Gecko Notice d’utilisation Déshumidificateur d’air dessicant 8L (Basse température)

Gecko Notice d’utilisation Déshumidificateur d’air dessicant 8L (Basse température)
Gecko
Notice d’utilisation
Déshumidificateur d’air dessicant 8L (Basse température)
User manual
Desiccant air dehumidifier 8L (Low temperature)
Bedienungsanleitung
Luftentfeuchter mit Absorptionstrocknungs-Technik 8L
(Wirksam auch bei niedrigen Temperaturen)
www.airnaturel.com
FRANÇAIS
Merci d’avoir acheté le déshumidificateur d’air Gecko, un produit Air Naturel. Nous espérons qu’il vous donnera entière satisfaction et
améliorera la qualité de votre air intérieur.
Comme pour tous les appareils ménagers électriques, il est important d’entretenir cet appareil correctement afin d’éviter d’éventuels
blessures ou dommages. Merci de lire attentivement les instructions avant de le mettre en fonctionnement et conserver cette notice
pour référence ultérieure. La société WAF-direct décline toute responsabilité pour les dommages causés par le non-respect de ce
mode d‘emploi. L‘appareil doit être utilisé uniquement dans le cadre domestique aux fins décrites dans le présent mode d‘emploi. Une
utilisation non conforme, ainsi que des modifications techniques de l‘appareil peuvent entraîner des risques pour la santé et la vie.
Informations importantes de sécurité
Les enfants de plus de 8 ans peuvent utiliser cet
appareil, mais uniquement sous surveillance, ou
s’ils ont appris à s’en servir et ont parfaitement
conscience des risques et dangers inhérents à son
utilisation. Le nettoyage et l’entretien de l’appareil
ne doivent pas être effectués par des enfants,
à moins qu’ils n’aient plus de 8 ans et soient de
toute façon surveillés par un adulte. L’appareil et
le cordon d’alimentation doivent toujours être hors
de portée des enfants de moins de 8 ans.
Les enfants de moins de 3 ans doivent être tenus à
l‘écart, sauf s‘ils sont surveillés de façon continue.
Les enfants entre 3 et 8 ans ne sont autorisés à
allumer/éteindre l‘appareil que sous surveillance,
à condition qu'ils aient appris à utiliser cet appareil
en toute sécurité, et qu'ils soient conscients des
risques liés à son utilisation. En outre, l'appareil
doit être placé ou installé sur son emplacement
d‘utilisation ordinaire. Les enfants entre 3 et 8 ans
ne sont pas autorisés à brancher l‘appareil, faire
des réglages ni effectuer le nettoyage et l‘entretien
de l‘appareil.
Pour éviter tout danger, faire remplacer le cordon
d‘alimentation endommagé par le fabricant, un
agent agréé ou une personne qualifiée.
L'appareil est conçu pour un usage intérieur uniquement.
Ne pas conserver l'appareil en extérieur.
Placer le déshumidificateur d’air sur une surface plane, solide et
résistante à l’eau. Veiller à une bonne stabilité afin que l'appareil
ne puisse ni se renverser, ni tomber. Débrancher immédiatement le
déshumdificateur si celui-ci venait à tomber. L’eau qu'il contient peut
endommager les meubles et les revêtements de sol.
Dérouler entièrement le cordon d’alimentation. Si le cordon n’est pas
déroulé entièrement, cela peut entraîner une surchauffe, qui peut
elle-même déclencher un incendie.
pulvériser d’insecticide ou tout autre substance similaire sur l'appareil.
Veiller à ce que le déshumidificateur d’air ne soit pas exposé
directement aux rayons du soleil; ne pas l'utiliser dans une serre ou
à proximité d’une salle de bain, d’une douche ou d’une piscine. Ne
jamais poser d’objets lourds ou chauds sur l'appareil.
Durant le processus de déshumidification, les volets d’entrée et de
sortie d’air doivent toujours être libres. Veiller à ce qu’aucun objet
ne puisse pénétrer dans ces ouvertures, car il pourrait en résulter
une surchauffe, un incendie ou une décharge électrique. Le
déshumidificateur d’air ne doit pas être placé derrière un rideau ni
tout autre objet ou obstacle susceptible de gêner la circulation de
l’air. Toujours respecter une distance de sécurité d’au moins 50 cm
entre l'appareil et tout autre objet. Et toujours respecter une distance
de sécurité d’au moins 60 cm par rapport aux blocs sanitaires tels que
douche, lavabo, évier, baignoire, etc. Enfin, respecter une distance
de 120 cm par rapport aux sorties d’eau fixes.
En cas d'utilisation pour sécher des vêtements, maintenir ces derniers
à une distance d’au moins 50 cm de l’appareil, et éviter que l’eau
ne goutte dessus.
Ne pas retirer le réservoir d’eau du déshumidificateur durant son
fonctionnement. L’eau peut endommager les meubles et les
revêtements de sol, ou bien provoquer une électrocution.
Après extinction du déshumidificateur, attendre 3 à 5 minutes avant
de le remettre en marche.
Ne jamais plonger le déshumidificateur d’air dans l’eau ni tout autre
liquide. Ne pas verser d’eau ou autre liquide ni sur l’appareil, ni dans
les volets d’entrée et de sortie d’air.
Nettoyer régulièrement le déshumidificateur d’air en suivant les
consignes de nettoyage. Ne pas utiliser l’appareil sans le filtre à
l’air car il permet de recueillir les poussières et cela peut invalider la
garantie.
Contrôler régulièrement l’état du filtre afin de le garder propre. Un
filtre sale réduit le débit d’air de l’appareil, augmente la résistance
sur le ventilateur, peut entraîner des dommages et pourrait invalider
la garantie.
Toujours transporter le déshumidificateur en position verticale. Avant
chaque transport, vider et sécher le réservoir d’eau.
Utiliser le déshumidificateur conformément aux instructions du présent
mode d’emploi. Le non respect de ces instructions peut provoquer
des blessures, un incendie ou une électrocution. En outre, l’appareil
peut s'en trouver endommagé.
Le déshumidificateur d’air est conçu exclusivement pour un usage
privé dans des espaces intérieurs, et non pour un usage commercial.
Ne pas utiliser de rallonge, de bandeau de prises, de prise
commandée ni de régulateur de vitesse en continu: cela peut
déclencher une surchauffe, un incendie, une décharge électrique
ou un arrêt du compresseur.
Ne pas mettre en marche le déshumidificateur d’air s’il est
endommagé ou susceptible de l’être, ou s’il ne fonctionne pas
correctement. Dans l'un de ces cas, le débrancher impérativement.
Brancher le déshumidificateur d’air uniquement à une prise de
courant monophasée, avec broche de terre, et veiller à ce que la
tension du réseau corresponde bien à celle qui est indiquée sur la
plaque signalétique de l'appareil.
La sécurité de cet appareil est conforme aux règles techniques et
aux normes en vigueur au sein de l’UE.
Toujours éteindre le déshumidificateur à l'aide de son interrupteur. Le
débrancher en cas de non utilisation, et quand il se trouve déplacé,
manipulé ou nettoyé. Ne jamais tirer sur le cordon pour débrancher
l'appareil, et ne jamais le débrancher durant son fonctionnement:
toujours l'éteindre préalablement à l'aide de son interrupteur.
Prévention des accidents domestiques
Pour toute autre information ou renseignement, veuillez consulter
notre site internet : www.airnaturel.com
Notre service clients est à votre écoute à l’adresse suivante :
[email protected]
Le déshumidificateur fonctionne de façon optimale à une
température ambiante comprise entre 1°C et 37°C.
Ne pas utiliser le déshumidificateur à proximité de substances ou de
gaz facilement inflammables, à proximité d’une flamme ouverte,
ou dans un endroit où de l’huile ou de l’eau peuvent jaillir. Ne pas
2
Gecko
③
①
②
Face avant
④
⑥
⑤
⑦
⑨
⑧
① Panneau de contrôle
② Poignée
③ Sortie de l’air asséché
④ Capot avant
⑤ Contrôle du niveau d’eau (avant)
⑥ Cordon d’alimentation
Face arrière
⑦ Entrée de l'air (filtre)
⑧ Sortie du drainage continu
⑨ Contrôle du niveau d’eau (arrière)
⑩ Réservoir
⑪ Tuyau de drainage continu (2 m)
⑩
⑪
Caractéristiques techniques
Tension
Déshumidification
Technologie
Débit d'air (1- 2 - 3)
Dimensions (H x L x P)
220 -240 V ~ 50 Hz
8 L/jour (20°C - 60%HR)
Eq. à un compresseur 20L
Dessication
85 - 100 - 120 m3/h
582 x 398 x 229 mm
Poids net
Consommation max.
Capacité du réservoir
Surface d’utilisation
Niveau sonore T° d'utilisation extrême
6,3 kg
650 W
2L
90 m²
39 - 43 -48 dB
1°C à 37 °C
Autres
Hygrostat - Arrêt automatique lorsque le réservoir est plein - Minuteur - Redémarrage automatique en cas de coupure de
courant - Drainage continu - Fonction HygroSmart® - Ionisation négative.
3
Gecko aide à lutter contre les excès d'humidité, en évitant les dommages dus à cette humidité ou à la moisissure, sur les
murs, sols, dans les caves, etc. Sa technologie d’absorption par dessiccation lui permet d’opérer à basse température
(jusqu’à 1°C). En termes d'hygiène et de confort, Air Naturel recommande un taux d'humidité relative situé entre 40 et 60%.
Mise en marche
Avant la mise en route de l'appareil, vérifier que Gecko
soit hors tension et sur la position arrêt.
Cette odeur n’est pas le signe d’un défaut et s’estompera
progressivement après plusieurs heures d’utilisation.
Lors de la 1ère utilisation, il convient d'utiliser Gecko en
fonctionnement continu pendant 24 heures. Au cours
des premières utilisations, vous remarquerez une odeur
provenant du déshumidificateur. Cette odeur est produite
par le matériau déshydratant de l’appareil (zéolite).
•Placer le déshumidificateur au sol, brancher le cordon
d’alimentation sur le secteur et mettre l’appareil en route.
•Vérifier que le filtre soit en place. Ne jamais utiliser le
déshumidificateur sans son filtre.
Panneau de contrôle
⑦
⑧
1
①
2
3
②
POWER
8H 4H 2H 1H
③
SPEED
④
HYGRO
⑤
ANGLE
⑥
TIMER
① Marche / Arrêt (power)
⑤ Minuteur (timer)
② Vitesse de ventilation (speed)
⑥ Ionisation négative (ion)
Appuyer pour allumer / éteindre l’appareil.
Appuyer pour choisir entre les trois vitesses
1 (basse), 2 (moyenne), 3 (haute). En vitesse haute
l’appareil fonctionne en continu.
③ Hygrostat (humidité relative)
Appuyer pour réguler en permanence le taux d’humidité
et contrôler le processus de déshumidification.
④ Volet d’aération 45° (angle)
Appuyer pour ouvrir ou fermer le volet d’aération à 45°.
ION
Appuyer pour initialiser le minuteur.
Appuyer pour activer / désactiver l’ionisation.
⑦ Témoin d’erreur
Le témoin ⑦ s’allume lorsqu’il y a un problème. Voir
«Entretien et maintenance».
⑧ Témoin réservoir plein
Le témoin ⑧ s’allume pour indiquer que le réservoir est
plein. Voir «Modes de récupération de l’eau».
Mode d’emploi
•Appuyer sur Marche / Arrêt ① pour démarrer l’appareil.
Trois signaux sonores retentissent et la ventilation se met
en route.
minutes afin de refroidir les composants. Ne pas
débrancher le déshumidificateur tant que l’appareil ne
soit pas complètement éteint.
•Appuyer sur «Speed» ② pour sélectionner une vitesse de
ventilation.
Réglages de l’hygrostat :
•Appuyer sur «Hygro»
d’hygrométrie.
③ pour sélectionner un réglage
•Appuyer sur «Swing», «Timer» et/ou «Ion» pour enclencher
les différentes fonctionnalités de Gecko (voir paragraphe
«Panneau de contrôle» et «Fonctions»). Une fois activée,
le voyant de la fonction s’allume. Appuyer de nouveau
sur le bouton pour quitter le mode choisi. Lorsque
le réservoir est plein ou lorsqu’il n’a pas été replacé
correctement, le voyant «Full» ⑧ s’allume et Gecko
s’arrête.
•Appuyer sur Marche / Arrêt ① pour éteindre l’appareil.
ATTENTION : après une mise en arrêt, le ventilateur de
l’appareil continue à fonctionner pendant quelques
L’appareil fonctionne en continu, sans aucune limite
d’hygrométrie ambiante.
L’appareil fonctionnera jusqu’à atteindre un taux
d’humidité relative de 35% puis s’arrête. Idéal pour
faire sécher du linge !
L’appareil fonctionne jusqu’à atteindre un taux
d’humidité (parfait) de 45 % ~ 55 % puis s’arrête. C’est la
plage HygroSmart®, l’hygrométrie idéale pour un foyer !
L’appareil fonctionne jusqu’à atteindre un taux
d’humidité relative de 70%, puis s’arrête. Idéal pour
une cave à vin !
4
FONCTIONS
Descriptif et mode d’emploi des différentes fonctions de Gecko :
•Arrêt automatique
L’appareil s’arrête automatiquement lorsque le taux
d’humidité souhaité est atteint (tolérance ±5% HR). Le
dispositif de contrôle du niveau d’eau coupe également le
fonctionnement du déshumidificateur lorsque le réservoir est
plein ou lorsqu’il n’a pas été correctement remis en place.
•Volet d’aération 45° (angle)
L’ouverture du volet d’aération permet d’orienter le flux
d’air en sortie directement à un angle de 45°. Idéal pour
faire sécher du linge !
•Minuteur (timer)
Gecko dispose d’une fonction minuteur pour fonctionner
durant une période définie. Il est possible de programmer
l’arrêt automatique de l’appareil selon les 4 réglages
prédéfinis : 1/2/4/8 heures. Quand le témoin du minuteur
est éteint, le minuteur est désactivé.
•Mode ionisation négative (ion)
Les ions ont des propriétés biologiques qui se différencient
selon leur polarité et il apparaît clairement que les ions à
polarité négative ont une action bénéfique indiscutable sur
les organismes vivants. L’ionisation de l’oxygène de l’air est
comparable à un apport immédiat et direct d’énergie qui
tonifie la circulation sanguine. L’ionisation de l’air présent
dans un local, grâce à un appareil n’émettant que des ions
négatifs et ne produisant pas simultanément de gaz nocifs,
rend l’air plus sain.
En effet, les ions se fixent les uns aux autres et sur les agents
polluants de l’air (poussières fines, particules odorantes,
germes bactériens, dioxine, formaldéhyde etc.) pour les
faire migrer dans une direction précise. De cette manière,
l’air est partiellement purifié.
En résumé, on peut dire que l’ionisation de l’oxygène de
l’air a une grande importance biologique et physiologique :
•Par l’influence directe sous la forme d’un apport d’énergie
et d’un renforcement de la circulation sanguine.
•Grâce à l’obtention d’air plus pur et appauvri en germes.
•Grâce à la réduction des gaz toxiques des locaux.
Modes de récupération de l’eau
Gecko dispose de deux modes de récupération d’eau différents :
1. Utilisation du réservoir
Quand le réservoir est plein, le témoin «Full» ⑧ s’allume et l’appareil émet 10
bips.
•Débrancher l’appareil.
•Sortir le réservoir et le vider.
•Replacer le réservoir.
ATTENTION : l’appareil s’arrête automatiquement lorsque son réservoir est plein.
Pour retirer le réservoir, procéder doucement en utilisant la poignée prévue
à cet effet. Ne pas toucher les parties internes au risque d’endommager
l’appareil.
Ne pas utiliser l’eau contenue dans le réservoir, car elle contient des particules
de saleté provenant de l’air ambiant.
Utilisation du réservoir
2. Utilisation du drainage continu
Le drainage continu permet d’évacuer les condensats par gravité,
directement vers une évacuation d’eau, sans avoir à utiliser le réservoir. Dans
ce cas, le réservoir ne se remplit plus, et ne doit donc plus être vidé.
•Connecter l’extrémité du tuyau fourni à la sortie du drainage continu
comme indiqué sur le schéma et replacer le réservoir.
•Faire en sorte de placer le tuyau vers un point d’évacuation pour éviter
tout épanchement d’eau.
ATTENTION : Pour éviter toute fuite ou dégradation de l’appareil, veillez à ce
que le tuyau ne soit pas tordu et que l’écoulement se fasse bien par gravité.
Lorsque le drainage continu n’est pas utilisé, retirer le tuyau pour passer en
mode de récupération de l’eau avec le réservoir.
Utilisation du drainage continu
Entretien, stockage et MAINTENANCE
1. Entretien
Quand le réservoir est plein, le témoin «Full» ⑧ s’allume et
l’appareil émet 10 bip. Avant chaque opération, débrancher
l’appareil du secteur.
•Vider l’eau du réservoir, le rincer ensuite à l’eau claire. Si
besoin, utiliser un détergent doux.
•Vérifier que la grille arrière ne soit pas poussiéreuse. Si besoin,
la nettoyer à l’aide d’un pinceau sec ou d’un aspirateur.
•Ne pas asperger l’appareil. Si besoin, utiliser un chiffon
humide.
•Nettoyage du filtre (1 fois par mois) : Utiliser de l’eau
savonneuse tiède pour nettoyer la partie textile des filtres
et laisser sécher.
5
2. Stockage
•Avant de remiser votre appareil pour une longue période,
l’arrêter, puis le laisser reposer 24h avant de vider son
réservoir.
•Nettoyer l’appareil et son réservoir avec une solution
à base de vinaigre blanc.
•Laisser sécher avant de le remettre en place.
•Stocker l’appareil au sec, de préférence dans l’emballage
d’origine, à l’abri de la chaleur.
3. Le produit ne fonctionne pas correctement
SITUATION
Le pictogramme
s’allume.
SOLUTION
S’allume lorsqu’il y a un problème empêchant le bon fonctionnement
de l’appareil. En règle générale il faut regarder si les ouvertures
sont bouchées ce qui pourrait faire surchauffer l’intérieur du
déshumidificateur.
Nettoyer les filtres. Vérifier si l’appareil n’est pas trop près d’une source de
chaleur (par exemple un radiateur).
Débrancher, rebrancher puis remettre en marche après dix minutes.
Vérifier que l'appareil soit correctement branché à la prise, sans rallonge
ni multiprise.
L'appareil ne démarre pas.
Vérifier que la prise soit alimentée.
Le déshumidificateur a atteint l'humidité programmée ou le réservoir est plein.
Le réservoir n'est pas correctement positionné.
Laisser le temps nécessaire à l'appareil pour opérer.
S'assurer que ni store, ni rideau, ni meuble n'obstrue le déshumidificateur.
S'assurer que l'appareil ne soit pas collé à un mur.
Le déshumidificateur n'assèche
pas l'air comme il le devrait.
Le taux d'humidité souhaitée n'est pas réglé assez bas.
Vérifier que les portes, fenêtres ou autres ouvertures de la pièce soient
bien fermées.
La température de la pièce est inférieure à 1°C.
Il y a une chaudière dans la même pièce ou un appareil produisant
beaucoup de vapeur.
L'appareil fait beaucoup de bruit
en fonctionnant.
Il y a de l'eau au sol.
Le filtre est encrassé.
L'appareil est incliné au lieu d'être bien droit.
Le sol n'est pas plat.
Il y a une fuite sur le tuyau de drainage, soit au niveau de l'appareil, soit
au niveau de l'évacuation.
Resserrer les branchements.
Focus drainage continu
6
ENGLISH
Thank you for having purchased the Gecko aroma diffuser, an Air Naturel product. We hope that it will bring you complete
satisfaction and improve your indoor air quality.
As with all electrical appliances, it is important to maintain the device properly in order to avoid any damage or injury. Please
read these instructions carefully before switching the device on and keep them for further reference. WAF-Direct accepts no
liability for any damage that is caused by noncompliance with this instruction manual. The device is only to be used in the
household for the intended purpose described in this instruction manual. Using the device for purposes other than the intended
purpose or performing alterations to the device can be hazardous to health or fatal.
Important safety instructions
This appliance can be used by children aged
8 years and above if they are supervised or
else have been instructed in how to use the
appliance safely and understand the hazards
involved. Cleaning and user maintenance
should not be undertaken by children unless
they are older than 8 years old and supervised.
Keep the appliance and its cord out of the reach
of children aged below 8 years old.
Children below 3 years old should be kept away
from the device unless continuously supervised.
Children aged between 3 and 8 years old
should only switch on/off the appliance when
supervised or else if they have been instructed
in how to use the appliance safely and
understand the hazards involved and provided
that the device has been placed or installed in
its intended normal operating position. Children
aged between 3 and 8 years old should not plug
in, adjust or clean the appliance or perform user
maintenance.
If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, an authorised
representative or a qualified person in order to
avoid a hazard.
The device is for indoor use only.
put any hot or heavy objects on the dehumidifier.
The air intake and air outflow vents must always be kept open
during dehumidification. Make sure that no objects can get into
the air intake or air outflow vents. This can lead to overheating, fire
or electric shock. The dehumidifier must not be installed behind
curtains, drapes or other objects and obstacles that could impair
the air circulation. A safety distance of at least 50 cm from other
objects must be maintained. In addition, a safety distance of at
least 60 cm from wet areas such as showers, washbasins, sinks,
bathtubs etc. must be maintained. A safety distance of 120 cm
from water supplies, e.g. a water tap, is necessary.
When operating to dry clothes, keep the clothing at least 50 cm
away from the unit and do not allow water to drip onto the unit.
Do not remove the water tank while the dehumidifier is running.
Drops of remaining water could damage the furniture and floor
coverings
Wait for 3 - 5 minutes after switching the dehumidifier off before
you switch it back on again.
Do not immerse the dehumidifier into water or any other liquids
and do not pour water or any other liquids onto the appliance or
into the air intake and outflow vents.
Clean the
instructions.
dehumidifier
regularly,
following
the
cleaning
Always transport the dehumidifier in an upright position. The water
tank must be emptied and dried every time before transportation.
The dehumidifier must always be operated according to this
instruction manual. Non-observance of these instructions can
lead to injuries, a fire, electric shock or faults in the appliance.
The dehumidifier is designed for private use indoors and is not
intended for commercial use.
Do not use the dehumidifier if it is faulty or showing signs of damage
or if it is not functioning correctly. Disconnect the plug from the
power socket.
Do not store the appliance outdoors.
Domestic injury prevention
Place the dehumidifier on a firm, even, waterproof surface. Make
sure it is standing securely so that the dehumidifier cannot tip or
fall over. If it tipped over, please pull out the plug immediately.
Water can damage furniture and floor coverings.
The safety of this product conforms to the relevant norms and
regulations in force in the EU.
For any further information, please visit our website:
www.airnaturel.com
Unwind the cord completely. If not completely unwound, the
cord can lead to overheating and cause a fire.
Our customer service department is available at the following
email address:
[email protected]
Do not use an extension cord, connector strip, switched socket
or a continuously adjustable speed controller. This can cause
overheating, fire, an electric shock or failure of the compressor.
Only connect the dehumidifier to a single-phase, earthed socket
with the supply voltage as stated on the type plate.
Always switch the dehumidifier off with the power button and
always disconnect the plug from the power socket when the
dehumidifier is not in use or when it is being moved, handled or
cleaned. Do not tug at the cord to disconnect the plug.
Do not disconnect the plug when the dehumidifier is running.
Always switch the dehumidifier off first with the power button.
The dehumidifier functions at its best at a room temperature of
between 1°C and 37°C.
Do not use the dehumidifier anywhere near easily inflammable
gases or substances, near an open fire or at a location where
oil and water could splash. Do not spray insecticides or similar
substances onto the dehumidifier. Make sure that the dehumidifier
is not exposed to direct sunlight. Do not use the dehumidifier in a
greenhouse or near a bathtub, shower or swimming pool. Do not
7
Gecko
③
①
②
Front
④
⑥
⑤
⑦
⑨
⑧
① Control panel
② Handle
③ Air outlet (dried air)
④ Front cover
⑤ Water level window (front)
⑥ Power cord and plug
Rear
⑦ Air inlet (filter)
⑧ Continuous drain hose outlet
⑨ Water level window (rear)
⑩ Water tank
⑪ Continuous drain hose (2 m)
⑩
⑪
Technical data
Voltage
Moisture removal
Technology
Airflow (1- 2 - 3)
Dimensions (H x L x D)
220 -240 V ~ 50 Hz
8 L/day (20°C - 60%RH)
Eq. to a 20L compressor
Dessication
85 - 100 - 120 m3/h
582 x 398 x 229 mm
Net weight
6,3 kg
Power max.
650 W
Water tank volume
2L
Suitable for rooms up to 90 m²
Noise level 39 - 43 -48 dB
Ambient T° range
1°C à 37 °C
OTHER
Hygrostat - Auto stop when water tank is full - Timer - Automatic restart in case of power failure - Continuous drainage HygroSmart© function - Ionizer.
8
Gecko helps in preventing from moisture damage where books or valuables are stored, in basements, etc. Its drying by
absorption technology (dessication) allows it to operate at low temperatures (up to 1°C). In terms of hygiene and comfort,
Air Naturel advices a relative humidity between 40 and 60%.
Starting up
Before plugging the device on mains power, check that
the Gecko is turned off.
This smell will disappear after few hours of operation and
cannot be considered a sign of a fault.
When you first use the dehumidifier and periodically
afterwards you might notice a smell coming from the
dehumidifier. This is caused by the Zeolite desiccant material
and is not harmful to humans or pets.
•Place the humidifier on the floor. Plug the power cord to
the mains power and turn the device on.
•Check whether the filter is in place. Never use the device
without filter.
Control panel
⑦
⑧
①
1
2
3
②
POWER
8H 4H 2H 1H
③
SPEED
④
HYGRO
ANGLE
① Power pad
⑤ Timer
② Fan speed
⑥ Ionizer
Press to turn the dehumidifier on and off.
Press to toggle between the three fan speeds, 1 (low), 2
(medium) and 3 (high). In “High” mode fan speed the
machine defaults to a Continuous running mode.
③ Hygrostat
Press to switch the integrated hygrostat on and
constantly measures the humidity and manages the
dehumidification process.
④ 45° air outlet (angle)
⑤
⑥
TIMER
ION
Press to enable and disable the timer.
Press to enable and disable the ionizer.
⑦ Fault indicator light
Lights up when a fault is detected. See “Care and
Maintenance” section.
⑧ Water tank full indicator light
The indicator lights to indicate that the tank is full. See
“Removing collected water” section.
Press to open and close the 45° air outlet.
How to use
•Press “Power” ① to turn the unit on. 1. Beeper alarms
responds by 3 times and the fan starts.
•Press “Speed” ② to toggle between the three fan speeds.
•Press “Hygro” ③ to select the preset humidity setting.
•Press “Swing”, “Timer” and/or “Ion” pad in order to initiate
the desired function of Gecko (see “Control panel” and
“Function” sections). Once the function is activated, the
concerned light indicator lights. Press the button again
to exit the selected mode. When the tank is full or when it
has not been placed correctly, the LED “Full” ⑧ lights and
Gecko stops.
•Press “Power” ① to turn the unit off.
CAUTON: when the target relative humidity has been
reached, the dehumidifier will stop drying the air but the
fan will continue to run for 5 more Minutes in order to cool
down its components. Do not unplug the dehumidifier as
the device is not completely extinguished.
Settings of hygrostat :
The device works continuously without any ambient
humidity limit.
Runs the dehumidifier until a relative humidity of 35%
has been reached by the dehumidifier. Ideal for
laundry drying!
Aims to achieve a (perfect) relative humidity of 45 ~ 55
%. This is the HygroSmart® range, which will be ideal for
most household applications!
Runs the dehumidifier until a relative humidity of 70%
has been reached by the dehumidifier. Ideal for a
wine cellar!
9
FUNCTIONS
How to use the different functions of Gecko:
•Auto shut off
The unit shuts off when the bucket is full, or when the bucket
is removed or not replaced in the proper position. When
the setting humidity is reached, the unit will be shut off
automatically (tolerance ±5% RH).
•
45° Air outlet
Opening the air outlet allows to blow dried air in one
direction, up to 45°. Ideal to combine with the laundry
mode!
•Timer
Gecko features a timer function to operate for a defined
period. Turns the machine off after either 1, 2, 4 or 8 hours of
use. When timer indicator is off, the timer is disabled.
•Ionizer
Ions have biological properties that differ according to their
polarity. It is nowadays clear that the negative ions have an
undeniable beneficial effect on living organisms.
The ionization of oxygen is comparable to an immediate
and direct contribution of energy that invigorates blood
circulation. The ionization of the air in a room, using a device
that does only emit negative ions and simultaneously does
not produces harmful gases, makes the air healthier.
Indeed, ions bind to each other and to the air pollutants
(particulate matter, odorous particles, bacterial germs,
dioxin, formaldehyde, etc.) for migration in a specific
direction. In this way, the air is partially purified.
In summary, we can say that the ionization of the oxygen in
the air has a high biological and physiological importance:
•For the direct influence as energy input and enhanced
blood circulation.
•With getting a purer and germs-free air.
•The reduction of indoors toxic gas.
Removing collected water
Gecko features two ways to remove collected water:
1. Using the water tank
When the unit is off, if the bucket is full, the Full indicator ⑧ will light.
•Unplug the unit.
•Pull out the water tank and throw the water away.
•Replace the water tank.
CAUTION: when the water tank is full, the units switches off.
Slowly pull out the bucket. Grip the handle securely, and carefully pull out
straight so water does not spill. When you remove the bucket, do not touch
any parts inside of the unit. Doing so may damage the product.
2. Using the continuous draining
Continuous draining allows to drain the collected water directly to a water
outlet, by gravity only and without using the water tank. In this case, the tank
will then not be filled and will no longer need to be emptied.
Using the water tank
•Insert the furnished drain hose through the drain outlet (see figure on the
right) and Replace the water tank.
•Be sure to place the pipe to a discharge point to prevent water effusion.
CAUTION: the hose must be positioned such that it lies level. It should not be
angled upwards because this will stop the water from draining away.
When continuous drainage is not used, remove the hose to collect water
with the tank.
Using the continuous draining
CARE, storage AND MAINTENANCE
1. Care
When water tank is full, the indicator «full» ⑧ lights and
beeper alarms responds by 10 times. Before any operation,
unplug the device.
•Do not splash the device. If needed, use a wet cloth.
•Empty the water from the tank and rinse off with clear
water. If needed, use a soft detergent.
–– Rinse and let the filter dry before replacing it.
•Filters cleaning (at least once per month):
–– Clean the filter with warm soapy water.
•Check if the back vent is not dusty. If needed, clean it
with a dry brush or a vacuum.
10
2. Storage
•When not using the unit for a long time, after turning off
the unit, wait a day before emptying the tank.
•Clean the unit and the water tank with a white vinegar
based solution.
•Let the device dry.
•Store in a dry place, preferably in its original packaging.
Avoid high temperatures.
3. The product does not work properly
SITUATION
SOLUTION
Lights when there is a problem preventing the proper functioning of the
device. Normally you have to look if the openings are blocked which
could overheat inside the dehumidifier.
Fault indicator light
lights.
Clean filters.
Check if the camera is not too close to a heat source (eg radiator).
Restart after ten minutes.
Make sure the dehumidifier’s plug is pushed completely into the socket.
The unit does not start.
Do not use an extension cord, connector strip, switched socket or a
continuously adjustable speed controller.
Check the house circuit breaker.
Dehumidifier has reached its preset level or the tank is full.
Tank is not in the proper position.
Allow enough time for the moisture to be absorbed.
Make sure there are no curtains, blinds or furniture blocking the front or
back of the dehumidifier.
The dehumidifier does not dry
the air as it should.
Make sure the unit is not too close to a wall.
The humidity control may not be set low enough.
Check that all doors, windows and other openings are securely closed.
Room temperature is too low, below 5°C.
There is a kerosene heater or a steam generating appliance in the room.
The device makes a loud noise
when operating.
Water on the floor.
The air filter is clogged.
The unit is tilted instead of upright as it should be.
The floor surface is not level.
The hose connection may be loose.
Tighten connections.
Continuous drainage Focus
11
DEUTSCH
Wir danken Ihnen für den Kauf unseres Luftentfeuchters Gecko, ein Air Naturel Produkt. Wir hoffen, unser Produkt wird sie zufriedenstellen
und Ihr Wohlbefinden verbessern.
Wie bei allen elektrischen Geräten, ist es wichtig, das Gerät richtig zu warten, um mögliche Verletzungen oder Schäden zu vermeiden.
Wir bitten Sie die Anweisungen vor der Inbetriebnahme sorgfältig zu lesen und für eine spätere Wiederbenutzung aufzubewahren. Für
Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Gebrauchsanweisung entstehen, lehnt die WAF-direct jegliche Haftung ab. Vor dem ersten
Gebrauch lesen Sie bitte diese Betriebsanleitung sorgfältig durch und beachten Sie die Sicherheitsrichtlinien sowie die Sicherheitshinweise
am Gerät.
Wichtige Sicherheitshinweise
Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich
des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen
wurden und die daraus resultierenden Gefahren
verstanden haben. Reinigung und BenutzerWartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt
werden, es sei denn, sie sind ab 8 Jahren und
beaufsichtigt. Halten Sie das Gerät und seine Kabel
ausserhalb der Reichweite von Kindern jünger als
8 Jahre.
Kinder unter 3 Jahren sind vom Gerät fernzuhalten;
es sei denn sie werden ständig überwacht.
Kinder ab 3 Jahren und jünger als 8 Jahre dürfen
das Gerät nur ein- und ausschalten, wenn sie
beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und
die daraus resultierenden Gefahren verstanden
haben, vorausgesetzt, dass das Gerät in seiner
normalen Gebrauchslage platziert oder installiert
ist. Kinder ab 3 Jahren und jünger als 8 Jahre dürfen
das Gerät nicht an das Stromnetz anschliessen, es
nicht regulieren oder reinigen und keine Wartung
durchführen.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es
vom Hersteller oder von einer vom Hersteller
zugelassenen Werkstatt ersetzt werden.
Das Gerät ist nur zur Verwendung in Innenräumen geeignet.
Das Gerät nicht im Freien aufbewahren.
Stellen Sie den Luftentfeuchter auf eine ebene, feste,
wasserunempfindliche Fläche. Achten Sie auf einen sicheren Stand,
sodass der Luftentfeuchter weder umfallen noch herunterfallen kann.
Sollte der Luftentfeuchter umkippen, ziehen Sie umgehend den
Stecker aus der Steckdose. Wasser kann Möbel und Fussbodenbeläge
beschädigen.
Wickeln Sie das Netzkabel vollständig ab. Ein nicht vollständig
abgewickeltes Kabel kann zu Überhitzung führen und einen Brand
verursachen.
Verwenden Sie kein Verlängerungskabel, Steckerleiste, geschaltete
Steckdose, oder stufenlosen Geschwindigkeitsregler. Dies kann zu
einer Überhitzung, Brand, Stromschlag oder Ausfall des Kompressors
führen.
Schliessen Sie den Luftentfeuchter nur an eine einphasige, geerdete
Steckdose mit der auf dem Typenschild angegebenen Netzspannung
an.
Feuer oder an einer Stelle, wo Öl oder Wasser spritzen können.
Sprühen Sie keine Insektizide oder ähnliche Substanzen auf den
Luftentfeuchter. Stellen Sie sicher, dass der Luftentfeuchter nicht
direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt wird. Verwenden Sie den
Luftentfeuchter nicht in einem Treibhaus oder in der Nähe eines
Bades, einer Dusche oder eines Schwimmbeckens. Stellen Sie keine
heissen oder schweren Gegenstände auf den Luftentfeuchter.
Die Luftein- und -austrittsöffnungen müssen während des
Entfeuchtungsbetriebes immer geöffnet sein. Achten Sie darauf, dass
keine Gegenstände in die Luftein- oder –austrittsöffnungen geraten
können. Dies kann zu einer Überhitzung, Brand oder Stromschlag
führen. Der Luftentfeuchter darf nicht hinter Vorhängen oder anderen
Gegenständen oder Hindernissen, die die Luftzirkulation störend
beeinflussen können, aufgestellt werden. Ein Sicherheitsabstand
von mindestens 50 cm von anderen Gegenständen ist einzuhalten.
Zudem ist ein Sicherheitsabstand von mindestens 60 cm zu Nasszellen
wie Duschen, Waschbecken, Spülbecken, Badewannen etc.
einzuhalten. Von festen Wasseraustrittsstellen ist zudem ein Abstand
von 120 cm erforderlich.
Beim Einsatz zur Trocknung von Textilien muss ein Mindestabstand von
50 cm zwischen Textilien und Luftentfeuchter eingehalten werden. Es
darf kein Wasser auf das Gerät tropfen.
Entfernen Sie den Wassertank nicht, wenn der Luftentfeuchter
in Betrieb ist. Restwasser könnte Möbel und Fussbodenbeläge
beschädigen.
Warten Sie 3 - 5 Minuten, nachdem Sie den Luftentfeuchter
ausgeschaltet haben, bevor Sie ihn wieder in Betrieb nehmen.
Tauchen Sie den Luftentfeuchter nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten ein und schütten sie kein Wasser oder andere Flüssigkeiten
über das Gerät oder in die Luftein- und -austrittsöffnungen.
Reinigen Sie den Luftentfeuchtet regelmäßig und beachten Sie dazu
die Reinigungsanleitung.
Transportieren Sie den Luftentfeuchter stets aufrecht. Leeren Sie den
Wassertank vor jedem Transport.
Der Luftentfeuchter darf nur entsprechend den Anweisungen dieser
Gebrauchsanweisung verwendet werden. Bei Nichtbeachtung
dieser Anweisungen kann es zu Verletzungen, zu einem Brand, zu
einem Stromschlag oder zu Gerätedefekten kommen.
Der Luftentfeuchter ist ausschliesslich für den privaten Gebrauch in
Innenräumen und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Nehmen Sie diesen Luftentfeuchter nicht in Betrieb, wenn er
beschädigt ist oder Beschädigungen aufweisen könnte oder nicht
richtig funktioniert. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Unfallverhütung im Haushalt
Die Sicherheit dieses Geräts entspricht
Vorschriften und Normen in der EU.
den
technischen
Für weitere Informationen oder Anfragen besuchen Sie bitte
unsere Website: www.airnaturel.com
Unser Kundendienst ist unter folgender Adresse erreichbar:
[email protected]
Schalten Sie den Luftentfeuchter stets mit der Betriebstaste aus
und ziehen Sie stets den Netzstecker aus der Steckdose, wenn der
Luftentfeuchter nicht gebraucht, oder wenn er bewegt, angefasst
oder gereinigt wird. Zum Herausziehen des Netzsteckers nicht am
Kabel zerren.
Der Luftentfeuchter arbeitet optimal bei einer Raumtemperatur von
1°C bis 37°C.
Verwenden Sie den Luftentfeuchter nicht in der Nähe von leicht
entflammbaren Gasen oder Stoffen, in der Nähe von offenem
12
Gecko
①
③
②
Vorderseite
④
⑥
⑤
⑦
① Bedienpanel
② Griff
③ Trockenluftaustritt
④ Frontabdeckung
⑤ Wasserstandskontrolle (Vorderseite)
⑥ Netzkabel
Rückseite
⑦ Lufteinlass (Filter)
⑧Auslass für kontinuierliche Entwässerung
(Dauerdrainage)
⑧
⑨
⑨ Wasserstandskontrolle (Rückseite)
⑩ Wasserbehälter
⑪ Kontinuierliches Abflussrohr (2 m)
⑩
⑪
Technische Beschreibung
Spannung
Entfeuchtung
Technologie
Luftstrom(1- 2 - 3)
Abmessungen (H x B x T)
220 -240 V ~ 50 Hz
8 L/Tag (20°C - 60%rF)
Entspricht einem Kompressor von 20L
Absorptionstrocknungs-Technik
85 - 100 - 120 m3/h
582 x 398 x 229 mm
Nettogewicht
Stromverbrauch max.
Wasserbehälterkapazität Geeignet für eine Raumgröße
Lautstärkepegel Arbeitsbereich Temperatur
6,3 kg
650 W
2L
von bis zu 90 m²
39 - 43 -48 dB
1°C bis 37 °C
Optionen
Elektronischer Hygrostat - Automatischer Stopp bei vollem Behälter - Timer (automatischer Start und Stopp) - Automatischer
Neustart bei Stromausfall - Dauerdrainagefunktion - HygroSmart© Funktion - Automatische Abtaufunktion.
13
Gecko hilft gegen überschüssige Feuchtigkeit und verhindert Schäden durch Feuchtigkeit oder Schimmel, sei es auf den Wänden,
Böden, in den Kellern und so weiter. Die Luftentfeuchtung mittels Absorptionstrocknungstechnik ist auch bei niedrigen Temperaturen
wirksam. Für optimale Hygiene und Komfort, empfiehlt Air Naturel eine relative Luftfeuchtigkeit zwischen 40 und 60%.
Bedienungsanleitung
Vor der Inbetriebnahme überprüfen, ob der Gecko
Entfeuchter nicht ans Netz angeschlossen und abgeschaltet ist.
Dieser Geruch ist kein Zeichen einer Fehlfunktion und wird
nach einigen Stunden Benutzung allmählich verschwinden.
Bei der ersten Verwendung ist es notwendig Gecko
24 Stunden in Dauerbetrieb zu verwenden. Bei der
ersten Verwendung werden Sie einen Geruch aus
dem Entfeuchter bemerken. Dieser Geruch ensteht
aufgrund des Trockenmittelmaterials (Zeolith) des Geräts.
• Stellen Sie den Luftentfeuchter auf den Boden. Schließen Sie das
Netzkabel an das Stromnetz und schalten Sie das Gerät ein.
•Überprüfen Sie, dass der Filter vorhanden und sachgemäß
installiert ist. Nie den Luftentfeuchter ohne Filter benutzen.
Bedienpanel
⑦
⑧
①
1
2
3
②
POWER
8H 4H 2H 1H
③
SPEED
④
HYGRO
① Ein / Aus (power)
Drücken Sie ①, um das Gerät ein- bzw. auszuschalten.
② Lüftergeschwindigkeit (speed)
Drücken Sie ②, um zwischen den drei Betriebsgeschwindigkeiten auszuwählen: 1 (niedrig), 2 (mittel), 3 (hoch). Bei
der höchsten Einstellung arbeitet das Gerät kontinuierlich.
③ Hygrostat (relative Feuchtigkeit)
Drücken Sie ③ um kontinuierlich den Feuchtigkeitsgehalt
und die Steuerung der Entfeuchtung zu kontrollieren.
④ Lüftungsklappe 45° (angle)
Drücken Sie ④ zum Öffnen oder Schließen der
⑤
ANGLE
⑥
TIMER
ION
⑤ Stoppuhr (timer)
Drücken Sie ⑤, um die Stoppuhr zurückzusetzen.
⑥ Negative Ionisation (ion)
Drücken Sie ⑥ zum Ein- / Ausschalten der Ionisation.
⑦ Fehleranzeige
⑦ Das Licht leuchtet auf, wenn es ein Problem gibt.
Siehe «Pflege und Wartung».
⑧ Anzeige Wasserbehälter voll («Full»)
Die Anzeige ⑧ leuchtet auf, um anzuzeigen, dass der
Wasserbehälter voll ist.
Entlüftungsklappe (45°).
Bedienungsanleitung
•Drücken Sie die «Power»-Taste ① zum Ein- und
Ausschalten des Geräts. Drei Signaltöne erklingen und
der Lüftungsbetrieb beginnt.
Komponenten abzukühlen. Den Entfeuchter nicht vom Netz
nehmen, bevor das Gerät nicht vollständig ausgeschaltet
ist.
②, um zwischen
•Drücken
Sie
Betriebsgeschwindigkeiten auszuwählen.
EINSTELLUNGEN HYGROSTAT:
den
drei
•Drücken Sie ③ um den Feuchtigkeitsgehalt auszuwählen.
•Drücken Sie auf die «Swing», «Timer» und/oder «Ion»
Funktion um die verschiedenen Funktionen des Gecko
auszuwählen (siehe Abschnitt «Bedienfeld» und
«Funktionen»). Wenn die gewünschte Funktion aktiviert
worden ist, leuchtet die betroffene LED auf. Drücken Sie
erneut auf die Taste, um den ausgewählten Modus zu
verlassen. Wenn der Wasserbehälter voll ist, oder wenn
er nicht ordnungsgemäß eingesetzt worden ist, leuchtet
die Anzeige «Full» ⑧ auf und der Gecko stoppt.
•Drücken Sie Ein / Aus ①, um das Gerät auszuschalten.
WARNUNG: Nach dem Ausschalten funktioniert der
Lüfter des Gerätes noch ein paar Minuten, um dessen
Das Gerät arbeitet kontinuierlich ohne jegliche
Begrenzung der umgebenden Luftfeuchtigkeit.
Das Gerät wird bis zu einer relativen Luftfeuchtigkeit von
35% betrieben und wird dann gestoppt. Ideal zum
Trocknen der Wäsche!
Das Gerät arbeitet bis zu einer (perfekten)
Luftfeuchtigkeit von 45 % ~ 55 % und stoppt dann. Dies
ist der HygroSmart® Betriebsbereich, d.h. die ideale
Luftfeuchtigkeit für ein Haus!
Das Gerät arbeitet bis zu einer relativen
Luftfeuchtigkeit von 70%, und stoppt dann. Ideal für
einen Weinkeller!
14
Funktionen
Beschreibung zur Benutzung der verschiedenen Funktionen des Gecko :
•Automatischer Stopp
Das Gerät stoppt automatisch, sobald die gewünschte Luftfeuchtigkeit erreicht ist. Das System zur Kontrolle des Wasserpegels stoppt den Entfeuchter, wenn der Wasserbehälter voll
ist oder wenn er nicht ordnungsgemäß eingesetzt worden ist
(Toleranz ± 5% rF).
•Lüftungsklappe 45° (angle)
Die Öffnung der Lüftungsklappe ermöglicht es, den Luftstrom
direkt mit einem Winkel von 45 ° zu orienten. Ideal zum Trocknen von Wäsche!
•Timer
Gecko hat eine Zeitgeberfunktion, um für einen vorbestimmten Zeitraum zu funktionnieren. Es ist möglich, die automatische
Abschaltung des Geräts dank 4 Einstellungen zu programmieren: 1/2/4/8 Stunden. Wenn die Timer-Anzeige ausgeschaltet
ist, ist der Timer deaktiviert.
•Ionisator-Funktion (ion)
Die Ionen haben biologische Eigenschaften, die je nach Pola-
rität unterschiedlich sind, und man kann eindeutig feststellen,
dass negative Ionen eine deutlich positive Wirkung auf lebende Organismen haben. Die Ionisation des Sauerstoffs aus der
Luft ist mit einer unmittelbaren und direkten Energieaufnahme
vergleichbar, die den Blutkreislauf belebt. Die Ionisation der Luft
eines Raumes mit Hilfe eines Geräts, welches nur negative Ionen produziert, ohne dabei gleichzeitig schädliche Emissionen
zu erzeugen, macht die Luft gesünder. Tatsächlich verbinden
sich die Ionen miteinander und sie binden sich auch an die
Luftschadstoffe (Feinstaub, Geruchspartikel, bakterielle Keime,
Dioxine, Formaldehyde, usw.), die daraufhin in die bestimmte
Richtung migrieren. Somit wird die Luft teilweise gereinigt.
Zusammenfassend kann festgestellt werden, dass die Ionisation des Sauerstoffs in der Luft eine bedeutende biologische
und physiologische Rolle spielt:
•Dank dem direkten Einfluss durch die Energieaufnahme und
die Belebung des Blutkreislaufs,
•Dank einer somit erreichten reineren und keimarmen Luft,
• Dank der Beseitigung schädlicher Luftschadstoffe in den Räumen.
Methoden zur Wasserabführung
Gecko verfügt über zwei verschiedene Möglichkeiten, das Wasser abzuführen:
1. Benutzung des Wasserbehälters
Wenn der Wasserbehälter voll ist, leuchtet die Anzeige «Full» » ⑧ auf, und das Gerät gibt 10
Pieptöne von sich. Vor jeder Pflege - oder Wartungsmaßnahme vom Stromnetz nehmen.
• Nehmen Sie das Gerät vom Netz.
• Den Wasserbehälter herausnehmen und entleeren.
• Setzen Sie den Wasserbehälter wieder ordnungsgemäß in das Gerät ein.
ACHTUNG: Das Gerät stoppt automatisch, wenn der Wasserbehälter voll ist. Um den
Wasserbehälter zu entnehmen, gehen Sie vorsichtig mit den zu diesem Zweck zur
Verfügung stehenden Griffen vor. Die inneren Teile nicht berühren, denn das Gerät
könnte so beschädigt werden.
Verwenden Sie nicht das im Wasserbehälter enthaltene Wasser, denn es enthält
Schmutzpartikel aus der Umgebungsluft.
Entleeren Sie den Wassertank
2. Entwässerung mit dem kontinuierlichen Ablauf (Dauerdrainage)
Der kontinuierlichen Ablauf (Dauerdrainage) ermöglicht eine ständige Entwässerung des
Kondenswassers durch Schwerkraft, ohne hierfür den Wasserbehälter zu benötigen.
• Schließen Sie das mitgelieferte Schlauchende an den für die kontinuierliche Entwässerung vorgesehenen Wasseraustritt (siehe Abbildung), den Wasserbehälter
danach wieder einsetzen.
• Achten Sie darauf den Schlauch an einen Wasserabfluss zu platzieren, um
unerwünschten Wasserauslauf zu verhindern.
ACHTUNG: Um Schäden an Gecko zu vermeiden, stellen Sie sicher, dass der Schlauch
nicht verdreht ist, und dass die Entwässerung tatsächlich durch Schwerkraft stattfinden
kann.
Anschluss des kontinuierlichen Ablaufschlauches
Wenn die kontinuierliche Entwässerung nicht verwendet wird, entfernen Sie den
Schlauch, um die Entwässerung per Abfluss in den Wasserbehälter zu benutzen.
Wartung, Lagerung und Pflege
1. Wartung
Wenn der Wasserbehälter voll ist, leuchtet die Anzeige «Full»
⑧ auf, und das Gerät gibt 10 Pieptöne von sich. Vor jeder
Pflege - oder Wartungsmaßnahme vom Stromnetz nehmen.
•Leeren Sie den Wasserbehälter, dann mit klarem Wasser spülen. Wenn nötig, verwenden Sie ein mildes Reinigungsmittel.
•Überprüfen Sie, ob das hintere Gitter nicht staubig ist. Falls
notwendig, reinigen Sie es mit einem trockenen Pinsel oder
einem Staubsauger.
•Das Gerät nicht bespritzen. Falls erforderlich, verwenden
Sie ein feuchtes Tuch.
•Filterreinigung (einmal pro Monat): benutzen Sie lauwarmes
Seifenwasser, um das Textilteil des Filters zu reinigen, danach trocknen lassen.
15
2. Lagerung
•Bevor Sie Ihr Gerät für einen längeren Zeitraum nicht benutzen, stoppen Sie es und lassen Sie es 24 Stunden vor der
Entleerung seines Wasserbehälters ruhen.
•Reinigen Sie das Gerät und seinen Wasserbehälter mit ei-
ner Lösung aus weißem Essig.
•Lassen Sie es trocknen, bevor Sie es wieder einsetzen.
•Lagern Sie das Gerät trocken, vorzugsweise in der Originalverpackung und vor Hitze geschützt.
3. Das Produkt funktioniert nicht ordnungsgemäß
Problem
Das Symbol
Lösung
leuchtet auf.
Leuchtet auf, wenn es ein Problem gibt, welches das ordnungsgemäße
Funktionieren des Geräts behindert. Im Allgemeinen sollte geprüft
werden, ob die Öffnungen verstopft sind, und somit das Innere des
Entfeuchters überhitzt werden könnte.
Reinigen Sie die Filter. Überprüfen Sie, ob das Gerät nicht zu nah an einer
Wärmequelle (z.B. Heizkörper) steht.
Vom Stromnetz nehmen, wieder anschließen und dann nach zehn
Minuten neu starten.
Überprüfen Sie, ob das Gerät an der Steckdose angeschlossen ist.
Überprüfen Sie, ob die Steckdose mit Strom versorgt wird.
Das Gerät startet nicht.
Der Entfeuchter hat die programmierte Luftfeuchtigkeit erreicht oder der
Wasserbehälter ist voll.
Der Wasserbehälter ist nicht richtig installiert.
Lassen Sie dem Gerät Zeit vollständig betriebsbereit zu sein.
Achten Sie darauf, dass weder Möbel, Vorhänge oder ähnliche
Gegenstände den Entfeuchter behindern.
Der Luftentfeuchter trocknet die
Luft nicht so, wie erwartet.
Die gewünschte Luftfeuchtigkeit ist nicht niedrig genug eingestellt.
Prüfen Sie, ob Türen, Fenster oder andere Öffnungen geschlossen sind.
Die Raumtemperatur liegt unter 1° C.
Ein Kessel oder ein anderes Gerät befindet sich im
Raum, dass viel Dampf produziert.
Das Gerät macht während des
Betriebs zu viel Lärm.
Wasser auf dem Boden oder um
das Gerät.
Der Filter ist verstopft.
Das Gerät steht nicht horizontal genug.
Der Boden ist nicht eben.
Es gibt ein Leck im Abflussschlauch, am Gerät oder an der Entwässerung.
Überprüfen Sie die Anschlüsse.
OrdnungsgemäSSer EINSATZ DES ENTWÄSSERUNGSSCHLAUCHES
16
Garantie
Les produits sont garantis pour une période de deux ans à partir de la date d’achat, sur présentation de la facture,
contre toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne couvre pas les vices ou
dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une utilisation incorrecte, ou de l’usure normale des produits. Les
pièces détachées sont également disponibles sur une durée de 2 ans après la date d’achat.
Air Naturel ne saurait être tenu responsable d’une mauvaise utilisation faite de ces produits, d’une utilisation qui s’avérerait
dangereuse ou non appropriée.
DEEE
Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie (applicable dans les pays de l’Union européenne et
aux autres pays européens disposant de systèmes de collectes appropriés). Ce symbole apposé sur le produit indique
que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié
pour le recyclage des EEE (Equipements Electriques et Electromagnétiques). En s’assurant que ce produit est bien mis au
rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l’environnement et
la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à conserver les ressources naturelles. Pour avoir des informations
complémentaires au sujet du recyclage de ce produit, contacter la municipalité, la déchetterie ou le magasin d’achat.
Warranty
The appliances are under warranty for a 2-year period from the purchase date. The warranty covers all failures resulting
from hidden manufacturing or raw material defects. This warranty does not cover failures or damages resulting from an
inadequate setup or usage, or from the normal wear and tear of the product. Spare parts are also available for a period
of 2 years after the date of purchase.
Air Naturel cannot be held liable in case of an inadequate or dangerous use of the products.
DEEE
Disposal of Electric and Electronic Equipment (Applicable in the countries of the European Union and other European
countries with separate collection systems appropriate). This symbol on the product indicates that this product shall
not be treated as household waste. It should be handed over to the applicable collection point for the recycling of
EEE (Electrical and Electromagnetic Equipment). By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent
potential negative consequences for the environment and human health. The recycling of materials will help to conserve
natural resources. For additional information about recycling of this product, please contact the municipality, the waste
or the retailer.
Garantie
Die Produkte werden für einen Zeitraum von zwei Jahren ab Kaufdatum gegen Vorlage der Rechnung gegen Versagen
aufgrund von Mängeln in Material oder Verarbeitung garantiert. Diese Garantie gilt nicht für Mängel oder Schäden,
die durch unsachgemäße Installation, unsachgemäße Benutzung oder normale Abnutzung und Verschleiß verursacht
werden. Ersatzteile sind auch nach dem Kaufdatum für einen Zeitraum von 2 Jahren zur Verfügung.
WEEE-Richtlinie
Entsorgung von Elektro- und Elektronikgeräten (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen
europäischen Ländern mit einem separaten Müllsammelsystem). Dieses Symbol auf dem Produkt bedeutet, dass dieses
Produkt nicht als Hausmüll behandelt werden sollte. Es sollte vielmehr zu einem Sammelpunkt für das Recycling von EEE
(Elektro- und Elektronikgeräte, sowie elektromagnetische Geräte) gebracht werden. Indem Sie dieses Produkt korrekt
entsorgen, helfen Sie, mögliche negative Folgen für die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden. Die
Wiederverwertung von Materialien hilft, natürliche Ressourcen zu schonen. Weitere Informationen über das Recycling
dieses Produkts erhalten Sie bei der Ihrer Gemeinde – bzw. Müllverwertungsverwaltung oder bei Ihrem Händler.
17
Le bien air chez soi
18-22 rue d’Arras, Bat. 13
92000 NANTERRE, FRANCE
[email protected]
+339 72 232 232
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement