QR83-2011

QR83-2011
Quality Assurance Directive
for Purchased Items
Diretriz de Qualidade Assegurada dos Itens Comprados
Edition 2011
Edição 2011
For your convenience
by reviewing this new version of our quality guideline which is already known
to your company:
B This version shows all the changes made vs. the 2006 edition in blue print.
Quick access to all related documents on the internet:
There, you will find the Quality Directive QR83 as a PDF file as well as all
relevant information, forms and documents. They can be downloaded from the
internet under:
www.zf.com >> Company >> Materials Management >> Quality Guidelines
Para sua conveniência
Na revisão desta mais recente versão de nossa diretriz de qualidade que já é
do conhecimento de sua empresa:
B Esta versão destaca em azul todas as alterações efetuadas nas versões
anteriores (2006).
Acesso rápido a todos os documentos correlatos na Internet:
A Diretriz de Qualidade QR83 em formato PDF bem como todas as respectivas
informações, formulários e documentos relevantes encontram-se disponíveis na
Internet e poderão ser baixados no site:
www.zf.com >> Company >> Materials Management >> Quality Guidelines
Edition 2011 // Edição 2011
Subject to alteration // Reservado o direito a alterações
Internet: http://www.zf.com
Preface
Prefácio
Our prestige and position on the world market is determined significantly by the quality of our products. The
quality of your supplies has a direct impact on our products. Our suppliers – as our partners – are responsible
for the quality of their products.
O prestígio e a posição que temos no mercado mundial
são determinados significativamente pela qualidade de
nossos produtos. A qualidade de seus fornecimentos tem
um impacto direto sobre nossos produtos. Na qualidade
de nossos parceiros, nossos fornecedores são responsáveis pela qualidade de seus respectivos produtos.
This directive is to contribute to the implementation of
a joint quality strategy on the basis of the standards and
rules listed in Section 1.2. The aim of the directive is to
A presente diretriz tem como objetivo contribuir para a
implementação de uma estratégia conjunta de qualidade
que se fundamenta nas regulamentações e padrões especificados na seção 1.2 e, desta forma, assegurar processos
ensure smooth processes between ZF and our suppliers
and to minimize costs.
perfeitos entre a ZF e nossos fornecedores, além de minimizar os custos.
QR83 is a ZF customer-specific requirement within the
meaning of ISO/TS 16949 [03].
A QR83 é um requisito específico da ZF no sentido previsto
pela norma ISO/TS 16949 [03].
The items listed in QR83 do not represent any limitation
to the rules and standards referred to or to legal requirements.
Os tópicos especificados na QR83 não constituem qualquer limitação das regras e padrões mencionados ou
dos requisitos legais.
A comprehensive philosophy of Continuous Improvement (CIP) must be introduced within the entire organization of suppliers.
Uma filosofia abrangente de melhoria contínua tem que
estar inserida na completa organização de fornecedores.
The intention is to achieve the “Zero-Defect” target along
the entire supply chain through cooperation based on
partnership.
A meta reside em atingir o objetivo de “zero defeito” na
cadeia completa de suprimentos através da cooperação
baseada na parceria.
Head of Corporate Quality Management & Production
Diretor de Gestão da Qualidade e Produção do Grupo
Member of the Board of Management
Membro do Board of Management
Dr. Heiner Wannemacher
Dr. Stefan Sommer
1200 762 805e - Edition / Edição 2011
3
Contents
0
Contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
.............................................................
Explanation of the QR83 Structure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ISO/TS 16949 . . . . . . . . . . .Page
Chapter
1
General Requirements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
....................... 9
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
1.7
1.8
1.9
1.10
1.11
Quality management system . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Business language . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
....................... 9
4 ...................... 9
7.2.3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Quality objectives . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.4.1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Project planning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Environment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Special characteristics . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Verification management for products with (safety) critical characteristics . . . . . .
Subcontractors – Changing subcontractors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Production Part Approval Process (PPAP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Changes to product or process . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
7.2.1 / 7.3.2 . . . . . . . . . . . . . . 11
7.2.1 / 4.2.4 . . . . . . . . . . . . . . 12
7.1.4 / 7.4.1 . . . . . . . . . . . . . . 12
7.3.6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
7.1.4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
1.12
Processing complaints . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8.5.2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
2
Planning
7.1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
2.1
2.2
2.2.1
2.2.2
2.2.3
2.2.4
2.2.5
2.2.6
2.2.7
2.2.8
2.2.9
2.2.10
2.2.11
2.2.12
2.2.13
2.2.14
2.2.15
2.2.16
2.2.17
2.2.18
2.2.19
2.2.20
2.2.21
2.2.22
2.2.23
2.2.24
2.2.25
2.2.26
2.3
2.4
4
Scope . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
....................... 8
......................................................
Feasibility study . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Planning contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Schedule planning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Product description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Quality objectives . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Special characteristics . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Process flow chart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Operation sheet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Product and process FMEA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Test planning / Development release
(only for suppliers with design responsibility) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Release of product and process development . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Control plan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Coordination of production control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Planning and procurement of tools, fixtures and equipment . . . . . . . . . . . . . . . . .
Inspection planning / Planning requalification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Planning and procurement of inspection equipment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Capability studies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Planning preventive maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Status of subcontractors and purchased parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Logistics . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Traceability . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Personnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Station release . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Manufacturing prototypes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Audit planning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Production output . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Production Part Approval Process . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Continuous improvement process . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Project status . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Internal release of series production . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.2.2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
7.1.1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
7.1.1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
7.3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
5.4.1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
7.2.1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
7.1.1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
7.1.1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
7.2.2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
7.3.5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
7.3.6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
7.5.1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
7.5.2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
6.3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
7.5.1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
7.6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
7.5.2 / 8.1.1 / 8.2.4 . . . . . . . . . 22
7.5.1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
7.4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
7.5.5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
7.5.3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
6.2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
7.3.6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
7.3.6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
8.2.2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
7.3.6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
7.3.6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
8.5.1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
7.1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
7.3.6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
1200 762 805e - Edition / Edição 2011
Contents
3
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
3.6
3.7
Contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
.............................................................
ISO/TS 16949 . . . . . . . . . . .Page
Chapter
Production Part Approval Process . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.3.6 / 7.3.7 . . . . . . . . . . . . . . 29
Reasons for initial sampling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Initial samples . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Submission levels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Initial sampling according to 3D data model . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Recording of material data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Initial sample documentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Deviation in initial samples . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
7.2.3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
7.3.6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
7.2.3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
7.3.6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
7.3.6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
3.8
Retention of reference samples . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.3.6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
4
Further Requirements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
4.1
Retention periods . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.3
Internal audit for products requiring verification for
critical characteristics . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.2
4.4
4.5
4.6
4.7
Layout inspection and functional testing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Centered production . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Deviation approval . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Business processes based on electronic data exchange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Communication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.2.4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
8.2.4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
8.2.2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
8.2.3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
8.3.4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
7.2.3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
7.2.3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
4.8
Location and component specific requirements for prototypes . . . . . . . . . . . . . . .
7.3.6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
4.10
Functional safety of software and components with integrated software . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
4.9
4.11
4.12
Software and components with integrated software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Maturity level assurance for new parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Activity and responsibility agreement (only for suppliers with design responsibility)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
4.13
Mission profile for electronic components . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
5
Bibliography . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
6
Forms . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Form F01: Feasibility study . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Form F02: Project status of purchased parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Form F03: Project status of purchased parts for suppliers with design responsibility
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Form F04: Control plan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Form F05: Deviation request . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Form F06: 8-D Report . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Form F07: Documentation of prototype characteristics . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Form F08: Identification of deviated parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Form F09: Identification of initial samples . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Form F10: Identification of prototypes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Form F11: Identification of certified material after complaint . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Form F12: Development approval by supplier, if responsible for product design . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Form F13: Initial sample status of all involved subcontractors with assignment to part and process . . . . . . . . . . . . . . 57
1200 762 805e - Edition / Edição 2011
5
Conteúdo
Conteúdo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ISO/TS 16949 . . . . . . . . . .Página
0
Explicações sobre a estrutura da QR83 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
........................ 8
1
Requisitos gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
........................ 9
1.2
Sistema de gestão da qualidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4 ....................... 9
Objetivos de qualidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.4.1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
1.1
1.3
1.4
1.5
1.6
1.7
1.8
1.9
1.10
1.11
1.12
Escopo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Idioma do negócio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Meio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Capítulo
........................ 9
7.2.3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Planejamento do projeto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Controle de verificação de produtos com características críticas . . . . . . . . . . . . . .
7.2.1 / 4.2.4 . . . . . . . . . . . . . . . 12
Características especiais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Subfornecedor – mudança de subfornecedores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Processo de Aprovação de Peças de Produção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Alterações do produto ou do processo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Processamento de reclamações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.2.1 / 7.3.2 . . . . . . . . . . . . . . . 11
7.1.4 / 7.4.1 . . . . . . . . . . . . . . . 12
7.3.6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
7.1.4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
8.5.2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
2
Planejamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
2.2
Conteúdo do planejamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.1.1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
2.1
2.2.1
2.2.2
2.2.3
2.2.4
2.2.5
2.2.6
2.2.7
2.2.8
Estudo de viabilidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.2.9
2.2.10
2.2.11
2.2.12
2.2.13
2.2.14
2.2.15
2.2.16
2.2.17
2.2.18
2.2.19
2.2.20
2.2.21
2.2.22
2.2.23
2.2.24
2.2.25
2.2.26
Planejamento de prazos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Descrição do produto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Objetivos de qualidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Características especiais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Diagrama do fluxo do processo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Folha de operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
FMEA do produto e do processo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Planejamento de testes / liberação do desenvolvimento
(apenas no caso de fornecedores com responsabilidade pelo projeto) . . . . . . . . . .
Liberação do desenvolvimento do produto e do processo . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Plano de controle da produção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Coordenação do controle da produção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Planejamento e aquisição de ferramentas, dispositivos e equipamentos . . . . . . . .
Planejamento da inspeção / planejamento da requalificação . . . . . . . . . . . . . . . . .
Planejamento e aquisição de equipamentos de inspeção . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Estudos de capabilidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Planejamento da manutenção preventiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Status dos subfornecedores e das peças compradas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Logística . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rastreabilidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pessoal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Liberação do local de trabalho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Produção de protótipos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Planejamento da auditoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Volume de produção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Processo de Aprovação de Peças de Produção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Processo de melhoria contínua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.4
Liberação interna da produção em série . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.3
6
...............................................................
Status do projeto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.2.2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
7.1.1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
7.3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
5.4.1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
7.2.1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
7.1.1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
7.1.1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
7.2.2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
7.3.5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
7.3.6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
7.5.1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
7.5.2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
6.3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
7.5.1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
7.6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
7.5.2 / 8.1.1 / 8.2.4 . . . . . . . . . 21
7.5.1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
7.4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
7.5.5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
7.5.3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
6.2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
7.3.6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
7.3.6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
8.2.2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
7.3.6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
7.3.6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
8.5.1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
7.1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
7.3.6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
1200 762 805e - Edition / Edição 2011
Conteúdo
Conteúdo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ISO/TS 16949 . . . . . . . . . .Página
3
Processo de Aprovação de Peças de Produção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.3.6 / 7.3.7 . . . . . . . . . . . . . . 29
3.2
Razão da amostragem inicial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
...............................................................
3.1
3.3
3.4
3.5
3.6
3.7
3.8
Amostras iniciais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Registro de dados de materiais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.2.3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Amostras iniciais segundo modelo de dados 3D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Documentação das amostras iniciais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Desvios das amostras iniciais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Retenção de amostras de referência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.2
Verificação da requalificação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.4
4.5
4.6
4.7
Períodos de arquivamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Auditoria interna de produtos que requerem controle
7.3.6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
4.2.4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
8.2.4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
8.3.4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Processos empresariais baseados no intercâmbio eletrônico de dados . . . . . . . . .
Comunicação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Segurança funcional de software e componentes com software integrado . . . . . .
4.13
7.3.6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Aprovação de desvios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.10
4.12
7.3.6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
8.2.2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Produção centrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Requisitos específicos da planta e do componente para protótipos . . . . . . . . . . . .
4.11
7.3.6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
de verificação de características críticas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.8
4.9
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
7.2.3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Requisitos adicionais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.3
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Níveis de submissão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
4.1
Capítulo
Software e componentes com software integrado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8.2.3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
7.2.3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
7.2.3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
7.3.6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Segurança do grau de maturidade de peças novas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
(apenas para fornecedores com responsabilidade pelo projeto) . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Acordo sobre atividades e responsabilidades
Mission Profile para componentes eletrônicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
5
Bibliografia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
6
Formulários . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Formulário F02: Status do projeto de peças compradas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Formulário F04: Plano de controle da produção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Formulário F06: Relatório 8-D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Formulário F01: Estudo de viabilidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Formulário F03: Status do projeto de peças compradas para
fornecedores com responsabilidade pelo projeto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Formulário F05: Solicitação de desvio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Formulário F07: Documentação das características de protótipos . . . . . . . . . . . . .
Formulário F08: Identificação de peças com desvio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Formulário F09: Identificação das amostras iniciais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Formulário F11: Identificação de material certificado após reclamações . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Formulário F10: Identificação de protótipos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Formulário F12: Liberação do desenvolvimento pelo fornecedor
com responsabilidade pelo projeto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Formulário F13: Status das amostras iniciais de todos os
subfornecedores contratados com atribuição de peças e processos . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
7
Section 0 / Seção 0
Explanation of the QR83 Structure
Explicações sobre a estrutura da QR83
1
“General Requirements”
“Requisitos gerais”
This section describes the requirements for the management system of the supplier.
Esta seção contém uma descrição dos requisitos feitos ao
sistema de gestão do fornecedor.
2
2
“Planning”
“Planejamento”
This section describes the requirements for the product
realization of single parts and assembly groups. The
objective of the detailed planning is to ensure the production start and to recognize foreseeable delays in time.
Esta seção contém uma descrição dos requisitos feitos à
realização de peças individuais e de conjuntos. O objetivo
do planejamento detalhado consiste em assegurar a data
de início da produção e prever antecipadamente possíveis
atrasos.
3
3
“Production Part Approval Process”
“Processo de Aprovação de Peças de Produção”
This section describes the requirements for the product
and process release according to VDA [German Association of the Automotive Industry] Volume 2 [05] / AIAG
PPAP [18].
Esta seção contém uma descrição dos requisitos feitos ao
processo de aprovação de produtos e de processos segundo o volume 2 [05] da VDA (Associação da Indústria Automobilística Alemã) / AIAG (Grupo de Ação da Indústria
Automobilística) PPAP [18].
4
4
“Further Requirements”
“Requisitos adicionais”
This section describes the requirements which go
beyond the general rules and regulations.
Esta seção contém uma descrição dos requisitos que vão
além dos requisitos exigidos pelas regras e padrões gerais.
5
5
“Bibliography”
“Bibliografia”
This section contains a list of the mentioned rules and
regulations with their reference sources.
Esta seção contém uma lista das regulamentações e
padrões mencionados, juntamente com suas respectivas
fontes de referência.
6
6
“Forms”
This section contains forms which are necessary for
communication with ZF. All the forms described here
can be found on the Internet at www.zf.com.
8
1
“Formulários”
Esta seção contém os formulários que se mostram necessários para a comunicação com a ZF. Todos os formulários descritos nesta seção encontram-se disponíveis no
site www.zf.com.
1200 762 805e - Edition / Edição 2011
Section 1 / Seção 1
General Requirements
Requisitos gerais
1.1
Scope
1.1
Escopo
The “Quality Assurance Directive for Purchased Items”
(QR83) is valid for the supply of production materials
(incl. electronic components) and, where applicable,
also for the supply of software to the ZF Group locations
worldwide.
A “Diretriz de Qualidade Assegurada dos Itens Comprados”
(QR83) é válida para os fornecimentos de material de
produção (incluindo componentes eletrônicos) e, caso aplicável, aos fornecimentos de software para as plantas do
Grupo ZF localizadas no mundo todo.
For the supply of software the requirements from the
“ZF Activity and Responsibility Agreement for Software”
are also applicable.
Os requisitos previstos no “Acordo sobre Atividades e
Responsabilidades de Software da ZF” também se aplicam
ao fornecimento de software.
QR83 also applies to deliveries within the ZF Group.
A QR83 também se aplica aos fornecimentos efetuados
dentro do Grupo ZF.
Exclusively binding: the German version of QR83.
Única e exclusivamente vinculativa é a versão da QR83 em
alemão.
1.2
1.2
Quality management system
(ISO/TS 16949: Chapter 4)
Sistema de gestão da qualidade
(ISO/TS 16949: capítulo 4)
An effective quality management system set up according to the standards and regulations of ISO/TS 16949
[03] is a prerequisite for supplier relations with ZF.
Um sistema eficaz de gestão da qualidade, estabelecido
com base nas regulamentações e padrões da norma
ISO/TS 16949 [03], constitui um pré-requisito para as relações de fornecimento com a ZF.
The effectiveness of the QM system is reflected in:
∙ continuous and verifiable improvement of processes,
procedures, and products
∙ delivery quality
∙ delivery reliability
∙ effectiveness and promptness for implementation of
corrective actions
∙ communication at all levels
∙ appropriate and timely processing of new and revised projects
A eficácia do sistema de gestão da qualidade reflete-se nos
seguintes aspectos:
∙ Melhoria contínua e comprovável dos processos, procedimentos e produtos
∙ Qualidade da entrega
∙ Desempenho do fornecimento
∙ Eficácia e agilidade na implementação de medidas corretivas
∙ Comunicação em todos os níveis
∙ Processamento apropriado de projetos novos e revistos
mantendo os prazos estipulados
The goal of this quality management system is to achieve
together the “Zero-Defect” target.
Este sistema de gestão da qualidade tem como meta atingir
o objetivo de “zero defeito”.
The minimum requirement is evidence of certification
according to ISO 9001 [01].
O requisito mínimo é comprovar a certificação segundo a
norma ISO 9001 [01].
For those suppliers supplying to ZF in the passenger cars
and commercial vehicles sectors, certification according
to ISO/TS 16949 [03] will be required in the medium term.
Os fornecedores que trabalham com a ZF nos segmentos
de carros de passeio e veículos comerciais deverão comprovar a certificação segundo a norma ISO/TS 16949 [03]
no médio prazo.
1200 762 805e - Edition / Edição 2011
9
General Requirements
Requisitos gerais
ZF needs to be informed about the expiration of a certificate without planned re-certification at least three
months prior to the expiry date. New certificates have to
be sent to the supplied ZF locations without explicitly
being requested. If a certificate is rescinded, it is to be
reported immediately. Certification must be provided by
accredited certification companies.
O vencimento de uma certificação sem recertificação planejada deverá ser comunicado à ZF com um prazo de
antecedência de no mínimo três meses antes da data do
vencimento. Novos certificados deverão ser enviados
espontaneamente à respectiva planta da ZF que recebe os
fornecimentos. A revogação de um certificado deverá ser
reportada imediatamente. As certificações deverão ser
concedidas por órgãos credenciados de certificação.
ZF reserves the right to carry out audits and assessments
on quality management systems, processes, and products, if applicable with their customers after prior notification. For this purpose, access is to be granted to ZFrepresentatives and our mutual customers.
A ZF reserva-se o direito de efetuar auditorias e inspeções
dos sistemas de gestão da qualidade, dos processos e dos
produtos, caso aplicável juntamente com seus clientes
após notificação prévia. O acesso deverá ser concedido
aos representantes da ZF e aos nossos clientes em comum
para esta finalidade.
1.3
1.3
Business language
(ISO/TS 16949: Chapter 7.2.3)
The national language of the ordering plant is the business language, alternatively English.
O idioma vigente no país de localização da planta
solicitante é o idioma do negócio; o inglês será usado
como alternativa.
1.4
1.4
Quality objectives
(ISO/TS 16949: Chapter 5.4.1)
In the context of quality planning, the most important
task for the supplier is to develop a “Zero-Defects
Strategy” and take all necessary actions to achieve the
“Zero Defect” target.
To measure and assess the quality achieved, the supplier
defines internal and external quality objectives.
In this context the following minimum requirements are
applicable:
∙
∙
determining the internal and external complaint
rates, preferably based on parts-per-million (ppm)
determining internal and external nonconformance
costs
Objetivos de qualidade
(ISO/TS 16949: capítulo 5.4.1)
No contexto do planejamento da qualidade, a tarefa mais
importante do fornecedor consiste em desenvolver uma
“estratégia de zero defeito”, além de tomar todas as medidas necessárias para atingir o objetivo de qualidade de
“zero defeito”.
Para mensurar e avaliar o nível de qualidade atingido, o
fornecedor deverá estipular objetivos internos e externos
de qualidade. Neste contexto aplicam-se os seguintes
requisitos mínimos:
∙ Determinação das taxas internas e externas de reclamação, de preferência com base em partes por milhão
(PPM)
∙ Determinação dos custos internos e externos de não
conformidade
ZF and the suppliers will jointly agree on quality objectives.
A ZF determinará juntamente com o fornecedor os objetivos de qualidade.
The method for determining the ppm complaint rate is
described on the Internet (www.zf.com).
O método para determinar a taxa de reclamação com
base em PPM está descrito na Internet (www.zf.com).
1.5
1.5
Environment
Effective environmental management, which ensures
compliance with the respective applicable environmen-
10
Idioma do negócio
(ISO/TS 16949: capítulo 7.2.3)
Meio ambiente
Uma gestão ambiental eficaz que atende aos requisitos
previstos pelas respectivas regulamentações ambientais
1200 762 805e - Edition / Edição 2011
General Requirements
Requisitos gerais
tal regulations and continuously and efficiently improves the environmental situation of the supplier, is an
essential contribution towards supply security.
vigentes e que melhora de forma eficaz e contínua a situação ambiental do fornecedor constitui uma contribuição
fundamental para a segurança do fornecimento.
ZF is committed to the protection of the environment.
All ZF plants are ISO 14001 [02] certified. We therefore
expect our suppliers to show voluntary commitment to
environmental protection by implementing an environmental management system.
A ZF assumiu o compromisso de proteger o meio ambiente. Todas as plantas da ZF foram certificadas segundo a
norma ISO 14001 [02]. Consequentemente, esperamos
que nossos fornecedores também assumam voluntariamente o compromisso com a proteção ambiental implementando um sistema de gestão ambiental.
Suppliers operating foundries, galvanizing and paint
shops, as well as manufacturers of PC boards, primary
and secondary cells, electronic components, grease, and
oil must provide a certificate according to ISO 14001 or
an equivalent system. If this certificate is not available,
then a time schedule for certification needs to be
presented.
Os fornecedores que dispõem de instalações de fundição,
galvanização e pintura bem como os fabricantes de placas
de circuito impresso, células primárias e secundárias,
componentes eletrônicos, graxas e óleos devem comprovar a certificação segundo a norma ISO 14001 ou um
sistema equivalente. Se este certificado não estiver disponível, será necessário apresentar um plano com cronograma para obter o referido certificado.
The supplies must also meet applicable legal environmental protection regulations and follow ZF standards
and regulations ZFN 9003 [15] and ZFN 9004-1 [16].
On request, the supplier will present recycling and
disposal concepts which are appropriate for his products.
Os fornecimentos devem atender às respectivas regulamentações legais de proteção ambiental vigentes, além de
seguir as normas ZFN 9003 [15] e ZFN 9004-1 [16] definidas pela ZF. Caso solicitado, o fornecedor deverá apresentar conceitos de reciclagem e eliminação adequados a
seus respectivos produtos.
1.6
1.6
Project planning
(ISO/TS 16949: Chapter 7.1)
Planejamento do projeto
(ISO/TS 16949: capítulo 7.1)
Project planning must be performed according to Section 2
of this directive in order to ensure the project runs on
time and is of high quality.
Um planejamento que atenda aos requisitos da seção 2
desta diretriz deverá ser realizado para assegurar o andamento do projeto em tempo hábil e nos padrões de qualidade estipulados.
1.7
1.7
Special characteristics
(ISO/TS 16949: Chapter 7.2.1 / 7.3.2)
Características especiais
(ISO/TS 16949: capítulos 7.2.1 / 7.3.2)
Special characteristics require special attention, because
deviations in these characteristics can seriously affect
product safety, product lifetime, assembly capability,
product functionality, and/or quality of the following
manufacturing operations as well as legal regulations.
Características especiais requerem atenção especial, pois
os desvios destas características podem influenciar consideravelmente a segurança do produto, o tempo de vida
útil do produto, a capacidade de montagem, as funções do
produto e/ou a qualidade das operações de fabricação
subsequentes bem como as regulamentações legais.
They are specified by ZF and/or result from the riskanalysis of the supplier, e.g. from the product and/or
process FMEA.
Essas características são especificadas pela ZF e/ou são
resultado da análise de risco do fornecedor, por exemplo,
da FMEA do produto ou do processo.
As a basic principle, all product and process characteristics are important and must be complied with.
Normally, special characteristics are divided up as follows:
Basicamente, todas as características dos produtos e dos
processos são importantes e devem ser atendidas.
Via de regra, as características especiais são classificadas
da seguinte forma:
1200 762 805e - Edition / Edição 2011
11
General Requirements
Requisitos gerais
∙
∙
∙
∙
1.8
Verification management for products with
(safety) critical characteristics
(ISO/TS 16949: Chapter 7.2.1 / 4.2.4)
∙
∙
1.8
Características críticas (características que requerem
um controle de verificação especial)
Características relevantes para as funções
Características relevantes para os processos
Controle de verificação de produtos com características críticas
(ISO/TS 16949: capítulos 7.2.1 / 4.2.4)
This means products with characteristics which have a
significant impact on the vehicle safety or compliance
with legislation. Subject to product liability, a corresponding risk can be expected here. These products and their
characteristics are identified in the technical documentation where design responsibility rests with ZF, or if
design responsibility lies with the supplier, they will be determined by the supplier during the course of construction.
ZF specifications must be observed in the process.
Este aspecto abrange os produtos cujas características têm
impacto considerável sobre a segurança do veículo ou
cumprimento da legislação vigente. Nos parâmetros da
responsabilidade civil pelo fato do produto pode-se
esperar um respectivo risco neste âmbito. Se a engenharia
for da responsabilidade da ZF, estes produtos e suas
características são identificados na devida documentação
técnica; se a engenharia for da responsabilidade do
fornecedor, serão determinadas pelo próprio fornecedor
no decorrer do processo de engenharia. As especificações
da ZF devem ser necessariamente seguidas.
The supplier undertakes to set up a verification management system for products with critical characteristics.
O fornecedor compromete-se a estabelecer um sistema de
controle de verificação de produtos que apresentam
características críticas.
The contents of verification management must meet the
requirements of VDA Volume 1 [04] and must be set out
in such a way that in the event of damage, due care can
be proven (discharge from responsibility).
O conteúdo do controle de verificação deve atender aos
requisitos especificados no volume 1 [04] da VDA, devendo ser estruturado de forma que, em caso de dano, possa
ser comprovado o devido cuidado e diligência (exoneração de responsabilidade).
Traceability must be organized in such a way that clear
allocation of delivery data to the production and inspection lots is guaranteed. All subcontractors must ensure
that they have a functioning system to trace the origin of
their product.
A rastreabilidade deve ser estruturada de maneira que os
dados do fornecimento possam ser atribuídos claramente
aos lotes de produção e de inspeção. Todos os subfornecedores devem dispor de um sistema de rastreabilidade eficaz para comprovar a origem de seus produtos.
1.9
12
(safety) critical characteristics (characteristics
requiring special verification management)
function-relevant characteristics
process-relevant characteristics
Subcontractor – Changing subcontractors
(ISO/TS 16949: Chapter 7.1.4 / 7.4.1)
1.9
Subfornecedor – mudança de subfornecedores
(ISO/TS 16949: capítulos 7.1.4 / 7.4.1)
The supplier is responsible for the development of his
subcontractors according to the requirements listed
under Section 1.2/1.5. If the supplier places orders with
subcontractors, they must also meet the requirements of
this directive.
O fornecedor é responsável pelo desenvolvimento de seus
subfornecedores segundo os requisitos especificados nas
seções 1.2/1.5. Se o fornecedor contratar subfornecedores, estes também deverão atender aos requisitos estipulados pela presente diretriz.
A change of subcontractor must be notified in advance
to ZF and requires the approval of ZF. Production Part
Approval Process (PPF/PPAP) must be performed.
A mudança de um subfornecedor deverá ser notificada
previamente à ZF, ficando sujeita à aprovação da ZF. Será
necessário proceder a um Processo de Aprovação de
Peças de Produção (PPAP).
1200 762 805e - Edition / Edição 2011
General Requirements
Requisitos gerais
ZF reserves the right to audit subcontractors, possibly
jointly with the ZF customers. Advance notice will be
given. However, this does not mean that the supplier is
released from his responsibility towards the subcontractor and ZF.
A ZF reserva-se o direito de auditar subfornecedores, caso
aplicável juntamente com seus clientes após notificação
prévia. Contudo, isto não exime o fornecedor de suas
responsabilidades com relação ao subfornecedor e à ZF.
1.10 Production Part Approval Process (PPAP)
(ISO/TS 16949: Chapter 7.3.6)
1.10 Processo de Aprovação de Peças de Produção
(ISO/TS 16949: capítulo 7.3.6)
Production Part Approval Process (PPAP) are based on
either VDA, Volume 2 (PPF) [05] or on the production
part release process of the AIAG PPAP [18].
ZF retains the right to specify one of these two procedures or a similar procedure.
O Processo de Aprovação de Peças de Produção (PPAP) fundamenta-se no volume 2 (PPF) [05] da VDA ou no processo
de aprovação de peças de produção do AIAG PPAP [18].
A ZF reserva-se o direito de especificar um destes dois
processos ou de estabelecer um processo similar.
Tooling costs will be paid in full after Production Part
Approval Process (PPAP) are completed.
Os custos incorridos com o ferramental serão integralmente pagos após a finalização do Processo de Aprovação
de Peças de Produção (PPAP).
1.11 Changes to product or process
(ISO/TS 16949: Chapter 7.1.4)
1.11 Alterações do produto ou do processo
(ISO/TS 16949: capítulo 7.1.4)
ZF must be notified of changes to the product or process
in advance and these need to be approved by ZF. These
changes are to be documented by the supplier in a
maintenance history of the product and process.
Mudanças no produto ou no processo deverão ser notificadas previamente à ZF, ficando sujeitas à aprovação da
ZF. O fornecedor deverá documentar estas mudanças em
um histórico do produto e do processo.
1.12 Processing complaints
(ISO/TS 16949: Chapter 8.5.2)
1.12 Processamento de reclamações
(ISO/TS 16949: capítulo 8.5.2)
After a complaint made by the ZF purchasing plant,
corrective actions must be introduced immediately,
documented, and if requested by ZF submitted
punctually in a structured manner using form F06
“8-D Report”. An analysis of the cause always needs to
be carried out using suitable problem-solving methods.
Após cada reclamação efetuada pela planta solicitante da
ZF, medidas corretivas deverão ser tomadas imediatamente, documentadas e, caso solicitado pela ZF, apresentadas em tempo hábil de maneira estruturada através do
formulário F06 “Relatório 8-D”. Em princípio, todas as
análises de causas devem ser realizadas através de métodos adequados para solução de problemas.
If required by ZF, more extensive, detailed analyses
(such as Ishikawa, 5 why, error simulations, …) are to be
provided.
Caso solicitado pela ZF, análises mais detalhadas (por
exemplo: Ishikawa, 5 porquês, simulações de falhas, …)
deverão ser apresentadas.
∙
∙
∙
∙
If requested, immediate actions are to be reported to
ZF within one working day at the latest and in writing.
Other affected ZF plants are to be informed immediately by the supplier.
ZF is to be notified about the effectiveness of the
corrective actions taken.
ZF reserves the right to verify the complaint processing.
1200 762 805e - Edition / Edição 2011
∙
∙
Caso solicitado, medidas imediatas deverão ser reportadas por escrito à ZF no máximo no prazo de um dia útil.
O fornecedor deverá informar imediatamente as demais
plantas afetadas da ZF.
A eficácia das medidas corretivas deverá ser comunicada à ZF.
A ZF reserva-se o direito de verificar o processamento da
reclamação.
13
14
General Requirements
Requisitos gerais
Marking after previous complaint
Subsequent deliveries from warehouse and work in progress which have been subjected to 100 % testing due to
a previous fault must be marked with the form F11
“Identification of certified material after complaint” until
it has been proven that the fault has been remedied.
Identificação após uma reclamação prévia
Os fornecimentos subsequentes efetuados a partir do estoque ou de material em processo que foram submetidos a
uma inspeção 100% devido a uma falha prévia deverão
ser, salvo acordo em contrário, identificados com o formulário F11 “Identificação de material certificado após
reclamações” até que a eliminação da falha tenha sido
devidamente comprovada.
Each individual container must be clearly identified
with Form F11.
Cada embalagem deve ser devidamente identificada com
o formulário F11.
The type of marking on the individual part needs to be
agreed with the ZF receiving plant.
O tipo de identificação de cada peça individual deverá ser
objeto de acordo com a planta receptora da ZF.
Complaints from the field
In the event of complaints from the field, the supplier is
to carry out methodic analyses, in particular for components for which no faults were found in the appraisal
process (refer to VDA Volume “Joint quality management
in the supply chain – marketing and service – field
failures analysis” [12]).
Reclamações do campo
Na eventualidade de haver reclamações do campo, o fornecedor deverá realizar análises metódicas, sobretudo de
componentes nos quais não foram encontradas falhas
durante o processo de avaliação (verificar o volume
“Gestão conjunta da qualidade na cadeia de suprimentos
– marketing e serviço – análise de falhas no campo” da
VDA [12]).
Escalation model supplier/purchased parts
In the case of inadequate quality of supplied parts, ZF
retains the right to take measures in accordance with the
ZF escalation model supplier/purchased parts (see ZF
Internet). This escalation model is divided into several
stages.
Modelo de escalonamento de fornecedores/peças compradas
No caso de as peças fornecidas apresentarem qualidade
insuficiente, a ZF reserva-se o direito de tomar as devidas
medidas previstas pelo seu modelo de escalonamento de
fornecedores/peças compradas (verificar o site da ZF).
Este modelo de escalonamento é subdividido em diversas
etapas.
Escalation can be effected in the case of:
∙ Non-successful complaint management of the
supplier
∙ Long-term and/or multiple cases of missed target
agreements
∙ Customer complaints due to defective purchased
parts
O escalonamento poderá ser efetuado nos seguintes
casos:
∙ Gestão de reclamações do fornecedor não eficaz
∙ Contínuo e/ou repetido não atendimento dos acordos
sobre metas
∙ Reclamações de clientes devido a peças compradas
defeituosas
1200 762 805e - Edition / Edição 2011
Section 2 / Seção 2
Planning
Planejamento
(ISO/TS 16949: Chapter 7.1 / capítulo 7.1)
It is our objective to involve our suppliers in quality
planning for a new project at the earliest possible stage.
We always require systematic planning from our suppliers in the context of project management according
to VDA Volume 4 [07] or AIAG APQP [19], providing ZF
does not stipulate another procedure. This planning
covers both parts made by the supplier as well as the
supplier’s purchased parts.
Temos como objetivo envolver nossos fornecedores o mais
cedo possível no planejamento da qualidade de um projeto novo. No contexto da gestão de projetos, por princípio
sempre exigimos que nossos fornecedores procedam a um
planejamento sistemático segundo especificado no volume 4 [07] da VDA ou AIAG APQP [19], a menos que a ZF
determine outro processo. Este planejamento abrange
tanto as peças fabricadas pelo próprio fornecedor como
também as peças que ele compra de terceiros.
ZF must be notified of the project manager.
O gestor do projeto deverá ser comunicado à ZF.
For the respective part and/or project, the supplier must
at least implement the following specified planning steps.
Feedback is provided using form F02 “Project status of
purchased parts” or form F03 “Project status of purchased parts for suppliers with desgin responsibility”, unless
otherwise specified by ZF.
O fornecedor deverá implementar no mínimo as etapas do
planejamento especificadas abaixo para cada uma das
respectivas peças ou projeto. O feedback deverá ser efetuado através do formulário F02 “Status do projeto de peças
compradas” ou pelo formulário F03 “Status do projeto de
peças compradas para fornecedores com responsabilidade pelo projeto”, a menos que a ZF faça outras especificações.
For changes to the part or process, a corresponding
procedure must be used.
O procedimento deverá ser o mesmo no caso de alterações na peça ou no processo.
For parts produced and purchased by the supplier (raw
materials, external processing, subcontractors), a status
has to be drawn up which represents the individual
evaluations in summary and puts emphasis on individual
critical items.
Para as peças que o próprio fornecedor fabrica ou compra
(peças brutas, usinagem externa, subfornecedores) deverá
ser estruturado um status que apresente um resumo de
cada uma das avaliações e destaque cada um dos itens
críticos individualmente.
Requirements which go beyond the contents of QR83
will be agreed project-specifically between ZF and the
supplier.
Os requisitos que excedem o conteúdo estipulado pela
QR83 serão objeto de acordo específico do projeto entre a
ZF e o fornecedor.
2.1
2.1
Feasibility study
(ISO/TS 16949: Chapter 7.2.2)
Estudo de viabilidade
(ISO/TS 16949: capítulo 7.2.2)
Technical documents (e.g. drawings, specifications, environmental requirements, recycling regulations, statement of work, …), issued by the ZF development department, must be reviewed and analyzed by the suppliers in
the context of a contract review.
A documentação técnica (por exemplo: desenhos, especificações, requisitos ambientais, regulamentações de reciclagem, especificações de trabalho, …) elaborada pelo
departamento de engenharia da ZF deverá ser analisada
pelos fornecedores no âmbito da revisão do contrato.
This analysis includes both the feasibility check for the
planned development project (only for suppliers with
design responsibility) and the examination of the economic and process-capable feasibility and represents a
Esta análise abrange tanto a avaliação da viabilidade do
projeto de engenharia planejado (apenas para fornecedores com responsabilidade pelo projeto) como também a
avaliação da viabilidade econômica e do processo, repre-
1200 762 805e - Edition / Edição 2011
15
16
Planning
Planejamento
simultaneous engineering instrument. This examination
offers the supplier the opportunity to incorporate his
experience and ideas for mutual benefit.
sentando um instrumento de engenharia simultânea.
A análise possibilita que o fornecedor disponibilize suas
experiências e faça sugestões para o benefício de ambas
as partes.
The feasibility study is to be submitted to purchasing
with the quote and is a prerequisite for being awarded
the contract. This confirmation is provided using form
F01 “Feasibility study”. In addition, the feasibility study
is also to be supplied with the initial samples according
to the submission level.
O estudo de viabilidade deverá ser apresentado ao departamento de compras juntamente com a cotação, constituindo pré-requisito para fechamento do contrato. A confirmação é realizada por meio do formulário F01 “Estudo de
viabilidade”. Além disso, o estudo de viabilidade também
deverá ser fornecido juntamente com a amostragem inicial segundo o nível de submissão.
2.2
2.2
Planning contents
(ISO/TS 16949: Chapter 7.1.1)
Conteúdo do planejamento
(ISO/TS 16949: capítulo 7.1.1)
ZF is to be notified of planning to implement the activities described here using the form F02 “Project status
purchased parts”, or respectively for suppliers with
design responsibility, using form F03 “Project status of
purchased parts for suppliers with design responsibility”,
providing ZF does not waive this requirement.
O planejamento para a implementação das atividades
aqui descritas deverá ser apresentado à ZF através do formulário F02 “Status do projeto de peças compradas” ou,
no caso de fornecedores com responsabilidade pelo projeto, por meio do formulário F03 “Status do projeto de
peças compradas para fornecedores com responsabilidade pelo projeto”, a menos que a ZF abdique deste requisito.
2.2.1 Schedule planning
(ISO/TS 16949: Chapter 7.1.1)
2.2.1 Planejamento de prazos
(ISO/TS 16949: capítulo 7.1.1)
The supplier creates a project schedule based on the
ZF-specified deadlines and makes it available to ZF.
This schedule also indicates the dates that need to be
complied with for returning the respective specified
forms.
O fornecedor cria um cronograma para o projeto baseado
nos prazos previamente determinados pela ZF e o disponibiliza à ZF. Este cronograma também especifica as
datas nas quais os respectivos formulários mencionados
deverão ser retornados.
2.2.2 Product description
(ISO/TS 16949: Chapter 7.3)
2.2.2 Descrição do produto
(ISO/TS 16949: capítulo 7.3)
Suppliers with design responsibility implement the
customer requirements in all necessary product descriptions (e.g. technical specifications, drawings, internal
standards, …).
Os fornecedores com responsabilidade pelo projeto implementam os requisitos do cliente em todas as descrições
necessárias de produtos (por exemplo: especificações técnicas, desenhos, normas internas, …).
Dimensions not described in the 3D data models but
necessary from a production engineering point of view
(e.g. runner locations, parting lines) must always be
determined and specified. To avoid processing and
collision problems, they are to be agreed with ZF.
Medidas não descritas nos modelos de dados 3D, porém
necessárias do ponto de vista da engenharia de produção
(por exemplo: pontos de corte, linhas de partição de moldes) sempre devem ser determinadas e especificadas. A
fim de evitar problemas de processamento e trabalho
duplo, essas medidas deverão ser determinadas juntamente com a ZF.
1200 762 805e - Edition / Edição 2011
Planning
Planejamento
2.2.3 Quality objectives
(ISO/TS 16949: Chapter 5.4.1)
2.2.3 Objetivos de qualidade
(ISO/TS 16949: capítulo 5.4.1)
For measurement and evaluation of the achieved quality,
internal and external project/product related quality
objectives must be defined.
Para mensurar e avaliar o nível de qualidade atingido
deverão ser definidos objetivos internos e externos de qualidade relativos ao projeto/produto.
2.2.4 Special characteristics
(ISO/TS 16949: Chapter 7.2.1)
2.2.4 Características especiais
(ISO/TS 16949: capítulo 7.2.1)
Special characteristics are defined according to Section
1.7. The supplier must identify and mark them in all
relevant product and process documents, such as drawings, FMEA, risk analyses, work instructions, inspection and control plans.
Características especiais são definidas de acordo com a
seção 1.7. O fornecedor deverá detectá-las e identificá-las
em todos os documentos relevantes para o produto e para
o processo como, por exemplo, desenhos, FMEA, análises
de risco, folhas de operação, planilhas de inspeção e
plano de controle da produção.
These characteristics require particular consideration
and monitoring in all relevant planning steps.
Estas características requerem consideração e monitoramento especiais em todas as etapas relevantes do planejamento.
For verification management of critical characteristics,
the extent and retention period of the necessary documents need to be defined in accordance with a risk
analysis and taking the requirements in accordance with
Section 4.1 into consideration.
Para efetuar um controle de verificação de características
críticas, a extensão e o período de arquivamento dos
respectivos documentos necessários deverão ser definidos
no contexto de uma análise de risco considerando os
requisitos estipulados na seção 4.1.
2.2.5 Process flow chart
(ISO/TS 16949: Chapter 7.1.1)
2.2.5 Diagrama do fluxo do processo
(ISO/TS 16949: capítulo 7.1.1)
The supplier provides a process flow chart for the entire
process chain. This process flow chart is to be presented
to ZF on request before the start of series production for
joint discussion. Process flow shall align with process
FMEA and control plan.
O fornecedor elabora um diagrama do fluxo do processo
que abrange a cadeia completa do processo. Caso solicitado, este diagrama do fluxo do processo deverá ser apresentado à ZF antes do início da produção em série para
ser discutido. O diagrama do fluxo do processo deve
estar alinhado com a FMEA do processo e com o plano
de controle da produção.
2.2.6 Operation sheet
(ISO/TS 16949: Chapter 7.1.1)
2.2.6 Folha de operação
(ISO/TS 16949: capítulo 7.1.1)
Operation sheets need to be completed for all single
components and assemblies. These have to include all
information on process steps, internal/external transport, means of transportation, as well as the machines
and operating materials to be used.
Folhas de operação deverão ser elaboradas para cada um
dos componentes individuais e para conjuntos, devendo
incluir todas as informações sobre as etapas do processo,
transporte interno/externo, meios de transporte bem como
as máquinas e meios de produção a serem utilizados.
Necessary production and raw part drawings as well
as process descriptions must be issued according to all
specific requirements.
Os desenhos necessários de fabricação e de peças brutas
bem como as especificações dos processos deverão ser
elaborados segundo os devidos requisitos.
1200 762 805e - Edition / Edição 2011
17
18
Planning
Planejamento
2.2.7 Product and process FMEA
(ISO/TS 16949: Chapter 7.2.2)
2.2.7 FMEA do produto e do processo
(ISO/TS 16949: capítulo 7.2.2)
The Failure Mode & Effects Analysis (FMEA) must be
carried out to examine possible risks and their evaluation regarding significance, probability of occurrence,
and the possibility of detection.
A análise do modo e efeitos da falha (FMEA) deve ser efetuada com o intuito de examinar os possíveis riscos e sua
respectiva avaliação no que se refere à importância, probabilidade de ocorrência e possibilidade de detecção.
These risks must be minimized by introducing appropriate measures.
Estes riscos deverão ser minimizados pela implementação
de medidas adequadas.
The FMEA is thus an important instrument for preventing defects. The FMEA must be carried out in such good
time that the results and measures to be taken can still
be incorporated into planning.
A FMEA constitui, portanto, um importante instrumento
para a prevenção de falhas. A FMEA deve ser realizada em
tempo hábil para que os resultados e as medidas a serem
tomadas ainda possam ser inclusos no planejamento.
A FMEA has to be used for all phases of the product life
cycle, such as design, production, assembly, packaging,
transport, customer usage, as well as recycling and waste
disposal.
Uma FMEA deve abranger todas as fases do ciclo de vida
de um produto, tais como engenharia, produção, montagem, embalagem, transporte, utilização pelo cliente bem
como a reciclagem e eliminação.
FMEAs must be developed and/or revised in the following
cases, e. g.:
∙ development / production of new parts
∙ introduction of new manufacturing methods
∙ relocation of plants
∙ drawing changes
∙ process changes
∙ if defects occur
FMEAs deverão ser realizadas e/ou revistas, por exemplo,
nos seguintes casos:
∙ Desenvolvimento/produção de peças novas
∙ Introdução de novos métodos de produção
∙ Realocação de plantas
∙ Alterações nos desenhos
∙ Alterações nos processos
∙ Surgimento de falhas
VDA Volume 4 [07] and/or AIAG FMEA [22] describe the
procedure in detail.
O volume 4 [07] da VDA e AIAG FMEA [22] contêm uma
descrição detalhada do procedimento.
Product (Design) FMEA
Product FMEA must be completed for all parts, which
are being designed within responsibility of the supplier.
FMEA (do projeto) do produto
Uma FMEA do produto deve ser realizada para todas as
peças cujo projeto é da responsabilidade do fornecedor.
Process FMEA
Process FMEA must be completed for all process steps
of a component. Particularly the results of the product
FMEA and the special characteristics must be taken into
consideration. Additionally, an analysis of similar parts
(likelihood of confusion) as well as error simulation
must be integrated.
FMEA do processo
Uma FMEA do processo deve ser realizada para todas as
etapas do processo de um componente. Sobretudo os
resultados da FMEA do produto bem como as características especiais deverão ser especialmente considerados.
Além disso, uma análise de peças semelhantes (risco de
mistura) bem como uma simulação de falhas deverão ser
integradas.
Implementing measures
Risks which are identified with the help of a FMEA must
be minimized by taking appropriate measures.
Implementação de medidas
Os riscos detectados através da realização de uma FMEA
deverão ser minimizados através de medidas apropriadas.
1200 762 805e - Edition / Edição 2011
Planning
Planejamento
To implement the measures, the target dates and responsibilities must be designated in such a way that the measures have been taken before the start of production.
The measures introduced must be re-evaluated regarding
their efficiency. ZF must be informed immediately about
any necessary design modifications.
Para implementar as devidas medidas é necessário que as
respectivas datas e responsabilidades sejam determinadas, de modo que as medidas possam ser tomadas antes
do início da produção. As medidas implementadas precisam ser reavaliadas com relação à sua eficácia. A ZF deverá ser informada imediatamente sobre quaisquer alterações
construtivos que se façam necessárias na estrutura.
2.2.8 Test planning / Development release
(only for suppliers with design responsibility)
(ISO/TS 16949: Chapter 7.3.5)
2.2.8 Planejamento de testes / liberação do desenvolvimento (apenas no caso de fornecedores com
responsabilidade pelo projeto)
(ISO/TS 16949: capítulo 7.3.5)
Suppliers with design responsibility must issue and execute a plan, according to which the design (development
results) is inspected to ensure it meets the design specification. This plan must contain – among other things –
information on the date, type, and extent of the validation, type, and quantity of samples.
Fornecedores com responsabilidade pelo projeto devem
elaborar e implementar um plano que permita verificar se
o design (resultado da engenharia) cumpre as especificações da engenharia. Este plano deve conter – entre outros
aspectos – informações sobre a data, o tipo e a extensão
da validação e da quantidade das amostras.
The difference between planning and realization (gap
analysis) must be evaluated.
As diferenças entre o planejamento e a realização deverão ser avaliadas.
The development release is to be confirmed using form
F12 “Development approval by supplier, if responsible for
product design”.
A liberação do desenvolvimento deverá ser confirmada
através do formulário F12 “Liberação do desenvolvimento
pelo fornecedor com responsabilidade pelo projeto”.
2.2.9 Release of product and process development
(ISO/TS 16949: Chapter 7.3.6)
2.2.9 Liberação do desenvolvimento do produto e do
processo (ISO/TS 16949: capítulo 7.3.6)
The supplier must evaluate and document his releases
for individual stages of product and process development.
O fornecedor deve avaliar e documentar suas liberações
de cada uma das etapas do desenvolvimento do produto e
do processo.
2.2.10 Control plan
(ISO/TS 16949: Chapter 7.5.1)
2.2.10 Plano de controle da produção
(ISO/TS 16949: capítulo 7.5.1)
The control plan represents a planning tool for preventive process security. It is implemented in the team
through systematic analysis of production, assembly,
and test processes. This team should be made up of
employees from planning, manufacturing, and quality
assurance as well as other affected departments.
O plano de controle da produção é um instrumento de
segurança preventiva dos processos. Sua implementação
é realizada em equipe por meio de uma análise sistemática dos processos de produção, montagem e verificação.
Esta equipe deverá ser composta por funcionários dos
departamentos de planejamento, produção e qualidade
assegurada bem como de outras áreas afetadas.
The results of product and process FMEAs, experiences
with similar processes and products, as well as the application of improvement methods must be taken into consideration in the control plans.
Os resultados da FMEA do produto e da FMEA do processo, as experiências com processos e produtos semelhantes
bem como a aplicação de métodos de melhoria deverão
ser considerados no plano de controle da produção.
1200 762 805e - Edition / Edição 2011
19
20
Planning
Planejamento
In the product development process, the control plan
must be created for the phases of pre-series production
and series production. It only needs to be created for the
prototype phase if required by ZF.
O plano de controle da produção deve ser elaborado para
as fases de produção da pré-série e da série do processo
de desenvolvimento do produto. Somente é necessário elaborá-lo na fase de prototipagem caso solicitado pela ZF.
The control plan must at least contain the items listed in
form F04 “Control Plan”.
O plano de controle da produção deve conter no mínimo
os elementos especificados no formulário F04 “Plano de
controle da produção”.
A detailed description of the process for preparing a control plan is included in VDA Volume 4 [07] and in AIAG
APQP [19].
O volume 4 [07] da VDA e AIAG APQP [19] contêm uma
descrição detalhada do processo de elaboração de um
plano de controle da produção.
2.2.11 Coordination of production control
(ISO/TS 16949: Chapter 7.5.2)
2.2.11 Coordenação do controle da produção
(ISO/TS 16949: capítulo 7.5.2)
As a basic principle, all product and process characteristics are important and must be complied with.
Basicamente, todas as características dos produtos e dos
processos são importantes e devem ser atendidas.
Special characteristics require the proof of process capability. For this purpose the supplier must monitor these
characteristics with suitable methods, e.g. with statistical process control (SPC).
Características especiais requerem uma comprovação da
capabilidade do processo. Para este fim, o fornecedor
deverá monitorar estas características por meio de métodos adequados como, por exemplo, o controle estatístico
do processo (CEP).
If process capability can not be verified, 100% testing
must be carried out.
Se a capabilidade do processo não puder ser verificada,
uma inspeção 100% deverá ser realizada.
Special characteristics which are not measurable or only
measurable by destroying the product must be monitored and documented with suitable methods.
Características especiais que não permitem ser mensuradas ou que somente podem ser mensuradas através de um
teste destrutivo do produto deverão ser monitoradas e
documentadas por meio de métodos adequados.
Test intervals and the size of random samples must be
determined and planned.
Os intervalos das inspeções e a dimensão das amostras
aleatórias deverão ser determinados.
Planned monitoring of the characteristics in series production must be agreed with ZF. For this purpose, the
supplier must submit the form F04 “Control Plan” to the
responsible ZF Quality Department according to the
time schedule, before initial sampling.
O monitoramento planejado das características especiais
na produção em série deverá ser objeto de acordo com a
ZF. Para esta finalidade, segundo o planejamento de
prazos e antes da amostragem inicial, o fornecedor deverá
entregar o formulário F04 “Plano de controle da produção” ao departamento da ZF responsável pela qualidade.
2.2.12 Planning and procurement of tools, fixtures and
equipment
(ISO/TS 16949: Chapter 6.3)
2.2.12 Planejamento e aquisição de ferramentas, dispositivos e equipamentos
(ISO/TS 16949: capítulo 6.3)
All tools, fixtures and equipment for manufacturing the
components are to be planned and procured so that at
the latest when manufacturing volume parts, they are
Todos os dispositivos, ferramentas e equipamentos utilizados para a fabricação dos componentes deverão ser planejados e adquiridos de forma que se encontrem à disposição
1200 762 805e - Edition / Edição 2011
Planning
Planejamento
available in sufficient capacity for the initial sampling
date. All other equipment as well as internal and external
means of transport must also be taken into consideration.
em quantidade suficiente no mais tardar na data da amostragem inicial da produção de peças em série. Além disso,
todos os demais equipamentos bem como os meios de transporte internos e externos também deverão ser considerados.
The capability and/or suitability of operating materials
must be verified. For multiple fixtures and/or multiple
molds, the capabilities and/or suitability must be verified
individually.
A capabilidade e/ou adequação dos meios de produção
deverá ser verificada. No caso de dispositivos e moldes
múltiplos, a capabilidade e/ou adequação deverá ser verificada individualmente.
2.2.13 Inspection planning / Planning requalification
(ISO/TS 16949: Chapter 7.5.1)
2.2.13 Planejamento da inspeção / planejamento da
requalificação
(ISO/TS 16949: capítulo 7.5.1)
Preparing the inspection plan
Based on the control plan, the supplier creates an
inspection plan, which includes all characteristics to be
inspected with the appropriate inspection equipment for
each operation. The characteristics must be classified
according to their respective significance. In addition,
the inspection frequency and type of documentation of
the results and the reaction plan must be defined in the
inspection plan.
Elaboração do plano de inspeção
Com base no plano de controle da produção, o fornecedor
elabora um plano de inspeção que inclui todas as características a serem inspecionadas juntamente com o respectivo
equipamento de inspeção para cada etapa de trabalho. As
características deverão ser classificadas de acordo com sua
respectiva importância. Além disso, a frequência de inspeção, o tipo de documentação dos resultados e o plano de
reação deverão ser definidos no plano de inspeção.
For special characteristics, machine and processcapability studies must be included in the planning.
Estudos da capabilidade das máquinas e do processo
deverão ser planejados para características especiais.
When planning, apart from the expense of implementation, training of the staff, as well as the equipment of
stations for Statistical Process Control (SPC) must be
taken into consideration.
Durante o planejamento, além das despesas de implementação, o treinamento dos funcionários e a instalação dos
locais de trabalho, também deverão ser considerados no
controle estatístico do processo (CEP).
Planning requalification
(ISO/TS 16949: Chapter 8.2.4.1)
Requalification must be planned by the supplier and
must be documented in the control plan.
Planejamento da requalificação
(ISO/TS 16949: capítulo 8.2.4.1)
A requalificação deve ser planejada pelo fornecedor e
deve ser documentada no plano de controle da produção.
2.2.14 Planning and procurement of inspection
equipment
(ISO/TS 16949: Chapter 7.6)
2.2.14 Planejamento e aquisição de equipamentos de
inspeção
(ISO/TS 16949: capítulo 7.6)
The supplier determines the inspection method with the
appropriate inspection equipment for all characteristics.The procurement process must be planned so that
the necessary inspection equipment is available at the
start of series production and suitability of the inspection process has been verified.
O fornecedor determina o método bem como o respectivo
equipamento de inspeção para todas as características. O
processo de aquisição deve ser planejado de modo que os
equipamentos necessários de inspeção encontrem-se à
disposição no início da produção em série e a adequação
do processo de inspeção possa ser verificada.
1200 762 805e - Edition / Edição 2011
21
22
Planning
Planejamento
The verification must be carried out according to the
requirements of VDA Volume 5 [09] or AIAG MSA [21].
A verificação deverá ser realizada segundo os requisitos
definidos no volume 5 [09] da VDA ou AIAG MSA [21].
2.2.15 Capability studies
(ISO/TS 16949: Chapter 7.5.2 / 8.1.1 / 8.2.4)
2.2.15 Estudos de capabilidade
(ISO/TS 16949: capítulos 7.5.2 / 8.1.1 / 8.2.4)
Implementing the machine capability study and process
capability study is defined in VDA Volume 2 [05], VDA
Volume 4 [07], and AIAG book SPC [20] and is to be
implemented accordingly. Any deviation from this must
be agreed with the ZF receiving plant.
A implementação do estudo de capabilidade das máquinas
e do estudo de capabilidade do processo é definida no
volume 2 [05] e no volume 4 [07] da VDA bem como no
manual SPC [20] do AIAG, devendo ser devidamente
implementada. Desvios deverão ser objeto de acordo com
a planta receptora da ZF.
Minimum requirements for capability indices:
∙ machine capability / short-term process capability
Cm/Cmk 1.67
∙ preliminary process capability Pp/Ppk 1.67
∙ Process capability / long-term process capability
Cp/Cpk 1.33
Requisitos mínimos para índices de capabilidade:
∙ Capabilidade das máquinas / capabilidade do processo
de curto prazo Cm/Cmk 1,67
∙ Capabilidade preliminar do processo Pp/Ppk 1,67
∙ Capabilidade do processo / capabilidade do processo
de longo prazo Cp/Cpk 1,33
Deviating requirements (e.g. on the basis of customer
requirements) will be agreed by ZF with the supplier.
Os desvios de requisitos (por exemplo, devido a exigências
do cliente) serão objeto de acordo entre a ZF e o fornecedor.
Machine capability study / short-term capability
The machine capability studies must be planned in such
a way that all verifications are available no later than at
the time of the PPAP submission.
Estudo de capabilidade das máquinas / capabilidade de
curto prazo
Os estudos de capabilidade das máquinas deverão der planejados de modo que todas as verificações se encontrem
disponíveis no mais tardar na data da amostragem inicial.
Preliminary process capability study
The evaluation of preliminary process capability study
must be presented for the first time, once at least 25
random samples (each containing 5 measurements) are
available.
Estudo de capabilidade preliminar do processo
A avaliação do estudo de capabilidade preliminar do processo deverá ser apresentada pela primeira vez quando
no mínimo 25 amostras aleatórias (cada uma contendo 5
valores de medição) estiverem disponíveis.
A regular evaluation of the SPC records (if possible automated) must be carried out no later than at the start of
series production.
Uma avaliação regular dos registros do CEP (se possível
de forma automatizada) deverá ser realizada no mais tardar no início da produção em série.
Process capability study / Long-term process capability
The long-term process capability study must be submitted to ZF as soon as it can be determined according to
above mentioned regulations. Furthermore the results of
the process capability study must be submitted upon
request.
Estudo de capabilidade do processo / capabilidade do
processo de longo prazo
O estudo de capabilidade do processo de longo prazo
deverá ser apresentado à ZF assim que puder ser determinado de acordo com as regulamentações acima mencionadas. Além disso, os resultados do estudo de capabilidade do processo deverão ser apresentados quando
solicitados.
1200 762 805e - Edition / Edição 2011
Planning
Planejamento
2.2.16 Planning preventive maintenance
(ISO/TS 16949: Chapter 7.5.1)
2.2.16 Planejamento da manutenção preventiva
(ISO/TS 16949: capítulo 7.5.1)
To ensure the delivery capability, a system for preventive
maintenance on production equipment must be developed.
Um sistema de manutenção preventiva de equipamentos
de produção deverá ser desenvolvido com o intuito de
assegurar a capacidade de entrega.
A maintenance plan must be set out which includes the
maintenance intervals and the extent of the maintenance. Consistent execution must be documented in writing.
Um plano de manutenção contendo os intervalos de
manutenção e a extensão da manutenção deverá ser elaborado. A execução consistente deverá ser documentada
por escrito.
In addition to defining preventive maintenance intervals, an emergency strategy must be established for all
processes that can influence the ability to deliver. These
are e.g. machines with capacity constraints and special
tools.
Além de definir intervalos de manutenção preventiva,
uma estratégia de emergência deverá ser definida para
todos os processos que exercem influência sobre a capacidade de entrega como, por exemplo, máquinas com gargalos de capacidade e ferramentas especiais.
2.2.17 Status of subcontractors and purchased parts
(ISO/TS 16949: Chapter 7.4)
2.2.17 Status dos subfornecedores e das peças
compradas
(ISO/TS 16949: capítulo 7.4)
If the supplier assigns orders to a subcontractor, the subcontractor must also fulfill requirements according to
Section 1.9 and Section 2. A list of subcontractors used
must be submitted to ZF upon request using form F13
“Initial sample status of all involved subcontractors with
assignment to part and process”.
Se o fornecedor contratar subfornecedores, estes também
deverão atender aos requisitos estipulados pela seção 1.9
e pela seção 2. Quando solicitado, uma lista relacionando
todos os subfornecedores contratados deverá ser apresentada por meio do formulário F13 “Status das amostras
iniciais de todos os subfornecedores contratados com atribuição de peças e processos”.
Status of subcontractors
The use of qualified subcontractors for the project must
be ensured. If requirements are not met, improvement
plans must be defined. The implementation must be
guaranteed before start of series production delivery.
Status dos subfornecedores
A qualidade dos subfornecedores contratados para o projeto deverá ser assegurada. Programas de desenvolvimento deverão ser definidos se os requisitos não forem cumpridos. A implementação deverá ser assegurada antes do
início do fornecimento para a produção em série.
Status of purchased parts
The status of the quality planning must be presented
regularly. The activities must be organized so that the
Production Part Approval Process (PPF/PPAP) of the
purchased parts is completed before the production
process and product approval of the entire product.
Status das peças compradas
O status do planejamento da qualidade deverá ser apresentado regularmente. As atividades devem ser organizadas de forma que o Processo de Aprovação de Peças de
Produção (PPAP) das peças compradas seja finalizado
antes do Processo de Aprovação de Peças de Produção
(PPAP) do produto todo.
1200 762 805e - Edition / Edição 2011
23
24
Planning
Planejamento
2.2.18 Logistics
(ISO/TS 16949: Chapter 7.5.5)
2.2.18 Logística
(ISO/TS 16949: capítulo 7.5.5)
In principle ZF concludes a logistics agreement with the
supplier. Regardless whether such an agreement was
made or not, the following minimum requirements apply
unless a variance has been explicitly agreed:
Por princípio, a ZF firma um acordo de logística com o
fornecedor. Independentemente do fato de um acordo
desta natureza ter sido firmado ou não, os requisitos mínimos indicados abaixo aplicam-se, salvo acordo explícito
em contrário:
Planning of packaging
The supplier is responsible for packaging his components. The packaging must be designed in such a way
to ensure that the product is protected from external
influences during transport so it can not be damaged or
get contaminated.
Planejamento da embalagem
O fornecedor é responsável pela embalagem de seus componentes. A embalagem deve ser projetada de forma a
garantir a proteção do produto contra influências externas durante o transporte, de modo que não possa ser
danificado ou contaminado.
The planned type of packaging must be agreed with ZF
on the supplier’s initiative in sufficient time before series
production delivery.
Por iniciativa do fornecedor, o tipo planejado de embalagem será determinado juntamente com a ZF em tempo
hábil antes do fornecimento para a produção em série.
Standards specified by ZF regarding handling the container and material must be complied with.
In this respect, ZF Standard ZFN 9004-1 [16] (general ZF
packaging specification, logistics, environmental protection) must be taken into consideration.
Os padrões especificados pela ZF para o manuseio das
embalagens e do material deverão ser seguidos.
A norma ZFN 9004-1 [16] da ZF (Regulamentações Gerais
da ZF de Embalagem, Logística e Proteção Ambiental)
deve ser seguida.
Conservation
All products which could be impaired by interaction
with their environment must be protected appropriately.
The planned type of conservation (if necessary) must be
coordinated with ZF on the supplier’s initiative and in
good time before the series production delivery.
Conservação
Todos os produtos que puderem ser comprometidos pela
interação com seu respectivo ambiente deverão ser protegidos adequadamente. Por iniciativa do fornecedor, o tipo
planejado de conservação (caso necessário) será determinado juntamente com a ZF em tempo hábil antes do fornecimento para a produção em série.
Transport planning
To prevent damage during the internal and external
transport, suitable means of transport must be planned.
Means of transport must be documented in the production sheet.
Planejamento do transporte
Meios de transporte adequados devem ser planejados
para evitar danos durante o transporte interno e externo.
Os meios de transporte devem ser documentados nas
folhas de operação.
Material flow
To avoid mix up of batches and to be able to trace batches,
raw parts, parts purchased from subcontractors, and
parts from own production, must all be processed and
delivered according to the “First In – First Out” principle.
Fluxo de material
Para evitar que os lotes sejam misturados e para assegurar sua rastreabilidade, as peças brutas, as peças compradas de subfornecedores e as peças fabricadas em produção própria deverão ser processadas pelo princípio “First
In – First Out”.
The supplier undertakes to ensure traceability from ZF
right back to his subcontractors. For this purpose, the
parts or containers respectively must be labeled in a suitable way with batch identification number and revision
status. The revisions status must be stated on the delivery
note.
O fornecedor responsabiliza-se por assegurar a rastreabilidade, da ZF até seus subfornecedores. Para esta finalidade, as peças e as embalagens deverão ser identificadas de
forma adequada, evidenciando o número de identificação
do lote e a versão. A versão também deve constar na nota
de entrega.
1200 762 805e - Edition / Edição 2011
Planning
Planejamento
Cleanliness
The supplier is responsible for the cleanliness of his
parts and their packaging and must take any residual
dirt specifications from ZF into account.
Limpeza
O fornecedor responsabiliza-se pela limpeza de suas
peças e sua devida embalagem, devendo considerar quaisquer especificações da ZF sobre impurezas residuais.
2.2.19 Traceability
(ISO/TS 16949: Chapter 7.5.3)
2.2.19 Rastreabilidade
(ISO/TS 16949: capítulo 7.5.3)
The extent of traceability is to be arranged according to a
risk analysis. If applicable, the ZF requirements for
arranging traceability need to be taken into consideration.
A extensão da rastreabilidade deverá ser estipulada de
acordo com uma análise de risco. Caso aplicável, os requisitos da ZF referentes à estruturação da rastreabilidade
deverão ser considerados.
2.2.20 Personnel
(ISO/TS 16949: Chapter 6.2)
2.2.20 Pessoal
(ISO/TS 16949: capítulo 6.2)
Capacity
Personnel needs to be planned in good time for the
extent of production for the project at hand.
Planning must be performed in such a way that sufficient capacity is available by the start of the series production at the latest.
Capacidade
Os recursos humanos devem ser planejados em tempo
hábil para cobrir a produção do projeto em questão.
O planejamento deverá ser efetuado de modo que, no
mais tardar no início da produção em série, haja capacidade suficiente à disposição.
Qualification
When a new station is set up or in the case of a station
change, the personnel must be trained according to the
new conditions. Corresponding verification must be
provided.
Qualificação
Quando um local de trabalho novo é estruturado ou um
local de trabalho existente é remodelado, cada funcionário deverá ser treinado de acordo com as novas condições.
A devida verificação deverá ser apresentada.
2.2.21 Station release
(ISO/TS 16949: Chapter 7.3.6)
2.2.21 Liberação do local de trabalho
(ISO/TS 16949: capítulo 7.3.6)
The supplier must release all manufacturing and assembly stations before the start of production. While doing
so, the availability and suitability of the items listed in
the following points must be ensured:
O fornecedor deverá proceder a uma liberação de todos
os locais de trabalho da produção e da montagem antes
do lançamento da produção. Neste processo deverá ser
verificado se no mínimo os itens indicados abaixo estão
disponíveis e são adequados:
∙
∙
∙
∙
∙
∙
∙
∙
∙
∙
capability studies
error simulation completed and documented
(e.g. verification of automatic test equipment)
complete and valid work documents (e.g. operation
sheets, control plans, inspection plans, …)
operating materials
maintenance plans
inspection equipment
means of transport
provision of material with accompanying documents
indicating the revision level of the parts
1200 762 805e - Edition / Edição 2011
∙
∙
∙
∙
∙
∙
Estudos de capabilidade
Simulação de falhas concluída e documentada (por
exemplo: verificação de equipamento automático de
teste)
Documentação de trabalho completa e válida (por
exemplo: folhas de operação, planos de controle da
produção, planos de inspeção, …)
Meios de produção
Planos de manutenção
Equipamento de teste
Meios de transporte
Alocação de material com a devida documentação evidenciando a versão do modelo do respectivo componente
25
26
Planning
Planejamento
The inspection must be performed using a suitable checklist. All production and assembly operations must be
included. The defined deviations must be documented.
Responsibilities must be defined for implementing corrective and improvement measures and target deadlines
must be set.
A inspeção deverá ser efetuada com base em uma lista de
verificação adequada abrangendo todas as etapas de trabalho da produção e da montagem. Os desvios detectados
deverão ser documentados. Para a implementação de
medidas corretivas e de melhora deverão ser designados
responsáveis e datas finais deverão ser estipuladas.
After completing the defined measures, another inspection must be performed, taking the deviations that had
been previously identified into account. The results must
also be documented.
Após concluir as respectivas medidas determinadas deverá ser realizada uma reinspeção considerando os desvios
previamente detectados. Os resultados também deverão
ser documentados.
A release for the start of production can only take place
once the results of the inspection are successful. This
release must be documented.
O início da produção somente pode ser liberado depois
que todos os pontos tiverem sido inspecionados com
sucesso. A liberação deverá ser documentada.
2.2.22 Manufacturing prototypes
(ISO/TS 16949: Chapter 7.3.6)
2.2.22 Produção de protótipos
(ISO/TS 16949: capítulo 7.3.6)
For prototype parts, a prototype inspection report must
be submitted with the first delivery and in the event of
modifications (index / item number). For this purpose,
the initial sampling form VDA Volume 2 [05] or AIAG
PPAP [18] is to be used in accordance with ZF requirements. In this report, all drawing characteristics or the
extent of the modification respectively, must be verified
on at least one part. Apart from that, the ZF quality contact sets out the necessary extent of documentation in
the individual case.
No caso de protótipos, um relatório de inspeção do protótipo deverá ser entregue juntamente com o primeiro fornecimento e se forem efetuadas alterações (índice / nº de
referência). Para esta finalidade, o formulário de amostragem inicial do volume 2 [05] da VDA ou AIAG PPAP [18]
deverá ser utilizado de acordo com os requisitos da ZF.
Este relatório deverá evidenciar todas as características
do desenho ou a extensão das alterações, verificadas em
pelo menos uma peça. Além disso, o departamento da ZF
responsável pela qualidade determina a extensão necessária da documentação para cada caso individualmente.
These are listed in Section 4.8.
A devida lista encontra-se na seção 4.8.
Prototype deliveries must also be marked according to
form F10 “Identification of prototypes”.
Os fornecimentos de protótipos devem ser adicionalmente
identificados segundo o formulário F10 “Identificação de
protótipos”.
2.2.23 Audit planning
(ISO/TS 16949: Chapter 8.2.2)
2.2.23 Planejamento da auditoria
(ISO/TS 16949: capítulo 8.2.2)
The supplier must issue an audit schedule which defines
the regular execution and the extent of internal product
and process audits. VDA Volume 6 part 5 [11] or VDA
Volume 6 part 3 [10] or equivalent procedures are to be
applied. Audits at subcontractors must also be taken into
consideration.
O fornecedor deverá elaborar um planejamento da auditoria que define a realização regular bem como a extensão
de auditorias internas de produtos e processos. O volume
6, parte 5 [11] da VDA ou o volume 6, parte 3 [10] da VDA
ou processos equivalentes deverão ser aplicados. As auditorias realizadas nos subfornecedores também deverão
ser consideradas.
1200 762 805e - Edition / Edição 2011
Planning
Planejamento
2.2.24 Production output
(ISO/TS 16949: Chapter 7.3.6)
2.2.24 Volume de produção
(ISO/TS 16949: capítulo 7.3.6)
On request from ZF, the supplier must demonstrate with
a production trial run that the required output (capacity)
can be achieved ([email protected]).
Por solicitação da ZF, o fornecedor deverá comprovar por
meio de um teste de produção que o volume de produção
pode ser atingido ([email protected]).
2.2.25 Production Part Approval Process
(ISO/TS 16949: Chapter 7.3.6)
2.2.25 Processo de Aprovação de Peças de Produção
(ISO/TS 16949: capítulo 7.3.6)
Prior to start of Production Part Approval Process (PPF/
PPAP), it must be assured that all activities for process
and quality planning have been completed. The Production Part Approval Process (VDA Volume 2 [05] / AIAG
PPAP [18]) is carried out according to Section 3.
If necessary, ZF will carry out process releases at the
supplier’s after previous notification.
Antes do início do Processo de Aprovação de Peças de
Produção (PPAP) é necessário assegurar que todas as atividades do planejamento do processo e da qualidade tenham sido concluídas. O Processo de Aprovação de Peças
de Produção (volume 2 [05] da VDA / AIAG PPAP [18]) é
realizado segundo especificado na seção 3.
Caso necessário e após notificação prévia, a ZF realizará
a liberação de processos junto ao fornecedor.
2.2.26 Continuous improvement process
(ISO/TS 16949: Chapter 8.5.1)
2.2.26 Processo de melhoria contínua
(ISO/TS 16949: capítulo 8.5.1)
One of the most important tasks before start of production and during the series production is the development
and implementation of measures which will lead
to continuous improvement of the processes.
Uma das tarefas mais importantes a serem realizadas
antes do início da produção e durante a produção em
série é o desenvolvimento e implementação de medidas
que visam a melhoria contínua dos processos.
In doing so, the following points must be taken into
consideration:
Neste processo, os seguintes pontos devem ser considerados:
∙
∙
∙
∙
∙
∙
∙
2.3
increasing process capability by reducing variation
increasing productivity
centering processes
reducing inspection frequency
avoiding rework and scrap
analyzing complaints
Project status
(ISO/TS 16949: Chapter 7.1)
Project progress reports are the basis for regular project
evaluation. These must be submitted to ZF using forms
F02 “Project status of purchased parts” or F03 “Project
status of purchased parts for suppliers with design
responsibility”. ZF reserves the right to verify project
progress.
1200 762 701d - Ausgabe / Edition 2006
∙
∙
∙
∙
∙
2.3
Aumentar a capabilidade do processo reduzindo as
variações
Aumentar a produtividade
Centrar os processos
Reduzir a frequência das inspeções
Evitar o retrabalho e o refugo
Analisar as reclamações
Status do projeto
(ISO/TS 16949: capítulo 7.1)
Relatórios sobre o progresso do projeto constituem a base
de uma avaliação regular do projeto, que deverão ser entregues à ZF por meio do formulário F02 “Status do projeto
de peças compradas” ou através do formulário F03 “Status do projeto de peças compradas para fornecedores com
responsabilidade pelo projeto”. A ZF reserva-se o direito
de verificar o progresso do projeto.
27
28
Planning
Planejamento
2.4
2.4
Internal release of series production
(ISO/TS 16949: Chapter 7.3.6)
Liberação interna da produção em série
(ISO/TS 16949: capítulo 7.3.6)
Release for start of series production can only take place
after the successful completion of all activities planned
for the project.
O início da produção em série somente pode ser liberado
depois que todas as atividades planejadas do projeto tiverem sido concluídas com sucesso.
The supplier must document this release with date and
signature of all persons in charge from Quality Assurance,
Production, and Planning, as well as any other departments involved.
O fornecedor deverá documentar esta liberação com a
data e a assinatura de todos os responsáveis pela qualidade assegurada, pela produção e pelo planejamento bem
como de outros departamentos envolvidos.
1200 762 701d - Ausgabe / Edition 2006
Section 3 / Seção 3
Production Part Approval Process
Processo de Aprovação de Peças de Produção
(ISO/TS 16949: Chapter 7.3.6, 7.3.7 / capítulos 7.3.6, 7.3.7)
3.1
Initial samples
3.1
Amostras iniciais
Initial samples are products made and tested under series
production conditions (machinery, plants, operating
materials and test equipment, machining conditions).
Amostras iniciais são produtos fabricados e testados em
condições de produção em série (máquinas, instalações,
meios de produção e equipamento de teste, condições de
usinagem).
The test results on all characteristics must be documented in an initial sample report. The quantity of parts to
be documented must be agreed upon with ZF.
Os resultados dos testes de todas as características devem
ser documentados em um relatório de inspeção das amostras iniciais. A quantidade de peças a serem documentadas é objeto de acordo com a ZF.
The initial samples must be submitted to the purchasing
plant by the agreed date and must include the initial
sample inspection report and documents according to
the submission levels (Section 3.3). Clear identification
as initial sample according to form F09 “Identification
for initial sample” is necessary.
As amostras iniciais devem ser entregues à planta solicitante na data combinada, devendo incluir o relatório de
inspeção das amostras iniciais bem como os documentos
de acordo com os níveis de submissão (seção 3.3). É
necessário haver uma identificação clara como amostra
inicial segundo o formulário F09 “Identificação das amostras iniciais”.
To identify the characteristics, matching numbers must
be used in the initial sample inspection report and in the
accompanying current drawing released by ZF.
Com o objetivo de identificar as características, os mesmos números utilizados no relatório de inspeção das amostras iniciais deverão ser utilizados nos desenhos atuais a
serem entregues e liberados pela ZF.
For assemblies manufactured according to a ZF design,
including the single components, an initial sample
inspection is obligatory and must be presented to ZF.
Conjuntos fabricados segundo um design da ZF deverão
ser submetidos a uma avaliação das amostras iniciais
incluindo cada um dos componentes e apresentados à ZF.
For products based on the supplier’s own design, the
supplier must provide samples of the assembly and present it to ZF. Initial sampling must also be performed for
single components and, if necessary, for subassemblies.
ZF must be allowed to review this documentation as
required.
No caso de produtos fabricados com base no design do
fornecedor, o próprio fornecedor deverá fornecer amostras dos conjuntos e apresentá-las à ZF. Amostragens
iniciais também deverão ser efetuadas para componentes
individuais e, caso necessário, para subconjuntos. Caso
solicitado, a ZF deverá ter o direito de verificar esta documentação.
ZF reserves the right to find fault with deviations from
the ZF specification at a later date which had not been
detected during Production Part Approval Process
(PPAP).
A ZF reserva-se o direito de apresentar reclamação posterior em caso de desvios das especificações da ZF que não
foram detectados durante o Processo de Aprovação de
Peças de Produção (PPAP).
1200 762 805e - Edition / Edição 2011
29
Production Part Approval Process
Processo de
Aprovação de Peças de Produção
3.2
3.2
Razão da amostragem inicial
In agreement with above mentioned standards and regulations, initial samples are required:
Em conformidade com as regulamentações e padrões
mencionados, amostras iniciais são necessárias:
∙
if a product is ordered for the first time (marked on
order)
after the supplier has changed a subcontractor
∙
for all affected characteristics after any product
modification
for all affected characteristics following a drawing
index modification
following a delivery stop
following an interruption in delivery of more than
one year
following an interruption in production of more than
one year
if production procedures/processes have been changed
∙
∙
following the introduction of new/modified molding
equipment (e.g. stamping, rolling, pressing, forging,
molding equipment, in the case of several dies/molds
and/or multiple dies/molds, for each cavity/cluster)
∙
∙
following the relocation of production or the use of
new or relocated machinery and/or operating materials
∙
∙
after use of alternative materials and designs
∙
∙
∙
∙
∙
∙
∙
∙
30
Reasons for initial sampling
∙
∙
∙
∙
∙
∙
Quando um produto é solicitado pela primeira vez
(identificado no pedido)
Depois que o fornecedor substituir um de seus subfornecedores
Para todas as características afetadas após uma modificação do produto
Para todas as características afetadas após uma modificação do índice do desenho
Após um bloqueio do fornecimento
Após uma interrupção do fornecimento durante mais
de um ano
Após uma interrupção da produção durante mais de
um ano
Em caso de alteração nos procedimentos/processos de
produção
Após a introdução de equipamentos de moldagem
novos/modificados (por exemplo: equipamento de fundição, estampagem, laminação, forja, prensagem no
caso de diversos moldes ou moldes múltiplos para
cada cavidade)
Após a realocação de centros de produção ou utilização de máquinas e/ou meios de produção novos ou
realocados
Após a utilização de materiais e estruturas alternativos
Exceptions to approach and scope are only permissible
in agreement with the ZF contact for quality, for example in the following cases:
Exceções aos procedimentos e à extensão somente são
permitidas após acordo prévio com a pessoa de contato
da ZF responsável pela qualidade como, por exemplo, nos
seguintes casos:
∙
∙
∙
interruption in delivery or production of more than
one year
small production batches, after-sales service parts
∙
∙
standard and catalog parts
∙
Interrupção do fornecimento ou da produção durante
mais de um ano
Séries de produção pequenas, peças do serviço pósvenda
Peças padrão e do catálogo
1200 762 805e - Edition / Edição 2011
Production Part Approval Process
Processo de
Aprovação de Peças de Produção
3.3
3.3
Submission levels (ISO/TS 16949: Chapter 7.2.3)
In general, submission level 3 applies unless any other
requirements made by ZF and/or written agreement exist.
Cont. No. Description
Nº seq. Descrição
1
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
3
4.1
4.2
5
6.1
6.2
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
X:
V:
X1)
Níveis de submissão (ISO/TS 16949:
capítulo 7.2.3)
Via de regra, o nível de submissão 3 é aplicado, salvo exigências em contrário feitas pela ZF e/ou acordo por escrito.
Submission levels / Níveis
de submissão da ZF
Ref. VDA
Volume 2
Níveis de
submissão
Ref. AIAG
PPAP
Subm.
levels
1
2
3
4
5
X
X
X
X
X
1
Inspection results measurements, surface, cleanliness, etc. //
Resultados das verificações de medidas, superfície, limpeza, etc.
V
X
X
X
X
2
Inspection results appearance, haptics, acoustics, smell, etc. //
Resultados das verificações de aparência, tato, acústica, odor, etc.
2
10
V
X
X
X
X
2
13
V
X
X
X
X
2
11
V
X
X
X
X
2
10
X
X
X
X
X
3
14
V
X
X
X
V
4
1
V
X
X
X
V
4
2
V
X
X
V
V
5
3
Design FMEA // FMEA da estrutura
V
V
X 1)
X 1)
V
6
4
Process flow chart (production inspection steps) //
Diagrama de fluxo do processo (etapas de inspeção da produção)
V
X
X
V
X
V
7
5
List of inspection equipment (product-specific) //
Lista de equipamentos de inspeção (específica do produto)
X
V
V
X
X
V
V
9
10
16
V
V
X
V
V
11
17
Material composition, IMDS data sheet // Composição dos materiais,
ficha de dados do IMDS
X
X
X
X
X
12
17
Reference samples // Amostras de referência
V
V
X
X
V
V
X
V
V
V
X
X
X
V
V
V
X
V
V
Cover sheet - initial sample inspection report according to
VDA Volume 2 or PSW according to AIAG PPAP //
Folha de rosto do relatório de inspeção das amostras iniciais segundo
o volume 2 da VDA ou PSW segundo AIAG PPAP
Inspection results material // Resultados das verificações de material
Inspection results // Resultados das verificações
Machine capability study // Estudo de capabilidade das máquinas
Process capability study // Estudo de capabilidade do processo
Inspection results // Resultados das verificações
Functional and reliabilty verification, performance tests //
Verificação das funções e da confiabilidade, testes de desempenho
Sample parts // Amostras
Documentation (e.g. customer drawings, CAD data, specifications, etc.) //
Documentação (por exemplo: desenhos do cliente, dados CAD,
especificações, etc.)
Approved design modifications, design modification documents //
Modificações aprovadas do design, documentos de modificação do design
If responsible for product design, then design and development release by the
supplier according form F12 // Em caso de responsabilidade pelo design, liberação
do design e do desenvolvimento pelo fornecedor segundo o formulário F12
Process FMEA // FMEA do processo
Control Plan (Section 6.3) // Plano de controle da produção (capítulo 6.3)
Measurement System Analysis (MSA) // Análise do Sistema de Medição
Verification of compliance with legal and customer-specific requirements
(e.g. environment, safety, recycling) //
Verificação do cumprimento das exigências legais e específicas
do cliente (por exemplo: meio ambiente, segurança, reciclagem)
Documentation of qualified laboratory //
Documentação de um laboratório qualificado
Feasibility study // Estudo de viabilidade
Planning of the layout inspection and functional testing acc. to
Section 4.2 // Planejamento da verificação da requalificação segundo a seção 4.2
List of all engaged subcontractors with asssignment to part and process,
including PPF / PPAP status, according to form F13 //
Lista de todos os subfornecedores contratados com atribuição à peça
e ao processo, incluindo status do PPAP segundo o formulário F13
V
V
V
V
X
V
V
V
V
X
X
1)
X
V
X
X
1)
V
V
V
X
V
V
V
V
6
8
18
9
6
7
8
12
15
Is submitted to relevant ZF department; a copy must be kept at manufacturer’s plant.
É entregue ao respectivo departamento da ZF; um exemplar deverá ser mantido na planta do fabricante.
To be kept at manufacturer’s plant, must be available immediately if required by ZF.
A ser mantido na planta do fabricante, devendo estar imediatamente disponível caso solicitado pela ZF.
The supplier confirms that a FMEA was developed or submits a copy of the FMEA coversheet. The FMEA usually remains with the
supplier. Upon request by ZF, FMEA must be presented at ZF.
O fornecedor confirma que foi realizada uma FMEA ou entrega uma cópia da folha de rosto da FMEA. Via de regra, o fornecedor mantém
a FMEA. Caso solicitado pela ZF, a FMEA deverá ser apresentada à ZF.
1200 762 805e - Edition / Edição 2011
31
Production Part Approval Process
Processo de
Aprovação de Peças de Produção
3.4
3.4
Initial sampling according to 3D data model
(ISO/TS 16949: Chapter 7.3.6)
Measurements must be performed based on the valid
3D data model. The number of measuring points must be
selected in a way that allows positive determination of
all dimensions. Details of the measurement are to be
agreed with the appropriate ZF Department “Quality
Assurance of Purchased Parts”. The characteristics identified and determined in Section 2.2.2. must be documented with the initial sampling.
As medições devem ser efetuadas com base no modelo de
dados 3D válido. A quantidade de pontos de medição
deverá ser selecionada de modo a permitir uma determinação exata da geometria. O detalhamento da mensura
deverá ser objeto de acordo com o respectivo departamento da ZF “Qualidade Assegurada de Peças Compradas”.
As características identificadas e determinadas na seção
2.2.2 deverão ser documentadas juntamente com a amostra inicial.
3.5
Recording of material data
(ISO/TS 16949: Chapter 7.2.3)
3.5
Recording material data in the IMDS (International
Material Data System www.mdsystem.de) is a prerequisite for the Production Part Approval Process
(PPF/PPAP). Missing material data sheets (MDS) lead to
a provisional initial sample release or rejection.
O registro dos dados de materiais no IMDS (Sistema Internacional de Dados de Materiais www.mdsystem.de) é um
pré-requisito essencial para o Processo de Aprovação de
Peças de Produção (PPAP). A falta de fichas de dados de
materiais (MDS) resulta na liberação provisória ou rejeição da amostra inicial.
3.6
Initial sample documentation
(ISO/TS 16949: Chapter 7.3.6)
3.6
Registro de dados de materiais
(ISO/TS 16949: capítulo 7.2.3)
Documentação das amostras iniciais
(ISO/TS 16949: capítulo 7.3.6)
The initial sample documentation according to the
requested submission levels (Section 3.3) must be
supplied at the same time as the initial samples. Missing,
incomplete, or inadequate initial sample documentation
will result in negative supplier assessment. Initial samples without complete documentation will not be processed and will lead to subsequent costs, which will be
charged to the supplier.
A documentação das amostras iniciais segundo os níveis
de submissão requisitados (seção 3.3) deverá ser fornecida no mesmo momento que as amostras iniciais. Na falta
da documentação das amostras iniciais ou se a documentação estiver incompleta ou for inadequada, a avaliação
do fornecedor será negativa. Amostras iniciais sem documentação completa não serão processadas e conduzem a
custos subsequentes que serão cobrados do fornecedor.
3.7
3.7
Deviation in initial samples
(ISO/TS 16949: Chapter 7.3.6)
Desvios das amostras iniciais
(ISO/TS 16949: capítulo 7.3.6)
Documents, records, and initial sample parts may only
be submitted if all specifications are fulfilled. In case of
deviations, the supplier must first obtain written permission from ZF using form F05 “Deviation request” and
attach it to the submitted documentation.
Os documentos, registros e as amostras iniciais somente
deverão ser apresentados se todas as especificações tiverem sido cumpridas. Em caso de desvios, o fornecedor
deverá obter primeiramente uma permissão por escrito da
ZF por meio do formulário F05 “Solicitação de desvio” e
entregá-la juntamente com a documentação.
As amostras iniciais com desvios para as quais não há
uma aprovação dos desvios não serão processadas pela
ZF.
3.8
3.8
Initial samples with deviation that have no deviation
approval will not be processed by ZF.
32
Amostras iniciais segundo modelo de dados 3D
(ISO/TS 16949: capítulo 7.3.6)
Retention of reference samples
(ISO/TS 16949: Chapter 7.3.6)
Reference samples (retention samples) from initial sampling must be kept by the supplier. Retention periods:
see Section 4.1. Any deviations from this must be agreed
with ZF.
Retenção de amostras de referência
(ISO/TS 16949: capítulo 7.3.6)
As amostras de referência (peças retidas) da amostragem
inicial deverão ser armazenadas pelo fornecedor. Os períodos de arquivamento estão especificados na seção 4.1.
Quaisquer desvios deverão ser objeto de acordo com a ZF.
1200 762 805e - Edition / Edição 2011
Section 4 / Seção 4
Further requirements
Requisitos adicionais
4.1
4.1
Retention periods
(ISO/TS 16949: Chapter 4.2.4)
Períodos de arquivamento
(ISO/TS 16949: capítulo 4.2.4)
The supplier must define and maintain retention periods
for documents, records and reference samples.
O fornecedor deverá estipular e manter os períodos de
arquivamento de documentos, registros e amostras de
referência.
The following minimum requirements must be met:
Os seguintes requisitos mínimos deverão ser cumpridos:
Records
Registros
Specifications
Especificações
Type of document
Tipo de documento
Documents from the product and process development phase as well as from
the production phase of the delivered
item e.g. process descriptions, control
plans, statements of work, drawings, or
inspection instructions
Documentos da fase de desenvolvimento do produto e do processo bem como
da fase de produção do item fornecido
como, por exemplo, descrições do processo, planos de controle da produção,
especificações de trabalho, desenhos ou
instruções de inspeção
Records of the product and process
development phase as well as for the production phase of the delivered product
e.g. test charts, control cards, audit
reports, reviews, evaluations
Registros da fase de desenvolvimento do
produto e do processo bem como da fase
de produção do item fornecido como, por
exemplo, protocolos de medição, cartões
de controle, relatórios de auditoria, revisões, avaliações
Records and documents for process and
product release (PPF, PPAP), including
reference samples
At the start of retention period
Início do período de arquivamento
after discontinuation of the product at
ZF for series production and spare parts
demand or after modification of the
document.
Após a descontinuação do produto na ZF
para a produção em série e demanda
de peças de reposição ou após a modificação do documento.
with delivery of the product which the
records concerning product and referring
process belong to.
Com a entrega do produto ao qual os registros relativos ao produto e ao respectivo
processo pertencem.
after discontinuation of the product at ZF
for series production and spare parts
demand
Registros e documentos do Processo de Após a descontinuação do produto na ZF
Aprovação de Peças de Produção (PPAP), para a produção em série e demanda de
peças de reposição
incluindo amostras de referência
Documentation
Documentação
critical
characteristics*
Características
críticas*
all others
Todas as demais
critical
characteristics*
Características
críticas*
all others
Todas as demais
all
Todas
Retention period
(years)
Período de arquivamento
(anos)
15
3
15
3
15
* see Section 1.8 // ver seção 1.8
These regulations do not replace legal requirements.
Estas regulamentações não substituem os requisitos
Longer retention periods (up to 30 years) are recommen-
Períodos mais longos de arquivamento (até 30 anos) são
ded based on the background of periods of limitation
concerning product liability claims.
1200 762 805e - Edition / Edição 2011
legais.
recomendados levando-se em consideração os períodos
legais definidos relativos à responsabilidade civil pelo fato
do produto.
33
Further requirements
Requisitos adicionais
4.2
4.2
Layout inspection and functional testing
(ISO/TS 16949: Chapter 8.2.4)
All products must be subjected to an annual layout
inspection and functional testing, unless agreed otherwise with ZF. After previous agreement with ZF, for
parts that are similar for ZF, the requalification can be
carried out per product group (“Family”) or results for
the current series production tests can be included, for
example such as:
∙ cyclical series production releases
∙ product audits (aggregates, modules, components,
parts, etc.)
∙ records for initial item and final item tests
∙ SPC evaluations
∙ initial sampling
∙ incoming goods inspection
Todos os produtos devem ser submetidos a uma verificação anual da requalificação, salvo acordo em contrário
firmado com a ZF. Após acordo prévio com a ZF, no caso
de peças similares para a ZF, a requalificação poderá ser
realizada por grupo de produtos (“família”) ou os resultados dos testes atuais da produção em série podem ser
inclusos, como por exemplo:
∙ Liberações cíclicas de produção em série
∙ Auditorias de produtos (agregados, módulos, componentes, peças, etc.)
∙ Registros de testes das primeiras e das últimas peças
∙ Avaliações CEP
∙ Amostragem inicial
∙ Inspeção da entrada de mercadoria
Basis for requalification are the valid customer specifications. A layout inspection and functional testing usually
covers:
∙ dimension
∙ material
∙ function
As especificações válidas do cliente constituem a base
para a requalificação. Via de regra, uma verificação da
requalificação abrange os seguintes aspectos:
∙ Dimensão
∙ Material
∙ Função
Other test items are to be agreed with the ZF receiving
plant.
Outros aspectos a serem considerados pela verificação
deverão ser objeto de acordo com a planta receptora da
ZF.
A verificação da requalificação deverá ser planejada e
apresentada à ZF juntamente com a amostra inicial.
The layout inspection and functional testing must be
planned and presented with the ZF initial sample
inspection.
34
Verificação da requalificação
(ISO/TS 16949: capítulo 8.2.4)
The layout inspection and functional testing must be
shown separately in the control plan.
The results need to be documented and made available
for customer evaluations.
A verificação da requalificação deve constar no plano de
controle da produção.
Os resultados devem ser documentados e disponibilizados
para fins de avaliações do cliente.
The results can be documented on the form for the initial sample inspection report.
Os resultados deverão ser documentados no formulário
do relatório de inspeção das amostras iniciais.
If the test results are negative, the supplier must immediately contact ZF.
The risk for ZF, the cause of the fault, and corrective
action are to be specified.
Se os resultados da verificação forem negativos, o fornecedor deverá entrar imediatamente em contato com a ZF.
O risco para a ZF, a causa da falha bem como as medidas
corretivas deverão ser especificados.
1200 762 805e - Edition / Edição 2011
Further requirements
Requisitos adicionais
4.3
4.3
Internal audit for products requiring
verification for critical characteristics
(ISO/TS 16949: Chapter 8.2.2)
Auditoria interna de produtos que requerem controle de verificação de características críticas
(ISO/TS 16949: capítulo 8.2.2)
When products are being delivered where verification
management is required (Section 1.8), the supplier
undertakes to annually carry out internal process audits
to examine the effectiveness of the verification management. For the audit, a product or product group, which
is delivered to ZF, an example must be chosen.
No caso de fornecimentos de produtos que exigem um
controle de verificação (seção 1.8), o fornecedor responsabiliza-se por realizar anualmente uma auditoria interna
dos processos com a finalidade de verificar a eficácia do
controle de verificação. Para realizar a auditoria deverá
ser selecionado um exemplo de produto ou grupo de produtos a ser entregue à ZF.
All relevant requirements of VDA Volume 1 [04], ISO/
TS 16949 [03], all customer-specific requirements, as
well as all product-specific requirements must be taken
into consideration.
Todos os requisitos relevantes especificados no volume 1
[04] da VDA, na norma ISO/TS 16949 [03], todos os requisitos específicos do cliente bem como todos os requisitos
específicos do produto deverão ser considerados.
The ZF questionnaire “Audit checklist for products with
critical characteristics” or an equivalent supplier’s own
questionnaire must be used for auditing. It is possible
that customer-specific questionnaires are to be used.
This is done in agreement between ZF and the supplier.
The ZF questionnaire “Audit checklist for products with
critical characteristics” is available on the Internet. The
audit report is to be submitted to ZF on demand.
Na auditoria deverá ser utilizado o questionário da ZF
“Lista de verificação para auditoria de produtos com
características críticas” ou um questionário equivalente
do próprio fornecedor. Eventualmente poderão ser utilizados questionários específicos do cliente, o que deverá ser
determinado em comum acordo entre a ZF e o fornecedor. O questionário da ZF “Lista de verificação para auditoria de produtos com características críticas” encontra-se
disponível na Internet. Quando requisitado, o relatório da
auditoria deverá ser entregue à ZF.
4.4
4.4
Centered production
(ISO/TS 16949: Chapter. 8.2.3)
Produção centrada
(ISO/TS 16949: capítulo 8.2.3)
Centered production must be aimed at for characteristics
which can be regulated. For special characteristics, a
controlled and capable process must be adhered to and
documented by means of continuous and systematic
evaluation of inspection results according to the rules
and standards of statistical process control (SPC).
Uma produção centrada deverá ser objetivada para
características ajustáveis. Um processo controlado e capacitado deverá ser aplicado para as características especiais e documentado por meio da avaliação contínua e sistemática dos resultados das verificações segundo as
regulamentações e padrões do controle estatístico do processo (CEP).
In the case of test processes for which it has not been
possible to verify capability for the associated manufacturing processes and in the case of test characteristics
that can not be regulated, such as tool-tailored characteristics, then the supplier may only make use of the tolerance reduced by the amount of the measurement uncertainty. In the case of characteristics limited in both
directions, the measurement uncertainty needs to be
subtracted from both tolerance limits.
No caso de processos de teste cujos respectivos processos
de produção não puderam ser comprovados com relação
à sua capabilidade e no caso de características de teste
não ajustáveis como, por exemplo, características específicas das ferramentas, o fornecedor somente poderá fazer
uso da tolerância reduzida do montante da incerteza da
medição. No caso de características limitadas de ambos
os lados, a incerteza da medição deverá ser subtraída de ambos
os limites de tolerância.
In case of non process capable characteristics, 100%
testing must also be documented by using statistical
methods.
No caso de características não capazes, uma inspeção 100% também deverá ser documentada através de métodos estatísticos.
1200 762 805e - Edition / Edição 2011
35
36
Further requirements
Requisitos adicionais
4.5
4.5
Deviation approval
(ISO/TS 16949: Chapter 8.3.4)
Aprovação de desvios
(ISO/TS 16949: capítulo 8.3.4)
In case of deviations from the specification, form F05
“Deviation request” and form F06 “8-D Report” must be
used to obtain release prior to delivery.
All deliveries based on a deviation approval must have
additional identification labels according to form F08
“Identification for deviated parts” on all load carriers.
Havendo desvios das especificações, em princípio, o formulário F05 “Solicitação de desvio” e o formulário F06
“Relatório 8-D” sempre deverão ser utilizados para que a
liberação possa ser obtida antes da entrega. Todos os fornecimentos que se baseiam em uma aprovação de desvios
deverão apresentar uma identificação adicional segundo
o formulário F08 “Identificação de peças com desvio” em
todas as embalagens.
4.6
4.6
Business processes based on electronic data
exchange
(ISO/TS 16949: Chapter 7.2.3)
Processos empresariais baseados no intercâmbio
eletrônico de dados
(ISO/TS 16949: capítulo 7.2.3)
Business processes based on electronic data exchange
between ZF and its suppliers are a main focus of ZF’s
strategy. According to this strategy, more and more of
the processes which are described in this directive are
managed by using the electronic market place “SupplyOn”.
On request from ZF, suppliers must change over to electronic data exchange for business processes. This aspect
relates in particular to the quality processes between ZF
and the suppliers.
Os processos empresariais baseados no intercâmbio eletrônico de dados entre a ZF e seus fornecedores constituem um aspecto fundamental da estratégia da ZF. De
acordo com esta estratégia, os processos descritos na presente diretriz são processados cada vez mais através do
portal do mercado eletrônico “SupplyOn”.
Por solicitação da ZF, os fornecedores deverão transferir o
processamento de seus processos empresariais para o
meio eletrônico, o que se aplica sobretudo aos processos
de qualidade entre a ZF e os fornecedores.
4.7
4.7
Communication
(ISO/TS 16949: Chapter 7.2.3)
Comunicação
(ISO/TS 16949: capítulo 7.2.3)
ZF expects suppliers to be available for technical support
within the context of discussions at customers, on their
own premises, or at ZF.
A ZF espera que os fornecedores estejam à disposição
para suporte técnico no contexto de negociações com
clientes, nas próprias instalações ou na ZF.
Communication concerning ZF products between the
supplier and customers of ZF must exclusively take
place in agreement with ZF.
A comunicação entre o fornecedor e os clientes da ZF
com relação aos produtos da ZF deverá ser realizada
exclusivamente após acordo com a ZF.
4.8
4.8
Location and component specific requirements
for prototypes
(ISO/TS 16949: Chapter. 7.3.6)
Requisitos específicos da planta e do componente
para protótipos
(ISO/TS 16949: capítulo 7.3.6)
On request from ZF, special characteristics and additional characteristics defined by ZF are to be documented
100 % during the prototype phase and in the ordered
quantity. These characteristics are identified in the
drawing.
Por solicitação da ZF, as características especiais e as
características adicionais definidas pela ZF deverão ser
documentadas 100% durante a fase de protótipo e na
quantidade solicitada. Estas características estão identificadas no desenho.
Within the context of the order, amongst other things,
one of the two following requirements can be added to
the requirements described in Section 2.2.22:
Durante o processo de pedido, além dos requisitos descritos na seção 2.2.22, entre outras coisas, um dos dois
requisitos especificados abaixo poderão ser feitos:
1200 762 805e - Edition / Edição 2011
Further requirements
Requisitos adicionais
Proto 1
For each batch, all the special characteristics (Section
2.2.4) must be measured and documented for 15% of the
delivered parts (round up quantity). In addition to the
measured values, the respective average and range must
be indicated. A deviation from this requirement is only
possible under the following circumstances:
Protótipo 1
Em cada lote, todas as características especiais (seção
2.2.4) devem ser mensuradas em 15% das peças fornecidas (quantidade arredondada) e devidamente documentadas. Além dos valores medidos, a respectiva média e os
limites também deverão ser indicados. Somente é possível
divergir deste requisito nas seguintes circunstâncias:
∙
characteristics are tool related
production is taking place on series production
machines, for which machine capability values are
already available for similar parts (material, dimensions, and tolerances).
∙
As características estão relacionadas às ferramentas
Fabricação realizada em máquinas de produção em
série para as quais já existem valores da capabilidade
para peças similares (material, dimensões e tolerâncias).
∙
parts coming from the series production
If this applies, all characteristics on two parts from
each delivery have to be measured and documented.
Here, the respective average value and the series
production range must be indicated.
∙
Peças fabricadas na produção em série
Neste caso, todas as características deverão ser medidas em duas peças de cada fornecimento, devendo ser
devidamente documentadas. O respectivo valor médio
e os limites da produção em série também deverão ser
indicados.
Measured values and other requested data (average
value, range, capability values, and tool dependent
characteristics) must be documented using form F07
“Documentation of prototype characteristics”.
Os valores medidos e outros dados solicitados (valor
médio, limites, valores de capabilidade, características
específicas das ferramentas) devem ser documentados por
meio do formulário F07 “Documentação das características de protótipos”.
Proto 2
For each prototype delivery, the documentation for
special characteristics (see Section 2.2.4) and further
agreed upon characteristics must be delivered for 5
parts. Quantities deviating from this are to be determined by the ordering plant.
Measured values must be documented using form
F07 “Documentation of prototype characteristics”.
Protótipo 2
Cada fornecimento de protótipo deverá ser acompanhado
da documentação das características especiais (verifique
a seção 2.2.4) e de outras características previamente
definidas de 5 peças. Quantidades divergentes deverão ser
determinadas pela planta solicitante.
A documentação dos valores da medição será efetuada no
formulário F07 “Documentação das características de
protótipos”.
4.9
4.9
Software and components with integrated
software
Software e componentes com software integrado
Suppliers who develop or supply software or electronic
components with integrated software must meet the
requirements from Automotive SPiCE. Providing no
other agreement has been reached, the technological
maturity 2 or higher needs to be verified in an assessment according to the standards set in the VDA Volume
“Automotive SPiCE Process Assessment Model” [23] for
processes defined in the “HIS* Process Scope”.
Os fornecedores que desenvolvem ou fornecem software ou
componentes eletrônicos com software integrado devem
atender aos requisitos do Automotive SPiCE. Salvo acordo
firmado em contrário, o grau de maturidade tecnológica 2
ou superior deverá ser comprovado no contexto de uma avaliação de acordo com as especificações do volume “Modelo
de avaliação de processos do Automotive SPiCE” [23] da
VDA para processos definidos no “HIS* Process Scope”.
If required, ZF retains the right to carry out an assessment at the supplier’s.
Caso necessário, a ZF reserva-se o direito de efetuar uma
avaliação junto ao fornecedor.
* Manufacturer Initiative Software
* Software de Iniciativa do Fornecedor
1200 762 805e - Edition / Edição 2011
37
38
Further requirements
Requisitos adicionais
4.10 Functional safety of software and
components with integrated software
4.10 Segurança funcional de software e componentes
com software integrado
If safety-relevant electronics and software are included
in the scope of supply, then the development must be
“state-of-the-art” (IEC DIN EN 61508, ISO 26262 [24]).
Se componentes eletrônicos e software relevantes para a
segurança estiverem inclusos no escopo do fornecimento,
o desenvolvimento deverá ser conforme o “estado atual da
técnica” (IEC DIN EN 61508, ISO 26262 [24]).
In principle, safety-relevant parts and the corresponding
documentation and drawings must be marked explicitly
throughout the entire development and series production process.
Por princípio, as peças relevantes para a segurança bem
como a respectiva documentação e os desenhos deverão
ser identificados explicitamente durante todo o processo
de desenvolvimento e de produção em série.
The requirements of the necessary safety level (e.g. SIL,
ASIL, …) are specified in the respective statement of
work. The safety concept with design and implementation specifications is to be agreed with ZF.
Os requisitos do respectivo nível necessário de segurança
(por exemplo: SIL, ASIL, … ) estão definidos nas devidas
especificações de trabalho da ZF. O conceito de segurança contendo as especificações de design e implementação
deverá ser objeto de acordo com a ZF.
4.11 Maturity level assurance for new parts
4.11 Segurança do grau de maturidade de peças novas
To the extent that, in the case of new parts, reference is
made parts with a high risk level within the context of
the VDA Volume “VDA Product Creation – Maturity Level
Assurance for New Parts” [13], ZF reserves the rights for
project processing in accordance with VDA Volume 4
part 3 “Quality Assurance prior to Serial Application Project Planning” [08] with due consideration of the
above mentioned VDA volume.
Na medida que, no caso de peças novas, se tratar de peças
com elevado grau de risco no sentido previsto pelo volume
“Criação de produtos da VDA – assegurando o grau de
maturidade de peças novas” [13] da VDA, a ZF reserva-se
o direito a um processamento do projeto segundo previsto
no volume 4 parte 3 “Qualidade assegurada antes da aplicação em série - planejamento do projeto” [08] da VDA,
levando em consideração o volume da VDA acima mencionado.
In the respective case, ZF will contact the supplier.
Gates are then to be planned according to the following
diagram.
Se aplicável, a ZF entrará em contato com o fornecedor.
Neste caso, os gates deverão ser planejados de acordo
com o diagrama indicado a seguir.
1200 762 805e - Edition / Edição 2011
Further requirements
Requisitos adicionais
“Securing technological maturity” as related to in VDA Volume 4 part 3 and APQP
The defined technological maturity stages RG0 - RG7 are a supplement to the contents of the popular standards in the
production creation process (e.g. VDA Volume 4 part 3 or APQP)
Phases
Definition and development phase
Development and
product planning phase
Procurement and
pre-series phase
Volume production
phase
Conceptual design
Product development and verification
VDA Volume 4 part 3
Scope of duties
Planning and verification of the production process
Product acceptance by customer
Procurement of production resources
Production
Continuous improvement process
VDA Volume 4 part 3
Milestones
Gate A
Project order /
RFQ
APQP phases
Planning
Stage of maturity
RG 0
Innovation
release for
volume
production
development
Gate B
Release for rough
development
Product and
process
Gate C
Approval for
further product
development
in detail
Gate D
Approval for
detailed planning
of the production
process
Process design and
development
Product design and development
RG 2
RG 1
Requirements Determination
of the supply
management
chain and scope
for scope of
of contracts
contracts
to be awarded/ to be awarded/
contracting
contracting
Gate E
Approval for
procurement and
creation of production resources
RG 3
Release of
technical
specifications
RG 4
Production
planning
completed
Gate F
Release for
volume
production
Product and process
validation
RG 5
Gate G
End of project
Feedback,
evaluation, and
remedial action
RG 6
Product and
Parts subject to
machining with process release
volume production tool and
volume product.
facilities available
RG 7
Conclusion of
project, passing
on of responsibility to volume production, launch
of requalification
“Segurança do grau de maturidade” conforme relacionado no volume 4 parte 3 da VDA e APQP
Os graus de maturidade definidos RG0 - RG7 constituem uma complementação do conteúdo dos padrões convencionais do
processo de desenvolvimento do produto (por exemplo: volume 4 parte 3 da VDA ou APQP)
Fases
Fase de definição e desenvolvimento
Fase de desenvolvimento e
planejamento do produto
Fase de aquisição e
pré-série
Fase de produção
em série
Concepção
Desenvolvimento e verificação do produto
Volume 4 parte
3 da VDA
Campos de tarefas
Planejamento e verificação do processo de produção
Aprovação do produto pelo cliente
Aprovisionamento dos recursos de produção
Produção
Processo de melhoria contínua
Volume 4 parte
3 da VDA
Marcos do projeto
Gate A
Ordem/
solicitação
de projeto
Gate B – Liberação
do desenvolvimento preliminar do
produto e do
processo
Gate C
Liberação do
desenvolvimento
detalhado do
produto
Fases APQP
Planejamento
Grau de maturidade
GM 0
GM 1
GM 2
Liberação da
Gerenciamento Determinação da
inovação para
de requisitos
cadeia de
desenvolvimento para o volume de fornecimento e
da produção em
contratação
volume de
série
contratação
1200 762 805e - Edition / Edição 2011
Gate D – Liberação
do planejamento
detalhado do
processo de
produção
Projeto e desenvolvimento do produto
GM 3
Liberação das
especificações
técnicas
Gate E – Liberação
do aprovisionamento e da produção dos recursos
de produção
Projeto e desenvolvimento do processo
GM 4
Conclusão do
planejamento da
produção
Gate F
Liberação da
produção em série
Validação do produto
e do processo
GM 5
Peças sujeitas à
usinagem com
ferramental de
série e
equipamento de
produção em
série disponível
Gate G
Conclusão do
projeto
Feedback, avaliação
e medidas corretivas
GM 6
Liberação do
produto e do
processo
GM 7
Conclusão do
projeto,
transferência de
responsabilidades
para a produção
em série, início
da requalificação
39
40
Further requirements
Requisitos adicionais
4.12 Activity and Responsibility Agreement (only for
suppliers with design responsibility)
4.12 Acordo sobre atividades e responsabilidades
(apenas para fornecedores com responsabilidade
pelo projeto)
If required, ZF will ensure a project-specific clarification
of the development related tasks and responsibilities.
This is done by means of an “Activity and Responsibility
Agreement”. This document is filled out by ZF and the
supplier with design responsibility and agreed upon by
both parties.
Caso solicitado, a ZF se responsabilizará pelo esclarecimento das tarefas e responsabilidades específicas do projeto, o
que é efetuado através de um “Acordo sobre atividades e
responsabilidades”, que será elaborado pela ZF juntamente
com o fornecedor com responsabilidade pelo projeto e firmado por ambas as partes.
4.13 Mission Profile for electronic components
4.13 Mission Profile para componentes eletrônicos
In the case of awarding a project for electronic components, if necessary, the supplier will receive a so-called
“Mission Profile” from ZF (in the style of SAE-J1879 [26]
and ZVEI documents [27]). The Mission Profile is to be
submitted by the supplier and to be confirmed during
the course of initial sampling.
No caso de receber um pedido de projeto de componentes
eletrônicos, caso necessário, a ZF entregará ao fornecedor
um “Mission Profile” (que se baseia nas normas SAEJ1879 [26] e ZVEI [27]). O fornecedor deverá apresentar e
confirmar o Mission Profile durante o processo de amostragem inicial.
1200 762 805e - Edition / Edição 2011
Section 5 / Seção 5
Bibliographies
Bibliografia
Standards
Normas
[01] ISO 9001
Quality management systems,
[02] ISO 14001
Environmental management systems
[03] ISO/TS 16949
requirements
Quality management systems
Special requirements for the application
[01] ISO 9001
[02] ISO 14001
[03] ISO/TS 16949
Sistemas de gestão da qualidade, requisitos
Sistemas de gestão ambiental
Sistemas de gestão da qualidade
Requisitos específicos para aplicação da
norma ISO 9001 na produção em série e de
of ISO 9001 for volume and spare parts
peças de reposição na indústria automotiva
production in the automobile industry
Rules and Standards – VDA Volumes
VDA - German Association of the Automotive Industry
www.vda-qmc.de
VDA - Associação da Indústria Automobilística Alemã
[04] VDA Volume 1
Documentation and Archiving
[04] VDA volume 1
Part 1 and 2: Ensuring Reliability of Car
[06] VDA volume 3
[05] VDA Volume 2
[06] VDA Volume 3
[07] VDA Volume 4
Quality Assurance of Supplies
Manufacturers and Suppliers
Quality Assurance in the Process
(ring binder issue) Landscape
- General
Regulamentações e padrões – volumes da VDA
www.vda-qmc.de
[05] VDA volume 2
[07] VDA volume 4
(edição em pasta)
[09] VDA Volume 5
[10] VDA Volume 6
[11] VDA Volume 6
[12] VDA: Joint Quality
Management in
the Supply Chain
[13] VDA: Joint Quality
Management in
the Supply Chain
Part 3: Quality Assurance prior to Serial
[08] VDA volume 4
Suitability of Inspection Process
[09] VDA volume 5
Part 5: Product Audit
[11] VDA volume 6
Application - Project Planning
Part 3: Process Audit
- Marketing and Service
- Field Failures Analysis
- Product Creation
- Maturity Level Assurance for new Parts
montadoras e fornecedores
Qualidade assegurada no processo
- Generalidades
- Métodos
- Methods
- Process Models
Parte 1 e 2: Assegurando a confiabilidade de
- Análises de risco
- Risk Analyses
[08] VDA Volume 4
Documentação e arquivamento
Qualidade assegurada de fornecimentos
[10] VDA volume 6
- Modelos de processos
Parte 3: Qualidade assegurada antes da apli-
cação em série - planejamento do projeto
Adequação do processo de inspeção
Parte 3: Auditoria do processo
Parte 5: Auditoria do produto
[12] VDA: Gestão conjunta
da qualidade na
cadeia de suprimentos
- Marketing e serviço
- Análise de falhas no campo
[13] VDA: Gestão conjunta
da qualidade na
cadeia de suprimentos
- Criação de produtos
- Segurança do grau de maturidade de
peças novas
1200 762 805e - Edition / Edição 2011
41
Bibliography
Bibliografia
ZF internal Standards and Rules
Normas e padrões internos da ZF
Source
Respective ordering plant
Fonte de referência
Respectiva planta solicitante
[15] ZFN 9003
[15] ZFN 9003
Group Standard:
Exclusion of hazardous substances.
Banned, declarable, restricted and reportable
[16] ZFN 9004-1
substances.
Group Standard:
General ZF packaging regulations,
Exclusão de substâncias perigosas.
Substâncias proibidas, declaráveis,
[16] ZFN 9004-1
logistics, environmental protection
restritas e reportáveis.
Norma do Grupo ZF:
Regulamentações Gerais da ZF de Embalagem,
Logística e Proteção Ambiental
AIAG Standards and Rules
Regulamentações e padrões do AIAG
[17] AIAG
[17] AIAG
[19] AIAG APQP
[19] AIAG APQP
[18] AIAG PPAP
[20] AIAG SPC
[21] AIAG MSA
[22] AIAG FMEA
[18] AIAG PPAP
[20] AIAG SPC
[21] AIAG MSA
[22] AIAG FMEA
[23] Automotive SPICE® - Process Assessment Model
[23] Automotive SPICE® - Modelo de avaliação de processo
[25] IEC 61508 (Functional safety of electrical/electronic/
[25] IEC 61508 (Segurança funcional de sistemas de segurança
[24] ISO 26262 (Road vehicles – Functional safety)
programmable electronic safety-related systems)
[24] ISO 26262 (Veículos rodoviários – segurança funcional)
elétricos/eletrônicos/programáveis)
[26] SAE-J1879 (Handbook for Robustness Validation of
[26] SAE-J1879 (Manual para validação da robustez de módulos
[27] ZVEI documents (Handbook for Robustness Validation of
[27] Documentos ZVEI (Manual para validação da robustez de equi-
Automotive Electrical/Electronic Modules)
Semiconductor Devices in Automotive Applications,
Handbook for Robustness Validation of Automotive
Electricals/Electronic Modules)
For further forms, go to the Internet: www.zf.com
42
Norma do Grupo ZF:
automotivos elétricos/eletrônicos)
pamentos semicondutores em aplicações automotivas,
Manual para validação da robustez de módulos automotivos
elétricos/eletrônicos)
Formulários adicionais estão disponíveis no site www.zf.com
1200 762 805e - Edition / Edição 2011
Section 6 / Seção 6
Forms
Formulários
NOTE
All necessary forms from QR83 and other relevant
documents can be downloaded in the current version
from the Internet under:
ATENÇÃO
O download da versão mais recente de todos os
formulários necessários da QR83 bem como de outros
documentos relevantes pode ser efetuado no site:
>> Company >> Materials Management >>
Quality Guidelines
>> Company >> Materials Management >>
Quality Guidelines
>> Cockpit >> Seach expression: QR83 >>
ZF quality guidelines
>> Cockpit >> Termo de busca: QR83 >>
ZF Quality Guidelines
www.zf.com
or
The forms listed in the following section represent the ZF
standard and cover the minimum requirements.
If other forms should be used, then this has to be agreed
with the ZF receiving plant.
1200 762 805e - Edition / Edição 2011
www.zf.com
Ou
Os formulários listados na próxima seção representam os
padrões da ZF e cobrem os requisitos mínimos.
Se outros formulários forem utilizados, deverão ser objeto
de acordo com a planta receptora da ZF.
43
44
ZF Revision level:
Supplier no.:
ZF Drawing no.:
Supplier:
yes
yes
yes
yes
yes
3.
Have the special characteristics of the product been identified according to
its related documents and are they producible? If “no”, please explain.
Explanation:
4.
Has the supplier identified additional (production-related) special characteristics?
If „yes“, which ones?
Please specify:
5.
Will process capability be achievable for each special characteristic specified by ZF
or the supplier? If „no“, please explain.
Explanations:
6.
Is 100% inspection intended or already planned for special characteristics in series
production? If „yes“, which ones?
Please specify:
7.
Is 100% inspection intended or already planned for other characteristics in series
production? If „yes“, which ones?
Please specify:
ZF
QR83 Edition 2011
Page 1 of 2
F01- Feasibility Study
Version 1.0
yes
yes
2.
Can all requirements be met (e.g. drawing, technical specification, reliability,
standards, specifications, test, surface cleanliness, residual contamination specifications)?
If „no“, which ones can not be met?
Please specify:
8.
Is statistical process control used for similar products?
Are these processes stable and capable? If “no”, please explain.
Explanations:
yes
1.
Is the product sufficiently defined to allow a feasibility study to be done?
If “no”, please attach explanations.
Explanations:
If there is no data available from series part production at this stage of planning,
please refer to existing data from similar processes / parts.
Feasibility study for production under series production conditions
ZF Revision level:
ZF Description:
no
no
no
no
no
no
no
no
Page 2 of 2
ppm = parts per million (number of defective parts per million parts, 10.000 ppm = 1%)
Manager / Department /Extension / email
ZF
QR83 Edition 2011
1
Date
The feasibility is confirmed for the above mentioned parts:
F01- Feasibility Study
Version 1.0
Signature
Please note:
The mentioned ppm rates do not release the supplier from his responsibility concerning
warranties for defects and from his warranty obligations (see also QR83, Chapter 1.12)
ppm1
yes
12.
Can the initial sampling be carried out according to the QR83 requirements?
(for documentation requirements, see submission level 3)
Comment:
13.
Indicate the maximum reject rate you expect in the initial and in the following year:
1. internal
2. external
yes
yes
yes
11.
Are there characteristics, materials or processes for which a simplification /
modification would decrease costs and/or improve quality? If “yes”, which ones?
Please specify:
10.
Can you fulfill the order with the current production resources?
If „no“, please explain.
Explanations:
9.
Are external processes and/or the production of parts planned to be done
by a sub-supplier? If „yes“, which ones?
Please specify:
Feasibility Study
no
no
no
no
F01
ZF Part no.:
Feasibility Study
Forms
Formulários
Form: Feasibility Study
1200 762 805e - Edition / Edição 2011
Nº do fornecedor:
Índice de revisão da ZF:
1200 762 805e - Edition / Edição 2011
ZF
QR83 - Edição de 2011
7.
Página 1 de 2
Não
Não
Sim
Não
Sim
Sim
Sim
OK*
Sim
F01 - Estudo de viabilidade
Versão 1.1
6.
Já estão previstas ou até mesmo planejadas as inspeções 100% de características
especiais na produção em série? Se a resposta for "sim", quais?
Comentário:
5.
É possível atingir a capabilidade do processo para cada característica especial
especificada pela ZF e pelo fornecedor? Se a resposta for "não", explicar.
Comentário:
4.
O fornecedor identificou características especiais adicionais?
Se a resposta for "sim", quais?
Comentário:
3.
As características especiais do produto foram identificadas segundo os respectivos
documentos e permitem ser produzidas? Se a resposta for "não", explicar.
Comentário:
2.
Todos os requisitos (por exemplo: desenho, especificações técnicas, confiabilidade,
normas e padrões, especificações, testes, pureza da superfície,
especificações de contaminação residual) podem ser atendidos?Se a resposta for "não",
quais não podem ser atendidos?
Comentário / lista:
1.
O produto foi suficientemente definido para possibilitar a elaboração de um estudo de
viabilidade?
Se a resposta for "não", explicar.
Comentário:
0.
O produto pode ser fabricado segundo os requisitos definidos pela edição atualmente
vigente da QR83? (Diretriz da ZF de Qualidade Assegurada dos Itens Comprados,
www.zf.com)
Se a resposta for "não", explicar.
Comentário:
Se nesta fase do planejamento não houver dados disponíveis referentes à produção de peças em
série, consultar os dados existentes de processos / peças semelhantes.
Estudo de viabilidade para a produção sob condições de produção
em série
Fornecedor:
Índice de revisão da ZF:
Sim
Sim
Não
Sim
Não
Não
Não
Desv.*
Não
Não
11.
Há características, materiais ou processos que oferecem a possibilidade de reduzir os
custos e/ou aumentar a qualidade? Se a resposta for "sim", quais?
Comentário:
ppm
1
Responsável / departamento / ramal / e-mail
Assinatura
Página 2 de 2
F01 - Estudo de viabilidade
Versão 1.1
ppm = partes por milhão (quantidade de peças com defeito em relação a um milhão de peças: 10.000 ppm = 1%)
ZF
QR83 - Edição de 2011
1
Data
A viabilidade das peças mencionadas acima é confirmada:
* Atenção:
A viabilidade total somente é dada se todas as perguntas puderam ter sido respondidas assinalando
a coluna de opções à esquerda (OK). Se alguma pergunta tiver sido respondida assinalando a coluna
de opções à direita (Desvios), o fornecedor deverá inserir os devidos comentários que serão
submetidos à ZF para verificação.
Atenção: As taxas de ppm mencionadas não eximem o fornecedor de suas responsabilidades
relacionadas a defeitos e de suas obrigações de garantia (consultar a QR83, capítulo 1.12).
13.
Indique a taxa máxima de rejeição esperada no primeiro ano e no ano seguinte: 1. Interna
2. Externa
Sim
Sim
10.
É possível atender (o volume do pedido utilizando os recursos de produção existentes?
Se a resposta for "não", explicar.
Comentário:
12.
A amostragem inicial pode ser realizada segundo os requisitos definidos pela edição
atualmente vigente da QR83?
(Para a documentação necessária, verificar o nível de submissão 3)
Comentário:
Não
Sim
9.
Foi planejada a terceirização de processos e/ou a produção de peças por
subfornecedores? Se a resposta for "sim", quais?
Comentário:
8.
Um controle estatístico do processo é utilizado para produtos semelhantes? Estes
processos são controlados e capazes?
Se a resposta for "não", explicar.
Comentário:
Já estão previstas ou até mesmo planejadas as inspeções 100% de outras características
na produção em série? Se a resposta for "sim", quais?
Comentário:
Estudo de viabilidade
Não
Sim
Não
Sim
Não
F01
Nº do desenho da ZF:
Nº da peça da ZF:
Descrição da ZF:
Estudo de viabilidade
Forms
Formulários
Formulário: Estudo de viabilidade
45
Forms
F02
Formulários
Form: Project Status of Purchased Parts
Project Status of Purchased Parts
ZF Description
ZF Project
ZF Part No. / Revision Level
ZF Date for Prototypes
ZF Drawing No. / Revision Level
ZF Date for Initial Samples
Supplier
ZF Date for SOP
ZF Supplier No.
ZF Contact Person
Name
Department / Position
Phone / Email
Green
Yellow
Red
Project Manager (Supplier)
Project Team (Supplier)
1st Assessment
Date
No. of planning elements
0
0
0
Overall Rating
-
2nd Assessment
Date
No. of planning elements
0
0
0
-
3rd Assessment
Date
No. of planning elements
0
0
0
-
4th Assessment
Date
No. of planning elements
0
0
0
-
5th Assessment
Date
No. of planning elements
0
0
0
Rules for the Overall Rating:
Quality Score for the Elements of Quality Planning:
- If one or more elements scored 3 or 4,
the overall result is YELLOW.
- If one or more elements scored 5 or 6,
the overall result is RED.
46
Date
Date
Date
Rating
Date
Contract verification and target planning
Feasibility study
Schedule planning
Product description
Quality objectives
Special characteristics
Safety critical characteristics
Function-relevant characteristics
Process-relevant characteristics
Process planning
Process flow chart
Operation sheet
Risk Management
Product (Design) FMEA
Process FMEA
Test planning / development release
Quality Planning
Control plan
Coordination of production control
Preparing the inspection plan
Planning requalification
Audit planning (product and process audit)
…
…
…
…
…
…
…
Project completion and improvement process
Study of long-term process capability (PFU - Cpk)
Internal release for series production
Continuous improvement process
End
1.0
1.1
1.2
1.3
1.4
2.0
2.1
2.2
2.3
3.0
3.1
3.2
4.0
4.1
4.2
4.3
5.0
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
…
…
…
…
…
…
…
15.0
15.1
15.2
15.3
Start
Planning Element
Scheduling
n. a.
No.
Ref.
QR83
Date
Project Status of Purchased Parts
completion
(in %)
1 = No deviations from planning, use for volume production uncritical („green“)
2 = Slight deviations from planning, use for volume production uncritical („green“)
3 = Large deviations from planning, use for volume production possible („yellow“)
4 = Large deviations from planning, use for volume production possible, slight start-up problems to be expected („yellow“)
5 = Large deviations from planning, use for volume production possible, serious start-up problems to be expected („red“)
6 = Large deviations from planning, use for volume production not possible, postponement or new definition necessary ("red")
Remark
2.1
2.2.1
2.2.2
2.2.3
2.2.4
2.2.4
2.2.4
2.2.5
2.2.6
2.2.7
2.2.7
2.2.8
2.2.10
2.2.11
2.2.13
2.2.13
2.2.23
…
…
…
…
…
…
…
2.2.15
2.4
2.2.26
1200 762 805e - Edition / Edição 2011
Forms
F02
Formulários
Formulário: Status do projeto de peças compradas
Status do projeto de peças compradas
Descrição da ZF
Projeto da ZF
Nº da peça da ZF / índice de revisão
Data da ZF para protótipos
Nº do desenho da ZF / índice de revisão
Data da ZF para amostras
iniciais
Data da ZF para SOP (início
da produção)
Fornecedor
Nº do fornecedor da ZF
Pessoa de contato da ZF
Nome
Departamento / função
Telefone / e-mail
3ª avaliação
Qtd. de elementos planejados
Qtd. de elementos planejados
Qtd. de elementos planejados
5ª avaliação
Qtd. de elementos planejados
Avaliação de cada um dos elementos do planejamento:
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
Avaliação total
-
0
-
0
-
0
-
0
-
Regras para a avaliação total:
- Se um ou vários elementos tiverem sido
avaliadoscom 3 ou 4, o resultado geral
será AMARELO.
- Se um ou vários elementos tiverem sido
avaliados com 5 ou 6, o resultado geral
será VERMELHO.
Planejamento de prazos
1.3
1.4
2.0
2.1
2.2
2.3
3.0
3.1
3.2
4.0
4.1
4.2
4.3
5.0
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
…
…
…
…
…
…
…
15.0
15.1
15.2
15.3
Estudo de viabilidade
2.1
Descrição do produto
2.2.2
Objetivos de qualidade
Características especiais
2.2.3
2.2.4
Características relevantes para os processos
2.2.4
Planejamento do processo
Diagrama do fluxo do processo
Folha de operação
Gestão de risco
2.2.4
2.2.5
2.2.6
FMEA (do projeto) do produto
2.2.7
Planejamento de testes / liberação do desenvolvimento
2.2.8
FMEA do processo
Planejamento da qualidade
2.2.7
Plano de controle da produção
2.2.10
Elaboração do plano de inspeção
2.2.13
Coordenação do controle da produção
Planejamento da requalificação
Planejamento da auditoria (do produto e do processo)
…
…
…
…
…
…
…
Conclusão do projeto e processo de melhoria contínua
2.2.11
2.2.13
2.2.23
…
…
…
…
…
…
…
Estudo de capabilidade do processo de longo prazo (Cpk)
2.2.15
Processo de melhoria contínua
2.2.26
Liberação interna da produção em série
1200 762 805e - Edition / Edição 2011
Observações
2.2.1
Características críticas
Características relevantes para as funções
#BEZUG!
1.2
#BEZUG!
Verificação do contrato e planejamento das metas
1.1
Avaliação
#BEZUG!
1.0
Ref. QR83
Prazo
Fim
Bloco / elemento do planejamento
n. a.
Nº
seq.
Início
Status do projeto de peças compradas
Grau de
cumprimento
(em %)
1 = Sem desvio do planejamento, aplicação em série não crítica ("verde")
2 = Pequenos desvios do planejamento, aplicação em série segundo o plano ("verde")
3 = Grandes desvios do planejamento, aplicação em série possível ("amarelo")
4 = Grandes desvios do planejamento, aplicação em série possível, pequenos problemas iniciais possíveis ("amarelo")
5 = Grandes desvios do planejamento, aplicação em série possível, graves problemas iniciais possíveis ("vermelho")
6 = Grandes desvios do planejamento, aplicação em série impossível, adiamento ou nova definição necessária ("vermelho")
#BEZUG!
4ª avaliação
0
#BEZUG!
2ª avaliação
Amarelo
Qtd. de elementos planejados
Verde
1ª avaliação
Vermelho
Gerente do projeto (fornecedor)
Equipe do projeto (fornecedor)
2.4
47
Forms
F03
Formulários
Form: Project status of purchased parts for suppliers with design responsibility
Project status of purchased parts for suppliers with design responsibility
ZF Description
ZF Project
ZF Part No. / Revision Level
ZF Date for Prototypes
ZF Drawing No. / Revision Level
ZF Date for Initial Samples
Supplier
ZF Date for SOP
ZF Supplier No.
ZF Contact Person
Department / Position
Name
Phone / Email
ZF Entry
Supplier Entry
Green
Yellow
Red
Project Manager (Supplier)
Project Team (Supplier)
Overall Rating
Gate A Date A
Assessment A
Date A
No. of planning elements A:
0
0
0
-
Gate B Date B
Assessment B
Date B
No. of planning elements B:
0
0
0
-
Gate C Date C
Assessment C
Date C
No. of planning elements C:
0
0
0
-
Gate D Date D
Assessment D
Date D
No. of planning elements D:
0
0
0
-
Gate E Date E
Assessment E
Date E
No. of planning elements E:
0
0
0
-
Gate F Date F
Assessment F
Date F
No. of planning elements F:
0
0
0
-
Gate G Date G
Assessment G
Date G
No. of planning elements G:
0
0
0
-
Quality Score for the Elements of Quality Planning:
Rules for the Overall Rating:
1 = No deviations from planning, use for volume production uncritical („green“)
2 = Slight deviations from planning, use for volume production uncritical („green“)
3 = Large deviations from planning, use for volume production possible („yellow“)
4 = Large deviations from planning, use for volume production possible, slight start-up problems to be expected („yellow“)
5 = Large deviations from planning, use for volume production possible, serious start-up problems to be expected („red“)
6 = Large deviations from planning, use for volume production not possible, postponement or new definition necessary ("red")
48
Contract verification and target planning
Feasibility study
Schedule planning
Product description
Quality objectives
Special characteristics
Safety critical characteristics
Function-relevant characteristics
Process-relevant characteristics
Process planning
Process flow chart
Operation sheet
Risk Management
Product (Design) FMEA
Process FMEA
Test planning / development release
Quality Planning
Control plan
Coordination of production control
Preparing the inspection plan
Planning requalification
Audit planning (product and process audit)
Tools, fixtures and equipment
Planning of tools, fixtures and equipment
Procurement of tools, fixtures and equipment
Planning preventive maintenance
…
…
…
…
…
…
…
Project completion and improvement process
Study of long-term process capability (PFU - Cpk)
Internal release for series production
Continuous improvement process
2.1
2.2.1
2.2.2
2.2.3
2.2.4
2.2.4
2.2.4
2.2.5
2.2.6
2.2.7
2.2.7
2.2.8
2.2.10
2.2.11
2.2.13
2.2.13
2.2.23
2.2.12
2.2.12
2.2.16
…
…
…
…
…
…
…
2.2.15
2.4
2.2.26
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
Date F
Date G
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
G
Remark
Date E
F
Date D
E
Date C
D
Rating
Date B
B C
completion
(in %)
A
1.0
1.1
1.2
1.3
1.4
2.0
2.1
2.2
2.3
3.0
3.1
3.2
4.0
4.1
4.2
4.3
5.0
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
6.0
6.1
6.2
6.3
…
…
…
…
…
…
…
15.0
15.1
15.2
15.3
Scheduling
Date A
Ref.
QR83
End
Planning Element
n. a.
No.
The "X" entry stipulates
that the planning element
is relevant for a specific
gate*.
Start
Project Status Purchased Parts
- If one or more elements scored 3 or 4,
the overall result is YELLOW.
- If one or more elements scored 5 or 6,
the overall result is RED.
X
X
X
X
X
X
X
X
1200 762 805e - Edition / Edição 2011
Forms
F03
Formulários
Formulário: Status do projeto de peças compradas para fornecedores com responsabilidade pelo projeto
Status do projeto de peças compradas para fornecedores com responsabilidade pelo projeto
Descrição da ZF
Projeto da ZF
Nº da peça da ZF / índice de revisão
Data da ZF para protótipos
Data da ZF para amostras
iniciais
Nº do desenho da ZF / índice de revisão
Data da ZF para SOP
Fornecedor
Nº do fornecedor da ZF
Pessoa de contato da ZF
Departamento / função
Nome
Telefone / e-mail
Avaliação A
Gate B Data B
Avaliação B
Gate D Data D
Avaliação D
Gate C Data C
Gate E Data E
Gate F Data F
Gate G Data G
Data A
Qtd. de elementos planejados A:
Data B
0
0
Qtd. de elementos planejados E:
0
0
Qtd. de elementos planejados F:
0
0
Qtd. de elementos planejados G:
Avaliação de cada um dos elementos do planejamento:
-
0
Data E
Data G
0
Qtd. de elementos planejados D:
Avaliação E
Avaliação G
-
0
0
-
0
0
0
Avaliação total
0
0
Qtd. de elementos planejados C:
Data F
0
0
Data C
Data D
0
Qtd. de elementos planejados B:
Avaliação C
Avaliação F
Amarelo
Gate A Data A
Entrada do fornecedor
Verde
Entrada da ZF
Vermelho
Gerente do projeto (fornecedor)
Equipe do projeto (fornecedor)
-
0
0
-
0
-
Regras para a avaliação total:
Se um ou vários elementos tiverem sido
avaliados com 3 ou 4, o resultado geral
será AMARELO.
Se um ou vários elementos tiverem sido
avaliados com 5 ou 6, o resultado geral
será VERMELHO.
1.0
1.1
1.2
1.3
1.4
2.0
2.1
2.2
2.3
3.0
3.1
3.2
4.0
4.1
4.2
4.3
5.0
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
6.0
6.1
6.2
6.3
…
…
…
…
…
…
…
15.0
15.1
15.2
15.3
Verificação do contrato e planejamento das metas
Estudo de viabilidade
Planejamento de prazos
Descrição do produto
Objetivos de qualidade
Características especiais
Características críticas
Características relevantes para as funções
Características relevantes para os processos
Planejamento do processo
Diagrama do fluxo do processo
Folha de operação
Gestão de risco
FMEA do produto
FMEA do processo
Planejamento de testes / liberação do desenvolvimento
Planejamento da qualidade
Plano de controle da produção
Coordenação do controle da produção
Elaboração do plano de inspeção
Planejamento da requalificação
Planejamento da auditoria (do produto e do processo)
Ferramentas, dispositivos e equipamentos
Planejamento de ferramentas, dispositivos e equipamentos
Aquisição de ferramentas, dispositivos e equipamentos
Planejamento da manutenção preventiva
Conclusão do projeto e processo de melhoria contínua
Estudo de capabilidade do processo de longo prazo (Cpk)
Liberação interna da produção em série
Processo de melhoria contínua
1200 762 805e - Edition / Edição 2011
2.1
2.2.1
2.2.2
2.2.3
2.2.4
2.2.4
2.2.4
2.2.5
2.2.6
2.2.7
2.2.7
2.2.8
2.2.10
2.2.11
2.2.13
2.2.13
2.2.23
2.2.12
2.2.12
2.2.16
2.2.15
2.4
2.2.26
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
G
#BEZUG!
F
Observações
#BEZUG!
E
#BEZUG!
D
#BEZUG!
B C
#BEZUG!
A
Avaliação
#BEZUG!
Prazo
Grau de
cumprimento (em %)
Ref. QR83
#BEZUG!
Bloco / elemento do planejamento
Fim
Nº
seq.
A entrada "X" estipula
que o elemento planejado
é relevante para um gate
específico*.
n. a.
Status do projeto de peças compradas
Início
1 = Sem desvio do planejamento, aplicação em série não crítica ("verde")
2 = Pequenos desvios do planejamento, aplicação em série segundo o plano ("verde")
3 = Grandes desvios do planejamento, aplicação em série possível ("amarelo")
4 = Grandes desvios do planejamento, aplicação em série possível, pequenos problemas iniciais possíveis ("amarelo")
5 = Grandes desvios do planejamento, aplicação em série possível, graves problemas iniciais possíveis ("vermelho")
6 = Grandes desvios do planejamento, aplicação em série impossível, adiamento ou nova definição necessária ("vermelho")
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
49
Forms
F04
Formulários
Form: Control Plan // Formulário: Plano de controle da produção
Control Plan
Person in charge / initials / telephone / fax / e-mail:
Date of the initial approval:
ZF Part No. / latest Revision Level:
Control plan - planning team:
Date of approval by ZF Engineering (if required):
ZF Description:
Supplier / Location approval / date:
Date of approval by the appropriate ZF quality representa-
Prototype
Pre-series
Series
Modification date:
Control Plan No.:
tive (if required):
Supplier / Location:
Part /
process
No.
Name of process /
description
of the operation
ZF Supplier No.:
Machine, device,
equipment,
production tool
Date for further approvals (if necessary):
Characteristics
No.
Product
Classification
Process
Date for further approvals (if necessary):
Methods
of special
characteristics
Product / process specification / tolerances
Inspection
system used
Sample plan
Number of
samples
Reaction plan
Frequency
Responsável / rubrica / telefone / fax / e-mail:
Data da 1ª liberação:
Nº da peçada ZF / índice da última revisão:
Equipe de planejamento do plano de controle da produção:
Data da liberaçãopelo dpto. de engenharia da ZF (caso
requisitado):
Descriçãoda ZF:
Fornecedor / planta da liberação / data:
Data da liberação pelo respectivo dpto. da ZF responsável pela
qualidade (caso requisitado):
Data para demais liberações (caso necessário):
Data para demais liberações (caso necessário):
Protótipo
Nº do plano de controle da produção:
Fornecedor / planta:
Peça /
processo
Nº
50
Plano de Controle da Produção
Control
method
Nome do processo /
descrição
da etapa de trabalho
Pré-série
Série
Nº do fornecedor da ZF:
Máquina, aparelho,
equipamento,
ferramenta de produção
Nº
Características
Produto
Processo
Classificação
das
características
especiais
Produto / especificação do processo / tolerâncias
Métodos
Sistema de teste
utilizado
Data da alteração:
Plano de amostras
Quantidade de
amostras
Frequência
Método de
controle
Plano de reação
1200 762 805e - Edition / Edição 2011
Forms
F05
Formulários
Form: Deviation Request // Formulário: Solicitação de desvio
Solicitação de desvio
Nº do desvio do fornecedor
Supplier Deviation No.:
Solicitação de
Desvio
Nº da SD / DR No.:
Folha
Sheet
de
of:
Fornecedor:
Supplier:
Deviation Request
Nº do fornecedor
da ZF:
ZF Supplier No.:
Responsá vel:
Departamento:
Department:
Manager:
Descrição da ZF:
ZF Description:
Índice de revisão
da ZF:
ZF Revision Level:
Nº da peça da ZF:
ZF Part No.:
Nº do desenho da
ZF:
ZF Drawing No.:
Especificação, status de referê ncia:
Specification:
Índice de revisão
da ZF:
ZF Revison Level:
Somente encaminhar junto com o
relatório 8D
Only to be submitted together with 8D
report
Nº do relatório de
inspeção:
Inspect Report No.:
Tel.:
Tel.:
Projeto / modelo:
Application:
Data:
Date:
Nº de sé rie:
Serial No.:
Qtd. de peças com desvio:
Quantity of deviated parts:
Descrição do desvio:
Description of deviation:
Tipo de identificação das embalagens na entrega:
Type of labeling of the carrier at delivery
A ZF reserva-se o direito de cobrar os custos gerados pelo processamento e documentação.
ZF reserves the right to charge back costs associated with this processing.
Data:
Nome / departamento:
Name / Department:
Assinatura:
Date:
Signature:
A ser completado pela ZF / To be completed by ZF:
Comentá rios e/ou
instruções da ZF:
Comments and/or instruction of ZF:
Aprovado por:
Approved by:
Design:
Design:
Sim/Yes
Não/No
Data:
Date:
Sim/Yes
Não/No
Data:
Date:
Sim/Yes
Não/No
Sim/Yes
Não/No
Identificação obrigatória de
cada peça
Marking of parts necessary
Liberação
Approval:
1200 762 805e - Edition / Edição 2011
Sim/Yes
Não/No
Sim/Yes
Não/No
Sim/Yes
Não/No
Data:
Date:
Data:
Date:
Data:
Date:
Data:
Date:
Nº da SD da ZF:
ZF DR No.
Assinatura:
Signature:
Assinatura:
Signature:
Assinatura:
Signature:
Assinatura:
Signature:
Assinatura:
Signature:
Assinatura:
Signature:
51
Forms
F06
Formulários
Form: 8-D Report // Formulário: Relatório 8-D
Relatório 8-D
Descrição da ZF:
ZF Description:
Nº da peça da ZF / índice de
revisão:
ZF Part No. / Revision Level::
Nº da peça do fornecedor:
Supplier Part No.:
Nº do relatório / data:
Report No. / Date:
Data inicial do 8D:
8D Start Date:
Pessoa de contado do cliente:
Customer Contact:
Departamento:
Department:
Nº de tel.:
Phone No.:
Fornecedor / planta:
Supplier / location:
Pessoa de contato do
fornecedor:
Supplier Contact:
Departamento:
Department:
Nº de tel.:
Phone No.:
Qtd. de peças rejeitadas:
Number of rejected parts:
Cliente / planta:
Customer / location:
Subfornecedor:
Subcontractor:
1
Equipe: nome / departamento / telefone:
Team: Name / Department / Phone:
/
/
/
/
/
/
/
/
Descrição do problema / Failure Description:
Medida(s) imediata(s) / Containment Action(s):
4
As peças em estoque são afetadas? / parts in stock
affected?
As peças em processo são afetadas? / in-process parts
affected?
As peças fornecidas são afetadas? / shipped parts
affected?
Causa(s) da falha / Root cause(s):
5
Medidas corretivas / Corrective actions:
Responsável:
Manager :
Prazo:
Due date:
6
Tipo de verificação da eficácia e resultado / Mode of verification and result:
Data de
finalização:
Completion date:
Responsável:
Manager :
Prazo:
Due date:
7
Medidas preventivas / Preventive actions:
Data de
finalização:
Completion date:
Responsável:
Manager :
Prazo:
Due date:
Data de
finalização:
Completion date:
Responsável:
Manager :
Prazo:
Due date:
Data de
finalização:
Completion date:
FMEA-update necessary?
É necessário atualizar o plano de controle da
produção?
Update Control Plan necessary?
Outros processos, produtos são afetados?
Are other processes, products concerned?
Outras plantas são afetadas?
Are other divisions concerned?
8
Data de conclusão / verificado
Date of closure / Verified
Responsável:
Manager :
Prazo:
Due date:
Data de
finalização:
Completion date:
3
É necessário atualizar a FMEA?
52
2
Não / No
Sim / Yes
Peças classificadas / Parts sorted
Não / No
Sim / Yes
Peças classificadas / Parts sorted
Não / No
Sim / Yes
Nº da nota de entrega / Delivery Note No.
Quantidade / Quantity
Sim / Yes
Não / No
Sim / Yes
Não / No
Sim / Yes
Sim / Yes
Não / No
Não / No
Assinatura do responsável
Signature of Manager
1200 762 805e - Edition / Edição 2011
Forms
F07
Formulários
Form: Documentation of Prototype Characteristics
Formulário: Documentação das características de protótipos
Documentation of Prototype Characteristics
ZF Part No.:
ZF Revision Level:
ZF Description:
Date:
ZF Drawing No.:
ZF Revision Level:
Supplier:
Contact person:
Quality specification /
Company standards:
Revision Level:
Department:
E-Mail:
No.
Characteristic
Specification
Specification
min
max
Actual value
min
max
Average
#DIV/0!
#DIV/0!
#DIV/0!
#DIV/0!
#DIV/0!
#DIV/0!
#DIV/0!
#DIV/0!
#DIV/0!
#DIV/0!
#DIV/0!
#DIV/0!
#DIV/0!
#DIV/0!
#DIV/0!
#DIV/0!
#DIV/0!
#DIV/0!
#DIV/0!
#DIV/0!
#DIV/0!
#DIV/0!
#DIV/0!
#DIV/0!
#DIV/0!
#DIV/0!
#DIV/0!
#DIV/0!
#DIV/0!
#DIV/0!
#DIV/0!
#DIV/0!
#DIV/0!
#DIV/0!
#DIV/0!
C mk
Documentação das características de protótipos
Nº da peça da ZF:
Índice de revisão da ZF:
Norma de qualidade /
padrão da planta:
Índice de revisão
Nº do desenho da ZF:
Pos.
Especificação da
característica
1200 762 805e - Edition / Edição 2011
Valor real
Mín
Máx
Valor médio
0,000
0,000
#DIV/0!
0,000
0,000
#DIV/0!
0,000
0,000
#DIV/0!
0,000
0,000
#DIV/0!
0,000
0,000
#DIV/0!
0,000
0,000
#DIV/0!
0,000
0,000
#DIV/0!
0,000
0,000
#DIV/0!
0,000
0,000
#DIV/0!
0,000
0,000
#DIV/0!
0,000
0,000
#DIV/0!
0,000
0,000
#DIV/0!
0,000
0,000
#DIV/0!
0,000
0,000
#DIV/0!
0,000
0,000
#DIV/0!
0,000
0,000
#DIV/0!
0,000
0,000
#DIV/0!
0,000
0,000
#DIV/0!
0,000
0,000
#DIV/0!
0,000
0,000
#DIV/0!
0,000
0,000
#DIV/0!
0,000
0,000
#DIV/0!
0,000
0,000
#DIV/0!
0,000
0,000
#DIV/0!
0,000
0,000
#DIV/0!
0,000
0,000
#DIV/0!
0,000
0,000
#DIV/0!
0,000
0,000
#DIV/0!
0,000
0,000
#DIV/0!
0,000
0,000
#DIV/0!
0,000
0,000
#DIV/0!
0,000
0,000
#DIV/0!
0,000
0,000
#DIV/0!
0,000
0,000
#DIV/0!
0,000
0,000
#DIV/0!
2
3
Actual values
5
6
4
Descrição da ZF:
Índice de revisão da ZF:
Valor nominal
Mín
Máx
1
7
8
9
10
Data:
Fornecedor:
Pessoa de contato:
Departamento:
E-mail:
C mk
1
2
3
4
5
Valor real
6
7
8
9
10
53
Forms
F08
Formulários
Form: Identification of Deviated Parts
Formulário: Identificação de peças com desvio
Identificação de peças com desvio
Identification of Deviated Parts
Fornecedor / Supplier:
PEÇAS COM DESVIO
DEVIATED PARTS
ATENÇÃO
Favor encaminhar
imediatamente ao
Departamento de Qualidade
Assegurada de Peças
Compradas.
ATTENTION
Please forward immediately to
Department for Quality
Assurance of Purchased Parts.
Nº da peça da ZF / ZF Part No.:
Tel.:
Fax:
E-mail:
Nº da solicitação
de desvio /
Deviation
Request No.
………………….
Índice de revisão da ZF / ZF Revision
Level:
Descrição da ZF / ZF Description:
Data / Date:
Atenção: cada unidade de embalagem deve ser identificada com este formulário
Attention: Every packaging unit has to be labeled with this form
F09
Form: Identification of Initial Samples
Formulário: Identificação das amostras iniciais
Identificação das amostras iniciais
Identification of Initial Samples
Fornecedor / Supplier :
AMOSTR AS INICIAIS
INITIAL SAMPLES
ATENÇÃO
Fa vo r e n ca m in ha r
im e d iatam e nte a o
D e p a rtam en to d e Q ua lid a d e
Asse gura d a d e P e ça s
Co m p rad a s.
ATTENTION
Please forward immediately to
Department for Quality
Assurance of Purchased Parts.
Tel.:
Fax:
E-mail:
Nº da peça da ZF / ZF Part No.:
Índice de revisão da ZF / ZF Revision Level:
Descrição da ZF / ZF Description:
Data / Date:
Atenção: cada unidade de embalagem deve ser identificada com este formulário
Attention: Every packaging unit has to be labeled with this form
54
1200 762 805e - Edition / Edição 2011
Forms
F10
Formulários
Form: Identification of Prototypes
Formulário: Identificação de protótipos
Identificação de protó tipos
Identification of Prototypes
Fornecedor / Supplier:
PROTÓTIPOS
PROTOTYPES
ATENÇÃO
Favor encaminhar
imediatamente ao
Departamento de Qualidade
Assegurada de Peças
Compradas.
ATTENTION
Please forward immediately to
Department for Quality
Assurance of Purchased Parts.
Tel.:
Fax:
E-mail:
Nº da peça da ZF / ZF Part No.:
Índice de revisão da ZF / ZF Revision Level:
Descrição da ZF / ZF Description:
Data / Date:
Atenção: cada unidade de embalagem deve ser identificada com este formulá rio
Attention: Every packaging unit has to be labeled with this form
F11
Form: Identification of Certified Material after Complaint
Formulário: Identificação de material certificado após reclamação
Identificação de protó tipos
Identification of Prototypes
Fornecedor / Supplier:
PROTÓTIPOS
PROTOTYPES
ATENÇÃO
Favor encaminhar
imediatamente ao
Departamento de Qualidade
Assegurada de Peças
Compradas.
ATTENTION
Please forward immediately to
Department for Quality
Assurance of Purchased Parts.
Tel.:
Fax:
E-mail:
Nº da peça da ZF / ZF Part No.:
Índice de revisão da ZF / ZF Revision Level:
Descrição da ZF / ZF Description:
Data / Date:
Atenção: cada unidade de embalagem deve ser identificada com este formulá rio
Attention: Every packaging unit has to be labeled with this form
1200 762 805e - Edition / Edição 2011
55
Forms
F12
Formulários
Form: Development approval by supplier, if responsible for product design
Formulário: Liberação do desenvolvimento pelo fornecedor com responsabilidade pelo projeto
Liberação do desenvolvimento pelo fornecedor com responsabilidade
pelo projeto
Development approval by supplier, if responsible for product design
Fornecedor:
Supplier:
Nº do fornecedor da ZF:
ZF Supplier No.:
Nº da peça da ZF:
ZF Part No
Nº da peça do fornecedor:
Supplier Part No.:
Índice de revisão do
fornecedor:
Supplier Revision Level:
Nº do desenho do fornecedor:
Supplier Drawing No.:
Índice de revisão do
fornecedor:
Supplier Revision Level:
Descrição da ZF:
ZF Description:
Índice de revisão da ZF:
ZF Revision Level:
Nº do desenho da ZF:
ZF Drawing No.:
Índice de revisão da ZF:
ZF Revision Level:
Projeto da ZF:
ZF Project:
Engenheiro da ZF:
ZF Developer:
Todos os testes necessários para atender aos requisitos das
especificações e às diretrizes adicionais de engenharia foram
realizados e os objetivos foram alcançados?
(Se a resposta for "Não", favor especificar.)
Have all necessary tests regarding compliance to requirement
specification and additional development guidelines been
carried out and has the objective been achieved?
(If “no” please specify)
Quais métodos de teste foram aplicados?
Caso solicitado, anexar cópias do plano e do relatório de
validação.
Which test methods have been applied?
If required, add copies of the validation plan and validation
report.
Descrição do fornecedor:
Supplier Description:
Nº da especificação da ZF:
ZF Requirement
Specification No.:
Versão:
Version:
Descrição da ZF:
ZF Description:
Sim /Yes
Não / No
Motivo / Reason:
Descrição /
Description
Nº da documentação / índice
Documentation No. / Index
Observações / Remarks:
O fornecedor confirma que houve uma liberação interna do desenvolvimento com a devida documentação.
The supplier confirms, that an internal development approval has been carried out and documented.
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------Data
Responsável / departamento
E-mail
Assinatura do fornecedor
Date
Manager / Department
E-mail
Supplier signature
56
1200 762 805e - Edition / Edição 2011
Forms
F13
Formulários
Form: Initial sample status of all involved subcontractors with assignment to part and process
Formulário: Status das amostras iniciais de todos os subfornecedores contratados com atribuição de peças e processos
Initial sample status of all involved subcontractors with assignment to part and process
Supplier:
ZF Supplier No.:
ZF Description:
ZF Part No.:
ZF Revision Level:
Date:
Manager:
E-Mail:
Item information
No.
*
Part No.
Rev.
Level
Description
Release for series
production / Date
(Week / Year)
Processstep
Initial sample status
Date
Status *
Activities if status = 2, 3 or 4
Remark
Action
Responsible
Subcontractors
Due date
Supplier
name
QMCertification
1 = released, 2 = approved with conditions; 3 = open; 4 = rejected
Status das amostras iniciais de todos os subfornecedores contratados com atribuição de
peças e processos
Fornecedor:
Nº da peça da ZF:
Descrição da ZF:
Data:
Nº
Dados do material
Nº da peça
Nº do fornecedor da
ZF:
Índice
Descrição
Índice de revisão da
ZF:
Responsável:
Etapa do
processo
Liberação /
data da produção
em série
(semana / ano)
Status das
amostras iniciais
Data
Status *
E-mail:
Atividades se status for = 2, 3 ou 4
Observações
Medidas
Responsável
Subfornecedor
Implementação
até
Nome do
fornecedor
Certificado
QM (gestão
da qualidade)
* 1 = liberado, 2 = liberado com ressalvas; 3 = aberto; 4 = rejeitado
1200 762 805e - Edition / Edição 2011
57
Notes
58
Anotações
1200 762 805e - Edition / Edição 2011
Antriebs- und Fahrwerktechnik
Driveline and Chassis Technology
1200 762 805e
ZF Friedrichshafen AG
88038 Friedrichshafen
Deutschland · Germany
Telefon/Phone +49 7541 77-0
Telefax/Fax
+49 7541 77-908000
www.zf.com
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement