Casio | QV-3000EX/Ir | QV-3000EX/Ir - Support

Appareil photo numérique à écran LCD
QV-3000EX/Ir
Mode d’emploi
Français
RÉFÉRENCE RAPIDE
Cette section offre un aperçu des opérations principales.
Mise en place des piles (page F-38)
1
2
2
3
1
1
Sous l’appareil photo, faites glisser le loquet de couvercle de logement de piles vers l’arrière de
1) pour débloquer le
l’appareil (1
couvercle.
Tout en appuyant sur le couvercle du logement des piles, faitesle glisser vers le côté de l’appareil pour le libérer, puis levez-le
2).
vers le haut pour l’ouvrir (2
Insérez les piles de sorte que
leurs pôles plus (+) et moins (–)
soient dirigés comme indiqué
sur l’illustration.
F-2
2
Fermez le couvercle du logement des piles et faites-le glisser vers le centre de l’appareil
1).
pour le bloquer (1
Faites glisser le loquet de couvercle de logement des piles
vers l’avant de l’appareil pour
2).
verrouiller le couvercle (2
RÉFÉRENCE RAPIDE
Insertion d’une carte mémoire (page F-33)
* Insérée dans l’appareil photo en usine.
1
2
3
Bouton d’éjection
La surface marquée
d’une flèche doit être
dirigée vers le bas!
Ouvrez le couvercle de
carte mémoire.
Insérez une carte mémoire dans l’appareil photo
de sorte que la flèche à l’avant de la carte soit dirigée vers le bas.
• Si le bouton d’éjection de carte mémoire ressort,
appuyez dessus pour le faire rentrer avant d’insérer la carte mémoire.
F-3
Fermez le couvercle de
carte mémoire.
RÉFÉRENCE RAPIDE
Réglage de la date et de l’heure actuelles (page F-45)
• Veillez à procéder comme indiqué à la page F-45 pour régler l’heure et la date la
première fois que vous utilisez l’appareil photo.
• La désignation des fichiers et l’horodatage ne s’effectueront pas correctement si
l’heure et la date sont fausses.
F-4
RÉFÉRENCE RAPIDE
Enregistrement d’images (page F-45)
3
2
Après vous être assuré que la
mise au point était terminée (le
témoin de fonctionnement
s’allume en vert), appuyez sur le
déclencheur.
Après avoir cadré le sujet sur
l’écran, appuyez à demi sur le
déclencheur et maintenez la
pression.
• La mise au point automatique règle
automatiquement la netteté de l’image.
RE
MF
C
OF
/
/
/
F
PL
AY
MO
DE
MEN
U
1
T
SET
Utilisez la molette de
réglage dioptrique pour
régler le viseur à votre
vue. (page F-51)
PREVIE
W
W
DISP
F-5
Tournez le commutateur
POWER/Fonction pour le
régler sur REC.
RÉFÉRENCE RAPIDE
Reproduction d’images (page F-78)
2
1
Utilisez [ ] ou [ ] pour afficher
successivement les images
stockées dans la mémoire de
l’appareil photo.
Tournez le commutateur
POWER/Fonction pour
le régler sur PLAY.
RE
MF
/
/
F
PL
AY
MO
DE
MEN
U
T
SET
C
OF
/
PREVIE
W
DISP
F-6
W
RÉFÉRENCE RAPIDE
Suppression d’images (page F-91)
1
2
Tournez le commutateur
POWER/Fonction pour
le régler sur PLAY.
Pour sélectionner l’image que
vous voulez supprimer, utilisez
[ ] et [ ].
RE
MF
/
OF
/
MEN
5
Appuyez sur [ ]
pour sélectionner
“Yes”, puis
appuyez sur la
touche SET.
3
C
/
F
PL
AY
MO
DE
Appuyez sur la touche
PREVIEW/ .
U
4
T
SET
PREVIE
W
DISP
W
Assurez-vous de bien
vouloir supprimer
l’image que vous avez
sélectionnée.
• Appuyez sur MENU pour
abandonner l’opération sans
rien supprimer.
F-7
INTRODUCTION
TABLE DES MATIÈRES
TABLE DES MATIÈRES
Félicitations pour le choix de cet appareil photo numérique à écran LCD QV3000EX/Ir. Pour tirer le meilleur parti du QV-3000EX/Ir, veuillez lire attentivement ce manuel et suivre les instructions qu’il contient.
F-2 RÉFÉRENCE RAPIDE
F-45 RÉGLAGE DE LA DATE ET DE L’HEURE
ACTUELLES
F-11 CARACTÉRISTIQUES
Réglage de la date et de l’heure .............................. F-45
Sélection du format de la date ................................. F-46
F-16 PRÉCAUTIONS
F-47 ENREGISTREMENT
F-20 DÉBALLAGE
Mise sous et hors tension de l’appareil photo ......... F-47
Utilisation du déclencheur ....................................... F-47
Opérations élémentaires .......................................... F-48
Détection de l’orientation de l’appareil photo ........... F-50
Prévisualisation de la dernière image enregistrée ... F-50
Enregistrement d’images lorsque
la charge des piles est faible ............................. F-50
Utilisation du viseur pour l’enregistrement ............... F-51
Verrouillage de la mise au point ............................... F-52
Utilisation du flash ................................................... F-53
Réglages de qualité ................................................. F-55
Correction de l’exposition ........................................ F-56
Utilisation du capuchon d’objectif ............................ F-21
Fixation de la lanière ............................................... F-21
Réglage de la longueur de la lanière ....................... F-22
Utilisation de l’étui souple ........................................ F-22
F-23 GUIDE GÉNÉRAL
Objectif .................................................................... F-23
Dessus et afficheur .................................................. F-24
Côté ......................................................................... F-25
Dessous ................................................................... F-25
F-28 ECRAN DE CONTRÔLE
Mode REC ............................................................... F-28
Afficheur d’indicateurs ............................................. F-30
Mode PLAY .............................................................. F-30
Menus ...................................................................... F-31
F-58 AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
Utilisation du mode de déclenchement continu ....... F-58
Utilisation du zoom .................................................. F-59
Mise au point manuelle ............................................ F-60
Enregistrement dans le mode Infini ......................... F-61
Utilisation du mode Macro ....................................... F-61
Enregistrement d’une séquence vidéo .................... F-62
Enregistrement d’une vue panoramique .................. F-64
Mode Scène nocturne ............................................. F-65
Enregistrement en mode Paysage ........................... F-66
Enregistrement de portraits ..................................... F-66
Enregistrement d’images avec priorité
à la vitesse d’obturation ..................................... F-67
F-33 CARTES MÉMOIRE
Insertion d’une carte mémoire dans l’appareil photo ... F-33
Retrait d’une carte mémoire de l’appareil photo ...... F-34
Formatage d’une carte mémoire ............................. F-35
F-38 ALIMENTATION
Mise en place des piles ........................................... F-38
Utilisation du courant secteur .................................. F-42
Réglages des économiseurs d’énergie ................... F-43
F-8
TABLE DES MATIÈRES
Suppression d’une seule image .............................. F-92
Suppression de toutes les images d’un dossier ...... F-93
Suppression de toutes les images non protégées ... F-94
Enregistrement d’images avec priorité à l’ouverture F-67
Enregistrement monochrome et sépia ..................... F-68
Utilisation du retardateur ......................................... F-69
Réglage manuel de la balance des blancs .............. F-70
Spécification des réglages par défaut
à la mise sous tension ....................................... F-71
Utilisation des menus REC ...................................... F-74
F-95 DPOF
Impression d’images particulières ........................... F-95
Impression de toutes les images ............................. F-97
F-98 RACCORDEMENTS
F-78 REPRODUCTION
Opérations élémentaires .......................................... F-78
Reproduction d’une séquence vidéo ....................... F-79
Reproduction d’une vue panoramique ..................... F-80
Utilisation du zoom .................................................. F-81
Affichage de neuf images ........................................ F-82
Diaporama ............................................................... F-83
Economiseur d’écran ............................................... F-84
Utilisation des menus PLAY ..................................... F-85
F-99 RACCORDEMENT À UN AUTRE APPAREIL
Raccordement à un téléviseur ................................. F-99
Raccordement à un ordinateur .............................. F-100
F-103 TRANSFERT INFRAROUGE DE DONNÉES
Réception de données ........................................... F-103
Envoi de données .................................................. F-104
F-106 UTILISATION DE CARTES CompactFlash
AVEC VOTRE ORDINATEUR
F-87 TYPES DE DOSSIERS
Précautions concernant les dossiers
de la carte mémoire .......................................... F-87
Sélection d’un dossier pour la lecture ...................... F-88
Configuration pour l’accès à une carte
CompactFlash depuis un ordinateur ............... F-106
Données de carte mémoire ................................... F-107
Card Browser ......................................................... F-109
F-89 PROTECTION D’IMAGES
Protection et suppression
de la protection d’une seule image ................... F-89
Protection et suppression
de la protection de dossiers .............................. F-90
Protection et suppression de la protection de toutes
les images enregistrées sur une carte mémoire ... F-90
F-113 EN CAS DE PROBLÈME
F-117 MESSAGES
F-119 RÉFÉRENCES TECHNIQUES
F-91 SUPPRESSION D’IMAGES
Suppression de l’image actuellement sélectionnée ... F-91
F-9
TABLE DES MATIÈRES
• Les communications IrDA utilisent un logiciel de protocole
de Phoenix Technologies Ltd.,
Compatibility Software Copyright C 1997 Phoenix Technologies Ltd., Tous droits réservés.
• IBM est une marque déposée de International Business
Machines Corporation.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. n’assume aucune responsabilité quels que soient les dommages ou pertes résultant
de l’utilisation de ce manuel.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. n’assume aucune responsabilité en cas de perte ou de plaintes d’un tiers résultant
de l’utilisation du QV-3000EX/Ir.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. n’assume aucune responsabilité en cas de perte ou de dommage dû à l’effacement
de données suite à un mauvais fonctionnement, une réparation ou le remplacement des piles. Veillez à faire une copie de réserve de toutes vos données importantes sur un
autre support pour ne pas les perdre.
• Windows et Internet Explorer sont des marques déposées
de Microsoft Corporation.
• Macintosh est une marque déposée d’Apple Computer,
Inc.
• Les logos CompactFlash™ et
sont des marques déposées de SanDisk Corporation.
• Les autres noms de société, de produit et de service utilisés dans ce mode d’emploi peuvent aussi être des noms
de fabrique ou de service d’autres détenteurs.
• Le pilote USB emploie un logiciel de Phoenix Technologies
Ltd.,
Compatibility Software Copyright C 1997
Phoenix Technologies Ltd., Tous droits réservés.
F-10
CARACTÉRISTIQUES
CARACTÉRISTIQUES
Enregistrement continu (page F-58)
Stockage de données DCF (page F-107)
Enregistrement continu d’images de haute qualité à 0,5 seconde d’intervalles comme si l’appareil était équipé d’un moteur.
Le protocole de stockage de données DCF (“Design rule for
Camera File system” Norme pour le système de gestion des
fichiers d’appareils photo) assure la compatibilité des images
entre l’appareil photo numérique et les imprimantes.
Format d’ordre d’impression numérique (DPOF)
(page F-95)
Gestion des données simple (page F-109)
Stockage des images sur carte mémoire CompactFlash de
grande capacité. La nouvelle fonction Card Browser, rapide et
simple à utiliser, permet d’afficher des vignettes de toutes les
images d’une carte.
Les images peuvent être facilement imprimées dans l’ordre
souhaité sur une imprimante compatible DPOF. Le format
DPOF est aussi utilisé par les professionnels de la photo pour
la spécification des images à imprimer.
F-11
CARACTÉRISTIQUES
Séquences vidéo et panoramiques (pages F-62, 64)
Raccordement simple à d’autres appareils
(page F-98)
Les événements
se produisant
avant une
pression du
déclencheur
peuvent être
saisis grâce à la
mémoire tampon.
Une autre
fonction permet de combiner 9 images en panoramas
exceptionnels.
Les bornes USB, DIGITAL et VIDEO OUT permettent de raccorder facilement d’autres appareils à l’appareil photo.
TV
Ordinateur
de bureau
Interface graphique de compréhension simple
(page F-28)
Menus interactifs à base de graphiques permettant d’accéder
à toutes les opérations. L’écran LCD HAST CASIO de haute
résolution restitue des images plus nettes et aux couleurs
plus vives.
Système de détection de la lumière d’origine CASIO
Détection de la lumière avec système multi-motifs innovant.
Ordinateur
portable
CCD à mégapixels
Résolution et netteté surprenantes des images enregistrées
grâce à un CCD de 3,34 mégapixels.
De légers bruits de fond peuvent apparaître lorsque vous utilisez des vitesses d’obturation lentes.
F-12
CARACTÉRISTIQUES
Un rapport de focale de 6X est obtenu lorsque le zoom
optique 3X est utilisé avec le zoom numérique 2X.
Fonction Macro
page F-59
page F-61
Mode Portrait
Mode Paysage
page F-66
page F-66
Mode Scène nocturne
Priorité à la vitesse d’obturation (Mode S)
page F-67
page F-65
F-13
CARACTÉRISTIQUES
Priorité à l’ouverture (Mode A)
Ecran 9 images
page F-67
page F-82
Retardateur
Diaporama
page F-83
page F-69
Horodatage
Zoom à l’affichage
00/2/1
page F-45
page F-81
F-14
CARACTÉRISTIQUES
Protection des images
page F-89
Détection de l’orientation de l’appareil photo
L’application Photo Loader oriente automatiquement l’image
dans le bon sens sur l’écran de l’ordinateur.
page F-50
F-15
PRÉCAUTIONS
PRÉCAUTIONS
• Si des matières étrangères ou de l’eau entraient dans l’appareil photo, éteignez-le immédiatement, débranchez
l’adaptateur secteur de la prise murale et contactez votre
revendeur ou le service après-vente CASIO le plus proche.
L’utilisation de l’appareil photo dans ces conditions crée un
risque d’incendie et d’électrocution.
• Si vous remarquez de la fumée ou une odeur étrange venant de l’appareil photo, éteignez-le immédiatement et débranchez l’adaptateur secteur de la prise murale. L’utilisation de l’appareil photo dans ces conditions crée un risque
d’incendie et d’électrocution. Après vous être assuré qu’il
ne sortait plus de fumée de l’appareil photo, apportez-le au
service après-vente CASIO le plus proche. N’essayez en
aucun cas de le réparer vous-même.
• Au moins une fois par an, débranchez l’adaptateur secteur
de la prise de courant et nettoyez la zone autour des broches de la prise. L’accumulation de poussière autour des
broches peut créer un risque d’incendie.
• Si le boîtier de l’appareil photo devait se fendre lors d’une
chute ou d’un choc violent, éteignez immédiatement l’appareil photo, débranchez l’adaptateur secteur de la prise
murale et contactez le service après-vente CASIO le plus
proche.
• Ne jamais utiliser l’appareil photo à l’intérieur d’un avion ou
dans un endroit où son utilisation est interdite. Un accident
pourrait survenir.
Précautions générales
Veillez à observer les précautions suivantes quand vous utilisez l’appareil photo QV-3000EX/Ir.
Dans ce manuel, les termes “cet appareil” ou “l’appareil” désignent l’appareil photo numérique CASIO QV-3000EX/Ir.
• N’essayez jamais de prendre ou d’afficher des photos en
conduisant un véhicule ou en marchant afin d’éviter les risques d’accident grave.
• N’essayez jamais d’ouvrir le coffret de l’appareil photo ou
de réparer vous-même l’appareil photo. Les composants
internes sont soumis à une haute tension pouvant être la
cause d’une électrocution. Confiez tout travail d’entretien
et de réparation à un service après-vente agréé CASIO.
• Ne déclenchez jamais le flash en direction d’une personne
conduisant un véhicule. L’éclair du flash peut gêner la vue
du conducteur et entraîner un accident.
• Ne déclenchez jamais le flash tout près des yeux du sujet
photographié. L’éclair du flash peut causer des lésions
oculaires surtout aux enfants. Lorsque vous utilisez le
flash, l’appareil photo doit être à au moins un mètre des
yeux du sujet.
• Tenez l’appareil photo à l’écart de l’eau ou d’autres liquides, et ne le mouillez jamais. L’humidité crée un risque
d’incendie ou d’électrocution.
N’utilisez jamais l’appareil photo à l’extérieur quand il pleut
ou neige, au bord de la mer ou sur une plage, ni dans une
salle de bain.
F-16
PRÉCAUTIONS
• Tout dommage et mauvais fonctionnement de l’appareil
photo peuvent causer une perte des images mémorisées.
Veuillez toujours conserver des copies en transférant les
données sur un ordinateur personnel.
• Ne jamais ouvrir le couvercle du logement des piles ni débrancher l’adaptateur secteur de l’appareil photo ou de la
prise murale pendant l’enregistrement. Non seulement il
sera probablement impossible de mémoriser l’image affichée mais les données des images mémorisées risquent
aussi d’être vérolées.
Condensation
• Lorsque vous apportez l’appareil photo à l’intérieur d’une
pièce un jour de grand froid, ou que vous l’exposez à de
brusques changements de température, de la condensation d’humidité peut se former à l’extérieur ou sur les organes internes de l’appareil photo. Comme la condensation
peut être une cause de mauvais fonctionnement, vous devez éviter tous les risques de condensation d’humidité.
• Pour éviter la formation de condensation, mettez l’appareil
photo dans un sac en plastique avant de l’emporter dans
un lieu beaucoup plus froid ou chaud que l’endroit où vous
vous trouvez. Laissez-le dans le sac jusqu’à ce que l’air à
l’intérieur atteigne la température ambiante. Si de la condensation s’est formée, enlevez les piles de l’appareil
photo et laissez le couvercle du logement des piles ouvert
pendant quelques heures.
Conditions de fonctionnement
• Cet appareil photo doit être utilisé dans une plage de température allant de 0°C à 40°C.
• N’utilisez pas l’appareil photo dans les endroits suivants:
— endroits exposés à la lumière directe du soleil
— endroits exposés à une humidité ou poussière excessive
— à proximité d’un climatiseur, appareil de chauffage ou
endroits exposés à des températures extrêmes
— dans un véhicule, toutes fenêtres closes, en particulier
dans une voiture garée en plein soleil
— endroits exposés à des vibrations puissantes
F-17
PRÉCAUTIONS
Au sujet du rétroéclairage de l’écran...
Ecran de contrôle
• L’appareil photo est pourvu d’une source de lumière fluorescente pour le rétroéclairage de l’écran.
• La durée de vie normale du rétroéclairage est d’environ six
ans, si l’appareil photo est utilisé environ deux heures par
jour.
• Si l’image apparaît anormalement sombre sur l’écran, apportez l’appareil photo à votre revendeur ou à un service
après-vente agréé CASIO pour faire remplacer la source
de lumière fluorescente. Le remplacement n’est pas gratuit
et il vous sera facturé.
• A très basse température, le rétroéclairage peut mettre
plus de temps pour s’allumer, ou des bandes rouges peuvent apparaître sur l’image affichée.
Ce n’est pas un signe de mauvais fonctionnement et ces
anomalies disparaissent lorsque la température est de
nouveau normale.
Enregistrement
• L’image affichée sur l’écran pendant l’enregistrement sert
au cadrage seulement et sa qualité ne correspond pas à
celle de l’image qui est réellement enregistrée. La qualité
de l’image enregistrée correspond au réglage de qualité
effectué selon les instructions de “Réglages de qualité” à la
page F-55.
• Un sujet faiblement éclairé peut produire une image parasitée sur l’écran.
Lecture
Cet appareil photo permet de faire défiler rapidement les
images pendant la lecture, mais celles-ci n’ont pas la résolution des images enregistrées. Lorsque vous vous arrêtez sur
l’image voulue, l’écran se rafraîchit et l’image a la résolution
appropriée.
F-18
PRÉCAUTIONS
Objectif
• Les performances de l’appareil photo peuvent être affectées par les traces de doigts ou la saleté sur la surface de
l’objectif. Ne jamais toucher la surface de l’objectif avec les
doigts.
• Si l’objectif est sale, utilisez une soufflette pour faire partir
la saleté et la poussière, ou un chiffon doux et sec pour
essuyer l’objectif.
• Cet appareil photo utilise un objectif de type télescopique
qui se déplace chaque fois que l’appareil est mis sous ou
hors tension. Veillez à ce que rien ne bloque le mouvement
de l’objectif et à ne jamais mettre l’appareil photo sous ou
hors tension avec l’objectif contre une surface.
• Ne jamais enlever les piles ni débrancher l’adaptateur secteur quand l’objectif est déployé. L’objectif pourrait se bloquer dans cette position, entraînant ainsi une panne de
l’appareil photo.
Réglage de la date
La date et l’heure n’ont pas été réglées en usine. Veuillez les
régler en procédant comme indiqué à la page F-45 la première fois que vous utilisez l’appareil photo. La désignation
des fichiers et l’horodatage ne s’effectueront pas correctement si l’heure et la date sont fausses.
F-19
DÉBALLAGE
DÉBALLAGE
Vérifiez si tous les articles indiqués ci-dessous se trouvent dans le carton d’emballage de l’appareil photo. S’il vous manque
quelque chose, contactez votre revendeur le plus vite possible.
Appareil photo
Étui souple
Carte mémoire (8 Mo)
En place dans l’appareil photo à
l’achat.
CD-ROM
Piles alcalines
(taille AA x 4)
Lanière
Câble spécial USB
Câble de transfert
de données
Mode d’emploi
Câble vidéo
• Référence de base
F-20
Capuchon d’objectif /
Cordelette de capuchon
• Mode d’emploi du
logiciel fourni
DÉBALLAGE
Utilisation du capuchon d’objectif
Fixation de la lanière
N’oubliez pas de remettre le capuchon sur l’objectif lorsque
vous n’utilisez pas l’appareil photo. Avant de remettre le capuchon sur l’objectif, éteignez l’appareil photo et laissez l’objectif rentrer.
Fixez la lanière comme indiqué sur l’illustration ci-dessous.
Grande boucle
Petite boucle
Anneau de lanière
Anneau triangulaire
Cordelette de
capuchon d’objectif
• Fixez la cordelette de capuchon d’objectif à l’anneau triangulaire. La cordelette vous protège contre une perte accidentelle du capuchon d’objectif.
Anneau triangulaire
IMPORTANT !
Ne jamais allumer l’appareil photo lorsque le capuchon
est sur l’objectif.
F-21
DÉBALLAGE
Réglage de la longueur de la lanière
Utilisation de l’étui souple
Ajustez la longueur de la lanière avec la boucle.
Rangez l’appareil photo dans l’étui souple pour le protéger
quand vous ne l’utilisez pas.
Ecran tourné
vers le bas
Boucle
IMPORTANT!
• Pour éviter une chute éventuelle de l’appareil photo,
gardez la lanière autour du cou même lorsque vous
photographiez.
• La lanière fournie est prévue pour cet appareil photo
seulement. Ne pas l’utiliser dans d’autres buts.
• Ne jamais balancer l’appareil photo par la lanière.
• Ne laissez pas pendre librement l’appareil photo au
cou. Il pourrait être endommagé par un choc contre
d’autres objets, ou pris dans une porte ou un autre
objet et causer des blessures.
• Rangez l’appareil photo hors de portée des enfants,
surtout lorsque la lanière est attachée. L’enfant pourrait se mettre la lanière autour du cou et s’étrangler.
REMARQUE
Vous pouvez laisser l’étui
souple suspendu à la lanière
lorsque vous utilisez l’appareil
photo.
IMPORTANT !
Ne rangez jamais d’autres objets que l’appareil photo dans
l’étui souple.
F-22
Lanière
GUIDE
GÉNÉRAL
GUIDE GÉNÉRAL
Vous trouverez sur les illustrations suivantes le nom de tous les organes, touches et sélecteurs de l'appareil photo.
Objectif
Afficheur d’indicateurs
Témoin de retardateur
(page F-30)
(page F-26)
Viseur
Commutateur
POWER/Fonction
(page F-51)
(page F-47)
Déclencheur
Flash
(page F-47)
(page F-54)
Port infrarouge
(page F-103)
Cache-bornes
(page F-25)
Capteur d’exposition
Objectif
(page F-54)
(page F-19)
F-23
GUIDE GÉNÉRAL
Dessus et afficheur
Touche /
(FLASH/Tran-P
SEND) (pages F-53, 103)
Touche
/
(FOCUS
/Tran-P RECEIVE) (pages F-60, 61, 103)
Touche MODE
Témoin de flash
(page F-29)
(page F-27)
RE
C
Témoin de
fonctionnement
(page F-27)
MF
/
/
MEN
OF
F
/
PL
AY
MO
DE
U
Touche /
(SELFTIMER/FOLDER)
(pages F-69, 87)
T
Touche MENU
Curseur ZOOM
(page F-31)
SET
[왘] [왗] [왖] [왔]
PREVIE
(page F-59)
W
W
Touche PREVIEW/
DISP
(pages E-50, 91)
Touche SET
(page F-32)
Ecran LCD
Touche DISP
(page F-28)
(pages F-28, 31)
F-24
GUIDE GÉNÉRAL
Côté
Molette de réglage
dioptrique (page F-51)
Dessous
Borne DIGITAL
Douille pour pied
photographique
(page F-98)
Loquet du logement
des piles (page F-38)
Port USB
(page F-98)
LOCK
OPEN
Borne d’alimentation
secteur (page F-42)
Couvercle du logement
des piles (page F-38)
Borne VIDEO OUT
(page F-98)
Ouverture du cache-bornes
Témoin d’accès à
la carte (page F-26)
Couvercle de fente
de carte mémoire
(page F-33)
F-25
GUIDE GÉNÉRAL
Témoin d’accès à la carte
Témoin de retardateur
Le témoin d’accès à la carte clignote en vert pendant l’accès
à la carte mémoire.
Le témoin de retardateur clignote quand le retardateur fonctionne jusqu’à l’ouverture de l’obturateur.
Témoin d’accès à la carte
Témoin de retardateur
ACCESS
IMPORTANT!
Ne jamais ouvrir le couvercle de carte mémoire lorsque
le témoin d’accès à la carte clignote.
F-26
GUIDE GÉNÉRAL
Témoin de flash
Témoin de fonctionnement
Témoin de flash
Le témoin de fonctionnement indique l’état de fonctionnement de
l’appareil photo, de la façon indiquée ci-dessous.
Le témoin de flash s’allume également et clignote de la façon suivante pendant un enregistrement.
MENU
MENU
Témoin de
fonctionnement
Mode REC
Mode REC
Couleur
du témoin
Clignotant
Vert
L’une des opérations suivantes est en cours: démarrage, sauvegarde (multiple), enregistrement
d’une séquence vidéo (PAST) en attente.
Couleur du
témoin
Clignotant
Orange
Le flash se charge.
Déclencheur (pression partielle)
• Lorsque le témoin est éteint, l’appareil photo est prêt à enregistrer.
Couleur du
témoin
Allumé
Orange
La photo peut être prise.
Touche d’obturation partielle
Couleur
du témoin
Allumé
Clignotant
Vert
Mise au point terminée.
Mise au point impossible
• Lorsque le témoin de fonctionnement et le témoin de flash
clignotent tous deux, un message d’erreur s’affiche sur
l’écran, que l’écran soit allumé ou non.
F-27
ECRAN
DE CONTRÔLE
ECRAN DE CONTRÔLE
Appuyez sur DISP pour faire
apparaître divers indicateurs
sur l’écran.
Mode REC
Retardateur
Cadre de mise au point automatique
Avertissement d’absence de carte mémoire
10 SEC, 2 SEC
Indicateur de mode de mise au point
PREVIEW
DISP
Automatique
Manuelle
Infini
Macro
Mode de flash
Touche DISP
Mode d’enregistrement
Sans
indicateur
Rapport de focale
X2
Nombre de pages
restantes
Taille de l’image
Sans
Automatique indicateur
2048 x 1536
1024 x 768
Embrayé
Débrayé
Qualité
Réduction
yeux rouges
FINE
NORMAL
ECONOMY
Indicateur de
détection ponctuelle
de luminosité
Informations sur l’image
Indicateur de bougé
Indice d’ouverture
Réglage EV
Indice de vitesse
d’obturation
Charge des piles
Date et heure
Ces informations apparaissent pendant une
ou deux secondes, puis
disparaissent.
F-28
Enregistrement de séquence
vidéo: temps d’enregistrement
........... secondes
Panorama: nombre d’images
........... P1 à P9
Mode Continu: indicateur de
mode
...........
ECRAN DE CONTRÔLE
Ecran lorsque le déclencheur est à demi enfoncé
Mode de flash (
Ecran de mode d’enregistrement
Le menu d’enregistrement s’affiche par une pression sur la
touche MODE en mode REC.
Utilisez [왘] et [왗] pour amener l’icône de la fonction souhaitée au bas de la molette (pour la sélectionner), puis appuyez
sur SET.
)
Indice
d’ouverture
Indice de vitesse
d’obturation
Nombre de
pages restantes
Cadre de mise au point
automatique
• Mise au point terminée:
Vert
• Mise au point impossible:
Rouge
Fonction
actuellement
sélectionnée
Indicateurs de mode d’enregistrement
• L’indicateur de flash indique le déclenchement imminent
du flash (lorsque le flash automatique est sélectionné).
Séquence vidéo
Mode S (mode
automatique avec
priorité à l’obturation)
Panorama
Paysage
Mode A (mode
automatique avec
priorité à l’ouverture)
Portrait
Mode P (normal)
IMPORTANT !
L’indice d’ouverture ou de vitesse d’obturation peuvent
devenir orange sur l’écran si l’ouverture et la vitesse
d’obturation ne sont pas appropriées.
F-29
Scène nocturne
ECRAN DE CONTRÔLE
Afficheur d’indicateurs
Mode PLAY
L’afficheur d’indicateurs situé sur le haut de l’appareil photo
indique les réglages et l’état de l’appareil pendant l’enregistrement de photos. L’afficheur d’indicateurs est pratique surtout lorsque l’écran est éteint.
Indicateur de
protection
Nom de dossier
Numéro d’image
Taille de l’image
2048 x 1536
1024 x 768
Qualité
FINE
NORMAL
ECONOMY
Date et heure
(date et heure de
l’enregistrement)
Indicateur de mode
manuel
Charge des piles
Charge des piles
Indicateur de mode
Indicateur d’infini
macro
Indicateur de flash
Réglages de l’heure du
débrayé
retardateur
Indicateur de réduction
Nombre d’images resNombre
des yeux rouges
tantes/Nombre d’images
Nom de dossier – Numéro de fichier
Les indicateurs ci-dessus apparaissent seulement lorsque
l’afficheur d’indicateurs a été activé à l’aide de la touche
DISP.
Changement de la langue d’affichage
Procédez de la façon suivante pour sélectionner l’anglais ou
le japonais.
1. Appuyez sur MENU.
2. Sélectionnez “Set Up” “Language”.
3. Sélectionnez la langue d’affichage souhaitée.
F-30
ECRAN DE CONTRÔLE
Exemple de menu: Mode REC
Menus
La touche MENU sert à afficher les menus. Le contenu d’un
menu dépend du mode dans lequel se trouve l’appareil
photo, mode PLAY ou mode REC.
Il y a deux types de menus: les menus de base et les menus
avancés. Les menus de base contiennent les paramètres
nécessaires au réglage des fonctions élémentaires tandis
que les menus avancés contiennent les réglages concernant
toutes les fonctions. Lorsqu’un menu est affiché, vous pouvez passer du menu de base au menu avancé en appuyant
sur DISP.
Dans ce mode d’emploi, le menu de base est toujours utilisé
pour les paramètres qui apparaissent sur le menu de base et
le menu avancé.
Menu de base
Catégories
Guide
DISP
• Voir “Utilisation des menus REC” à la page F-74 et “Utilisation des menus PLAY” à la page F-85 pour de plus amples informations sur le contenu de ces menus.
Menu avancé
Catégories
F-31
Fonctions
ECRAN DE CONTRÔLE
Réglage des paramètres des menus
1. Quand l’appareil photo est en mode REC ou
PLAY, appuyez sur MENU.
2. Appuyez sur DISP pour passer du menu de
base au menu avancé.
3. Appuyez sur [왘], [왗], [왔] et [왖] pour sélectionner la fonction ou le paramètre souhaité, puis
appuyez sur SET.
[왘] [왗] [왔] [왖] : Sélection du paramètre
SET
: Exécution de la sélection
MENU
: Retour à l’écran précédent ou annulation du réglage.
• Réglez les paramètres en suivant les messages qui
apparaissent sur l’écran.
4. Après avoir effectué les réglages souhaités,
sélectionnez “Exit”, puis appuyez sur SET.
F-32
CARTES
MÉMOIRE
CARTES MÉMOIRE
2. Comme indiqué sur l’illus-
Cet appareil photo emploie une carte mémoire (carte
CompactFlash ou Microdisque) pour le stockage d’images.
Bouton d’éjection
tration, insérez la carte
mémoire dans la fente et
rentrez-la complètement.
IMPORTANT!
• Si le bouton d’éjection ressort, appuyez dessus avant
d’insérer la carte mémoire
dans la fente.
• Veillez à éteindre l’appareil photo avant d’insérer ou
d’enlever une carte mémoire.
• Quand vous insérez une carte mémoire dans l’appareil photo, veillez à l’orienter correctement, avec la
face correcte dirigée vers le haut, et veillez aussi à
l’insérer dans le bon sens.
La surface
marquée d’une
flèche doit être
dirigée vers le bas!
Face marquée
d’une flèche
Insertion d’une carte mémoire dans
l’appareil photo
3. Fermez le couvercle de
carte mémoire.
1. Ouvrez le couvercle de
carte mémoire.
F-33
CARTES MÉMOIRE
5. Fermez le couvercle de
Retrait d’une carte mémoire de l’appareil
photo
carte mémoire.
1. Ouvrez le couvercle de
carte mémoire.
IMPORTANT!
2. Appuyez sur le bouton
• N’insérez que des cartes mémoire dans la fente de
carte mémoire. L’insertion de tout autre type de carte
peut causer un problème de fonctionnement.
• Si de l’eau ou un objet devait pénétrer dans la fente de
carte mémoire, éteignez immédiatement l’appareil,
débranchez l’adaptateur secteur et contactez votre
revendeur ou le service après-vente CASIO le plus
proche.
• Ne jamais éjecter la carte CompactFlash lorsque la
fente de la carte est dirigée vers le bas. La carte
CompactFlash peut tomber et les données d’images
de la carte risquent d’être détruites.
• Ne jamais enlever la carte mémoire de l’appareil
photo lorsque le témoin de fonctionnement ou le témoin d’accès à la carte clignote. Les images enregistrées pourraient être détruites ou les données de la
carte mémoire vérolées.
Bouton d’éjection
d’éjection pour le faire
sortir de l’appareil
photo.
3. Appuyez une nouvelle
fois sur le bouton
d’éjection pour éjecter
la carte.
4. Enlevez la carte mémoire.
F-34
CARTES MÉMOIRE
Formatage d’une carte mémoire
Précautions concernant la carte mémoire
Vous pouvez formater une carte mémoire pour supprimer
toutes les données qui y sont enregistrées.
• Il n’est pas possible d’enregistrer des images avec l’appareil photo si aucune carte mémoire n’est insérée.
• N’utilisez que des cartes CompactFlash de marque
CASIO. Le bon fonctionnement de l’appareil photo avec
d’autres cartes n’est pas garanti.
• L’électricité statique, les parasites électriques et d’autres
phénomèmes électriques peuvent être à l’origine d’une
dégradation ou d’une perte totale des données enregistrées sur une carte mémoire. Pour cette raison, il est important de faire sur d’autres supports (disque magnétooptique, disquette, disque dur d’un ordinateur, etc.) des
copies des images que vous jugez importantes.
• Un problème de carte mémoire peut être résolu en
reformatant la carte mémoire (page F-117). Le
reformatage d’une carte mémoire supprime toutes les images mémorisées sur la carte, mais il est possible de les
copier sur le disque dur d’un ordinateur avant de
reformater la carte. Si vous prévoyez d’enregistrer des
images dans un lieu où vous ne disposerez pas d’ordinateur, il est préférable d’emporter une ou deux cartes mémoire de réserve en cas de problème de carte mémoire.
• Il est conseillé de reformater une carte mémoire susceptible de contenir des données détériorées (DECODE
ERROR, couleurs étranges ou images déformées) ou les
cartes neuves.
IMPORTANT!
• Le formatage d’une carte mémoire supprime toutes
les images stockées sur la carte, même si certaines
images sont protégées (page F-89).
• Les données supprimées lors du formatage ne pourront pas être restituées! Vérifiez soigneusement si
vous n’avez vraiment plus besoin des données enregistrées sur la carte mémoire avant de la formater.
1. Appuyez sur MENU.
2. Sélectionnez “Set Up”
“Format”.
3. En réponse au message de confirmation qui
apparaît, sélectionnez “Yes” pour formater la
carte.
F-35
CARTES MÉMOIRE
• Avant de formater une carte, remplacez les piles de l’appareil photo par un jeu de piles neuves (alcalines ou au lithium) ou utilisez l’adaptateur secteur. L’extinction de l’appareil photo pendant cette opération peut entraîner un
mauvais formatage et rendre toute utilisation ultérieure de
la carte impossible.
• Le microdisque a une très grande capacité de stockage.
C’est la raison pour laquelle les opérations peuvent prendre
un certain temps.
• Le microdisque risque de ne pas fonctionner correctement
dans les régions où la pression barométrique est trop basse.
Il faut donc éviter de l’utiliser à de hautes altitudes.
• Un microdrive consomme plus d’électricité qu’une carte
CompactFlash. Il peut réduire considérablement l’autonomie des piles selon la façon dont il est utilisé. Lorsque vous
utilisez des piles alcalines de certaines marques, celles-ci
peuvent s’épuiser immédiatement, bien qu’elles soient neuves, dans certaines conditions de fonctionnement. C’est
pourquoi il est conseillé d’utiliser des piles aux hydrures
métalliques de nickel ou des piles au lithium pour alimenter
l’appareil photo lorsque vous employez un microdrive.
• Lorsque la charge des piles est faible, le temps requis entre
deux prises de vues peut être plus long. Le rallongement de
l’intervalle est prévu pour protéger le microdrive.
Précautions concernant le microdisque IBM
La compatibilité de cet appareil photo avec les microdisques
IBM a été confirmée par CASIO. Néanmoins, vous devez
noter les points importants suivants lorsque vous utilisez le
microdisque IBM.
• Avant d’utiliser le microdisque veuillez lire toute la documentation fournie.
• Notez que le microdisque devient chaud lorsqu’il est utilisé.
Faites attention lorsque vous le détachez de l’appareil photo.
• Lorsque vous enlevez le microdisque de l’appareil photo évitez d’appuyer sur la face étiquetée du microdisque. Une trop
forte pression peut endommager les composants internes du
microdisque et causer un problème de fonctionnement.
• Ne jamais éteindre ni exposer l’appareil photo et le
microdisque à des chocs violents lorsque le témoin d’accès
à la carte de l’appareil photo est allumé. Un mauvais fonctionnement peut d’ensuivre.
• Le microdisque est un appareil de très haute précision. Si
l’appareil photo devait tomber, le microdisque risque de ne
plus fonctionner correctement et l’appareil photo peut être
endommagé. Manipulez l’appareil photo avec une extrême
précaution lorsque le microdisque y est inséré.
En cas de mauvais fonctionnement du microdisque...
• Adressez-vous au revendeur du microdisque ou contactez
l’adresse mentionnée dans la documentation du
microdisque.
• CASIO ne peut pas offrir d’assistance ni de service techniques pour le microdisque.
• CASIO décline toute responsabilité quant aux pertes de
données résultant de l’utilisation du microdisque.
F-36
CARTES MÉMOIRE
Précautions concernant les dossiers de
carte mémoire
• Lorsque vous voulez sauvegarder la 251e image dans un
dossier, l’appareil photo crée automatiquement un nouveau dossier et y stocke l’image.
• Les nombres de fichiers et de dossiers mentionnés ci-dessus sont un maximum absolu. Les nombres réels de dossiers et de fichiers peuvent être inférieurs selon la capacité
de la carte mémoire et la taille de chaque image.
• Les images de panorama se divisent et sont stockées en
images multiples sur la carte mémoire.
• Voir “UTILISATION DE CARTES CompactFlash AVEC
VOTRE ORDINATEUR” à la page F-106 pour des informations sur la manière dont sont organisés les fichiers et les
dossiers.
• L’appareil photo crée automatiquement des dossiers (répertoires) sur la carte mémoire et leur donne des noms se
basant sur la date (mois et jour). Les images que vous enregistrez sont automatiquement stockées dans le dossier
correspondant à la date d’enregistrement.
• En tout 900 dossiers peuvent être créés sur une seule
carte. Le nom typique d’un dossier sera par exemple :
100_0719
Numéro de série
Jour
Mois
• En tout 250 fichiers d’images peuvent être stockés dans
chaque dossier.
Le nom typique d’un fichier sera par exemple :
11070026.JPG
Mois
Jour
Extension (JPG ou AVI)
Numéro de série
F-37
ALIMENTATION
ALIMENTATION
3. Insérez les piles de sorte
Cet appareil photo possède une double alimentation qui
vous permet d’utiliser soit des piles (alcalines, au lithium ou
Ni-MH de taille AA) ou le courant secteur.
que leurs pôles plus (+) et
moins (–) soient dirigés
comme indiqué sur l'illustration.
Mise en place des piles
4. Fermez le couvercle du
N’oubliez pas d’éteindre l’appareil photo avant de mettre les
piles en place ou de les remplacer.
1. Sous l’appareil photo, faites glisser le loquet de
couvercle de logement de
piles vers l'arrière de l’ap1) pour débloquer
pareil (1
le couvercle.
2
logement des piles et faites-le glisser vers le centre de l’appareil pour le
1).
bloquer (1
1
1
2
5. Faites glisser le loquet de
couvercle de logement
des piles vers l'avant de
l’appareil pour verrouiller
2).
le couvercle (2
2. Tout en appuyant sur le
couvercle du logement
des piles, faites-le glisser
vers le côté de l’appareil
pour le libérer, puis levezle vers le haut pour
2).
l'ouvrir (2
Veillez à utiliser des piles alcalines, au lithium ou NiMH. N’utilisez jamais des piles au manganèse (voir les
précautions à la page suivante).
• Assurez-vous que le couvercle du logement des piles est
bien fermé. S’il ne l’est pas, il peut s’ouvrir entraînant un
risque de blessures corporelles et de dégradation des données d’images.
F-38
ALIMENTATION
● Conseils pour la prolongation de l'autonomie des piles
• Appuyez sur la touche /
pour débrayer le flash quand
vous ne l’utilisez pas.
• Vous pouvez aussi utiliser les réglages de l’économiseur
d’énergie (F-43) pour ne pas gaspiller les piles lorsque vous
oubliez de mettre l’appareil photo hors tension.
Autonomie moyenne des piles
Cet appareil photo peut être alimenté par des piles alcalines, au
lithium ou Ni-MH de taille AA.
L’autonomie indiquée ci-dessous correspond à la durée d’utilisation des piles à une température moyenne de 25°C jusqu’à la
coupure de l’alimentation suite à l’épuisement des piles. Il n’est
pas garanti que toutes les piles auront l’autonomie indiquée. En
effet, l’autonomie des piles est inférieure en cas de basse température et d’utilisation ininterrompue.
Type
d’opération
● Autonomie des piles alcalines
L’autonomie réelle des piles alcalines dépend d’un grand nombre de facteurs, entre autre de la marque des piles, du temps de
stockage avant emploi, de la température ambiante lors de l’enregistrement et des conditions photographiques. En règle générale, il est conseillé d’utiliser des piles au lithium ou Ni-MH qui
durent plus longtemps que les piles alcalines.
Les exemples suivants montrent la différence d’autonomie des
piles alcalines selon les conditions d’emploi.
Piles alcalines
Piles au lithium
Piles Ni-MH
LR6 de taille AA FR6 de taille AA NP-H3 taille AA
Reproduction continue
145 minutes
270 minutes
170 minutes
Enregistrement continu
210 photos
900 photos
660 photos
Exemple 1: L’emploi intermittent de l’appareil photo réduit son
autonomie.
• Les chiffres indiqués ci-dessus sont approximatifs.
• Les valeurs ci-dessus se réfèrent aux types de piles suivants:
Alcalines:
MX1500 (AA) DURACELL ULTRA
Lithium:
Energizer
• L’autonomie des piles varie selon la marque.
• Ces chiffres se réfèrent à un enregistrement continu dans les
conditions suivantes :
Flash débrayé
Un réglage de ZOOM entre T (téléphoto) et W (grand angle)
L’enregistrement d’une image par minute dans les conditions
mentionnées ci-dessus réduit l’autonomie des piles d’un sixième
environ par rapport à l’autonomie mentionnée.
L’autonomie des piles varie beaucoup selon la fréquence d’utilisation du flash, du zoom et d’autres fonctions, ainsi que de la
durée de mise sous tension.
Conditions
• Température : 25°C
• Répétition d’un cycle d’enregistrement d’une photo par
minute pendant 10 minutes, puis d’une minute de lecture
et de neuf minutes d’extinction (mise sous tension, extension complète de l’objectif, extension partielle de l’objectif, extension complète de l’objectif, enregistrement
d’image, mise hors tension)
• Flash embrayé
Autonomie approximative des piles : 30 minutes (28 photos)
F-39
ALIMENTATION
Exemple 2: A basse température, l’autonomie des piles est réduite.
Précautions concernant la manipulation
des piles
Conditions
• Température : 0°C
Autonomie approximative des piles : 7 minutes (7 photos)
Un mauvais emploi ou traitement des piles peut entraîner
une fuite ou un éclatement des piles et endommager sérieusement l’appareil photo. Veuillez prendre les précautions
suivantes afin d’éviter tout problème de piles.
● A propos des piles rechargeables
• Utilisez seulement des piles aux hydrures métalliques (NP-H3)
disponibles en option chez votre revendeur pour cet appareil
photo. Le fonctionnement correct de l’appareil n’est pas garanti avec d’autres piles rechargeables.
Chargeur-adaptateur secteur (jeu de 4 piles) BC-3HA
Piles aux hydrures métalliques (jeu de 4 piles)/chargeur rapide BC-1HB4
Piles aux hydrures métalliques (jeu de 4 piles) NP-H3P4
• Utilisez toujours le même jeu de piles tant pour la recharge que
pour l’alimentation de l’appareil photo. L’utilisation de différents
jeux de piles peut contribuer à réduire l’autonomie des piles et
entraîner un dysfonctionnement de l’appareil.
• Les piles rechargeables ne peuvent pas être rechargées lorsqu’elles sont dans l’appareil photo.
ATTENTION
• Utilisez uniquement des piles alcalines de type
LR6 (AM-3), au lithium de type FR6 ou Ni-MH
(Ni-hydrures métalliques) avec cet appareil
photo. Ne jamais mettre en même temps des
piles neuves et des piles usées, sinon les piles
risquent d’éclater ou de fuir, créant un risque
d’incendie ou de blessure.
• Assurez-vous toujours que les pôles plus (+) et
moins (–) des piles sont dirigés correctement,
comme indiqué par les signes inscrits sur l’appareil proprement dit. Des piles mal insérées
peuvent éclater ou fuir et créer un risque de
blessure ou endommager des objets se trouvant à proximité.
• Enlevez les piles de l’appareil photo si vous prévoyez de
ne pas utiliser l’appareil photo pendant plus de deux semaines.
• Ne jamais recharger les piles ni les laisser se courtcircuiter. Ne jamais ouvrir les piles.
F-40
ALIMENTATION
• Ne pas exposer les piles à la chaleur directe ni les jeter au
feu. Il y a risque d’explosion.
• Ne jamais insérer différents types de piles en même
temps.
• Les piles usées peuvent facilement fuir et endommager
l’appareil photo. Sortez les piles de l’appareil photo dès
que vous remarquez qu’elles sont usées.
• Les piles qui alimentent cet appareil photo deviennent
chaudes quand elles se déchargent. C’est normal.
Arrêt automatique (Fonctionnement sur
piles seulement)
Indicateur de faible charge des piles
IMPORTANT!
Si vous n’effectuez aucune opération pendant un temps prédéterminé, l’appareil photo se mettra automatiquement hors
tension. Voir page F-43 pour les détails sur la façon de spécifier le délai d’arrêt automatique.
• Pour rétablir l’alimentation, remettez simplement l’appareil
sous tension.
La mise hors tension automatique ne fonctionne pas
dans les cas suivants.
L’indicateur de faible charge des piles sur l’écran et dans
l’afficheur d’indicateurs change de la façon suivante lorsque
la charge des piles diminue. Remplacez les quatre piles dès
qu’elles sont épuisées. Si vous continuez d’utiliser l’appareil
photo lorsque la charge des piles atteint
ou
, l’alimentation sera automatiquement coupée.
Charge des
piles
Elevée
• Pendant un diaporama (page F-83)
• Lorsque l’appareil photo est actionné depuis un ordinateur ou une imprimante raccordé par un câble, le
port USB ou le port infrarouge (pages F-99, F-103).
• Lorsque l’adaptateur secteur est raccordé à l’appareil
photo.
Faible
Ecran de
contrôle
Afficheur
d’indicateurs
F-41
ALIMENTATION
Utilisation du courant secteur
Utilisez l’adaptateur secteur (AD-C620) ou le chargeur
adaptateur secteur (BC-3HA), proposés en option, pour alimenter l’appareil photo.
ATTENTION
• N’oubliez pas d’éteindre l’appareil photo avant de brancher
ou de débrancher l’adaptateur.
• Eteignez toujours l’appareil photo avant de débrancher
l’adaptateur secteur, même s’il contient des piles. Sinon,
l’appareil photo s’éteindra automatiquement lorsque vous
débrancherez l’adaptateur secteur. Vous risquez également d’endommager l’appareil photo si vous ne l’éteignez
pas avant de débrancher l’adaptateur secteur.
• L’adaptateur secteur peut devenir chaud quand il est utilisé
pendant longtemps. C’est tout à fait normal et il n’y a pas
lieu de s’inquiéter.
• Après avoir utilisé l’appareil photo, n’oubliez pas de l’éteindre
et de débrancher l’adaptateur secteur de la prise secteur.
• L’appareil photo passe automatiquement en mode de fonctionnement sur adaptateur secteur quand l’adaptateur secteur est branché sur l’appareil photo.
• Utilisez toujours l’adaptateur secteur pour alimenter l’appareil photo quand ce dernier est raccordé à un ordinateur.
Borne d’alimentation secteur
Précautions concernant l’adaptateur secteur
ATTENTION
• N’utiliser que l’adaptateur secteur AD-C620 à
l’exclusion de tout autre afin d’éviter des dommages qui ne seraient pas couverts par la garantie.
• Quand vous débranchez l’adaptateur secteur
de la prise murale, saisissez l’adaptateur proprement dit et ne tirez pas sur le cordon.
• Évitez de trop plier, tirer ou tordre le cordon de
l’adaptateur secteur, et n’essayez jamais de rallonger le cordon en le raccordant à un autre fil.
• Ne jamais utiliser une prise électrique dont la
tension est différente de celle indiquée sur
l’adaptateur secteur. Il y a risque d’incendie et
d’électrocution. N’utilisez que l’adaptateur secteur proposé en option pour l’appareil photo.
• Si le cordon de l’adaptateur secteur devait être
endommagé (fils à nu), faites-le remplacer par
un réparateur agréé CASIO. Un cordon secteur endommagé peut créer un risque d’incendie ou d’électrocution.
F-42
ALIMENTATION
Pour régler le délai de déclenchement des fonctions SLEEP et AUTO POWER OFF
Réglages des économiseurs d’énergie
Les réglages mentionnés ci-dessous vous permettent de
désigner les délais de mise en veille et d’arrêt automatique
pour économiser l’énergie des piles.
1. Tournez le commutateur POWER/Fonction
pour le régler sur REC.
2. Appuyez sur MENU.
3. Sélectionnez “Options”
SLEEP .................. L’écran se met en veille si aucune opération n’est effectuée dans le mode d’enregistrement durant un temps prédéterminé. Une pression sur l’une des touches rétablit l’alimentation. Vous pouvez
fixer un délai de mise en veille de l’appareil de 30 secondes, 1 minute ou 2 minutes, mais vous pouvez aussi désactiver
complètement ce réglage.
AUTO
POWER OFF ........ L’arrêt automatique coupe l’alimentation
de l’appareil photo si aucune opération
n’est effectuée pendant cinq minutes en
mode PLAY ou deux ou cinq minutes en
mode REC.
“Power Save”
“Power Save”.
• “Options” n’apparaît que dans le menu avancé.
4. Utilisez [왔] et [왖] pour sélectionner “Sleep” ou
• Si les fonctions AUTO POWER OFF et SLEEP sont toutes
deux réglées sur un délai de 2 minutes, la fonction AUTO
POWER OFF a priorité sur la fonction SLEEP. C’est-à-dire
que l’appareil photo se mettra hors tension si aucune opération n’est effectuée en l’espace de deux minutes.
“Auto Power Off”.
5. Sélectionnez le délai de déclenchement souhaité.
6. Lorsque les réglages sont comme vous voulez, appuyez sur SET.
7. Sélectionnez “Exit”.
F-43
ALIMENTATION
Initialisation des délais de déclenchement des économiseurs d’énergie
Procédez de la façon suivante pour revenir aux réglages initiaux des délais de déclenchement des fonctions SLEEP et
AUTO POWER OFF (SLEEP: 1 minute, AUTO POWER
OFF: 2 minutes).
IMPORTANT!
Notez que lorsque vous effectuez la procédure suivante
pour initialiser les délais de déclenchement des économiseurs d’énergie la mémoire de mode sera aussi initialisée (page F-73).
1. Tournez le commutateur POWER/Fonction
pour le régler sur REC.
2. Appuyez sur MENU.
3. Sélectionnez “Options”
“Power Save”
“Power Save”.
• “Options” n’apparaît que dans le menu avancé.
4. Utilisez [왔] et [왖] pour sélectionner “Sleep” ou
“Auto Power Off”.
5. Sélectionnez “Restore”.
6. Sélectionnez “Exit”.
F-44
RÉGLAGE DERÉGLAGE
LA DATE
ET DE L’HEURE ACTUELLES
DE LA DATE ET DE L’HEURE ACTUELLES
Procédez de la façon suivante pour régler la date et l’heure
actuelles et pour sélectionner le format de la date.
Quand vous enregistrez une image, l’heure et la date de la
prise de vue sont enregistrées conformément aux données
de l’horloge intégrée de l’appareil photo. Vous pouvez aussi
utiliser la fonction TIME STAMP pour “imprimer” la date et
l’heure sur l’image.
Réglage de la date et de l’heure
1. Appuyez sur MENU.
2. Sélectionnez “Set Up”
“Date”
“Adjust”.
IMPORTANT!
Repère
• La date et l’heure sont effacées si l’appareil photo est
laissé 24 heures environ sans piles et sans l’adaptateur secteur fourni. Le cas échéant, remettez l’appareil photo sous tension et réglez à nouveau la date et
l’heure avant de l’utiliser.
• Le clignotement de l’heure indique que les réglages
de l’heure et de la date (horloge) ont été effacés. Procédez comme indiqué sur cette page pour régler à
nouveau l’heure et la date.
• Si vous ne réglez pas l’horloge intégrée sur la date et
l’heure actuelles, toutes les images seront enregistrées avec la date et l’heure par défaut, qui ne seront
probablement pas correctes. Veillez à régler correctement l’heure avant d’utiliser l’appareil.
Heure
Date
3. Réglez la date et l’heure actuelles.
• Appuyez sur [왔] ou [왖] pour changer la valeur ou le
réglage à la position du repère vert.
• Sur les menus, l’option actuellement sélectionnée est
indiquée par la couleur verte. Soit le paramètre du
menu est surligné en vert, soit un repère vert apparaît
à la gauche du paramètre du menu pour indiquer qu’il
est sélectionné.
• Utilisez [왘] et [왗] pour positionner le repère vert devant le réglage que vous voulez changer.
F-45
RÉGLAGE DE LA DATE ET DE L’HEURE ACTUELLES
4. Lorsque tous les réglages ont été effectués sur
Sélection du format de la date
l’écran, appuyez sur SET pour les enregistrer.
Exemple: 1er 2000
Vous pouvez sélectionner un des formats suivants pour
cette date: 00/2/1, 1/2/00, 2/1/00.
1. Appuyez sur MENU.
2. Sélectionnez “Set Up”
“Date”
“Style”.
3. Utilisez [왔] et [왖] pour sélectionner le format
de date souhaité, puis appuyez sur SET.
F-46
ENREGISTREMENT
ENREGISTREMENT
Mise sous et hors tension de
l’appareil photo
Utilisation du déclencheur
Pour que la mise au point ait le temps de se faire et que
l’image soit bien nette, utilisez le déclencheur de la façon
suivante.
Tournez le commutateur POWER/Fonction pour mettre l’appareil photo sous ou hors tension.
1. Appuyez à demi sur le déclencheur.
• La mise au point se fait automatiquement.
REC
OFF
• Le témoin de fonctionnement s’allume en vert et le
cadre de mise au point automatique sur l’écran devient vert quand la mise au point est terminée.
PLAY
REC : Met l’appareil photo sous tension et en mode REC.
PLAY : Met l’appareil photo sous tension et en mode PLAY.
OFF : Met l’appareil photo hors tension.
IMPORTANT !
2. Appuyez à fond sur le déclencheur pour enre-
• Ne mettez jamais l’appareil photo sous tension lorsque le capuchon est sur l’objectif ou lorsque l’objectif
est dirigé vers le bas.
• Pour rétablir l’alimentation de l’appareil photo lorsqu’elle a été coupée par l’arrêt automatique, tournez
le commutateur POWER/Fonction pour le régler sur
OFF puis remettez-le en position REC ou PLAY.
gistrer l’image.
F-47
ENREGISTREMENT
Opérations élémentaires
Vous trouverez ici les opérations élémentaires pour l’enregistrement d’images. Cette partie décrit en particulier l’enregistrement en mode P (Program AE) qui permet des réglages automatiques de l’ouverture et de la vitesse d’obturation
et un enregistrement d’images à 2 secondes d’intervalles.
L’intervalle peut être plus long si vous enregistrez plus de
cinq images consécutives.
• L’écran de moniteur se vide momentanément lorsque
vous appuyez à demi sur le déclencheur.
• La mise au point automatique règle automatiquement la netteté de l’image.
• Le témoin de fonctionnement s’allume en vert et le
cadre de mise au point automatique sur l’écran devient vert quand la mise au point est terminée.
1. Tournez le commutateur POWER/Fonction
pour le régler sur REC.
• Veillez à retirer le capuchon d’objectif avant d’allumer
l’appareil photo.
• Si vous voulez utiliser le viseur pour cadrer l’image,
appuyez plusieurs fois de suite sur DISP jusqu’à ce
que l’écran s’éteigne.
• Evitez de bloquer l’objectif et le capteur de distance
ou de lumière avec les doigts.
REC
OFF
• Appuyez avec précaution sur le déclencheur, en prenant soin de ne pas bouger l’appareil photo.
PLAY
2. Après avoir cadré le sujet sur l’écran, appuyez
3. Après avoir vérifié que la mise au point était
à demi sur le déclencheur et maintenez la pression.
terminée (le témoin de fonctionnement s’allume en vert), appuyez à fond sur le déclencheur pour enregistrer l’image.
F-48
ENREGISTREMENT
Dans tous ces cas, la mise au point automatique peut être
impossible. Ceci est indiqué par le témoin de fonctionnement et le cadre de mise au point automatique sur l’écran qui
tout deux restent rouges. Le cas échéant, sélectionnez le
mode manuel pour faire la mise au point vous-même (page
F-60). Les distances fixes de mise au point quand la mise au
point automatique ne peut pas être utilisée sont les suivantes.
• Les images enregistrées sont temporairement stockées dans une mémoire tampon avant d’être enregistrées sur la carte mémoire insérée dans l’appareil
photo. Vous pouvez enregistrer des images tant que
de l’espace est libre dans la mémoire tampon.
• Une pression sur le déclencheur libère l’obturateur,
même si la mise au point automatique n’est pas correcte et le sujet n’est pas net.
• L’emploi d’un pied photographique est conseillé pour
les vitesses d’obturation lentes et les prises de vues
en position téléobjectif pour éviter le flou de l’image dû
au bougé de l'appareil photo.
Lieu bien éclairé: 1,5 mètre minimum
Avec flash:
Environ 2 mètres
Dans certaines situations, le témoin de fonctionnement vert
et le cadre de mise au point automatique ne signifieront pas
nécessairement que la mise au point est bonne.
IMPORTANT!
La mise au point automatique est difficile avec les sujets suivants:
• Murs d’une seule couleur ou sujets peu contrastés
• Sujets à contre-jour
• Sujets polis ou réfléchissant énormément la lumière
• Persiennes ou motifs horizontaux répétés
• Enregistrement d’images multiples à différentes distances de l’appareil photo
• Sujets dans un lieu mal éclairé
• La mise au point automatique risque de ne pas s’effectuer correctement lorsque l’appareil photo est instable ou bouge.
ATTENTION
• Ne jamais ouvrir le couvercle du logement des piles,
débrancher l’adaptateur secteur de l’appareil photo ou
de la prise murale lorsque le témoin de fonctionnement et le témoin d’accès à la carte clignotent en vert.
Non seulement l’image ne pourra pas être mémorisée, mais d’autres données mémorisées pourraient
être vérolées.
• La lumière fluorescente scintille à une fréquence qui
ne peut pas être détectée par l’œil humain. Quand
vous utilisez l’appareil photo à l’intérieur sous un
éclairage fluorescent, vous pouvez noter des problèmes de luminosité ou de couleur.
F-49
ENREGISTREMENT
Détection de l’orientation de
l’appareil photo
Enregistrement d’images lorsque la
charge des piles est faible
L’appareil photo détecte
automatiquement s’il est
orienté verticalement ou
horizontalement lorsque
vous enregistrez une
image et sauvegarde
l’orientation en même
temps que les données
d’image. Les images seront automatiquement orientées
correctement lorsque vous les afficherez avec l’application
Photo Loader fournie.
Pour vous protéger contre une perte éventuelle de données,
les images sont enregistrées une à une lorsque le niveau
. Pendant la sauvedes piles est égal ou inférieur à
garde, le message “Press DISP to cancel save.” apparaît à
l’écran. Tant que vous n’appuyez pas sur DISP, la sauvegarde se poursuit. Veillez à remplacer les quatre piles dès
que possible lorsque ce message apparaît.
Si vous appuyez sur DISP lorsque “Press DISP to cancel
save.” est à l’écran, la sauvegarde d’images sera annulée.
Prévisualisation de la dernière
image enregistrée
IMPORTANT !
Le message mentionné ci-dessus n’apparaît pas lorsque l’écran est éteint ou l’appareil photo en mode de
séquences vidéo.
Procédez de la façon suivante pour prévisualiser la dernière
image enregistrée sans sortir du mode REC.
1. Appuyez sur la touche PREVIEW/
et maintenez-la enfoncée pour afficher la dernière image
enregistrée.
• L’image reste affichée sur l’écran tant que vous maintenez la pression sur la touche PREVIEW/ .
• La touche PREVIEW/
peut aussi être utilisée en
mode de séquences vidéo.
• La touche PREVIEW/
n’agira pas si vous appuyez
dessus immédiatement après la mise sous tension de
l’appareil photo ou après l’accès au mode REC depuis
le mode PLAY.
F-50
ENREGISTREMENT
• L’écran s’allume automatiquement lorsque l’appareil photo
est en mode macro. Utilisez l’écran pour cadrer vos images en mode macro.
• Vous pouvez utiliser la molette de réglage dioptrique pour
ajuster à votre vue l’image affichée dans le viseur.
• Tournez la molette de réglage dioptrique pour ajuster
l’image dans le viseur à votre vue.
Utilisation du viseur pour l’enregistrement
Les illustrations représentent les divers cadres apparaissant
dans le viseur quand vous l’utilisez pour cadrer le sujet à
enregistrer.
Cadre de mise au
point automatique
* La mise au point de l’image du viseur est désactivée lorsque l’appareil photo est mis hors tension ou en mode PLAY.
Cadre de plage
de mise au point
Distance courte par rapport au sujet
Le cadre de plage de mise au point est valide pour les sujets
qui sont à trois mètres environ. Une autre plage de mise au
point est utilisée pour les sujets plus rapprochés ou éloignés. Pour cette raison, vous devez utiliser
/
pour passer en mode manuel (
) ou macro ( ) lorsque la
distance entre l’appareil photo et le sujet est égale ou inférieure à 30 cm.
Molette de réglage dioptrique
F-51
ENREGISTREMENT
2. Tout en tenant le déclencheur à demi enfoncé,
Verrouillage de la mise au point
déplacez l’appareil et cadrez le sujet souhaité.
Normalement, la mise au point automatique se fait sur le sujet qui est à l’intérieur du cadre de mise au point automatique. Le verrouillage de la mise au point est une technique
qui consiste à faire la mise au point sur un premier sujet puis
sur un second. Ainsi, le premier sujet cadré restera net, bien
qu’un autre sujet soit dans le cadre de mise au point automatique.
• Le réglage de l’exposition est automatiquement verrouillé
lors du verrouillage de l’ouverture.
3. Appuyez à fond sur le déclencheur pour enregistrer l’image.
1. Mettez le cadre de mise au point automatique
sur le sujet dont le réglage doit être verrouillé
et appuyez à demi sur le déclencheur.
• L’écran devient momentanément sombre lorsque
vous appuyez à demi sur le déclencheur.
• Quand le cadre de mise au point automatique est vert,
l’image est nette.
F-52
ENREGISTREMENT
Utilisation du flash
Indicateur
Mode de flash
Description
Vous pouvez utiliser le flash intégré pour mieux éclairer le
sujet que vous voulez enregistrer.
Sans
Flash
automatique
Le flash est automatiquement mis
en ou hors service en fonction de
l’exposition.
Flash en
service
Le flash se déclenchera toujours,
quelle que soit l’exposition.
Flash hors
service
Le flash ne se déclenche jamais,
quelle que soit l’exposition.
Réduction
yeux rouges
Un premier éclair s’allume puis un
second pendant l’enregistrement,
ce qui réduit l’effet yeux rouges.
1. Appuyez sur /
.
• A chaque pression sur /
, le mode de flash
change de la façon suivante: Auto (Sans)
En service ( )
Hors service ( )
Réduction yeux rouges (
).
Témoin de flash
Touche de flash
• L’écran s’éteint et le témoin de flash clignote en orange
pendant la recharge du flash.
Indicateur de bougé
MODE
MF/
/
/
MENU
L’indicateur
(bougé de l’appareil photo) apparaît sur
l’écran lorsque le curseur ZOOM est en position T (téléobjectif) ou lorsqu’une vitesse d’obturation lente est utilisée.
F-53
ENREGISTREMENT
• Le flash doit être utilisé pour les sujets situés approximativement entre 0,5 mètre et 4 mètres de l’appareil
(distances pour une ouverture complète). Il ne fonctionne pas très bien en dehors de cette plage.
• Selon les conditions de fonctionnement (type de piles
utilisées, température, etc.) la recharge du flash peut
durer jusqu’à 40 secondes.
• Le flash est désactivé pendant l’enregistrement d’une
séquence vidéo et l’enregistrement continu; ceci est
indiqué par l’icône du flash qui s’affiche à l’écran.
• Le flash ne se recharge pas lorsque la charge des piles est faible. L’indicateur
apparaît pour vous signaler que le flash ne se déclenchera pas correctement et que l’exposition de l’image risque d’être insuffisante. Remplacez les piles dès que possible, si le
cas se présente.
• La réduction yeux rouges risque de ne pas bien fonctionner si l’appareil n’est pas dirigé directement vers le
sujet, ou si le sujet est trop loin de l’appareil.
• Dans le mode de réduction des yeux rouges, le flash
se déclenche automatiquement en fonction de l’exposition. Il ne se déclenchera pas, si le sujet est bien
éclairé.
• La balance des blancs est fixe lorsque le flash est utilisé et la coloration de l’image enregistrée peut être
affectée par la lumière fluorescente ou d’autres sources d’éclairage proches.
Indicateur de flash
Lorsque vous appuyez à demi sur le déclencheur, l’icône du
flash apparaît sur l’écran et le témoin de flash s’allume
(orange) pour indiquer que le flash se déclenchera lorsque
vous appuierez à fond sur le déclencheur.
IMPORTANT!
• N’utilisez jamais le flash en présence de combustibles
et de gaz explosifs. Il y a risque d’explosion et d’incendie.
• Ne déclenchez jamais le flash en direction d’une personne conduisant un véhicule. L’éclair du flash peut
perturber la vue du conducteur et entraîner un accident.
• Ne déclenchez jamais le flash tout près des yeux du
sujet photographié. L’éclair du flash peut causer des
lésions oculaires surtout aux enfants. Lorsque vous
utilisez le flash, l’appareil photo doit être à au moins
un mètre des yeux du sujet.
• Veillez à ne pas toucher ni bloquer le flash ni le capteur d’exposition avec les doigts. Vous risquez de les
salir et le flash risque de ne pas fonctionner comme il
faut.
Capteur
d’exposition
Flash
F-54
ENREGISTREMENT
• Les nombres entre parenthèses indiquent les tailles des
fichiers d’images compressées.
• Utilisez les menus d’enregistrement (page F-74) pour sélectionner le réglage de qualité souhaité.
• Le nombre maximal d’images pouvant être stockées dans
un seul dossier est 250. C’est la raison pour laquelle 250
images seront indiquées au maximum même si vous utilisez une carte pouvant contenir plus de 250 images. Vous
pourrez stocker d’autres images en changeant de dossier.
• Le nombre d’images pouvant être enregistrées peut être
différent lorsque Card Browser est utilisé (page F-109).
Réglages de qualité
L’appareil photo a trois modes de qualité: FINE (Fin), NORMAL (Normal) et ECONOMY (Economique).
• Pour déterminer le nombre d’images qui peuvent être enregistrées sur une carte mémoire d’une autre capacité,
multipliez les capacités indiquées dans le tableau ci-dessous par le nombre approprié.
• Le nombre réel d’images pouvant être enregistrées peut
être légèrement différent du nombre indiqué ci-dessous,
car la mémoire requise diffère selon le contenu des images.
Taille de
l’image
Qualité
(pixels)
2048
x
1536
FINE
NORMAL
ECONOMY
1024
x
768
FINE
NORMAL
ECONOMY
Taille du
fichier
Nombre d’images
(par image)
Carte mémoire
8 Mo
Carte mémoire
64 Mo
Microdrive
340 Mo
1.4
MB/image
1
MB/image
600
KB/image
350
KB/image
250
KB/image
150
KB/image
5
images
6
images
11
images
19
images
27
images
43
images
43
images
60
images
99
images
167
images
229
images
365
images
245
images
342
images
562
images
943
images
1292
images
2054
images
F-55
ENREGISTREMENT
Correction de l’exposition
L’appareil photo offre un programme d’exposition automatique qui change automatiquement la vitesse d’obturation et
l’ouverture en fonction de la lumière ambiante. Vous pouvez
bien sûr régler manuellement l’exposition pour compenser
un contre-jour, un éclairage intérieur trop faible, des arrièreplans sombres ou d’autres situations particulières.
• Pour allumer l’écran, appuyez sur DISP (page F-28).
2. Après avoir ajusté l’exposition, appuyez sur le
1. Utilisez [왘] et [왗] pour corriger l’exposition.
déclencheur pour enregistrer l’image.
• Appuyez sur [왘] ou [왗] pour afficher l’indicateur EV
qui indique la correction actuelle de l’exposition.
REMARQUES
• Appuyez sur [왘] pour éclaircir l’image sur l’écran, en
particulier si l’éclairage intérieur est faible ou s’il y a un
contre-jour.
• La correction de l’exposition est en général exprimée
par un indice de lumination (EV). Cet indice est toujours réinitialisé à zéro quand vous allumez l’appareil
photo.
• A chaque pression sur [ 왘 ] ou [ 왗 ] l’indice de
lumination change de 1/3 EV. Un changement dans
un sens ou l’autre est indiqué sur l’écran par une flèche dirigée vers la gauche (correction négative) ou
vers la droite (correction positive).
• La plage normale de correction de l’exposition va de
–2EV à +2EV. Dans certains cas, toutefois, l’appareil
se réglera sur des indices maximaux inférieurs, si la
correction obtenue donne une image trop sombre ou
trop claire.
• Appuyez sur [왗] pour assombrir l’image sur l’écran.
Utilisez ce réglage lorsque l’éclairage est trop lumineux.
• L’indicateur EV devient rouge quand la correction atteint sa limite.
F-56
ENREGISTREMENT
• L’indice de lumination revient automatiquement à zéro
quand vous appuyez sur le déclencheur. Vous pouvez
réinitialiser l’indice en utilisant [왘] et [왗] pour revenir à
zéro, ce qui est indiqué par la disparition de l’indicateur EV de l’écran. L’indice de lumination est fixe lors
de l’enregistrement d’une vue panoramique.
• Lorsque l’indice de lumination (EV) est changé,
“Center” est automatiquement sélectionné comme réglage de détection de la lumière.
F-57
AUTRES FONCTIONS
D’ENREGISTREMENT
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
4. Cadrez l’image et enregistrez-la.
Ce paragraphe décrit les fonctions avancées de cet appareil
photo qui peuvent être utilisées pour l’enregistrement.
• Utilisez l’écran pour un zooming, la mise au point manuelle, la photographie en macro, l’enregistrement d’une
séquence vidéo ou d’un panorama et l’exposition multiple.
• La mise au point se verrouille au moment où vous enregistrez la première image et ce réglage s’applique à
toutes les images suivantes.
• Le flash ne se déclenche pas dans le mode de déclenchement continu.
• Vous ne pourrez peut-être enregistrer que deux images dans le mode de déclenchement continu lorsque
vous utilisez le mode Scène nocturne et une vitesse
d’obturation fixe ou lente.
Utilisation du mode de déclenchement
continu
Le mode de déclenchement continu permet d’enregistrer
jusqu’à trois images à 0,5 seconde d’intervalle. Il peut être
utilisé pour l’enregistrement ordinaire ou dans les modes P
(Program AE), A (Priorité à la vitesse d’obturation), S (Priorité à l’obturateur), Scène nocturne, Paysage et Portrait.
• N’essayez pas d’utiliser le mode de déclenchement
continu lorsque l’indicateur de faible charge des piles
est affiché.
• Le stockage d’images enregistrées dans le mode de
déclenchement continu sur une carte mémoire peut
durer 14 secondes (pour trois images).
1. Tournez le commutateur POWER/Fonction
pour le régler sur REC.
• N’enlevez jamais les piles de l’appareil photo, ne débranchez pas l’adaptateur secteur de l’appareil photo
et ne retirez pas la carte mémoire pendant la sauvegarde des images.
2. Appuyez sur MENU.
3. Sélectionnez “Functions 1”
“Drive Mode”
“Continuous”.
• “Functions 1” n’apparaît que sur le menu avancé.
• L’indicateur “
” apparaît sur l’écran lorsque le mode
de déclenchement continu est sélectionné.
F-58
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
Utilisation du zoom
Le zoom vous permet de rapprocher les sujets éloignés de
l’appareil photo. Vous pouvez choisir le zoom optique ou le
zoom numérique, ou même les combiner pour multiplier la
taille de l’image originale par 6.
T (téléobjectif)
Utilisation du zoom optique
3. Cadrez l’image et enregistrez-la.
Le zoom optique agrandit l’image en changeant la focale de
l’objectif. Vous pouvez augmenter trois fois la taille de
l’image en utilisant le zoom optique.
• La luminosité (ouverture) est aussi affectée par l’utilisation du zoom optique.
• L’emploi d’un pied photographique est conseillé pour
les vitesses d’obturation lentes et les prises de vues
en position téléobjectif pour éviter le flou de l’image dû
au bougé de l’appareil photo.
1. Tournez le commutateur POWER/Fonction
pour le régler sur REC.
2. Poussez le curseur ZOOM
vers T (téléobjectif) pour
rapprocher le sujet ou vers
W (grand-angle) pour
l’éloigner.
W (grand-angle)
Utilisation du zoom numérique
T
Le zoom numérique produit une image de 1024 x 768 pixels,
ce qui peut être le double de l’image originale. L’utilisation
du zoom optique en combinaison avec le zoom numérique
permet un grossissements maximal de 6X.
W
Curseur ZOOM
Voir “Utilisation des menus REC” à la page F-74 pour les
détails concernant les réglages du zoom numérique.
F-59
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
• Si vous appuyez sur
/
lorsque “
”
clignote, le mode de mise au point se réglera sur Infini.
Mise au point manuelle
La mise au point manuelle permet de régler soi-même la netteté de l’image.
4. Cadrez l’image et enregistrez-la.
• Le témoin de fonctionnement et le cadre de mise au
point automatique n’apparaissent pas pendant la mise
au point manuelle.
1. Tournez le commutateur POWER/Fonction
pour le régler sur REC.
2. Appuyez sur
/
à plusieurs reprises
jusqu’à ce que l’indicateur MF apparaisse sur
l’écran.
• A chaque pression de
/
, le mode de
mise au point change de la façon suivante: Mise au
point automatique
Mise au point manuelle (
)
Infini ( )
Macro ( ).
3. Pendant que “
” clignote à l’écran, utilisez
[왗] et [왘] pour faire la mise au point de l’image.
• Si vous n’effectuez aucune mise au point en l’espace
de deux secondes environ, l’indicateur “
” cessera
de clignoter.
” a cessé de clignoter, vous pouvez
• Une fois que “
utiliser [왘] et [왗] pour corriger l’exposition (EV).
• Si “
” cesse de clignoter avant que vous ayez pu
faire la mise au point, appuyez sur
/
pour que “
” clignote à nouveau.
F-60
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
Enregistrement dans le mode Infini
Utilisation du mode Macro
Utilisez le mode Infini pour photographier des paysages ou
des sujets éloignés. Ce mode effectue la mise au point automatique autour de l’infini ( ).
Le mode Macro permet de faire des gros plans dans les plages de mise au point suivantes.
Plage de mise au
point approximative :
1. Tournez le commutateur POWER/Fonction
pour le régler sur REC.
6 cm à 30 cm (zoom 1x)
9 cm à 30 cm (zoom 2 x)
• La plage de mise au point est la distance entre la surface
de l’objectif et le sujet.
• Il est possible de faire un zoom 1x ou 2x seulement lors de
l’enregistrement en mode Macro.
• Quand vous utilisez le mode Macro, servez-vous de l’écran
pour cadrer l’image. N’utilisez pas le viseur.
• Le mode Macro peut être utilisé avec les réglages d’ouverture F4, F5,6 ou F8. Le réglage F4 est automatiquement
utilisé lors de l’enregistrement avec priorité à l’ouverture
même si l’ouverture a été réglée sur F2 ou F2,3.
2. Appuyez plusieurs fois de suite sur
/
jusqu’à ce que l’indicateur
apparaisse sur l’écran.
• A chaque pression de
/
le mode de
mise au point change dans l’ordre suivant : Mise au
point automatique
Mise au point manuelle (
)
Infini ( )
Macro ( ).
1. Tournez le commutateur POWER/Fonction
3. Cadrez l’image et enregistrez-la.
pour le régler sur REC.
2. Appuyez plusieurs fois de suite sur
/
jusqu’à ce que l’indicateur
apparaisse sur l’écran.
• A chaque pression de
/
, le mode de
mise au point change de la façon suivante: Mise au
point automatique
Mise au point manuelle (
)
Infini ( )
Macro ( ).
3. Cadrez l’image et enregistrez-la.
F-61
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
3. Cadrez l’image et appuyez sur le déclencheur
Enregistrement d’une séquence vidéo
pour commencer à enregistrer.
Vous pouvez enregistrer des séquences vidéo de 30 secondes environ. Ces séquences sont enregistrées dans le format AVI à 320 x 240 pixels. Pour les détails, voir “Utilisation
des menus REC” à la page F-74.
Il y a deux types d’enregistrements de séquences vidéo:
PAST (passé) ou NORMAL (normal). L’option PAST vous
permet de saisir les images d’événements survenus avant la
pression du déclencheur tandis que l’option NORMAL vous
permet d’enregistrer les images d’événements survenus
après la pression du déclencheur.
Voir “Utilisation des menus REC” à la page F-74 pour les
détails sur la sélection de la durée de la séquence vidéo.
• Les fichiers AVI peuvent être affichés et sauvegardés sur
un ordinateur supportant l’emploi de cartes CompactFlash.
Dans ce cas, installez l’application QuickTime fournie avec
l’appareil photo.
• La mise au point automatique s’adapte automatiquement au mouvement du sujet.
• Voir “Reproduction d’une séquence vidéo” à la page
F-79 pour les détails sur le visionnage d’une séquence vidéo.
• L’enregistrement de la séquence vidéo s’arrête automatiquement 30 secondes après le début de l’enregistrement.
• Pour arrêter l’enregistrement avant l’écoulement des
30 secondes, appuyez une nouvelle fois sur le déclencheur.
PAST
1. Tournez le commutateur POWER/Fonction
pour le régler sur REC.
NORMAL
2. Appuyez sur MENU.
1. Tournez le commutateur POWER/Fonction
pour le régler sur REC.
2. Appuyez sur MODE, puis sélectionnez
3. Sélectionnez “Movie Mode”
“Past”.
• Sur le menu avancé, sélectionnez “Functions 2”
“Movie Mode”
“Past”.
.
F-62
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
4. Appuyez sur MODE, puis sélectionnez
• Si vous appuyez sur le déclencheur pendant que
“STAND BY” est à l’écran, tout ce qui était devant l’objectif pendant la période où vous avez appuyé à demi
puis à fond sur le déclencheur sera enregistré. Dans
ce cas, l’enregistrement sera inférieur à 10 secondes.
.
5. Cadrez le sujet sur l’écran et appuyez à demi
sur le déclencheur.
• La mise au point automatique s’adapte automatiquement au mouvement du sujet.
• Le message “STAND BY” apparaît sur l’écran pour indiquer que la mémoire tampon de l’appareil photo est
en train de charger des données d’images. Ce message reste affiché 10 secondes environ.
IMPORTANT!
Le flash est hors service pendant l’enregistrement
d’une séquence vidéo.
• Lorsque “STAND BY” disparaît de l’écran, le contenu
de la mémoire tampon continue d’être mis à jour tant
que vous maintenez une demi-pression sur le déclencheur.
REMARQUE
Capacité de stockage de séquences vidéo
6. Laissez l’appareil photo en direction de la
scène que vous voulez filmer, puis appuyez à
fond sur le déclencheur lorsque vous voulez
terminer l’enregistrement.
• Si vous appuyez sur le déclencheur après la disparition de “STAND BY”, tout ce qui était devant l’objectif
durant les 10 secondes qui ont précédé la pression du
déclencheur sera enregistré.
F-63
Capacité de
stockage
Environ 300Ko/seconde
Durée d’enregistrement
30 secondes par séquence
vidéo (NORMAL)
10 secondes par séquence
vidéo (PAST)
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
Enregistrement d’une vue panoramique
• Vous pouvez aligner ainsi neuf images pour obtenir
une vue panoramique. Appuyez sur MENU pour arrêter l’enregistrement du panorama.
Lors de l’enregistrement d’une vue panoramique vous pouvez enregistrer une série d’images et les relier pour créer un
effet panoramique.
• Les réglages d’ouverture et de balance des blancs se
verrouillent sur la première image du panorama et
sont appliqués à toutes les images suivantes du panorama.
• Si vous voulez relier plus de 9 images en un panorama, transférez les images sur un ordinateur et utiliser une application, en vente dans le commerce, pour
les relier.
• Voir “Reproduction d’une vue panoramique” à la page
F-80 pour les détails sur le visionnage de panoramas.
1. Tournez le commutateur POWER/Fonction
pour le régler sur REC.
2. Appuyez sur MODE, puis sélectionnez
.
3. Cadrez l’image et enregistrez-la.
• Le bord droit de l’image précédemment enregistrée
reste affiché sur l’écran afin que vous puissiez l’aligner correctement sur l’image suivante.
• A partir de la seconde image, dirigez l’appareil photo
un peu plus vers la droite de façon que l’image suivante chevauche la précédente sur l’écran.
F-64
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
IMPORTANT!
Mode Scène nocturne
• La vitesse d’obturation est assez lente dans le mode
Scène nocturne, c’est pourquoi il est conseillé d’utiliser un trépied pour éviter les bougés de l’appareil
photo.
• Une vitesse d’obturation lente entraîne aussi un rafraîchissement lent de l’écran. Pour cette raison, il est
possible que l’image enregistrée soit légèrement différente de l’image qui était affichée au moment où vous
avez appuyé sur le déclencheur.
• La mise au point automatique est difficile dans l’obscurité. Le cas échéant, utilisez la mise au point manuelle (page F-60). L’image risque d’être un peu floue
si le sujet se déplace rapidement.
• Le contraste des images prises en mode Scène nocturne n’est pas affecté par les réglages de contraste
effectués sur le menu REC (page F-75).
Le mode Scène nocturne sert à enregistrer des images dans
des lieux sombres. Quand vous prenez en photo un sujet le
soir ou la nuit, vous pouvez utiliser le flash en combinaison
avec le mode Scène nocturne pour un enregistrement
synchro au ralenti.
1. Tournez le commutateur POWER/Fonction
pour le régler sur REC.
2. Appuyez sur MODE, puis sélectionnez
.
3. Cadrez l’image et enregistrez-la.
F-65
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
Enregistrement en mode Paysage
Enregistrement de portraits
Dans le mode Paysage, l’image enregistrée est nette du premier plan à l’arrière-plan. Vous pouvez utiliser ce mode avec
le curseur ZOOM réglé sur W (grand-angle) pour enregistrer
des images grand-angle qui seront nettes du premier plan à
l’arrière-plan.
• En intérieur ou par temps nuageux, les images enregistrées en mode Paysage peuvent ne pas être différentes de
celles produites par un enregistrement normal.
Dans le mode Portrait, la mise au point se fait de manière à
rendre le fond légèrement flou pour mieux faire ressortir le
sujet au premier plan.
• Vous pouvez rendre l’arrière-plan encore plus flou en plaçant le curseur de ZOOM sur T (téléobjectif) lors de la prise
de vue en mode Portrait.
1. Tournez le commutateur POWER/Fonction
pour le régler sur REC.
1. Tournez le commutateur POWER/Fonction
2. Appuyez sur MODE, puis sélectionnez
pour le régler sur REC.
2. Appuyez sur MODE, puis sélectionnez
.
3. Cadrez l’image puis appuyez à demi sur le dé-
.
clencheur.
3. Cadrez l’image et enregistrez-la.
4. Après avoir vérifié que le sujet était net, appuyez à fond sur le déclencheur.
F-66
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
Enregistrement d’images avec priorité à
la vitesse d’obturation
Enregistrement d’images avec priorité à
l’ouverture
Vous pouvez désigner une vitesse d’obturation de 2 à 1/
1000e de seconde.
Vous pouvez désigner une ouverture de F2 à F8. Une
grande ouverture (indiquée par un petit indice d’ouverture)
réduit la plage de mise au point, tandis qu’une petite ouverture augmente la plage de mise au point.
1. Tournez le commutateur POWER/Fonction
pour le régler sur REC.
2. Appuyez sur MODE, puis sélectionnez
Grande ouverture
Ouverture réduite
.
3. Utilisez [왔] et [왖] pour sélectionner la vitesse
d’obturation que vous voulez utiliser.
Indice
d’ouverture
Indice de
vitesse
d’obturation
Grande
Ouverture
ouverture
réduite
F2, F2,3, F2,8, F4, F5,6, F8
• Réglez l’ouverture pour corriger l’exposition du sujet que
vous enregistrez s’il est trop lumineux ou trop sombre.
1. Tournez le commutateur POWER/Fonction
4. Cadrez l’image et enregistrez-la.
pour le régler sur REC.
2. Appuyez sur MODE, puis sélectionnez
F-67
.
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
3. Utilisez [왔] et [왖] pour sélectionner l’ouverture
Enregistrement monochrome et sépia
que vous voulez utiliser.
Procédez de la façon suivante pour enregistrer une image
monochrome (en blanc et noir) ou sépia. Notez qu’il sera
impossible de convertir ultérieurement une image monochrome ou sépia en image de couleurs.
1. Tournez le commutateur POWER/Fonction
Indice
d’ouverture
pour le régler sur REC.
2. Appuyez sur MENU.
3. Utilisez [왘], [왗], [왔] et [왖] pour sélectionner
4. Cadrez l’image et enregistrez-la.
“Color” puis appuyez sur SET.
• Sur le menu avancé, sélectionnez “Functions 2”
“Color”.
F-68
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
4. Utilisez [왔] et [왖] pour sélectionner “B/W” ou
Utilisation du retardateur
“Sepia” puis appuyez sur SET.
Vous pouvez utiliser le retardateur pour effectuer l’une ou
l’autre des opérations suivantes.
5. Cadrez l’image et enregistrez-la.
Enregistrement
10 secondes ..................... L’enregistrement commence 10
secondes environ après une
pression du déclencheur. Utilisez cette méthode si vous voulez être sur l’image.
Enregistrement
2 secondes ....................... L’enregistrement s’effectue
deux secondes environ après
une pression du déclencheur.
Utilisez cette méthode pour éviter de bouger l’appareil photo
lorsque vous appuyez sur le déclencheur.
1. Tournez le commutateur POWER/Fonction
pour le régler sur REC.
2. Appuyez sur /
.
• A chaque pression de /
, le réglage du retardateur change de la façon suivante: 10SEC (
)
10SEC
2SEC ( )
Hors service.
2SEC
F-69
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
3. Cadrez l’image et enregistrez-la.
Réglage manuel de la balance des blancs
• Le témoin de retardateur clignote par intervalles d’une
seconde.
Sous certaines conditions d’éclairage, le réglage automatique de la balance des blancs peut prendre un certain temps
ou la plage réglable peut être limitée (température de couleur). Si vous supposez que les conditions d’éclairage actuelles peuvent entraîner des problèmes, essayez de régler
manuellement la balance des blancs, ce qui est possible
dans toutes les conditions d’éclairage.
La procédure suivante décrit la façon de régler la balance
des blancs avec une feuille de papier blanc. Pour obtenir les
meilleurs résultats possible, vous devez utiliser une plaque
réfléchissante spéciale disponible dans un magasin de matériel photographique.
• Vous pouvez annuler le retardateur en appuyant sur le
déclencheur pendant que le témoin de retardateur clignote.
1. Tournez le commutateur POWER/Fonction
pour le régler sur REC.
2. Appuyez sur MENU. Si le menu de base apparaît, appuyez sur DISP pour afficher le menu
avancé.
3. Sélectionnez “Functions 1”
lance”
“White Ba-
“Manual”.
• “Functions 1” n’apparaît que sur le menu avancé.
F-70
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
4. En dirigeant l’appareil photo vers une feuille
Spécification des réglages par défaut à
la mise sous tension
de papier blanche, appuyez sur DISP pour faire
les réglages de balance des blancs.
Les réglages par défaut à la mise tension sont ceux utilisés
par l’appareil photo lorsqu’il est mis sous tension. Vous pouvez spécifier ces réglages pour le mode d’enregistrement, la
mise au point, le flash, le zoom numérique, la méthode de
détection de la lumière, la balance des blancs et l’intensité
du flash.
Les tableaux suivants indiquent les paramètres dont les réglages par défaut peuvent être spécifiés. Veuillez noter les
points suivants au sujet des réglages par défaut.
• Il y a deux groupes de réglages par défaut, classés dans le
Mode 1 ou le Mode 2.
• Lorsque “On” est spécifié pour un paramètre, l’appareil
photo retient le réglage actuel de ce paramètre à sa mise
hors tension et emploie le même réglage lorsqu’il est remis
sous tension.
• Lorsque “Off” est spécifié pour un paramètre, l’appareil
photo emploie toujours son réglage par défaut standard,
comme indiqué dans les colonnes “Off” des tableaux suivants.
• Une pression sur SET à ce moment ramène l’appareil
photo au réglage de balance des blancs obtenu la dernière fois que vous aviez effectué ce réglage manuel.
5. La procédure de réglage manuel de la balance
des blancs s’arrête automatiquement lorsqu’elle est terminée.
• Si la procédure ne s’arrête pas automatiquement, appuyez sur SET pour l’interrompre.
6. Quand le réglage de balance des blancs est
terminé, l’écran indiqué à l’étape 3 ci-dessus
réapparaît. Sélectionnez “Exit” pour sortir de
la procédure de réglage manuel de la balance
des blancs.
REMARQUE
Lorsque vous accédez ou mode Scène nocturne, la balance des blancs se règle automatiquement sur
“Daylight”. Vous pouvez garder ce réglage ou le modifier suivant la procédure ci-dessus.
F-71
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
Mode 1 (Mode Memory 1)
Etat de la
mémoire de mode
On
Off
Options
disponibles
Réglage
Recording
Mode
Pour valider ou non les réglages par défaut
P,
,
, A, S,
,
AF, MF,
,
Flash
Auto, ,
,
Digital Zoom
Off, On
pour le régler sur REC.
2. Appuyez sur MENU. Si le menu de base appa-
P Mode
,
Focus
1. Tournez le commutateur POWER/Fonction
Réglage à la
mise hors
tension
raît, appuyez sur DISP pour afficher le menu
avancé.
AF
Auto
3. Sélectionnez “Options”.
Off
• “Options” n’apparaît que sur le menu avancé.
4. Sélectionnez “Mode 1” ou “Mode 2”.
Mode 2 (Mode Memory 2)
Réglage
Metering
White Balance
Flash Intensity
Sensitivity
Options
disponibles
5. Sélectionnez “Mode 1” ou “Mode 2”.
Etat de la
mémoire de mode
On
Off
Multi, Center, Spot
Auto, Daylight,
Shade, Tungsten,
Fluorescent, Manual
Strong, Normal,
Weak
+3.0, +2.0, +1.0,
Normal
Multi
Réglage à la
mise hors
tension
Auto
Normal
Normal
F-72
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
6. Sélectionnez le paramètre dont vous voulez
Initialisation des réglages par défaut à la
mise sous tension et économie d’énergie
changer le réglage.
7. Sélectionnez “On” ou “Off”.
Procédez de la façon suivante pour initialiser les réglages
par défaut et les réglages d’économiseurs d’énergie.
• Répétez les étapes 6 et 7 pour d’autres paramètres, si
nécessaire.
IMPORTANT !
8. Sélectionnez “Exit”.
La procédure décrite pour rétablir les réglages par défaut initialise aussi les délais de déclenchement des
économiseurs (page F-45).
1. Effectuez les étapes 1 à 3 de “Pour valider ou
non les réglages par défaut”.
2. Sélectionnez “Power Save”, “Mode 1” ou
“Mode 2”.
3. Sélectionnez “Power Save”, “Mode 1” ou
“Mode 2”.
4. Sélectionnez “Restore”.
• Le tableau suivant indique l’état des réglages par défaut de chaque paramètre après la procédure mentionnée ci-dessus.
5. Sélectionnez “Exit”.
F-73
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
Paramètre
Sleep
Auto Power Off
Réglage par défaut
Power Save
Utilisation des menus REC
Les menus REC permettent de régler la qualité de l’image, la
balance des blancs et d’autres paramètres selon vos préférences et les conditions de prise de vue. Chaque menu REC
a deux formats : un menu de base et un menu avancé. Appuyez sur DISP pour passer du menu de base au menu
avancé.
1 min
2 min
Mode 1 (Mémoire de mode 1)
Recording Mode
Off (P Mode)
Focus
Flash
Off (AF)
On (Dernier mode sélectionné)
Digital Zoom
On (Dernier mode sélectionné)
Mode 2 (Mémoire de mode 2)
Metering
White Balance
Off (Multi)
Off (Auto)
Flash Intensity
Sensitivity
Off (Normal)
Off (Normal)
REMARQUE
Les réglages de mode d’enregistrement, de mise au
point, de flash, de zoom numérique, de méthode de détection de la lumière, de balance des blancs et d’intensité et de sensibilité du flash sont retenus à la mise hors
tension de l’appareil photo seulement s’ils ont été spécifiés comme réglages par défaut à la mise sous tension
(page F-71). Tous les autres réglages sont retenus à la
mise hors tension de l’appareil photo.
Menus REC
Voir “Menus” à la page F-31 pour de plus amples informations sur la façon d’utiliser les menus.
Les paramètres du menu de base sont indiqués par base .
F-74
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
Picture
Quality
base
Size
base
Functions 1
Sert à définir la qualité de l’image.
Fine / Normal / Economy
Drive
Mode
Ce réglage définit le mode de fonctionnement de l’obturateur.
Single
: Enregistrement d’une suite d’images
à 2 seconde d’intervalles environ.
Continuous: Enregistrement d’une suite d’images
à 0,5 seconde d’intervalles environ
lorsque le déclencheur est maintenu
enfoncé.
• Pour chacun des réglages ci-dessus, l’intervalle
peut être plus long à des vitesses d’obturation plus
lentes.
Metering
Sert à régler la méthode de détection de la luminosité.
Multi : Mesure la luminosité de
l’image complète et assure
des réglages d’exposition
équilibrés.
Center : Mesure la luminosité au centre de l’image.
Vous avez le choix entre deux formats d’images en
pixels.
2048 x 1536 / 1024 x 768
Sharpness
Sert à définir la netteté des contours de l’image.
Hard : Contours durs
Normal
Soft
: Contours doux
Saturation
Sert à régler l’intensité des couleurs.
High : Les couleurs apparaissent plus intenses.
Normal
Low
: Les couleurs apparaissent plus légères.
Contrast
Sert à accentuer ou non le contraste entre les zones
lumineuses et les zones sombres de l’image. Ce réglage ne peut pas être utilisé dans le mode Scène
nocturne.
High : Contraste marqué entre les zones sombres et lumineuses.
Normal
Low
: Contraste faible entres les zones sombres et lumineuses.
Spot
F-75
: Mesure une partie extrêmement limitée au centre de
l’image.
La lumière périphérique n’affecte pas cette mesure et l’exposition est réglée en fonction
du sujet seulement.
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
White
Balance
Functions 2
Sert à sélectionner les options de balance des blancs
pour que les couleurs du sujet apparaissent plus naturelles.
(Auto / Daylight / Shade / Tungsten /Fluorescent/
Manual)
Daylight
: Extérieur
Shade
: Lumière du soleil légèrement bleue
Tungsten : Lampe à incandescence légèrement
rouge
Fluorescent : Lampe à fluorescence légèrement
verte
Manual
: Réglage de l’appareil photo pour l’enregistrement d’une feuille de papier
blanche sous la lumière disponible
(page F-70).
Flash
Intensity
Sert à sélectionner l’intensité du flash souhaitée.
Strong / Normal / Weak
Sensitivity
Sert à sélectionner le niveau approximatif de sensibilité.
+3.0 / +2.0 / +1.0 / Normal
• Une plus grande sensibilité rend la mise au point
automatique plus difficile. Elle ne change pas la luminosité minimale requise pour la mise au point
automatique.
• Dans le mode Scène nocturne, le réglage de
sensibilité sur +3.0 correspond en fait à une sensibilité de +2.0 environ.
• A l’emploi du flash, la sensibilité se règle automatiquement sur “Normal”.
• Le réglage “Normal” est automatiquement sélectionné dans le mode Priorité à l’ouverture (A).
Movie
Mode
base
Digital
Zoom
base
Color
base
Sert à sélectionner le réglage de zoom numérique
souhaité.
Off / On
Sert à sélectionner le mode couleur souhaité.
Color / B/W / Sepia
Grid
Sert à afficher ou non la grille sur
l’écran. La grille peut aider à aligner
les éléments d’une image verticalement et horizontalement.
Off / On
Time Stamp
Sert à mettre en ou hors service l’horodatage et à régler le format de l’horodatage.
Off / YMD (Année-Mois-Jour) / D H:M (Jour-Heures-Minutes) / YMD H:M (Année-Mois-Jour-Heures-Minutes)
Notez que la date et l’heure ne pourront pas être effacées de l’image.
base
F-76
Sert à sélectionner le mode de séquence vidéo souhaité.
Normal / Past
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
Options
Power
Save
Mode 1
Mode 2
Set Up
Sert à régler la consommation d’énergie pour économiser les piles.
Sleep (Off / 30sec / 1min / 2min) / Auto Power Off
(2min / 5min)
Card
Browser
Sert à désigner parmi les réglages suivants ceux qui
seront conservés en mémoire à la mise hors tension
de l’appareil photo.
Recording Mode / Focus / Flash / Digital Zoom
Format
base
base
Date
base
Sert à désigner parmi les réglages suivants ceux qui
seront conservés en mémoire à la mise hors tension
de l’appareil photo.
Metering / White Balance / Flash Intensity / Sensitivity
Video Out
base
Language
base
Beep
base
F-77
Sert à sélectionner le type de fichier pour l’application Card Browser.
Off / Type1 / Type2 / Type3 / Type4
Sert à formater une carte mémoire.
No/Yes
Sert à désigner le format de la date qui apparaît
sur l’écran et à régler la date.
Style (Year/Month/Day / Day/Month/Year / Month/
Day/Year) / Adjust
Sert à désigner le format du signal de sortie vidéo.
NTSC: Format vidéo en vigueur aux EtatsUnis et au Japon
PAL:
Format vidéo en vigueur en Europe et
dans d’autres pays
Sert à sélectionner l’anglais ou le japonais comme
langue d’affichage.
Sert à mettre le bip de confirmation des touches en
ou hors service.
REPRODUCTION
REPRODUCTION
Les différentes techniques que vous pouvez utiliser pour visionner les images enregistrées sont décrites dans ce paragraphe.
REMARQUE
L’image qui apparaît initialement sur l’écran dans le
mode PLAY est une image de prévisualisation. L’image
complète apparaît trois secondes plus tard. Les images
copiées à partir d’un autre appareil photo numérique ou
d’un ordinateur peuvent mettre plus de temps à apparaître.
Opérations élémentaires
L’écran intégré de l’appareil photo permet de reproduire les
images enregistrées sans avoir à relier un moniteur.
1. Tournez le commutateur
POWER/Fonction pour le
régler sur PLAY.
REC
OFF
PLAY
2. Utilisez [왘] et [왗] pour afficher successivement toutes les images stockées dans la mémoire de l’appareil photo.
• Appuyez sur [왘] pour avancer et sur [왗] pour revenir
en arrière. Si vous maintenez la pression sur l’une de
ces touches, les images défileront plus rapidement.
F-78
REPRODUCTION
• Pour agrandir une image d’une séquence vidéo de
sorte qu’elle remplisse tout l’écran, appuyez sur DISP.
Vous rétablissez la taille originale de l’image par une
nouvelle pression sur DISP.
Reproduction d’une séquence vidéo
Procédez de la façon suivante pour reproduire une séquence vidéo enregistrée selon les instructions de “Enregistrement d’une séquence vidéo” à la page F-62.
• La séquence vidéo s’interrompt par une pression sur
SET et reprend par une nouvelle pression sur SET.
1. Tournez le commutateur POWER/Fonction
• Pendant la pause de la séquence vidéo, vous pouvez
utiliser [ 왘] (avant) ou [ 왗] (arrière) pour la lecture
image par image.
pour le régler sur PLAY.
2. Utilisez [ 왘] et [왗 ] pour sélectionner la sé-
4. Quand la séquence vidéo est terminée, ap-
quence vidéo que vous voulez reproduire.
puyez sur MENU.
3. Appuyez sur SET pour reproduire la séquence
vidéo.
• Vous pouvez utiliser [왘] (avant) et [왗] (arrière) pendant la reproduction de la séquence vidéo pour changer de sens.
F-79
REPRODUCTION
• Une pression sur DISP réduit l’image affichée.
Une nouvelle pression sur DISP rétablit l’image plein
écran.
Reproduction d’une vue panoramique
Procédez de la façon suivante pour visionner une vue panoramique obtenue avec la fonction “Enregistrement d’une vue
panoramique” à la page F-64.
• La reproduction d’une vue panoramique s’arrête par
une pression sur SET et reprend par une nouvelle
pression sur SET.
1. Tournez le commutateur POWER/Fonction
• Pendant la pause de lecture d’une vue panoramique,
vous pouvez utiliser [왘] (avant) ou [왗] (arrière) pour la
lecture image par image.
pour le régler sur PLAY.
2. Utilisez [왘] et [왗] pour sélectionner la vue pa-
4. Appuyez sur MENU pour arrêter la lecture.
noramique que vous voulez reproduire.
3. Appuyez sur SET pour reproduire la vue panoramique.
• Vous pouvez changer le sens de reproduction du panorama en appuyant sur [왘] ou [왗].
F-80
REPRODUCTION
5. Choisissez la partie à agrandir.
Utilisation du zoom
• La partie sélectionnée apparaît sur l’afficheur deux
fois et demi plus grande que sa taille normale.
Vous pouvez agrandir deux fois et demi l’image par rapport à
sa taille normale en effectuant l’opération suivante. Vous ne
pouvez agrandir qu’une seule image.
• Utilisez [왗] et [왘] pour déplacer le cadre de sélection
vers la gauche ou la droite. Utilisez [왖] et [왔] pour le
déplacer vers le haut et le bas.
IMPORTANT!
6. Pour rétablir la taille normale de l’image, ap-
Les images des séquences vidéo et des vues panoramiques ne peuvent pas être agrandies.
puyez sur une touche quelconque, sauf [왘],
[왗], [왔], [왖].
1. Tournez le commutateur POWER/Fonction
pour le régler sur PLAY.
2. Utilisez [왘] et [왗] pour sélectionner l’image
que vous voulez agrandir.
3. Appuyez sur MENU.
4. Sélectionnez “Zoom”.
• Sur le menu avancé sélectionnez “View”
“Zoom”.
F-81
REPRODUCTION
4. Utilisez [왘] et [왗] pour faire défiler les images
Affichage de neuf images
stockées en mémoire.
L’opération suivante permet de voir neuf images à la fois sur
le même écran. Cette fonction est particulièrement intéressante si vous voulez visionner les images sur un écran de
télévision, raccordé à l’appareil photo. Vous pouvez, par
exemple, l’utiliser pour afficher un catalogue de produits.
• Pour visionner une image précise dans sa taille normale, appuyez sur DISP. Le symbole
s’affiche
dans le coin supérieur gauche de l’écran. Pour obtenir
une vue agrandie de l’image, utilisez [왘] et [왗] pour
sur l’image souhaitée, puis applacer le symbole
puyez sur SET.
2
3
10
11
12
19
20
4
5
6
13
14
15
22
23
24
7
8
9
16
17
18
25
26
27
21
5. Quand vous avez terminé, appuyez sur une
1. Tournez le commutateur POWER/Fonction
touche sauf [왘], [왗] ou DISP pour revenir à l’affichage normal d’une seule image.
pour le régler sur PLAY.
2. Appuyez sur MENU.
3. Sélectionnez “9 Multi”.
• Sur le menu avancé sélectionnez “View”
1
“9 Multi”.
• La première image de l’affichage multipage est
l’image qui était affichée au moment où vous avez effectué l’étape 2 ci-dessus. Les autres images sont celles qui suivent la première.
F-82
REPRODUCTION
1. Tournez le commutateur POWER/Fonction
Diaporama
pour le régler sur PLAY.
Cette fonction sert à faire défiler toutes les images stockées
dans la mémoire. Vous pouvez désigner le temps qui doit
s’écouler entre l’affichage de deux images.
2. Appuyez sur MENU.
3. Sélectionnez “Slide Show”.
• Sur le menu avancé, sélectionnez “View”
Show”.
“Slide
4. Pour arrêter le diaporama, appuyez sur une
touche sauf MENU.
IMPORTANT!
• Appuyez sur MENU pendant le diaporama pour afficher l’écran vous permettant de changer l’intervalle
des photos dans une plage de 3 à 30 secondes.
L’arrêt automatique (page F-41) est désactivé pendant
le diaporama. Cela signifie que vous ne devez pas laisser tourner un diaporama lorsque l’appareil photo est
alimenté par les piles. Elles risquent de s’épuiser.
N’oubliez pas non plus d’arrêter le diaporama et d’éteindre l’appareil photo lorsque vous avez terminé.
• Notez qu’aucune touche ne fonctionne pendant le
changement d’image. Attendez qu’une image s’arrête
sur l’écran avant d’utiliser une touche, ou appuyez en
continu sur la touche jusqu’à ce que l’image s’arrête.
• Les images copiées à partir d’un autre appareil photo
numérique ou d’un ordinateur peuvent mettre plus de
temps à apparaître.
F-83
REPRODUCTION
1. Tournez le commutateur POWER/Fonction
Economiseur d’écran
pour le régler sur PLAY.
L’économiseur d’écran active automatiquement le diaporama (et fait défiler les images sur l’écran) si vous n’effectuez aucune opération durant cinq minutes en mode PLAY.
Cette fonction a pour but de protéger l’écran de l’appareil
photo ou l’écran du téléviseur qui lui est raccordé pour qu’il
ne soit pas brûlé par une image statique affichée trop longtemps.
2. Appuyez sur MENU.
3. Sélectionnez “Tools”
“Screen Saver”
“On”.
• “Tools” n’apparaît que sur le menu avancé.
• Pour désactiver l’économiseur d’écran, effectuez les
opérations précédentes et sélectionnez “Off”.
IMPORTANT!
• L’économiseur d’écran s’active si vous n’effectuez
aucune opération pendant cinq minutes environ dans
le mode PLAY.
• L’économiseur d’écran n’est valide que lorsque l’appareil est alimenté par l’adaptateur secteur proposé
en option. Si vous n’effectuez aucune opération pendant cinq minutes alors que les piles sont utilisées,
l’appareil photo se mettra automatiquement hors tension (Arrêt automatique).
• L’économiseur d’écran affiche les images protégées
seulement. Il est désactivé s’il n’y a pas d’images protégées en mémoire.
• Photo Loader ne transmettra pas d’images à l’appareil
photo et à l’ordinateur si l’économiseur d’écran est
activé. Veillez à le désactiver avant d’effectuer un
transfert. L’économiseur d’écran a été mis en service
en usine.
• Appuyez sur une touche quelconque pour désactiver
l’économiseur d’écran.
• L’intervalle de changement des images de l’économiseur d’écran est celui qui a été défini pour le diaporama (page F-83).
F-84
REPRODUCTION
Utilisation des menus PLAY
Tools
Les menus PLAY vous permettent de régler le format d’affichage et les paramètres DPOF, de supprimer et de sauvegarder des images ainsi que d’effectuer d’autres réglages.
Chaque menu PLAY a deux formats : un menu de base et un
menu avancé. Appuyez sur DISP pour passer du menu de
base au menu avancé, et inversement.
Protect
Sert à protéger les images contre un effacement.
Select : Protège une image particulière.
Folder : Protège toutes les images d’un
dossier particulier.
All
: Protège toutes les images.
DPOF
Sert à désigner les images qui doivent être imprimées sur une imprimante DPOF.
Select : Imprime une image particulière.
All
: Imprime un nombre donné de copies de toutes les images.
base
Menus PLAY
Voir “Menus” à la page F-31 pour de plus amples informations sur la façon d’utiliser les menus.
Les paramètres des menus de base sont signalés par base .
Zoom
Sert à agrandir l’image sur l'écran.
9 Multi
Sert à afficher neuf images sur l'écran.
Set Up
View
base
base
Slide Show
base
Sert à faire défiler automatiquement les images
une à une sur l'écran.
Screen
Saver
Sert à mettre l’économiseur d’écran en ou hors
service.
Card
Browser
base
Sert à sélectionner un type de fichier pour l'application Card Browser.
Off/ Type1 / Type2 / Type3 / Type4
Format
Sert à formater une carte mémoire.
base
Date
base
F-85
Sert à spécifier le format de la date qui apparaît
sur l'écran et à régler la date.
Style(Year/Month/Day / Day/Month/Year /
Month/Day/Year) / Adjust
REPRODUCTION
Video Out
Set Up
base
Language
base
Sert à désigner le format du signal de sortie vidéo.
NTSC : Format vidéo en vigueur aux EtatsUnis et au Japon
PAL
: Format vidéo en vigueur en Europe
et dans d’autres pays
Sert à sélectionner l’anglais ou le japonais
comme langue d’affichage.
base
Sert à mettre le bip de confirmation des touches
en ou hors service.
Select
Supprime une image particulière.
Beep
Delete
base
base
Supprime toutes les images non protégées d’un
dossier.
All
Supprime toutes les images non protégées.
Folder
base
F-86
TYPESTYPES
DE
DOSSIERS
DE DOSSIERS
• Lorsque vous voulez sauvegarder la 251e image dans un
dossier, l’appareil photo crée automatiquement un nouveau dossier et y stocke l’image.
• Les nombres de fichiers et de dossiers mentionné ci-dessus sont un maximum absolu. Les nombres réels de dossiers et de fichiers peuvent être inférieurs compte tenu de
la capacité de la carte mémoire et de la taille de chaque
image.
• Les images de panorama se divisent et sont stockées sous
formes d’images multiples sur la carte mémoire.
• Voir “UTILISATION DE CARTES CompactFlash AVEC
VOTRE ORDINATEUR” à la page F-106 pour des informations sur la manière dont sont organisés les fichiers et dossiers.
• Si un dossier contient plus de 250 fichiers (suite à la copie
à partir d’un autre appareil photo numérique ou d’un ordinateur), seules les 250 premiers (dans l’ordre alphabétique) pourront être lus.
Précautions concernant les dossiers de
la carte mémoire
L'appareil photo crée automatiquement des dossiers (répertoires) sur la carte mémoire et les désignent en fonction de la
date (mois et jour). Les images que vous enregistrez sont
automatiquement stockées dans le dossier qui correspond à
la date de leur enregistrement.
• Un maximum de 900 dossiers peuvent être créés sur une
seule carte. Le nom typique d’un dossier sera par exemple :
100_0719
Numéro de série
Jour
Mois
• En tout 250 fichiers d’images peuvent être stockés dans
chaque dossier. Le nom typique d’un fichier sera par
exemple :
11070026.JPG
Mois
Jour
Extension (JPG ou AVI)
Numéro de série
F-87
TYPES DE DOSSIERS
Sélection d’un dossier pour la lecture
1. Tournez le commutateur POWER/Fonction
pour le régler sur PLAY.
2. Appuyez sur /
.
3. Utilisez [왘] et [왗] pour sélectionner le dossier
que vous voulez sélectionner pour la lecture.
4. Appuyez sur SET pour afficher la première
image du dossier.
F-88
PROTECTION
D’IMAGES
PROTECTION D’IMAGES
4. Sélectionnez l’image que vous voulez protéger.
Procédez de la façon suivante pour éviter que vos images
ne soient supprimées par erreur. Une image protégée ne
peut pas être supprimée. Vous pouvez protéger et enlever la
protection d’une image, de toutes les images d’un dossier
particulier, ou de toutes les images actuellement stockées
sur la carte mémoire.
IMPORTANT!
Le formatage d’une carte mémoire (page F-35) supprime toutes les images stockées sur la carte, même si
certaines images sont protégées.
• Les images sélectionnées sont indiquées par
.
• Répétez l’étape 4 pour sélectionner d’autres images,
si nécessaire.
Protection et suppression de la
protection d’une seule image
5. Lorsque vous avez sélectionné toutes les ima-
1. Tournez le commutateur POWER/Fonction
ges qui doivent être protégées, appuyez sur
SET pour les protéger.
pour le régler sur PLAY.
2. Appuyez sur MENU.
3. Sélectionnez “Tools”
“Protect”
“Select”.
• “Tools” n’apparaît que sur le menu avancé.
F-89
PROTECTION D’IMAGES
Protection et suppression de la
protection de dossiers
Protection et suppression de la protection de toutes
les images enregistrées sur une carte mémoire
1. Tournez le commutateur POWER/Fonction
1. Effectuez les étapes 1 à 2 de “Protection et
pour le régler sur PLAY.
2. Appuyez sur /
suppression de la protection d’une seule
image”.
.
2. Sélectionnez “Tools”
3. Utilisez [왘] et [왗] pour sélectionner le dossier
que vous voulez protéger.
• Le symbole
qui apparaît dans le coin supérieur
gauche d’une image lorsque les informations d’images sont affichées indique que cette image est protégée.
5. Appuyez sur MENU.
“Protect”
“Folder”.
• Le symbole
pas protégée.
• “Tools” n’apparaît que sur le menu avancé.
7. Sélectionnez “Protect” ou “Unprotect”.
• Le symbole
qui apparaît dans le coin supérieur
gauche d’une image lorsque les informations d’images sont affichées indique que cette image est protégée.
• Le symbole
pas protégée.
“All”.
3. Sélectionnez “Protect” ou “Unprotect”.
4. Appuyez sur SET.
6. Sélectionnez “Tools”
“Protect”
• “Tools” n’apparaît que sur le menu avancé.
n’apparaît pas lorsqu’une image n’est
F-90
n’apparaît pas lorsqu’une image n’est
SUPPRESSION
D’IMAGES
SUPPRESSION D’IMAGES
Effectuez les opérations suivantes pour supprimer des images. Vous pouvez supprimer l’image actuellement sélectionnée, des images sélectionnées, toutes les images d’un dossier particulier ou toutes les images de la carte mémoire.
Suppression de l’image actuellement
sélectionnée
1. Tournez le commutateur POWER/Fonction
pour le régler sur PLAY.
IMPORTANT!
2. Utilisez [왘] et [왗] pour afficher l’image que
• La suppression est définitive. Avant de supprimer une
image, assurez-vous que vous n’en avez plus besoin
ou que vous avez effectué une copie sur votre ordinateur ou une disquette, etc.
• Utilisez la procédure “Suppression de toutes les images non protégées” avec précaution, car toutes les
images non protégées seront supprimées.
• Une image protégée ne peut pas être supprimée. Voir
“Protection d’images” à la page F-89 pour les détails
sur la protection et la suppression de la protection
d’images.
vous voulez supprimer.
3. Appuyez sur PREVIEW/
.
• Une image protégée ne peut pas être supprimée.
• Vous pouvez utiliser [왘] et [왗] à ce moment pour
changer éventuellement d’images.
4. Utilisez [왔] pour sélectionner “Yes”.
• Pour annuler l’opération, sélectionnez “No”, puis appuyez sur SET, ou appuyez sur une autre touche sauf
[왘], [왗], [왔], [왖], SET ou le déclencheur.
5. Appuyez sur SET.
• La suppression d’une vue panoramique supprime toutes les images qui forment le panorama.
F-91
SUPPRESSION D’IMAGES
REMARQUE
Suppression d’une seule image
L’appareil ne laisse pas d’espace libre entre les images.
Lorsqu’une image est supprimée, toutes les images suivantes se décalent.
1
2
3
1. Tournez le commutateur POWER/Fonction
pour le régler sur PLAY.
4
2. Appuyez sur MENU.
3. Sélectionnez “Delete”
“Select”.
4. Sélectionnez l’image que vous voulez suppri1
2
mer.
3
• Les images protégées ne sont pas affichées.
• Notez que la première fois que vous affichez une
image, le symbole
apparaît.
F-92
SUPPRESSION D’IMAGES
5. Pour faire apparaître ou disparaître le symbole
Suppression de toutes les images d’un
dossier
de l’image sélectionnée, appuyez sur [왔] ou
[왖].
1. Tournez le commutateur POWER/Fonction
• Si vous voulez supprimer plus d’une image, répétez
les étapes 4 et 5.
pour le régler sur PLAY.
6. Lorsque toutes les images que vous voulez
2. Appuyez sur /
supprimer ont été sélectionnées, appuyez sur
SET pour les supprimer.
.
3. Utilisez [왘] et [왗] pour sélectionner le dossier
que vous voulez supprimer.
• La suppression d’une vue panoramique efface toutes
les images qu’elle contient.
4. Appuyez sur SET.
5. Appuyez sur MENU.
6. Sélectionnez “Delete”
F-93
“Folder”.
SUPPRESSION D’IMAGES
7. Sélectionnez “Yes” pour supprimer le contenu
Suppression de toutes les images non
protégées
du dossier, ou “No” pour abandonner l’opération sans rien supprimer.
1. Tournez le commutateur POWER/Fonction
• Si vous effectuez la procédure précédente lorsque la
mémoire contient des images protégées, la première
image protégée apparaîtra sur l’écran après la suppression des images non protégées.
pour le régler sur PLAY.
2. Appuyez sur MENU.
3. Sélectionnez “Delete”
“All”.
4. Sélectionnez “Yes” pour supprimer toutes les
images non protégées, ou “No” pour abandonner l’opération sans rien supprimer.
• Si vous effectuez la procédure précédente lorsque la
mémoire contient des images protégées, la première
image protégée apparaîtra sur l’écran après la suppression des images non protégées.
F-94
DPOF
DPOF
Les lettres “DPOF” sont l’abréviation de “Digital Print Order Format”. Il s’agit d’un format
d’enregistrement qui indique aux cartes mémoire ou à d’autres supports l’ordre d’impression des images et le nombre de copies à effectuer. Le DPOF permet aux imprimantes
compatibles DPOF ou aux services professionnels photographiques d’imprimer les
images d’une carte mémoire sans avoir à indiquer les noms de chaque fichier.
Impression d’images particulières
1. Tournez le commutateur POWER/Fonction
pour le régler sur PLAY.
2. Appuyez sur MENU.
3. Sélectionnez “DPOF”
“Select”.
• Sur le menu avancé, sélectionnez “Tools”
“DPOF”.
4. Utilisez [왘] et [왗] pour sélectionner l’image
que vous voulez imprimer.
5. Pour faire apparaître (imprimer) ou disparaître
(ne pas imprimer) le symbole
[왔] ou [왖].
, appuyez sur
• Cette procédure permet d’activer et de désactiver le
symbole
de chaque image.
F-95
DPOF
6. Utilisez [왔] et [왖] pour spécifier le nombre de
copies à imprimer.
• Si vous voulez spécifier un plus grand nombre d’images à imprimer, répétez les étapes 4 à 6.
• Si vous changez d’avis et ne voulez plus imprimer une
image, appuyez sur [왔] pour effacer le symbole
.
7. Lorsque vous avez terminé, appuyez sur SET
pour abandonner cette procédure.
F-96
DPOF
5. Utilisez [왔] et [왖] pour désigner le nombre de
Impression de toutes les images
copies que vous voulez effectuer.
1. Tournez le commutateur POWER/Fonction
pour le régler sur PLAY.
2. Appuyez sur MENU.
3. Sélectionnez “DPOF”
“All”
“Set print
order”.
• Sur le menu avancé, sélectionnez “Tools”
“All”
“Set print order”.
“DPOF”
• Pour annuler les réglages d’impression actuels, sélectionnez “Cancel print order”.
6. Lorsque vous avez terminé, appuyez sur SET
pour abandonner la procédure.
4. Appuyez sur SET.
• La procédure ci-dessus fait apparaître le symbole
sur toutes les images de la carte mémoire.
• Si vous avez sélectionné “Cancel print order” à l’étape
3, il suffira d’appuyer sur le déclencheur pour revenir à
l’écran de reproduction.
F-97
RACCORDEMENTS
RACCORDEMENTS
Cet appareil photo est équipé d’une borne VIDEO OUT pour
la liaison à un téléviseur ou à un magnétoscope et d’une
borne DIGITAL et d’un port USB pour la liaison à un ordinateur et à un autre appareil.
1 Câbles
Le type de câbles que vous devez utiliser dépend du type
d’appareil que vous raccordez.
2 Câble spécial USB
Pour relier l'appareil photo à un ordinateur, utilisez le câble
spécial USB et le pilote USB fourni avec l'appareil photo.
3 Câble vidéo spécial fourni avec l’appareil photo
Borne
DIGITAL
Port USB
IMPORTANT!
Ordinateur
F-100
• Veillez à éteindre l’appareil photo et l’autre appareil
avant d’effectuer les liaisons.
• Lisez au besoin la documentation fournie avec l’autre
appareil pour effectuer les liaisons.
• L’affichage prolongé de la même image sur l’écran
d’un téléviseur ou d’un ordinateur peut provoquer une
brûlure de l’image sur l’écran. Si le cas se présente,
une image rémanente sera visible sur l’écran, même
après le débranchement de l’appareil photo. Pour éviter ce problème, ne laissez jamais la même image
longtemps affichée.
• Cet appareil photo ne supporte pas le transfert de
données par câble avec d’autres appareils photos numériques CASIO.
Borne
VIDEO OUT
Téléviseur
F-99
F-98
RACCORDEMENT
À UN AUTRE APPAREIL
RACCORDEMENT À UN AUTRE APPAREIL
IMPORTANT!
• Le téléviseur doit avoir une borne d’entrée vidéo,
comme celle indiquée sur l’illustration, pour qu’il
puisse être relié à l’appareil photo.
• La charge des piles (page F-30) et d’autres indicateurs qui apparaissent normalement sur l’écran de
l’appareil photo apparaissent aussi sur l’écran du téléviseur.
Raccordement à un téléviseur
Les images affichées sur l'écran de l'appareil photo lors de
l'enregistrement ou de la lecture peuvent aussi être affichées sur l'écran d’un téléviseur, si celui a été raccordé à
l'appareil photo.
Câble vidéo accessoire
Sélection du système vidéo
Téléviseur
Vous pouvez sélectionner le système vidéo NTSC ou PAL,
les deux systèmes les plus communément utilisés.
Le système vidéo que vous devez utiliser dépend du système en vigueur dans le pays où vous utilisez le téléviseur
pour visionner vos images. Aux Etats-Unis et au Japon, par
exemple, vous devrez utiliser le système NTSC, mais en
Europe, vous devrez utiliser le système PAL.
Si vous n’êtes pas sûr du système utilisé dans votre pays,
renseignez-vous dans un magasin de matériel vidéo ou
électronique.
INPUT
L
R
VIDEO
AUDIO
Borne VIDEO IN
Borne
VIDEO OUT
1. Raccordez une extrémité du câble vidéo à l’appareil photo et l’autre extrémité au téléviseur.
IMPORTANT!
2. Réglez le téléviseur sur l’entrée vidéo.
Si vous sélectionnez PAL, l’écran se vide pendant la
sortie vidéo.
• Voir la documentation fournie avec le téléviseur pour
les détails à ce sujet.
1. Appuyez sur MENU.
3. Le raccordement est le même pour l'enregis-
2. Sélectionnez “Set Up”
trement que pour la lecture.
“Video Out”.
3. Sélectionnez le mode vidéo que vous voulez
utiliser.
F-99
RACCORDEMENT À UN AUTRE APPAREIL
Raccordement à un ordinateur
Configuration requise
Les accessoires suivants sont fournis avec l'appareil photo
pour faciliter la connexion à un ordinateur en vue du transfert
et du traitement des images.
• Câble USB
• Pilote USB (sur le CD-ROM)
• Câble de transfert de données
• Application Photo Loader (sur le CD-ROM)
Branchement sur le port USB
Le port USB de l’appareil photo et les accessoires facilitent
la connexion à un ordinateur équipé d’un port USB. Installez
d’abord le pilote USB fourni avec l’appareil photo sur votre
ordinateur, puis utilisez le câble spécial USB pour effectuer
la liaison. Une fois l’appareil photo raccordé à l’ordinateur,
vous pourrez voir les images sur l’écran de l’ordinateur et les
stocker sur le disque dur.
• Voir le manuel d’installation fourni séparément pour de
plus amples informations sur l’installation du pilote sur votre ordinateur.
Windows
Macintosh
• IBM PC/AT ou ordinateur
compatible avec Windows
2000 ou Windows 98
préinstallé, ou avec Windows
98 préinstallé et mise à jour à
Windows 2000.
• Carte UC 486 ou version supérieure (Pentium conseillé)
• Lecteur de CD-ROM (pour
l’installation)
• Clavier et souris ou dispositif
de saisie équivalent
• Port USB libre
• Système d’exploitation Mac
OS 8.5 ou version plus
élevée, Mac OS 8.1 avec
extensions de système USB
(requiert iMac Update 1.0
ou une version plus récente)
• Power PC G3
• Pilote de CD-ROM (pour
l’installation)
• Clavier et souris ou dispositif
de saisie équivalent
• Port USB libre
* Un fonctionnement correct n’est
pas garanti dans les cas suivants:
• Ordinateur mis à jour de
Windows 95 ou Windows 3.1 à
Windows 98
• Ordinateur mis à jour de
Windows 95 ou Windows NT à
Windows 2000
* Ce pilote USB n’est pas exploitable par Windows 3.1, Windows 95
ou Windows NT.
* Dans le cas de Windows 2000, le
bon fonctionnement est garanti
pour Windows 2000 Professional
seulement.
* Le pilote USB peut ne pas fonctionner correctement avec
certaines configurations de matériel.
F-100
RACCORDEMENT À UN AUTRE APPAREIL
• Lorsque vous raccordez l’appareil photo à un ordinateur par le câble USB, “USb” apparaît sur l’afficheur
d’indicateurs de l’appareil photo. Cet indicateur signifie seulement que le câble est raccordé et non pas
que l’appareil photo est reconnu par l’ordinateur
comme périphérique de stockage. Effectuez l’opération requise sur votre ordinateur pour vérifier si l’appareil photo est bien reconnu sur l’ordinateur comme
périphérique.
• La communication de données USB est validée lorsque vous raccordez le câble USB, que l’appareil photo
soit en mode PLAY ou REC.
• Débranchez le câble USB après la communication de
données.
• Il n’est pas possible d’éteindre l’appareil photo lorsque
le câble USB est raccordé. Débranchez d’abord le câble USB puis éteignez l’appareil photo.
Branchement sur le port USB
Petit connecteur
Port USB de
l’ordinateur
Câble USB
Gros
connecteur
Port USB
IMPORTANT!
• Lorsque vous raccordez le câble USB à l’appareil
photo, veillez à ce que la flèche indiquée sur la fiche
soit correctement alignée avec celle indiquée sur le
côté de la borne de l’appareil photo.
• Branchez les connecteurs USB à fond sur les ports.
Une mauvaise connexion peut entraîner un mauvais
fonctionnement.
• L’appareil photo n’est pas alimenté par le câble USB.
Veillez à utiliser l’adaptateur secteur proposé en option pour alimenter l’appareil photo lorsque vous effectuez une liaison USB.
• Ne jamais débrancher le câble USB pendant la communication de données. Les données en mémoire
pourraient être détruites.
Branchement du câble de transfert de
données
Vous pouvez utiliser le câble de transfert de données pour
relier votre ordinateur à la borne DIGITAL de l’appareil
photo. Vous pourrez ensuite sauvegarder les images sur le
disque dur de votre ordinateur à l’aide de l’application Photo
Loader.
• Voir le manuel d’installation fourni séparément pour de
plus amples informations sur l’installation de Photo Loader
sur votre ordinateur.
F-101
RACCORDEMENT À UN AUTRE APPAREIL
IMPORTANT!
Windows 2000, 98, 95, NT Workstation 4.0
Le câble de transfert de données peut être raccordé à un
IBM PC/AT ou à un ordinateur compatible, équipé d’une
borne D-Sub9 RS-232C.
Câble de transfert
de données
Borne RS-232C
(D-Sub 9 broches)
Borne DIGITAL
Macintosh
Le branchement du câble de transfert de données et le fonctionnement de l'application Photo Loader n’est pas supporté
par les Macintosh Apple.
F-102
• Consultez la documentation fournie avec Photo
Loader pour de plus amples informations sur la configuration système requise.
• Veillez à éteindre l’appareil photo, l’ordinateur et tous
les périphériques (moniteur, lecteur de disque, etc.)
raccordés à l’ordinateur avant de relier l’appareil
photo par le câble de transfert de données.
• Après avoir raccordé l’appareil photo à l’ordinateur,
réglez le commutateur POWER/Fonction sur PLAY et
mettez l’ordinateur sous tension. La communication
de données avec un ordinateur n’est pas possible si le
commutateur POWER/Fonction est en position REC.
• Ne jamais brancher ou débrancher le câble quand
Photo Loader est ouvert. Des problèmes pourraient
apparaître lors de l’exécution de programmes et des
données pourraient être détruites ; l’appareil photo et
l’ordinateur pourraient aussi être endommagés.
• L’appareil photo risque de s’éteindre si vous effectuez
un transfert de données quand les piles de l’appareil
photo sont faibles. C’est la raison pour laquelle il est
préférable d’utiliser l’adaptateur secteur proposé en
option pour la communication de données entre l’appareil photo et l’ordinateur.
• Cet appareil photo ne supporte pas la communication
de données avec les logiciels de liaison PC CASIO
suivants, en option: LK-1, LK-1A, LK-10V, LK-11W,
LK-2, LK-2A, LK-2V, LK-21.
TRANSFERT
INFRAROUGE DE DONNÉES
TRANSFERT INFRAROUGE DE DONNÉES
Cet appareil photo peut effectuer une communication de
données IrDA avec un autre appareil numérique supportant
le protocole IrTran-P.
Le communication infrarouge permet l’échange de données
d’images avec un autre appareil photo numérique sans connexion physique.
• Cet appareil photo utilise le protocole IrDA IrTran-P, qui a
été conçu conjointement par NTT, Sony, Sharp, Okaya
Systemware et CASIO pour le transfert d’images d’appareils
photo numériques par signaux infrarouges (janvier 1998).
IMPORTANT!
• La communication de données IrTran-P ne peut être
effectuée qu’avec un autre appareil supportant le protocole IrTran-P.
• Pendant le transfert des données d’images IrTran-P,
le code d’identification de l’autre appareil est affiché
sur l’écran de l’appareil photo. Le code d’identification
indique normalement le nom du modèle et du fabricant, mais ce code peut ne pas apparaître suivant la
façon dont l’appareil a été réglé par le fabricant.
• Quand vous effectuez un échange de données
IrTran-P avec un autre appareil photo QV-3000EX/Ir,
les images sont transférées telles quelles, sans aucun
changement de format (2048 x 1536 ou 1024 x 768
pixels).
• Lorsque la communication IrTran-P est utilisée pour le
transfert d’image sur appareil photo CASIO QV-770,
les images 2048 x 1536 et les images 1024 x 768 du
QV-3000EX/Ir sont converties en images 640 x 480.
• La façon dont les images sont affectées par les transferts IrTran-P avec un autre appareil dépend de l’autre
appareil.
Réception de données
1. Tournez le commutateur POWER/Fonction
pour le régler sur PLAY.
2. Appuyez sur
/
.
• L’écran d’attente de réception apparaît.
3. Alignez le port infrarouge de l’appareil photo
sur le port de l’appareil émetteur et envoyez
les données.
• Voir la documentation fournie avec l’appareil émetteur
pour les détails à ce sujet.
F-103
TRANSFERT INFRAROUGE DE DONNÉES
4. Alignez le port infrarouge d’un appareil récep-
Envoi de données
teur supportant le protocole IrTran-P.
L’envoi d’une séquence vidéo ou d’une vue panoramique à
un autre appareil photo numérique (autre que le QV3000EX/Ir) a pour effet de désassortir les images. Ces images ne pourront donc pas être reproduites sur d’autres modèles d’appareil photo numérique CASIO.
Vous pouvez envoyer une seule image à la fois.
1. Tournez le commutateur POWER/Fonction
pour le régler sur PLAY.
2. Utilisez [왘] et [왗] pour sélectionner l’image
• Placez les appareils photo à 10 ~ 30 cm l’un de l’autre.
que vous voulez envoyer.
3. Appuyez sur /
• Pour annuler l’envoi d’images, appuyez sur MENU.
.
• L’écran d’attente d’envoi apparaît.
F-104
TRANSFERT INFRAROUGE DE DONNÉES
Précautions concernant le transfert infrarouge des données
• Assurez-vous que les ports infrarouges des appareils
émetteur et récepteur sont dirigés directement l’un vers
l’autre et que rien ne bloque les signaux.
• Pour éviter les problèmes causés par une baisse subite de
la charge des piles lors du transfert d’images infrarouge, il
est conseillé d’utiliser l’adaptateur secteur spécifié pour cet
appareil photo (en option).
• Evitez de transférer des données par infrarouge dans des
lieux exposés à la lumière du soleil ou à un éclairage puissant.
• Le transfert d’images peut être impossible ou les données
altérées dans les situations suivantes : lumière naturelle
extérieur, faible charge des piles, distance trop grande entre les ports infrarouges et non alignement des ports infrarouges.
• Le transfert d’images n’est pas possible si les ports infrarouges sont bloqués par un objet.
• N’utilisez pas un autre appareil émetteur de signaux infrarouges (télécommande, etc.) ou une lampe fluorescente à proximité des appareils photo pendant le transfert de données.
• Si vous ne parvenez pas à établir une connexion IrDA, l’appareil avec lequel vous essayez de communiquer ne supporte problablement pas le standard IrDA, ou les applications utilisées ne sont pas compatibles. Le cas échéant,
vous devrez raccorder l’appareil à l’ordinateur par un câble
optionnel pour effectuer le transfert de données.
F-105
UTILISATIONUTILISATION
DE CARTES
CompactFlash AVEC VOTRE ORDINATEUR
DE CARTES CompactFlash AVEC VOTRE ORDINATEUR
Configuration pour l’accès à une carte
CompactFlash depuis un ordinateur
Vous pouvez utiliser une des trois méthodes décrites ci-dessous pour accéder au contenu d’une carte mémoire avec un
ordinateur.
Vous pouvez utiliser le logiciel Photo Loader pour sauvegarder les images de la carte mémoire sur votre ordinateur.
Autres configurations
Certains ordinateurs exigent un lecteur/enregistreur de carte
PC, en vente dans le commerce, et l’adaptateur de carte PC
CASIO CA-10, disponible en option, pour pouvoir lire la
carte mémoire. Voir les instructions fournies avec le lecteur/
enregistreur de carte PC et l’adaptateur de carte PC pour les
détails sur ce type de configuration.
Fente de carte mémoire CompactFlash
Si votre ordinateur a une fente de carte mémoire CompactFlash, insérez la carte mémoire de l’appareil photo dans la
fente.
Fente de carte PC
Dans ce cas, vous avez besoin de l’adaptateur de carte PC
CASIO CA-10. Voir les instructions fournies avec l’adaptateur de carte et la documentation fournie avec l’ordinateur
pour les détails sur ce type de configuration.
F-106
UTILISATION DE CARTES CompactFlash AVEC VOTRE ORDINATEUR
Données de carte mémoire
Les images enregistrées avec cet appareil photo et d’autres
données sont stockées sur la carte mémoire avec le protocole DCF (“Design rule for Camera File system” Norme pour
le système de gestion des fichiers d’appareil photo). Le protocole DCF est destiné à faciliter l’échange d’images et
d’autres données entre les appareils photo numériques et
d’autres appareils.
Arborescence des répertoires de la carte
CompactFlash
<¥DCIM¥>
INDEX.HTM
QVCAM.QVS
(Dossier parent)
(Fichier principal Card Browser)
(Fichier de gestion)
HTML
INDEX2.HTM
MENU.HTM
(Dossier Card Browser)
Fichiers Card Browser: Fichiers et dossiers
requis pour l’affichage de Card Browser
(
)
...
Protocole DCF
100_MMDD
100_MMDD.QVS
MMDD0001.JPG
MMDD0002.JPG
MMDD0003.AVI
(Dossier principal d’images)
(Fichier de gestion)
(Fichier principal d’images)
(Fichier principal d’images)
(Fichier principal de séquences vidéo)
...
Les appareils DCF (appareils photo numériques, imprimantes, etc.) peuvent échanger des images entre eux. Le protocole DCF définit le format des données des fichiers d’images
et la structure des répertoires de la carte mémoire pour que
les images puissent être visualisées avec les appareils photos DCF d’autres fabricants ou imprimées sur une imprimante DCF.
Votre appareil photo CASIO supporte non seulement le protocole DCF mais indique aussi les dates dans les noms de
dossiers d’images et les noms de fichiers d’images, ce qui
permet de gérer plus facilement les données.
PREVIEW
DATA.HTM
INDEX1.HTM
MMDD0001.JPG
MMDD0002.JPG
MMDD0003.JPG
(
...
(Dossier d’images)
(Dossier d’images)
AUTPRINT.MRK
(Dossier de fichiers DPOF)
(Fichier DPOF)
...
101_MMDD
102_MMDD
<¥MISC¥>
F-107
(Dossier de prévisualisation)
Fichiers Card Browser: Fichiers et dossiers
requis pour l’affichage de Card Browser
(Fichier d’images de prévisualisation)
(Fichier d’images de prévisualisation)
(Fichier d’images de prévisualisation pour
fichier de séquences vidéo)
)
UTILISATION DE CARTES CompactFlash AVEC VOTRE ORDINATEUR
Contenu des dossiers et fichiers
• Dossier parent
Contenu : Tous les fichiers utilisés par l’appareil photo numérique
• Fichier principal Card Browser
Contenu : Echantillon pour Card Browser qui est utilisé
pour la visualisation d’images de prévisualisation avec un
visualiseur Web.
• Fichier de gestion
Contenu : Information sur la gestion des dossiers, la suite
des images, etc.
• Dossier de fichiers DPOF
Contenu : Fichiers DPOF
• Fichier DPOF
Contenu : Données d’imprimante
• Fichier principal de séquences vidéo
Contenu : Fichier de séquences vidéo enregistré par l’appareil photo
• Dossier de prévisualisation
Contenu : Images de prévisualisation
• Fichier d’images de prévisualisation
Contenu : Images de prévisualisation de fichiers d’images
fixes ou de séquences vidéo, utilisés pour la lecture temporaire et la prévisualisation avec Card Browser
Fichiers supportés par l’appareil photo
• Fichiers d’images enregistrés avec l’appareil photo numérique CASIO QV-3000EX/Ir
• Fichiers d’images au protocole DCF
Certaines fonctions DCF ne seront pas supportées.
• Dossier Card Browser
Contenu : Fichiers utilisés par Card Browser
• Fichier Card Browser
Contenu : Données utilisées par Card Browser
• Dossier principal d’images
Contenu : Fichiers d’images enregistrés par l’appareil
photo
• Fichier principal d’images
Contenu : Fichier d’images fixes enregistré par l’appareil
photo
F-108
UTILISATION DE CARTES CompactFlash AVEC VOTRE ORDINATEUR
Ordinateur personnel
• Cet appareil utilise des fichiers de gestion pour gérer l’ordre et les attributs des fichiers d’images. C’est la raison
pour laquelle l’addition de fichiers, la suppression de fichiers, le changement du contenu des fichiers de gestion
ou le changement de l’ordre des fichiers et de leurs attributs sur l'ordinateur peut causer un dégroupement des
images de panorama. La vitesse de défilement de l’image
sur l’appareil photo peut aussi être ralentie.
• Lors du transfert du contenu de la carte CompactFlash sur
un disque dur, une disquette, un disque MO ou un autre
support de stockage externe, conservez tout dans le dossier DCIM. Si vous remplacez le nom du dossier DCIM par
une date, vous vous souviendrez mieux des photos enregistrées. Mais, veillez à rétablir le nom de dossier DCIM si
vous le recopiez sur la carte mémoire pour la lecture sur
l’appareil photo. Cet appareil ne reconnaît que le nom de
dossier DCIM.
• Ceci vaut aussi pour les noms de dossiers à l’intérieur du
dossier DCIM. Le nom qui leur est affecté par l’appareil doit
être rétabli lorsque vous recopiez le dossier DCIM sur la
carte mémoire pour la lecture sur l’appareil photo.
• Ne jamais supprimer ni modifier le fichier QVS.
• Il est également conseillé, après le transfert de données
d’une carte CompactFlash sur un autre support, de
reformater la carte et de supprimer son contenu avant
d’essayer d’enregistrer d’autres images.
Card Browser
Card Browser est une application qui permet de visualiser
les images enregistrées avec le QV-3000EX/Ir.
• Le fichier HTML généré par l’appareil photo doit être visualisé de préférence avec Microsoft Internet Explorer 4.01 ou
plus récent, ou Netscape Communicator 4.5 ou plus récent. Il ne peut pas être visualisé avec Photo Loader.
• QuickTime est nécessaire pour la lecture des fichiers de
séquences vidéo AVI.
1. Appuyez sur MENU.
2. Sélectionnez “Set up”
F-109
“Card Browser”.
UTILISATION DE CARTES CompactFlash AVEC VOTRE ORDINATEUR
3. Utilisez [왔] et [왖] pour sélectionner le format
REMARQUE
puis appuyez sur SET.
Si vous appuyez sur DISP au lieu de SET à l’étape 3,
un fichier Card Browser sera automatiquement généré, ce qui est indiqué par le message “One moment
please…” à l’écran. Ne jamais éteindre l’appareil
photo lorsque ce message est affiché.
Il y a quatre formats de visualisation avec Card Browser.
Type1 ...... Format performant fournissant des informations détaillées au sujet de chaque image et
comprenant une fonction de diaporama.
Type2 ...... Format de visualisation avec fonction de diaporama.
IMPORTANT!
• Bien que l’écran de l’appareil photo se vide lorsque
vous éteignez l’appareil photo, le témoin de fonctionnement continue de clignoter un moment parce que
l’appareil photo génère internement un fichier Card
Browser (si Card Browser est activé). Toute opération
effectuée lorsque le témoin de fonctionnement clignote a pour effet d’interrompre la génération du fichier Card Browser et peut véroler les données d’images stockées sur la carte CompactFlash.
Notez aussi qu’un fichier Card Browser peut être vérolé par l’utilisation de piles faibles ou d’une carte
CompactFlash pleine lors de la génération du fichier.
• Si la carte CompactFlash dans l’appareil photo contient un grand nombre de fichiers, il faudra un certain
temps à l’appareil photo pour créer les fichiers HTML
requis et pour s’éteindre après le réglage du commutateur POWER/Fonction sur OFF.
C’est pourquoi il est conseillé de laisser Card Browser
désactivé tant que vous n’avez pas besoin de créer
des fichiers HTML.
Type3 ...... Ce format montre les informations concernant chaque image. Il devrait pouvoir être utilisé avec n’importe quel visualiseur, quelle
que soit sa version.
Type4 ...... Format de base de visualisation de l’image.
C’est l’option la plus simple, elle peut donc
être utilisée avec n’importe quelle application
de visualisation, quelle qu’en soit la version.
• Les formats de Type1 et Type3 utilisent le script Java et
leur emploi exige Microsoft Internet Explorer 4.01 ou une
version ultérieure, ou Netscape Communicator 4.5 ou une
version ultérieure.
• Lorsque Card Browser est activé, un fichier HTML est créé
chaque fois que vous mettez l’appareil photo hors tension.
• Sélectionnez “Off” à l’étape 3 de la procédure ci-dessus
pour désactiver Card Browser.
• Lorsque vous créez un fichier HTML, un fichier INDEX.HTM
et d’autres fichiers sont ajoutés au dossier DCIM.
F-110
UTILISATION DE CARTES CompactFlash AVEC VOTRE ORDINATEUR
• Cet appareil photo génère un fichier Card Browser
chaque fois que l’appareil photo est mis hors tension.
Si la carte insérée dans l’appareil photo contient un
grand nombre de fichiers, la génération du fichier peut
prendre un certain temps. La fonction Card Browser
peut être désactivée si vous ne voulez pas qu’un fichier soit créé à chaque mise hors tension de l’appareil photo.
Comment utiliser le fichier HTML
Prévisualisation du contenu d’un fichier HTML
Insérez la carte CompactFlash dans la fente de carte de votre ordinateur (page F-106). Déposez le fichier INDEX.HTM
(dans le dossier DCIM) sur votre navigateur Web pour afficher une liste des images contenues sur la carte
CompactFlash.
Pour de plus amples informations sur l’importation de données depuis une carte mémoire, voir “Configuration pour l’accès à une carte CompactFlash depuis un ordinateur” (F-106)
et “Raccordement à un ordinateur personnel” (F-100).
Nom de dossier
Image
Nom de fichier
En cliquant sur un nom de dossier, vous affichez les données
suivantes, concernant les images contenues dans le dossier.
F-111
UTILISATION DE CARTES CompactFlash AVEC VOTRE ORDINATEUR
Sauvegarde d’un fichier HTML
Nom de
fichier
Image
Informations
concernant
l’image
Informations concernant l’image
File size (KB) ...................
Resolution (pixels) ...........
Quality ..............................
Recording mode ..............
AE ....................................
Light metering ..................
Shutter speed ..................
Aperture stop ...................
Exposure comp ................
Focusing mode ................
Flash mode ......................
Sharpness ........................
Saturation .........................
Contrast ...........................
White balance ..................
Digital zoom .....................
Date ..................................
Model ...............................
Format de fichier (Ko)
Résolution (pixels)
Qualité
Mode d’enregistrement
Exposition automatique (AE)
Mesure de la lumière
Vitesse d’obturation
Ouverture
Correction de l’exposition
Mode de mise au point
Mode de flash
Netteté
Saturation
Contraste
Balance des blancs
Zoom numérique
Date
Modèle
• Vous pouvez utiliser le logiciel Photo Loader fourni avec
l’appareil photo pour sauvegarder les images du fichier
HTML sur un ordinateur. Voir la documentation fournie
avec Photo Loader pour les détails.
• Avant d’utiliser de nouveau la carte CompactFlash (après
le stockage de ses images sur un autre support), supprimez tous ses fichiers actuels ou reformatez la carte.
• Dans le cas de Type1 et Type3, le diaporama affiche des
images de taille 1024 x 768 dans la même taille que les
images 2048 x 1536.
• L’écran d’index utilise le contenu du dossier de
prévisualisation (page F-107). Les images copiées à partir
d’un autre appareil photo numérique ou d’un ordinateur
peuvent ne pas comporter d’images de prévisualisation, et
elles n’apparaîtront donc pas sur l’écran d’index. Dans ce
cas, faites défiler les images sur l’écran jusqu’à ce que les
images copiées apparaissent. L’appareil photo crée alors
automatiquement une image de prévisualisation qui n’apparaîtra pas dans l’écran d’index de Card Browser.
Cliquez sur Index pour revenir à la liste des images.
F-112
EN CAS
DEDE PROBLÈME
EN CAS
PROBLÈME
Symptôme
Alimentation
Pas d’alimentation.
3. L’adaptateur secteur n’est pas le bon.
Interruption soudaine de
l’alimentation.
1. Mise hors tension automatique.
2. Faible charge des piles.
3. Utilisation de piles au manganèse.
L’indicateur
sur l’écran.
apparaît
Aucun
enregistrement
quand vous appuyez sur le
déclencheur.
Enregistrement
Cause probable
1. Les piles n’ont pas été mises en place correctement.
2. Les piles sont épuisées.
2. Remplacez les quatre piles par un jeu de piles neuves (page F-38).
3. N’utilisez que l’adaptateur secteur recommandé.
1. Remettez l’appareil photo sous tension.
2. Remplacez les quatre piles par un jeu de piles neuves (page F-38).
3. Remplacez les piles au manganèse par des piles alcalines, au lithium ou Ni-MH.
Les piles sont presque vides.
Remplacez les quatre piles par un jeu de piles neuves
(page F-38).
1. Tournez le commutateur POWER/Fonction
pour le régler sur PLAY.
2. Le flash se recharge.
3. Le message “MEMORY FULL” est affiché.
1. Tournez le commutateur POWER/Fonction pour le
régler sur REC.
2. Attendez que le flash soit rechargé.
3. Supprimez les images dont vous n’avez plus besoin
de la mémoire de l’appareil photo.
4. Insérez une carte mémoire.
4. Capacité de la carte mémoire insuffisante
ou carte mémoire non insérée dans l’appareil photo.
La mise au point automatique de l’image est impossible.
Solution
1. Mettez les piles correctement en place (page F-38).
1. L’objectif est sale.
2. Le sujet sur lequel vous voulez faire la mise
au point n’est pas dans le cadre de mise au
point.
3. Les conditions d’éclairage ne permettent
pas la mise au point automatique.
4. L’appareil photo est instable ou bouge.
F-113
1. Nettoyez l’objectif.
2. Dirigez l’appareil sur le sujet souhaité de sorte que
celui-ci soit dans le cadre de mise au point.
3. Sélectionnez le mode manuel et faites vous-même la
mise au point.
4. Utilisez un pied photographique pour immobiliser
l’appareil photo.
EN CAS DE PROBLÈME
Enregistrement
Symptôme
Cause probable
Solution
L’image enregistrée n’est
pas nette.
Le réglage de la mise au point est incorrect.
Assurez-vous que le sujet pour lequel vous voulez faire
la mise au point se trouve dans le cadre de mise au
point automatique lorsque vous enregistrez l’image.
Interruption de courant
quand le retardateur est utilisé.
Faible charge des piles.
Remplacez les quatre piles par un jeu de piles neuves
(page F-38).
L’image sur l’écran n’est
pas nette.
1. Vous n’avez pas fait la mise au point dans le
mode manuel.
2. Vous avez essayé d’enregistrer un paysage
ou des portraits en mode Macro.
3. Vous essayez d’utiliser le mode de mise au
point automatique alors que le sujet est à
moins de 50 cm de l’appareil photo.
1. Faites la mise au point avant d’enregistrer l’image.
L’image du viseur est sombre.
Le réglage dioptrique n’a pas été effectué correctement.
Tournez la molette de réglage dioptrique jusqu’à ce que
la zone à l’intérieur du cadre de mise au point automatique apparaisse clairement.
Faible intensité des couleurs et de la luminosité lors
d’une prise de vue en intérieur.
La pièce est éclairée par une lampe fluorescente.
Faites des prises de vue sous une lumière incandescente ou sous un autre éclairage, mais pas sous un
éclairage fluorescent (page F-49).
Impossible d’enregistrer
des séquences vidéo.
1. Le mode d’enregistrement de séquence vidéo n’est pas sélectionné.
2. La capacité de la mémoire est insuffisante.
1. Sélectionnez le mode d’enregistrement de séquence
vidéo (page F-62).
2. Supprimez les images dont vous n’avez plus besoin
de la mémoire de l’appareil photo.
F-114
2. Utilisez le mode de mise au point automatique pour
les scènes et les photos de groupe.
3. Utilisez le mode Macro pour les gros plans.
Reproduction
Enregistrement
EN CAS DE PROBLÈME
Symptôme
Cause probable
Solution
L’image enregistrée n’est
pas sauvegardée.
1. Panne d’alimentation avant que l’image ait
été enregistrée.
2. Le couvercle de carte mémoire a été ouvert
avant que l’image ait été sauvegardée.
1. Remplacez les quatre piles par un jeu de pilas neuves (page F-38).
2. N’ouvrez jamais le couvercle de carte mémoire avant
que l’image ait été complètement sauvegardée.
Les couleurs de l’image enregistrée sont différentes
de celles obtenues lors du
cadrage de l’image.
1. Réflexion de la lumière du soleil ou d’une
autre source lumineuse.
2. Réglage de qualité de l’image.
1. Réorientez l’appareil photo pour que la lumière ne
soit pas face à l’objectif.
2. Utilisez le menu d’enregistrement pour choisir une résolution plus élevée pour l’enregistrement.
Les touches [ 왘 ]/[ 왗 ] ne
fonctionnent pas pendant
l’affichage de neuf images.
Vous appuyez sur ces touches pendant le
changement de page.
Attendez jusqu’à ce qu’une image soit affichée sur
l’écran avant d’utiliser une de ces touches.
Impossible de localiser une
image.
1. Enregistrement d’images sur la carte mémoire avec un appareil photo ne supportant
pas le format DCF.
2. Les fichiers de gestion requis pour afficher
les images ne peuvent pas être créés.
1. Les systèmes de gestion de fichiers des appareils
photos ne supportant pas le format DCF sont différents de ceux utilisés par l’appareil photo. Cet appareil photo ne peut pas lire de cartes enregistrées avec
ce type d’appareil photo.
2. Libérez de l’espace sur la carte mémoire en supprimant une partie de ses images ou d’autres données.
L’appareil photo est raccordé
au téléviseur, mais l’image
affichée sur l’écran n’apparaît pas sur le téléviseur.
1. Mauvaise liaison appareil/téléviseur.
2. Mauvais réglage du téléviseur.
3. Mauvais mode vidéo sélectionné.
1. Raccordez correctement le câble vidéo (page F-99).
2. Réglez correctement le téléviseur.
3. Changez de mode vidéo.
Les images ne peuvent pas
être affichées lorsqu’elles
sont réimportées de l’ordinateur sur l’appareil photo.
Les images étaient sur la carte mémoire lorsqu’elles ont été ouvertes sur l’ordinateur pour
l’édition puis sauvegardées à nouveau sur la
carte mémoire.
Utilisez l’application Photo Loader pour importer à nouveau les images éditées sur l’appareil photo.
F-115
EN CAS DE PROBLÈME
Suppression
Symptôme
Cause probable
Toutes les images sont protégées.
Invalidez la protection des images que vous voulez supprimer (page F-89).
Impossible de sélectionner
des paramètres dans le
menu de reproduction.
Certaines fonctions ne sont pas disponibles
pour la reproduction de certains types d’images.
Sélectionnez une autre fonction ou changez de mode
d’enregistrement.
Aucune touche et aucun
commutateur ne fonctionne.
•
Enlevez les piles et débranchez l’adaptateur secteur si
vous l’utilisez puis remettez les piles ou rebranchez
l’adaptateur secteur et allumez l’appareil photo. S’il n’y
a aucun changement, contactez votre revendeur ou un
service après-vente agréé CASIO.
•
Divers
Solution
Impossible de supprimer
des images.
Mauvais fonctionnement dû à l’électricité
statique ou à un choc puissant.
L’appareil photo est raccordé à un ordinateur.
Le diaporama commence
bien qu’il n’ait pas été sélectionné.
L’économiseur d’écran s’est activé.
Désactivez l’économiseur d’écran (page F-84).
Rien n’apparaît sur l’écran.
1. L’appareil photo est en veille.
2. Communication en cours par le câble USB.
1. Sortez de cet état.
2. Lorsque la communication par le câble USB est terminée, débranchez le câble USB de l’appareil photo.
La communication infrarouge est impossible.
1. L’autre appareil ne supporte pas le protocole IrTran-P.
2. Les appareils émetteur et récepteur ne sont
pas positionnés correctement.
3. Un objet bloque les signaux infrarouges, un
autre appareil fonctionnant par signaux infrarouges est utilisé à proximité, ou une
lampe fluorescente est éclairée.
4. Lumière directe du soleil.
1. N’utilisez que des appareils supportant le protocole
IrTran-P pour la communication.
2. Orientez les ports infrarouges des deux appareils de
sorte qu’ils soient dirigés directement l’un vers l’autre
(page F-104).
3. Eloignez les appareils émetteur et récepteur de la
source de problème.
4. Evitez d’exposer les appareils au soleil pendant la
communication de données.
F-116
MESSAGES
MESSAGES
Can’t play
PANORAMA
Ce message apparaît lorsque la mémoire est insuffisante pour l’enregistrement d’une vue panoramique. Supprimez certaines images de la carte mémoire pour libérer de l’espace pour la nouvelle
image.
CF ERROR
You must format the
CompactFlash card
before using it with
this camera.
FORMAT MENU
Effectuez la procédure suivante quand une carte
mémoire commence à ne pas se comporter normalement.
Important!
La procédure décrite ci-dessous supprime toutes
les images enregistrées sur la carte mémoire.
Assurez-vous que toutes vos images importantes sont sauvegardées sur le disque dur d’un ordinateur ou sur un autre support avant d’effectuer cette opération.
3. Utilisez [왔] et [왖] pour sélectionner “Yes” puis
appuyez sur SET.
• Sélectionnez MENU si vous voulez effectuer le
formatage sans rien effacer.
• La fin du formatage est indiquée par le message
“NO IMAGE” qui apparaît à l’écran. Ce message
indique donc que la carte mémoire a bien été formatée.
MEMORY FULL
Change quality or
delete unneeded
images.
Mémoire insuffisante pour l’enregistrement avec la
qualité actuelle. Changez le mode de qualité ou
supprimez certaines images de la carte mémoire.
(pages F-55, 91)
MEMORY FULL
Delete unneeded
images.
• Mémoire insuffisante pour continuer l’enregistrement. Supprimez certaines images de la carte
mémoire. (page F-92)
• Un dossier DCIM ou un autre dossier (page F107) ne peut pas être créé en raison de la mémoire insuffisante lors de l’importation de données d’un ordinateur sur la carte mémoire. Utilisez votre ordinateur pour supprimer les images
inutiles et libérer de l’espace sur la carte mémoire
pour les images que vous allez importer. Vous
pouvez aussi appuyer sur la touche MENU et formater la carte mémoire dans l’appareil photo,
mais tous les fichiers d’images stockés sur la
carte mémoire seront supprimés.
NO FORMAT
La carte mémoire n’est pas formatée. Formatez-la
avant de l’utiliser (page F-35).
Pour reformater une carte mémoire
1. Raccordez l’adaptateur secteur à l’appareil
photo pour utiliser le courant secteur, ou insérez
un nouveau jeu de piles dans l’appareil photo.
• Une coupure de courant pendant le formatage
aura pour effet d’annuler le reformatage.
2. Appuyez sur
MENU.
Il n’y a pas de carte mémoire dans l’appareil photo.
F-117
MESSAGES
RECORD ERROR
Ce message apparaît lorsque l’image que vous essayez d’enregistrer ne peut pas être compressée
pour une raison quelconque. Essayez de changer
l’angle de l’appareil par rapport au sujet.
REPLACE BATTERY! La charge des piles est faible. L’appareil photo
s’éteindra automatiquement peu après l’apparition
de ce message.
There are no images Aucune image n’est enregistrée sur la carte méon this memory card! moire.
This camera cannot
display the image
you selected!
Le fichier d’image JPEG que vous essayez d’afficher est vérolé ou son format n’est pas compatible
avec cet appareil photo.
F-118
RÉFÉRENCES
TECHNIQUES
RÉFÉRENCES TECHNIQUES
Description ......................... Appareil photo numérique
Modèle ................................ QV-3000EX/Ir
Format de fichier des
images enregistrées ......... Image fixes (panoramas inclus) JPEG
(Exif. Ver. 2.1), standard DCF (“Design
rule for Camera File system” Norme
pour le système de gestion des fichiers
d’appareils photo), compatible DPOF,
Séquence vidéo: AVI
Support d’enregistrement ..... Carte CompactFlash (Type I/II)
Taille des images
enregistrées ....................... 2048 x 1536 pixels, 1024 x 768 pixels
Capacité standard de la mémoire, Nombre de fichiers d’images,
Taille des images transmises par un ordinateur
Statique
Taille de
l’image
Qualité
(pixels)
2048
x
1536
FINE
NORMAL
ECONOMY
1024
x
768
FINE
NORMAL
ECONOMY
Capacité de stockage
Durée d’enregistrement
Taille du
fichier
1.4
MB/image
1
MB/image
600
KB/image
350
KB/image
250
KB/image
150
KB/image
Nombre d’images
Carte mémoire
8 Mo
Carte mémoire
64 Mo
Microdrive
340 Mo
5
images
6
images
11
images
19
images
27
images
43
images
43
images
60
images
99
images
167
images
229
images
365
images
245
images
342
images
562
images
943
images
1292
images
2054
images
Séquence vidéo
Environ 300Ko/seconde
30 secondes par séquence vidéo (NORMAL)
10 secondes par séquence vidéo (PAST)
• Les chiffres indiqués ci-dessus sont approximatifs.
Suppression d’images ...... Image unique, toutes les images d’un
dossier, toutes les images de la mémoire (avec protection d’images)
Élément d’image ................ CCD 1/1,8 pouce (Nombre total de
pixels : 3,34 millions, Nombre de pixels
efficaces : 3,24 millions)
Objectif ............................... F2 à 2,5 ; f = 7 à 21 mm (équivalent à un
objectif de 33 à 100 mm pour les pellicules de 35 mm)
Zoom ................................... Zoom optique : 3X ; Zoom numérique :
6X (combiné au zoom optique)
La taille de l’image est de 1024 x 768
pixels lorsque le zoom numérique est
utilisé.
Mise au point ..................... Automatique par détection du contraste; mise au point manuelle avec
mode macro et verrouillage de la mise
au point
Plage de mise au point ..... Mise au point normale : 0 ;3 m à ∞
Mise au point macro :
6 cm à 30 cm (zoom 1x)
9 cm à 30 cm (zoom 2x)
La plage de mise au point est la distance entre la surface de l’objectif et le
sujet.
Réglage de l’exposition
Mesure de la lumière: ..... Multi-motifs, point central et sélective
par CCD
Exposition: ....................... Programmes d’exposition automatique
AE, AE avec priorité à l’obturation, AE
avec priorité à l’ouverture
Compensation de
l’exposition: ..................... –2EV à +2EV (unité 1/3 EV)
Plage d’exposition ........... Approximativement EV7 à EV16
F-119
RÉFÉRENCES TECHNIQUES
Obturateur .......................... Electronique à CCD, obturation mécanique, 2 seconde à 1/1000e de seconde
Autonomie des piles
Les valeurs mentionnées ci-dessous indiquent le nombre d’heures avant la
coupure de l’alimentation à une température de fonctionnement normale
(25°C). Ces valeurs servent à titre indicatif seulement et ne garantissent pas
que n’importe quel jeu de piles aura l’autonomie indiquée. A basses températures, l’autonomie des piles est réduite.
Ouverture ........................... F2 à F8 commutation automatique ou
manuelle
Balance des blancs ........... Automatique, fixe (4 modes), commutation manuelle
Type
d’opération
Retardateur ........................ 10 secondes, 2 secondes
Flash intégré
Modes de flash: ............... AUTO, ON, OFF, réduction des yeux rouges
Plage du flash: ................ Approximativement 0,5 à 4 mètres
Fonctions d’enregistrement .... Une photo, continu, séquence vidéo,
panorama, paysage, scène nocturne,
portrait, retardateur, macro
Communication infrarouge ... IrDA1,1; compatible IrTran-P
Alimentation ....................... Quatre piles alcalines ou au lithium de
taille AA
Quatre piles rechargeables aux hydrures
métalliques de nickel de taille AA (NP-H3)
Adaptateur secteur (AD-C620)
Chargeur-adaptateur secteur (BC-3HA)
Piles Ni-MH
NP-H3 taille AA
Reproduction
continue
145 minutes
270 minutes
170 minutes
Enregistrement continu
210 photos
900 photos
660 photos
Les valeurs mentionnées pour l’enregistrement en continu indiquent le nombre de photos prises sans flash. Le nombre de photos dépend de l’emploi du
flash et de la mise en ou hors service du flash.
Viseur .................................. Écran LCD ou viseur optique.
Bornes d’entrée/sortie ...... DIGITAL IN/OUT, Port USB (miniport
spécial), Connecteur d’adaptateur secteur, VIDEO OUT (NTSC, PAL)
Piles au lithium
FR6 de taille AA
• Les chiffres indiqués ci-dessus sont approximatifs.
• Les indications précédentes se réfèrent à l’emploi des types de piles
suivantes :
Alcalines: MX1500 (AA) DURACELL ULTRA
Lithium:
Energizer
• L’autonomie des piles varie selon la marque.
Ecran ................................... TFT 1,8 pouce, LCD HAST couleur à
faible éblouissement (122.100 pixels,
555 x 220)
Horloge ............................... Numérique au quartz pour l’enregistrement de l’heure et de la date et le stockage de données d’image ; calendrier
automatique jusqu’à 2049
Piles alcalines
LR6 de taille AA
Consommation .................. Approx. 6,6 W
Dimensions ........................ 134,5 (L) x 80,5 (H) x 57,5 (P) mm
Poids ................................... Approx. 320 g (sans les piles)
Accessoires fournis .......... Carte mémoire CompactFlash 8 Mo; Lanière; Capuchon d’objectif; Cordelette
de capuchon; Etui souple; Câble USB;
Câble vidéo; Câble de transfert de données; CD-ROM; Quatre piles alcalines
LR6; Référence de base; Mode d’emploi du logiciel fourni
F-120
RÉFÉRENCES TECHNIQUES
• Cet appareil photo n’a pas de pile indépendante pour l’alimentation
de l’horloge. Les réglages de l’horloge seront effacés si l’alimentation de l’appareil photo est coupée (piles épuisées lorsque l’appareil n’est pas raccordé à une prise secteur par l’adaptateur secteur)
pendant 24 heures environ. Après avoir remis des piles neuves en
place ou raccordé l’appareil à une prise secteur, vous devrez régler
à nouveau l’heure et la date.
• Le panneau à cristaux liquides de cet appareil photo est le produit
d’une technique de grande précision avec un taux d’efficacité des
pixels atteignant 99,99%. Cela signifie toutefois que 0,01% des
pixels peuvent ne pas être éclairés ou rester toujours éclairés.
F-121
Download PDF