TVCC70000 TVCC70500 User manual

Add to my manuals
83 Pages

advertisement

TVCC70000 TVCC70500  User manual | Manualzz
TVCC70000
TVCC70500
Version 12/2010
D
Bedienungsanleitung
uk
User manual
fr
Manuel utilisateur
nl
Gebruikershandleiding
dk
Brugerhåndbog
D
Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur
Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte
weitergeben.
Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf!
Eine Auflistung der Inhalte finden Sie im Inhaltsverzeichnis mit Angabe der entsprechenden Seitenzahlen auf
Seite 6.
uk
These operating instructions belong with this product. They contain important information for putting
it into service and operating it. This should be noted also when this product is passed on to a third
party.
Therefore look after these operating instructions for future reference!
A list of contents with the corresponding page numbers can be found in the index on page 22.
fr
Ce mode d’emploi appartient à de produit. Il contient des recommandations en ce qui concerne sa
mise en service et sa manutention. Veuillez en tenir compte et ceci également lorsque vous remettez
le produit à des tiers.
Conservez ce mode d’emploi afin de pouvoir vous documenter en temps utile!
Vous trouverez le récapitulatif des indications du contenu á la table des matières avec mention de la page
correspondante á la page 38.
nl
Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product. Er staan belagrijke aanwijzingen in betreffende de
ingebruikname en gebruik, ook als u dit product doorgeeft aan derden.
Bewaar deze hendleiding zorgvuldig, zodat u deze later nog eens kunt nalezen!
U vindt een opsomming van de inhoud in de inhoudsopgave met aanduiding van de paginanummers op
pagina 54.
dk
Denne manual hører sammen med dette produkt. Den indeholder vigtig information som skal bruges
under opsætning og efterfølgende ved service. Dette skal huskes også når produkter gives videre til
anden part.
Læs derfor denne manual grundigt igennem også for fremtiden.
Indholdet kan ses med sideanvisninger kan findes i indekset på side 70.
2
WD DNR Tag/Nacht
Vario 650 TVL Domekamera
Version 12/2010
TVCC70000
TVCC70500
Originalbedienungsanleitung in deutscher Sprache. Für künftige Verwendung aufbewahren!
3
D
Einführung
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts.
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen
Richtlinien. Die Konformität wurde nachgewiesen, die entsprechenden Erklärungen und
Unterlagen sind beim Hersteller (www.abus-sc.com) hinterlegt.
Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrenlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als
Anwender diese Bedienungsanleitung beachten!
Lesen Sie sich vor Inbetriebnahme des Produkts die komplette Bedienungsanleitung durch,
beachten Sie alle Bedienungs- und Sicherheitshinweise!
Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der
jeweiligen Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
Bei Fragen wenden Sie sich an ihren Facherrichter oder Fachhandelspartner!
Haftungsausschluss
Diese Bedienungsanleitung wurde mit größter Sorgfalt erstellt. Sollten Ihnen dennoch
Auslassungen oder Ungenauigkeiten auffallen, so teilen Sie uns dies bitte mit.
Die ABUS Security-Center GmbH & Co. KG übernimmt keinerlei Haftung für technische und
typographische Fehler und behält sich das Recht vor, jederzeit ohne vorherige Ankündigung
Änderungen am Produkt und an den Bedienungsanleitungen vorzunehmen.
ABUS Security-Center ist nicht für direkte und indirekte Folgeschäden haftbar oder
verantwortlich, die in Verbindung mit der Ausstattung, der Leistung und dem Einsatz dieses
Produkts entstehen. Es wird keinerlei Garantie für den Inhalt dieses Dokuments übernommen.
4
Wichtige Sicherheitshinweise
Bei Schäden die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht werden,
erlischt der Garantieanspruch. Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung!
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder
Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine
Haftung. In solchen Fällen erlischt jeder Garantieanspruch!
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
die folgenden Sicherheits- und Gefahrenhinweise dienen nicht nur zum Schutz Ihrer Gesundheit,
sondern auch zum Schutz des Geräts. Lesen Sie sich bitte die folgenden Punkte aufmerksam durch:


Es sind keine für Sie zu wartenden Teile im Inneren des Produkts.
Durch den Fall aus bereits geringer Höhe kann das Produkt beschädigt werden.
Vermeiden Sie folgende widrige Umgebungsbedingungen bei Betrieb:







Nässe oder zu hohe Luftfeuchtigkeit
Extreme Kälte oder Hitze
Direkte Sonneneinstrahlung
Staub oder brennbare Gase, Dämpfe oder Lösungsmittel
starke Vibrationen
starke Magnetfelder, wie in der Nähe von Maschinen oder Lautsprechern
Die Kamera darf nicht auf unbeständigen Flächen installiert werden.
Allgemeine Sicherheitshinweise:







Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen! Plastikfolien/-tüten, Styroporteile usw.,
könnten für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
Die Videoüberwachungskamera darf aufgrund verschluckbarer Kleinteile aus Sicherheitsgründen
nicht in Kinderhand gegeben werden.
Bitte führen Sie keine Gegenstände durch die Öffnungen in das Geräteinnere
Verwenden Sie nur die vom Hersteller angegebenen Zusatzgeräte/Zubehörteile. Schließen Sie keine
nicht kompatiblen Produkte an.
Bitte Sicherheitshinweise und Bedienungsanleitungen der übrigen angeschlossenen Geräte
beachten.
Überprüfen Sie vor Inbetriebnahme das Gerät auf Beschädigungen, sollte dies der Fall sein, bitte das
Gerät nicht in Betrieb nehmen!
Halten Sie die Grenzen der in den technischen Daten angegebenen Betriebsspannung ein. Höhere
Spannungen können das Gerät zerstören und ihre Sicherheit gefährden (elektrischer Schlag).
Vergewissern Sie sich bei Installation in einer vorhandenen Videoüberwachungsanlage, dass
alle Geräte von Netz- und Niederspannungsstromkreis getrennt sind.
Nehmen Sie im Zweifelsfall die Montage, Installation und Verkabelung nicht selbst vor, sondern
überlassen Sie dies einem Fachmann. Unsachgemäße und laienhafte Arbeiten am Stromnetz
oder an den Hausinstallationen stellen nicht nur Gefahr für Sie selbst dar, sondern auch für
andere Personen.
Verkabeln Sie die Installationen so, dass Netz- und Niederspannungskreise stets getrennt
verlaufen und an keiner Stelle miteinander verbunden sind oder durch einen Defekt verbunden
werden können.
5
Inhaltsverzeichnis
1.
BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG ............................................................................... 7
2.
SYMBOLERKLÄRUNG .............................................................................................................. 7
3.
LIEFERUMFANG ........................................................................................................................ 7
4.
MERKMALE UND FUNKTIONEN............................................................................................... 7
5.
GERÄTEBESCHREIBUNG......................................................................................................... 8
5.1 ÜBERBLICK – TYPENNUMMER ................................................................................................... 8
5.2 AUSPACKEN ............................................................................................................................ 8
6.
MONTAGE .................................................................................................................................. 8
6.1 MONTIEREN DER KAMERA ........................................................................................................ 8
6.2 ANSCHLÜSSE......................................................................................................................... 10
6.3 AUSRICHTUNG DES KAMERAMODULS ...................................................................................... 11
6.4 FOKUS- UND ZOOMEINSTELLUNG............................................................................................ 11
6.5 EINSTELLEN DER IR-LED INTENSITÄT / KAMERAPARAMETER ................................................... 12
6.6 AUFSETZEN DER DOMEKUPPEL .............................................................................................. 12
6.7 KAMERAPARAMETER (OSD MENÜ) ......................................................................................... 13
7.
WARTUNG UND REINIGUNG .................................................................................................. 17
7.1 FUNKTIONSTEST .................................................................................................................... 17
7.2 REINIGUNG ............................................................................................................................ 17
8.
ENTSORGUNG ......................................................................................................................... 17
9.
TECHNISCHE DATEN .............................................................................................................. 18
6
1. Bestimmungsgemäße Verwendung
Die 650 TVL Domekamera ist mit einem hochwertigen Bildaufnehmer ausgestattet. Sie dient zur
Videoüberwachung im Innenbereich in Verbindung mit einem Aufzeichnungsgerät oder einem
Überwachungsmonitor.
Eine ausführliche Funktionsbeschreibung finden Sie im Kapitel „4. Merkmale und Funktionen“.
Das Produkt darf weder feucht oder nass werden. Die Videoüberwachungskamera ist nur für den
Einsatz in trockenen Innenräumen vorgesehen.
Eine andere Verwendung als oben beschrieben kann zur Beschädigung des
Produkts führen, außerdem bestehen weitere Gefahren. Jeder andere Einsatz ist
nicht bestimmungsgemäß und führt zum Verlust der Garantie bzw. Gewährleistung;
sämtliche Haftung wird ausgeschlossen. Dies gilt auch, wenn Umbauten und/oder
Veränderungen am Produkt vorgenommen wurden.
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung vollständig und aufmerksam durch,
bevor Sie das Produkt in Betrieb nehmen. Die Bedienungsanleitung enthält
wichtige Informationen für Montage und Bedienung.
2. Symbolerklärung
Das Symbol mit dem Blitz im Dreieck wird verwendet, wenn Gefahr für die
Gesundheit besteht, z.B. durch elektrischen Schlag.
Ein im Dreieck befindliches Ausrufezeichen weist auf wichtige Hinweise in dieser
Bedienungsanleitung hin, die unbedingt zu beachten sind.
Dieses Symbol ist zu finden, wenn Ihnen besondere Tipps und Hinweise zur
Bedienung gegeben werden sollen.
3. Lieferumfang




650 TVL Domekamera
Befestigungsmaterial
DC-2PIN Adapter
Bedienungsanleitung
4. Merkmale und Funktionen







Neuester EFFIO Chipsatz mit WD-Funktion für klare Bilddarstellung auch bei starken
Kontrastverhältnissen
DNR Funktion für rauschfreie Bilder
Integriertes 2,8-10,5 mm Varioobjektiv
Hohe Auflösung von 650 TV-Linien
Easy Plug Kameramodul und Montageplatte für schnelle Installation
3-Achsen Kamerahalter
Auto-IR LED Funktion für automatische Anpassung der LED-Leistung (TVCC70500)
7
5. Gerätebeschreibung
5.1 Überblick – Typennummer
Modelnummer
TV-Linien
Objektiv
IR
Tag/Nacht
(IR-Schwenkfilter)
Betriebsspannung
TVCC70000
650 TVL
2.8~10.5 mm
-
TVCC70500
650 TVL
2.8~10.5 mm
√
√
√
12 VDC
12 VDC
5.2 Auspacken
Während Sie das Gerät auspacken, handhaben sie dieses mit äußerster Sorgfalt.
Bei einer eventuellen Beschädigung der Originalverpackung, prüfen Sie zunächst das
Gerät. Falls das Gerät Beschädigungen aufweist, senden Sie dieses mit Verpackung
zurück und informieren Sie den Lieferdienst.
6. Montage
ACHTUNG!
Während der Montage muss die Kamera von der Spannung getrennt sein.
6.1 Montieren der Kamera
Aufbaumontage
Vor dem Entfernen der Domekuppel muss
die sich seitlich befindliche
Sicherungsschraube entfernt werden. Die
Domekuppel kann anschließend mit dem
Kuppelring entgegen dem Uhrzeigersinn
abgeschraubt werden.
8
Das Kameramodul kann bei diesem Domekameratyp
entfernt werden und ist mit zwei Sicherungsschrauben
gesichert. Bodenplatte und Kameramodul sind über
einen 15 poligen D-Sub-Stecker/Buchse verbunden.
Entfernen Sie diese Sicherungenschrauben, und
entfernen Sie anschließend vorsichtig das
Kameramodul.
Halten Sie die Bodenplatte an den
voraussichtlichen Installationsort, markieren Sie
die zwei Löcher für die Befestigung auf dem
Untergrund, und bohren Sie diese Löcher.
Verwenden Sie die mitgelieferten Schrauben
und Dübel, um die Bodenplatte zu befestigen.
Die Kabelverlegung kann seitlich oder verdeckt
in die Decke/Wand erfolgen.
Deckeneinbaumontage
Für den Einbau dieser analogen Innendomeserie in abgehängte Decken ist eine Halterung
optional erhältlich (TVAC31010).
2
Dazu muss als Erstes der Abdeckring von der
Bodenplatte getrennt werden. Führen Sie einen
schmalen flachen Schraubendreher in die
flachen Öffnungen an der Rückseite
nacheinander ein, und drücken Sie den
Schrauendreher nach innen (siehe Bild; 1/2/3).
Die drei Fixierungen lösen sich, und der Ring ist
nun abnehmbar.
1
3
Bohren Sie nun ein Loch von ca. 124 mm in die
Deckenplatte (max. 130 mm). Legen Sie den
Deckeneinbauhalter auf die Deckenplatte, und
führen Sie die Bodenplatte der Kamera in die
Öffnung. Anschließend verwenden Sie die
mitgelieferten Schrauben zur Befestigung der
Bodenplatte am Deckeneinbauhalter (siehe
Bild).
Die Verkabelung erfolgt durch die Decke.
9
Einsetzen des Kameramoduls
Führen Sie das Kameramodul so an die
Bodenplatte heran, dass der 15 polige
Stecker und die 15 polige Buchse
übereinander positioniert sind. Das
Kameramodul wird auf der Gegenseite über
zwei Haltestege in Position gehalten. Wenn
Stecker und Buchse innereinander positioniert
sind, drücken Sie an beiden Außenseiten des
Kameramoduls in Richtung Bodenplatte, bis
der Stecker in der Buchse vollständig
eingesteckt ist.
Die Domekuppel und der Kuppelring werden
zum Schluss durch Aufschrauben im
Uhrzeigersinn wieder fixiert. Die seitliche
Fixierschraube wird wieder eingeschraubt.
ACHTUNG!
Während der Montage muss die Kamera von der Spannung getrennt sein.
6.2 Anschlüsse
Bevor Sie mit der Installation beginnen, stellen Sie sicher, dass die Netzspannung und die
Nennspannung der Kamera übereinstimmen.
Spannungsversorgung & Videosignal
Videoausgang (für Servicezwecke)
3
1
2
1
2
3
Videoausgang (primär), BNC (female), FBAS 1Vs-s
Spannungsanschluss (Rundstecker 5.5x2.1mm, 12 VDC) oder DC-2PIN Adapter
Videoausgang (sekundär, Service), Cinch (female) FBAS 1Vs-s
10
6.3 Ausrichtung des Kameramoduls
Das Kameramodul ist in 3 Achsen einstellbar. Die Einstellmöglichkeit der 3. Achse wird meist bei
Wandmontage der Kamera benötigt. Die Modulrotation (1. & 3. Achse) sollte nicht weiter als 360°
erfolgen.
Schwenken (1. Achse)
Neigen (2. Achse)
Rotation (3. Achse)
6.4 Fokus- und Zoomeinstellung
Die Kameramodelle TVCC70000 und TVCC70500
verfügen über ein Variofocal Objektiv. An der Unterseite
des Variofocal-Objektives befindet sich je eine
Einstellschraube für den Zoomfaktor und den Fokus.
Diese Schrauben dienen gleichzeitig als Fixierschrauben
für das Objektiv.
Um diese Schrauben zu lösen, drehen Sie diese bitte vorsichtig entgegen dem Uhrzeigersinn.
Nehmen Sie anschließend die Einstellungen wie gewünscht vor. Zum Schluss fixieren Sie diese
beiden Schrauben wieder.
Funktion
Zoomfaktor-Einstellung
Fokus-Einstellung
Beschreibung / Option
WIDE – Blickwinkel weitwinklig, Zoom 0x (max.)
TELE – Blickwinkel schmal, Zoom 3.75x (max.)
FAR – Fokus entfernt
NEAR – Fokus nah
11
6.5 Einstellen der IR-LED Intensität / Kameraparameter
1
Iris Level: Einstellung der Grundöffnung des Auto-Iris-Objektivs
2
IR Intensität: Für diese Domekamerareihe für Innenanwendungen stehen 2 Stufen der
Intensiät des IR Lichtes zur Verfügung (HI – 20 Meter; LOW – 10 Meter).
3
Einstellung der Kameraparameter über Bedientasten (OSD-Menü)
TVCC70000:
TVCC70500:
2
3
3
1
1
6.6 Aufsetzen der Domekuppel
Die Domekuppel wird in einer bestimmten
Position wieder auf die Bodenplatte
aufgesetzt.
Es ist darauf zu achten, dass sich die
Öffnung für die Sicherungsschraube am
Kuppelring nahe der Öffnung für die
Kabeldurchführung befindet.
Die Kuppel wird durch drei
Befestigungszapfen mit der Bodenplatte
fixiert, und wird durch Drehen im
Uhrzeigersinnn aufgeschraubt.
Fixieren Sie die Kuppel nun durch
Einschrauben der im Lieferumfang
befindlichen Sicherungsschraube.
12
6.7 Kameraparameter (OSD Menü)
SETUP MENU
WHITE BAL
BACKLIGHT
PICT ADJUST
ATR
PRIVACY
NR
CAMERA ID
CAMERA RESET
EXIT
ATW
OFF

ON
OFF

OFF
SAVE ALL
Funktion
WHITE BAL
BACKLIGHT
PICT ADJUST
ATR
PRIVACY
NR
CAMERA ID
CAMERA RESET
Beschreibung
Einstellungen für den Weißabgleich
Einstellungen für die Gegenlichtverarbeitung
Generelle Bildeinstellungen
Adaptive Tone Reproduktion – Einstellungen für die Wide
Dynamic Funktion
Einstellungen für die Privatzonenmaskierung
Einstellungen für die Rauschunterdrückungsfunktion
Einstellung der Kamerabezeichnung
Wiederherstellen der Werkseinstellungen
EXIT
SAVE ALL
Verlassen des Bildschirmmenüs
Speichern aller aktuell eingestellten Werte
White Balance (WHITE BAL)
Funktion
ATW
PUSH
USER1 / User 2
ANTI CR
MANUAL
PUSH LOCK
Beschreibung
Auto Tracking White Balance
Die Berechnung des Weißabgleichs wird dynamisch und
kontinuierlich im Bereich 1800~10500K durchgeführt.
Kontinuierlicher Weißabgleich ohne Begrenzung der
Farbtemperatur
Benutzerdefinierter Weißabgleich
B-GAIN (0~255): Blauwert
R-GAIN (0~255): Rotwert
Optimierter Weißabgleich bei fluoreszierendem Licht zur
Unterdrückung von Farbübersprechen
Manueller Weißabgleich
B-GAIN (0~255): Blauwert
R-GAIN (0~255):
Rotwert
Push Lock
Der Weißabgleich wird nach Drücken der Taste „Enter“ auf der
Kamerarückseite durchgeführt, und der Wert wird dauerhaft
gespeichert.
13
BACKLIGHT
Funktion
OFF
BLC
HLC
Beschreibung
Es erfolgt keine Bearbeitung von auftretendem Gegenlicht.
Die herkömmliche Gegenlichtkompensation ist aktiviert (Back
Light Compensation)
Die Funktion zur Invertierung von hellen Bereichen im Bild ist
aktiviert (High Light Compensation). Sehr helle Bereiche
werden ab einem bestimmten Helligkeitswert zu schwarz
invertiert (z.B. Auto-Scheinwerfer usw.)
PICT ADJUST
Funktion
MIRROR
BRIGHTNESS
CONTRAST
SHARPNESS
HUE
GAIN
Beschreibung
Horizontale Bildspiegelung
OFF: Horizontale Bildspiegelung aktiv
ON: Horizontale Bildspiegelung deaktiv
Helligkeit (0~255)
Kontrast (0~255)
Schärfe (0~255): Ein hoher Wert kann das Rauschen im Bild
erhöhen.
Farbton (0~255)
Verstärkung (0~255): Einstellung des maximalen internen
Verstärkungsfaktor.
ATR
Funktion
ATR
Beschreibung
Einstellungen für die Wide Dynamic Funktion (Adaptive
Tone Reproduction)
OFF: Wide Dynamic Funktion deaktiv
ON: Wide Dynamic Funktion aktiv
LUMINANCE (LOW/MID/HIGH):
Stärke der Helligkeitsausgleichsfunktion. Dunkle
Bereiche werden intensiver aufgehellt (LOW->HIGH),
wo bei versucht wird, die Helligkeit der Hellen Bereiche
nicht zu erhöhen.
CONTRAST (LOW/MIDLOW/MID/MIDHIGH/HIGH)
Ansteigende Erhöhung des Bildkontrastes
(LOW->HIGH). Ein zu hoher Wert kann zu Detailverlust
in Dunklen Bereichen sowie Überbelichtung führen.
14
PRIVACY
Funktion
PRIVACY
Beschreibung
Privatzonenmaskierung von bis zu vier frei definierbaren
Bereichen
OFF:
ON:
Privatzonenmaskierung deaktiv
Privatzonenmaskierung für alle 4 Bereiche aktiv
AREA SELECT (1/4~4/4): Bereichsauswahl
TOP (0~288): Obere Grenze des Bereiches
BOTTOM (0~288): Untere Grenze des Bereiches
LEFT (0~468): Linke Grenze des Bereiches
RIGHT (0~468): Rechte Grenze des Bereiches
COLOR (1~8): Rot(1), Hellgrün(2), Blau(3),
Grün(4), Hellblau(5), Lila(6),
Weiß(7), Schwarz(8)
TRANSP (0.0~1.00): Transparenz der Markierung
MOSAIC (OFF/ON):
Mosaikdarstellung der
Bildmaskierung. Es entsteht der
Eindruck eines unscharfen
Bereiches. Bei TRANSP=0.00
ist der Effekt am stärksten.
RETURN: Zurückkehren zum Hauptmenü
NR
Funktion
NR
Beschreibung
Einstellungen für die Rauschunterdrückung (2D DNR)
OFF: Rauschunterdrückung deaktiviert
NR MODE (Y/C/ Y/C):
Y:
Rauschunterdrückung für Luminanzsignal
C:
Rauschunterdrückung für Chrominanzsignal
Y/C: Kombination der Rauschunterdrückung für
Luminanz- und Chrominanzsignal
Y LEVEL (0~15):
Wert für die Rauschunterdrückung des
Luminanzsignals
C LEVEL (0~15):
Wert für die Rauschunterdrückung des
Chrominanzsignals
RETURN: Zurückkehren zum Hauptmenü
15
Camera ID
Funktion
CAMERA ID
Beschreibung
Kamerabezeichnung
OFF: Keine Anzeige des Kameranamen im Videobild
ON: Anzeige des Kameranamen im Videobild, mit
gewünschter Position.
Die Kamerabezeichnung kann max. 26 Zeichen betragen.
: Richtungstasten, um den Cursor in diesem
Untermenü zu bewegen.
CLR: Durch Auswahl und Drücken der Enter-Taste wird das
aktuell markierte Zeichen gelöscht.
POS: Aktvieren Sie mit der Enter-Taste den
Positionierungsmodus. Verwenden Sie die Tasten
Links/Rechts/Auf/Ab, um die Position des Namens
festzulegen. Drücken Sie erneut „Enter“ zum Verlassen
des Untermenüs.
CAMERA RESET
Funktion
CAMERA RESET
Beschreibung
Wiederherstellen der Werkseinstellungen
16
7. Wartung und Reinigung
7.1 Funktionstest
Überprüfen Sie regelmäßig die technische Sicherheit des Produkts, z.B. Beschädigung des
Gehäuses.
Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, so ist das Produkt
außer Betrieb zu setzen und gegen unbeabsichtigten Betrieb zu sichern.
Es ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, wenn




das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist,
das Gerät nicht mehr funktioniert und
nach längerer Lagerung unter ungünstigsten Verhältnissen oder
nach schweren Transportbeanspruchungen.
Bitte beachten Sie:
Das Produkt ist für Sie wartungsfrei. Es sind keinerlei für Sie überprüfende oder zu
wartende Bestandteile im Inneren des Produkts.
7.2 Reinigung
Reinigen Sie das Produkt mit einem sauberen trockenen Tuch. Bei stärkeren Verschmutzungen
kann das Tuch leicht mit lauwarmem Wasser angefeuchtet werden.
Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeiten in das Geräteinnere kommen, dadurch
wird das Gerät zerstört. Verwenden Sie keine chemischen Reiniger, dadurch könnte
die Oberfläche des Gehäuses angegriffen werden.
8. Entsorgung
Geräte die so gekennzeichnet sind, dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt
werden. Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den
geltenden gesetzlichen Bestimmungen.
Bitte wenden Sie sich an Ihren Händler bzw. entsorgen Sie die Produkte über die
kommunale Sammelstelle für Elektroschrott.
17
9. Technische Daten
Typennummer
Standard
TV-Linien
Bildaufnehmer
DSP
Bildelemente (total)
Bildelemente (effektiv)
Signal-Rauschabstand
Mindestbeleuchtung (Tag)
Mindestbeleuchtung
(Nacht)
Tag/Nacht
Objektiv
IR LEDs
IR Reichweite
Horizontaler Blickwinkel
Electronic Shutter
Synchronisierung
Verstärkungsregelung
(AGC)
Gegenlichtkompensation
WDR
Rauschunterdrückung
Weißabgleich
Bedienelemente
IP Schutzgrad
Videosignal
Betriebstemperatur
Luftfeuchtigkeit
Versorgungsnennspannung
Leistungsaufnahme
Abmessungen (HxØ)
Gewicht
Zertifizierungen
TVCC70000
TVCC70500
PAL
650 TVL
1/3‘‘ Sony Exview HAD II CCD
Sony Effio-E
1020(H) x 596(V)
976(H) x 582(V)
50 dB
0.05 Lux @ F1.2
0.05 Lux @ F1.2
0 Lux @ F1.2 (IR extern)
0 Lux @ F1.2
IR Schwenkfilter
(ICR), Farbe / S/W
2.8~10.5mm, F1.2
101.8°~27.4°
AI
IR Schwenkfilter
(ICR), Farbe / S/W
2.8~10.5mm, F1.2
24 LEDs, 850nm
10 / 20 m
101.8°~27.4°
AI
Intern
28dB (max.)
BLC
Max. 46 dB
2D DNR
ATW, 1800K~10500K
OSD
OSD
IP34
2 x FBAS, 1V s-s, 75 Ohm (BNC, Cinch), 5.5x2.1mm (DC)
-10°C ~ +50°C
0~85%, nicht kondensierend
12 VDC
max. 350 mA (IR aus),
Max. 250 mA
max. 450 mA (IR an)
99.5 x 145 mm
450 g
450 g
CE, RoHS, Reach
18
WD DNR Day/Night
Vario 650 TVL Dome camera
Version 12/2010
TVCC70000
TVCC70500
Original English user manual. Keep for future use.
19
uk
Introduction
Dear Customer,
Thank you for purchasing this product.
This product meets the requirements of the applicable European and national guidelines.
The corresponding declarations and documents can be obtained from the manufacturer
(www.abus-sc.com).
To maintain this condition and to ensure risk-free operation, you as the user must observe these
operation instructions!
Before initial start-up, read through the complete operating instructions observing operating and
safety instructions.
All company and product names mentioned in this document are registered trademarks.
All rights reserved.
If you have any questions, please contact your installer or your local dealer!
Disclaimer
This user manual was prepared with greatest care. If you should notice omissions or inaccuracies,
please inform us about these on the back of this manual given address.
The ABUS Security-Center GmbH & Co. KG assumes no liability for technical and typographical
faults and reserves the right to make at any time modifications to the product or user manual
without a previous announcement.
The company is not liable or responsible for direct and indirect subsequent damages which are
caused in connection with the equipment, the performance and the use of this product.
No guarantee for the content of this document is taken.
20
Important safety instructions
The warranty will expire for damage due to non-compliance with these operating
instructions. We shall not be liable for any consequential loss!
We do not accept liability for damage to property or personal injury caused by incorrect
handling or non-compliance with the safety-instructions. In such cases the warranty will
expire.
Dear customer,
The following safety instructions are intended not only for the protection of your health, but also for
the protection of the device. Please read through the following points carefully:




There are no parts on the inside of the product which need to be serviced. Apart from this, the license
(CE) and the guarantee/warranty will lapse if you open/take the product apart.
The product will be damaged even it falls from a low height.
This device can be used in inside as well as outside.
During the installation of the camera please take care that direct sunlight cannot fall onto the image
sensor of the device. Please follow the installation instructions in the corresponding chapter of this
user manual.
Avoid using the device under the following unfavorable ambient conditions:








wetness or excessive air humidity
extreme cold or heat
direct sunlight
dust or combustible gases, vapors or solvents
strong vibration
strong magnetic fields, such as those found in the vicinity of machinery or loudspeakers
the camera should not positioned with opened iris towards the sun - this can lead to the
destruction of the sensor.
the camera may not be installed on unstable surfaces
General safety instructions:







Do not leave packaging material lying around carelessly. Plastic/ foil/bags and polystyrene parts etc.
could become dangerous toys for children.
For safety reasons don’t give the camera into child hands due to them being able to swallow small
parts.
Please do not insert objects through the openings into the device.
Use only accessories which are specified by the manufacturer.
Please do not connect incompatible parts to the device.
Please pay attention to the safety instructions and user manuals of the other connected devices.
Check the device for damages before installation. If this should be the case please do not use it.
Please adhere to the operational voltage limitations listed in the technical data. High voltage could
destroy the device and pose a health hazard (electric shock).
During the installation into an existing video surveillance system make sure that all devices are
disconnected from the low and supply voltage circuit.
21
If in doubt allow a professional electrician to mount, install and wire-up your device. Improper or
make-do electrical connection to the mains does only represent at threat to you but also to other
persons.
Wire-up the entire system making sure that the mains and low voltage circuit remain separated
and cannot come into contact with each other in normal use or due to any malfunctioning.
Table of contents
1.
INTENDED USE ........................................................................................................................ 23
2.
EXPLANATION OF SYMBOL................................................................................................... 23
3.
SCOPE OF DELIVERY ............................................................................................................. 23
4.
FEATURES AND FUNCTIONS................................................................................................. 23
5.
DESCRIPTION OF DEVICE ...................................................................................................... 24
5.1 OVERVIEW – ITEM NUMBERS .................................................................................................. 24
5.2 UNPACKING ........................................................................................................................... 24
6.
MOUNTING ............................................................................................................................... 24
6.1 MOUNTING OF THE CAMERA ................................................................................................... 24
6.2 CONNECTORS ....................................................................................................................... 26
6.3 CAMERA MODULE ADJUSTMENT .............................................................................................. 27
6.4 FOKUS- UND ZOOMEINSTELLUNG............................................................................................ 27
6.5 ADJUSTMENT OF IR LED INTENSITY AND CAMERA PARAMETER ................................................ 28
6.6 INSTALLATION OF THE DOME HEAD.......................................................................................... 28
6.7 CAMERA PARAMETER (OSD MENU) ........................................................................................ 29
7.
SERVICE AND CLEANING ...................................................................................................... 33
7.1 FUNCTION TEST ..................................................................................................................... 33
7.2 CLEANING ............................................................................................................................. 33
8.
DISPOSAL ................................................................................................................................ 33
9.
TECHNICAL DATA ................................................................................................................... 34
22
1. Intended use
The 650TVL dome camera is equipped with a high quality image sensor. It is used for video
surveillance in internal areas in connection with a recorder or monitor.
You can find a detailed description of functions in section “4. Features and functions”.
The product should not become damp or wet. The camera is only for use in dry indoor areas.
Any other use than that described above can lead to damage to the product and in
addition involve other risks. This does not include operation for other applications
and would in case of doing so the guarantee and any related liability will lapse. This
is also the case if any unauthorized changes or additions have been made to the
product.
Please read through the entire manual carefully before putting this product into
operation. This operating manual contains guidelines that are important for correct
mounting and operating.
2. Explanation of symbol
A flash in the triangle is used if there is danger for the health, e.g. by an electric shock.
An exclamation mark in the triangle points to an important note in this user manual
which must be minded.
This symbol can be found when you are to be given tips and information on operation.
3. Scope of delivery




650 TVL dome camera
Installation material (screws, pegs)
DC 2-pin adapter
User manual
4. Features and functions







State-of-the-art EFFIO chip set with WD function for clear images, even at high contrast
ratios
DNR function for noise-free images
Integrated 2.8 - 10.5 mm variofocal lens
High resolution of 650 TV lines
Easy Plug camera module and mounting plate for quick installation
Triaxial camera holder
Auto-IR LED function for automatic adjustment of the LED performance (TVCC70500)
23
5. Description of device
5.1 Overview – item numbers
Item number
Resolution
Lens
IR
Day/Night
(removable IR cut
filter)
Voltage
TVCC70000
650 TVL
2.8~10.5 mm
-
TVCC70500
650 TVL
2.8~10.5 mm



12 VDC
12 VDC
5.2 Unpacking
While you are unpacking the device please handle it with utmost care.
If you notice any damage of the original packaging, please check at first the device.
If the device shows damages, please contact your local dealer.
6. Mounting
Attention!
Please disconnect the camera from power supply during the installation.
6.1 Mounting of the camera
Surface mounting
Before removing the dome head the dome
head fixing screw must be removed (as
factory default the screw is supplied in the
package). The dome head now can be
removed by anti clockwise rotation.
24
For this camera type the camera module can be
removed, and it is fixed by two fixing screws. Base part
of the camera and camera module are connected by a
15 pin D-Sub joint. Unscrew the fixing screws, and
carefully remove the camera module.
Place the base part to the desired installation
position, mark the holes for fixing on the
surface, and drill the fixing holes. Use the
supplied screws and pegs to fix the base part on
the surface. The cable rounting can be done to
the side or throught the base.
Flush mounting
For flush mount of this analog indoor dome
camera an optional flush mount bracket is
available (TVAC31010).
2
First remove the base cover ring by using a thin
flat screw driver. Carefully move the screw
driver into the small openings at the outside of
the dome bottom part, and push the screw
driver to the center of the dome (image, marking
1/2/3). The 3 fixing elements will be loose now,
and the base cover ring can be removed
carfully.
1
3
Now drill a hole of 124 mm into the ceiling panel
(max. 130 mm). Plase the flush mount bracket
onto the ceiling panel, and move the camera
bottom part into the hole. Please use the
supplied screws to fix the camera bottom part
with the ceiling mount bracket (see image).
The cable routing will be performed through the
ceiling.
25
Installation of the camera module
Bring the camera module close to the base
part so that the 15 pin socket and plug
position will match. At the opposite side of the
15 pin joint the module will be hold in position
by two fixing bars. In case socket and plug will
match please press the camera module on
both outside handles in direction of the base
part, until the 15 pin joint is fully latched.
Please screw the two fixing screws for the
camera module back.
The dome head and dome head ring will be
fixed on the camera bottom part by clockwise
rotation. Please use the supplied fixing screw
to fix the dome head/dome head ring position.
Attention!
Please disconnect the camera from power supply during the installation.
6.2 Connectors
Before you start with the installation please make sure that the supply voltage and the nominal
voltage of the camera comply together.
Power supply & video signal
Video output (for service purpose)
3
1
2
1
2
3
Video output (primäry), BNC (female), FBAS 1Vs-s
Power connector (round plug 5.5x2.1mm, 12 VDC) or DC 2-pin adapter
Videoausgang (sekundär, Service), Cinch (female) FBAS 1Vs-s
26
6.3 Camera module adjustment
The camera module can be adjusted in 3 axis. The adjustment of the third axis often will be used on
wall mount of the camera. The module rotation (1st and 3rd axis) must not be performed more than
360 degree.
Pan (1st axis)
Tilt (2nd axis)
Rotation (3rd axis)
6.4 Fokus- und Zoomeinstellung
The cameras TVCC70000 and TVCC70500 are
equipped with a vario focal lens. On the bottom side of
the lens two adjustment handles for focus and zoom
ratio are positioned. The handles additionally act as a
fixing screw for the focus and zoom adjustment.
The fixing handles can be rotated anti-clockwise for defixing. Please perfom this with care to
prevent the handles falling off the lens. Now please adjust zoom ratio and focus. Afterwards fix the
handles by rotating clockwise.
Function
Zoom ratio adjustment
Focus adjustment
Description / Option
WIDE – Viewing angle wide, Zoom 0x (max.)
TELE – Viewing angle narrow, Zoom 3.75x (max.)
FAR – Focus far
NEAR – Focus near
27
6.5 Adjustment of IR LED intensity and camera parameter
1
IRIS ADJ.: Adjustment of the aperture of the auto iris lens
2
IR intensity: 2 levels for the IR light intensity are available
(HI – 20 meter; LOW – 10 meter).
3
Setup of camera parameter over control keys (OSD menu)
TVCC70000:
TVCC70500:
2
3
3
1
1
6.6 Installation of the dome head
The dome head with dome head ring will be
placed onto the base part in a specific
position.
Please take care that the hole for the side
fixing screw will be placed near the opening
fort he cables.
The dome head ring will be fix by 3 handles
on the base part, and it will be fixed by
clockwise rotation onto the base part.
Please use the supplied fixing screw to fix
the dome head/dome head ring position.
28
6.7 Camera parameter (OSD menu)
SETUP MENU
WHITE BAL
BACKLIGHT
PICT ADJUST
ATR
PRIVACY
NR
CAMERA ID
CAMERA RESET
EXIT
Funktion
WHITE BAL
BACKLIGHT
PICT ADJUST
ATR
ATW
OFF

ON
OFF

OFF
SAVE ALL
PRIVACY
NR
CAMERA ID
CAMERA RESET
Beschreibung
Settings for White balance function
Settings for back light handling
General image settings
Adaptive Tone Reproduction – Settings for the Wide Dynamic
Function
Settings for privacy masking
Settings for noise reduction
Setting for camera description
Restore the default settings
EXIT
SAVE ALL
Leaving the OSD menu
Save all changed values
29
White Balance (WHITE BAL)
Function
ATW
PUSH
USER1 / User 2
ANTI CR
MANUAL
PUSH LOCK
Description
Auto Tracking White Balance
The setting for the white balance function will be performed
dynamically and continuously in the range of 1800~10500K.
Continuous setting for the white balance with limitation of color
temperature range
User defined white balance
B-GAIN (0~255): Blue value
R-GAIN (0~255): Red value
Optimized white balance settings for fluorescent light, to avoid
cross color effects
Manual white balance
B-GAIN (0~255): Blue value
R-GAIN (0~255): Red value
Push Lock
The white balance measurement will be performed by pressing
the „Enter“ button on the control board, and will be stored.
BACKLIGHT
Function
OFF
BLC
HLC
Description
The back light handling is turned off.
The conventional back light compensation function is activated.
(Back Light Compensation)
The function for inversion of too bright image areas into black
color is activated (High Light Compensation). Too bright image
areas will be converted to black areas over certain value (e.g.
car lights).
PICT ADJUST
Function
MIRROR
BRIGHTNESS
CONTRAST
SHARPNESS
HUE
GAIN
Description
Horizontal mirror
OFF: Horizontal image inversion is deactive
ON: Horizontal image inversion is active
Brightness (0~255)
Contrast (0~255)
Sharpness (0~255): A high value of sharpness could increase
the noise level.
Hue (0~255)
Gain (0~255):
Setting for the maximum internal gain
value.
30
ATR
Function
ATR
Description
Settings for the Wide Dynamic Function (Adaptive Tone
Reproduction)
OFF: Wide Dynamic Function deactive
ON: Wide Dynamic Function active
LUMINANCE (LOW/MID/HIGH):
Level of the brightness balance. Dark areas will be
displayed more bright (LOW->HIGH), in addition the
brightness for bright areas will be tried to keep constant.
CONTRAST (LOW/MIDLOW/MID/MIDHIGH/HIGH)
Increasing of image contrast
(LOW->HIGH). A high value can cause detail loss in
dark areas as well as over exposure.
PRIVACY
Function
PRIVACY
Description
Privacy masking function of up to four zones (free to
configure)
OFF:
ON:
Privacy masking function deactive
Privacy masking for all four zones is active
AREA SELECT (1/4~4/4): Zone selection
TOP (0~288): Top limit for the selected area
BOTTOM (0~288): Bottom limit for the selected area
LEFT (0~468): Left limit for the selected area
RIGHT (0~468): Right limit for the selected area
COLOR (1~8): Red(1), light green(2), blue(3),
green(4), light blue(5), purple(6),
white(7), black(8)
TRANSP (0.0~1.00): Transparency of the masking
MOSAIC (OFF/ON):
RETURN: Back to main menu
31
Mosaic display for the privacy
masking. The impression of
unsharp areas will be produced
for masked areas. The effect is
at best at TRANSP=0.00.
NR
Function
NR
Description
Settings for the noise reduction (2D DNR)
OFF: Noise reduction deactivated
NR MODE (Y/C/ Y/C):
Y:
Noise reduction for luminance signal
C:
Noise reduction for chroma signal
Y/C: Combination of Noise reduction for luminance and
chroma
Y LEVEL (0~15):
Level for the noise reduction of luminance
C LEVEL (0~15):
Level for the noise reduction of chroma
RETURN: Back to main menu
Camera ID
Function
CAMERA ID
Description
Camera description
OFF: No display of the camera description in the live image
ON: Display of the camera name, with dedicated location
The camera description length is max. 26 digits.
: Control keys for this sub menu
CLR: By selection and pressing the Enter key, the selected
digit will be deleted.
POS: By pressing the Enter key, the positioning mode will be
activated. Use the control keys to change the position of
the name. By pressing Enter once again, the sub menu
will be left.
CAMERA RESET
Function
CAMERA RESET
Description
Restore the default camera settings
32
7. Service and cleaning
7.1 Function test
Check the technical safety of the product such as damage to the housing at regular intervals.
When it can be assumed that the safe operation is no longer possible, the product must be put out
of service and precautions taken o ensure that it is not used unintentionally.
It must be assumed that safe operation is not longer possible if




the device shows visible signs of damage
the device no longer operates and
has been stored for longer periods under unfavorable conditions or
has been subjected to considerable stress in transit.
Please note:
The product is absolutely maintenance-free for you. There are no components on the
inside of the product to be checked or services by you, never open it.
7.2 Cleaning
Clean the product with a clean, soft cloth. To remove severe contamination, the cloth can be
dampened with luke-warm water.
Make sure that no liquids can enter the equipment as the device can be destroyed.
Never use chemical detergents as they could attack the surface of the device.
8. Disposal
Products which are labeled with this pictogram may not be disposed by the
domestic rubbish. Please dispose the product in accordance with the prevailing
legal regulations at the end of its life time.
Please consult your dealer or dispose the product over the municipal gathering
point for electric scarp.
33
9. Technical data
Item number
TV standard
Resolution
Bildaufnehmer
DSP
Picture elements (total)
Picture elements (effective)
Signal-to-noise ratio
Minimum illumination (day)
Minimum illumination
(night)
Day/night
Lens
IR LEDs
IR Range
Horizontal angle of view
Electronic Shutter
Synchronisationi
Automatic gain control
(AGC)
Backlight compensation
(BLC)
WDR
Noise reduction
White balance
Control options
Protection class
Video signal
Operating temperature
Humidity
Nominal supply voltage
Power consumption
Dimension (HxØ)
Weight
Certifications
TVCC70000
TVCC70500
PAL
650 TVL
1/3‘‘ Sony Exview HAD II CCD
Sony Effio-E
1020(H) x 596(V)
976(H) x 582(V)
50 dB
0.05 Lux @ F1.2
0.05 Lux @ F1.2
0 Lux @ F1.2 (IR extern)
0 Lux @ F1.2
IR cut filter removable
(ICR), Color / B/W
2.8~10.5mm, F1.2
101.8°~27.4°
AI
IR cut filter removable
(ICR), Color / B/W
2.8~10.5mm, F1.2
24 LEDs, 850nm
10 / 20 m
101.8°~27.4°
AI
Internal
28dB (max.)
BLC
Max. 46dB
2D DNR
ATW, 1800K~10500K
OSD
OSD
IP34
2 x FBAS, 1V s-s, 75 Ohm (BNC, Cinch), 5.5x2.1mm (DC)
-10°C ~ +50°C
0~85%, not condensing
12 VDC
max. 350 mA (IR off),
Max. 250 mA
max. 450 mA (IR on)
99.5 x 145 mm
450 g
450 g
CE, RoHS, Reach
34
Caméra dôme WD DNR
jour/nuit 650 lignes TV Vario
Version 12/2010
TVCC70000
TVCC70500
Manuel d'utilisation original en français. À conserver pour vous y référer ultérieurement !
35
fr
Introduction
Cher(e) Client(e),
Nous vous remercions pour l'achat de ce produit.
Ce produit est conforme aux exigences des réglementations européennes et nationales en
vigueur. Sa conformité a été prouvée. Les déclarations et documents correspondants sont
disponibles chez le fabricant (www.abus-sc.com).
En tant qu’utilisateur, vous devez tenir compte des instructions fournies dans le manuel d'utilisation
afin de garantir le fonctionnement sécurisé !
Avant de mettre en service le produit, lisez l'intégralité du manuel d'utilisation et observez les
instructions d'utilisation et les consignes de sécurité !
Tous les noms de société et de produit sont des marques appartenant à leurs propriétaires
respectifs. Tous droits réservés.
Adressez vos questions à votre revendeur spécialisé !
Clause de non-responsabilité
Ce manuel d'utilisation a fait l'objet de toute notre attention. Si vous deviez constater des erreurs
ou des imprécisions, merci de nous les communiquer.
La société ABUS Security-Center GmbH & Co. KG décline toute responsabilité pour les erreurs
techniques et typographiques et se réserve le droit de modifier le produit et ses manuels
d'utilisation à tout moment, sans préavis.
ABUS Security-Center ne peut être tenu pour responsable des dommages consécutifs, directs et
indirects, ou ceux liés à l'équipement, aux performances et à l'utilisation de ce produit. Le contenu
de ce document ne fait l'objet d'aucune garantie.
36
Consignes de sécurité importantes
Les dommages causés par la non-observation des instructions de ce manuel
d'utilisation ne sont pas couverts par la garantie. Nous déclinons toute responsabilité
pour les dommages consécutifs !
Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages matériels et corporels qui
résultent de la manipulation non conforme ou de la non-observation des consignes de
sécurité. Ces cas annulent la garantie !
Cher(e) Client(e),
Les consignes de sécurité et les indications de danger suivantes permettent non seulement de vous
protéger, mais également de protéger l'appareil. Veuillez lire attentivement les points suivants :


Le produit ne contient aucune pièce nécessitant une maintenance.
Le produit peut être endommagé en cas de chute, même à faible hauteur.
Ne pas utiliser le produit dans les conditions suivantes :








Local mouillé ou très humide
Froid ou chaleur extrême
Rayonnement direct du soleil
Poussière ou gaz, vapeurs ou solvants inflammables
Vibrations importantes
Champs magnétiques puissants, notamment à proximité de machines ou de haut-parleurs
La caméra ne doit pas être orientée vers le soleil lorsque le diaphragme est ouvert :
risque de dommage du capteur.
Ne pas poser la caméra sur une surface instable.
Consignes de sécurité générales :







Ne pas laisser traîner le matériau d'emballage ! Les films et sachets en plastique, les pièces en
polystyrène, etc. sont dangereux pour les enfants.
Pour des raisons de sécurité, tenir la caméra de vidéosurveillance hors de portée des enfants car elle
est composée de pièces de petite taille pouvant être avalées.
Ne jamais introduire d'objets dans la caméra.
Utiliser uniquement les appareils/accessoires approuvés par le fabricant. Ne jamais raccorder
d’appareils incompatibles.
Observer les consignes de sécurité et les manuels d'utilisation des appareils raccordés.
Avant la mise en service, vérifier si l'appareil est endommagé. Si c’est le cas, ne pas le mettre en
service !
Respecter les limites de tension spécifiées dans les caractéristiques techniques. Les tensions
élevées peuvent détruire l'appareil et vous mettre en danger (électrocution).
En cas d'installation dans un système de vidéosurveillance existant, s'assurer que tous les
appareils sont isolés du circuit d'alimentation secteur et basse tension.
En cas de doute, ne pas effectuer le montage, l’installation et le câblage mais les confier à un
spécialiste. Les travaux non conformes effectués sur le réseau électrique ou les installations
domestiques sont dangereux pour vous et pour les autres.
Câbler les installations en veillant à ce que les circuits d'alimentation secteur et basse tension
soient isolés et ne soient jamais reliés ou ne puissent jamais être reliés en cas de
dysfonctionnement.
37
Table des matières
1.
UTILISATION CONFORME ...................................................................................................... 39
2.
EXPLICATION DES SYMBOLES ............................................................................................. 39
3.
CONTENU DE LA LIVRAISON................................................................................................. 39
4.
CARACTERISTIQUES ET FONCTIONS .................................................................................. 39
5.
DESCRIPTION DE L'APPAREIL .............................................................................................. 40
5.1 APERÇU - NUMERO DE MODELE .............................................................................................. 40
5.2 DEBALLAGE ........................................................................................................................... 40
6.
MONTAGE ................................................................................................................................ 40
6.1 ASSEMBLAGE DE LA CAMERA .................................................................................................. 40
6.2 CONNEXIONS ......................................................................................................................... 42
6.3 AJUSTAGE DU MODULE CAMERA ............................................................................................. 43
6.4 REGLAGE DE LA MISE AU POINT ET DU ZOOM ........................................................................... 43
6.5 REGLAGE DE L’INTENSITE DES LED IR / PARAMETRES DE CAMERA .......................................... 44
6.6 FIXATION DU DOME ................................................................................................................ 44
6.7 PARAMETRES DE LA CAMERA (MENU OSD) ............................................................................. 45
7.
MAINTENANCE ET NETTOYAGE ........................................................................................... 49
7.1 TEST DE FONCTIONNEMENT ................................................................................................... 49
7.2 NETTOYAGE .......................................................................................................................... 49
8.
MISE AU REBUT ...................................................................................................................... 49
9.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ..................................................................................... 50
38
1. Utilisation conforme
La caméra dôme 650 TVL est équipée d'un enregistreur d'images haut de gamme. Associée à un
enregistreur ou un écran de surveillance, elle est conçue pour la vidéosurveillance à l'intérieur.
Vous trouverez une description complète de son fonctionnement dans le chapitre « 4.
Caractéristiques et fonctions ».
Le produit ne doit jamais être humide ou mouillé. La caméra de vidéosurveillance est conçue
uniquement pour une utilisation à l’intérieur, dans des locaux secs.
Toute utilisation différente de celle mentionnée ci-dessus peut endommager le
produit et entraîner d'autres dangers. Toute autre utilisation est considérée comme
non conforme et entraîne l'annulation de la garantie ; aucune responsabilité ne
pourra être engagée. Ceci s'applique également aux transformations et/ou
modifications du produit.
Veuillez lire attentivement le manuel d'utilisation dans son intégralité
avant de mettre en service le produit. Le manuel d'utilisation comprend
des informations importantes pour le montage et l'utilisation.
2. Explication des symboles
Le symbole composé d'un éclair dans un triangle signale un danger
pour la santé, par exemple un risque d'électrocution.
Un point d’exclamation contenu dans un triangle souligne les informations importantes
du manuel d'utilisation dont il faut tenir compte impérativement.
Ce symbole accompagne généralement les conseils et informations relatives à
l'utilisation.
3. Contenu de la livraison




Caméra dôme 650 TVL
Matériel de fixation
Adaptateur CC à 2 broches
Manuel d'utilisation
4. Caractéristiques et fonctions







Jeu de circuits EFFIO dernier cri avec fonction WD pour une représentation claire de l'image
en cas de fort contraste
Fonction DNR pour une image sans bruit
Objectif Vario 2,8 - 10,5 mm intégré
Haute résolution de 650 lignes TV
Module caméra Easy Plug et plaque de montage pour une installation rapide
Support de caméra 3 axes
Fonction LED auto-IR pour un ajustement automatique de la puissance des LED
(TVCC70500)
39
5. Description de l'appareil
5.1 Aperçu - Numéro de modèle
Numéro du
modèle
Lignes TV
Objectif
IR
Jour/nuit
(filtre orientable
IR)
Tension de
fonctionnement
TVCC70000
TVCC70500
650 lignes TV
2.8~10.5 mm
-
650 lignes TV
2.8~10.5 mm


12 V CC
12 V CC

5.2 Déballage
Manipuler l'appareil avec précaution pendant le déballage.
Si l'emballage original est endommagé, vérifier d'abord l'appareil. Si l'appareil est
endommagé, le renvoyer dans son emballage et informer le transporteur.
6. Montage
ATTENTION !
Pendant le montage, la caméra doit être hors tension.
6.1 Assemblage de la caméra
Assemblage de la structure
Avant de retirer le dôme, enlever la vis de
blocage qui se trouve sur le côté. Dévisser
ensuite le dôme avec la bague dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre.
40
Le module caméra peut être retiré sur ce type de caméra
dôme ; il est fixé à l’aide de deux vis de blocage. La
plaque de fond et le module caméra sont fixés à l’aide
d’un connecteur/prise D-Sub à 15 broches. Retirer ces
vis de blocage, puis enlever le module caméra avec
précaution.
Conserver la plaque de fond sur le lieu
d'installation prévu, marquer les deux trous de
fixation au fond et percer les trous. Utiliser les
vis et chevilles fournies pour fixer la plaque de
fond. Les câbles peuvent être posés sur le côté
ou intégrés au plafond/mur.
Montage encastré dans le plafond
Un support (TVAC31010) est disponible en
option pour installer cette caméra dôme
intérieure analogique dans les plafonds
suspendus.
2
Retirer d'abord l'anneau de couverture de la
plaque de fond. Introduire un tournevis plat et
mince dans les ouvertures plates situées à
l'arrière et insérer un peu plus le tournevis (voir
illustration 1/2/3). Les trois fixations s'ouvrent et
l'anneau peut désormais être retiré.
1
3
Percer un trou d'environ 124 mm dans le
panneau du plafond (max. 130 mm). Poser le
support de montage au plafond sur le panneau
du plafond et introduire la plaque de fond de la
caméra dans l'ouverture. Puis, utiliser les vis
fournies pour fixer la plaque de fond au support
de montage au plafond (voir illustration).
Les câbles sont posés dans le plafond.
41
Installation du module caméra
Positionner le module caméra sur la plaque
de fond en veillant à ce que le connecteur 15
broches et la prise 15 broches s’alignent.
Deux tiges de retenue maintiennent le module
caméra sur le côté opposé. Lorsque le
connecteur et la prise sont alignés, appuyer
des deux côtés extérieurs du module caméra
vers la plaque de fond jusqu'à ce que le
connecteur s’insère complètement dans la
prise.
Le dôme et la bague sont revissés dans le
sens des aiguilles d'une montre. La vis de
fixation latérale est resserrée.
ATTENTION !
Pendant le montage, la caméra doit être hors tension.
6.2 Connexions
Avant de commencer l'installation, s'assurer que la tension secteur et la tension nominale de la
caméra concordent.
Alimentation électrique et signal vidéo
Sortie vidéo (pour la maintenance)
3
1
2
1
2
3
Sortie vidéo (primaire), BNC (femelle), FBAS 1Vs-s
Raccordement de la tension (connecteur rond 5,5 x 2,1mm, 12 VCC) ou adaptateur CC à 2
broches
Sortie vidéo (secondaire, maintenance), cinch (femelle), FBAS 1Vs-s
42
6.3 Ajustage du module caméra
Le module caméra peut être réglé sur 3 axes. Le réglage du troisième axe est généralement
nécessaire dans le cas d'un montage mural de la caméra. La rotation du module (premier et
troisième axe) ne doit pas dépasser 360°.
Pivotement (1er axe)
Inclinaison (2nd axe)
Rotation (3e axe)
6.4 Réglage de la mise au point et du zoom
Les modèles de caméra TVCC70000 et TVCC70500
sont équipés d'un objectif Variofocal. Les vis de réglage
du facteur de zoom et de la mise au point se trouvent au
bas de l'objectif Variofocal. Ces vis servent également
de vis de fixation pour l'objectif.
Pour desserrer ces vis, tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Puis, procéder
aux réglages souhaités. Enfin, resserrer les deux vis.
Fonction
Réglage du facteur de
zoom
Réglage de la mise au
point
Description/Option
WIDE – Grand angle, zoom 0x (max.)
TELE – Angle étroit, zoom 3,75x (max.)
FAR – Mise au point éloignée
NEAR – Mise au point proche
43
6.5 Réglage de l’intensité des LED IR / paramètres de caméra
1
IRIS ADJ.: réglage de l’ouverture de base de l’objectif à iris automatique
2
IR Intensité IR : cette série de caméras dôme pour utilisation à l’intérieur dispose de 2
niveaux d’intensité de la lumière IR (HI – 20 mètres ; LOW – 10 mètres).
3
Réglage des paramètres de la caméra de boutons de contrôle (OSD)
TVCC70000:
TVCC70500:
2
3
3
1
1
6.6 Fixation du dôme
Le dôme est fixé à la plaque de fond dans
une position définie.
Vérifier que l’ouverture de la vis de blocage
sur l’anneau se trouve à proximité de
l’ouverture du passage de câbles.
Le dôme se fixe à la plaque de fond à l’aide
de trois tourillons de fixation et en vissant
dans le sens des aiguilles d’une montre.
Fixer le dôme en serrant la vis de blocage
fournie.
44
6.7 Paramètres de la caméra (menu OSD)
SETUP MENU
WHITE BAL
BACKLIGHT
PICT ADJUST
ATR
PRIVACY
NR
CAMERA ID
CAMERA RESET
ATW
OFF

ON
OFF

OFF
EXIT
SAVE ALL
Fonction
WHITE BAL
BACKLIGHT
PICT ADJUST
ATR
PRIVACY
NR
CAMERA ID
CAMERA RESET
Description
Réglages de l’équilibrage des blancs
Réglages du traitement du contre-jour
Réglages généraux de l’image
Adaptive Tone Reproduction – Réglages de la fonction Wide
Dynamic Range
Réglages du masquage de zones privées
Réglages de la fonction de réduction du bruit
Réglage de la désignation de la caméra
Rétablissement de la configuration d’origine
EXIT
SAVE ALL
Sortie du menu affiché à l’écran
Enregistrement de tous les réglages définis
45
White Balance (WHITE BAL)
Fonction
ATW
PUSH
USER1 / User 2
ANTI CR
MANUAL
PUSH LOCK
Description
Auto Tracking White Balance
Calcul de l’équilibrage des blancs dynamique et continu dans
une plage allant de 1800 à 10500 K
Equilibrage des blancs continu sans limitation de la
température des couleurs
Equilibrage des blancs défini par l’utilisateur
B-GAIN (0~255) :
réglage du bleu
R-GAIN (0~255) :
réglage du rouge
Equilibrage des blancs optimisé par une lampe fluorescente
pour éliminer la distorsion chromatique
Equilibrage des blancs manuel
B-GAIN (0~255) :
réglage du bleu
R-GAIN (0~255) :
réglage du rouge
Push Lock
Equilibrage des blancs réalisé en appuyant sur la touche
« Enter » à l’arrière de la caméra et réglage enregistré de
manière permanente
BACKLIGHT
Fonction
OFF
BLC
HLC
Description
Aucun traitement en cas de contre-jour
Compensation habituelle du contre-jour activée
(Back Light Compensation)
Fonction d’inversion des zones claires de l’image activée (High
Light Compensation). Les zones très claires sont inversées en
noir à partir d’une valeur de luminosité donnée (p. ex. phares
de voiture, etc.)
PICT ADJUST
Fonction
MIRROR
BRIGHTNESS
CONTRAST
SHARPNESS
HUE
GAIN
Description
Inversion de l’image horizontale
OFF : inversion de l’image horizontale activée
ON : inversion de l’image horizontale désactivée
Luminosité (0~255)
Contraste (0~255)
Netteté (0~255) : une valeur plus élevée peut augmenter le
bruit de l ּ◌image
Teinte (0~255)
Gain (0~255) :
réglage du facteur de gain interne maximal
46
ATR
Fonction
ATR
Description
Réglages de la fonction Wide Dynamic Range (Adaptive
Tone Reproduction)
OFF : fonction Wide Dynamic Range désactivée
ON : fonction Wide Dynamic Range activée
LUMINANCE (LOW/MID/HIGH) :
intensité de la fonction d’équilibrage de la luminosité.
Les zones sombres sont éclairées plus intensément
(LOW->HIGH) et, dans la mesure du possible, la
luminosité des zones claires n’est pas augmentée.
CONTRAST (LOW/MIDLOW/MID/MIDHIGH/HIGH) :
augmentation croissante du contraste de l’image
(LOW->HIGH). Une valeur trop élevée peut entraîner
une perte des détails dans les zones sombres.
PRIVACY
Fonction
PRIVACY
Description
Masquage de zones privées de quatre zones maximum
librement définies
OFF :
ON :
masquage de zones privées désactivé
masquage de zones privées des 4 zones activé
AREA SELECT (1/4~4/4) : sélection d’une zone
TOP (0~288) : limite supérieure de la zone
BOTTOM (0~288) : limite inférieure de la zone
LEFT (0~468) : limite gauche de la zone
RIGHT (0~468) : limite droite de la zone
COLOR (1~8) : rouge (1), vert clair (2), bleu (3), vert
(4), bleu clair (5), violet (6), blanc (7), noir (8)
TRANSP (0.0~1.00) : transparence de la sélection
MOSAIC (OFF/ON) : affichage en mosaïque
du masquage d’image.
La zone masquée est floue.
L’effet est le plus fort quand la
transparence est réglée sur
0.00
RETURN : retour au menu principal
NR
Fonction
NR
Description
Réglages de la réduction du bruit (2D DNR)
OFF : réduction du bruit désactivée
NR MODE (Y/C/ Y/C) :
47
Y:
C:
Y/C :
réduction du bruit pour le signal de luminance
réduction du bruit pour le signal de chrominance
combinaison de réduction du bruit pour les
signaux de luminance et de chrominance
Y LEVEL (0~15) :
valeur de la réduction du bruit du signal de
luminance
C LEVEL (0~15) :
valeur de la réduction du bruit du signal de
chrominance
RETURN : retour au menu principal
Camera ID
Fonction
CAMERA ID
Description
Désignation de caméra
OFF : pas d’affichage du nom de la caméra dans l’image vidéo
ON : affichage du nom de la caméra dans l’image vidéo à la
position souhaitée
La longueur maximale de la désignation de la caméra est de 26
caractères.
 : touches de direction permettant de déplacer le
curseur dans ce sous-menu.
CLR :
sélectionnez et appuyez sur la touche Enter pour
supprimer le caractère sélectionné.
POS :
activez le mode de positionnement avec la touche
Enter. Utilisez les touches de direction
(Gauche/Droite/Haut/Bas) pour définir la position du
nom. Appuyez à nouveau sur Enter pour quitter le
sous-menu.
CAMERA RESET
Fonction
CAMERA RESET
Description
Rétablissement de la configuration d’origine
48
7. Maintenance et nettoyage
7.1 Test de fonctionnement
Vérifier régulièrement la sécurité technique du produit, par exemple si le boîtier est endommagé.
Lorsqu’il est constaté que l’utilisation n’est plus exempte de dangers, mettre hors service le produit
et empêcher sa réutilisation involontaire.
L'utilisation n'est plus exempte de danger si




l'appareil présente des dommages visibles,
l'appareil ne fonctionne plus,
l'appareil a été entreposé pendant une période prolongée dans des conditions défavorables,
l'appareil a été fortement sollicité pendant le transport.
Veuillez noter :
le produit ne nécessite aucun entretien. Il ne contient aucune pièce nécessitant un
contrôle ou une maintenance.
7.2 Nettoyage
Nettoyer le produit avec un chiffon propre et sec. S'il est très encrassé, imbiber légèrement le
chiffon d'eau tiède.
Noter qu'aucun liquide ne doit pénétrer à l'intérieur de l'appareil.
Dans le cas contraire, l'appareil peut être endommagé. Ne pas utiliser de produits
nettoyants chimiques
qui peuvent attaquer la surface du boîtier.
8. Mise au rebut
Les appareils porteurs de ce symbole ne doivent pas être éliminés avec les
déchets ménagers. Éliminer le produit conformément à la législation en vigueur
lorsqu'il a atteint sa durée de vie.
Adressez-vous à votre revendeur ou éliminez les produits en les déposant au point
de collecte des déchets électroniques de votre commune.
49
9. Caractéristiques techniques
Numéro de type
Norme
Lignes TV
Capteur d’images
DSP
Eléments d’image (total)
Eléments d’image (utiles)
Rapport signal/bruit
Eclairage minimum (jour)
Eclairage minimum (nuit)
Jour/nuit
Objectif
LED IR
Portée IR
Angle de vue horizontal
Electronic Shutter
Synchronisation
Gain vidéo (AGC)
Compensation de contrejour
WDR
Noise reduction
Equilibrage des blancs
Eléments de commande
Indice de protection IP
Signal vidéo
Température de
fonctionnement
Humidité de l’air
Tension d’alimentation
nominale
Consommation
Dimensions (H x Ø)
Poids
Certifications
TVCC70000
TVCC70500
PAL
650 lignes TV
1/3" Sony Exview HAD II CCD
Sony Effio-E
1020(H) x 596(V)
976(H) x 582(V)
50 dB
0.05 Lux @ F1.2
0.05 Lux @ F1.2
0 Lux @ F1.2 (IR extern)
0 Lux @ F1.2
filtre orientable IR
filtre orientable IR
(ICR), couleur/noir et blanc
(ICR), couleur/noir et blanc
2.8~10.5mm, F1.2
2.8~10.5mm, F1.2
24 DEL, 850nm
10 / 20 m
101.8°~27.4°
101.8°~27.4°
AI
AI
interne
28dB (max.)
BLC
Max. 46 dB
2D DNR
ATW, 1800K~10500K
OSD
OSD
IP34
2 FBAS, 1 V s-s, 75 Ohm (BNC, RCA), 5,5 x 2,1 mm (CC)
-10°C~+50°C
0~85 %, sans condensation
12 V CC
max. 250 mA
450 g
50
max. 350 mA (IR OFF),
max. 450 mA (IR allumées),
99,5 x 145 mm
450 g
CE, RoHS, Reach
WD DNR dag/nacht vario
650 TVL domecamera
Versie 12/2010
TVCC70000
TVCC70500
Oorspronkelijke handleiding in het Duits. Bewaren voor toekomstig gebruik!
51
nl
Inleiding
Geachte klant,
Hartelijk dank voor de aanschaf van dit product.
Dit product voldoet aan alle geldende Europese en nationale richtlijnen. De
overeenstemming met deze richtlijnen is gecontroleerd, de bijbehorende verklaringen en
documenten zijn bij de fabrikant (www.abus-sc.com) beschikbaar.
Om deze status te behouden en gebruik zonder gevaar te garanderen moet u als gebruiker deze
gebruiksaanwijzing in acht nemen!
Lees de gebruiksaanwijzing vóór gebruik van dit product volledig door en houdt u aan alle
aanwijzingen voor gebruik en veiligheid!
Alle genoemde bedrijfsnamen en productaanduidingen zijn merken van de respectieve
eigenaren. Alle rechten voorbehouden.
Wanneer u vragen heeft, kunt u contact opnemen met uw installateur of leverancier!
Uitsluiting van aansprakelijkheid
Deze gebruiksaanwijzing is met de grootste zorg samengesteld. Als u desondanks weglatingen of
onnauwkeurigheden vaststelt, verzoeken wij u ons hiervan op de hoogte te stellen.
ABUS Security-Center GmbH & Co. KG aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid voor technische
of typografische fouten en behoudt zich het recht voor zonder voorgaande mededeling wijzigingen
aan te brengen in het product en/of de handleidingen.
ABUS Security-Center aanvaardt geen aansprakelijkheid voor directe of indirecte schade die
ontstaat op grond van uitvoering, prestaties en gebruik van dit product. Er wordt geen enkele
garantie gegeven voor de inhoud van dit document.
52
Belangrijke veiligheidsinstructies
Bij schade die is ontstaan doordat deze gebruikershandleiding niet in acht is genomen,
vervalt het recht op garantie. Wij kunnen niet aansprakelijk worden gesteld voor
gevolgschade!
Wij kunnen niet aansprakelijk worden gesteld voor schade aan eigendommen of
persoonlijk letsel, voor zover veroorzaakt door onkundig gebruik of het niet in acht
nemen van de veiligheidsinstructies. In dergelijke gevallen vervalt iedere aanspraak op
garantie!
Geachte klant,
De volgende veiligheids- en risico-instructies zijn er niet alleen om uw gezondheid te beschermen,
maar ook ter bescherming van het apparaat. Lees de volgende punten a.u.b. zorgvuldig door:


Het product bevat geen onderdelen waaraan u onderhoud kunt verrichten.
Zelfs een val van geringe hoogte kan al schade aan het product opleveren.
Vermijd de volgende ongunstige omgevingsfactoren bij werking:








Natheid of te hoge luchtvochtigheid
Extreme koude of hitte
Rechtstreekse straling van zonlicht
Stof of brandbare gassen, dampen of oplosmiddelen
Krachtige vibraties
Sterke magneetvelden, zoals in de buurt van machines of luidsprekers
De kamera mag niet met open diafragma op de zon worden gericht.
Dit kan leiden tot het niet functioneren van de sensor.
De camera mag niet op onbestendige oppervlakken worden geïnstalleerd.
Algemene veiligheidsinstructies:







Laat het verpakkingsmateriaal niet rondslingeren! Plasticfolie, plastic zakken, stukken
piepschuim etc. kunnen gevaar voor kinderen opleveren.
De videobewakingscamera mag vanwege de aanwezigheid van inslikbare kleine
onderdelen om veiligheidsredenen niet in kinderhanden terechtkomen.
Steek geen voorwerpen door de openingen naar de binnenkant van het apparaat.
Gebruik alleen randapparatuur / accessoires die door de fabrikant zijn aangegeven. Sluit
geen producten aan die niet compatibel zijn.
Houd u aan de veiligheidsinstructies en handleidingen van de overige aangesloten
apparaten.
Controleer het apparaat voordat u het in gebruik neemt op schade. Als u schade vindt,
moet u het apparaat niet in werking stellen!
Houd u aan de bedrijfsspanning die in de technische gegevens wordt vermeld. Een
hogere spanning kan het apparaat vernietigen en kan uw veiligheid in gevaar brengen
(elektrische schok).
Controleer bij installatie in een bestaande videobewakingsinstallatie of alle apparatuur van de
netspanning en het laagspanningscircuit is losgekoppeld!
Voer bij twijfel de montage, installatie en bedrading niet zelf uit maar laat dit over aan een
vakman. Onvakkundige werkzaamheden aan het elektriciteitsnet of de installatie in het huis,
kunnen niet alleen voor uzelf maar ook voor anderen gevaar opleveren.
Breng de bekabeling altijd zodanig aan dat het elektriciteitsnet en het laagspanningscircuit altijd
gescheiden verlopen en nergens met elkaar zijn verbonden of als gevolg van een defect
verbonden kunnen worden.
53
Inhoudsopgave
1.
GEBRUIK VOLGENS VOORSCHRIFT .................................................................................... 55
2.
VERKLARING VAN SYMBOLEN ............................................................................................. 55
3.
HET GELEVERDE .................................................................................................................... 55
4.
KENMERKEN EN FUNCTIES................................................................................................... 55
5.
APPARAATBESCHRIJVING .................................................................................................... 56
5.1 OVERZICHT - TYPENUMMERS .................................................................................................. 56
5.2 UITPAKKEN ............................................................................................................................ 56
6.
MONTAGE ................................................................................................................................ 56
6.1 DE CAMERA MONTEREN ......................................................................................................... 56
6.2 AANSLUITINGEN ..................................................................................................................... 58
6.3 RICHTEN VAN DE CAMERAMODULE.......................................................................................... 59
6.4 INSTELLING VOOR FOCUS EN ZOOM ........................................................................................ 59
6.5 INSTELLEN VAN DE IR-LED-INTENSITEIT / CAMERAPARAMETERS .............................................. 60
6.6 DE DOMEKOEPEL PLAATSEN ................................................................................................... 60
6.7 CAMERA INSTELLINGEN (OSD MENU) ..................................................................................... 61
7.
ONDERHOUD EN REINIGING ................................................................................................. 65
7.1 FUNCTIETEST ........................................................................................................................ 65
7.2 REINIGING ............................................................................................................................. 65
8.
VERWIJDEREN ........................................................................................................................ 65
9.
TECHNISCHE GEGEVENS ...................................................................................................... 66
54
1. Gebruik volgens voorschrift
De 650 TVL domecamera is uitgerust met hoogwaardige beeldregistratie. De camera is bedoeld
voor videobewaking binnen gebouwen, in samenhang met een registratieapparaat of een
bewakingsmonitor.
U vindt een uitgebreide functiebeschrijving in hoofdstuk 4 "Kenmerken en functies".
Het product mag niet vochtig of nat worden. De videobewaking is uitsluitend bedoeld voor gebruik
in droge binnenruimtes.
Gebruik op enige andere manier als hiervoor beschreven kan niet alleen tot schade
aan het product leiden maar levert ook andere risico's op. Enig ander gebruik voldoet
niet aan de voorschriften en leidt tot het vervallen van de garantie resp. waarborg.
Iedere aansprakelijk wordt in dit geval afgewezen. Dit geldt ook wanneer het product
is omgebouwd en/of gewijzigd.
Lees de gebruikshandleiding zorgvuldig en in haar geheel door
voordat u het product in gebruik neemt. De gebruikshandleiding bevat
belangrijke informatie voor montage en bediening.
2. Verklaring van symbolen
Het symbool met de bliksemschicht in een driehoek wordt gebruikt wanneer gevaar
voor de
gezondheid aanwezig is, bijvoorbeeld door een stroomstoot.
Een uitroepteken in een driehoek wijst op belangrijke tips in deze gebruikshandleiding,
waaraan u zich dient te houden.
U vindt dit symbool wanneer er bijzondere tips en aanwijzingen voor gebruik worden
gegeven.
3. Het geleverde




650 TVL-domecamera
Bevestigingsmateriaal
DC-2PIN-adapter
Gebruikshandleiding
4. Kenmerken en functies







Nieuwste EFFIO chipset met WD-functie voor duidelijke beeldweergave ook bij sterk
contrast
DNR functie voor ruisvrije beelden
Geïntegreerd 2,8-10,5 mm vario-objectief
Hoge resolutie van 650 TV-lijnen
Easy Plug cameramodule en montageplaat voor snelle installatie
3-assen camerahouder
Auto-IR LED functie voor automatische aanpassing van het LED-vermogen (TVCC70500)
55
5. Apparaatbeschrijving
5.1 Overzicht - typenummers
Modelnummer
TV-lijnen
Objectief
IR
Dag/nacht
(IR-draaifilter)
Bedrijfsspanning
TVCC70000
650 TVL
2.8 ~ 10.5 mm
-
TVCC70500
650 TVL
2.8 ~ 10.5 mm


12 VDC
12 VDC

5.2 Uitpakken
Behandel de camera tijdens het uitpakken zeer voorzichtig.
Wanneer de verpakking is beschadigd, moet u als eerste de camera controleren. Wanneer
u beschadigingen aan het apparaat vaststelt, moet u deze samen met de verpakking
retourneren en moet u contact opnemen met de leverancier.
6. Montage
PAS OP!
Tijdens de montage moet de camera van de stroomvoorziening worden
losgekoppeld.
6.1 De camera monteren
Opbouwmontage
Voordat u de domekoepel verwijdert, moet u
de bevestigingsschroef aan de zijkant
verwijderen. De domekoepel kan daarna met
de koepelring tegen de klok in worden
losgeschroefd.
56
De cameramodule kan bij dit type domecamera worden
verwijderd. De module zit met twee
bevestigingsschroeven vast. De bodemplaat en de
cameramodule zijn met elkaar verbonden via een 15pens D-sub-stekker/-contact. Verwijder de
bevestigingsschroeven en verwijder dan voorzichtig de
cameramodule.
Houd de bodemplaat op de beoogde
installatieplek, markeer de twee gaten voor de
bevestiging op de ondergrond en boor deze
gaten. Gebruik de bijgeleverde schroeven en
pluggen om de bodemplaat te bevestigen. De
kabel kan aan de zijkant of verborgen in het
plafond / de wand worden gelegd.
Plafondinbouwmontage
Als u deze analoge binnendome-reeks in een
verlaagd plafond wilt inbouwen, kunt u een
optionele houder aanschaffen (TVAC31010).
2
Hiervoor moet u eerst de afdekring scheiden
van de bodemplaat. Neem een kleine, platte
schroevendraaier en duw deze in elk van de
platte openingen aan de achterkant. Druk de
schroevendraaier steeds naar binnen (zie
afbeelding 1/2/3). De drie bevestigingen gaan
los en de ring kan nu worden afgenomen.
1
3
Boor nu een gat met een doorsnee van
ongeveer 124 mm in de plafondplaat (max. 130
mm). Plaats de plafondinbouwhouder op de
plafondplaat en steek de bodemplaat van de
camera in de opening. Gebruik hierna de
meegeleverde schroeven om de bodemplaat
aan de plafondinbouwhouder te bevestigen (zie
afbeelding).
De bekabeling gaat door het plafond.
57
Plaatsen van de cameramodule
Breng de cameramodule zo naar de
bodemplaat dat de 15-pensstekker en het 15penscontact zich boven elkaar bevinden. De
cameramodule wordt aan de andere kant
door twee beugels op haar plaats gehouden.
Wanneer stekker en contact zich in de juiste
positie bevinden, drukt u aan beide zijden aan
de buitenkant van de cameramodule in de
richting van de bodemplaat tot de stekker
volledig in het contact steekt.
De domekoepel en de koepelring worden
tenslotte door met de klok mee opschroeven
weer vastgezet. De fixeerschroeven aan de
zijkant worden weer ingeschroefd.
PAS OP!
Tijdens de montage moet de camera van de stroomvoorziening worden
losgekoppeld.
6.2 Aansluitingen
Voordat u met de installatie begint, moet u zich ervan verzekeren dat de netspanning en de
nominale spanning van de camera met elkaar overeenkomen.
Voeding en videosignaal
Video-uitgang (voor onderhoudsdoeleinden)
3
1
2
1
2
3
Video-uitgang (primair), BNC (vrouwelijk), FBAS 1Vs-s
Voedingsaansluiting (ronde stekker 5,5x2,1 mm, 12 VDC) of DC-2PIN-adapter
Video-uitgang (secundair, onderhoud), cinch (vrouwelijk), FBAS 1Vs-s
58
6.3 Richten van de cameramodule
De cameramodule is over drie assen verstelbaar. De instelmogelijkheid van de derde as wordt
meestal gebruikt bij wandmontage van de camera. De moduledraaiing (1e en 3e as) mag niet groter
zijn dan 360°.
Kantelen (2e as)
Draaien (1e as)
Rotatie (3e as)
6.4 Instelling voor focus en zoom
De cameramodellen TVCC70000 en TVCC70500
beschikken over een variofocaal objectief. Aan de
onderkant van het variofocale objectief bevindt zich een
instelschroef voor de zoomfactor en voor de focus. Deze
schroeven dienen tegelijkertijd als fixeerschroeven voor
het objectief.
Als u deze schroeven wilt losmaken, dient u deze voorzichtig tegen de klok in los te draaien.
Breng vervolgens de gewenste instellingen aan. Zet daarna deze twee schroeven weer vast.
Functie
Zoomfactor-instelling
Focusinstelling
Beschrijving / optie
WIDE – wijde beeldhoek, zoom 0x (max.)
TELE – kleine beeldhoek, zoom 3,75x (max.)
FAR – focus is ver weg
NEAR – focus is dichtbij
59
6.5 Instellen van de IR-LED-intensiteit / cameraparameters
1
IRIS ADJ.: instelling van de basisopening van het auto-iris-objectief
2
IR-intensiteit: voor deze domecamerareeks voor binnentoepassingen staan 2 niveaus van
intensiteit van het IR-licht ter beschikking (HI – 20 meter; LOW – 10 meter).
3
Cameraparameters (OSD menu)
TVCC70000:
TVCC70500:
2
3
3
1
1
6.6 De domekoepel plaatsen
De domekoepel wordt op een specifieke
positie weer op de bodemplaat gezet.
U moet erop letten dat de opening voor de
bevestigingsschroef op de koepelring in de
buurt is van de opening voor de
kabelgeleiding.
De koepel wordt via drie
bevestigingspennen (retain lug) aan de
bodemplaat vastgezet en wordt door middel
van draaien met de klok mee
vastgeschroefd.
Zet de koepel nu vast door de
meegeleverde bevestigingsschroeven in te
schroeven.
60
6.7 Camera instellingen (OSD Menu)
SETUP MENU
WHITE BAL
BACKLIGHT
PICT ADJUST
ATR
PRIVACY
NR
CAMERA ID
CAMERA RESET
EXIT
Functie
WHITE BAL
BACKLIGHT
PICT ADJUST
ATR
ATW
OFF

ON
OFF

OFF
SAVE ALL
PRIVACY
NR
CAMERA ID
CAMERA RESET
Omschrijving
Instellingen voor de witbalans
Instellingen voor de tegenlichtcompensatie
Algemene beeldinstellingen
Adaptive Tone Reproduction – Instellingen voor de Wide Dynamic
functie
Instellingen voor de privézonemaskering
Instellingen voor de ruisonderdrukking
Instelling van de camera ID
Herstellen van de standaardinstellingen
EXIT
SAVE ALL
Verlaten van het OSD menu
Opslaan van de actuele instellingen
61
WHITE BAL
Functie
ATW
PUSH
USER1 / User 2
ANTI CR
MANUAL
PUSH LOCK
Omschrijving
Auto Tracking Witbalans
Het berekenen van de witbalans wordt dynamisch en continu in
het bereik tussen 1800~10500K doorgevoerd.
Continu witbalans, zonder begrenzing van de kleurtemperatuur
Witbalans door gebruiker ingesteld
B-GAIN (0~255): Blauwe waarde
R-GAIN (0~255): Rode waarde
Geoptimaliseerde witbalans, bij fluorescerend licht wordt de
overgang van kleur onderdrukt
Handmatige witbalans
B-GAIN (0~255): Blauwe waarde
R-GAIN (0~255): Rode waarde
Push Lock
De witbalans wordt uitgevoerd na het indrukken van de "Enter"
toets op de achterzijde van de camera en de waarde wordt
permanent opgeslagen.
BACKLIGHT
Functie
OFF
BLC
HLC
Omschrijving
De tegenlichtcompensatie is uitgeschakeld.
De normale tegenlichtcompensatie (BLC) is ingeschakeld
De functie voor het inverteren van de lichte gebieden is
geactiveerd (Hoge Licht Compensatie). Zeer lichte gebieden
worden op een bepaalde lichtwaarde na zwart geïnverteerd
(bv. Bij autokoplampen).
PICT ADJUST
Functie
MIRROR
BRIGHTNESS
CONTRAST
SHARPNESS
HUE
GAIN
Omschrijving
Horizontale beeldspiegeling
OFF: Horizontale beeldspiegeling actief
ON: Horizontale beeldspiegeling niet actief
Helderheid (0~255)
Contrast (0~255)
Scherpstelling (0~255):
Een hogere waarde kan ruis in het
beeld verhogen.
Kleurtint (0~255)
Versterking (0~255):
Instelling van de maximale interne
versterkingsfactor.
62
ATR
Functie
ATR
Omschrijving
Instellingen voor de Wide Dynamic Function (Adaptive
Tone Reproduction)
OFF: Wide Dynamic Functie niet actief
ON: Wide Dynamic Functie actief
LUMINANTIE (LAAG/MIDIUM/HOOG):
Sterkte van de helderheidscompensatiefunctie. Donkere
bereiken worden meer verlicht (LAAG
-> HOOG), en lichte bereiken worden niet aangepast.
CONTRAST
(LAAG/MIDIUMLAAG/MIDIUMHOOG/HOOG)
Stijgende verhoging van het beeldcontrast
(LAAG->HOOG). Een te hoge waarde kan tot verlies
van detail in het donkere bereik lijden en tot
overbelichting.
PRIVACY
Functie
PRIVACY
Omschrijving
Privézonemaskering van maximaal vier vrij definieerbare
gebieden
OFF:
ON:
Privézonemaskering niet actief
Privézonemaskering voor alle 4 bereiken actief
AREA SELECT (1/4~4/4): Gebied kiezen
TOP (0~288): Bovengrens van het bereik
BOTTOM (0~288): Benedengrens van het bereik
LEFT (0~468): Linker grens van het bereik
RIGHT (0~468): Rechtergrens van het bereik
COLOR (1~8): Rood(1), Lichtgroen(2), Blauw(3),
Groen(4), Lichtblauw(5), Paars(6),
Wit(7), Zwart(8)
TRANSP (0.0~1.00): Transparantie van de markering
MOSAIC (OFF/ON): Mozaïekweergave van de
beeldmaskering. Het lijkt op
een onscherp bereik. Bij
TRANSP=0.00 is het effect het
sterkste.
RETURN: Terug naar hoofdmenu
63
NR
Functie
NR
Omschrijving
Instellingen voor de ruisonderdrukking (2D DNR)
OFF: Ruisonderdrukking niet actief
NR MODE (Y/C/ Y/C):
Y:
Ruisonderdrukking voor luminantiesignaal
C:
Ruisonderdrukking voor chrominantiesignaal
Y/C: Combinatie van ruisonderdrukking voor
luminantie- en chrominantiesignaal
Y LEVEL (0~15):
Waarde van de ruisonderdrukking van
het luminantiesignaal
C LEVEL (0~15):
Waarde van de ruisonderdrukking van
het chrominantiesignaal
RETURN: Terug naar het hoofdmenu
CAMERA ID
Functie
CAMERA ID
Omschrijving
Cameraomschrijving
OFF: Geen weergave van de cameranaam in het videobeeld
ON: Cameranaam wordt weergegeven in het videobeeld, met
gewenste positie.
De cameraomschrijving kan max. uit 26 tekens bestaan.
: Met de pijl toetsen kunt u de cursor in dit menu
verplaatsen.
CLR: Door het selecteren en het indrukken van de Entertoets
worden de gemarkeerde tekens gewist.
POS: Activeer met de Entertoets de positioneringsmodus.
Gebruik de toetsen links/rechts/boven/beneden, om de
positie van de naam vast te leggen. Druk opnieuw op
„Enter“ om het menu te verlaten.
CAMERA RESET
Functie
CAMERA RESET
Omschrijving
Herstellen van de standaardinstellingen
64
7. Onderhoud en reiniging
7.1 Functietest
Controleer regelmatig de technische beveiliging van het product, bijvoorbeeld beschadigingen aan
de behuizing.
Wanneer kan worden aangenomen dat een veilig gebruik niet langer kan worden gegarandeerd
mag dit product niet meer worden gebruikt en moet het worden beveiligd tegen ongewenst gebruik.
U kunt aannemen dat een risicoloos gebruik niet meer mogelijk is wanneer




het apparaat zichtbaar beschadigd is
het apparaat niet meer werkt en
na langere opslag onder ongunstige omstandigheden of
na zware transportbelasting.
Let op:
U kunt geen onderhoud aan dit product uitvoeren. Er bevinden zich in het product geen
onderdelen die u kunt controleren of onderhouden.
7.2 Reiniging
Reinig het product met een schone, droge doek. Bij sterke verontreiniging kunt u de doek licht
bevochtigen met lauw water.
Let erop dat er geen vocht in het apparaat terecht komt, hierdoor
gaat het apparaat kapot. Gebruik geen chemische reinigers, hierdoor kan
het oppervlak van de behuizing worden aangetast.
8. Verwijderen
Apparaten met deze aanduiding mogen niet via het huisvuil worden afgevoerd.
Verwijder het product aan het eind van zijn levensduur conform de geldende
wettelijke bepalingen.
Wend u tot uw leverancier of voer het product af via het gemeentelijke inzamelpunt
voor elektronisch afval.
65
9. Technische gegevens
Typenummer
Standard
TV-lijnen
Beeldopnemer
DSP
Beeldelementen (totaal)
Beeldelementen (effectief)
Signaal-ruisverhouding
Minimale verlichting (dag)
Minimale verlichting
(nacht)
Dag/Nacht
Objectief
IR LED’s
IR reikwijdte
Horizontale gezichtshoek
Electronic Shutter
Synchronisatie
Versterkingsregeling
(AGC)
Tegenlichtcompensatie
WDR
DNR
Witbalans
Bedieningselementen
IP beschermklasse
Videosignaal
Bedrijfstemperatuur
Luchtvochtigheid
Nominale
voedingsspanning
TVCC70000
TVCC70500
PAL
650 TVL
1/3‘‘ Sony Exview HAD II CCD
Sony Effio-E
1020(H) x 596(V)
976(H) x 582(V)
50 dB
0.05 Lux @ F1.2
0.05 Lux @ F1.2
0 Lux @ F1.2 (IR extern)
0 Lux @ F1.2
IR-draaifilter
(ICR), kleur/Z/W
2.8~10.5mm, F1.2
101.8°~27.4°
AI
IR-draaifilter
(ICR), kleur/Z/W
2.8~10.5mm, F1.2
24 LEDs, 850nm
10 / 20 m
101.8°~27.4°
AI
Intern
28dB (max.)
BLC
Max. 46 dB
2D DNR
ATW, 1800K~10500K
OSD
OSD
IP34
2 x FBAS, 1 V s-s, 75 ohm (BNC, Cinch), 5,5 x 2,1 mm (DC)
-10 °C ~ +50 °C
0 ~ 85%, niet condenserend
12 VDC
Vermogensopname
max. 250 mA
Afmetingen (H x Ø)
Gewicht
Certificeringen
450 g
66
max. 350 mA (IR uit),
max. 450 mA (IR aan)
99,5 x 145 mm
450 g
CE, RoHS, Reach
WD DNR dag/nat vario
650 TVL domekamera
Version 12/2010
TVCC70000
TVCC70500
Original betjeningsvejledning på dansk. Opbevares til senere anvendelse!
67
dk
Introduktion
Kære kunde!
Vi takker for købet af dette produkt.
Det opfylder kravene fra de gældende europæiske og nationale retningslinjer. Det er blevet
dokumenteret, og de pågældende erklæringer og dokumenter ligger hos producenten
(www.abus-sc.com).
For at vedligeholde denne tilstand og for at sikre en risikofri drift skal du som bruger følge denne
betjeningsvejledning!
Læs hele betjeningsvejledningen grundigt igennem, inden du tager produktet i brug, og vær
opmærksom på alle betjenings- og sikkerhedsoplysninger!
Alle indeholdte firmanavne og produktbetegnelse er varemærker af de respektive ejere. Alle
rettigheder forbeholdes.
Ved spørgsmål bedes du rette henvendelse til din systemopretter eller forhandler!
Ansvarsfraskrivelse
Denne betjeningsvejledning er blevet udarbejdet med stor omhu. Hvis du alligevel skulle finde
udeladelser eller unøjagtigheder, så meddel det venligst til os.
ABUS Security-Center GmbH & Co. KG hæfter ikke på nogen måde for tekniske og typografiske
fejl og forbeholder sig retten til uden foregående annoncering at foretage ændringer på produktet
og på betjeningsvejledningerne.
ABUS Security-Center hæfter ikke og er ikke ansvarlig for direkte indirekte følgeskader, som
opstår i forbindelse med udstyret, ydelsen og anvendelsen af dette produkt. Der gives ingen
garanti for indholdet af dette dokument.
68
Vigtige sikkerhedsoplysninger
Ved skader, som opstår pga. tilsidesættelse af denne betjeningsvejledning, bortfalder
garantikravet. Vi hæfter ikke for følgeskader!
Vi hæfter ikke for skader på ting eller personer, som opstår pga. ukorrekt anvendelse
eller tilsidesættelse af sikkerhedsoplysninger. I sådanne tilfælde bortfalder alle
garantikrav!
Kære kunde!
De følgende sikkerheds- og fareoplysninger hjælper ikke blot med at beskytte dig, men også
apparatet. Læs venligst de følgende punkter grundigt igennem:


Der er ingen dele i produktet, der kræver vedligeholdelse.
Et fald selv fra lav højde kan beskadige produktet.
Undgå følgende problematiske omgivelser ved betjeningen:








Våde omgivelser eller for høj luftfugtighed
Ekstrem kulde eller varme
Direkte sollys
Støv eller brændbare gasser, dampe eller opløsningsmidler
kraftige rystelser
kraftige magnetfelter, som f.eks. i nærheden af maskiner eller højtalere
Kameraet må ikke vendes mod solen med åbnet blænde,
dette kan føre til, at sensoren ødelægges.
Kameraet må ikke installeres på ujævne flader.
Generelle sikkerhedsoplysninger:







Lad ikke emballagemateriale ligge! Plastikfolier/-poser, polystyrendele osv., kan være farlige for børn.
Børn må af sikkerhedshensyn ikke bruge videoovervågningskameraet pga. smådele, der kan sluges.
Stik venligst ikke nogen genstande ind i apparatet gennem åbningerne
Anvend kun de af producenten oplyste ekstraapparater/tilbehørsdele. Tilslut ingen ikke-kompatible
produkter.
Vær opmærksom på sikkerhedsoplysningerne og betjeningsvejledningerne af de øvrige tilsluttede
apparater.
Inden ibrugtagningen af apparatet skal det kontrolleres efter skader. Hvis der er skader, må apparatet
ikke tages i brug!
Overhold grænserne for den i de tekniske data nævnte driftsspænding. Højere spændinger kan
ødelægge apparatet og være til fare for din sikkerhed (elektriske stød).
Kontroller ved en installation i et eksisterende videoovervågningsanlæg, at alle apparater er
fjernet fra el-net- og lavspændingsstrømkredsen.
I tvivlstilfælde bør du ikke foretage monteringen, installationen og kabelføringen selv, men
overlade det til en fagperson. Ukorrekt eller ikke-fagligt arbejde på el-nettet eller på
husinstallationer er ikke kun farligt for dig, men også for andre personer.
Tilslut installationerne på en sådan måde med kabler, at el-net- og lavspændingskredse altid
forløber adskilt fra hinanden og ikke er forbundet med hinanden på noget sted eller kan
forbindes gennem en defekt.
69
Indholdsfortegnelse
1.
KORREKT ANVENDELSE ....................................................................................................... 71
2.
SYMBOLFORKLARING ........................................................................................................... 71
3.
LEVERINGSOMFANG .............................................................................................................. 71
4.
KENDETEGN OG FUNKTIONER ............................................................................................. 71
5.
APPARATBESKRIVELSE ........................................................................................................ 72
5.1 OVERBLIK – TYPENUMMER ..................................................................................................... 72
5.2 UDPAKNING ........................................................................................................................... 72
6.
MONTERING ............................................................................................................................. 72
6.1 MONTERING AF KAMERAET ..................................................................................................... 72
6.2 TILSLUTNINGER ..................................................................................................................... 74
6.3 JUSTERING AF KAMERAMODULET ............................................................................................ 75
6.4 FOKUS- OG ZOOMINDSTILLING ................................................................................................ 75
6.5 INDSTILLING AF IR-LED-INTENSITETEN / KAMERAPARAMETER.................................................. 76
6.6 PÅSÆTNING AF DOME-HÆTTEN .............................................................................................. 76
6.7 KAMERAPARAMETRENE (OSD MENU) ..................................................................................... 77
7.
VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING.................................................................................. 81
7.1 FUNKTIONSTEST .................................................................................................................... 81
7.2 RENGØRING .......................................................................................................................... 81
8.
BORTSKAFFELSE ................................................................................................................... 81
9.
TEKNISKE DATA...................................................................................................................... 82
70
1. Korrekt anvendelse
650 TVL domekameraet er udstyret med en billedoptager af høj kvalitet. Det anvendes til indendørs
videoovervågning i forbindelse med et optagelsesapparat eller en overvågningsskærm.
En udførlig funktionsbeskrivelse finder du i kapitel „4. Kendetegn og funktioner“.
Produktet må hverken blive fugtigt eller vådt. Videoovervågningskameraet er kun beregnet til
indendørs anvendelse i tørre rum.
En anvendelse ud over det, der er blevet beskrevet for oven, kan bl.a. føre til, at
produktet beskadiges. Enhver anden anvendelse er ikke ifølge bestemmelsen og
medfører, at garantien bortfalder. Enhver hæftelse bortfalder. Det gælder også, hvis
der er blevet foretaget ombygninger og/eller ændringer på produktet.
Læs venligst betjeningsvejledningen helt og grundigt igennem,
inden du tager produktet i brug. Betjeningsvejledningen indeholder
vigtige informationer i forhold til montering og betjening.
2. Symbolforklaring
Symbolet med en blitz i en trekant anvendes, hvis der er
sundhedsfare, f.eks. gennem elektriske stød.
Et udråbstegn i en trekant gør opmærksom på vigtige oplysninger i denne
betjeningsvejledning, som skal overholdes.
Dette symbol kan ses, hvis der er særlige tips og oplysninger med henblik på
betjeningen.
3. Leveringsomfang




650 TVL domekamera
Fastgørelsesmateriale
DC-2PIN-adapter
Betjeningsvejledning
4. Kendetegn og funktioner







Det nyeste EFFIO-chipsæt med WD-funktion til klar billedvisning også ved kraftige
kontrastforhold
DNR-funktion til støjfri billeder
Integreret 2,8-10,5 mm Vario-objektiv
Høj opløsning på 650 tv-linjer
Easy plug-kameramodul og monteringsplade til hurtig installation
Kameraholder med 3 akser
Automatisk IR LED-funktion til automatisk tilpasning af LED-effekten (TVCC70500)
71
5. Apparatbeskrivelse
5.1 Overblik – typenummer
Modelnummer
Tv-linjer
Objektiv
IR
Dag/nat
(IR-drejefilter)
Driftsspænding
TVCC70000
650 TVL
2.8~10.5 mm
-
TVCC70500
650 TVL
2.8~10.5 mm


12 V DC
12 V DC

5.2 Udpakning
Mens du pakker apparatet ud, skal du håndtere det med stor omhu.
Ved eventuelle skader af originalemballagen skal du først kontrollere apparatet. Hvis der
er skader på apparatet, skal du sende det retur med emballagen og informere
leveringsservicen.
6. Montering
VIGTIGT !
Under monteringen skal kameraet været afbrudt fra spændingen.
6.1 Montering af kameraet
Opbygningsmontering
Inden man fjerner dome-hætten, skal man
fjerne sikringsskruen på siden. Derefter kan
dome-hætten skrues af mod uret ved hjælp
af hætteringen.
72
Ved denne domekameratype kan kameramodulet fjernes
og er sikret med to sikringsskruer. Bundpladen og
kameramodulet er forbundet via et 15-polet D-Substik/hunstik. Fjern disse sikringsskruer, og fjern derefter
kameramodulet forsigtigt.
Hold bundpladen på det tiltænkte
installationssted, marker de to huller til
fastgørelsen på den bagvedliggende flade, og
bor disse buller. Anvend de vedlagte skruer og
rawlplugs for at fastgøre bundpladen.
Kabelføringen kan ske på siden eller skjult i
loftet/væggen.
Loftmontering
For monteringen af denne analoge indendørsdomeserie i nedsænkede lofter fås en holder
som ekstratilbehør (TVAC31010).
2
Dertil skal man først adskille dækringen fra
bundpladen. Før en smal, flad skruetrækker i de
flade åbninger på bagsiden, og tryk
skruetrækken indad (se billede; 1/2/3). De tre
fastgørelser løsner sig, og nu kan ringen
aftages.
1
3
Bor nu et hul på ca. 124 mm i loftspladen
(maks. 130 mm). Læg loftsmonteringsholderen
på loftspladen, og før kameraets bundplade ind i
åbningen. Anvend derefter de vedlagte skruer til
at fastgøre bundpladen på
loftsmonteringsholderen (se billede).
Kabelføringen sker gennem loftet.
73
Indsætning af kameramodulet
Før kameramodulet hen imod bundpladen på
en sådan måde, at det 15-polede stik og det
15-polede hunstik ligger over hinanden.
Kameramodulet holdes på den modsatte side
i position ved hjælp af to holdestykker. Når
stik og hunstik er positioneret i hinanden, skal
du trykke på de to udvendige sider af
kameramodulet mod bundpladen, indtil stikket
sidder helt i hunstikket.
Dome-hætten og hætteringen fastgøres til
sidst ved at skrue dem på med uret.
Fastgørelsesskruen på siden skrues i igen.
VIGTIGT !
Under monteringen skal kameraet været afbrudt fra spændingen.
6.2 Tilslutninger
Inden du starter med installationen, skal du kontrollere, at netspændingen og kameraets nominelle
spænding stemmer overens.
Spændingsforsyning & videosignal
Videoudgang (til serviceformål)
3
1
2
1
2
3
Videoudgang (primær), BNC (female), FBAS 1Vs-s
Spændingstilslutning (rundstik 5.5x2.1mm, 12 VDC) eller DC-2PIN-adapter
Videoudgang (sekundær, service), cinch (female) FBAS 1Vs-s
74
6.3 Justering af kameramodulet
Kameramodulet kan indstilles i 3 akser. Indstillingsmuligheden af den 3. akse bruges mest ved
vægmontering af kameraet. Modulrotationen (1. & 3. akse) bør ikke ske over 360°.
Dreje (1. akse)
Hælde (2. akse)
Rotation (3. akse)
6.4 Fokus- og zoomindstilling
Kameramodellerne TVCC70000 og TVCC70500 råder
over et variofocal-objektiv. På undersiden af variofocalobjektivet befinder der sig en justeringsskrue for hhv.
zoomfaktoren og fokus. Disse skruer anvendes samtidig
som fastgørelsesskruer for objektivet.
For at løsne disse skruer skal du dreje skruerne forsigtigt mod uret. Foretag derefter indstillingerne
efter ønske. Til sidst skal begge skruer fastgøres igen.
Funktion
Zoomfaktor-indstilling
Fokus-indstilling
Beskrivelse / option
WIDE – Synsvinklen er vidvinkel, zoom 0x (maks.)
TELE – Synsvinklen er smal, zoom 3.75x (maks.)
FAR – Fokus fjern
NEAR – Fokus tæt
75
6.5 Indstilling af IR-LED-intensiteten / kameraparameter
1
IRIS ADJ.: Indstilling af det automatiske iris-objektivs grundåbning
2
IR-intensitet: For denne domekameraserie til indendørs anvendelser står der 2 trin af IRlysets intensitet til rådighed (HI – 20 meter, LOW – 10 meter).
3
Kameraparameter (OSD menu)
TVCC70000:
TVCC70500:
2
3
3
1
1
6.6 Påsætning af dome-hætten
Dome-hætten påsættes igen i en bestemt
position på bundpladen.
Man skal være opmærksom på, at
åbningen for sikringsskruen befinder sig på
hætteringen i nærheden af åbningen for
kabelgennemføringen.
Hætten fastgøres ved hjælp af tre
fastgørelsestapper på bundpladen og
skrues på ved at dreje med uret.
Fastgør nu hætten ved at skrue den
sikringsskrue i, der er med i leveringen.
76
6.7 Kameraparametrene (OSD menu)
SETUP-MENU
WHITE BAL
BACKLIGHT
PICT ADJUST
ATR
PRIVACY
NR
CAMERA ID
CAMERA RESET
EXIT
Funktion
WHITE BAL
BACKLIGHT
PICT ADJUST
ATR
ATW
OFF

ON
OFF

OFF
SAVE ALL
PRIVACY
NR
CAMERA ID
CAMERA RESET
Beskrivelse
Indstillinger for hvidbalancen
Indstillinger for modlysbearbejdningen
Generelle billedindstillinger
Adaptive Tone Reproduction – Indstillinger for Wide Dynamicfunktionen
Indstillinger for privatzonemaskeringen
Indstillinger for støjreduktionsfunktionen
Indstillinger af kamerabetegnelsen
Gendannelse af fabriksindstillingerne
EXIT
SAVE ALL
Afslutning af skærmmenuen
Lagring af alle aktuelt indstillede værdier
77
White Balance (WHITE BAL)
Funktion
ATW
PUSH
USER1 / User 2
ANTI CR
MANUAL
PUSH LOCK
Beskrivelse
Auto Tracking White Balance
Beregning af hvidbalancen gennemføres dynamisk og
kontinuerligt i området 1800~10500K.
Kontinuerlig hvidbalance uden begrænsning af
farvetemperaturen
Brugerdefineret hvidbalance
B-GAIN (0~255): Blå værdi
R-GAIN (0~255): Rød værdi
Optimeret hvidbalance ved fluorescerende lys til reduktion af
farveoverlapninger
Manuel hvidbalance
B-GAIN (0~255): Blå værdi
R-GAIN (0~255):
Rød værdi
Push Lock
Hvidbalancen gennemføres, efter man har trykket på tasten
„Enter“ på kameraets bagside, og værdien gemmes konstant.
BACKLIGHT
Funktion
OFF
BLC
HLC
Beskrivelse
Der foretages ingen bearbejdning af optrædende modlys.
Den almindelige modlyskompensation er aktiveret (Back Light
Compensation)
Funktionen til inversion af lyse områder i billedet er aktiveret (High
Light Compensation). Meget lyse områder inverteres fra en
bestemt lysstyrke til sort (f.eks. billygter osv.)
PICT ADJUST
Funktion
MIRROR
BRIGHTNESS
CONTRAST
SHARPNESS
HUE
GAIN
Beskrivelse
Vandret billedspejling
OFF: Vandret billedspejling aktiv
ON: Vandret billedspejling ikke aktiv
Lysstyrke (0~255)
Kontrast (0~255)
Skarphed (0~255): En høj værdi kan føre til mere billedstøj.
Farvetone (0~255)
Forstærkning (0~255): Indstilling af den maksimale interne
forstærkningsfaktor.
78
ATR
Funktion
ATR
Beskrivelse
Indstillinger for Wide Dynamic-funktionen (Adaptive Tone
Reproduction)
OFF: Wide Dynamic Funktion ikke aktiv
ON: Wide Dynamic Funktion aktiv
LUMINANCE (LOW/MID/HIGH):
Styrken af lysstyrkeudligningsfunktionen. Mørke
områder belyses mere intensivt (LOW->HIGH), mens
det forsøges ikke at øge lysstyrken af de lyse områder.
CONTRAST (LOW/MIDLOW/MID/MIDHIGH/HIGH)
Stigende forøgelse af billedkontrasten
(LOW->HIGH). En for høj værdi kan føre til mistede
detaljer i mørke områder samt overbelysning.
PRIVACY
Funktion
PRIVACY
Beskrivelse
Privatzonemaskering af op til fire frit definerbare områder
OFF:
ON:
Privatzonemaskering ikke aktiv
Privatzonemaskering for alle 4 områder aktiv
AREA SELECT (1/4~4/4): Områdevalg
TOP (0~288): Områdets øvre grænse
BOTTOM (0~288): Områdets nedre grænse
LEFT (0~468): Områdets venstre grænse
RIGHT (0~468): Områdets højre grænse
COLOR (1~8): Rød(1), lysegrøn(2), blå(3),
grøn(4), lyseblå(5), lilla(6),
hvid(7), sort(8)
TRANSP (0.0~1.00): Markeringens transparens
MOSAIC (OFF/ON):
Mosaikvisning af
billedmaskeringen. Det ser ud
som et uskarpt område. Ved
TRANSP=0.00 er effekten
kraftigst.
RETURN: Tilbage til hovedmenuen
79
NR
Funktion
NR
Beskrivelse
Indstillinger for støjreduktionen (2D DNR)
OFF: Støjreduktion deaktiveret
NR MODE (Y/C/ Y/C):
Y:
Støjreduktion for luminanssignal
C:
Støjreduktion for krominanssignal
Y/C: Kombination af støjreduktionen for
krominanssignalet
Y LEVEL (0~15):
Værdi for støjreduktionen af
luminanssignalet
C LEVEL (0~15):
Værdi for støjreduktionen af
krominanssignalet
luminans- og
RETURN: Tilbage til hovedmenuen
CAMERA ID
Funktion
CAMERA ID
Beskrivelse
Kamerabetegnelse
OFF: Ingen visning af kameranavnet i videobilledet
ON: Visning af kameranavnet i videobilledet, med ønsket
position.
Kamerabetegnelsen må maks. være 26 tegn.
: Retningstaster for at bevæge cursoren i denne
undermenu.
CLR: Ved at vælge og trykke på Enter-tasten slettes det
aktuelt markerede tegn.
POS: Aktiver positioneringsmodus med Enter-tasten. Anvend
tasterne Venstre/Højre/Op/Ned for at definere navnets
position. Tryk igen på „Enter“ for at afslutte
undermenuen.
CAMERA RESET
Funktion
CAMERA RESET
Beskrivelse
Gendannelse af fabriksindstillingerne
80
7. Vedligeholdelse og rengøring
7.1 Funktionstest
Kontroller regelmæssigt produktets tekniske sikkerhed, f.eks. skader på kabinettet.
Hvis man har en formodning om, at en risikofri drift ikke længere er mulig, skal produktet sættes ud
af drift og sikres mod utilsigtet betjening.
Det kan antages, at en risikofri drift ikke længere er mulig, når




apparatet har tydelige beskadigelser,
apparatet ikke længere fungerer og
efter lang tids opbevaring i dårlige forhold eller
efter hårde transportbelastninger.
Vær venligst opmærksom på:
Produktet er vedligeholdelsesfrit for dig. Der er ingen dele i den indvendige del
produktet, som kræver kontrol eller vedligeholdelse.
7.2 Rengøring
Rengør produktet med en ren og tør klud. Ved kraftig tilsmudsning brug en let fugtig klud med
lunkent vand.
Vær opmærksom på, at der ikke kommer væsker ind i apparatet, på den måde
ødelægges apparatet. Anvend ikke kemiske rengøringsmidler, de kan
ødelægge kabinettets overflade.
8. Bortskaffelse
Batterier, som er kendetegnet på den måde, må ikke bortskaffes via
dagrenovationen. Bortskaf produktet ved afslutningen af dens levetid jf. gældende
lovkrav.
Henvend dig venligst til din forhandler, eller bortskaf produkterne via kommunens
genbrugsplads.
81
9. Tekniske data
Typenummer
Standard
Tv-linjer
Billedoptager
DSP
Billedelementer (total)
Billedelementer (effektive)
Signal-støjafstand
Minimumbelysning (dag)
Minimumbelysning (nat)
Dag/nat
Objektiv
IR LED’er
IR-rækkevidde
Horisontal synsvinkel
Elektronisk shutter
Synkronisering
Forstærkningsregulering
(AGC)
Modlyskompensation
WDR
DNR
Hvidjustering
Betjeningsenheder
IP-kapslingsklasse
Videosignal
Driftstemperatur
Luftfugtighed
Nominel
forsyningsspænding
TVCC70000
TVCC70500
PAL
650 TVL
1/3‘‘ Sony Exview HAD II CCD
Sony Effio-E
1020(H) x 596(V)
976(H) x 582(V)
50 dB
0.05 Lux @ F1.2
0.05 Lux @ F1.2
0 Lux @ F1.2 (IR extern)
0 Lux @ F1.2
IR-drejefilter
IR-drejefilter
(ICR), farve/s/h
(ICR), farve/s/h
2.8~10.5mm, F1.2
2.8~10.5mm, F1.2
24 LEDs, 850nm
10 / 20 m
101.8°~27.4°
101.8°~27.4°
AI
AI
Intern
Maks. 28dB
BLC
Max. 46 dB
2D DNR
ATW, 1800K~10500K
OSD
OSD
IP34
2 x FBAS, 1 V s-s, 75 ohm (BNC, cinch), 5,5 x 2,1 mm (DC)
-10 °C ~ +50 °C
0~85%, ikke-kondenserende
12 V DC
Effektforbrug
Maks. 250 mA
Mål (H x Ø)
Vægt
Certificeringer
450 g
82
Maks. 350 mA (IR fra),
Maks. 450 mA (IR til)
99,5 x 145 mm
450 g
CE, RoHS, Reach
D Impressum
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der ABUS Security-Center GmbH & Co. KG, Linker
Kreuthweg 5, 86444 Affing. Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen
jeder Art, z.B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen
Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers.
Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten.
uk Note de l’éditeur
These operating instructions are published by ABUS Security-Center GmbH & Co.KG, Linker
Kreuthweg 5, 86444 Affing, Germany. No reproduction (including translation) is permitted in whole
or part e.g. photocopy, microfilming or storage in electronic data processing equipment, without the
express written consent of the publisher.
The operating instructions reflect the current technical specifications at the time of print.
We reserve the right to change the technical or physical specifications.
fr Note de l’éditeur
Cette notice est une publication de la société ABUS Security-Center GmbH & Co. KG, Linker
Kreuthweg 5, 86444 Affing, Germany. Tour droits réservés, y compris traduction. Toute
reproduction, quel que soit le type, par exemple photocopies, microfilms ou saisie dans des
traitements de texte electronique est soumise à une autorisation préalable écrite de l’éditeur.
Impression, même partielle, interdite.
Cette notice est conforme à la règlementation en vigueur lors de l’impression. Données techniques
et conditionnement soumis à modifications sans aucun préalable.
nl Impressum
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van ABUS Security-Center GmbH & Co. KG, Linker
Kreuthweg 5, 86444 Affing, Germany.
Alle rechten, inclusief de vertaling, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, fotokopie,
microfilm of opgeslagen in een geautomatiseerd gegevensbestand, alleen met schriftelijke
toestemming van de uitgever.
Nadruuk, ook in uittreksel, verboden.
Deze gebrujiksaanwijzing voldoet aan de technische eisen bij het ter perse gaan.
Wijzigingen in techniek en uitrusting voorbehouden.
dk Redaktionel note
Denne betjeningsvejledning er publiceret af ABUS Security-Center GmbH & Co. KG, Linker
Kreuthweg 5, 86444 Affing, Germany. Der må ikke foretages kopiering, inklusive oversættelser,
fotokopierng, mikrofilmsoptagelse af procesudstyr uden forudgående tilladelse fra udgiveren.
Denne brugervejledning reflekterer de kendte til dato tekniske specifikationer. Vi forbeholder os
retten til at ændre frit og uden forudgående advisering.
© Copyright 12/2010 by ABUS Security-Center
83

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement