null  null
EUKC 09, 12, 18, 24, 30, 36, 42, 48, 60 D-R
by johnson controls
Ref:
E
GB
Minisplit para conductos con tecnología Inverter
Instrucciones de Instalación............................................................................................................................ 7-9
Minisplit Blower with Inverter technology
Installation Instructions................................................................................................................................ 10-12
F
Minisplit Plafonnier Gainable avec technologies Inverter
P
Mini-split para condutas com tecnologia Inverter
I
Minisplit Canalizzabile con tecnologia inverter
D
Minisplit-Zwischendeckengeräte mit Inverter-Technologie
NL
N
Instructions d’installation............................................................................................................................. 13-15
Instruções de Instalação............................................................................................................................. 16-18
Istruzioni per l’installazione......................................................................................................................... 19-21
Hinweise zum Einbau.................................................................................................................................. 22-24
Minisplit type luchtkanalen met Inverter technologie
Installatie-instructies.................................................................................................................................... 25-27
Minisplit Luftbehandlingsaggregat med Inverter-teknologi
Instruksjoner for innstallering...................................................................................................................... 28-30
Johnson Controls Manufacturing España, S.L. participa en el Programa de Certificación EUROVENT.
Los productos se corresponden con los relacionados en el Directorio EUROVENT de Productos
Certificados, en el programa AC1, AC2, AC3, LCP y FC.
El LCP, abarca plantas enfriadoras condensadas por aire y bombas de calor hasta 600 kW.
Johnson Controls Manufacturing España, S.L. partecipa al Programma di Certificazione EUROVENT.
I prodotti interessati figurano nell’Annuario EUROVENT dei Prodotti Certificati, nel programma AC1,
AC2, AC3, LCP e FC.
Il programma LCP è valido per refrigeratori d’acqua raffreddati ad aria e pompe di calore sino a 600 kW.
Johnson Controls Manufacturing España, S.L. is participating in the EUROVENT Certification Programme.
Products are as listed in the EUROVENT Directory of Certified Products, in the program AC1, AC2,
AC3, LCP and FC.
The LCP program covers air condensed water chillers and heat pumps of up to 600 kW
Johnson Controls Manufacturing España, S.L. ist am Zertifikationsprogramm EUROVENT beteiligt.
Die entsprechend gekennzeichneten Produkte sind im EUROVENT-Jahrbuch im Programm AC1, AC2,
AC3, LCP und FC. enthalten.
Das LCP- Programm umfasst luftgekühlte Kühlanlagen und Wärmepumpe bis 600 kW.
Johnson Controls Manufacturing España, S.L. participe au Programme de Certification EUROVENT.
Les produits figurent dans l’Annuaire EUROVENT des Produits Certifiés, dans le programme AC1,
AC2, AC3, LCP et FC.
Le programme LCP recouvre les groupes refroidisseurs de liquides froid seul et réversible, à
condensation par air jusqu’à 600 kW.
Johnson Controls Manufacturing España, S.L. neemt deel aan het EUROVENT-certificatieprogramma.
De produkten zijn opgenomen in het EUROVENT-jaarboek van de gecertificeerde produkten, in de
programma AC1, AC2, AC3, LCP en FC.
Het LCP programma omvat door lucht gecondenseerde koelaggregaten en warmtepompen tot
600 kW.
Johnson Controls Manufacturing España, S.L. participa no Programa de Certificação EUROVENT.
Os produtos correspondem aos referidos no Directório EUROVENT de Produtos Certificados, no
programa AC1, AC2, AC3, LCP e FC.
O programa LCP abrange instalações arrefecedoras condensadas por ar e bombas de calor até
600 kW.
Johnson Controls Manufacturing España, S.L. deltar i EUROVENT sertifiseringsprogram.
Produktene er oppført i EUROVENT’s katalog over sertifiserte produkt, i kategoriene AC1, AC2, AC3,
LCP og FC.
LCP-programmet omfatter luftkondenserte kjøleanlegg og varmepumper opptil 600 kW..
by johnson controls
2
by johnson controls
Fig.1
Fig.2
Fig.3
Fig.4
2
3
1
4
6
5
7
Fig.5
Fig.6
3
by johnson controls
Dimensiones generales mm / General dimensions mm / Dimensions générales mm / Dimensões gerais mm /
Dimensioni d’ingombro in mm / Allgemeine Abmessungen in mm / Algemene afmetingen in mm / Generelle
dimensjoner mm
EUKC - 09, 12, 18 D
8
9
10
J
I
H
250
250
14
D
11
E
12
13
2300
F
B
A
G
C
Fig.7 (mm)
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
EUKC - 09 D
840
561
635
790
880
665
738
125
203
250
EUKC - 12 D
932
430
738
892
980
721
738
125
203
266
EUKC - 18 D
932
430
738
892
980
721
738
125
203
266
4
by johnson controls
Dimensiones generales mm / General dimensions mm / Dimensions générales mm / Dimensões gerais mm /
Dimensioni d’ingombro in mm / Allgemeine Abmessungen in mm / Algemene afmetingen in mm / Generelle
dimensjoner mm
EUKC - 24, 30, 36, 42, 48 D
9
I
J
H
13
250
11
10
250
2300
8
12
B
F
A
C
D
E
G
EUKC - 60 D
Fig.8 (mm)
A
B
C
D
E
F
EUKC-24,30 D
1101
515
820
1159
1270
530
EUKC-36,42 D
1011
748
820
1115
1226
775
EUKC - 48 D
1015
788
820
1115
1226
EUKC - 60 D
1353
632
992
1150
192
G
H
I
J
1002
160
235
268
979
160
231
290
815
979
160
261
330
343
1463
389
799
-
5
by johnson controls
1
Unidades interiores
Indoor units
Unités intérieures
Unidades interiores
Unità interna
Innengeräte
Binnenunits
Inneenheter
6
Aislante
Insulation
Isolant
Isolante
Isolante
Isolierung
Isolatie
Isolasjon
11 Tubo de gás
2
Tuerca
Nut
Écrou
Porca
Dado
Mutter
Moer
Mutter
7
Tapon
Plug
Bouchon
Tampão
Tappo
Schraubverschluss
Dop
Plugg
12 Tubo drenaje
3
Arandela
Washer
Anneau
Anilha
Rondella
Unterlegscheibe
Ring
Stoppskive
8
Caja eléctrica
Electric box
Boîtier électrique
Caixa eléctrica
Quadro elettrico
Schaltkasten
Schakelkast
El-boks
13 Retorno de aire inferior
4
Espiga M8
M8 bolt
Cheville M8
Espiga M8
Prigioniero M8
Stift M8
Tapbout M8
M8 bolt
9
Placa de identificación
Indentification plate
Plaque d’identification
Placa de identificação
Piastrina identificativa
Typenschild
Typeplaatje
Merkeplate
14 Retorno de aire posterior
5
Soporte
Support
Suporte
Supporto
Halterung
Steun
Brakett
10 Tubo de liquido
6
Liquid pipe
Tuyau en plastique
Tubo de líquido
Tubo de liquido
Flüssigkeitsleitung
Vloeistofleiding
Vækerør
Gas pipe
Tuyau de gaz
Tubo de gás
Tubo del gas
Gasleitung
Gasleiding
Gassrør
Drain pipe
Tube de drainage
Tubo de drenagem
Tubo scarico condensa
Abflussleitung
Afvoerleiding
Drensrør
Bottom air return
Reprise d’air inférieure
Retorno de ar inferior
Ritorno dell’aria inferiore
Unterer Lufteintritt
Retourlucht onder
Nedre luftretur
Rear air return
Reprise d’air postérieure
Retorno de ar traseiro
Ritorno dell’aria posteriore
Rückwärtiger Lufteintritt
Retourlucht boven
Bakre luftretur
Mínimo espacio libre
Minimum clearance
Espace libre minimum
Espaço livre mínimo
Spazio di rispetto
Mindestabstand
Minimale vrije ruimte
Minimumsklaring
by johnson controls
Instrucciones de instalación
Inspección
En su recepción, inspeccionar la mercancía y comunicar por escrito las posibles
anomalías al transportista y a la Compañía
de Seguros.
Protección del medio ambiente
Eliminen el embalaje según la reglamentación vigente para la preservación del medio ambiente.
En la instalación, y mantenimiento tener en
cuenta que se utiliza HFC-410A con aceite
POE.
Contiene gas fluorado efecto invernadero
cubierto por el protocolo de Kyoto.
Para el tipo de gas y la cantidad por sistema
ver la placa de características.
PCA (potencial calentamiento atmosférico):
2088.
Unidades interiores
Emplazamiento
Situar la unidad preferentemente cerca de
una pared que de al exterior para facilitar
su instalación y drenaje. (Fig.1).
2.- E
s aconsejable situar un registro en
cada derivación del conducto de descarga para poder efectuar un correcto
balance del sistema.
3.- P
rever un fácil acceso para la limpieza y
sustitución de los filtros de aire.
terminado de conectar los tubos y las
conexiones eléctricas.
Asegúrese que conecta correctamente la
alimentación eléctrica en las unidades tal
como puede verse en los diagramas eléctricos.
Conexión de drenaje (Fig. 4, 5)
Antes de dar por finalizada la
instalación
A la unidad interior, es necesario conectarle un
tubo para el drenaje del agua condensada.
Instalar la tubería de drenaje a través de un
sifón. Dejar una diferencia mínima de niveles
de 25 mm entre la altura de la conexión del
aparato y la línea después del sifón.
Debe preverse un acceso para que el inicio
de cada temporada pueda llenarse el sifón
con agua.
La línea de drenaje debe tener una inclinación
mínima de 2 cm por cada metro de longitud.
La descarga de la tubería de drenaje puede
alcanzar una diferencia de altura entre la salida de drenaje de la unidad y el punto más alto
de 1,1 m, sólo en los modelos EUKC - 24, 36,
42 y 60 FS. El resto de modelos no disponen
de bomba de condensados.
Aislamiento tubería drenaje
Aislar el tubo de drenaje de agua condensada para evitar que la condensación de
agua dañe el piso.(Fig.6)
Fijación de la unidad interior de Interconexión de las unidades
techo EUKC
En la instalación de unidades Split debe
La unidad está provista de cuatro soportes
que permiten fijarla directamente al techo
por medio de cuatro espárragos (Fig.3) (ver
dimensiones generales correspondientes).
Al fijarla, deberá tenerse en cuenta que
esté completamente horizontal, o muy ligeramente inclinada hacia el desagüe, para
evitar posibles goteos de agua condensada (utilizar un nivel de burbuja).
Precaución
Es de gran importancia el poner el
máximo de cuidado, en el soporte
de la unidad interior desde el cielo raso. Asegúrese de que el cielo
raso es suficientemente fuerte parasoportar el
peso de la unidad.
Antes de colgarla, pruebe la fizmeza de cada
perno de suspensión instalado.
Conductos de aire de la
unidad interior
1.- C
onectar los conductos, aislándolos del
aparato mediante una manga flexible,
preferentemente de material no combustible, con objeto de evitar que se
pueda transmitir la vibración propia del
aparato. Si los conductos están construidos con materiales flexibles, ya no
transmiten la vibración.
asegurarse la total estanqueidad del circuito frigorífico una vez realizada la operación
de montaje para asegurar la ausencia de
fugas.
Ello contribuirá a obtener las máximas
prestaciones con el mínimo consumo y evitará averías graves en la unidad. Es además, una precaución ecológica.
Instalación eléctrica
Conexiones eléctricas
Deben seguirse en todo caso las Reglamentaciones Nacionales establecidas.
Cada acondicionador se suministra con
una caja de control, a la que se le conectará la tensión a través de un interruptor general con fusibles o interruptor automático.
La resistencia eléctrica, si la hubiera, debe
instalarse con línea de red e interruptores
independientes de los de alimentación del
acondicionador.
Los cables sueltos pueden producir un sobrecalentamiento de los terminales o un
funcionamiento incorrecto de la unidad.
También puede existir el peligro de incendio. Por lo tanto, asegúrese de que todos
los cables estén fuertemente conectados.
No suministre alimentación a la unidad
ni la haga funcionar hasta que se hayan
E
Verificar:
- El voltaje está siempre entre 198- 254V, en los equipos
a 230V y 342-436 en los de
400V.
- La sección de los cables de alimentación es, como mínimo, la
aconsejada.
- El desagüe de condensados se
realiza perfectamente y no hay
fugas en el circuito de agua.
- Se han dado instrucciones al
usuario para su manejo.
- Se ha informado de la necesidad de la limpieza periódica del
filtro de aire.
- Se ha cumplimentado la tarjeta
de garantía.
- Se han dado instrucciones de
mantenimiento o efectuado
contrato de revisión periódica.
Atención: La unidad tiene control remoto y puede ponerse en
marcha. Dos minutos antes de
acceder al interior, debe desconectarse la tensión de alimentación para evitar cualquier
contacto con la turbina del ventilador en movimiento.
Atención: No tocar las superficies calientes.
Atención: Posible escape de
gases por una manipulación
inadecuada.
7
by johnson controls
Diagramas eléctricos
ENJC 09, 12, 18, 24, 30, 36, 42, 48 + EUKC 09, 12, 18, 24, 30, 36, 42, 48
UNIDAD EXTERIOR
1
Cable alimentación unidad exterior
2
Cable alimentación unidad interior
3
Cable interconexión
UNIDAD INTERIOR
09k, 12k
18k, 24k
30k, 36k, 42k, 48k
12k, 18k
24k, 30k, 36k, 42k, 48k
3 x 2,5 mm2
3 x 4 mm2
3 x 6 mm2
3 x 1,0 mm2
3 x 1,5 mm2
2 x 0,25 mm2
09k - 12k ----> CN3 unidad exterior / CN12 unidad interior
18k - 48k ----> CN66 unidad exterior / CN12 unidad interior
ENJC 36, 42, 48, 60 + EUKC 36, 42, 48, 60
UNIDAD EXTERIOR
1
2
3
UNIDAD INTERIOR
Cables alimentación unidad exterior
Cables alimentación unidad interior
Cables interconexión
5 x 4 mm2
3 x 1,5 mm2
2 x 0,25 mm2
36k - 60k ----> CN66 unidad exterior / CN12 unidad interior
8
E
by johnson controls
Especificaciones técnicas
EUKC-D-R
Modelo
Tamaños
09
12
18
24
30
36
42
48
60
Capacidades
Frio
kW
2.7
(1.2 - 3.0)
3.5
(1.6 - 3.6)
5.3
(1.6 - 5.8)
7.0
(2.0 - 7.7)
8.2
10.3
11.0
14.0
17.0
(2.7 - 8.3) (3.5 - 11.5) (3.5 - 13.0) (4.9 - 14.1) (4.0 - 17.5)
Calor
kW
2.9
(1.0 - 3.0)
3.8
(1.6 - 4.0)
6.2
(1.4 - 6.5)
7.5
(2.4 - 8.0)
8.8
11.5
12.4
16.5
18.0
(2.0 - 9.3) (3.8 - 12.8) (3.8 - 14.5) (5.3 - 18.3) (5.0 - 18.8)
Alimentación eléctrica
Consumo
V.ph.Hz
Frio / Calor
Caudal nominal
Presión disponible
Nivel de ruidos (1 m)
Dimensiones (Alto / Ancho / Profundo)
Peso neto
kW
230.1.50
380.3.50
230.1.50
380.3.50
0.83 / 0.80 1.07 / 0.97 1.65 / 1.70 2.19 / 2.08 2.56 / 2.44 3.20 / 3.06 3.42 / 3.43 4.36 / 4.50 5.30 / 5.00
m3/h
800
840
1000
1600
1500
2300
2300
2500
3150
Pa
60
60
60
80
80
150
150
150
150
dB (A)
40 / 38 / 36 37 / 35 / 33 45 / 42 / 39 47 / 44 / 42 47 / 44 / 42 53 / 50 / 46 53 / 50 / 46 53 / 50 / 46 54 / 51 / 48
mm
250 / 880 / 266 / 980 / 266 / 980 / 268 / 1 270 268 / 1 270 290 / 1 226 290 / 1 226 330 / 1 226 385 / 1 463
665
721
721
/ 530
/ 530
/ 775
/ 775
/ 815
/ 799
kg
26
34
34
37
36
57
57
64
87
Diámetro gás
3/8”
3/8”
1/2"
5/8"
5/8"
5/8"
5/8"
5/8"
3/4”
Diámetro líquido
1/4"
1/4"
1/4"
3/8"
3/8"
3/8"
3/8"
3/8"
3/8”
Tubería
Longitud máxima tubería
m
20
20
20
30
30
30
50
50
50
Desnivel máximo tubería
m
15
15
15
15
15
15
30
30
30
La capacidad frigorífica nominal se basa en : Temp. aire interior = 27°C TS/19°C TH, Temperatura aire exterior = 35°C TS, tuberías 5 metros.
La capacidad calorífica nominal se basa en : Temp. aire interior = 21°C TS, Temperatura aire exterior = 7°C TS/6°C TH, tuberías 5 metros.
ATENCIÓN
Su producto está marcado con este símbolo. Esto significa que al final de su vida útil no debe mezclarse con
el resto de residuos domésticos no clasificados, sino que su eliminación debe realizarse de acuerdo con la
normativa local y nacional pertinente, de forma correcta y respetuosa con el medio ambiente.
El desmantelamiento del acondicionador de aire, así como el tratamiento del refrigerante, aceite y otros
componentes, debe ser efectuado por un instalador competente de acuerdo con la legislación aplicable.
Contacte con las autoridades locales para obtener más información.
Datos y medidas susceptibles de variación sin previo aviso.
E
9
by johnson controls
Installation Instructions
Upon reception, inspect the equipment and
notify both the carrier and the insurance
company, in writing, of any possible damage.
2.- It is advisable to fit a damper at each
discharge duct bypass so as to be able
to carry out an appropriate balance of
the system.
3.- M
ake sure to have easy access for
cleaning and changing the air filters.
Make sure the power supply is connected
correctly to the units, as shown in the wiring
diagrams.
Environmental protection
Drain connection (Fig. 4, 5)
Make sure that:
- The voltage is always between
198-254 V on 230 V equipment,
and 342-436 V on 400 V
equipment.
- The power supply cable section
is, at least, that recommended.
Inspection
Eliminate packing in accordance
with the regulations in force on
environmental conservation.
During installation and maintenance, keep
in mind that HFC-410A and oil POE are
used.
Contains greenhouse effect fluorided
gas covered by the Kyoto protocol.
For the type of gas and quantity per system,
see the identification plate. GWP (Global
Warming Potential): 2088.
Indoor units
Location
Locate the unit, preferably, near a wall
leading to the exterior for easy installation
and drainage (Fig. 1).
Securing the EUKC ceiling
indoor unit
It is necessary to connect a condensed water
drain pipe to the indoor unit.
Install the drain pipe through a siphon. Leave
a minimum level differential of 25 mm. between
the height of the unit connection and the line
after the siphon.
Be sure to have easy access for filling the
siphon with water at the beginning of each
season.
The drain line should be sloped at least 2 cms.
for each meter in length.
Drain pipe discharge can have a height
differential of 1.1 m. between the unit drain
discharge and the highest point; on models
EUKC - 24, 36, 42 and 60 FS only. Remaining
models are not equipped with a condensed
water pump.
Insulation of drain pipe
Insulate the condensed water drain pipe
so as to avoid water dripping on the floor
(Fig. 6).
The unit is equipped with four supports for
securing directly to the ceiling by means of
four bolts (Fig. 3) (please see corresponding
general dimensions).
Upon securing, make sure the unit is
completely horizontal, or very slightly
sloped towards the drain, so as to avoid
possible drops of condensed water (use a
bubble level).
Interconnection of the units
Caution
Wiring
It is of great importance to be
very careful with the support of
the indoor unit with regard to the
ceiling. Make sure the ceiling is
strong enough to withstand the weight of the
unit.
Prior to hanging, check the strength of each
suspension bolt installed.
Indoor unit air ducts
1.- Connect the ducts, isolating them from
the unit by means of a flexible hose,
preferably of non-combustible material,
so as to avoid transmitting vibrations
of the unit. If the ducts are made of
flexible material, they do not transmit
any vibration.
10
The cooling circuit of all Split units should
be checked for airtightness after assembly
to make sure there are no leaks.
This will help to achieve maximum services
with minimum consumption, and will avoid
serious failures of the unit. Besides, this is
also an ecological precaution.
Electrical connections
The established national regulations
should be followed in all cases.
Each air conditioner is supplied with a
control box, to which the power supply will
be connected by means of a fused main
switch or an automatic switch.
The electric heater, if applicable, should be
installed with power supply and switches
independent of the unit.
Loose cables can produce overheating at
the terminals, or incorrect operation of the
unit. A fire hazard may also exist. Therefore,
make sure all cables are connected firmly.
Do not connect the power supply to the
unit, nor start it up until all piping and wiring
connections are completed.
GB
Prior to final approval of the
installation
- Condensed water drainage
is carried out correctly, and
there are no leaks in the water
circuit.
- Operating instructions
been given to the user.
have
- Information has been given on
the need to clean the air filter
periodically.
- The guarantee card has been
filled out.
- Maintenance instructions have
been given, or a contract has
been made for periodical
servicing.
Attention: The unit is equipped
with remote control and can
start automatically. Two minutes
prior to accessing the interior,
disconnect the power supply so
as to avoid any contact with the
fan turbine in motion.
Attention: Do not touch hot
surfaces.
Attention: Possible gas leak
due to inadequate handling.
by johnson controls
Wiring diagrams
ENJC 09, 12, 18, 24, 30, 36, 42, 48 + EUKC 09, 12, 18, 24, 30, 36, 42, 48
OUTDOOR UNIT
1
Power supply cable size outdoor unit
2
Power supply cable size indoor unit
3
Interconnection cables
INDOOR UNIT
09k, 12k
18k, 24k
30k, 36k, 42k, 48k
12k, 18k
24k, 30k, 36k, 42k, 48k
3 x 2,5 mm2
3 x 4 mm2
3 x 6 mm2
3 x 1,0 mm2
3 x 1,5 mm2
2 x 0,25 mm2
09k - 12k ----> CN3 outdoor unit / CN12 indoor unit
18k - 48k ----> CN66 outdoor unit / CN12 indoor unit
ENJC 36, 42, 48, 60 + EUKC 36, 42, 48, 60
OUTDOOR UNIT
1
2
3
INDOOR UNIT
Power supply cable size outdoor unit
Power supply cable size indoor unit
Interconnection cables
5 x 4 mm2
3 x 1,5 mm2
2 x 0,25 mm2
36k - 60k ----> CN66 outdoor unit / CN12 indoor unit
GB
11
by johnson controls
Technical specifications
EUKC-D-R
Model
Sizes
09
12
18
24
30
36
42
48
60
Capacities
Cooling
kW
2.7
(1.2 - 3.0)
3.5
(1.6 - 3.6)
5.3
(1.6 - 5.8)
7.0
(2.0 - 7.7)
8.2
10.3
11.0
14.0
17.0
(2.7 - 8.3) (3.5 - 11.5) (3.5 - 13.0) (4.9 - 14.1) (4.0 - 17.5)
Heating
kW
2.9
(1.0 - 3.0)
3.8
(1.6 - 4.0)
6.2
(1.4 - 6.5)
7.5
(2.4 - 8.0)
8.8
11.5
12.4
16.5
18.0
(2.0 - 9.3) (3.8 - 12.8) (3.8 - 14.5) (5.3 - 18.3) (5.0 - 18.8)
Power Supply
Consumption
V.ph.Hz
Cooling / Heating
Nominal flow
kW
230.1.50
380.3.50
230.1.50
380.3.50
0.83 / 0.80 1.07 / 0.97 1.65 / 1.70 2.19 / 2.08 2.56 / 2.44 3.20 / 3.06 3.42 / 3.43 4.36 / 4.50 5.30 / 5.00
m3/h
800
840
1000
1600
1500
2300
2300
2500
3150
Available pressure
Pa
60
60
60
80
80
150
150
150
150
Noise level (1 m.)
dB (A)
40 / 38 / 36 37 / 35 / 33 45 / 42 / 39 47 / 44 / 42 47 / 44 / 42 53 / 50 / 46 53 / 50 / 46 53 / 50 / 46 54 / 51 / 48
mm
250 / 880 / 266 / 980 / 266 / 980 / 268 / 1 270 268 / 1 270 290 / 1 226 290 / 1 226 330 / 1 226 385 / 1 463
665
721
721
/ 530
/ 530
/ 775
/ 775
/ 815
/ 799
Dimensions (Height / Width / Depth)
Nett Weight
kg
26
34
34
37
36
57
57
64
87
Gas diameter
3/8”
3/8”
1/2"
5/8"
5/8"
5/8"
5/8"
5/8"
3/4”
Liquid diameter
1/4"
1/4"
1/4"
3/8"
3/8"
3/8"
3/8"
3/8"
3/8”
Tubing
Maximum tubing length
m
20
20
20
30
30
30
50
50
50
Maximum elevation tubing
m
15
15
15
15
15
15
30
30
30
Nominal cooling capacity is based on: Indoor air temp. = 27°C DB/19°C WB. Outdoor air temp. = 35°C DB, 5-meter tubing.
Nominal heating capacity is based on : Indoor air temp. = 21°C DB - Outdoor air temp. = 7°C DB/6°C WB, 5-meter tubing.
ATTENTION
Your product is marked with this symbol. This means that at the end of its service life it should not be mixed
with other non-classified household waste. Therefore, disposal should be carried out in compliance with the
corresponding local and national regulations, in a correct and environment-friendly manner.
The dismantling of the air conditioning unit, as well as the processing of refrigerant, oil and other components,
should be carried out by a qualified technician and in compliance with the applicable legislation.
Contact your local authorities for further information
All data and dimensions are subject to change without prior notice.
12
GB
by johnson controls
Instructions d’installation
Inspection
Dès sa réception, inspecter la marchandise et communiquer par écrit les possibles
anomalies au transporteur et à la compagnie d’assurances.
Protection de l’environnement
Se défaire de l’emballage selon la réglementation en vigueur relative à la protection de
l’environnement.
Pendant l’installation et la maintenance, ne
pas oublier qu’on utilise du HFC- 410A et
l’huile POE.
Il contient du gaz fluoré, gaz à effet de
serre couvert par le protocole de Kyoto.
Pour le type de gaz et la quantité par système, voir la plaque des caractéristiques.
GWP (Global Warming Potential): 2088.
Unités intérieures
Emplacement
Placer l’unité de préférence près d’un mur
donnant sur l’extérieur afin de faciliter son
installation et son drainage (fig.1).
Fixation de l’unité intérieure de
plafond EUKC
L’unité est pourvue de quatre supports qui
permettent de la fixer directement au plafond avec quatre tiges filetées (fig.3)(voir
les dimensions générales correspondantes). Au moment de la fixer, il faudra veiller
à ce qu’elle soit en position complètement
horizontale ou très légèrement inclinée vers
le drain afin d’éviter de possibles égouttements d’eau condensée (utiliser un niveau
à bulle).
Précaution
Il est très important de prendre
le plus grand soin au soutien de
l’unité intérieure depuis le faux
plafond. S’assurer que le faux plafond est
suffisamment fort pour supporter le poids de
l’unité. Avant de l’y suspendre, vérifier la solidité de chacune des tiges de suspension
installée.
Gaines d’air de l’unité
intérieure
1.- B
rancher les gaines en les isolant de
l’appareil avec une manchette flexible, de préférence ininflammable, afin
d’éviter les vibrations de l’appareil qui
pourraient se transmettre. Si les gaines
sont en matériel flexible, elles ne transmettent pas de vibrations.
2. Il est recommandé de placer un registre
dans chaque dérivation de la gaine de
décharge afin de pouvoir effectuer un bilan correct du système.
3. Prévoir un accès facile pour le nettoyage
et le remplacement des filtres à air.
Raccordement du drainage
(Fig.4, 5)
Il faut raccorder un tube à l’unité intérieure
pour le drainage de l’eau condensée.
Installer le tube de drainage à travers un siphon. Laisser une différence minimale de niveaux de 25 mm entre la hauteur du raccordement de l’appareil et la ligne après le siphon.
Il faut prévoir un accès pour qu’au début de
chaque saison, il soit possible de remplir le siphon avec de l’eau.
La ligne de drainage doit avoir une inclinaison
minimale de 2 cm par mètre de longueur.
La décharge du tube de drainage peut atteindre une différence de hauteur de 1,1 mètre
entre la sortie de drainage de l’unité et le
point le plus haut, et ce seulement dans les
modèles EUKC - 24, 36, 42 et 60 FS. Les autres modèles ne disposent pas de pompe de
condensats.
Isolation du tube de drainage
Isoler le tube de drainage d’eau condensée pour éviter que la condensation d’eau
n’endommage le sol (fig.6).
Interconnexion des unités
Lors de l’installation d’unités Split, il faut
s’assurer de l’étanchéité complète du circuit
frigorifique après avoir réalisé l’opération
de montage pour être sûr de l’absence de
fuites.
Cette vérification permettra d’obtenir les
prestations maximales avec une consommation minimale et d’éviter ainsi des pannes graves à l’unité. Il s’agit en outre d’une
précaution écologique.
Installation électrique
Connexions électriques
Il faut, dans tous les cas, suivre les églementations nationales établies.
Chaque unité est livrée avec un boîtier de
contrôle auquel sera connectée la tension
à travers un interrupteur général muni d’un
fusible ou d’un interrupteur automatique.
La résistance électrique, s’il y en a une,
doit être installée avec une ligne de réseau
et des interrupteurs indépendants de ceux
qui alimentent le climatiseur.
Les fils ballants peuvent produire une surchauffe des terminaux ou un fonctionnement incorrect de l’unité. Il peut aussi provoquer un incendie. Il faut donc s’assurer
F
que tous les fils ont été bien connectés.
Ne pas mettre l’unité sous tension et ne
pas la faire fonctionner jusqu’à ce que
l’opération de raccordement des tubes et
les connexions électriques soient terminées.
S’assurer que l’alimentation électrique
dans les unités est correcte et fidèle aux
indications figurant dans les schémas électriques.
Derniers contrôles
Vérifier si:
- le voltage est toujours entre
198-254 V, dans les appareils
à 230V et de 342 à 436V dans
ceux de 400V.
- la section des fils d’alimentation
est au moins celle recommandée
- le drainage des condensats
s’effectue parfaitement et il n’y
a aucune fuite dans le circuit
d’eau.
- l’utilisateur a reçu les instructions d’utilisation.
- l’utilisateur a été informé de la
nécessité d’un nettoyage périodique du filtre à air.
- Que la carte de garantie a bien
été remplie.
- l’utilisateur a reçu les instructions
de maintenance ou a passé un
contrat de révision périodique.
Attention: l’unité est dotée d’un
contrôle à distance et peut être
mise en marche. Deux minutes
avant d’accéder à l’intérieur,
il faut déconnecter la tension
d’alimentation afin d’éviter tout
contact avec la turbine du ventilateur en mouvement.
Attention: ne pas toucher les
surfaces chaudes.
Attention: il peut y avoir des
fuites de gaz à cause d’une
manipulation inadéquate.
13
by johnson controls
Schémas électriques
ENJC 09, 12, 18, 24, 30, 36, 42, 48 + EUKC 09, 12, 18, 24, 30, 36, 42, 48
UNITÉ EXTÉRIEURE
1
Câble alimentation unité extérieure
2
Câble alimentation unité intérieure
3
UNITÉ INTÉRIEURE
09k, 12k
18k, 24k
30k, 36k, 42k, 48k
12k, 18k
24k, 30k, 36k, 42k, 48k
3 x 2,5 mm2
3 x 4 mm2
3 x 6 mm2
3 x 1,0 mm2
3 x 1,5 mm2
2 x 0,25 mm2
Câbles interconnexion
09k - 12k ----> CN3 unité extérieure / CN12 unité intérieure
18k - 48k ----> CN66 unité extérieure / CN12 unité intérieure
ENJC 36, 42, 48, 60 + EUKC 36, 42, 48, 60
UNITÉ EXTÉRIEURE
1
2
3
UNITÉ INTÉRIEURE
Câble alimentation unité extérieure
Câble alimentation unité intérieure
Câbles interconnexion
5 x 4 mm2
3 x 1,5 mm2
2 x 0,25 mm2
36k - 60k ----> CN66 unité extérieure / CN12 unité intérieure
14
F
by johnson controls
Spécifications techniques
EUKC-D-R
Modéle
Tailles
09
12
18
24
30
36
42
48
60
Puissances
Froid
kW
2.7
(1.2 - 3.0)
3.5
(1.6 - 3.6)
5.3
(1.6 - 5.8)
7.0
(2.0 - 7.7)
8.2
10.3
11.0
14.0
17.0
(2.7 - 8.3) (3.5 - 11.5) (3.5 - 13.0) (4.9 - 14.1) (4.0 - 17.5)
Chaud
kW
2.9
(1.0 - 3.0)
3.8
(1.6 - 4.0)
6.2
(1.4 - 6.5)
7.5
(2.4 - 8.0)
8.8
11.5
12.4
16.5
18.0
(2.0 - 9.3) (3.8 - 12.8) (3.8 - 14.5) (5.3 - 18.3) (5.0 - 18.8)
Alimentation électrique
V.ph.Hz
Consommation
Froid / Chaud
Débit nominal
kW
230.1.50
380.3.50
230.1.50
380.3.50
0.83 / 0.80 1.07 / 0.97 1.65 / 1.70 2.19 / 2.08 2.56 / 2.44 3.20 / 3.06 3.42 / 3.43 4.36 / 4.50 5.30 / 5.00
m3/h
800
840
1000
1600
1500
2300
2300
2500
3150
Pression disponible
Pa
60
60
60
80
80
150
150
150
150
Niveau sonore (1 m)
dB (A)
40 / 38 / 36 37 / 35 / 33 45 / 42 / 39 47 / 44 / 42 47 / 44 / 42 53 / 50 / 46 53 / 50 / 46 53 / 50 / 46 54 / 51 / 48
mm
250 / 880 / 266 / 980 / 266 / 980 / 268 / 1 270 268 / 1 270 290 / 1 226 290 / 1 226 330 / 1 226 385 / 1 463
665
721
721
/ 530
/ 530
/ 775
/ 775
/ 815
/ 799
Dimensions (Hauteur / Largeur / Profondeur)
Poids net
kg
26
34
34
37
36
57
57
64
87
Diamètre gaz
3/8”
3/8”
1/2"
5/8"
5/8"
5/8"
5/8"
5/8"
3/4”
Diamètre liquide
1/4"
1/4"
1/4"
3/8"
3/8"
3/8"
3/8"
3/8"
3/8”
Tuyauterie
Longueur maximale tuyauterie
m
20
20
20
30
30
30
50
50
50
Dénivellement maximal des tuyauteries
m
15
15
15
15
15
15
30
30
30
La puissance frigorifique nominale est basée sur: Temp. air intérieur = 27°C BS/19°C BH. Température air extérieur = 35°C BS, tubes 5 mètres.
La puissance calorifique nominale est basée sur: Temp. air intérieur = 21°C BS, Température air extérieur = 7°C BS/6°C BH, tubes 5 mètres.
ATTENTION
Votre produit est marqué avec ce symbole. Cela veut dire qu’à la fin de sa vie utile, il ne doit pas être mélangé
avec les autres déchets domestiques non classés. Son élimination doit être réalisée conformément à la
réglementation locale et nationale pertinente, de manière correcte et respectueuse envers l’environnement.
Le démantèlement du climatiseur, ainsi que le traitement du réfrigérant, de l’huile et des autres composants, doit
être effectué par un installateur compétent, conformément à la législation en vigueur.
Contacter les autorités locales pour obtenir plus d’information.
Données et mesures susceptibles de variation sans préavis.
F
15
by johnson controls
Instruções de Instalação
Inspecção
À sua recepção, há que inspeccionar a mercadoria e comunicar as possíveis anomalias
por escrito ao transportador e à Companhia
de Seguros.
Protecção do meio ambiente
Deve-se eliminar a embalagem
de acordo com a regulamentação
para a preservação do meio ambiente em vigor.
Na instalação e na manutenção, deve-se
ter em linha de conta que são utilizados
HCF-410A e olio POE.
Contém gás fluorado com efeito de estufa coberto pelo protocolo de Kyoto.
Para o tipo de gás e a quantidade por sistema, ver a placa de características. GWP
(Global Warming Potential): 2088.
Unidades interiores
Localização
Colocar a unidade de preferência perto de
uma parede que comunique com o exterior
a fim de facilitar a instalação e a drenagem
(Fig. 1).
construídas com materiais flexíveis,
não transmitem a vibração.
2.- É
aconselhável colocar um registo em
cada derivação da conduta de insuflação a fim de poder equilibrar o sistema de uma forma correcta.
3.- D
eve-se prever um fácil acesso para a
limpeza e a substituição dos filtro de ar.
Ligação de drenagem
(Figs. 4 e 5)
É preciso ligar um tubo à unidade interior para
a drenagem da água condensada.
Instalar a tubagem de drenagem através de
uma sifão. Deixar uma diferença mínima de
níveis de 25 mm entre a altura da ligação
do aparelho e a linha que segue a partir do
sifão.
Deve prever-se um acesso para o sifão se
poder encher com água no início de cada
temporada.
A linha de drenagem deve ter uma inclinação
mínima de 2 cm por cada metro de comprimento. Apenas nos modelos EUKC - 24, 36,
42 e 60 FS, a insuflação da tubagem de drenagem pode atingir uma diferença de altura
de 1,1 m entre a saída de drenagem da unidade e o ponto mais alto. O resto de modelos
não dispõem de bomba de condensados.
Isolamento da tubagem de
Fixação da unidade interior de drenagem
tecto EUKC
Deve-se isolar o tubo de drenagem
A unidade encontra-se provida de quatro
suportes que permitem fixá-la directamente
no tecto por meio de quatro cavilhas (Fig.
3) (vejam-se as respectivas dimensões gerais). Ao fixá-la, deve ter-se em conta que
a unidade se encontre completamente horizontal, ou então muito levemente inclinada para o esgoto, a fim de evitar possíveis
gotejamentos de água condensada (utilizar
um nível de bolha de ar).
Precaução
É de uma grande importância o
facto de ter o máximo cuidado com o
suporte do tecto da unidade interior.
Assegure-se de o tecto ser o suficientemente forte para poder suportar o peso da
unidade. Antes de a pendurar, comprove a
firmeza de cada um dos pernos de suspensão instalados.
Condutas de ar da unidade
interior
1.- Ligar as condutas, isolando-as do
aparelho por meio de uma mangueira
flexível, de preferência de material não
combustível, com o fim de evitar que a
vibração própria do aparelho possa ser
transmitida. Se as condutas estiverem
16
da
água condensada a fim de evitar que a
condensação de água possa danificar o
chão (Fig. 6).
Interligação das unidades
Na instalação de unidades Split, deve-se
assegurar que o circuito frigorífico fique
totalmente estanco depois de realizada a
operação de montagem, com a finalidade
de garantir a ausência de fugas.
Isso contribuirá a obter as máximas prestações com o mínimo consumo e evitará
avarias graves à unidade. Além disso, tratase de uma precaução ecológica.
Instalação eléctrica
Ligações eléctricas
Em qualquer caso, devem-se seguir as
regulamentações nacionais que se encontrarem estabelecidas.
Cada condicionador de ar fornece-se com
uma caixa de controlo, a que deve ser ligada
a tensão através de um interruptor geral com
fusíveis ou de um interruptor automático.
A resistência eléctrica, se a houver, deve
ser instalada com linha de rede e interruptores independentes dos de alimentação
do condicionador de ar.
P
Os cabos soltos podem produzir um sobreaquecimento dos terminais ou um
funcionamento incorrecto da unidade.
Também pode existir perigo de incêndio.
Portanto, certifique-se de todos os cabos
se encontrarem fortemente ligados.
Não forneça alimentação eléctrica à unidade nem a faça funcionar até os tubos e as
conexões eléctricas se terem terminado de
ligar.
Assegure-se de ligar correctamente a alimentação eléctrica às unidades tal como
se pode ver nos diagramas eléctricos.
Antes de dar por finalizada a
instalação
Verificar se:
- A voltagem se encontra sempre,
nos equipamentos de 230 V,
entre 198-254 V e, nos de 400
V, entre 342-436 V.
- A secção dos cabos de
alimentação é, no mínimo, a
aconselhada.
- O desaguamento de condensados se realiza perfeitamente
e que não hajam fugas no
circuito de água.
- Ao utente lhe foram dadas
instruções
para
a
sua
utilização.
- Ele foi informado da necessidade da limpeza periódica do
filtro de ar.
- O cartão de garantia foi
preenchido.
- Lhe foram dadas as instruções
de manutenção ou efectuado
um
contrato
de
revisão
periódica.
Atención: La unidad tiene control remoto y puede ponerse en
marcha. Dos minutos antes de
acceder al interior, debe desconectarse la tensión de alimentación para evitar cualquier
contacto con la turbina del ventilador en movimiento.
Atención: No tocar las superficies calientes.
Atención: Posible escape de
gases por una manipulación
inadecuada.
by johnson controls
Diagramas eléctricos
ENJC 09, 12, 18, 24, 30, 36, 42, 48 + EUKC 09, 12, 18, 24, 30, 36, 42, 48
UNIDADE EXTERIOR
1
Fornecimento eléctrico unidade exterior
2
Fornecimento eléctrico unidade interior
3
Interligação
UNIDADE INTERIOR
09k, 12k
18k, 24k
30k, 36k, 42k, 48k
12k, 18k
24k, 30k, 36k, 42k, 48k
3 x 2,5 mm2
3 x 4 mm2
3 x 6 mm2
3 x 1,0 mm2
3 x 1,5 mm2
2 x 0,25 mm2
09k - 12k ----> CN3 unidade exterior / CN12 unidade interior
18k - 48k ----> CN66 unidade exterior / CN12 unidade interior
ENJC 36, 42, 48, 60 + EUKC 36, 42, 48, 60
UNIDADE EXTERIOR
1
2
3
UNIDADE INTERIOR
Fornecimento eléctrico unidade exterior
Fornecimento eléctrico unidade interior
Interligação
5 x 4 mm2
3 x 1,5 mm2
2 x 0,25 mm2
36k - 60k ----> CN66 unidade exterior / CN12 unidade interior
P
17
by johnson controls
Especificações técnicas
EUKC-D-R
Modelo
Tamanhos
09
12
18
24
30
36
42
48
60
Capacidades
Nominal em frio
kW
2.7
(1.2 - 3.0)
3.5
(1.6 - 3.6)
5.3
(1.6 - 5.8)
7.0
(2.0 - 7.7)
8.2
10.3
11.0
14.0
17.0
(2.7 - 8.3) (3.5 - 11.5) (3.5 - 13.0) (4.9 - 14.1) (4.0 - 17.5)
Nominal em calor
kW
2.9
(1.0 - 3.0)
3.8
(1.6 - 4.0)
6.2
(1.4 - 6.5)
7.5
(2.4 - 8.0)
8.8
11.5
12.4
16.5
18.0
(2.0 - 9.3) (3.8 - 12.8) (3.8 - 14.5) (5.3 - 18.3) (5.0 - 18.8)
Alimentação eléctrica
Consumo
V.ph.Hz
frio / calor
Caudal nominal
Pressão disponível
Nível de ruídos (1 m)
Dimensões (Altura / Largura / Profundidade)
Peso líquido
kW
230.1.50
380.3.50
230.1.50
380.3.50
0.83 / 0.80 1.07 / 0.97 1.65 / 1.70 2.19 / 2.08 2.56 / 2.44 3.20 / 3.06 3.42 / 3.43 4.36 / 4.50 5.30 / 5.00
m3/h
800
840
1000
1600
1500
2300
2300
2500
3150
Pa
60
60
60
80
80
150
150
150
150
dB (A)
40 / 38 / 36 37 / 35 / 33 45 / 42 / 39 47 / 44 / 42 47 / 44 / 42 53 / 50 / 46 53 / 50 / 46 53 / 50 / 46 54 / 51 / 48
mm
250 / 880 / 266 / 980 / 266 / 980 / 268 / 1 270 268 / 1 270 290 / 1 226 290 / 1 226 330 / 1 226 385 / 1 463
665
721
721
/ 530
/ 530
/ 775
/ 775
/ 815
/ 799
kg
26
34
34
37
36
57
57
64
87
Diâmetro de gás
3/8”
3/8”
1/2"
5/8"
5/8"
5/8"
5/8"
5/8"
3/4”
Diâmetro de líquido
1/4"
1/4"
1/4"
3/8"
3/8"
3/8"
3/8"
3/8"
3/8”
Tubagem
Comprimento máximo de tubagem
m
20
20
20
30
30
30
50
50
50
Desnível máximo das tubagens
m
15
15
15
15
15
15
30
30
30
A capacidade frigorífica nominal baseia-se em: Temp. do ar interior = 27°C TS / 19°C TH, Temperatura do ar exterior = 35°C TS, tubagens de 5 metros.
A capacidade calorífica nominal baseia-se em: Temp. do ar interior = 21°C TS, Temperatura do ar exterior = 7°C TS / 6°C TH, tubagens de 5 metros.
ATENÇÃO
O seu produto encontra-se marcado com este símbolo. Isto significa que no fim da sua vida útil não
deve ser misturado com o resto de resíduos domésticos não classificados, senão que a sua eliminação
deve ser realizada de acordo com a normativa local e nacional correspondente, de uma forma correcta
e respeitosa com o meio ambiente.
A desmontagem do condicionador de ar, bem como o tratamento do refrigerante, do óleo e doutros
componentes, deve ser efectuado por um instalador qualificado de acordo com a legislação aplicável.
Contacte as autoridades locais para obter mais informação.
Dados e medidas susceptíveis de variação sem aviso prévio.
18
P
by johnson controls
Istruzioni per l’installazione
Controllo
Al ricevimento, controllare la merce e comunicare per iscritto le eventuali anomalie
allo spedizioniere e alla compagnia assicuratrice.
Ecologia
Eliminare l’imballo attenendosi
alle norme vigenti per la raccolta selettiva dei rifiuti e la tutela
dell’ambiente.
Nell’effettuare l’installazione e la manutenzione, tener presente che utilizza R-410A
con olio POE.
Contiene gas fluorurato ad effetto serra
contemplato dal Protocollo di Kyoto.
Per il tipo di gas e la quantità contenuta nel
sistema, vedi piastrina delle caratteristiche.
GWP (Global Warming Potential): 2088.
Unità interne EUKC
Ubicazione
Per agevolare l’installazione e lo scarico
condensa, l’unità deve essere collocata
preferibilmente nei pressi di una parete che
dia all’esterno (Fig. 1).
Fissaggio dell’unità interna
EUKC a soffitto
L’unità è dotata di quattro supporti che permettono di fissarla direttamente al soffitto
mediante quattro prigionieri (Fig. 3) (vedi le
dimensioni d’ingombro corrispondenti). Nel
fissare l’unità, accertarsi che questa si trovi
perfettamente orizzontale o leggermente
inclinata verso lo scarico, per evitare eventuali gocciolii di condensa (avvalersi di una
livella a bolla d’aria).
Attenzione!
È di particolare importanza prestare
la massima attenzione al supporto che fissa l’unità interna
al soffitto. Accertarsi che quest’ultimo
sia sufficientemente resistente da sopportare il
peso dell’unità e in ogni caso, prima di appenderla, controllare la stabilità di ogni prigioniero
di fissaggio installato.
Canali dell’aria dell’unità
interna
1.- C
ollegare
i
canali
isolandoli
dall’apparecchio mediante un manicotto
flessibile, preferibilmente di materiale
ignifugo, per evitare la trasmissione delle vibrazioni proprie dell’apparecchio.
L’interposizione di detto manicotto non
è più necessaria se i canali sono rea-
lizzati con materiali flessibili, dato che
questi già di per sé non trasmettono
nessuna vibrazione.
2) È
consigliabile collocare una serranda in
ogni derivazione del canale di mandata
per poter effettuare una corretta regolazione della temperatura di equilibrio del
sistema.
3) P
redisporre un facile accesso per la pulizia e la sostituzione dei filtri dell’aria.
Scarico condensa (Figg. 4 e 5)
Collegare all’unità interna un tubo per lo scarico della condensa.
Isolare il tubo di scarico condensa mediante
un sifone. Lasciare un dislivello di almeno 25
mm tra il raccordo dell’apparecchio e il tubo
che parte dal sifone.
Si deve prevedere un accesso per poter
riempire d’acqua il sifone all’inizio di ogni
stagione.
Il tubo di scarico condensa deve avere
un’inclinazione minima del 2% (2 centimetri
per ogni metro di lunghezza).
Nelle unità EUKC - 24, 36, 42 e 60 FS ci può
essere un dislivello massimo nel tubo di scarico condensa tra il raccordo dell’unità e il punto
più alto di 1,1 metri. Gli altri modelli non dispongono di pompa di scarico condensa.
Accertarsi che tutti i cavi siano ben collegati.
I cavi lenti possono occasionare un cattivo
funzionamento dell’unità e un surriscaldamento dei morsetti, oltre a costituire un potenziale pericolo d’incendio.
Non dare corrente all’unità, né farla funzionare, prima di averne completato
l’installazione elettrica e di aver collegato
tutti i tubi.
Accertarsi che il cablaggio e l’allacciamento
elettrico delle unità siano stati ben realizzati (vedi schemi elettrici).
Prima di considerare ultimata
l’installazione
Verificare:
- Che il voltaggio si trovi sempre
tra 198 e 254 V negli apparecchi a 230 V, o tra 342 e 436 V in
quelli a 400 V.
- Che la sezione dei cavi
d’alimentazione sia almeno
quella consigliata.
- Che lo scarico della condensa
avvenga perfettamente e che
non ci siano perdite nel circuito
dell’acqua.
Isolamento del tubo di scarico
condensa
- Di aver dato all’utente le istruzioni per l’uso.
Isolare questo tubo per evitare che la formazione di condensa su di esso, e il conseguente gocciolio, possa danneggiare il
pavimento (Fig. 6).
- Di averlo informato sulla necessità di pulire periodicamente il
filtro dell’aria.
Collegamento delle unità tra di
loro
Nell’installazione di unità split, una volta
terminata l’operazione di montaggio, accertarsi della perfetta tenuta del circuito frigorifero per garantire l’assenza di perdite.
Ciò aiuterà ad ottenere le massime prestazioni con il minimo consumo e ad evitare gravi guasti all’unità. È inoltre una precauzione ecologica.
Impianto elettrico
Allacciamento elettrico
Rispettare sempre le normativa vigente
in materia.
Ogni unità viene fornita con una scatola
di giunzione in cui dovrà essere effettuato
l’allacciamento alla rete elettrica mediante
un interruttore generale munito di fusibili o
un interruttore automatico.
La resistenza elettrica, se presente, dovrà
essere installata con linea d’alimentazione
elettrica ed interruttori indipendenti da quelli del climatizzatore.
I
- Di aver compilato il certificato di
garanzia.
- Di aver dato le opportune istruzioni per la manutenzione o
stipulato un contratto di revisione periodica.
Attenzione: l’unità è dotata di comando a distanza e
si può avviare senza preavviso. Due minuti prima di accedere all’interno, scollegare
l’apparecchio dalla rete elettrica, per evitare qualsiasi contatto con la girante del ventilatore in movimento.
Attenzione: non toccare le superfici calde.
Attenzione: possibile fuga di
gas in caso di interventi inadeguati.
19
by johnson controls
Schemi elettrici
ENJC 09, 12, 18, 24, 30, 36, 42, 48 + EUKC 09, 12, 18, 24, 30, 36, 42, 48
UNITÀ ESTERNA
1
Alimentazione elettrica unità esterna
2
Alimentazione elettrica unità interna
3
UNITÀ INTERNA
09k, 12k
18k, 24k
30k, 36k, 42k, 48k
12k, 18k
24k, 30k, 36k, 42k, 48k
3 x 2,5 mm2
3 x 4 mm2
3 x 6 mm2
3 x 1,0 mm2
3 x 1,5 mm2
2 x 0,25 mm2
Collegamento
09k - 12k ----> CN3 unità esterna / CN12 unità interna
18k - 48k ----> CN66 unità esterna / CN12 unità interna
ENJC 36, 42, 48, 60 + EUKC 36, 42, 48, 60
UNITÀ ESTERNA
1
2
3
UNITÀ INTERNA
Alimentazione elettrica unità esterna
Alimentazione elettrica unità interna
Collegamento
5 x 4 mm2
3 x 1,5 mm2
2 x 0,25 mm2
36k - 60k ----> CN66 unità esterna / CN12 unità interna
20
I
by johnson controls
Caratteristiche tecniche
EUKC-D-R
Modello
Grandezza
09
12
18
24
30
36
42
48
60
Potenzialità
Raffreddamento
kW
2.7
(1.2 - 3.0)
3.5
(1.6 - 3.6)
5.3
(1.6 - 5.8)
7.0
(2.0 - 7.7)
8.2
10.3
11.0
14.0
17.0
(2.7 - 8.3) (3.5 - 11.5) (3.5 - 13.0) (4.9 - 14.1) (4.0 - 17.5)
Riscaldamento
kW
2.9
(1.0 - 3.0)
3.8
(1.6 - 4.0)
6.2
(1.4 - 6.5)
7.5
(2.4 - 8.0)
8.8
11.5
12.4
16.5
18.0
(2.0 - 9.3) (3.8 - 12.8) (3.8 - 14.5) (5.3 - 18.3) (5.0 - 18.8)
Alimentazione elettrica
Consumo
V.ph.Hz
Raffred. / Riscald.
Portata nominale
Prevalenza disponibile
Livello di rumorosità (1 m)
Dimensioni (Altezza / Lunghezza / Larghezza)
Peso netto
kW
230.1.50
380.3.50
230.1.50
380.3.50
0.83 / 0.80 1.07 / 0.97 1.65 / 1.70 2.19 / 2.08 2.56 / 2.44 3.20 / 3.06 3.42 / 3.43 4.36 / 4.50 5.30 / 5.00
m3/h
800
840
1000
1600
1500
2300
2300
2500
3150
Pa
60
60
60
80
80
150
150
150
150
dB (A)
40 / 38 / 36 37 / 35 / 33 45 / 42 / 39 47 / 44 / 42 47 / 44 / 42 53 / 50 / 46 53 / 50 / 46 53 / 50 / 46 54 / 51 / 48
mm
250 / 880 / 266 / 980 / 266 / 980 / 268 / 1 270 268 / 1 270 290 / 1 226 290 / 1 226 330 / 1 226 385 / 1 463
665
721
721
/ 530
/ 530
/ 775
/ 775
/ 815
/ 799
kg
26
34
34
37
36
57
57
64
87
Diametro gas
3/8”
3/8”
1/2"
5/8"
5/8"
5/8"
5/8"
5/8"
3/4”
Diametro liquido
1/4"
1/4"
1/4"
3/8"
3/8"
3/8"
3/8"
3/8"
3/8”
Tubazione
Lunghezza massima tubazione
m
20
20
20
30
30
30
50
50
50
Dislivello massimo dei tubi
m
15
15
15
15
15
15
30
30
30
La potenzialità di raffreddamento nominale si basa su: Temp. aria interna = 27°C BA/19°C BB, Temperatura aria esterna = 35°C BA, Lunghezza tubazioni 5 metri.
La potenzialità di riscaldamento nominale si bassa su: Temp. aria interna = 21°C BA, Temperatura aria esterna = 7°C BA/6°C BB, Lunghezza tubazioni 5 metri.
ATTENZIONE
Il prodotto è marchiato con questo simbolo. Ciò significa che al termine della vita utile non deve
essere mischiato con i rifiuti domestici generici, ma deve essere eliminato come previsto dalla
normativa municipale e nazionale pertinente, in modo corretto e rispettoso con l’ambiente.
La rottamazione del condizionatore d’aria e il trattamento del fluido refrigerante, dell’olio e degli altri
componenti deve essere effettuato da un installatore competente, come prescritto dalla legislazione
applicabile.
Per maggiori informazioni, rivolgersi alle autorità locali.
Dati e misure soggetti a variazioni senza preavviso.
I
21
by johnson controls
Hinweise zum Einbau
Überprüfung
Bei Erhalt der Ware muss diese sofort auf
mögliche Transportschäden überprüft werden.
Eventuelle Schäden müssen dem Spediteur
und der Versicherungsgesellschaft schriftlich
zur Anzeige gebracht werden.
Umweltschutz
Die Verpackung muss gemäß den
örtlichen Vorschriften entsorgt
werden.
Bei der Aufstellung und Wartung muss
berücksichtigt werden, dass das Gerät mit
HFC-410A und Polyolesteröl arbeitet.
Enthält vom Kyoto-Protokoll erfasstes
fluoriertes Treibhausgas.
Art und Menge pro System sind dem
jeweiligen Typenschild zu entnehmen.
GWP (Global Warmng Potential):2088.
Innengeräte
Aufstellung
Für eine bequemere Installation und einen
einfacheren Kondensatablauf sollte das
Gerät vorzugsweise an einer nach außen
gehenden Wand aufgestellt werden (Fig. 1).
Befestigung des Deckengeräts
EUKC
Das Gerät ist mit vier Halterungen ausgestattet, über die es anhand von vier Gewindestiften direkt an der Decke befestigt wird
(Fig. 3) (siehe die entsprechenden allgemeinen Abmessungen). Zur Vermeidung
von Kondenswasserschäden ist bei der
Befestigung darauf zu achten, dass das
Gerät vollkommen waagerecht bzw. mit
einer leichten Neigung zum Kondensatablauf hin ausgerichtet ist (Wasserwaage
verwenden).
Zur Beachtung
Die Anbringung des Geräts an der
Zwischendecke muss mit größter
Sorgfalt durchgeführt werden. Vor
der Montage ist sicherzustellen,
dass die Decke dem Gewicht der Einheit
standhält. Ferner ist vor der endgültigen Anbringung des Geräts auch der feste Sitz der
einzelnen Befestigungsbolzen zu überprüfen.
Luftkanäle des Innengeräts
1.- Um einer möglichen Übertragung der
vom Gerät selbst ausgehenden Schwingungen entgegenzuwirken, sind die
Kanäle über Schlauchstücke möglichst
aus nicht brennbarem Material an das
Gerät anzuschließen. Sind die Kanäle
als solche bereits aus elastischem Ma-
22
terial, entfällt eine Übertragung von
Schwingungen.
2.- Z
ur Gewährleistung eines korrekten
Abgleichs sollte in jede Abgabeleitung
möglichst eine Luftklappe eingebaut
werden.
3.- F
ür Reinigungszwecke und zum Austausch der Luftfilter ist ein bequemer
Zugang vorzusehen.
Anschluss des
Kondensatablaufs (Fig. 4, 5)
An das Innengerät muss ein Ablauf für das
anfallende Kondenswasser angeschlossen
werden.
Dieser Kondensatablauf muss über einen
Siphon geleitet werden. Zwischen dem Anschluss am Gerät und der Leitung hinter dem
Siphon sollte ein Höhenunterschied von mindestens 25 mm eingehalten werden.
Zum Auffüllen des Siphons mit Wasser zu Beginn einer jeden Betriebsperiode ist eine entsprechende Zugangsmöglichkeit vorzusehen.
Der Kondensatablauf sollte mit einem Gefälle
von mindestens 2 cm pro laufenden Leitungsmeter verlegt werden.
Beschränkt auf die Modelle EUKC - 24, 36, 42
und 60 FS, kann der Höhenunterschied zwischen dem Anschluss des Kondensatablaufs
und dem höchsten Punkt der Abflussleitung
bis zu 1,1 m betragen. Bei den übrigen Modellen ist keine Kondensatpumpe vorhanden.
Isolierung des
Kondensatablaufs
Zur Vermeidung von Kondenswasserschäden auf dem Boden sollte der Kondensatablauf entsprechend isoliert werden (Fig. 6).
Verbindung der beiden Geräte
Bei der Aufstellung von Split-Geräten muss
nach Abschluss der Montage die absolute
Dichtigkeit des Kältekreises überprüft werden, um auf diese Weise mögliche Leckstellen vollkommen auszuschließen.
Auf diese Weise ergibt sich bei gleichem
Energieverbrauch eine wesentlich höhere
Leistung und zudem kann eine eventuelle
Beschädigung der Klimaanlage wirksam
vermieden werden. Eine absolute Dichtigkeit ist ferner auch ein Gebot des
Umweltschutzes.
Elektrischer Anschluss
Elektrische Anschluss
Den nationalen Sicherheitsauflagen ist
unter allen Umständen Folge zu leisten.
Jede Einheit wird mit einem entsprechenden
Schaltkasten geliefert, über den die Anlage
über einen automatischen Unterbrecher bzw.
einen Hauptschalter mit den erforderlichen
Sicherungen an das Netz anzuschließen ist.
D
Ein eventuell vorgesehener Heizwiderstand muss unabhängig von der Versorgungsleitung des Klimageräts über eine
eigene Leitung mit eigenen Unterbrechern
angeschlossen werden.
Locker sitzende Kabel können zu einer
Überhitzung der Klemmen oder einem fehlerhaften Betrieb der Anlage führen. Ferner
besteht auch ein konkretes Brandrisiko.
Alle Leitungskabel sind deshalb sorgfältig
anzuschließen.
Gerät erst unter Strom setzen bzw. in Betrieb nehmen, wenn alle Leitungen und elektrischen Anschlüsse fertig installiert sind.
Darauf achten, dass der elektrische Anschluss
korrekt in Übereinstimmung mit den entsprechenden Schaltbildern vorgenommen wird.
Vor Abschluss des Einbaus
Folgende Aspekte sind zu überprüfen:
- Die Spannung liegt stets
zwischen 198-254 V (Geräte
für 230 V) bzw. 342‑436 V
(Geräte für 400 V).
- Der Querschnitt der
Speisekabel entspricht
mindestens dem empfohlenen
Richtwert.
- Das Kondenswasser fließt
unbehindert ab, und im
Wasserumlauf sind keine
Leckstellen zu beobachten.
- Die Benutzer sind
entsprechend eingewiesen
worden.
- Auf die Notwendigkeit einer
regelmäßigen Reinigung des
Luftfilters wurde hingewiesen.
- Das Garantiezertifikat wurde
ausgefüllt.
- Es wurden entsprechende
Hinweise zur Wartung gegeben
bzw. eine regelmäßige
Wartung vertraglich vereinbart.
Achtung: Die Anlage ist für
Fernbedienung ausgelegt und
kann so unvermittelt anlaufen.
Zwei Minuten vor jedem Eingriff
in das Gerät muss deshalb die
Speisespannung unterbrochen
werden, sodass jeder Kontakt
mit einem laufenden Ventilator
ausgeschlossen ist.
Achtung: Heiße Oberflächen
nicht berühren.
Achtung: Durch eine unsachgemäße Behandlung kann es zum
Austritt von Gasen kommen.
by johnson controls
Schaltbilder
ENJC 09, 12, 18, 24, 30, 36, 42, 48 + EUKC 09, 12, 18, 24, 30, 36, 42, 48
AUßENGERÄTE
1
Elektrischer Anchluss Außengeräte
2
Elektrischer Anchluss Innengeräte
3
INNENGERÄTE
09k, 12k
18k, 24k
30k, 36k, 42k, 48k
12k, 18k
24k, 30k, 36k, 42k, 48k
3 x 2,5 mm2
3 x 4 mm2
3 x 6 mm2
3 x 1,0 mm2
3 x 1,5 mm2
2 x 0,25 mm2
Verbindung
09k - 12k ----> CN3 Außengeräte / CN12 Innengeräte
18k - 48k ----> CN66 Außengeräte / CN12 Innengeräte
ENJC 36, 42, 48, 60 + EUKC 36, 42, 48, 60
AUßENGERÄTE
1
2
3
INNENGERÄTE
Elektrischer Anchluss Außengeräte
Elektrischer Anchluss Innengeräte
Verbindung
5 x 4 mm2
3 x 1,5 mm2
2 x 0,25 mm2
36k - 60k ----> CN66 Außengeräte / CN12 Innengeräte
D
23
by johnson controls
Technische Angaben
EUKC-D-R
Modell
Größe
09
12
18
24
30
36
42
48
60
Leistungswerte
Kühlbetrieb
kW
2.7
(1.2 - 3.0)
3.5
(1.6 - 3.6)
5.3
(1.6 - 5.8)
7.0
(2.0 - 7.7)
8.2
10.3
11.0
14.0
17.0
(2.7 - 8.3) (3.5 - 11.5) (3.5 - 13.0) (4.9 - 14.1) (4.0 - 17.5)
Heizbetrieb
kW
2.9
(1.0 - 3.0)
3.8
(1.6 - 4.0)
6.2
(1.4 - 6.5)
7.5
(2.4 - 8.0)
8.8
11.5
12.4
16.5
18.0
(2.0 - 9.3) (3.8 - 12.8) (3.8 - 14.5) (5.3 - 18.3) (5.0 - 18.8)
Elektr. Anschluß
Consumption
V.ph.Hz
Kühlbetrieb /
Heizbetrieb
Nenndurchsatz
Verfügbarer Druck
Geräuschpegel (1 m)
Abmessungen (Höhe / Breite / Tiefe)
Nettogewicht
kW
230.1.50
380.3.50
230.1.50
380.3.50
0.83 / 0.80 1.07 / 0.97 1.65 / 1.70 2.19 / 2.08 2.56 / 2.44 3.20 / 3.06 3.42 / 3.43 4.36 / 4.50 5.30 / 5.00
m3/h
800
840
1000
1600
1500
2300
2300
2500
3150
Pa
60
60
60
80
80
150
150
150
150
dB (A)
40 / 38 / 36 37 / 35 / 33 45 / 42 / 39 47 / 44 / 42 47 / 44 / 42 53 / 50 / 46 53 / 50 / 46 53 / 50 / 46 54 / 51 / 48
mm
250 / 880 / 266 / 980 / 266 / 980 / 268 / 1 270 268 / 1 270 290 / 1 226 290 / 1 226 330 / 1 226 385 / 1 463
665
721
721
/ 530
/ 530
/ 775
/ 775
/ 815
/ 799
kg
26
34
34
37
36
57
57
64
87
Durchmesset Gas
3/8”
3/8”
1/2"
5/8"
5/8"
5/8"
5/8"
5/8"
3/4”
Durchmesser Flüssigkeit
1/4"
1/4"
1/4"
3/8"
3/8"
3/8"
3/8"
3/8"
3/8”
Leitungen
Maximale Leitungslänge
m
20
20
20
30
30
30
50
50
50
Max. Höhenunterschied der Leitung
m
15
15
15
15
15
15
30
30
30
Die Nenn-Kälteleistung basiert auf: Lufttemp. innen = 27°C TT/19°C TF, Lufttemp. außen = 35°C TT, Leitung 5 meter.
Die Nenn-Heizleistung besiert auf: Lufttemp. innen = 21°C TT, Lufttemp. außen = 7°C TT/6°C TF, Leitung 5 meter.
ACHTUNG
Ihr Produkt ist mit diesem Symbol versehen. Dies bedeutet, dass es bei Ablauf seiner Nutzungsdauer
nicht einfach mit dem übrigen Hausmüll beseitigt werden darf. Vielmehr muss es korrekt und
umweltgerecht in Übereinstimmung mit den diesbezüglich vor Ort geltenden Vorschriften entsorgt
werden.
Die Entsorgung des Klimageräts sowie die Weiterverwertung des Kältemittels, des Öls und aller
anderen Komponenten obliegt dem gesetzlich zuständigen Installateur.
Weitere Auskunft erhalten Sie bei den zuständigen Behörden vor Ort.
Technische Angaben und Maße können ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
24
D
by johnson controls
Installatie-instructies
Bij ontvangst dienen de goederen gecontroleerd te worden en bij eventuele gebreken dient het transportbedrijf en de verzekeringsmaatschappij hiervan schriftelijk op
de hoogte gesteld te worden.
2.- G
eadviseerd wordt om bij elke vertakking van het uitblaaskanaal een inspectiegat aan te brengen om het systeem
correct uit te kunnen balanceren.
3.- E
rvoor zorgen dat de unit goed
toegankelijk is voor schoonmaakwerkzaamheden en het vervangen van de
luchtfilters.
er brandgevaar bestaan. Let er dus op dat
alle kabels goed vast zitten. Sluit het toestel niet op de stroom aan en stel het niet in
bedrijf alvorens de buizen aangesloten en
elektrische aansluitingen gemaakt zijn.
Zorg ervoor dat de elektrische voeding bij
de units goed aangesloten is zoals in de
schakelschema’s te zien is.
Bescherming van het milieu
Afvoeraansluiting (Fig. 4, 5)
Alvorens het installeren als
beëindigd te beschouwen
Controle bij ontvangst
De verpakking dient overeenkomstig de door de gemeente vastgelegde milieuvoorschriften afgevoerd
te worden.
Bij het installeren en tijdens onderhoudswerkzaamheden er rekening mee houden dat er
HFK-410A met POE olie gebruikt wordt.
Bevat gefluoreerd gas broeikaseffect
dat onder het Protocol van Kyoto valt.
Voor het type gas en de hoeveelheid per
systeem zie het typeplaatje.
GWP (Global Warmng Potential):2088.
Binnenunits
Plaats
Het toestel bij voorkeur dicht bij een buitenmuur geplaatst te worden om het installeren en de afvoer te vergemakkelijken.
(Fig.1).
Plafondbevestiging van de
binnenunit EUKC
Het toestel is voorzien van 4 steunen waarmee het middels vier tapbouten (Fig.3)
direct tegen het plafond bevestigd kan
worden (zie bijbehorende algemene afmetingen). Bij het bevestigen dient het toestel
volledig horizontaal gehouden te worden of
iets schuin aflopend naar de afvoer toe om
mogelijk druppelen van condenswater te
vermijden (een waterpas gebruiken).
Waarschuwing
Het is belangrijk veel zorg te besteden
aan de steun van het toestel
tegen het plafond. Let erop dat het
plafond stevig genoeg is om het gewicht van
het toestel te kunnen dragen.
Alvorens het toestel op te hangen, controleren
of elke gemonteerde bout goed vast zit.
Luchtkanalen van de
binnenunit
1.- D
e kanalen aansluiten en deze met
behulp van een flexibele slang, bij voorkeur van een niet-brandbaar materiaal, isoleren teneinde contacttrillingen
afkomstig van het apparaat zelf tegen
te gaan. Indien de kanalen uit buigzaam
materiaal vervaardigd zijn, zullen deze
geen trillingen overdragen.
Op de binnenunit dient een afvoerleiding voor
het condenswater aangesloten te worden De
afvoerleiding met een sifon installeren.
Een minimal niveauverschil van 25 mm
aanhouden tussen de hoogte van de aansluiting van het apparaat en de leiding achter
de sifon.
Er dient een toegang gemaakt te worden om
aan het begin van ieder seizoen de sifon met
water te vullen. De afvoerleiding dient met een
minimale afschot van 2 cm per meter gelegd
te worden.
Het legen van de afvoerleiding kan een hoogteverschil bereiken tussen de afvoeruitlaat
van het toestel en het hoogste punt van 1,1 m,
alleen bij de modellen EUKC - 24, 36, 42 en
60 FS. De overige modellen zijn niet uitgerust
met een condenswaterpomp.
Isoleren van de afvoerleiding
De afvoerleiding dient geïsoleerd te worden om schade aan de woning door het
condenswater te voorkomen (Fig.6).
Aansluiting van de toestellen
Na het uitvoeren van de montagewerkzaamheden dient het koelcircuit bij de
splitsysteem toestellen volledig afgedicht
te zijn om lekkages te voorkomen.
Hierdoor kunnen de optimale prestaties
bij een minimaal verbruik verkregen worden terwijl tevens ernstige storingen in het
toestel vermeden worden. Daarnaast is het
een milieubewuste voorzorgsmaatregel.
Elektrische installatie
Elektrische aansluitingen
In elk geval dienen de geldende landelijke voorschriften in acht genomen te worden.
Elke airconditioner wordt met een schakelkast geleverd die op de spanning aangesloten wordt door middel van een
hoofdschakelaarmet zekeringen of een automatische schakelaar. Het verwarmingselement, indien aanwezig, dient gemonteerd
te worden met een netspanningleiding en
schakelaars die onafhankelijk van de voedingsspanning van de airconditioner zijn.
Losse kabels kunnen tot storingen in de
werking van het toestel en oververhitting bij
de aansluitklemmen leiden. Bovendien kan
NL
Controleren of:
- De spanning altijd tussen 198
- 254 V ligt bij de modellen met
230V en 342-436 bij de modellen met 400V.
- De doorsnede van de netspanningkabels minimaal
overeenkomt met de in de desbetreffende schakelschema’s
aanbevolen doorsnede.
- De afvoer van het condenswater
optimaal werkt en er geen lekken in het watercircuit zijn.
- De gebruiker aanwijzingen
omtrent de bediening heeft
gekregen.
- De gebruiker ingelicht is
omtrent de noodzaak van het
regelmatig reinigen van het
luchtfilter.
- De garantiekaart ingevuld is.
- Men aanwijzingen gegeven
heeft omtrent het onderhoud
of dat er een servicecontract
afgesloten is.
Let op: het toestel is met afstandsbediening uitgerust en
kan mogelijk ingeschakeld worden. De netspanning dient twee
minuten voordat men het toestel openmaakt, uitgeschakeld
te worden zodat ieder contact
met de draaiende turbine van
de ventilator uitgesloten is.
Let op: de hete oppervlakken
niet aanraken.
Let op: mogelijke gaslekkage
door een oneigenlijke handeling.
25
by johnson controls
Schakelschema’s
ENJC 09, 12, 18, 24, 30, 36, 42, 48 + EUKC 09, 12, 18, 24, 30, 36, 42, 48
BUITENUNIT
1
Stroomvoorziening Buitenunit
2
Stroomvoorziening Binnenunit
3
Onderlinge aansluiting
BINNENUNIT
09k, 12k
18k, 24k
30k, 36k, 42k, 48k
12k, 18k
24k, 30k, 36k, 42k, 48k
3 x 2,5 mm2
3 x 4 mm2
3 x 6 mm2
3 x 1,0 mm2
3 x 1,5 mm2
2 x 0,25 mm2
09k - 12k ----> CN3 Buitenunit / CN12 Binnenunit
18k - 48k ----> CN66 Buitenunit / CN12 Binnenunit
ENJC 36, 42, 48, 60 + EUKC 36, 42, 48, 60
BUITENUNIT
1
2
3
BINNENUNIT
Stroomvoorziening Buitenunit
Stroomvoorziening Binnenunit
Onderlinge aansluiting
5 x 4 mm2
3 x 1,5 mm2
2 x 0,25 mm2
36k - 60k ----> CN66 Buitenunit / CN12 Binnenunit
26
NL
by johnson controls
Technische specificaties
EUKC-D-R
Model
Maten
09
12
18
24
30
36
42
48
60
Vermogen
Koeling
kW
2.7
(1.2 - 3.0)
3.5
(1.6 - 3.6)
5.3
(1.6 - 5.8)
7.0
(2.0 - 7.7)
8.2
10.3
11.0
14.0
17.0
(2.7 - 8.3) (3.5 - 11.5) (3.5 - 13.0) (4.9 - 14.1) (4.0 - 17.5)
Verwarming
kW
2.9
(1.0 - 3.0)
3.8
(1.6 - 4.0)
6.2
(1.4 - 6.5)
7.5
(2.4 - 8.0)
8.8
11.5
12.4
16.5
18.0
(2.0 - 9.3) (3.8 - 12.8) (3.8 - 14.5) (5.3 - 18.3) (5.0 - 18.8)
Voedingsspanning
Verbruik
V.ph.Hz
Koeling / Verwarming
kW
230.1.50
380.3.50
230.1.50
380.3.50
0.83 / 0.80 1.07 / 0.97 1.65 / 1.70 2.19 / 2.08 2.56 / 2.44 3.20 / 3.06 3.42 / 3.43 4.36 / 4.50 5.30 / 5.00
Nominaal debiet
m3/h
800
840
1000
1600
1500
2300
2300
2500
3150
Beschikbare druk
Pa
60
60
60
80
80
150
150
150
150
Geluidsniveau (1 m)
Afmetingen (Hoogte / Breedte / Diepte)
Nettogewicht
dB (A)
40 / 38 / 36 37 / 35 / 33 45 / 42 / 39 47 / 44 / 42 47 / 44 / 42 53 / 50 / 46 53 / 50 / 46 53 / 50 / 46 54 / 51 / 48
mm
250 / 880 / 266 / 980 / 266 / 980 / 268 / 1 270 268 / 1 270 290 / 1 226 290 / 1 226 330 / 1 226 385 / 1 463
665
721
721
/ 530
/ 530
/ 775
/ 775
/ 815
/ 799
kg
26
34
34
37
36
57
57
64
87
Diameter gasleiding
3/8”
3/8”
1/2"
5/8"
5/8"
5/8"
5/8"
5/8"
3/4”
Diameter vloeistofleiding
1/4"
1/4"
1/4"
3/8"
3/8"
3/8"
3/8"
3/8"
3/8”
Leiding
Max. leidinglengte
m
20
20
20
30
30
30
50
50
50
Maximaal niveauvershil van de leiding
m
15
15
15
15
15
15
30
30
30
Het nominale koelvermogen is gebaseerd op: binnenluchttemperatuur = 27°C DB/19°C NB, Buitenluchttemperatuur = 35°C DB, leidinglengte 5 meter.
Het nominale verwamingvermogen is gebasserd op: binnenluchttemperatuur = 21°C DB, Buitenluchttemperatuur = 7°C DB/6°C NB, leidinglengte 5 meter.
LET OP
Uw product is van dit symbool voorzien. Dit betekent dat het product aan het eind van zijn levensduur niet
als het huisvuil weggeggoid mag worden maar op correcte en milieuvriendelijke wijze overeenkomstig
de van kracht zijnde plaatselijke en landelijke regelgeving afgevoerd dient te worden.
Het demonteren van de airconditioner alsmede de verwerking van het koelmiddel, olie en andere
onderdelen dient door een bevoegd installateur overeenkomstig de van toepassing zijnde wetgeving
uitgevoerd te worden.
Voor nadere informatie kunt u contact met de plaatselijke overheid opnemen.
Gegevens en maten aan mogelijke wijzigingen onderhevig zonder kennisgeving vooraf.
NL
27
by johnson controls
Installasjonsinstrukser
3. Sørg for lett tilgang for rengjøring og skifting av luftfiltrene.
Før man anser installasjonen
for avsluttet
Når man mottar apparatet, må man
undersøke det nøye, og underrette
transportfirmaet og forsikrtingsselskapet
om enhver uregelmessighet.
Drenasjekobling (fig. 4, 5)
Sjekk:
Inspisering
Miljøvern
Emballasjen
må
elimineres
i
henhold
til
gjeldende
miljøvernforordninger.
Under installasjonen og vedlikeholdsarbeid
må man ha i minne at i dette apparatet
brukes det HCF-410A med POEolje.
Inneholder
fluorert
gass
med
drivhuseffekt etter Kyotoprotokollen.
For type og mengde gass per system, se
merkeplaten.
GWP (Global Warmng Potential):2088.
Inneenheter
Plassering
Enheten bør helst plasseres i nærheten av
en yttervegg for enklere montering og drenering (fig. 1).
Festing av inneenhet EUKC i
tak
Enheten har fire holdere som gjør det mulig
å feste den direkte i taket ved hjelp av fire
skruebolter (fig. 3) (se respektive generelle
dimensjoner). Ved festing må man sørge
for at enheten henger helt horisontalt eller
med en svak helling mot avløpet, for å forhindre kondensdrypp (bruk vaterpass).
Forholdsregel
Man må være meget nøye ved
montering av inneenheten i taket,
og forsikre seg om at dette er solid
nok til å kunne tåle enhetens vekt.
Før opphenging, sjekk alle hengeboltenes
styrke.
Inneenhetens luftkanaler
1.- Tilkoble kanalene og isoler dem fra enheten ved hjelp av en fleksibel muffe,
fortrinnsvis av et ikke antennbart materiale, for å unngå vibrasjonsoverføring
fra enheten. Er kanalene laget av et fleksibelt materiale, vil det ikke forekomme
vibrasjoner.
2. Det anbefales å plassere en demper ved
hver avløpskanals bypass for å kunne
holde en korrekt balanse i systemet
28
Det må kobles et drensrør for kondens til inneenheten.
Drensrøret må monteres gjennom en vannlås. La det være en avstand på minst 25 mm
mellom koblingspunktet til enheten og linjen
etter vannlåsen.
Sørg for lett tilgang for fylling av vannlåsen
med vann ved begynnelsen av hver sesong.
Drenasjelinjen må ha en helling på minst 2 cm
for hver meters lengde.
Vannføringen i drensrøret kan ha en høydeforskjell mellom enhetens drensavløp og høyeste punkt på 1,1 m; bare på modellene EUKC
- 24, 36, 42 og 60 FS. Resten av modellene er
ikke utstyrt med kondenspumpe.
Isolering av drensrøret
Isoler drensrøret for å forhindre vannskader på gulvet (fig. 6).
Sammenkobling av enhetene
Ved installasjon av Split-enhetene må man
sjekke at kjølekretsen er helt tett etter at
den er montert, for å sikre at det ikke forekommer lekkasjer.
Dette vil bidra til å oppnå maksimal ytelse
med minimalt forbruk, og unngå alvorlige
skader på enheten. Det er dessuten en
økologisk forholdsregel.
Elektrisk installasjon
Elektriske koplinger
Man må alltid overholde gjeldende forskrifter for elektriske installasjoner.
Hvert kondisjoneringsapparat leveres med
en kontrollboks som strømmen kobles til
gjennom en hovedbryter med sikringer
eller automatisk bryter.
Finnes det elektrisk resistans, må denne monteres med egen strømledning og
brytere.
Løse ledninger kan forårsake overoppheting av koplingspunktene eller en ukorrekt
drift av enheten. Det er også fare for at det
kan oppstå brann. Man må derfor forsikre
seg om at ledningene er godt festet.
Man må ikke føre strøm til enheten eller slå
den på før alle rør og ledningsforbindelser
er fullført.
Sjekk at strømmen kobles korrekt til alle
enhetene som vist på de elektriske skjemaene.
N
- At spenningen alltid ligger
mellom 198-254 V i enheter på
230 V og 342-436 i enheter på
400 V.
- At mateledningenes snitt minst
er det anbefalte.
- At tømmingen av kondensen
skjer på korrekt måte, og at
det ikke finnes lekkasjer i
vannkretsen.
- At bruker er blitt instruert i
håndteringen av apparatet.
- At det er blitt opplyst om
at luftfilteret må rengjøres
regelmessig.
- Garantikortet er blitt utfylt.
- At det er blitt gitt instrukser
angående vedlikehold, eller
tegnet vedlikeholdskontrakt.
Viktig! Enheten har fjernkontroll og kan starte automatisk.
For å unngå enhver kontakt
med vifteturbinen i bevegelse,
må strømtilførselen til enheten
frakobles to minutter før man
åpner den.
Viktig! Ikke berør varme overflater.
Viktig! Mulig gasslekkasje som
følge av ukorrekt manipulering.
by johnson controls
Elektriske skjema
ENJC 09, 12, 18, 24, 30, 36, 42, 48 + EUKC 09, 12, 18, 24, 30, 36, 42, 48
UTVENDIG
1
Strømforsyning Utvendig
2
Strømforsyning Innvendig
3
Sammenkobling
INNVENDIG
09k, 12k
18k, 24k
30k, 36k, 42k, 48k
12k, 18k
24k, 30k, 36k, 42k, 48k
3 x 2,5 mm2
3 x 4 mm2
3 x 6 mm2
3 x 1,0 mm2
3 x 1,5 mm2
2 x 0,25 mm2
09k - 12k ----> CN3 Utvendig / CN12 Innvendig
18k - 48k ----> CN66 Utvendig / CN12 Innvendig
ENJC 36, 42, 48, 60 + EUKC 36, 42, 48, 60
UTVENDIG
1
2
3
INNVENDIG
Strømforsyning Utvendig
Strømforsyning Innvendig
Sammenkobling
5 x 4 mm2
3 x 1,5 mm2
2 x 0,25 mm2
36k - 60k ----> CN66 Utvendig / CN12 Innvendig
N
29
by johnson controls
Tekniske data
EUKC-D-R
Modell
Størrelser
09
12
18
24
30
36
42
48
60
Kapasitet
Kulde
kW
2.7
(1.2 - 3.0)
3.5
(1.6 - 3.6)
5.3
(1.6 - 5.8)
7.0
(2.0 - 7.7)
8.2
10.3
11.0
14.0
17.0
(2.7 - 8.3) (3.5 - 11.5) (3.5 - 13.0) (4.9 - 14.1) (4.0 - 17.5)
Varme
kW
2.9
(1.0 - 3.0)
3.8
(1.6 - 4.0)
6.2
(1.4 - 6.5)
7.5
(2.4 - 8.0)
8.8
11.5
12.4
16.5
18.0
(2.0 - 9.3) (3.8 - 12.8) (3.8 - 14.5) (5.3 - 18.3) (5.0 - 18.8)
Strømforsyning
Forbruk
V.ph.Hz
Kulde / Varme
Nominell strømning
kW
230.1.50
380.3.50
230.1.50
380.3.50
0.83 / 0.80 1.07 / 0.97 1.65 / 1.70 2.19 / 2.08 2.56 / 2.44 3.20 / 3.06 3.42 / 3.43 4.36 / 4.50 5.30 / 5.00
m3/h
800
840
1000
1600
1500
2300
2300
2500
3150
Disponibelt trykk
Pa
60
60
60
80
80
150
150
150
150
Støynivå (1 m.)
dB (A)
40 / 38 / 36 37 / 35 / 33 45 / 42 / 39 47 / 44 / 42 47 / 44 / 42 53 / 50 / 46 53 / 50 / 46 53 / 50 / 46 54 / 51 / 48
mm
250 / 880 / 266 / 980 / 266 / 980 / 268 / 1 270 268 / 1 270 290 / 1 226 290 / 1 226 330 / 1 226 385 / 1 463
665
721
721
/ 530
/ 530
/ 775
/ 775
/ 815
/ 799
Dimensjoner (Høyde / Bredde / Dybde)
Nettovekt
kg
26
34
34
37
36
57
57
64
87
Diameter gass
3/8”
3/8”
1/2"
5/8"
5/8"
5/8"
5/8"
5/8"
3/4”
Diameter væske
1/4"
1/4"
1/4"
3/8"
3/8"
3/8"
3/8"
3/8"
3/8”
Rørsystem
Maksimal lengde rørsystem
m
20
20
20
30
30
30
50
50
50
Maks. Høydeforskjell Rørsystemlengde
m
15
15
15
15
15
15
30
30
30
Den nominell kjølekapasiteten baserer seg på: Temperatur innvendig luft = 27°C TS/19°C TH, Temperatur utvendig luft = 35°C TS, rørsystem 5 meter.
Den nominell varmekapasiteten baserer seg på: Temperatur innvendig luft = 21°C TS, Temperatur utvendig luft= 7°C TS/6°C TH, rørsystem 5 meter.
OBS
Ditt produkt er merket med dette symbolet. Det betyr at etter endt levetid kan det ikke blandes med
annet usortert husholdningsavfall, og må elimineres i henhold til gjeldende miljøvernlovgivning.
Demonteringen av luftkondisjoneringsapparatet og behandlingen av kuldemediet, oljen og andre
komponenter må foretas av en kvalifisert installatør i samsvar med gjeldende lovgivning.
Ta kontakt med lokale myndigheter hvis du ønsker mer informasjon.
Data og ytelser er til orientering og kan endres uten varsel.
30
N
DECLARACION CE DE CONFORMIDAD SOBRE MAQUINAS
FABRICANTE:
JOHNSON CONTROLS MANUFACTURING ESPAÑA, S.L.
DIRECCIÓN:
Paseo Espronceda, 278, 08204 SABADELL
Certificamos que el equipo descrito, ha sido diseñado, fabricado y probado de conformidad con los requisitos básicos de la Directiva de Equipos a
presión 97/23/CEE y sus correspondientes módulos de aplicación. Así mismo certificamos que el equipo es conforme a las exigencias básicas de las
Directivas Europeas que le son aplicables, incluidas las modificaciones de las mismas y las correspondientes transposiciones a la ley nacional.
APLICACIÓN DE LA MÁQUINA:
TIPO:
AIRE ACONDICIONADO/REFRIGERACION
EUKC 09, 12, 18, 24, 30, 36, 42, 48, 60 D-R
DIRECTIVAS DE LA CE APLICADAS:
2006/95/CEE, 2004/108/CEE, 97/23/CEE
NORMAS ARMONIZADAS APLICADAS:
EN6335-1, EN6335-2-40, EN62233, EN61000-6-3,
EN61000-6-1, EN61800-3
NORMAS INTERNACIONALES Y
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS APLICADAS:
LUGAR:
EN ISO 9001, EN ISO 14001
Sabadell, (España)
FIRMA:
DAVID MURRAY
USG LOGISTICS MANAGER
DECLARATION OF COMPLIANCE ON MACHINERY
MANUFACTURER:
JOHNSON CONTROLS MANUFACTURING ESPAÑA, S.L.
ADDRESS:
Paseo Espronceda, 278, 08.204 SABADELL
We hereby certify that the mentioned equipment has been designed, manufactured and tested in accordance with essential requirements of Pressure
Equipment Directive 97/23/EEC and its relevant application modules. We futher certify that the equipment complies with the essential requirements
of the European Directives applicable, including their modifications and the corresponding transpositions from the national law.
APPLICATION OF THE MACHINE:
TYPE:
AIR CONDITIONER/COOLING
EUKC 09, 12, 18, 24, 30, 36, 42, 48, 60 D-R
EC STANDARDS APPLIED:
2006/95/CEE, 2004/108/CEE, 97/23/CEE
MATCHING STANDARDS APPLIED:
EN6335-1, EN6335-2-40, EN62233, EN61000-6-3,
EN61000-6-1, EN61800-3
INTERNATIONAL STANDARDS AND TECHNICAL SPECIFICATIONS
APPLIED :
PLACE:
Sabadell, (España)
EN ISO 9001, EN ISO 14001
SIGNATURES:
DAVID MURRAY
USG LOGISTICS MANAGER
27
www.johnsoncontrols.com
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement