Graco 311694M, High-Flo Lowers Bedienungsanleitung

Graco 311694M, High-Flo Lowers Bedienungsanleitung | Manualzz
Betriebsanleitung – Teileliste
High-Flo-Unterpumpen®
311694M
DEU
Ausgelegt auf geringen Druck, Zirkulation von Beschichtungsmaterialien mit
mittlerem Volumen.
Nur für professionelle Nutzung.
Wichtige Sicherheitshinweise
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise in Ihrem
High-Flo-Pumpenhandbuch 311211. Speichern
Sie diese Anleitungen.
Auf Seite 2 finden Sie das Inhaltsverzeichnis und
die Liste der Modelle sowie die Angaben des
jeweiligen zulässigen Betriebsüberdrucks 2.
Patent angemeldet
TI8732a
TI8733a
Gerätemodelle
Inhaltsverzeichnis
Gerätemodelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
750-cm³-Unterpumpen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
1000-cm³-Unterpumpen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
1500-cm³-Unterpumpen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2000-cm³-Unterpumpen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Warnhinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Reparatur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Erdung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Vorgehensweise zur Druckentlastung . . . . . . . . . . . . . . 6
Unterpumpe abschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Erneutes Anschließen der Pumpe . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Erneutes Anbauen der Kupplungsstangen und
Zugstangen an den Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Die Halspackungen austauschen, ohne die
Pumpe abzuschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Reparatursätze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Demontage der Unterpumpe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Teilereinigung und Überprüfung . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Wiederzusammenbau der Unterpumpe . . . . . . . . . . . 10
Unterpumpenteile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Pumpendichtungssätze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Pumpen-Dichtungsreparatursatz 289548 . . . . . . 20
Pumpen-PTFE Dichtungsumrüstsatz 289549 . . . 20
Pumpen-Dichtungsreparatursatz 277360 . . . . . . 20
Pumpen PTFE Dichtungsumrüstsatz 277361 . . . 20
Pumpendichtungsreparatursatz 277362 . . . . . . . 20
Pumpen-PTFE Dichtungsumrüstsatz 277363 . . . 20
Pumpendichtungsreparatursatz 277358 . . . . . . . 20
Pumpen PTFE Dichtungsumrüstsatz 277359 . . . 20
Halspackungskits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Halspackung 239868 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Halspackungssatz 239872 . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Halspackungssatz 239866 . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Halspackungssatz 277356 . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Halspackungssatz 277357 . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Halspackungssatz 24C405 . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Graco-Standardgarantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Informationen zu Graco-Produkten . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Gerätemodelle
750-cm³-Unterpumpen
ModellNr.
Serie
289366
A
Werkstoff
Sitz
Edelstahl Wolframkarbid
Zulässiger
Größe Betriebsüberdruck Stangen-/Zylinder(cm³)
MPa (bar, psi)
werkstoff
750
3,4 (34, 500)
Chromex/Chrome
TeileSeite
Anschlussart
Einlass/Auslass 1-1/2 Zoll
Tri-Clamp
15
1000-cm³-Unterpumpen
ModellNr.
Serie
253033
A
24E783
A
253061
A
253398
A
253423
A
253520
A
253523
A
253568
A
2
Werkstoff
Sitz
Zulässiger
Größe Betriebsüberdruck Stangen-/Zylinder(cm³)
MPa (bar, psi)
werkstoff
Edelstahl Wolframkarbid
Edelstahl Edelstahl
1000
2,8 (28, 400)
Chromex/Chrome
1000
2,8 (28, 400)
Chromex/Chrome
Kohlen- Wolframstoffstahl karbid
Edelstahl Wolframkarbid
Edelstahl Wolframkarbid
Edelstahl Wolframkarbid
Edelstahl Wolframkarbid
Edelstahl Wolframkarbid
1000
2,8 (28, 400)
Chromex/Nitrid
1000
2,8 (28, 400)
Chromex/MaxLife
1000
2,8 (28, 400)
Chromex/Chrome
1000
2,8 (28, 400)
Chromex/Chrome
1000
2,8 (28, 400)
Chromex/MaxLife
1000
2,8 (28, 400)
Chromex/MaxLife
TeileSeite
Anschlussart
Einl.: 1-1/2 Zoll NPT
Ausl.: 1 Zoll NPT
Einl.: 1-1/2 Zoll NPT
Ausl.: 1 Zoll NPT
Einl.: 1-1/2 Zoll NPT
Ausl.: 1 Zoll NPT
Einl.: 1-1/2 Zoll bspp
Ausl.: 1-1/4 Zoll bspp
Einl.: 1-1/2 Zoll bspp
Ausl.: 1-1/4 Zoll bspp
Einlass/Auslass 1-1/2 Zoll
Tri-Clamp
Einlass/Auslass 1-1/2 Zoll
Tri-Clamp
Einl.: 1-1/2 Zoll NPT
Ausl.: 1 Zoll NPT
16
16
16
16
16
16
16
16
311694M
Gerätemodelle
1500-cm³-Unterpumpen
ModellNr.
Serie
253034
A
24E784
A
253062
A
253085
A
253397
A
253521
A
253524
A
253569
A
Werkstoff
Sitz
Edelstahl Wolframkarbid
Edelstahl Edelstahl
Kohlen- Wolframstoffstahl karbid
Edelstahl Wolframkarbid
Edelstahl Wolframkarbid
Edelstahl Wolframkarbid
Edelstahl Wolframkarbid
Edelstahl Wolframkarbid
Zulässiger
Größe Betriebsüberdruck Stangen-/Zylinder(cm³)
MPa (bar, psi)
werkstoff
1500
3,2 (32, 460)
Chromex/Chrome
1500
3,2 (32, 460)
Chromex/Chrome
1500
3,2 (32, 460)
Chromex/Nitrid
1500
3,2 (32, 460)
Chromex/Chrome
1500
3,2 (32, 460)
Chromex/MaxLife
1500
3,2 (32, 460)
Chromex/Chrome
1500
3,2 (32, 460)
Chromex/MaxLife
1500
3,2 (32, 460)
Chromex/MaxLife
Anschlussart
Einl.: 1-1/2 Zoll npt
Auslass: 1 Zoll NPT
Einl.: 1-1/2 Zoll npt
Auslass: 1 Zoll NPT
Einl.: 1-1/2 Zoll npt
Auslass: 1 Zoll NPT
Einl.: 1-1/2 Zoll bspp
Auslass: 1-1/4 Zoll bspp
Einl.: 1-1/2 Zoll bspp
Auslass: 1-1/4 Zoll bspp
Einlass/Auslass 1-1/2 Zoll
Tri-Clamp
Einlass/Auslass 1-1/2 Zoll
Tri-Clamp
Einl.: 1-1/2 Zoll npt
Auslass: 1 Zoll NPT
TeileSeite
17
17
17
17
17
17
17
17
2000-cm³-Unterpumpen
ModellNr.
Serie
253035
A
24E785
A
253063
A
253086
A
253396
A
253522
A
253525
A
253570
A
Werkstoff
Sitz
Edelstahl Wolframkarbid
Edelstahl Edelstahl
Edelstahl Wolframkarbid
Edelstahl Wolframkarbid
Edelstahl Wolframkarbid
Edelstahl Wolframkarbid
Edelstahl Wolframkarbid
Edelstahl Wolframkarbid
Zulässiger
Größe Betriebsüberdruck Stangen-/Zylinder(cm³)
MPa (bar, psi)
werkstoff
2000
3,2 (32, 460)
Chromex/Chrome
2000
3,2 (32, 460)
Chromex/Chrome
2000
3,2 (32, 460)
Chromex/Chrome
2000
3,2 (32, 460)
Chromex/Chrome
2000
3,2 (32, 460)
Chromex/MaxLife
2000
3,2 (32, 460)
Chromex/Chrome
2000
3,2 (32, 460)
Chromex/MaxLife
2000
3,2 (32, 460)
Chromex/MaxLife
Anschlussart
Einl.: 1-1/2 Zoll npt
Auslass: 1 Zoll NPT
Einl.: 1-1/2 Zoll npt
Auslass: 1 Zoll NPT
Einl.: 1-1/2 Zoll npt
Auslass: 1 Zoll NPT
Einl.: 1-1/2 Zoll BSPP
Auslass: 1-1/4 Zoll bspp
Einl.: 1-1/2 Zoll bspp
Auslass: 1-1/4 Zoll bspp
Einlass/Auslass 1-1/2 Zoll
Tri-Clamp
Einlass/Auslass 1-1/2 Zoll
Tri-Clamp
Einl.: 1-1/2 Zoll npt
Auslass: 1 Zoll NPT
TeileSeite
18
18
18
18
18
18
18
18
Benetzte Teile: Karbonstahl, Edelstahl, Leder, PTFE,
Polyethylen mit ultrahohem Molekulargewicht (UHMWPE),
Wolframkarbid
311694M
3
Warnhinweise
Warnhinweise
Die folgenden Warnhinweise betreffen die Einrichtung, Verwendung, Erdung, Wartung und Reparatur dieses
Gerätes. Das Symbol mit dem Ausrufezeichen steht bei einem allgemeinen Warnhinweis, und das Gefahrensymbol
bezieht sich auf Risiken, die während bestimmter Arbeiten auftreten. Konsultieren Sie regelmäßig diese
Warnhinweise. Weitere produktspezifische Hinweise befinden sich an den entsprechenden Stellen in dieser
Anleitung.
WARNUNG
BRAND- UND EXPLOSIONSGEFAHR
Entflammbare Dämpfe im Arbeitsbereich wie Lösungsmittel- und Lackdämpfe können explodieren
oder sich entzünden. So verringern Sie die Brand- und Explosionsgefahr:
• Verwenden Sie die Ausrüstung nur in gut belüfteten Bereichen.
• Entfernen Sie mögliche Zündquellen, wie z. B. Kontrollleuchten, Zigaretten, Taschenlampen und
Plastik-Abdeckfolien (Gefahr statischer Elektrizität).
• Den Arbeitsbereich frei von Abfall, einschließlich Lösungsmitteln, Lappen und Benzin, halten.
• Kein Stromkabel ein- oder ausstecken und keinen Licht- oder Stromschalter betätigen, wenn
brennbare Dämpfe vorhanden sind.
• Alle Geräte im Arbeitsbereich richtig erden. Anweisungen hinsichtlich der Erdung beachten.
• Nur geerdete Schläuche verwenden.
• Beim Spritzen in einen Eimer die Spritzpistole fest an den geerdeten Eimer drücken.
• Wenn Sie statische Funkenbildung wahrnehmen oder einen elektrischen Schlag verspüren,
schalten Sie das Gerät sofort ab. Verwenden Sie das Gerät erst wieder, wenn Sie das Problem
erkannt und behoben haben.
• Im Arbeitsbereich muss immer ein funktionstüchtiger Feuerlöscher griffbereit sein.
GEFAHR DURCH DRUCKBEAUFSCHLAGTES GERÄT
Aus der Pistole, undichten Schläuchen oder gerissenen Teilen austretendes Material kann in die Augen
oder auf die Haut gelangen und schwere Verletzungen verursachen.
• Stets die Schritte im Abschnitt Druckentlastung dieses Handbuchs ausführen, wenn das Spritzen
beendet ist und bevor das Gerät gereinigt, überprüft oder gewartet wird.
• Vor Inbetriebnahme des Gerätes alle Fluidmaterialanschlüsse festziehen.
• Schläuche, Rohre und Kupplungen täglich überprüfen. Verschlissene oder schadhafte Teile
unverzüglich austauschen.
GEFAHR DURCH MISSBRÄUCHLICHE GERÄTEVERWENDUNG
Missbräuchliche Verwendung des Gerätes kann zu tödlichen oder schweren Verletzungen führen.
• Bedienen Sie das Gerät nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Medikamenten oder
Alkohol stehen.
• Überschreiten Sie niemals den zulässigen max. Betriebsdruck oder die zulässige Nenntemperatur
der Systemkomponente mit dem niedrigsten Nenntemperaturwert. Genauere Angaben zu den
Technischen Daten finden Sie in den Handbüchern zu den einzelnen Geräten.
• Verwenden Sie nur Fluidmaterialien oder Lösungsmittel, die mit den benetzten Teilen des Gerätes
verträglich sind. Genauere Angaben zu den Technischen Daten finden Sie in den Handbüchern
zu den einzelnen Geräten. Sicherheitshinweise der Fluidmaterial- und Lösungsmittelhersteller
beachten. Wenn Sie vollständige Informationen zu Ihrem Material erhalten möchten, fordern
Sie Materialsicherheitsdatenblätter bei Ihrem Vertriebspartner oder Händler an.
• Prüfen Sie täglich das Gerät. Verschlissene oder beschädigte Teile sofort reparieren oder durch
Original-Ersatzteile des Herstellers ersetzen.
• Das Gerät darf nicht verändert oder modifiziert werden.
• Das Gerät darf nur für den vorgegebenen Zweck benutzt werden. Wenn Sie Fragen haben, wenden
Sie sich an den Vertriebspartner.
• Verlegen Sie die Schläuche und Kabel nicht in der Nähe von belebten Bereichen, scharfen Kanten,
beweglichen Teilen oder heißen Flächen.
• Die Schläuche dürfen nicht geknickt, zu stark gebogen oder zum Ziehen der Geräte
verwendet werden.
• Halten Sie Kinder und Tiere fern vom Arbeitsbereich.
• Befolgen Sie alle anwendbaren Sicherheitsvorschriften.
4
311694M
Warnhinweise
WARNUNG
GEFAHR DURCH BEWEGLICHE TEILE
Bewegliche Teile können Finger oder andere Körperteile einklemmen oder abtrennen.
• Abstand zu beweglichen Teilen halten.
• Gerät niemals ohne Schutzabdeckungen in Betrieb nehmen.
• Unter Druck stehende Geräte können ohne Vorwarnung von selbst starten. Führen Sie daher vor
dem Überprüfen, Bewegen oder Warten des Gerätes die in dieser Betriebsanleitung beschriebene
Druckentlastung aus. Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung bzw. Druckluftzufuhr.
GEFAHR DURCH GIFTIGE FLÜSSIGKEITEN ODER DÄMPFE
Giftige Flüssigkeiten oder Dämpfe können schwere oder tödliche Verletzungen verursachen, wenn sie
in die Augen oder auf die Haut gelangen oder geschluckt bzw. eingeatmet werden.
• Hinweise zu den speziellen Gefahren der von Ihnen verwendeten Materialien finden Sie in den
entsprechendem Materialsicherheitsdatenblättern.
• Gefährliche Flüssigkeiten nur in dafür zugelassenen Behältern lagern und die Flüssigkeiten gemäß
den entsprechenden Vorschriften entsorgen.
• Beim Spritzen oder Reinigen des Geräts immer undurchlässige Handschuhe tragen.
PERSÖNLICHE SCHUTZAUSRÜSTUNG
Wenn Sie das Gerät verwenden, Servicearbeiten daran durchführen oder sich einfach im Arbeitsbereich
aufhalten, müssen Sie eine entsprechende Schutzbekleidung tragen, um sich vor schweren
Verletzungen wie zum Beispiel Augenverletzungen, Einatmen von giftigen Dämpfen, Verbrennungen
oder Gehörschäden zu schützen. Der Umgang mit diesem Gerät erfordert unter anderem folgende
Schutzvorrichtungen:
• Schutzbrillen
• Schutzkleidung und Atemschutzgerät nach den Empfehlungen der Material- und
Lösungsmittelhersteller
• Handschuhe
• Gehörschutz
311694M
5
Reparatur
Reparatur
•
•
•
Zur Wartung der Pumpenbauteile siehe
Handbuch 311211.
Zur Wartung des Luftmotors siehe
Handbuch 311238.
Zur Wartung des Hydraulikmotors siehe
Handbuch 308330.
Erdung
Hydraulikmotor: Folgen Sie den Empfehlungen
des Herstellers.
Druckausgleichbehälter: Verwenden Sie einen
Erdungsdraht mit Klemme.
Spritzpistole: Die Erdung erfolgt durch Verbindung mit
einem ordnungsgemäß geerdeten Medienschlauch und
einer geerdeten Pumpe.
Fluidmaterialbehälter: Befolgen Sie die örtlich gültigen
Vorschriften.
Zu beschichtendes Werkstück: Alle lokalen Vorschriften
befolgen.
Die Ausrüstung muss geerdet sein. Durch Erdung wird
im Fall von elektrostatischer Aufladung oder eines
Kurzschlusses eine Abführleitung für den Strom
geschaffen und somit das Risiko von statischer
Aufladung sowie Stromschlägen reduziert.
Pumpe: Benutzen Sie die Erdungsschraube (Z) und die
Federringe am Motor, um das Erdungskabel 244524 (Y)
anzubringen. Ziehen Sie die Schraube fest an. Das andere
Ende des Erdungskabels mit einem guten Erdungspunkt
verbinden. Siehe ABB. 1.
Beim Spülen verwendete Lösemitteleimer: Alle lokalen
Vorschriften befolgen. Verwenden Sie nur elektrisch
leitende Metalleimer, die auf einer geerdeten Oberfläche
stehen. Metalleimer nie auf einer nicht leitenden
Oberfläche wie z. B. Papier oder Pappe abstellen, weil
dadurch die Erdungsverbindung unterbrochen wird.
Darauf achten, dass die Erdungsverbindung beim
Spülen oder Druckentlasten nie unterbrochen wird:
Den Metallteil der Spritzpistole fest an die Seite des
geerdeten Metalleimers halten, dann den Abzug der
Pistole auslösen.
Vorgehensweise zur
Druckentlastung
Z
Y
1.
Die Abzugssperre verriegeln.
2.
Nur bei Druckluftpumpen: Den Hauptlufthahn
schließen.
Nur bei Hydraulischen Pumpen: Schließen Sie zuerst
die Hydraulikzufuhr, drehen Sie dann das
Leitungsventil um.
TI8250a
ABB. 1
Luft- und Fluidmaterialschläuche: Verwenden
Sie nur elektrisch leitende Schläuche mit einer
Schlauchgesamtlänge von maximal 150 m (500 ft.),
um eine kontinuierliche Erdung zu gewährleisten.
Überprüfen Sie den elektrischen Widerstand der
Schläuche. Wenn der Gesamtwiderstand gegen Erde
29 Megaohm überschreitet, müssen Sie den Schlauch
unverzüglich ersetzen.
Luftkompressor: Folgen Sie den Empfehlungen
des Herstellers.
6
3.
Die Abzugssperre entriegeln.
4.
Ein Metallteil der Pistole fest gegen einen geerdeten
Metalleimer drücken. Die Pistole betätigen, um den
Druck zu entlasten.
5.
Die Abzugssperre verriegeln.
6.
Öffnen Sie alle Materialablassventile im System, und
halten Sie einen Behälter bereit, um das abfließende
Material aufzufangen. Druckentlastungshähne bis zur
nächsten Verwendung offen lassen.
7. Wenn die Vermutung besteht, dass Düse oder
Schlauch verstopft sind oder der Druck nach
Ausführung der obigen Schritte nicht vollständig
311694M
Reparatur
entlastet wurde, GANZ LANGSAM die Mutter am
Düsenschutz oder die Schlauchkupplung lösen
und den Druck nach und nach entlasten, dann die
Kupplung vollständig abschrauben. Verstopfungen
in Schlauch oder Düse beseitigen.
VORSICHT
Nur bei Hydraulischen Pumpen: Beim Herunterfahren
des Hydrauliksystems, immer die Leitung der
Hydraulikzufuhr und dann das Abschaltventil zudrehen,
um so einen Überdruck des Motors und seiner
Dichtungen zu vermeiden. Bei der Inbetriebnahme
des Hydrauliksystems ist immer das Absperrventil der
Rückleitung zuerst zu öffnen.
Unterpumpe abschalten
Zum Abschalten der Unterpumpe, folgen Sie der
Vorgehensweise auf dieser Seite. Siehe Seiten 8-11 für
Verfahren zur Reparatur der Unterpumpe. Um die Pumpe
von den elektrischen Stromkreislaufbauteilen
abzuschalten, EPXXXX, siehe Handbuch 311594.
1.
Montieren der Kupplungsmutter (K) an die
Zugstange (H).
2.
Orientieren Sie die Unterpumpe (D) an den Motor (E).
Bringen Sie die Unterpumpe an den Zugstangen (C)
an. Das Gewinde der Zugstangen einfetten. Die
Sicherungsmuttern (B) der Verbindungsstangen
auf die Verbindungsstangen schrauben.
Die Sicherungsmuttern anziehen und auf
50-55 N•m (68-75 ft-lb) anziehen.
3.
Fügen Sie die Muffen (G) in die Kupplungsmutter
ein (K). Ziehen Sie die Kupplungsmutter auf die
Kolbenstange (H) und drehen Sie mit 122-135 N•m
(90-100 ft-lb) an.
4. Pumpe vor dem Wiedereinbau in das System spülen
und testen. Die Schläuche anschließen und die Pumpe
durchspülen. Während die Pumpe druckbeaufschlagt
ist, Pumpe auf gleichmäßigen Betrieb und Leckagen
prüfen. Vor der Installation im System entsprechende
Einstellungen oder Reparaturarbeiten durchführen.
Vor dem regulären Pumpenbetrieb das Erdungskabel
wieder anschließen.
NXT PumpenDarstellung
HINWEIS: Ist die Pumpe auf einem Stativ oder an
der Wand befestigt, muss nicht die gesamte Pumpe
von der Halterung abmontiert werden.
1.
Entlasten Sie den Druck, siehe Seite für
Druckentlastungsvorgang.6
2.
Schläuche von der Unterpumpe abnehmen und an
den Enden verschließen, um eine Verunreinigung
des Spritzmaterials zu vermeiden.
3.
Lockern Sie die Kupplungsmutter (K) und entfernen
Sie die Muffen (G). Entfernen Sie die Kupplungsmutter
von der Kolbenstange (H) Kolbenstange (H). Die
Sicherungsmuttern (B) von den Verbindungsstangen
(C) abschrauben. Ziehen Sie die Unterpumpe (D) vom
Motor (E) ab. Siehe ABB. 2 und ABB. 3.
E
F
2
1
Auf 122-135 N•m
(90-100 ft-lb)
anziehen.
2
Auf 68-81 N•m
(50-60 ft-lb)
anziehen.
3
Tragen Sie ein
Schmiermittel auf.
Erneutes Anschließen
der Pumpe
C
G
K
H
3
2
3
1
D
B
TI8394a
ABB. 2
Wenn die Kupplungsstange (F) und die Zugstangen
(C) vom Motor demontiert wurden, siehe
Wiederzusammenbau der Kupplungsstangen
und der Zugstangen an den Motor auf Seite 8.
311694M
7
Reparatur
Abbildung:
Viscount +Pumpe
4.
Justieren Sie die Unterpumpe (D) mit den Zugstangen
(C), und installieren Sie lose die Sicherungsmuttern
(B) der Zugstangen.
5.
Fügen Sie die Muffen (G) ein, und schrauben Sie die
Kupplungsmutter (K) auf die Kupplungsstange (F),
und ziehen Sie bis 122-135 N•m (90-100 ft-lb) an.
6.
Die Schrauben, mit denen die Adapterplatte (J)
am Motor (E) befestigt ist, mit 20–23 N•m (15-17 ft-lb)
anziehen. Ziehen Sie die Sicherungsmuttern (B)
der Stange bis 68-75 N•m (50-55 ft-lb) an.
E
J
2
A
C
F
G
K
H
3
3
1
Die Halspackungen
austauschen, ohne die
Pumpe abzuschalten
Um die Halspackungen im Rahmen des vollständigen
Service der Unterpumpe zu ersetzen, siehe Seite 9.
2
1
Auf 122-135 N•m
(90-100 ft-lb)
anziehen.
2
Auf 68-75 N•m
(50-55 ft-lb) anziehen.
3
Tragen Sie ein
Schmiermittel auf.
B
D
Auch Halspackungssätze sind erhältlich.
Bestellinformationen sind auf Seite 21 enthalten.
Die im Halspackungssatz enthaltenen Teile sind mit
einem Symbol gekennzeichnet, zum Beispiel (19†).
Die besten Ergebnisse erzielen Sie, wenn Sie alle
Teile aus dem Satz verwenden.
TI7674b
ABB. 3
Erneutes Anbauen der
Kupplungsstangen und
Zugstangen an den Motor
Diese Anleitung nur verwenden, wenn die
Kupplungsstange (G) und die Verbindungsstangen
(C) von einem President- oder Viscount-Motor
abmontiert wurden, um die richtige Ausrichtung
zwischen Motorwelle und Kolbenstange zu
gewährleisten.
1.
2.
3.
Lockern Sie, jedoch entfernen Sie die Schrauben,
die die Adapterplatte (J) an dem Motor (E) bei
Viscount I+ Pumpen halten, nicht. Siehe ABB. 3.
Die Verbindungsstangen (C) in die Adapterplatte (L)
schrauben und mit 68–75 N•m (50-55 ft-lb)
anziehen. Bei Viscount I+ Pumpen greifen
die Verbindungsstangen in Gewindelöcher
im Motorgehäuse ein.
Den Hohlraum am Boden der Motorwelle mit Fett
füllen. Die Kupplung (G) in die Motorwelle drehen,
bis die Stiftlöcher ausgerichtet sind. Bei Viscount I+
Pumpen installieren Sie den Stift (A) im ersten Loch
vom Ende der Kupplung.
1.
Pumpe nach Möglichkeit spülen.
2.
Pumpe in der Mitte des Hubes anhalten.
3.
Luft- oder Hydraulikzufuhr ausschalten.
4.
Kupplung (K) von der Kolbenstange (H) schrauben.
Lassen Sie zu, dass die Mutter und die Muffen (G) auf
der Kolbenstange bleiben. Siehe ABB. 2.
5. Pumpe langsam bis zum unteren Umschaltpunkt
bewegen.
6.
Entlasten Sie den Druck, siehe Seite 6 für
Druckentlastungsvorgang.
7.
Heben Sie den Motorschaft an, und entfernen Sie die
Kupplungsmutter (K) und die Muffen (G). Siehe ABB. 2
und ABB. 3.
8.
Packungsmutter (21) lösen. Siehe ABB. 8.
Lassen Sie die Kupplungsmutter installiert, aber
verlieren Sie diese nicht.
9.
Halspatrone (35) lösen und entfernen. Entfernen Sie
den PTFE-O-Ring (36). Siehe ABB. 8.
10. Die Ringe (19, 26) und Komplettgeräte (20, 25)
entfernen.
8
311694M
Reparatur
11. Die Halspackungen und Ringe einfetten.
Installieren Sie die Steckbuchse (19†), dann fünf
V-Komplettgeräte, die mit den Lippen nach unten
zeigen: eine UHMWPE (20†), ein Leder (25†),
UHMWPE, Leder, UHMWPE. Den Gegenring
einbauen (26†). Drei V-Packungen mit den Lippen
nach oben einbauen: UHMWPE, Leder, UHMWPE.
Den anderen Stützring einbauen (19†). Die
Packungsmutter (21) handfest anziehen. Siehe ABB. 8.
4.
Die vier Hutschrauben (9) und Scheiben (8) um das
Pumpenauslassgehäuse (22) herum abnehmen.
5.
Auslassgehäuse (22), Kugeln (23), Sitze (24) und
Dichtungen (7) entfernen.
6.
Die drei Verbindungsbolzen (13) und Federringe (14)
entfernen. Heben Sie das Außen Gehäuse (16)
zusammen mit den Materialrohren (3), dem
Zylinder (1) und den Kolbenbauteilen (17, 10, 11,
12, 39) heraus.
7.
Entfernen Sie die Halspackung (35) und den
O-Ring (36).
8.
Die Ringe (19, 26) und Komplettgeräte (20, 25)
entfernen.
12. Installieren Sie den O-Ring (36†) auf der Halspatrone
(35). Tragen Sie ein Schmiermittel auf das Gewinde
der Halspatrone auf, schrauben Sie dann die Patrone
in das obere Pumpengehäuse (1) hinein. Ziehen Sie
die Halspatrone bis 135 N•m (100 ft-lb) an.
9.
Rohre (3) und Zylinder (15) aus dem Gehäuse (1)
entfernen. Den Kolbensatz aus dem Zylinder ziehen.
13. Ziehen Sie die Packungsmutter (21) fest, und drehen
Sie dann die Mutter noch einmal 1/4 Umdrehung um.
Wenn Sie einen Schraubenschlüssel haben, ziehen
Sie die Packungsmutter bis 40 N•m (30 ft-lb) fest, dann
ziehen Sie erneut bis 20-27 N•m (15-20 ft-lb) fest.
11. Die vier Hutschrauben (9) und die Dichtungsringe (8)
vom Einlassverteiler (18) abnehmen. Benutzen Sie
einen Flachbett-Schraubendreher, der zwischen das
Einlassgehäuse (15) und den Einlassverteiler (18)
geführt wird, um ihn zu trennen.
Kontrollieren Sie die Oberfläche der Kolbenstange
(17). Wenn diese zerkratzt ist, die Kolbenstange
ersetzen.
14. Schrauben Sie die Kupplungsmutter (K) und die
Muffen (G) auf die Kolbenstange (H). Anzugsmoment
bis 145-150 N•m (197-203 ft-lb). Siehe ABB. 2.
15. Bei Viscount I + Pumpen, installieren Sie den Stift (A)
erneut. Falls notwendig, die Luft- oder Hydraulikzufuhr
anschließen und die Pumpe zur Hubmitte bewegen.
Installieren Sie den Stift im ersten Loch vom Ende
der Kupplung.
Reparatursätze
Für jede Pumpengröße können Pumpendichtungssätze
bestellt werden. Auch Halspackungssätze sind verfügbar.
Bestellinformationen sind auf Seite 19 enthalten.
10. Den Einlassverteiler (18) aus dem
Schraubstock nehmen.
HINWEIS: Ein Einlasssitz (6) besitzt einen
Druckentlastungshahn (V). Dieser Sitz muss sich
genau an der dargestellten Stelle befinden (die linke
Seite wie in ABB. 7 dargestellt). Verwenden Sie den
eingegossenen Text im Einlassgehäuse als Hinweis.
12. Die Kugeln (5), Einlasssitze (6 und 34) und Dichtungen
(7) entfernen.
13. Den Druckentlastungshahn im Sitz (6) auf
Verstopfungen überprüfen. Die Ventilkugel nach unten
drücken, um zu überprüfen, ob sich Kugel und Feder
frei bewegen können. Siehe ABB. 4.
Die im Pumpendichtungssatz enthaltenen Teile sind
im Text und in den Zeichnungen mit einem Sternchen
gekennzeichnet, zum Beispiel 2*. Die im Halspackungssatz
enthaltenen Teile sind mit einem Symbol gekennzeichnet,
zum Beispiel (19†). Die besten Ergebnisse erzielen Sie,
wenn Sie alle Teile aus dem Satz verwenden.
Stift
7
Demontage der Unterpumpe
1.
Kugel
Die Unterpumpe wie auf Seite 6 beschrieben
vom Luftmotor abmontieren. Siehe auch ABB. 7.
Feder
Druck
Entlastung
Ventil
2. Den Einlassverteiler (18) in einem
Schraubstock sichern.
3.
Lockern, aber entfernen Sie die Packungsmutter (21)
und die Patrone (35) nicht. Siehe ABB. 7.
311694M
6
TI8407a
ABB. 4
9
Reparatur
4.
VORSICHT
Wenn das Druckentlastungsventil im Einlasssitz (6)
verstopft oder mit Material gefüllt ist, den Sitz in ein
verträgliches Lösemittel geben. Sicherstellen, dass
sämtliche Materialrückstände von der Kugel und dem
Sitz entfernt wurden.
Installieren Sie den Entlastungsventil-Einlasssitz (6)
auf der linken Seite des Unterpumpengehäuses (11),
wie Sie auf ABB. 8 sehen. (Der eingegossene Text im
Untergehäuse identifiziert die genaue Lage für den
Entlastungsventilsitz.) Der Stift (P) auf dem Sitz muss
in das Gehäuse zeigen. Der Stift begrenzt die
Positionierung auf dem Sitz. Siehe ABB. 5.
Kann das Entlastungsventil nicht ausreichend gründlich
gereinigt werden, sodass sich die Kugel und die
Feder frei bewegen können, muss der Sitz (6)
ausgewechselt werden.
P
14. Die Schlüsselflächen der Kolbenmutter (12) in einen
Schraubstock einspannen. Schrauben Sie die Stange
(17) von der Mutter und dem Distanzhalter ab. Den
Kolben (10) auseinanderbauen und die Dichtung (11)
entnehmen.
7
Kugel
Feder
Teilereinigung und Überprüfung
Alle Teile in verträglichem Lösemittel reinigen. Alle Teile auf
Verschleiß oder Beschädigungen überprüfen. Wird ein
Reparatursatz verwendet, sollten alle neuen Teile des Kits
eingebaut und die alten weggeworfen werden. Andere Teile
nach Bedarf austauschen. Verschlissene oder beschädigte
Teile können die Pumpenleistung beeinträchtigen oder zu
vorzeitigem Verschleiß der neuen Dichtungen und
Packungen führen.
Druck
Entlastung
Ventil
Die zwei Hälften des Kolbens (10) um die Packung
(11) herum setzen und einrasten lassen. Siehe ABB. 8.
2.
Gewindedichtmittel (Loctite® 263 oder 2760) auf das
Gewinde der Kolbenstange (17) auftragen. Schrauben
Sie die Stange durch Kolben, Packung und
Abstandhalter in die Kolbenmutter (12). Die Mutter
auf 129-135 N•m (95-100 ft-lb) anziehen. Vor der
Verwendung mindestens 12 Stunden
aushärten lassen.
3.
Das untere Pumpengehäuse (11) umdrehen und die
Kugeln (5) und Dichtungen (7*) installieren.
GEFAHR DURCH TEILEBRÜCHE
Der Sitz des Entlastungsventils (6) muss im
Materialeinlass installiert werden, wie unter ABB. 8
gezeigt. Das Entlastungsventil reduziert das Risiko des
Pumpenüberdrucks. Der Sitz kann den Druck nicht
entlasten, wenn er auf der anderen Seite des
Einlassgehäuses installiert wird.
10
TI8407a
ABB. 5
5.
Wiederzusammenbau
der Unterpumpe
1.
6
Den Einlasssitz ohne Entlastungsventil (34) an der
rechten Seite des Einlassgehäuses (15) einbauen.
Die Sitze (6 und 34) sind nicht umkehrbar; die
abgeschrägte Seite muss in Richtung Kugel zeigen.
6.
Den Einlassverteiler (18) am Einlassgehäuse (15)
anbringen. Die Federringe (8) und Hutschrauben (9)
installieren. Anzugsmoment bis 25-30 N•m
(34-40 ft-lb). Siehe ABB. 8.
7.
Platzieren Sie den Einlassverteiler (18) in einem
Schraubstock. Einen O-Ring (2*) in jede Seite des
unteren Einlassgehäuses (15) geben, wo sich die
Rohre (3) befinden. O-Ringe (2*) in die Rillen an
beiden Enden der Rohre einlegen. Eine Dichtung (4)
in das Einlass- und das Auslassgehäuse (15 und 16)
einsetzen. Die Rohre und Zylinder in das untere
Gehäuse (1) geben.
Es könnte notwendig sein, dass Sie einen
Gummihammer benutzen müssen, um die
Medienrohre (3) und Zylinder (4) an ihrem
Platz zu befestigen.
311694M
Reparatur
8.
Die Innenseite des Zylinders (4) einfetten.
Die Kolbenbaugruppe in den Zylinder schieben.
Den Kolben wie in ABB. 6 dargestellt drehen.
14. Eine Kugel (23), Sitz (24) und Dichtung (7*) in jede
Seite des Auslassverteilers (22) geben. Den
Auslassverteiler auf das Auslassgehäuse montieren
(16). Die Federringe (8) und Schrauben (9) einsetzen
und auf 34-40 N•m (25-30 ft-lb) anziehen.
Der Sitz (24) ist umkehrbar.
15. Schließen Sie die Unterpumpe wieder am Motor an.
Siehe Seite 7.
TI8734a
ABB. 6
9.
Installieren Sie den O-Ring (39†) an der Halspatrone
(35), drehen Sie dann die Halspatrone in das
Auslassgehäuse (16).
10. Die Halspackungen und Ringe einfetten.
Installieren Sie die Steckbuchse (19†), dann fünf
V-Komplettgeräte, die mit den Lippen nach unten
zeigen: eine UHMWPE (20†), ein Leder (25†),
UHMWPE, Leder, UHMWPE. Den Gegenring
einbauen (26†). Drei V-Packungen mit den Lippen
nach oben einbauen: UHMWPE, Leder, UHMWPE.
Den anderen Stützring einbauen (19†). Die
Packungsmutter (21) handfest anziehen.
11. Das Auslassgehäuse (16) einsetzen. Es kann sein,
dass es auf den Rohren und dem Zylinder nicht gut
sitzt. Die Bolzen und Federringe (14) vom unteren
Pumpengehäuse (15) installieren. So wie Sie die
Schrauben in das Auslassgehäuse (16) festdrehen,
ziehen sie die Gehäuse auf den Rohren und Zylindern
fest. Ziehen Sie die Schrauben gleichmäßig an, und
ziehen sie diese bis 34-40 N•m (25-30 ft-lb) fest.
12. Tragen Sie Schmiermittel auf die Halsgewinde auf,
und drehen Sie die Patrone (35) bis 135 N•m
(100 ft-lb) fest.
13. Ziehen Sie die Packungsmutter (21) fest, und drehen
Sie dann die Mutter noch einmal 1/4 Umdrehung um.
Wenn Sie einen Schraubenschlüssel haben, ziehen
Sie die Packungsmutter bis 40 N•m (30 ft-lb) fest, dann
ziehen Sie erneut bis 20-27 N•m (15-20 ft-lb) fest.
311694M
11
Reparatur
21
8
7
19
17
3
6
20
25
20
10
26
1
20
25
20
25
20
5
2
9
19
8
22
35
11
10
39
6
7
36
16
23
12
24
7
15
2
4
14
3
15
1
1
2
7
7
5
5
2
6
34
4
18
Bringen Sie Schmiermittel
auf alle Komplettgeräte auf.
Loctite 243 (blau) auf die Gewinde
auftragen. Vor der Verwendung mindestens
12 Stunden aushärten lassen.
3
Loctite 263 oder 2760 (rot) auf das Gewinde auftragen.
Vor der Verwendung mindestens 12 Stunden
aushärten lassen.
4
Gleichmäßig festziehen, bis der Zylinder (4) sitzt.
Mit 34-40 N•m (25-30 ft-lb) festziehen.
5
Mit 25-30 N•m (34-40 ft-lb) festziehen.
6
Mit 129-135 N•m (95-100 ft-lb) festziehen.
7
Gewindeschmiermittel auftragen.
8
Ziehen Sie bis 40 N•m (30 ft-lb) an, dann zurückdrehen
und wieder anziehen mit 20-27 N•m (15-20 ft-lb).
13
4
8
17
5
2
9
TI7668b
ABB. 7
12
311694M
Reparatur
AUSLASS
22
21
23
16
19
20
25
20
26
20
25
20
25
20
24
36
7
17
2
19
35
4
10
36
3
11
TI7668a-1
39
12
1
13
15
2
14
13
5
5
6
34
7
7
18
TI7666a
EINLASS
ABB. 8
311694M
13
Unterpumpenteile
Unterpumpenteile
750-cm³-Unterpumpen, Teileliste, siehe Seite 15
1000-cm³-Unterpumpen Teileliste, siehe Seite 16
1500-cm³-Unterpumpen Teileliste, siehe Seite 17
2000-cm³-Unterpumpen Teileliste, siehe Seite 18
21
8
7
19
17
3
6
20
25
20
10
26
20
25
20
25
20
5
2
9
19
8
22
35
1
11
10
39
6
7
36
16
23
12
24
7
15
2
4
14
3
15
1
4
2
1
Bringen Sie Schmiermittel auf alle
Komplettgeräte auf.
2
Loctite 243 (blau) auf die Gewinde auftragen. Vor der
Verwendung mindestens 12 Stunden aushärten lassen.
3
Loctite 263 oder 2760 (rot) auf das Gewinde auftragen.
Vor der Verwendung mindestens 12 Stunden aushärten
lassen.
4
Gleichmäßig festziehen bis der Zylinder (4) sitzt.
Bis 34-40 N•m (25-30 ft-lb) anziehen.
5
Bis 25-30 N•m (34-40 ft-lb) anziehen.
6
Bis 129-135 N•m (95-100 ft-lb) anziehen.
7
Gewindeschmiermittel auftragen.
8
Ziehen Sie bis 40 N•m (30 ft-lb) an, dann zurückdrehen
und wieder anziehen mit 20-27 N•m (15-20 ft-lb).
14
7
7
5
5
6
34
18
13
4
8
17
5
2
9
TI7668b
311694M
Unterpumpenteile
750-cm³-Unterpumpen
Teilenr. 289366, Serie A, Edelstahl
Pos.-Nr. Teilenr.
Beschreibung
1
2*
3
4*
183049
108526
183085
181875
5
101968
6
253483
7*
8
181877
111003
9
112084
10
11*
12
183081
181680
108528
13
108523
14
15
16
17
18
19†
20†
21
22
23
24
25†
26†
34
35
36†
37▲
108525
181905
192512
16A462
15H663
192263
183295
181684
15H664
110259
15H746
120238
192264
239865
192490
107313
172479
ZYLINDER, Pumpe, Edelstahl
PACKUNG, O-Ring; PTFE
MEDIENROHR; Edelstahl
DICHTUNG, Zylinder, UMWPE
KUGEL, Einlass, 1,25 Zoll Durchmesser,
Edelstahl
EINLASSVENTIL, Sitz; mit Entlastungsventil;
Edelstahl
DICHTUNG, Sitz, Ventil; UHMWPE
SCHEIBE, flach: 8,4 mm; Edelstahl
HUTSCHRAUBE, Sechskantkopf;
M8 x 1,25 x 25; Edelstahl
KOLBEN; 2,5 Zoll.; Edelstahl
PACKUNG, Kolben; 2,5 Zoll; UHMWPE
MUTTER, Kolben, Sechskantkopf; Edelstahl
HUTSCHRAUBE, Sechskantkopf;
9/16-12 unc x 7,5 Zoll; Edelstahl
FEDERRING; 9/16 Zoll; Edelstahl
EINLASSGEHÄUSE; Edelstahl
AUSLASSGEHÄUSE; Edelstahl
KOLBENSTANGE; Edelstahl
VERTEILER, Einlass; Edelstahl
STÜTZRING; Edelstahl
V-PACKUNG, Hals; UHMWPE
MUTTER, Dichtung; Edelstahl
VERTEILER, Auslass; Edelstahl
AUSLASSKUGEL; 1 Zoll (25 mm) Ø; Edelstahl
SITZ, Ventil, Wolframkarbid
V-DICHTUNG, Mündung, Leder
GEGENRING; Edelstahl
EINLASSVENTILSITZ; Edelstahl
ADAPTER, Edelstahl
PACKUNG, O-Ring; PTFE
WARNSCHILD (nicht dargestellt)
Anzahl
1
6
2
2
2
1
4
8
8
2
1
1
3
3
1
1
1
1
2
5
1
1
2
2
3
1
1
1
1
1
▲ Zusätzliche Gefahren- und Warnschilder, Aufkleber und Karten sind kostenlos erhältlich.
* Teile, die im separat erhältlichen Dichtungsreparatursatz enthalten sind. Siehe Seite 20.
† Teile, die im separat erhältlichen Halspackungsreparatursatz enthalten sind. Siehe Seite 21.
311694M
15
Unterpumpenteile
1000-cm³-Unterpumpen
Teilenr. 253033, Serie A, Edelstahl
Teilenr. 253061, Serie A, Stahl
Teilenr. 253398, Serie A, Edelstahl
Teilenr. 253423, Serie A, Edelstahl
Teilenr. 253520, Serie A, Edelstahl
Teilenr. 253523, Serie A, Edelstahl
Teilenr. 253568, Serie A, Edelstahl
Unterpumpe
Pos.Nr.
Beschreibung
253033
24E783
1
183047
183047
ZYLINDER, Pumpe, Edelstahl
ZYLINDER, Pumpe, Edelstahl
2*
PACKUNG, O-Ring; PTFE
3
MEDIENROHR; Edelstahl
4*
DICHTUNG, Zylinder, UMWPE
KUGEL, Einlass, 1,25 Zoll Durchmesser,
5
Edelstahl
SITZ, Einlassventil; mit Entlastungsventil;
6
Edelstahl
7*
DICHTUNG, Sitz, Ventil; UHMWPE
8
SCHEIBE, flach: 8,4 mm; Edelstahl
HUTSCHRAUBE, Sechskantkopf; M8 x 1,25 x 25;
9
Edelstahl
HUTSCHRAUBE, Sechskantkopf; M8 x 1,25 x 25;
Kohlenstoffstahl
10
KOLBEN; 3 Zoll; Edelstahl
11* PACKUNG, Kolben; 3 Zoll; UHMWPE
12
MUTTER, Kolben, Sechskantkopf; Edelstahl
HUTSCHRAUBE, Sechskantkopf;
13
9/16-12 unc x 7,5 Zoll; Edelstahl
HUTSCHRAUBE, Sechskantkopf;
9/16-12 unc x 7,5 Zoll; Kohlenstoffstahl
14
FEDERRING; 9/16 Zoll; Edelstahl
FEDERRING; 9/16 Zoll; Kohlenstoffstahl
15
EINLASSGEHÄUSE; Edelstahl
EINLASSGEHÄUSE; Kohlenstoffstahl
16
AUSLASSGEHÄUSE; Edelstahl
AUSLASSGEHÄUSE; Kohlenstoffstahl
17
KOLBENSTANGE; Edelstahl
18
VERTEILER, Einlass; Edelstahl
VERTEILER, Einlass; Edelstahl
19† STÜTZRING; Edelstahl
20† V-PACKUNG, Hals; UHMWPE
21
MUTTER, Dichtung; Edelstahl
22
VERTEILER, Auslass; Edelstahl
VERTEILER, Auslass, Karbonstahl
23
AUSLASSKUGEL; 1 Zoll (25 mm) Ø; Edelstahl
24
SITZ, Ventil, Wolframkarbid
SITZ, Ventil; Edelstahl
25† V-DICHTUNG, Mündung, Leder
26† GEGENRING; Edelstahl
34
SITZ, Einlassventil; Edelstahl
35
ADAPTER, Edelstahl
36† PACKUNG, O-Ring; PTFE
37▲ WARNSCHILD (nicht dargestellt)
39
DISTANZSTÜCK
253061
253398
253423
253520
253523
253568
Anzahl
15H452
183047
183047
15H452
15H452
108526
183085
183094
108526
183085
183094
108526
183085
183094
108526
183085
183094
108526
183085
183094
1
1
6
2
2
108526
183085
183094
108526
183085
183094
183032
108526
183085
183094
101968
101968
101968
101968
101968
101968
101968
101968
2
253483
253483
253483
253483
253483
253483
253483
253483
1
181877
111003
181877
111003
181877
111003
181877
111003
181877
111003
181877
111003
181877
111003
181877
111003
4
8
112084
112084
112084
112084
112084
112084
112084
8
107558
15G883
15G886
15H989
15G883
15G886
15H989
120199
120199
108525
108525
15G770
15G770
15G883
15G886
15H989
8
15G883
15G886
15H989
15G883
15G886
15H989
15G883
15G886
15H989
15G883
15G886
15H989
15G883
15G886
15H989
2
1
1
120199
120199
120199
120199
120199
3
108525
108525
108525
108525
108525
15G770
15G770
15G770
15G770
15G770
15G771
15G771
15G771
15G771
15G771
16A462
193205
16A462
193205
16A462
15H663
16A462
15H663
16A462
192259
192263
183295
181684
15G874
192263
183295
181684
15G874
192263
183295
181684
15G664
192263
183295
181684
15H664
192263
183295
181684
15G873
181728
110259
15H746
110259
15H746
110259
15H746
110259
15H746
110259
15H746
110259
15H746
120238
192264
239865
192490
107313
172479
16D850
120238
192264
239865
192490
107313
172479
16D850
120238
192264
239865
192490
107313
172479
16D850
120238
192264
236865
192490
107313
172479
16D850
120238
192264
239865
192490
107313
172479
16D850
120238
192264
239865
192490
107313
172479
16D850
3
3
1
1
1
1
1
1
1
2
5
1
1
1
2
2
2
3
1
1
1
1
1
1
120446
3
101333
15G891
15G771
15G771
16A462
192259
16A462
192259
192263
183295
181684
15G873
192263
183295
181684
15G873
110259
15H746
110259
120238
192264
239865
192490
107313
172479
16D850
183095
120238
192264
239865
192490
107313
172479
16D850
15G892
16A462
192260
192263
183295
181684
▲ Zusätzliche Gefahren- und Warnschilder, Aufkleber und Karten sind kostenlos erhältlich.
* Teile, die im separat erhältlichen Dichtungsreparatursatz enthalten sind. Siehe Seite 20.
† Teile, die im separat erhältlichen Halspackungsreparatursatz enthalten sind. Siehe Seite 21.
16
311694M
Unterpumpenteile
1500-cm³-Unterpumpen
Teilenr. 253034, Serie A, Edelstahl
Teilenr. 253062, Serie A, Stahl
Teilenr. 253085, Serie A, Edelstahl
Teilenr. 253397, Serie A, Edelstahl
Teilenr. 253521, Serie A, Edelstahl
Teilenr. 253524, Serie A, Edelstahl
Teilenr. 253569, Serie A, Edelstahl
Unterpumpe
Pos.Nr.
Beschreibung
253034
24E784
1
183048
183048
2*
3
4*
5
6
7*
8
9
10
11*
12
13
14
15
16
17
18
19†
20†
21
22
23
24
25†
26†
34
35
36†
37▲
39
ZYLINDER, Pumpe, Edelstahl
ZYLINDER, Pumpe, Edelstahl
PACKUNG, O-Ring; PTFE
MEDIENROHR; Edelstahl
ZYLINDERDICHTUNG; UHMWPE
KUGEL, Einlass, 1,25 Zoll Durchmesser,
Edelstahl
SITZ, Einlassventil; mit Entlastungsventil;
Edelstahl
DICHTUNG, Sitz, Ventil; UHMWPE
SCHEIBE, flach: 8,4 mm; Edelstahl
HUTSCHRAUBE, Sechskantkopf; M8 x 1,25 x 25;
Edelstahl
HUTSCHRAUBE, Sechskantkopf; M8 x 1,25 x 25;
Kohlenstoffstahl
KOLBEN; 3,5 Zoll; Edelstahl
PACKUNG, Kolben; 3,5 Zoll; UHMWPE
MUTTER, Kolben, Sechskantkopf; Edelstahl
HUTSCHRAUBE, Sechskantkopf;
9/16-12 unc x 7,5 Zoll; Edelstahl
HUTSCHRAUBE, Sechskantkopf;
9/16-12 unc x 7,5 Zoll; Kohlenstoffstahl
FEDERRING; 9/16 Zoll; Edelstahl
FEDERRING; 9/16 Zoll; Kohlenstoffstahl
EINLASSGEHÄUSE; Edelstahl
EINLASSGEHÄUSE; Kohlenstoffstahl
AUSLASSGEHÄUSE; Edelstahl
AUSLASSGEHÄUSE; Kohlenstoffstahl
KOLBENSTANGE; Edelstahl
VERTEILER, Einlass; Edelstahl
VERTEILER, Einlass; Edelstahl
STÜTZRING; Edelstahl
V-PACKUNG, Hals; UHMWPE
MUTTER, Dichtung; Edelstahl
VERTEILER, Auslass; Edelstahl
VERTEILER, Auslass, Karbonstahl
AUSLASSKUGEL; 1 Zoll (25 mm) Ø; Edelstahl
SITZ, Ventil, Wolframkarbid
SITZ, Ventil; Edelstahl
V-DICHTUNG, Mündung, Leder
GEGENRING; Edelstahl
SITZ, Einlassventil; Edelstahl
ADAPTER, Edelstahl
PACKUNG, O-Ring; PTFE
WARNSCHILD (nicht dargestellt)
DISTANZSTÜCK
253062
253085
253397
253521
253524
253569
Anzahl
183048
15H453
183048
15H453
15H453
108526
183085
181876
108526
183085
181876
108526
183085
181876
108526
183085
181876
108526
183085
181876
1
1
6
2
2
108526
183085
181876
108526
183085
181876
181900
108526
183085
181876
101968
101968
101968
101968
101968
101968
101968
101968
2
253483
253483
253483
253483
253483
253483
253483
253483
1
181877
111003
181877
111003
181877
111003
181877
111003
181877
111003
181877
111003
181877
111003
181877
111003
4
8
112084
112084
112084
112084
112084
112084
112084
8
15G884
15G887
15H989
15G884
15G887
15H989
15G884
15G887
15H989
15G884
15G887
15H989
15G884
15G887
15H989
15G884
15G887
15H989
15G884
15G887
15H989
2
1
1
120199
120199
120199
120199
120199
120199
120199
3
108525
108525
108525
108525
108525
108525
108525
15G770
15G770
15G770
15G770
15G770
15G770
15G770
15G771
15G771
15G771
15G771
15G771
16A462
192259
16A462
193205
16A462
15H663
16A462
15H663
16A462
192259
192263
183295
181684
15G874
192263
183295
181684
15G874
192263
183295
181684
15H664
192263
183295
181684
15H664
192263
183295
181684
15G873
181728
110259
15H746
110259
15H746
110259
15H746
110259
15H746
110259
15H746
110259
15H746
120238
192264
239865
192490
107313
172479
16D851
120238
192264
239865
192490
107313
172479
16D851
120238
192264
239865
192490
107313
172479
16D851
120238
192264
239865
192490
107313
172479
16D851
120238
192264
239865
192490
107313
172479
16D851
120238
192264
239865
192490
107313
172479
16D851
3
3
1
1
1
1
1
1
1
2
5
1
1
1
2
2
2
3
1
1
1
1
1
1
107558
15G884
15G887
15H989
8
120446
3
101333
15G891
15G771
15G771
16A462
192259
16A462
192259
192263
183295
181684
15G873
192263
183295
181684
15G873
110259
15H746
110259
120238
192264
239865
192490
107313
172479
16D851
183095
120238
192264
239865
192490
107313
172479
16D851
15G892
16A462
192260
192263
183295
181684
▲ Zusätzliche Gefahren- und Warnschilder, Aufkleber und Karten sind kostenlos erhältlich.
* Teile, die im separat erhältlichen Dichtungs-Reparatursatz enthalten sind. Siehe Seite 20.
† Teile, die im separat erhältlichen Halspackungsreparatursatz enthalten sind. Siehe Seite 21.
311694M
17
Unterpumpenteile
2000-cm³-Unterpumpen
Teilenr. 253035, Serie A, Edelstahl
Teilenr. 253063, Serie A, Stahl
Teilenr. 253086, Serie A, Edelstahl
Teilenr. 253396, Serie A, Edelstahl
Teilenr. 253522, Serie A, Edelstahl
Teilenr. 253525, Serie A, Edelstahl
Teilenr. 253570, Serie A, Edelstahl
Unterpumpe
Pos.Nr.
Beschreibung
253035
24E785
253063
253086
253396
253522
253525
253570
Anzahl
1
2*
3
4*
15G882
108526
183085
15G881
15G882
108526
183085
15G881
15G882
108526
183085
15G881
15G882
108526
183085
15G881
15H451
108526
183085
15G881
15G882
108526
183085
15G881
15H451
108526
183085
15G881
15H451
108526
183085
15G881
1
6
2
2
101968
101968
101968
101968
101968
101968
101968
101968
2
253483
253483
253483
253483
253483
253483
253483
253483
1
181877
111003
181877
111003
181877
111003
181877
111003
181877
111003
181877
111003
181877
111003
181877
111003
4
8
112084
112084
112084
112084
112084
112084
112084
8
ZYLINDER, Pumpe, Edelstahl
PACKUNG, O-Ring; PTFE
MEDIENROHR; Edelstahl
ZYLINDERDICHTUNG; UHMWPE
KUGEL, Einlass, 1,25 Zoll Durchmesser,
5
Edelstahl
SITZ, Einlassventil; mit Entlastungsventil;
6
Edelstahl
7*
DICHTUNG, Sitz, Ventil; UHMWPE
8
SCHEIBE, flach: 8,4 mm; Edelstahl
HUTSCHRAUBE, Sechskantkopf; M8 x 1.25 x 25;
9
Edelstahl
HUTSCHRAUBE, Sechskantkopf; M8 x 1,25 x 25;
Kohlenstoffstahl
10
KOLBEN; 4 Zoll; Edelstahl
11* PACKUNG, Kolben; 2,5 Zoll; UHMWPE
12
MUTTER, Kolben, Sechskantkopf; Edelstahl
HUTSCHRAUBE, Sechskantkopf; 9/16-12 unc x
13
7,5 Zoll; Edelstahl
HUTSCHRAUBE, Sechskantkopf; 9/16-12 unc x
7,5 Zoll; Kohlenstoffstahl
14
FEDERRING; 9/16 Zoll; Edelstahl
FEDERRING; 9/16 Zoll; Kohlenstoffstahl
15
EINLASSGEHÄUSE; Edelstahl
EINLASSGEHÄUSE; Kohlenstoffstahl
16
AUSLASSGEHÄUSE; Edelstahl
AUSLASSGEHÄUSE; Kohlenstoffstahl
17
KOLBENSTANGE; Edelstahl
18
VERTEILER, Einlass; Edelstahl
VERTEILER, Einlass; Edelstahl
19† STÜTZRING; Edelstahl
20† V-PACKUNG, Hals; UHMWPE
21
MUTTER, Dichtung; Edelstahl
22
VERTEILER, Auslass; Edelstahl
VERTEILER, Auslass, Karbonstahl
23
AUSLASSKUGEL; 1 Zoll (25 mm) Ø; Edelstahl
24
SITZ, Ventil, Wolframkarbid
SITZ, Ventil; Edelstahl
25† V-DICHTUNG, Mündung, Leder
26† GEGENRING; Edelstahl
34
SITZ, Einlassventil; Edelstahl
35
ADAPTER, Edelstahl
36† PACKUNG, O-Ring; PTFE
37▲ WARNSCHILD (nicht dargestellt)
39
DISTANZSTÜCK
107558
15G885
15G888
15H989
15G885
15G888
15H989
120199
120199
15G885
15G888
15H989
8
15G885
15G888
15H989
15G885
15G888
15H989
15G885
15G888
15H989
15G885
15G888
15H989
15G885
15G888
15H989
2
1
1
120199
120199
120199
120199
120199
3
120446
108525
3
108525
108525
108525
108525
108525
15G770
15G770
15G770
15G770
15G770
15G771
15G771
15G771
15G771
15G771
16A462
193205
16A462
193205
16A462
15H663
16A462
15H663
16A462
192259
192263
183295
181684
15G874
192263
183295
181684
15G874
192263
183295
181684
15H664
192263
183295
181684
15H664
192263
183295
181684
15G873
181728
110259
15H746
110259
15H746
110259
15H746
110259
15H746
110259
15H746
110259
15H746
120238
192264
239865
192490
107313
172479
16D852
120238
192264
239865
192490
107313
172479
16D852
120238
192264
239865
192490
107313
172479
16D852
120238
192264
239865
192490
107313
172479
16D852
120238
192264
239865
192490
107313
172479
16D852
120238
192264
239865
192490
107313
172479
16D852
108525
101333
15G770
15G770
15G891
15G771
15G771
16A462
192259
16A462
192259
192263
183295
181684
15G873
192263
183295
181684
15G873
110259
15H746
110259
120238
192264
239865
192490
107313
172479
16D852
183095
120238
192264
239865
192490
107313
172479
16D852
15G892
16A462
192260
192263
183295
181684
3
3
1
1
1
1
1
1
1
2
5
1
1
1
2
2
2
3
1
1
1
1
1
1
▲ Zusätzliche Gefahren- und Warnschilder, Aufkleber und Karten sind kostenlos erhältlich.
* Teile, die im separat erhältlichen Dichtungsreparatursatz enthalten sind. Siehe Seite 20.
† Teile, die im separat erhältlichen Halspackungsreparatursatz enthalten sind. Siehe Seite 21.
18
311694M
Unterpumpenteile
311694M
19
Pumpendichtungssätze
Pumpendichtungssätze
Pumpen-Dichtungsreparatursatz 289548
Pumpen-PTFE
Dichtungsumrüstsatz 289549
Pumpendichtungsreparatursatz 277362
Pumpen-PTFE
Dichtungsumrüstsatz 277363
Unterpumpenmodell 289366
Unterpumpenmodelle: 253034, 253062, 253085,
253397, 253521, 253524, 253569
Teilenr.
Beschreibung
181877
108526
181875
181680
SITZ, Ventil, Dichtung
PACKUNG, O-Ring
ZYLINDERDICHTUNG
KOLBENPACKUNG; 2,5 Zoll, UHMWPE
(Kit 289548)
PACKUNG, Kolben; 2,5 Zoll, PTFE
(Kit 289549)
187761
Anzahl
4
6
2
1
Beschreibung
SITZ, Ventil, Dichtung
PACKUNG, O-Ring
DICHTUNG, Zylinder
KOLBENPACKUNG; 5,75 Zoll; UHMWPE
(Kit 277360)
PACKUNG, Kolben; 3 Zoll, PTFE
(Kit 277361)
15H467
20
DICHTUNG, Sitz, Ventil
PACKUNG, O-Ring
DICHTUNG, Zylinder
KOLBENPACKUNG; 3 Zoll, UHMWPE
(Kit 277362)
PACKUNG, Kolben; 3,5 Zoll, PTFE
(Kit 277363)
15H468
Anzahl
4
6
2
1
1
Pumpendichtungsreparatursatz 277358
Pumpen PTFE
Dichtungsumrüstsatz 277359
Unterpumpenmodelle: 253033, 253061, 253398,
253423, 253520, 253523, 253568
181877
108526
183094
15G886
Beschreibung
181877
108526
181876
15G887
1
Pumpen-Dichtungsreparatursatz 277360
Pumpen PTFE
Dichtungsumrüstsatz 277361
Teilenr.
Teilenr.
Unterpumpenmodelle: 253035, 253063, 253086,
253396, 253522, 253525, 253570
Anzahl
4
6
2
1
Teilenr.
Beschreibung
181877
108526
15G881
15G888
DICHTUNG, Sitz, Ventil
PACKUNG, O-Ring
ZYLINDERDICHTUNG
KOLBENPACKUNG; 4 Zoll, UHMWPE
(Kit 277358)
PACKUNG, Kolben; 4 Zoll, PTFE
(Kit 277359)
1
15H469
Anzahl
4
6
2
1
1
311694M
Halspackungskits
Halspackungskits
Halspackung 239868
Halspackungssatz 277356
Mit Leder Halskomplettgeräte.
Für Pumpen mit 750-cm³-Unterpumpen.
Mit Halspackungen aus Leder.
Für Pumpen mit 1000-cm³-, 1500-cm³- und
2000-cm³-Unterpumpen.
Teilenr.
192264
183294
192263
107313
Beschreibung
DICHTUNG, weiblich
PACKUNG, VEE, Leder
DICHTUNG, männlich
PACKUNG, O-Ring
Anzahl
1
8
2
1
Teilenr.
192264
120238
192263
107313
Beschreibung
DICHTUNG, weiblich
PACKUNG, VEE, Leder
DICHTUNG, männlich
PACKUNG, O-Ring
Anzahl
1
8
2
1
Halspackungssatz 239872
Halspackungssatz 277357
Mit Leder und UHMWPE-Halspackungen.
Für Pumpen mit 750-cm³-Unterpumpen.
Teilenr.
192264
183295
183294
192263
107313
Beschreibung
DICHTUNG, weiblich
PACKUNG, VEE, UHMWPE
PACKUNG, VEE, Leder
DICHTUNG, männlich
PACKUNG, O-Ring
Anzahl
1
5
3
2
1
Halspackungssatz 239866
Mit PTFE-Halspackungen.
Für Pumpen mit 750-cm³-, 1000 cm³-, 1500-cm³ und
2000-cm³-Unterpumpen.
Teilenr.
192264
183352
192263
107313
311694M
Beschreibung
DICHTUNG, weiblich
PACKUNG, VEE, PTFE
DICHTUNG, männlich
PACKUNG, O-Ring
Anzahl
1
8
2
1
Mit Leder und UHMWPE-Halspackungen.
Für Pumpen mit 1000-cm³-, 1500-cm³- und
2000-cm³-Unterpumpen.
Teilenr.
192264
183295
120238
192263
107313
Beschreibung
DICHTUNG, weiblich
PACKUNG, VEE, UHMWPE
PACKUNG, VEE, Leder
DICHTUNG, männlich
PACKUNG, O-Ring
Anzahl
1
5
3
2
1
Halspackungssatz 24C405
Mit UHMWPE- und PTFE-Halspackungen.
Für Pumpen mit 750-cm³-, 1000-cm³-, 1500-cm³- und
2000-cm³-Unterpumpen.
Teilenr.
192264
183295
183352
192263
107313
Beschreibung
DICHTUNG, weiblich
PACKUNG, VEE, UHMWPE
PACKUNG, VEE, PTFE
DICHTUNG, männlich
PACKUNG, O-Ring
Anzahl
1
5
3
2
1
21
Graco-Standardgarantie
Graco garantiert, dass alle in diesem Dokument erwähnten Geräte, die von Graco hergestellt worden sind und den Namen Graco tragen,
zum Zeitpunkt des Verkaufs an den Erstkäufer frei von Material- und Verarbeitungsschäden sind. Mit Ausnahme einer speziellen, erweiterten
oder eingeschränkten Garantie, die von Graco bekannt gegeben wurde, garantiert Graco für eine Dauer von zwölf Monaten ab Kaufdatum
die Reparatur oder den Austausch jedes Teiles, das von Graco als defekt anerkannt wird. Diese Garantie gilt nur dann, wenn das Gerät
in Übereinstimmung mit den schriftlichen Graco-Empfehlungen installiert, betrieben und gewartet wurde.
Diese Garantie erstreckt sich nicht auf allgemeinen Verschleiß, Fehlfunktionen, Beschädigungen oder Verschleiß aufgrund fehlerhafter
Installation, falscher Anwendung, Abrieb, Korrosion, inadäquater oder falscher Wartung, Vernachlässigung, Unfall, Durchführung unerlaubter
Veränderungen oder Einbau von Teilen, die keine Original-Graco-Teile sind, und Graco kann für derartige Fehlfunktionen, Beschädigungen
oder Verschleiß nicht haftbar gemacht werden. Ebenso wenig kann Graco für Fehlfunktionen, Beschädigungen oder Verschleiß aufgrund einer
Unverträglichkeit von Graco-Geräten mit Strukturen, Zubehörteilen, Geräten oder Materialien anderer Hersteller oder durch falsche Bauweise,
Herstellung, Installation, Betrieb oder Wartung von Strukturen, Zubehörteilen, Geräten oder Materialien anderer Hersteller haftbar
gemacht werden.
Diese Garantie gilt unter der Bedingung, dass das Gerät, für welches die Garantieleistungen beansprucht werden, kostenfrei an einen
autorisierten Graco-Vertragshändler geschickt wird, um den behaupteten Schaden bestätigen zu lassen. Wird der behauptete Schaden bestätigt,
so wird jeder schadhafte Teil von Graco kostenlos repariert oder ausgetauscht. Das Gerät wird kostenfrei an den Originalkäufer zurückgeschickt.
Sollte sich bei der Überprüfung des Gerätes kein Material- oder Herstellungsfehler nachweisen lassen, so werden die Reparaturen zu einem
angemessenen Preis durchgeführt, der die Kosten für Ersatzteile, Arbeit und Transport umfasst.
DIESE GARANTIE HAT AUSSCHLIESSENDE GÜLTIGKEIT UND GILT ANSTELLE VON JEGLICHEN ANDEREN GARANTIEN, SEIEN SIE
AUSDRÜCKLICH ODER IMPLIZIT, UND ZWAR EINSCHLIESSLICH, JEDOCH NICHT AUSSCHLIESSLICH, DER GARANTIE, DASS DIE
WAREN VON DURCHSCHNITTLICHER QUALITÄT UND FÜR DEN NORMALEN GEBRAUCH SOWIE FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK
GEEIGNET SIND.
Gracos einzige Verpflichtung sowie das einzige Rechtsmittel des Käufers bei Nichteinhaltung der Garantiepflichten ergeben sich aus dem oben
Dargelegten. Der Käufer erkennt an, dass im Garantiefall keine anderen Garantieleistungen (einschließlich, jedoch nicht darauf beschränkt, auf
Schadenersatzforderungen für Gewinnverluste, nicht zustande gekommene Verkaufsabschlüsse, Personen- oder Sachschäden oder andere
Folgeschäden) gewährt werden. Ansprüche auf Garantieleistung sind innerhalb von zwei (2) Jahren ab Kaufdatum zu stellen.
GRACO ERSTRECKT SEINE GARANTIE NICHT AUF ZUBEHÖRTEILE, GERÄTE, MATERIALIEN ODER KOMPONENTEN, DIE VON GRACO
VERKAUFT, ABER NICHT VON GRACO HERGESTELLT WERDEN, UND GEWÄHRT DARAUF KEINE WIE IMMER IMPLIZIERTE GARANTIE
BEZÜGLICH DER MARKTFÄHIGKEIT UND EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK. Diese von Graco verkauften, aber nicht von Graco
hergestellten Teile (wie zum Beispiel Elektromotoren, Schalter, Schläuche usw.) unterliegen den Garantieleistungen der jeweiligen Hersteller.
Graco unterstützt die Käufer bei der Geltendmachung eventueller Garantieansprüche nach Maßgabe.
Auf keinen Fall kann Graco für indirekte, beiläufig entstandene, spezielle oder Folgeschäden haftbar gemacht werden, die sich aus der Lieferung
von Geräten durch Graco unter diesen Bestimmungen ergeben, oder der Lieferung, Leistung oder Verwendung irgendwelcher Produkte oder
anderer Güter, die unter diesen Bestimmungen verkauft werden, sei es aufgrund eines Vertragsbruches, eines Garantiebruches, einer
Fahrlässigkeit von Graco oder aus sonstigen Gründen.
FOR GRACO CANADA CUSTOMERS
The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings entered into,
given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu que la
rédaction du présente document sera en Anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés, à la suite
de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées.
Informationen zu Graco-Produkten
Besuchen Sie www.graco.com für die neuesten Informationen zu Graco-Produkten.
FÜR BESTELLUNGEN: Bitte kontaktieren Sie Ihren Graco-Vertragshändler oder rufen Sie Graco an, um sich über
einen Händler in Ihrer Nähe zu informieren.
Telefonnr.: 612-623-6921 oder gebührenfrei: 1-800-328-0211 Fax: 612-378-3505
Alle Angaben und Abbildungen in diesem Dokument stellen die zum Zeitpunkt der Veröffentlichung erhältlichen neuesten Produktinformationen dar.
Graco behält sich das Recht vor, jederzeit unangekündigt Änderungen vorzunehmen.
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung. This manual contains German. MM 311690
Graco-Unternehmenszentrale: Minneapolis
Internationale Niederlassungen: Belgien, China, Japan, Südkorea
GRACO INC. P.O. BOX 1441 MINNEAPOLIS, MN 55440-1441
Copyright 2006, Graco Inc. ist registriert nach ISO 9001.
www.graco.com
Geändert 02/2011
Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement