1 K
E L E K T R O N I K
6.9
Technical specifications of safety controller LSUW NSR 3-1 K
Characteristic data
Safety category
Functions
Response time
4 according to EN 954-1 and IEC 61496 or EN 61496
- Cyclic operation
- With / without restart interlock
- Restart interlock only during hazardous movement
- Contactor / valve control
- Selector switch mode (switchover between cyclic mode and protective mode with restart interlock)
25 ms + response time of light curtain/light barrier
Mechanical data
Housing design
Black insulating material, beige cover
Fastening
Snap-on fastening on a hat rail (DIN EN 50022-35), screw fastening
Weight
1700 g
Operational data
Protection type
IP 20
Protection class
Protective insulation
Ambient operating
temperature
-10 to 55 °C
Storage
temperature
-25 to 70 °C
Electrical data
Outputs
230 V AC/50Hz +10% -15%, 115 V AC/50Hz +10% -15% or 24 V DC, + 20% - 10%, protected against
reverse polarity
The output contacts are potential-free, monitored, force-guided and normally open with a maximum
loading capacity of 2 A/250 V AC or 60 V DC, 30 W.
Electrical connection
Plug-in terminal strip
Connection cable
Max. 1,5 mm2
Doku Nr. 1083 Stand 17.12.03/RK
Supply voltage
BA - Safety controllers
50
FIESSLER
6. Safety controller
LSUW NSR 3-1 K
ELEKTRONIK
Doku Nr. 1083 Stand 17.12.03/RK
6.10 Notes
51
BA - Safety controllers
FIESSLER
6. Safety controller
LSUW NSR 3-1 K
ELEKTRONIK
Doku Nr. 1083 Stand 17.12.03/RK
6.10 Notes
52
BA - Safety controllers
FIESSLER
7. Safety controller
LSUW N1 K
ELEKTRONIK
FIESSLER
Netz
ELEKTRONIK
frei / unterbrochen
Kastellstr.9 73734 Esslingen
Tel. 0711/ 345 19 44
Nr./Baujahr
Ansprechzeit
Temp.
Schutzart
Versorgung
Kontaktbel.
power
tension
free / interrupt
libre / interrompu
Typ: LSUW N1 K 230V Wiederanlaufsperre
restart interlock
interdiction de redémarrage
Schaltgerät BWS Typ 4
Switching unit ESPE Type 4
Boîtier de commande ESPS Type 4
output free
sortie libre
Ausgang frei
No./year of construction
response time
temp.
enclosure rating
supply voltage
contact max.
Achtung
Attention
Attention
No./année de fabrication
temps de réponse
temp.
degré de protection
tension d'alimentation
charge contact maxi.
.................................
20 mS
-10… + 55 °C
IP 20
230 VAC -15% +10 %, 50Hz
2 A, 250 VAC
Vor Abziehen der Klemmleiste Netzspannung abschalten!
Turn off the supply voltage !
Couper l'alimentation !
AA
A
TÜV Rheinland
Made in Germany
1
2
3
18
19
14
12
15
13
22
D
17
16
21
20
LSUW N1 K
230 VAC version
FIESSLER
Netz
ELEKTRONIK
frei / unterbrochen
Kastellstr.9 73734 Esslingen
Tel. 0711/ 345 19 44
power
tension
free / interrupt
libre / interrompu
Typ: LSUW N1 K 24V Wiederanlaufsperre
restart interlock
interdiction de redémarrage
Schaltgerät BWS Typ 4
Switching unit ESPE Type 4
Boîtier de commande ESPS Type 4
output free
sortie libre
Ausgang frei
Nr./Baujahr
Ansprechzeit
Temp.
Schutzart
Versorgung
Kontaktbel.
Achtung
Attention
Attention
No./year of construction
response time
temp.
enclosure rating
supply voltage
contact max.
No./année de fabrication
temps de réponse
temp.
degré de protection
tension d'alimentation
charge contact maxi.
.................................
20 mS
-10… + 55 °C
IP 20
24 V DC -15% +10 %
2 A, 250 VAC
Vor Abziehen der Klemmleiste Netzspannung abschalten!
Turn off the supply voltage !
Couper l'alimentation !
AA
AA
TÜV Rheinland
Made in Germany
0
1
2
3
8
9
14
12
15
13
22
D
17
16
21
20
LSUW N1 K
24 VDC version
Chapter Contents
7.
Page
LSUW N1 K controller
53
Connection of LSUW N1K with restart interlock / with contactor control (EDM) - 230 VAC version.……........54
7.2
Connection of LSUW N1K with restart interlock / with contactor control (EDM) - 24 VDC version……...........55
7.3
Dimensional drawings …………………………………………………………………………………………............ 56
7.4
Technical data ………………………………………………………………………………………………………...... 57
7.5
Notes …………………………………………………………………………………………………………………...... 58
Doku Nr. 1083 Stand 17.12.03/RK
7.1
53
BA - Safety controllers
FIESSLER
7. Safety controller
LSUW N1 K
E L E K T R O N I K
230 VAC version
Connection of LSUW N1 K with restart interlock / with contactor control (EDM)
FIESSLER
power
tension
Netz
ELEKTRONIK
frei / unterbrochen
Kastellstr.9 73734 Esslingen
Tel. 0711/ 345 19 44
Nr./Baujahr
Ansprechzeit
Temp.
Schutzart
Versorgung
Kontaktbel.
free / interrupt
libre / interrompu
Typ: LSUW N1 K 230V Wiederanlaufsperre
restart interlock
interdiction de redémarrage
Schaltgerät BWS Typ 4
Switching unit ESPE Type 4
Boîtier de commande ESPS Type 4
output free
sortie libre
1
2
Ausgang frei
3
18
19
14
No./year of construction
response time
temp.
enclosure rating
supply voltage
contact max.
Achtung
Attention
Attention
12
15
Contactor
control
(EDM)
13
No./année de fabrication
temps de réponse
temp.
degré de protection
tension d'alimentation
charge contact maxi.
.................................
20 mS
-10… + 55 °C
IP 20
230 VAC -15% +10 %, 50Hz
2 A, 250 VAC
AA
AA
Vor Abziehen der Klemmleiste Netzspannung abschalten!
Turn off the supply voltage !
Couper l'alimentation !
22
D
17
16
21
Kc1
TÜV Rheinland
20
Spark quenching elements
7.1
Kc2
N L1
Start button
Voltage supply
230 V AC -15% +10%
M 2A
Kc1
L1
x x x
If the sum of the connected
currents exceeds 2A, each
electric circuit must be
protected by means of M 2.0A.
Kc2
N
Kc1
Kc2
x x x
Connection of LSUW light curtain:
Connection of EU2K light
barrier:
Connection of EU2K 500/2 light
curtain:
Transmitter = 230 VAC version
Transmitter = 230 VAC version
18
19 12 14
13
15
18
N
3
2
1
2
1
19
Transmitter = 230 VAC version
14 12 15 13
L1
+ 24V -
EU2K
Sender
A1 A2
EU2K
Empfänger
1
6
2
3
Doku Nr. 1083 Stand 17.12.03/RK
Transmitter
Receiver
The transmitter is activated by actuating the start button.
The control LED on the transmitter lights up. If the protective
field is free, the receiver LED shines green and the controller
LED indicates that the field is clear.
On release of the start button, outputs 16-17 and 20-21 are
switched through and the transmitter control assumes the selfholding state. The LED for indicating a free output comes on.
If the protective field is infiltrated, outputs 16-17 and 20- 21
are deactivated.
Restart is possible only following release of the protective
field and actuation of the start button.
The NC contacts of contactors Kc 1 and Kc 2 connected in
series with the start button are used to monitor the contactor
functionality.
BA - Safety controllers
Note:
During adjustment, the
continuously or bypassed.
start
5
4
: PE
Pin 1 : L1
Pin 2 : N
Pin 3 : +24V DC
Pin 4 : Minus
Pin 5 : A1
Pin 6 : A2
button
must
19
18
14
12
15
13
be
pressed
The start button should be mounted to permit a clear view of the
hazard zone from the button's location, and preclude actuation
from the hazard zone without interruption of the light barrier.
54
FIESSLER
7. Safety controller
LSUW N1 K
E L E K T R O N I K
7.2
24 VDC -version
Connection of LSUW N1 K with restart interlock / with contactor control (EDM)
FIESSLER
power
tension
Netz
ELEKTRONIK
frei / unterbrochen
Kastellstr.9 73734 Esslingen
Tel. 0711/ 345 19 44
Typ: LSUW N1 K 24V
1
3
8
Achtung
Attention
Attention
output free
sortie libre
Ausgang frei
2
No./year of construction
response time
temp.
enclosure rating
supply voltage
contact max.
No./année de fabrication
temps de réponse
temp.
degré de protection
tension d'alimentation
charge contact maxi.
.................................
20 mS
-10… + 55 °C
IP 20
24 V DC -15% +15 %,
2 A, 250 VAC
restart interlock
interdiction de redémarrage
Wiederanlaufsperre
Schaltgerät BWS Typ 4
Switching unit ESPE Type 4
Boîtier de commande ESPS Type 4
Nr./Baujahr
Ansprechzeit
Temp.
Schutzart
Versorgung
Kontaktbel.
free / interrupt
libre / interrompu
9
14
12
15
13
AA
AA
Vor Abziehen der Klemmleiste Netzspannung abschalten!
Turn off the supply voltage !
Couper l'alimentation !
22
D
17
16
TÜV Rheinland
21
20
Kc1
Kc2
+
-
Voltage supply
24 V DC -15% +10%
M 2A
Kc1
+
x x x
Kc2
If the sum of the connected
currents exceeds 2A, each
electric circuit must be
protected by means of M 2.0A.
