CMP POWERclean Ultra Off-Line Chemical Feeder Installation & operation
Below you will find brief information for Off-Line Chemical Feeder POWERclean Ultra. The POWERclean Off-Line Chlorinator is designed for use on new or existing pools and spas that are impractical for permanent installation into the return line. It has a Positive external no-clog control valve. All parts are replaceable. You can use this feeder for both pools and spas. It allows you to adjust the feed rate by using a control valve. You should adjust the feed rate based on the size of the pool and the water conditions.
Advertisement
Advertisement
®
OFF-LINE CHEMICAL FEEDER
INSTALLATION & OPERATION
CMP# 25280-300
TM
No special venting required.
Completely enclosed - no escaping gases.
Positive external no-clog control valve.
No equipment damage
Feeds sanitizer directly.
To prevent over chlorination during use, completely close the control valve and the built in check valve will prevent chemical from being fed into the pool or spa.
Your CMP POWERclean Feeder is the best automatic feeder that you can buy, however it can be dangerous! Please follow the instructions exactly and note all warnings. Your safety and the protection of your system are at stake!
Read all information before proceeding with any installation. The information will help you install your feeder properly and avoid problems.
IF YOUR POOL OR SPA HAS COPPER PLUMBING DO NOT INSTALL.
This will damage the feeder. NOTE: If heaters are used, and Fireman’s
Switch or equivalent must be installed to prevent possible damage and improper operation of Check Valve and other equipment subject to heat damage. This product is designed to be installed above the water line.
DO NOT INSTALL BELOW WATER LEVEL.
INSTALLATION INSTRUCTIONS:
The POWERclean Off-Line Chlorinator is designed for use on existing pools and spas or new pools and spas that are impractical for permanent installation into the return line. The outlet line must always be installed after the heater, pool cleaner, valves, etc. Note: Heater and other equipment may be damaged by highly chlorinated water. If the pool has a heater, install the line to the feeder between the filter and heater. If there is no heater then install the feeder after the filter and all other equipment. Install the feeder in an upright position. Always install feeder as far from and metal components as possible as fumes can cause corrosion.
Position the feeder close to the filter and cut tubing to desired lengths being careful to cut the ends straight.
Attach the inlet line to the feeder by pushing the black compression nut over tubing and then push tubing onto the tapered end of the feeder.
Tighten the nut firmly by hand.
For using hard PVC pipe (not included) use the white nut and 1/2” schedule 40
PVC pipe.
Refer to the drawing on the next page to attach the outlet line to the feeder. Be sure not to overtighten - this may cause damage to the threads. Push the compression nut over the end of the tubing then push tubing onto tapered end of the elbow. Tighten the nut firmly by hand. Install the inlet line in the plumbing (line going to feeder). First, turn off the pump and timer switches. Drill 3/4” hole in plumbing, remove burrs, and install the clamp assembly (refer to drawing on next page).
Attach the inlet line by pushing the compression nut over tube end then push tube onto the tapered end of the tube fitting. Tighten nut firmly by hand. Install the outlet line in the plumbing (line from feeder).
Note: Be sure this hole is after the heater, filter, valves, etc. Install clamp assembly. Attach outlet line by pushing the compression nut over tube end then push tube onto the tapered end of the tube fitting. Tighten nut firmly by hand.
OPERATING INSTRUCTIONS:
Fill the feeder with water making sure to bleed out any entrapped air in any of the lines. Before starting the feeder, to ensure maximum effectiveness of the feeder the pool should be properly conditioned and the residual should be 1.0 to
1.5 ppm. Consult your local dealer for water conditioning information in your area.
1. Remove cap of feeder and fill with proper size tablets. (For pools: 1” or 3” diameter tablets. For spas: 1” tablets)
2. Replace cap making sure o-ring is clean, lubricated, and in place.
3. Turn on pump and timer switches for a minimum of 6 to 8 hours.
4. Adjust the control valve according to the size of the pool/spa. Use a test kit to determine the chemical residual. It is recommended that the chemical residual be checked daily for the first five days. Note: Hot weather, high water, and increased use will cause the pool/spa to use more chemical. Increase the feed rate a few days in advance when possible. The valve settings may require changes depending on the conditions.
RECHARGING THE FEEDER:
1. Turn control valve to the closed position. SHUT OFF PUMP.
2. Wait one minute allowing the water and fumes to drain from the feeder.
3. Leave the control valve closed and turn on the pump. (The check valve will prevent water from entering the feeder).
4. Remove cap and fill with tablets.
5. Replace cap making sure o-ring is clean, lubricated, and in place.
(Hand tighten only).
6. Open control valve to original setting. Inspect the inlet line below the control valve each time the feeder is recharged. Replace the lines yearly if needed.
SPECIAL INSTRUCTIONS:
If the feeder does not provide enough chemical residual when using 3” tablets, switch to 1” tablets. Smaller tablets erode faster producing more residual.
WARNING
This feeder is designed to use only Trichlor-s-triazinetrione OR Bromine tablets- slow dissolving type.
UNDER NO CIRCUMSTANCES MIX Trichlor or Bromine with Calcium Hydrochlorite, with other forms of concentrated chlorine or with other chemicals. FIRE AND/OR EXPLOSION MAY RESULT. NEVER use oils or grease to lubricate o-ring. Oil in contact with Trichlor OR Bromine may result in FIRE. Lubricate o-ring with approved silicone o-ring lubricant only. If you are not the original owner of this feeder, or not sure which chemical was used, be SAFE and flush thoroughly with fresh water. CAUTION SHOULD BE USED
WHEN REMOVING CAP. DO NOT INHALE FUMES.
BROMINE MAY BE SUBSTITUTED FOR
TRICHLOR IN THIS FEEDER. DO NOT
MIX.
CAUTION: Do not install feeder into copper plumbing. Pipe damage may occur. Never install feeder before the heater. Heater damage may occur.
1
2
7
8
9
4
10
8
9
10
11
12
13
5
6
6a
7
1
2
3
4
6a
25280-100-005 Grate
25280-000-920 Check Valve Assembly
25280-300-970 Base Assembly
25280-100-950 Flow Meter Assembly
25280-100-930 Dial Assembly
25280-300-980 Clamp Assembly
25280-300-006 Compression Nut
25280-100-001 Nut, Cover
25280-109-002 Cover (Clear)
25280-100-002 Cover (White)
26101-060-529 O-Ring, Cover
26203-021-250 O-Ring, Upper Flow Meter
26202-115-020 O-Ring, Lower Flow Meter
26100-100-330 O-Ring, Dial
26101-230-262 O-Ring, Inlet/Outlet
3
SAFETY CAUTION
Most pool plumbing is not airtight. The mixture of air and chlorine is highly corrosive to metals. This is not a concern when the circulating system is running, however it is important to protect these items from corrosion when the system is turned off.
Even without a chemical feeder metal corrosion or erosion can still occur. This could be due to excessively high water velocity, water pH less than 7.2, or a total water alkalinity less than 100 PPM.
If your pool or spa has any of the following special equipment, special procedures must be followed for safe operation with the feeder:
- Brass or bronze gate, rotary, or backwash valves
- Plastic gate, rotary, or backwash valves with metallic shafts
- Filters, heaters, heat exchanges or other items with metallic parts
- DO NOT USE WITH COPPER PLUMBING
Installation of the optional check valve (shown to the right) will prevent the backflow of corrosive liquids and gases that can damage equipment containing metallic parts.
WARNING: If your pool has a permanent built-in cleaning system, damage could occur to that system if materials are not compatible with low pH Tri-Chlor feeders. Check with the cleaner manufacturer for compatibility.
0813sb
RETURN
TO POOL
FEEDER
CHECK
VALVE
OUTLET
RETURN
TO POOL
FEEDER
OUTLET
INLET
INLET
11
5
INSTALLATION WITH HEATER
6
12
13
PUMP
FROM
POOL
PUMP
FROM
POOL
INSTALLATION WITHOUT HEATER
CUSTOM MOLDED PRODUCTS | 36 HERRING ROAD, NEWNAN, GA 30265 | WWW.C-M-P.COM
®
DOSEUR INDIRECT
L'INSTALLATION ET EXPLOITATION
CMP N° 25280-300
Aucune ventilation spéciale requise
Complètement fermé – aucune fuite de gaz
Robinet de réglage externe direct sans colmatage
Aucun dommage au matériel
Alimentation directe du désinfectant
Pièces toutes remplaçables
Pour éviter toute chloration excessive en cours d’utilisation, fermer complètement le robinet de réglage, et le clapet antiretour intégré empêchera le désinfectant d’arriver à la
piscine ou au spa.
Votre doseur POWERclean de CMP est le meilleur doseur automatique sur le marché, mais il peut être dangereux ! Suivez rigoureusement les instructions et lisez toutes les mises en garde. Il y va de votre sécurité et de la protection de votre système !!
Lire toutes les explications avant de commencer l’installation. Une bonne installation du doseur évitera des problèmes. SI LA TUYAUTERIE DE LA PISCINE
OU DU SPA EST EN CUIVRE, NE PAS INSTALLER LE DOSEUR. Cela l’endommagerait. NOTE : Si des chauffe-eau sont utilisés, un interrupteur pompier ou l’équivalent doit être installé afin de prévenir tout dommage et dysfonctionnement du clapet antiretour et des autres appareils que la chaleur pourrait endommager. NE PAS INSTALLER LE DOSEUR SOUS LE NIVEAU DE L’EAU.
MODE D’INSTALLATION :
Le chlorateur indirect POWERclean est conçu pour être utilisé avec des piscines et des spas existants ou de nouvelles piscines et spas dans lesquels l’installation permanente sur la conduite de retour est impossible. La conduite de sortie doit toujours être installée après le chauffe-eau, le système de nettoyage de la piscine, les vannes ou robinets, etc. Note : L’eau hautement chlorée peut endommager le chauffe-eau et les autres appareils. Si la piscine est dotée d’un chauffe-eau, installer la conduite du doseur entre le filtre et le chauffe-eau. En l’absence de chauffe-eau, installer le doseur après le filtre et tous les autres appareils. L’installer en position verticale. Toujours le placer le plus loin possible des composants métalliques, car les vapeurs peuvent les corroder. Placer le doseur près du filtre et couper les tuyaux aux longueurs désirées en prenant soin de tailler les extrémités à angle droit.
Raccorder la conduite d’entrée au doseur en pressant l’écrou à ompression sur le tuyau, puis enfoncer le tuyau sur l’embout conique du doseur. Serrer fermement l’écrou à la main.
Pour utiliser un tuyau en PVC dur (non inclus) utiliser l'écrou et blanc
"programme 40 1/2 PVC.
Consulter le schéma à la page suivante pour raccorder la conduite de sortie au doseur. Éviter de trop serrer, car les filets risqueraient d’être endommagés. Presser l’écrou à compression sur l’extrémité du tuyau, puis enfoncer le tuyau souple sur l’embout conique du coude. Serrer fermement l’écrou à la main.
Installer la conduite d’entrée dans la tuyauterie (la conduite qui va au doseur). Arrêter d’abord la pompe et la minuterie. Percer un trou de 3/4 po dans la tuyauterie, ébarber, puis poser le collier de serrage (voir le schéma à la page suivante). Raccorder la conduite d’entrée en pressant l’écrou à compression sur l’extrémité du tuyau, puis enfoncer le tuyau sur l’embout conique du raccord. Serrer fermement l’écrou à la main. Installer la conduite de sortie dans la tuyauterie (la conduite qui sort du doseur).
MODE D’EMPLOI :
Remplir le doseur d’eau et purger tout l’air emprisonné dans les conduites. Avant de mettre le doseur en marche et pour assurer son efficacité maximum, l’eau de la piscine devrait d’abord être conditionnée correctement et sa teneur en résidus chimiques devrait se situer entre
1.0 et 1.5 ppm. Consulter votre détaillant local pour plus de détails sur le conditionnement de l’eau dans votre région.
1. Enlever le couvercle du doseur et remplir le doseur de pastilles de la bonne dimension (piscines : pastilles de 1 ou 3 po de diamètre ; spas : pastilles de 1 po de diamètre).
2. Reposer le couvercle en s’assurant que le joint torique est propre, lubrifié et bien en place.
3. Faire fonctionner la pompe et la minuterie pendant au moins 6 à 8 heures.
4. Régler le robinet de réglage en fonction de la taille de la piscine/spa.
Utiliser un nécessaire d’analyse d’eau pour déterminer la teneur en résidus chimiques. On recommande de vérifier la teneur quotidiennement pendant les cinq premiers jours. Note : Le temps chaud, un niveau d’eau élevé et une utilisation accrue de la piscine ou du spa entraînera une consommation plus élevée de produits chimiques.
Si possible, augmenter le dosage quelques jours à l’avance. Les conditions peuvent forcer la modification des réglages du robinet.
RECHARGE DU DOSEUR :
1. Fermer le robinet de réglage. ARRÊTER LA POMPE.
2. Attendre une minute pour permettre l’évacuation de l’eau et des
émanations gazeuses du doseur.
3. Le robinet de réglage étant fermé, faire démarrer la pompe. (Le clapet antiretour empêchera l’eau d’entrer dans le doseur.)
4. Enlever le couvercle et remplir le doseur de pastilles.
5. Remettre le couvercle en place en vérifiant que le joint torique est propre, lubrifié et bien en place. (Le serrer à la main seulement.)
6. Remettre le robinet au réglage initial. Examiner la conduite d’entrée sous le robinet à chaque recharge du doseur. Remplacer les conduites chaque année, au besoin.
Note : S’assurer que ce trou est bien percé après le chauffe-eau, le filtre, les robinets ou vannes, etc. Installer le collier de serrage. Raccorder la conduite de sortie en pressant l’écrou à compression sur l’extrémité dutuyau, puis enfoncer le tuyau sur l’embout conique du raccord. Serrer fermement l’écrou à la main.
CONSIGNES SPÉCIALES :
Si le doseur ne produit pas suffisamment de résidus chimiques avec des pastilles de 3 po, utiliser plutôt des pastilles de 1 po. Les pastilles plus petites se dissolvent plus facilement et produisent plus de résidus chimiques.
MISE EN GARDE
Ce doseur est conçu pour utiliser uniquement des pastilles à dissolution lente de trichlore-s-triazinetrione
OU de brome. NE JAMAIS MÉLANGER du trichlore ou du brome avec de l’hypochlorite de calcium, d’autres formes de chlore concentré ou d’autres produits chimiques. IL PEUT Y AVOIR INCENDIE OU EXPLOSION.
NE JAMAIS UTILISER d’huiles ou de graisse pour lubrifier le joint torique. Le contact de l’huile avec le trichlore OU le brome peut causer un INCENDIE. Lubrifier le joint torique uniquement avec un lubrifiant homologué à base de silicone. Si vous n’êtes pas le propriétaire initial de ce doseur ou êtes incertain du produit chimique utilisé, jouer de PRUDENCE et le rincer complètement à l’eau douce. ENLEVER LE
COUVERCLE DU DOSEUR AVEC PRÉCAUTION. NE PAS INHALER LES ÉMANATIONS GAZEUSES.
TM
LE TRICHLORE PEUT ÊTRE REMPLACÉ
PAR LE BROME DANS CE DOSEUR. NE
PAS LES MÉLANGER.
ATTENTION : Ne pas raccorder le doseur
à de la tuyauterie en cuivre, car elle pourrait subir des dommages. Ne jamais installer le doseur avant le chauffe-eau, car le chauffe-eau pourrait subir des dommages.
1
2
7
8
9
4
10
8
9
10
11
12
13
1
2
3
4
5
6
6a
7
25280-100-005 Grille
25280-000-920 Clapet antiretour
25280-300-970 Base
25280-100-950 Débitmètre
6a
25280-100-930 Sélecteur
25280-300-980 Collier de serrage
25280-300-006 Écrou à compression
25280-100-001 Écrou du couvercle
25280-109-002 Couvercle (transparent)
25280-100-002 Couvercle (blanc)
26101-060-529 Joint torique du couvercle
26203-021-250 Joint torique, haut du débitmètre
26202-115-020 Joint torique, bas du débitmètre
26100-100-330 Joint torique du sélecteur
26101-230-262 Joint torique, entrée/sortie
3
AVERTISSEMENT
La tuyauterie des piscines n’est habituellement pas étanche à l’air. Le mélange d’air et de chlore est hautement corrosif pour les métaux. Le problème ne se pose pas lorsque le système de circulation fonctionne.
Il est toutefois important de protéger ces éléments métalliques de la corrosion lorsque le système est arrêté.
Même en l’absence d’un doseur de produit chimique, la corrosion ou l’érosion du métal peut encore se produire. Ce phénomène pourrait
être imputable à l’extrême vélocité de l’eau, à un pH de l’eau inférieur
à 7,2 ou à une alcalinité totale de l’eau inférieure à 100 ppm.
Si la piscine ou le spa est muni de l’un ou l’autre du matériel spécial suivant, prendre des mesures particulières pour assurer un fonctionnement sécuritaire avec le doseur :
- robinets-vannes, robinets rotatifs ou de lavage à contre-courant en
laiton ou en bronze ;
- robinets-vannes, robinets rotatifs ou de lavage à contre-courant en
plastique avec tiges métalliques ;
- filtres, chauffe-eau, échangeurs de chaleur ou autres appareils
comportant des pièces métalliques.
- NE PAS L’UTILISER AVEC DE LA TUYAUTERIE EN CUIVRE.
L’installation du clapet antiretour facultatif (illustré à droite) empêchera le refoulement de liquides et de gaz corrosifs qui peuvent endommager le matériel renfermant des pièces métalliques.
MISE EN GARDE : Si la piscine est pourvue d’un système de nettoyage intégré permanent, ce système pourrait être endommagé si ses matériaux sont incompatibles avec les doseurs de trichlore à faible pH.
Consulter le fabricant du système de nettoyage pour en vérifier la compatibilité.
RETOUR
À LA PISCINE
DOSEUR
SORTIE
RETOUR
À LA PISCINE
DOSEUR
SORTIE
ENTRÉE
ENTRÉE
11
5
6
POMPE
INSTALLATION AVEC CHAUFFE-EAU
POMPE
INSTALLATION SANS CHAUFFE-EAU
12
13
DE LA
PISCINE
DE LA
PISCINE
0813sb
CUSTOM MOLDED PRODUCTS | 36 HERRING ROAD, NEWNAN, GA 30265 | WWW.C-M-P.COM
®
DOSIFICADOR DE QUÍMICOS FUERA
DE LÍNEA INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO
CMP# 25280-300
No requiere ventilación especial.
No produce daños al equipo.
Completamente sellado: evita el escape de gases.
Dosifica el desinfectante directamente.
Válvula de control positiva externa que evita obstrucciones.
Todas las piezas son reemplazables.
Para evitar la cloración excesiva durante el uso, cierre completamente la válvula de control, y la válvula de retención incorporada evitará que la sustancia química se dispense a la alberca o el spa.
Su dosificador CMP POWERclean es el mejor dosificador automático que usted puede comprar; sin embargo, puede ser peligroso. Siga las instrucciones al pie de la letra y tenga en cuenta todas las advertencias. Su seguridad y la protección de su sistema están en juego.
TM
Lea toda la información antes de proceder con la instalación. Dicha información lo ayudará a instalar el dosificador de manera adecuada y evitar problemas. SI SU
ALBERCA O SPA TIENE TUBERÍA DE COBRE, NO REALICE LA INSTALACIÓN. Esto dañará el dosificador. NOTA: Si se usan calentadores, se debe instalar un interruptor de bomberos o dispositivo equivalente a fin de prevenir posibles daños y manipulaciones incorrectas de la válvula de retención y de otros equipos susceptibles a sufrir daños por calor. Este producto está diseñado para instalarse por encima del nivel del agua. NO INSTALAR POR DEBAJO DEL NIVEL DEL AGUA.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN:
El clorinador fuera de línea POWERclean está diseñado para el uso en albercas y spas, nuevas o existentes, que no tengan un área práctica para su instalación permanente en la línea de retorno. La línea de salida siempre debe instalarse después del calentador, limpiador de alberca, válvulas, etc. Nota: El agua con una elevada concentración de cloro puede dañar el calentador y los otros equipos. Si la alberca tiene un calentador, instale la línea al dosificador entre el filtro y el calentador. Si no hay calentador, entonces instale el dosificador después del filtro y el resto del equipo. Instale el dosificador en posición vertical. Instale siempre el dosificador lo más lejos posible de los componentes metálicos, pues los vapores pueden causar corrosión.
Ubique el dosificador cerca del filtro y corte el tubo en el largo deseado, teniendo cuidado de que los cortes sean rectos.
Una la línea de entrada al dosificador empujando la tuerca negra de compresión sobre la tubería, y luego presione el tubo en el extremo estrecho del dosificador.
Apriete la tuerca firmemente con la mano.
Para utilizar tubería dura de PVC (no se incluye) use la tuerca blanca y un tubo de
1/2” de cédula 40 de PVC.
Consulte el gráfico de la siguiente página para unir la línea de salida con el dosificador. Asegúrese de no apretar demasiado, pues puede causar daño a las roscas. Presione la tuerca de compresión sobre el extremo del tubo, y luego apriete el tubo en el extremo estrecho del codo. Apriete la tuerca firmemente con la mano.
Instale la línea de entrada en la tubería (la línea que va al dosificador). Primero, apague la bomba y los temporizadores. Haga un agujero de 3/4” en la tubería, elimine las rebabas e instale el montaje de abrazaderas (consulte el gráfico en la siguiente página). Una la línea de entrada al dosificador empujando la tuerca de compresión sobre la tubería, y luego presione el tubo en el extremo estrecho del conector del tubo. Apriete la tuerca firmemente con la mano. Instale la línea de salida en la tubería (la línea que sale del dosificador).
Nota: Asegúrese de que el agujero esté después del calentador, filtro, válvulas, etc.
Instale el montaje de abrazaderas. Una la línea de salida empujando la tuerca de compresión sobre la tubería, y luego presione el tubo en el extremo estrecho del conector del tubo. Apriete la tuerca firmemente con la mano.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO:
Llene el dosificador con agua, asegurándose de sacar el aire atrapado en cualquiera de las líneas. A fin de asegurar una efectividad máxima, antes de poner en marcha el dosificador, la alberca debería estar debidamente acondicionada y el residuo debe ser de 1.0 a 1.5 ppm. Consulte con su distribuidor local en lo relativo a informaciones sobre el tratamiento del agua en su área.
1. Retire la tapa del dosificador y rellene con tabletas del tamaño adecuado. (Para las albercas: tabletas de 1” a 3” de diámetro. (Para los spas: tabletas de 1”).
2. Reemplace la tapa asegurándose de que la junta tórica esté limpia, lubricada y en su lugar.
3. Encienda la bomba y los temporizadores por un mínimo de 6 a 8 horas.
4. Ajuste la válvula de control de acuerdo con el tamaño de la alberca o spa. Use un kit de prueba para determinar el residuo químico. Se recomienda verificar a diario el residuo químico durante los primeros cinco días. Nota: El clima caluroso, las altas temperaturas del agua y el uso intensivo de la alberca o el spa provocarán un mayor uso de la sustancia química. Si es posible, aumente la tasa de dosificación algunos días antes. Las configuraciones de la válvula pueden requerir cambios dependiendo de las condiciones.
CÓMO RECARGAR EL DOSIFICADOR:
1. Gire la válvula de control hacia la posición de cierre. APAGUE LA BOMBA.
2. Espere un minuto para permitir que el agua y los vapores se escurran del dosificador.
3. Deje la válvula de control cerrada y encienda la bomba. (La válvula de retención evitará que ingrese agua al dosificador).
4. Retire la tapa y rellene con tabletas.
5. Reemplace la tapa asegurándose de que la junta tórica esté limpia, lubricada y en su lugar. (Ajuste a mano únicamente).
6. Abra la válvula de control a la posición original. Revise la línea de entrada abajo de la válvula de control cada vez que el dosificador se recarga. Reemplace anualmente las líneas de ser necesario.
INSTRUCCIONES ESPECIALES:
Si el dosificador no proporciona suficiente residuo químico al usar las tabletas de 3”, cambie a las tabletas de 1”. Las tabletas más pequeñas se erosionan más rápido y producen más residuo.
ADVERTENCIA
Este dosificador está diseñado para ser utilizado exclusivamente con tabletas de tricloro-s-triazinotriona O bromo de disolución lenta. BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA MEZCLE tricloro o bromo con hipoclorito de calcio, con otras formas de cloro concentrado o con otras sustancias químicas. PUEDE EXISTIR RIESGO DE INCENDIO O EXPLOSIÓN. NUNCA use aceites o grasa para lubricar las juntas tóricas. El aceite en contacto con el tricloro O el bromo puede ocasionar un INCENDIO. Lubrique la junta tórica con un lubricante de silicona autorizado únicamente. Si usted no es el propietario original de este dosificador, o no está seguro de qué sustancia química se usó, enjuague con agua fresca. TENGA PRECAUCIÓN AL RETIRAR LA TAPA. NO INHALE LOS VAPORES.
EN ESTE DOSIFICADOR, EL BROMO SE
PUEDE REEMPLAZAR POR TRICLORO
PERO NO SE PUEDEN MEZCLAR.
PRECAUCIÓN: No instale el dosificador en cañerías de cobre, ya que estas podrían deteriorarse. Nunca instale el dosificador antes del calentador, puesto que este podría dañarse.
1
2
7
8
9
4
10
1 25280-100-005
2 25280-000-920
3 25280-300-970
4 25280-100-950
5 25280-100-930
6 25280-300-980
6a 25280-300-006
7 25280-100-001
8 25280-109-002
25280-100-002
9 26101-060-529
10 26203-021-250
11 26202-115-020
12 26100-100-330
13 26101-230-262
6a
Rejilla
Montaje de la válvula de retención
Montaje de la base
Montaje del medidor de flujo
Montaje del dial
Montaje de las abrazaderas
Tuerca de compresión
Cubierta de la tuerca
Cubierta (transparente)
Cubierta (blanca)
3
Cubierta de la junta tórica
Junta tórica, medidor de flujo superior
Junta tórica, medidor de flujo inferior
Dial de la junta tórica
Entrada y salida de la junta tórica
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
La mayoría de las tuberías para las albercas no son herméticas. La mezcla de aire y cloro es sumamente corrosiva para el metal. Esto no debe preocuparle cuando el sistema de circulación está funcionando, sin embargo es importante protegerlos de la corrosión cuando el sistema está apagado.
Incluso sin un dosificador de químicos puede darse la corrosión o erosión. Esto puede deberse a que la velocidad del agua es muy alta, el pH del agua es menor a 7.2 o la alcalinidad total del agua es menor a
100 PPM.
Si su alberca o spa tiene cualquiera de los siguientes equipos especiales, debe seguir procedimientos especiales para que el dosificador funcione con seguridad:
- Puerta de latón o bronce, válvulas giratorias o para lavado contra corriente.
- Puerta de plástico, válvulas giratorias o para lavado contra con barras metálicas
- Filtros, calentadores, intercambiadores de calor u otras piezas con partes metálicas.
- NO USE CON CAÑERÍAS DE COBRE
La instalación de la válvula de retención optativa (que se muestra a la derecha) impedirá el reflujo de líquidos y gases corrosivos que pueden dañar el equipo con partes metálicas.
ADVERTENCIA: Si su alberca cuenta con un sistema de limpieza integrado, ese sistema podría sufrir daños si los materiales no son compatibles con los dosificadores de tricloro con pH bajo. Consulte al fabricante del sistema de limpieza para saber cuál es la compatibilidad.
0414sb
11
5
6
12
13
RETORNO A
LA ALBERCA
DOSIFICADOR
SALIDA
TRO BOMBA
ENTRADA
VÁLVULA
DE RETENCIÓN
INSTALACIÓN CON CALENTADOR
DE LA
ALBERCA
RETORNO A
LA ALBERCA
DOSIFICADOR
SALIDA
ENTRADA
BOMBA
DE LA
ALBERCA
INSTALACIÓN SIN CALENTADOR
CUSTOM MOLDED PRODUCTS | 36 HERRING ROAD, NEWNAN, GA 30265 | WWW.C-M-P.COM
Advertisement
Key features
- No special venting required
- Completely enclosed - no escaping gases
- Positive external no-clog control valve
- No equipment damage
- Feeds sanitizer directly
- All parts replaceable