Castex WD-15 wet/dry vacuum Operator and Parts Manual

Castex WD-15 wet/dry vacuum Operator and Parts Manual
Add to My manuals

Below you will find brief information for wet/dry vacuum WD-15. The WD-15 is a wet/dry vacuum cleaner that can be used to clean up spills, dust, dirt, and other debris. It features a 15 gallon recovery tank and a powerful 8.5 amp motor. The WD-15 can be used with a variety of accessories, including a squeegee, wet/dry tool kit, a wet pick-up tool kit, and a standard floor tool kit.

advertisement

Assistant Bot

Need help? Our chatbot has already read the manual and is ready to assist you. Feel free to ask any questions about the device, but providing details will make the conversation more productive.

Castex WD-15 Operator and Parts Manual | Manualzz

ENGLISH - ESPAÑOL FRANÇAIS

Model No.:

9002809

WD-15

Wet/Dry Vacuum

Aspirador Para Líquidos y En Seco

Aspirateur à sec/humide

Operator and Parts Manual

Manual De Operador Y Lista De Repuestos

Opérateur Manuel et Liste Des Piéces

Home Find...

Go To..

1033126

Rev. 01 (08-2007)

*1033126*

OPERATION manual is furnished with each new model.

It provides necessary operation and maintenance instructions and an illustrated parts list.

Read this manual completely and understand the machine before operating or servicing it.

When ordering replacement parts, use the illustrated parts lists section in this manual. Before ordering parts or supplies, be sure to have your machine model number and serial number available. Parts and supplies may be ordered by phone or mail from any authorized parts and service center, distributor or from any of the manufacturer’s subsidiaries.

This machine will provide excellent service. However, the best results will be obtained at minimum costs if:

S The machine is operated with reasonable care.

S The machine is maintained regularly - per the machine maintenance instructions provided.

S The machine is maintained with manufacturer supplied or equivalent parts.

PROTECT THE ENVIRONMENT

Please dispose of packaging materials, old machine components such as batteries, hazardous fluids such as antifreeze and oil, in a safe environmentally way according to your local waste disposal regulations.

Always remember to recycle.

MACHINE DATA

Please fill out at time of installation for future reference.

Model No.-

Install. Date -

Serial No.-

Tennant Company

PO Box 1452

Minneapolis, MN 55440

Phone: (800) 553--8033 or (763) 513--2850 www.tennantco.com

Specifications and parts are subject to change without notice.

Castex is a registered United States trademark of Tennant Company.

E

2006, 2007 Tennant Company. All rights reserved. Printed in U.S.A.

TABLE OF CONTENTS (ESPAÑOL....11)

SAFETY PRECAUTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

GROUNDING INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . .

WARNING LABEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

MACHINE COMPONENTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

MACHINE SETUP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5

SQUEEGEE KIT ATTACHMENT (OPTIONAL) 5

ACCESSORY TOOL ATTACHMENT . . . . . . .

6

4

5

MACHINE OPERATION

WET VACUUMING

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

SQUEEGEE WET VACUUMING: . . . . . . . . . .

ACCESSORY TOOL WET VACUUMING: . . .

DRAINING RECOVERY TANK

DRY VACUUMING

. . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3

4

7

8

7

7

8

8

2

(FRANÇAIS....21)

MACHINE MAINTENANCE

STORING MACHINE

. . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

RECOMMENDED STOCK ITEMS . . . . . . . . . . . . .

TROUBLE SHOOTING

SPECIFICATIONS

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

ELECTRICAL DIAGRAMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

PARTS LIST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

HANDLE GROUP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

TANK GROUP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

OPTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

STANDARD FLOOR TOOL KIT . . . . . . . . . . .

WET/DRY TOOL KIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

WET PICK--UP TOOL KIT . . . . . . . . . . . . . . . .

SQUEEGEE ASSEMBLY GROUP . . . . . . . . .

9

10

10

32

34

34

36

38

38

39

40

41

9

9

Castex WD-15 (08--07)

Home Find...

Go To..

SAFETY PRECAUTIONS

This machine is intended for commercial use. It is designed for wet/dry vacuuming in an indoor environment and is not constructed for any other use. Use only recommended accessory tools.

All operators must read, understand and practice the following safety precautions.

The following warning alert symbol and the “FOR

SAFETY” heading are used throughout this manual as indicated in their description:

WARNING: To warn of hazards or unsafe practices which could result in severe personal injury or death.

FOR SAFETY: To identify actions which must be followed for safe operation of equipment.

Failure to follow these warnings may result in: personal injury, electrocution, electrical shock, fire or explosion.

WARNING: Do Not Use Flammable Liquids Or

Operate Machine In Or Near Flammable Liquids,

Vapors Or Combustible Dusts.

This machine is not equipped with an explosion proof motor. The electric motor will spark upon start up and during operation which could cause a flash fire or explosion if machine is used in an area where flammable vapors/liquids or combustible dusts are present.

WARNING: Do Not Pick Up Flammable Or

Toxic Materials, Burning Or Smoking Debris.

WARNING: Do Not Operate With Damaged

Power Cord. Do Not Modify Plug. Unplug Power

Cord Before Servicing Machines.

If the supply cord is damaged or broken, it must be replaced by the manufacturer or it’s service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard.

WARNING: Do Not Use Outdoors. Do Not

Expose To Rain. Store Indoors.

OPERATION

The following information signals potentially dangerous conditions to the operator or equipment:

FOR SAFETY:

1. Do not operate machine:

-With flammable liquids or near flammable vapors as an explosion or flash fire may occur.

-Unless trained and authorized.

-Unless operator manual is read and understood.

-Unless cord is properly grounded.

-With damaged cord or plug.

-If not in proper operating condition.

-In outdoor areas.

-In standing water.

-Without bag and/or filters in place.

-With the use of an extension cord. (Fixed cord models)

-With the use of additional extension cords

(Detachable cord models). Only use manufacturer’s extension cord equipped with machine which has proper capacity and is grounded.

2. Before starting machine:

-Make sure all safety devices are in place and operate properly.

3. When using machine:

-Do not run machine over cord.

-Do not pull machine by plug or cord.

-Do not pull cord around sharp edges or corners.

-Do not close doors on cord.

-Do not unplug by pulling on cord.

-Do not stretch cord.

-Do not handle plug with wet hands.

-Keep cord away from heated surfaces.

-Do not pick up burning or smoking debris, such as cigarettes, matches or hot ashes.

-Never allow children to play on or around.

-Report machine damage or faulty operation immediately.

4. Before leaving or servicing machine:

-Turn machine off.

-Unplug cord from wall outlet.

Castex WD-15 (03--03)

Home Find...

Go To..

3

OPERATION

5. When servicing machine:

-Unplug cord from wall outlet.

-Use manufacturer supplied or approved replacement parts.

-All repairs must be performed by a qualified service person.

-Do not modify the machine from its original design.

6. When transporting machine:

-Get assistance when lifting machine.

-Unplug cord from wall outlet.

-Use tie--down straps to secure machine to truck or trailer.

GROUNDING INSTRUCTIONS

Machine must be grounded. If it should malfunction or breakdown, grounding provides a path of least resistance for electrical current to reduce the risk of electrical shock. This machine is equipped with a cord having an equipment--grounding conductor and grounding plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly installed in accordance with all local codes and ordinances.

Do not remove ground pin; if missing, replace plug before use.

Grounded

3 Hole Outlet

Grounded Outlet

Grounding

Edge/hole

Ground Pin

(120V) (230V/240V)

WARNING LABEL

The warning label appears on the machine in the location indicated. Replace label if it becomes damaged or illegible.

WARNING LABEL -- Located on backside of machine.

4

Home Find...

Go To..

Castex WD-15 (06--06)

MACHINE COMPONENTS

1. Check carton for signs of damage. Report damages to carrier immediately.

2. Check carton contents to ensure all accessories are included. Contact distibutor for missing items.

1

OPERATION

MACHINE SETUP

SQUEEGEE KIT ATTACHMENT (OPTIONAL)

FOR SAFETY: When servicing machine, unplug cord from wall outlet. Use manufacturer supplied or approved replacement parts.

1. Empty recovery tank.

2. Remove vacuum bags.

3. Tip machine on back.

4. Remove (2) bolts and washers located at bottom of machine.

5. Install squeegee mounting bracket (supplied with

kit). Re--install bolts and washers (Figure 1).

5

2

4 3

1. 1 -- Machine

2. 1 -- 10 ft / 3 m vacuum hose -- used with accessory tools

3. 1 -- Paper bag

4. 1 -- Cloth bag

5. 1 -- 50 ft / 15 m power cord

FIG. 1

6. Fasten squeegee to mounting bracket. Use (2) clevis and cotter pins provided (Figure 2).

Castex WD-15 (08--07)

Home Find...

Go To..

FIG. 2

7. Stand vacuum upright.

5

OPERATION

8. Insert spacer through hole in pedal as shown.

Position pedal between two holes in bracket and slide hex head screw through bracket and pedal.

Secure with washer and nut (Figure 3).

11. Connect 46 in / 117 cm vacuum hose to squeegee assembly and on neck of machine lid (Figure 6).

FIG. 3

9. Slide pedal between two mounting arms on back of machine. Align and insert clevis pin through arms and slot in pedal, secure with cotter pin

(Figure 4).

FIG. 6

ACCESSORY TOOL ATTACHMENT

1. Slide 10 ft / 3m vacuum hose over neck on vacuum lid.

2. Connect desired accessory tools to vacuum hose

(Figure 7).

FIG. 7

FIG. 4

10. Attach squeegee assembly to bracket. Use (2) thumb screws to secure (Figure 5).

6

FIG. 5

Home Find...

Go To..

Castex WD-15 (08--07)

MACHINE OPERATION

FOR SAFETY: Do not operate machine unless operator manual is read and understood.

Plug power cord into a grounded outlet (Figure 8).

WARNING: Do Not Operate With Damaged

Power Cord. Do Not Modify Plug. Unplug Power

Cord Before Servicing Machine

Grounded

3 Hole Outlet

Grounded Outlet

Grounding

Edge/hole

OPERATION

NOTE: Always check to ensure vacuum bag has been removed.

ATTENTION: If you are vacuuming up liquids that may cause foaming inside recovery tank, use a quality defoamer chemical to eliminate the foam.

Foam will NOT shut off automatic float and will damage vacuum motor. Damage due to foam is

NOT covered by warranty.

Squeegee Wet Vacuuming:

1. Hinge open recovery tank and remove vacuum bag from recovery tank (Figure 9).

Ground Pin

(120V) (230V/240V)

FIG. 8

FOR SAFETY: Do not operate machine unless cord is properly grounded.

FOR SAFETY: When using machine, do not pull cord around sharp edges or corners. Do not stretch cord. Do not close doors on cord. Do not unplug by pulling on cord. Keep cord away from heated surfaces.

WET VACUUMING

WARNING: Do Not Pick Up Flammable Or

Toxic Materials, Burning Or Smoking Debris.

WARNING: Do Not Use Flammable Liquids Or

Operate Machine In Or Near Flammable Liquids,

Vapors Or Combustible Dusts.

This machine is not equipped with an explosion proof motor. The electric motor will spark upon start up and during operation which could cause a flash fire or explosion if machine is used in an area where flammable vapors/liquids or combustible dusts are present.

NOTE: Machine is equipped with a float that will automatically stop water intake when recovery tank becomes full. Empty tank immediately when flow has stopped. This will prevent any vacuum damage.

FIG. 9

2. Lower squeegee to floor, lightly kick pedal forward to release from transport position (Figure 10).

FIG. 10

3. Turn on switch and begin vacuuming. Squeegee picks up water in both forward and reverse direction.

Castex WD-15 (03--03)

Home Find...

Go To..

7

OPERATION

4. To raise squeegee, step downward on the pedal until pedal engages in transport position

(Figure 11).

DRY VACUUMING

WARNING: Do Not Pick Up Flammable Or

Toxic Materials, Burning Or Smoking Debris.

NOTE: Always check to ensure a vacuum bag is installed. Replace bag if damaged or full.

1. Place a cloth filter bag into recovery tank and make sure that edge seals properly against rim of tank (Figure 13).

NOTE: For easy debris disposal and to increase the life of cloth filter bag, place a paper vacuum bag inside cloth bag and tuck top of paper bag around outside rim of cloth bag.

FIG. 11

Accessory Tool Wet Vacuuming:

1. Hinge open recovery tank and remove vacuum bag from recovery tank (Figure 9.).

2. Attach appropriate tool to vacuum hose and activate power switch. Operate tools as normal.

DRAINING RECOVERY TANK

1. Push machine to nearest floor drain.

2. Remove drain hose from holder and twist off knob and drain. Raise hose to stop flow of water.

3. When recovery tank is empty, open lid and rinse tank with clean water to prevent odor buildup.

4. Replace drain hose knob and return to holder

(Figure 12).

FIG. 13

2. Close lid and fasten latches.

3. Activate switch and operate accessory tools as normal.

NOTE: Squeegee can be used to pick up fine particles (dust, sand, sawdust, etc...). Squeegee not recommended for ordinary pick up.

4. Check bag periodically for fullness. Empty bag at

3/4 full for best suction performance.

ATTENTION: Never use paper bag without cloth filter bag in place. Do not reuse paper bags, always dispose. Always make sure that bag is in place before dry vacuuming. Dry vacuuming without bag in place will damage vacuum motor

This damage is NOT covered by warranty.

FIG. 12

NOTE: Be certain drain hose knob is snug to prevent suction loss.

8 Castex WD-15 (03--03)

Home Find...

Go To..

MACHINE MAINTENANCE

To keep machine in good working condition, simply follow machine’s recommended maintenance procedures.

WARNING: Unplug Power Cord Before

Servicing Machine.

1. Clean secondary filter weekly. Tap or blow off dust buildup. DO NOT clean with water or solvent.

Filter is located on the vacuum motor as shown.

Replace filter as needed (Figure 14).

FIG. 14

2. Wash cloth filter bag by hand with a mild detergent as needed. Let bag dry thoroughly before replacing. This will restore your bag so you can maintain good suction performance.

ATTENTION: Clogged filters or vacuum hose will cause vacuum motor to overheat.

3. Clean ball float screen inside tank after every use.

Lift float screen assembly out of tank (Figure 15).

Be certain to replace screen securely .

OPERATION

ATTENTION: Always have ball float screen in place before vacuuming. During wet vacuuming, the float screen protects the vacuum motor from water overflows. During dry vacuuming, the float screen can provide limited protection to vacuum motor from larger debris in case filter bag breaks.

4. Once each month, spray ball bearings in front swivel caster with silicone spray.

5. Clean squeegee blades with a cloth whenever they start to leave streaks on the floor. Replace squeegee blades when they become worn.

6. Wipe machine housing with a cloth and mild detergent.

7. Inspect vacuum hose regularly for holes, loose cuffs or clogged debris.

8. Inspect power cord for damage, replace if damaged. Coil cord neatly after each use.

WARNING: Do Not Operate With Damaged

Power Cord. Do Not Modify Plug. Unplug Power

Cord Before Servicing Machines.

If the supply cord is damaged or broken, it must be replaced by the manufacturer or it’s service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard.

9. Monthly, check vacuum motor brushes for wear, replace brushes when 0.38 in / 10 mm or less in length.

FOR SAFETY: All repairs must be performed by a qualified service person.

STORING MACHINE

Before storing machine be certain to empty and rinse recovery tank of all debris or liquids. Store machine in a dry area with the squeegee removed. Hinge open recovery lid to promote air circulation. Do not allow machine to freeze.

WARNING: Do Not Use Outdoors. Do Not

Expose To Rain. Store Indoors.

RECOMMENDED STOCK ITEMS

Refer to Parts List section for recommended stock items. Stock Items are clearly identified with a bullet preceding the parts description. See example below:

FIG. 15

Castex WD-15 (06--06)

Home Find...

Go To..

9

OPERATION

TROUBLE SHOOTING

PROBLEM

Machine does not run.

Machine has little or no suction.

Squeegee has poor pick up.

CAUSE

ON/OFF switch is OFF.

Vacuum not plugged to wall outlet.

Faulty ON/OFF switch.

Faulty Power Cord

Faulty wiring.

Building circuit breaker tripped.

Vacuum motor overheated.

Faulty vacuum motor.

Hose is clogged

Holes in hose.

Intake is clogged.

Drain hose knob is loose or open.

Lid is not securely latched.

Worn gasket which is leaking air.

Recovery tank or bag is full.

Debris is wedged under squeegee blade.

Squeegee blades are worn.

Vacuum hose on squeegee mount is loose.

Recovery tank is full.

SOLUTION

Turn switch to ON.

Plug power cord to wall outlet.

Contact Service Center.

Contact Service Center.

Contact Service Center.

Reset circuit breaker.

Find obstruction. Cool motor for 20 minutes.

Contact Service Center.

Clear hose.

Replace hose.

Remove hose and clear obstruction.

Tighten drain knob.

Latch both latches down securely.

Inspect all gaskets, replace if necessary.

Empty tank or bag.

Wipe off squeegee blade.

Replace squeegee blades.

Push vacuum hose on securely.

Empty tank.

SPECIFICATIONS

MODEL

LENGTH

WIDTH

WEIGHT

VACUUM MOTOR

POWER CORD LENGTH

SQUEEGEE PATH WIDTH (OPTIONAL)

WATER LIFT

TANK CAPACITY

VACUUM BAG CAPACITY

DECIBEL RATING AT

OPERATOR’S EAR

WD-15

29 in / 740 mm

15.5 in / 390 mm

44 lb / 20kg

8.5 amps, 1.3 hp,

120V, 980 watts

50 ft / 15 m

27 in / 690 mm,

34 in / 840 mm,

40 in / 990 mm

92 in / 2340 mm

15 gal / 57 L

.3 bu

80.5 dBA

10 Castex WD-15 (03--03)

Home Find...

Go To..

OPERACIÓN

Este manual se incluye en todos los modelos nuevos.

Proporciona la información necesaria para su utilización y mantenimiento.

Lea todo el manual detenidamente para comprender la máquina antes de utilizarla o revisarla.

Use la Lista de Piezas incluida en este manual al ordenar piezas de repuesto. Antes de ordenar piezas o suministros, asegúrese de tener el número de modelo y el número de serie de su máquina. Las piezas y los suministros pueden ordenarse por teléfono o por correo de cualquier centro autorizado de piezas y servicios, distribuidor de piezas o de cualquier subsidiaria del fabricante.

Esta máquina proporcionará un servicio excelente. Sin embargo, los mejores resultados se obtienen a un costo mínimo si:

S La máquina se opera con un cuidado razonable.

S La máquina se mantiene con regularidad, según las instrucciones de mantenimiento provistas.

S La máquina se mantiene con las piezas provistas por el fabricante o equivalentes.

ÍNDICE

NORMAS DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . .

INSTRUCCIONES PARA REALIZAR LA

TOMA DE TIERRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

ADHESIVOS DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . .

COMPONENTES DE LA MAQUINA . . . . . . . . . . .

PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA . . . . . . . . . . . .

JUEGO OPCIONAL DE RASQUETA

DE CAUCHO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

ACCESORIOS OPCIONALES . . . . . . . . . . . . .

FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA

ASPIRACIÓN DE LÍQUIDOS

. . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . .

ASPIRACIÓN DE LÍQUIDOS CON LA

RASQUETA DE CAUCHO: . . . . . . . . . . . . . . .

ASPIRACIÓN DE LÍQUIDOS CON

ACCESORIOS: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

PARA VACIAR EL TANQUE DE

RECUPERACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

ASPIRACIÓN EN SECO . . . . . . . . . . . . . . . . . .

12

14

15

16

16

13

13

14

14

16

17

17

17

DATOS DE LA MÁQUINA

Por favor complete al momento de la instalación para referencia futura.

No. de Modelo-

Fecha de instalación -

No. de Serie-

PROTECCIÓN DEL MEDIO

AMBIENTE

Deseche el material de embalaje, los componentes usados de la máquina como las baterías y los líquidos peligrosos como el anticongelante y el aceite, de forma segura para el medio ambiente, de acuerdo con las normativas o disposiciones locales.

No olvide reciclar.

MANTENIMIENTO DE LA MÁQUINA . . . . . . . . .

ALMACENAMIENTO DE LA MÁQUINA . . . .

ARICULOS RECOMENDADOS A MANTENER

EN EXISTENCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS

ESPECIFICACIONES

. . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

DIAGRAMAS ELECTRICAS . . . . . . . . . . . . . . . . .

LISTA DE PIEZAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

GRUPO DEL MANGO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

GRUPO DEL TANQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

OPCIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

KIT DE HERRAMIENTA ESTÁNDAR . . . . . . .

KIT DE HERRAMIENTA SECO MOJADO

KIT DE HERRAMIENTA MOJADO

. . .

. . . . . . . . .

CONJUNTO PALETA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

18

19

19

19

20

32

34

34

36

38

38

39

40

41

Castex WD-15 (08--07)

Home Find...

Go To..

11

OPERACIÓN

NORMAS DE SEGURIDAD

Esta máquina es para el uso comercial. Se ha diseñado para aspiración húmeda/seca en un ambiente interior y no se construye para ningún otro uso. Use sólo las herramientas adicionales recomendadas.

Todos los operadores deben leer, entender y practicar las precauciones siguientes de seguridad.

El siguiente símbolo de alerta de advertencia y el encabezamiento de ”PARA SEGURIDAD” se usan en este manual como se indica en su descripción:

ADVERTENCIA: Para advertir de riesgos o prácticas inseguras que podrían resultar en lesiones personales graves o la muerte.

PARA SEGURIDAD: Para identificar acciones que deben seguirse para el funcionamiento seguro del equipo.

El no seguir estas advertencias puede resultar en: lesiones personales, electrocución, choque eléctrico, fuego o explosión.

ADVERTENCIA: No use líquidos inflamables ni opere la máquina en o cerca de líquidos y vapores inflamables o polvos combustibles.

Esta máquina no está equipada con motores a prueba de explosión. Los motores eléctricos emiten chispas al arrancar y durante el funcionamiento lo que podría causar un fuego explosivo o explosión si la máquina se usa en una

área donde están presentes vapores/líquidos inflamables o polvos combustibles.

ADVERTENCIA: No recoja materiales tóxicos o inflamables ni residuos humeantes o ardiendo.

ADVERTENCIA: No opere con un cordón eléctrico dañado. No modifique el enchufe.

Desenchufe el cordón eléctrico antes de reparar la máquina.

Si el cordón del suministro se daña o se rompe, debe ser reemplazado por el fabricante o su agente de servicio o una persona similarmente calificada para evitar un riesgo.

ADVERTENCIA: No use al aire libre o en superficies húmedas. No exponga a la lluvia.

Almacene bajo techo.

12

La información siguiente señala condiciones potencialmente peligrosas para el operador o el equipo:

PARA SEGURIDAD:

1. No opere la máquina:

-Con líquidos inflamables o cerca de los vapores inflamables ya que puede ocurrir una explosión o fuego explosivo.

-A menos que está capacitado y autorizado.

-A menos que se haya leído y entendido el manual del funcionamiento.

-A menos que el cordón se conecte apropiadamente a tierra.

-Con un cordón o enchufe dañados.

-Si no está en condición de ejecutar una operación apropiada.

-En áreas al aire libre.

-En agua estancada.

-Sin haber colocado los filtros y/o la bolsa.

-Sin bolsa del polvo en lugar (Modelos fijos de la cuerda).

-Con cables alargadores adicionales

(Modelos desmontables de la cuerda).

Utilice únicamente los alargadores proporcionados por el fabricante junto a la máquina para asegurarse de que presentan la capacidad y toma de tierra adecuadas.

2. Antes de arrancar la máquina:

-Asegúrese que todos los dispositivos de seguridad están en su lugar y operando apropiadamente.

3. Al usar máquina:

-No pase la máquina encima del cordón.

-No tire de la máquina por el enchufe o el cordón.

-Evite pasar el cable por bordes agudos o esquinas.

-No cierra las puertas sobre el cordón.

-No desenchufe tirando del cordón.

-No estire el cordón.

-No maneje el enchufe con las manos húmedas.

-Mantenga el cordón lejos de las superficies calientes.

-No recoja restos ardiendo o humeantes como cigarrillos, cerillas o cenizas calientes.

-Nunca permita que los niños jueguen en o alrededor de la máquina.

-Informe inmediatamente acerca de daños o un funcionamiento defectuoso.

Castex WD-15 (03--03)

Home Find...

Go To..

4. Antes de salir de o reparar la máquina:

-Apague la máquina.

-Desenchufe cordón del tomacorriente de la pared.

INSTRUCCIONES PARA REALIZAR LA TOMA DE

TIERRA

La máquina debe estar conectada a una toma de tierra. En caso de funcionamiento incorrecto o avería de la máquina, la toma de tierra proporciona el camino de menor resistencia a la corriente eléctrica reduciendo de este modo el riesgo de descarga eléctrica. La máquina está equipada con un cable y enchufe con toma de tierra. Conecte el enchufe en un enchufe apropiado correctamente instalado de acuerdo con los normas y ordenanzas locales.

ADHESIVOS DE SEGURIDAD

Los adhesivos de seguridad se encuentran en la posición indicadas a continuación. Sustituya los adhesivos deteriorados o ilegibles.

ENCHUFE CONEC-

TADO A TIERRA

(3 ORIFICIOS)

CLAVIJA DE CONEXION

A TIERRA

(120V)

OPERACIÓN

ENCHUFE

CONECTADO

A TIERRA

(230V/240V)

ADHESIVO DE ADVERTENCIA – Situado en la parte trasera de la máquina.

Castex WD-15 (06--06)

Home Find...

Go To..

13

OPERACIÓN

COMPONENTES DE LA MAQUINA

1. Revise si la caja tiene señales de estar dañada.

Reporte cualquier daño al transportista.

2. Revise el contenido de la caja para asegurarse de que contenga todos los accesorios. Póngase en contacto con el distribuidor en caso de no haber recibido todos los accesorios.

1

5

2

4 3

1. 1 -- Machine

2. 1 -- Manguera de aspiración de 10 pies / 3 m -para ser utilizada con los accesorios

3. 1 -- Bolsa recolectora de papel

4. 1 -- Bolsa recolectora de tela

5. 1 -- Cable de corriente de 50 pies / 15 m

PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA

JUEGO OPCIONAL DE RASQUETA DE CAUCHO

PARA SU SEGURIDAD: Desenchufe la máquina antes de revisarla. Utilice repuestos suministrados o aprobados por el fabricante.

1. Vacíe el tanque de recuperación.

2. Saque las bolsas recolectoras.

3. Incline la máquina hacia atrás.

4. Saque (2) pernos y arandelas que están en la parte inferior de la máquina.

5. Instale la ménsula de montaje de la rasqueta de caucho (incluida con el juego). Vuelva a colocar los pernos y las arandelas (Figura 1).

FIG. 1

6. Fije la rasqueta de caucho en la ménsula de montaje. Use (2) pasadores (Figura 2).

14

FIG. 2

7. Coloque la aspiradora en posición vertical.

Castex WD-15 (08--07)

Home Find...

Go To..

8. Introduzca un espaciador en el orificio del pedal como se muestra. Coloque el pedal entre los dos orificios en la ménsula e introduzca el tornillo de cabeza hexagonal a través de la ménsula y del pedal. Fíjelo con una arandela y una tuerca

(Figura 3).

OPERACIÓN

11. Conecte la manguera de aspiración de 46 pulg /

117 cm al conjunto de la rasqueta de caucho y al cuello de la tapa de la máquina (Figura 6).

FIG. 3

9. Introduzca el pedal entre los dos brazos de montaje en la parte posterior de la máquina.

Alinee e introduzca el pasador a través de los brazos y la ranura del pedal (Figura 4).

FIG. 6

ACCESORIOS OPCIONALES

1. Introduzca una manguera de aspiración de 10 pies / 3 m en el cuello de la tapa de la aspiradora.

2. Conecte el accesorio opcional deseado a la manguera de aspiración (Figura 7).

FIG. 7

FIG. 4

10. Una el conjunto de la rasqueta de caucho a la ménsula. Use (2) tornillos de mariposa para fijarlo

(Figura 5).

Castex WD-15 (08--07)

FIG. 5

Home Find...

Go To..

15

OPERACIÓN

FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA

PARA SU SEGURIDAD: No utilice la máquina salvo que haya leído y comprendido el manual del operario.

Conecte el cable eléctrico en un tomacorriente que tenga conexión a tierra (Figura 8).

ADVERTENCIA: No utilice la máquina si el cable eléctrico está deteriorado. No modifique el enchufe. Desconecte el cable eléctrico antes de revisar la máquina.

ENCHUFE CONEC-

TADO A TIERRA

(3 ORIFICIOS)

ENCHUFE

CONECTADO

A TIERRA

ATENCIÓN: Si está aspirando líquidos que pudieran causar espuma dentro del tanque de recuperación, utilice un producto químico que evita la formación de espuma para eliminarla. La espuma NO cierra el flotador automático, y ocasiona daños al motor del sistema de aspiración. Los daños causados por espuma NO están cubiertos por la garantía.

Aspiración De Líquidos Con La Rasqueta De

Caucho:

1. Abra la tapa del tanque de recuperación y saque la bolsa recolectora del tanque (Figura 9).

CLAVIJA DE CONEXION

A TIERRA

(120V) (230V/240V)

FIG. 8

PARA SU SEGURIDAD: No utilice la máquina salvo que el cable eléctrico esté conectado a una toma de tierra que funcione correctamente.

PARA SU SEGURIDAD: Evite pasar el cable por bordes agudos o esquinas cuando utilice la máquina. No estire demasiado el cable. Tenga cuidado de no pillar el cable eléctrico al cerrar puertas. No desenchufe la máquina tirando del cable. Mantenga el cable alejado de superficies calientes.

ASPIRACIÓN DE LÍQUIDOS

ADVERTENCIA: No recoja materiales tóxicos o inflamables ni residuos humeantes o ardiendo.

ADVERTENCIA: No aspire líquidos inflamables, ya que éstos pueden causar explosiones o incendios.

NOTA: Esta máquina está equipada con un flotador que detiene automáticamente la entrada de agua cuando se llena el tanque de recuperación. Vacíe el tanque de inmediato cuando se detenga el flujo de agua. Esto evita daños al sistema de aspiración.

NOTA: Siempre revise para asegurarse de haber quitado la bolsa.

16

Home Find...

Go To..

FIG. 9

2. Baje la rasqueta de caucho al piso, empuje ligeramente el pedal hacia adelante para soltar la rasqueta de su posición de transporte

(Figura 10).

FIG. 10

3. Encienda la máquina con el interruptor de encendido y comience a aspirar. La rasqueta de caucho aspira el líquido al moverse tanto hacia adelante como hacia atrás.

Castex WD-15 (03--03)

4. Para subir la rasqueta de caucho, oprima el pedal hacia abajo hasta que la rasqueta quede fija en la posición de transporte (Figura 11).

OPERACIÓN

NOTA: Asegúrese de que el tapón roscado de la manguera de descarga quede apretado para evitar pérdidas de succión.

ASPIRACIÓN EN SECO

ADVERTENCIA: No recoja materiales tóxicos o inflamables ni residuos humeantes o ardiendo.

NOTA: Siempre revise que haya una bolsa recolectora en la máquina. Cambie la bolsa si está dañada o llena.

1. Coloque una bolsa recolectora de tela en el tanque de recuperación y asegúrese de que la orilla selle correctamente contra la orilla del tanque (Figura 13).

NOTA: Para poder desechar fácilmente la basura y para que la bolsa recolectora de tela dure más tiempo, coloque una bolsa recolectora de papel dentro de la bolsa de tela y meta la orilla superior de la bolsa de papel alrededor del anillo exterior de la bolsa de tela.

FIG. 11

Aspiración De Líquidos Con Accesorios:

1. Abra la tapa del tanque de recuperación y saque la bolsa recolectora (Figura 9).

2. Coloque el accesorio adecuado en la manguera de aspiración y encienda la máquina con el interruptor de encendido. Use los accesorios en forma normal.

PARA VACIAR EL TANQUE DE RECUPERACIÓN

1. Lleve la máquina a la coladera más cercana.

2. Saque la manguera de descarga de su soporte, gire el tapón roscado y vacÌe. Levante la manguera para detener el flujo de agua.

3. Cuando el tanque de recuperación esté vacío, abra la tapa y enjuague el tanque con agua limpia para evitar los malos olores.

4. Vuelva a colocar el tapón roscado en la manguera de descarga y vuelva a colocar la manguera en el soporte (Figura 12).

Castex WD-15 (03--03)

FIG. 12

Home Find...

Go To..

FIG. 13

2. Cierre la tapa y los pestillos.

3. Encienda el interruptor y use los accesorios en forma normal.

NOTA: Se puede utilizar la rasqueta de caucho para recoger partículas finas (polvo, arena, aserrín, etc.).

No se recomienda usar la rasqueta de caucho para recoger basura normal.

4. Revise la bolsa periódicamente para ver si está llena. Vacíe la bolsa cuando se llene a 3/4 de su capacidad, para que la máquina aspire mejor.

ATENCIÓN: Nunca usa una bolsa recolectora de papel sin tener la bolsa recolectora de tela en su lugar. No use varias veces la misma bolsa de papel. Siempre deséchelas. Asegúrese de que haya una bolsa en su lugar antes de aspirar en seco. Al aspirar en seco sin una bolsa en su lugar se daña el motor de la aspiradora. Estos daños

NO están cubiertos por la garantía.

17

OPERACIÓN

MANTENIMIENTO DE LA MÁQUINA

Para mantener la máquina en buenas condiciones de funcionamiento bastará realizar las operaciones de mantenimiento diarias, semanales o mensuales de la máquina

ADVERTENCIA: Desconecte el cable eléctrico antes de revisar la máquina.

1. Limpie el filtro secundario semanalmente.

Golpéelo ligeramente o sople para eliminar el polvo acumulado. NO limpie el filtro con agua o con algún solvente. El filtro debe estar en el motor de aspiración como se muestra. Cambie el filtro cuando sea necesario. (Figura 14)

FIG. 14

2. Lave la bolsa recolectora de tela a mano con un detergente ligero, según sea necesario. Deje que la bolsa se seque por completo antes de volver a colocarla. De esta forma mantiene una buena succión.

ATENCIÓN: El motor sufrirá una sobrecarga si los filtros o la manguera de aspiración están bloqueados.

3. La rejilla del flotador del tanque de recuperación debe ser limpiada diariamente. Saque el conjunto de la malla del flotador de cierre levantándolo fuera del tanque (Figura 15). Asegúrese de volver a colocar la malla de forma que quede fija.

FIG. 15

ATENCIÓN: Siempre debe haber una malla del flotador de cierre en su lugar antes de aspirar.

Mientras aspira lÌquidos, la malla del flotador protege al motor de aspiración contra el agua.

Mientras aspira en seco, la malla del flotador de cierre puede ofrecer cierta protección al motor de aspiración contra partículas grandes, en caso de que la bolsa recolectora de tela llegara a romperse.

4. Una vez al mes, rocíe los rodamientos de bolas en las rueditas orientables delanteras con silicona.

5. Limpie las hojas del conjunto de la rasqueta de caucho con un trapo siempre que comiencen a dejar marcas en el piso. Cambie las hojas cuando se desgasten.

6. Limpie el exterior de la máquina con un trapo y una solución ligera de detergente.

7. Revise regularmente si la manguera de aspiración tiene orificios, extremos sueltos o basura atorada.

8. Controle si el cable eléctrico está deteriorado, sustitúyalo si así fuera. Guarde el cable enrollado después de cada uso.

ADVERTENCIA: No opere con un cordón eléctrico dañado. No modifique el enchufe.

Desenchufe el cordón eléctrico antes de reparar la máquina.

Si el cordón del suministro se daña o se rompe, debe ser reemplazado por el fabricante o su agente de servicio o una persona similarmente calificada para evitar un riesgo.

9. Mensualmente, revise las escobillas del motor de aspiración para ver si están desgastadas.

Cámbielas cuando midan menos de 0.38 plg / 10 mm de largo.

PARA SU SEGURIDAD: Todas las reparaciones deben ser realizadas por una persona de servicio calificada.

18 Castex WD-15 (06--06)

Home Find...

Go To..

ALMACENAMIENTO DE LA MÁQUINA

Antes de almacenar la máquina, asegúrese de vaciar y enjuagar el tanque de recuperación. Almacene la máquina en una área seca sin el conjunto de la rasqueta de caucho. Abra la tapa del tanque de recuperación para que circule el aire. No permita que la máquina llegue a congelarse.

ADVERTENCIA: No use al aire libre o en superficies húmedas. No exponga a la lluvia.

Almacene bajo techo.

OPERACIÓN

ARICULOS RECOMENDADOS A

MANTENER EN EXISTENCIA

Para los artículos recomendados a mantener en existencia, refiérase a la sección de Lista de Piezas.

Los artículos para mantener en existencia están claramente identificados con una bala que precede a la descripción de las piezas. Vea el ejemplo de abajo:

RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS

PROBLEMA

La máquina no funciona.

La máquina no aspira o tiene muy baja succión.

El conjunto de la rasqueta de caucho no recoge bien.

CAUSA

El interruptor de encendido está en la posición de apagado (OFF).

SOLUCIÓN

Cologue el enterruptor en la posición de encendido (ON).

La aspiradora no está conectada en un tomacorriente.

No funciona el interruptor de encendido.

El cableado está defectuoso.

Conecte la máquina a un tomacorriente.

Llame al centro de servicio.

Llame al centro de servicio.

El cable de corriente está defectuoso.

Llame al centro de servicio.

El cortacircuito automático del edificio se abrió.

Restablezca el circuito.

El motor de aspiración se sobrecalentó.

El motor de aspiración está defectuoso.

Busque alguna obstrucción. Deje que el motor se enfríe durante 20 minutos.

Llame al centro de servcio.

La manguera está tapada.

La manguera tiene orificios.

La entrada está tapada.

Destape la manguera.

Cambie la manguera.

Quite la manguera y limpie la obstrucción.

Apriete el tapón roscado.

El tapón roscado de la manguera de descarga está suelto o abierto.

Algún empaque, o junta obturadora, está desgastado y se fuga el aire.

El tanque de recuperación o la bolsa están llenos.

Hay basura atorada bajo la hoja de la rasqueta.

Las hojas están desgastadas.

La manguera de aspiración en la rasqueta de caucho está suelta.

Revise todos los empaques, o juntas obturadoras, y cámbielos si es necesario.

Vacíe el tanque o la bolsa.

Limpie la hoja.

Cambie las hojas.

Fije la manguera en las rasqueta.

El tanque de recuperación está lleno.

Vacíe el tanque.

Castex WD-15 (03--03)

Home Find...

Go To..

19

OPERACIÓN

ESPECIFICACIONES

MODELO

LONGITUD

ANCHURA

PESO

MOTOR DE ASPIRACIÓN

LONGITUD DE CABLE DE CORRIENTE

ANCHURA DE EL JUEGO DE RASQUETA DE

CAUCHO (OPCIONAL)

ELEVACIÓN DE AGUA

CAPADIDAD DEL TANQUE DE RECUPERACIÓN

CAPIDAD DE BOLSA DE ASPIRACIÓN

NIVEL DE RUIDO EN

DECIBELIOS A LA ALTURA DEL OPERARIO

WD-15

29 pulg / 740 mm

15.5 pulg / 390 mm

44 lb / 20kg

8.5 amps, 1.3 hp,

120V, 980 watts

50 ft / 15 m

27 pulg / 690 mm,

34 pulg / 840 mm,

40 pulg / 990 mm

92 pulg / 2340 mm

15 gal / 57 L

.3 bu

80.5 dBA

20

Home Find...

Go To..

Castex WD-15 (06--06)

Ce manuel est fourni avec chaque nouveau modèle. Il fournit les instructions nécessaires au fonctionnement et à l’entretien.

Lisez complètement ce manuel et familiarisez--vous avec la machine avant de l’utiliser ou de l’entretenir.

Une liste complète de pièces détachées avec illustrations accompagne également chaque nouveau modèle. Utilisez la liste de pièces détachées pour commander des pièces de rechange. Avant de commander des pièces ou des fournitures, soyez sûr d’avoir avec vous le numéro de modèle de la machine et le numéro de série. Les pièces et les fournitures se commandent par téléphone ou par courrier auprès de tout centre de dépannage agréé, de tout distributeur ou de l’une des filiales du fabricant.

Cette machine vous fournira d’excellents services.

Toutefois, vous obtiendrez les meilleurs résultats pour un prix de revient minimum si:

S La machine est manipulée avec un certain soin.

S La machine fait l’objet d’un entretien régulier conformément aux instructions d’entretien de ce manuel.

S L’entretien de la machine est effectué avec des pièces fournies par le fabricant ou des pièces

équivalentes.

FONCTIONNEMENT

DONNÉES DE LA MACHINE

A remplir au moment de l’installation à titre de référence.

Modèle nº

Date d’installation --

Nº série --

PROTECTION DE

L’ENVIRONNEMENT

Veuillez éliminer les matériaux d’emballage, les composants d’anciennes machines comme les batteries, les fluides dangereux tels que l’antigel ou l’huile, d’une manière sûre au point de vue environnemental, suivant la règlementation locale en vigueur en matière d’élimination des déchets.

N’oubliez pas de toujours recycler.

TABLE DES MATIÈRES

MESURES DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE . . .

22

23

ÉTIQUETTE DE MISE EN GARDE

COMPOSANTS DE LA MACHINE

. . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . .

23

24

MISE EN SERVICE DE LA MACHINE . . . . . . . . .

24

KIT DE RACLOIR ACCESSOIRE (OPTION) 24

ACCESSOIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

25

FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL

ASPIRATION EN MILIEU HUMIDE

. . . . . . . . .

. . . . . . . .

ASPIRATION HUMIDE AVEC RACLOIR:

ASPIRATION EN MILIEU HUMIDE AVEC

. . .

ACCESSOIRE: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

VIDANGE DU RÉSERVOIR DE

RÉCUPÉRATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

ASPIRATION À SEC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

26

26

26

27

27

27

ENTRETIEN DE LA MACHINE . . . . . . . . . . . . . . .

ENTREPOSAGE DE LA MACHINE . . . . . . . .

ARTICLES DE STOCK RECOMMANDÉS . . . . . .

DÉPISTAGE DES PANNES

DONNÉES TECHNIQUES

. . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . .

SYSTÈM ÉLECTRIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

LISTE DES PIÈCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

GROUPE DE POIGNÉE . . . . . . . . . . . . . . . . . .

GROUPE DE RÉSERVOIR . . . . . . . . . . . . . . .

ÉQUIPEMENT AU CHOIX

OUTIL DE PLANCHER

. . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . .

KIT SEC HUMIDE D’OUTIL

KIT HUMIDE D’OUTIL

. . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

GROUPE DE LA RACLETTE . . . . . . . . . . . . .

28

29

29

30

31

32

34

34

36

38

38

39

40

41

Castex WD-15 (08--07)

Home Find...

Go To..

21

FONCTIONNEMENT

MESURES DE SÉCURITÉ

MISE EN GARDE : N’utilisez pas en extérieur.

N’exposez pas à la pluie. Entreposez à l’intérieur.

Cette machine est conçue pour un usage commercial. Elle est conçue pour une aspiration à sec/humide dans un environnement intérieur et ne convient pas à un quelconque autre usage.

Utilisez uniquement les accessoires recommandés.

Tous les opérateurs sont tenus de lire et comprendre les consignes de sécurité suivantes et de se familiariser avec celles--ci.

Le symbole de mise en garde suivant et l’en--tête «

POUR VOTRE SECURITE » sont utilisés tout au long de ce manuel comme indiqué dans leur description:

MISE EN GARDE : identifie la présence de dangers ou les opérations dangereuses susceptibles de blesser grièvement ou de provoquer la mort.

POUR VOTRE SECURITÉ : identifie les instructions qui doivent être suivies afin de garantir la sécurité lors de l’utilisation de l’équipement.

Le fait d’ignorer ces avertissements peut entraîner

: des blessures personnelles, une électrocution, un choc électrique, un incendie ou une explosion.

MISE EN GARDE : N’utilisez pas de liquides inflammables ou n’utilisez pas la machine dans ou près de liquides ou vapeurs inflammables ou poussières combustibles.

Cette machine n’est pas équipée d’un moteur protégé contre les explosions. Le moteur

électrique émet des étincelles au moment du démarrage et pendant son fonctionnement, ce qui peut entraîner un incendie instantané ou une explosion si la machine est utilisée dans une zone où des vapeurs/liquides inflammables ou des poussières combustibles, sont présents.

MISE EN GARDE : Ne ramassez pas de matériaux inflammables ou toxiques, de déchets enflammés ou fumants.

MISE EN GARDE : N’utilisez pas la machine avec un cordon d’alimentation endommagé. Ne modifiez pas la prise. Débranchez le cordon d’alimentation avant d’entretenir la machine.

Si le cordon d’alimentation est endommagé ou rompu, il doit être remplacé par le fabricant ou son agent de maintenance ou toute autre personne qualifiée, afin d’éviter tout danger.

22

Les signaux d’information ci--après indiquent les situations potentiellement dangereuses pour l’opérateur ou l’équipement :

POUR VOTRE SECURITÉ :

1. N’utilisez pas la machine :

-avec des liquides inflammables ou près de vapeurs inflammables, afin d’éviter le risque d’explosion ou d’incendie instantané.

-Si vous n’y êtes pas formé et autorisé.

-Avant d’avoir lu et compris le manuel opérateur.

-Si le cordon n’est pas correctement relié à la terre.

-Avec des cordons ou prises endommagés.

-Si elle n’est pas en bon état de marche.

-À l’extérieur.

-Dans l’eau stagnante.

-Sans sac et/ou filtres dans la machine.

-Avec une rallonge. (Modèles à cordon fixe)

-Avec des rallonges de cordons supplémentaires (Modèles à cordon détachable). Utilisez uniquement les rallonges de cordons équipées avec la machine ; celles--ci possèdent la capacité adéquate et sont reliées à la terre.

2. Avant de mettre en marche la machine :

-Assurez--vous que tous les dispositifs de sécurité se trouvent à leur place et fonctionnent correctement.

3. Lors de l’utilisation de la machine :

-Ne roulez pas sur le cordon avec l’appareil.

-Ne tirez pas la machine par la prise ou le cordon.

-Ne tirez pas le cordon près des bords ou des coins vifs.

-Ne fermez pas de portes sur le cordon.

-Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur le cordon.

-N’étirez pas le cordon.

-Ne manipulez pas la prise avec des mains mouillées.

-Éloignez le cordon des surfaces chaudes.

-Ne ramassez pas de déchets enflammés ou fumants, comme des cigarettes, des allumettes ou des cendres chaudes.

-Empêchez les enfants de jouer à proximité de la machine.

Castex WD-15 (06--06)

Home Find...

Go To..

FONCTIONNEMENT

-Signalez immédiatement tout dommage occasionné à la machine ou tout mauvais fonctionnement.

4. Avant de quitter ou d’entretenir la machine :

-Coupez le contact de la machine.

-Débranchez le cordon de la prise murale.

5. Lors de l’entretien de la machine :

-Débranchez le cordon de la prise murale.

-Utilisez des pièces de rechanges fournies ou agréées par le fabricant.

-Toutes les réparations doivent être effectuées uniquement par un technicien qualifié.

-Ne modifiez pas le design d’origine de la machine.

6. Lors du transport de la machine :

-Demandez de l’aide pour soulever la machine.

-Débranchez le cordon de la prise murale.

-Utilisez des sangles pour arrimer la machine sur le camion ou la remorque.

INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE

La machine doit être mise à la terre. En cas de dysfonctionnement ou de panne, la mise à la terre offre une voie de moindre résistance au courant

électrique, afin de réduire le risque de décharge

électrique. Cette machine est équipée d’un cordon muni d’un conducteur de terre principale et d’une fiche avec mise à la terre. La fiche doit être branchée sur une prise appropriée montée correctement, conformément aux réglementations et codes en vigueur au niveau local. Ne supprimez pas la fiche de mise à la terre; si celle--ci manque, remplacez la prise avant d’utiliser la machine.

Prise à 3 trous reliée à la terre

Prise avec connecteur de terre

Bord/trou de mise à la terre

Fiche de terre

(120 V) (230 V/240 V)

ÉTIQUETTE DE MISE EN GARDE

L’étiquette de mise en garde se trouve sur la machine à l’endroit indiqué. Remplacez l’étiquette lorsqu’elle est endommagée ou qu’elle devient illisible.

ETIQUETTE MISE EN GARDE – Située au dos de la machine.

Castex WD-15 (06--06)

Home Find...

Go To..

23

FONCTIONNEMENT

COMPOSANTS DE LA MACHINE

1. Vérifiez si le carton ne présente pas de dommages. Signalez immédiatement tout dommage au transporteur.

2. Vérifiez le contenu du carton pour vous assurer que tous les accessoires sont présents. Contactez le distributeur pour tout élément manquant.

1

MISE EN SERVICE DE LA MACHINE

KIT DE RACLOIR ACCESSOIRE (OPTION)

POUR VOTRE SECURITÉ : Quand vous entretenez la machine, débranchez le cordon de la prise murale. Utilisez des pièces de rechanges fournies ou agrées par le fabricant.

1. Videz le réservoir de récupération.

2. Retirez les sacs aspirateur.

3. Basculez la machine en arrière.

4. Retirez les (2) boulons et les rondelles situés sur le fond de la machine.

5. Installez le support de montage du racloir (fourni

avec le kit). Réinstallez les boulons et les rondelles (Figure 1).

5

2

4 3

1. 1 -- Machine

2. 1 -- tuyau d’aspiration de 3 m -- utilisé avec les accessoires

3. 1 -- Sac aspirateur en papier

4. 1 -- Sac aspirateur en tissu

5. 1 -- Cordon d’alimentation de 15 m

FIG. 1

6. Fixez le racloir sur le support de montage. Utilisez

(2) les vis à œillet et goupilles fendues fournies

(Figure 2).

24

FIG. 2

7. Posez la machine à la verticale.

Castex WD-15 (08--07)

Home Find...

Go To..

8. Insérez l’écarteur dans le trou de la pédale, comme illustré. Placez la pédale entre deux trous du support et faites glisser la vis à tête hexagonale au travers du support et de la pédale.

Fixez avec la rondelle et l’écrou (Figure 3).

FONCTIONNEMENT

11. Branchez le tuyau d’aspiration de 117 cm sur le bloc de racloir et sur le rebord du couvercle de la machine (Figure 6).

FIG. 3

9. Faites coulisser la pédale entre deux bras de montage à l’arrière de la machine. Alignez et insérez la vis à œillet au travers des pattes et de la fente dans la pédale et bloquez la vis avec la goupille fendue (Figure 4).

FIG. 6

ACCESSOIRE

1. Faites glisser le tuyau d’aspiration de 3 m au--dessus du rebord du couvercle d’aspiration.

2. Raccordez l’accessoire souhaité sur le tuyau d’aspiration (Figure 7).

FIG. 7

FIG. 4

10. Fixez le bloc de racloire sur le support. Utilisez des vis à oreilles (2) pour la fixation (Figure 5).

Castex WD-15 (08--07)

FIG. 5

Home Find...

Go To..

25

FONCTIONNEMENT

FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL

POUR VOTRE SECURITÉ : n’utilisez pas la machine avant d’avoir lu et compris le manuel opérateur.

Branchez le cordon d’alimentation dans une prise murale reliée à la terre (Figure 8).

MISE EN GARDE : N’utilisez pas la machine avec un cordon d’alimentation endommagé. Ne modifiez pas la prise. Débranchez le cordon d’alimentation avant d’entretenir la machine

Prise avec connecteur de terre

Prise à 3 trous reliée à la terre

Bord/trou de mise à la terre

Fiche de terre

(120 V) (230 V/240 V)

FIG. 8

POUR VOTRE SECURITÉ : N’utilisez la machine que si le cordon est correctement relié à la terre.

POUR VOTRE SECURITÉ : Quand vous utilisez la machine, ne tirez pas le cordon sur des arêtes ou coins tranchants. N’étirez pas le cordon. Ne fermez pas de portes sur le cordon. Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur le cordon.

Eloignez le câble des surfaces chaudes.

ASPIRATION EN MILIEU HUMIDE

MISE EN GARDE : Ne ramassez pas de matériaux inflammables ou toxiques, de déchets enflammés ou fumants.

MISE EN GARDE : N’utilisez pas de liquides inflammables ou n’utilisez pas la machine dans ou près de liquides ou vapeurs inflammables ou poussières combustibles.

Cette machine n’est pas équipée d’un moteur protégé contre les explosions. Le moteur

électrique émet des étincelles au moment du démarrage et pendant son fonctionnement, ce qui peut entraîner un incendie instantané ou une explosion si la machine est utilisée dans une zone où des vapeurs/liquides inflammables ou des poussières combustibles, sont présents.

26

Home Find...

Go To..

REMARQUE : la machine est équipée d’un flotteur qui arrête automatiquement l’arrivée d’eau lorsque le réservoir de récupération est plein. Videz immédiatement le réservoir lorsque le débit est arrêté.

Ceci permet d’éviter un endommagement de l’aspirateur.

REMARQUE : Assurez--vous toujours que le sac aspirateur a été retiré.

ATTENTION : Si vous aspirez des liquides pouvant entraîner une formation de mousse dans le réservoir de récupération, utilisez un produit chimique antimousse pour éliminer la mousse. La mousse ne provoque PAS automatiquement l’actionnement du flotteur et risque d’endommager le moteur d’aspiration. Les dommages occasionnés par la mousse ne sont

PAS couverts par la garantie.

Aspiration humide avec racloir :

1. Faites pivoter le réservoir de récupération pour l’ouvrir et retirez le sac aspirateur du réservoir de récupération (Figure 9).

FIG. 9

2. Abaissez le racloir sur le sol, appuyez légèrement sur la pédale pour désenclencher la position de transport (Figure 10).

FIG. 10

Castex WD-15 (06--06)

FONCTIONNEMENT

3. Appuyez sur le commutateur et commencez l’aspiration. Le racloir récupère l’eau en marche avant et en marche arrière.

4. Pour soulevez le racloire, appuyez sur la pédale jusqu’à ce qu’elle s’engage en position de transport (Figure 11).

REMARQUE : Veillez à ce que le bouchon du tuyau de vidange soit parfaitement ajusté, afin d’éviter des pertes d’aspiration.

ASPIRATION À SEC

MISE EN GARDE : Ne ramassez pas de matériaux inflammables ou toxiques, de déchets enflammés ou fumants.

REMARQUE : Assurez--vous toujours qu’un sac aspirateur est installé. Remplacez le sac s’il est endommagé ou plein.

1. Placez un sac aspirateur en tissu dans le réservoir de récupération et veillez à ce que les joints des bords soient posés correctement contre le bord du réservoir (Figure 13).

REMARQUE : Pour une élimination aisée des débris et pour augmenter la durée de vie du sac aspirateur en tissu, placez un sac aspirateur en papier dans le sac en tissu et repliez le sommet du sac en papier autour du bord extérieur du sac en tissu.

FIG. 11

Aspiration en milieu humide avec accessoire :

1. Faites pivoter le réservoir de récupération pour l’ouvrir et retirez le sac aspirateur du réservoir de récupération (Figure 9.).

2. Fixez l’accessoire approprié au tuyau d’aspiration et activez le commutateur d’alimentation. Utilisez les outils de manière normale.

VIDANGE DU RÉSERVOIR DE RÉCUPÉRATION

1. Poussez la machine vers le siphon de sol le plus proche.

2. Retirez le tuyau de vidange du support, dévissez le bouchon et videz. Soulevez le tuyau pour arrêter le débit de l’eau.

3. Lorsque le réservoir de récupération est vide, ouvrez le couvercle et rincez le réservoir avec de l’eau claire, afin d’éviter l’accumulation d’odeurs.

4. Replacez le bouchon du tuyau de vidange et replacez le tuyau sur le support (Figure 12).

Castex WD-15 (06--06)

FIG. 12

Home Find...

Go To..

FIG. 13

2. Refermez le couvercle et fixez les loquets.

3. Activez le commutateur et utilisez les accessoires de façon normale.

REMARQUE : vous pouvez utiliser le racloir pour ramasser les fines particules (poussière, sable, sciure, etc.). Le racloir n’est pas recommandé pour un ramassage ordinaire.

4. Vérifiez périodiquement le remplissage du sac.

Videz le sac lorsqu’il est au 3/4 plein, afin d’obtenir les meilleures performances d’aspiration.

ATTENTION : N’utilisez jamais de sac en papier sans sac en tissu en place. Ne réutilisez pas les sacs en papier, jetez--les toujours. Veillez toujours à ce que le sac soit en place avant d’entamer l’aspiration à sec. L’aspiration à sec sans sac en place endommage le moteur d’aspiration. Ce dommage n’est pas couvert par la garantie.

27

FONCTIONNEMENT

ENTRETIEN DE LA MACHINE

Pour garder la machine en bon état de marche, il vous suffit de suivre les procédures d’entretien recommandées pour la machine.

MISE EN GARDE : Débranchez le cordon d’alimentation avant d’entretenir la machine.

1. Nettoyez toutes les semaines le filtre auxiliaire.

Tapotez ou soufflez sur la poussière accumulée.

Ne nettoyez PAS avec de l’eau ou du solvant. Le filtre est situé sur le moteur d’extracteur, comme illustré. Remplacez le filtre, le cas échéant

(Figure 14).

FIG. 14

2. Lavez le sac aspirateur en tissu à la main avec un détergeant doux, le cas échéant. Laissez complètement sécher le sac avant de le replacer.

Ceci permet de remettre le sac dans un état garantissant des bonnes performances d’aspiration.

ATTENTION : Des filtres ou un tuyau d’aspiration obstrués provoquent une surchauffe du moteur.

3. Après chaque utilisation, nettoyez le flotteur sphérique à l’intérieur du réservoir. Soulevez le dispositif de filtre à flotteur hors du réservoir

(Figure 15). Veillez à replacer fermement le filtre .

FIG. 15

ATTENTION : Veillez toujours à ce que le filtre à flotteur soit en place avant l’aspiration. Durant l’aspiration en milieu humide, le filtre à flotteur protège le moteur d’aspiration contre les débordements d’eau. Durant l’aspiration à sec, le filtre à flotteur peut fournir une protection limitée au moteur d’aspiration contre des débris plus larges, en cas de rupture du sac aspirateur.

4. Une fois par mois, pulvérisez avec un jet au silicone les roulements à billes de la roulette pivotante avant.

5. Nettoyez les lames de racloir avec un chiffon, dès qu’elles laissent des traces sur le sol. Remplacez les lames de racloir lorsqu’elles deviennent usées.

6. Essuyez le carter de la machine avec un chiffon et un produit détergent doux.

7. Vérifiez régulièrement la présence de trous, de raccords détachés ou de débris obstrués.

8. Inspectez le cordon d’alimentation pour voir s’il n’est pas endommagé. Remplacez--le en cas d’endommagement. Enroulez soigneusement le cordon après chaque utilisation.

MISE EN GARDE : N’utilisez pas la machine avec un cordon d’alimentation endommagé. Ne modifiez pas la prise. Débranchez le cordon d’alimentation avant d’entretenir la machine.

Si le cordon d’alimentation est endommagé ou rompu, il doit être remplacé par le fabricant ou son agent de maintenance ou toute autre personne qualifiée, afin d’éviter tout danger.

9. Tous les mois, vérifiez l’usure des balais du moteur d’aspiration ; remplacez les poils lorsqu’ils ont une longueur de 10 mm ou moins.

POUR VOTRE SECURITÉ : Toutes les réparations doivent être effectuées uniquement par un technicien qualifié.

28 Castex WD-15 (06--06)

Home Find...

Go To..

FONCTIONNEMENT

ENTREPOSAGE DE LA MACHINE

Avant d’entreposer la machine, veillez à vider et à rincer le réservoir de récupération de tous les débris ou liquides. Entreposez la machine à l’abri de l’humidité avec le racloir démonté. Ouvrez le couvercle du réservoir de récupération pour favoriser la circulation d’air. N’exposez pas la machine au gel.

MISE EN GARDE : N’utilisez pas en extérieur.

N’exposez pas à la pluie. Entreposez à l’intérieur.

ARTICLES DE STOCK RECOMMANDÉS

Reportez--vous à la section Liste des pièces de ce manuel, pour les articles de stock recommandés. Les articles de stock sont clairement identifiés à l’aide d’un point précédant la description de la pièce. Voir l’exemple ci--dessous :

Castex WD-15 (06--06)

Home Find...

Go To..

29

FONCTIONNEMENT

DÉPISTAGE DES PANNES

PROBLÈME

La machine ne fonctionne pas.

La machine aspire faiblement ou pas du tout.

Ramassage faible au niveau du racloir.

CAUSE

Commutateur ON/OFF en position

OFF (Arrêt).

REMÈDE

Placez le commutateur en position

ON.

L’aspirateur n’est pas branché sur une prise de courant.

Interrupteur Marche/Arrêt défectueux.

Contactez le service de dépannage.

Cordon d’alimentation défectueux.

Contactez le service de dépannage.

Câblage défectueux.

Contactez le service de dépannage.

Coupe--circuit du bâtiment déclenché.

Réenclenchez le coupe--circuit

Surchauffe du moteur d’aspiration.

Moteur de l’aspirateur défectueux.

Trouvez l’obstruction. Laissez refroidir le moteur pendant 20 minutes.

Contactez le service de dépannage.

Le tuyau est bouché.

Trous dans le tuyau.

L’arrivée d’air est bouchée.

Débouchez le tuyau.

Remplacez le tuyau.

Retirez le tuyau et éliminez l’obstruction.

Le bouchon du tuyau de vidange est desserré ou ouvert.

Le couvercle n’est pas fixé convenablement.

Joint usé provoquant une fuite d’air.

Branchez le cordon d’alimentation sur une prise murale.

Resserrez le bouchon du tuyau de vidange.

Bloquez les deux loquets fermement.

Inspectez tous les joints, remplacez--les si nécessaire.

Videz le réservoir ou le sac.

Le réservoir de récupération ou le sac est plein.

Des débris sont coincés sous la lame du racloir.

Les lames du racloir sont usées.

Le tuyau d’aspiration sur le dispositif de racloir est lâche.

Réservoir de récupération est plein.

Essuyez la lame du racloir.

Remplacez les lames du racloir.

Poussez fermement le tuyau d’aspiration.

Videz le réservoir.

30

Home Find...

Go To..

Castex WD-15 (06--06)

DONNÉES TECHNIQUES

MODÈLE

LONGUEUR

LARGEUR

POIDS

MOTEUR D’EXTRACTION

LONGUEUR DU CORDON D’ALIMENTATION

LARGEUR DU COULOIR DE RACLOIR (OPTION)

HAUTEUR D’ASPIRATION

CAPACITÉ DU RÉSERVOIR

CAPACITÉ DU SAC ASPIRATEUR

VALEUR EN DÉCIBELS AU NIVEAU DE

L’OREILLE DE L’OPÉRATEUR,

WD-15

740 mm

390 mm

20 kg

8,5 amps, 1,3 CV, 120 V, 980 watts

15 m

690 mm,

840 mm,

990 mm

2,340 mm

57 l

10,57 l

80,5 dBA

FONCTIONNEMENT

Castex WD-15 (06--06)

Home Find...

Go To..

31

ELECTRICAL DIAGRAMS - DIAGRAMAS ELECTRICA - SYSTÈM ÉLECTRIQUE

120V

MASTER

SWITCH

VACUUM

MOTOR

BLK

WHT

GRN

BLK

WHT

GRN

BLK

WHT

GRN

POWER CORD

32

Home Find...

Go To..

Castex WD-15 (08--07)

ELECTRICAL DIAGRAMS - DIAGRAMAS ELECTRICA - SYSTÈM ÉLECTRIQUE

Castex WD-15 (08--07)

Home Find...

Go To..

33

PARTS LIST - LISTA DE PIEZAS LISTE DES PIÈCES

HANDLE GROUP / GRUPO DEL MANGO / GROUPE DE POIGNÉE

3

15

5

1

2

22

20

21

19

18

14

8

23

24

17

16

4

6

12

11

10

13

7

9

7

7

34 Castex WD-15 (06--06)

Home Find...

Go To..

PARTS LIST - LISTA DE PIEZAS LISTE DES PIÈCES

HANDLE GROUP / GRUPO DEL MANGO / GROUPE DE POIGNÉE

9

10

11

12

13

14

15

16

REF

1

2

PART #

130201

130166

DESCRIPTION

ASM., CORD 16/3X28” PIGTAIL (120V)

D

GRIP, STRAIN RELIEF

7

8

5

6

3 600170.BK

PLATE, REAR COVER

4 1033122 HANDLE, GRAY

608605

600162

D

SWITCH ON/OFF

COVER, AIR VENT

609980

140197

SCREW, 8--32X3/8 TRSPHL

SCREW, 10--24X3/8

160485

605114

613234

230497

49800

140895

140519

180626

HOSE, ADAPTER

NUT, PUSH ON

D

GASKET, COVER

BRACKET, AIR DEFLECTOR

LATCH, RUBBER W/KEEPER

SCREW,10--24X3/4

NUT, KEPS

FRAME, FILTER FOAM

∇ ASSEMBLY / CONJUNTO / ENSEMBLE

Y

INCLUDED IN ASSEMBLY / INCLUIDO A CONJUNTA / Y COMPRIS EN

ENSEMBLE

D

RECOMMENDED STOCK ITEM / PIEZAS RECOMENDADAS EN ALMACÉN /

ELÉMENTS DE STOCK RECOMMANDÉS

1

1

1

4

2

1

3

1

QTY.

1

1

1

1

1

1

8

4

REF

∇ 17

Y

Y

18

19

20

21

22

23

24

PART #

130406

190155

130485

100143

600156

600163

140340

600161

140195

600682

DESCRIPTION

D

MOTOR, 5.7/ 2 STAGE 120V

D

BRUSH, CARBON 2/PK

D FAN SHELL

D GASKET, VAC MOTOR

D

GASKET, TOP VAC

PLATE, VACUUM MOUNT

SCREW, PLATE MOUNT

D

GASKET, VAC MOUNT

SCREW, .25--20X.50 TRSPHL SEM

FOAM SOUNDCOAT COVER

QTY.

1

1

1

1

1

1

4

1

4

1

Castex WD-15 (08--07)

Home Find...

Go To..

35

PARTS LIST - LISTA DE PIEZAS LISTE DES PIÈCES

TANK GROUP / GRUPO DEL TANQUE / GROUPE DE RÉSERVOIR

24

44

45

27

25

26

41

37

8

7

6

1

3

2

4

9

8

23

12

29

8

11

5

36

30

35

10

34

33

32

42

43

20

22

21

28

38

40

39

13

14

15

16

31

19

17

18

46

36 Castex WD-15 (08--07)

Home Find...

Go To..

PARTS LIST - LISTA DE PIEZAS LISTE DES PIÈCES

TANK GROUP / GRUPO DEL TANQUE / GROUPE DE RÉSERVOIR

REF

1

2

3

10

11

12

13

14

15

6

7

4

5

8

9

16

17

18

19

20

21

22

PART #

600157

600147

600157

180613

600683

230318

140000

140195

600996

103019

1006890

140825

140288

140011

24265

49800

611785

900104

1033125

103065

140015

140226

DESCRIPTION

D

GASKET, FLOAT (FOR 2 STAGE VAC

MOTOR)

FLOAT PLATE (FOR 2 STAGE VAC

MOTOR)

D GASKET, FLOAT (FOR 2 STAGE

VAC MOTOR)

D FLOAT, SHUT OFF (1) BALL

FOAM, SOUNDCOAT TANK

HINGE, COVER

WASHER, FLAT 1/4”

SCREW, .25--20X.50 TRSPHL SEM

BUMPER

D CAP, HUB

BRACKET, DRAIN HOSE HANGER

SCREW, #6X1/2 PANPHL

NUT, M4X.7 NYLOCK

WASHER, FLAT 3/16

SCREW, PAN, PHL, M4 X 0.70 X 16,

SS

LATCH, RUBBER W/KEEPER

D BAG, PAPER, PKG. OF 10

D BAG, CLOTH

TANK, 15 GALLON, GRAY

D

CASTER, SWIVEL 4”

WASHER, SPLIT LOCK 0.31

SCREW, HEX .31--18X.62

QTY.

1

1

1

∇ ASSEMBLY / CONJUNTO / ENSEMBLE

Y

INCLUDED IN ASSEMBLY / INCLUIDO A CONJUNTA / Y COMPRIS EN

ENSEMBLE

D

RECOMMENDED STOCK ITEM / PIEZAS RECOMENDADAS EN ALMACÉN /

ELÉMENTS DE STOCK RECOMMANDÉS

1

1

2

1

1

4

4

2

4

2

1

4

4

1

5

1

1

11

2

31

32

33

34

35

36

37

REF

23

PART #

11531

1007072

DESCRIPTION

CLAMP, HOSE

D

HOSE, DRAIN, ASSY, 1.5D X 21.9L

∇ 24

Y

∇ 25

YY

26

1008639

1008637

D CAP, DRAIN ASSY

D O RING, 1.48” ID, 1.76” OD

YY

27 1019563

D

STRAP, DRAIN CAP

28 600964.BK

BRACKET, TANK SUPPORT

29 1026382 LABEL, WARNING

[EXPL,FIRE,SHK EN/FR/ES]

30 N/A LABEL

120101

01696

140016

230746

608912

140063

1038395

LABEL, “CASTEX” LOGO

SCREW, HEX .25--20X.50

WASHER, LOCK 1/4”

BRACKET, AXLE OFFSET

AXLE, 1/2DIAX15.352

WASHER, .51X1.25X.312 FLT NY

D WHEEL, 10.0D 1.75W, WHITE W/

GRAY TREAD

44

45

46

38

39

140864

140003

SCREW, .25--20X0.75

WASHER, FENDER 1/4” X 1”

40 578244000 WASHER, LOCK M6.4X10

41 230950 BRACKET, SQUEEGEE

42

43

140017

02994

WASHER, SPLIT LOCK

SCREW, HEX .38--16X.75

130176

130250

160481

D BELT CLIP, STRAIN RELIEF

D CORD, 16/3X50’ EXTENSION (120V)

D

HOSE, VACUUM 1--1/2X10’

QTY.

1

1

1

1

1

1

1

2

4

2

1

4

1

2

2

2

2

2

2

2

2

1

1

1

Castex WD-15 (08--07)

Home Find...

Go To..

37

OPTIONS - OPCIONES - ÉQUIPEMENT AU CHOIX

STANDARD FLOOR TOOL KIT / KIT DE HERRAMIENTA ESTÁNDAR / OUTIL DE PLANCHER

1

2

3

REF

Y

∇ 1

YY

YY

PART #

190142

190722

605257

600828

DESCRIPTION

D KIT, FLOOR/CARPET TOOL

D WAND, TWO PIECE CROME

D RING, LOCK BRASS

D

NUT, WAND COUPLING

∇ ASSEMBLY / CONJUNTO / ENSEMBLE

Y

INCLUDED IN ASSEMBLY / INCLUIDO A CONJUNTA / Y COMPRIS EN

ENSEMBLE

D

RECOMMENDED STOCK ITEM / PIEZAS RECOMENDADAS EN ALMACÉN /

ELÉMENTS DE STOCK RECOMMANDÉS

QTY.

1

1

1

1

REF

Y

∇ 2

YY

Y

3

PART #

13840

605137

603840

DESCRIPTION

D TOOL, FLOOR SQUEEGEE

14” (36CM)

D BLADES, REPLACEMENT (SET/4)

D TOOL, CARPET SCALLOPED FACE

14” (36CM)

QTY.

1

1

1

38 Castex WD-15 (08--07)

Home Find...

Go To..

OPTIONS - OPCIONES - ÉQUIPEMENT AU CHOIX

WET/DRY TOOL KIT / KIT DE HERRAMIENTA SECO MOJADO / KIT SEC HUMIDE D’OUTIL

1

4

5

6

2

3

REF

Y

∇ 1

YY

YY

Y

∇ 2

PART #

605178

6108.1

605257

600828

13840

DESCRIPTION

D

KIT, WET/DRY TOOL

D

WAND, TWO BEND ALUMINUM

D

RING, LOCK BRASS

D NUT, WAND COUPLING

D TOOL, SQUEEGEE PUSH/PULL

14 in / 355 mm

D

BLADES, REPLACEMENT (SET/4)

YY

605137 1

∇ ASSEMBLY / CONJUNTO / ENSEMBLE

Y

INCLUDED IN ASSEMBLY / INCLUIDO A CONJUNTA / Y COMPRIS EN

ENSEMBLE

D

RECOMMENDED STOCK ITEM / PIEZAS RECOMENDADAS EN ALMACÉN /

ELÉMENTS DE STOCK RECOMMANDÉS

QTY.

1

1

1

1

1

REF

Y

3

Y

Y

Y

4

5

6

PART #

14043

6057

6117

6170

DESCRIPTION

D

TOOL, FLOOR & CARPET

16 in / 406 mm

D

TOOL, UPHOLSTERY 5 in / 127 mm

D

BRUSH, DUSTING 3 in / 76 mm

D TOOL, CREVICE 11 in / 279 mm

QTY.

1

1

1

1

Castex WD-15 (08--07)

Home Find...

Go To..

39

OPTIONS - OPCIONES - ÉQUIPEMENT AU CHOIX

WET PICK--UP TOOL KIT / KIT DE HERRAMIENTA MOJADO / KIT HUMIDE D’OUTIL

1

4

2

3

REF

Y

∇ 1

YY

YY

Y

∇ 2

PART #

190928

6108.1

605257

600828

13840

DESCRIPTION

D

KIT, WET PICK--UP TOOL

D

WAND, TWO BEND ALUMINUM

D

RING, LOCK BRASS

D NUT, WAND COUPLING

D TOOL, SQUEEGEE PUSH/PULL

14 in / 355 mm

D

BLADES, REPLACEMENT (SET/4)

YY

605137 1

∇ ASSEMBLY / CONJUNTO / ENSEMBLE

Y

INCLUDED IN ASSEMBLY / INCLUIDO A CONJUNTA / Y COMPRIS EN

ENSEMBLE

D

RECOMMENDED STOCK ITEM / PIEZAS RECOMENDADAS EN ALMACÉN /

ELÉMENTS DE STOCK RECOMMANDÉS

QTY.

1

1

1

1

1

REF

Y

Y

3

4

PART #

160451

160481

DESCRIPTION

D

CONNECTOR, 1--1/2 VAC HOSE

D

HOSE, VAC 1--1/2X10’ (3M)

QTY.

1

1

40 Castex WD-15 (08--07)

Home Find...

Go To..

OPTIONS - OPCIONES - ÉQUIPEMENT AU CHOIX

13

SQUEEGEE ASSEMBLY GROUP / CONJUNTO PALETA / GROUPE DE LA RACLETTE

9

12

9

2

8

3

7

6

11

26

25

24 19

1

9

8

17

18

14

21

20

15

23

22

16

18

5

4

10

8

19

REF

Y

Y

Y

Y

Y

Y

PART #

190108

190972

190958

DESCRIPTION

D

SQUEEGEE KIT 27 in / 685 mm

D

SQUEEGEE KIT 34 in / 863 mm

D

SQUEEGEE KIT 40 in / 1016 mm

5

6

3

4

1 230453.BK

WELDMENT, SQUEEGEE LIFT

2 230456 PEDAL, LIFT

230454

611048

BRACKET, SQUEEGEE MOUNT

SCREW, HEX .38--16X1.25

140925

140028

SPACER, 3/16

WASHER, FLAT 3/8

Y

Y

Y

Y

Y

Y

Y

7

8

59156

630258

NUT, HEX LOCK .38--16 NL

PIN, CLEVIS

9 612254000 PIN, HAIR

10 102560

D

PAD, NON--SLIP 1.62 SQ.

11

12

603547

1014079

D

HOSE, VACUUM, 1.50IDX46.0L BLK

D

CLIP, GRIP, HOSE, 1.50ID DBL, BLK

∇13 602831

603494

603496

D ASM., SQUEEGEE 27 in / 685 mm

D ASM., SQUEEGEE 34 in / 863 mm

D ASM., SQUEEGEE 40 in / 1016 mm

∇ ASSEMBLY / CONJUNTO / ENSEMBLE

Y

INCLUDED IN ASSEMBLY / INCLUIDO A CONJUNTA / Y COMPRIS EN

ENSEMBLE

D

RECOMMENDED STOCK ITEM / PIEZAS RECOMENDADAS EN ALMACÉN /

ELÉMENTS DE STOCK RECOMMANDÉS

3

1

1

3

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

QTY.

1

1

1

Castex WD-15 (08--07)

Home Find...

Go To..

REF PART # DESCRIPTION

YY

14 230727.BK

CHANNEL, SQUEEGEE 27 in/ 685 mm

230682.BK

CHANNEL, SQUEEGEE 34 in/ 863 mm

230692.BK

CHANNEL, SQUEEGEE 40 in/ 1016 mm

YY

15 100150 D GASKET, SQUEEGEE

YY

16 230725.BK

PLATE, REAR 27 in / 685 mm

230669.BK

PLATE, REAR 34 in / 863 mm

230685.BK

PLATE, REAR 40 in / 1016 mm

YY

17 230723.BK

PLATE, FRONT 27 in / 685 mm

230670.BK

PLATE, FRONT 34 in / 863 mm

YY

18

230686.BK

PLATE, FRONT 40 in / 1016 mm

603659 D BLADE, SQUEEGEE 27 in / 685 mm

603661

603662

D

D

BLADE, SQUEEGEE 34 in / 863 mm

BLADE, SQUEEGEE 40 in / 1016 mm

605975

1011094

SCREW, 10-24X1/2 TRSPHL SEM

D

KNOB, STAR, 1.50D 5 EAR

YY

19

YY

20

YY

21 140221 SCREW, HEX .31--18X1.25

YY

22 1014918AM D WHEEL, RUBBER 3” DIA

YY

23

YY

24

YY

YY

25

26

140799

700844

140226

140015

SCREW, .31--18X1.50 TRSPHL

D

ASM., SQUEEGEE ROLLER

SCREW, .

31--18X0.62 HEX

WASHER, LOCK, SPLIT 0.31

18-28

2

2

2

2

2

2

2

1

1

1

1

1

1

QTY.

1

1

1

2

2

1

2

41

advertisement

Key Features

  • 15 gallon recovery tank
  • 8.5 amp motor
  • squeegee
  • wet/dry tool kit
  • wet pick-up tool kit
  • standard floor tool kit

Frequently Answers and Questions

What kind of liquids can I vacuum up with the WD-15?
The WD-15 can be used to vacuum up a variety of liquids, but it is important to avoid using it with flammable liquids.
How do I empty the recovery tank?
To empty the recovery tank, simply push the machine to the nearest floor drain, remove the drain hose, twist off the knob, and drain.
How do I clean the filters?
The secondary filter should be cleaned weekly. Tap or blow off any dust buildup. The ball float screen should be cleaned after every use. Lift the float screen assembly out of the tank and replace it securely.

Related manuals

Download PDF

advertisement