Carel | plug-in | EWPM - Dimplex

Deutsch
EWPM
Erweiterung für
eine KNX/EIB-Bus
Anbindung
Extension for
a KNX/EIB bus
connection
Installation and quick
reference instructions
English
Consignes de montage
et notice succincte
Français
Installationsund Kurzanleitung
Extension pour un
raccordement Bus
KNX/EIB
FD 8902
1
1
Einbau
Einbau in den WPM
Zum Einbau der Platine in den WPM* gehen Sie wie folgt vor
(siehe auch Abbildungen 2-5):
5)
ETS3:
„ Öffnen Sie ETS3 und fügen Sie die CAREL-Geräte hinzu
„ Ordnen Sie jedem Gerät mithilfe des Standardverfahrens
eine Adresse zu (durch Drücken der Taste auf der Platine siehe Abbildung 1).
Vor der Montage der Platine muss der WPM stromlos bzw. spannungfrei
geschalten werden.
Konfigurieren Sie die Platine, indem Sie die vorher gespeicherte
.XML-Datei herunterladen (über das Menü "Properties" auf dem
Plug-in wählen Sie die CAREL-Gerätekonfiguration und
verwenden Sie die Tasten W X, um das Menü anzuzeigen).
1)
LED
ACHTUNG!
Entfernen Sie die Abdeckung der "Serial Card" mithilfe eines
Schraubendrehers (siehe Abbildung 2);
Deutsch
2)
Entfernen Sie die vorgestanzten Plastikteile an der
Abdeckung mithilfe einer Kantenzange, um die Öffnung für
den 2-Stift-Stecker freizulegen (siehe Abbildung 3);
3)
Stecken Sie die optionale Platine in den entsprechenden
Steckplatz; stellen Sie dabei sicher, dass die Platine korrekt
eingesteckt ist und mit den beiden Auflagen im WPMGehäuse in Kontakt steht (siehe Abbildung 4).
Bedeutung
Fehler / Lösung
Leuchtet
Konfiguration:
Keine ModbusKommunikation zwischen der - WPM-Adresse nicht korrekt
- WPM-Baudrate nicht korrekt
KNX-Platine und dem WPM
- falsches WPM-Protokoll
Blinkend
ModbusKommunikationsfehler
zwischen der KNX-Platine und
dem WPM
Grün Leuchtet
Die Taste für die Zuordnung
der Adresse wurde gedrückt,
und die Platine wartet auf das
entsprechende ETS3Verfahren
Rot
ACHTUNG!
Der Einbau der Platine und des Steckers kann sich aufgrund des
geringen verfügbaren Platzes und der zwei Kunststoffauflagen schwierig
gestalten; die Platine sollte quer eingesteckt werden und anschließend
solange gedreht werden, bis die Stecker an der richtigen Position sitzen.
Schnell
blinkend
4)
Langsam Konfiguration läuft: ETS3 lädt
blinkend die XML-Datei herunter
Schließen Sie die Abdeckung wieder, achten Sie dabei
darauf, dass der Stecker auf der "Serial Card" durch die
Öffnung in der Abdeckung geführt wird (siehe Abbildung 5).
2
Grün Beide
+ Rot leuchten
- Die Tabelle, d. h. die .XML- Herunterladen der XMLDatei, wurde nicht geladen
Tabelle über ETS
- Ein einmaliges schnelles
Blinken bedeutet, dass die
Adresse nach dem Drücken
der Taste angenommen wurde
Keine Stromversorgung
des Konnex-Bus
Konfiguration
Konfiguration der WPMKommunikationsparameter
3
pCO
Baudrate
Modbus-Ausnahme:
- Die Platine wurde mit
falscher oder nicht
unterstützter Modbus-
Überprüfung:Die Stromversorgung des Konnex-Bus, die
elektrischen Verbindungen
und die Polarität der
Verbindungen zu den "+/-"Anschlüssen am Stecker.
Technische
Spezifikationen
9600 Baud
Adresse
1
Protokoll
Modbus
Konfiguration und Anschluss an das KonnexNetzwerk
Die Konfiguration der Platine erfordert die ETS3-Software, die
Datei plugin-xx.pr4 und das KSet-Tool
(verfügbar unter www.dimplex.de/diagnostic).
Stromversorgung
12 bis 33 V von der Schalttafel
Spannungsaufnahme: 300 mW
BUS-Stromversorgung
21 bis 32 V Stromaufnahme: 5 mA
BUS
TP1 9600 Baud
Schraubklemmen
Leiterquerschnitt min. 0,2 bis max. 1,5 mm2;
YCYM 1 x 2 x 0,8 mm2
Isolierung
TP-Bus optisch isoliert von der Erdung des
Reglers (Funktionsisolierung)
Schutzart
IP00
Tool
Funktion
Betriebsbedingungen
KSet
Die Verbindung von Modbus®-Registern mit Konnex-Datenpunkten
Zuordnung von Gruppenadressen zu den einzelnen Datenpunkten
-20 bis 60 °C, <85% rel. Feuchtigkeit
nicht kondensierend
Lagerbedingungen
ETS3
Zuordnung der Netzwerkadresse für das Gerät
Download.xlm-Datei
-20 bis 80 °C, <85% rel. Feuchtigkeit
nicht kondensierend
Verschmutzungsgrad
2
Wärme- und Feuerschutzklasse
Wie WPM
Gehen Sie wie folgt vor:
PTI des Isoliermaterials
PTI<250
Software-Klasse und Struktur
A
1)
Erstellen Sie ein neues Projekt oder öffnen Sie ein
bestehendes
2)
Importieren Sie die Projekt-Datenbank plugin-xx.pr4
Dauer der elektrischen Belastung Lang
der Isolierteile
3)
Definieren Sie die Gruppenadressen für alle Datenpunkte
Schutz gegen
elektrischen Schlag
4)
KSet: Öffnen oder erstellen Sie eine neue xxx.XML-Datei,
definieren Sie die Verbindungen zwischen den KNXDatenpunkten und den Modbus®-Registern, geben Sie die
mithilfe von ETS3 festgelegten Gruppenadressen der
freigegebenen Datenpunkte in die Spalte "groups" ein und
speichern Sie am Ende die Konfiguration (.xml-Datei)
Das Gerät stellt nur eine Funktionsisolierung
zwischen der Stromversorgung des Reglers
und dem seriellen Bus sicher, somit muss der
Regler, auf dem die Platine eingebaut ist,
über eine SELV-Quelle versorgt werden
Einsetzbar
ab WPM 2006 und ab Softwarestand H_H50
D-1
Wenn Sie weitere Informationen oder technischen Support zu
diesem Produkt benötigen, kontaktieren Sie uns bitte per E-Mail
oder gehen Sie auf www.dimplex.de/diagnostic.
3
Assembly
Assembly on WPM
With reference to Fig. 2-5, the card is installed on the WPM*
when the unit is not powered, according to the following procedure:
Configure the card by downloading the .XML file saved previously (from the Properties menu on the plug-in, select CAREL
device configuration use W X to display the menu).
Led
Red
ATTENTION!
The heat pump manager must be disconnected from the power supply /
de-energised before the PCB can be installed.
1)
Use a screwdriver to remove the “serial card” (see Fig. 2);
2)
Use cutting nippers to remove the pre-cut plastic part from
the cover, opening the hole required for the output of the 2pin connector (see Fig. 3);
3)
Insert the optional card in the corresponding socket, making
sure that the card is fitted correctly and in contact with the
two supports on the case of the WPM (see Fig. 4).
Meaning
No Modbus communica- Configuration:
tion between KNX card - WPM address incorrect
- WPM baud rate not correct
and WPM
- WPM wrong protocol
Flashing
Modbus communication Modbus exception:
error between KNX card - the card has been configured
and WPM
with a wrong Modbus or unsupported addresses
Green On steady
4)
Close the cover again, lining up the connector on the serial
card with the hole opened on the cover (see Fig. 5).
2
Configuration
- The table has not been Download the XML table
loaded, that is, the .XML from ETS
file
- One short fast flash indicates the reception of the
address after pressing the
button
Flashing
slow
Configuration in progress:
ETS3 is downloading the
XML file
Green Both on
+ Red ’steady
3
Configuration of the WPM communication
parameters
pCO
The button has been
pressed for the assignment of the address and
the card is awaiting the
corresponding procedure
from ETS3
Flashing
fast
ATTENTION!
The card and the connectors may be hard to install due to the space
available and the two plastic supports; the card should be inserted
obliquely, and then rotated until the connectors are fitted.
Error / solution
On steady
English
1
No power supply to
Konnex Bus
Check: Konnex bus power supply, electrical connections and
polarity of the connections to terminals + and – on the connector.
Technical
specifications
Power supply
12 to 33 V from control board
Power input: 300 mW
Baud rate
9600 Baud
BUS power supply
21 to 32V Current input: 5 mA
Address
1
BUS
TP1 9600 baud
Protocol
Modbus
Screw terminals
Wire cross-section min. 0.2 mm max. 1.5
mm2; YCYM 1 x 2 x 0.8 mm2
Insulation
TP bus optically isolated from the earth of the
controller (functional insulation)
Index of protection
IP00
Operating conditions
-20T60 °C, humidity <85% RH
non-condensing
Storage conditions
-20T80 °C, humidity <85% RH
non-condensing
Degree of pollution
2
Configuration and connection to the Konnex
network
The configuration of the card requires the ETS3 software, the file
plugin-xx.pr4 and the KSet tool
(available at www.dimplex.de/diagnostic).
Tool
Function
KSet
Association of Modbus® registers with Konnex datapoint
Assignment of group addresses for each datapoint
Cat. of resistance to heat and fire Same as the WPM
ETS3
Assignment of device network address
Download.xlm file
PTI of the insulating materials
PTI<250
Software class and structure
A
Proceed as follows:
Period of electrical stress across Long
the insulating parts
1)
create a new project or open an existing project
2)
import the project database called plugin-xx.pr4
Protection against
electric shock
3)
define the group addresses for all the datapoints
4)
KSet: open or create a new xxx.XML file, define the list of associations between KNX datapoints and Modbus® registers,
in the “groups” column enter the group addresses set using
ETS3 of the datapoints to be shared and, at the end, save
the confi guration (.xml file)
the device only guarantees a functional insulation between the power supply to the controller and the serial BUS, therefore the
controller that the card is installed on must be
supplied by a SELV source
Can be used
from WPM 2006 and software version H_H50
onwards
5)
ETS3:
For further information and technical support relevant to the
product, please contact the email WPM or www.dimplex.de/diagnostic.
„ Open ETS3 and add the CAREL devices
„ Assign the address to each device using the standard procedure (pressing the button on the card - see Figure 1).
E-1
1
1
Montage
4)
KSet : ouvrez ou créez un nouveau fichier xxx.XML,
définissez la liste des combinaisons entre les points de
données KNX et les registres Modbus®, entrez dans la
colonne « groupes » le jeu des adresses de groupe en
utilisant l'ETS 3 des points de données à partager, puis
sauvegardez la configuration (fichier .xml).
5)
ETS 3 :
Montage de la carte sur le gestionnaire de PAC
L'appareil étant hors tension, montez la carte sur le gestionnaire
de pompe à chaleur* (voir fig. 2-5) en respectant la procédure
suivante :
„ ouvrez ETS 3 et ajoutez les automates CAREL
ATTENTION!
Avant de monter la carte, le gestionnaire de PAC doit être mis hors
courant ou hors tension.
Français
1)
au moyen d'un tournevis, retirez la « carte série »
(voir fig. 2).
2)
utilisez des pinces coupantes pour retirer du couvercle
l'élément plastique prédécoupé et dégagez l'ouverture
nécessaire à la sortie du connecteur à 2 broches (voir fig. 3).
3)
insérez la carte en option dans la prise correspondante en
vous assurant qu'elle est bien enfichée et en contact avec
les deux supports sur le boîtier du gestionnaire de PAC (voir
fig. 4).
„ assignez l'adresse de chaque automate en utilisant la
méthode standard (en appuyant sur le bouton de la carte voir fig. 1).
Configurez la carte en téléchargeant le fichier .XML sauvegardé
précédemment (dans le menu « Propriétés » du greffon, cliquez
sur « Configuration de l'automate CAREL » en vous servant des
touches W X pour afficher le menu).
DEL
Signification
Rouge allumée en aucune communication
permanence Modbus entre la carte
KNX et le gestionnaire de
PAC
ATTENTION!
Il se peut que la carte et les connecteurs soient difficiles à monter,
compte tenu du manque de place et des deux supports plastiques. La
carte doit être insérée en oblique, puis basculée pour permettre le contact
des connecteurs.
4)
Refermez le couvercle ; le connecteur de la carte en série
apparaît alors dans l'ouverture du couvercle (voir fig. 5).
2
Configuration
clignote
Rapidité de modulation
9 600 bauds
Adresse
1
Protocole
Modbus
Configuration et raccordement au réseau Konnex
La configuration de la carte requiert le logiciel ETS 3, le fichier
plugin-xx.pr4 et l'outil KSet
disponibles sous www.dimplex.de/diagnostic.
Outil
Fonction
KSet
combinaison de registres Modbus® avec point de données
Konnex
assignation des adresses de groupe pour chaque point de
données
ETS 3
assignation de l'adresse du réseau de l'appareil
téléchargement du fichier .xlm
Procédez comme suit :
1)
créez un nouveau projet ou ouvrez un projet existant
2)
importez la base de données du projet dénommée pluginxx.pr4
3)
définissez les adresses de groupe de tous les points de
données
F-1
Configuration :
- adresse du gestionnaire de
PAC incorrecte
- rapidité de modulation du
gestionnaire de PAC erronée
- protocole du gestionnaire de
PAC incorrect
Exception Modbus :
- la carte a été configurée avec
un protocole Modbus incorrect
ou des adresses non
supportées
Verte allumée en Le bouton a été actionné
permanence pour l'assignation de
l'adresse et la carte est
en attente du mode
opératoire correspondant
à partir d'ETS 3.
clignote
rapidement
- Le tableau, c.-à-d. le
Téléchargement du tableau
fichier .XML n'a pas été XML à partir d'ETS
chargé.
- Un scintillement rapide
indique que l'adresse a
été reçue après
actionnement du bouton.
clignote
lentement
Configuration en cours :
ETS 3 télécharge le
fichier XML.
Configuration des paramètres de communication
du gestionnaire de PAC
pCO
erreur de communication
Modbus entre la carte
KNX et le gestionnaire de
PAC
Erreur/solution
Verte toutes les
aucune alimentation
+
deux
électrique
rouge allumées
du bus Konnex
en
permanence
Vérifiez : l'alimentation
électrique du bus Konnex, les
raccordements électriques, la
polarité des branchements aux
bornes + et - du connecteur.
3
Caractéristiques
techniques
Alimentation électrique
12 à 33 V à partir du tableau de commande
Puissance d'alimentation : 300 mW
Alimentation électrique du bus
21 à 32 V Courant d'alimentation : 5 mA
Bus
TP1 9 600 bauds
Bornes à vis
Section du câble 0,2 mm2 min., 1,5 mm2
max. ; YCYM 1 x 2 x 0,8 mm2
Isolation
bus TP isolé par fibre optique de la terre du
régulateur (isolation fonctionnelle)
Indice de protection
IP00
Paramètres de fonctionnement
température de -20 à +60 °C, humidité < 85%
HR ; sans condensation
Conditions de stockage
température de -20 à +80 °C, humidité < 85%
HR ; sans condensation
Degré de pollution
2
Français
3
Cat. de résistance à la chaleur et identique à celle du gestionnaire de PAC
au feu
ITC des matériaux d'isolation
ITC<250
Catégorie et structure du logiciel A
Période de contrainte électrique
entre les éléments isolants
longue
Protection contre
les chocs électriques
Le dispositif ne garantit qu'une isolation
fonctionnelle entre l'alimentation électrique
au régulateur et le bus en série. C'est
pourquoi le régulateur sur lequel est monté la
carte doit être équipé d'un circuit à très basse
tension de sécurité.
Utilisable
à partir du gestionnaire de PAC WPM 2006
et de la version logicielle H_H50
Pour obtenir de plus amples informations ou une assistance
technique concernant ce produit, veuillez envoyer un courriel à
l'adresse mentionnée sur le gestionnaire de PAC ou taper
www.dimplex.de/diagnostic.
F-2
Abbildung / Figure / Figure 1 + 2
%SVDLUBTUFS
1VTICVUUPO
CPVUPOQPVTTPJS
3PU
3FE
%&-SPVHF
(SÛO
(SFFO
%&-WFSUF
Abbildung / Figure / Figure 3 + 4
Anhang · Appendix · Annexes
Abbildung / Figure / Figure 5
A-I
Warnungen / Warnings / Conseils de précaution
Élimination
Le produit (appareil ou composant) est soumis à la directive
déchets d'équipements électriques et électroniques et doit donc
être éliminé séparément (dépôt gratuit auprès de la société
d'élimination de déchets de droit public la plus proche).
Das Produkt (Gerät oder Bauteil) fällt unter das Elektro-Gesetz
und muss deshalb separat entsorgt werden (Abgabe kostenlos
beim nächstgelegenen öffentlich-rechtlichen Entsorger).
Vorsicht bei der Handhabung der Platine.
Stromschäden an elektronischen Bauteilen sind meist auf durch
den
Bediener
verursachte
elektrostatische
Entladung
zurückzuführen.
Somit müssen vor der Handhabung dieser Bauteile geeignete
Vorsichtsmaßnahmen getroffen werden, insbesondere:
„ vor der Handhabung der Bauteile muss ein geerdetes Objekt berührt werden (es ist nicht ausreichend, das Bauteil
nicht zu berühren, da statische Elektrizität zu Spannungsspitzen von 10000 V und somit zu Lichtbögen von etwa
1 cm führen kann);
„ alle Materialien müssen so lange wie möglich in der Originalverpackung aufbewahrt werden. Wenn nötig, nehmen
Sie die Platine aus der Verpackung und stecken Sie sie in
eine Antistatikverpackung. Berühren Sie dabei nicht die bestückte Seite der Platine;
„ absolut zu vermeiden sind statische Plastiktüten, Polystyrol
oder Verpackungsschaum;
Précautions à prendre avec la carte électronique.
Les dommages électriques affectant les composants
électroniques sont presque toujours dus aux décharges
électrostatiques provoquées par l'opérateur.
Des précautions particulières doivent donc être prises lors de la
manipulation de ces composants :
„ avant de saisir un composant ou une carte électronique, touchez un objet mis à la terre ; il ne suffit pas de ne pas toucher le composant électronique ; en effet, l'électricité statique peut produire une énergie de pointe de 10 000 V
entraînant un arc électrique de 1 cm environ.
„ laissez tous les matériaux dans leur emballage d'origine
aussi longtemps que possible. si nécessaire, retirez la carte
de son emballage et placez-la dans un emballage antistatique sans toucher la face sur laquelle sont montés les composants électroniques.
„ évitez absolument les sacs en plastique statique, les matériaux en polystyrène ou les mousses éponges.
„ ne passez pas la carte d'un opérateur à l'autre pour éviter
l'induction et les décharges électrostatiques.
„ die Platine darf nicht direkt von einem Bediener an den
nächsten weitergereicht werden (zur Vermeidung von elektrostatischer Induktion und Entladung).
Disposal
The product (device or component) is subject to the Electrical
and Electronic Equipment Act (German: Elektro-Gesetz) and
must therefore be disposed of separately (can be disposed of
free of charge at the nearest waste disposal contractor under
public law).
Precautions when handling the card.
Electrical damage that occurs to electronic components is almost
always the result of electrostatic discharges from the operator.
Suitable precautions must be therefore be taken when handling
these components, specifically:
„ before handling any electronic component or board, touch
an earthed object (not touching a component is not sufficient, as static electricity can produce a 10000 V spike discharge which can form an arc of about 1 cm);
„ all materials must be kept inside their original package as
long as possible. If necessary, take the card from its packaging and place it into an antistatic package without touching
the side of the card where the electronic components are fitted;
„ absolutely avoid static plastic bags, polystyrene or sponges;
„ do not pass the card directly between operators (to prevent
from electrostatic induction and discharges).
A-II
Anhang · Appendix · Annexes
Entsorgung
GDD GmbH
D-95326 Kulmbach
Irrtümer und Änderungen vorbehalten.
Subject to alterations and errors.
Sous réserve d’erreurs et modifications.
Download PDF