N
X=
Kc1
Kc2
x x x
Connection of LSUW light curtain:
Transmitter = 24 VDC (special) version
812
9
19
12 14
13
Connection of EU2K light
Connection of EU2K 500/2 light
barrier:
curtain:
Transmitter = 24 VDC version
Transmitter = 24 VDC
version
plug EU2K Transmitter 24 V
15
EU2K 24V
3
2
3
1
2
8
1
9
14 12 15 13
1
2
5
3
-
+24 VDC
EU2K
Sender
+ 24V -
A1 A2
EU2K
Empfänger
Doku Nr. 1083 Stand 17.12.03/RK
Receiver
The transmitter is activated by actuating the start button.
The control LED on the transmitter lights up. If the protective
field is free, the receiver LED shines green and the controller
LED indicates that the field is clear.
On release of the start button, outputs 16-17 and 20-21 are
switched through and the transmitter control assumes the selfholding state. The LED for indicating a free output comes on.
If the protective field is infiltrated, outputs 16-17 and 20- 21 are
deactivated.
9
8
plug EU2K Receiver
1
2
Transmitter
Pin 1 : + 24 V DC
Pin 5 : - Ub
4
A
A
6
5
3
4
Pin 1 : + 24 V DC
Pin 2 : A1
Pin 5 : A2
Pin 6 : - Ub
14
15
13
12
Restart is possible only following release of the protective
field and actuation of the start button.
The NC contacts of contactors Kc 1 and Kc 2 connected in
series with the start button are used to monitor the contactor
functionality.
Note:
During adjustment, the start button must be pressed
continuously or bypassed.
The start button should be mounted to permit a clear view of
the hazard zone from the button's location, and preclude
actuation from the hazard zone without interruption of the
light barrier.
BA - Safety controllers
55
FIESSLER
7. Safety controller
LSUW N1 K
ELEKTRONIK
Dimensional drawing of LSUW N1 K
Doku Nr. 1083 Stand 17.12.03/RK
7.3
BA - Safety controllers
56
FIESSLER
7. Safety controller
LSUW N1 K
E L E K T R O N I K
7.4 Technical specifications of safety controller LSUW N1 K
Characteristic data
Safety category
4 according to EN 954-1 and IEC 61496 or EN 61496
Functions
- Restart interlock
- Contactor / valve control
Response time
20 ms including light curtain
Mechanical data
Housing design
Black insulating material, beige cover
Fastening
Snap-on fastening on a hat rail (DIN EN 50022-35), screw fastening
Weight
1200 g
Operational data
Protection type
IP 20
Protection class
Protective insulation
Ambient operating
temperature
-10 to 55 °C
Storage
temperature
-25 to 70 °C
Electrical data
Outputs
230 V version: 230 V AC/50Hz +10% -15%; 24 V version:
24 V DC, + 10% - 15%, protected against
The output contacts are potential-free, monitored, force-guided and normally open with a maximum
loading capacity of 2 A/250 V AC or 60 V DC, 30 W.
Electrical connection
Plug-in terminal strip
Connection cable
Max. 1,5 mm2
Doku Nr. 1083 Stand 17.12.03/RK
Supply voltage
BA - Safety controllers
57
FIESSLER
7. Safety controller
LSUW N1 K
ELEKTRONIK
Doku Nr. 1083 Stand 17.12.03/RK
7.5 Notes
58
BA - Safety controllers
FIESSLER
8. Safety controller
LSUW N1 DUO K
ELEKTRONIK
1.
2.
3.
FIESSLER
4.
Netz
power
tension
AA
AA
AA
Nr./Baujahr
TÜV Rheinland
ELEKTRONIK
LS B
Made in Germany
Kastellstr.9 73734 Esslingen
Tel. 0711/ 91 96 97-0
5.
LSUW N1 DUO K
N
7.
L1
230VAC
1 18 2
E
Ansprechzeit
Temp.
Schutzart
Versorgung
Kontaktbel.
LS A
Wiederanlaufsperre
restart interlock
interdiction de redémarrage
Schaltgerät BWS Typ 4
Switching unit ESPE Type 4
Boîtier de commande ESPS Type 4
6.
frei / unterbrochen
free / interrupted
libre / interrompue
L1
115VAC
3
5
6
8
14 7
No./année de fabrication
temps de réponse
temp.
degré de protection
tension d'alimentation
charge contact maxi.
.................................
25 ms
-10… + 55 °C
IP 20
230 VAC -15% +10 %, 50Hz
2 A, 250 VAC
Achtung
Vor Abziehen der Klemmleiste Netzspannung
Turn off the supply voltage !
abschalten! Attention
Attention
Couper l'alimentation !
Ausgang frei
output free
sortie libre
4
No./year of construction
response time
temp.
enclosure rating
supply voltage
contact max.
C
24VDC 0 V DC
A
12
Chapter Contents
22 D 13 15 19 F
9 10 11 B 17 16 21 20
Page
LSUW N1 DUO K controller
8.
8.1
8.1.1
8.1.2
8.2
8.2.1
8.2.2
Safeguarding of a hazard zone with two light barriers
Connection of LSUW N1 DUO K
with restart interlock / with contactor control (EDM) 230 VAC connection………......................................... 60
Connection of LSUW N1 DUO K
with restart interlock / with contactor control (EDM) 24 VDC connection ...….............................................. 61
Safeguarding of 2 independent hazard zones
Connection of LSUW N1 DUO K
with restart interlock / with contactor control (EDM) 230 VDC connection ….. ............................................. 62
Connection of LSUW N1 DUO K
with restart interlock / with contactor control (EDM) 24 VDC connection……............................................... 63
Dimensional drawings ……………………………………………………………………………………………….... 64
8.4
Technical data ………………………………………………………………………………………………………..... 65
8.5
Notes …………………………………………………………………………………………………..………………... 66
Doku Nr. 1083 Stand 17.12.03/RK
8.3
59
BA - Safety controllers
FIESSLER
8. Safety controllers
LSUW N1 DUO K
E L E K T R O N I K
230 VAC /115 VAC connection
8.1 Safeguarding of one hazard zone with two light barriers (1 start button)
8.1.1 Connection of LSUW N1 DUO K with restart interlock / with contactor
control (EDM)
Safeguarding of a hazard zone accessible from one side by means of two light barriers.
The two light barriers must be mounted so that each receiver sees only its dedicated transmitter.
FIESSLER
Netz
power
tension
AA
AA
AA
TÜV Rheinland
Nr./Baujahr
Ansprechzeit
Temp.
Schutzart
Versorgung
Kontaktbel.
TÜV Rheinland
ELEKTRONIK
Made in Germany
LS B
Kastellstr.9 73734 Esslingen
Tel. 0711/ 91 96 97-0
LSUW N1 DUO K
N
L1
L1
230VAC 115VAC
2
frei / unterbrochen
free / interrupted
libre / interrompue
Wiederanlaufsperre
restart interlock
interdiction de redémarrage
Ausgang frei
output free
sortie libre
Schaltgerät BWS Typ 4
Switching unit ESPE Type 4
Boîtier de commande ESPS Type 4
St St 1
LS A
3
.................................
25 ms
-10… + 55 °C
IP 20
230 VAC -15% +10 %, 50Hz
2 A, 250 VAC
No./année de fabrication
temps de réponse
temp.
degré de protection
tension d'alimentation
charge contact maxi.
Achtung Vor Abziehen der Klemmleiste Netzspannung abschalten!
Attention Turn off the supply voltage !
Attention Couper l'alimentation !
24VDC 0V DC
E
No./year of construction
response time
temp.
enclosure rating
supply voltage
contact max.
F C 12 14 12 13 15 7
4
5
6
D 22 B 22 19 18 17 16 21 20 1
9
A
8 11 10
St=Stützklemme
Terminal 1 & 2: 230 V AC -15%+10%
or
Terminal 1 &. 3: 115 V AC -15%+10%
Spark quenching elements
Optional 115 V AC
Supply voltage options::
If the sum of the connected
currents exceeds 2A, each
electric circuit must be
protected by means of M 2.0A.
Start button
Start - Taster
Contactor
control
(EDM)
Kc1
Kc2
Kc 1
Kc 2
Contactor control (EDM)
Si M 2A
L1
X
X
X
Kc1
Kc2
X X X
X= Für Unterbrechung
der gefährlichen
Bewegung
N
Connection of 2 light curtains LSUW:
Transmitter = 230 VAC version
18
19 12 14
13
A
Transmitter = 230 VAC version
15
1
2
18
A
3
2
Connection of 2 light barriers
EU2K:
1
19
N
Connection of 2 light curtains EU2K
500/2:
Transmitter = 230 VAC version
14 12 15 13
L1
+ 24V -
EU2K
Sender
A1 A2
EU2K
Empfänger
A
1
6
2
5
3
A
1
18
4 7
19 12 14
6
: PE
Pin 1 : L1
Pin 2 : N
Pin 3 : +24V DC
Pin 4 : Minus
Pin 5 : A1
Pin 6 : A2
19A
181
147
124
155
136
5
13
15
B
1
B
3
1
Transmitter
Doku Nr. 1083 Stand 17.12.03/RK
19
18
14
12
15
13
Receiver
Transmitter
2
4
: PE
Pin 1 : L1
Pin 2 : N
Pin 3 : +24V DC
Pin 4 : Minus
Pin 5 : A1
Pin 6 : A2
2
1
N
7
L1
4
+ 24V -
EU2K
Sender
5 6
A1 A2
EU2K
Empfänger
B
1
6
2
3
5
4
Receiver
Actuating the start button activates transmitters A and B.
The monitoring LEDs on the transmitters come on. If the
protective fields are clear, the LEDs on the corresponding
receivers shine green and the controller LEDs indicate that
the field is clear.
On release of the start button, outputs "A" 16-17 and 20-21,
as well as "B" 8-9 and 10-11 are switched through and the
transmitter control assumes the self-holding state. The LEDs
for indicating a free output come on.
Both light barriers are connected in series. Contactors Kc1
and Kc2 are deactivated on infiltration of one or both
protective fields.
Restart is possible only following release of both protective
fields and actuation of the start button.
BA - Safety controllers
A
The NC contacts of contactors Kc 1 and Kc 2 connected in
series with the start button are used to monitor the contactor
functionality.
Note:
During adjustment, the start button must be pressed
continuously or bypassed.
The start button should be mounted to permit a clear view of the
hazard zone from the button's location, and preclude actuation
from the hazard zone without interruption of a light barrier.
60
FIESSLER
8. Safety controller
LSUW N1 DUO K
E L E K T R O N I K
8.1.2 Connection
24 VDC connection
of LSUW N1 DUO K with restart interlock / with contactor control (EDM)
Safeguarding of a hazard zone accessible from one side by means of two light barriers (1 start button).
The two light barriers must be mounted so that each receiver sees only its dedicated transmitter.
FIESSLER
Netz
power
tension
AA
AA
AA
TÜV Rheinland
Made in Germany
LS B
frei / unterbrochen
free / interrupted
libre / interrompue
Kastellstr.9 73734 Esslingen
Tel. 0711/ 91 96 97-0
LSUW N1 DUO K
N
L1
L1
230VAC 115VAC
2
St St 1
LS A
Wiederanlaufsperre
restart interlock
interdiction de redémarrage
Ausgang frei
output free
sortie libre
Schaltgerät BWS Typ 4
Switching unit ESPE Type 4
Boîtier de commande ESPS Type 4
No./année de fabrication
temps de réponse
temp.
degré de protection
tension d'alimentation
charge contact maxi.
.................................
25 ms
-10… + 55 °C
IP 20
230 VAC -15% +10 %, 50Hz
2 A, 250 VAC
Achtung Vor Abziehen der Klemmleiste Netzspannung abschalten!
Attention Turn off the supply voltage !
Attention Couper l'alimentation !
24VDC 0V DC
F C 12 14 12 13 15 7
E
3
No./year of construction
response time
temp.
enclosure rating
supply voltage
contact max.
Nr./Baujahr
Ansprechzeit
Temp.
Schutzart
Versorgung
Kontaktbel.
TÜV Rheinland
ELEKTRONIK
4
5
6
D 22 B 22 19 18 17 16 21 20 1
A
8 11 10
9
St=Stützklemme
Start - Taster
Contactor
control
(EDM)
Kc1
Kc2
Supply voltage:
Kc 1
Terminal C & 12: 24 V DC -15%+10%
Kc 2
Contactor control (EDM)
Si M 2A
If the sum of the connected
currents exceeds 2A, each
electric circuit must be
protected by means of M 2.0A.
Spark quenching elements
Start button
X
X
X
Kc1
Kc2
X X X
X= Für Unterbrechung
der gefährlichen
Bewegung
+24 VDC
Minu
Connection of 2 light curtains LSUW:
Transmitter = 24 VDC (special) version
12
18
12
12 14
13
12 14
19
Connection of 2 light barriers
EU2K:
Connection of 2 light curtains EU2K
500/2:
Transmitter = 24 VDC version
Transmitter = 24 VDC version
15
13
15
1
A
3
A
3
1
2
2
1
2
12
18
-
14 12 15 13
+24 VDC
+ 24V -
EU2K
Sender
A
5
3
12
A
12
EU2K
Empfänger
1
B
7
6
12 14
15
2
12
B
3
1
1
A
-
7
+24 VDC
EU2K
Sender
4
+ 24V -
5
EU2K
Empfänger
B
2
5
3
1
Doku Nr. 1083 Stand 17.12.03/RK
14
15
13
12
Pin 1 : + 24 V DC
Pin 5 : - Ub
18
A
12
Pin 1 : + 24 V DC
Pin 2 : A1
Pin 5 : A2
Pin 6 : - Ub
147
155
136
124
Receiver
Actuating the start button activates transmitters A and B.
The monitoring LEDs on the transmitters come on. If the
protective fields are clear, the LEDs on the corresponding
receivers shine green and the controller LEDs indicate that
the fields are clear.
On release of the start button, outputs "A" 16-17 and 20-21,
as well as "B" 8-9 and 10-11 are switched through and the
transmitter control assumes the self-holding state. The LEDs
for indicating a free output come on.
Both light barriers are connected in series. Contactors Kc1
and Kc2 are deactivated on infiltration of one or both
protective fields.
Restart is possible only following release of both protective
fields and actuation of the start button.
4
A
6
5
3
BA - Safety controllers
4
1
6
A1 A2
2
Transmitter
A
6
5
13
3
2
Pin 1 : + 24 V DC
Pin 2 : A1
Pin 5 : A2
Pin 6 : - Ub
4
5
3
Receiver
4
19
18
12
A1 A2
2
Transmitter
Pin 1 : + 24 V DC
Pin 5 : - Ub
4
The NC contacts of contactors Kc 1 and Kc 2 connected in
series with the start button are used to monitor the contactor
functionality.
Note:
During adjustment, the start button must be pressed
continuously or bypassed.
The start button should be mounted to permit a clear view of the
hazard zone from the button's location, and preclude actuation
from the hazard zone without interruption of a light barrier.
61
FIESSLER
8. Safety controller
LSUW N1 DUO K
E L E K T R O N I K
230 VAC /115 VAC connection
8.2 Safeguarding of 2 independent hazard zones (2 start buttons)
8.2.1 Connection of LSUW N1 DUO K with restart interlock / with
contactor control (EDM)
Safeguarding of two independent hazard zones or one hazard zone accessible from two sides.
The two light barriers must be mounted so that each receiver sees only its dedicated transmitter.
FIESSLER
Netz
power
tension
AA
AA
AA
TÜV Rheinland
Nr./Baujahr
Ansprechzeit
Temp.
Schutzart
Versorgung
Kontaktbel.
TÜV Rheinland
ELEKTRONIK
Made in Germany
LS B
frei / unterbrochen
free / interrupted
libre / interrompue
Kastellstr.9 73734 Esslingen
Tel. 0711/ 91 96 97-0
LSUW N1 DUO K
Wiederanlaufsperre
restart interlock
interdiction de redémarrage
Ausgang frei
output free
sortie libre
Schaltgerät BWS Typ 4
Switching unit ESPE Type 4
Boîtier de commande ESPS Type 4
N
St St 1
L1
L1
230VAC 115VAC
2
LS A
No./année de fabrication
temps de réponse
temp.
degré de protection
tension d'alimentation
charge contact maxi.
.................................
25 ms
-10… + 55 °C
IP 20
230 VAC -15% +10 %, 50Hz
2 A, 250 VAC
Achtung Vor Abziehen der Klemmleiste Netzspannung abschalten!
Attention Turn off the supply voltage !
Attention Couper l'alimentation !
24VDC 0V DC
E
3
No./year of construction
response time
temp.
enclosure rating
supply voltage
contact max.
F C 12 14 12 13 15 7
4
6
D 22 B 22 19 18 17 16 21 20 1
5
A
9
8 11 10
St=Stützklemme
X
X
X
X
Start - Taster B
Start - Taster A
Optional 115 V AC
Supply voltage
options:
Kc4
X X X
X= Für Unterbrechung
der gefährlichen
Bewegung
Terminal 1 &. 2:
230 V AC
-15%+10%
or
Terminal 1 &. 3:
115 V AC
-15%+10%
Contactor
control
(EDM)
Kc1
Kc3
Kc2
Kc3
Kc1
Kc4
Kc3
Kc1
Kc2
X X X
X= Für Unterbrechung
der gefährlichen
Bewegung
Kc2
Kc4
Contactor control (EDM)
Contactor control (EDM)
Funkenlösch
glieder
X
Funkenlösch
glieder
X
Kc 1
Kc 3
Kc 2
If the sum of the
connected currents
exceeds 2A, each
electric circuit must be
protected by means of
M 2.0A.
Kc 4
Si M 2A
L1
N
Connection of 2 light curtains LSUW:
Connection of 2 light barriers
EU2K:
Connection of 2 light curtains EU2K
500/2:
Transmitter = 230 VAC version
Transmitter = 230 VAC version
Transmitter = 230 VAC version
18
19 12 14
13
A
15
A
3
2
1
2
18
1
19
N
14 12 15 13
L1
+ 24V -
EU2K
Sender
A1 A2
EU2K
Empfänger
A
1
6
2
5
3
4
: PE
Pin 1 : L1
Pin 2 : N
Pin 3 : +24V DC
Pin 4 : Minus
Pin 5 : A1
Pin 6 : A2
19
18
14
12
15
13
: PE
Pin 1 : L1
Pin 2 : N
Pin 3 : +24V DC
Pin 4 : Minus
Pin 5 : A1
Pin 6 : A2
19A
181
147
124
155
136
Receiver
Transmitter
A
1
18
4 7
19 12 14
6
5
13
15
B
1
B
3
2
1
2
1
N
A
7
L1
4
+ 24V -
EU2K
Sender
5 6
A1 A2
EU2K
Empfänger
B
1
6
2
3
Doku Nr. 1083 Stand 17.12.03/RK
Transmitter
4
Receiver
Actuating start buttons A and B activates the corresponding
transmitters A and B.
The monitoring LEDs on the transmitters come on. If the
protective field is clear, the LEDs on the corresponding
receivers shine green and the controller LEDs indicate that
the field is clear.
On release of the start button, outputs "A" 16-17 and 20-21,
as well as "B" 8-9 and 10-11 are switched through and the
transmitter control assumes the self-holding state. The LEDs
for indicating a free output come on.
If the protective field is infiltrated, the corresponding outputs
are deactivated.
Restart is possible only following release of the protective
field and actuation of the corresponding start button.
BA - Safety controllers
5
The NC contacts of contactors Kc 1 & Kc 2 as well as Kc3 & Kc4
connected in series with the corresponding start buttons are
used to monitor the contactor functionality.
Note:
During adjustment, the start button must be pressed
continuously or bypassed.
Each start button should be mounted to permit a clear view of
the hazard zone from the button's location, and preclude
actuation from the hazard zone without interruption of a light
barrier.
62
FIESSLER
8. Safety controller
LSUW N1 DUO K
E L E K T R O N I K
8.2.2 Connection
24 VDC connection
of LSUW N1 DUO K with restart interlock / with contactor control (EDM)
Safeguarding of two independent hazard zones or one hazard zone accessible from two sides (2 start buttons).
The two light barriers must be mounted so that each receiver sees only its dedicated transmitter.
FIESSLER
Netz
power
tension
AA
AA
AA
TÜV Rheinland
Nr./Baujahr
Ansprechzeit
Temp.
Schutzart
Versorgung
Kontaktbel.
TÜV Rheinland
ELEKTRONIK
Made in Germany
LS B
Kastellstr.9 73734 Esslingen
Tel. 0711/ 91 96 97-0
LSUW N1 DUO K
Wiederanlaufsperre
restart interlock
interdiction de redémarrage
Ausgang frei
output free
sortie libre
Schaltgerät BWS Typ 4
Switching unit ESPE Type 4
Boîtier de commande ESPS Type 4
N
L1
L1
230VAC 115VAC
2
St St 1
frei / unterbrochen
free / interrupted
libre / interrompue
LS A
.................................
25 ms
-10… + 55 °C
IP 20
230 VAC -15% +10 %, 50Hz
2 A, 250 VAC
Achtung Vor Abziehen der Klemmleiste Netzspannung abschalten!
Attention Turn off the supply voltage !
Attention Couper l'alimentation !
24VDC 0V DC
E
3
No./année de fabrication
temps de réponse
temp.
degré de protection
tension d'alimentation
charge contact maxi.
No./year of construction
response time
temp.
enclosure rating
supply voltage
contact max.
F C 12 14 12 13 15 7
6
4
A 9
D 22 B 22 19 18 17 16 21 20 1
5
8 11 10
St=Stützklemme
X
X
X
X
Start - Taster B
Start
- Taster A
Contactor
Voltage supply:
Terminal
C &. 12:
24 V DC
-15%+10%
Kc1
Kc3
Kc2
Kc4
control
(EDM)
Kc3
Kc1
Kc4
Kc3
Kc1
Kc2
X X X
X X X
X= Für Unterbrechung X= Für Unterbrechung
der
gefährlichen
der gefährlichen
Bewegung
Bewegung
Kc2
Kc4
Contactor control (EDM)
Si M 2A
Contactor control (EDM)
Kc 1
Funkenlösch
glieder
X
Funkenlösch
glieder
X
Kc 3
Kc 2
If the sum of the
connected currents
exceeds 2A, each
electric circuit must be
protected by means of
M 2.0A.
Kc 4
+24 VDC
Minu
Connection of 2 light curtains LSUW:
Transmitter = 24 VDC (special) version
12
18
12
12 14
13
12 14
19
Connection of 2 light barriers
EU2K:
500/2:
Transmitter = 24 VDC version
Transmitter = 24 VDC version
Connection of 2 light curtains EU2K
15
13
15
1
A
3
A
3
1
2
2
1
2
12
18
-
14 12 15 13
+24 VDC
+ 24V -
EU2K
Sender
A
5
3
12
A
12
EU2K
Empfänger
1
B
7
6
12 14
2
2
12
15
B
3
1
1
A
-
7
+24 VDC
EU2K
Sender
4
+ 24V -
5
6
A1 A2
EU2K
Empfänger
1
B
5
3
1
Doku Nr. 1083 Stand 17.12.03/RK
14
15
13
12
Pin 1 : + 24 V DC
Pin 5 : - Ub
18
A
12
Pin 1 : + 24 V DC
Pin 2 : A1
Pin 5 : A2
Pin 6 : - Ub
147
155
136
124
4
A
6
5
3
Receiver
Actuating start buttons A and B activates the corresponding
transmitters A and B.
The monitoring LEDs on the transmitters come on. If the
protective field is clear, the LEDs on the corresponding
receivers shine green and the controller LEDs indicate that
the field is clear.
On release of the start button, outputs "A" 16-17 and 20-21,
as well as "B" 8-9 and 10-11 are switched through and the
transmitter control assumes the self-holding state. The LEDs
for indicating a free output come on.
If the protective field is infiltrated, the corresponding outputs
are deactivated.
Restart is possible only following release of the protective
field and actuation of the corresponding start button.
BA - Safety controllers
4
2
2
Transmitter
A
6
5
13
3
Pin 1 : + 24 V DC
Pin 2 : A1
Pin 5 : A2
Pin 6 : - Ub
4
5
3
Receiver
4
19
18
12
A1 A2
2
Transmitter
Pin 1 : + 24 V DC
Pin 5 : - Ub
4
The NC contacts of contactors Kc 1 & Kc 2 as well as Kc3 & Kc4
connected in series with the corresponding start buttons are
used to monitor the contactor functionality.
Note:
During adjustment, the start button must be pressed
continuously or bypassed.
Each start button should be mounted to permit a clear view of
the hazard zone from the button's location, and preclude
actuation from the hazard zone without interruption of a light
barrier.
63
FIESSLER
8. Safety controller
LSUW N1 DUO K
ELEKTRONIK
Dimensional drawings of LSUW N1 DUO K
Doku Nr. 1083 Stand 17.12.03/RK
8.3
64
BA - Safety controllers
FIESSLER
8. Safety controller
LSUW N1 DUO K
E L E K T R O N I K
8.4
Technical specifications of safety controller LSUW N1 DUO K
Characteristic data
Safety category
Operating modes
(also refer to Chapter 7)
Response time
4 according to EN 954-1 and IEC 61496 or EN 61496
- Restart interlock
- Contactor / valve control
20 ms including light curtain
Mechanical data
Housing design
Black insulating material, beige cover
Fastening
Snap-on fastening on a hat rail (DIN EN 50022-35), screw fastening
Weight
1700 g,
Operational data
Protection type
IP 20
Protection class
Protective insulation
Ambient operating
temperature
-10 to 55 °C
Storage
temperature
-25 to 70 °C
Electrical data
230 V AC/50Hz +10% -15%, 115 V AC/50Hz +10% -15% or 24 V DC, + 10% - 15%, protected against reverse polarity
Outputs
The output contacts are potential-free, monitored, force-guided and normally open with a maximum loading
capacity of 2 A/250 V AC or 60 V DC, 30 W.
Electrical connection
Plug-in terminal strip
Connection cable
Max. 1,5 mm2
Doku Nr. 1083 Stand 17.12.03/RK
Supply voltage
65
BA - Safety controllers
FIESSLER
8. Safety controller
LSUW N1 DUO K
ELEKTRONIK
Doku Nr. 1083 Stand 17.12.03/RK
8.5 Notes
BA - Safety controllers
66
FIESSLER
9.
Service
E L E K T R O N I K
Service
If you have any questions that cannot be answered by reading this operating manual, please contact us directly.
When calling, please have the following details ready:
- Device designation
- Serial number
- Fault symptoms and description
Fiessler Elektronik Kastellstraße 9 D-73734 Esslingen
Phone: +49-711-919697-0
Fax:
+49-711-919697-50
E-mail:
info@fiessler.de
Returning a unit
If a unit proves defective and needs to be returned, the following details will greatly help us in repairing the fault quickly:
- Exact fault description
- Has the machine furnished with the light curtain exhibited other faults?
- Have you noticed any other failures in the past?
- In which operating mode was the unit last used?
The more precise the fault description, the more efficiently and reliably we will be able to pinpoint and eliminate the fault.
Download area
The latest operating manuals, device descriptions etc. can be downloaded free-of-charge from our homepage.
Doku Nr. 1083 Stand 17.12.03/RK
http://www.fiessler.de
67
BA -Safety controllers
:
m
Delivery program
gram
rpro
Liefe
Fiessler Elektronik
Kastellstr. 9 D-73734 Esslingen
Telefon: 0711 / 91 96 97-0
Telefax: 0711 / 91 96 97-50
WWW.fiessler.de
E-Mail:info@fiessler.de
AA
AA
AA
AA
Safety light curtain
AA
AA
Safety light grid
AA
AA
Alarm
TÜV Rheinland
AA
AA
TÜV Rheinland
TÜV Rheinland
TÜV Rheinland
AAA
AAAA
AA
AA
AA
AA
AAAAAAAAAAAAAAA
AAAAAAAAAAAAAAA
AAAAAAAAAAAAAAA
AAAAAAAAAAAAAAA
AAAAAAAAAAAAAAA
AAAAAAAAAAAAAAA
AA
AA
AAA
AA
AA
AA
Single-beam safety light barrier
Safety light barrier with a muting function
Area scanner
AKAS
Stopp !!
AKAS
AKAS
AKAS
Safety switching mat
Innovative finger protection for press
brake
Safety footswitch
0018452
AA
AA
Counter light barrier
Switching, analog light curtain
Hole detection device
ELEKTRONIK
FIESSLER
ELEKTRONIK
Analog passage sensor
Doku Nr. 1083 Stand 17.12.03/RK
EX light barrier
FIESSLER
ELEKTRONIK
FIESSLER
Turbidity sensor
General-purpose light barrier
Reference probe
?
Your application
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising