Alpine | iDA-X311RR | iDA-X313 iDA-X311/iDA-X311RR

FOR CAR USE ONLY/NUR FÜR AUTOMOBIL GEBRAUCH/POUR APPLICATION AUTOMOBILE UNIQUEMENT/PARA USO EN
AUTOMÓVILES/SOLO PER L’UTILIZZO IN AUTOMOBILE/ENDAST FÖR BILBRUK/ALLEEN VOOR GEBRUIK IN DE AUTO/ТОЛЬКО
ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В АВТОМОБИЛЯХ/DO UŻYCIA TYLKO W SAMOCHODZIE/ΓΙΑ ΧΡΗΣΗ ΜΟΝΟ ΣΕ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟ
EN
R
Digital Media Receiver
EN
iDA-X313
iDA-X311/iDA-X311RR
DE
FR
ES
(iDA-X313 only)
IT
• OWNER’S MANUAL
Please read before using this equipment.
• ANVÄNDARHANDLEDNING
Innan du använder utrustningen bör du läsa
igenom denna användarhandledning.
• BEDIENUNGSANLEITUNG
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung
bitte vor Gebrauch des Gerätes.
• GEBRUIKERSHANDLEIDING
Lees deze aanwijzingen aandachtig alvorens
dit toestel te gebruiken.
• MODE D’EMPLOI
Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil.
• РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
• MANUAL DE OPERACIÓN
Léalo antes de utilizar este equipo.
• INSTRUKCJA OBSŁUGI
• ISTRUZIONI PER L’USO
Si prega di leggere prima di utilizzare il
attrezzatura.
• ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ
ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC.
1-1-8 Nishi Gotanda,
Shinagawa-ku,
Tokyo 141-0031, Japan
Phone 03-5496-8231
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
19145 Gramercy Place, Torrance,
California 90501, U.S.A.
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.
777 Supertest Road, Toronto,
Ontario M3J 2M9, Canada
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
SE
Прочтите настоящее руководство перед
началом использования оборудования.
NL
Prosimy zapoznać się z tą instrukcją przed
przystąpieniem do użytkowania urządzenia.
Παρακαλούμε διαβάστε το πριν
χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.
161-165 Princes Highway, Hallam
Victoria 3803, Australia
Phone 03-8787-1200
ALPINE ITALIA S.p.A.
Viale C. Colombo 8, 20090 Trezzano
Sul Naviglio (MI), Italy
Phone 02-484781
ALPINE ELECTRONICS GmbH
Wilhelm-Wagenfeld-Str. 1-3, 80807 München,
Germany
Phone 089-32 42 640
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.
Portal de Gamarra 36, Pabellón, 32
01013 Vitoria (Alava)-APDO 133, Spain
Phone 945-283588
ALPINE ELECTRONICS OF U.K. LTD.
Alpine House
Fletchamstead Highway, Coventry CV4 9TW, U.K.
Phone 0870-33 33 763
ALPINE ELECTRONICS (BENELUX) GmbH
Leuvensesteenweg 510-B6,
1930 Zaventem, Belgium
Phone 02-725-13 15
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.
(RCS PONTOISE B 338 101 280)
98, Rue de la Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il,
B.P. 50016, 95945 Roissy Charles de Gaulle
Cedex, France
Phone 01-48638989
Designed by ALPINE Japan
68-16909Z01-A
RU
PL
GR
ESPAÑOL
Índice
Manual de instrucciones
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA ........................................ 3
PRUDENCIA ............................................. 3
PRECAUCIONES ..................................... 3
iPhone (sólo iDA-X313)/iPod
(Opcional)
Reproducción .................................................. 11
Búsqueda de la canción o título deseado ........ 11
Función de salto de porcentaje ....................... 12
Función de salto alfabético
(sólo iDA-X313) .......................................... 12
Función arriba/abajo ....................................... 12
Memoria de posición de búsqueda ................. 13
Reproducción aleatoria Shuffle (M.I.X.) ........ 13
Funcionamiento del codificador de
doble acción (sólo iDA-X313)
Primeros pasos
Lista de accesorios ........................................... 6
Conexión y desconexión de la alimentación .... 6
Extracción y fijación del panel frontal ............. 6
Reproducción aleatoria Shuffle All ................ 13
Repetición de reproducción ............................ 13
Cambio de la pantalla ..................................... 13
Memoria USB/reproductor de audio
portátil (sólo iDA-X313)/cambiador
(opcional)
Puesta en funcionamiento inicial del sistema ... 6
Función BANK (memoria USB) .................... 14
Ajuste del volumen ........................................... 6
Reproducción .................................................. 14
Radio
Funcionamiento de la radio .............................. 7
Selección de un disco (cambiador)
(opcional) .................................................... 15
Almacenamiento manual de emisoras .............. 7
Selección de cambiador múltiple
(opcional) .................................................... 15
Almacenamiento automático de emisoras ........ 7
Repetición de reproducción ............................ 15
Sintonía de emisoras memorizadas .................. 7
M.I.X. (Reproducción aleatoria) ..................... 16
Función de búsqueda de frecuencia ................. 7
Búsqueda de número de pista de CD
(sólo cambiador de CD) .............................. 16
RDS
Establecimiento del modo del sistema RDS y
recepción de emisoras RDS .......................... 8
Recepción de emisoras de RDS regionales
(locales) ......................................................... 8
Ajuste PI SEEK ................................................ 8
Búsqueda de una canción deseada
(memoria USB/reproductor de audio portátil
(sólo iDA-X313)) ........................................ 16
Búsqueda de nombre de archivo/carpeta
(cambiador de MP3) .................................... 17
Recepción de información sobre el tráfico ....... 9
Cambio de modo de búsqueda rápida a
modo de carpeta arriba/abajo
(cambiador de MP3) y viceversa
(sólo iDA-X311/iDA-X311RR) .................. 17
Sintonía por tipo de programa (PTY) ............... 9
Búsqueda rápida (cambiador) ......................... 17
Recepción de información sobre el tráfico
durante la reproducción de un iPod o la
escucha de la radio ........................................ 9
Seleccione la carpeta deseada
(Carpeta arriba/abajo)
(MP3/WMA/AAC) ...................................... 18
Prioridad del tipo noticias .............................. 10
Cambio de la pantalla ..................................... 18
Visualización de radiotexto ............................ 10
Acerca de MP3/WMA/AAC ........................... 18
Ajuste de la recepción PTY31
(Emisión de emergencia) .............................. 9
1-ES
Ajuste de sonido
Ajuste del nivel del subwoofer/Nivel de graves/
Nivel de agudos/balance (entre los altavoces
derechos e izquierdos)/Fader (entre los
altavoces delanteros y traseros)/sonoridad/
rechazo ........................................................ 20
Ajuste del Subwoofer/Ajuste del sistema de
subwoofer/Graves/Agudos/Filtro de
paso alto ...................................................... 20
Ajuste del procesador de audio externo .......... 21
CONFIGURACIÓN
Ajuste de BLUETOOTH
Ajuste de la conexión BLUETOOTH .............. 23
Ajuste de audio (solamente si hay conectado
un procesador de audio externo)
Ajuste del procesador de audio externo
(USER PRESET) ......................................... 23
Conexión y desconexión de Media Xpander ... 23
Ajuste del nivel MX ......................................... 23
Activación y desactivación del subwoofer ....... 23
Configuración general
Conexión de un cambiador de MP3
(PLAY MODE) ............................................ 23
Función de guía de sonido (Beep)
(sólo iDA-X313) .......................................... 23
Activación/desactivación del modo de
silenciamiento (INT MUTE) ........................ 23
Configuración de AUX+ Mode ........................ 23
Configuración de AUX+ NAME Mode .......... 23
Ajuste del modo AUX (V-Link) ....................... 23
Ajuste de la entrada digital externa
(DIGITAL AUX) .......................................... 24
Ajuste del nivel AUX+ (AUX IN GAIN) ........ 24
Conexión a un amplificador externo
(POWER IC) ................................................ 24
Demostración ................................................... 24
Funcionamiento de IMPRINT
(opcional) (sólo iDA-X313)
Cambio del modo MultEQ ..............................25
Configuración del ajuste de sonido en modo
Manual .........................................................26
USER PRESET ............................................26
Almacenamiento del nivel de ajuste del
audio .............................................................26
Recuperación del nivel de ajuste del audio ......26
Conexión y desconexión de
Media Xpander .........................................26
Preajustes del ecualizador (Factory’s EQ)
(FR-EQ) ....................................................26
Ajuste del campo de sonido .........................27
Ajuste de la curva del ecualizador
paramétrico ...................................................27
Ajuste de la curva del ecualizador gráfico .......27
Ajuste de la corrección de tiempo ....................27
Configuración de crossover (X-OVER) ...........28
Activación y desactivación (ON/OFF) del
subwoofer .................................................29
Ajuste del sistema de subwoofer .................29
Ajuste de la fase del subwoofer ...................29
Ajuste del canal de subwoofer
(SUBW CHANNEL) ................................29
Ajuste de la inclinación de respuesta del
altavoz de gama alta (TW Setup) .............29
Ajuste del modo EQ .....................................29
Ajuste del tipo de filtro ................................29
Ajuste de la unidad de corrección de tiempo
(TCR) .......................................................29
Ajuste del nivel MX .....................................30
Acerca de la corrección de tiempo ..................30
Acerca del crossover .......................................31
Información
En caso de dificultad .......................................32
Especificaciones ..............................................35
Ajuste de la pantalla
Control de atenuación ...................................... 24
Ajuste del tipo de desplazamiento ................... 24
Ajuste de desplazamiento
(TEXT SCROLL) ......................................... 24
Ajuste de fuentes de idioma
(LANGUAGE) ............................................. 25
Ajuste de iPod
Ajuste del modo de búsqueda del iPod ............ 25
Configuración del sintonizador
Ajuste de los niveles de señal de las fuentes .... 25
2-ES
Instalación y conexiones
Advertencia ............................................36
Prudencia ...............................................36
Precauciones .........................................36
Instalación .......................................................37
Conexiones ......................................................39
Manual de instrucciones
ADVERTENCIA
PRUDENCIA
Este símbolo indica que las instrucciones son
importantes. De no tenerse en cuenta, podría
ocasionarse heridas graves o daños materiales.
ADVERTENCIA
Este símbolo indica que las instrucciones son
importantes. De no tenerse en cuenta, podría
ocasionarse heridas graves o muerte.
NO REALICE NINGUNA OPERACIÓN QUE PUEDA DISTRAER
SU ATENCIÓN Y COMPROMETER LA SEGURIDAD DURANTE
LA CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO.
Las operaciones que requieren su atención durante más tiempo sólo
deben realizarse después de detener completamente el vehículo.
Estacione el vehículo en un lugar seguro antes de realizar dichas
operaciones. De lo contrario, podría ocasionar un accidente.
MANTENGA EL VOLUMEN A UN NIVEL QUE NO LE IMPIDA
ESCUCHAR LOS SONIDOS DEL EXTERIOR MIENTRAS
CONDUCE.
DEJE DE USAR LA UNIDAD INMEDIATAMENTE SI APARECE
ALGÚN PROBLEMA.
Su uso en estas condiciones podría ocasionar lesiones personales o
daños al producto. Lleve la unidad a un distribuidor Alpine autorizado
o al Centro de servicio Alpine más próximo para repararla.
NO MEZCLE PILAS NUEVAS CON VIEJAS. INSERTELAS CON
LAS POLARIDADES CORRECTAMENTE ORIENTADAS.
Cuando las inserte en su compartimento, cerciórese de colocarlas
con las polaridades (+ y –) como se indica. La rotura o la fuga de
sustancias químicas de la batería podrá ocasionar un incendio o
heridas personales.
PRECAUCIONES
Los niveles de volumen demasiado altos que reducen la percepción
de otros sonidos como las sirenas de emergencia o posibles señales
acústicas de advertencia en carretera (cruces de trenes, etc.) podrían
ser peligrosos y provocar un accidente. LOS NIVELES DE
VOLUMEN ALTOS EN EL VEHÍCULO TAMBIÉN PUEDEN
DAÑAR EL SISTEMA AUDITIVO DE LOS PASAJEROS.
Limpieza de productos
REDUZCA AL MÁXIMO LA VISUALIZACIÓN DE LA
PANTALLA MIENTRAS CONDUCE.
Temperatura
Limpie el producto periódicamente con un paño suave y seco. Para limpiar
las manchas más difíciles, humedezca el paño únicamente con agua.
Cualquier otro líquido puede disolver la pintura o deteriorar el plástico.
El conductor puede distraer su atención de la carretera mientras
mira la pantalla y ocasionar un accidente.
Cerciórese de que la temperatura del interior de vehículo esté entre
+60 °C y –10 °C antes de conectar la alimentación de la unidad.
NO DESMONTE NI ALTERE LA UNIDAD.
Mantenimiento
Si lo hace, podrá ocasionar un accidente, un incendio o una
descarga eléctrica.
Si tiene problemas, no intente reparar la unidad por sí mismo.
Devuélvala a su proveedor Alpine o a la estación de servicio Alpine
más cercana para que se la reparen.
UTILICE LA UNIDAD SOLAMENTE EN VEHÍCULOS QUE
TENGAN 12 VOLTIOS CON NEGATIVO A MASA.
Ubicación de instalación
(Consulte a su distribuidor en caso de duda.) De no ser así, podría
ocasionar un incendio, etc.
MANTENGA LOS OBJETOS PEQUEÑOS, COMO TUERCAS O
TORNILLOS, FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
La ingestión de estos objetos puede provocar lesiones graves. Si
esto ocurre, consulte con un médico inmediatamente.
UTILICE EL AMPERAJE CORRECTO CUANDO CAMBIE
FUSIBLES.
De lo contrario, puede producirse un incendio o una descarga
eléctrica.
NO OBSTRUYA LOS ORIFICIOS DE VENTILACIÓN O LOS
PANELES DEL RADIADOR.
Si los bloquea, el calor podría acumularse en el interior y producir
un incendio.
UTILICE ESTE PRODUCTO CON APLICACIONES MÓVILES
DE 12 V.
Si se emplea para otra aplicación distinta de la prevista, podría
producirse un incendio, una descarga eléctrica u otras lesiones.
Asegúrese de que esta unidad no se instala en una ubicación sujeta a:
•
•
•
•
La luz solar directa ni el calor
Elevada humedad y agua
Polvo excesivo
Vibraciones excesivas
Protección del conector USB
• Sólo se puede conectar al conector USB de esta unidad una memoria
USB, un iPhone (sólo iDA-X313), un iPod o un reproductor de
audio portátil (sólo iDA-X313). No se garantiza el funcionamiento
correcto de otros productos USB conectados. No se pueden conectar
concentradores USB.
• Si se utiliza el conector USB, es importante usar únicamente el
cable conector suministrado con la unidad.
• En función del dispositivo de memoria USB conectado, es
posible que la unidad no funcione correctamente o que no
puedan activarse ciertas funciones.
• El formato de archivo de audio que puede reproducirse en la
unidad es MP3/WMA/AAC.
• Se puede visualizar el nombre del intérprete, de la canción, etc.,
pero es posible que los caracteres no se muestren correctamente.
3-ES
PRUDENCIA
Alpine no se responsabiliza de los datos perdidos incluso si éstos se
pierden durante el uso del producto.
Manipulación de la memoria USB
• Para evitar averías o daños, tenga en cuenta lo siguiente.
Lea detenidamente el manual de operación de la memoria
USB.
No toque los terminales con las manos ni con objetos
metálicos.
No someta la memoria USB a golpes fuertes.
No doble, tire, desmonte, modifique ni sumerja en agua la
memoria USB.
• Evite utilizar la unidad o guardarla en los lugares siguientes:
En cualquier lugar del vehículo que esté expuesto a la luz solar
directa o sometido a altas temperaturas.
En cualquier lugar sometido a mucha humedad o próximo a
sustancias corrosivas.
• Coloque la memoria USB en un lugar en el que la acción del
conductor no se vea afectada.
• Es posible que la memoria USB no funcione correctamente a
temperaturas demasiado altas o bajas.
• Utilice solamente memorias USB certificadas. Tenga en cuenta
que incluso las memorias USB certificadas pueden no funcionar
correctamente según el estado en que se encuentren.
• No es posible garantizar la funcionalidad de la memoria USB.
Utilice la memoria USB según las condiciones de este contrato.
• En función de la configuración del tipo de memoria USB, el
estado en que se encuentre o el software de codificación, es
posible que la unidad no reproduzca el contenido correctamente.
• Los archivos con protección contra copias (mediante algún tipo
de DRM, Digital Rights Management, función de protección de
derechos de propiedad intelectual) no pueden reproducirse en
esta unidad. En esta restricción se incluyen los archivos con el
formato WMA protegidos mediante DRM y los archivos con el
formato AAC adquiridos en iTunes Store.
• La llave de memoria USB puede tardar unos segundos en iniciar
la reproducción. Si la llave de memoria USB contiene archivos
especiales que no sean de audio, el tiempo que transcurre hasta
la reproducción o los resultados de búsqueda es bastante mayor.
• La unidad puede reproducir las extensiones de archivos “mp3”,
“wma” o “m4a”.
• No agregue estas extensiones a archivos que no contengan datos
de audio. Los datos que no sean de audio no se reconocerán. La
reproducción resultante puede emitir ruidos que podrían averiar
los altavoces y los amplificadores.
• Se recomienda hacer copias de seguridad de los datos
importantes en un ordenador personal.
• No extraiga el dispositivo USB mientras la reproducción esté en
curso. Cambie la fuente (SOURCE) a cualquier opción que no
sea USB y, a continuación, extraiga el dispositivo USB para
evitar que la memoria se dañe.
4-ES
Utilización de un reproductor de audio portátil
(sólo iDA-X313)
• La unidad puede controlar un reproductor de audio portátil
mediante la interfaz USB. Los formato de archivo de audio
reproducibles son MP3 y WMA.
• No es posible garantizar la funcionalidad del reproductor de
audio portátil. Utilice el reproductor de audio portátil según las
condiciones de este contrato. Lea detenidamente el Manual del
propietario del reproductor de audio portátil.
• Evite utilizar la unidad o guardarla en los lugares siguientes:
En cualquier lugar del vehículo que esté expuesto a la luz solar
directa o sometido a altas temperaturas.
En cualquier lugar sometido a mucha humedad o próximo a
sustancias corrosivas.
• Coloque el reproductor de audio portátil en un lugar en el que la
acción del conductor no se vea afectada.
• Es posible que el reproductor de audio portátil no funcione
correctamente a temperaturas demasiado altas o bajas.
• En función de la configuración del tipo de reproductor de audio
portátil, el estado en que se encuentre o el software de codificación,
es posible que la unidad no reproduzca el contenido correctamente.
• Si el reproductor de audio portátil cuenta con un ajuste MSC/
MTP, configúrelo como MTP.
• Es posible que la unidad no consiga utilizar un reproductor de
audio portátil en el que los datos se almacenen en forma de
almacenamiento masivo USB.
• Dependiendo de la configuración del reproductor de audio
portátil, es posible que pueda utilizarse el almacenamiento
masivo USB. Para obtener más información sobre la
configuración, consulte el Manual del propietario del
reproductor.
• La unidad puede reproducir archivos MP3/WMA sincronizados
por el reproductor Windows Media (Ver. 7.1, 8, 9, 9.1, 9.2), que
luego se envían al reproductor. Se pueden reproducir las
extensiones “mp3” o “wma”.
• Si los datos no están sincronizados mediante el reproductor
Windows Media y se envían de otro modo, es posible que la
unidad no pueda reproducir los archivos correctamente.
• La unidad es compatible con WMDRM10.
• No es posible reproducir archivos protegidos frente a copias (con
protección de copyright).
• Se recomienda hacer copias de seguridad de los datos
importantes en un ordenador personal.
• No extraiga el dispositivo USB mientras la reproducción esté en
curso. Cambie la fuente (SOURCE) a cualquier opción que no
sea USB y, a continuación, extraiga el dispositivo USB para
evitar que la memoria se dañe.
• Windows Media y el logotipo de Windows son marcas
comerciales o marcas registradas de Microsoft Corporation en
los Estados Unidos de América y/u otros países.
• iPod es una marca comercial de Apple Inc., registrada en
EE.UU. y en otros países.
• iPhone es una marca comercial de Apple Inc.
• “Made for iPod” significa que un accesorio electrónico ha sido
diseñado específicamente para conectarse a un iPod y cuenta
con la certificación del desarrollador con respecto al
cumplimiento de los estándares de Apple.
• “Works with iPhone” significa que un accesorio electrónico ha
sido diseñado específicamente para conectarse a un iPhone y
cuenta con la certificación del desarrollador con respecto al
cumplimiento de los estándares de Apple.
• Apple no es responsable del funcionamiento de este dispositivo o
de su conformidad con las normativas reglamentarias y de
seguridad.
• La marca de la palabra BLUETOOTH® y sus logotipos son marcas
comerciales registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc. Todo uso
que Alpine Electronics, Inc. hace de dichas marcas es bajo licencia.
• “Tecnología de codificación de audio MPEG Layer-3 con
licencia de Fraunhofer IIS y Thomson.”
• “El suministro de este producto sólo cubre la licencia para uso
privado y no comercial, y no implica una licencia ni ningún
derecho de uso de este producto en ninguna difusión comercial
(es decir, que genere ingresos) en tiempo real (terrestre, por
satélite, por cable y/u otros medios), la difusión/reproducción
mediante Internet, intranets y/u otras redes o mediante otros
sistemas de distribución de contenido electrónico, como
aplicaciones de audio de pago o previa petición. Es necesaria
una licencia independiente para dicho uso. Para más
información, consulte http://www.mp3licensing.com”
• Audyssey MultEQ XT es una marca comercial registrada de
Audyssey laboratories Inc.
Funcionamiento
del codificador de
doble acción
(sólo iDA-X313)
Funcionamiento alternativo
Presione y gire el codificador de doble acción a la
izquierda o a la derecha.
Al soltar el codificador de doble acción, la pantalla cambia.
Codificador de doble acción
Empujar
Codificador de doble acción
Existen 2 formas de utilizar el codificador de doble acción.
Operación normal
Gire el codificador de doble acción a la izquierda o a
la derecha.
Según en qué pantalla esté, puede cambiar de opción o de pantalla.
Si presiona y gira el codificador de doble acción a la izquierda o a
la derecha podrá cambiar las opciones/pantallas continuamente.
Para ajustar el volumen y desplazarse por de una lista de elementos.
5-ES
Primeros pasos
iDA-X313
• Puede que el panel frontal se caliente durante el uso normal
(especialmente los terminales del conector situados en la parte trasera
del panel frontal). Este comportamiento no es síntoma de un error.
• Para proteger el panel frontal, métalo en la caja de transporte suministrada.
Fijación
(Liberar)
Codificador de doble acción
1
2
Inserte la parte derecha del panel frontal en la
unidad principal. Alinee la ranura del panel frontal
con los salientes de la unidad principal.
Empuje la parte izquierda del panel frontal hasta que
quede firmemente fijada en la unidad principal.
SOURCE
iDA-X311/iDA-X311RR
(Liberar)
Codificador rotatorio
• Antes de fijar el panel frontal, cerciórese de que no haya suciedad ni
polvo en los terminales del conector y de que no existan objetos
extraños entre el panel frontal y la unidad principal.
• Fije el panel frontal con cuidado, sujetándolo por los lados para
evitar pulsar cualquier botón por equivocación.
Puesta en funcionamiento inicial del sistema
SOURCE
Lista de accesorios
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Receptor de medios digitales...........................................1
Cable de alimentación.......................................................1
Cable USB ..........................................................................1
Cable de interfaz del iPod (sólo iDA-X313)......................1
Cable de conexión FULL SPEED (sólo iDA-X311/
iDA-X311RR).......................................................................1
Funda de montaje ..............................................................1
Maletín de transporte ........................................................1
Funda de caucho ...............................…………………….. 1
Pasador hexagonal ...................... ………………………... 1
Tornillo (M5x8) ...................................................................4
Manual del propietario ........................................... 1 copia
Conexión y desconexión de la alimentación
Pulse
SOURCE para encender la unidad.
• La unidad puede encenderse pulsando cualquier otro botón excepto
(Liberar) y codificador de doble acción (sólo iDA-X313). La
unidad también se enciende automáticamente si detecta que se ha
conectado una memoria USB/iPhone*/iPod al conector USB.
* sólo iDA-X313.
Mantenga pulsado
SOURCE durante, al menos,
2 segundos para apagar la unidad.
Asegúrese de presionar el interruptor RESET cuando utilice la unidad
por primera vez, después de cambiar la batería del coche, etc.
1
2
3
Desconecte la fuente de alimentación de la unidad.
Pulse
(liberar) para extraer el panel frontal.
Pulse RESET con un bolígrafo u otro objeto puntiagudo.
Ajuste del volumen
Gire el codificador de doble acción (sólo iDA-X313) o
el codificador rotatorio (sólo iDA-X311/iDA-X311RR)
hasta obtener el sonido deseado.
Controlable con mando a distancia
Apunte el transmisor del mando a distancia opcional hacia
el sensor.
• La primera vez que se conecta la unidad, el volumen arranca en el nivel 12.
Extracción y fijación del panel frontal
Extracción
1
2
3
Desconecte la fuente de alimentación de la unidad.
Sensor del mando a distancia
Pulse
(liberar) ubicado en la parte inferior
izquierda hasta que el panel frontal salga hacia fuera.
Sujete la parte izquierda del panel frontal y extráigala.
Puede conectarse a la caja de la interfaz de control remoto
del volante.
Puede utilizar esta unidad desde la unidad de control del
vehículo si hay una caja de la interfaz de control remoto del
volante Alpine (opcional) conectada. Para obtener más
información, póngase en contacto con su distribuidor
Alpine.
6-ES
3
Radio
iDA-X313
4
SOURCE
Codificador de doble acción
Gire el codificador de doble acción (sólo
iDA-X313) o el codificador rotatorio (sólo
iDA-X311/iDA-X311RR) para seleccionar el número
de memorización.
Pulse y mantenga pulsado
menos, 2 segundos.
/ENTER durante, al
La emisora seleccionada se guarda.
El visualizador mostrará la banda, el número de
memorización y la emisora almacenada.
• Es posible memorizar hasta un total de 30 emisoras en los números de
memorización (6 emisoras por cada banda; FM1, FM2, FM3, MW y LW).
• Si almacena una emisora en un número de memorización que ya contiene
otra emisora, la emisora anterior será reemplazada por la nueva.
BAND/TA TUNE/A.ME
/ENTER
PRESET
iDA-X311/iDA-X311RR
1
SOURCE
Codificador rotatorio
BAND/TA
TUNE/A.ME
/ENTER
Pulse
3
SOURCE para seleccionar el modo TUNER.
Pulse repetidamente BAND/TA hasta que se
visualice la banda de radio deseada.
FM1
FM2
FM3
MW
LW
2
FM1
Pulse TUNE/A.ME para seleccionar el modo de
sintonización.
DX SEEK (modo distancia)
SEEK (modo local)
(En
blanco) (modo manual)
DX SEEK (modo distancia)
Modo local:
Sólo se sintonizarán automáticamente las emisoras de señal
intensa (Sintonización con búsqueda automática).
Modo manual:
La frecuencia se sintoniza de forma manual en varios pasos
(Sintonización manual).
4
Pulse
o
Si mantiene pulsado
continuamente.
para sintonizar la emisora deseada.
o
, la frecuencia cambiará
Sintonía de emisoras memorizadas
1
2
2
Seleccione la banda y sintonice la emisora que
desee almacenar en la memoria.
Pulse PRESET.
Se mostrará la pantalla Preset.
Pulse repetidamente BAND/TA hasta que se
visualice la banda deseada.
Pulse PRESET.
Se mostrará la pantalla Preset.
3
4
Gire el codificador de doble acción (sólo iDA-X313)
o el codificador rotatorio (sólo iDA-X311/
iDA-X311RR) para seleccionar una emisora.
Pulse
/ENTER.
El visualizador mostrará la banda, el número de presintonía
y la frecuencia de la emisora seleccionada.
Función de búsqueda de frecuencia
Puede buscar una emisora por su frecuencia.
1
2
Almacenamiento manual de emisoras
1
Mantenga pulsado TUNE/A.ME durante, al menos,
2 segundos.
• Si no hay emisoras almacenadas, el sintonizador volverá a la
emisora original que estaba escuchando antes de iniciar el
procedimiento de almacenamiento automático.
• El modo inicial es modo distancia.
Modo distancia:
Se sintonizarán automáticamente las emisoras de señal intensa
y débil (Sintonización con búsqueda automática).
Pulse repetidamente BAND/TA hasta que se
visualice la banda de radio deseada.
El sintonizador buscará y almacenará automáticamente 6
emisoras de señal intensa en la banda seleccionada. Se
almacenarán en los botones 1 al 6 según el orden de
intensidad de la señal.
Cuando finalice el almacenamiento automático, el
sintonizador volverá a la emisora almacenada en la
ubicación de memorización 1.
PRESET
Funcionamiento de la radio
1
2
Almacenamiento automático de emisoras
3
Pulse
/ENTER en el modo de radio para activar el
modo de búsqueda de frecuencia.
Gire el codificador de doble acción (sólo
iDA-X313) o el codificador rotatorio (sólo
iDA-X311/iDA-X311RR) para seleccionar la
frecuencia deseada.
Pulse
/ENTER para recibir la frecuencia seleccionada.
• Pulse
en el modo de búsqueda para cancelar. El modo de
búsqueda también se cancelará si no se realiza ninguna operación
durante 10 segundos.
7-ES
Recepción de emisoras de RDS
regionales (locales)
RDS
iDA-X313
Codificador de doble acción FUNCTION/SETUP
1
2
Mantenga pulsado FUNCTION/SETUP durante, al menos,
2 segundos para activar el modo de selección SETUP.
Gire el codificador de doble acción (sólo
iDA-X313) o el codificador rotatorio (sólo
iDA-X311/iDA-X311RR) para seleccionar el modo
/ENTER.
TUNER y, a continuación, pulse
BT*1
AUDIO*2
TUNER
BT
/ENTER
BAND/TA
VIEW
iDA-X311/iDA-X311RR
Codificador rotatorio
FUNCTION/SETUP
4
/ENTER
VIEW
Establecimiento del modo del sistema
RDS y recepción de emisoras RDS
El sistema de datos radiofónicos (RDS) es un sistema de
radioinformación que utiliza la subportadora de 57 kHz de la emisión
normal de FM. El sistema RDS le permitirá recibir gran variedad de
datos, como información sobre el tráfico y nombres de las emisoras, y
resintonizar automáticamente una emisora de señal más intensa que esté
transmitiendo el mismo programa.
1
2
3
4
Pulse FUNCTION/SETUP para que se ilumine el
indicador <F>.
Gire el codificador de doble acción (sólo iDA-X313)
o el codificador rotatorio (sólo iDA-X311/
iDA-X311RR) para seleccionar el modo AF (Frecuencia
/ENTER.
alternativa) y, a continuación, pulse
Gire el codificador de doble acción (sólo iDA-X313) o
el codificador rotatorio (sólo iDA-X311/iDA-X311RR)
para seleccionar ON y, a continuación, pulse
/ENTER.
Pulse FUNCTION/SETUP para activar el modo RDS.
El indicador <F> se apaga.
• Puede utilizar la unidad mientras el indicador <F> esté encendido.
Si no se pulsa ningún botón en un espacio de 10 segundos, el
indicador <F> se apaga.
• En “Ajuste de la recepción PTY31 (Emisión de emergencia)”
(consulte la página 9) si está en ON, si la unidad recibe la señal
PTY31 (emisión de emergencia), “ALARM” aparecerá en la pantalla
de forma automática.
Los datos de señal digital de RDS incluyen lo siguiente:
PI
PS
AF
TP
TA
PTY
EON
8-ES
Identificación de programas
Nombre del servicio del programa
Lista de frecuencias alternativas
Programa de tráfico
Anuncios sobre el tráfico
Tipo de programa
Otras redes mejoradas
DISPLAY
IPOD
*1 Sólo se muestra si INT MUTE está ajustado en OFF, y si el modo no
es BT AUDIO.
*2 Se muestra solamente si hay conectado un procesador de audio
externo. Para obtener más información, consulte el Manual del
propietario del procesador de audio externo.
3
BAND/TA
GENERAL
Gire el codificador de doble acción (sólo
iDA-X313) o el codificador rotatorio (sólo
iDA-X311/iDA-X311RR) para seleccionar RDS
REGIONAL y, a continuación, pulse
/ENTER.
Gire el codificador de doble acción (sólo
iDA-X313) o el codificador rotatorio (sólo
iDA-X311/iDA-X311RR) para seleccionar ON u OFF.
En el modo OFF, la unidad continuará recibiendo
automáticamente la emisora de RDS local relacionada.
5
Si mantiene pulsado
durante, al menos, 2
segundos, volverá al modo normal.
• Si pulsa
durante el procedimiento, regresará al modo anterior.
• Si no se realiza ninguna operación en un espacio de 60 segundos, la
unidad vuelve al modo normal.
Ajuste PI SEEK
1
2
Mantenga pulsado FUNCTION/SETUP durante, al menos,
2 segundos para activar el modo de selección SETUP.
Gire el codificador de doble acción (sólo
iDA-X313) o el codificador rotatorio (sólo
iDA-X311/iDA-X311RR) para seleccionar el modo
/ENTER.
TUNER y, a continuación, pulse
BT*1
AUDIO*2
TUNER
BT
GENERAL
DISPLAY
IPOD
*1 Sólo se muestra si INT MUTE está ajustado en OFF, y si el modo no
es BT AUDIO.
*2 Se muestra solamente si hay conectado un procesador de audio
externo. Para obtener más información, consulte el Manual del
propietario del procesador de audio externo.
3
4
5
Gire el codificador de doble acción (sólo
iDA-X313) o el codificador rotatorio (sólo
iDA-X311/iDA-X311RR) para seleccionar PI SEEK y, a
/ENTER.
continuación, pulse
Gire el codificador de doble acción (sólo
iDA-X313) o el codificador rotatorio (sólo
iDA-X311/iDA-X311RR) para seleccionar ON u OFF.
Si mantiene pulsado
durante, al menos, 2
segundos, volverá al modo normal.
• Si pulsa
durante el procedimiento, regresará al modo anterior.
• Si no se realiza ninguna operación en un espacio de 60 segundos, la
unidad vuelve al modo normal.
Ajuste de la recepción PTY31 (Emisión
de emergencia)
Gire la recepción PTY31 (emisión de emergencia) a ON/OFF.
1
2
Mantenga pulsado FUNCTION/SETUP durante, al menos,
2 segundos para activar el modo de selección SETUP.
Gire el codificador de doble acción (sólo
iDA-X313) o el codificador rotatorio (sólo
iDA-X311/iDA-X311RR) para seleccionar el modo
/ENTER.
TUNER y, a continuación, pulse
BT*1
AUDIO*2
TUNER
BT
GENERAL
DISPLAY
IPOD
*1 Sólo se muestra si INT MUTE está ajustado en OFF, y si el modo no
es BT AUDIO.
*2 Se muestra solamente si hay conectado un procesador de audio
externo. Para obtener más información, consulte el Manual del
propietario del procesador de audio externo.
3
4
5
Sintonía por tipo de programa (PTY)
1
2
Si lo ajusta en ON, las emisiones de emergencia se
recibirán, independientemente de la fuente seleccionada.
El mensaje “ALARM” se mostrará durante la recepción.
Si mantiene pulsado
durante, al menos,
2 segundos, volverá al modo normal.
Si se recibe una emisión de emergencia, el nivel del
volumen cambiará automáticamente a la configuración
memorizada en el modo de información de tráfico. Para
obtener más información, consulte “Recepción de
información sobre el tráfico” en la página 9.
3
4
Cuando se sintoniza una emisora de información sobre el
tráfico, se ilumina el indicador “TP”.
La información sobre el tráfico solamente se oirá cuando se
esté emitiendo.
Si no se está emitiendo información sobre el tráfico, la unidad
permanecerá en el modo de espera. Cuando comience una
emisión de información sobre el tráfico, la unidad la recibirá
automáticamente y en la pantalla aparecerá TRF-INFO.
Cuando finalice la transmisión de información sobre el tráfico,
la unidad pasará automáticamente al modo de espera.
• Si la señal de emisión de información sobre el tráfico desciende por
debajo de cierto nivel, la unidad permanecerá en el modo de recepción
durante 1 minuto. Si la señal permanece por debajo de un nivel
determinado durante más de 1 minuto, el indicador “TA” parpadeará.
• Si no desea escuchar la información sobre el tráfico que esté
recibiendo, pulse ligeramente el botón BAND/TA para saltar tal
información. El modo TA permanecerá activado para recibir la
siguiente emisión de información sobre el tráfico.
• Si cambia el volumen cuando esté recibiendo información sobre el
tráfico, la unidad memorizará el nuevo volumen ajustado. La
próxima vez que reciba información sobre el tráfico, la recibirá
automáticamente al nivel de volumen memorizado.
Para comenzar la búsqueda de una emisora del tipo
de programa seleccionado, pulse
/ENTER
después de haber seleccionado el tipo de programa.
Si no se encuentra ninguna emisora, se visualizará “NO
PTY” durante 10 segundos.
• Puede utilizar la unidad mientras el indicador <F> esté encendido.
Si no se pulsa ningún botón en un espacio de 10 segundos, el
indicador <F> se apaga.
Recepción de información sobre el
tráfico durante la reproducción de un
iPod o la escucha de la radio
1
Mantenga pulsado BAND/TA durante, al menos,
2 segundos para que el indicador “TA” se encienda.
Cuando comience la emisión de información sobre el
tráfico, la unidad silenciará el iPod/memoria USB/
reproductor de audio portátil (sólo iDA-X313)/cambiador o
la emisora de FM normal de forma automática.
Cuando finalice la emisión de información sobre el tráfico, la
unidad volverá automáticamente a la reproducción de la fuente
que estaba escuchándose antes de comenzar dicha emisión.
Recepción de información sobre el tráfico
Mantenga pulsado BAND/TA durante, al menos,
2 segundos para que el indicador “TA” se encienda.
Gire el codificador de doble acción (sólo iDA-X313) o
el codificador rotatorio (sólo iDA-X311/iDA-X311RR)
para seleccionar el tipo de programa deseado.
El visualizador de tipo de programa elegido parpadeará
durante la búsqueda y permanecerá encendido cuando se
encuentre una emisora.
• Si pulsa
durante el procedimiento, regresará al modo anterior.
• Si no se realiza ninguna operación en un espacio de 60 segundos, la
unidad vuelve al modo normal.
1
Gire el codificador de doble acción (sólo
iDA-X313) o el codificador rotatorio (sólo
iDA-X311/iDA-X311RR) para seleccionar PTY y, a
/ENTER mientras la unidad
continuación, pulse
está en el modo Radio (recepción de FM).
Se mostrará la pantalla de selección de PTY.
Gire el codificador de doble acción (sólo
iDA-X313) o el codificador rotatorio (sólo
iDA-X311/iDA-X311RR) para seleccionar ALERT
PTY31 y, a continuación, pulse
/ENTER.
Gire el codificador de doble acción (sólo
iDA-X313) o el codificador rotatorio (sólo
iDA-X311/iDA-X311RR) para seleccionar ON u OFF.
Pulse FUNCTION/SETUP para que se ilumine el
indicador <F>.
Cuando no puedan recibirse emisoras de información
sobre el tráfico:
En el modo de sintonizador:
Si no se puede recibir la señal TP durante más de 1 minuto, la
parte subrayada del indicador “TA” parpadeará.
En el modo iPod/memoria USB/reproductor de audio portátil
(sólo iDA-X313)/cambiador:
Cuando ya no se pueda recibir señal de TP, se seleccionará
automáticamente la emisora de información sobre el tráfico de
otra frecuencia.
• El receptor dispone de la función de otras redes mejoradas (EON) para
seguir la pista de frecuencias alternativas adicionales a la lista de AF. La
parte subrayada del indicador “EON” se enciende mientras se recibe una
emisora RDS EON. Si la emisora que esté recibiéndose no emite información
sobre el tráfico, el receptor sintonizará automáticamente la emisora
relacionada que emita información sobre el tráfico cuando inicie la emisión.
2
Mantenga pulsado BAND/TA durante, al menos,
2 segundos para activar el modo de recepción de
información.
El indicador “TA” se apaga.
9-ES
Prioridad del tipo noticias
Esta función le permite preajustar el programa de noticias al que quiera
dar prioridad. De esta manera nunca se perderá el programa de noticias,
porque la unidad dará automáticamente prioridad al programa de
noticias preajustado cuando comience su emisión, e interrumpirá el que
esté escuchando actualmente.
Esta función sólo trabaja en un modo que no sea LW ni MW.
1
iPhone (sólo iDA-X313)/
iPod (Opcional)
iDA-X313
Codificador de doble acción
FUNCTION/SETUP
Pulse FUNCTION/SETUP para activar el modo
Function, mientras la unidad se encuentra en el
modo Radio (recepción de FM).
El indicador <F> se enciende.
2
3
4
Gire el codificador de doble acción (sólo
iDA-X313) o el codificador rotatorio (sólo
iDA-X311/iDA-X311RR) para seleccionar NEWS y
/ENTER.
pulse
SOURCE
VIEW
iDA-X311/iDA-X311RR
Codificador rotatorio
FUNCTION/SETUP
Gire el codificador de doble acción (sólo
iDA-X313) o el codificador rotatorio (sólo
iDA-X311/iDA-X311RR) para seleccionar ON y pulse
/ENTER.
Pulse
/ENTER
/
para regresar al modo normal.
El indicador <F> se apaga.
• Puede utilizar la unidad mientras el indicador <F> esté encendido.
Si no se pulsa ningún botón en un espacio de 10 segundos, el
indicador <F> se apaga.
• En esta función, a diferencia de la función TA, el volumen no
aumenta automáticamente.
Visualización de radiotexto
Puede visualizarse mensajes de texto de una emisora de radio.
Pulse VIEW durante la recepción de FM en el modo de
radio para seleccionar la visualización del texto de la
radio.
El visualizador cambiará cada vez que presione el botón.
Si hay PS (Nombre del servicio del programa)
Banda
PS (Nombre del
servicio del programa)
Radiotexto
Banda
PS (Nombre del
servicio del programa)
Si no hay PS (Nombre del servicio del programa)
Banda
Frecuencia
Radiotexto
Banda
Frecuencia
• Si no hay información de texto para recibir o si la unidad no puede
establecer la recepción correctamente, aparecerá “NO TEXT” en la
pantalla.
10-ES
SOURCE
/
/ENTER
VIEW
Se puede conectar un iPhone (sólo iDA-X313)/iPod a esta unidad. Si la
unidad está conectada, los controles del iPod no están operativos.
Dependiendo de la unidad, la conexión del iPhone (sólo iDA-X313)/
iPod puede realizarse de dos formas distintas.
iDA-X313 : El iPhone/iPod sólo puede conectarse al
conector USB mediante el cable de interfaz del
iPod (se suministra, sólo iDA-X313).
iDA-X311/
iDA-X311RR : El iPod sólo puede conectarse al conector Full
Speed mediante el cable de conexión ALPINE
FULL SPEED (KCE-433iV) (suministrado, sólo
iDA-X311/iDA-X311RR).
• Ajuste AUX+ en OFF cuando conecte un iPod al iDA-X311/
iDA-X311RR, consulte “Configuración de AUX+ Mode” en la
página 23.
• Las funciones de Internet y teléfono del iPod touch o iPhone, etc.,
también pueden utilizarse mientras estén conectados a la unidad. No
obstante, al utilizar estas funciones, se detendrá o se pondrá en
pausa la reproducción de las canciones, y no debe utilizar la unidad
en esos instantes para evitar averías.
• Si conecta un iPhone a esta unidad, puede utilizarse como un iPod.
Si utiliza el iPhone como un móvil manos libres, necesitará la
INTERFAZ BLUETOOTH (KCE-400BT) opcional.
• Si se conectan al mismo tiempo la INTERFAZ BLUETOOTH
(KCE-400BT) y un iPod, asegúrese de desconectar (OFF) el iPod de
la INTERFAZ BLUETOOTH (KCE-400BT) mientras apaga ACC
(sólo para iDA-X311/iDA-X311RR).
Modelos de iPhone (sólo iDA-X313)/iPod que pueden
utilizarse con esta unidad
• Esta unidad se puede utilizar con las siguientes versiones de
iPod. No se garantiza el funcionamiento correcto con
versiones anteriores.
iPod touch (segunda generación): versión 2.2
iPod nano (cuarta generación): versión 1.0.3
iPod classic (120GB): versión 2.0.1
iPod touch (primera generación): versión 2.2
iPod nano (tercera generación): versión 2.0
iPod classic (80GB, 160GB): versión 1.1.2
iPod nano (segunda generación): versión 1.1.3
iPod con vídeo: versión 1.3
iPod nano (primera generación): versión 1.3.1
Búsqueda de la canción o título deseado
Un iPhone (sólo iDA-X313)/iPod puede contener cientos de canciones.
Si las organiza en listas de reproducción, esta unidad puede utilizarlas
para facilitar la búsqueda de canciones.
Utilice la jerarquía individual del modo de búsqueda Lista de
reproducción/Artista/Álbum/Podcast/Audiolibro/Género/Compositor/
canción para restringir las búsquedas, según la tabla siguiente.
Esta unidad se puede utilizar con las siguientes versiones de
iPhone. No se garantiza el funcionamiento correcto con
versiones anteriores.
iPhone 3G: versión 2.2 (sólo iDA-X313)
iPhone: versión 2.2 (sólo iDA-X313)
• Para identificar fácilmente su modelo de iPod, consulte el documento
de Apple “Identifying iPod models” en http://support.apple.com/kb/
HT1353
• Esta unidad no es compatible con la reproducción de vídeo de
iPhone/iPod, aunque se utilice un cable de vídeo compatible.
Reproducción
1
2
Pulse SOURCE para cambiar al modo IPOD (sólo
iDA-X311/iDA-X311RR) o USB IPOD (sólo iDA-X313).
Pulse
deseada.
o
para seleccionar la canción
Jerarquía 2
Jerarquía 3
Jerarquía 4
LISTAS DE
REPRODUCCIÓN
(PLAYLISTS)
CANCIÓN
—
—
ARTISTAS
(ARTISTS)*
ÁLBUM*
CANCIÓN
—
ÁLBUMES
(ALBUMS)*
CANCIÓN
—
—
PODCASTS
EPISODIO
—
—
AUDIOLIBROS
(AUDIOBOOKS)
—
—
—
GÉNEROS
(GENRES)*
ARTISTA*
ÁLBUM*
CANCIÓN
COMPOSITORES
(COMPOSERS)*
ÁLBUM*
CANCIÓN
—
CANCIONES
(SONGS)
—
—
—
• Puede seleccionar su modo de búsqueda preferido. Consulte “Ajuste
del modo de búsqueda del iPod” (página 25).
Por ejemplo: Búsqueda por nombre de artista
Si mantiene pulsado
o
la pista actual avanzará
o retrocederá rápidamente de forma continua.
3
Jerarquía 1
El ejemplo siguiente muestra cómo se realiza una búsqueda de
ARTISTS. Puede utilizarse otro modo de búsqueda para la
misma operación, aunque la jerarquía será diferente.
Para hacer una pausa en la reproducción, pulse
/ .
1
Si vuelve a pulsar
reproducción.
2
/
, volverá a activarse la
• Si se reproduce una canción en el iPhone (sólo iDA-X313)/iPod
cuando está conectado a esta unidad, la reproducción seguirá tras la
conexión.
• Un episodio o audiolibros puede constar de diversos capítulos y se
puede cambiar de capítulo pulsando
o
.
3
Pulse
/ENTER para activar el modo de selección
de menú.
Gire el codificador de doble acción (sólo
iDA-X313) o el codificador rotatorio (sólo
iDA-X311/iDA-X311RR) para seleccionar los
/ENTER.
ARTISTS y, a continuación, pulse
Se activa el modo de búsqueda de artista y se mostrarán
los nombres de los artistas.
Gire el codificador de doble acción (sólo
iDA-X313) o el codificador rotatorio (sólo
iDA-X311/iDA-X311RR) para seleccionar el artista
/ENTER.
deseado y, a continuación, pulse
Se activa el modo de búsqueda de álbum y se mostrarán
los nombres de los álbumes.
4
Gire el codificador de doble acción (sólo
iDA-X313) o el codificador rotatorio (sólo
iDA-X311/iDA-X311RR) para seleccionar un álbum y,
/ENTER.
a continuación, pulse
Se activa el modo de búsqueda de canción y se mostrarán
los nombres de las canciones.
5
Gire el codificador de doble acción (sólo
iDA-X313) o el codificador rotatorio (sólo
iDA-X311/iDA-X311RR) para seleccionar una canción
/ENTER.
y pulse
Se reproducirá la canción seleccionada.
• Mientras se encuentre en modo de búsqueda, si mantiene pulsado
durante, al menos, 2 segundos, el modo de búsqueda se cancela.
• Si pulsa
en modo de búsqueda, volverá al modo anterior.
• Cuando se lleva a cabo la búsqueda durante la reproducción M.I.X.,
se cancelará el modo de reproducción M.I.X.
• Aparecerá “NO SONG” si no hay canciones en la lista de
reproducción seleccionada en el modo de búsqueda PLAYLISTS.
• Aparecerá “NO PODCAST” si no hay datos de podcasts en el
iPhone (sólo iDA-X313)/iPod en el modo de búsqueda PODCASTS.
• Aparecerá “NO A-BOOK” si no hay datos de audiolibros en el iPhone
(sólo iDA-X313)/iPod en el modo de búsqueda AUDIOBOOKS.
11-ES
• Si selecciona el “nombre del iPod” almacenado en el iPhone (sólo
iDA-X313)/iPod en el modo de búsqueda por lista de reproducción deseado y
/ENTER, podrá realizar búsquedas en todas las canciones del
se pulsa
iPhone (sólo iDA-X313)/iPod. Además, si mantiene pulsado
/ENTER
durante, al menos, 2 segundos, se reproducirán todas las canciones del
iPhone (sólo iDA-X313)/iPod.
• Aparecerá “NO SUPPORT” cuando la información del texto no sea
compatible con esta unidad.
• Tras seleccionar [ALL] en el modo de búsqueda con “*”, mantenga
pulsado
/ENTER durante, al menos, 2 segundos para reproducir
todas las canciones del iPhone (sólo iDA-X313)/iPod o del modo de
búsqueda seleccionado.
• Si se activa la función de salto de porcentaje en el modo de
búsqueda, la búsqueda se hará de forma rápida ya que saltará a la
ubicación especificada. Para obtener más información, consulte
“Función de salto de porcentaje” en la página 12.
• Si está activada la función de salto alfabético en el modo de búsqueda,
podrá realizar una búsqueda rápida alfabética para encontrar el artista,
canción, etc., deseado. Para obtener más información, consulte
“Función de salto alfabético (sólo iDA-X313)” en la página 12.
• Es posible desplazarse por la página pulsando y girando al mismo
tiempo el codificador de doble acción (sólo iDA-X313).
• Si no se realiza ninguna operación en un espacio de 60 segundos, la
unidad vuelve al modo normal.
La unidad dispone de una función de salto de porcentaje para una mayor
efectividad en la búsqueda.
Puede utilizar esta función en el modo de búsqueda para buscar
rápidamente un artista, una canción, etc.
si tiene 100 canciones en el iPhone (sólo iDA-X313)/iPod, se dividen en
10 grupos usando porcentajes (como se muestra más abajo).
Todas las 100 canciones
10ª
20ª
canción canción
%
10 %
20 %
...
50ª
canción
...
80ª
canción
1
2
...
100ª
canción
Pulse FUNCTION/SETUP para activar el modo de
selección de porcentaje.
Gire el codificador rotatorio para seleccionar un
/ENTER.
parámetro de porcentaje concreto y pulse
La función de salto de porcentaje salta al siguiente 10%
seleccionado
20%…50%…80%…100%
10%.
Función de salto alfabético (sólo iDA-X313)
La función saltar inicio permite pasar al siguiente número, símbolo o
letra, como de la A a la B, de la B a la C, etc.
Puede saltar en orden inverso, como de la B a la A, girando el
codificador de doble acción a la izquierda.
1
2
Función de salto de porcentaje
Número de
canción
Si se utiliza esta función en la unidad
iDA-X311/iDA-X311RR
En el modo de búsqueda, pulse FUNCTION/
SETUP varias veces para elegir el modo de salto
alfabético.
Función de salto alfabético
Función de salto de porcentaje
Modo de búsqueda normal
Función de salto alfabético
Presione y gire al mismo tiempo el codificador de
doble acción.
La lista pasa a la siguiente página o al siguiente número,
símbolo o letra.
• Si pulsa el codificador de doble acción y lo gira a la izquierda o a la
derecha, la pantalla cambiará continuamente.
• La función de salto alfabético del modo de búsqueda de canciones
sólo está disponible cuando se selecciona una búsqueda de canción
en la pantalla Menu select.
• Los títulos aparecen listados por orden alfabético, y se pueden saltar
cada 200 títulos. Si hay menos de 200 títulos, se seleccionan los
títulos que comiencen por el siguiente carácter alfabético.
...
Función arriba/abajo
50 %
...
80 %
...
Si selecciona un álbum y mantiene pulsado
/ENTER en el modo de
búsqueda, este álbum se reproducirá repetidamente. Para pasar al álbum
anterior o al siguiente, utilice la función arriba/abajo.
100 %
* Puede seleccionar que se muestre un porcentaje del total de las
canciones almacenadas, en grupos del 10%.
Si se utiliza esta función en la unidad iDA-X313
1
Pulse FUNCTION/SETUP varias veces para elegir
el modo de salto de porcentaje.
Función de salto alfabético
Función de salto de porcentaje
Modo de búsqueda normal
Función de salto alfabético
2
Presione y gire al mismo tiempo el codificador de
doble acción.
Cada giro del codificador de doble acción a la derecha
saltará un 10%, 20% y 100% en orden ascendente.
Cada giro del codificador de doble acción a la izquierda
saltará un 100%, 90% y 10% en orden descendente.
Ejemplo de visualización de la barra de desplazamiento (si
se muestra 50%)
barra de desplazamiento
12-ES
Si se utiliza esta función en la unidad iDA-X313
Presione mientras gira el codificador de doble
acción a la izquierda.
Vuelve al elemento anterior.
Presione mientras gira el codificador de doble
acción a la derecha.
Avanza hasta el elemento siguiente.
Si se utiliza esta función en la unidad
iDA-X311/iDA-X311RR
Mantenga pulsado
/ENTER durante, al menos,
2 segundos y luego gire el codificador rotatorio para
seleccionar la Lista de reproducción/Artista/Álbum/
Género/Compositor que desee.
• Si no realiza una búsqueda o sólo busca el nombre de una canción o
un audiolibro, esta función no es válida.
• Durante la búsqueda de artista, se pueden reproducir los álbumes de ese artista.
• Si se selecciona un álbum durante la búsqueda de artista, se puede utilizar
la función arriba/abajo para reproducir otros álbumes de ese artista.
• Esta función no estará activa durante la reproducción Shuffle.
• Esta función también está disponible para el modo de USB/
reproductor de audio portátil.
Reproducción aleatoria Shuffle All
La función Shuffle ALL reproduce todas las canciones del iPhone (sólo
iDA-X313)/iPod de forma aleatoria.
1
Pulse
/ENTER.
Se mostrará la pantalla de selección de menú.
2
Seleccione SHUFFLE ALL y, a continuación, pulse
/ENTER.
Se encenderá el indicador
y todas las canciones se
reproducirán en secuencia aleatoria.
• Para cancelarlo, desactive el modo Shuffle (OFF). Consulte
“Reproducción aleatoria Shuffle (M.I.X.)” (página 13).
• Si SHUFFLE ALL está seleccionado, se cancelan las canciones
seleccionadas que se reprodujeron en el modo de búsqueda.
Memoria de posición de búsqueda
Durante la reproducción del iPhone (sólo iDA-X313)/iPod, puede
volver rápidamente al último nivel jerárquico seleccionado en el modo
de búsqueda.
Pulse
.
El visualizador mostrará la última jerarquía seleccionada en el
modo de búsqueda.
Reproducción aleatoria Shuffle (M.I.X.)
1
2
3
1
Pulse FUNCTION/SETUP.
2
Pulse
3
Pulse FUNCTION/SETUP.
Gire el codificador de doble acción (sólo
iDA-X313) o el codificador rotatorio (sólo
iDA-X311/iDA-X311RR) para seleccionar M I X y
/ENTER.
pulse
Se mostrará la pantalla de función.
/ENTER.
Se activa el modo de repetición.
Gire el codificador de doble acción (sólo
iDA-X313) o el codificador rotatorio (sólo
iDA-X311/iDA-X311RR) para seleccionar REPEAT
/ENTER.
SONG y pulse
REPEAT SONG
OFF
: Se reproduce una sola canción de
forma repetida.
: Modo de repetición desactivado.
Se activa el modo Shuffle.
4
Gire el codificador de doble acción (sólo
iDA-X313) o el codificador rotatorio (sólo
iDA-X311/iDA-X311RR) para seleccionar el modo de
reproducción M I X (Shuffle) y, a continuación, pulse
/ENTER.
• Si no se pulsa ningún botón en un espacio de 10 segundos, la unidad
vuelve al modo normal.
• Para cancelarlo, seleccione OFF en el procedimiento anterior.
• Durante la reproducción en modo de repetición, no se podrán
o
.
seleccionar más canciones pulsando
Pulse FUNCTION/SETUP.
Se reproducirá repetidamente la canción.
M I X ALBUM
SONG
OFF
4
Repetición de reproducción
: Se selecciona aleatoriamente un
álbum del iPhone (sólo iDA-X313)/
iPod y se reproducen sus canciones
en el orden en que aparecen en el
álbum.
: Si selecciona una canción en el
modo de búsqueda, todas las
canciones del modo seleccionado
se reproducirán de forma aleatoria.
: Modo Shuffle desactivado.
Cambio de la pantalla
Pulse VIEW.
Pulse FUNCTION/SETUP.
Las canciones se reproducirán en secuencia aleatoria.
• Si no se realiza ninguna operación en un espacio de 10 segundos, la
unidad vuelve al modo normal.
• Para cancelarlo, seleccione OFF en el procedimiento anterior.
• Shuffle Album/Shuffle Song funciona de la misma manera que la función
Shuffle Albums/Shuffle Songs del iPhone (sólo iDA-X313)/iPod.
Número de
pista Tiempo
transcurrido
Nombre de la canción*1
Nombre de la canción*1
Nombre del álbum*1
Número de
pista Tiempo
transcurrido
Nombre del artista*1
*1 Información de etiquetas
Aparecerá “ARTIST”/“ALBUM”/“SONG” si no hay información de
etiquetas.
•
•
•
•
Sólo se pueden mostrar caracteres alfanuméricos.
El número de caracteres máximo es 128 (128 bytes).
Es posible que algunos caracteres no se visualicen correctamente.
Aparecerá “NO SUPPORT” cuando la información del texto no sea
compatible con esta unidad.
13-ES
Memoria USB/
reproductor de audio
portátil (sólo iDA-X313)/
cambiador (opcional)
Función BANK (memoria USB)
Esta unidad dispone de la función BANK, que divide automáticamente
cada 1.000 canciones almacenadas en la memoria USB en bancos
individuales para hacer que la búsqueda y la reproducción sean más
fáciles. Cada banco puede almacenar 1.000 canciones como máximo de
acuerdo con el orden en el que se almacenaron en la memoria USB. Se
pueden reconocer 10 bancos (10.000 canciones) como máximo. Se fija
BANK1 (canciones de la 1 a la 1.000) como predeterminado. Si desea
buscar pasadas 1.000 canciones, realice la siguiente operación para
seleccionar otro banco distinto.
Nº de banco
BANK1
BANK2
iDA-X313
...
1
...
Codificador de doble acción
FUNCTION/SETUP
Número de canción
1~1,000
1,001~2,000
BANK10
9,001~10,000
Pulse PRESET.
Se visualiza el modo de selección BANK.
2
BAND/TA
SOURCE
/
/ENTER
VIEW
PRESET
3
iDA-X311/iDA-X311RR
Gire el codificador de doble acción (sólo
iDA-X313) o el codificador rotatorio (sólo
iDA-X311/iDA-X311RR).
Seleccione el banco deseado.
Es posible desplazarse por la página pulsando y girando al
mismo tiempo el codificador de doble acción (sólo iDA-X313).
Pulse
/ENTER.
Cada operación puede realizarse en el banco seleccionado.
Codificador rotatorio
FUNCTION/SETUP
• Aunque los archivos se encuentren en la misma carpeta, se pueden
guardar como un BANK distinto.
Reproducción
1
BAND/TA
SOURCE
/
/ENTER
PRESET
VIEW
Si se ha conectado un dispositivo de memoria USB/reproductor de
audio portátil (sólo iDA-X313) o un cambiador, el equipo podrá
reproducir archivos de formato MP3/WMA/AAC.
• En el modo USB, cuando se reinicia esta unidad, se enciende o se
apaga ACC, o cuando se conecta el USB a esta unidad, se
visualizará “BANKING” durante varios segundos.
Uso de la función banco de la memoria USB
1. ¿Qué es un banco?
Un banco es una unidad de hasta 1.000 canciones, que se almacena en la
memoria. “Banking” se refiere al agrupamiento de canciones disponibles en
la memoria USB, en bancos de 1.000 canciones cada uno.
2. Acerca de la función de banco
Durante la creación de un banco, se visualiza “BANKING”. La función
de banco se produce siempre que se conecta un dispositivo de memoria
USB o tras encender la alimentación de la unidad principal.
La creación de bancos puede tardar desde unos pocos segundos hasta 10
minutos, dependiendo del número de archivos y carpetas de la memoria USB.
3. Operaciones disponibles durante la creación de bancos
• Están disponibles las funciones de búsqueda, como la búsqueda de álbumes o
la información de etiquetas (visualización de artista, etc.). No obstante,
durante la creación de bancos, la visualización de la información cambia, de
forma que la operación VIEW no está disponible.
• Durante la reproducción de una canción, están disponibles las funciones
de avance rápido normal y de selección de la siguiente canción.
• Durante la creación de bancos, el orden de reproducción de las canciones
puede diferir del orden de las canciones en el dispositivo de memoria USB.
14-ES
2
Pulse SOURCE para seleccionar el modo USB
AUDIO o CHANGER.
Pulse
o
para seleccionar la pista (o
archivo) deseado.
Si mantiene pulsado
o
la pista avanzará o
retrocederá rápidamente de forma continua.
• Cuando se conecta un reproductor de audio portátil, no están
disponibles las opciones de avance rápido/retroceso rápido.
3
Para hacer una pausa en la reproducción, pulse
Si vuelve a pulsar
/
/
.
, volverá a activarse la reproducción.
• Los archivos con el formato WMA que están protegidos mediante DRM
(Digital Rights Management, función de protección de derechos de
propiedad intelectual), los archivos con el formato AAC adquiridos de
iTunes Store y los archivos con protección contra copias (protección de
copyright) no pueden reproducirse en esta unidad.
• El tiempo de reproducción puede no mostrarse correctamente cuando se
reproduce un archivo grabado en VBR (velocidad variable de bits).
• Si está disponible la información de las etiquetas, se mostrará el
nombre del artista/título del álbum/título de la pista.
• Etiquetas ID3/etiquetas WMA
Si un archivo MP3/WMA/AAC contiene información de etiqueta ID3
o de etiqueta WMA, se mostrará toda la información de dichas
etiquetas (por ejemplo, el nombre de canción, de artista o de álbum).
Los demás datos de la etiqueta se obviarán.
• Aparecerá “NO SUPPORT” cuando la información del texto no sea
compatible con esta unidad.
• Antes de desconectar la memoria USB, es importante cambiar a otra
fuente o poner la unidad en pausa.
Selección de un disco (cambiador)
(opcional)
Es posible conectar un cambiador opcional de 6 ó 12 discos compactos
si esta unidad es compatible con Ai-NET. Con un cambiador de discos
compactos conectado a la entrada Ai-NET, podrá controlar dicho
cambiador CD desde esta unidad.
Gracias a KCA-410C (Versatile Link Terminal), esta unidad permite
controlar múltiples cambiadores.
Consulte “Selección de cambiador múltiple (opcional)” en la página 15
para seleccionar los cambiadores de discos compactos.
• Los controles de esta unidad para operaciones de cambiador de discos
compactos sólo pueden utilizarse cuando hay un cambiador conectado.
• El cambiador de DVD (opcional) también puede controlarse desde esta unidad.
1
Repetición de reproducción
1
2
Pulse FUNCTION/SETUP.
Pulse
/ENTER.
Se activa el modo de repetición.
3
Gire el codificador de doble acción (sólo
iDA-X313) o el codificador rotatorio (sólo
iDA-X311/iDA-X311RR) para seleccionar el modo de
reproducción de repetición.
Modo de memoria USB:
REPEAT ONE
FOLDER
Pulse PRESET.
Se mostrará la pantalla DISC CHANGE.
2
3
Gire el codificador de doble acción (sólo
iDA-X313) o el codificador rotatorio (sólo
iDA-X311/iDA-X311RR) para seleccionar un disco.
OFF
Modo de reproductor de audio portátil (sólo iDA-X313):
REPEAT SONG
Pulse
Modo de cambiador de CD:
/ENTER.
OFF
REPEAT ONE
FOLDER *
DISC
Selección de cambiador múltiple (opcional)
OFF
Al utilizar KCA-410C (Versatile Link Terminal), es posible conectar
dos cambiadores y dos salidas externas (AUX).
2
Pulse SOURCE de esta unidad para activar el
modo CD CHANGER.
Pulse BAND/TA para activar el modo de selección
de cambiador de discos compactos.
Este modo de selección permanecerá activo durante unos segundos.
3
: Sólo se reproduce varias veces
una pista.
: Modo de repetición desactivado.
Es posible desplazarse por la página pulsando y girando al
mismo tiempo el codificador de doble acción (sólo
iDA-X313).
La pantalla mostrará el número de disco seleccionado y
comenzará la reproducción del CD/MP3/WMA/AAC.
1
: Sólo se reproduce varias veces
una pista.
: Sólo se reproducen varias veces
los archivos incluidos en una
carpeta.
: Modo de repetición desactivado.
Pulse BAND/TA hasta que aparezca en pantalla el
cambiador de discos deseado.
: Sólo se reproduce varias veces un archivo.
: Sólo se reproducen varias veces los
archivos incluidos en una carpeta.
: Se repite varias veces la
reproducción de un disco.
: Modo de repetición desactivado.
* Si se ha conectado un cambiador de CD compatible con MP3.
• Si se ajusta REPEAT DISC en la posición ON durante la
reproducción M I X ONE en el modo de cambiador de CD, ésta sólo
afectará al disco actual.
4
5
Pulse
/ENTER.
Pulse FUNCTION/SETUP.
La pista (o el archivo) se reproducirá de forma repetida.
• Si no se pulsa ningún botón en un espacio de 10 segundos, la unidad
vuelve al modo normal.
• Para cancelarlo, seleccione OFF en el procedimiento anterior.
• Para obtener información detallada acerca de la entrada externa
(AUX) cuando utilice KCA-410C, consulte “Ajuste del modo AUX
(V-Link)” en la página 23.
15-ES
M.I.X. (Reproducción aleatoria)
1
2
3
Pulse FUNCTION/SETUP.
Gire el codificador de doble acción (sólo
iDA-X313) o el codificador rotatorio (sólo
iDA-X311/iDA-X311RR) para seleccionar M I X.
Puede buscar una canción por número de pista.
Pulse
2
/ENTER.
Se activa el modo M.I.X.
4
Búsqueda de número de pista de CD
(sólo cambiador de CD)
Gire el codificador de doble acción (sólo
iDA-X313) o el codificador rotatorio (sólo
iDA-X311/iDA-X311RR) para seleccionar el modo de
reproducción M I X.
Modo de memoria USB:
M I X FOLDER
ALL
OFF
: Sólo se reproducen en secuencia
aleatoria los archivos incluidos en
una carpeta.
: Todas las canciones de la memoria
USB (banco actual) se reproducen
de forma aleatoria.
: Modo M.I.X. desactivado.
Modo de reproductor de audio portátil (sólo iDA-X313):
M I X SONG
ALL
OFF
: Sólo se reproducen en secuencia
aleatoria los archivos incluidos en
una carpeta.
: Todas las canciones del
reproductor de audio portátil se
reproducen de forma aleatoria.
: Modo M.I.X. desactivado.
Modo de cambiador de CD:
M I X ONE
FOLDER *1
ALL *2
OFF
1
Pulse
/ENTER.
Pulse FUNCTION/SETUP.
Las pistas (o archivos) se reproducirán en secuencia
aleatoria.
• Si no se pulsa ningún botón en un espacio de 10 segundos, la unidad
vuelve al modo normal.
• Para cancelarlo, seleccione OFF en el procedimiento anterior.
16-ES
Gire el codificador de doble acción (sólo
iDA-X313) o el codificador rotatorio (sólo
iDA-X311/iDA-X311RR) para seleccionar la pista
/ENTER.
deseada y, a continuación, pulse
Se reproducirá la pista seleccionada.
Búsqueda de una canción deseada (memoria USB/
reproductor de audio portátil (sólo iDA-X313))
Un dispositivo de memoria USB/reproductor de audio portátil puede contener
cientos de canciones. Si utiliza la información de las etiquetas de los archivos y
organiza las canciones en listas de reproducción, las funciones de búsqueda de
esta unidad puede facilitar la búsqueda de canciones.
Cada categoría musical tiene su propia jerarquía. Utilice la jerarquía
individual del modo de búsqueda Lista de reproducción/Artista/Álbum/
Género/Compositor/Canción/Carpeta/Archivo para restringir las
búsquedas, según la tabla siguiente.
*1 Si se ha conectado un cambiador de CD compatible con MP3.
*2 Si está conectado un cambiador de CD equipado con la función ALL
M.I.X.
5
6
/ENTER durante la reproducción.
Se fijará el modo de búsqueda.
• Pulse
en el modo de búsqueda para cancelar. El modo de búsqueda
también se cancela si no se realiza ninguna operación durante 60 segundos.
• Durante la selección de lista, si gira el codificador de doble acción a
la izquierda o a la derecha, la pantalla de la lista se desplaza
pantalla a pantalla. Si gira y mantiene el codificador de doble
acción a la izquierda o a la derecha mientras lo pulsa, la pantalla de
la lista se desplaza continuamente (sólo iDA-X313).
• Cuando se lleva a cabo la búsqueda de número de pista de CD durante
la reproducción M.I.X., se cancelará el modo de reproducción M.I.X.
: Todos los archivos de un disco se
reproducen en secuencia aleatoria
y, al finalizar, comienza la
reproducción del siguiente disco.
: Sólo se reproducen en secuencia
aleatoria los archivos incluidos en
una carpeta.
: Todas las las pistas de los CD en el
cargador actual se incluirán en la
reproducción de secuencia
aleatoria.
: Modo M.I.X. desactivado.
• Cuando se reproduce una canción durante la reproducción aleatoria
(M.I.X.) en el modo USB, es posible que la canción se vuelva a
reproducir aleatoriamente aun cuando no se hayan reproducido
todas las canciones de la memoria USB.
• Si se ajusta M I X ONE en la posición ON durante la repetición del
disco en el modo de cambiador de CD, ésta sólo afectará al disco
actual.
Pulse
Jerarquía 1
Jerarquía 2
Jerarquía 3
Jerarquía 4
LISTA DE REPRODUCCIÓN
(PLAYLIST)
CANCIÓN
—
—
ARTISTA
(ARTIST)
ÁLBUM
CANCIÓN
—
ÁLBUM
(ALBUM)
CANCIÓN
—
—
GÉNERO
(GENRE)
ARTISTA
ÁLBUM
CANCIÓN
COMPOSITOR
(COMPOSER)
ÁLBUM
CANCIÓN
—
CANCIÓN
(SONG)
—
—
—
CARPETA
(FOLDER)
ARCHIVO
—
—
ARCHIVO
(FILE)
—
—
—
Por ejemplo: Búsqueda por nombre de artista
El ejemplo siguiente muestra cómo se realiza una búsqueda por
ARTIST. Puede utilizarse otro modo de búsqueda para realizar la
misma operación, aunque la jerarquía difiere.
1
2
Pulse
/ENTER para activar el modo de selección
de menú.
Gire el codificador de doble acción (sólo
iDA-X313) o el codificador rotatorio (sólo
iDA-X311/iDA-X311RR) para seleccionar el modo de
/ENTER.
búsqueda ARTIST y, a continuación, pulse
PLAYLIST
ARTIST
COMPOSER
SONG
ALBUM
GENRE
FOLDER
FILE
PLAYLIST
3
4
5
Gire el codificador de doble acción (sólo
iDA-X313) o el codificador rotatorio (sólo
iDA-X311/iDA-X311RR) para seleccionar el artista
deseado y, a continuación, pulse
/ENTER.
Gire el codificador de doble acción (sólo
iDA-X313) o el codificador rotatorio (sólo
iDA-X311/iDA-X311RR) para seleccionar un álbum y,
a continuación, pulse
/ENTER.
Gire el codificador de doble acción (sólo
iDA-X313) o el codificador rotatorio (sólo
iDA-X311/iDA-X311RR) para seleccionar una canción
/ENTER.
y pulse
Se reproducirá la canción seleccionada.
• Tras mantener pulsado
/ENTER durante, al menos, 2 segundos mientras
se encuentre en cada jerarquía (excepto en la jerarquía de canción/archivo),
se reproducen todas las canciones de la jerarquía seleccionada.
• Mantenga pulsado
durante, al menos, 2 segundos en el modo de
búsqueda para cancelar.
• Cuando se encuentre en el modo de búsqueda, pulse
para volver
al modo anterior.
• Cuando se lleva a cabo la búsqueda durante la reproducción M.I.X.,
se cancelará el modo de reproducción M.I.X.
• Se muestra “ROOT” para las carpetas que no tengan nombre de carpeta.
• En el modo de búsqueda, es posible desplazarse por la página pulsando y
girando al mismo tiempo el codificador de doble acción (sólo iDA-X313).
• Si no se realiza ninguna operación en un espacio de 60 segundos, la
unidad vuelve al modo normal.
• En el modo de búsqueda, cuando no exista información de etiquetas
en los archivos buscados, se visualizará “NO DATA”, y puede que
también se visualice al buscar algunos archivos, dependiendo de la
propiedad de los archivos.
• En el modo de búsqueda FOLDER/FILE, sólo se pueden buscar las
carpetas/archivos del BANK actual.
Búsqueda de nombre de archivo/carpeta
(cambiador de MP3)
Modo de búsqueda de nombre de archivo
3
4
2
Durante la reproducción MP3/WMA/AAC, pulse
/ENTER para activar el modo de búsqueda.
Gire el codificador de doble acción (sólo iDA-X313)
o el codificador rotatorio (sólo iDA-X311/
iDA-X311RR) para seleccionar el modo de búsqueda de
nombre de carpeta o el modo de búsqueda de nombre
/ENTER.
de archivo y, a continuación, pulse
Modo de búsqueda de nombre de carpeta
3
Gire el codificador de doble acción (sólo iDA-X313)
o el codificador rotatorio (sólo iDA-X311/
iDA-X311RR) para seleccionar la carpeta deseada.
Es posible desplazarse por la página pulsando y girando al
mismo tiempo el codificador de doble acción (sólo iDA-X313).
4
Mantenga pulsado
/ENTER durante, al menos,
2 segundos para reproducir el primer archivo de la
carpeta seleccionada.
• Mantenga pulsado
durante, al menos, 2 segundos en el modo de
búsqueda para cancelar. El modo de búsqueda también se cancela si
no se realiza ninguna operación durante 60 segundos.
• Para buscar archivos en el modo de búsqueda de nombre de carpeta,
pulse
/ENTER. Se podrán buscar los archivos de la carpeta.
• Pulse
para salir del modo de búsqueda de nombre de carpeta en
el paso 3 y seleccionar el modo de búsqueda de nombre de archivo.
• Se muestra “ROOT” para las carpetas que no tengan nombre de
carpeta.
• Cuando se lleva a cabo la búsqueda de nombre de carpeta durante la
reproducción M.I.X., se cancelará el modo de reproducción M.I.X.
Pulse
/ENTER para reproducir el archivo
seleccionado.
• Mantenga pulsado
durante, al menos, 2 segundos en el modo de
búsqueda para cancelar. El modo de búsqueda también se cancela si
no se realiza ninguna operación durante 60 segundos.
• Pulse
en modo de búsqueda para volver al modo anterior.
• Cuando se lleva a cabo la búsqueda de nombre de archivo durante la
reproducción M.I.X., se cancelará el modo de reproducción M.I.X.
Cambio de modo de búsqueda rápida a
modo de carpeta arriba/abajo
(cambiador de MP3) y viceversa (sólo
iDA-X311/iDA-X311RR)
Cuando hay un cambiador MP3 conectado, se puede cambiar del modo
de búsqueda rápida al modo de carpeta arriba/abajo y viceversa
1
2
Pulse FUNCTION/SETUP.
Gire el codificador rotatorio para seleccionar el
menú de ajuste deseado.
QUICK SEARCH:
FOLDER UP/DN:
3
Pulse
Modo de búsqueda rápida
Modo carpeta arriba/abajo (ajuste inicial)
/ENTER.
Se mostrará la pantalla ON/OFF.
4
Gire el codificador rotatorio.
Seleccione ON.
Cuando se establece ON, puede utilizarse o bien el modo
de búsqueda rápida o bien el modo de carpeta arriba/
abajo.
Se pueden buscar y visualizar los nombres de carpeta y de archivo
durante la reproducción.
1
Seleccione el archivo deseado girando el
codificador de doble acción (sólo iDA-X313) o el
codificador rotatorio (sólo iDA-X311/
iDA-X311RR).
5
Pulse
/ENTER.
• No se pueden establecer en ON ambos modos (el modo de búsqueda
rápida y el modo de carpeta arriba/abajo).
• Si no se realiza ninguna operación en un espacio de 10 segundos, la
unidad vuelve al modo normal automáticamente.
Búsqueda rápida (cambiador)
Puede buscar pistas (archivos).
1
2
Mantenga pulsado
/ENTER durante, al menos,
2 segundos en el modo de cambiador para activar el
modo de búsqueda rápida.
Gire el codificador de doble acción (sólo
iDA-X313) o el codificador rotatorio (sólo
iDA-X311/iDA-X311RR) para seleccionar una pista
(archivo) deseada.
Se reproducirá inmediatamente la pista seleccionada.
• Pulse
en el modo de búsqueda para cancelar. El modo de
búsqueda también se cancela si no se realiza ninguna operación
durante 10 segundos.
• Cuando se conecta un cambiador MP3, ajuste el modo de búsqueda
rápida en ON. Para obtener más información, consulte “Cambio de
modo de búsqueda rápida a modo de carpeta arriba/abajo (cambiador
de MP3) y viceversa (sólo iDA-X311/iDA-X311RR)” (página 17).
17-ES
Seleccione la carpeta deseada (Carpeta
arriba/abajo) (MP3/WMA/AAC)
Si se utiliza esta función en la unidad iDA-X313
Pulse y gire el codificador de doble acción para
seleccionar la carpeta deseada.
Si lo gira a la derecha, avanzará a la carpeta siguiente.
Si lo gira a la izquierda, irá a la carpeta anterior.
Se reproduce el primer archivo de la carpeta seleccionada.
Si se utiliza esta función en la unidad
iDA-X311/iDA-X311RR
1
Mantenga pulsado
segundos.
/ENTER durante, al menos, 2
Se activa el modo de carpeta arriba/abajo.
2
Gire el codificador rotatorio.
Si lo gira a la derecha, avanzará a la carpeta siguiente.
Si lo gira a la izquierda, irá a la carpeta anterior.
Se reproduce el primer archivo de la carpeta seleccionada.
• Cuando se conecta un cambiador MP3, ajuste el modo de carpeta arriba/
abajo en ON. Para obtener más información, consulte “Cambio de modo de
búsqueda rápida a modo de carpeta arriba/abajo (cambiador de MP3) y
viceversa (sólo iDA-X311/iDA-X311RR)” (página 17).
• Si no se realiza ninguna operación en un espacio de 10 segundos, la
unidad vuelve al modo normal (sólo iDA-X311/iDA-X311RR).
• Memoria USB/reproductor de audio portátil (sólo iDA-X313)
Durante la reproducción en modo normal, si pulsa y gira el codificador de
doble acción antes de realizar una operación de búsqueda, se activará la
función FOLDER UP/DOWN. Durante la reproducción en modo normal, si
pulsa y gira el codificador de doble acción después de realizar una
operación de búsqueda, se activará la función arriba/abajo.
Cambio de la pantalla
Modo de USB/reproductor de audio portátil (sólo iDA-X313):
Nombre de la canción*1
Nombre del álbum*1
Número de disco/
Número de pista
Tiempo transcurrido
Texto de la pista*2
Texto del disco*3
Número de disco/
Número de pista
Tiempo transcurrido
Modo de cambiador de MP3:
Número de disco/Número de
carpeta/Número de archivo
Tiempo transcurrido
Nombre de la canción*1
Nombre del álbum*1
Nombre de carpeta
Nombre de archivo
Nombre de la canción*1
Nombre del artista*1
Número de disco/Número de
carpeta/Número de archivo
Tiempo transcurrido
*1 Información de etiquetas
Aparecerá “ARTIST”/“ALBUM”/“SONG” si no hay información de
etiquetas.
2
* Se visualiza“T TEXT” si no hay texto de la pista.
*3 Se visualiza“D TEXT” si no hay texto del disco.
• Sólo se pueden mostrar caracteres alfanuméricos.
• El número de caracteres máximo es 128 (128 bytes) para USB y el
reproductor de audio portátil.
• El número de caracteres máximo es 64 (64 bytes) para el cambiador.
• Es posible que algunos caracteres no se visualicen correctamente.
• Aparecerá “NO SUPPORT” cuando la información del texto no sea
compatible con esta unidad.
Acerca de MP3/WMA/AAC
PRECAUCIÓN
Excepto para uso personal, la duplicación de datos de audio
(incluidos datos MP3/WMA/AAC) o su distribución,
transferencia o copia, ya sea de forma gratuita o no, sin el
permiso del propietario de copyright están estrictamente
prohibidos por las leyes de copyright y por tratados
internacionales.
¿Qué es MP3?
Pulse VIEW.
Número de pista
Tiempo
transcurrido
Modo de cambiador de CD:
Nombre de
carpeta Nombre
de archivo
Número de pista
Tiempo
transcurrido
Nombre de la canción *1
Nombre del artista*1
MP3, cuyo nombre oficial es “MPEG-1 Audio Layer 3”, es un
estándar de compresión formulado por ISO (International
Standardization Organization) y MPEG, que es una institución
adjunta a IEC.
Los archivos MP3 contienen datos de audio comprimidos. La
codificación MP3 puede comprimir los datos de audio a
relaciones notablemente altas comprimiendo archivos de
música a una décima parte de su tamaño original. Esto es
posible manteniendo a la vez una calidad similar a la de CD. El
formato MP3 permite obtener relaciones de alta compresión
eliminando los sonidos que son inaudibles para el oído humano
o enmascarados por otros sonidos.
¿Qué es AAC?
AAC es la forma abreviada de “Advanced Audio Coding”, un
formato básico de compresión de audio utilizado por MPEG2 o
MPEG4.
¿Qué es WMA?
WMA o “Windows Media™ Audio” son las siglas para datos de
audio comprimidos.
El formato WMA es similar a los datos de audio MP3 y puede conseguir
la calidad de sonido de un CD en archivos de tamaño reducido.
18-ES
Método de creación de archivos MP3/WMA/AAC
Los datos de audio MP3/WMA/AAC se comprimen mediante el
software especificado. Para obtener información detallada
sobre la creación de archivos MP3/WMA/AAC, consulte el
manual del usuario del software.
Los archivos MP3/WMA/AAC que se pueden reproducir en esta
unidad tienen las siguientes extensiones:
MP3: “mp3”
WMA: “wma” (las versiones 7.1, 8, 9, 9.1, 9.2 se pueden utilizar)
AAC: “m4a”
WMA no es compatible con los siguientes archivos: Windows
Media Audio Professional, Windows Media Audio 9 Voice o
Windows Media Audio 9 Pro Lossless.
En función del software empleado para crear los archivos AAC,
el formato de archivo podría ser diferente de la extensión.
Se acepta la reproducción de los archivos AAC codificados con
iTunes.
Índices de muestreo y velocidades de bits de reproducción admitidos
MP3
Índices de
muestreo:
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 24 kHz, 22,05 kHz,
16 kHz, 12 kHz, 11,025 kHz, 8 kHz
Velocidades de
bits:
32 - 320 kbps
WMA
Índices de
muestreo:
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 24 kHz, 22,05 kHz,
16 kHz
Velocidades de
16 - 320 kbps
bits:
AAC
Índices de
muestreo:
48 kHz, 44,1 kHz
Velocidades de
bits:
8 - 576 kbps
Medios admitidos
Este dispositivo puede reproducir medios de memoria USB/
reproductor de audio portátil.
Sistemas de archivo correspondientes
Este dispositivo admite FAT 12/16/32.
Terminología
Velocidad de bits
Se trata de la velocidad de compresión de “sonido” especificada
para la codificación. Cuanto mayor sea la velocidad de bits, mayor
será la calidad de sonido, aunque los archivos serán más grandes.
Índice de muestreo
Este valor muestra las veces que los datos se muestrean (graban) por
segundo. Por ejemplo, los discos compactos de música utilizan un
índice de muestreo de 44,1 kHz, por lo que el nivel de sonido se
muestrea (graba) 44.100 veces por segundo. Cuanto mayor sea el
índice de muestreo, mayor será la calidad de sonido, aunque el
volumen de datos también será mayor.
Codificación
Conversión de discos compactos de música, archivos WAVE (AIFF) y
demás archivos de sonido en el formato de compresión de audio
especificado.
Etiqueta
Información sobre las canciones como los títulos, nombres de los
artistas, nombres de los álbumes, etc., escrita en archivos MP3/
WMA/AAC.
Carpeta raíz
La carpeta raíz se halla en el nivel superior del sistema de archivos.
La carpeta raíz contiene todas las carpetas y archivos.
Es posible que este dispositivo no se reproduzca correctamente
según el índice de muestreo.
El tiempo de reproducción puede no mostrarse correctamente cuando
se reproduce un archivo grabado en VBR (velocidad variable de bits).
Etiquetas ID3/etiquetas WMA
Este dispositivo admite las versiones 1, 2.2.0 y 2.3.0 de la etiqueta
ID3 y la etiqueta WMA. Los siguientes archivos no admiten
compresión, codificación, agrupación o no sincronización.
Si los datos de etiqueta ID3/etiquetas WMA se encuentran en un
archivo MP3/WMA/AAC, este dispositivo podrá mostrar los
datos de etiqueta ID3/etiqueta WMA de título (título de pista), de
nombre de artista y de nombre de álbum.
Este dispositivo sólo puede mostrar caracteres alfanuméricos
de un solo byte y el subrayado. En el caso de caracteres no
admitidos, aparece “NO SUPPORT”.
Si la información contiene caracteres distintos de información
de etiquetas ID3, no se podrá reproducir el archivo de audio.
La información de etiqueta puede que no se visualice
correctamente, en función del contenido.
Reproducción de MP3/WMA/AAC
Los archivos MP3/WMA/AAC se preparan y, a continuación, se
escriben en una memoria USB. O bien, sincronice un archivo
MP3/WMA mediante el reproductor Windows Media (Ver. 7.1, 8,
9, 9.1, 9.2), y después envíelos al reproductor de audio portátil.
Este tipo de dispositivo puede contener hasta 10.000 archivos/
1.000 carpetas (incluidas las carpetas raíz). La reproducción
puede que no se realice si una memoria USB/reproductor de
audio portátil excede las limitaciones descritas anteriormente.
No supere 1 hora de duración en la reproducción de archivos.
19-ES
Ajuste de sonido
2
Gire el codificador de doble acción (sólo iDA-X313) o
el codificador rotatorio (sólo iDA-X311/iDA-X311RR)
hasta obtener el sonido deseado en cada modo.
• Dependiendo de los dispositivos conectados, algunas funciones e
indicaciones del visualizador no funcionarán.
iDA-X313
Codificador de doble acción
Ajuste del Subwoofer/Ajuste del sistema de
subwoofer/Graves/Agudos/Filtro de paso alto
/ENTER
PRESET
IMPRINT
Lleve a cabo los pasos del 1 al 4 para seleccionar uno de los modos de
ajuste que desee modificar. Consulte la sección correspondiente a
continuación para obtener más información acerca del elemento de
ajuste seleccionado.
En la unidad iDA-X313, se puede realizar el ajuste siguiente
únicamente si no está conectada la IMPRINT (PXA-H100).
1
iDA-X311/iDA-X311RR
Codificador rotatorio
2
Mantenga pulsado IMPRINT (solo iDA-X313) o
SOUND (solo iDA-X311/iDA-X311RR) durante al
menos 2 segundos para activar el modo de
selección de ajuste de sonido.
Gire el codificador de doble acción (solo
iDA-X313) o el codificador giratorio (solo
iDA-X311/iDA-X311RR) para seleccionar el modo que
/ENTER.
desee y pulse
SUBW
SUBW SYSTEM*
HPF
SUBW
SOUND
/ENTER PRESET
Ajuste del nivel del subwoofer/Nivel de
graves/Nivel de agudos/balance (entre los
altavoces derechos e izquierdos)/Fader
(entre los altavoces delanteros y traseros)/
sonoridad/rechazo
1
Pulse IMPRINT (sólo iDA-X313) o SOUND
(sólo iDA-X311/iDA-X311RR) varias veces para
seleccionar el modo deseado.
Cada vez que presione se cambia el modo, como se indica
a continuación:
SUBW LV*1
FADER LV*2
BASS LV
LOUD*3
TREBLE LV
BALANCE LV
DEFEAT
VOLUME
SUBW LV*1
Subwoofer: 0 ~ +15
Nivel de graves: –7 ~ +7
Nivel de agudos: –7 ~ +7
Balance: –15 ~ +15
Fader: –15 ~ +15
Sonoridad: ON/OFF
Rechazo: ON/OFF
Volumen: 0 ~ 35
• Si no se pulsa IMPRINT (sólo iDA-X313) o SOUND (sólo
iDA-X311/iDA-X311RR) dentro de los 5 segundos después de
seleccionar el modo Subwoofer, Bass, Treble, Balance o Fader, la
unidad volverá automáticamente al modo normal.
• La sonoridad destaca una frecuencia baja y alta especial cuando se
escucha a niveles bajos. Esto compensa la sensibilidad menor del
oído a los sonidos graves y agudos. Esta función no está activa si
DEFEAT está fijado en ON.
*1 Cuando el modo subwoofer está ajustado en OFF, no es posible
ajustar su nivel.
*2 Si ajusta el conmutador de 2,2 canales (3WAY)/4,2 canales (FRONT/REAR/
SUBW.) del procesador de audio IMPRINT (PXA-H100) en 2,2 canales
(3WAY), no podrá ajustar el modo FADER. Para obtener más información,
consulte el Manual del propietario de la unidad PXA-H100.
*3 Si hay conectado un procesador de audio externo no se podrá
realizar este ajuste.
20-ES
BASS
TREBLE
* Sólo se muestra si el subwoofer está conectado.
3
4
Gire el codificador de doble acción (solo
iDA-X313) o el codificador giratorio (solo
iDA-X311/iDA-X311RR) para cambiar el ajuste y
/ENTER.
pulse
Pulse
para regresar al modo normal.
• Si no se realiza ninguna operación en un espacio de 15 segundos, la
unidad vuelve al modo normal.
• Si se pulsa
durante el ajuste, la unidad vuelve al elemento anterior.
Activación y desactivación (ON/OFF) del
subwoofer
Si el subwoofer está activado (ON), puede ajustar el nivel de salida del
subwoofer (consulte la página 20).
Gire el codificador de doble acción (sólo iDA-X313) o
el codificador rotatorio (sólo iDA-X311/iDA-X311RR)
para seleccionar SUBW ON/OFF y, a continuación, pulse
/ENTER.
ON
OFF
Ajuste del sistema de subwoofer
Si el subwoofer está conectado, puede seleccionar o bien SYS 1 o bien
SYS 2 en función del efecto de subwoofer deseado.
Gire el codificador de doble acción (sólo
iDA-X313) o el codificador rotatorio (sólo
iDA-X311/iDA-X311RR) para seleccionar SUBW SYS 1 o
SUBW SYS 2 y, a continuación, pulse
/ENTER.
SYS 1
SYS 1:
SYS 2:
SYS 2
El nivel del subwoofer cambia según la configuración
del volumen principal.
El nivel del subwoofer no coincide con la configuración
del volumen principal. Por ejemplo, con configuraciones
de volumen bajo, el subwoofer se sigue oyendo.
• Esta función no está activa si el subwoofer está desconectado (OFF).
Ajuste del control de graves
Ajuste del control de agudos
Puede cambiar el énfasis de la frecuencia de graves para crear el tono
que prefiera.
Puede cambiar el énfasis de la frecuencia de agudos para crear el tono
que prefiera.
Ajuste del nivel de graves
Ajuste del nivel de agudos
Gire el codificador de doble acción (sólo iDA-X313) o
el codificador rotatorio (sólo iDA-X311/iDA-X311RR)
para seleccionar el nivel de graves (–7~+7) deseado y, a
/ENTER.
continuación, pulse
Gire el codificador de doble acción (sólo iDA-X313) o
el codificador rotatorio (sólo iDA-X311/iDA-X311RR)
para seleccionar el nivel de agudos (–7~+7) deseado y, a
/ENTER.
continuación, pulse
Puede enfatizar o atenuar el nivel de graves.
Puede enfatizar o atenuar el nivel de agudos.
• El ajuste también se puede realizar pulsando IMPRINT (sólo
iDA-X313) o SOUND (sólo iDA-X311/iDA-X311RR). Consulte
“Ajuste del nivel del subwoofer/Nivel de graves/Nivel de agudos/
balance (entre los altavoces derechos e izquierdos)/Fader (entre los
altavoces delanteros y traseros)/sonoridad/rechazo” (página 20).
• El ajuste también se puede realizar pulsando IMPRINT (sólo
iDA-X313) o SOUND (sólo iDA-X311/iDA-X311RR). Consulte
“Ajuste del nivel del subwoofer/Nivel de graves/Nivel de agudos/
balance (entre los altavoces derechos e izquierdos)/Fader (entre los
altavoces delanteros y traseros)/sonoridad/rechazo” (página 20).
Ajuste del ancho de banda de graves
Ajuste de la frecuencia central de agudos
Gire el codificador de doble acción (sólo iDA-X313) o
el codificador rotatorio (sólo iDA-X311/iDA-X311RR)
para seleccionar el ancho de banda de graves deseado y,
/ENTER.
a continuación, pulse
Gire el codificador de doble acción (sólo iDA-X313) o
el codificador rotatorio (sólo iDA-X311/iDA-X311RR)
para seleccionar la frecuencia central de agudos
/ENTER.
deseada y, a continuación, pulse
10,0 kHz
12,5 kHz
15,0 kHz
17,5 kHz
10,0 kHz
Enfatiza las gamas de frecuencia de agudos mostradas.
Cambia el ancho de banda de graves potenciado a ancho o
estrecho. Un ajuste más ancho potenciará una gama amplia de
frecuencias superiores e inferiores a la frecuencia central. Un
ajuste más estrecho potenciará sólo frecuencias cercanas a la
frecuencia central.
Ajuste de la frecuencia central de graves
Gire el codificador de doble acción (sólo iDA-X313) o
el codificador rotatorio (sólo iDA-X311/iDA-X311RR)
para seleccionar la frecuencia central de graves deseada
/ENTER.
y, a continuación, pulse
80 (Hz)
100 (Hz)
200 (Hz)
60 (Hz)
80 (Hz)
Enfatiza las gamas de frecuencia de graves mostradas.
• Esta función no está activa si DEFEAT está fijado en ON.
Ajuste del filtro paso alto
El filtro paso alto de esta unidad puede ajustarse a su gusto.
Gire el codificador de doble acción (sólo
iDA-X313) o el codificador rotatorio (sólo
iDA-X311/iDA-X311RR) para seleccionar la frecuencia
/ENTER.
HPF deseada y, a continuación, pulse
OFF
80 (Hz)
120 (Hz)
160 (Hz)
• Esta función no está activa si DEFEAT está fijado en ON.
• Esta función no está activa si DEFEAT está fijado en ON.
Ajuste del procesador de audio externo
Esta unidad permite evocar la memoria preconfigurada del procesador
de audio externo.
1
Mantenga pulsado PRESET durante, al menos,
2 segundos para evocar el modo del procesador de
audio externo cuando éste se encuentre conectado.
Se mostrará la pantalla AP Preset.
2
Gire el codificador de doble acción (sólo
iDA-X313) o el codificador rotatorio (sólo
iDA-X311/iDA-X311RR) para seleccionar el número
/ENTER.
de memorización y pulse
• Para obtener información sobre el funcionamiento del procesador de
audio externo, consulte el Manual del propietario de su procesador
de audio externo.
21-ES
CONFIGURACIÓN
Utilice el menú de configuración para personalizar con flexibilidad la
unidad para que se ajuste a sus propias preferencias de utilización. Elija
los ajustes de GENERAL, DISPLAY, etc., para realizar los cambios que
desee.
iDA-X313
SOURCE
Codificador de
doble acción
FUNCTION/SETUP
3
Gire el codificador de doble acción (sólo
iDA-X313) o el codificador rotatorio (sólo
iDA-X311/iDA-X311RR) para seleccionar un elemento
de ajuste y, a continuación, pulse
/ENTER.
(por ejemplo, Seleccione POWER IC)
BT:
BT IN
AUDIO*3:
USER PRESET*4
USER PRESET*4
MX*4
SUBW*4
GENERAL:
PLAY MODE
BEEP*6
INT MUTE*7
AUX+
AUX+ NAME*8
AUX
AUX NAME*8
DIGITAL AUX
9
10
D-AUX NAME*
AUX IN GAIN*
POWER IC
DEMO
PLAY MODE
DISPLAY:
DIMMER
SCROLL TYPE
LANGUAGE
DIMMER
BAND/TA
BAND/TA
Codificador
rotatorio
FUNCTION/SETUP
/ENTER
Siga los pasos del 1 al 5 para elegir el elemento que
desea cambiar. Para más información, consulte las
descripciones de los elementos que siguen al paso 5.
1
2
Mantenga pulsado FUNCTION/SETUP durante, al
menos, 2 segundos para activar el modo de
selección SETUP.
Gire el codificador de doble acción (sólo
iDA-X313) o el codificador rotatorio (sólo
iDA-X311/iDA-X311RR) para seleccionar el elemento
/ENTER.
deseado y, a continuación, pulse
BT*1
AUDIO*2
GENERAL
TUNER
BT
(p.ej. Seleccione GENERAL)
TEXT SCROLL
IPOD:
PLAYLISTS
ARTISTS
ALBUMS
PODCASTS
AUDIOBOOKS
GENRES
COMPOSERS
SONGS
PLAYLISTS
/ENTER
iDA-X311/iDA-X311RR
SOURCE
MX LEVEL*5
DISPLAY
TUNER:
FM LEVEL
PI SEEK* 13
ALERT PTY31* 12
*3 Si está conectado el procesador de audio IMPRINT, puede realizar
una configuración más detallada del ajuste de audio. Para obtener
más información, consulte “Funcionamiento de IMPRINT (opcional)
(sólo iDA-X313)” (página 25).
*4 Se muestra solamente si hay conectado un procesador de audio
externo.
*5 Se muestra solamente si MX está ajustado en ON y si hay conectado
un procesador de audio externo. (o si hay un procesador de audio
IMPRINT conectado (sólo iDA-X313)).
*6 Sólo iDA-X313.
7
* Sólo se muestra si BT IN está ajustado en OFF.
*8 Sólo se muestra si AUX+/AUX está ajustado en ON.
*9 Sólo se muestra si DIGITAL AUX está ajustado en ON.
*10Sólo se muestra si AUX+ está ajustado en ON.
*11Consulte “Recepción de emisoras de RDS regionales (locales)”
(página 8).
*12Consulte “Ajuste de la recepción PTY31 (Emisión de emergencia)”
(página 9).
*13Consulte “Ajuste PI SEEK” (página 8).
4
IPOD
*1 Sólo se muestra si INT MUTE está ajustado en OFF, y si el modo no
es BT AUDIO.
*2 Se muestra solamente si hay conectado un procesador de audio
externo. Para obtener más información, consulte el Manual del
propietario del procesador de audio externo.
RDS REGIONAL*11
FM LEVEL
Gire el codificador de doble acción (sólo
iDA-X313) o el codificador rotatorio (sólo
iDA-X311/iDA-X311RR) para modificar el ajuste y, a
/ENTER.
continuación, pulse
(por ejemplo, Seleccione POWER IC ON o POWER IC OFF.)
5
Si mantiene pulsado
durante, al menos,
2 segundos, volverá al modo normal.
• Si pulsa
durante el procedimiento, regresará al modo anterior.
• Si no se realiza ninguna operación en un espacio de 60 segundos, la
unidad vuelve al modo normal.
Ajuste de BLUETOOTH
Seleccione BT en el menú principal de configuración (paso 2 anterior).
Si se ha conectado una INTERFAZ BLUETOOTH (KCE-400BT)
opcional, podrá instalar un receptor manos libres con un teléfono móvil
que disponga de BLUETOOTH.
Realice este ajuste cuando haya conectado una INTERFAZ
BLUETOOTH (KCE-400BT) y se esté utilizando la función
BLUETOOTH. Para obtener más información, consulte el Manual del
propietario del INTERFAZ BLUETOOTH (KCE-400BT) opcional.
Seleccione ADPT cuando la INTERFAZ BLUETOOTH (KCE-400BT)
esté conectada.
22-ES
• El botón
puede utilizarse sólo si la INTERFAZ BLUETOOTH
(KCE-400BT) opcional está conectada.
• Si está conectado el teléfono móvil compatible con la función de
marcación por voz, podrá utilizarse esta función.
• Cuando INT MUTE está ajustado en ON, no es posible realizar el
ajuste de BLUETOOTH. Si la INTERFAZ BLUETOOTH (KCE400BT) está conectada, ajuste INT MUTE en OFF. Consulte
“Activación/desactivación del modo de silenciamiento (INT
MUTE)” (página 23).
CD-DA:
CD-DA&MP3:
Únicamente es posible reproducir datos de CD.
Es posible reproducir datos de CD y pistas MP3.
• Cambie los discos una vez efectuado este ajuste.
Función de guía de sonido (Beep) (sólo iDA-X313)
BEEP ON (ajuste inicial) / BEEP OFF
Esta función permite obtener respuesta audible con distintos tonos
según el botón que se pulse.
Ajuste de la conexión BLUETOOTH
BT IN ADPT / BT IN OFF (ajuste inicial)
Ajuste de audio (solamente si hay
conectado un procesador de audio
externo)
AUDIO puede seleccionarse en el menú de instalación del paso 2.
Ajuste del procesador de audio externo (USER PRESET)
PRE-1 (ajuste inicial) / PRE-2 / PRE-3 / PRE-4 / PRE-5 / PRE-6
Gire el codificador de doble acción (sólo iDA-X313) o el codificador
rotatorio (sólo iDA-X311/iDA-X311RR) para seleccionar el número de
/ENTER.
memorización y, a continuación, pulse
En modo normal, también puede evocar la memoria preconfigurada del
procesador de audio externo manteniendo pulsado “PRESET” durante,
al menos, 2 segundos. Consulte “Ajuste del procesador de audio
externo” en la página 21.
• Para obtener información sobre el funcionamiento del procesador de
audio externo, consulte el Manual del propietario de su procesador
de audio externo.
Conexión y desconexión de Media Xpander
OFF (ajuste inicial) / ON
Cuando Media Xpander está activado y hay un procesador de audio
externo conectado, puede ajustar el nivel de Media Xpander.
Ajuste del nivel MX
NON EFFECT / LEVEL 1 / LEVEL 2 / LEVEL 3
MX (Media Xpander) hace que las voces o instrumentos suenen
diferentes independientemente de la fuente musical. La radio FM, el
CD, la memoria USB y el iPhone (sólo iDA-X313)/iPod pueden
reproducir la música de un modo claro incluso en el coche cuando hay
mucho ruido en el exterior. El ajuste inicial varía según la fuente.
Activación/desactivación del modo de silenciamiento
(INT MUTE)
INT MUTE ON / INT MUTE OFF (ajuste inicial)
Si se conecta un dispositivo que disponga de la función de interrupción,
el audio se silenciará automáticamente cada vez que se reciba la señal
de interrupción procedente del dispositivo.
• Si BLUETOOTH está ajustado en ADPT, no es posible ajustar INT
MUTE. Consulte “Ajuste de la conexión BLUETOOTH”
(página 23).
• Si la INTERFAZ BLUETOOTH (KCE-400BT) está conectada, ajuste
INT MUTE en OFF.
Configuración de AUX+ Mode
AUX+ ON / AUX+ OFF (ajuste inicial)
Puede utilizar la entrada de audio de un dispositivo externo conectado,
(como un reproductor portátil) al conector Full Speed (sólo iDA-X311/
iDA-X311RR)/conector de la interfaz BLUETOOTH (sólo iDA-X313)
de esta unidad, utilizando un cable de conversión (KCE-237B)
(opcional) para crear la toma AUX IN.
No se puede conectar al mismo tiempo un dispositivo externo y un iPod
(sólo iDA-X311/iDA-X311RR)/INTERFAZ BLUETOOTH
(KCE-400BT).
Está ajustado en ON cuando está conectado un
dispositivo externo. Si se pulsa
SOURCE y
AUX+ se encuentra seleccionado, el sonido del
dispositivo externo se recibe en la unidad.
AUX+ OFF: Está ajustado en OFF cuando está conectado un
iPod (sólo iDA-X311/iDA-X311RR). Mientras que
esté en OFF, no es posible ajustar la fuente AUX+.
AUX+ ON:
Configuración de AUX+ NAME Mode
AUX (ajuste inicial) / TV / DVD / PORTABLE / GAME
Puede cambiar AUX + NAME cuando AUX + está establecido en ON.
Activación y desactivación del subwoofer
SUBW ON (ajuste inicial) / SUBW OFF
El ajuste también se puede realizar manteniendo pulsado IMPRINT*
(sólo iDA-X313) o SOUND (sólo iDA-X311/iDA-X311RR) durante, al
menos, 2 segundos. Consulte “Activación y desactivación (ON/OFF) del
subwoofer” (página 20).
* En la unidad iDA-X313, al conectar un procesador de audio
IMPRINT, no es posible activar y desactivar (ON/OFF) pulsando
IMPRINT.
Configuración general
GENERAL puede seleccionarse en el menú de instalación del paso 2.
Conexión de un cambiador de MP3 (PLAY MODE)
CD-DA (ajuste inicial) / CD-DA&MP3
Realice este ajuste cuando conecte un cambiador de MP3. El cambiador
de MP3 puede reproducir discos compactos que contengan tanto datos
de CD como MP3. Sin embargo, en algunos casos (ciertos discos
mejorados), la reproducción puede hacerse complicada. Para estos casos
especiales, puede seleccionar sólo la reproducción de datos de CD. Si
un disco contiene datos de CD y MP3, la reproducción comenzará por la
parte de datos de CD del disco.
Ajuste del modo AUX (V-Link)
AUX ON / AUX OFF (ajuste inicial)
Puede introducir sonido de TV/vídeo conectando un cable de interfaz
Ai-NET/RCA (KCA-121B) o un Versatile Link Terminal (KCA-410C)
opcional a este componente.
Puede cambiar la visualización del AUX NAME cuando AUX está
establecido en ON. Pulse
/ENTER cuando AUX está ajustado en
ON, y seleccione AUX NAME girando el codificador de doble acción
(sólo iDA-X313) o codificador rotatorio (sólo iDA-X311/
iDA-X311RR) y, a continuación, pulse
/ENTER.
Tras ello, gire el codificador de doble acción (sólo iDA-X313) o el
codificador rotatorio (sólo iDA-X311/iDA-X311RR) para seleccionar
el nombre AUX deseado.
Si el KCA-410C está conectado, es posible seleccionar dos nombres
para AUX.
• Mediante el KCA-410C, es posible conectar hasta dos dispositivos
SOURCE para
externos con salida RCA. En este caso, pulse
seleccionar el modo AUX y, a continuación, pulse BAND/TA para
seleccionar el dispositivo deseado.
23-ES
Ajuste de la entrada digital externa (DIGITAL AUX)
DIGITAL AUX ON / DIGITAL AUX OFF (ajuste inicial)
POWER IC ON: Los altavoces reciben la señal desde el
amplificador incorporado.
Cuando un procesador de audio digital compatible ALPINE Ai-NET
(PXA-H701) y un reproductor de DVD (DVE-5207) no compatible con
Ai-NET están conectados, fije DIGITAL AUX en ON para disfrutar de
un sonido envolvente del canal 5.1.
Puede cambiar el nombre D-AUX cuando DIGITAL AUX está
establecido en ON. Pulse
/ENTER cuando DIGITAL AUX está
ajustado en ON, y seleccione D-AUX NAME girando el codificador de
doble acción (sólo iDA-X313) o codificador rotatorio (sólo
iDA-X311/iDA-X311RR) y, a continuación, pulse
/ENTER.
Altavoces
ALTAVOZ
FRONTAL DERECHO
ALTAVOZ
POSTERIOR DERECHO
ALTAVOZ
POSTERIOR IZQUIERDO
• Pulse
SOURCE, seleccione el modo D-AUX y ajuste el volumen,
etc.
• Cuando haya acabado la selección de entrada, apague y vuelva a
encender. Se habrá finalizado el ajuste de la entrada óptica digital.
• En función del procesador de audio conectado, se puede seguir
recibiendo sonido del reproductor de DVD aunque se haya cambiado
de fuente. Si esto ocurre, desconecte el reproductor de DVD.
ALTAVOZ
DELANTERO IZQUIERDO
Frontal
derecho
Posterior
derecho
Posterior
izquierdo
Frontal
izquierdo
• Cuando POWER IC está establecido en OFF, el sistema no produce
ni reproduce ningún sonido.
Ajuste del nivel AUX+ (AUX IN GAIN)
LOW (ajuste inicial) / HI
Se puede realizar este ajuste tras establecer ON en la “Configuración de
AUX+ Mode”.
LOW: Reduce el nivel de audio de la entrada externa.
HI:
Aumenta el nivel de audio de la entrada
externa.
Conexión a un amplificador externo (POWER IC)
Demostración
DEMO ON / DEMO OFF (ajuste inicial)
Esta unidad cuenta con una función de demostración que incluye
visualización.
• Para salir del modo Demo, ajústelo en DEMO OFF.
Ajuste de la pantalla
ON (ajuste inicial) / OFF
Al conectar un amplificador externo, la calidad del sonido mejora al
desactivarse la fuente de alimentación del amplificador incorporado.
POWER IC OFF: Utilice este modo cuando el preamplificador
delantero de la unidad se utiliza para alimentar
a un amplificador externo conectado a los
altavoces. Con este ajuste, el amplificador
interno principal de la unidad no enviará
ninguna señal de salida a los altavoces.
iDA-X313:
DISPLAY puede seleccionarse en el menú de instalación del paso 2.
Control de atenuación
MANUAL / AUTO (ajuste inicial)
Establezca el control Dimmer en AUTO para atenuar el brillo de la
unidad con las luces del coche encendidas. Este modo resulta útil si cree
que, tras ajustar el nivel de oscurecimiento de la unidad, aún brilla
demasiado por la noche.
Ajuste del tipo de desplazamiento
Altavoces
Frontal
izquierdo
Amplificador
Frontal
derecho
Posterior
izquierdo
Amplificador
Posterior
derecho
iDA-X311/iDA-X311RR:
TYPE1 / TYPE2 (ajuste inicial)
Elija de entre los dos métodos de desplazamiento.
Seleccione el tipo que prefiera.
TYPE1: Los caracteres se desplazan de derecha a izquierda,
de uno en uno.
TYPE2: Las palabras se forman de izquierda a derecha,
carácter por carácter. Cuando se llena la pantalla, se
borra y las palabras restantes se visualizan del mismo
modo hasta que hayan aparecido todas las palabras
del título.
Ajuste de desplazamiento (TEXT SCROLL)
Altavoces
Amplificador
Posterior
izquierdo
Frontal
derecho
AUTO / MANUAL (ajuste inicial)
Puede seleccionar un tipo de desplazamiento como título de canción o
nombre de archivo en la pantalla de origen. Si la pantalla de modo de
búsqueda está llena de texto, se desplazará.
La información de texto se desplaza
de forma automática.
TEXT SCROLL MANUAL: La primera pantalla desplaza la
información de texto una sola vez.
TEXT SCROLL AUTO:
• En algunas partes de la pantalla, puede que no haya desplazamiento
o el contenido del desplazamiento sea diferente.
• Independientemente de este ajuste, si la pantalla está llena de texto,
se producirá el desplazamiento.
24-ES
Ajuste de fuentes de idioma (LANGUAGE)
LANGUAGE 1 (ajuste inicial) / LANGUAGE 2
Define el idioma que se mostrará en la unidad.
LANGUAGE 1 :
LANGUAGE 2 :
Inglés, Carácter latino
Ruso, Inglés
• Consulte la siguiente tabla para la visualización en ruso de esta unidad.
Funcionamiento
de IMPRINT
(opcional)
(sólo iDA-X313)
Alpine presenta IMPRINT, la primera tecnología del mundo que
elimina eficazmente los problemas acústicos de los vehículos que
suelen degradar la calidad del sonido. Esta tecnología permite escuchar
música tal y como la concibió el artista. Si se conecta el procesador de
audio IMPRINT (PXA-H100) (se vende por separado) a la unidad, se
podrá configurar la función MultEQ y el siguiente ajuste de sonido.
Codificador de
doble acción
FUNCTION/SETUP
/ENTER
PRESET
IMPRINT
Ajuste de iPod
IPOD puede seleccionarse en el menú de instalación del paso 2.
Ajuste del modo de búsqueda del iPod
ON / OFF
La unidad permite buscar el iPhone (sólo iDA-X313)/iPod empleando
ocho modos de búsqueda diferentes.
Cuando se ha ajustado el modo de búsqueda en PLAYLISTS/ARTISTS/
ALBUMS/PODCASTS/AUDIOBOOKS, el ajuste inicial es ON,
mientras que cuando el modo de búsqueda se ha ajustado en GENRES/
COMPOSERS/SONGS, el ajuste inicial es OFF.
• Para obtener más información, consulte “Búsqueda de la canción o
título deseado” (página 11).
Configuración del sintonizador
TUNER puede seleccionarse en el menú de instalación del paso 2.
Cambio del modo MultEQ
La tecnología MultEQ, desarrollada por Audyssey Labs, corrige el
audio para obtener un mejor entorno de escucha. El sistema se optimiza
para las posiciones seleccionadas del vehículo. Para ello, MultEQ debe
tomar mediciones de las características de respuesta del vehículo. Para
obtener más información sobre el proceso de instalación, póngase en
contacto con su distribuidor autorizado Alpine.
1
2
3
Ajuste de los niveles de señal de las fuentes
Mantenga pulsado IMPRINT durante, al menos,
2 segundos.
Pulse
/ENTER.
Gire el codificador de doble acción para
seleccionar el modo MultEQ y, a continuación, pulse
/ENTER.
FM LEVEL HI (ajuste inicial) / FM LEVEL LOW
Si la diferencia de volumen entre el iPod y el sintonizador de FM es
demasiado grande, ajuste el nivel de la señal de FM.
OFF (Modo manual)
CURVE 2 (MultEQ-2)
4
CURVE 1 (MultEQ-1)
OFF (Modo manual)
Si mantiene pulsado IMPRINT durante, al menos,
2 segundos, volverá al modo normal.
• El modo de curva se puede seleccionar únicamente si se han
almacenado la curva 1 y la curva 2.
• Si se utiliza MultEQ, las funciones MX, X-OVER, Time Correction,
Factory’s EQ, SUBW PHASE, SUBW CHANNEL, TW Setup, EQ
Mode, Filter Type, Parametric EQ y Graphic EQ se ajustarán
automáticamente. El usuario ya no puede ajustarlas.
• Cuando hay conectado un procesador de audio externo, no se puede
utilizar la función MultEQ.
25-ES
Configuración del ajuste de sonido en
modo Manual
Puede cambiar estos ajustes de sonido para crear sus propias
preferencias cuando el modo MultEQ está ajustado en MultEQ OFF
(Modo Manual).
Sin embargo, el subwoofer del sistema de subwoofer se puede ajustar en
ON/OFF independientemente de que el ajuste MultEQ se encuentre en
ON o en OFF.
Siga los pasos de 1 a 5 para seleccionar uno de los
modos de menú de sonido que desee modificar.
Consulte la sección correspondiente a continuación
si desea más información sobre el elemento
seleccionado.
1
2
Mantenga pulsado FUNCTION/SETUP durante, al
menos, 2 segundos para activar el modo de
selección SETUP.
BT*
AUDIO
TUNER
BT
GENERAL
DISPLAY
IPOD
*1 Sólo se muestra si INT MUTE está ajustado en OFF, y si el modo no
es BT AUDIO.
Gire el codificador de doble acción para
seleccionar el elemento deseado y pulse
/ENTER.
USER PRESET
MX
FR-EQ
SOUND FIELD*2
SUBW
SUBW SYS*3
SUBW PHASE*3
SUBW CHANNEL*3
TW*4
EQ MODE
FILTER
TCR
MX LEVEL*5
(p.ej. Seleccione SUBW)
*2 En el paso 3, se pueden seleccionar tres elementos de ajuste de
sonido (PARAMETRIC EQ/GRAPHIC EQ, TIME CORRECTION,
X-OVER) en el modo de ajuste de campo de sonido. Gire el
codificador de doble acción para seleccionar la opción que desee y,
/ENTER para continuar con el paso 4.
después, pulse
*3 Estas funciones no pueden utilizarse cuando Subwoofer está
ajustado en OFF.
*4Esta función sólo está operativa si la PXA-H100 (se vende por
separado) está conectada y se ha ajustado en el modo de 2,2 canales
(3WAY). Para obtener más información, consulte el Manual del
propietario de la unidad PXA-H100.
5
* Esta función no está activa si MX está ajustado en OFF.
4
• Si está conectado el procesador de audio IMPRINT, puede realizar
una configuración más detallada del ajuste de audio. Para obtener
más información, consulte “Funcionamiento de IMPRINT (opcional)
(sólo iDA-X313)” (página 25).
Almacenamiento del nivel de ajuste del audio
En esta unidad, puede almacenar hasta 3 contenidos ajustados/configurados.
Todos los siguientes elementos ajustados/configurados se almacenan en
una memoria preconfigurada.
1
2
Gire el codificador de doble acción para
seleccionar AUDIO y, a continuación, pulse
/ENTER.
1
3
USER PRESET
Gire el codificador de doble acción para
modificar el ajuste y luego pulse
/ENTER.
Elementos a ajustar/configurar
Página de referencia
EQ ADJ (Parametric EQ/Graphic EQ)
página 27 ~ página 27
TCR
página 27
X-OVER
página 28
Gire el codificador de doble acción para
seleccionar el número de memorización y mantenga
pulsado
/ENTER durante, al menos, 2 segundos.
Gire el codificador de doble acción para
seleccionar PROTECT YES/NO y, a continuación, pulse
/ENTER para guardar los contenidos ajustados.
PROTECT YES (ajuste inicial)
PROTECT NO
• Si selecciona YES, los contenidos ajustados quedan protegidos y
almacenados en números de memorización. Cuando desee
almacenar el parámetro en un número de memorización protegido,
se puede seleccionar “REPLACE NO/YES”.
• Si se selecciona PROTECT NO, se guarda la memoria.
• Mientras realiza esta operación, todos los contenidos ajustados de
Parametric EQ/Graphic EQ, Time Correction y X-Over se
almacenarán en el número de memorización.
• Los contenidos almacenados no se borran, aunque reinicie la unidad
o desconecte la batería.
Recuperación del nivel de ajuste del audio
Puede recuperar los contenidos almacenados en “Almacenamiento del
nivel de ajuste del audio” (página 26).
1
Gire el codificador de doble acción para
seleccionar un número de memorización y pulse
/ENTER.
Con ello, se recuperarán los contenidos ajustados/
configurados del número seleccionado.
• Asimismo, la pantalla USER PRESET puede recuperarse en modo
normal manteniendo pulsado PRESET durante, al menos, 2 segundos.
Conexión y desconexión de Media Xpander
Si la función Media Xpander está activada, podrá ajustar el nivel de
Media Xpander (consulte la página 30).
OFF (ajuste inicial)
ON
(por ejemplo, Seleccione SUBW ON o SUBW OFF).
5
Si mantiene pulsado
durante, al menos,
2 segundos, volverá al modo normal.
• No se pueden ajustar las funciones Media Xpander, Factory’s EQ,
Parametric EQ/Graphic EQ Adjustment, EQ Mode y MX Level si
DEFEAT está ajustado en ON.
• Pulse
para regresar al modo del menú de sonido anterior.
• Se cancelará el modo de menú de sonido si no ha realizado ninguna
operación durante 60 segundos.
Preajustes del ecualizador (Factory’s EQ)
(FR-EQ)
El ecualizador viene con 10 ajustes típicos de fábrica que se pueden
aplicar a una gran variedad de material original de música.
FLAT
POPS
ROCK
NEWS
JAZZ&BLUES
ELECTRICAL DANCE
HIPHOP&RAP
EASY LISTENING
COUNTRY
CLASSICAL
USER1
USER2
USER3
USER4
USER5
USER6
• Si se selecciona una opción entre USER 1 y 6, se puede recuperar el número
de memorización guardado en “Ajuste de la curva del ecualizador gráfico”
(página 27) o “Ajuste de la curva del ecualizador paramétrico” (página 27).
26-ES
Ajuste de la curva del ecualizador gráfico
Ajuste del campo de sonido
La configuración del ajuste de Parametric EQ/Graphic EQ, Time
Correction y X-Over se puede realizar en este modo.
Ajuste de la curva del ecualizador paramétrico
Es posible modificar los ajustes del ecualizador para crear una curva de
respuesta que se ajuste más a sus gustos personales. Para ajustar la curva
del ecualizador paramétrico, ajuste el modo EQ en PARAMETRIC EQ.
Para obtener más información, consulte “Ajuste del modo EQ”
(página 29).
1
Una vez seleccionado EQ ADJ (Parametric EQ) en el
modo de ajuste del campo de sonido, gire el
codificador de doble acción para seleccionar el
ajuste de la banda y, a continuación, pulse
/ENTER.
BAND1
2
BAND2
BAND3
BAND4
BAND5
BAND1
Gire el codificador de doble acción para
seleccionar la opción que quiera ajustar y, a
continuación, pulse
/ENTER.
FC
(frecuencia)
LV
(nivel)
Q
(ancho de banda)
FC
(frecuencia)
Es posible modificar los ajustes del ecualizador para crear una curva de
respuesta que se ajuste más a sus gustos personales. Para ajustar la curva
del ecualizador gráfico, ajuste el modo EQ en GRAPHIC EQ. Para
obtener más información, consulte “Ajuste del modo EQ” (página 29).
1
BAND1
BAND6
seleccionar las bandas de frecuencias.
Bandas de frecuencias ajustables:
de 20 Hz a 20 kHz (en pasos de 1/3 de octava)
BAND1: 20 Hz~80 Hz (63 Hz)
BAND2: 50 Hz~200 Hz (150 Hz)
BAND3: 125 Hz~3,2 kHz (400 Hz)
BAND4: 315 Hz~8 kHz (1 kHz)
BAND5: 800 Hz~20 kHz (2,5 kHz)
BAND2
BAND7
BAND3
BAND1
BAND4
BAND5
BAND-1 (63 Hz) / BAND-2 (150 Hz) / BAND-3 (400 Hz) /
BAND-4 (1 kHz) / BAND-5 (2,5 kHz) / BAND-6 (6,3 kHz) /
BAND-7 (17,5 kHz)
2
3
Pulse
nivel.
/ENTER para activar el modo de ajuste del
Gire el codificador de doble acción para ajustar
el nivel.
Nivel de salida de ajuste: de -6 a +6 dB
4
Ajuste de frecuencia
3-1 Gire el codificador de doble acción para
Una vez seleccionado EQ ADJ (Graphic EQ) en el
modo de ajuste del campo de sonido, gire el
codificador de doble acción para seleccionar el
ajuste de la banda y, a continuación, pulse
/ENTER.
Para ajustar otra banda, repita los pasos del 1 al 3 y
realice los ajustes.
• Puede seleccionar la siguiente banda pulsando y girando el
codificador de doble acción.
• La pantalla User Preset puede recuperarse en modo normal
manteniendo pulsado PRESET durante 2 segundos.
Ajuste de la corrección de tiempo
Antes de realizar los siguientes procedimientos, consulte “Acerca de la
corrección de tiempo” (página 30).
1
Ajuste del nivel
3-2 Gire el codificador de doble acción para ajustar
el nivel.
Una vez seleccionado TIME CORRECTION en el
modo de ajuste del campo de sonido, gire el
codificador de doble acción para seleccionar el
ajuste de la banda y, a continuación, pulse
/ENTER.
Nivel de ajuste: de -6 a +6 dB
Sistema de 2,2 canales (3WAY)
Ajuste de ancho de banda (Q)
3-3 Gire el codificador de doble acción para ajustar
Ancho de banda de ajuste: 1, 1,5, 3
F-L (ajuste inicial)
(Med-I)
SW-L
SW-R
Para ajustar otra banda, repita los pasos del 1 al 3 y
realice los ajustes.
Sistema de 4,2 canales (FRONT/REAR/SUBW.)
el ancho de banda (Q).
4
• Las frecuencias de las bandas adyacentes no se pueden ajustar en 4
pasos.
• Durante el ajuste del ecualizador paramétrico, debe tener en cuenta
la respuesta de frecuencia de los altavoces conectados.
• Puede seleccionar la siguiente banda pulsando y girando el
codificador de doble acción.
• La pantalla User Preset puede recuperarse en modo normal
manteniendo pulsado PRESET durante 2 segundos.
F-L (ajuste inicial)
(Front-I)
SW-L
SW-R
2
3
F-R
R-L
(Med-D) (Alt-I)
F-L
(Med-I)
F-R
R-L
(Front-D) (Post-I)
F-L
(Front-I)
R-R
(Alt-D)
R-R
(Post-D)
Pulse
/ENTER para activar el modo de
introducción de Time Correction.
Gire el codificador de doble acción para ajustar
la distancia (de 0,0 a 336,6 cm).
L = (distancia al altavoz más alejado) – (distancia al resto
de altavoces)
Consulte “Lista de valores de corrección de tiempo” en la
página 31.
27-ES
4
Repita los pasos 1 al 3 para ajustar otro altavoz.
Ajuste de la inclinación
Ajuste estos valores para que el sonido llegue a la posición
de escucha al mismo tiempo desde todos los altavoces.
3-3 Gire el codificador de doble acción para ajustar
• Puede seleccionar la siguiente banda pulsando y girando el
codificador de doble acción.
• La pantalla User Preset puede recuperarse en modo normal
manteniendo pulsado PRESET durante 2 segundos.
la inclinación.
Inclinación de ajuste: FLAT*, 6 dB/oct., 12 dB/oct.,18 dB/oct.,
24 dB/oct.
Sistema de 2,2 canales (3WAY)
* FLAT se puede ajustar para una inclinación HIGH solamente si la
opción USER’S está seleccionada en “Ajuste de la inclinación de
respuesta del altavoz de gama alta (TW Setup)” (página 29). En
función de las características de respuesta del altavoz, se debe tener
cuidado al ajustar la inclinación de respuesta en FLAT: el altavoz
podría averiarse. En esta unidad, aparece un mensaje si la
inclinación de respuesta del altavoz de gama alta está ajustado en
FLAT.
1
4
Configuración de crossover (X-OVER)
Antes de realizar los siguientes procedimientos, consulte “Acerca del
crossover” (página 31).
Una vez seleccionado X-OVER en el modo de ajuste
del campo de sonido, gire el codificador de doble
acción para seleccionar el ajuste de la banda y, a
/ENTER.
continuación, pulse
Sistema de 4,2 canales (FRONT/REAR/ SUBW.)
1
Sistema de 2,2 canales (3WAY) / NORMAL (L=R)
Elementos de configuración:
LOW / MID-L / MID-H / HIGH
Elementos de configuración:
LOW (SUB-W) / MID (REAR) / HIGH (FRONT)
Elementos de configuración:
LOW-L / LOW-R / MID-L-L / MID-L-R / MID-H-L /
MID-H-R / HIGH-L / HIGH-R
Sistema de 4,2 canales (FRONT/REAR/SUBW.) /
INDIVIDUAL (L/R)
Gire el codificador de doble acción para
seleccionar la opción que quiera ajustar y, a
continuación, pulse
/ENTER.
FC
LV
(corte
(nivel)
frecuencia)
SLP
(inclinación)
FC
(frecuencia)
Frecuencia de corte
3-1 Gire el codificador de doble acción para
seleccionar la frecuencia de corte que desee (punto
de crossover).
Una vez seleccionado X-OVER en el modo de ajuste
del campo de sonido, gire el codificador de doble
acción para seleccionar el ajuste de la banda y, a
/ENTER.
continuación, pulse
Sistema de 4,2 canales (FRONT/REAR/SUBW.) /
NORMAL (L=R)
Sistema de 2,2 canales (3WAY) / INDIVIDUAL (L/R)
2
Repita los pasos 1-3 para ajustar las otras bandas.
Elementos de configuración:
LOW (SUB-W)-L / LOW (SUB-W)-R / MID (REAR)-L /
MID (REAR)-R / HIGH (FRONT)-L / HIGH (FRONT)-R
2
Gire el codificador de doble acción para
seleccionar la opción que quiera ajustar y, a
continuación, pulse
/ENTER.
FC
LV
(corte
(nivel)
frecuencia)
SLP
(inclinación)
FC
(frecuencia)
Bandas de frecuencias ajustables:
Frecuencia de corte
Sistema de 2,2 canales (3WAY)
Elementos de configuración:
LOW / MID-L 20 Hz~200 Hz
MID-H
20 Hz~20 kHz
HIGH
(1 kHz~20 kHz)*1/(20 Hz~20 kHz)*2
*1 Si
está seleccionada la opción MAKER’S, consulte “Ajuste de la
inclinación de respuesta del altavoz de gama alta (TW Setup)”
(página 29).
*2 Si está seleccionada la opción USER’S, consulte “Ajuste de la
inclinación de respuesta del altavoz de gama alta (TW Setup)”
(página 29).
Ajuste del nivel
3-2 Gire el codificador de doble acción para ajustar
el nivel de salida.
Nivel de salida de ajuste: de –12 a 0 dB
28-ES
3-1 Gire el codificador de doble acción para
seleccionar la frecuencia de corte que desee (punto
de crossover).
Bandas de frecuencias ajustables:
Sistema de 4,2 canales (FRONT/REAR/SUBW.)
Elementos de configuración:
20 Hz~200 Hz
Ajuste del nivel
3-2 Gire el codificador de doble acción para ajustar
el nivel de salida.
Nivel de salida de ajuste: de –12 a 0 dB
Ajuste de la inclinación
3-3 Gire el codificador de doble acción para ajustar
Ajuste del canal de subwoofer
(SUBW CHANNEL)
la inclinación.
Inclinación de ajuste: FLAT, 6 dB/oct., 12 dB/oct., 18 dB/oct.,
24 dB/oct.
4
Repita los pasos 1-3 para ajustar las otras bandas.
• Puede seleccionar la siguiente banda pulsando y girando el
codificador de doble acción.
• Durante el ajuste del conmutador X-OVER, debe tener en cuenta la
respuesta de frecuencia de los altavoces conectados.
• Acerca del sistema de 2,2 canales (3WAY)/4,2 canales (FRONT/
REAR/SUBW.)
Puede cambiar al modo del sistema de 2,2 canales (3WAY)/
4,2 canales (FRONT/REAR/SUBW.) mediante el interruptor de
2,2 canales (3WAY)/4,2 canales (FRONT/REAR/SUBW.) de la
unidad PXA-H100. Para obtener más información, consulte el
Manual del propietario de la unidad PXA-H100.
• La pantalla User Preset puede recuperarse en modo normal
manteniendo pulsado PRESET durante 2 segundos.
Activación y desactivación (ON/OFF) del
subwoofer
Si el subwoofer está activado (ON), puede ajustar el nivel de salida del
subwoofer (consulte la página 20).
OFF
ON (Ajuste inicial)
Ajuste del sistema de subwoofer
SYS 1:
SYS 2:
2
El nivel del subwoofer cambia según la
configuración del volumen principal.
El nivel del subwoofer no coincide con la
configuración del volumen principal. Por ejemplo,
con configuraciones de volumen bajo, el subwoofer
se sigue oyendo.
Ajuste de la fase del subwoofer
NORMAL (ajuste inicial)
STEREO (ajuste inicial)
MONO
STEREO: Salida estéreo de subwoofer (L/R)
MONO: Salida monoaural de subwoofer
Ajuste de la inclinación de respuesta del
altavoz de gama alta (TW Setup)
En función de las características de respuesta del altavoz, se debe tener
cuidado al ajustar la inclinación de respuesta del altavoz de gama alta en
FLAT en el modo de 2,2 canales (3WAY) (consulte “Configuración de
crossover (X-OVER)” en la página 28), ya que el altavoz podría
averiarse.
MAKER’S (ajuste inicial)
USER’S
MAKER’S: Como protección frente a posibles averías, no se
puede ajustar FLAT para la inclinación de respuesta
del altavoz de gama alta en el modo de 2,2 canales
(3WAY).
USER’S: Sí se puede ajustar FLAT en el modo de 2,2 canales
(3WAY).
Ajuste del modo EQ
Si el subwoofer está conectado, puede seleccionar o bien SYS 1 o bien
SYS 2 en función del efecto de subwoofer deseado.
1 (ajuste inicial)
Se puede ajustar la salida del subwoofer en estéreo o monoaural. Es
importante seleccionar la salida correcta para cada tipo de subwoofer.
REVERSE
La fase de salida del subwoofer se puede cambiar entre SUBWOOFER
NORMAL (0°) o SUBWOOFER REVERSE (180°). Para ajustar el
nivel, gire el codificador de doble acción.
Este ajuste ofrece elegir entre un ecualizador gráfico de 7 bandas o uno
paramétrico de 5 bandas.
PARAMETRIC (ajuste inicial)
GRAPHIC
Ajuste del tipo de filtro
NORMAL (ajuste inicial)
INDIVIDUAL
Los altavoces izquierdos y derechos se
ajustan al mismo tiempo.
INDIVIDUAL (L/R): Los altavoces izquierdos y derechos se
ajustan por separado.
NORMAL (L=R):
Ajuste de la unidad de corrección de
tiempo (TCR)
Puede cambiar las unidades (cm o pulg) de la corrección de tiempo.
CM (ajuste inicial)
INCH
29-ES
Ajuste del nivel MX
MX (Media Xpander) hace que las voces o instrumentos suenen
diferentes independientemente de la fuente musical. La radio FM, el
CD, la memoria USB y el iPod pueden reproducir la música de un modo
claro incluso en el coche cuando hay mucho ruido en el exterior.
Cambio de la fuente a la que desea aplicar Media
Xpander.
FM (nivel MX del 1 al 3):
Aumenta la claridad de las frecuencias medias y altas y se
produce un sonido bien equilibrado en todas las frecuencias.
CD (nivel MX del 1 al 3):
El modo CD procesa un gran volumen de datos durante la
reproducción. MX aprovecha esta gran cantidad de datos para
reproducir un sonido más claro y limpio.
CMPM (nivel MX del 1 al 3):
Esta función corrige la información perdida al realizar la
compresión. Esto reproduce un sonido bien equilibrado y muy
similar al original.
Acerca de la corrección de tiempo
La distancia entre el oyente y los altavoces en un vehículo puede variar
en gran medida, dada la compleja ubicación de los altavoces. Esta
diferencia en las distancias entre los altavoces y el oyente crea un
cambio en la imagen del sonido y en las características de frecuencia. Se
trata de un desfase de tiempo que se produce entre la llegada del sonido
a los oídos izquierdo y derecho del usuario.
Para corregirlo, esta unidad puede desfasar la señal de audio en los
altavoces que estén más cerca del oyente. De este modo, se crea
eficazmente una sensación de mayor distancia para dichos altavoces. El
oyente se puede colocar a la misma distancia de los altavoces izquierdo
y derecho para un mejor sonido.
El ajuste se realiza en cada altavoz en pasos de 3,4 cm.
Ejemplo 1. Posición de escucha: asiento
delantero izquierdo
Ajuste el nivel de corrección de tiempo del altavoz delantero izquierdo con
un valor más alto y el trasero derecho con un valor de cero o un valor bajo.
DVD (nivel MX del 1 al 3):
Un DVD o un CD de vídeo contienen una gran cantidad de
datos, tal como sucede, por ejemplo, con los videoclips
musicales. MX utiliza estos datos para reproducir un sonido de
gran calidad.
5,1ms
0,5m
AUX (nivel MX 1):
Seleccione el modo MX (CMPM, MOVIE o MUSIC)
correspondiente al medio conectado.
• El ajuste inicial de MX varía según la fuente.
• Cada fuente musical, como sintonizador FM, CD y MP3/WMA/AAC,
puede tener su propia configuración de MX.
• En discos con MP3/WMA/AAC y CD-DA, cuando la fuente cambia
de “MP3/WMA/AAC a CD-DA” o de “CD-DA a MP3/WMA/AAC”,
el modo MX puede desfasar ligeramente la reproducción.
• Si se ajusta la opción Non Effect, el modo MX de cada fuente de
música se ajustará en OFF.
• Esta función no está activa si DEFEAT está fijado en ON.
• El modo MX no se aplica a sintonizador MW y LW.
• Si se ha conectado un procesador de audio con la función MX
(PXA-H701, etc.), se aplicará su propio procesamiento MX a la
fuente musical. Dado que es posible que la configuración MX del
procesador no coincida con la de la unidad, será preciso ajustar la
configuración del procesador de audio. Para obtener más
información, consulte el Manual del propietario del procesador de
audio.
• “CMPM” se aplica a archivos MP3/WMA/AAC y al iPod.
2,25m
El sonido no está equilibrado porque la distancia entre la posición de
escucha y los distintos altavoces es distinta.
La diferencia de distancia entre el altavoz delantero izquierdo y el
altavoz trasero derecho es de 1,75 m (68-7/8").
A continuación se calcula el valor de corrección de tiempo para el
altavoz delantero izquierdo en el diagrama.
Condiciones:
Altavoz más lejano – posición de escucha: 2,25 m (88-9/16")
Altavoz delantero izquierdo – posición de escucha: 0,5 m
Cálculo: D = 2,25 m – 0,5 m = 1,75 m (68-7/8")
Corrección de tiempo = 1,75 ÷ 343*1 × 1.000 = 5,1 (ms)
*1 Velocidad del sonido: 343 m/s a 20 °C
Dicho de otro modo, si se le da al altavoz delantero izquierdo un valor de
corrección de tiempo de 5,1 ms, se obtiene la sensación de que la
distancia al oyente es la misma que la del altavoz más alejado.
La corrección de tiempo elimina las diferencias de tiempo
necesarias para que el sonido alcance la posición de escucha.
El tiempo del altavoz delantero izquierdo se corrige 5,1 ms, de modo
que su sonido alcance la posición de escucha al mismo tiempo que
el sonido del resto de los altavoces.
Ejemplo 2. Posición de escucha: todos los
asientos
Ajuste el nivel de corrección de tiempo de cada altavoz casi hasta el
mismo nivel.
1
2
Siéntese en la posición de escucha (asiento del
conductor, etc.) y mida la distancia (en metros) entre
su cabeza y los altavoces.
Calcule la diferencia entre el valor de corrección de
la distancia con el altavoz más alejado y el resto de
los altavoces.
L = (distancia al altavoz más alejado) – (distancia al resto
de altavoces)
30-ES
Estos valores serán los valores de corrección de tiempo para los
distintos altavoces. Ajuste estos valores para que el sonido llegue a
la posición de escucha al mismo tiempo desde todos los altavoces.
Lista de valores de corrección de tiempo
Acerca del crossover
Crossover (X-OVER):
0
0,0
0,0
0,0
51
5,1
173,4
68,3
1
0,1
3,4
1,3
52
5,2
176,8
69,7
2
0,2
6,8
2,7
53
5,3
180,2
71,0
3
0,3
10,2
4,0
54
5,4
183,6
72,4
4
0,4
13,6
5,4
55
5,5
187,0
73,7
5
0,5
17,0
6,7
56
5,6
190,4
75,0
6
0,6
20,4
8,0
57
5,7
193,8
76,4
7
0,7
23,8
9,4
58
5,8
197,2
77,7
Esta unidad está equipada con tecnología crossover. El crossover limita
las frecuencias que llegan a las salidas. Cada canal se controla de forma
independiente. De este modo, cada pareja de altavoces se regula con las
frecuencias para las que han sido diseñados.
El crossover ajusta el HPF (filtro de paso alto) o LPF (filtro de paso
bajo) de cada banda y, también, la inclinación (velocidad con la que el
filtro procesa los máximos y los mínimos).
Los ajustes deben realizarse según las características de reproducción de
los altavoces. En función de los altavoces, tal vez no sea necesaria
ninguna red pasiva. Si tiene dudas al respecto, póngase en contacto con
su distribuidor autorizado Alpine.
8
0,8
27,2
10,7
59
5,9
200,6
79,1
Modo de 4,2 canales (FRONT/REAR/SUBW.)
9
0,9
30,6
12,1
60
6,0
204,0
80,4
10
1,0
34,0
13,4
61
6,1
207,4
81,7
11
1,1
37,4
14,7
62
6,2
210,8
83,1
Diferencia
Número
de tiempo
de desfase
(ms)
Distancia
(cm)
Diferencia
Distancia Número
de tiempo
(pulg) de desfase
(ms)
Distancia
(cm)
Distancia
(pulg)
12
1,2
40,8
16,1
63
6,3
214,2
84,4
13
1,3
44,2
17,4
64
6,4
217,6
85,8
14
1,4
47,6
18,8
65
6,5
221,0
87,1
15
1,5
51,0
20,1
66
6,6
224,4
88,4
16
1,6
54,4
21,4
67
6,7
227,8
89,8
17
1,7
57,8
22,8
68
6,8
231,2
91,1
18
1,8
61,2
24,1
69
6,9
234,6
92,5
19
1,9
64,6
25,5
70
7,0
238,0
93,8
20
2,0
68,0
26,8
71
7,1
241,4
95,1
21
2,1
71,4
28,1
72
7,2
244,8
96,5
22
2,2
74,8
29,5
73
7,3
248,2
97,8
23
2,3
78,2
30,8
74
7,4
251,6
99,2
24
2,4
81,6
32,2
75
7,5
255,0
100,5
25
2,5
85,0
33,5
76
7,6
258,4
101,8
26
2,6
88,4
34,8
77
7,7
261,8
103,2
27
2,7
91,8
36,2
78
7,8
265,2
104,5
28
2,8
95,2
37,5
79
7,9
268,6
105,9
29
2,9
98,6
38,9
80
8,0
272,0
107,2
30
3,0
102,0
40,2
81
8,1
275,4
108,5
31
3,1
105,4
41,5
82
8,2
278,8
109,9
32
3,2
108,8
42,9
83
8,3
282,2
111,2
33
3,3
112,2
44,2
84
8,4
285,6
112,6
34
3,4
115,6
45,6
85
8,5
289,0
113,9
35
3,5
119,0
46,9
86
8,6
292,4
115,2
36
3,6
122,4
48,2
87
8,7
295,8
116,6
37
3,7
125,8
49,6
88
8,8
299,2
117,9
38
3,8
129,2
50,9
89
8,9
302,6
119,3
39
3,9
132,6
52,3
90
9,0
306,0
120,6
40
4,0
136,0
53,6
91
9,1
309,4
121,9
41
4,1
139,4
54,9
92
9,2
312,8
123,3
42
4,2
142,8
56,3
93
9,3
316,2
124,6
43
4,3
146,2
57,6
94
9,4
319,6
126,0
44
4,4
149,6
59,0
95
9,5
323,0
127,3
45
4,5
153,0
60,3
96
9,6
326,4
128,6
46
4,6
156,4
61,6
97
9,7
329,8
130,0
47
4,7
159,8
63,0
98
9,8
333,2
131,3
48
4,8
163,2
64,3
99
9,9
336,6
132,7
49
4,9
166,6
65,7
50
5,0
170,0
67,0
Frecuencia de
corte (pasos de
1/3 de octava)
Inclinación
Nivel
HPF
LPF
HPF
LPF
Altavoz de
gama baja
----
20 Hz 200 Hz
----
Altavoz
trasero de
gama alta
20 Hz 200 Hz
----
FLAT, 6,
12, 18,
24 dB/oct.
----
de 0 a
–12 dB
Altavoz
delantero
de gama
alta
20 Hz 200 Hz
----
FLAT, 6,
12, 18,
24 dB/oct.
----
de 0 a
–12 dB
FLAT, 6,
de 0 a
12, 18,
–12 dB
24 dB/oct.
Gama baja Gama alta
(No coinciden con la imagen real)
Modo de 2,2 canales (3WAY)
Frecuencia de
corte (pasos de 1/3
de octava)
HPF
LPF
Altavoz
de gama
baja
----
Altavoz
de gama
media
20 Hz 200 Hz
Altavoz
de gama
alta
1 kHz 20 kHz,
(20 Hz~
20 kHz)*
20 Hz 200 Hz
20 Hz 20 kHz
----
Inclinación
HPF
Nivel
LPF
FLAT, 6,
12, 18,
24 dB/oct.
FLAT, 6,
FLAT, 6,
12, 18,
12, 18,
24 dB/oct. 24 dB/oct.
----
FLAT*
6, 12, 18,
24 dB/oct.
----
de 0 a
–12 dB
de 0 a
–12 dB
de 0 a
–12 dB
* Sólo si se selecciona el ajuste de USER’S en “Ajuste de la inclinación de
respuesta del altavoz de gama alta (TW Setup)” (página 29).
Gama baja Gama media Gama alta
(No coinciden con la imagen real)
31-ES
Ajuste del nivel
(de 0 a –12 dB) Rango de frecuencia de salida
Inclinación
FLAT
Ajuste de la
inclinación
20 Hz
corte HPF
Frecuencia de
corte LPF
Frecuencia de
(No coinciden con
la imagen real)
• HPF (filtro de paso alto): corta las frecuencias más bajas y permite
que pasen las frecuencias más altas.
• LPF (filtro de paso bajo): corta las frecuencias más altas y permite
que pasen las frecuencias más bajas.
• Inclinación: cambio del nivel (en dB) para un cambio de frecuencias
de una octava.
• Cuando mayor es el valor de la inclinación, más acusada es la
inclinación.
• Ajuste la inclinación en FLAT para omitir los filtros HP o LP.
• No utilice un tweeter sin activar el HPF o ajustado en baja
frecuencia, ya que podría dañar el altavoz por la señal de baja
frecuencia.
• No se puede ajustar una frecuencia de crossover superior al HPF o
inferior que el LPF.
• El ajuste debe realizarse según las recomendaciones de frecuencia
de crossover de los altavoces conectados. Determine cuál es la
frecuencia de crossover recomendada para los altavoces. Si se
ajustan en un rango de frecuencias fuera de los valores
recomendados, podría dañar los altavoces.
Para conocer las frecuencias de crossover recomendadas para los
altavoces Alpine, consulte el Manual de operación correspondiente.
No nos hacemos responsables de posibles daños o averías en los
altavoces causados por una frecuencia de crossover fuera de los
valores recomendados.
Información
En caso de dificultad
Si surge algún problema, apáguelo y vuelva a encenderlo. Si la unidad sigue
sin funcionar correctamente, compruebe los puntos que aparecen en la lista
siguiente. Esta guía le ayudará a aislar el problema si la unidad no funciona.
Si el problema persiste, compruebe si el resto de su sistema está
adecuadamente conectado o consulte a un proveedor autorizado por Alpine.
Cuestiones básicas
En la pantalla no aparece ningún elemento o función.
• La llave de encendido del automóvil está en OFF.
- Si ha realizado las conexiones de acuerdo con las
instrucciones, la unidad no funcionará con la llave de
encendido en OFF.
• Las conexiones del conductor de alimentación (rojo) y el
conductor de batería (amarillo) no son adecuadas.
- Compruebe las conexiones del conductor de alimentación y el
conductor de batería.
• Fusible quemado.
- Compruebe el fusible de la unidad. Si fuera necesario,
cámbielo por otro del valor apropiado.
• El microordenador interno funciona mal a causa de
interferencias, ruido, etc.
- Presione el interruptor RESET con un bolígrafo u otro objeto puntiagudo.
Radio
No se recibe ninguna emisora.
• La antena no está conectada o el cable está desconectado.
- Asegúrese de que la antena está correctamente conectada;
cambie la antena o el cable si es necesario.
No se pueden sintonizar emisoras en el modo de
búsqueda.
• Se encuentra en un área de recepción débil.
- Compruebe si el sintonizador está en el modo DX.
• Si se encuentra en una zona de señal intensa, es posible que la
antena no esté puesta a tierra o conectada adecuadamente.
- Compruebe las conexiones de la antena, si está bien conectada
a tierra y si la ubicación de montaje es correcta.
• Es posible que la longitud de la antena no sea adecuada.
- Compruebe si la antena está completamente desplegada. Si
está rota, reemplácela por otra nueva.
La emisión es ruidosa.
• Es posible que la longitud de la antena no sea adecuada.
- Extienda completamente la antena. Si está rota, reemplácela
por otra.
• La antena está mal conectada a tierra.
- Compruebe si la antena está bien conectada a tierra y si la
ubicación de montaje es correcta.
MP3/WMA/AAC
Los archivos MP3, WMA o AAC no se reproducen.
• Se ha producido un error de escritura. El formato de MP3/
WMA/AAC no es compatible.
- Compruebe que el MP3/WMA/AAC se ha grabado en un
formato compatible. Consulte “Acerca de MP3/WMA/AAC”
(página 18-19) y vuelva a grabar en el formato compatible con
este dispositivo.
32-ES
Audio
No sale el sonido por los altavoces.
• La unidad no recibe señal del amplificador interno.
- POWER IC está en “ON” (página 24).
iPod
iPod no puede reproducir y no emite ningún sonido.
• El iPod no se ha reconocido.
- Reinicie esta unidad y el iPod. Consulte “Puesta en
funcionamiento inicial del sistema” (página 6). Para reiniciar el
iPod, consulte el Manual del propietario del iPod.
Indicación de modo iPod (conexión USB),
(sólo iDA-X313)
• Se debe a que la versión de software del iPhone/iPod no es
compatible con la unidad.
- Actualice la versión de software del iPhone/iPod a una
compatible con la unidad.
3
• El iPod no está verificado.
- Pruebe con otro iPod.
Indicación de modo iPod (Conexión
directa), (sólo iDA-X311/iDA-X311RR)
CURRENT
ERROR
• El dispositivo conectado al USB consume una corriente anormal.
Es posible que se muestre un mensaje de error en caso de que el
dispositivo conectado no sea compatible o sea defectuoso.
- Trate de conectar otro iPhone/iPod.
DEVICE
ERROR
• El iPod no está conectado.
- Verifique que el reproductor iPod esté debidamente conectado
(consulte “Conexiones”).
Compruebe que el cable no esté doblado en exceso.
• El reproductor iPod no contiene ninguna canción.
- Descargue canciones en el reproductor iPod y conéctelo a la
unidad.
• Se ha conectado un iPod incompatible con la unidad.
- Conecte un iPod compatible.
NO USB
DEVICE
• El iPhone/iPod no está conectado.
- Asegúrese de que ha conectado correctamente el iPhone/iPod y
de que el cable no esté doblado en exceso.
• El reproductor iPhone/iPod no contiene ninguna canción.
- Descargue canciones en el reproductor iPhone/iPod y
conéctelo a la unidad.
NO SUPPORT
• Se ha recibido información de texto que no es compatible con la
unidad.
- Utilice un iPhone/iPod en el que la información de texto
introducida sea compatible con la unidad.
• Error de comunicación.
- Apague la llave de contacto y ajuste la unidad en ON de nuevo.
- Reinicie el iPod.
- Compruebe la pantalla una vez que haya vuelto a conectar el
iPhone/iPod al cable de interfaz del iPod y al cable USB.
• Error de comunicación.
- Apague la llave de contacto y ajuste la unidad en ON de nuevo.
- Reinicie el iPod.
- Compruebe la pantalla volviendo a conectar el reproductor
iPod y la unidad mediante el cable de conexión FULL SPEED
(KCE-433iV).
• Se debe a que la versión de software del iPod no es compatible
con la unidad.
- Actualice la versión de software del iPod a una compatible con la
unidad.
Indicaciones para memorias USB
CURRENT
ERROR
• El dispositivo del conector USB recibe una corriente anormal (es
posible que se muestre un mensaje de error en caso de que el dispositivo
USB no sea compatible con la unidad que se haya conectado).
La memoria USB no funciona correctamente o está estropeada.
- Conecte otro dispositivo de memoria flash USB.
DEVICE
ERROR
• Se ha conectado un dispositivo USB incompatible con la unidad.
- Conecte un dispositivo USB compatible.
NO USB
DEVICE
• No se ha conectado ninguna memoria USB.
- Asegúrese de que ha conectado correctamente la memoria
USB y de que el cable no esté doblado en exceso.
33-ES
• La memoria USB no contiene ninguna canción (o ningún
archivo).
- Conecte el dispositivo de memoria USB una vez que haya
almacenado canciones (archivos) en él.
• Error de comunicación.
- Apague la llave de contacto y ajuste la unidad en ON de nuevo.
- Compruebe la pantalla una vez que haya vuelto a conectar el
reproductor de audio portátil al cable de conexión.
UNSUPORT
• Se utiliza un índice de muestreo/velocidad de bits no compatible
con la unidad.
- Utilice un índice de muestreo/velocidad de bits compatible con
la unidad.
• Se debe a que la versión de software no es compatible con la
unidad.
- Actualice la versión del software del reproductor de audio
portátil.
• Se ha reproducido un archivo WMA con protección contra copias.
- Sólo es posible reproducir archivos sin protección contra copias.
NO SUPPORT
• Se ha recibido información de texto que no es compatible con la unidad.
- Utilice un dispositivo de memoria USB que contenga
información de texto compatible con la unidad.
Indicación para modo de reproductor de
audio portátil (sólo iDA-X313)
• El reproductor de audio portátil no está verificado.
- Cambie a otro reproductor de audio portátil.
Indicaciones para el cambiador de CD
HI-TEMP
• Se ha activado el circuito protector debido a la alta temperatura.
- El indicador desaparecerá cuando la temperatura vuelva al
rango normal de funcionamiento.
CURRENT
ERROR
• El dispositivo conectado al USB consume una corriente anormal.
Es posible que se muestre un mensaje de error en caso de que el
dispositivo conectado no sea compatible. Es posible que el
dispositivo de memoria flash USB sea defectuoso.
- Intente conectar otro reproductor de audio portátil.
DEVICE
ERROR
• Se ha conectado un reproductor de audio portátil incompatible
con la unidad.
- Intente conectar otro reproductor de audio portátil.
NO USB
DEVICE
• No se ha conectado un reproductor de audio portátil.
- Asegúrese de que ha conectado correctamente el reproductor
de audio portátil y de que el cable no esté doblado en exceso.
• Mal funcionamiento del cambiador de CD.
- Consulte a su proveedor Alpine. Presione el botón de expulsión
del cargador y extráigalo.
Compruebe la indicación. Introduzca de nuevo el cargador.
Si no puede extraer el cargador, consulte a su proveedor Alpine.
• No es posible extraer el cargador.
- Presione el botón de extracción del cargador. Si no puede
extraer el cargador, consulte a su proveedor Alpine.
• En el interior del cambiador de CD ha quedado un disco.
- Presione el botón Eject para activar la función de expulsión.
Cuando el cambiador de CD termine de ejecutar la función,
introduzca un cargador de CD vacío en el cambiador de CD
para que recoja el disco que quedó en el cambiador de CD.
NO
MAGAZINE
• No hay cargador insertado en el cambiador de CD.
- Inserte un cargador.
NO SONG
• El reproductor de audio portátil no contiene ninguna canción.
- Descargue canciones al reproductor de audio portátil y
conéctelo a esta unidad.
NO SUPPORT
• Se ha recibido información de texto que no es compatible con la unidad.
- Utilice un iPod en el que la información de texto introducida
sea compatible con la unidad.
34-ES
• El disco indicado no existe.
- Elija otro disco.
Especificaciones
SECCIÓN DEL SINTONIZADOR FM
Rango de sintonía
87,5 – 108,0 MHz
Sensibilidad útil en modo
0,7 µV
monoaural
Selectividad de canal alternativo 80 dB
Relación de señal de ruido
65 dB
Separación estéreo
35 dB
Relación de captura
2,0 dB
SECCIÓN DEL SINTONIZADOR MW
Rango de sintonía
Sensibilidad (Norma IEC)
TAMAÑO DE LA PIEZA FRONTAL
Anchura
iDA-X313
170 mm (6-3/4")
iDA-X311/iDA-X311RR
170 mm (6-3/4")
Altura
iDA-X313
46 mm (1-13/16")
iDA-X311/iDA-X311RR
46 mm (1-13/16")
Profundidad
iDA-X313
28 mm (1-1/8")
iDA-X311/iDA-X311RR
27 mm (1-1/16")
• Debido a la mejora continua del producto, las especificaciones y el
diseño están sujetos a cambios sin previo aviso.
531-1.602 kHz
25,1 µV/28 dB
SECCIÓN DEL SINTONIZADOR DE LW
Rango de sintonía
Sensibilidad (Norma IEC)
153 – 281 kHz
31,6 µV/30 dB
SECCIÓN USB
Requisitos del USB
Consumo de energía máximo
Clase de USB
Sistema de archivos
Descodificación de MP3
Descodificación de WMA
Descodificación de AAC
USB 1.1/2.0
500 mA
Almacenamiento masivo
FAT 12/16/32
MPEG-1/2 AUDIO Layer-3
Windows Media™ Audio
Archivo de formato AAC-LC
“.m4a”
Número de canales
2 canales (estéreo)
Respuesta de frecuencia*
5 – 20.000 Hz (±1 dB)
Distorsión armónica total
0,008% (a 1 kHz)
Gama dinámica
95 dB (a 1 kHz)
Relación de señal de ruido
>105 dB
Separación de canales
85 dB (a 1 kHz)
* La respuesta de frecuencia puede variar en función de la
velocidad de bits y el software del codificador.
GENERAL
Alimentación
Salida de alimentación máxima
Tensión de salida de
preamplificación máxima
Graves
Agudos
Peso
14,4 V CC
(11–16 V margen
permisible)
45 W × 4
2 V/10 k ohmios
±14 dB a 100 Hz
±14 dB a 10 kHz
1,0 kg
TAMAÑO DEL CHASIS
Anchura
Altura
Profundidad
178 mm (7")
50 mm (2")
156 mm (6-1/8")
35-ES
Instalación y conexiones
Antes de instalar o conectar la unidad, lea atentamente
lo siguiente y de las páginas 3 y 4 de este manual para
emplearla adecuadamente.
Advertencia
Prudencia
CONFÍE EL CABLEADO Y LA INSTALACIÓN A
PROFESIONALES.
Una conexión incorrecta puede producir un incendio o dañar el equipo.
El cableado y la instalación de este equipo requieren una
competencia y experiencia técnica confirmada. Para garantizar la
seguridad, póngase siempre en contacto con el distribuidor al que
ha comprado el equipo para confiarle estas tareas.
UTILICE LA UNIDAD SOLAMENTE EN VEHÍCULOS QUE
TENGAN 12 VOLTIOS CON NEGATIVO A MASA.
UTILICE LOS ACCESORIOS ESPECIFICADOS E INSTÁLELOS
CORRECTAMENTE.
(Consulte a su distribuidor en caso de duda.) De no ser así, podría
ocasionar un incendio, etc.
Asegúrese de utilizar los accesorios especificados solamente. La
utilización de otras piezas no designadas puede ser la causa de daños en el
interior de la unidad o de una instalación incorrecta. Las piezas pueden
aflojarse, lo que, además de ser peligroso, puede provocar averías.
REALICE LAS CONEXIONES CORRECTAMENTE.
ANTES DE EFECTUAR EL CABLEADO, DESCONECTE EL
CABLE DEL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA.
De no hacerlo así, podría ocasionar una descarga eléctrica o heridas
debido a cortocircuitos eléctricos.
NO EMPALME CABLES ELÉCTRICOS.
Nunca corte el aislamiento de un cable para suministrar energía a
otro equipo. Esto hace que la capacidad portadora del cable se
supere y puede ser la causa de incendios o descargas eléctricas.
EVITE DAÑAR LOS TUBOS Y EL CABLEADO CUANDO
TALADRE AGUJEROS.
Si taladra agujeros en el chasis durante la instalación, tome las
precauciones necesarias para no rozar, dañar u obstruir los tubos,
las tuberías de combustible, los depósitos o el cableado eléctrico.
De lo contrario, podría provocar un incendio.
DISPONGA EL CABLEADO DE FORMA QUE LOS CABLES NO
SE DOBLEN, NO SE CONTRAIGAN NI ROCEN UN BORDE
METÁLICO AFILADO.
Aleje los cables y el cableado de piezas móviles (como los raíles de
los asientos) o de bordes puntiagudos o afilados. De esta forma
evitará dobleces y daños en el cableado. Si los cables se introducen
por un orificio de metal, utilice una arandela de goma para evitar
que el borde metálico del orificio corte el aislamiento del cable.
NO INSTALE LA UNIDAD EN LUGARES MUY HÚMEDOS O
LLENOS DE POLVO.
Evite instalar la unidad en lugares con altos índices de humedad o
polvo. Si entra polvo o humedad, el equipo puede averiarse.
NO UTILICE TUERCAS O PERNOS EN EL SISTEMA DE
FRENOS O DE DIRECCIÓN PARA REALIZAR LAS
CONEXIONES A MASA.
Precauciones
Los pernos o tuercas empleados en los sistemas de freno o de
dirección (o en cualquier otro sistema relacionado con la seguridad
del vehículo), o los depósitos, NUNCA deben utilizarse para
instalaciones de cableado o conexión a masa. Si utiliza tales partes
podrá incapacitar el control del vehículo y provocar un incendio, etc.
• Asegúrese de desconectar el cable del borne negativo (–) de la
batería antes de instalar el iDA-X313/iDA-X311/iDA-X311RR.
Esto reducirá cualquier posibilidad de dañar la unidad en caso de
un cortocircuito.
• Asegúrese de conectar los cables codificados con colores de
acuerdo con el diagrama. Las conexiones incorrectas podrán
ocasionar un malfuncionamiento de la unidad o dañar el sistema
eléctrico del vehículo.
• Cuando haga las conexiones al sistema eléctrico del vehículo, tenga en
cuenta los componentes instalados en fábrica (p.ej., el ordenador de a
bordo). No coja corriente de estos conductores para alimentar esta
unidad. Cuando conecte el iDA-X313/iDA-X311/iDA-X311RR a la
caja de fusibles, asegúrese de que el fusible del circuito que piensa
utilizar para el iDA-X313/iDA-X311/iDA-X311RR tiene el amperaje
adecuado. De lo contrario, la unidad y/o el vehículo podrán sufrir daños.
Cuando no esté seguro, consulte a su distribuidor Alpine.
• El iDA-X313/iDA-X311/iDA-X311RR utiliza tomas tipo RCA
hembras para la conexión a otras unidades (p.ej., amplificador)
dotadas de conectores RCA. Es posible que necesite un adaptador
para conectar otras unidades. En ese caso, póngase en contacto con
su distribuidor Alpine autorizado para que le aconseje.
• Asegúrese de conectar los cables (–) de altavoz al terminal (–) de
altavoz. No conecte nunca entre sí los cables de altavoz de los
canales izquierdo y derecho ni a la carrocería del vehículo.
MANTENGA LOS OBJETOS PEQUEÑOS, COMO TUERCAS O
TORNILLOS, FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
La ingestión de estos objetos puede provocar lesiones graves. Si
esto ocurre, consulte con un médico inmediatamente.
NO INSTALE EL EQUIPO EN LUGARES QUE PUEDAN
INTERFERIR CON LA OPERACIÓN DEL VEHÍCULO, COMO
EL VOLANTE DE DIRECCIÓN O LA CAJA DE CAMBIOS DE
VELOCIDAD.
Esto podría obstaculizar la visibilidad y dificultar el movimiento,
etc. y provocar accidentes graves.
IMPIDA QUE LOS CABLES SE ENREDEN CON LOS OBJETOS
SITUADOS ALREDEDOR.
Disponga la instalación eléctrica y los cables conforme a lo descrito
en el manual para evitar obstáculos durante la conducción. Los
cables que obstaculizan la conducción o que cuelgan de partes del
vehículo como el volante de dirección, la palanca de cambios, los
pedales de freno, etc., se consideran extremadamente peligrosos.
IMPORTANTE
Anote el número de serie de la unidad en el espacio proporcionado a
continuación y consérvelo como registro permanente. La placa del
número de serie se encuentra en la base de la unidad.
36-ES
NÚMERO DE SERIE:
FECHA DE INSTALACIÓN:
INSTALADOR:
LUGAR DE ADQUISICIÓN:
Instalación
2
Cinta metálica de montaje
Tornillo
Precaución
No bloquee el ventilador o el sumidero de calor de la unidad, ya
que impediría la circulación de aire. Si dichos elementos están
bloqueados, el calor se acumulará dentro de la unidad y ello
puede provocar un incendio.
Perno
Tuerca hexagonal
(M5)
Sumidero de calor
Esta unidad
Si su vehículo posee soporte, instale el perno
hexagonal largo en el panel posterior del
iDA-X313/iDA-X311/iDA-X311RR y coloque el
tapón de caucho sobre dicho perno. Si su
vehículo no dispone de soporte de montaje,
refuerce la unidad principal con una brida de
montaje metálica (no incluida). Conecte todos los
conectores del iDA-X313/iDA-X311/
iDA-X311RR de acuerdo con las instrucciones
descritas en la sección CONEXIONES.
* La ilustración corresponde al iDA-X313.
Desmontable
Panel frontal
Precaución
Cuando instale esta unidad en el vehículo, no extraiga el panel
frontal desmontable.
Si lo hace durante la instalación, podría presionar demasiado y
deformar la placa de metal que lo sujeta.
• La unidad principal debe montarse formando un ángulo máximo de
35 grados desde el plano horizontal, medidos de la parte posterior a
la frontal.
• A propósito del tornillo*, prepare un tornillo apropiado al lugar de
instalación del chasis.
3
Deslice el iDA-X313/iDA-X311/iDA-X311RR hacia
el interior del salpicadero. Cuando la unidad esté
en su lugar, cerciórese de que los pasadores de
fijación hayan quedado completamente
asentados hacia abajo. Para ello puede presionar
firmemente la unidad al tiempo que empuja la
patilla de cierre con un pequeño destornillador.
Eso permite asegurarse de que la unidad queda
correctamente fijada y no se salga
accidentalmente del salpicadero. Instale el panel
frontal desmontable.
Menos de 35°
Pasador de fijación
1
Tapón de caucho
(incluido)
Perno
hexagonal
(incluido)
Soporte
Manguito de
montaje
(Incluido)
Salpicadero
Placas de presión*
Esta unidad
Extracción
1. Extraiga el panel frontal desmontable.
2. Utilice un pequeño destornillador (u otra herramienta
similar) para “empujar” los pasadores de fijación
(consulte la figura arriba). Tras liberar la primera
patilla, extraiga ligeramente la unidad para asegurarse
de que no vuelve a bloquearse la patilla de cierre
antes de soltar la segunda patilla.
Tire de la unidad hacia fuera y manténgala desbloqueada
mientras lo hace.
* Si el manguito de montaje instalado en la unidad principal está flojo,
las placas de presión pueden ensancharse un poco para solventar el
problema.
Extraiga el manguito de montaje de la unidad
principal (consulte “Extracción” en la página 37).
Deslice la funda de montaje en el salpicadero y fíjela
con las abrazaderas metálicas.
37-ES
<VEHÍCULO JAPONÉS>
Retire el iPod
Desconecte el iPod del cable de conexión FULL SPEED o del
cable de inferfaz del iPod (sólo iDA-X313).
Marco frontal
Esta unidad
Tornillos (M5 × 8)
(incluidos)
Soporte de montaje
• Retire el iPhone/iPod una vez que haya cambiado la unidad a una
fuente distinta del iPhone/iPod. Si retira el iPhone/iPod durante la
reproducción, es posible que parte de la información se pierda.
• Si la unidad no emite sonido alguno o si no reconoce el iPhone/iPod
a pesar de estar conectado, desconecte una vez el iPhone/iPod y
vuelva a conectarlo, o reinicie el iPod.
• No deje el iPhone/iPod en un vehículo durante mucho tiempo. El
calor y la humedad pueden dañar el iPhone/iPod y es posible que no
pueda volver a utilizarlos.
Conexión de iPod (se vende por separado)
Conexión USB (sólo iDA-X313)
Conecte el cable USB a un iPhone (sólo iDA-X313)/iPod con el
cable de interfaz del iPod.
Cable USB
Conexión de memoria USB (se vende por separado)
Conecte la memoria USB
Conecte el cable USB al conector USB de la unidad y, a
continuación, asegure la conexión mediante la caja de bloqueo
suministrada con el cable USB, según se muestra a
continuación.
Memoria USB (se
vende por separado)
Esta unidad
caja de bloqueo
Conector USB
Cable de interfaz del iPod (suministrado, sólo iDA-X313)
Conexión directa
Conecte el iPod directamente al conector con el cable de
conexión FULL SPEED (KCE-433iV).
Cable (suministrado)
Desconecte la memoria USB
Tire de la memoria USB directamente del cable USB.
Esta unidad
Conector USB
Memoria USB (se
vende por separado)
Cable (suministrado)
Cable de conexión
FULL SPEED
(KCE-433iV)
(suministrado,
sólo iDA-X311/
iDA-X311RR)
• Al desconectar la memoria USB, tire de ella de forma recta.
• Si la unidad no emite sonido alguno o si no reconoce la memoria
USB a pesar de estar conectada, desconecte una vez dicha memoria
y vuelva a conectarla.
• Cambie a una fuente que no sea memoria USB y, a continuación,
retire la memoria USB. Si retira la memoria USB mientras la unidad
todavía se encuentra en dicho modo, los datos podrían resultar
dañados.
• Separe el cable USB del resto de cables.
Conexión para reproductor de audio portátil (se vende
por separado, sólo iDA-X313)
Cómo conectar un reproductor de audio portátil
Conecte el cable suministrado con el reproductor de audio
portátil al cable USB.
Desconecte el reproductor de audio portátil.
Desconecte el cable suministrado con el reproductor de
audio portátil del cable USB.
• Consulte también el Manual del propietario del reproductor de audio
portátil.
38-ES
Conexiones
Antena
Conector de
antena JASO
(Rosa/Negro)
ENTRADA DE INTERRUPCIÓN DE AUDIO
(Azul/Blanco)
ACTIVACIÓN AUTOMÁTICA
Conector de antena
ISO
Al teléfono del vehículo
Al amplificador o al ecualizador
A la antena eléctrica
(Rojo)
(Negro)
ENCENDIDO
Al cable de iluminación del
conjunto de instrumentos
MASA
Llave de contacto
(Azul)
(Naranja)
ANTENA ELÉCTRICA
ATENUACIÓN
BATERÍA
(Amarillo)
Altavoces
Batería
(Verde)
Posterior izquierdo
(Verde/Negro)
(Blanco)
Frontal izquierdo
(Blanco/Negro)
(Gris/Negro)
Frontal derecho
(Gris)
(Violeta/Negro)
Posterior derecho
(Violeta)
A la memoria USB/reproductor de
audio portátil*2 /iPhone*2/iPod
Al iPod (sólo iDA-X311/iDA-X311RR)
o
A la INTERFAZ BLUETOOTH
(KCE-400BT) (se vende por separado)
Cambiador de CD
(se vende por separado)
Sólo iDA-X313
Amplificador
(se vende por
separado)
Amplificador
(se vende por
separado)
Amplificador
(se vende por
separado)
Altavoces
Posterior
izquierdo
Posterior
derecho
Frontal
izquierdo
Frontal
derecho
iDA-X313:
Subwoofers
iDA-X311/iDA-X311RR:
Delantero o subwoofer*3
*1 El interruptor del sistema está situado en la parte inferior de la unidad.
*2 Sólo iDA-X313.
*3Cuando el subwoofer está apagado: el sonido se emite por los altavoces delanteros. Cuando el subwoofer está encendido: el sonido se emite por los subwoofers. Si desea más
información sobre cómo establecer el Subwoofer en ON/OFF, véase “Activación y desactivación (ON/OFF) del subwoofer” en la página 20.
39-ES
Receptáculo de la antena
Cable de entrada de interrupción audio (Rosa/Negro)
Conectores RCA de entrada/salida delanteros (sólo
iDA-X313)
Conecte este conector a la salida de interconexión de audio de un teléfono
móvil que ofrezca cortocircuitación a tierra al recibir una llamada.
Se puede utilizar como conector RCA delantero de salida o de entrada.
ROJO (derecha) y BLANCO (izquierda).
Toma de conexión remota (Azul/Blanca)
Conecte este cable al cable de control remoto del
amplificador o del procesador de señal.
Conectores RCA de salida de subwoofer (sólo iDA-X313)
Conectores RCA de salida delanteros/de subwoofer
(sólo iDA-X311/iDA-X311RR).
Cable de alimentación con interruptor (Encendido) (Rojo)
ROJO (derecha) y BLANCO (izquierda).
Conecte este cable a un terminal abierto de la caja de
fusibles del vehículo o a otra fuente de alimentación no
utilizada que genere una potencia de (+) 12 V sólo cuando
el contacto esté encendido o en posición auxiliar.
Conector de la interfaz BLUETOOTH (sólo iDA-X313)
Cable de tierra (Negro)
Conecte este cable a una buena toma de tierra del vehículo. Asegúrese
de realizar la conexión sólo en el metal y de que quede perfectamente
sujeto utilizando el tornillo de chapa de metal incorporado.
Cable para antena eléctrica (Azul)
Si es necesario, conecte este cable al terminal +B de la
antena eléctrica.
• Este cable sólo debe utilizarse para controlar la antena eléctrica del
vehículo. No lo utilice para encender un amplificador o un
procesador de señales, etc.
Cable de atenuación (Naranja)
Este cable puede conectarse al cable de iluminación del grupo de
instrumentos del automóvil. De esta forma se permitirá que el control
de atenuación del automóvil atenúe la luz de fondo de la unidad.
Cable de la batería (Amarillo)
Conecte este cable al borne positivo (+) de la batería del vehículo.
Conector ISO de alimentación de energía
Conector ISO (Salida de altavoces)
Cable de salida de altavoz izquierdo trasero (+) (Verde)
Cable de salida del altavoz trasero izquierdo (–) (Verde/Negro)
Cable de salida de altavoz izquierdo delantero (+) (Blanco)
Cable de salida del altavoz delantero izquierdo (–)
(Blanco/Negro)
Cable de salida del altavoz delantero derecho (–) (Gris/Negro)
Cable de salida del altavoz delantero derecho (+) (Gris)
Cable de salida del altavoz trasero derecho (–)
(Violeta/Negro)
Cable de salida de altavoz derecho trasero (+) (Violeta)
Portafusibles (10A)
Conector de alimentación de energía
Conector Ai-NET
Conéctelo al conector de salida o de entrada de otro
dispositivo (cambiador de CD, ecualizador, etc.)
equipado con Ai-NET.
• Asegúrese de que establece la “Configuración de la unidad principal
conectada (MODEL SETUP)” en “CD CHG”, cuando el DHA-S690
esté conectado.
• No se aconseja utilizar el adaptador de interfaz para iPod
(KCA-420i) con este producto.
Conector de la interfaz de control remoto del volante
A la caja de la interfaz de control remoto del volante.
Conectores RCA de entrada/salida posteriores
(sólo iDA-X313)
Se puede utilizar como conector RCA posterior de salida o
de entrada.
ROJO (derecha) y BLANCO (izquierda).
Conéctelo a una INTERFAZ BLUETOOTH opcional (KCE-400BT).
Para utilizar un móvil manos libres, se requiere la conexión a una
INTERFAZ BLUETOOTH opcional (KCE-400BT). Para obtener más
información acerca de las conexiones, consulte el Manual del
propietario de la INTERFAZ BLUETOOTH (KCE-400BT).
También puede conectarlo a un dispositivo externo (como un
reproductor portátil) utilizando un cable de conversión (KCE-237B),
que se vende por separado, para crear la toma AUX IN.
• Consulte “Configuración de AUX+ Mode” (página 23).
AUX+ ON: Cuando el dispositivo externo está conectado.
AUX+ OFF: Mientras que esté en OFF, no es posible ajustar la
fuente AUX+.
Conector Full Speed (sólo iDA-X311/iDA-X311RR)
Señales de control de iPod.
Conéctelo a un iPod o a una INTERFAZ BLUETOOTH (KCE-400BT)
opcional. Para utilizar un móvil manos libres, se requiere la conexión a
una INTERFAZ BLUETOOTH opcional (KCE-400BT). Para obtener más
información acerca de las conexiones, consulte el Manual del
propietario de la INTERFAZ BLUETOOTH (KCE-400BT). También
puede conectarlo a un dispositivo externo (como un reproductor
portátil) utilizando un cable de conversión (KCE-237B), que se vende
por separado, para crear la toma AUX IN.
• Consulte “Configuración de AUX+ Mode” (página 23).
AUX+ ON: Cuando el dispositivo externo está conectado.
AUX+ OFF: Cuando un iPod está conectado.
Interruptor del sistema
Si conecta un procesador o divisor utilizando la función Ai-NET,
ajuste este interruptor en la posición EXT AP. Si no hay ningún
dispositivo conectado, deje el interruptor en posición NORM.
Sólo iDA-X313:
Si se cambia a NORM, los conectores RCA
y
se
pueden utilizar como conectores RCA de salida.
Si se cambia a EXT AP, los conectores RCA
y
se
pueden utilizar como conectores RCA de entrada.
• Asegúrese de desactivar la alimentación de la unidad antes de
cambiar la posición del interruptor.
Conector USB
Conéctelo a una memoria USB/reproductor de audio portátil* o
iPhone*/iPod*. Para utilizar un iPhone/iPod, es necesario disponer
de una conexión por cable de interfaz del iPod (sólo iDA-X313).
* Sólo iDA-X313.
• Utilice el cable USB suministrado. Si se utiliza un cable USB diferente
del suministrado, no se podrá garantizar un funcionamiento correcto.
• Separe el cable USB del resto de cables.
Cable de conexión FULL SPEED (KCE-433iV)
(suministrado, sólo iDA-X311/iDA-X311RR)
Cable de conexión KCE-400BT (incluido con el
modelo KCE-400BT)
Cable Ai-NET (incluido con el cargador de CD)
Prolongador eléctrico RCA (se vende por separado)
Adaptador de antena ISO/JASO (se vende por separado)
Puede que sea necesario un adaptador de antena ISO/
JASO, en función del vehículo.
Para evitar ruidos externos en el sistema de audio.
• Coloque la unidad y pase los cables a 10 cm por lo menos del conjunto de cables del automóvil.
• Mantenga los conductores de la batería lo más alejados posible de otros cables.
• Conecte el conductor de puesta a masa con seguridad a un punto metálico desnudo (si es necesario, elimine la pintura, suciedad o
grasa) del chasis del automóvil.
• Si añade un supresor de ruido opcional, conéctelo lo más lejos posible de la unidad. Su proveedor Alpine ofrece distintos supresores
de ruido; póngase en contacto con él para obtener más información.
• Su proveedor Alpine conoce la mejor forma de evitar el ruido. Solicítele más información.
40-ES
Download PDF