Maytag | Bravos W10092825A - SP | Use & care guide | Maytag Bravos W10092825A - SP Use & care guide

BRAVOS®®AUTOMATIC
WASHER
LAVEUSE AUTOMATIQUE
BRAVOS®®
USE & CARE GUIDE
GUIDE D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
OR VISIT OUR WEBSITE AT WWW.MAYTAG.COM
AU CANADA, POUR ASSISTANCE, INSTALLATION OU SERVICE,
COMPOSER LE : 1.800.807.6777
FOR QUESTIONS ABOUT FEATURES, OPERATION/PERFORMANCE,
PARTS, ACCESSORIES OR SERVICE CALL: 1.800.688.9900
IN CANADA, CALL: 1.800.807.6777
OR VISIT OUR WEBSITE AT WWW.MAYTAG.CA
OU VISITER NOTRE SITE INTERNET À
WWW.MAYTAG.CA
Quick Start Guide/Washer Use ............ pg. 5
Guide de démarrage rapide/Utilisation de la laveuse .... pg. 21
Para una versión en español, visite: www.whirlpool.com
Número de pieza W10092825A
Table of Contents
ASSISTANCE OR SERVICE........................................................... 2
In the U.S.A.............................................................................. 2
In Canada................................................................................. 2
Accessories.............................................................................. 2
WASHER SAFETY......................................................................... 3
BENEFITS AND FEATURES.......................................................... 4
Benefits.................................................................................... 4
Features.................................................................................... 4
QUICK START GUIDE/washer use.......................................... 5
Starting Your Washer................................................................. 7
Cycles...................................................................................... 8
Additional Features................................................................... 9
Modifiers.................................................................................. 9
Options.................................................................................. 10
Changing Cycles, Modifiers, and Options............................... 10
Normal Sounds....................................................................... 10
LAUNDRY TIPS.......................................................................... 11
WASHER CARE.......................................................................... 11
Cleaning your Washer............................................................ 11
Water Inlet Hoses................................................................... 12
Vacation, Storage, and Moving Care....................................... 12
TROUBLESHOOTING............................................................... 13
Washer and Components....................................................... 13
Washer Operation.................................................................. 14
Clothing Care......................................................................... 15
WARRANTY............................................................................... 17
W10092824A
W10092825A - SP
TABLE DES MATIÈRES
ASSISTANCE OU SERVICE........................................................ 18
Aux États-Unis....................................................................... 18
Au Canada............................................................................. 18
Accessoires............................................................................ 18
SÉCURITÉ DE LA LAVEUSE....................................................... 19
AVANTAGES ET CARACTÉRISTIQUES....................................... 20
Avantages.............................................................................. 20
Caractéristiques..................................................................... 20
GUIDE DE DéMARRAGE RAPIDE/UTILISATION
DE LA LAVEUSE........................................................................ 21
Mise en marche de la laveuse................................................ 23
Programmes........................................................................... 24
Caractéristiques Supplémentaires........................................... 25
Modificateurs......................................................................... 25
Options.................................................................................. 26
Changement des programmes, modificateurs, et options........ 26
Sons normaux........................................................................ 27
CONSEILS DE LESSIVAGE......................................................... 27
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE..................................................... 28
Nettoyage de la laveuse......................................................... 28
Tuyaux d’arrivée d’eau........................................................... 28
Précautions à prendre avant les vacances,
un entreposage, ou un déménagement................................... 28
DÉPANNAGE............................................................................ 29
La laveuse et ses composants................................................. 29
Fonctionnement de la laveuse................................................ 31
Soin des vêtements................................................................ 32
GARANTIE................................................................................ 35
1
Assistance or service
Before calling for assistance or service, please check “Troubleshooting.” It may save you the cost of a service call. If you still need help, follow
the instructions below.
When calling, please know the purchase date and the complete model and serial number of your appliance. This information will help us to
better respond to your request.
If you need replacement parts
If you need to order replacement parts, we recommend that you use only factory specified parts. Factory specified parts will fit right and work
right because they are made with the same precision used to build every new MAYTAG® appliance.
To locate factory specified parts in your area, call the following customer assistance telephone number or your nearest designated service center.
In the U.S.A.
In Canada
Call Maytag Services, LLC Customer Assistance toll free:
1-800-688-9900, or visit our website at www.maytag.com.
Call the Whirlpool Canada LP Customer Interaction Centre toll
free: 1-800-807-6777, or visit our website at www.whirlpool.ca.
Our consultants provide assistance with:
■■ Features and specifications on our full line of appliances.
Our consultants provide assistance with:
■■ Features and specifications on our full line of appliances.
■■
Installation information.
■■
Use and maintenance procedures.
■■
Use and maintenance procedures.
■■
Accessory and repair parts sales.
■■
Accessory and repair parts sales.
■■
■■
Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing
impaired, limited vision, etc.).
Referrals to local dealers, repair parts distributors, and
service companies. Whirlpool Canada LP designated service
technicians are trained to fulfill the product warranty and
provide after-warranty service, anywhere in Canada.
■■
eferrals to local dealers, repair parts distributors, and service
R
companies. Maytag® appliances designated service technicians
are trained to fulfill the product warranty and provide afterwarranty service, anywhere in the United States.
To locate the Maytag® appliances designated service company
in your area, you can also look in your telephone directory
Yellow Pages.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to Maytag® appliances
with any questions or concerns at:
For further assistance
If you need further assistance, you can write to Whirlpool Canada
LP with any questions or concerns at:
Customer Interaction Centre
Whirlpool Canada LP
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Please include a daytime phone number in your correspondence.
Maytag Services, LLC
ATTN: CAIR® Center
P.O. Box 2370
Cleveland, TN 37320-2370
Please include a daytime phone number in your correspondence.
Accessories
Enhance your washer with these premium accessories.
For more high-quality items or to order, call 1-800-901-2042, or visit us at www.maytag.com/accessories. In Canada, call 1-800-807-6777,
or visit us at www.whirlpoolparts.ca.
Part Number
Accessory
Part Number
Accessory
8212638RP
6 ft (1.8 m) Nylon braided space-saving inlet
hose, 90° elbow, hypro-blue steel couplings.
(2-pack)
8212641RP
5 ft (1.5 m) Black EPDM (2 pack)
8212546RP
4 ft (1.2 m) Black EPDM (2 pack)
8212526
Washer drip tray, fits under all
31682
All purpose appliance cleaner
1903WH
Laundry supply storage cart
W10135699
AFFRESH® washer cleaner
8212487RP
5 ft (1.5 m) Nylon braided inlet hose. (2-pack)
8212637RP
6 ft (1.8 m) Black EPDM space-saving 90°elbow,
hypro-blue steel couplings. (2-pack)
8212545RP
5 ft (1.5 m) Red and Blue EPDM. (2-pack)
2
washER SAFETY
3
BENEFITS AND FEATURES
Your washer has several benefits and features which are summarized here. Some items may not apply to your model.
Benefits
Features
High-Efficiency Wash System
Your new top loading, high-efficiency washer saves you time by
allowing you to do fewer, larger loads. It also conserves resources
and lowers your water and energy bills by using the following
innovations.
INTELLIFILL™ Water Level Control
This washer senses the load size and composition through a series
of fills and wash motion. It then adjusts the water level for the best
cleaning and rinsing performance. It eliminates the guesswork. The
water level is just right for every wash load size.
NOTE: You may notice during a cycle that the wash load is not
completely submerged in water. This is normal for your washer.
Auto Temperature Control
The Auto Temperature Control system on this washer electronically
senses and maintains a uniform water temperature by regulating
incoming water temperatures. Using Auto Temperature Control will
help dissolve detergent.
Innovative Features
Your new washer includes these features that help to reduce noise,
increase the ease of use, and improve wash performance.
Electronic Controls
Electronic controls with preset cycles are easy to use whether you
are a beginner or an “expert.”
Quiet Operation
This washer is insulated with sound-dampening materials to reduce
washer operation sounds and noises.
Suspension System
To reduce washer “vibration,” “walk,” and “out of balance”
conditions, your new washer combines:
■■
4 Spring damper struts to isolate vibration
■■
Balance ring at the top and bottom of the wash basket to
minimize vibration
Washer Impeller System
■■
Operating software designed to sense and correct off-balance loads
Your new washer works differently than most washers that you may
be accustomed to. The most striking difference is that the washer
has a washer impeller system. It uses this new innovative washer
impeller at the bottom of the wash basket to move your load
through a mixture of water and detergent. The load is moved from
the outside toward the middle with items coming up in the center
and down on the outside edges.
Clean Washer with AFFRESH™ Cycle
Dispensers
Stainless Steel Basket
The dispensers make your washer truly automatic. It is unnecessary
for you to return to the washer during the cycle to add detergent,
bleach, fabric softener, laundry boosters, or oxi. Laundry products
are added to the load at the proper time in the wash cycle.
Spin Speeds
This washer is preset to automatically select the spin speed based
on the cycle selected. Depending on your wash load, you can
change the preset speeds. The spin speed on this washer is nearly
twice as fast as that of a conventional washer. You may notice
different sounds during a spin cycle because of this higher speed.
High Efficiency (HE) Detergent
This washer is designed for High Efficiency (HE) detergent use only.
HE detergents are made to produce the right amount of suds and
give the best performance in low water wash systems.
Use only High Efficiency (HE) detergent
4
This washer features an easy-to-use Clean Washer with AFFRESH™
cycle that thoroughly cleans the inside of your washing machine
using higher water volumes in combination with AFFRESH® washer
cleaner or liquid chlorine bleach. The use of AFFRESH® washer
cleaner or liquid chlorine bleach with this cycle, will remove and
help avoid odor-causing residue.
The stainless steel basket is corrosion resistant and enables higher
spin speeds for more water extraction, reducing drying time.
Self-clean Wash and Rinse Filter System
This washer filters 100% of the wash and rinse water. The water
is filtered then recirculated. The force filter traps sand and dirt,
flushing them down the drain, so they are not redeposited onto the
clean clothes.
End Signal - Off - Low - Hi
The End Signal produces an audible sound when the wash cycle is
finished. This signal is helpful when you are removing items from
the washer as soon as it stops.
Water Save Spray Rinse
This washer is designed to have the option of saving water by
using a spray rinse instead of a deep water rinse. This option is
the default setting on some cycles. The option is selectable on
other cycles. When using fabric softener, always select the Fabric
Softener button, or select Extra Rinse; both of these options will
dispense fabric softener in a deep rinse.
QUICK START GUIDE/WASHER USE
WARNING
Fire Hazard
Never place items in the washer that are dampened
with gasoline or other flammable fluids.
No washer can completely remove oil.
Do not dry anything that has ever had any type of oil on
it (including cooking oils).
Doing so can result in death, explosion, or fire.
WARNING
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
For a summary of how to use your washer following installation, see the QUICK START GUIDE on the next page.
5
QUICK START GUIDE
NOTE: The panel shown above may be different from that of your model.
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons, read the IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
before operating this appliance.
The following is a guide to using your washer. Please refer to specific sections of this manual for more detailed information.
OPERATING CONTROLS
POWER/CANCEL - Press POWER/CANCEL to turn the
washer on or off.
Start - Press START/PAUSE to start your washer after a cycle has
been selected. Be sure all desired Modifiers and Options
have been selected. The lid must be closed for the washer
to start.
START/PAUSE - Press START/PAUSE to start your washer
after a cycle has been selected. Be sure all desired Modifiers
and Options have been selected. Press START/PAUSE once
to unlock the lid and add a garment. Press START/PAUSE to
complete the cycle from where it was stopped. The lid must
be closed for the washer to start. Press POWER/CANCEL to
stop the wash cycle. The washer will then drain and turn off.
Lid Lock - When the Lid Lock status light glows, the washer
lid is locked. The lid must be closed for the washer to Start.
NOTE: You must wait until the Lid Lock Light turns off before
the lid can be opened.
OPTIONS AND MODIFIERS
You can change Options and Modifiers anytime
before Start/Pause is pressed.
Press POWER/CANCEL.
Select Wash Cycle.
DETERGENT USE
Use only High Efficiency (HE) detergents.
Using regular detergent will likely result in
wash errors, longer cycle times, and
reduced rinsing performance.
For more information, see “Using the Proper Detergent.”
ADD A GARMENT, PAUSING, OR
RESTARTING THE WASHER
You can place additional clothing in the wash
when the “Add a Garment” status light is
glowing without sacrificing wash
performance, at which time, you can:
Press START/PAUSE once. (Lid Lock light turns off,
then open the lid.)
Add garments. (Close washer lid.)
Press START/PAUSE to restart.
To unlock the lid after the Add a garment period,
Press START/PAUSE once. Pressing POWER/CANCEL
will cancel the wash cycle.
Select desired OPTIONS and MODIFIERS.
Press START/PAUSE or select DELAY START (on some
models) to start wash at a later time.
Changing cycles after pressing Start:
Press POWER/CANCEL once to cancel the cycle.
The washer will drain
Select desired Wash Cycle.
Select desired OPTIONS and MODIFIERS.
Press START/PAUSE or select DELAY START (on some
models) to start wash at a later time. Washer restarts at the
beginning of the new cycle.
NOTE: An error tone will sound if your selection is unavailable.
6
STOPPING THE WASHER
You can stop the wash cycle and drain the tub by pressing
the Power/Cancel button once.
Starting Your Washer
■■
■■
Your Maytag Washer is equipped with an “Auto Wake-up”
feature. Press any button or open and close the washer lid, and
the display will illuminate. The washer will automatically shut
down if a cycle is not selected and started right away.
2.Pour measured powdered or liquid HE detergent into the
High Efficiency detergent dispenser. Always use the detergent
dispenser, and do not put detergent directly onto clothes in the
washer.
Us
eO
nly
Hig
hE
Your Maytag Washer will memorize and save all options
and modifiers that have been changed during setting mode
(exceptions apply to options for Super Wash, Rapid Wash,
and Normal cycles. They will default back to factory default
settings.)
Using the Proper Detergent
Use only High Efficiency detergents. The package for this type of
detergent will be marked “HE” or “High Efficiency.” This wash
system, along with less water, will create too much sudsing
with a regular non-HE detergent. Using regular detergent will
likely result in washer errors, longer cycle times, and reduced
rinsing performance. It may also result in component failures and
noticeable mold or mildew. HE detergents are made to produce
the right amount of suds for the best performance. Follow the
manufacturer’s instructions to determine the amount of detergent
to use. Remember, concentrated detergents such as 2x or higher
will use less detergent based on load size.
Use only HE detergent.
1. Place a load of sorted clothes into the washer. See “Laundry
Tips.”
■■ Load evenly to maintain washer balance. Mix large and
small items. Items should move easily through the wash
water.
■■
Load only to the top of the basket as shown. Overloading
can cause poor cleaning. Items need to move easily
through the wash water.
■■
For best performance, load garments in loose heaps evenly
around the basket wall. Do not load above the stainless
steel portion of the basket as shown.
ffici
enc
yD
eter
gen
t
NOTE: If you do not press Start/Pause within 5 minutes of pressing
Power/Cancel, the washer automatically shuts off.
3. A
dd color-safe bleach (powdered or liquid) to this dispenser,
if needed. Be sure to match powdered color-safe bleach with
powdered detergent or match liquid color-safe bleach with
liquid detergent.
4. Pour measured liquid chlorine bleach into the liquid bleach
dispenser, if needed. Bleach is diluted and automatically
dispensed at the proper time during the wash cycle.
■■
Do not overfill. Do not dilute. Do not use more than 1 cup
(250 mL) for a full load. Use less with a smaller load size.
■■
Follow the garment and the chlorine bleach manufacturer’s
directions for proper use.
■■
To avoid spilling, use a cup with a pouring spout. Do not
let bleach splash, drip, or run down into the washer basket.
■■
At the end of the cycle, a small amount of water may be
left in the dispenser. This is normal.
NOTE: Use only liquid chlorine bleach in this dispenser.
5. Pour measured liquid fabric softener into the fabric softener
dispenser, if desired.
■■ If you are using fabric softener, be sure to select Fabric
Softener from the options to assure proper dispensing.
■■
Do not overfill. Do not dilute. The dispenser holds 3 oz
(94 mL), or a capful of fabric softener.
■■
F abric softener is dispensed in a deep rinse when the Fabric
Softener option is selected. If Extra Rinse is selected, the
fabric softener will be dispensed during the final rinse.
■■
Do not use fabric softener dispensing balls in this washer.
Dispensing balls will not operate correctly with this washer.
■■
Do not spill or drip any fabric softener onto the clothes.
■■
At the end of the cycle, a small amount of water may be left
in the dispenser. This is normal.
■■
NOTE: Use only liquid fabric softener in this dispenser.
7
6.
7.
8.
9.
Close the washer lid.
Select a Wash Cycle. See “Cycles.”
Select the desired Modifiers. See “Modifiers.”
Select an Option, if desired. See “Options.” Select Fabric
Softener or Extra Rinse option if you are using liquid fabric
softener.
10.Select Delay Start, if desired. See “Delay Start” in the
“Modifiers” section.
11.Press START/PAUSE. The wash cycle begins, and the display
shows the estimated remaining time. The lid will lock.
NOTE: If you do not press Start/Pause within 5 minutes of
pressing Power/Cancel, the washer automatically shuts off.
Cycles
Turn the knob to choose the correct wash cycle for the type of
fabrics you are washing. When the knob points to a cycle, the
cycle and Start/Pause indicator lights will blink. If the default
settings for the Modifiers and Options are acceptable, you may
press Start/Pause to begin the wash cycle.
Cycle
Preset
Minutes*
Soil Level**
Wash/Rinse
Temp
Power Wash
1:09
Extra Heavy
Hot/Cold
Colors/Towels
0:45
Heavy
Warm/Cold
Rapid Wash
0:33
Light
Warm/Warm
Hand Wash
0:36
Light
Cool/Cold
Clean Washer
with AFFRESH™
1:02
Not
applicable
Not
applicable
Soak
0:31
Light
Cool/Cold
Rinse & Spin
0:24
Not
applicable
Cool/Cold
Drain & Spin
0:13
Not
applicable
Not
applicable
*These times are for reference only and may not match your model
exactly.
**Cycle time in hours and minutes will appear in the display
while you are making selections. The total cycle time will appear,
including an estimated time for drain and fill times, once Start/
Pause is pressed.
NOTE: Load only to the top of the basket. Overloading can cause
poor cleaning. See “Starting Your Washer.”
IMPORTANT: When washing waterproof/water-resistant items such
as plastic lined mattress pads, shower curtains, tarps, jackets, or
sleeping bags, select the lowest spin speed setting available for the
cycle and washer model being used.
Heavy Duty
Use this cycle for heavily soiled or sturdy cotton items. Cycle
combines high-speed wash action and high-speed spin. A Water
Save Spray Rinse is a preset cycle setting for this cycle.
Whites
Preset Cycle Settings
For ease of use, preset cycle settings provide the recommended
fabric care settings for each cycle.
To use the preset cycle settings:
This cycle introduces liquid chlorine bleach to the load at the
proper time for improved whitening of your heavily soiled white
fabrics. This cycle combines high-speed wash action and highspeed spin speed. For maximum soil and stain removal, liquid
chlorine bleach can be used in the liquid bleach dispenser. This
cycle can also be used for sturdy color fabrics such as towels
without liquid chlorine bleach.
1. Press POWER/CANCEL.
2.Select the cycle you want by turning the knob. The preset cycle
settings will be displayed (see following chart).
NOTE: The preset times may vary slightly depending on your
model.
Bulky
3. Press START/PAUSE. The wash cycle will begin.
Sheets
Preset Cycle Settings
Use this cycle for sheets, pillowcases, and light blankets or throws.
The wash action of this cycle is designed to keep large items from
tangling and balling up.
Cycle
Preset
Minutes*
Soil Level**
Wash/Rinse
Temp
Heavy Duty
0:52
Extra Heavy
Warm/Cold
Whites
1:19
Extra Heavy
Hot/Cold
Bulky
0:52
Heavy
Warm/Cold
Sheets
0:49
Heavy
Warm/Cold
Normal
0:41
Heavy
Warm/Cold
8
Use this cycle to wash large items such as comforters, sleeping
bags, and blankets. This cycle starts with a soak to thoroughly
saturate your large load. This is followed by medium wash action
and medium spin speeds to maintain load balance.
IMPORTANT: For best performance, drop items in loose heaps
evenly around the basket wall. Do not load items directly on the
impeller for this cycle.
Normal
Use this cycle for normally soiled cottons and mixed fabric loads.
This cycle combines high-speed wash action and medium-speed
spin. A Water Save Spray Rinse is a preset cycle setting for this
cycle.
When washing waterproof/water-resistant items such as plastic
lined mattress pads, shower curtains, tarps, jackets, or sleeping
bags, select the lowest spin speed setting available for the cycle
and washer model being used.
Power Wash
Additional Features
Use this special cycle for overly soiled garments and household
items that need additional cleaning effort. cycle combines highspeed wash action, medium-speed spin and a deep rinse to flush
excess dirt from the load.
Indicator lights
Colors/Towels
Clean Washer Reminder
Use this cycle for lightly soiled, colored clothing or towels. This
cycle is also a good choice for garments with a wrinkle free finish.
This cycle uses medium-speed wash action and medium-speed
spin.
These lights show which portion of the cycle is operating. They
also indicate when you can add other garments to the wash load.
The Clean Washer Reminder indicator lights after 45 wash cycles
without a clean washer cycle. See the “Cleaning your washer”
section to run the clean washer cycle, or you can press Remindr
Reset button to manually reset clean washer cycle counter.
Rapid Wash
Use this cycle to wash small, lightly soiled loads that are needed
in a hurry. This short cycle combines high-speed wash action and
high-speed spin for the optimal cleaning and shortened dry times.
A Water Save Spray Rinse is a preset cycle setting for this cycle.
Hand Wash
This cycle combines low-speed wash and low-speed spin action
to clean items labeled as “Machine Washable” on the garment
care label. Pre Soak and Deep Clean options are not available
in this cycle.
Clean Washer with AFFRESH™
Estimated Time Remaining
When a wash cycle is started, the estimated time remaining for the
cycle, including fills and drains, will be displayed. The time will
count down to the end of the cycle.
Use the Clean Washer with AFFRESH™ cycle once a month to keep
the inside of your washer fresh and clean. This cycle uses a higher
water level. Use with AFFRESH® washer cleaner tablet or liquid
chlorine bleach to thoroughly clean the inside of your washing
machine. This cycle should not be interrupted. See “Cleaning Your
Washer.”
IMPORTANT: Do not place garments or other items in the washer
during the Clean Washer with AFFRESH™ cycle. Use this cycle with
an empty wash tub.
Modifiers
Modifiers allow you to further customize your cycles and save energy.
Soak
This cycle is preset for a 31-minute cycle and soak time can be
adjusted according to your needs by selecting Soil Level. After the
selected soak period has ended, the washer will drain but does not
spin the load. At the end of Soak, the washer will drain and wait
for a wash cycle to be selected, to complete the cleaning process.
NOTE: Automatic bleach dispensing is not part of the soak cycle.
Rinse & Spin
Use this option to get a deep rinse followed by a high-speed spin.
The time display will include an estimate of how long it will take
to fill and drain the washer.
When to use RINSE & SPIN:
■■ For loads that need rinsing only.
■■
For completing a cycle after the power has been off. The
machine will return to pause mode if the power was interrupted
or unplugged while cycle was running.
Wash Temp/Rinse Temp
Select a water temperature based on the type of load you are
washing. Use the warmest wash water safe for fabrics. Follow
garment label instructions.
Warm rinses leave the loads drier and more comfortable to handle
than cold rinses. However, warm rinses also increase wrinkling.
Cold rinses may help with wrinkling and save energy.
Drain & Spin
Temperature Guide
Drain & Spin may help shorten drying times for some heavy fabrics
or special-care items. Drain & Spin may also be used for draining
the washer after canceling a cycle or completing a cycle after a
power failure.
Wash Water Temperature
Suggested Fabrics
Hot
Whites and pastels
Warm
Bright colors
Cold
Colors that bleed or fade
NOTE: In wash water temperatures colder than 60°F (15.6°C),
detergents do not dissolve well. Soils may be difficult to remove.
Spin Speed
This washer automatically selects the spin speed based on the cycle
selected. The preset speeds can be changed. Spin speeds may vary by
cycle.
9
Soil Level
End Signal - Off - Low - Hi Cycle Volume
Soil Level (wash time) is preset for each wash cycle. See “Preset
Cycle Settings” in “Cycles.” As you press the Soil Level pad,
the cycle time will increase or decrease in the Estimated Time
Remaining display and a different wash time will appear. To get
the minimum wash time, press the pad until the indicator light
next to Light illuminates. This is the shortest wash time available
for that cycle with the wash options selected.
The End Signal produces an audible sound when the wash cycle is
finished. This signal is helpful when you are removing items from
the washer as soon as it stops. Select Off, Low, or Hi for volume
sound.
■■
For most loads, use the time recommended in the preset cycle
settings.
■■
For heavy soil and sturdy fabrics, press Soil Level to select
more wash time, if needed.
■■
For light soil and delicate fabrics, press Soil Level to select less
wash time, if needed.
Changing Cycles, Modifiers,
and Options
You can change Cycles, Modifiers, and Options anytime before
Start/Pause is pressed. Not all Modifiers and Options are available
for all cycles.
■■
A short tone sounds when a change is selected. If you press
and hold the End Signal option for more than five seconds,
all valid beeps will be eliminated. To turn the signals back on,
press and hold the End Signal button for five seconds.
■■
hree short tones sound if an unavailable combination is
T
selected. The last selection will not be accepted.
■■
To return all options and modifiers to Factory Default, press
POWER/CANCEL, select Drain & Spin cycle, and then press
Extra Rinse, Fabric Softener, Extra Rinse, Fabric Softener within
5 seconds. When done correctly, the 7-segment displays show
“Fd” for 3 seconds and then unit returns to Standby Mode.
Auto Temperature Control
Auto Temperature Control (ATC) electronically senses and
maintains a uniform wash and rinse water temperature. ATC
regulates incoming hot and cold water. The ATC is automatically
turned On when a cycle is selected. (See “Preset Cycle Settings”
in “Cycles.”)
ATC is available with Warm/Warm, Warm/Cold, and Cool/Cold
settings. The water temperature in the Hot/Cold and Cold/Cold
settings depends on the water temperature at the water inlet
faucets.
■■
ATC ensures consistent cleaning.
■■
Heated water consumes the largest amount of energy that a
washer uses.
■■
Today’s detergents work well at temperatures above 60°F
(15.6°C).
Options
Use these pads to select or deselect the options for your wash
cycle. Options may add time to the wash cycle.
Changing Cycles after pressing Start
1. Press POWER/CANCEL once to cancel the cycle. The washer
will drain.
2. Select the desired wash cycle.
3. Select the desired Modifiers and Options.
4. Press START/PAUSE.
The washer restarts at the beginning of the new cycle.
NOTE: If you do not press Start/Pause within 5 minutes of pausing
the washer, the washer automatically shuts off.
Changing Modifiers and Options after pressing Start/Pause
You can change a Modifier or Option anytime before the selected
Modifier or Option begins by choosing the desired Modifiers and/
or Options.
NOTE: An error tone will sound if your selection is unavailable.
To manually drain the washer and spin the load
Water Save Spray Rinse
The Water Save Spray Rinse option reduces rinse water in the
cycle. This option is available on most cycles and must be selected
prior to the start of the cycle. Do not use liquid fabric softener
with the Water Save Spray Rinse option. Select the Fabric Softener
option if using liquid fabric softener to assure proper dispensing.
Fabric Softener
Fabric Softener option must be selected if liquid fabric softener is
added to the fabric softener dispenser. Fabric softener will also be
dispensed in the last rinse of the Extra Rinse cycle, if selected. This
option flushes the dispenser at the correct time in a deep water
rinse for optimal distribution.
Extra Rinse
An Extra Rinse can be used to aid in the removal of detergent or
bleach residue, or particulates such as sand and lint, from the
load. This option provides an additional rinse with the same water
temperature as the first rinse. This is the default rinse setting for the
Whites cycle.
10
1. Press POWER/CANCEL once to cancel the wash cycle and
drain the washer.
2. Turn knob to select DRAIN & SPIN.
3. Press START/PAUSE.
When the spin is complete, the lid unlocks. Items can be removed
from the washer.
Normal Sounds
Your new washer may make sounds your old one didn’t. Because
the sounds might be unfamiliar, you may be concerned about
them. These sounds are normal.
During washing
You will hear spin/spray noise throughout the cycle.
During drain
If water is drained quickly from your washer (depending on your
installation), you may hear air being pulled through the pump
during the end of draining.
During wash and spin
This washer does not have a transmission. The motor provides
direct drive for agitation and spin. You will hear sounds that are
different from those of a conventional washer.
laundry tips
Preparing clothes for washing
Sorting
Follow these recommendations to help you prolong the life of your
garments.
■■
Separate heavily soiled items from lightly soiled ones, even
if they would normally be washed together. Separate lintgivers (towels, chenille) from lint-takers (corduroy, synthetics,
permanent press). When possible, turn lint-givers inside out.
■■
Separate dark colors from light colors, colorfast items from
noncolorfast items.
■■
Sort by fabric and construction (sturdy cottons, knits, delicate
items).
■■
Separate bulky, nonabsorbent items such as comforters,
pillows, and poly-filled jackets. Use the Bulky cycle for these
items.
■■
Separate sheets, pillowcases, and light blankets or throws and
use the Sheets cycle for these items. For best performance,
drop items in loose heaps evenly around the basket wall and
do not load items directly on the impeller for this cycle.
■■
When washing waterproof/water-resistant items such as
plastic lined mattress pads, shower curtains, tarps, jackets, or
sleeping bags, select the lowest spin speed setting available for
the cycle and washer model being used.
■■
Use only High Efficiency detergents. The package for this
type of detergent will be marked “HE” or “High Efficiency.”
This wash system, along with less water, will create too
much sudsing with a regular non-HE detergent. Using regular
detergent will likely result in washer errors, longer cycle
times, and reduced rinsing performance. It may also result
in component failures and noticeable mold or mildew. HE
detergents are made to produce the right amount of suds for
the best performance. Follow the manufacturer’s instructions
to determine the amount of detergent to use. Remember,
concentrated detergents such as 2x or higher will use less
detergent based on load size.
Use only HE detergent.
■■
lose zippers, snaps, and hooks to avoid snagging other items.
C
Tie strings and sashes to avoid tangles.
■■
Remove pins, buckles, and other hard objects to avoid
scratching the washer interior. Remove non-washable trim and
ornaments.
■■
Empty pockets and turn them inside out; turn down cuffs. Turn
wool and synthetic knits inside out to avoid pilling.
■■
Brush away lint and dirt. Treat spots and stains; stained or wet
garments should be washed promptly for best results.
■■
Mend tears, loose hems, and seams.
Loading/Unloading
■■
F or best performance, load garments in loose heaps evenly
around the basket wall. Do not load above the stainless steel
portion of the basket.
■■
Remove clothes from washer after the cycle is completed.
Metal objects such as zippers, snaps, and buckles may rust
if left in the washer basket for a long time.
Always do the following to maintain washer freshness
■■
Use only HE detergent when washing a clothes load.
WASHER CARE
Cleaning Your Washer
Begin procedure
Washer Maintenance Procedure
1. Open the washer lid and remove any clothing or items from
the washer.
This washer has a special cycle that uses higher water volumes,
in combination with AFFRESH® washer cleaner or liquid chlorine
bleach to thoroughly clean the inside of the washer.
2. Using the AFFRESH® washer cleaner (Recommended):
Add one AFFRESH® washer cleaner tablet to the washer
basket.
NOTES:
■■ Read these instructions completely before beginning the
cleaning process.
■■
■■
After every 45 cycles, the Clean Washer Reminder status light
glows. Light can be deactivated by running the Clean Washer
with AFFRESH™ cycle or you can press the Reminder Reset
button and start the Clean Washer Reminder cycle count over
again.
It is recommended that you allow the cleanout cycle to
complete without interruptions. If necessary, the cleanout cycle
may be cancelled by pressing the Power/Cancel button once.
IMPORTANT: If the cleanout cycle is cancelled, run a Rinse
& Spin cycle to ensure that all remaining washer cleaner or
bleach is rinsed from the washer.
If using liquid chlorine bleach:
Add 1 cup (250 mL) liquid chlorine bleach to the bleach
dispenser.
NOTE: Do not add any detergent or load to this cleaning
cycle. Use of more than 1 cup (250 mL) of bleach will cause
product damage over time.
3. Close the lid.
4. Turn Cycle Control knob to Clean Washer with AFFRESH™
cycle.
■■ The Estimated Time Remaining display will show
approximately 1:02.
5. Press START/PAUSE.
■■ The cycle will begin and water will dispense in the washer
for a moment and pause, then the lid will lock and the
cycle will continue.
■■
nce the cleaning cycle has begun, allow the cycle to
O
complete. An estimated cycle time will appear on the
display.
11
■■
Repeat the cleaning procedure monthly, using one AFFRESH®
clean washer tablet or 1 cup (250 mL) of liquid chlorine
bleach.
■■
If the procedure does not sufficiently improve washer freshness,
evaluate your installation and usage conditions for other
causes.
WARNING
Cleaning the exterior
Use a soft damp cloth or sponge to wipe up any spills.
Occasionally wipe the outside of your washer to keep it looking
new. Use mild soap and water. Do not use abrasive products.
Water Inlet Hoses
Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the risk of hose
failure. Periodically inspect and replace inlet hoses if bulges,
kinks, cuts, wear, or leaks are found.
When replacing your inlet hoses, mark the date of replacement on
the label with a permanent marker.
Vacation, Storage, and Moving Care
Install and store your washer where it will not freeze. Because
some water may stay in the hoses, freezing can damage your
washer. If storing or moving your washer during freezing weather,
winterize it.
Non-use or vacation care:
Operate your washer only when you are at home. If you will be on
vacation or not using your washer for an extended period of time,
you should:
■■
Unplug washer or disconnect power.
■■
Turn off the water supply to the washer. This helps avoid
unintended flooding (due to a water pressure surge) while
you are away.
To winterize washer:
1. Shut off both water faucets.
2. Disconnect and drain water inlet hoses.
3. Put 1 qt (1 L) of R.V.-type antifreeze in the basket.
4. Run washer on the Rinse & Spin setting for about 30 seconds
to mix the antifreeze and remaining water.
5. Unplug washer or disconnect power.
To use washer again:
1. Flush water pipes and hoses. Reconnect water inlet hoses. Turn
on both water faucets.
12
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
2. Plug in washer or reconnect power.
3.Run the washer through the Bulky cycle to clean the washer
and remove the antifreeze, if used. Use only HE detergent.
Use 1/2 the manufacturer’s recommended amount for a
medium-size load.
To transport the washer:
1. Shut off both water faucets.
2. Disconnect and drain water inlet hoses.
3.If the washer will be moved during freezing weather, put 1 qt
(1 L) of R.V.-type antifreeze in the basket. Run washer on the
Rinse & Spin setting for about 30 seconds to mix the antifreeze
and remaining water.
4. Disconnect the drain from the drain system.
5. Unplug the power cord.
6. Place the inlet hoses into the basket.
7. Drape the power cord and drain hose over edge into the
basket.
8.Place foam packing ring from the original shipping materials in
the top of washer. If you do not have the original foam packing
ring, place heavy blankets, towels, etc. into basket opening.
Close the lid and put a piece of tape over the lid and down
to the front of the washer. Keep lid taped until the washer is
placed into the new location.
Reinstalling the washer
1. Follow the “Installation Instructions” to locate, level, and
connect the washer.
2.Run the washer through the Bulky cycle to clean the washer
and remove the antifreeze, if used. Use only HE detergent.
Use 1⁄2 the manufacturer’s recommended amount for a
medium-size load.
troubleshooting
First try the solutions suggested here and possibly avoid the cost of a service call...
For additional recommendations, refer to your Installation Instructions.
Washer and Components
■■
“dL” (Door/Lid cannot lock)
Indicates lid is not locked. Check for items caught in the lid
keeping it from closing. Press POWER/CANCEL once to clear
the code.
■■
“dU” (Door/Lid cannot unlock)
Is there excessive weight on the lid, such as a basket of
laundry? Excessive weight will keep the lid from unlocking.
Press POWER/CANCEL once to clear the code.
■■
“F##” code
Press POWER/CANCEL once to clear code. Press
START/PAUSE to continue cycle. If code appears again,
call for service.
■■
“Fd” (Factory Default)
This code will appear when your washer sets back to factory
default.
Washer displaying code messages
■■
“LF” (Washer is taking too long to fill)
Check the following:
Are the hot and cold faucets turned on?
Are the water inlet hoses kinked or clogged?
Are the water inlet valve screens clear?
Press POWER/CANCEL to clear display.
■■
“Ld” (Washer is taking too long to drain water from the
wash tub)
Check the following:
Is the drain hose kinked or clogged?
Is the drain hose installed properly? See “Connect the
Drain Hose” in the Installation Instructions, Press
POWER/CANCEL to clear display.
■■
“uL” (Unbalanced Load)
If the load is unbalanced, the washer will display this code
while running an imbalanced load correction routine at the
end of the wash cycle and before the final spin. If the code
remains and the wash cycle dial is flashing after the recovery
routine has stopped, open lid and redistribute the load. Close
lid and press START/PAUSE.
NOTE: For best performance, load garments in loose heaps
evenly around the basket wall. Do not load above the stainless
steel portion of the basket.
■■
■■
“oL” (Over Load)
Is the washer overloaded? The washer has attempted to fill and
begin the wash cycle. If the washer is overloaded, it will drain
any water and detergent that was added during the fill. To
correct the overload, remove several items and add detergent.
Close lid and press START/PAUSE.
To return all options and modifiers to Factory Default, press
POWER/CANCEL, select Drain & Spin cycle, and then press
Extra Rinse, Fabric Softener, Extra Rinse, Fabric Softener within
5 seconds. When done correctly, the 7-segment displays show
“Fd” for 3 seconds and then unit returns to Standby Mode.
Noisy, vibrating, off-balance
■■
I s the washer level? Does the washer rock when pushed
against the corners?
The washer must be level. The front and rear feet must
be in firm contact with the floor. Check that the locknuts
are tightened. See “Level the Washer” in the Installation
Instructions.
■■
the floor flexing, sagging, or not level?
Is
Flooring that flexes or is uneven can contribute to noise and
vibration of the washer. A 3⁄4" (19 mm) piece of plywood
under the washer will reduce the sounds. See “Location
Requirements” in the Installation Instructions.
■■
Is the load balanced?
Evenly distribute the load in the washer basket and make sure
the height of the load does not exceed the top row of basket
holes. See “Starting Your Washer” section.
■■
Do you hear clicking or other noises when the cycle changes
from washing to draining or spinning?
When the drive system shifts or the washer basket settles
between cycles, you may hear noises that are different from
your previous washer. These are normal washer noises.
■■
I s the washer gurgling or humming?
When the washer drains, the pump will make a continuous
humming with periodic gurgling or surging sounds as the final
amounts of water are removed. This is normal.
■■
Are you washing a small load?
You will hear more splashing sounds when washing small
loads. This is normal.
■■
The washer basket moves while washing.
This is normal.
■■
Can you hear water spraying?
This is part of the wash action.
■■
Are you washing items with metal snaps, buckles, or zippers?
You may hear metal items touching the basket. This is normal.
“Sd” (Suds Detected)
id you use regular detergent?
D
Regular or non-HE hand-washing detergents are not
recommended for this washer.
Use only HE detergent.
Did you add too much detergent?
Always measure detergent carefully. Follow detergent
manufacturer’s directions. Remember, concentrated detergents
such as 2x or higher will use less detergent based on load size.
If excessive suds are detected, the washer will display this
code while running a suds reduction correction routine at the
end of the wash cycle. The suds reduction routine removes
extra suds and assures proper rinsing of your garments. If the
code remains and the wash cycle dial is flashing after the
recovery routine has stopped, re-select your desired cycle
using cold water. Press START/PAUSE. Do not add detergent.
■■
“lid” (Lid Opened)
Is the lid open? Close the lid to clear the display. If the lid
remains open for more than 10 minutes, water in the wash tub
will drain.
■■
“HC” (Cold and Hot hoses switched)
This code will appear at the end of the wash cycle to indicate
that the cold and hot water inlet hoses are switched. See
“Connect the Inlet Hoses”, in the Installation Instructions.
13
■■
Washer Operation
Did you select the Bulky cycle?
Use the Bulky cycle only for oversized, nonabsorbent items
such as comforters, pillows, or poly-filled jackets. Other items
will create an unbalanced load in this cycle.
WARNING
Washer leaks
■■
■■
■■
■■
■■
■■
■■
Are the fill hoses tight?
Are the fill hose washers properly seated?
Check both ends of each hose. See “Connect the Inlet Hoses”
in the Installation Instructions.
Electrical Shock Hazard
Did you pull the drain hose from the washer cabinet and
install it in a standpipe or laundry tub?
The drain hose should be pulled from the washer cabinet
and secured to the drainpipe or laundry tub. See “Connect
Drain Hose” and “Secure the Drain Hose” in the Installation
Instructions.
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Is the sink or drain clogged?
Sink and drainpipe must be able to carry away 17 gal. (64 L) of
water per minute. If sink or drainpipe is clogged or slow, water
can back up out of drainpipe or sink.
Is water splashing off the tub ring or the load?
The wash load should be balanced and not overloaded. If the
wash load is unbalanced or overloaded, incoming water can
deflect off the load.
I s the washer properly installed?
The washer must be level. The feet should be properly
installed and the nuts tightened. See “Level the Washer” in the
Installation Instructions.
Check household plumbing (laundry tubs, faucets, drainpipe,
water pipes) for leaks.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
Washer won’t fill, rinse, or agitate; washer stops
■■
I s the power cord plugged into a grounded 3 prong outlet?
Plug power cord into a grounded 3 prong outlet.
■■
Are you using an extension cord?
Do not use an extension cord.
■■
Is there power at the plug?
Check electrical source or call electrician.
■■
I s the indicator on the Cycle Control knob properly lined up
with a cycle?
Turn the Cycle Control knob to the right slightly.
■■
Are the water inlet valve screens clogged?
Turn off the water and remove inlet hoses from the washer.
Remove any accumulated film or particles. Reinstall hoses,
turn on water, and check for leaks.
■■
Are the hot and cold water faucets turned on?
Turn on the water.
■■
Is the water inlet hose kinked?
Straighten the hoses.
■■
Does the water level seem too low, or does the washer appear
to not fill completely? The Auto Water Level feature senses the size of the load and
adds the correct amount of water for the load size. You may
notice during a cycle that the wash load is not completely
submerged in water. This is normal and necessary for clothes
to move.
■■
Has a household fuse blown, or has a circuit breaker tripped?
Replace the fuse or reset the circuit breaker. If the problem
continues, call an electrician.
■■
Is the washer in a normal pause in the cycle?
The washer may pause during certain cycles. Allow the cycle
to continue.
■■
Is the washer overloaded?
Wash smaller loads. See “Starting Your Washer” for maximum
load size.
Dispenser operation
■■
Did you select Fabric Softener option?
Always select Fabric Softener option when using liquid fabric
softener.
■■
Are the laundry products in the correct dispensers?
Add the correct amounts of detergent (powdered or liquid),
liquid chlorine bleach, or fabric softener to the correct
dispenser. You can add powdered or liquid color-safe bleach to
the detergent dispenser. Be sure to match powdered color-safe
bleach with powdered detergent or match liquid color-safe
bleach with liquid detergent. Use only liquid chlorine bleach
in the bleach dispenser. Do not dilute fabric softener or bleach,
or they will siphon out and dispense at the wrong time.
■■
Is there water remaining in the bottom of a dispenser? Did the
dispenser drain properly?
A small amount of water may be left in a dispenser at the end
of the cycle. This is normal.
Washer odor
■■
■■
■■
14
See “Cleaning Your Washer.”
Are you using AFFRESH® washer cleaner on a regular basis?
AFFRESH® washer cleaner removes and avoids odor-causing
residue in all High Efficiency washers. For washers where odor
is present, use 3 tablets instead of 1 tablet. After the Clean
Washer with AFFRESH™ cycle is complete, wipe away residue
if necessary.
Are you using HE detergent?
Use of non-HE detergent can cause a film residue which can
result in odor.
■■
Is there over sudsing?
Cancel the current cycle. Select Drain & Spin to drain the load.
Re-select your desired cycle and press START/PAUSE. Do not
add detergent. Use cold water.
■■
Is the lid open?
The lid must be closed during operation. The washer will not
operate with the lid open.
■■
Did you add more items to the load once the washer started?
Once the load is wet, there may appear to be space for more
items. Do not add more than 1 or 2 garments after the cycle
has started. For best results, determine load size with dry items
only.
Excessive sudsing
■■
Use only HE detergent.
■■
Washer continues to fill or drain, or the cycle seems
stuck
■■
Is the top of drain hose lower than the control knobs on washer?
The top of the drain hose must be at least 39" (991 mm) above
the floor. See “Drain System” in the Installation Instructions.
■■
Does the drain hose fit too tightly in the standpipe, or is it
taped to the standpipe?
The drain hose should be loose yet fit securely. Do not seal
the drain hose with tape. The hose needs an air gap. See
“Installation Instructions.”
■■
I s there excessive sudsing?
Always measure detergent carefully. Follow detergent
manufacturer’s directions. If you have very soft water, you
might need to use less detergent. Remember, concentrated
detergents such as 2x or higher will use less detergent based
on load size.
Selecting a Fabric Softener or Extra Rinse option will help flush
excess suds from your washer.
Clothing Care
Load too wet
Washer won’t drain or spin; water remains in washer
■■
Is the drain hose clogged, or the end of the drain hose more
than 96" (2.4 m) above the floor?
See “Drain System” in the Installation Instructions.
Did you use the right spin speed for the load being washed?
Select a higher spin speed.
■■
Did you use a cold rinse?
Cold rinses leave loads wetter than warm rinses. This is normal.
■■
Did you wash an extra large load?
A large unbalanced load could result in a reduced spin speed
and wet clothes at the end of the cycle. Evenly distribute the
load and make sure the height of the load does not exceed the
top row of basket holes. Select Drain & Spin to remove excess
water from the load.
■■
Is the lid open?
The lid must be closed during operation. The washer will not
operate with the lid open.
■■
I s there excessive sudsing?
Always measure detergent. Follow detergent manufacturer’s
directions. If you have very soft water, you may need to use less
detergent.
Residue or lint on load
■■
Did you add detergent to the dispenser?
For best results, use the dispenser to dissolve the detergent.
■■
Did you sort properly?
Sort lint givers (towels, chenille) from lint takers (corduroy,
synthetics). Also sort by color.
■■
Did you overload the washer?
The wash load must be balanced and not overloaded. Clothes
should move freely. Lint or powdered detergent can be trapped
in the load if the washer is overloaded. Wash smaller loads.
See “Starting Your Washer” for maximum load size.
■■
Did you use enough detergent?
Follow detergent manufacturer’s directions. Use enough
detergent to hold the lint in the water.
■■
Did you line dry your clothing?
If so, you can expect some lint on the clothing. The air
movement and tumbling of a dryer removes lint from the load.
■■
Was paper or tissue left in pockets?
■■
I s your water colder than 60°F (15.6°C)?
Wash water colder than 60°F (15.6°C) may not completely
dissolve the detergent.
■■
Did you use the proper Soil Level and Wash Cycle for the load?
Reducing wash time (duration) and wash speed are ways to
reduce lint.
Use only HE detergent.
Wash/Rinse temperature
■■
Are the hot and cold water inlet hoses reversed?
If the hot and cold water inlet hoses are reversed, the washer
will display an “HC” error code at the end of the cycle.
See “Connect the Inlet Hoses” in the Installation Instructions.
■■
Are you washing many loads?
As your frequency of loads washed increases, the water
temperature may decrease for hot and warm temperatures.
This is normal.
■■
Do you have an ENERGY STAR qualified washer?
The wash water temperatures may feel cooler to you than those
of your previous washer. This is normal.
■■
Did you use a non-HE detergent?
Regular or non-HE hand-washing detergents are not
recommended for this washer. Use only HE detergent.
®
Does the wash water temperature feel lower than usual?
As washing progresses, the wash temperature will decrease
slightly for hot and warm washes. This is normal. To reduce
wrinkling, the warm rinse is regulated to be cooler than the
warm wash.
15
■■
Did you select a Water Save Rinse cycle?
For loads with particulates such as sand or lint, an Extra Rinse
cycle can be added to all wash cycles to aid in the removal of
particulates, detergent, and bleach residues.
■■
Did you add detergent, chlorine bleach, or fabric softener,
too late in the cycle?
Detergent, chlorine bleach, or fabric softener should be added
to the dispensers before starting the washer.
■■
Did you use Rapid Wash on a large load?
Rapid Wash is designed to wash only a few items for best results.
■■
For heavily soiled garments, select an Extra Rinse to assure
stains, soils, and detergents are thoroughly rinsed from the
load.
Load is wrinkled, twisted, or tangled
■■
Did you unload the washer promptly?
Unload the washer as soon as it stops.
■■
Did you use the right cycle for the load being washed?
To reduce wrinkling, tangling, and twisting, select a lower spin
speed on the selected cycle, or select a more delicate cycle
such as Hand Wash or Wrinkle Control.
■■
■■
■■
Did you overload the washer?
The wash load must be balanced and not overloaded. Loads
should move freely during washing to reduce wrinkling,
tangling, and twisting.
Was the wash water warm enough to relax wrinkles?
If safe for the load, use warm or hot wash water. Use cold
rinse water.
Are the hot and cold water hoses reversed?
Check that the hot and cold water hoses are connected to
the correct faucets. If the hot and cold water inlet hoses
are reversed, the washer will display an “HC” error code at
the end of the cycle. See “Connect the Inlet Hoses” in the
Installation Instructions. A hot rinse followed by spin will
cause wrinkling.
Garments damaged
■■
Were sharp items removed from pockets before washing?
Empty pockets, zip zippers, snap or hook fasteners before
washing to avoid snagging and tearing of load.
■■
Were strings and sashes tied to avoid tangling?
Straps and strings can easily become entangled in the load,
causing strain on seams and tearing.
■■
Were items damaged before washing?
Mend rips and broken threads in seams before washing.
■■
Did you overload the washer?
The wash load must be balanced and not overloaded. Loads
should move freely during washing.
■■
Did you add chlorine bleach properly?
Do not pour chlorine bleach directly onto load. Wipe up
bleach spills. Undiluted bleach will damage fabrics. Do not
place load items on top of the bleach dispenser when loading
and unloading the washer (on some models). Do not use more
than the manufacturer’s recommended amount for a full load.
■■
Did you follow the garment manufacturer’s care label
instructions?
Stains, gray whites, dingy colors
■■
Did you properly sort the load?
The transfer of dye can occur when mixing whites and colors
in a load. Sort dark clothes from whites and lights.
■■
Was the wash temperature too low?
Use hot or warm washes if safe for the load. Make sure your
hot water system is adequate to provide a hot water wash.
■■
Did you use enough detergent, or do you have hard water?
Use more detergent for washing heavy soils in cold or hard
water. Water temperature should be at least 60°F (15.6°C) for
soap to dissolve and work properly. For best performance, use
the detergent manufacturer’s recommended amounts.
■■
Did you follow the manufacturer’s directions when adding
detergent and fabric softener?
Measure detergent and fabric softener. Use enough detergent
to remove soil and hold it in suspension. Do not drip fabric
softener onto clothes.
■■
Is there above average iron (rust) in water?
You may need to install an iron filter.
■■
Did you add detergent to the dispenser?
For best results, use the dispenser to dissolve the detergent.
■■
■■
■■
16
Load not rinsed
■■
Did you use the proper detergent?
Regular or non-HE hand washing detergents are not recommended
for this washer.
Use only HE detergent.
■■
Did you follow the manufacturer’s directions when adding
detergent and fabric softener?
Always measure detergent and fabric softener carefully. Follow
detergent manufacturer’s directions. If you have very soft water,
you might need to use less detergent. Remember, concentrated
detergents such as 2x or higher will use less detergent based on
load size.
Selecting a Fabric Softener or Extra Rinse option will help flush
excess suds from your washer.
Did you add fabric softener directly to the load?
Use your Fabric Softener dispenser and select Fabric Softener
option. Do not drip fabric softener onto clothes.
■■
Did you use a fabric softener dispensing ball?
Use the fabric softener dispenser provided with the washer.
Dispensing balls will not operate correctly with this washer.
Did you select the Fabric Softener button?
If liquid fabric softener is added to the dispenser, the Fabric
Softener option must be selected.
■■
Was the Water Save Spray Rinse selected?
This spray rinse optimizes the water used for rinsing the load. If
extra rinsing is needed due to skin sensitivities, a high sudsing
detergent, or particulates in the load, such as sand or lint, select
the Extra Rinse option.
Did you unload the washer promptly?
To avoid the transfer of dye, unload the washer as soon as it stops.
MAYTAG® LAUNDRY WARRANTY
LIMITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or
furnished with the product, Maytag brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “Maytag”) will pay for factory
specified parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship that existed when this major appliance was purchased.
Service must be provided by a Maytag designated service company. YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED
WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and
applies only when the major appliance is used in the country in which it was purchased. Proof of original purchase date is required to obtain
service under this limited warranty.
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY
This limited warranty does not cover:
1. Replacement parts or repair labor if this major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is used in
a manner that is inconsistent to published user or operator instructions and/or installation instructions.
2. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or repair
house fuses, or to correct house wiring or plumbing.
3. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Consumable parts are excluded from warranty coverage.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in accordance
with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by Maytag.
5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage results
from defects in materials or workmanship and is reported to Maytag within 30 days from the date of purchase.
6. Pick up and delivery. This major appliance is intended to be repaired in your home.
7. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
8. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an
authorized Maytag servicer is not available.
9. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with
Maytag’s published installation instructions.
10. Replacement parts or repair labor on major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered, or cannot be
easily determined.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces do not
allow limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply to you. This warranty
gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN.
MAYTAG SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the
exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives
you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Maytag dealer to determine if another warranty applies.
If you think you need repair service, first see the “Troubleshooting” section of the Use & Care Guide. If you are unable to resolve the problem
after checking “Troubleshooting,” additional help can be found by checking the “Assistance or Service” section or by calling Maytag. In the
U.S.A., call 1­800­688­9900. In Canada, call 1­800­807­6777.
6/08
Keep this book and your sales slip together for future reference.
You must provide proof of purchase or installation date for inwarranty service.
Write down the following information about your major appliance
to better help you obtain assistance or service if you ever need it.
You will need to know your complete model number and serial
number. You can find this information on the model and serial
number label located on the product.
Dealer name ____________________________________________________
Address _________________________________________________________
Phone number ___________________________________________________
Model number ___________________________________________________
Serial number ___________________________________________________
Purchase date ___________________________________________________
17
Assistance oU service
Avant de faire un appel pour assistance ou service, veuillez vérifier la section “Dépannage”. Cette vérification peut vous faire économiser
le coût d’une visite de service. Si vous avez encore besoin d’aide, suivez les instructions ci-dessous.
Lors d’un appel, veuillez connaître la date d’achat et les numéros de modèle et de série complets de votre appareil. Ces renseignements
nous aideront à mieux répondre à votre demande.
Si vous avez besoin de pièces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange, nous vous recommandons d’utiliser seulement des pièces spécifiées par
l’usine. Les pièces spécifiées par l’usine conviendront et fonctionneront bien car elles sont fabriquées selon la même précision
utilisée pour fabriquer chaque nouvel appareil MAYTAG®.
Pour localiser des pièces spécifiées par l’usine dans votre région, composer le numéro de téléphone d’assistance à la clientèle suivant ou
appeler le centre de service désigné le plus proche.
Aux États-Unis
Au Canada
Téléphoner sans frais au Centre d’assistance à la clientèle de
Maytag Services, LLC au : 1-800-688-9900 ou visiter notre site
Web à www.maytag.com.
Veuillez appeler sans frais le Centre d’interaction avec la clientèle
de Whirlpool Canada LP au : 1-800-807-6777 ou visitez notre site
web à www.whirlpool.ca.
Nos consultants fournissent de l’assistance pour :
■■ Caractéristiques et spécifications de notre gamme complète
d’appareils ménagers.
Nos consultants vous renseigneront sur les sujets suivants :
■■ Caractéristiques et spécifications sur toute notre gamme
d’appareils électroménagers.
■■
Renseignements d’installation.
■■
Procédés d’utilisation et d’entretien.
Consignes d’utilisation et d’entretien.
■■
■■
Vente d’accessoires et de pièces de rechange.
Ventes d’accessoires et de pièces de rechange.
■■
■■
Assistance spécialisée au client (langue espagnole,
malentendants, malvoyants, etc.).
■■
■■
Références aux marchands locaux, aux distributeurs de pièces
de rechange, et aux compagnies de service. Les techniciens
de service désignés par Maytag® sont formés pour remplir la
garantie des produits et fournir un service après la garantie,
partout aux États-Unis.
Références aux marchands locaux, aux distributeurs de pièces
de rechange, et aux compagnies de service. Les techniciens de
service désignés par Whirlpool Canada LP sont formés pour
remplir la garantie des produits et fournir un service après la
garantie, partout au Canada.
Pour localiser la compagnie de service désignée par Maytag®
appliances dans votre région, vous pouvez également
consulter les Pages jaunes.
Pour plus d’assistance
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez soumettre
par écrit toute question ou préoccupation à Maytag® à l’adresse
suivante :
Maytag Services, LLC
ATTN: CAIR® Center
P.O. Box 2370
Cleveland, TN 37320-2370
Veuillez inclure dans votre correspondance un numéro de
téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.
Pour plus d’assistance
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez soumettre
par écrit toute question ou préoccupation à Whirlpool Canada LP
à l’adresse suivante :
Centre d’interaction avec la clientèle
Whirlpool Canada LP
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Veuillez inclure dans votre correspondance un numéro de
téléphone où on peut vous joindre dans la journée.
Accessoires
Vous pouvez faciliter l’utilisation de votre laveuse avec ces accessoires de première qualité.
Pour vous informer au sujet des autres articles de qualité ou pour commander, composez le 1-800-901-2042 ou consultez le site
www.maytag.com/accessories. Au Canada, composez le 1-800-807-6777 ou consultez le site Internet www.whirlpoolparts.ca.
Pièce numéro
Accessoire
Pièce numéro
Accessoire
8212638RP
Tuyau d’arrivée d’eau compact de 6 pi (1,8 m)
en nylon tressé, coude à 90°, raccords en
acier hypro-blue. (Lot de 2)
8212641RP
EPDM noir de 5 pi (1,5 m) (Lot de 2)
8212546RP
EPDM noir de 4 pi (1,2 m) (Lot de 2)
8212487RP
Tuyau d’arrivée d’eau de 5 pi (1,5 m) en nylon
tressé. (Lot de 2)
8212526
Plateau d’égouttement de la laveuse, convient
à tous les modèles.
8212637RP
EPDM noir de 6 pi (1,8 m), coude compact de
90º, raccords en acier hypro-blue. (Lot de 2)
31682
Produit de nettoyage polyvalent pour appareils
ménagers
8212545RP
EPDM rouge et bleu de 5 pi (1,5 m).
(Lot de 2)
1903WH
Casier de rangement de fournitures de buanderie
W10135699
Nettoyant pour laveuse AFFRESH®
18
SÉCURITÉ DE LA LAVEUSE
19
AVANTAGES ET CARACTÉRISTIQUES
Votre laveuse présente plusieurs avantages et caractéristiques qui sont résumés ici. Certains articles peuvent ne pas s’appliquer à votre modèle.
Caractéristiques
Avantages
Caractéristiques innovantes
Système de lavage Haute efficacité
Votre nouvelle laveuse Haute efficacité à chargement par le dessus
vous fait gagner du temps grâce à des charges moins nombreuses
et plus importantes. Grâce aux innovations qui suivent, elle permet
aussi de préserver les ressources et réduit les factures d’eau et
d’énergie.
Commande de niveau d’eau INTELLIFILL™
Cette laveuse détecte le volume de la charge et sa composition à
travers une série de remplissages et de mouvements de lavage. Elle
ajuste ensuite le niveau d’eau pour un rendement de nettoyage et
de rinçage optimal. Ceci élimine les calculs approximatifs.
Le niveau d’eau correspond exactement au volume de chaque
charge de lavage.
REMARQUE : Pendant un programme, il est possible de remarquer
que la charge de lavage n’est pas complètement immergée dans
l’eau. Ceci est normal pour la laveuse.
Commande de température automatique
Le système de commande de température automatique sur cette
laveuse détecte et maintient électroniquement une température
uniforme de l’eau en contrôlant les températures de l’eau d’arrivée.
L’utilisation de la commande de température automatique
favorisera la dissolution du détergent.
Votre nouvelle laveuse présente des caractéristiques qui
aident à réduire le bruit, facilitent l’utilisation, et améliorent la
performance de lavage.
Commandes électroniques
Les commandes électroniques avec les programmes préréglés
sont faciles à utiliser, que vous soyez un débutant ou un “expert”.
Fonctionnement silencieux
Cette laveuse est insonorisée à l’aide de matériaux isolants afin
de réduire les sons et bruits de fonctionnement de la laveuse.
Système de suspension
Pour réduire la “vibration”, le “déplacement” ou le
“déséquilibre”de la nouvelle laveuse, celle-ci combine :
■■
4 jambes élastiques à ressort pour isoler les vibrations
■■
Un anneau d’équilibrage en haut et au fond du panier
de lavage pour minimiser les vibrations
■■
Un logiciel d’exploitation conçu pour détecter et corriger
les charges déséquilibrées
Système de lavage par impulseur
Programme Clean Washer with AFFRESH™
(nettoyage de la laveuse avec AFFRESH™)
Votre nouvelle laveuse fonctionne différemment de la plupart des
laveuses traditionnelles. La différence la plus frappante est que
la laveuse comporte un système de lavage par impulseur. Elle a
recours à cet impulseur innovant situé au fond du panier de lavage
pour déplacer la charge dans un mélange d’eau et de détergent. La
charge est déplacée de l’extérieur vers le centre avec des articles
dirigés vers le haut au centre et vers le bas sur les bords extérieurs.
Cette laveuse comporte un programme de nettoyage de la laveuse
avec AFFRESH™ facile à utiliser qui nettoie à fond l’intérieur de la
machine à laver en utilisant d’importants volumes d’eau combinés
à de l’agent de nettoyage pour laveuse AFFRESH® ou de l’eau de
Javel. L’utilisation de l’agent de nettoyage pour laveuse AFFRESH®
ou d’eau de Javel avec ce programme permettra de retirer les
saletés et d’éviter les résidus à l’origine d’odeurs.
Distributeurs
Panier en acier inoxydable
Les distributeurs rendent votre laveuse véritablement automatique.
Il n’est pas nécessaire de retourner à la laveuse pendant le
programme pour ajouter détergent, agent de blanchiment,
assouplissant de tissu, produit stimulant de lavage ou traitement
à l’oxygène. Les produits de lessive sont ajoutés à la charge au
moment approprié durant le programme de lavage.
Vitesses d’essorage
Cette laveuse est préréglée pour sélectionner automatiquement
la vitesse d’essorage en fonction du programme sélectionné. En
fonction de la charge de lavage, vous pouvez modifier les vitesses
préréglées. La vitesse d’essorage sur cette laveuse est presque deux
fois plus rapide que celle d’une laveuse conventionnelle. Il est
possible de remarquer des sons différents pendant un programme
d’essorage en raison de la vitesse accrue.
Détergent Haute efficacité (HE)
Cette laveuse est conçue pour l’utilisation d’un détergent Haute
efficacité (HE) uniquement. Les détergents HE sont conçus pour
produire la quantité exacte de mousse et procurer le meilleur
rendement avec les systèmes de lavage à faible niveau d’eau.
Utiliser uniquement un détergent Haute efficacité (HE).
20
Le panier en acier inoxydable résiste à la corrosion et permet des
vitesses d’essorage plus élevées pour une meilleure extraction de
l’eau et une réduction de la durée de séchage.
Système d’auto-lavage et filtre de rinçage
Cette laveuse filtre 100% de l’eau de lavage et de rinçage. L’eau
est filtrée puis redistribuée. Le filtre forcé coince le sable et les
saletés et les chasse par le tuyau d’évacuation afin qu’ils ne se
redéposent pas sur les vêtements propres.
End Signal - Off - Low - Hi (signal de fin de programme –
désactivé – faible - fort)
La fin du programme de lavage est indiquée par un signal sonore.
Ce signal est utile lorsqu’on retire les articles de la laveuse aussitôt
qu’elle s’arrête.
Water Save Spray Rinse (rinçage par pulvérisation
à économie d’eau)
Cette laveuse est conçue pour économiser l’eau en rinçant
la charge par un rinçage par pulvérisation d’eau au lieu d’un
rinçage en profondeur. Cette option est le réglage par défaut pour
certains programmes. Pour d’autres programmes, l’option peut
être sélectionnée. Lors de l’utilisation d’un assouplissant de tissu,
toujours sélectionner le bouton Fabric Softener ou Extra Rinse;
ces deux options distribueront de l’assouplissant de tissu dans un
grand volume d’eau de rinçage.
GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE/
UTILISATION DE LA LAVEUSE
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie
Ne jamais mettre des articles humectés d’essence ou
d’autres fluides inflammables dans la laveuse.
Aucune laveuse ne peut complètement enlever l’huile.
Ne pas faire sécher des articles qui ont été salis par
tout genre d’huile (y compris les huiles de cuisson).
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès, une explosion ou un incendie.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
Pour obtenir un résumé sur le mode d’utilisation de la laveuse après installation, voir le GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE à la page
suivante.
21
GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE
REMARQUE : Le tableau de commande de votre modèle peut différer de celui illustré ci-dessus.
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d’incendie, de choc électrique ou de blessures à autrui, lire les IMPORTANTES
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ avant de faire fonctionner cet appareil. Voici un guide concernant l'utilisation de la laveuse.
Veuillez vous référer aux sections spécifiques de ce manuel pour obtenir des renseignements plus détaillés.
FONCTIONNEMENT DES COMMANDES
POWER/CANCEL (alimentation/annulation) - Appuyer sur
POWER/CANCEL pour mettre en marche ou éteindre la laveuse.
Start (mise en marche) – Appuyer sur START/PAUSE pour mettre
votre laveuse en marche après qu'un programme a été
sélectionné. S’assurer que tous les modificateurs et options
désirés ont été sélectionnés. Le couvercle doit être fermé pour
que la laveuse se mette en marche.
START/PAUSE (mise en marche/pause) - Appuyer sur
START/PAUSE pour mettre votre laveuse en marche après
sélection d’un programme. S’assurer que tous les
modificateurs et options désirés ont été sélectionnés.
Appuyer une fois sur START/PAUSE (mise en marche/pause)
pour déverrouiller le couvercle et ajouter un vêtement.
Appuyer sur START/PAUSE (mise en marche/pause) pour
reprendre le programme là où il a été interrompu. Le couvercle
doit être fermé pour que la laveuse se mette en marche.
Appuyer sur POWER/CANCEL (alimentation/annulation) pour
arrêter le programme de lavage. La laveuse se vidangera alors
et s’éteindra.
Lid Lock (couvercle verrouillé) - Lorsque le témoin Lid Lock
est allumé, le couvercle de la laveuse est verrouillé.
Le couvercle doit être fermé pour que la laveuse se mette
en marche.
REMARQUE : Il est nécessaire d’attendre que le témoin
Lid Lock soit éteint avant de pouvoir ouvrir le couvercle.
UTILISATION DE DÉTERGENT
Utiliser uniquement des détergents Haute
efficacité (HE).
L'utilisation d'un détergent ordinaire est
susceptible d'occasionner des erreurs de
lavage, des durées de programme plus longues et une
performance de rinçage réduite.
Pour plus de renseignements, voir la section “Utilisation du
détergent approprié”.
OPTIONS ET MODIFICATEURS
Il est possible de changer les options et
modificateurs à tout moment avant d’appuyer
sur Start (mise en marche).
Appuyer sur POWER (mise sous tension).
Sélectionner le programme de lavage désiré.
Sélectionner les options et modificateurs désirés.
Appuyer sur START (mise en marche) ou DELAY WASH
(mise en marche différée) (sur certains modèles) afin de différer
le démarrage du lavage.
Changement des programmes après avoir appuyé sur Start :
Appuyer à deux reprises sur sur POWER/CANCEL
(mise sous tension/annulation) pour annuler le programme.
Sélectionner le programme de lavage désiré.
Sélectionner les OPTIONS et MODIFICATEURS désirés.
Appuyer sur START (mise en marche) ou DELAY WASH
(mise en marche différée) (sur certains modèles) afin de différer
le démarrage du lavage. La laveuse se remettra en marche au
début du nouveau programme.
REMARQUE : Pour la protection de vos vêtements, toutes les
OPTIONS et tous les MODIFICATEURS ne peuvent pas être
sélectionnés avec tous les programmes de lavage.
AJOUTER UN VÊTEMENT, METTRE EN PAUSE
OU REMETTRE EN MARCHE LA LAVEUSE
Il est possible d'ajouter un vêtement supplémentaire
à la charge de lavage lorsque le témoin lumineux
“Add a Garment’ (ajouter un vêtement) est
allumé, sans diminuer la performance de lavage.
On peut à ce moment-là :
Appuyer une fois sur START/PAUSE (mise en marche/pause).
(Le témoin lumineux Lid Lock [couvercle verrouillé] s’éteint;
ouvrir alors le couvercle.)
Ajouter des vêtements. (Rabattre le couvercle de la laveuse.)
ARRÊT DE LA LAVEUSE
On peut arrêter le programme de lavage et effectuer une
vidange de la cuve en appuyant une fois sur le bouton
Power/Cancel (alimentation/annulation).
22
Appuyer sur START/PAUSE (mise en marche/pause) pour
redémarrer le programme.
Pour déverrouiller le couvercle après la période Add a Garment,
appuyer une fois sur START/PAUSE. Appuyer sur
POWER/CANCEL annule le programme de lavage.
Mise en marche de la laveuse
■■
■■
Votre laveuse Maytag est équipée d’une fonction “Auto Wakeup” (réveil automatique). Appuyer sur un bouton ou ouvrir et
fermer le couvercle de la laveuse pour allumer l’affichage. La
laveuse s’arrêtera automatiquement si aucun programme n’est
sélectionné et lancé aussitôt.
Votre laveuse Maytag mémorisera et sauvegardera toutes les
options et tous les modificateurs qui ont été changés au mode
de réglage (à l’exception des options des programmes Super
Wash (super lavage), Rapid Wash (lavage rapide) et Normal.
Ceux-ci reviendront par défaut aux réglages de l’usine.)
Utiliser uniquement des détergents Haute efficacité.
Utiliser uniquement des détergents Haute efficacité. Pour ce
type de détergent, “HE” ou “Haute efficacité” sera mentionné
sur l’emballage. Ce système de lavage, utilisant moins d’eau,
provoquera trop de mousse avec un détergent ordinaire non HE.
L’utilisation d’un détergent ordinaire ordinaire est susceptible
d’occasionner des erreurs de la part de la laveuse, des durées
de programmes plus longues, et une performance de rinçage
réduite. Ceci peut aussi entraîner des défaillances des composants
et une moisissure perceptible. Les détergents HE sont conçus
pour produire la quantité de mousse adéquate pour le meilleur
rendement. Suivre les recommandations du fabricant pour
déterminer la quantité de détergent à utiliser. N’oubliez pas que
les détergents concentrés (par exemple 2 x ou plus) utiliseront
moins de détergent selon la taille de la charge.
Utiliser uniquement un détergent HE
1. Mettre une charge de vêtements triés dans la laveuse. Voir
“Conseils de lessivage”.
■■ Répartir la charge uniformément pour maintenir l’équilibre de
la laveuse. Mélanger les gros et les petits articles. Les articles
doivent pouvoir se déplacer facilement dans l’eau de lavage.
■■
Charger uniquement jusqu’en haut du panier - voir
l’illustration. Une surcharge peut causer un nettoyage
médiocre. Les articles ont besoin de se déplacer facilement
dans l’eau de lavage.
■■
Pour un meilleur rendement, déposer les articles en vrac
et de façon uniforme le long des parois du panier. Ne pas
charger au-delà de la partie en acier inoxydable du panier,
tel qu’illustré.
2. Verser la quantité mesurée de détergent HE en poudre ou
liquide dans le distributeur de détergent Haute efficacité.
Toujours utiliser le distributeur de détergent, et ne pas verser le
détergent directement sur les vêtements dans la laveuse.
REMARQUE : Si on n’appuie pas sur Start/Pause (mise en marche/
pause) en deçà de 5 minutes après avoir appuyé sur Power/Cancel
(alimentation/annuler), la laveuse s’éteint automatiquement.
3. Verser l’agent de blanchiment (en poudre ou liquide) sans
danger pour les couleurs dans ce distributeur, si nécessaire.
Veiller à utiliser un agent de blanchiment en poudre sans
danger pour les couleurs avec du détergent en poudre ou un
agent de blanchiment liquide sans danger pour les couleurs
avec du détergent liquide.
4. Verser la quantité mesurée d’agent de blanchiment
liquide dans le distributeur d’agent de blanchiment
liquide, si nécessaire. L’agent de blanchiment est dilué et
automatiquement distribué au moment approprié au cours du
programme de lavage.
■■
Ne pas remplir excessivement. Ne pas diluer. Ne pas
utiliser plus de 1 tasse (250 mL) pour une charge complète.
Réduire la quantité pour une plus petite charge.
■■
Suivre les instructions du fabricant des vêtements et de
l’agent de blanchiment pour une utilisation correcte.
■■
Pour éviter les renversements, utiliser une tasse avec un bec
verseur. Ne pas laisser l’agent de blanchiment éclabousser,
se renverser, ou couler dans le panier de la laveuse.
■■
À la fin du programme, il est possible qu’une petite
quantité d’eau reste dans le distributeur. Ceci est normal.
REMARQUE : Utiliser seulement un agent de blanchiment
liquide dans ce distributeur.
5. Verser la quantité mesurée d’assouplissant de tissu liquide dans
le distributeur d’assouplissant de tissu, si désiré.
■■ Si vous utilisez un assouplissant de tissu, veiller à
sélectionner Fabric Softener (assouplissant de tissu) dans
les options pour assurer une distribution correcte.
■■
Ne pas remplir excessivement. Ne pas diluer. Le
distributeur peut contenir 3 oz (94 mL), ou un bouchon
plein d’assouplissant de tissu.
■■
L’assouplissant de tissu est distribué dans un grand volume
d’eau de rinçage lorsque l’option Fabric Softener est
sélectionnée. Si Extra Rinse (rinçage supplémentaire) est
sélectionné, l’assouplissant de tissu sera distribué pendant
le rinçage final.
■■
Ne pas utiliser de boules distributrices d’assouplissant
de tissu dans cette laveuse. Les boules distributrices ne
fonctionneront pas correctement avec cette laveuse.
■■
Ne pas renverser ou faire couler d’assouplissant de tissu
sur les vêtements.
■■
À la fin du programme, il est possible qu’une petite quantité
d’eau reste dans le distributeur. Ceci est normal.
Us
eO
nly
Hig
hE
ffici
enc
yD
eter
gen
t
23
REMARQUE : Utiliser seulement de l’assouplissant de tissu
liquide dans ce distributeur.
6. Rabattre le couvercle de la laveuse.
7. Sélectionner un programme de lavage. Voir “Programmes”.
8. Sélectionner les modificateurs désirés. Voir “Modificateurs”.
9. Sélectionner une option, si désiré. Voir “Options”.
Sélectionner Fabric Softener ou l’option Extra Rinse (rinçage
supplémentaire) si on utilise un assouplissant de tissu liquide.
10.Sélectionner Delay Start (mise en marche différée), si désiré.
Voir “Mise en marche différée” à la section “Modificateurs”.
11.Appuyer sur START/PAUSE (mise en marche/pause). Le
programme de lavage commence et l’afficheur indique la
durée résiduelle estimée. Le couvercle se verrouillera.
REMARQUE : Si on n’appuie pas sur Start/Pause (mise en marche/
pause) dans les 5 minutes après avoir appuyé sur Power/Cancel
(alimentation/annulation), la laveuse s’éteint automatiquement.
Programmes
Tourner le bouton pour choisir le programme de lavage correct
pour le type de tissu à laver. Lorsque le bouton est pointé vers
un programme, le témoin lumineux correspondant s’allume et
le témoin lumineux Start/Pause (mise en marche/pause) clignote.
Si les réglages par défaut pour les modificateurs et les options
conviennent à votre charge, appuyer sur Start/Pause pour
commencer le programme de lavage.
Préréglages de programme
Par commodité, les préréglages de programme fournissent
les réglages de soin recommandé pour le tissu pour chaque
programme.
Utilisation des préréglages de programme :
1. Appuyer sur POWER/CANCEL (alimentation/annulation).
2. Sélectionner le programme désiré en tournant le bouton.
Les préréglages de programme seront affichés (voir tableau
suivant).
REMARQUE : Les durées préréglées peuvent varier légèrement
en fonction du modèle.
3. Appuyer sur START/PAUSE (mise en marche/pause). Le
programme de lavage commencera.
Préréglages de programme
Programme
Durée
en
minutes*
Niveau de
saleté**
Temp. de
lavage/rinçage
Heavy Duty
(service intense)
0:52
Extra Heavy
(très grosse
charge)
Warm/Cold
(tiède/froide)
Whites (blancs)
1:19
Extra Heavy
(très grosse
charge)
Hot/Cold
(chaude/froide)
Bulky (articles
volumineux)
0:52
Heavy
(grosse charge)
Warm/Cold
(tiède/froide)
Sheets (draps)
0:49
Heavy
(grosse charge)
Warm/Cold
(tiède/froide)
Normal
0:41
Heavy
(grosse charge)
Warm/Cold
(tiède/froide)
Power Wash
(levage avec
force)
1:09
Extra Heavy
(très grosse
charge)
Hot/Cold
(chaude/froide)
Colors/ Towels
(Couleurs/
serviettes)
0:45
Heavy
(grosse charge)
Warm/Cold
(tiède/froide)
Rapid Wash
(lavage rapide)
0:33
Light (légère)
Warm/Warm
(tiède/tiède)
Hand Wash
(lavage à la
main)
0:36
Light (légère)
Cool/Cold
(fraîche/froide)
Clean Washer
1:02
with AFFRESH™
(nettoyage de la
laveuse
avec AFFRESH™)
Sans objet
Sans objet
Soak (trempage)
0:31
Light
(légère)
Cool/Cold
(fraîche/froide)
Rinse & Spin
(rinçage et
essorage)
0:24
Sans objet
Cool/Cold
(fraîche/froide)
Drain & Spin
0:13
Sans objet
Sans objet
(vidange et
essorage)
*Ces durées de programme sont à titre de référence seulement,
elles peuvent ne pas correspondre exactement à celles de votre
modèle.
**La durée du programme en minutes apparaît sur l’afficheur
pendant que vous faites les sélections. Une fois qu’on a appuyé
sur Start/Pause (mise en marche/pause), la durée totale du
programme apparaît, incluant la durée estimée pour la vidange
et le remplissage.
REMARQUE : Charger uniquement jusqu’en haut du panier. Une
surcharge peut causer un nettoyage médiocre. Voir “Mise en
marche de la laveuse”.
IMPORTANT : Pour le lavage d’articles imperméables/résistants
à l’eau tels que les couvre-matelas à doublures en plastique,
les rideaux de douche, les bâches, les vestes, ou les sacs de
couchage, sélectionner le réglage de vitesse d’essorage la plus
basse disponible pour le programme et le modèle de laveuse
utilisés.
24
Heavy Duty (service intense)
Hand Wash (lavage à la main)
Utiliser ce programme pour les articles en coton très sales ou en
coton épais. Le programme combine une action de lavage à haute
vitesse et un essorage à haute vitesse. Le régale Water Save Spray
Rinse (rinçage par vaporisation à économie d’eau ) correspond à
un préréglage de ce programme.
Ce programme combine une action de lavage à basse vitesse
et un essorage à basse vitesse pour nettoyer les vêtements dont
l’étiquette de soin indique “Lavable en machine”. Les options Pre
Soak (prétrempage) et Deep Clean (nettoyage en profondeur) ne
sont pas disponibles avec ce programme.
Whites (blancs)
Clean Washer with AFFRESH™ (nettoyage de la laveuse
avec AFFRESH™)
Ce programme introduit l’agent de blanchiment liquide à la
charge au moment approprié pour un blanchiment amélioré
des tissus blancs très sales. Le programme utilise une action
de lavage à haute vitesse et un essorage à haute vitesse. Pour
une élimination optimale des saletés et des taches, un agent de
blanchiment liquide peut être utilisé dans le distributeur d’agent
de blanchiment liquide. Ce programme peut également être utilisé
pour les tissus épais grand teint comme les serviettes sans agent de
blanchiment liquide au chlore.
Bulky (articles volumineux)
Utiliser ce programme pour laver de gros articles tels que couettes,
sacs de couchage, et couvertures. Ce programme commence
par un trempage pour bien imbiber la grosse charge. Ceci est
suivi d’une action de lavage moyenne et de vitesses d’essorage
moyennes pour maintenir l’équilibre de la charge.
Sheets (draps)
Utiliser ce programme pour les draps, taies d’oreiller, couvertures
légères ou jetés. L’action de lavage du programme est conçue pour
empêcher les gros articles de s’enchevêtrer ou de se mettre en
boule.
IMPORTANT : Pour un meilleur rendement, déposer les articles en
vrac de façon uniforme le long des parois du panier. Ne pas poser
de charge directement sur l’impulseur pour ce programme.
Normal
Utiliser ce programme pour les articles en coton et les charges
mixtes présentant un degré de saleté normal. Ce programme
combine une action de lavage à haute vitesse et un essorage à
vitesse moyenne. Le régale Water Save Spray Rinse (rinçage par
vaporisation à économie d’eau ) correspond à un préréglage de ce
programme.
Pour le lavage d’articles imperméables/résistants à l’eau tels
que les couvre-matelas à doublures en plastique, les rideaux
de douche, les bâches, les vestes, ou les sacs de couchage,
sélectionner le réglage de vitesse d’essorage la plus basse
disponible pour le programme et le modèle de laveuse utilisés.
Power Lavage (lavage avec force)
Utiliser ce programme spécial pour les vêtements extrêmement
sales et les articles de maison nécessitant un nettoyage
supplémentaire. ce programme combine un lavage à haute vitesse,
un essorage à vitesse moyenne et un rinçage en profondeur por
éliminer l’excés de saletè de la charge.
Utiliser le programme Clean Washer with AFFRESH™ une fois par
mois pour conserver l’intérieur de la laveuse frais et propre. Ce
programme utilise un niveau d’eau plus élevé. Utiliser une pastille
de nettoyant pour laveuse AFFRESH® ou de l’agent de blanchiment
liquide au chlore pour nettoyer à fond l’intérieur de la machine à
laver. Ce programme ne doit pas être interrompu. Voir “Nettoyage
de la laveuse”.
IMPORTANT : Ne pas placer de vêtements ou autres articles dans
la laveuse pendant le programme Clean Washer with AFFRESH™.
Utiliser ce programme avec un tambour de lavage vide.
Soak (trempage)
Ce programme est préréglé à 31 minutes et la durée de trempage
peut être ajustée en fonction des besoins en sélectionnant
Soil Level (niveau de saleté). Lorsque la période de trempage
sélectionnée est terminée, la laveuse effectue une vidange
mais n’essore pas la charge. À la fin du trempage, la laveuse se
vidangera et attendra qu’un programme de lavage soit sélectionné
pour achever le processus de nettoyage.
REMARQUE : La distribution automatique d’agent de blanchiment
ne fonctionne pas durant le programme de trempage.
Rinse & Spin (rinçage et essorage)
Utiliser cette option pour obtenir un rinçage en profondeur suivi
d’un essorage à haute vitesse. L’affichage de la durée inclut une
estimation du temps nécessaire pour le remplissage et la vidange
de la laveuse.
Quand utiliser RINSE & SPIN (rinçage et essorage) :
■■ Pour les charges qui nécessitent un rinçage uniquement.
■■
Pour terminer un programme après que l’alimentation a
été interrompue. La machine retournera au mode Pause
si l’alimentation est interrompue ou débranchée pendant
l’exécution du programme.
Drain & Spin (vidange et essorage)
Le programme Drain & Spin peut aider à réduire les durées
de séchage pour certains tissus lourds ou articles délicats. Ce
programme peut également être utilisé pour vidanger la laveuse
après l’annulation d’un programme ou pour terminer
un programme après une panne de courant.
Colors/Towels (couleurs/serviettes)
Utiliser ce programme pour les vêtements ou les serviettes de
couleur légèrement sales. Ce programme est également un bon
choix pour les vêtements avec fini infroissable. Ce programme
utilise une action de lavage à vitesse moyenne et un essorage à
vitesse moyenne.
Rapid Wash (lavage rapide)
Utiliser ce programme pour laver des petites charges légèrement
sales dont on a besoin rapidement. Ce programme court combine
une action de lavage à haute vitesse et un essorage à haute vitesse
pour un nettoyage optimal et des durées de séchage raccourcies.
Un rinçage par vaporisation à économie d’eau est un réglage par
défaut pour ce programme.
25
Caractéristiques supplémentaires
Témoins lumineux
Ces témoins lumineux indiquent quelle partie du programme la
laveuse est en train d’effectuer. Ils indiquent aussi à quel moment
il est possible d’ajouter d’autres vêtements à la charge de lavage.
Les rinçages à l’eau tiède rendent les charges plus sèches et plus
faciles à manipuler que les rinçages à l’eau froide. Cependant,
les rinçages à l’eau tiède augmentent également le froissement.
Les rinçages à l’eau froide diminuent le risque de froissement et
économisent de l’énergie.
Guide de température
Rappel de nettoyage de la laveuse
Température de l’eau de lavage
Tissus suggérés
Le témoin lumineus s’allume après que 45 programmes de lavage
ont été effectués sans programme de nettoyage de la laveuse.
Voir la section “Nettoyage de la laveuse” pour faire fonctionner
le programme de nettoyage de la laveuse, ou appuyer sur le
bouton Reminder Reset (réinitialisation de rappel) pour réinitialiser
manuellement le décompte du programme de nettoyage de la
laveuse.
Hot (chaude)
Blancs et couleurs claires
Warm (tiède)
Couleurs vives
Cold (froide)
Couleurs qui déteignent ou
s’atténuent
REMARQUE : Dans les températures d’eau de lavage inférieures à
60ºF (15,6ºC), les détergents ne se dissolvent pas correctement. Les
saletés peuvent être difficiles à enlever.
Spin Speed (vitesse d’essorage)
Cette laveuse sélectionne automatiquement la vitesse d’essorage
en fonction du programme sélectionné. Les vitesses préréglées
peuvent être modifiées. Les vitesses d’essorage peuvent varier en
fonction du programme.
Durée résiduelle estimée
Lorsqu’un programme de lavage commence, la durée résiduelle
estimée pour le programme, comprenant les périodes de
remplissage et de vidange, s’affiche. Le compte à rebours reste
affiché jusqu’à la fin du programme.
Soil Level (niveau de saleté)
Le niveau de saleté (durée de lavage) est préréglé pour chaque
programme de lavage. Voir “Préréglages de programmes” dans
“Programmes”. Lorsqu’on appuie sur la touche Soil Level, la durée
du programme augmente ou diminue sur l’afficheur de la durée
résiduelle estimée et une durée de lavage différente apparaît. Pour
obtenir la durée de lavage minimum, appuyer sur la touche jusqu’à
ce que le témoin lumineux à côté de Light s’allume. Il s’agit de la
durée de lavage la plus courte disponible pour ce programme avec
les options de lavage sélectionnées.
■■
Pour la plupart des charges, utiliser la durée recommandée
dans les préréglages de programmes.
■■
Pour les saletés intenses et les tissus épais, appuyer sur Soil
Level (niveau de saleté) pour sélectionner une durée de lavage
plus longue si nécessaire.
■■
Pour les saletés légères et les tissus délicats, appuyer sur Soil
Level (niveau de saleté) pour sélectionner une durée de lavage
plus courte si nécessaire.
Modificateurs
Les modificateurs vous permettent de personnaliser vos
programmes et d’économiser de l’énergie.
Commande automatique de la température
La Commande automatique de la température (CAT) détecte et
maintient électroniquement une température uniforme de l’eau de
lavage et de rinçage. La CAT régule l’arrivée d’eau chaude et d’eau
froide. La fonction CAT est automatiquement activée lorsqu’un
programme est sélectionné. (Voir “Préréglages de programme”
dans “Programmes”.)
Wash Temp/Rinse Temp (temp. de lavage/rinçage)
Sélectionner une température de l’eau selon le type de charge à
laver. Utiliser l’eau de lavage la plus chaude sans danger pour les
tissus. Suivre les instructions figurant sur l’étiquette des vêtements.
26
La fonction CAT est disponible avec les réglages Warm/Warm
(tiède/tiède), Warm/Cold (tiède/ froide) et Cool/Cold (fraîche/
froide). La température de l’eau dans les réglages Hot/Cold
(chaude/froide) et Cold/Cold (froide/froide) dépend de la
température de l’eau aux robinets d’arrivée d’eau.
■■
La fonction CAT assure un nettoyage uniforme.
■■
L’eau chaude consomme la plus grande quantité d’énergie
qu’une laveuse utilise.
■■
Les détergents actuels fonctionnent bien à des températures
supérieures à 60°F (15,6°C).
Options
Utiliser ces touches pour sélectionner ou désélectionner les
options désirées pour votre programme de lavage. Les options
peuvent augmenter la durée du programme de lavage.
■■
Pour remettre toutes les options et tous les modificateurs aux
valeurs d’usine par défaut, appuyer sur POWER/CANCEL
(alimentation/annulation), sélectionner le programme Drain &
Spin (vidange et essorage), puis appuyer sur Extra Rinse, Fabric
Softener, Extra Rinse, Fabric Softener, dans un délai
de 5 secondes. Si cela est correctement effectué, l’affichage
à 7 segments indique “Fd” pendant 3 secondes, puis retourne
au mode Veille.
Changement des programmes après avoir appuyé
sur Start
Water Save Spray Rinse (rinçage par pulvérisation
à économie d’eau)
L’option Water Save Spray Rinse réduit l’eau de rinçage du
programme. Cette option est disponible pour la plupart
des programmes et doit être sélectionnée avant le début du
programme. Ne pas utiliser d’assouplissant liquide pour tissus
avec cette option de rinçage. Sélectionner l’option Fabric Softener
(assouplissant de tissu) en cas d’utilisation d’un assouplissant
liquide pour tissus pour assurer une distribution correcte.
Fabric Softener (assouplissant de tissu)
L’option Fabric Softener (assouplissant de tissu) doit être
sélectionnée si un assouplissant de tissu liquide est versé dans le
distributeur d’assouplissant de tissu. L’assouplissant de tissu sera
également distribué lors du dernier rinçage du programme Extra
Rinse (rinçage supplémentaire) s’il est sélectionné. Au moment
voulu, cette option vide le distributeur dans un grand volume
d’eau de rinçage pour une distribution optimale.
Extra Rinse (rinçage supplémentaire)
Un rinçage supplémentaire peut être effectué pour favoriser
l’élimination des résidus de détergent, d’agent de blanchiment ou
de particules comme du sable et de la charpie sur les vêtements.
Cette option fournit un rinçage supplémentaire avec une eau à
la même température que pour le premier rinçage. Il s’agit du
réglage de rinçage par défaut pour le programme Whites (blancs).
End Signal - Off - Low - Hi Cycle Volume (volume du signal
de fin de programme – désactivé – faible - fort)
La fin du programme de lavage est indiquée par un signal sonore.
Ce signal est utile lorsqu’on retire les articles de la laveuse aussitôt
qu’elle s’arrête. Sélectionner Off (désactivé), Low (faible), ou Hi
(fort) pour le niveau du signal sonore.
Changement des programmes,
modificateurs, et options
Il est possible de changer les programmes, modificateurs, et
options à tout moment avant d’appuyer sur le bouton Start/Pause
(mise en marche/pause). Tous les modificateurs et toutes les
options ne sont pas disponibles avec tous les programmes.
■■
■■
Un bref signal sonore retentit à la sélection d’une modification.
Si vous appuyez et maintenez enfoncée l’option End Signal
(signal de fin) pendant plus de cinq secondes, tous les signaux
sonores valides seront éliminés. Pour réactiver les signaux,
appuyer sur le bouton End Signal pendant cinq secondes.
Trois brefs signaux sonores marquent le choix d’une
combinaison non disponible. La dernière sélection ne sera pas
acceptée.
1. Appuyer une fois sur POWER/CANCEL (alimentation/
annulation) pour annuler le programme. La laveuse effectuera
une vidange.
2. Sélectionner le programme de lavage désiré.
3. Sélectionner les modificateurs et options désirés.
4. Appuyer sur START/PAUSE (mise en marche/pause).
La laveuse recommence au début du nouveau programme.
REMARQUE : Si on n’appuie pas sur Start/Pause en deçà
de 5 minutes de la pause de la laveuse, celle-ci s’éteint
automatiquement.
Changement des modificateurs et options après avoir
appuyé sur Start/Pause
Il est possible de changer un modificateur ou une option à
tout moment avant que le modificateur ou l’option choisi(e) ne
commence en choisissant les modificateurs et/ou les options
souhaité(e)s.
REMARQUE : Un signal sonore d’erreur retentira si votre sélection
n’est pas disponible.
Pour vidanger la laveuse manuellement et essorer la charge
1. Appuyer une fois sur POWER/CANCEL (alimentation/
annulation) pour annuler le programme de lavage et vidanger
la laveuse.
2. Tourner le bouton pour sélectionner DRAIN & SPIN (vidange
et essorage).
3. Appuyer sur START/PAUSE (mise en marche/pause).
Lorsque l’essorage est terminé, le couvercle se déverrouille. Les
articles peuvent être retirés de la laveuse.
Sons normaux
Votre nouvelle laveuse est susceptible de faire des sons que
l’appareil précédent ne produisait pas. Comme ces sons ne
vous sont pas familiers, ils peuvent vous inquiéter. Ces sons sont
normaux.
Pendant le lavage
Vous entendez un bruit d’essorage/de pulvérisation tout au long du
programme.
Pendant la vidange
Si l’eau est évacuée rapidement de la laveuse (en fonction de votre
installation), vous pouvez entendre l’air aspiré par la pompe à la
fin de la vidange.
Pendant le lavage et l’essorage
Cette laveuse ne comporte pas de transmission. Le moteur
fournit un entraînement direct pour l’agitation et l’essorage. Vous
entendrez des sons qui sont différents de ceux d’une laveuse
conventionnelle.
27
CONSEILS DE LESSIVAGE
Chargement/déchargement
■■
Retirer les vêtements de la laveuse une fois que le programme
est terminé. Les objets en métal comme les fermetures à
glissière, les boutons-pression, et les boucles peuvent rouiller
si on les laisse longtemps dans le panier de la laveuse.
■■
Pour meilleur rendement, déposer les articles en vrac et de
façon uniforme le long des parois du panier. Ne pas charger
au-delà de la partie en acier inoxydable du panier de la
laveuse.
Préparation des vêtements pour le lavage
Suivre les recommandations suivantes pour prolonger la vie de vos
vêtements.
■■
Utiliser uniquement des détergents Haute efficacité. Pour ce
type de détergent, “HE” ou “Haute efficacité” sera mentionné
sur l’emballage. Ce système de lavage, utilisant moins d’eau,
provoquera trop de mousse avec un détergent ordinaire non
HE. L’utilisation d’un détergent ordinaire est susceptible
d’occasionner des erreurs de la part de la laveuse, des
durées de programmes plus longues, et une performance de
rinçage réduite. Ceci peut aussi entraîner des défaillances des
composants et une moisissure perceptible. Les détergents HE
sont conçus pour produire la quantité de mousse adéquate
pour le meilleur rendement. Suivre les recommandations du
fabricant pour déterminer la quantité de détergent à utiliser.
Procédure d’entretien de la laveuse
N’oubliez pas que les détergents concentrés (par exemple 2
x ou plus) utiliseront moins de détergent selon la taille de la
charge.
Cette laveuse comporte un programme spécial qui utilise des
volumes d’eau plus importants, en combinaison avec le nettoyant
pour laveuse AFFRESH® ou un agent de blanchiment liquide pour
nettoyer à fond l’intérieur de la laveuse.
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE
Nettoyage de la laveuse
REMARQUES:
Utiliser uniquement un détergent HE.
■■
F ermer les fermetures à glissière, les boutons pression, et les
crochets pour éviter d’accrocher d’autres articles. Attacher les
cordons et les ceintures pour éviter l’emmêlement.
■■
Retirer les épingles, boucles, et autres objets durs pour éviter
d’égratigner l’intérieur de la laveuse. Ôter les garnitures et les
ornements non lavables.
■■
Vider les poches et les retourner; défaire les revers. Retourner
les tricots synthétiques et les lainages pour éviter le
boulochage.
■■
Brosser les vêtements pour enlever la charpie et la poussière.
Traiter les taches; les vêtements tachés ou mouillés doivent
être lavés sans délai pour obtenir des résultats optimaux.
■■
Raccommoder les déchirures, les ourlets défaits et les coutures.
Tri
■■
Séparer les articles très sales des articles légèrement sales,
même si on les lave normalement ensemble. Séparer les
articles qui forment de la charpie (serviettes, chenille) des
articles qui retiennent la charpie (velours côtelé, synthétiques,
pressage permanent). Dans la mesure du possible, retourner
les articles qui forment de la charpie.
■■
Séparer les couleurs foncées des couleurs claires et les articles
grand teint des articles qui déteignent.
■■
Trier en fonction des tissus et de la confection (cotons solides,
tricots, articles délicats).
■■
Séparer les articles encombrants, non absorbants tels que les
couettes, oreillers, et vestes avec rembourrage en polyester.
Utiliser le programme Bulky (articles volumineux) pour
ces articles.
■■
Séparer les draps, taies d’oreiller, couvertures légères ou jetés
et utiliser le programme Sheets (draps) pour laver ces articles.
Pour un meilleur rendement, déposer les articles en vrac de
façon uniforme le long des parois du panier et ne pas charger
d’articles directement sur l’impulseur dans ce programme.
■■
Pour le lavage d’articles imperméables/résistants à l’eau tels
que les couvre-matelas à doublures en plastique, les rideaux
de douche, les bâches, les vestes, ou les sacs de couchage,
sélectionner le réglage de vitesse d’essorage la plus basse
disponible pour le programme et le modèle de laveuse utilisés.
28
■■
Lire ces instructions complètement avant de débuter la
procédure de nettoyage.
■■
Après chaque série de 45 programmes, le témoin lumineux
Clean Washer Reminder (rappel de nettoyage de la laveuse)
s’allume. Le témoin lumineux peut être désactivé en exécutant
le programme Clean Washer with AFFRESH™ (nettoyage de
la laveuse avec AFFRESH®) ou en appuyant sur le bouton
Reminder Reset (réinitialisation du rappel) pour redémarrer
le compte à rebours des programmes avant le Rappel de
nettoyage de la laveuse.
■■
Il est recommandé de laisser s’effectuer le programme de
nettoyage au complet sans interruption. Si nécessaire, le
programme de nettoyage peut être annulé en appuyant une
fois sur le bouton Power/Cancel (alimentation/annulation).
IMPORTANT : Si le programme de nettoyage est annulé,
effectuer un programme Rinse & Spin (rinçage et essorage)
pour s’assurer que tout résidu du nettoyant pour laveuse ou
d’agent de blanchiment a été éliminé de la laveuse.
Début de la procédure
1. Ouvrir le couvercle de la laveuse et retirer tout article de la
laveuse.
2. Utilisation du nettoyant pour laveuse AFFRESH®
(recommandée):
Ajouter une pastille du nettoyant pour laveuse AFFRESH®
dans le panier de la laveuse.
En cas d’utilisation d’un agent de blanchiment liquide au
chlore :
Verser 1 tasse (250 mL) d’agent de blanchiment liquide au
chlore dans le distributeur d’agent de blanchiment.
REMARQUE : Ne pas verser de détergent ni mettre de
vêtements pour ce programme de nettoyage. L’utilisation
de plus d’une tasse (250 mL) d’agent de blanchiment
occasionnera avec le temps des dommages au produit.
3. Rabattre le couvercle.
4. Tourner le bouton de commande au programme Clean Washer
with AFFRESH™ (nettoyage de la laveuse avec AFFRESH™).
■■ L’afficheur de la durée résiduelle estimée indiquera
environ 1:02.
5. Appuyer sur START/PAUSE (mise en marche/pause).
■■ Le programme débutera et l’eau sera distribuée dans la
laveuse pendant une certaine période et fera une pause;
ensuite le couvercle se verrouillera et le programme
se poursuivra.
■■
Une fois que le programme de nettoyage a commencé,
laisser le programme s’achever. La durée estimée du
programme apparaîtra sur l’afficheur.
Toujours suivre la procédure qui suit afin de préserver
la fraîcheur de la laveuse
■■
Utiliser uniquement un détergent Haute efficacité (HE) pour le
lavage d’une charge de vêtements.
■■
Renouveler la procédure de nettoyage chaque mois, en
utilisant une tablette de nettoyant pour laveuse AFFRESH® ou
1 tasse (250 ml) d’agent de blanchiment liquide au chlore.
■■
Si la procédure ne permet pas de remédier suffisamment aux
problèmes de fraîcheur de la machine, examiner les conditions
d’installation et d’utilisation pour déceler d’autres causes
possibles.
Nettoyage de l’extérieur
Utiliser une éponge ou un chiffon doux humide pour essuyer les
renversements. Essuyer occasionnellement les surfaces externes de
la laveuse pour maintenir son apparence d’appareil neuf. Utiliser
un savon doux et de l’eau. Ne pas utiliser de produits abrasifs.
Tuyaux d’arrivée d’eau
Remplacer les tuyaux d’arrivée d’eau après 5 ans d’utilisation
pour réduire le risque de défaillance intempestive. Inspecter
périodiquement les tuyaux; les remplacer en cas de renflement,
de déformation, de coupure, et d’usure ou si une fuite se
manifeste.
Lorsque vous remplacez vos tuyaux d’arrivée d’eau, noter la date
de remplacement au marqueur indélébile sur l’étiquette.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
2. Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant
électrique.
3. Faire exécuter à la laveuse le programme Bulky (articles
volumineux) pour nettoyer la laveuse et éliminer l’antigel, le
cas échéant. Utiliser uniquement un détergent HE. Utiliser la
moitié de la quantité recommandée par le fabricant pour une
charge de taille moyenne.
Transport de la laveuse :
Précautions à prendre avant les
vacances, un entreposage, ou un
déménagement
Installer et remiser la laveuse à l’abri du gel. L’eau qui peut rester
dans les tuyaux risque d’abîmer la laveuse en temps de gel. Si la
laveuse doit faire l’objet d’un déménagement ou de remisage au
cours d’une période de gel, préparer l’appareil pour l’hiver.
Entretien en cas de non-utilisation ou de période
de vacances :
Faire fonctionner la laveuse seulement lorsqu’on est présent. Si
vous devez partir en vacances ou ne pas utiliser la laveuse pendant
une période prolongée, vous devez exécuter les opérations
suivantes :
■■
Débrancher la laveuse ou déconnecter la source de courant
électrique.
■■
Fermer l’alimentation en eau de la laveuse. Ceci aide à éviter
les inondations accidentelles (dues à une augmentation de la
pression) quand vous êtes absent.
Préparation de la laveuse pour l’hiver :
1. Fermer les deux robinets d’eau.
2. Débrancher et vidanger les tuyaux d’arrivée d’eau.
3. Verser 1 pinte (1 L) d’antigel pour véhicule récréatif dans le
panier.
4. Faire fonctionner la laveuse au réglage Rinse & Spin (rinçage et
essorage) pendant environ 30 secondes pour mélanger l’antigel
à l’eau qui reste.
5. Débrancher la laveuse ou déconnecter la source de courant
électrique.
1. Fermer les deux robinets d’eau.
2. Débrancher et vidanger les tuyaux d’arrivée d’eau.
3. Si la laveuse doit être déplacée en temps de gel, mettre une
pinte (1 L) d’antigel pour véhicule récréatif dans le panier.
Faire fonctionner la laveuse au réglage Rinse & Spin (rinçage et
essorage) pendant environ 30 secondes pour mélanger l’antigel
à l’eau qui reste.
4. Déconnecter le tuyau de vidange du système de vidange.
5. Débrancher le cordon d’alimentation.
6. Placer les tuyaux d’arrivée d’eau dans le panier.
7. F aire passer le cordon d’alimentation et le tuyau de vidange
par le dessus et les mettre dans le panier.
8. Placer l’anneau de l’emballage en mousse provenant des
matériaux d’expédition sur le dessus de la laveuse. Si vous
n’êtes pas en possession de l’anneau de l’emballage en mousse
d’origine, placer des couvertures lourdes, des serviettes, etc.
dans l’ouverture du panier. Fermer le couvercle et le bloquer
en utilisant du ruban adhésif jusqu’au bas de l’avant de la
laveuse. Conserver le couvercle fixé jusqu’à ce que la laveuse
soit installée à son nouvel emplacement.
Réinstallation de la laveuse
1. Suivre les “Instructions d’installation” pour choisir
l’emplacement, régler l’aplomb de la laveuse, et la raccorder.
2. Faire exécuter à la laveuse le programme Bulky (articles
volumineux) pour nettoyer la laveuse et éliminer l’antigel, le
cas échéant. Utiliser uniquement un détergent HE. Utiliser la
moitié de la quantité recommandée par le fabricant pour une
charge de taille moyenne.
Remise en marche de la laveuse :
1. Vidanger les canalisations d’eau et les tuyaux. Reconnecter les
tuyaux d’arrivée d’eau. Ouvrir les deux robinets d’eau.
29
DÉPANNAGE
Essayer d’abord les solutions suggérées ici pour pour éventuellement éviter le coût d’un appel de service...
Pour d’autres recommandations, consulter les Instructions d’installation.
La laveuse et ses composants
La laveuse affiche des messages codés
■■
“LF” (la laveuse prend trop de temps pour se remplir)
Vérifier ce qui suit :
Les robinets d’eau chaude et d’eau froide sont-ils ouverts?
Les tuyaux d’arrivée d’eau sont-ils déformés ou obstrués?
Les tamis de la valve d’arrivée d’eau sont-ils dégagés?
Appuyer sur POWER/CANCEL pour effacer l’affichage.
■■
“Ld” (la laveuse prend trop de temps pour vidanger l’eau
provenant de la cuve de lavage)
Vérifier ce qui suit :
Le tuyau de vidange est-il déformé ou obstrué?
Le tuyau de vidange est-il correctement installé?
Voir “Raccordement du tuyau de vidange” dans les Instructions
d’installation. Appuyer sur POWER/CANCEL pour effacer
l’affichage.
■■
■■
■■
“uL” (charge déséquilibrée)
Si la charge est déséquilibrée, la laveuse affiche ce code tout
en mettant en route une procédure de rééquilibrage de la
charge à la fin du programme de lavage et avant l’essorage
final. Si le code reste affiché et que le bouton de commande
du programme de lavage clignote alors que la procédure de
rééquilibrage est terminée, ouvrir le couvercle et redistribuer la
charge. Fermer le couvercle et appuyer sur START/PAUSE.
REMARQUE: Pour un meilleur rendement, déposer les articles
en vrac et de façon uniforme le long des parois du panier. Ne
pas charger au-delà de la partie en acier inoxydable du panier.
“oL” (surcharge)
La laveuse est-elle surchargée? La laveuse a tenté de se remplir
et de commencer le programme de lavage. Si la laveuse est
surchargée, elle évacue toute eau et tout détergent ajoutés au
cours du remplissage. Pour mettre fin à l’état de surcharge,
retirer quelques articles et verser le détergent. Fermer le
couvercle et appuyer sur START/PAUSE.
En cas d’excès de mousse détecté, la laveuse affiche ce code
en mettant en route une procédure d’élimination de l’excès
de mousse à la fin du programme de lavage. Cette procédure
élimine l’excès de mousse et permet un rinçage satisfaisant de vos
vêtements. Si le code reste affiché et que le bouton de commande
du programme de lavage clignote alors que la procédure
’élimination de l’excès de mousse est terminée, sélectionner à
nouveau le programme désiré en utilisant de l’eau froide. Appuyer
sur START/PAUSE. Ne pas ajouter de detergent.
■■
“lid”
(couvercle ouvert) Le couvercle est-il ouvert? Fermer
le couvercle pour effacer l’affichage. Si le couvercle reste
ouvert pendant plus de 10 minutes, l’eau de la cuve sera
vidangée.
■■
“HC” (tuyaux d’eau chaude et d’eau froide inversés)
Ce code s’affiche à la fin du programme de lavage pour
indiquer que les tuyaux d’arrivée d’eau chaude et d’eau froide
sont inversés. Voir “Raccordement des tuyaux d’alimentation”
dans les Instructions d’installation.
■■
“dL” (verrouillage porte/couvercle impossible)
Indique que le couvercle n’est pas verrouillé. Vérifier qu’aucun
article n’est pris dans le couvercle et empêche sa fermeture.
Appuyer une fois sur POWER/CANCEL pour effacer le code.
■■
“dU” (déverrouillage porte/couvercle impossible)
Y a-t-il un poids excessif sur le couvercle, tel qu’un panier
de linge? Le poids excessif empêchera le couvercle de se
déverrouiller. Appuyer une fois sur POWER/CANCEL pour
effacer le code.
■■
Code “Ff##”
Appuyer une fois sur POWER/CANCEL (alimentation/
annulation) pour effacer le code. Appuyer sur START/PAUSE
(mise en marche/pause) pour poursuivre le programme. Si le
code réapparaît, faire un appel de service.
■■
“Fd” (réglage de l’usine par défaut)
Ce code apparaît lorsque votre laveuse revient au réglage de
l’usine par défaut.
Pour remettre toutes les options et tous les modificateurs aux
valeurs d’usine par défaut, appuyer sur POWER/CANCEL
(alimentation/annulation), sélectionner le programme Drain &
Spin (vidange et essorage), puis appuyer sur Extra Rinse, Fabric
Softener, Extra Rinse, Fabric Softener dans un délai de
5 secondes. Si c’est correctement effectué, l’affichage à
7 segments indique “Fd” pendant 3 secondes, puis retourne
au mode Standby (veille).
“Sd” (excès de mousse détecté)
Avez-vous utilisé un détergent ordinaire?
Les détergents ordinaires ou de lavage à la main non HE ne
sont pas recommandés pour cette laveuse.
Bruit, vibrations, déséquilibre
Utiliser uniquement un détergent HE.
■■
La laveuse est-elle d’aplomb? La laveuse bascule-t-elle
lorsqu’on la pousse contre les coins?
La laveuse doit être d’aplomb. Les pieds avant et arrière
doivent être bien en contact avec le plancher. Vérifier que les
écrous de blocage sont serrés. Voir “Réglage de l’aplomb de la
laveuse” dans les Instructions d’installation.
■■
Le plancher est-il souple, affaissé, ou pas d’aplomb?
Un plancher souple ou qui n’est pas d’aplomb peut provoquer
bruit et vibrations de la part de la laveuse. Un morceau de
contreplaqué de 3⁄4" (19 mm) sous la laveuse réduira les
sons. Voir “Exigences d’emplacement” dans les Instructions
d’installation.
Avez-vous versé trop de détergent?
Toujours mesurer la quantité de détergent avec soin. Suivre les
directives du fabricant de détergent. Ne pas oublier que des
détergents concentrés (2 x ou plus) utiliseront moins de détergent
selon la taille de la charge.
30
■■
La charge est-elle équilibrée?
Répartir uniformément la charge dans le panier de la laveuse et
veiller à ce que la hauteur de la charge n’excède pas la rangée
de trous supérieure du panier. Voir “Mise en marche de la
laveuse”.
■■
Entendez-vous un cliquetis ou d’autres bruits lors des
changements de programme de lavage à vidange ou essorage?
Lors du déplacement du système d’entraînement ou lorsque le
panier de la laveuse se met en place entre les programmes, il
est possible d’entendre des bruits que la précédente laveuse ne
faisait pas. Ce sont des bruits normaux pour la laveuse.
■■
La laveuse fait-elle un bruit de gargouillement ou de
bourdonnement?
Au moment de la vidange, la pompe émet un bourdonnement
continu avec des sons réguliers de gargouillement et de
pompage à mesure que les dernières quantités d’eau sont
évacuées. Ceci est normal.
■■
Lavez-vous une petite charge?
Vous entendrez davantage de bruits d’éclaboussement en cas
de lavage de petites charges. Ceci est normal.
■■
Le panier de la laveuse se déplace pendant le lavage.
Ceci est normal.
■■
Entendez-vous un bruit d’éclaboussement d’eau?
Ceci fait partie de l’action de lavage.
Lavez-vous des articles avec agrafes en métal, boucles, ou
fermetures à glissière?
Vous pouvez entendre le bruit des articles métalliques touchant
le panier. Ceci est normal.
■■
■■
Avez-vous sélectionné le programme Bulky (articles
encombrants)?
Utiliser le programme Bulky uniquement pour les articles
surdimensionnés, non absorbants tels que les couettes,
les oreillers ou les vestes avec rembourrage en polyester.
L’utilisation de ce programme pour d’autres articles
occasionnera un déséquilibre de la charge.
■■
Fonctionnement du distributeur
■■
L’option Fabric Softener (assouplissant de tissu) a-t-elle bien
été sélectionnée?
Toujours sélectionner l’option Fabric Softener lorsqu’on utilise
un assouplissant de tissu liquide.
■■
Avez-vous sélectionné l’option Oxi Treat Stains (traitement
des taches à l’oxygène)?
Toujours sélectionner l’option Oxi Treat Stains lors de
l’utilisation d’un produit stimulant de lavage en poudre
ou liquide.
■■
Les produits de lessive sont-ils dans le compartiment adéquat?
Verser les quantités appropriées de détergent (en poudre ou
liquide), d’agent de blanchiment liquide, d’assouplissant
de tissu, de produit stimulant de lavage ou de traitement à
l’oxygène dans le distributeur adéquat. Vous pouvez ajouter un
agent de blanchiment en poudre ou liquide sans danger pour
les couleurs dans le distributeur du traitement des taches à
l’oxygène. Utiliser seulement un agent de blanchiment liquide
dans le distributeur d’agent de blanchiment. Ne pas diluer
l’assouplissant de tissu ni l’agent de blanchiment, car ils seront
pompés et distribués au mauvais moment.
■■
Reste-t-il de l’eau au fond d’un distributeur? Le distributeur
s’est-il vidangé correctement?
Une petite quantité d’eau peut être restée dans un distributeur
à la fin du programme. Ceci est normal.
Mauvaises odeurs de la laveuse
■■
■■
La laveuse fuit
■■
■■
Les tuyaux de remplissage sont-ils serrés?
Les rondelles des tuyaux de remplissage d’eau sont-elles
correctement installées?
Vérifier les deux extrémités de chaque tuyau. Voir
“Raccordement des tuyaux d’alimentation” dans les
Instructions d’installation.
■■
Avez-vous tiré le tuyau de vidange hors de la caisse de la
laveuse et installé celui-ci dans un tuyau de rejet à l’égout
ou un évier de buanderie?
Le tuyau de vidange doit être tiré de la caisse de la laveuse
et immobilisé au tuyau de rejet à l’égout ou à l’évier de
buanderie. Voir “Raccordement du tuyau de vidange” et
“Immobilisation du tuyau de vidange” dans les Instructions
d’installation.
■■
L’évier ou le conduit d’évacuation est-il obstrué?
L’évier et le tuyau de rejet à l’égout doivent pouvoir drainer
17 gal. (64 L) d’eau par minute. Si l’évier ou le tuyau de rejet
à l’égout est obstrué ou ralenti, l’eau peut refouler du tuyau de
rejet à l’égout ou de l’évier.
■■
De l’eau gicle-t-elle de l’anneau de la cuve ou de la charge?
La charge de lavage doit être équilibrée et pas surchargée.
Si la charge de lavage est déséquilibrée ou surchargée, l’eau
entrante peut faire dévier de la charge.
■■
La laveuse est-elle correctement installée?
La laveuse doit être d’aplomb. Les pieds doivent être
correctement installés et les écrous serrés. Voir “Réglage
de l’aplomb de la laveuse”.
Vérifier la plomberie du domicile (éviers de buanderie,
robinets, tuyau de rejet à l’égout, conduites d’eau) pour voir
s’il y a des fuites.
■■
Voir ‘‘Nettoyage de la laveuse”.
Utilisez-vous le nettoyant pour laveuse AFFRESH® régulièrement?
Le nettoyant pour laveuse AFFRESH® élimine et prévient les
résidus à l’origine d’odeurs dans toutes les laveuses Haute
efficacité. Pour les laveuses où des odeurs sont présentes,
utiliser 3 pastilles au lieu d’une. Une fois le programme Clean
Washer AFFRESH™ terminé, essuyer les résidus si nécessaire.
Utilisez-vous un détergent HE?
L’utilisation d’un détergent non HE peut provoquer le dépôt
d’un film résiduel à l’origine d’odeurs.
31
Fonctionnement de la laveuse
AVERTISSEMENT
■■
La laveuse est-elle surchargée?
Laver des charges plus petites. Voir “Mise en marche de la
laveuse” pour la taille de charge maximale.
■■
Y a-t-il un excès de mousse?
Annuler le programme en cours. Sélectionner Drain & Spin
(vidange et essorage) pour rincer la charge. Sélectionner à
nouveau le programme désiré et appuyer sur START/PAUSE
(mise en marche/pause). Ne pas ajouter de détergent. Utiliser
de l’eau froide.
■■
Le couvercle est-il ouvert?
Le couvercle doit être fermé lorsque la laveuse est en marche.
La laveuse ne fonctionnera pas si le couvercle est ouvert.
■■
Avez-vous ajouté des articles à la charge alors que la laveuse
avait commencé un programme?
Une fois que la charge est mouillée, il peut sembler y avoir de
la place pour des vêtements supplémentaires. Ne pas ajouter
plus de 1 ou 2 vêtements après le début du programme. Pour
des résultats optimaux, déterminer le volume de la charge avec
des articles secs uniquement.
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
La laveuse ne se remplit pas, ne rince pas, ou l’agitateur
ne tourne pas; la laveuse s’arrête
■■
Le cordon d’alimentation est-il branché dans une prise à 3
alvéoles reliée à la terre?
Brancher le cordon d’alimentation dans une prise à 3 alvéoles
reliée à la terre.
■■
Utilisez-vous un câble de rallonge?
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
■■
La prise est-elle alimentée par le courant électrique?
Vérifier la source de courant électrique ou appeler un
électricien.
■■
L’indicateur sur le bouton de commande de programme est-il
correctement aligné avec un programme?
Tourner légèrement le bouton de commande de programme
vers la droite.
■■
■■
Les tamis de la valve d’arrivée d’eau sont-ils obstrués?
Couper l’arrivée d’eau et retirer les tuyaux d’arrivée d’eau
de la laveuse. Ôter toute pellicule ou particules accumulées.
Réinstaller les tuyaux, ouvrir l’arrivée d’eau, et vérifier s’il
y a des fuites.
Les robinets d’eau chaude et d’eau froide sont-ils ouverts?
Ouvrir les robinets d’eau.
■■
Le tuyau d’arrivée d’eau est-il déformé?
Redresser les tuyaux.
■■
Le niveau d’eau semble-t-il trop bas, ou la laveuse ne se
remplit-elle pas complètement?
La caractéristique de niveau d’eau automatique détecte le
volume de la charge et ajoute en conséquence la quantité
correcte d’eau. Pendant un programme, il est possible de
remarquer que la charge de lavage n’est pas complètement
immergée dans l’eau. Ceci est normal et nécessaire au
mouvement des vêtements.
■■
Un fusible est-il grillé ou le disjoncteur s’est-il déclenché?
Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur. Si le
problème persiste, appeler un électricien.
■■
La laveuse fait-elle une pause normale au cours du
programme?
La laveuse peut faire une pause au cours de certains
programmes. Laisser le programme se poursuivre.
32
La laveuse continue de se remplir ou la vidange se
poursuit, ou le programme semble bloqué
■■
Le dessus du tuyau de vidange est-il plus bas que les boutons
de commande sur la laveuse?
Le dessus du tuyau de vidange doit être au moins à 39"
(991 mm) au-dessus du plancher. Voir “Système de vidange”.
■■
Le tuyau de vidange est-il trop serré dans le tuyau de rejet à
l’égout, ou est-il fixé au tuyau de rejet à l’égout avec du ruban
adhésif?
Le tuyau de vidange doit être lâche mais bien fixé. Ne
pas sceller le tuyau de vidange avec du ruban adhésif. Le
tuyau a besoin d’une ouverture pour l’air. Voir “Instructions
d’installation”.
La laveuse n’effectue pas de vidange ni d’essorage; l’eau
reste dans la laveuse
■■
Le tuyau de vidange est-il obstrué ou l’extrémité du tuyau de
vidange se trouve-t-elle à plus de 96" (2,4 m) au-dessus du
plancher?
Voir “Système de vidange”.
■■
Le couvercle est-il ouvert?
Le couvercle doit être fermé lorsque la laveuse est en marche.
La laveuse ne fonctionnera pas si le couvercle est ouvert.
■■
Y a-t-il un excès de mousse?
Toujours mesurer la quantité de détergent. Suivre les directives
du fabricant de détergent. Si l’eau est très douce, il faudra
peut-être utiliser moins de détergent.
Utiliser uniquement un détergent HE.
Température de lavage/rinçage
■■
Les robinets d’arrivée d’eau chaude et froide ont-ils été
inversés?
Si les robinets d’eau chaude et d’eau froide ont été inversés, la
laveuse affiche un code d’erreur “HC” à la fin du programme.
Voir “Raccordement des tuyaux d’alimentation”.
■■
Lavez-vous un nombre important de charges?
Lorsque la fréquence de charges lavées augmente, la
température de l’eau peut baisser lorsqu’on choisit une
température chaude ou tiède. Ceci est normal.
■■
Possédez-vous une laveuse certifiée ENERGY STAR®?
Les températures de l’eau de lavage peuvent sembler plus
froides que celles de votre précédente laveuse. Ceci est
normal.
■■
La température de l’eau de lavage paraît-elle plus basse que
d’habitude?
Au fur et à mesure de l’avancement du programme, la
température de l’eau de lavage diminuera légèrement pour les
lavages à l’eau chaude et à l’eau tiède. Ceci est normal. Pour
réduire les faux plis, le rinçage à l’eau tiède est réglé de façon
à être plus froid que le lavage à l’eau tiède.
■■
Avez-vous surchargé la laveuse?
La charge de lavage doit être équilibrée et pas surchargée. Les
vêtements doivent pouvoir culbuter librement. De la charpie
ou du détergent en poudre peuvent être coincés dans la charge
s’il y a surcharge. Laver des charges plus petites. Voir “Mise en
marche de la laveuse” pour la taille de charge maximale.
■■
Avez-vous utilisé suffisamment de détergent?
Suivre les directives du fabricant de détergent. Utiliser
suffisamment de détergent pour maintenir la charpie dans
l’eau.
■■
Avez-vous fait sécher vos vêtements sur un fil à linge?
Si c’est le cas, attendez-vous à trouver de la charpie sur les
vêtements. Le mouvement de l’air et le culbutage d’une
sécheuse suppriment la charpie de la charge.
■■
Avez-vous laissé du papier ou des mouchoirs en papier dans
les poches?
■■
La température de l’eau est-elle inférieure à 60°F (15,6°C)?
Une eau de lavage dont la température est inférieure à 60°F
(15,6°C) peut ne pas dissoudre complètement le détergent.
■■
Avez-vous utilisé le niveau de saleté et le programme de
lavage appropriés pour la charge?
La diminution de la durée et de la vitesse de lavage constituent
un moyen de réduire la charpie.
■■
Avez-vous sélectionné un programme Water Save Rinse
(rinçage à économie d’eau)?
Pour les charges contenant des particules comme du sable
ou de la charpie, un programme Extra Rinse (rinçage
supplémentaire) peut être ajouté à tous les programmes de
lavage pour favoriser l’élimination des particules et des résidus
de détergent et d’agent de blanchiment.
Excès de mousse
■■
Avez-vous utilisé un détergent non-HE?
Les détergents ordinaires ou de lavage à la main non HE ne
sont pas recommandés pour cette laveuse.
Utiliser uniquement un détergent HE.
■■
Y a-t-il un excès de mousse?
Toujours mesurer la quantité de détergent avec soin. Suivre les
directives du fabricant de détergent. Si l’eau est très douce, il
faudra peut-être utiliser moins de détergent. N’oubliez pas que
les détergents concentrés (par exemple 2 x ou plus) utiliseront
moins de détergent selon la taille de la charge.
La sélection d’une option Fabric Softener (assouplissant de
tissu) ou Extra Rinse (rinçage supplémentaire) aidera à éliminer
l’excès de mousse de votre laveuse.
Soin des vêtements
La charge est froissée, entortillée, ou enchevêtrée
■■
Avez-vous déchargé la laveuse immédiatement?
Décharger la laveuse dès qu’elle s’arrête.
■■
Avez-vous utilisé le bon programme pour la charge à laver?
Pour réduire le froissement, l’entortillement et
l’enchevêtrement, sélectionner un programme avec une
vitesse d’essorage basse avec le programme sélectionné,
ou sélectionner un programme plus délicat, tel que les
programmes Hand Wash (lavage à la main) ou Wrinkle Control
(commande antifroissement).
■■
Avez-vous surchargé la laveuse?
La charge de lavage doit être équilibrée et pas surchargée.
Les charges doivent pouvoir se déplacer librement durant
le lavage pour réduire le froissement, l’entortillement, et
l’enchevêtrement.
■■
L’eau de lavage était-elle suffisamment chaude pour réduire
le froissement?
Si c’est sans danger pour la charge, utiliser une eau de lavage
tiède ou chaude. Utiliser une eau de rinçage froide.
■■
Les robinets d’eau chaude et froide ont-ils été inversés?
Vérifier que les tuyaux d’eau chaude et d’eau froide sont
connectés aux bons robinets. Si les robinets d’eau chaude
et d’eau froide ont été inversés, la laveuse affiche un code
d’erreur “HC” à la fin du programme. Voir “Raccordement des
tuyaux d’alimentation”. Un rinçage à l’eau chaude suivi d’un
essorage provoquera un froissement.
Charge trop mouillée
■■
Avez-vous utilisé la bonne vitesse d’essorage pour la charge à
laver?
Sélectionner une vitesse d’essorage plus élevée.
■■
Avez-vous utilisé un rinçage à froid?
Les charges sont plus mouillées après un rinçage à froid
qu’après un rinçage à l’eau tiède. Ceci est normal.
■■
Avez-vous lavé une très grosse charge?
Une grosse charge déséquilibrée peut entraîner une réduction
de la vitesse d’essorage et des vêtements mouillés à la fin du
programme. Répartir uniformément la charge et veiller à ce
que la hauteur de la charge n’excède pas la rangée de trous
supérieure du panier. Sélectionner Drain & Spin (vidange et
essorage) pour enlever l’excès d’eau de la charge.
Résidus ou charpie sur le linge
■■
Avez-vous versé le détergent dans le distributeur?
Pour des résultats optimaux, utiliser le distributeur pour
dissoudre le détergent.
■■
Avez-vous effectué le tri correctement?
Trier les articles causant la charpie (serviettes, chenille) des
articles qui retiennent la charpie (velours côtelé, synthétiques).
Trier également en fonction des couleurs.
33
Endommagement des vêtements
Taches, blancs grisâtres, couleurs défraîchies
■■
La température de lavage était-elle trop basse?
Utiliser les lavages à l’eau tiède ou chaude si celle-ci est sans
danger pour la charge. S’assurer que le système d’eau chaude
est adéquat pour fournir un lavage à l’eau chaude.
Les articles pointus ont-ils été retirés des poches avant le
lavage?
Vider les poches, fermer les fermetures à glissière, les boutons
pression et les agrafes avant le lavage pour éviter d’accrocher
et de déchirer la charge.
■■
Avez-vous utilisé suffisamment de détergent, ou avez-vous
une eau dure?
Utiliser plus de détergent pour laver la saleté intense à l’eau
froide ou dure. La température de l’eau doit être d’au moins
60°F (15,6°C) pour que le détergent se dissolve et fonctionne
correctement. Pour des résultats optimaux, utiliser les quantités
recommandées par le fabricant de détergent.
Les cordons et les ceintures ont-ils été attachés pour éviter
l’enchevêtrement?
Les bretelles et les cordons peuvent facilement s’emmêler dans
la charge, ce qui cause une déformation des coutures et des
déchirements.
■■
Les articles étaient-ils endommagés avant le lavage?
Raccommoder les déchirures et repriser les fils cassés des
coutures avant le lavage.
■■
Avez-vous surchargé la laveuse?
La charge de lavage doit être équilibrée et pas surchargée. Les
charges doivent pouvoir culbuter librement durant le lavage.
■■
Avez-vous versé l’agent de blanchiment au chlore
correctement?
Ne pas verser l’agent de blanchiment au chlore directement
sur la charge. Essuyer tous les renversements d’agent
de blanchiment. Un agent de blanchiment non dilué
endommagera les tissus. Ne pas placer des articles de la
charge sur le dessus du distributeur d’agent de blanchiment
lorsque vous chargez et déchargez la laveuse (sur certains
modèles). Ne pas utiliser plus que la quantité recommandée
par le fabricant pour une charge complète.
■■
Avez-vous suivi les instructions d’entretien du fabricant
indiquées sur l’étiquette du vêtement?
■■
Avez-vous bien trié la charge?
Le transfert de teinture peut se produire lors du mélange
d’articles blancs et de couleur dans une même charge. Séparer
les articles de teinte foncée des articles blancs ou clairs.
■■
■■
■■
Avez-vous suivi les directives du fabricant pour l’addition
de détergent et d’assouplissant?
Mesurer la quantité de détergent et d’assouplissant de tissu.
Utiliser suffisamment de détergent pour enlever la saleté et la
maintenir en suspension. Ne pas laisser couler d’assouplissant
de tissu sur les vêtements.
■■
La présence de fer (rouille) dans l’eau est-elle supérieure
à la moyenne?
Vous aurez peut-être besoin d’installer un filtre à fer.
■■
Avez-vous versé le détergent dans le distributeur?
Pour des résultats optimaux, utiliser le distributeur pour
dissoudre le détergent.
■■
Avez-vous versé l’assouplissant de tissu directement
sur la charge?
Utiliser le distributeur d’assouplissant de tissu et sélectionner
l’option Fabric softener (assouplissant de tissu). Ne pas laisser
couler d’assouplissant de tissu sur les vêtements.
■■
Avez-vous utilisé une boule distributrice d’assouplissant
de tissu?
Utiliser le distributeur d’assouplissant de tissu fourni avec
la laveuse. Les boules distributrices ne fonctionnent pas
correctement avec cette laveuse.
■■
Avez-vous déchargé la laveuse immédiatement?
Pour éviter le transfert de teinture, décharger la laveuse dès
qu’elle s’arrête.
■■
Avez-vous versé le détergent, l’agent de blanchiment liquide
au chlore ou l’assouplissant pour tissu trop tard dans le
programme?
Le détergent, l’agent de blanchiment liquide au chlore ou
l’assouplissant pour tissu doivent être ajoutés aux distributeurs
avant la mise en marche de la laveuse.
■■
Avez-vous utilisé le programme Rapid Wash (lavage rapide)
pour une grande charge?
Le programme Rapid Wash est conçu pour le lavage de
quelques articles seulement pour des résultats optimaux.
■■
34
Pour les vêtements très sales, sélectionner Extra Rinse (rinçage
supplémentaire) pour assurer un rinçage en profondeur des
taches, saletés et détergents de la charge.
La charge n’est pas rincée
■■
Avez-vous utilisé le détergent approprié?
Les detergents ordinaires ou de lavage à la main non HE ne
sont pas recommandés pour cette laveuse.
Utiliser uniquement un détergent HE.
■■
Avez-vous suivi les directives du fabricant lors de l’ajout du
détergent et de l’assouplissant de tissu?
Toujours mesurer la quantité de détergent et d’assouplissant
pour tissu avec soin. Suivre les directives du fabricant de
détergent. Si l’eau est très douce, il faudra peut-être utiliser
moins de détergent. Ne pas oublier que les détergents
concentrés (par exemple 2 x ou plus) utiliseront moins de
détergent selon la taille de la charge.
La sélection d’une option Fabric Softener (assouplissant de
tissu) ou Extra Rinse (rinçage supplémentaire) aidera à éliminer
l’excès de mousse de votre laveuse.
■■
Avez-vous sélectionné le bouton Fabric Softener
(assouplissant de tissu)?
Si l’on ajoute un assouplissant liquide pour tissu dans le
distributeur, l’option Fabric Softener doit être sélectionnée.
■■
A-t-on sélectionné l’option Water Save Spray Rinse (rinçage
par pulvérisation à économie d’eau)?
Ce rinçage par pulvérisation optimise le volume d’eau
utilisé pour rincer la charge. En cas de besoin d’un rinçage
supplémentaire en raison de sensibilité de peau, d’un
détergent à l’origine d’une grande quantité de mousse ou
de particules dans la charge (sable ou charpie), sélectionner
l’option Extra Rinse (rinçage supplémentaire).
GARANTIE DES APPAREILS DE BUANDERIE MAYTAG®
GARANTIE LIMITÉE
Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes
à ou fournies avec le produit, la marque Maytag de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées “Maytag”) paiera
pour les pièces spécifiées par l'usine et la main-d'œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication qui existaient déjà lorsque ce
gros appareil ménager a été acheté. Le service doit être fourni par une compagnie de service désignée par Maytag. LE SEUL ET EXCLUSIF
RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. Cette
garantie limitée est valide uniquement aux États-Unis ou au Canada et s'applique exclusivement lorsque le gros appareil ménager est utilisé
dans le pays où il a été acheté. Une preuve de la date d'achat d'origine est exigée pour obtenir un service dans le cadre de la présente
garantie limitée.
ÉLÉMENTS EXCLUS DE LA GARANTIE
La présente garantie limitée ne couvre pas :
1. Les pièces de rechange ou la main d'œuvre lorsque ce gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l'usage unifamilial normal
ou lorsque les instructions d'installation et/ou les instructions de l'opérateur ou de l'utilisateur fournies ne sont pas respectées.
2. Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil, remplacer
ou réparer des fusibles ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.
3. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques, les filtres à air ou les filtres à eau de l'appareil. Les pièces
consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation fautive
ou installation non conforme aux codes d'électricité ou de plomberie, ou l'utilisation de produits non approuvés par Maytag.
5. Les défauts apparents, notamment les éraflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil ménager, à moins que
ces dommages soient dus à des vices de matériaux ou de fabrication et soient signalés à Maytag dans les 30 jours suivant la date d'achat.
6. L'enlèvement et la livraison. Ce gros appareil ménager est conçu pour être réparé à domicile.
7. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d'une modification non autorisée faite à l'appareil.
8. Les frais de déplacement et de transport pour le service d'un produit si votre gros appareil ménager est situé dans une région éloignée où
un service d'entretien Maytag autorisé n'est pas disponible.
9. La dépose et la réinstallation de votre gros appareil ménager si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé
conformément aux instructions d'installation fournies par Maytag.
10. Les pièces de rechange ou la main d'œuvre pour les gros appareils ménagers dont les numéros de série et de modèle originaux ont été
enlevés, modifiés ou qui ne peuvent pas être facilement identifiés.
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE
PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et certaines provinces
ne permettent pas de limitation sur la durée de garanties implicites de qualité marchande ou d'aptitude à un usage particulier, de sorte que
la limitation ci-dessus peut ne pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques, et vous
pouvez également jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction à l'autre.
LIMITATION DES RECOURS, EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION
PRÉVUE CI-DESSUS. MAYTAG N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Certains États
et certaines provinces ne permettent pas l'exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que ces limitations et
exclusions peuvent ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques, et vous pouvez
également jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction à l'autre.
Si vous résidez à l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand Maytag autorisé pour déterminer si une
autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin d'un service de réparation, voir d'abord la section “Dépannage” du Guide d'utilisation et d'entretien. Si vous n'êtes pas
en mesure de résoudre le problème après avoir consulté la section “Dépannage”, vous pouvez trouver de l'aide supplémentaire en
consultant la section “Assistance ou Service” ou en appelant Maytag. Aux É.­U., composer le 1­800­688­9900. Au Canada, composer le
1­800­807­6777.
6/08
Conservez ce manuel et votre reçu de vente ensemble pour
référence ultérieure. Pour le service sous garantie, vous devez
présenter un document prouvant la date d'achat ou d'installation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros appareil
ménager pour mieux vous aider à obtenir assistance ou service en
cas de besoin. Vous devrez connaître le numéro de modèle et le
numéro de série au complet. Vous trouverez ces renseignements sur
la plaque signalétique située sur le produit.
Nom du marchand _______________________________________________
Adresse _________________________________________________________
Numéro de téléphone_____________________________________________
Numéro de modèle _______________________________________________
Numéro de série _________________________________________________
Date d’achat ____________________________________________________
35
W10092824A
W10092825 - SP
© 2009
All rights reserved.
Tous droits réservés.
36
®Registered trademark/™ Trademark of Maytag Corporation or its related companies.
Used under license by Maytag Limited in Canada.
®Marque déposée/™Marque de commerce of Maytag Corporation ou de ses compagnies affiliées.
Emploisous licence par Maytag Limited au Canada.
AFFRESH is a trademark of Whirlpool, U.S.A.
AFFRESH est une marque de commerce de Whirlpool, U.S.A.
4/09
Printed in U.S.A.
Imprimé aux É.-U.
Download PDF