Sears | 25870 | Owner`s manual | Sears 25870 Owner`s manual

Owner's Manual
Manuel de l’usager
®
DEHUMIDIFIER
DESHUMIDIFICATEUR
Model, Modèle 25850 50 Pint Low Temp
25870 70 Pint Low Temp
ENGLISH
FRANÇAIS
Sears Canada Inc. Toronto,M5B 2B8
www.sears.ca
TABLE OF CONTENTS
TABLE OF CONTENTS ................................2
OPTIONS FOR DISPOSING
WARRANTY..................................................2
OF COLLECTED WATER.............................8
SAFETY INSTRUCTIONS ............................3
MAINTENANCE ............................................9
Grille and case .........................................9
ELECTRICAL REQUIREMENTS ..................4
Air filter .....................................................9
INSTALLING YOUR DEHUMIDIFIER ..............5
General cleaning......................................9
Defrost Control Function ..........................5
Water bucket cleaning..............................9
CHOOSING THE PROPER LOCATION .......5
Cleaning inside the unit..........................10
AUTOMATIC SHUT OFF ..............................5
TROUBLESHOOTING ................................11
OPERATION .................................................6
FRANÇAIS ..................................................12
Features ...................................................6
MASTER PROTECTION AGREEMENTS ...23
Control Panel ...........................................7
SERVICE NUMBERS....................Back cover
WARRANTY
One Year Limited Warranty
When installed, operated and maintained according to all instructions supplied with the product, if this appliance fails
due to a defect in material and workmanship within one year from the date of purchase, call 1-800-4-MY-HOME® to
arrange for free repair.
Five Year Limited Warranty on Sealed Refrigerant System
For five years from the date of purchase, when this product is installed, operated and maintained according to all supplied
instructions, the sealed refrigerant system will be repaired free of charge if it is defective in material or workmanship.
All warranty coverage applies for only 90 days from the date of purchase if this product is ever used for other than private
family purposes.
This warranty covers only defects in material and workmanship. Sears will NOT pay for:
1. Expendable items that can wear out from normal use, including but not limited to filters, belts, light bulbs, and bags.
2. A service technician to instruct the user in correct product installation, operation or maintenance.
3. A service technician to clean or maintain this product.
4. Damage to or failure of this product if it is not installed, operated or maintained according to the all instructions suppl ied
with the product.
5. Damage to or failure of this product resulting from accident, abuse, misuse or use for other than its intended purpose.
6. Damage to or failure of this product caused by the use of detergents, cleaners, chemicals or utensils other than those
recommended in all instructions supplied with the product.
7. Damage to or failure of parts or systems resulting from unauthorized modifications made to this product.
Disclaimer of implied warranties; limitation of remedies
Customer’s sole and exclusive remedy under this limited warranty shall be product repair as provided herein. Implied
warranties, including warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year or the shortest
period allowed by law. Sears shall not be liable for incidental or consequential damages. Some states and provinces do not
allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, or limitation on the duration of implied warranties of
merchantability or fitness, so these exclusions or limitations may not apply to you.
This warranty applies only while this appliance is used in the United States or Canada.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc., Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8
-2-
SAFETY INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
To reduce the risk of fire, electric shock or injury when using your dehumidifier, the following
safety precautions must be followed:
• Do not place the power cord near a heater.
It may cause fire and electric shock.
• Do not use the power cord near flammable gas
or combustibles such as gasoline, benzene,
thinner, etc.
It may cause explosion or fire.
• Do not disassemble or modify products.
It may cause electric shock and failure.
• Plug in the power cord properly.
Otherwise, it may cause electric shock or fire.
• Do not damage the power cord or use an
unspecified power cord.
It may cause electric shock or fire.
• Do not modify power cord length.
It may cause electric shock or fire.
• Do not share the outlet with other appliances.
It may cause electric shock or fire.
• Always plug into a grounded outlet.
Not grounding unit may cause electric shock.
• Unplug the unit if strange sounds, odors, or
smoke come from it.
Unplugging the unit may avoid electric shock or fire
hazard.
• Do not use the socket if it is loose or damaged.
It may cause fire and electric shock.
• Do not operate with wet hands or in damp
environment.
It may cause electric shock.
• Ventilate before operating defumidifier when
gas goes out.
It may cause explosion, fire, and burn.
• Do not clean the dehumidifier with water.
Water may enter the unit and degrade the insulation. It
may cause an electric shock.
• Unplug unit before cleaning the unit.
Since the fan rotates at high speed during operation, it
may cause injury.
• If water enters the product, turn off the
dehumidifier's power switch, then unplug the
unit. Contact service for repair.
It will cause machine failure or electric shock.
• Hold the plug by the head when taking it out.
Otherwise, it may cause electric shock and damage.
• Turn off the main power switch when not using
the dehumidifier for a long time.
Turning off the unit will save on energy costs.
• Make sure the dehumidifier is the correct size
for the area you want to dehumidify.
It is not designed to dehumidify the entire house.
• Install the dehumidifier properly only on a floor.
For proper operation, your dehumidifier should be
installed only on a floor.
• Close all doors, windows and other outside
openings to the room.
The dehumidifier must be operated in an enclosed area
to be most effective.
• When removing the filter be aware that some
metal parts may have sharp edges.
Sharp edges may cause injury.
• Use a soft cloth to clean. Do not use wax,
thinner, or a strong detergent.
The appearance of the dehumidifier may deteriorate,
change color, or develop surface flaws.
• Be sure to replace the bucket properly after
emptying to prevent water from collecting on
the floor.
Otherwise, it will cause property damage.
• May not operate if the room temperature is
below 42˚F(6˚C).
Low temperatures could cause coils to frost.
• Do not put a pet or house plant where it will be
exposed to direct air flow.
This could injure the pet or plant.
• Do not use the water collected in the bucket for
drinking purposes.
It is not sanitary and could cause illness or personal
injury.
• Insert the filter securely. Clean it every two
weeks.
Operation without filters will cause unit failure.
• Do not allow children to play with this product.
-3-
ENGLISH
• Do not operate or stop the unit by inserting or
pulling out the power plug.
It may cause electric shock or fire.
• Do not block the inlet or outlet.
It may cause failure of appliance or performance
deterioration.
ELECTRICAL REQUIREMENTS
OBSERVE ALL LOCAL CODES AND
ORDINANCES.
DO NOT, UNDER ANY CIRCUMSTANCES,
REMOVE THE POWER SUPPLY CORD
GROUND PRONG.
ELECTRICAL GROUND IS REQUIRED ON
THIS APPLIANCE.
A 115-volt 60 Hz, AC only, 15A fused and
properly grounded electrical supply is required.
A time delay fuse or time delay circuit breaker
is recommended. Use a dedicated circuit,
serving only this appliance.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result
in death, fire, or electrical shock.
DO NOT USE AN EXTENSION CORD.
RECOMMENDED GROUNDING METHOD
For your personal safety, this appliance must
be grounded. This appliance has a power
supply cord with a 3-prong grounding plug. To
minimize possible shock hazard, the cord must
be plugged into a mating grounding type wall
receptacle and grounded in accordance with
the National Electrical Code (ANSI/NFPA 70)
latest edition and all local codes and
ordinances. If a mating wall receptacle is not
available, it is the personal responsibility and
obligation of the customer to have a properly
grounded 3-prong wall receptacle installed by a
qualified electrician.
-4-
3-prong
grounding
type wall
receptacle
3-prong
grounding
plug
Power
supply
cord
Ground
prong
INSTALLING YOUR DEHUMIDIFIER
• Install the dehumidifier on a level floor strong enough to
support the unit with a full bucket of water.
• For best performance, allow at least 12-18 inches of air
space on all sides of the unit for good air circulation
• Keep all outside doors, windows,and other openings closed
when operating the dehumidifier. Humid outdoor air will add
to the unit's work load.
12~
18"
12~18"
• For maximum efficiency,install your dehumidifier in an
area where the temperature wil not fall below 42°F(6°C).
• At temperature below 42°F(6°C) ,(floor level) the
evaporator coils will becomes covered with frost,
reducing dehumidification performance.
42˚F
(6˚C)
ENGLISH
Defrost Operation
The dehumidifier has a built-in defrost control
senses frost built up on the evaporator coils.During
defrost the compressor off,keeping the fan on to
defrost the coils.
42˚F
(6˚C)
CHOOSING THE PROPER LOCATION
Use the
the dehumidifier
dehumidifier in
in aa basement
basement to
to help
help
•• Use
prevent moisture
moisture damage.
damage.
prevent
Use the
the dehumidifier
dehumidifier in
in cooking,
cooking, laundry,
laundry,
•• Use
bathing,
and
dishwashing
areas
that
have
bathing, and dishwashing areas that have
excessive
moisture.
excessive moisture.
Use the
the dehumidifier
dehumidifier to
to prevent
prevent moisture
moisture
•• Use
damage anywhere
anywhere books
books or
or valuables
valuables are
are
damage
stored.
stored.
AUTOMATIC SHUT OFF
• When the bucket is full, or when the bucket is not in the proper position, the Bucket Full light turns on
and the unit automatically shuts off.
Also, when bucket is out of position, the unit will beep 3 times.
• The bucket must be replaced in the proper position for the dehumidifier to work. The light will
be on and the dehumidifier will not run if the bucket is not in the proper position.
• The dehumidifier will shut off once the desired humidity setting is reached.
-5-
OPERATION
FEATURES
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons, read the important SAFETY
instructions section before operating this appliance.
Control panel
Front Grille
Rear Grille
Cabinet
Air Filter
Handle
Power cord
Water bucket
(Optional) Drain Hose Connector
SELECTION GUIDE
Room Size
(sq-ft)
Moderately
Damp
Very
Damp
-6-
Wet
Extremely
Wet
OPERATION
6
7
AUTO
RESTART
HUMIDITY
SETTING
5
4
3
2
1
CONTROL PANEL
1. POWER key
Pressing this key once turns the dehumidifier "ON" and pressing again turns the dehumidifier "OFF".
2. HUMIDITY CONTROL keys
3. HUMIDITY SETTING display
Displays the selected humidity setting.
4. FAN SPEED key
Press to set the fan speed as "High" or "Low".
• Pressing this key changes the fan speed from High → Low → High.
• The selected fan speed is indicated by indicator lights marked "High" and "Low".
5. ENERGY TIMER key
Press to select timed operation cycle.
• Pressing this key selects EITHER THE 3 OR 6 HOUR TIMER MODE. The Timer indicator light will shift from 3 hour
On/Off to 6 hour On/Off. The unit will run for either 3 or 6 hours, and then shut off completely for 3 or 6 hours. The
cycle repeats until you change the setting. To turn off the ENERGY TIMER function, press key until indicator lights
are both "Off".
• If ENERGY TIMER function is not selected, unit operates until desired humidity setting is reached.
6. BUCKET FULL Indicator
This light glows when the bucket is full and needs to be emptied. It also glows when the bucket is not properly
positioned. When bucket full indicator light glows, the compressor and fan will turn "OFF".
7. AUTO RESTART
• The Auto Restart function automatically restarts your dehumidifier once power is restored. The fan will immediately
begin to run for approximately 3 minutes, and the unit will operate at the previous humidity setting. After 3 minutes,
the compressor may also start based on the humidity conditions in the room. Once the target humidity setting is
reached, the fan and compressor will shut off.
TO OPERATE THE DEHUMIDIFIER:
1. Plug the power cord into the electrical outlet. Press the POWER key.
2. Set the Humidity control anywhere between 35% to 70% for normal operation.
• For less humidity, press the
HUMIDITY CONTROL key.
• For higher humidity, press the HUMIDITY CONTROL key.
3. Press the ENERGY TIMER key if desired, to set the amount of time for which you want the unit to cycle On and Off.
The time can be set for 3 hours or 6 hours.
4. If you want to change the fan speed, press the FAN SPEED key. Each time the FAN SPEED key is pressed the fan
speed changes from High → Low → High.
5. Press the POWER key to stop the unit manually.
-7-
ENGLISH
Press to select the desired humidity setting.
•
: Used to raise the desired humidity setting.
•
: Used to lower the desired humidity setting.
• The desired humidity can be selected within a range of 35% to 70% Relative Humidity in increments of 5%.
• If you press the
key once again at 35% Relative Humidity, continuous "On" mode is selected and "On" appears in
the display window. In "On" mode the unit operates continuously, regardless of humidity conditions.
OPTIONS FOR DISPOSING OF COLLECTED WATER
EMPTYING THE BUCKET
MANUALLY
USING A GARDEN HOSE
1. When the bucket is full, slide it out by
grasping the handle and emptying it into a
large sink or tub, and then replace it
properly. See Figure 1.
2. Empty the bucket when the indicator light
turns on.
3. Do not remove the bucket while the
dehumidifier is operating.
Moving the bucket can cause water to drop
on the base pan or the floor.
4. Carry the bucket by supporting it from the
bottom as well as by the handle.
Carrying by only the handle may cause the
handle or bucket cover to break.
You have the option of attaching a garden hose
to your dehumidifier to drain water later than
using the water bucket.
The empty water bucket must still be installed
for the dehumidifier to operate.
Attach hose prior to initial operation.
First, remove the drain hole cover on the rear
grille. Use needlenose pliers to pull the drain
hole cover out. Figure 2.
Next, connect a garden hose to the threaded
end of the drain hose connection, being careful
not to overtighten the hose.
Slide out the bucket. Look into the dehumidifier
drain hole on the rear grill. You will see the
stem that the drain hose connector fits into.
Push the connector firmly into the stem.
Make sure that the garden hose is not bent or
kinked. The hose should lie flat from the
dehumidifier to the drain.
When not in use, the drain hose connector can
be stored in the water bucket.
Lift the cover off the water bucket and place the
connector into the V shape grooves directly
below the bucket handle.
An optional drain hose (#9181) is available for
purchase through Sears Retail stores.
Figure 1
2
3
2
DRAIN HOLE COVER
2
1
(OPTIONAL)
DRAIN HOSE
CONNECTOR
2
TAKE OUT
INSERT
4
(OPTIONAL)
DRAIN HOSE
CONNECTOR
Figure 2
-8-
MAINTENANCE
GRILLE AND CASE
To clean the case: Use water and a mild
detergent. Do not use bleach or an abrasive
cleaner.
To clean the grille: Use a vacuum with an
attachment or brush.
Electrical Shock Hazard
• Disconnect power supply cord from
receptacle before performing any
maintenance.
• Be careful when cleaning the coils.
Fins are sharp.
AIR FILTER
GENERAL CLEANING
• Dust the front grille and the side panels with a
soft brush or use the dusting attachment of
your vacuum.
• If cabinet paint chips, you can touch up the
paint with a good grade enamel to prevent rust.
WATER BUCKET CLEANING
• Slide out the bucket.
• Remove bucket cover.
• Put the cover back on the bucket.
• Bucket should be cleaned every few weeks.
-9-
ENGLISH
Check and clean air filter at least every 30 days
or more often if necessary.
TO REMOVE:
Remove water bucket from the cabinet. Pull out
the air filter as shown above.
Wash air filter with warm water and a mild
detergent. Rinse and dry it.
Once dry, replace in unit.
MAINTENANCE
CLEANING INSIDE THE UNIT
1. Remove Front Grille from the cabinet as shown
Internal
Hook
ENER
GY
STAR
Sh
Au
ut- to
Of
f
Off
Hu
mi
dit
y Co Ma
x
ntr
ol
Hig
Fa
n Sp
ee
d
h
Low
Two
screws
Remove 2 screws which
fasten the front grille
ENER
GY
Grip the bottom of the front
grille, pill the front grille
outward
ENER
GY
STAR
Sh
Internal
Hook
STAR
Sh Auto
utOf
f
Au
ut- to
Of
f
Off
Off
Hu
mi
Hu
mi
dit
dit
y Co Ma
x
ntr
ol
y Co
Hig
Fa
n Sp
ee
d
h
Ma
x
ntr
ol
Hig
Fan
Low
Sp
ee
d
h
Low
Internal
Hook
In the same way, remove
the hook from the right
Pull the front grille upward
2. Brush the coil gently like in the figure.
If necessary use warm water and a mild
detergent.Rinse and dry thoroughly.
ENER
GY
STAR
Sh
Au
ut- to
Of
f
Off
Hu
mi
dit
y Co Ma
x
ntr
ol
Hig
Fa
NOTE: Do not allow water to enter the
Electrical/machine compartment
through the Circular opening behind
the coil.
Do not spray the coil with a hose.
- 10 -
n Sp
ee
d
Low
h
TROUBLESHOOTING
The dehumidifier may be operating abnormally when:
Problem
Dehumidifier
does not start
What To Do
• The dehumidifier power cord
is unplugged
• The fuse is blown or circuit
breaker is tripped.
• Water bucket is full
• Bucket is not installed.
• Room humidity level is less
than selected humidity setting.
• Auto Restart.
• Did not allow enough time to
remove the moisture.
• Airflow is restricted.
• The humidity control may not
be set low humidity.
• Doors and windows may not
be closed tightly.
• Clothes dryer may be blowing
moisture-laden air into the room.
• Room temperature is too low.
Dehumidifier seems
to run too much
Frost appears on
the coils
Water on floor
Dehumidifier
operates
continuously
• Area to be dehumidified is too large.
• Doors and windows are open.
• Dehumidifier has been
recently turned on. Room
temperature is below 42°F
(6°C) .
• Drain hose connection may be
loose.
• Water bucket is out of
position.
• Display window on control
panel reads "ON".
• Room Humidity is higher than
Humidity setting.
- 11 -
• Make sure the dehumidifier plug is pushed
completely into the outlet.
• Check the house fuse or circuit breaker box and
replace the fuse or reset the breaker.
• The dehumidifier automatically turns off when
this occurs. Empty the bucket.
• Make sure the bucket is in the right place.
• Press the
humidity control button to
lower the humidity setting below room level.
• Unit has 3 minute delay once power is restarted.
• When first installed, allow at least 3 or 4 days to
achieve and maintain the desired dryness.
• Make sure there are no curtains, blinds or
furniture blocking the front or back of the
dehumidifier.
• Press the
Humidity Control button to
lower the humidity.
• Check that all doors, windows and other
openings are securely closed.
• Install the dehumidifier away from the dryer.
The dryer should be vented to the outside.
• The dehumidifier may not operate efficiently if the
room temperature is below 42 ˚F(6˚C).
• Refer to the Selection Guide on page 6.
• Close all doors and windows to the outside.
• This is normal. Frost will usually disappear within
60 minutes.
• Ensure that the room temperature is at the
minimum of 42 ˚F(6˚C).
• Check the hose if one is attached.
• Ensure bucket is properly positioned.
to raise humidity setting to 35% or above.
• Press
See page 7.
• Press the
humidity control button to change
the humidity higher setting than room level,
highest humidity is 70%.
ENGLISH
Dehumidifier does
not dry the air as
it should
Possible Causes
TABLE DES MATIÈRES
TABLE DES MATIÈRES .....................12
OPTIONS POUR JETER L’EAU
ACCUMULÉE ..................................18
GARANTIE ...............................................12
MAINTENANCE...............................19
RECOMMANDATIONS DE SECURITE .......13
Grille et coffrage......................................19
EXIGENCES ELECTRIQUES ............14
Filtre à air ................................................19
INSTALLATION DU
DESHUMIDIFICATEUR ...................15
Nettoyage général...................................19
Nettoyage du récipient ............................19
Fonction de contrôle de dégivrage..........15
Nettoyage interne de l’appareil ...............20
CHOISIR L’EMPLACEMENT ADÉQUAT....15
SOLUTIONS DE PROBLÈMES ....... 21
ACCORDS SUR LA PROTECTION
DU MASTER ....................................23
ARRÊT AUTOMATIQUE..................15
FONCTIONNEMENT .......................16
Caractéristiques ......................................16
NUMÉROS DU SERVICE
TECHNIQUE .............................Au dos
Panneau de contrôle ...............................17
GARANTIE
Garantie Limitée d’une Année
Si cet appareil est installé, utilisé et entretenu selon toutes les instructions fournies avec, en cas de panne due à des
défauts de matériel ou de fabrication arrivées pendant la première année suivant la date d’achat marquez
1-800-4-MY-HOME® pour arranger des réparations gratuites.
Cinq Années de Garantie Limitée pour le Système de Réfrigération Hermétique
Pendant les cinq années suivant la date d’achat, et si cet appareil est installé, utilisé et entretenu selon toutes les instructions
fournies, le système de réfrigération hermétique sera réparé gratuitement en cas de défaut matériel ou de fabrication.
La couverture des garanties n’est valable que pour les 90 jours suivant la date d’achat si ce produit est utilisé dans pour
des raisons non familiales et privées.
Cette garantie ne recouvre que des défauts de matériel ou de fabrication. Sears ne prend PAS en charge :
1. Des éléments à usure sous un usage normal, y compris, entre autre, filtres, courroies, ampoules et sacs.
2. Un technicien qualifié pour instruire l’usager sur l’installation, le fonctionnement ou l’entretien corrects du produit.
3. Un technicien qualifié pour nettoyer ou entretenir ce produit.
4. Des dégâts ou des pannes du produit s’il n’est pas installé, utilisé ou entretenu selon toutes les instructions qui l’accompagnent.
5 .Des dégâts ou des pannes du produit découlant d’accidents, d’abus, d’usage incorrect ou dans des buts différents à
ceux pour lesquels il a été conçu.
6. Des dégâts ou des pannes du produit dus à l’utilisation de détergents, de produits nettoyants ou chimiques, ou
d’ustensiles différents à ceux qui sont recommandés dans les instructions qui l’accompagnent.
7. Des dégâts ou des pannes des pièces ou des systèmes issus de modifications non autorisées à l’appareil.
Négation de garanties tacites ; limitation des recours
Le seul et unique remède accordé à l’usager avec cette garantie limitée sera la réparation ici décrite. Les garanties tacites,
telles les garanties de conformité ou d’aptitude à des fins spécifiques, sont limitées à une année où à la période la plus
courte permise par la loi. Sears ne sera pas responsable pour des dommages accidentels ou conséquents. Certains états
ou provinces ne permettent pas d’exclusions ou de limitations sur les dommages accidentels ou conséquents, ou la limitation
de la durée des garanties tacites de conformité ou d’aptitude à des fins spécifiques, et il est donc possible que ces
exclusions ou limitations ne soient pas valables dans votre cas.
Cette garantie est seulement valable pour des appareils utilisés aux Etats-Unis ou au Canada.
Cette garantie vous accorde des droits particuliers, et il est possible que vous en ayez d’autres qui varient d’état en état.
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc., Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8
- 12 -
RECOMMANDATIONS DE SECURITE
RECOMMANDATIONS IMPORTANTES
Pour réduire les risques d’incendie, de décharge électrique ou de blessures pendant l’utilisation du
déshumidificateur, les précautions suivantes doivent être respectées :
• Ne pas placer le câble d’alimentation près
d’une source de chaleur.
Risque d’incendie ou de décharge électrique.
• Ne bloquer ni l’entrée ni la sortie.
Risque de défaillance de l’appareil ou détérioration de
ses performances.
• Ne pas utiliser le câble d’alimentation près de gaz inflammables
ou de combustibles tels qu’essence, benzène, diluant etc.
Risque d’explosion ou d’incendie.
• Tenir la prise par le boîtier lorsque vous la débranchez.
Dans le cas contraire risque de dommage et de
décharge électrique.
• Ne pas démonter ni modifier le produit.
Risque de décharge électrique et de défaillance.
• Débrancher la source d’énergie principale lorsque
l’appareil ne sera pas utilisé pendant un long moment.
Éteindre l’appareil signifiera des économies d’énergie.
• Brancher correctement le câble d’alimentation.
Dans le cas contraire, risque d’incendie ou de décharge électrique.
• Ne pas mettre en marche ni arrêter l’appareil en le
branchant et le débranchant.
Risque d’incendie ou de décharge électrique.
• Installer correctement l’appareil et uniquement sur le sol.
Pour fonctionner correctement, l’appareil ne doit être
installé que sur le sol.
• Ne pas abîmer le câble d’alimentation et ne pas en
utiliser un qui ne soit pas spécifié.
Risque d’incendie ou de décharge électrique.
• Fermer toutes les portes, fenêtres et autres
ouvertures dont dispose la pièce.
L’appareil doit fonctionner dans un endroit clos afin
d’être plus effectif.
• Ne pas modifier la longueur du câble d’alimentation.
Risque d’incendie ou de décharge électrique.
• Ne pas utiliser une même prise murale pour
plusieurs appareils.
Risque d’incendie ou de décharge électrique.
• Quand vous enlevez le filtre, faites attention à ne pas vous
couper avec des parties métalliques ayant des angles pointus.
Ces angles peuvent provoquer des blessures.
• Utiliser un chiffon doux pour le nettoyage. Ne pas
utiliser de cire, ni de diluant, ni de détergent puissant.
L’aspect de l’appareil pourrait se modifier, changer de
couleur ou sa surface souffrir des altérations.
• Débrancher l’appareil s’il en émane des bruits et/ou
des odeurs étranges, de la fumée.
Débrancher l’appareil afin d’éviter une décharge
électrique ou un incendie.
• Soyez sur de remettre correctement en place le
récipient après l’avoir vidé, afin d’empêcher l’eau de
se répandre sur le sol.
Dans le cas contraire, risque de dommages.
• Ne pas utiliser la prise si elle est lâche ou abîmée.
Risque d’incendie et de décharge électrique.
• Ne pas utiliser l’appareil avec les mains mouillées ou
dans un environnement humide.
Risque de décharge électrique.
• Ventiler avant d’utiliser le déshumidificateur quand il
y a une fuite de gaz.
Risque de décharge électrique et d’incendie.
• Débrancher l’appareil avant de le nettoyer.
La rotation à grande vitesse du ventilateur pourrait
provoquer des blessures.
• Si de l’eau entre dans l’appareil, arrêter celui-ci puis
le débrancher. Contacter le service de réparation.
Risque d’endommager l’appareil ou de décharge électrique.
• Ne pas utiliser l’appareil si la température es
inférieure à 6˚C.
De basses températures peuvent provoquer le givrage
des serpentins.
• Ne pas exposer d’animaux domestiques ni de
plantes directement à la sortie de l’air.
L’animal pourrait se blesser et la plante se détériorer.
• Ne pas consommer l’eau contenue dans le récipient.
Celle-ci n’est pas potable et pourrait entraîner des
maladies ou divers problèmes.
• Insérer correctement le filtre. Le nettoyer toutes les
deux semaines.
Un fonctionnement sans filtre pourrait causer une
défaillance de l’appareil.
• Ne pas laisser les enfants jouer avec l’appareil.
- 13 -
FRANÇAIS
• Effectuer le branchement uniquement sur une prise
murale reliée à la terre.
Le cas contraire pourrait provoquer une décharge électrique.
• Ne pas nettoyer le déshumidificateur avec de l’eau.
L’eau pourrait entrer dans l’appareil et altérer l’isolation.
Risque de décharge électrique.
FRANÇAIS
• Assurez-vous que la taille de l’appareil a une taille
adaptée à la pièce à laquelle il est destiné.
Il n’est pas destiné à déshumidifier une maison entière.
EXIGENCES ELECTRIQUES
OBSERVER TOUS LES CODES ET
ORDONNANCES LOCAUX.
AVERTISSEMENT
NE RETIRER SOUS AUCUN PRETEXTE LA
FICHE DE CONNEXION A LA TERRE DONT
LA PRISE EST MUNIE.
UNE CONNEXION A LA TERRE EST
REQUISE POUR CET APPAREIL.
Le courant nécessaire est de 115v 60Hz,
seulement AC, fusibles de 15A et une
connexion à la terre. Il est recommandé
d’utiliser un fusible temporisé ou un
disjoncteur. N’utiliser le circuit que pour cet
appareil.
Risque de décharge électrique
Brancher sur une prise murale munie de 3 entrées.
Ne pas retirer la prise de terre.
Ne pas utiliser d’adaptateur.
Ne pas utiliser de prolongateur.
Le non respect de ces instructions peut
provoquer la mort, un incendie ou une
décharge électrique.
NE PAS UTILISER DE PROLONGATEUR.
METHODE DE CONNEXION A LA TERRE
RECOMMANDEE.
Pour votre sécurité personnelle, cet appareil
doit être relié à la terre. Cet appareil est fourni
avec un câble d’alimentation muni d’une prise
à 3 fiches. Pour réduire les risques de
décharge, le câble doit être branché sur une
prise murale encastrée et reliée à la terre
suivant la dernière édition du code électrique
national (ANSI/NFPA 70) et tous les codes et
ordonnances locaux. S’il n’y a pas de prise
murale, l’usager a la responsabilité et
l’obligation d’en faire installer une par un
électricien qualifié.
Prise à 3
fiches.
Fiche de
connexion
Câble
d’alimentation. à la terre.
- 14 -
Prise
murale
encastrée
à 3 entrées.
INSTALLATION DE VOTRE DESHUMIDIFICATEUR
• Installer le déshumidificateur sur un sol
suffisamment résistant pour supporter le récipient
plein d’eau.
• Pour une meilleure performance laisser de 12 à 18
de chaque côté de l’appareil afin d’assurer
• pouces
une bonne circulation d’air.
• Laisser toutes les ouvertures sur l’extérieur, fenêtres
et autres fermées pendant le fonctionnement du
déshumidificateur. L’humidité extérieure entraînerait
une surcharge de travail de l’appareil.
• Installer le déshumidificateur dans un secteur où la
température ne peut descendre au-dessous de
6 ˚C sur le modèle de basse température.
À des températures inférieures à celles-ci, les
serpentins peuvent givrer, réduisant ainsi la
performance du déshumidificateur.
12~
18"
12~18"
42˚F
( 6 ˚C)
FONCTION DE CONTRÔLE DE DEGIVRAGE
Le déshumidificateur a un contrôle de dégivrage
incorporé dans le serpentin évaporateur qui éteint
automatiquement le compresseur. Le ventilateur
continue à faire courir l’air dans le serpentin et fait
fondre le givre. Quand le serpentin est dégivré, le
compresseur redémarre automatiquement et le
processus de déshumidification reprend.
42˚F
( 6 ˚C)
• Utiliser le déshumidificateur sur une base qui permet
de prévenir les dégâts produits par l’humidité.
• Utiliser le déshumidificateur dans une cuisine,
buanderie, salle de bains ou dans les zones où on
lave la vaisselle qui ont une excessive humidité.
• Utiliser le déshumidificateur pour éviter les dommages
dus à l’humidité dans n’importe quel endroit où des
livres ou des objets de valeur sont entreposés.
ARRÊT AUTOMATIQUE
• Quand le récipient est plein ou dans une mauvaise position, le signal lumineux de récipient plein s’allume et
l’appareil s’arrête automatiquement.
Il en est de même lorsque le récipient est dans une mauvaise position, l’appareil émet un bip 3 fois de suite.
• Le récipient doit être replacé dans la bonne position pour que le travail de déshumidification se fasse.
• Le signal lumineux s’allumera et le déshumidificateur ne fonctionnera pas si le récipient n’est pas dans
la bonne position.
- 15 -
FRANÇAIS
CHOIX DE L’EMPLACEMENT APPROPRIE
FONCTIONNEMENT
CARACTERISTIQUES
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques d’incendie, de décharge électrique ou de blessures, lire la section des
recommandations sur ÉCURITÉ avant de faire fonctionner cet appareil.
Panneau de contrôle
Grille frontale
Grille arrière
Coffrage
Filtre à air
Manette
Câble d’alimentation
Récipient
(Optionnel) Tuyau connecteur de drainage
GUIDE DE SÉLECTION
Taille De la pièce (m2)
Modérément moite
Très moite
Humide
Extrêmement humide
22' X 22'
35 Pt
35 Pt
35 Pt
35 Pt
30' X 30'
35 Pt
35 Pt
50 Pt
50 Pt
30' X 50'
50 Pt
50 Pt
50 Pt
70 Pt
40' X 50'
50 Pt
50 Pt
70 Pt
70 Pt
- 16 -
FONCTIONNEMENT
6
7
AUTO
RESTART
HUMIDITY
SETTING
5
4
3
2
1
PANNEAU DE CONTRÔLE
1. Touche POWER
Appuyer une fois pour mettre le déshumidificateur en marche, position « ON » et appuyer de nouveau pour l’arrêter, position « OFF ».
2. Touches de CONTRÔLE DE L’HUMIDITÉ
Appuyer pour sélectionner le taux d’humidité désirée.
•
: Pour augmenter le taux d’humidité désirée.
•
: Pour réduire le taux d’humidité désirée.
• Le taux d’humidité se situe dans une gamme comprise entre 35 et 70% d’humidité relative avec des paliers de 5%.
• Si vous appuyez une fois sur la touche d’humidité relative fixée sur 35%, le mode « On » continu est sélectionné et « On » apparaît
sur la fenêtre d’affichage. Dans le mode « On » l’appareil fonctionne continuellement, indépendamment des conditions d’humidité.
3. Affichage de L’HUMIDITÉ SÉLECTIONNÉE
Affiche le taux d’humidité choisi.
4. Touche de VITESSE DE VENTILATION
Appuyer pour sélectionner une vitesse « High » ou « Low ».
• En appuyant à plusieurs reprise sur cette touche la vitesse se modifie dans l’ordre suivant High_Low_High.
• Des indicateurs lumineux indiquant « High » et « Low » indiquent la vitesse sélectionnée.
5. Touche de PROGRAMMATEUR D’ÉNERGIE
6. Indicateur de RÉCIPIENT PLEIN
Cet indicateur lumineux s’allume lorsque le récipient est plein et doit être vidé. Il s’allume aussi lorsque le récipient n’est pas mis en
place correctement. Lorsque l’indicateur de récipient plein s’allume, le compresseur et le ventilateur passent sur la position « OFF ».
7. REDÉMARRAGE AUTOMATIQUE
• La fonction de redémarrage automatique remet automatiquement en marche votre déshumidificateur une fois que le
courant est rétabli. Le ventilateur fonctionnera durant environ 3 minutes puis l’appareil fonctionnera suivant le taux
d’humidité précédemment choisi. Au bout de 3 minutes, le compresseur peut aussi démarrer en fonction des
conditions d’humidité de la pièce. Une fois atteint le taux d’humidité choisi, le ventilateur et le compresseur s’arrêteront.
POUR FAIRE FONCTIONNER LE DÉSHUMIDIFICATEUR :
1. Brancher le câble d’alimentation sur la prise murale. Appuyer sur la touche POWER.
2. Pour un fonctionnement normal, placer le contrôle d’humidité sur n’importe quelle position comprise entre 35 et 70%.
• Pour un taux d’humidité inférieur, appuyer sur la touche CONTRÔLE HUMIDITÉ
.
• Pour un taux d’humidité supérieur appuyer sur la touche CONTRÔLE HUMIDITÉ
.
3. Si vous désirez mettre en place une durée de mise en marche et d’arrêt d’un cycle, appuyer sur
PROGRAMMATEUR D’ÉNERGIE. Cette durée peut être de 3 ou de 6 heures.
4. Appuyer sur la touche VITESSE DE VENTILATION, si vous voulez modifier la vitesse. Chaque fois que
vous appuierez sur cette touche, la vitesse se modifiera de la manière suivante : High_Low_High.
5. Appuyer sur POWER pour arrêter manuellement l’appareil.
- 17 -
FRANÇAIS
Appuyer sur cette touche pour sélectionner un cycle de fonctionnement programmé.
• En appuyant sur cette touche vous sélectionnez un MODE DE PROGRAMMATION DE 3 OU DE 6 HEURES. L’indicateur
lumineux du programmateur se déplace de 3 heures On/Off à 6 heures On/Off. L’appareil fonctionnera durant 3 ou 6
heures et s’arrêtera complètement à la fin de la durée choisie. Ce cycle se répètera jusqu’à ce qu’une autre durée soit
sélectionnée. Pour supprimer cette fonction appuyer sur la touche jusqu’à ce que les deux indicateurs lumineux soient en position « Off ».
• Si la fonction de PROGRAMMATEUR D’ÉNERGIE n’est pas sélectionnée l’appareil fonctionne jusqu’à
ce que l’humidité désirée choisie soit atteinte.
OPTIONS POUR JETER L’EAU ACCUMULEE
VIDAGE MANUEL DU RÉCIPIENT
UTILISATION D’UN TUYAU D’ARROSAGE
1. Quand le récipient est plein, le faire glisser vers
l’extérieur en le prenant par la poignée et le vider
dans un grand creuset ou tuyau, et le remettre en
place correctement. Voir Figure 1.
2. Vider le récipient lorsque l’indicateur lumineux s’allume.
3. Ne pas retirer le récipient pendant le
fonctionnement du déshumidificateur.
Le déplacement du récipient peut provoquer des
chutes d’eau sur la base de l’appareil ou sur le sol.
4. Transporter le récipient en le tenant par la partie
supérieure.
Ne le transporter que par la poignée peut
provoquer une rupture de celle-ci ou du couvercle.
Vous avez l’option de fixer un tuyau d’arrosage à
votre déshumidificateur pour évacuer l’eau plus tard
qu’en utilisant le récipient seulement.
Le récipient vide doit être en place pour que le
déshumidificateur fonctionne.
Fixer le tuyau avant la mise en route initiale.
Enlever d’abord la protection du tuyau d’évacuation
de la grille arrière. Utiliser des pinces needlenose
pour retirer la protection du trou d’évacuation.
Figure 2.
Ensuite ajouter un tuyau d’arrosage au bout du
tuyau d’évacuation et le connecter, en faisant
attention de ne pas trop le serrer.
Glisser le seau. Regarder à l’intérieur du trou de
drainage de la grille arrière. Vous y verrez
l’extrémité du tuyau de drainage. Pousser
fermement le connecteur dans cette extrémité.
Assurez-vous que le tuyau d’arrosage ne soit ni
courbé ni en vrille. Le tuyau pourrait être trop aplati
à la sortie du déshumidificateur limitant ainsi son
pouvoir d’évacuation.
Lorsque l’appareil ne fonctionne pas, le tuyau peut
être rangé dans le récipient.
Soulever le couvercle du récipient et mettre le
connecteur dans la cannelure en V directement
sous la poignée du récipient.
Un tuyau d’évacuation optionnel (#9181) est
disponible chez les détaillants Sears.
Figure 1
2
3
2
2
CAPUCHON DE LA CAVITÉ D’ÉVACUATION
1
(OPTIONNEL)
CONNECTEUR DU
TUYAU D’ÉVACUATION
2
RETRAIT
INSÉRER
4
(OPTIONNEL)
CONNECTEUR DU
TUYAU D’ÉVACUATION
Figure 2
- 18 -
MAINTENANCE
AVERTISSEMENT
GRILLE ET COFFRAGE
Pour nettoyer le coffrage : Utiliser de l’eau et un
détergent doux. Ne pas utiliser de blanchissants ni
de produits nettoyants abrasifs.
Electrical Shock Hazard
• Débrancher le câble d’alimentation de la prise
murale avant de procéder à tout type d’entretien.
• Faites attention en nettoyant les serpentins.
Les extrémités en sont pointues.
Pour nettoyer la grille : Utiliser un aspirateur avec
un embout ou une brosse.
FILTRE À AIR
Vérifier et nettoyer le filtre à air au moins tous les 30
jours ou plus souvent si nécessaire.
POUR LE RETIRER
Retirer le récipient du coffrage. Retirer le filtre à air
comme indiqué ci-dessus.
FRANÇAIS
Laver le filtre avec une solution d’eau chaude et de
détergent doux. Le rincer et le sécher.
Une fois sec, le remettre en place.
NETTOYAGE GÉNÉRAL
• Épousseter la grille frontale et les panneaux
latéraux avec une brosse douce ou utiliser
l’embout de votre aspirateur.
• Si le coffrage présente des ébréchures vous
pouvez passez une couche d’émail pour éviter
qu’il se rouille.
FRANÇAIS
NETTOYAGE DU RÉCIPIENT À EAU
• Le faire glisser vers l’extérieur.
• Retirer le couvercle du récipient.
• Remettre le couvercle sur le récipient.
• Le récipient doit être nettoyé toutes les deux semaines.
-19 -
MAINTENANCE
NETTOYAGE INTERNE DE L’APPAREIL
1. Retirer la grille frontale comme indiqué.
Support
intérieur
ENER
GY
STAR
Sh
Au
u t-Oto
ff
Hu
O ff
m
id
ity
Co
M ax
n tro
l
H igh
Fa
n Sp
ee
Low
d
Deux
vis
Retirer les 2 vis qui fixent la grille
Saisir la partie inférieure de la grille frontale,
retirer la grille
Support
intérieur
ENER
ENER
GY
GY
STAR
Sh
STAR
Sh A u to
u t-O
ff
Au
u t-Oto
ff
Hu
O ff
m
id
Hu
ity
Co
M ax
n tro
l
H igh
Fa
n Sp
ee
O ff
m id
ity
Co
M ax
n tro
l
H igh
Fan
Low
d
Sp
ee
Low
d
Support
intérieur
De la même manière, retirer le crochet de droite.
Tirer la grille frontale vers l’extérieur
2. Brosser suavement la serpentin comme sur le
schéma. Utiliser une solution d’eau chaude et de
détergent doux si nécessaire. Rincer et sécher
soigneusement.
ENER
GY
STAR
Sh
Au
u t-Oto
ff
Hu
O ff
m
id
ity
Co
M ax
n tro
l
H igh
Fa
NOTE : Faites attention que l’eau n’entre pas dans
le compartiment électrique par
l’intermédiaire du cercle ouvert derrière le
serpentin.
Ne pas utiliser de jet d’eau pour nettoyer
le serpentin.
- 20 -
n Sp
ee
Low
d
SOLUTIONS DE PROBLÈMES
Le déshumidificateur ne fonctionne pas normalement quand :
Problème
Le déshumidificateur
ne démarre pas
Le déshumidificateur
ne sèche pas l’air
comme il devrait
Cause possible
Que faire
Le déshumidificateur est
débranché.
• Vous assurer que l’appareil est bien branché.
Le fusible est brûlé ou le
disjoncteur a sauté.
• Vérifier le fusible ou le disjoncteur et changer le
premier ou remettre à zéro le second.
Le récipient à eau est plein.
• Le déshumidificateur s’arrête automatiquement dans ce cas-là. Vider le récipient.
Le récipient est inexistant.
Le niveau d'humidité est
inférieur au réglage sélectionné.
Redémarrage Automatique
• Vous assurer que le récipient est dans la bonne position.
• Appuyez sur la touche de contrôle d'humidité pour
baisser le réglage sous le niveau d'humidité ambiant.
• L'unité a un retard de 3 minutes après le redémarrage.
• Lors d’une première installation, attendez 3 ou 4
jours avant d’obtenir et de maintenir la
sécheresse désirée.
L’appareil n’a pas eu
suffisamment de temps
pour éliminer l’humidité.
• Vous assurer que la partie avant ou l’arrière de l’appareil ne
sont bloqués ni par des rideaux, ni des stores, ni des meubles.
Le contrôle d’humidité ne
peut être mis sur une position
suffisamment élevée.
• Mettre la manette de contrôle d’humidité le plus
près possible de la position max.
Les portes et les fenêtres
sont mal fermées.
• Vérifier que les portes, les fenêtres et toutes
autres ouvertures sont soigneusement fermées.
Un sèche linge en fonctionnement
peut augmenter le taux d’humidité
contenue dans l’air.
• Mettre le déshumidificateur loin du séchoir.
Celui-ci doit être ventilé vers l’extérieur.
La température de la
pièce est trop basse.
• L’appareil ne peut pas fonctionner correctement
si la température de la pièce est inférieure à 6º .
Le secteur à déshumidifier
est trop grand.
• Vous reporter au Guide de Sélection de la page 16.
Les portes et les fenêtres
sont ouvertes.
• Fermer les fenêtres et les portes donnant sur
l’extérieur.
Du givre apparaît sur
les serpentins
Le déshumidificateur vient
d’être mis en route. La
température de la pièce est
inférieure à 6 ºC.
• Ceci est normal. Le givre disparaît normalement
dans un laps de 60 minutes.
• Vous assurer que la température de la pièce est
d’au moins 6 ºC pour un fonctionnement correct.
Il y a de l’eau sur
le sol
La connexion d’évacuation
peut être abîmée.
• Vérifier que le tuyau est bien fixé.
Le récipient à eau est dans
une mauvaise position.
• Vous assurer de la bonne position du récipient à
eau.
La fenêtre d'affichage du
panneau de contrôle
montre "ON".
• Appuyez sur
pour augmenter le réglage
d'humidité à 35% ou plus. Voir à la page 17.
L'humidité intérieure est
supérieure au réglage
d'humidité.
• Appuyez sur la touche de contrôle d'humidité
pour augmenter le niveau d'humidité réglé,
étant l'humidité la plus haute de 70%.
Le déshumidificateur
semble trop travailler
Le déshumidificateur
fonctionne sans
interruption.
- 21 -
FRANÇAIS
Le flux d’air est restreint.
NOTE
- 22 -
Master Protection Agreements
Accord de Protection Complète
Congratulations on making a smart purchase. Your new
Kenmore ® product is designed and manufactured for
years of dependable operation. But like all products, it
may require preventive maintenance or repair from time
to time. That's when having a Master Protection
Agreement can save you money and aggravation.
Félicitations pour votre achat. Votre nouvel appareil Kenmore© a
été conçu et fabriqué pour des années de fonctionnement fiable.
Mais, comme tous les appareils, il nécessite d’un certain entretien
et même de réparations de temps en temps. Voilà comment un
Accord de Protection Complète peut vous aider á épargner de
l’argent.
The Master Protection Agreement also helps extend the
life of your new product. Here's what the Agreement*
includes:
L’Accord de Protection Complète vous aidera aussi á rallonger
a durée de vie de votre nouvel appareil.
L’Accord * comprend :
Pièces et main d’œuvre requis pour conserver l’appareil en bon
état de fonctionnement sous des conditions d’utilisations
correctes, et non seulement des défauts. Notre couverture va
bien au-delà de la garantie du produit. Il n’y a pas d’exclusions
fonctionnelles ou déductibles de la couverture – protection réelle.
Assistance experte sous la charge de plus de 10.000 techniciens
d’assistance autorisés par Sears, des gens auxquels vous
pouvez confier travailleront sur le produit.
Demande téléphonique d’assistance illimitée et assistance
dans tout le pays, si souvent et lorsque vous en aurez besoin.
Parts and labor needed to help keep products
operating properly under normal use, not just
defects. Our coverage goes well beyond the
product warranty. No deductibles, no functional
failure excluded from coverage— real protection.
Expert service by a force of more than 10,000
authorized Sears service technicians , which
means someone you can trust will be working on
your product.
Unlimited service calls and nationwide service,
as often as you want us, whenever you want us.
"No-lemon" guarantee - replacement of your
covered product if four or more product failures
occur within twelve months.
Product replacement if your covered product can't
be fixed.
Annual Preventive Maintenance Check at your
request - no extra charge.
Fast help by phone – we call it Rapid Resolution
– phone support from a Sears representative on all
products. Think of us as a “talking owner’s manual.”
Power surge protection against electrical damage
due to power fluctuations.
$250 Food Loss Protection annually for any food
spoilage that is the result of mechanical failure of
any covered refrigerator or freezer.
Rental reimbursement if repair of your covered
product takes longer than promised.
10% discount off the regular price of any noncovered repair service and related installed parts.
Once you purchase the Agreement, a simple phone
call is all that it takes for you to schedule service.
You can call anytime day or night, or schedule a service
appointment online.
The Master Protection Agreement is a risk free purchase.
If you cancel for any reason during the product warranty
period, we will provide a full refund. Or, a prorated refund
anytime after the product warranty period expires.
Purchase your Master Protection Agreement today!
Some limitations and exclusions apply.
For prices and additional information in the U.S.A.
call 1-800-827-6655.
* Coverage in Canada varies on some items. For
full details call Sears Canada at 1-800-361-6665.
Sears Installation Service
For Sears professional installation of home appliances,
garage door openers, water heaters, and other major
home items, in the U.S.A. or Canada call
1-800-4-MY-HOME ®.
Dés que vous achetez l’Accord, un seul appel téléphonique
suffit pour programmer l’assistance. Vous pouvez téléphoner
le jour ou la nuit, ou programmer en ligne un rendez-vous avec
l’assistance.
L’Accord de Protection Complète est un achat sans risques. Si
vous l’annulez pendant la période de garantie pour une raison
quelconque, nous vous rembourserons complètement. Ou nous
vous rembourserons proportionnellement á tout moment après
la finalisation de la période de garantie.
Achetez aujourd’hui votre Accord de Protection Complète !
Certaines limitations et exclusions existent.
Pour connaitre les prix et d’autres informations dans les
Etats-Unis, marquez
1-800-827-6655.
* Au Canada, la couverture est légèrement différente.
Pour tous les détails, contactez Sears Canada au
1-800-361-6665.
Service d’installation Sears
Pour une installation professionnelle Sears d’appareils
domestiques, de portes de garage, de chauffeuses á eau
et d’autres éléments, aux USA et au Canada marquez
1-800-4-MY-HOME ®.
- 23 -
FRANÇAIS
« Garantie de remplacement »Remplacement de votre appareil
en cas de quatre pannes ou plus dans les 12 mois.
Remplacement du produit –S’il est impossible de réparer votre
appareil couvert.
Vérification d’état annuelle gratuite sous votre demande – sans
frais supplémentaires.
Aide rapide téléphonique – Nous l’appelons Solution rapide
– assistance téléphonique par un représentant de Sears pour
tous les produits. Pensez á nous comme un « Guide de l’usager
par téléphone ».
Protection de surcharge contre les dégâts électriques dus
á l’instabilité électrique.
Remboursement de $250 sur aliments perdus annuellement,
pour toute perte d’aliments due á des pannes mécaniques d’un
réfrigérateur ou un congélateur couvert.
Remboursement de profits si la réparation de votre produit
couvert tarde plus que promis.
10% de réduction du prix normal de toute réparation non
couverte et des pièces nécessaires.
Get it fixed, at your home or ours!
Your Home
For repair – in your home – of all major brand appliances,
lawn and garden equipment, or heating and cooling systems,
no matter who made it, no matter who sold it!
For the replacement parts, accessories and
owner’s manuals that you need to do-it-yourself.
For Sears professional installation of home appliances
and items like garage door openers and water heaters.
1-800-4-MY-HOME®
(1-800-469-4663)
Call anytime, day or night (U.S.A. and Canada)
www.sears.com
www.sears.ca
For expert home solutions advice: www.managemyhome.com
Our Home
For repair of carry-in items like vacuums, lawn equipment,
and electronics, call or go on-line for the location of your nearest
Sears Parts & Repair Service Center
1-800-488-1222 (U.S.A.)
1-800-469-4663 (Canada)
Call anytime, day or night
www.sears.com
www.sears.ca
To purchase a protection agreement on a product serviced by Sears:
1-800-827-6655 (U.S.A.)
1-800-361-6665 (Canada)
Para pedir servicio de reparación
a domicilio, y para ordenar piezas:
Au Canada pour service en français:
1-888-SU-HOGAR®
1-800-LE-FOYER MC
(1-888-784-6427)
® Registered Trademark / TM Trademark / SM Service Mark of Sears Brands, LLC
® Marca Registrada / TM Marca de Fábrica / SM Marca de Servicio de Sears Brands, LLC
MC
Marque de commerce / MD Marque déposée de Sears Brands, LLC
(1-800-533-6937)
www.sears.ca
© Sears Brands, LLC
Part No.: 3828A20874V
Download PDF