7 500FR

7 500FR
7-500.7
5H0734540001
Fevrier, 2015
manuel d'installation et de maintenance
modèles à air d'appoint à chauffage direct
modèles MDB/MRB
Le modèle MDB est certifié
conforme (ETL) aux exigences
des États-Unis et du Canada
uniquement dans la dernière
version de la norme ANSI Z83.4,
Non-Recirculating Direct Gas-Fired
Industrial Air Heaters.
AVERTISSEMENT
Une installation, un réglage, une altération,
une réparation ou une maintenance impropre
risque de causer des dommages, des
blessures ou la mort, et d'engendrer une
exposition à des substances dont certains
États ont déterminé qu'elles étaient
cancérogènes ou pouvaient causer des
malformations à la naissance et des
problèmes de reproduction. Lisez
attentivement les instructions d'installation,
d'utilisation et d'entretien avant d'installer ou
d'entretenir cet appareil.
POUR VOTRE SÉCURITÉ
SI VOUS SENTEZ UNE ODEUR DE GAZ :
1. Ouvrez les fenêtres (installation à l'intérieur
seulement).
2. N
e touchez pas les interrupteurs électriques.
3. Éteignez toute flamme nue.
4. Appelez immédiatement votre fournisseur
de gaz.
Le modèle MRB est certifié
conforme (ETL) aux exigences
des États-Unis uniquement dans
la dernière version de la norme
ANSI Z83.18, Recirculating
Direct Gas-Fired Industrial Air
Heaters.
POUR VOTRE SÉCURITÉ
L'utilisation et le stockage d'essence ou
d'autres vapeurs et liquides inflammables
dans des récipients ouverts à proximité de
cet appareil sont dangereux.
IMPORTANT
Ce manuel est spécifiquement destiné au
personnel d'une entreprise d'installation et
d'entretien qualifiée. Un centre d'installation
et de maintenance qualifié doit assurer toute
l'installation et la maintenance de ces appareils.
Inspection à la réception
1. Inspectez l'appareil à la livraison. Signalez immédiatement
tout dommage au transporteur et avisez le représentant
commercial local de Modine Manufacturing.
2. V
érifiez la plaque signalétique pour déterminer si les
caractéristiques de l'appareil correspondent au secteur
électrique disponible au point d'installation.
3. Inspectez l'appareil à la réception pour vous assurer qu'il est
conforme à la description du produit commandé (y compris
aux spécifications, s'il y a lieu).
CE MANUEL APPARTIENT AU PROPRIÉTAIRE.
N'OUBLIEZ PAS DE LE LAISSER AU PROPRIÉTAIRE EN QUITTANT LE CHANTIER.
précautions particulières
précautions particulières
les instructions d'installation et de maintenance
fournies dans ce manuel devront être suivies pour un
fonctionnement sûr, efficace et sans problème. Vous
devrez en particulier suivre les précautions spéciales
indiquées ci-dessous. respectez ces points critiques,
sinon il y a risque de pertes ou dégâts matériels, de
blessures ou de mort. ces instructions sont sujettes
à tous autres codes locaux ou nationaux plus
limitatifs.
hiérarchie des niveaux de risques
1. DAN
GER : Indique un danger imminent qui, s'il n'est pas évité,
entraînera INÉVITABLEMENT des blessures graves, voire
mortelles.
2. AVERTISSEMENT : Indique un danger potentiel qui, s'il n'est
pas évité, POURRAIT engendrer des blessures graves, voire
mortelles.
3. ATTENTION : Indique un danger potentiel qui, s'il n'est pas évité,
PEUT engendrer des blessures mineures ou modérées.
4. IMPORTANT : Indique une situation qui, si elle n'est pas évitée,
PEUT poser un problème de sécurité.
DANGER
Les appareils ne doivent pas être installés à un endroit où ils
risquent d'être exposés à une atmosphère potentiellement
explosive ou inflammable.
1. Ne modifiez pas l'ouverture du profil des brûleurs.
2. La purge de l'air des tuyauteries de gaz doit se faire
selon la procédure ANSI Z223.1 de la dernière édition du
National Fuel Gas Code ou des codes CAN/CGA-B149
du Canada.
3. Comme une panne de l'appareil peut affecter le
fonctionnement correct des autres équipements qui
brûlent du combustible dans le bâtiment, l'appareil sera
électriquement interverrouillé pour ouvrir les registres
d'arrivée d'air d'équilibre ou autres dispositifs similaires.
4. N'utilisez pas l'appareil avec un débit d'entrée de gaz
supérieur à celui qui apparaît sur sa plaque signalétique.
5. Lorsque vous utilisez une mèche pour nettoyer les
orifices à gaz des brûleurs, veillez à ne pas déformer
ou agrandir les orifices. N'utilisez pas de perceuse
électrique.
6. Vérifiez que la tension d'alimentation n'est pas inférieure
de plus de 5 % à la tension nominale inscrite sur la plaque
de l'appareil.
7. Ne réutilisez jamais un composant électrique qui a été
mouillé. Ces composants doivent être remplacés.
IMPORTANT
AVERTISSEMENT
1. N
'installez pas les appareils à chauffage direct en aval
d'un système de refroidissement qui utilise des
frigorigènes pour refroidir.
2. Toutes les conduites d'arrivée de gaz sur site doivent être
testées (pression/étanchéité) avant utilisation. Ne
recherchez jamais les fuites avec une flamme nue. Utilisez
plutôt de l'eau savonneuse ou un produit équivalent.
3. La pression de gaz aux commandes de l'appareil ne doit
jamais dépasser la pression indiquée sur la plaque
signalétique de l'appareil. L'appareil et ses robinets d'arrêt
individuels doivent être déconnectés de l'arrivée de gaz en
présence de toute pression supérieure à 1/2 psig (3,5 kPa).
4. Pour les pressions de test inférieures à 1/2 psig (3,5 kPa),
la commande de gaz de l'appareil doit être isolée de la
tuyauterie d'arrivée de gaz en fermant le ou les robinets
d'arrêt manuel de l'appareil.
5. Utilisez une ligne dédiée pour évacuer le gaz à l'extérieur
du bâtiment.
6. Débranchez l'alimentation électrique avant de faire les
connexions pour éviter les chocs électriques et les
dommages à l'équipement.
7. Tous les branchements et câblages doivent être faits en
stricte conformité avec le schéma fourni avec l'appareil.
Tout câblage différent de celui du schéma peut créer des
risques de dommages matériels ou de blessures.
8. Tout câblage usine d'origine exigeant un remplacement
doit être remplacé par un câble d'indice thermique nominal
de 105 °C.
9. Assurez-vous que la tension d'alimentation n'est pas
supérieure de plus de 5 % à la tension nominale inscrite
sur la plaque de l'appareil.
10. Pour l'entretien et les réparations de cet appareil, utilisez
uniquement des pièces d'origine certifiées. Pour la liste
complète des pièces de rechange, consultez la Modine
Manufacturing Company. Le numéro de modèle complet,
le numéro de série et l'adresse du fabricant figurent sur
la plaque signalétique fixée à l'appareil. Toute
substitution de pièce ou de commande non approuvée
par le fabricant se fera aux risques du propriétaire.
2
ATTENTION
7-500.7
1. L
es procédures de mise en service et de réglage doivent
être confiées à une entreprise qualifiée pour l'entretien de
ces appareils.
2. P
our essayer la plupart des Solutions possibles suggérées
dans le tableau de dépannage 46.1, reportez-vous aux
sections correspondantes du manuel.
3. U
ne installation dans un hangar à avions doit être conforme
à la norme Standard for Aircraft Hangars, ANSI/NFPA 409,
et (2) dans un parking public doit être conforme à la norme
Standard from Parking Structures, ANSI/NFPA 88A ou
Standard for Repair Garages, ANSI/NFPA 88B et aux codes
d'installation CAN/CGA B149.
4. U
n dispositif adéquat de décompression doit être fourni
de sorte à ne pas surpressuriser le bâtiment quand le
système de chauffage fonctionne à capacité nominale. Pour
cela, prenez en considération, au moyen de méthodes
d'ingénierie standard, du taux d'infiltration nominal de la
structure; interverrouillez en fournissant les ouvertures
de décompression de la taille correcte; interverrouillez un
système d'évacuation des gaz motorisé; ou utilisez une
combinaison des deux méthodes.
5. L
'arrivée du chauffage devra être placée conformément
aux dispositions du code applicable en matière d'air de
ventilation.
6. L
es accessoires d'admission construits sur site doivent être
correctement conçus pour minimiser l'entrée de neige et de
pluie.
7. Tout l'air acheminé au chauffage doit être canalisé
directement à partir de l'extérieur. La recirculation de l'air
ambiant n'est pas permise.
8. E
n cas de doute au sujet de l'application, contactez votre
représentant commercial Modine Manufacturing.
table des matières / facteurs de conversion si (métriques) / emplacement de l'appareil
Table des matières
Inspection à la réception . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Précautions spéciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Facteurs de conversion métrique (SI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Emplacement d'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Recommandations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Insonorisation et atténuation des vibrations . . . . . . . . . . . 4
Options de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6
Modèles en suspension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Modèles sur rails . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Modèles sur dalle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Modèles montés sur rebord de toit . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Installation du rebord de toit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Installation de la canalisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Emplacement des points de branchement/raccordement . . . . . 7
Instructions de fixation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Installation de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-10
Raccordements au gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Configurations de collecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Branchements électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Avant la mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-20
Description des commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-17
Commandes de gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-16
Emplacement des commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . 18-20
Procédure de mise en route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21-26
Réglage de la soufflante/du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Séquence de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Applications de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27-28
Données de performance générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Sélection d'un modèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30-31
Données de chute de pression statique et
données de performance de la soufflante . . . . . . . . . 32-35
Données de roue à gorge de la soufflante . . . . . . . . . . . . . . . 36
Données électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Dimensions du modèle et des accessoires . . . . . . . . . . . . 38-43
Poids du modèle et des accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45-46
Maintenance et dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46-47
Définition des commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Rapport de mise en route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Commande de pièces détachées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Nomenclature des modèles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page arrière
Tableau 3.1 - Facteur de conversion métrique (SI)
PourMultipliezPour
convertir
par
obtenir
po C.E. 0,249
kPa
°F (°F-32) x 5/9
°C
BTU
1,06
kJ
37,3
kJ/m3
BTU/pi3 BTU/h 0,000293
kW
CFH (pi3/h)0,000472 m3/min
CFH (pi3/h)0,00000787 m3/s
CFM (pi3/min)0,0283 m3/min
CFM (pi3/min)0,000472 m3/s
PourMultipliezPour
convertir
par
obtenir
pieds 0,305
m
gal/h
0,00379
m3/h
gal/h
3,79
l/h
gallons 3,79
l
Cheval
746
W
pouces 25,4
mm
livre
0,454
kg
psig 6,89
kPa
psig 27,7
po C.E.
Emplacement
DANGER
Les appareils ne doivent pas être installés à un endroit
où ils risquent d'être exposés à une atmosphère
potentiellement explosive ou inflammable.
AVERTISSEMENT
N'installez pas les appareils à chauffage direct en aval d'un
système de refroidissement qui utilise des frigorigènes pour
refroidir.
Recommandations
1.Ne placez aucun appareil au gaz à un endroit où sont
présentes des vapeurs chlorées, halogénées ou acides
dans l'air de combustion.
2. Avant de choisir un emplacement, prenez en considération
les exigences globales en termes d'espace et de chauffage
et les raccordements au gaz et électriques disponibles.
3.Si nécessaire pour bénéficier d'un dégagement sous
l'appareil, installez l'appareil à une hauteur adaptée
au-dessus du sol ou protégez-le d'une autre manière.
4. Assurez-vous que le support structurel à l'emplacement de
l'appareil est adéquat pour soutenir le poids de l'appareil.
5. Pour une installation et un fonctionnement économiques,
placez chaque appareil près de l'espace à desservir et
fermer les arrivées (gaz, électricité) à l'appareil.
6. Un dispositif adéquat de décompression doit être fourni de
sorte à ne pas surpressuriser le bâtiment quand le système
de chauffage fonctionne à capacité nominale. Pour
cela, prenez en considération, au moyen de méthodes
d'ingénierie standard, du taux d'infiltration nominal de la
structure; interverrouillez en fournissant les ouvertures
de décompression de la taille correcte; interverrouillez un
système d'évacuation des gaz motorisé; ou utilisez une
combinaison des deux méthodes.
7. L'arrivée du chauffage devra être placée conformément aux
dispositions du code applicable en matière d'air de ventilation.
8.Tout l'air acheminé au chauffage doit être canalisé
directement à partir de l'extérieur. La recirculation de l'air
ambiant n'est pas permise.
9. Veillez à maintenir les distances minimums aux matières
combustibles et les dégagements recommandés pour
la maintenance. Les appareils sont conçus pour une
installation sur des surfaces non combustibles ou
des surfaces combustibles aux distances minimums
préconisées au tableau 3.2.
10. Les accessoires d'admission construits sur site doivent être
correctement conçus pour minimiser l'entrée de neige et de
pluie.
11. En cas de doute au sujet de l'application, contactez votre
représentant commercial Modine Manufacturing.
Tableau 3.2 - Distances minimums des matières
combustibles et dégagements nécessaires pour la
maintenance
Distances minimum aux Dégagement minimum
Taille de matières combustibles pour la maintenance
modèle Dessus Bas Côtés Extrémités (des deux côtés)
Tous 7-500.7
6 po 0 po 6 po 6 po
30 po
3
options de montage
Son et vibrations
Tous les équipements mécaniques produisent des sons et
des vibrations, qui peuvent exiger une atténuation. Éloignez
les équipements des zones critiques si possible. Souvent, les
appareils peuvent être montés au-dessus de zones utilitaires, de
couloirs, de toilettes et d'autres zones non critiques. Généralement,
un appareil doit être placé à 4,5 m d'une poutre de soutènement
principale. Plus le fléchissement est faible, moins il y a de
transmission de vibrations et de bruit.
Des isolateurs de vibrations fournis par l'usine à installer sur site
sont disponibles pour les modèles suspendus ou montés sur rails/
dalle. Une isolation de moteur et de soufflante interne montée
dans l'usine pourra être commandée en option au moment de la
commande de l'appareil.
Les figures 4.1 à 4.3 montrent comment les isolateurs de vibrations
doivent être installés sur des modèles suspendus ou montés sur
dalle. Pour les appareils montés sur rebord de toit (non fournis
avec une isolation de vibrations interne installée à l'usine), la figure
4.4 montre les méthodes suggérées d'insonorisation.
Figure 4.1 - Suspensions antivibrations
FIBRE DE VERRE ACOUSTIQUE 5 CM, DENSITÉ 1,36 KG
DANS LE REBORD SUR LE DESSUS DU PLATELAGE DE TOIT
REBORD DE TOIT
REGISTRE
D'ÉQUILIBRAGE
POUTRE
STRUCTURELLE
PLAFOND
SUSPENDU
REVÊTEMENT DE
CONNEXION CONDUIT ACOUSTIQUE
FLEXIBLE
INTÉRIEUR
Options de montage
Modèles suspendus
ÉCROUS AUTOFREINÉS
OU ÉCROUS DOUBLES
ÉLÉMENT EN
NÉOPRÈNE
Figure 4.4 - Insonorisation suggérée
Des pattes de levage et de soutien sont fournies avec chaque
appareil. Les appareils munis d'accessoires, notamment les
sections de filtre, les registres d'admission, etc., doivent avoir
des supports séparés. Chaque accessoire est fourni avec ses
propres pattes de levage et de soutien. (Pour la méthode de
montage recommandée, consultez les figures 4.4 et 4.5 et pour
les dimensions, consultez les pages 38 à 41.)
Assurez-vous que la structure de suspension de l'appareil
et des accessoires est adéquate pour supporter le poids
(page 44). L'appareil doit être de niveau à l'horizontale.
Figure 4.5 - Suspension de l'appareil (taille 110-118)
TIGES SUPÉRIEURE ET
INFÉRIEURE DE 1,9 CM
MONTÉES PAR D'AUTRES
Figure 4.2 - Pied antivibrations (taille 110-118)
APPAREIL
1-5/8
BOULON
9,5 mm-16x5 cm
TIGE FILETÉE 1,9 cm
(1) ÉCROU 1,9 cm ET
RONDELLE D'ARRÊT
RONDELLE
9,5 mm
(2) ÉCROUS 1,9 cm ET
RONDELLE D'ARRÊT
BASE DE L'APPAREIL
Écrou
9,5 mm
DÉTAIL DE MONTAGE
Figure 4.6 - Suspension de l'appareil (taille 120-230)
VUE DE FACE
VUE DE CÔTÉ
3/4"
TIGEROD
1,9 cm
66 PLACES
ENDROITS
Figure 4.3 - Pied antivibrations (taille 120-230)
5-5/8
5-5/8
UNIT
APPAREIL
BOULON 9,5
mm-16 x 5 cm
(1) ÉCROU 1,9 cm ET
RONDELLE D'ARRÊT
RONDELLE 9,5 mm
(2)
NUTS 1,9
& cm ET
(2) 3/4"
ÉCROUS
LOCKWASHER
RONDELLE
D'ARRÊT
ÉCROU 9,5 mm
VUE DE FACE
4
LIFTING
& SUPPORT
LUGSOUTIEN
OREILLE
DE LEVAGE
ET DE
VUE DE CÔTÉ
MOUNTING
DETAIL
DÉTAIL
DE MONTAGE
7-500.7
options de montage
Modèles sur rails
Pour garantir la longévité et l'intégrité des joints de section,
un montage sur rails continu est requis.
Figure 5.4 - Hotte d'admission et hotte d'admission
avec supports de V-Bank
Pour un montage sur rails, utilisez deux rails continus sur toute
la longueur de l'appareil (dans le sens de circulation de l'air) et
deux rails pour les accessoires perpendiculaires à la circulation
d'air. L'appareil doit être de niveau à l'horizontale.
APPAREIL
REMARQUE : Si es filtres V-Bank sont utilisés avec les
registres, des supports sont requis sur le V-Bank seulement. Si
le V-Bank est utilisé avec la hotte d'admission, des supports sont
requis sur la hotte d'admission seulement. Si la hotte d'admission
est utilisée avec des registres, des supports sont requis sur la
hotte d'admission seulement.
Les hottes d'admission pour tous les modèles exigent des
supports sur site séparés.
Pour les méthodes de montage recommandées, voir les figures
5.1 à 5.4.
Figure 5.1 - Supports de rail (taille 110-118)
TRAVERSE CONTINUE
3 PO DE HAUTEUR
ANGLE FORMÉ 2 PO x 2 PO TYPIQUE
ATTACHÉ AU SOL
Modèles sur dalle
Pour une installation de l'appareil au niveau du sol, préparer une
plaque de béton nivelée de 10 cm minimum d'épaisseur, qui
dépasse de 15,2 cm de l'appareil sur une assise adéquate et un
lit de gravier généreux pour un bon drainage. La dalle doit inclure
des boulons d'ancrage filetés de 1,9 cm espacés comme indiqué
à la figure 5.5 pour fixer l'appareil en place. Les boulons d'ancrage
doivent dépasser la surface de la dalle de montage de 11,4 cm
minimum pour permettre un dégagement suffisant pour la mise en
place des rondelles, des boulons et des écrous (par d'autres).
Figure 5.5 - Montage sur dalle – Espacement des
boulons d'ancrage
A
12 PO
TYPIQUE
B
2 PO MIN.
BOULONS 1,9 cm
Figure 5.2 - Supports de rail (taille 120-230)
APPAREIL
TAILLE 12 PO
TYPIQUE
2 PO MIN.
3-1/2 PO DU BOÎTIER
AU CENTRE DU RAIL
110/112 115/118 120/122 125-130 220/222 225/230 A
B
45 po 68 po
54 po 79 po
81 po 93 po
95 po 107 po
133 po 93 po
157 po 107 po
Figure 5.6 - Chaudière montée sur dalle
Figure 5.3 - Supports de V-Bank ou de V-Bank et
registre
APPAREIL
TRAVERSE CONTINUE
3 PO DE HAUTEUR
7-500.7
5
options de montage / INSTALLATION SUR REBORD DE TOIT
Modèles montés sur rebord de toit
Structure du toit
Figure 6.1 - Rebords de toit
Figure 6.2 - Détails d'un rebord typique avec
l'appareil installé à des endroits où une
insonorisation n'est pas critique
Un rebord de toit de 35,5 ou 61 cm de hauteur est proposé
en option pour simplifier la préparation du site et rehausser
l'appareil au-dessus des niveaux d'eau et de neige sur le toit.
Il peut être installé avec le toit et avant l'appareil. Le rebord
est expédié démonté avec des instructions séparées pour
son montage, l'application de solin et son étanchéité au point
de raccord avec le toit. Pour les dimensions, voir la page 42.
Au besoin, un isolant de rebord de toit est proposé par un tiers.
La structure du toit doit être correctement conçue pour soutenir
la charge utile de l'appareil et toute autre structure de soutien
requise. Pour les charges normalement rencontrées, le rebord de
toit doit être soutenu en des points non écartés de plus de 1,5 m.
Au besoin, une poutre de renforcement supplémentaire devra
être fournie.
Fond de cloutage
en bois
(inclus avec
le rebord)
Contre-solin
(par un tiers)
Matériau
de toiture
(par un tiers)
Rebord
Isolant
(par un tiers)
Fibre de verre
acoustique 2 po
(par un tiers)
Tasseau
biseauté
(par un tiers)
Isolant de toit
(par un tiers)
Ferme
de toit
Installation du rebord de toit
1. Les rebords de toit sont faits d'acier galvanisé cal. 14 ou
12, selon la taille de l'appareil, et sont expédiés démontés
pour un montage sur site. Le rebord inclut des bandes
de cloutage en bois, un joint d'étanchéité et les écrous et
boulons requis pour le montage.
2. Les dimensions extérieures du rebord doivent être
maintenues lors de l'installation du rebord et le dessus du
rebord doit être de niveau pour garantir l'étanchéité aux
intempéries. Tous les angles doivent être au carré.
3. Toutes les dimensions ont une tolérance de +/- 3 mm.
4. Les branchements électriques et raccordements au gaz
définitifs doivent être établis après installation de l'appareil
sur le rebord. Pour l'alimentation électrique, comptez
approximativement 2,4 m de câble et prévoyez un conduit
flexible étanche pour le raccordement à l'appareil, selon
les exigences des codes locaux.
5. Maintenez une hauteur minimum de 20,3 cm, du platelage
de toit jusqu'au haut du rebord.
6. Les accessoires tels que hottes, registres d'arrivée, filtres
V-Bank et registres de refoulement doivent être soutenus
séparément. (voir page 5)
6
7-500.7
Canal inversé 6 po
Deux côtés
(par un tiers)
Platelage de toit
installation de la canalisation / emplacement des points de branchement/raccordement / instructions de fixation Installation de la canalisation
Pour garantir une circulation d'air correcte à partir du
refoulement de l'appareil, suivez ces recommandations.
1. Veillez à installer des canalisations de refoulement
correctement conçues et de la bonne taille.
2. Les appareils munis d'une double soufflante doivent avoir
un plénum de refoulement commun mesurant au minimum
trois (3) fois le diamètre de la canalisation hydraulique.
3. En règle générale, toutes les canalisations de refoulement
doivent avoir une section rectiligne mesurant au minimum
trois (3) fois le diamètre de la canalisation hydraulique
avant tout coude dans la canalisation.
Diamètre de canalisation hydraulique pour
canalisations rectangulaires = Dh = 4A/P
Diamètre de canalisation hydraulique pour
canalisations circulaires = Dh = D
où : Dh = Diamètre hydraulique
A = Superficie de section transversale
de canalisation rectangulaire
P = Périmètre de canalisation rectangulaire
D = Diamètre de coupe circulaire
La figure 7.1 montre la configuration de canalisation recommandée
pour les différentes canalisations de refoulement. Les canalisations
de retour doivent être conçues de la même manière.
Si une canalisation (ou une autre enceinte) est installée à
l'arrivée ou à la sortie de l'appareil de manière à causer un piège
à gaz possible et l'accumulation d'un mélange inflammable,
un cycle de prépurge devra être incorporé pour fournir pas
moins de 4 renouvellements d'air complets à la canalisation
(ou à l'enceinte) par volume avant une tentative d'allumage.
Figure 7.1 - Configurations de canalisation de
refoulement recommandées installées sur site
3 PO MIN.
AUBES
DIRECTRICES
3 PO MAX.
Prévoyez des panneaux d'accès étanches
dans la canalisation de refoulement pour
inspection et maintenance.
A
DIRECTION DE L'AIR
VUE DE CÔTÉ
Des registres coupe-feu (fournis par un tiers) installés dans les
canalisations d'entrée ou de sortie devront être fournis avec
des interverrouillages électriques branchés sur le circuit de
commande de limites de sécurité de sorte à entraîner l'arrêt du
chauffage en cas d'incendie dans la canalisation ou l'appareil.
Les interverrouillages électriques doivent être établis de
manière à ce que le circuit de sécurité se mette sous tension
uniquement lorsque le registre coupe-feu est grand ouvert.
Emplacement des points de
branchement/raccordement
Les branchements électriques et de commande peuvent être
établis par le côté ou le dessous de l'appareil. Le raccord
au réseau de gaz installé à l'usine se situe sur le côté de
l'appareil. Sur les appareils sans raccord monté à l'usine, des
trous peuvent être découpés dans les panneaux latéraux fixes
ou dans le panneau du dessous de l'appareil. L'étanchéité des
trous découpés dans le boîtier pour les raccordements doit se
faire avec soin pour éviter les fuites d'air et d'eau.
Instructions de fixation
Chaque appareil est fourni avec quatre supports de levage
et de montage et des trous de passage de 2,5 cm pour les
crochets de levage.
Lorsque les appareils sont fournis avec des accessoires
installés à l'usine, n'utilisez PAS les œilletons de levage
de l'accessoire pour soutenir la charge de l'appareil. Les
œilletons de levage de l'accessoire doivent uniquement être
utilisés pour stabiliser la charge. La charge principale doit être
placée sur les pattes de levage.
Pour les appareils avec des accessoires d'entrée expédiés
séparément, il est recommandé de lever l'appareil et les
accessoires séparément et de monter les accessoires sur
l'appareil une fois ce dernier mis en place.
Les pattes de levage de l'appareil sont fournies à la base de
l'appareil pour fournir une robustesse maximum de levage.
Pour soulever l'appareil sans endommager le boîtier, VOUS
DEVEZ UTILISER DES BARRES D'ÉCARTEMENT! La figure
7.2 montre la méthode correcte de levage de l'appareil à l'aide
des barres d'écartement.
Figure 7.2 - Fixation sur toit typique
MIN. = 3 diam. canal. hydraulique
B
La dimension B ne devrait jamais
être inférieure à 1/2 de la dimension A.
3 PO MIN.
AUBES
DIRECTRICES
3 PO MAX.
Registres coupe-feu
Prévoyez des panneaux d'accès étanches
dans la canalisation de refoulement pour
inspection et maintenance.
A
DIRECTION DE L'AIR
VUE DE DESSUS
MIN. = 3 diam. canal. hydraulique
B
AUBES
DIRECTRICES Prévoyez des panneaux d'accès étanches
3 PO MAX. dans la canalisation de refoulement pour
inspection et maintenance.
3 PO MIN.
CHICANE
DIRECTION DE
L'AIR
A
VUE DE CÔTÉ
B
AUBES
DIRECTRICES
MIN. = 3 diam. canal. hydraulique
7-500.7
7
installation de l'appareil
Installation de l'appareil
ATTENTION
Ne modifiez pas l'ouverture du profil des brûleurs.
Suivez les instructions de préparation du site pour le montage
du rebord de toit, des rails ou de la dalle, selon le cas. Vérifiez la
plaque signalétique de l'appareil avant de le lever pour être sûr que
le numéro de modèle qui s'y trouve correspond à celui indiqué sur
les plans. Même si les appareils se ressemblent, leurs fonctions,
capacités, options et accessoires peuvent varier sensiblement. Pour
un ajustement correct, vérifiez les dimensions de l'appareil.
Si l'appareil est monté sur un rebord de toit fourni par l'usine :
1. Installez le rebord de toit en suivant les instructions de la page 6.
2. Nettoyez et essuyez minutieusement la surface supérieure du
rebord.
3. Attachez le joint du rebord fourni par l'usine sur le périmètre
supérieur du rebord.
4. Soulevez l'appareil et posez-le uniformément sur le rebord.
5. Si les appareils sont fournis avec des accessoires à monter sur
site, attachez tous les accessoires après la mise en place de
l'appareil.
6. Établissez les derniers branchements (alimentation
électrique et circuits de télécommande). Faites les
raccordements aux gaz. Calfatez tous les trous de passage
des conduits de raccordement sur l'appareil une fois tous les
raccordements établis.
Si l'appareil est monté sur rails ou sur dalle, suivez les
instructions des étapes 4, 5 et 6.
Ne modifiez ou ne bloquez pas les ouvertures de combustion
ou de ventilation.
Les appareils exigent le soutien sur site de la hotte d'arrivée
(accessoire). Assurez-vous que la hotte est correctement soutenue.
(Voir les dessins de l'appareil et des accessoires, pages 38 à 43).
Certains modèles pourront être expédiés en plusieurs sections
pour respecter les largeurs maximum d'expédition. Lors
du montage des sections d'appareil, assurez-vous que les
sections sont correctement étanchées, calfatées et fixées avant
d'utiliser l'équipement.
1. L'installation de la tuyauterie doit se faire conformément aux
codes locaux et à la dernière édition de l'ANSI Z223.1, National
Fuel Gas Codes (des codes CAN/CGA-B149 du Canada.).
2. Les tuyauteries doivent être conformes aux exigences locales et
nationales pour le type et le volume de gaz, ainsi que les pertes
de charge admissibles dans les lignes. Consultez la plaque
signalétique pour déterminer la capacité en BTU de l'appareil
et le type de gaz devant être utilisé avec l'appareil. Fort de ces
informations, reportez-vous au ASHRAE Guide Fundamentals
Handbook ou à un autre guide de sélection de tuyau de gaz
pour déterminer la taille de tuyau d'arrivée correcte. Choisissez
un diamètre de tuyau suffisant d'après la chute de pression
autorisée dans la ligne d'alimentation. Si plusieurs appareils sont
desservis par le même réseau d'alimentation, la capacité totale
de tous les appareils desservis doit être utilisée. N'utilisez pas
de tuyau plus petit que 13 mm ou 1/2 po.
3. Après avoir fileté et alésé les extrémités, inspectez la
tuyauterie et enlevez les saletés et les copeaux libres.
4. Soutenez la tuyauterie pour ne pas imposer de tension aux
commandes de l'appareil.
5. Utilisez deux clés pour raccorder la tuyauterie du site aux appareils.
6. Prévoyez un dispositif de purge avant chaque appareil et dans
la ligne où les points bas sont inévitables. (Voir Figure 8.1.)
7. Le raccordement à l'appareil doit venir du dessus ou du
côté du réseau pour éviter l'accumulation de condensat.
8. La tuyauterie sujette à de grands écarts de température doit être isolée.
9. Inclinez la tuyauterie de 6 mm minimum tous les 4,5 m de section horizontale.
10. Les produits appliqués sur les joints filetés des tuyauteries de
gaz doivent être résistant à l'action des gaz de pétrole liquéfiés.
11. Purgez l'air des lignes d'arrivée de gaz.
12. Ensuite, vérifiez les fuites de gaz dans la tuyauterie à l'aide
d'une solution de savon et d'eau.
13. Installez un raccord union et un robinet de gaz à l'extérieur de l'appareil
pour faciliter l'accès aux commandes, notamment une prise NPT 3,1
mm fermée pour vérifier la pression aux raccords. (Voir Figure 8.1.)
14. Comptez au moins 1,5 m de tuyauterie entre tout régulateur
de haute pression et la chaîne de commande de l'appareil.
Les tailles de raccord au réseau de gaz standard apparaissent
au tableau 8.1.
Figure 8.1 - Tuyauterie requise pour le raccordement
aux commandes de gaz de l'appareil
GAS
ARRIVÉE
SUPPLY
LINE
DE GAZ
Raccordements au gaz
AVERTISSEMENT
1. Toutes les conduites d'arrivée de gaz sur site doivent être
testées (pression/étanchéité) avant utilisation. Ne
recherchez jamais les fuites avec une flamme nue. Utilisez
plutôt de l'eau savonneuse ou un produit équivalent.
2. La pression de gaz aux commandes de l'appareil ne doit
jamais dépasser la pression indiquée sur la plaque
signalétique de l'appareil. L'appareil et ses robinets d'arrêt
individuels doivent être déconnectés de l'arrivée de gaz
en présence de toute pression de test supérieure à 1/2
psig (3,5 kPa).
3. Pour les pressions de test inférieures à 1/2 psig (3,5 kPa),
la commande de gaz de l'appareil doit être isolée de la
tuyauterie d'arrivée de gaz en fermant le ou les robinets
d'arrêt manuel de l'appareil.
ATTENTION
La purge de l'air des tuyauteries de gaz doit se faire selon
la procédure de la norme ANSI Z223.1 – dernière édition,
« National Fuel Gas Code » ou, au Canada, dans les
codes CAN/CGA-B149.
8
ARRIVÉE
GAS
SUPPLY
DE GAZLINE
RACCORD
GROUND
JOINT
UNION
AVEC
UNION
SIÈGE
EN
W/LAITON
BRASS
➀
SEAT
ROBINET
D'ARRÊT
MANUAL
GAS
SHUT-OFF
VALVE
MANUEL DU
GAZ
TO LES
VERS
CONTROLS
COMMANDES
PLUGGED
RACCORD
DE
1/8" NPTD'ESSAI
TEST
MESURE
GAGE
CONNECTION
1/8 NPT
BOUCHÉ
3 PO
MIN.
PIÈGE À
SEDIMENT
TRAP
SÉDIMENTS
Tableau 8.1 - Raccords d'arrivée de gaz sur site
MBH
Nombre 9 à 12
275-400
550-720
825
1000
1100
1375
1650
1925-2200
2475
2750-3575
3850-4950
5225-7425
7-500.7
8-14" W.C.
Nombre 13=A
3/4 po
1 po
1-1/4 po
1-1/4 po
1-1/4 po
1-1/2 po
2 po
2 po
2-1/2 po
2-1/2 po
n/a
n/a
1-5 psig
Nombre 13=B
n/a
n/a
1 po
1 po
1-1/4 po
1-1/4 po
1-1/4 po
1-1/2 po
1-1/2 po
2 po
2 po
2-1/2 po
11-14" W.C.
Nombre 13=C
3/4 po
1 po
1 po
1 po
1-1/4 po
1-1/4 po
1-1/2 po
2 po
2 po
2 po
n/a
n/a
1-5 psig
Nombre 13=D
n/a
n/a
3/4 po
1 po
1 po
1 po
1-1/4 po
1-1/4 po
1-1/4 po
1-1/2 po
2 po
n/a
installation
Configurations de collecteur
ATTENTION
Utilisez une ligne dédiée pour évacuer le gaz à l'extérieur
du bâtiment.
Figure 9.1 - Configurations de collecteur typiques –
standard, IRI et FM – jusqu'à 400 000 BTU/h
4
DÉBUT DES COMPOSANTS
DE TUYAUTERIE FOURNIS
PAR L'USINE
La configuration de collecteur ETL standard est conforme aux
normes ANSI et a été conçue pour une pression d'entrée de
gaz de 20,3 à 35,5 cm C.E. Des collecteurs de 1 à 5 psig sont
proposés en option.
Toutes les options de collecteur ETL standard Modine
Manufacturing sont conformes aux exigences de sécurité IRI.
Les commandes fournies pour les collecteurs IRI sont
conformes à la correspondance reçue d'Industrial Risk
Insurers datée de novembre 1995.
Des configurations de collecteur sont proposées en option aux
fins de conformité aux exigences de Factory Mutual (FM).
Collecteurs FM
Pour les appareils devant se conformer aux exigences FM,
s'il y a une forme quelconque de blocage des arrivées d'air
(filtres ou registres d'arrivée pouvant constituer des pièges à
gaz potentiels évacués vers l'extérieur), le collecteur FM avec
restriction en option doit être sélectionné, quelque soit la valeur
de BTU/h. Les filtres d'admission et les canalisations d'arrivée
verticales (au-dessus de l'ouverture d'arrivée de l'appareil)
ne sont pas considérés comme des blocages, contrairement
aux registres d'arrivée. L'option FM sans restriction pourra
seulement être utilisée en l'absence de restrictions à d'arrivée.
Réf.Composant
1
Robinet d'arrêt de gaz auxiliaire
2
Robinet de gaz principal mixte
3
Capteur de gaz basse/haute pression
4
Commutateur de contrôle de débit d'air principal
5
Régulateur de pression de gaz principal
6
Robinet d'arrêt de gaz principal
7
Robinet de gaz principal
8
Vanne modulatrice
9
Robinet de gaz principal motorisé
10
Sans objet
11
Pointeau pilote à orifice
12
Régulateur de pression de gaz pilote
13
Robinet d'arrêt de gaz pilote
14
Robinet de gaz pilote
15
Prise de test fermée
16
Robinet de gaz principal redondant
15
8
2, 5, 11, 13, 14
12
* Requis et installé sur site quand la pression de gaz dépasse 35,5 cm C.E. (1/2 psi)
Figure 9.2 - Configurations de collecteur typiques –
standard, IRI et FM – plus de 400 000 BTU/h et jusqu'à
720 000 BTU/h
4
DÉBUT DES COMPOSANTS
DE TUYAUTERIE FOURNIS
PAR L'USINE
15
1
6 15
16
15
8
15
5*
2, 5
15
13
12
14
11
* Requis et installé sur site quand la pression de gaz dépasse 35,5 cm C.E. (1/2 psi)
Figure 9.3 - Configurations de collecteur typiques –
standard et IRI – plus de 720 000 BTU/h
FM (sans et avec restriction) – jusqu'à 2 500 000 BTU/h
4
DÉBUT DES COMPOSANTS
DE TUYAUTERIE FOURNIS
PAR L'USINE
7
5
15
16
15
1
8
15
6
Les commandes fournies pour les collecteurs FM sont
conformes à la correspondance de Factory Mutual datée
de novembre 1995.
Tableau 9.1 - Liste des composants pour les
figures 9.1 à 9.4
1
6 15
5*
Tous les collecteurs ETL standard Modine Manufacturing
jusqu'à 2 500 000 BTU/h sont conformes aux exigences de
sécurité FM.
Les appareils devant se conformer aux exigences FM qui sont
sélectionnés avec des arrivées de collecteur supérieures à
2 500 000 BTU/h exigent la sélection d'un collecteur FM en
option pour satisfaire les exigences de sécurité FM.
15
15
13
14
12
11
Figure 9.4 - Configurations de collecteur typiques
FM (sans et avec restriction) – plus de 2 500 000 BTU/h
3
9
DÉBUT DES COMPOSANTS
DE TUYAUTERIE FOURNIS
PAR L'USINE
6
15
13
12
1
15
5
14
11
16 À
4
1Á
8
15
15
Pour FM sans restriction :
➀ L'électrovanne remplace la vanne motorisée
➁ Non requis
Les arrangements de multiples représentées dans les figures
9.1 à 9.4 sont typiques et peuvent ne pas correspondre à l'unité
fourni. Consultez le schéma de tuyauterie collecteur livré avec
l'appareil pour disposition réelle.
7-500.7
9
installation / avant la mise en marche
Branchements électriques
AVERTISSEMENT
1. D
ébranchez l'alimentation électrique avant de faire
les connexions pour éviter les chocs électriques et les
dommages à l'équipement.
2. Tous les branchements et câblages doivent être faits en
stricte conformité avec le schéma fourni avec l'appareil.
Tout câblage différent de celui du schéma peut créer des
risques de dommages matériels ou de blessures.
3. Tout câblage usine d'origine exigeant un remplacement doit
être remplacé par un câble d'indice thermique nominal de
105 °C.
4. Vérifiez que la tension d'alimentation de l'appareil n'est pas
supérieure de 5 % à la tension nominale indiquée sur la plaque
série.
ATTENTION
Vérifiez que la tension d'alimentation n'est pas inférieure
de plus de 5 % à la tension nominale inscrite sur la plaque
de l'appareil.
AVANT LA MISE EN SERVICE
Bien que cet appareil ait été assemblé et testé en usine
(inflammabilité), les procédures préopérationnelles suivantes
doivent être exécutées pour être sûr que l'appareil n'a pas été
endommagé ou mal aligné en cours d'expédition. Ceci vous
permettra de garantir un bon fonctionnement sur site.
1. E
nlevez toutes les sangles, entretoises et attaches
d'expédition.
2. Vérifiez la position et l'alignement corrects du brûleur.
3. V
érifiez l'alignement de la soufflante et du moteur, de même
que la tension de la courroie.
4. V
érifiez l'alignement et le serrage des roulements. Vérifiez le
serrage des vis de fixation du roulement sur l'arbre.
5. Vérifiez le serrage de tous les branchements électriques.
6. V
érifiez l'étanchéité de la tuyauterie de gaz à l'aide d'une
solution d'eau et de savon.
7. V
érifiez l'étanchéité du robinet d'arrêt de sécurité du gaz en
suivant la procédure ci-dessous.
Procédure de test d'étanchéité du robinet d'arrêt de
sécurité du gaz
1. Avec l'appareil arrêté, attachez un manomètre en aval du
second robinet d'arrêt de sécurité (SSOV) le plus proche
du brûleur.
2. E
n suivant la procédure de démarrage normale décrite dans
ce manuel, laissez le brûleur aller à la flamme principale.
3. Arrêtez l'appareil et laissez la pression chuter à zéro.
4. F
ermez immédiatement le robinet d'arrêt à la main en
aval du second SSOV et attendez 5 minutes.
5. Il ne devrait pas y avoir de changement de pression. Si la
pression augmente, le second SSOV doit être remplacé.
6. E
nlevez le bouchon de test situé entre les deux SSOV et
attendez que la pression chute à zéro.
7. Amenez le manomètre à la prise de test entre les deux
SSOV et attendez 5 minutes. Veillez à refermer la prise
de test en aval du second SSOV.
8. Il ne devrait pas y avoir de changement de pression. Si la
pression augmente, le premier SSOV doit être remplacé.
9. Enlevez le manomètre et fermez la prise de test.
10. O
uvrez le robinet d'arrêt manuel : l'appareil est prêt pour
la mise en service.
1. L
'installation du câblage doit se conformer aux codes locaux
du bâtiment ou, en l'absence de codes locaux, au National
Electric Code ANSI/NFPA 70 – Dernière édition. L'appareil
doit être être mis à la terre conformément à ce code. Au
Canada, le câblage doit être conforme à CSA C22.1, Partie
1, Code électrique.
2. Des diagrammes de câblage spécifiques du travail sont
fournis avec chaque appareil. Un diagramme plastifié
permanent se trouve dans l'armoire de commande
électrique. Tous les appareils sont fournis avec un
bornier étiqueté pour faciliter le câblage. Pour tous
les branchements, consultez ce diagramme.
3. Assurez-vous que tous les composants multi-tension
(moteurs, transformateurs, etc.) sont câblés conformément à
la tension d'alimentation.
4. L'alimentation de l'appareil doit être protégée par un
interrupteur à fusible ou coupe-circuit verrouillable. Si un
coupe-circuit n'est pas fourni avec l'appareil, le coupe-circuit
fourni sur site devra être d'une intensité adéquate et être
installé conformément à l'Article 430 du National Electric
Appareils à refroidissement par évaporation
Code, ANSI/NFPA 70.
Pour les appareils équipés d'un refroidisseur par évaporation,
5. L'alimentation doit être à 5 % de la tension nominale et les
consultez le Manuel d'installation et de maintenance –
phases doivent être équilibrées à ±2 % les unes de autres.
Refroidisseurs par évaporation (documentation 7-569).
Sinon, prévenez le fournisseur d'électricité.
Après ces contrôles préliminaires, l'appareil peut être préparé
6. Les branchements électriques externes qui doivent être
au démarrage.
installés incluent :
a. Alimentation secteur (120, 208, 240 ou 480 volts).
Chaque appareil est fourni avec ce Manuel d'installation et
b. Le branchement de thermostats, de panneaux de
de maintenance, qui inclut un formulaire de mise en service
télésurveillance, de capteurs de pression, d'horloges et de
sur site, page 49. Ce formulaire doit être suivi et correctement
tout autre dispositif de commande accessoire pouvant être
rempli par l'installateur, un exemplaire devant être laissé près
fourni (115 et/ou 24 volts – voir le diagramme de câblage).
de l'appareil.
7. Tous les branchements électriques doivent être étanches
et adaptés à une utilisation extérieure pour éviter l'entrée
d'humidité dans le compartiment électrique. Pour les
emplacements électriques à défoncer, voir les dessins
de dimensions aux pages 38 à 41.
8. Tous les branchements électriques secteur sont établis dans
la section électrique de l'appareil.
9. Pour l'emplacement de tous les câbles, reportez-vous au
diagramme de câblage.
Remarque : Si l'appareil n'est pas fourni par l'usine avec une
protection antigel minutée (système basse température), un
limiteur de basse température devra être fourni sur site et
installé à des endroits où une protection antigel est nécessaire
en cas d'arrêt des brûleurs.
10
7-500.7
DESCRIPTION DES COMMANDES
Description des commandes
Limiteur de haute température
Les commandes définies à la page 48 réunissent les
principales commandes de sécurité et d'utilisation qui peuvent
être fournies sur ce type d'appareil de chauffage direct. Cette
référence définit aussi la fonction de chaque commande.
Figure 11.2 - Limiteur de haute température
Avant de procéder au contrôle et à la mise en route, il est
important de se familiariser avec les commandes de l'appareil.
Examinez les documents fournis avec l'appareil pour
déterminer quelles commandes sont incluses.
Les pages 11 à 18 fournissent une photographie et une
description de chaque commande. L'emplacement typique des
commandes de gaz et électrique apparaît aux pages 19 et 20.
L'emplacement typique des composants de la soufflante et du
moteur est présenté à la page 25.
Le limiteur de haute température empêche l'allumage du
brûleur en cas de températures d'air chauffé excessives.
Le limiteur est monté sur le boîtier de la soufflante et
électriquement interverrouillé aux commandes de gaz. Voir
l'emplacement page 25. Si le limiteur s'ouvre, un agent de
maintenance devra inspecter l'appareil, détermine la cause
et prendre une mesure corrective.
Une fois que vous vous serez bien familiarisé avec ces
commandes et dispositifs, suivez la procédure de mise en
route décrite aux pages 21 à 24.
Commandes de sécurité standard et
Commutateur de contrôle de bas débit d'air du
collecteur
Le commutateur de contrôle de bas débit d'air surveille la
chute de pression à travers la plaque de profil du brûleur
pour garantir un débit d'air suffisant permettant l'allumage du
brûleur. Le commutateur de contrôle de bas débit d'air se situe
dans l'armoire des commandes de gaz et il est électriquement
interverrouillé aux commandes de gaz. Les tubes de détection
du débit d'air courent du profil de brûleur au pressostat. Voir
l'emplacement page 19.
Interrupteur de haut débit d'air
L'interrupteur de haut débit d'air surveille la chute de pression
à travers la plaque du profil de brûleur pour garantir que le
débit d'air à travers le brûleur ne dépasse pas le débit nominal
maximum. Si le débit nominal est dépassé, les commandes
de gaz seront désactivées. L'interrupteur de haut débit d'air
se situe dans l'armoire des commandes de gaz et il est
électriquement interverrouillé aux commandes de gaz. Les
tubes de détection du débit d'air courent du profil de brûleur au
pressostat. Voir l'emplacement page 19.
Figure 11.1 - Commutateur de contrôle de bas débit
d'air/interrupteur de haut débit d'air
Contrôleur de flamme
Tous les appareils sont équipés d'un contrôleur de flamme.
Ce contrôleur détecte si la veilleuse a été établie par le biais
d'une électrode de détection de flamme.
Le contrôleur de flamme a une minuterie de prépurge intégrée
et un dispositif de synchronisation d'allumage. La minuterie
de prépurge permet à l'appareil de purger tout gaz résiduel
se trouvant dans l'appareil avant une tentative d'allumage.
Le temps de prépurge est de 10 secondes environ. Après la
prépurge, la séquence d'allumage commence. Si la veilleuse
n'est pas contrôlée dans le délai permis (10 à 25 secondes),
le contrôleur se verrouillera et devra être manuellement réarmé
avant toute nouvelle tentative d'allumage.
Les appareils munis d'un brûleur de 720 000 BTU/h ont plus
petit un contrôleur de flamme de 24 V (Figure 12.1). Toutes les
autres configurations ont un contrôleur de flamme de 115 V.
(Figure 11.3)
Figure 11.3 - Contrôleur de flamme Honeywell
(tension de commande 115 V)
7-500.7
11
DESCRIPTION DES COMMANDES
Caractéristiques du collecteur
Figure 12.1 - Contrôleur de flamme RAM (tension de
commande 24 V)
Le type de robinet d'arrêt de gaz principal fourni avec l'appareil
peut varier selon que l'appareil a été commandé avec un
collecteur série ou un collecteur FM ou IRI. Pour déterminer
le type de robinet fourni, consultez le numéro de modèle de
l'appareil expédié et le tableau 12.1.
Tableau 12.1 - Type de robinet d'arrêt de gaz principal
Électrode de détection de veilleuse
Cette électrode est un dispositif de détection de flamme
qui détecte si la veilleuse s'est allumée selon le principe
du redressement du courant de la flamme. L'électrode de
détection de flamme surveille la veilleuse pour garantir son
allumage. Si une flamme est présente, l'électrode envoie un
signal électrique au contrôleur de flamme et permet l'allumage
du brûleur principal.
Figure 12.2 - Électrode de détection de flamme et
allumeur de veilleuse
MBHAssurance
Nombre 9 à 12Nombre 15 Type de robinet d'arrêt de gaz principal
720 maximum
1, 2 ou 3
(1) Robinet de gaz redondant mixte
Plus de 720 à 2 500 1, 2 ou 3
(2) Électrovannes de gaz
Plus de 2 500
1
(2) Électrovannes de gaz
Plus de 2 500
2
(1) Électrovanne et (1) robinet de gaz motorisé
Plus de 2 500
3
(2) Robinets de gaz motorisés
Nombre 15 :
1 = ETL/IRI
2 = FM sans restriction
3 = FM avec restriction
Électrovanne de gaz principale
Tous les appareils sont fournis avec des robinets d'arrêt de gaz
principaux automatiques redondants. Ces robinets pourront se
présenter sous la forme d'un robinet de gaz mixte (deux sièges
de valve dans un corps de valve) ou deux valves séparées.
Les électrovannes de gaz sont à commande électrique et
laissent circuler le gaz jusqu'à la vanne modulatrice. Pour
l'emplacement, voir les pages 19-20.
Figure 12.3 - Robinet de gaz mixte
Électrode de détection de flamme du brûleur principal
Pour les appareils de longueur de brûleur supérieure à 90 cm
(1 925 MBH ou plus), le brûleur inclura une électrode de détection
de flamme montée à l'extrémité du brûleur située à l'opposé de la
veilleuse.
12
Figure 12.4 - Électrovanne de gaz
7-500.7
DESCRIPTION DES COMMANDES
Robinet de gaz motorisé principal
Tableau 13.1 - Type de pressostat
Le robinet motorisé utilise une pompe hydraulique pour s'ouvrir et
inclut un ressort de rappel à fermeture automatique ultra-robuste
pour un arrêt positif en cas de panne d'alimentation du robinet.
MBHAssurance
Nombre 9 à 12Nombre 15
Pressostat(s) de gaz
720 maximum
1, 2 ou 3
Option, selon le nombre 16
Plus de 720 à 2 500 1, 2 ou 3
Option, selon le nombre 16
Plus de 2 500
1
Option, selon le nombre 16
Plus de 2 500
2
Haut et bas standard
Plus de 2 500
3
Haut et bas standard
Le FM (et certains codes locaux) pourront exiger l'emploi
d'un ou deux robinets d'arrêt de gaz principaux motorisés à la
place des électrovannes série, selon la capacité d'entrée du
brûleur. Pour la liste des composants du collecteur, voir les
configurations de collecteur, page 9.
Figure 13.1 - Robinet de gaz principal motorisé
Nombre 15 :Nombre 16 :
1 = ETL/IRI C et G = Pressostats haut/bas
2 = FM sans restriction
3 = FM avec restriction
Commandes modulatrices de température
Les appareils sont fournis avec des commandes modulatrices
de température Maxitrol et un robinet de gaz.
Selon le type de gaz et les commandes de température
commandées avec l'appareil, un ou plusieurs appareils suivants
seront utilisés. Vérifiez le numéro de modèle de l'appareil pour
déterminer le type de commandes de température fournies.
Robinet modulateur de gaz Maxitrol
Commandé par l'amplificateur de commande de robinet
modulateur Maxitrol, le robinet est modulé pour régler le débit de
gaz jusqu'au brûleur. Pour l'emplacement, voir les pages 19-20.
Électrovanne de gaz de la veilleuse
L'électrovanne de gaz de la veilleuse sert de robinet d'arrêt
séparé pour la veilleuse. Pour l'emplacement, voir les pages
19-20.
Figure 13.3 - Robinet modulateur de gaz Maxitrol
Pressostat haut/bas mixte
Si les codes locaux l'exigent, un pressostat haut/bas mixte
peut être ajouté aux commandes de l'appareil. Le pressostat
surveille la pression de gaz en aval des robinets d'arrêt de
gaz de sécurité en cas de haute pression de gaz et en amont
de tous les robinets de gaz automatiques en cas de basse
pression de gaz. Les pressostats coupe toute l'alimentation
électrique des robinets d'arrêt de sécurité de gaz en cas de
pression excessive (pressostat haut) ou de basse pression de
gaz (pressostat bas). Un pressostat haut/bas mixte est fourni
série sur les collecteurs FM de plus de 2 500 MBH (nombre
9 à 12>2 500 et nombre 15=2 ou 3). Pour des détails, voir le
tableau 13.1.
Figure 13.2 - Pressostat haut/bas
Amplificateur de robinet modulateur de gaz Maxitrol
L'amplificateur Maxitrol convertit le signal de commande de
température issu du capteur de température d'air refoulé
(et du capteur de température ambiante si le Max 44 est utilisé)
et module le robinet de gaz pour maintenir la température de l'air
au point de consigne du capteur.
Figure 13.4 - Amplificateur de robinet modulateur de
gaz Maxitrol
7-500.7
13
description des commandes
Système 14 MAXITROL
Système 44 MAXITROL
Le système 14 est un système électronique de modulation de
la température de l'air refoulé avec un cadran de température
à distance pour régler le point de consigne de température
de l'air refoulé.Un capteur d'air refoulé câblé et monté sur site
surveille la température de l'air refoulé et commande le robinet
modulateur de gaz électronique qui module le débit de gaz
au brûleur principal pour maintenir la température d'air refoulé
souhaitée. Le point de consigne pour ce système est compris
entre 12,7 et 32,2 °C.
Le système 44 est un système de commande de modulation
de température ambiante électronique, qui utilise un thermostat
d'ambiance Selectra-Stat pour réguler le taux d'allumage du
brûleur principal d'après le point de consigne de température
ambiante. Le thermostat surveille la température de l'espace et
renvoie un signal à l'amplificateur de commande pour moduler
le robinet de régulation de gaz afin de maintenir la température
définie pour l'espace. Le point de consigne pour ce système
est compris entre 12,7 et 32,2 °C.
Commande de température d'espace
Régulateur de température de l'air refoulé
Le capteur d'air refoulé est monté dans la boîte de dérivation
au bout du tube de mélange. Le tube de mélange d'air est
ensuite monté sur site dans la conduite de refoulement d'air,
les orifices d'arrivée d'air du tube de mélange étant tournés
vers l'air refoulé de l'appareil. (voir page 18, figure 18.2).
Le panneau de télécommande accessoire du système 14 doit
être utilisé. Il comprend un cadran de point de consigne de
température, un sélecteur été/arrêt/hiver, un voyant d'ouverture
du robinet principal et une alarme d'extinction de flamme
(voir figure 14.2).
Ce système peut être utilisé avec un thermostat de température
ambiante prioritaire accessoire. Dès un appel calorifique ambiant
prioritaire, le thermostat augmente automatiquement le réglage
de température d'air refoulé de 15 °F pour refouler de l'air plus
chaud jusqu'à ce que le thermostat ambiant soit satisfait.
Pour les appareils à retour d'air, modèle MRB, selon les
conditions nominales, cette commande pourra être acceptable,
mais exigera des dispositifs de commande supplémentaires
avec le système. Un thermostat de retour d'air et un thermostat
d'air extérieur installés/réglés en usine sont également fournis.
Si la température détectée chute en dessous du point de
consigne pour l'un ou l'autre thermostat, l'appareil passera
au mode air extérieur à 100 % jusqu'à satisfaction des deux
thermostats. Pour des conseils supplémentaires, consultez le
tableau 15.1, page 15 – Choix de commandes de gaz.
Figure 14.1 - Capteur d'air refoulé avec tube de
mélange
Ce système de commande inclut aussi un capteur d'air de
refoulement câblé et monté sur site, qui est utilisé comme
limiteur de température haut et bas. Le capteur d'air de
refoulement empêchera l'arrivée d'air d'appoint dans l'espace
à des températures inférieures au point de consigne bas,
même si le thermostat ambiant est satisfait. Il empêchera
aussi le thermostat ambiant de trop allumer le brûleur quand
les températures extérieures sont douces et que la capacité
d'allumage maximum du brûleur n'est pas requise pour
atteindre une température d'air de refoulement appropriée.
Lorsque vous spécifiez ce système de commande, vous devez
utiliser le panneau de télécommande du système 44. Le
panneau de télécommande du système 44 inclut un thermostat
d'ambiance électronique, un sélecteur été/arrêt/hiver, un voyant
d'ouverture du robinet principal et une alarme d'extinction de
flamme (voir figure 14.3).
Pour les appareils à retour d'air, modèle MRB, selon les
conditions nominales, cette commande pourra être acceptable,
mais exigera des dispositifs de commande supplémentaires
avec le système. Un thermostat de retour d'air et un thermostat
d'air extérieur installés/réglés en usine sont également fournis.
Si la température détectée chute en dessous du point de
consigne pour l'un ou l'autre thermostat, l'appareil passera
au mode air extérieur à 100 % jusqu'à satisfaction des deux
thermostats. Pour des conseils supplémentaires, consultez le
tableau 15.1, page 15 – Choix de commandes de gaz.
Le Selectra-Stat s'utilise en conjonction avec un capteur d'air
de refoulement et un tube de mélange d'air. Le capteur d'air de
refoulement limite la température minimum et maximum de l'air
refoulé par l'appareil.
Figure 14.3 - Thermostat pour Maxitrol 44
Figure 14.2 - Cadran de température à distance pour
Maxitrol 14
14
7-500.7
description des commandes
Commandes compatibles DDC
Commande de gestion de bâtiment (4-20 mA ou 0-10 V-)
Le système de commande compatible DDC est un système
de commande de modulation électronique, qui utilise un signal
d'entrée 4-20 mA ou 0-10 V c.c. (fourni par d'autres) pour
commander la température de l'air refoulé. Ce système est
disponible sur les modèles MDB seulement.
Ce système exige un capteur de température d'air fourni sur
site qui est compatible avec le système de gestion du bâtiment.
Ce capteur est câblé au système de gestion du bâtiment
et, selon le relevé de température issu de ce thermostat,
le système de gestion du bâtiment augmentera ou diminuera
le signal envoyé aux commandes de gaz de l'unité d'air
d'appoint. Une augmentation ou une diminution du signal
d'entrée module le débit de gaz du brûleur principal pour
maintenir la température souhaitée pour l'air refoulé.
Pour les appareils à retour d'air, modèle MRB, selon les
conditions nominales, cette commande pourra être acceptable,
mais exigera des dispositifs de commande supplémentaires
avec le système. Un thermostat de retour d'air et un thermostat
d'air extérieur installés/réglés en usine sont également fournis.
Si la température détectée chute en dessous du point de
consigne pour l'un ou l'autre thermostat, l'appareil passera
au mode air extérieur à 100 % jusqu'à satisfaction des deux
thermostats. Pour des conseils supplémentaires, consultez le
tableau 15.1 – Choix de commandes de gaz.
Figure 15.1 - Conditionneur de signal Maxitrol SC11
Un capteur d'air de refoulement installé à l'usine utilisé comme
limiteur de température haute est fourni avec ce système.
Le capteur d'air de refoulement évite l'arrivée d'air d'appoint
dans l'espace à une température supérieure à la limite
opératoire maximum – 40,5 °C.
Tableau de choix de commandes de gaz pour le modèle MRB
Le tableau 15.1 doit être utilisé pour le modèle MRB seulement, pour déterminer l'applicabilité des différents systèmes de commande
de gaz aux fins de conformité aux exigences de certification ETL et à ANSI Z83.18. Pour plus d'informations sur ces systèmes de
commande, consultez Description des commandes, plus haut.
Tableau 15.1 - Choix de commandes de gaz pour le modèle MRB
Système de
Rapport
Température minimum
commande retour d'air/air
de l'air extérieur
de gaz
extérieur
(conformément à ASHRAE) 
Maxitrol 14
Température
maximum
de l'air refoulé
Thermostat
d'ambiance
prioritaire
75/25
-30 °F (-34 °C) et au-delà
70/30
-30 °F (-34 °C) à moins
de 10 °F (-12 °C)
90 °F (32,2 °C)
Indisponible
70/30
10 °F (-12 °C) et au-delà
90 °F (32,2 °C)‚
Accessoire
-30 °F (-34 °C) à moins
de -10 °F (-23 °C)
90 °F (32,2 °C)
-10 °F (-23 °C) à moins
de 0 °F (-17,7 °C)
95 °F (35 °C)
0 °F (-17,7 °C) et au-delà
100 °F (40 °C)
-30 °F (-34 °C) à moins
de -20 °F (-28,8 °C)
95 °F (35 °C)
75/25
Maxitrol 44
ou
Maxitrol SC11
70/30
-20 °F (-28,8 °C) à moins
de -10 °F (-23 °C)
100 °F (40 °C)
-10 °F (-23 °C) et au-delà
105 °F (40,5 °C)
Sans objet
➀L
a température minimum de retour d'air est de 55 °F (12,7 °C). Pour les températures de retour d'air inférieure à 55 °F
(12,7 °C), contactez l'usine.
➁ Le thermostat d'ambiance prioritaire peut annuler le réglage de refoulement d'air de 15 °F (8 °C) jusqu'à une température
d'air refoulé maximum de 105 °F (40,5 °C).
7-500.7
15
commandes en option
Protection antigel minutée
(livrée montée dans l'armoire de commande électrique)
Un système de protection antigel minuté en option peut être fourni avec
l'appareil. Ce système inclut une carte de minutage à semiconducteurs
électronique et un capteur de température d'air de refoulement. Lorsque
l'appareil est alimenté et le ventilateur sous tension, le relais de retard
minuté permet à l'appareil d'effectuer la séquence d'allumage normale.
Ce relais est réglé pour activer le capteur de température d'air de
refoulement après une période de 3 minutes. Si l'allumage du brûleur
de l'appareil n'a pas lieu et que de l'air chaud n'est pas livré pendant
cette période de 3 minutes, le capteur d'air de refoulement détectera
de l'air froid et arrêtera l'ensemble de l'appareil.
Figure 16.1 - Commande de protection antigel
minutée
Thermostat de marche/arrêt d'arrivée – température
extérieure douce
(livré monté dans le compartiment de tuyauterie)
Un thermostat de marche/arrêt d'arrivée pour températures douces
en option pourra être fourni avec l'appareil. Un tel thermostat a pour
fonction d'arrêter complètement le brûleur principal par temps clément
pour qu'une température indésirable ne s'accumule pas dans l'espace.
Figure 16.2 - Thermostat de marche/arrêt d'arrivée –
température extérieure douce
Commande de pression de bâtiment Photohelic
(facultative pour les modèles MDB équipés d'un VFD ou les
modèles 75/25 MRB)
La commande inclut un pressostat Photohelic avec un manomètre,
un tube capteur de pression d'air extérieur et un kit de protection
du tube capteur contre la pluie et le vent. Les appareils à retour
d'air incluent aussi un registre de dérivation de brûleur d'air
extérieur lié à un registre de retour d'air et d'un moteur de registre
flottant pour réguler le mélange d'air extérieur et d'air retourné.
Cette commande permet de déceler la différence entre la pression
intérieure dans le bâtiment et la pression atmosphérique extérieure.
Ce système est utilisé quand une unité d'air d'appoint gère des
charges variables de gaz à évacuer. À mesure qu'un plus grand
nombre de ventilateurs est allumé, la pression a tendance à
devenir négative dans le bâtiment. Le pressostat Photohelic détecte
ce changement de pression et commande l'appareil pour qu'il
introduise plus d'air de l'extérieur pour ramener la pression à une
valeur proche de la pression atmosphérique.
Sur les modèles MDB, le VFD fait varier le régime moteur entre
30 et 100 % du débit d'air nominal pour l'appareil sélectionné. Sur
les modèles MRB, le moteur du registre flottant ajuste la position
du registre de dérivation d'air extérieur et le registre de retour d'air
pour modifier le rapport air extérieur/retour d'air d'un minimum de
25 % d'air extérieur (75 % de retour d'air maximum) à 100 % d'air
extérieur (0 % de retour d'air). Le moteur du registre est du type
sans ressort de rappel; par conséquent, en cas de coupure de
courant au moteur via le pressostat Photohelic, le moteur reste
dans sa position actuelle.
Remarque : Le robinet basse pression de la commande de
pression du bâtiment doit être dégazé vers l'extérieur et équipé
de l'écran de protection contre le vent et la pluie fourni avec la
commande Photohelic.
Le réglage de la pression via les boutons sur l'avant du manomètre
permet de définir le point de consigne de pression souhaité pour le
bâtiment. Plus la différence est faible entre les aiguilles de pression
haute et basse, plus le réglage sera sensible. et vice versa.
Figure 16.4 - Commande de pression de bâtiment
Photohelic
(expédiée séparément pour un montage sur site par un tiers)
Mécanisme d'entraînement à fréquence variable (VFD)
(expédié séparamment pour un montage sur site par un tiers)
Les unités d'appoint 100 % à volume d'air variable sont équipées
d'un VFD. Le VFD commande la vitesse du moteur de soufflante
pour varier le débit d'air (cfm) entre 30 et 100 % du débit d'air
nominal maximal. Le VFD est commandé par un interverrouillage
à deux vitesses, une commande de pression de bâtiment ou un
système de gestion de bâtiment.
Figure 16.3 - Mécanisme d'entraînement à fréquence
variable
16
Registres d'arrêt d'arrivée ou de refoulement d'air extérieur
Si un registre d'arrêt d'arrivée ou de refoulement d'air extérieur (option) est
fourni avec l'appareil, le registre inclura un moteur électrique d'opérateur
de registre. Le moteur est connecté aux pales du registre via des
tringleries. Le moteur d'opérateur de registre comprend un contacteur
interverrouillé aux commandes du moteur de la soufflante et du brûleur
de l'appareil. Les commandes du moteur de la soufflante et du brûleur ne
peuvent pas fonctionner si le contacteur du moteur du registre s'est fermé.
Figure 16.5 - Moteur d'opérateur de registre
(monté sur un registre d'arrivée ou de refoulement d'air extérieur)
7-500.7
PAGE VIERGE
7-500.7
17
AVANT LA MISE EN SERVICE
Emplacement des commandes
Figure 18.1 - Armoire de commande électrique (système 14 Maxitrol illustré)
10
11
6
5
7
2
4
8
3
1
9
1. Bornier de câblage sur site
2. Transformateur de commande 115 V
3. Démarreur du moteur
4. Relais du dispositif de sécurité de flamme RAM
5. Bouton de réarmement manuel du dispositif de
sécurité de flamme RAM
6. Fusibles du circuit de commande
7. Relais de protection antigel (option)
8. Fusibles du circuit de commande basse tension
9. Amplificateur de robinet modulateur de gaz Maxitrol
10. Interrupteur isolé (option)
11. Transformateur de commande 24 V
Figure 18.2 - Capteur d'air de refoulement du système
Maxitrol
(doit être installé sur site et câblé dans une canalisation
d'alimentation périphérique, ne devant pas se trouver
à plus de 6 m en aval de l'appareil)
Isolant de canalisation
Capteur de température d'air
Orifices d'admission d'air
Tube de mélange
Orifices de sortie d'air au-delà du capteur
Ne bouchez pas les orifices du capteur
d'air de refoulement avec l'isolant.
Sinon, le capteur d'air ne fonctionnera
pas correctement. Les trous d'admission
d'air du tube de mélange doivent
être tournés dans la direction de la
circulation de l'air dans la canalisation.
18
7-500.7
AVANT LA MISE EN SERVICE
Figure 19.1 - Armoire de commande de tuyauterie – Chaîne de commande
typique jusqu'à 400 MBH
12b
13
12a
11
1
2
3
10
9
4
7
5
6
8
Figure 19.2 - Armoire de commande de tuyauterie - Chaîne de commande
typique de plus de 400 à 720 MBH
12b
14
11
8
12a
3
10
2
1
6
7
4
5
13
1. Robinet d'arrêt de gaz manuel principal
9. Thermostat de marche/arrêt d'arrivée (option)
3. Régulateur de gaz principal
11. Robinet principal de modulation de gaz
2. Robinet d'arrêt de gaz manuel de veilleuse
4. Prise de test de pression d'arrivée de gaz
5. Électrovanne de gaz principale
6. Électrovanne de gaz principale redondante
7. P
rise de test de pression d'arrivée de gaz au
robinet modulateur
8. Régulateur de gaz de veilleuse
10. Prise de test d'arrêt manuel de robinet mod.
12a. C
ommutateur de contrôle de bas débit d'air
(PS-10)
12b. Interrupteur de haut débit d'air (PS-11)
13. Transformateur d'allumage
14. Pressostat de gaz (option)
Les dispositions de la tuyauterie présentés sont typiques et peuvent ne pas correspondre à l'unité fourni.
Consultez le schéma de câblage et de tuyauterie collecteur schéma fourni avec l'unité pour disposition réelle.
7-500.7
19
AVANT LA MISE EN SERVICE
Emplacement des commandes (suite)
Figure 20.1 - Armoire de commande de tuyauterie - Chaîne de
commande typique 720 à 1000 MBH
6
10
5
9
3
1
7
2
8
4
Figure 20.2 - Armoire de commande de tuyauterie - Chaîne de
commande typique de plus de 1 000 MBH
3 (couverture
intérieure)
6
5
10
9
1
2
7
8
4
1. Robinet d'arrêt de gaz manuel principal
7. Régulateur de gaz de veilleuse
3. Régulateur de gaz principal
9. Prise de test d'arrêt manuel de robinet
modulateur.
2. Robinet d'arrêt de gaz manuel de veilleuse
4. Prise de test de pression d'arrivée de gaz
5. Électrovanne de gaz principale
8. Électrovanne de gaz de la veilleuse
10. Robinet modulateur de gaz
6. Électrovanne de gaz principale redondante
Les dispositions de la tuyauterie présentés sont typiques et peuvent ne pas correspondre à l'unité fourni.
Consultez le schéma de câblage et de tuyauterie collecteur schéma fourni avec l'unité pour disposition réelle.
20
7-500.7
procédure de mise en route
Procédure de mise en route
ATTENTION
1. N
'utilisez pas l'appareil avec un débit d'entrée de gaz
supérieur à celui qui apparaît sur sa plaque signalétique.
2. La purge de l'air des tuyauteries de gaz doit se faire selon
la procédure ANSI Z223.1 de la dernière édition du National
Fuel Gas Code ou des codes CAN/CGA-B149 du Canada.
IMPORTANT
Les procédures de mise en service et de réglage doivent
être confiées à une entreprise qualifiée pour l'entretien de
ces appareils.
Pour effectuer correctement la mise en marche, les instruments
suivants sont requis.
Voltmètre (25-600 V)
Ampèremètre (0-100 A)
Microampèremètre (0-20 mA)
Ohmmètre
Manomètre à gaz (plage dépendant de la pression d'entrée
dans l'appareil)
Manomètre à tube flexible ou manomètre 0-76 cm C.E.
Manomètre incliné (0-12,7 cm C.E.)
Tachymètre portable (avec contact, réflecteur ou stroboscope combiné)
Une fois l'appareil installé et les contrôles préliminaires
effectués, la procédure de démarrage suivante devra être suivie.
1. Mettez l'appareil hors tension. Fermez tous les robinets de
gaz manuels.
2. Réglez le sélecteur Summer/Off/Winter (option) du
panneau de télécommandes sur Off, puis mettez tous les
thermostats à leur réglage le plus bas.
3. Assurez-vous que rien n'obstrue les conduites d'arrivée d'air
ou de refoulement d'air (et les ouvertures de retour d'air).
4. Assurez-vous que tout le câblage est sûr et correctement
branché et protégé.
5. Revérifiez la tension de la courroie et l'alignement de la
poulie. (voir page 25)
6. Contrôlez la lubrification des roulements. (Si l'appareil a
été livré avec des roulements araignée, les roulements
sont à lubrification permanente et n'exigent pas de
lubrification supplémentaire.)
7. Vérifiez si tous les filtres sont en place et correctement
installés en respectant la direction de l'air.
8. Effectuez une inspection visuelle de l'appareil et assurezvous qu'il n'a pas été endommagé en cours d'installation.
Assurez-vous que toutes les portes de service ont été
remises en place et/ou fermées.
9. Avec le sélecteur Summer/Off/Winter en option sur Off,
mettez l'appareil sous tension.
10. Placez le sélecteur Summer/Off/Winter en option sur
position Summer. Le registre d'arrivée et/ou de refoulement
d'air extérieur (le cas échéant) devrait s'ouvrir. En position
grand ouverte, le contacteur du moteur de registre devrait
mettre en marche le moteur de la soufflante.
11. Assurez-vous que le registre d'arrivée et/ou de refoulement
(le cas échéant) s'ouvre correctement sans frotter.
12. Vérifiez si la soufflante tourne dans le bon sens.
13. Vérifiez la vitesse de la soufflante (tr/min). Sur les
appareils équipés d'un VFD, la vitesse de la soufflante doit
être vérifiée à grande vitesse et à basse vitesse. (Pour le
réglage du moteur et de la soufflante, voir la page 25.)
14. Vérifiez le régime moteur (tr/min). Sur les appareils équipés d'un
VFD, le régime moteur doit être vérifié à haut et à bas régime.
15. Vérifiez la tension du moteur (pour les appareils équipés
d'un VFD, la tension doit être contrôlée à haut régime).
Sur les systèmes triphasés, assurez-vous que toutes les
colonnes sont équilibrées.
16. Vérifiez le courant tiré par le moteur (sur les appareils
équipés d'un VFD, le courant tiré doit être vérifié à haut
régime) pour être sûr qu'il ne dépasse pas la valeur
nominale indiquée sur la plaque signalétique du moteur.
Sur les systèmes triphasés, vérifiez toutes les colonnes
afin de vous assurer que le système est équilibré.
17. Revérifiez la pression d'arrivée de gaz en raccordant un
manomètre à gaz à la prise de test de pression d'arrivée.
Pour situer la prise de test de pression de gaz, voir les
figures 9.1 à 9.4. Pour la pression d'alimentation correcte
en gaz, consultez la plaque signalétique. Si la pression
d'entrée de gaz dépasse la pression maximum spécifiée
sur la plaque signalétique, un régulateur de pression de
gaz devra être ajouté en amont des composants fournis
et raccordés à l'usine.
Reportez-vous à la plaque signalétique du chauffage pour
déterminer la pression d'arrivée de gaz minimum pour
l'obtention de la capacité en gaz maximum pour laquelle ce
chauffage est spécifié.
18. Vérifiez la veilleuse et son allumage. Pour cette étape,
ouvrez le robinet de gaz manuel de la veilleuse seulement.
19. Assurez-vous que tous les dispositifs de sécurité à
réarmement manuel ont été réarmés à leur position
opératoire normale.
Remarque : Si des pressostats haute et/ou basse pression
ont été fournis, le premier robinet à gaz manuel principal
devra également être ouvert à ce moment-là. Toutefois,
le second robinet de gaz manuel principal situé avant le
robinet de modulation de gaz devra rester fermé.
20. Réglez le sélecteur Summer/Off/Winter à la position Winter
et réglez les commandes de température pour créer un
appel de chaleur.
Remarque : Si un thermostat de marche/arrêt d'arrivée
pour températures douces a été fourni, le point de
consigne du thermostat exigera peut-être un ajustement
pour permettre le lancement de la séquence d'allumage de
la veilleuse. Si nécessaire, relevez le point de consigne du
thermostat d'arrivée.
21. Vérifiez l'allumage correct des veilleuses.
L'allumeur à étincelles devrait commencer à produire des
étincelles dans les 10 secondes environ et la veilleuse
devrait être établie dans les 10 secondes.
22. Vérifiez si le signal de sortie de la commande de sécurité
de la veilleuse est correct.
L'appareil a été fourni avec une électrode de détection
(capteur) de flamme.
Le signal de sortie provenant du capteur doit être stable
et conforme à l'intensité de signal recommandée par le
fabricant du dispositif de sécurité de flamme.
Sur les appareils avec un dispositif de sécurité de flamme
Honeywell, le signal devrait se situer entre 3 et 5 V c.c.
(1,25 V c.c. min., 5 V c.c. max.).
Pour les appareils avec un dispositif de sécurité de flamme
RAM, le signal de sortie doit se situer entre 2 et 3 A. (Pour
les raccordements de test du signal et l'intensité de signal
recommandée pour les dispositifs de sécurité de flamme,
voir la documentation du fabricant.)
Ajustez le régulateur de la veilleuse et/ou le pointeau de
la ligne du pilote à orifice vers le haut ou vers le bas si
le relevé du signal de veilleuse se situe en dehors de
l'intervalle spécifié par le fabricant.
7-500.7
21
procédure de mise en route
c. Le test doit être exécuté avec l'appareil en marche
(soufflante en marche) en mode air extérieur à 100 %.
Sur les appareils équipés d'un VFD, l'appareil doit
tourner à haut régime.
d. Si la température de l'air extérieur est inférieure
à 15,5 °C, allumez le brûleur principal pour obtenir
une température d'air refoulé de 21 °C environ.
Si le brûleur ne s'allume pas dans ces conditions,
consultez le tableau 46.1, section E – Réparations
et dépannage. Si la température extérieure est de
15,5 °C minimum, n'allumez pas le brûleur principal.
e. Lisez le relevé différentiel de pression sur le
manomètre et comparez-le à la valeur requise dans
le tableau 22.1. Notez que le relevé différentiel de
pression dépend de l'altitude au-dessus du niveau de
la mer à laquelle l'appareil est installé et qu'il doit se
situer à +/- 1,27 mm C.E.
Par exemple, pour un MRB installé à 1 350 m
au-dessus du niveau de la mer, avec une température
d'air refoulé de 21 °C, le différentiel de pression
du profil devrait être de 12,7 mm C.E. Le relevé
de différentiel de pression installé réel doit être
de 12,7 mm C.E. +/- 1,27 mm C.E., ou de 11,4
à 14 mm C.E.
22
Naturel
MDB
Propane
MRB
Naturel
ou
propane
7001-7500
6001-7000
5001-6000
4001-5000
Mécanisme
d'entraînement
Type
Modèle
à fréquence
de gaz
variable (VFD)
inclus?
po C.E. par altitude au-dessus du
niveau de la mer (pi)
3001-4000
Configuration du modèle
2001-3000
23. Assurez-vous que le capteur de flamme et le relais du
dispositif de sécurité de flamme fonctionnent correctement.
Pour cela, fermez le robinet de gaz manuel de la veilleuse
lorsque la veilleuse est encore allumée. La flamme de la
veilleuse devrait s'éteindre et l'allumeur de la veilleuse
devrait essayer de la rallumer dans les 2 à 4 secondes qui
suivent. Comme le gaz de la veilleuse est coupé et que la
veilleuse ne peut pas être rétablie, le dispositif de sécurité
de flamme devrait se verrouiller. (Si ce n'est pas le cas,
consultez la documentation du fabricant expédiée avec
l'appareil pour dépanner ou corriger.)
24. Rouvrez le robinet de gaz manuel de la veilleuse et
réarmez le relais du dispositif de sécurité de flamme via
le bouton de réarmement manuel correspondant. Laissez
l'appareil rétablir la veilleuse.
25. Le différentiel de pression de vitesse du profil du
brûleur doit être vérifié après l'installation, avec tous les
accessoires et les canalisations installés, afin de garantir
la vitesse d'air correcte à travers le brûleur. Vérifiez le
différentiel de pression à travers la plaque de profil à l'aide
d'un manomètre incliné en procédant comme suit :
a. Enlevez les connecteurs de tube en plastique installés
à l'usine des tubes capteurs de différentiel de pression
d'air en aluminium, entre les tubes capteurs en
aluminium et le té avant le commutateur de contrôle
de bas débit d'air (PS-10) et l'interrupteur de haut débit
d'air (PS-11). Glissez les tubes du manomètre incliné
sur les extrémités des tubes capteurs en aluminium.
b. Le commutateur de contrôle de bas débit d'air (PS-10)
doit être exclu du circuit durant ce test par un cavalier.
Pour cela, placez un cavalier sur le bornier de l'appareil
sur lequel le commutateur est câblé. Sur les appareils
avec des dispositifs de sécurité de flamme de 24 V, les
bornes sont généralement les bornes 21 et 40. Sur les
appareils avec des dispositifs de sécurité de flamme de
115 V, les bornes sont généralement les bornes 105 et
134. Pour plus d'informations sur l'identification de la
tension du dispositif de sécurité de flamme et les bornes
appropriées, consultez la page 11 de ce manuel et le
diagramme de câblage spécifique du travail fourni avec
l'appareil. Notez que le conducteur du cavalier devra
être retiré une fois le test terminé.
Tableau 22.1 - Chute de pressure dans le tube
capteur du profil
0-2000
Procédure de mise en route (suite)
Non
0,47 0,42 0,41 0,39 0,38 0,36 0,36
Oui
1,41 1,27 1,22 1,18 1,13 1,09 1,07
Non
0,60 0,54 0,52 0,50 0,49 0,46 0,46
Oui
1,80 1,62 1,56 1,50 1,47 1,38 1,38
Sans objet
0,60 0,54 0,52 0,50 0,49 0,46 0,46
f. Si le différentiel requis ne peut pas être obtenu,
la vitesse de la soufflante exigera peut-être un
ajustement. Pour les réglages de la soufflante,
voir la page 25.
Par exemple, si le différentiel de pression de vitesse du
brûleur requis doit se situer entre 11,4 à 14 mm C.E.
et que le relevé est inférieur à 11,4 mm, la vitesse de
la soufflante devra être augmentée. Si le relevé est
supérieur à 14 mm, la vitesse de la soufflante devra
être diminuée.
Remarque : Chaque fois que la vitesse de la soufflante
est modifiée, l'appel de courant du moteur doit être à
nouveau vérifié pour s'assurer que le moteur n'est pas
en état de surcharge.
g. Une fois le différentiel de pression de vitesse du
brûleur correct obtenu, mettez l'appareil hors tension
et ouvrez l'interrupteur général. Remettez en place
la tubulure enlevée à l'étape (a) et le cavalier ajouté
à l'étape (b).
Les étapes 26 à 30 doivent être effectuées à GRANDE
VITESSE si l'appareil est équipé d'un VFD.
26. Ouvrez le robinet de gaz manuel principal.
27. Observez la petite flamme pour être sûr qu'elle s'allume
sur toute la longueur du brûleur, qu'elle est stable et qu'elle
brûle en produisant une flamme bleue propre.
28. Ajustez la pression du collecteur au taux d'allumage
maximum indiqué sur la plaque signalétique (voir la
documentation fournie par Maxitrol) et observez la flamme
à feu fort. Assurez-vous qu'elle est stable et qu'elle brûle
proprement. (Une légère pointe orange pourra apparaître,
ce qui est acceptable.)
29. Vérifiez la pression de gaz au brûleur à feu fort pour vous
assurer que l'appareil n'est pas surallumé. Pour connaître
l'emplacement des prises de pression, consultez le
diagramme des tuyauteries fourni avec l'appareil. (Pour
le réglage de pression du brûleur à feu fort, voir la plaque
signalétique de l'appareil.)
30. Une fois la pression à feu fort vérifiée et éventuellement
ajustée au besoin, baissez les commandes de température
au maximum et revérifiez la flamme du brûleur à bas feu.
Elle devrait toujours être stable et brûler propre.
7-500.7
Recyclez la séquence d'allumage pour vous assurer que le
brûleur s'allume facilement et que la flamme s'allume sur
toute la longueur du brûleur.
procédure de mise en route
Procédure de mise en route (suite)
31. Vérifiez le débit d'entrée de gaz.
Les régulateurs de pression de gaz fournis par l'usine
et déjà installés sur le collecteur de la tuyauterie de gaz
sont réglés à l'usine pour des conditions moyennes. Les
régulateurs expédiés à part doivent être réglés sur site.
Dans un cas comme dans l'autre, il est important de
s'assurer que la pression d'arrivée de gaz à l'appareil
est conforme à la pression d'entrée nominale indiquée
sur la plaque série de l'appareil. Vérifiez la pression
d'alimentation en gaz à l'appareil, en amont du régulateur
de pression de l'appareil.
Le débit d'entrée doit être vérifié et les réglages
nécessaires effectués après l'installation de l'appareil.
Le surallumage, qui résulte d'une pression d'entrée trop
élevée, peut engendrer une mauvaise combustion et des
niveaux indésirables de produits de combustion introduits
dans l'espace chauffé.
Un surallumage réduit aussi la durée de vie de
l'équipement et peut augmenter la fréquence de
maintenance. La pression d'entrée ne doit en aucun cas
dépasser celle indiquée sur la plaque signalétique de
l'appareil.
4.Démarrez l'appareil et comptez le nombre de secondes
nécessaire pour brûler 1 pi3 de gaz.
Si le temps pour 1 pi3 de gaz est supérieur (entrée
inférieure) à la valeur calculée pour l'appareil testé,
enlevez le bouchon du régulateur de pression et donnez
un tour à la fois dans le sens horaire à la vis de réglage
jusqu'à obtention du temps correct. Si le temps est
inférieur (entrée supérieure) à la valeur requise, suivez
la même procédure dans le sens antihoraire. N'enlevez
jamais la vis de réglage du régulateur.
Si le nombre correct de secondes ne peut pas être obtenu,
contactez l'usine.
Remarque : Selon le type de compteur utilisé, celui-ci pourra
avoir ou non un cadran de 1 pi3. Dans le cas contraire,
multipliez simplement le temps calculé pour 1 pi3 de débit
de gaz (en secondes) par la taille de cadran utilisée.
Par exemple, un cadran de 0,5 pi3 prendra 0,5 x 7,2 secondes,
soit 3,6 secondes pour un tour complet. Un cadran de 2 pi3
prendrait 2 x 7,2 secondes, soit 14,4 secondes pour un tour
complet.
Figure 23.1 - Cadran de compteur à gaz typique
Le débit d'entrée réel peut être contrôlé par la méthode
de minutage du débitmètre à condition qu'aucun autre
équipement à gaz raccordé au débitmètre ne fonctionne
durant le test; sinon, utilisez la méthode de pression du
collecteur (voir section B).
1 000 000
0 9
1
8
2
3
7
4 5 6
Les procédures suivantes décrivent les deux méthodes de
contrôle d'entrée de gaz.
100 000
8
7
9
1 PI
2 PI
1. Déterminez le débit de gaz nominal au brûleur. Le débit se calcule comme suit :
Tableau 23.1 - Valeurs calorifiques typiques des gaz (au niveau de la mer)
Type de gaz
Naturel Propane BTU/pi3
1 050
2 500
Exemple :
Appareil au gaz naturel avec valeur d'entrée nominale de
525 000 BTU/h. Le débit de gaz est :
525 000 BTU/h / 1 050 BTU/pi3 = 500 pi3/h
2.Déterminez, en secondes, le temps requis pour consommer
1 pi3 de gaz. Le temps pourra être calculé comme suit :
secondes/pi3 = 3 600 secondes/h / débit de gaz
Exemple :
Dans l'exemple précédent, le débit de gaz calculé = 500 pi3/h
Le temps de combustion de 1 pi3 de gaz est :
3 600 secondes/h / 500 pi3/h = 7,2 secondes
1
2
3
2
3
1
0
1 000
9
4 5 6
8
7
8
7
9
0
1
6 5 4
2
3
Comp. temp.
60 °F Bose
PIEDS
CUBES
Débit de gaz (pi3/h) = BTU/h d'entrée à l'appareil / C
où C est la valeur calorifique du gaz. Les valeurs
calorifiques typiques apparaissent au tableau 23.1.
La valeur calorifique réelle du gaz s'obtient auprès du
fournisseur de gaz local.
10 000
6 5 4
A. Méthode Minutage du débitmètre
0
B. Méthode Pression
La méthode pression détermine l'arrivée de gaz en mesurant
la pression de gaz dans le collecteur en pouces de colonne
d'eau.
1. Fermez le robinet de gaz manuel principal.
2. Enlevez la prise de test du bouchon de tuyau de 3 mm au
brûleur et attachez un manomètre à eau ou tube en U de
30,5 cm de hauteur minimum.
3. Ouvrez le robinet de gaz manuel principal et démarrez
l'appareil.
4. Si la pression indiquée par le tube en U n'est pas
supérieure ou inférieure de 12 mm à celle indiquée sur
la plaque signalétique de l'appareil, tournez le robinet
régulateur de gaz à la valeur de la plaque signalétique
conformément aux instructions du fabricant du régulateur
expédié avec l'appareil.
Si la pression indiquée par le tube en U est supérieur
ou inférieur de 12 mm à celle indiquée sur la plaque
signalétique de l'appareil, contrôlez la pression d'entrée
de gaz à l'appareil. Ajustez le régulateur d'arrivée de gaz
principal pour fournir la bonne pression d'arrivée de gaz au
réglage indiqué sur la plaque signalétique de l'appareil.
3.Fermez tous les équipements qui consomment du gaz, y
compris les autres veilleuses desservies par le compteur à gaz.
7-500.7
23
procédure de mise en route
Procédure de mise en route (suite)
Appareils à retour d'air de régulation de pression de
bâtiment 75/25
Appareils à vitesse multiple et à retour d'air
(indisponible au Canada)
Les appareils avec VFD ou retour d'air (options) exigent les
contrôles au démarrage supplémentaires suivants.
1. Assurez-vous que le registre de dérivation d'air extérieur
et le registre de retour d'air fonctionnent correctement et
sans frotter.
2. Assurez-vous que la commande de pression du bâtiment
fonctionne correctement.
Appareils à deux vitesses (VFD)
1. Vérifiez le régime moteur et la vitesse de la soufflante
à grande et à basse vitesses.
2. Vérifiez l'appel de courant du moteur à haut et à bas
régimes.
Elle modifie la position des registres de mélange d'air de
retour et d'air extérieur à mesure qu'augmente ou diminue
la pression dans le bâtiment.
Commande de pression du bâtiment VFD
Pour vérifier cela, mettez un ventilateur d'évacuation de
gaz en marche et observez la position du registre de
retour d'air. Il devrait commencer à se fermer. Mettez des
ventilateurs d'évacuation supplémentaires en marche.
Le registre de retour d'air devrait se fermer davantage.
Assurez-vous que la commande de pression du bâtiment
fonctionne correctement. Cette commande est destinée
à diminuer ou augmenter le régime moteur et la vitesse de la
soufflante à mesure qu'augmente ou diminue la pression dans
le bâtiment.
Pour vérifier son fonctionnement correct, mettez en marche
un ventilateur d'évacuation du gaz et observez le régime
moteur. Le régime moteur devrait augmenter. L'affichage
du VFD indique aussi l'augmentation de la fréquence (Hz).
Avec tous les ventilateurs d'évacuation en marche (charge de
ventilateur d'évacuation de gaz maximum), le VFD continuera à
augmenter le régime moteur jusqu'au maximum pour satisfaire
les exigences de pressurisation du bâtiment.
Appareils à retour d'air (indisponible au Canada)
Appareils à retour d'air 70/30, 75/25
1. Assurez-vous que le registre de dérivation d'air extérieur
et le registre de retour d'air fonctionnent correctement et
sans frotter.
2. Vérifiez la position de ces deux registres d'après le mode
de fonctionnement au tableau 24.1.
24
Avec tous les ventilateurs d'évacuation de gaz en marche
(charge d'évacuation maximum), le registre de retour d'air
devrait être complètement fermé et le registre de dérivation
du brûleur grand ouvert (voir Tableau 24.1).
Tableau 24.1 - Position du registre d'air extérieur et
du registre de retour d'air
Position des registres
Mode 100 % d'air extérieur Avec retour d'air Registre de dérivation
Registre de
retour d'air
Ouvert Fermé
Fermé Ouvert Dernière étape
Une fois toutes les procédures de démarrage initiales
terminées, l'appareil est prêt à être mis en service. Réglez
les commandes de température pour un fonctionnement
automatique si l'appareil doit être mis en service
immédiatement. Si l'appareil doit rester en attente, placez le
sélecteur Summer/Off/Winter en position Off et mettez l'appareil
hors tension au niveau de l'interrupteur général.
7-500.7
procédure de mise en route
Réglage de la soufflante/du moteur
5. Vérifiez à nouveau la vitesse de la soufflante après
ajustement.
6. Vérifiez l'appel de courant du moteur pour vous assurer
qu'il ne dépasse pas la valeur indiquée sur la plaque
signalétique du moteur.
La plupart des unités sont livrées avec poulies d'entraînement
réglables. Certaines grandes tailles de moteurs peuvent être
fournis avec des lecteurs fixes. Tous les appareils sont fournis
avec une plaque de montage de moteur réglable.
Sur les appareils à entraînement fixe, la vitesse de la
soufflante a été réglée à l'usine pour donner la vitesse
correcte d'après les conditions de travail spécifiées au
moment de la commande de l'appareil. Si une circulation
d'air et/ou une vitesse de soufflante correctes ne peuvent
pas être obtenues, contactez l'usine pour vous renseigner
sur les autres entraînements proposés.
Effectuez les branchements électriques nécessaires pour
alimenter le moteur. Vérifiez si la soufflante tourne dans le bon
sens. Le sens correct de rotation est indiqué sur le boîtier de la
soufflante. Démarrez la soufflante et vérifiez sa vitesse (tr/min)
à l'aide d'un tachymètre portable (un tachymètre du type
réflecteur ou stroboscopique est préférable). La vitesse de la
soufflante doit correspondre à la valeur de rpm indiquée sur la
plaque signalétique.
Lors du réglage de la tension de la courroie, il est recommandé
d'utiliser une jauge de tension de courroie. Réglez la jauge à
une pression de 5 lb (2,5 kg) et testez au centre de la courroie
(à mi-distance entre les roues à gorge du moteur et de la
soufflante. (Voir la figure 25.2 ci-dessous.)) La tension de la
courroie est correcte lorsque la déviation est de 1,9 mm.
Sur les modèles à entraînement réglable ajustez la
soufflante en suivant la procédure ci-après si la vitesse de
la soufflante mesurée ne correspond pas étroitement à la
valeur de rpm sur la plaque signalétique.
1. Desserrez le socle-moteur et enlevez la courroie de la
roue à gorge du moteur.
2. Desserrez la ou les vis de serrage sur l'extérieur de la roue
à gorge du moteur réglable.
3. Pour accélérer la soufflante, tournez l'extérieur de la roue
à gorge d'entraînement dans le sens horaire pour fermer
la poulie. Pour ralentir la soufflante, tournez l'extérieur
de la roue à gorge réglable dans le sens antihoraire pour
ouvrir la poulie.
4. Resserrez la ou les vis de serrage de la roue à gorge du
moteur et remettez la courroie en place. Il faudra peutêtre déplacer le socle-moteur pour obtenir la tension de
courroie correcte. La tension de courroie correcte s'obtient
quand la courroie dévie de 1,9 cm quand on lui applique
une force de 2,5 kg environ au centre. NE SERREZ PAS
TROP! (voir Figure 25.2)
Figure 25.2 - Ajustement de la tension de la courroie
déviation de 1,9 cm
avec une force de 2,5 kg
Figure 25.1 - Entraînement du moteur et de la soufflante
6
2
3
1
4
5
1. Courroie d'entraînement
4. Vis de réglage de tension de courroie
3. Roue à gorge de moteur
6. Limiteur de haute température
2. Roue à gorge de soufflante
5. Boulons de fixation du socle-moteur
7-500.7
25
procédure de mise en route
Séquence de fonctionnement
Figure 26.1 - Panneau de télécommande typique
(expédié séparément pour un montage par un tiers)
Sélecteur en position Off
Avec le sélecteur Summer/Off/Winter sur Off, l'appareil est
arrêté et ni la soufflante, ni le brûleur ne fonctionne.
Sélecteur en position Summer
Avec le sélecteur en position Summer, la séquence de
fonctionnement suivante se produit.
Remarque : Si une protection antigel est fournie avec
l'appareil, sa minuterie est activée à cet instant pour alimenter
le moteur des registres d'arrivée et/ou de refoulement (si fourni
avec l'appareil).
1. Le moteur des registres d'arrivée et/ou de refoulement
est mis sous tension.
2. Quand le registre est grand ouvert, le contacteur du
moteur du registre interne permet l'alimentation du
moteur de la soufflante ou du démarreur du moteur
de la soufflante.
3. Le pressostat de débit d'air se ferme et permet
l'alimentation du circuit de commande de séquence du
dispositif de sécurité de flamme. L'alimentation est fournie
via le contact limiteur de haute température normalement
fermé. (Le voyant de la soufflante s'allume le cas échéant.)
4. Après 10 secondes de temps de prépurge, la séquence
d'allumage du dispositif de sécurité de flamme et
l'allumeur de veilleuse se mettent sous tension, le
robinet de la veilleuse s'ouvre et la veilleuse s'allume.
(Si les commandes en option suivantes sont fournies,
l'alimentation du dispositif de sécurité de flamme est
acheminée via le(s) pressostat(s) haut et/ou bas, le
thermostat de marche/arrêt d'arrivée pour températures
douces, le robinet de fermeture motorisé et le relais de
protection antigel minutée.)
5. Une fois la veilleuse allumée et vérifiée, les robinets de
gaz principaux sont mis sous tension et le brûleur s'allume
à bas feu. Le voyant de marche (on) du robinet principal
s'allume.
6. Le brûleur reste momentanément sur feu bas, après quoi
les commandes de température prennent la relève et
allument le brûleur d'après les demandes en charge.
1. Le moteur des registres d'arrivée et/ou de refoulement
est mis sous tension.
2. Quand le registre est grand ouvert, le contacteur du
moteur du registre interne permet l'alimentation du
moteur de la soufflante ou du démarreur du moteur
de la soufflante.
3. Les commandes de gaz et de température sont
verrouillées pour éviter l'allumage du chauffage en
cours de fonctionnement en mode Summer.
Sélecteur en position Winter
Avec le sélecteur en position Winter, la séquence de
fonctionnement suivante se produit.
Remarque : Si une protection antigel est fournie avec
l'appareil, sa minuterie est activée à cet instant pour alimenter
le moteur des registres d'arrivée et/ou de refoulement (si fourni
avec l'appareil).
26
7-500.7
Remarque : Si l'appareil a été livré avec un contacteur
filtre sale, le voyant du filtre s'allume uniquement si la
chute de pression entre les filtres devient excessive.
Si une extinction de flamme se produit, le voyant
d'alarme d'extinction de flamme s'allume sur le panneau
de télécommande. Le relais du dispositif de sécurité
de flamme se met en mode verrouillage. Le dispositif
de sécurité de flamme doit être manuellement réarmé
pour permettre le redémarrage de l'appareil (le bouton
de réarmement se trouve dans l'armoire électrique de
l'appareil). Avant réarmement, un technicien doit inspecter
l'appareil, déterminer la cause de l'extinction et prendre
une mesure corrective.
Applications de commande – Appareils à 100 % d'air d'appoint – Modèle MDB
Les tableaux 27.1 à 27.3 montrent la séquence de fonctionnement pour les options de régulation d'air 100 % d'air d'appoint à deux
vitesses et VFD et les types de commande associés. Notez que dans tous les cas, le thermostat de commande est basé sur les
commandes de gaz sélectionnées et que la commande du taux d'allumage n'est pas contrôlée par le thermostat programmable de
nuit. Pour des informations supplémentaires sur les commandes de gaz en option, reportez-vous à la page 13-16.
Tableau 27.1 - Types de commande VFD à deux vitesses
Commande Type A – Interrupteur manuel haut/bas régime
ChangementFonctionnementArrivéeThermostat
de réglage d'interrupteur
soufflante
d'air de commande
Bas
Continu – Bas
100 % d'air extérieur (50 % CFM)➀ Conformément aux commandes de gaz
Haut
Continu – Haut
100 % d'air extérieur (100 % CFM)➀ Conformément aux commandes de gaz
Commande Type B – Interverrouillages de ventilateur d'évacuation haut/bas régime
Nbre de ventilateurs en marcheFonctionnementArrivéeThermostat
soufflante
soufflante
d'air de commande
0
Arrêt ➁Aucune
Conformément aux commandes de gaz
1
Continu – Bas
100 % d'air extérieur (50 % CFM)➀ Conformément aux commandes de gaz
2
Continu – Haut
100 % d'air extérieur (100 % CFM)➀ Conformément aux commandes de gaz
➀S
'il est utilisé avec l'option de régulation du débit d'air VFD deux vitesses, le bas régime du VFD est réglé en usine entre 30 et 100 %, selon la spécification du client.
Si le bas régime du VFD est de 50 % du haut régime, l'un ou l'autre ventilateur peut démarrer l'appareil. Si le bas régime est supérieur ou inférieur à 50 % du haut
régime, il est critique que les ventilateurs d'évacuation démarrent toujours dans le même ordre.
Tableau 27.2 - VFD avec types de commande à contrôleur de pressurisation de bâtiment
Type de commande A – Fonctionnement continu
ChangementFonctionnementArrivéeThermostat
de réglage d'interrupteur
soufflante
d'air de commande
Aucun (sous tension)
Continu
100 % d'air extérieur
Conformément à la commande de gaz
(30 à 100 % de volume d'air)
Commande Type B – Sélecteur Occupé/Libre manuel avec thermostat programmable
ChangementFonctionnementArrivéeThermostat
de réglage d'interrupteur
soufflante
d'air de commande
Occupé
Continu
100 % d'air extérieur
Conformément aux commandes de gaz
(30 à 100 % de volume d'air)
Libre
Intermittent ➁
100 % d'air extérieur
Conformément aux commandes de gaz
(30 % de volume d'air)
(activées par thermostat programmable de nuit)
Commande Type C – Horloge avec thermostat programmable de nuit
ModeFonctionnementArrivéeThermostat
Horloge
soufflante
d'air de commande
Occupé
Continu
100 % d'air extérieur
Conformément aux commandes de gaz
(30 à 100 % de volume d'air)
Libre
Intermittent ➁
100 % d'air extérieur
Conformément aux commandes de gaz
(30 % de volume d'air)
(activées par thermostat programmable de nuit)
Tableau 27.3 - VFD avec types de commande de système de gestion de bâtiment (DDC)
Commande Type A – Signal analogique du système de commande de gestion de bâtiment 4-20 mA
ChangementFonctionnementArrivéeThermostat
de réglage d'interrupteur
soufflante
d'air de commande
Appareil activé à la fermeture Continu
100 % d'air extérieur
Conformément aux commandes de gaz
du contact du système DDC ➁
(30 à 100 % de volume d'air)
Commande Type B – Signal analogique du système de commande de gestion de bâtiment 0-10 V c.c.
ChangementFonctionnementArrivéeThermostat
de réglage d'interrupteur
soufflante
d'air de commande
Appareil activé à la fermeture Continu
100 % d'air extérieur
Conformément aux commandes de gaz
du contact du système DDC ➁
(30 à 100 % de volume d'air)
Remarque : Le VFD varie le régime moteur pour fournir de 30 à 100 % de la circulation d'air totale de l'appareil, d'après le signal analogique reçu du système de gestion
du bâtiment.
➁ Un registre d'arrivée ou de refoulement d'air séparé est requis si la coupure à 100 % de l'air extérieur est requise lorsque l'appareil est à l'arrêt.
7-500.7
27
Applications de commande – Modèles à retour d'air – Modèle MRB
Les tableaux 28.1 et 28.2 montrent la séquence de fonctionnement pour les options de régulation de débit de retour d'air flottantes
et à deux positions et les types de commande associés. Notez que dans tous les cas, le thermostat de commande est basé sur les
commandes de gaz sélectionnées et que la commande du taux d'allumage n'est pas contrôlée par le thermostat programmable de
nuit. Pour des informations supplémentaires sur les commandes de gaz en option, reportez-vous à la page 13-16.
Le modèle MRB a un registre de retour d'air et un registre de dérivation d'air extérieur, et soit un actionneur de registre à deux
positions, soit un actionneur de registre flottant avec un contrôleur de pression Photohelic d'air ambiant/air extérieur monté à
distance. Les registres jouent le rôle suivant :
• Lorsque les registres de dérivation d'air extérieurs sont ouverts et que les registres de retour d'air sont fermés, plus d'air extérieur
est introduit dans le bâtiment (moins de retour d'air).
• Lorsque les registres de dérivation d'air extérieurs sont ouverts et que les registres de retour d'air sont fermés, moins d'air
extérieur est introduit dans le bâtiment (plus de retour d'air).
Le retour d'air maximum est fonction du rapport retour d'air/air extérieur sélectionné. Les rapports disponibles sont 75/25 ou 70/30.
Tableau 28.1 - Types de commande à deux positions (rapport retour d'air/air extérieur 75/25 ou 70/30)
Type de commande A – Sélecteur Occupé/Libre manuel
ChangementFonctionnementArrivéeThermostat
de réglage d'interrupteur
soufflante
d'air de commande
Occupé
Continu
100 % d'air extérieur
Conformément aux commandes de gaz
Libre
Continu
Air extérieur minimum
Conformément aux commandes de gaz
Type de commande B – Sélecteur Occupé/Libre manuel
avec thermostat programmable de nuit
ChangementFonctionnementArrivéeThermostat
de réglage d'interrupteur
soufflante
d'air de commande
Occupé
Continu
100 % d'air extérieur
Conformément aux commandes de gaz
Libre
Intermittent ➀
Aair extérieur minimum
Conformément aux commandes de gaz (activées par thermostat programmable de nuit)
Commande Type C – Horloge avec thermostat programmable de nuit
ModeFonctionnementArrivéeThermostat
Horloge
soufflante
d'air de commande
Occupé
Continu
100 % d'air extérieur
Conformément aux commandes de gaz
Air extérieur minimum
Conformément aux commandes de gaz Libre
Intermittent ➀
(activées par thermostat programmable de nuit)
Tableau 28.2 - Registres de retour d'air et d'air extérieur à position flottante pour types de commande de
pressurisation de bâtiment
Type de commande A – Fonctionnement continu
ChangementFonctionnementArrivéeThermostat
de réglage d'interrupteur
soufflante
d'air de commande
Sans objet
Continu
Flottant 25 à 100 % d'air extérieur Conformément aux commandes de gaz
Type de commande B – Sélecteur Occupé/Libre manuel
avec thermostat programmable de nuit
ChangementFonctionnementArrivéeThermostat
de réglage d'interrupteur
soufflante
d'air de commande
Occupé
Continu
Flottant 25 à 100 % d'air extérieur Conformément aux commandes de gaz
Libre
Intermittent ➀
25 % d'air extérieur, Conformément aux commandes de gaz
75 % de retour d'air
(activées par thermostat programmable de nuit)
Commande Type C – Horloge avec thermostat programmable de nuit
ModeFonctionnementArrivéeThermostat
Horloge
soufflante
d'air de commande
Occupé
Continu
Flottant 25 à 100 % d'air extérieur Conformément aux commandes de gaz
Libre
Intermittent ➀
25 % d'air extérieur, Conformément aux commandes de gaz 75 % de retour d'air
(activées par thermostat programmable de nuit)
➀ Un registre d'arrivée ou de refoulement d'air séparé est requis si la coupure à 100 % de l'air extérieur est requise lorsque l'appareil est à l'arrêt.
28
7-500.7
données de performance générales
Tableau 29.1 - Données de performance générales ➀ ➁
Modèle
(capacité)
CFM min.
(tous les
modèles)
Modèles MDB
CFM max.
BTU/h
d'entrée
max. ➂
Modèles MRB
CFM max.
(75/25) ➃
CFM max.
(70/30) ➄
110
1,600
3,300
432,400
3,000
3,000
112
2,000
4,700
615,800
4,380
4,500
115
3,000
6,500
851,700
6,000
6,000
118
3,500
10,000
1,310,300
6,190
6,630
120
6,000
13,500
1,769,000
12,000
12,000
122
8,000
16,500
2,162,100
12,980
13,900
124
10,000
21,500
2,162,100
n/a ➄
n/a ➄
125
10,000
21,500
2,817,300
20,000
20,000
127
12,000
26,000
3,406,900
23,260
24,000
130
14,000
30,000
3,931,100
23,260
24,920
220
18,000
27,000
3,538,000
25,345
26,000
222
25,000
33,000
4,324,200
25,345
27,155
225
30,000
46,000
6,027,700
38,685
41,450
230
36,000
60,000
7,862,200
38,685
41,450
➀V
oir les données de performance de soufflante aux pages 34-35 pour la capacité de chute de
pression statique totale disponible.
➁ La température maximum d'air de refoulement autorisée certifiée par ETL est de 105 °F (40,5 °C).
La montée de température d'air maximum est de 115 °F (46 °C) pour le gaz naturel et de 100 °F
(40 °C) pour le GPL.
➂ V
aleur maximum de BTU/h en fonction du CFM et de la montée max. de température avec de
l'air entrant à -30 °F (-34,4 °C). La valeur de BTU/h max. réelle peut être inférieure, selon les
conditions de travail.
➃ La valeur de CFM indiquée est avec de l'air extérieur à -10 °F (-23,3 °C) et une montée de
température de l'air de 100 °F (40 °C). La capacité réelle peut varier avec des conditions
différentes. Reportez-vous au logiciel AccuSpec avec vos conditions.
➄ Modèle Taille 124 est uniquement disponible pour les applications de l'air extérieur 100% .
7-500.7
29
sélection d'un modèle
Procédure de sélection
Pour sélectionner correctement un appareil de chauffage,
ventilation, refroidissement ou air d'appoint à allumage direct,
vous devez disposer des informations de base suivantes :
1. Capacité de circulation d'air requise (CFM).
La capacité en air de l'appareil est généralement
déterminée par les exigences d'air de ventilation, la charge
d'évacuation de gaz du bâtiment, les pertes par infiltration
ou les rotations d'air/changements d'espace.
2. Température intérieure et température extérieure nominales.
La température extérieure nominale est déterminée d'après
le Guide ASHRAE correspondant à la ville d'installation de
l'équipement. Pour les appareils de chauffage et de ventilation,
la température ambiante souhaitée serait utilisée comme
température intérieure nominale. Dans le cas des appareils
à air d'appoint à 100 %, la température de l'air refoulé devrait
être au moins égale à la température de l'air évacué.
3. Puissance calorifique requise en entrée (BTU/h)
La puissance calorifique d'entrée de l'appareil est
déterminée par la formule suivante (au niveau de la mer)
: BTU/h = CFM x Montée de temp. (°F) x 621 / (460 +
Temp. de refoul.)
4. Pression statique externe à l'appareil.
La pression statique externe (E.S.P.) est déterminée
à l'aide du Guide ASHRAE pour les pertes aux
canalisations ou peut être fournie par l'ingénieur.
5. Configuration de l'appareil avec options et accessoires
(hotte anti-pluie, filtres, registres ou refroidisseur par
évaporation).
La configuration de l'appareil est fonction de son
emplacement d'installation. Les options et accessoires
critiques sont ceux qui ajoutent une pression statique
interne (I.S.P.) à l'appareil. Une fois ces éléments
déterminés, les courbes de chute de pression seraient
utilisées pour calculer la chute de pression totale (T.S.P.)
Pression statique totale = Pression interne + Pression externe
6. Type de combustible et pression de gaz.
Gaz naturel ou gaz propane, déterminé par l'ingénieur.
7. Méthode de régulation de température.
Régulateur d'air de refoulement, ambiant ou DDC
compatible, au choix de l'ingénieur.
8. Tension secteur appliquée à l'appareil.
9. Altitude à laquelle l'appareil doit être installé.
Avec ces informations, un appareil de base peut être
sélectionné, comme illustré dans l'exemple ci-dessous.
Exemple de sélection – 100 % d'air d'appoint
Sélectionnez un appareil 100 % air d'appoint à chauffage direct,
monté sur dalle à l'extérieur, option d'assurance FM, avec
isolation de vibrations pour satisfaire les conditions suivantes :
1. CFM au niveau de la mer = 6 000 cfm
2. T
emp. extérieure nominale = 10 °F, Temp. de refoulement = 70
°F
3. Puissance calorifique en entrée =
6 000 cfm x (70 °F -10 °F) x 621 / (460 + 70) = 421 810 BTU/h
4. Pression statique externe = 0,74 po C.E.
5. Commandes à droite, la circulation d'air est insufflée
par dépressurisation dans le bâtiment. Les accessoires
suivants doivent être fournis : filtres permanents 5 cm,
hotte antipluie et registre de refoulement
6. Type de gaz = Gaz naturel, pression d'alimentation 8-14 po C.E.
7. Une commande de gestion de bâtiment 0-10 V c.c. est
requise.
8. Tension d'alimentation : 460 V/60 Hz/triphasé Altitude :
1 000 pi (300 m)
Au vu des informations ci-dessus, le modèle de base, en
utilisant la nomenclature de modèle à la page 51, peut être
sélectionné comme illustré dans l'exemple suivant :
30
1. Déterminez le type de produit (Nombre 2) :
Le type de produit pour un appareil d'air d'appoint à 100 % est
D. Le nombre 3 représente une séquence interne et est
toujours B. Nombres 1 à 3 = MDB.
2. Déterminez le nombre de soufflantes et leur taille
(Nombres 4 à 6) et puissance moteur (Nombre 20) :
Le tableau 29.1 indique que les tailles de modèle MDB115, 118
et 120 ont une capacité de soufflante de 6 000 cfm. Les tableaux
de performance de la soufflante se trouvent aux pages 32 à 35.
Comme elles peuvent toutes fournir les 6 000 cfm requis, la pression
statique totale pour chaque courbe de performance de soufflante
doit être déterminée. Dans cet exemple, le processus de sélection
sera présenté pour le 115 seulement (Nombres 4 à 6 = 115).
A)La chute de pression d'une option ou d'un accessoire est
déterminée en entrant dans le tableau à la valeur de cfm
désirée et en traversant le tableau jusqu'à ce qu'on croise
l'élément souhaité. Pour cet exemple, dans le tableau 34.1
le filtre permanent de 5 cm présente une chute de pression
approximative de 0,17 po C.E. La procédure serait la même
pour les autres accessoires. En conséquence, pour MDB115 :
• Filtres permanents 5 cm = 0,17 po C.E.
• Hotte antipluie sans filtre = 0,02 po C.E.
• Registre de refoulement = 0,07 po C.E.
• Chutes de pression statique interne totale = 0,26 po C.E.
La pression statique totale pour le système est
déterminée par Statique interne + Statique externe =
Pression statique totale.
Pour cet exemple 0,26 po + 0,74 po = 1 po C.E. P.S.T.
B)En utilisant la pression statique totale (P.S.T.) calculée
à l'étape 2A, utilisez le tableau de performance de
la soufflante pour la taille de modèle MDB115 dans
le tableau 32.2. Entrez dans le tableau à la valeur
6 000 cfm requise et suivez la ligne cfm vers la droite
jusqu'à ce qu'elle coupe la ligne P.S.T. de 1 po C.E., qui
se trouve en haut du tableau. Au point d'intersection de
ces deux lignes et colonnes, lisez la puissance moteur.
Dans cet exemple, la puissance est de 5. Nombre 20 = F.
3. Déterminez la configuration de l'appareil (Nombre 7) :
Parmi les configurations de l'appareil de la page 51, les
configurations C et D dépressurisent tous deux dans le bâtiment.
Le client voulait des commandes à droite. Les configurations
de la page 51 ont les commandes en face. Pour un chauffage
direct, l'orientation est déterminée en regardant dans l'arrivée de
l'appareil (insufflation d'air dans votre dos). Pour la configuration
C, les commandes seraient à droite. Nombre 7 = C.
4. Déterminez la finition/l'emplacement de l'armoire (Nombre 8) :
Comme le client a spécifié un appareil d'extérieur, les
choix sont A (non peint) ou C (peint). Les appareils non
peints sont faits d'acier galvanisé et peuvent rester dehors
sans être peints. Comme un modèle peint n'a pas été
spécifié, Nombre 8 = A.
5. Déterminez la valeur nominale d'entrée MBH maximum
(Nombres 9 à 12) :
La puissance calorifique en entrée a été calculée
à 421 810 BTU/h (422 MBH) d'après la valeur de CFM
et les températures intérieure et extérieure nominales.
La valeur nominale de MHB maximum en entrée est la
valeur nominale maximum pour la taille de brûleur et elle
n'est pas représentative du taux d'allumage réel. Dans ce
cas, un brûleur de 550 MBH serait requis pour satisfaire
422 MBH. Nombres 9 à 12 = 0550.
6. Déterminez le type de gaz et la pression d'entrée (Nombre 13) :
Pour le gaz naturel, une pression d'arrivée de 8 à 14 po C.E.,
Nombre 13 = A.
7. Déterminez le système de commande de gaz (Nombre 14) :
Au vu des informations des pages 13 à 16, les appareils
MDB peuvent utiliser le Maxitrol 14, Maxitrol 44 ou Maxitrol
SC11. Le client a spécifié que l'appareil soit un modèle
compatible avec la commande gestion du bâtiment. La
commande Maxitrol A200 est requise pour satisfaire cette
compatibilité. Nombre 14 = D (signal 0-10 V c.c. par un tiers).
7-500.7
sélection d'un modèle
8. Déterminez les exigences d'assurance (Nombre 15) :
FM spécifiée par le client. Nombre 15 = 2 ou 3 couvre
FM sans et avec restriction, respectivement. D'après les
informations de la page 9, s'il y a des obstructions telles
que des registres ou des filtres, la FM avec restriction doit
être sélectionnée (si FM est requise). Pour cet appareil,
il y a des filtres, donc une FM avec restriction est requise.
Nombre 15 = 3. Notez que si la FM n'a pas été spécifiée,
le collecteur IRI série aurait pu être sélectionné.
9. Déterminez les options de collecteur supplémentaires
(Nombre 16) :
Depuis commutateurs de gaz haute et basse ont pas été
précisées, Digit 16 = N.
10. Déterminez l'option de commande d'air (Nombre 17) :
Tous les appareils à 100 % d'air d'appoint avec moteur
une vitesse ont Nombre 17 = A.
11. Déterminez la tension d'alimentation (Nombre 18) :
D'après l'élément 8 ci-dessus, le 460 V/60 Hz/triphasé
donne Nombre 18 = 6.
12. Déterminez les roulements/isolation de vibrations
(Nombre 19) :
Comme un type de roulement et une isolation de vibrations
n'ont pas été spécifiés, les roulements araignée série seront
utilisés. Par conséquent, Nombre 19 = A. Spécifiez des pieds
antivibrations (accessoires) pour diminuer les vibrations.
13. Déterminez la puissance moteur (Nombre 20) :
Ceci a été fait à l'étape 2 ci-dessus. Nombre 20 = F.
14. Déterminez le type de moteur (Nombre 21) :
D'après tableau 37.2, les moteurs 5 HP 460 V/60 Hz/triphasé
sont seulement disponibles en ODP à haut rendement
énergétique et TE. Comme le type de moteur n'a pas été
spécifié, le ODP ht rdmt sera utilisé. Nombre 21 = 2.
15. Déterminez la configuration de la roue à gorge (Nombre 22) :
Ce nombre sera assigné en interne par l'usine pour
correspondre à la vitesse nominale de la soufflante.
16. Déterminez le profil (Nombre 23) :
Ce nombre sera assigné en interne par l'usine.
Exemple de sélection – Appareil à retour d'air
Sélectionnez un appareil à retour d'air 75/25 à chauffage direct monté
sur dalle à l'extérieur, avec régulation de pression ambiante en mode
Occupé et retour d'air maximum avec thermostat programmable de nuit
quand l'espace est libre, changement automatique du mode Occupé à
Libre, option d'assurance FM et isolation de vibrations conformément à :
1. CFM au niveau de la mer = 6 000 cfm
2. Temp. extérieure nominale = 10 °F, Temp. de retour
nominale = 60 °F (d'après la temp. du thermostat
programmable de nuit), Temp. de refoulement = 70 °F
3. Puissance calorifique en entrée = 6 000 cfm x (70 °F 10 °F) x 621 / (460 + 70) = 421 810 BTU/h
Remarque : La puissance calorifique est calculée d'après
un mode air extérieur 100 %, pas un mode retour d'air.
4. Pression statique externe = 0,80 po C.E.
5. Commandes à droite, la circulation d'air est insufflée
par dépressurisation dans le bâtiment. Les accessoires
suivants doivent être fournis : filtres permanents 5 cm,
hotte antipluie et registre d'arrivée
6. Type de gaz = Gaz naturel, pression d'alimentation 8-14 po C.E.
7. Une commande de température de refoulement avec
thermostat d'ambiance prioritaire est requis.
8. Tension d'alimentation : 460 V/60 Hz/triphasé
9. Altitude : 1 000 pi (300 m)
D'après les informations ci-dessus, le modèle de base, en
utilisant la nomenclature de modèle à la page 51, peut être
sélectionné comme indiqué dans l'exemple suivant :
1. Déterminez le type de produit (Nombre 2) :
Le type de produit pour les appareils à retour d'air est R.
Le Nombre 3 représente une séquence interne nominale
et est toujours B. Nombres 1 à 3 = MRB.
2. Déterminez le nombre de soufflantes et leur taille
(Nombres 4 à 6) et la puissance moteur (Nombre 20) :
omme indiqué au tableau 29.1, les tailles de modèle MRB115,
C
118 et 120 ont une capacité de soufflante de 6 000 cfm à une
montée de température de 60 °F et un rapport retour d'air/air
extérieur 75/25. Les tableaux de performance de soufflante
se trouvent aux pages 32 à 35. Comme toutes les soufflantes
peuvent fournir la valeur 6 000 cfm requise, la pression statique
totale pour chaque taille de soufflante devra être déterminée.
Dans cet exemple, le processus de sélection portera sur la 115
seulement (Nombres 4 à 6 = 115).
A) La chute de pression d'une option ou d'un accessoire est
déterminée en entrant dans le tableau à la valeur de cfm
désirée et en traversant le tableau jusqu'à ce qu'on croise
l'élément souhaité. Pour cet exemple, dans le tableau
32.1, le filtre permanent de 5 cm a une chute de pression
approximative de 0,17 po C.E. La procédure serait la même
pour les autres accessoires. En conséquence, pour MRB115 :
• Filtres permanents 5 cm = 0,17 po C.E.
• Hotte antipluie sans filtre = 0,02 po C.E.
• Registre d'arrivée = 0,01 po C.E.
• Chutes de pression statique interne totale = 0,20 po C.E.
La pression statique totale pour le système est
déterminée par la formule Statique interne + Statique
externe = Pression statique totale. Pour cet exemple,
0,20 po + 0,80 po = 1 po C.E. P.S.T.
B) M
ême qu'à l'étape 2B dans l'exemple précédent.
Nombre 20 = F.
3. Déterminez la configuration de l'appareil (Nombre 7) :
Même qu'à l'étape 3 de l'exemple précédent. Nombre 7 = C.
4. Déterminez la finition/l'emplacement de l'armoire (Nombre 8) :
même qu'à l'étape 4 de l'exemple précédent. Nombre 8 = A.
5. Déterminez la valeur nominale d'entrée MBH maximum
(Nombres 9 à 12) :
même qu'à l'étape 5 de l'exemple précédent. Nombres 9 à 12 = 0550.
6. Déterminez le type de gaz et la pression d'entrée (Nombre 13) :
même qu'à l'étape 6 de l'exemple précédent. Nombre 13 = A.
7. Déterminez le système de commande de gaz (Nombre 14) :
D'après le tableau 15.1 de la page 15, pour la commande
de refoulement, les appareils 75/25, les températures d'air
extérieur au-delà de -20 °F, les commandes Maxitrol 14 sont de
90 °F (réglage maximum du cadran). Notez que le thermostat
d'ambiance prioritaire n'est pas disponible sur ce système de
commande, donc une exception doit être notée. Nombre 14 = A.
8. Déterminez les exigences d'assurance (Nombre 15) :
Même qu'à l'étape 8 de l'exemple précédent. Nombre 15 = 3.
9. Déterminez les options de collecteur supplémentaires (Nombre 16) :
Comme des pressostats haut/bas et une preuve de
fermeture n'ont pas été spécifiés, Nombre 16 = N.
10. Déterminez l'option de commande d'air (Nombre 17) :
D'après le tableau 28.2 page 28, la commande Type C fournit la
séquence requise pour satisfaire la régulation de pression d'espace
durant la période Occupé, de retour d'air maximum en période Libre
avec thermostat programmable de nuit et changement de mode
Occupé/Libre automatique avec l'horloge. Nombre 17 = H.
11. Déterminez la tension d'alimentation (Nombre 18) :
Même qu'à l'étape 11 de l'exemple précédent. Nombre 18 = 6.
12. Déterminez les roulements/isolation de vibrations (Nombre 19) :
Même qu'à l'étape 12 de l'exemple précédent. Nombre 19 = A.
13. Déterminez la puissance moteur (Nombre 20) :
Ceci a été fait à l'étape 2 ci-dessus. Nombre 20 = F.
14. Déterminez le type de moteur (Nombre 21) :
Même qu'à l'étape 14 de l'exemple précédent. Nombre 21 = 2.
15. Déterminez la configuration de la roue à gorge (Nombre 22) :
Ce nombre sera assigné en interne par l'usine pour
correspondre à la vitesse nominale de la soufflante.
16. Déterminez le profil (Nombre 23) :
Ce nombre sera assigné en interne par l'usine.
7-500.7
31
Données de chute de pression STATIQUE
32
0,01
0,01
0,01
0,01
0,00
0,01
0,01
0,01
0,02
0,02
0,03
0,00
0,00
0,01
0,01
0,01
0,01
0,01
0,01
0,00
0,01
0,01
0,01
0,02
0,02
0,03
0,03
0,00
0,00
0,01
0,01
0,01
0,01
0,01
0,01
0,02
0,01
0,01
0,01
0,01
0,01
0,01
0,02
0,02
0,02
0,02
0,01
0,01
0,02
0,02
0,03
0,03
0,04
0,06
0,07
0,08
0,09
0,04
0,06
0,08
0,10
0,12
0,15
0,16
0,03
0,04
0,05
0,06
0,07
0,08
0,09
0,10
0,04
0,05
0,07
0,09
0,11
0,14
0,17
0,20
0,03
0,04
0,05
0,06
0,07
0,08
0,09
0,10
0,11
0,05
0,06
0,07
0,08
0,09
0,10
0,11
0,13
0,14
0,15
0,07
0,09
0,11
0,14
0,17
0,20
0,22
0,01
0,02
0,02
0,02
0,01
0,01
0,02
0,02
0,03
0,04
0,05
0,00
0,01
0,01
0,01
0,01
0,02
0,02
0,02
0,01
0,01
0,01
0,02
0,03
0,04
0,04
0,06
0,00
0,01
0,01
0,01
0,01
0,02
0,02
0,02
0,02
0,01
0,01
0,01
0,02
0,02
0,02
0,02
0,03
0,03
0,03
0,01
0,02
0,02
0,03
0,04
0,05
0,06
0,04
0,05
0,05
0,06
0,03
0,04
0,05
0,06
0,08
0,10
0,11
0,03
0,03
0,04
0,05
0,06
0,06
0,07
0,09
0,03
0,04
0,06
0,07
0,10
0,13
0,16
0,19
0,04
0,04
0,05
0,06
0,07
0,09
0,10
0,12
0,13
0,05
0,06
0,07
0,09
0,10
0,12
0,14
0,15
0,17
0,18
0,07
0,10
0,14
0,17
0,21
0,24
0,26
7-500.7
Refoulement
sans conduit
0,19
0,22
0,25
0,30
0,12
0,18
0,25
0,33
0,43
0,54
0,59
0,06
0,08
0,11
0,13
0,16
0,19
0,23
0,26
0,08
0,11
0,16
0,23
0,30
0,39
0,49
0,60
0,06
0,08
0,10
0,12
0,15
0,17
0,20
0,24
0,25
0,10
0,12
0,15
0,17
0,20
0,24
0,27
0,31
0,35
0,37
0,15
0,20
0,27
0,35
0,44
0,54
0,62
Registre de
refoulement
0,18
0,20
0,22
0,26
0,11
0,17
0,22
0,29
0,37
0,45
0,49
0,07
0,08
0,10
0,12
0,15
0,17
0,20
0,22
0,08
0,10
0,15
0,20
0,25
0,32
0,39
0,46
0,06
0,08
0,09
0,11
0,13
0,15
0,17
0,20
0,21
0,09
0,11
0,13
0,15
0,17
0,20
0,22
0,25
0,28
0,29
0,13
0,17
0,22
0,28
0,34
0,40
0,46
Évents à lames
quadridirectionnels
0,15
0,18
0,20
0,24
0,10
0,14
0,20
0,26
0,34
0,42
0,45
0,05
0,07
0,08
0,10
0,12
0,15
0,17
0,20
0,07
0,08
0,12
0,17
0,22
0,28
0,35
0,43
0,05
0,06
0,08
0,09
0,11
0,13
0,15
0,17
0,18
0,08
0,09
0,11
0,13
0,15
0,17
0,19
0,22
0,25
0,26
0,11
0,15
0,19
0,25
0,30
0,37
0,42
Évents à lames
tridirectionnels
124
2600
2800
3000
3300
2000
2500
3000
3500
4000
4500
4700
3000
3500
4000
4500
5000
5500
6000
6500
3500
4000
5000
6000
7000
8000
9000
10000
6000
7000
8000
9000
10000
11000
12000
13000
13500
8000
9000
10000
11000
12000
13000
14000
15000
16000
16500
10000
12000
14000
16000
18000
20000
21500
Refroidisseur par
évaporation avec
hotte et filtres
122
Refroidisseur par
évaporation avec
filtres plats
120
Hotte d'arrivée
sans filtres
118
Hotte d'arrivée
avec filtres
115
Registres
d'arrivée
112
Filtres Farr
30/30 V-Bank
5 cm
110
CFM
Filtres jetables
V-Bank 5 cm
Taille de
modèle
Filtres
permanents
V-Bank 5 cm
Tableau 32.1 - Données de chute de pression statique des accessoires (pouces C.E.)
CFM
0,08
0,09
0,10
0,11
0,05
0,07
0,10
0,12
0,15
0,19
0,20
0,05
0,06
0,07
0,09
0,11
0,12
0,14
0,16
0,06
0,07
0,11
0,14
0,19
0,24
0,29
0,35
0,06
0,08
0,10
0,12
0,14
0,17
0,19
0,22
0,24
0,10
0,12
0,14
0,17
0,19
0,22
0,25
0,29
0,32
0,34
0,14
0,19
0,25
0,32
0,40
0,49
0,56
0,05
0,06
0,07
0,09
0,03
0,05
0,07
0,10
0,13
0,16
0,17
0,02
0,03
0,04
0,04
0,06
0,07
0,08
0,09
0,03
0,04
0,06
0,08
0,11
0,14
0,18
0,22
0,02
0,03
0,04
0,05
0,06
0,07
0,09
0,10
0,11
0,04
0,05
0,06
0,07
0,09
0,10
0,12
0,13
0,15
0,16
0,06
0,09
0,12
0,15
0,19
0,24
0,28
0,05
0,05
0,06
0,08
0,03
0,04
0,06
0,09
0,11
0,14
0,15
0,02
0,02
0,03
0,04
0,05
0,06
0,07
0,08
0,02
0,03
0,05
0,07
0,10
0,12
0,16
0,19
0,02
0,03
0,03
0,04
0,05
0,06
0,08
0,09
0,10
0,03
0,04
0,05
0,06
0,08
0,09
0,10
0,12
0,13
0,14
0,05
0,08
0,10
0,13
0,17
0,21
0,24
0,05
0,05
0,06
0,08
0,03
0,04
0,06
0,09
0,11
0,14
0,15
0,02
0,02
0,03
0,04
0,05
0,06
0,07
0,08
0,02
0,03
0,05
0,07
0,10
0,12
0,16
0,19
0,02
0,03
0,03
0,04
0,05
0,06
0,08
0,09
0,10
0,03
0,04
0,05
0,06
0,08
0,09
0,10
0,12
0,13
0,14
0,05
0,08
0,10
0,13
0,17
0,21
0,24
0,41
0,47
0,54
0,65
0,12
0,19
0,27
0,37
0,48
0,61
0,66
0,14
0,19
0,25
0,31
0,39
0,47
0,56
0,65
0,09
0,12
0,19
0,27
0,37
0,48
0,61
0,76
0,13
0,17
0,23
0,29
0,35
0,43
0,51
0,60
0,64
0,15
0,19
0,24
0,29
0,35
0,41
0,47
0,54
0,61
0,65
0,24
0,35
0,47
0,61
0,78
0,96
1,11
2600
2800
3000
3300
2000
2500
3000
3500
4000
4500
4700
3000
3500
4000
4500
5000
5500
6000
6500
3500
4000
5000
6000
7000
8000
9000
10000
6000
7000
8000
9000
10000
11000
12000
13000
13500
8000
9000
10000
11000
12000
13000
14000
15000
16000
16500
10000
12000
14000
16000
18000
20000
21500
Données de chute de pression STATIQUE
0,01
0,02
0,02
0,03
0,03
0,04
0,01
0,01
0,02
0,02
0,03
0,03
0,04
0,05
0,05
0,01
0,01
0,01
0,01
0,01
0,02
0,02
0,02
0,02
0,02
0,02
0,02
0,02
0,02
0,03
0,03
0,03
0,03
0,03
0,01
0,01
0,02
0,02
0,02
0,02
0,02
0,03
0,03
0,03
0,03
0,03
0,03
0,04
0,04
0,04
0,05
0,05
0,10
0,13
0,15
0,17
n/a
n/a
0,08
0,10
0,13
0,15
0,17
n/a
n/a
n/a
n/a
0,08
0,08
0,09
0,10
0,10
0,11
0,11
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
0,09
0,10
0,11
0,12
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
0,01
0,02
0,02
0,03
0,03
0,04
0,01
0,01
0,02
0,02
0,03
0,03
0,04
0,04
0,05
0,01
0,02
0,02
0,02
0,02
0,02
0,02
0,03
0,03
0,03
0,03
0,03
0,03
0,03
0,04
0,04
0,04
0,04
0,05
0,02
0,02
0,02
0,03
0,03
0,03
0,03
0,04
0,04
0,04
0,04
0,04
0,05
0,05
0,06
0,06
0,07
0,07
0,07
0,09
0,11
0,13
0,15
0,18
0,06
0,07
0,09
0,11
0,13
0,15
0,18
0,21
0,24
0,08
0,09
0,10
0,11
0,11
0,12
0,13
0,15
0,16
0,17
0,15
0,16
0,17
0,18
0,19
0,21
0,22
0,24
0,25
0,07
0,08
0,09
0,10
0,11
0,12
0,13
0,14
0,16
0,14
0,16
0,17
0,18
0,20
0,21
0,23
0,25
0,26
7-500.7
Refoulement
sans conduit
0,16
0,20
0,24
0,29
0,34
0,39
0,12
0,16
0,20
0,24
0,29
0,34
0,39
0,45
0,52
0,17
0,18
0,20
0,22
0,24
0,26
0,28
0,31
0,33
0,35
0,31
0,33
0,35
0,38
0,41
0,43
0,46
0,49
0,52
0,18
0,20
0,23
0,26
0,28
0,31
0,34
0,38
0,41
0,38
0,41
0,44
0,48
0,52
0,56
0,60
0,64
0,68
Registre de
refoulement
0,14
0,17
0,20
0,23
0,26
0,30
0,11
0,14
0,17
0,20
0,23
0,26
0,30
0,34
0,38
0,15
0,16
0,17
0,19
0,20
0,21
0,23
0,25
0,26
0,28
0,25
0,26
0,28
0,30
0,31
0,33
0,35
0,37
0,39
0,17
0,19
0,21
0,23
0,25
0,27
0,29
0,32
0,34
0,32
0,34
0,37
0,40
0,43
0,46
0,49
0,52
0,55
Évents à lames
quadridirectionnels
0,12
0,14
0,17
0,20
0,23
0,27
0,09
0,12
0,14
0,17
0,20
0,23
0,27
0,30
0,34
0,12
0,13
0,15
0,16
0,17
0,19
0,20
0,21
0,23
0,25
0,21
0,23
0,25
0,26
0,28
0,30
0,31
0,33
0,35
0,14
0,16
0,18
0,20
0,22
0,24
0,26
0,29
0,31
0,29
0,31
0,34
0,36
0,39
0,42
0,45
0,48
0,51
Évents à lames
tridirectionnels
16000
18000
20000
22000
24000
26000
14000
16000
18000
20000
22000
24000
26000
28000
30000
18000
19000
20000
21000
22000
23000
24000
25000
26000
27000
25000
26000
27000
28000
29000
30000
31000
32000
33000
30000
32000
34000
36000
38000
40000
42000
44000
46000
44000
46000
48000
50000
52000
54000
56000
58000
60000
Refroidisseur par
évaporation avec
hotte et filtres
230
Refroidisseur par
évaporation avec
filtres plats
225
Hotte d'arrivée
sans filtres
222
Hotte d'arrivée
avec filtres
220
Registres
d'arrivée
130
Filtres Farr
30/30 V-Bank
5 cm
127
CFM
Filtres jetables
V-Bank 5 cm
Taille de
modèle
Filtres
permanents
V-Bank 5 cm
Tableau 33.1 - Données de chute de pression statique des accessoires (pouces C.E.)
CFM
0,14
0,17
0,21
0,24
0,28
0,33
0,11
0,14
0,17
0,21
0,24
0,28
0,33
0,37
0,42
0,15
0,17
0,18
0,20
0,22
0,23
0,25
0,27
0,29
0,31
0,27
0,29
0,31
0,33
0,35
0,38
0,40
0,42
0,45
0,14
0,16
0,17
0,19
0,21
0,23
0,25
0,27
0,29
0,27
0,29
0,31
0,34
0,36
0,39
0,41
0,44
0,47
0,05
0,06
0,08
0,09
0,11
0,13
0,04
0,05
0,06
0,08
0,09
0,11
0,13
0,15
0,18
0,05
0,06
0,06
0,07
0,08
0,08
0,09
0,10
0,11
0,12
0,10
0,11
0,12
0,13
0,13
0,14
0,15
0,16
0,17
0,04
0,05
0,06
0,06
0,07
0,08
0,09
0,09
0,10
0,09
0,10
0,11
0,12
0,13
0,14
0,15
0,16
0,18
0,04
0,06
0,07
0,08
0,10
0,12
0,03
0,04
0,06
0,07
0,08
0,10
0,12
0,13
0,15
0,05
0,05
0,06
0,06
0,07
0,07
0,08
0,09
0,10
0,10
0,09
0,10
0,10
0,11
0,12
0,13
0,14
0,14
0,15
0,04
0,04
0,05
0,06
0,06
0,07
0,08
0,08
0,09
0,08
0,09
0,10
0,11
0,12
0,13
0,14
0,14
0,16
0,04
0,06
0,07
0,08
0,10
0,12
0,03
0,04
0,06
0,07
0,08
0,10
0,12
0,13
0,15
0,05
0,05
0,06
0,06
0,07
0,07
0,08
0,09
0,10
0,10
0,09
0,10
0,10
0,11
0,12
0,13
0,14
0,14
0,15
0,04
0,04
0,05
0,06
0,06
0,07
0,08
0,08
0,09
0,08
0,09
0,10
0,11
0,12
0,13
0,14
0,14
0,16
0,25
0,31
0,38
0,46
0,55
0,65
0,14
0,18
0,23
0,29
0,35
0,42
0,49
0,57
0,65
0,29
0,32
0,35
0,39
0,43
0,47
0,51
0,55
0,60
0,64
0,37
0,41
0,44
0,47
0,50
0,54
0,58
0,61
0,65
0,31
0,35
0,40
0,45
0,50
0,55
0,61
0,67
0,73
0,35
0,38
0,42
0,45
0,49
0,53
0,57
0,61
0,65
16000
18000
20000
22000
24000
26000
14000
16000
18000
20000
22000
24000
26000
28000
30000
18000
19000
20000
21000
22000
23000
24000
25000
26000
27000
25000
26000
27000
28000
29000
30000
31000
32000
33000
30000
32000
34000
36000
38000
40000
42000
44000
46000
44000
46000
48000
50000
52000
54000
56000
58000
60000
33
données de performance de la soufflante
Tableau 34.1 - Tableau de performance de l'appareil ➀ ➁
Taille de
modèle
110
112
115
118
120
122
124
34
CFM
1600
1800
2000
2200
2400
2600
2800
3000
3300
2000
2500
3000
3500
4000
4500
4700
3000
3500
4000
4500
5000
5500
6000
6500
3500
4000
5000
6000
7000
8000
9000
10000
6000
7000
8000
9000
10000
11000
12000
13000
13500
8000
9000
10000
11000
12000
13000
14000
15000
16000
16500
10000
12000
14000
16000
18000
20000
21500
0.25
BHP
0,49
0,58
0,69
0,86
1,07
1,22
1,39
1,57
1,95
0,56
0,78
1,15
1,46
1,92
2,51
2,78
0,78
1,07
1,29
1,53
1,89
2,32
2,83
3,41
0,99
1,16
1,51
2,07
2,82
3,76
4,89
6,30
1,53
1,94
2,48
3,14
3,93
4,86
5,97
7,27
7,98
2,24
2,75
3,36
4,06
4,88
5,84
6,95
8,19
9,58
10,35
2,63
3,68
5,03
6,81
8,99
11,67
14,03
tr/min
882
908
939
974
1012
1052
1095
1140
1210
717
751
795
846
904
965
991
599
618
641
668
697
729
762
798
510
519
543
574
611
652
696
743
447
466
489
514
542
571
602
634
651
426
442
460
481
503
526
551
576
602
615
362
384
413
444
478
514
542
0.5
BHP
0,59
0,69
0,83
1,04
1,19
1,34
1,49
1,72
2,11
1,02
1,30
1,64
2,13
2,74
3,02
1,06
1,25
1,46
1,76
2,13
2,59
3,11
3,71
1,37
1,80
2,43
3,22
4,20
5,39
6,85
1,89
2,34
2,90
3,59
4,41
5,37
6,53
7,85
8,58
2,74
3,28
3,91
4,65
5,51
6,51
7,65
8,92
10,36
11,15
3,19
4,29
5,72
7,55
9,79
12,55
14,95
tr/min
998
1017
1042
1071
1103
1139
1177
1218
1282
843
880
925
976
1032
1056
682
696
715
737
763
791
821
853
591
610
636
668
705
745
788
503
519
538
560
585
612
640
670
686
478
490
506
523
542
563
585
609
633
645
407
424
447
475
506
540
566
0.75
BHP
0,82
1,02
1,16
1,30
1,45
1,64
1,87
2,28
1,15
1,43
1,82
2,34
2,98
3,27
1,42
1,67
1,99
2,39
2,86
3,40
4,02
2,11
2,78
3,62
4,64
5,89
7,40
2,76
3,35
4,06
4,90
5,91
7,10
8,45
9,19
3,27
3,83
4,49
5,26
6,17
7,20
8,37
9,68
11,16
11,96
3,78
4,92
6,43
8,31
10,63
13,45
15,91
tr/min
1119
1139
1163
1190
1222
1256
1293
1353
927
959
998
1044
1096
1118
768
784
802
825
850
877
907
671
693
721
754
791
831
568
585
604
626
651
677
705
719
528
537
549
564
580
599
619
641
663
675
451
462
481
505
534
565
589
BHP
1,14
1,27
1,41
1,57
1,79
2,02
2,45
1,57
2,00
2,56
3,22
3,52
1,89
2,24
2,66
3,14
3,70
4,33
2,43
3,15
4,03
5,09
6,40
7,95
3,21
3,82
4,55
5,43
6,47
7,68
9,06
9,82
4,41
5,09
5,91
6,85
7,91
9,11
10,46
11,98
12,80
4,40
5,60
7,17
9,10
11,49
14,37
16,88
1
Pression statique totale (po C.E.)
1.25
1.5
1.75
tr/min
1231
1250
1274
1302
1332
1366
1421
1033
1068
1109
1157
1177
848
864
883
906
931
958
728
747
772
802
836
873
614
628
646
666
688
712
738
752
581
590
603
617
634
652
672
693
704
493
499
514
535
561
589
613
BHP
1,38
1,52
1,72
1,93
2,19
2,63
1,74
2,20
2,78
3,46
3,76
2,14
2,50
2,93
3,43
4,00
4,65
2,76
3,52
4,44
5,56
6,91
8,50
4,30
5,06
5,97
7,05
8,28
9,69
10,47
5,74
6,59
7,55
8,64
9,87
11,26
12,81
13,65
6,32
7,92
9,91
12,37
15,31
17,86
7-500.7
tr/min
1334
1355
1379
1406
1437
1487
1103
1134
1172
1216
1235
909
922
939
959
982
1007
782
798
820
847
879
914
670
685
704
724
747
771
784
630
641
653
668
685
703
723
733
535
547
565
587
614
635
BHP
1,48
1,66
1,86
2,09
2,36
2,80
2,40
2,99
3,70
4,01
2,77
3,22
3,73
4,31
4,97
3,89
4,85
6,03
7,43
9,06
5,60
6,54
7,64
8,90
10,34
11,14
6,41
7,28
8,27
9,39
10,66
12,08
13,66
14,52
7,06
8,71
10,76
13,27
16,27
18,87
tr/min
1415
1432
1453
1478
1505
1552
1197
1232
1273
1291
978
993
1011
1032
1055
847
866
891
920
953
724
740
759
780
803
815
669
677
688
701
716
733
751
761
571
579
594
614
638
658
BHP
1,80
2,01
2,25
2,53
2,98
2,60
3,22
3,94
4,26
3,05
3,51
4,03
4,63
4,27
5,27
6,50
7,94
9,62
6,16
7,13
8,24
9,52
11,01
11,82
8,00
9,01
10,16
11,47
12,92
14,54
15,41
9,52
11,63
14,20
17,26
19,89
tr/min
1507
1526
1547
1573
1615
1258
1290
1328
1345
1031
1044
1061
1080
893
910
933
960
991
760
775
792
812
834
845
713
722
734
747
763
780
789
610
622
640
662
681
BHP
1,95
2,17
2,42
2,70
2,81
3,44
4,18
4,51
3,81
4,34
4,95
4,65
5,71
6,98
8,46
6,74
7,72
8,86
10,18
11,69
12,51
9,77
10,96
12,30
13,78
15,43
16,31
10,36
12,53
15,14
18,26
-
2
tr/min
1580
1596
1615
1638
1317
1346
1381
1397
1094
1109
1126
938
953
974
999
796
809
825
843
864
875
756
766
778
792
807
816
640
650
665
685
-
2.5
BHP
2,76
3,89
4,67
4,99
4,97
6,59
7,94
9,51
8,97
10,15
11,53
13,09
13,94
11,38
12,62
14,01
15,55
17,26
18,18
14,37
17,09
-
tr/min
1746
1452
1483
1491
1200
1034
1051
1073
874
888
904
922
932
820
827
837
848
862
869
705
716
-
BHP
3
tr/min
4,35 1553
8,93 1124
11,52 947
12,94 961
14,55 977
14,35 887
15,79 894
17,39 903
19,15 914
16,31 758
19,12 765
-
données de performance de la soufflante
Tableau 35.1 - Tableau de performance de l'appareil ➀ ➁
Taille de
modèle
125
127
130
220
222
225
230
CFM
10000
12000
14000
16000
18000
20000
21500
12000
14000
16000
18000
20000
22000
24000
26000
14000
16000
18000
20000
22000
24000
26000
28000
30000
18000
19000
20000
21000
22000
23000
24000
25000
26000
27000
25000
26000
27000
28000
29000
30000
31000
32000
33000
30000
32000
34000
36000
38000
40000
42000
44000
46000
36000
38000
40000
42000
44000
46000
48000
50000
52000
54000
56000
58000
60000
0,25
BHP
2,45
3,30
4,40
5,80
7,55
9,67
11,55
2,69
3,48
4,45
5,65
7,12
8,84
10,87
13,23
3,23
3,98
4,88
5,99
7,30
8,83
10,60
12,65
14,96
6,18
6,94
7,76
8,66
9,63
10,69
11,84
13,08
14,41
15,83
10,64
11,64
12,71
13,85
15,06
16,35
17,72
19,17
20,72
10,05
11,54
13,20
15,04
17,07
19,29
21,73
24,37
27,25
9,71
10,78
11,94
13,20
14,56
16,03
17,62
19,32
21,15
23,11
25,18
27,41
29,77
tr/min
356
373
395
420
448
478
501
315
327
341
358
377
397
418
441
292
300
310
323
337
352
368
384
402
516
530
545
559
575
590
606
622
639
656
518
530
542
555
567
580
593
606
620
411
424
438
452
466
481
497
512
528
312
318
325
332
339
346
354
362
370
379
387
396
405
0,5
BHP
3,08
3,97
5,11
6,59
8,40
10,58
12,51
4,17
5,19
6,47
7,99
9,77
11,87
14,30
4,85
5,81
6,98
8,33
9,91
11,75
13,85
16,23
7,08
7,87
8,73
9,66
10,67
11,77
12,96
14,23
15,59
17,05
11,92
12,95
14,06
15,23
16,48
17,81
19,21
20,71
22,28
11,57
13,12
14,83
16,74
18,82
21,12
23,61
26,32
29,27
11,56
12,68
13,90
15,22
16,64
18,17
19,82
21,59
23,48
25,49
27,65
29,94
32,38
tr/min
404
416
434
455
480
507
529
366
378
392
408
426
445
466
338
345
355
367
380
394
409
425
562
574
587
601
615
629
644
659
674
690
556
567
578
589
601
613
625
637
650
448
460
472
485
498
512
526
541
555
347
352
357
363
369
375
382
389
397
404
412
420
428
0,75
BHP
4,67
5,88
7,41
9,27
11,53
13,49
5,99
7,32
8,89
10,74
12,90
15,39
5,82
6,83
8,02
9,42
11,06
12,95
15,10
17,54
8,02
8,84
9,72
10,70
11,75
12,88
14,10
15,40
16,80
18,29
13,25
14,32
15,46
16,66
17,95
19,30
20,75
22,28
23,88
13,17
14,77
16,55
18,50
20,65
23,00
25,56
28,34
31,35
13,50
14,67
15,95
17,33
18,81
20,40
22,12
23,94
25,89
27,97
30,18
32,55
35,06
tr/min
457
471
489
511
536
556
412
424
438
454
472
491
374
379
387
396
407
420
434
448
606
617
628
640
653
666
680
694
708
723
593
602
613
623
634
645
656
668
680
483
493
504
516
528
541
554
568
582
381
385
389
393
398
404
410
416
422
429
436
444
451
BHP
6,70
8,27
10,18
12,50
14,51
8,20
9,82
11,74
13,96
16,51
7,90
9,12
10,57
12,26
14,20
16,40
18,88
8,98
9,83
10,76
11,77
12,85
14,02
15,27
16,61
18,04
19,56
14,64
15,74
16,90
18,14
19,45
20,86
22,33
23,89
25,52
14,84
16,50
18,32
20,34
22,55
24,95
27,57
30,40
33,50
15,53
16,76
18,09
19,52
21,07
22,72
24,48
26,37
28,38
30,52
32,81
35,24
37,82
1
Total Static Pressure (“W,C,)
1,25
1,5
1,75
tr/min
507
522
541
564
582
455
467
481
497
515
412
417
425
434
445
457
471
648
657
668
679
690
702
715
728
742
755
628
637
646
656
666
676
687
698
709
516
525
535
546
557
569
582
595
608
414
416
419
423
427
431
436
442
448
454
460
467
474
BHP
7,55
9,16
11,13
13,50
15,56
9,11
10,79
12,77
15,04
17,65
10,29
11,78
13,51
15,50
17,75
20,28
9,98
10,87
11,84
12,87
13,99
15,18
16,47
17,84
19,30
16,07
17,20
18,40
19,66
21,02
22,44
23,95
25,53
27,21
16,59
18,29
20,18
22,24
24,50
26,96
29,64
32,55
35,70
20,32
21,81
23,40
25,10
26,92
28,87
30,94
33,16
35,51
38,00
40,63
tr/min
541
554
571
591
608
485
495
508
522
538
446
452
460
470
481
493
688
696
706
716
726
737
749
761
774
663
671
679
688
697
707
717
727
737
547
556
565
575
586
597
608
620
633
449
451
455
458
462
467
472
478
483
489
496
BHP
8,43
10,08
12,11
14,53
16,63
11,80
13,82
16,15
18,81
11,52
13,05
14,82
16,84
19,13
21,72
11,03
11,95
12,94
14,00
15,15
16,38
17,69
19,09
17,56
18,71
19,93
21,24
22,62
24,08
25,61
27,23
28,94
18,42
20,17
22,10
24,21
26,52
29,04
31,78
34,75
37,96
24,17
25,81
27,57
29,50
31,45
33,60
35,87
38,28
40,82
43,51
tr/min
575
585
600
618
634
522
533
546
561
475
479
486
561
504
515
726
734
742
751
761
771
782
794
697
704
711
719
728
737
746
755
765
577
585
594
603
613
623
634
645
657
479
482
485
488
492
496
501
506
512
518
BHP
11,06
13,13
15,60
17,73
12,83
14,90
17,28
20,00
14,37
16,17
18,23
20,57
23,20
12,10
13,05
14,07
15,16
16,34
17,60
18,94
19,08
20,27
21,53
22,86
24,26
25,74
27,31
28,97
20,32
22,11
24,08
26,24
28,60
31,17
33,98
37,01
28,30
30,11
32,05
34,12
36,32
38,65
41,11
43,71
46,46
tr/min
615
628
645
659
548
558
570
584
505
511
518
526
536
763
770
778
786
795
804
814
729
736
743
750
758
766
774
783
606
613
621
630
639
649
659
670
508
510
513
516
520
524
529
534
539
BHP
12,06
14,17
16,69
18,86
16,01
18,44
17,57
19,67
22,05
24,72
14,18
15,22
16,35
17,55
18,84
20,66
21,87
23,15
24,51
25,94
27,46
29,05
24,12
26,13
28,34
30,74
33,38
36,24
39,32
34,74
36,86
39,11
41,48
44,00
46,66
49,46
2
tr/min
645
656
670
684
583
593
535
541
548
557
805
812
820
828
836
761
767
773
780
787
795
803
641
648
656
664
673
683
693
538
540
543
547
551
555
560
2,5
BHP
16,36
18,96
22,69
18,80
23,95
25,20
26,53
27,94
29,43
32,73
35,24
37,97
44,87
47,36
49,98
-
tr/min
709
721
586
884
823
828
833
838
844
706
713
721
589
591
594
-
BHP
26,93
28,29
29,72
37,58
-
3
tr/min
857
861
866
737
-
➀ La pression statique totale doit inclure la pression statique externe et la pression statique des accessoires/options des tableaux 32.1 et 33.1.
➁ Les valeurs de BHP et tr/min sont approximatives. Pour des valeurs précises, consultez le logiciel de sélection AccuSpec.
7-500.7
35
données de roue à gorge de la soufflante
A
A
B
B
C
C
110 Tous C
D
D
D
E
E
E
A
B
C
C
C
D
D
112 Tous
D
E
E
E
F
F
F
B
C
C
D
D
E
115 Tous
E
E
F
F
F
F
B
C
D
D
E
E
E
F
F
A
F
F
G
G
G
G
H
H
118
B
C
D
D
E
E
E
F
B,C
F
F
G
G
G
G
H
H
36
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
P
Q
L
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
P
Q
Réglages Tours d'ouverture de la roue à gorge
de moteur réglable
0,0 0,5 1,0 1,5 2,0 2,5 3,0 3,5 4,0 4,5 5,0 5,5 6,0
1117 1080 1043 1005 968 931 894 857 819 782 745
1346 1301 1256 1211 1166 1122 1077 1032 987 942 897
1105 1074 1044 1013 982 952 921 890 859 829 798
1286 1250 1215 1179 1143 1108 1072 1036 1000 965 929
1432 1392 1352 1313 1273 1233 1193 1153 1114 1074 1034
1583 1541 1500 1458 1417 1375 1333 1292 1250 1209 1167
1212 1178 1145 1111 1077 1044 1010 976 942 909 875
1432 1392 1352 1313 1273 1233 1193 1153 1114 1074 1034
1500 1458 1417 1375 1333 1292 1250 1208 1166 1125 1083
1703 1656 1608 1561 1514 1467 1419 1372 1325 1277 1230
1412 1381 1351 1320 1289 1259 1228 1197 1166 1136 1105
1667 1625 1584 1542 1500 1459 1417 1375 1333 1292 1250
1917 1875 1834 1792 1750 1709 1667 1625 1583 1542 1500
921 890 860 829 798 768 737 706 675 645 614
1010 976 943 909 875 842 808 774 740 707 673
1212 1178 1145 1111 1077 1044 1010 976 942 909 875
1016 988 960 931 903 875 847 819 790 762 734
847 819 791 762 734 706 678 650 621 593 565
1340 1303 1266 1228 1191 1154 1117 1080 1042 1005 968
1105 1074 1044 1013 982 952 921 890 859 829 798
913 888 862 837 811 786 761 735 710 684 659
1564 1527 1489 1452 1415 1378 1340 1303 1266 1228 1191
1346 1312 1279 1245 1212 1178 1144 1111 1077 1044 1010
1129 1101 1073 1044 1016 988 960 932 903 875 847
1714 1678 1643 1607 1571 1536 1500 1464 1428 1393 1357
1474 1443 1413 1382 1351 1321 1290 1259 1228 1198 1167
1312 1285 1257 1230 1203 1176 1148 1121 1094 1066 1039
724 704 684 664 644 624 603 583 563 543 523
875 851 826 802 778 754 729 705 681 656 632
724 704 684 664 644 624 603 583 563 543 523
972 940 907 875 842 810 778 745 713 680 648
768 747 725 704 683 662 640 619 598 576 555
1129 1101 1073 1044 1016 988 960 932 903 875 847
955 932 909 887 864 841 818 795 773 750 727
805 785 765 744 724 704 684 664 643 623 603
1312 1285 1257 1230 1203 1176 1148 1121 1094 1066 1039
1135 1111 1088 1064 1041 1017 993 970 946 923 899
966 946 926 905 885 865 845 825 804 784 764
845 825 805 785 765 745 724 704 684 664 644
571 552 533 514 495 476 456 437 418 399 380
682 659 637 614 591 569 546 523 500 478 455
768 747 725 704 683 662 640 619 598 576 555
618 601 584 566 549 532 515 498 480 463 446
854 833 811 790 768 747 726 704 683 661 640
722 704 686 668 650 632 613 595 577 559 541
610 597 583 570 557 544 530 517 504 490 477
1024 1003 981 960 939 918 896 875 854 832 811
883 867 850 834 818 802 785 769 753 736 720
799 780 761 742 723 704 685 666 647 628 609
661 647 634 620 606 593 579 565 551 538 524
1141 1122 1103 1084 1065 1046 1027 1008 989 970 951
1029 1012 995 978 961 944 926 909 892 875 858
922 906 891 875 859 844 828 812 797 781 765 750 734
813 799 786 772 758 744 731 717 703 689 676 662 648
1201 1184 1167 1150 1132 1115 1098 1081 1064 1047 1029 1012 995
1047 1032 1017 1002 987 972 958 943 928 913 898 883 868
571 552 533 514 495 476 456 437 418 399 380
673 651 628 606 583 561 539 516 494 471 449
750 729 708 688 667 646 625 604 584 563 542
625 604 583 563 542 521 500 479 459 438 417
833 812 791 771 750 729 708 687 667 646 625
680 667 655 642 630 617 604 592 579 567 554
604 591 579 566 554 541 528 516 503 491 478
1016 997 978 960 941 922 903 884 866 847 828
903 884 865 847 828 809 790 771 753 734 715
792 771 750 729 708 688 667 646 625 604 583
1146 1131 1115 1100 1084 1069 1053 1038 1022 1007 991 976 960
1022 1009 996 983 970 957 945 932 919 906 893 880 867
914 899 883 868 852 837 821 806 790 775 759 744 728
813 799 786 772 758 744 731 717 703 689 676 662 648
1208 1191 1173 1156 1139 1121 1104 1087 1069 1052 1035 1017 1000
1064 1046 1028 1010 992 974 956 938 920 902 884 866 848
Nombre 4 à 6
Taille d'appareil
Nombre 19
Type de roulement
Nombre 20
HP moteur
Nombre 22
Configuration de
la roue à gorge
Nombre 4 à 6
Taille d'appareil
Nombre 19
Type de roulement
Nombre 20
HP moteur
Nombre 22
Configuration de
la roue à gorge
Tableau 36.1 - Données de Tours pour ouverture de roue à gorge
D
E
E
F
F
F
120 Tous
G
G
G
H
H
H
E
E
F
F
G
122 Tous
G
G
H
H
H
122 Tous
E
E
F
F
F
125 Tous G
G
G
H
H
H
E
F
F
G
127 Tous
G
H
H
H
F
F
F
G
130 Tous
G
H
H
H
G
220 Tous H
H
7-500.7
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
A
B
C
D
E
F
G
H
A
B
C
D
E
F
G
H
A
B
C
Réglages Tours d'ouverture de la roue à gorge
de moteur réglable
0,0 0,5 1,0 1,5 2,0 2,5 3,0 3,5 4,0 4,5 5,0 5,5 6,0
571 552 533 514 495 476 456 437 418
654 638 621 605 589 573 556 540 524
530 517 504 490 477 464 451 438 424
758 740 722 704 686 668 649
628 613 598 583 568 554 539
500 490 481 471 462 452 442 433 423
843 830 817 805 792 779 766
754 741 728 716 703 690 677 664 651
658 647 636 625 613 602 591 580 569
945 932 920 907 894 881 869 856 843
825 814 803 792 780 769 758 747 736
752 741 731 720 709 698 688 677 666
530 517 504 490 477 464 451 438 424
438 426 415 403 392 380 368 357 345
628 613 598 583 568 554 539
500 488 476 464 452 441 429
754 741 728 716 703 690 677 664 651
658 647 636 625 613 602 591 580 569
552 543 533 524 515 505 496 487 477
825 814 803 792 780 769 758 747 736
752 741 731 720 709 698 688 677 666
665 655 645 634 624 614 604 593 583
Reportez-vous à Breeze AccuSpec
438 426 415 403 392 380 368 357 345
355 346 337 328 319 311 302 293 284
515 504 494 483 472 462 451
468 457 446 435 424 413 401
414 405 397 388 380 371 362
599 590 580 571 562 552 543 534 524
517 508 500 491 483 474 465
457 450 443 436 429 422 415
658 647 636 625 613 602 591 580 569
561 552 542 533 524 515 505
509 500 492 483 474 466 457 448 440
355 346 337 328 319 311 302 293 284
421 410 399 388 377 366 354 343 332
345 336 328 319 311 302 293
473 466 458 451 443 436 429 421 414
415 408 401 394 387 381 374
546 539 531 524 517 509 502 495 487
480 473 465 458 450 443 436 428 421
411 405 399 393 387 381 376 370 364
393 384 374 365 355 346 337
332 325 318 311 304 298 291
299 293 287 280 274 268 262
415 408 401 394 387 381 374
370 364 358 353 347 341 335 329 323
461 455 449 442 436 430 424 417 411
411 405 399 393 387 381 376 370 364
374 368 361 355 349 343 336
633 622 612 601 590 580 569 558 548
705 692 679 666 653 640 627 614 601
622 611 599 588 576 565 553 542 530
399
507
411
631
524
414
753
639
558
830
725
655
411
334
524
417
639
558
468
725
655
573
380
491
398
613
509
404
741
626
546
818
713
645
398
322
509
405
626
546
459
713
645
563
334
275
440
390
354
515
457
408
558
496
431
275
321
285
406
367
480
413
358
327
284
256
367
318
405
358
330
537
588
519
322
266
429
379
345
506
448
401
546
487
422
266
310
276
399
360
473
406
352
318
277
249
360
312
399
352
324
526
575
507
595 577
494 479
728
613
535
805
702
634
715
600
524
792
691
623
494
393
613
535
449
702
634
552
479
381
600
524
440
691
623
542
419
368
337
496
440
394
535
477
414
408
357
328
487
431
387
524
468
405
268
391
353
465
398
346
308
270
243
353
306
392
346
317
516
259
384
346
458
391
340
299
263
237
346
300
386
340
311
505
données électriques
Appel de courant total de l'appareil
Tableau 37.1 - Appel de courant du circuit de
commande (Tableau 37.1)
L'appel de courant total est une combinaison de l'appel de
courant du moteur et du circuit de commande et il peut être
calculé à partir des tableaux ci-dessous.
Tension secteur de l'appareil
115
3,8
Appel de courant du circuit de commande (Tableau 37.1)=
Appel de courant du moteur (Tableaux 37.2 – 37.3)=
208
2,4
230
2,2
460
1,1
Appel de courant total de l'appareil :=
Tableau 37.2 - Données de moteur – Monophasé (60 Hz) ➀ ➁
HP
3/4
1
1-1/2
2
3
5
7-1/2
Type de
moteur
ODP
Taille de
châssis
56
ODP
TE
ODP
TE
ODP
TE
ODP
TE
56
56
56
56
145T
182T
184T
184T
TE
ODP
TE
ODP
TE
56
115V
208V
230V
11,0
5,5
5,4
13,6
12,0
15,0
15,0
20,4
20,0
34,0
32,0
6,8
6,2
7,8
7,8
10,2
10,8
17,4
14,8
6,6
6,0
7,5
7,5
10,0
10,0
17,0
16,0
Consommation Consommation Consommation
Rendement
d'énergie
d'énergie
d'énergie
énergétique (%)
11,0
5,5
5,4
184T
184T
215T
215T
-
23,5
21,5
37,2
35,0
➀L
es moteurs monophasés 1-1/2 HP et moins
ont une protection anti-surchauffe intégrée.
Les moteurs 2 HP et plus exigent une
protection externe. Le démarreur de moteur
en option ou VFD pour ces tailles offre une
protection contre les surintensités.
➁ Les moteurs monophasés sont inadaptés
à une utilisation avec des VFD.
➂ Les fabricants de moteurs ne notent pas
le rendement énergétique des moteurs
monophasés.
➂
21,0
19,5
35,5
30,0
Tableau 37.3 - Données de moteur – Triphasé (60 Hz) ➀ ➁
HP
3/4
1
1-1/2
2
3
5
7-1/2
10
15
20
25
30
40
50
Type de
moteur
ODP
TE
ODP
TE
Taille de
châssis
56
56
143T
143T
ODP
TE
ODP
TE
ODP
TE
182T
182T
184T
184T
213T
213T
ODP
TE
ODP
TE
ODP
TE
ODP
TE
ODP
TE
ODP
TE
ODP
TE
ODP
TE
ODP
TE
145T
145T
145T
145T
215T
215T
254T
254T
256T
256T
284T
284T
286T
286T
324T
324T
326T
326T
208V
230V
460V
575V
Consommation
Rendement
Consommation
Rendement
Consommation
Rendement
Consommation
Rendement
d'énergie
énergétique (%)
d'énergie
énergétique (%)
d'énergie
énergétique (%)
d'énergie
énergétique (%)
2,8
75,5
3,2
75,5
1,6
75,5
1,1
75,5
3,0
78,9
3,0
78,9
1,5
78,9
1,3
73,4
3,6
82,5
3,4
85,5
1,7
85,5
1,3
85,5
3,9
85,5
3,2
85,5
1,6
85,5
1,1
85,5
5,3
5,5
6,7
6,7
9,0
9,1
15,7
14,7
22,3
20,9
29,0
28,3
43,4
42,0
57,0
56,6
70,0
69,0
82,2
81,0
113,0
106,0
139,2
131,0
84,0
86,5
84,0
86,5
89,5
87,5
87,5
89,5
91,0
91,7
91,7
89,5
93,0
92,4
93,0
91,0
93,6
93,6
94,1
93,6
93,0
94,1
94,5
93,0
5,6
4,8
5,8
5,7
8,6
8,4
13,6
12,8
19,8
21,6
25,6
26,8
37,8
38,1
51,0
49,0
61,0
62,0
73,2
73,0
97,0
94,8
121,0
120,0
86,5
86,5
86,5
86,5
89,5
89,5
89,5
89,5
91,0
91,7
91,7
91,7
93,0
92,4
93,0
93,0
93,6
93,6
94,1
93,6
94,1
94,1
94,5
94,5
2,8
2,4
2,9
2,8
4,3
4,2
6,8
6,4
9,9
10,8
12,8
13,4
18,9
19,1
25,5
24,5
30,5
31,0
36,6
36,5
48,5
47,4
60,5
60,0
86,5
86,5
86,5
86,5
89,5
89,5
89,5
89,5
91,0
91,7
91,7
91,7
93,0
92,4
93,0
93,0
93,6
93,6
94,1
93,6
94,1
94,1
94,5
94,5
1,8
1,9
2,4
2,3
3,4
3,2
5,4
5,1
7,5
8,6
10,0
10,7
15,1
15,8
19,6
20,4
23.8
24.8
28.6
29.7
38
37.8
48
47.9
➀T
ous les moteurs triphasés exigent une protection contre la surcharge. Le démarreur de moteur en option ou VFD offre une protection contre les surintensités.
➁ Tous les moteurs 1 HP et plus sont adaptés à une utilisation avec un VFD.
7-500.7
86,5
86,5
86,5
86,5
89,5
89,5
89,5
89,5
91,0
91,7
91,7
91,7
93,0
92,4
93,0
93,0
93.6
93.6
94.1
93.6
94.1
94.1
94.5
94.5
37
dimensions du modèle et des accessoires
Dimensions du MDB/MRB 110-118
cL
(4) TROUS DE 1 PO DE DIAM.
POUR PIEDS/SUSPENSIONS ANTIVIBRATIONS
cL
C-3
cL
2
P
6
1 1/2
1 1/2
1 1/2
1 1/2
F
B+4
B+2
B
D
Q
G
MOTEUR
DE SOUFFLANTE
F
COMPARTIMENT
DE COLLECTEUR DE GAZ
COMPARTIMENT
ÉLECTRIQUE
REGARD
DE FLAMME
cL
SECTIONNEUR
EN OPTION
PORTES D'ACCÈS MAINTENANCE
DES DEUX CÔTÉS
ÉVENTS À LAMES DU COMPARTIMENT
DE TUYAUTERIE
(4) 1 PO DIAM.
TROUS
2
DE LEVAGE
RACCORDEMENT D'ÉVACUATION
C
C-5
RACCORDEMENT DE GAZ
cL
MOTEUR
DU REGISTRE
REGISTRE
DE REFOULEMENT
EN OPTION
ÉVENT À LAMES
DE REFOULEMENT
TRIDIRECTIONNEL
EN OPTION
3/4 (MDB)
12 3/4 (MRB)
cL
1 1/2
R
1 1/2
E
M
A
M
1 1/2
21 1/4
24
1 1/2
1 1/16
6
E
P
3
VOIR DÉTAIL A
H
2
J
S
"DÉTAIL A"
D.E. BOÎTIER
BOÎTIER
SOL/BASE
4
B
B
B
3
2.1
D.E. SOL/BASE
2
J
HOTTE D'ARRIVÉE
EN OPTION AVEC
GRILLAGE AVIAIRE
Tableau 38.1 - Quantité de filtres/taille (pouces)
TAILLE FILTRES DANS LA HOTTE Filtres en V-Bank
110
(4) 20 x 20 x 2
(4) 20 x 20 x 2
112
115
(6) 20 x 25 x 2
(6) 20 x 25 x 2
118
H
PORTE D'ACCÈS AUX FILTRES
SUPPORT SUR SITE
D'UN TIERS REQUIS
REGISTRE
D'ARRIVÉE
EN OPTION
MOTEUR DU
REGISTRE
CONFIGURATION DE
FILTRES EN OPTION
1 1/16
N
1 1/16
K
A
A
A
K
FILTRE V-BANK
EN OPTION
9
1 1/16
P
10
10
12
12
Q
26
26
35
35
24
1 1/16
Tableau 38.2 - Dimensions des appareils MDB/MRB (toutes les dimensions en pouces)
B
A
TAILLE
110 24/36 ① 43
112 24/36 ① 43
52
36
115
52
36
118
C
71
71
82
82
D
13 1/4
15 3/4
18 3/4
22
E
F
11 1/2 9 7/8
13 9/16 8 5/8
16
11 5/8
19
10
G
30
30
39
39
H
1 1/8
1 1/8
7
/8
7
/8
K
J
L
1 1/2 3/4 / 11/4➂ 21
1 1/2 3/4 / 11/4➂ 21
1 1/4
1
26 1/2
1
1 /4
26 1/2
1
M
20
20
25 1/2
25 1/2
N
38 1/2
38 1/2
54 3/8
54 3/8
L
2 1/4➁
14 1/4➁
2 1/4
2 1/4
Remarque : Tous les accessoires sont expédiés entièrement montés pour faciliter leur installation. Certains accessoires sont expédiés séparément. Toutes les
données sont sujettes à modification.
Toutes les dimensions sont sujettes aux tolérances de fabrication.
ÉPAISSEURS DES MATÉRIAUX :Boîtier de l'appareil : galvanisé cal. 18. • Socle de l'appareil : (110-118) galvanisé cal. 12.
Hotte antipluie : galvanisé cal. 18. • V-Bank : galvanisé cal. 14 et 18. • Pales de registre : galvanisé cal. 18.
Cadre de registre : galvanisé cal. 14. • Évents à lames de refoulement : galvanisé cal. 14 et 18.
➀ 24 po pour les modèles MDB, 36 po pour les modèles MRB.
➁ 2 1/4 po pour les modèles MDB, 14 1/4 po pour les modèles MRB.
➂ 3/4 po pour les modèles MDB, 1 1/4 po pour les modèles MRB.
38
7-500.7
S
6 1/4
7 3/16
8 5/8
10 9/16
dimensions du modèle et des accessoires
Dimensions du MDB/MRB 120-130
CL
CL
P
B+6
B+3
CL
C-3
2
G
(4) 1 PO DIAM. TROUS DE LEVAGE
6
F
Q
D
B
MOTEUR DE
SOUFFLANTE
L
F
L
1 1/2
1 1/2
REGARD
DE FLAMME
COMPARTIMENT
ÉLECTRIQUE
COMPARTIMENT DE
COLLECTEUR DE GAZ
1 1/2
1 1/2
CL
SECTIONNEUR EN OPTION
PORTES D'ACCÈS
MAINTENANCE
DES DEUX CÔTÉS
ÉVENTS À LAMES DU
COMPARTIMENT DE TUYAUTERIE
APPAREIL
RACCORDEMENT
D'ÉVACUATION
C
RACCORDEMENT DE GAZ
2
REGISTRE DE
REFOULEMENT
EN OPTION
MOTEUR DU
REGISTRE
3/4
R
E
M
PLATEAU
CHÂSSIS DE
BASE
VOIR
DÉTAIL A
P
”DÉTAIL A”
1 1/16
24
1 1/2
3
S
BOÎTIER
H
2
J
13/16
1/8
4
E
M
1 1/2
21 1/4
6
1 1/2
1 1/2
A
1 1/16
ÉVENT À LAMES
DE REFOULEMENT
TRIDIRECTIONNEL
EN OPTION
3
3 1/2
B
B
B
D.E. BASE
D.E. BOÎTIER
Tableau 39.1 - Quantité de filtres/taille
(pouces)
120
122
124
125
127
130
Filtres Dans
La Hotte
Filtres en V-Bank
(9) 20 x 25 x 2
(12) 20 x 25 x 2
(6) 20 x 25 x 2
(9) 16 x 25 x 2
(10) 20 x 20 x 2
(10) 20 x 25 x 2
H
PORTE D'ACCÈS AUX FILTRES
SUPPORT SUR SITE
D'UN TIERS REQUIS
Filter Location
Taille
2
J
HOTTE D'ARRIVÉE
EN OPTION AVEC
GRILLAGE AVIAIRE
REGISTRE
D'ARRIVÉE
EN OPTION
MOTEUR DU
REGISTRE
CONFIGURATION DE
FILTRES EN OPTION
1 1/16
1 1/16
K
A
N
A
A
K
FILTRE V-BANK
EN OPTION
9
1 1/16
24
1 1/16
Tableau 39.2 - Dimensions des appareils MDB/MRB (toutes les dimensions en pouces)
Taille
A
B
C
D
E
F
G
H
J
K
L
M
N
P
Q
R
S
120
122
124
125
127
130
48
48
48
60
60
60
78
78
78
92
92
92
96
96
96
110
110
110
24 7/8
27 3/8
28 3/8
31 3/8
34 3/8
36 7/8
24 7/8
27 3/8
31 3/8
31 3/8
34 3/8
36 7/8
18 9/16
17 5/16
16 13/16
22 5/16
20 13/16
19 9/16
59
59
59
73
73
73
1 5/16
1 5/16
1 5/16
1 1/16
1 1/16
1 1/16
1 1/2
1 1/2
1 1/2
1
1
1
1 3/4
1 3/4
1 3/4
2 1/4
2 1/4
2 1/4
31 1/2
31 1/2
31 1/2
41 1/2
41 1/2
41 1/2
31
31
31
42
42
42
45 3/8
45 3/8
45 3/8
56
56
56
14
14
14
20
20
20
55
55
55
69
69
69
2 1/4
2 1/4
2 1/4
2 1/4
2 1/4
2 1/4
11 1/4
12 1/4
13 1/4
13 1/4
15 1/4
16 1/4
Remarque : Tous les accessoires sont expédiés entièrement montés pour faciliter leur installation. Certains accessoires sont expédiés séparément. Toutes les
données sont sujettes à modification.
Toutes les dimensions sont sujettes aux tolérances de fabrication.
ÉPAISSEURS DES MATÉRIAUX : Boîtier de l'appareil : galvanisé cal. 18. • Socle de l'appareil : (120-130) galvanisé cal. 12.
Hotte antipluie : galvanisé cal. 18. • V-Bank : galvanisé cal. 14 et 18. • Pales de registre : galvanisé cal. 18.
Cadre de registre : galvanisé cal. 14. • Évents à lames de refoulement : galvanisé cal. 14 et 18.
7-500.7
39
dimensions du modèle et des accessoires
Dimensions du MDB/MRB 220-230
C
L
CL
CL
C-3
2
S
(4) 1 PO DIAM. TROUS DE LEVAGE
D
T
MOTEUR DE
SOUFFLANTE
P
Q
R
L
L
B+6
B+3
P
D
G
B
F
COMPARTIMENT DE
COLLECTEUR DE GAZ
COMPARTIMENT
ÉLECTRIQUE
1 1/2
1 1/2
F
6
1 1/2
1 1/2
REGARD
DE FLAMME
CL
SECTIONNEUR EN OPTION
PORTES D'ACCÈS
MAINTENANCE
DES DEUX CÔTÉS
ÉVENTS À LAMES DU
COMPARTIMENT DE TUYAUTERIE
APPAREIL
RACCORDEMENT
D'ÉVACUATION
C
RACCORDEMENT DE GAZ
2
REGISTRE DE
REFOULEMENT
EN OPTION
MOTEUR DU
REGISTRE
3/4
2 1/4
E
21 1/4
6
PLATEAU
CHÂSSIS DE
BASE
4
1 1/16
E
S
VOIR
DÉTAIL A
”DÉTAIL A”
BOÎTIER
1/8
3
3
U
HOTTE D'ARRIVÉE
DES MODÈLES 225-230
EN 2 SECTIONS
M
A
1 1/16
1 1/2
MOTEUR DU
SECOND REGISTRE
(220 à 230 seulement)
H
2
J
PORTE D'ACCÈS
AUX FILTRES DES
DEUX CÔTÉS
1 1/2
ÉVENT À LAMES
DE REFOULEMENT
TRIDIRECTIONNEL
EN OPTION
13/16
B
1 1/2
B
B
M
3 1/2
D.E. BASE
D.E. BOÎTIER
24
1 1/2
SUPPORT SUR SITE
D'UN TIERS REQUIS
2
J
H
HOTTE D'ARRIVÉE EN OPTION
AVEC GRILLAGE AVIAIRE
MOTEUR DU
REGISTRE
CONFIGURATION
DE FILTRES
EN OPTION
1 1/16
Tableau 40.1 - Quantité de filtres/taille (pouces)
A
TAILLE FILTRES DANS HOTTE FILTRES EN V-BANK
220
(20) 20 x 25 x 2
(15) 20 x 25 x 2
222
225
(6) 16 x 25 x 2
(36) 20 x 25 x 2
(18) 20 x 25 x 2
230
N
K
1 1/16
A
A
K
1 1/16
REGISTRE
FILTRE
D'ARRIVÉE
V-BANK
EN OPTION EN OPTION
1 1/16
9
24
Tableau 40.2 - Dimensions du MDB/MRB (toutes les dimensions en pouces)
TAILLE
220
222
225
230
A
48
48
60
60
B
130
130
154
154
C
96
96
110
110
D
24 7/8
27 3/8
31 3/8
36 7/8
E
24 7/8
27 3/8
31 3/8
36 7/8
F
16 1/16
14 13/16
18 13/16
16 1/16
G
111
111
135
135
H
2 11/16
2 11/16
2 3/8
2 3/8
J
2 1/2
2 1/2
2
2
L
K
1 3/4 88
1 3/4 88
2 1/4 110
2 1/4 110
M
31
31
42
42
N
45 3/8
45 3/8
56
56
P
28 1/2
28 1/2
38 1/2
38 1/2
Q
28
28
30
30
R
32 1/8
29 5/8
37 5/8
32 1/8
S
14
14
20
20
T
107
107
131
131
Remarque : Tous les accessoires sont expédiés entièrement montés pour faciliter leur installation. Certains accessoires sont expédiés séparément. Toutes les
données sont sujettes à modification.
Toutes les dimensions sont sujettes aux tolérances de fabrication.
ÉPAISSEURS DES MATÉRIAUX : Boîtier de l'appareil : galvanisé cal. 18. • Socle de l'appareil : (220-230) galvanisé cal. 12.
Hotte antipluie : galvanisé cal. 18. • V-Bank : galvanisé cal. 14 et 18. • Pales de registre : galvanisé cal. 18.
Cadre de registre : galvanisé cal. 14. • Évents à lames de refoulement : galvanisé cal. 14 et 18.
40
7-500.7
U
11 1/4
12 1/4
13 1/2
16 3/4
dimensions des appareils et des accessoires
Dimensions du MDB/MRB 110-130 (modèles verticaux)
Q
1 PO
DIAM. TROUS
DE LEVAGE (4)
1 ½ PO DIAM.
(110-118)
D
F
P
COMPARTIMENT
ÉLECTRIQUE
E
1 1/2
1 1/2
L
L
C
COMPARTIMENT
DE COLLECTEUR
DE GAZ
S
(VUE AVANT ACCESSOIRES)
6
2 1/4
G
REGISTRE
DE REFOULEMENT
EN OPTION
R
T
1 1/2
E
2
T
RACCORDEMENT
D'ÉVACUATION
GRILLAGE AVIAIRE
À L'ARRIVÉE EN OPTION
SUPPORT EN OPTION
HAUTEURS DISPONIBLES
24 PO, 48 PO ET 72 PO
DE HAUTEUR
B
ÉVENT À LAMES
DU COMPARTIMENT
DE TUYAUTERIE
6
2
B
24
1 1/2
PORTES D'ACCÈS
MAINTENANCE
DES DEUX CÔTÉS
RACCORDEMENT
DE GAZ
9
2
21 1/4
MOTEUR
DE SOUFFLANTE
H
B
M
1 1/2
24
2
PORTE D'ACCÈS AUX FILTRES
110-118 : CE CÔTÉ SEULEMENT
120-130 : DEUX CÔTÉS
FILTRE V-BANK
EN OPTION
1 1/16
R
TAILLE FILTRES EN V-BANK
110
(4) 20 x 20 x 2
112
115
(6) 20 x 25 x 2
118
120
(12) 20 x 25 x 2
122
125
(10) 20 x 20 x 2
127
(10) 20 x 25 x 2
130
MOTEUR
DU REGISTRE
K
R
REGISTRE D'ARRIVÉE
EN OPTION
K
SUPPORT EN OPTION
HAUTEURS DISPONIBLES
24 PO, 48 PO ET 72 PO DE HAUTEUR
R
Tableau 41.2 - Dimensions des modèles verticaux MDB/MRB (toutes les dimensions en pouces)
B
43
43
52
52
78
78
92
92
92
C
71
71
82
82
96
96
110
110
110
D
13 1/4
15 3/4
18 3/4
22
24 7/8
27 3/8
31 3/8
34 3/8
36 7/8
L'APPAREIL EST LOURD DU HAUT
DOIT ÊTRE ANCRÉ PAR UN TIERS
A
1 1/16
Tableau 41.1 - Quantité de filtres/taille (pouces)
TAILLE
A
110 24/36 ①
112 24/36 ①
36
115
36
118
51
120
51
122
63
125
63
127
63
130
ÉVENT À LAMES
DE REFOULEMENT
TRIDIRECTIONNEL
EN OPTION
1 1/2
M
B
H
MOTEUR
DU REGISTRE
E
11 1/2
13 9/16
16
19
24 7/8
27 3/8
31 3/8
34 3/8
36 7/8
F
9 7/8
8 5/8
11 5/8
10
18 9/16
17 5/16
22 5/16
20 13/16
19 9/16
G
30
30
39
39
59
59
73
73
73
H
1 1/8
1 1/8
7
/8
7
/8
1 5/16
1 5/16
1 1/16
1 1/16
1 1/16
K
/4 / 1 1/4➁
3
/4 / 1 1/4➁
1 1/4
1 1/4
1 3/4
1 3/4
2 1/4
2 1/4
2 1/4
3
L
21
21
26 1/2
26 1/2
31 1/2
31 1/2
41 1/2
41 1/2
41 1/2
M
P
20
6 1/4
7 3/16
20
1
25 /2 8 5/8
25 1/2 10 9/16
11 1/4
31
12 1/4
31
13 1/4
42
15 1/4
42
16 1/4
42
Q
R
S
38 24/36 ① 26
47 24/36 ① 26
36
47
35
36
47
35
48
75
55
48
75
55
60
89
69
60
89
69
60
89
69
T
10
10
12
12
14
14
20
20
20
Remarque : Tous les accessoires sont expédiés entièrement montés pour faciliter leur installation. Certains accessoires sont expédiés
séparément. Toutes les données sont sujettes à modification.
Toutes les dimensions sont sujettes aux tolérances de fabrication.
ÉPAISSEURS DES MATÉRIAUX :Boîtier de l'appareil : galvanisé cal. 18. • Socle de l'appareil : galvanisé cal. 12.
V-Bank : galvanisé cal. 14 et 18. • Pales de registre : galvanisé cal. 18. • Cadre du registre : galvanisé cal. 14.
Évents à lames de refoulement : galvanisé cal. 14 et 18.
➀ 24 po pour les modèles MDB, 36 po pour les modèles MRB.
➁ 3/4 po pour les modèles MDB, 11/4 po pour les modèles MDB.
7-500.7
41
dimensions du rebord de toit
Figure 42.1 - Dimensions du rebord de toit – Taille 110-130
1-3/4
1-3/4
DÉTAIL DU REBORD
SOL/BASE
BOÎTIER
B
1-3/4
1-3/4
F
3-1/4
JOINT
FOND DE
CLOUTAGE
EN BOIS
REBORD
2.1
1-3/4
1 3/4
C
1-3/4
3-1/4
14 ou 24
REFOULEMENT
RETOUR
C
G
27/32
K
H
D
C
1-3/4
RETOUR
E
REFOULEMENT
3-1/4
TYPICAL FORTAILLE
SIZE 110-118 110-118
TYPIQUE POUR
JOINT
14 ou 24
G A
E
L
J
REBORD
AIR
'
EL
D
ION
CT
DIR
H
1-3/4
K
1-3/4
1-3/4
14 ou 24
Taille
Option Refoulement
1-3/4
CLOU À BOIS
IR
L'A
TIO
EC
1-3/4
F
1
TYPIQUE
POUR
TAILLE
120-130
TYPICAL FOR
SINGLE
& DUAL
FAN
E
Tableau 42.1 - Dimensions du rebord de toit
- Taille 110-130 (pouces)
ND
3-1/4
ID Rebord
7/8
CHÂSSIS DE BASE
1-3/4
D
J
F
BOÎTIER
DÉTAIL DU REBORD
E
REFOULEMENT
B
14 ou 24
DÉTAIL DU REBORD
A
DIR
A
B
C
D
E
G
110
37 1/2
65 1/2
13 1/4
11 1/2
3 1/2
7 1/8
17 1/8
112
37 1/2
65 1/2
15 3/4
13 9/16
4 7/16
5 7/8
15 7/8
115
46 1/2
76 1/2
18 3/4
16
5 7/8
8 7/8
18 7/8
118
46 1/2
76 1/2
22
19
7 13/16
7 1/4
17 1/4
120
72 1/2
90 1/2
24 7/8
24 7/8
8 1/2
16 13/16 30 13/16
122
72 1/2
90 1/2
27 3/8
27 3/8
9 1/2
14 9/16
30 9/16
124
72 1/2
90 1/2
28 3/8
31 3/8
10 1/2
14 1/16
30 1/16
125
86 1/2
104 1/2
31 3/8
31 3/8
10 1/2
19 9/16
35 9/16
127
86 1/2
104 1/2
34 3/8
34 3/8
12 1/2
18 1/16
34 1/16
130
86 1/2
104 1/2
36 7/8
36 7/8
13 1/2
16 13/16 32 13/16
Option Retour
H
J
K
Longueur
du joint
(pieds)
10
26
8 1/4
19
115
180
12
35
8 1/4
23
140
215
14
55
14 1/4
29
220
375
n/a
n/a
n/a
20
69
14 1/4
34
240
410
Poids
14 po
Poids
24 po
Figure 42.2 - Dimensions du rebord de toit - Taille 220-230
DÉTAIL DU REBORD
1-3/4
1-3/4
BOÎTIER
DÉTAIL DU REBORD
7/8
CHÂSSIS DE BASE
B
JOINT
A
F
3-1/4
14 ou 24
REFOULEMENT
REBORD
C
G
1-3/4
14 ou 24
H
K
J
L
3-1/4
1-3/4
1-3/4
D
C
RETOUR
E
REFOULEMENT
1-3/4
T
EC
DIR
CLOU À BOIS
1
TYPIQUE
POUR
TAILLE
220-230
TYPICAL FOR
SINGLE
& DUAL
FAN
R
'AI
EL
D
ION
1-3/4
Tableau 42.2 - Dimensions du rebord de toit - Taille 220-230 (pouces)
Taille
ID Rebord
A
B
Option Refoulement
C
D
E
F
Option Retour
G
220
124 1/2
90 1/2
24 7/8
24 7/8
8 1/2
13 5/16
32 1/8
222
124 1/2
90 1/2
27 3/8
27 3/8
9 1/2
12 1/16
29 5/8
225
148 1/2
104 1/2
31 3/8
31 3/8
10 1/2
16 1/16
37 5/8
230
148 1/2
104 1/2
36 7/8
36 7/8
14
13 5/16
32 1/8
42
7-500.7
H
J
K
L
Longueur
du joint
(pieds)
29
14
107
14
38
285
485
32
20
131
14
44
315
540
Poids
14 po
Poids
24 po
dimensions du refroidisseur par évaporation
Figure 43.1 - Module de refroidissement par évaporation
SUPPORTÉVAP.
ÉVAP.ET
ET
SUPPORT
TAMPONSDE
DEDISTRIBUTION
DISTRIBUTION
TAMPONS
PRÉFILTRES
PRÉFILTRES
PERMANENTS
PERMANENTS
PORTES
PORTES D'ACCÈS
D'ACCÈS
DES
DES DEUX
DEUX CÔTÉS
CÔTÉS
C
C
ROBINETDE
DE
ROBINET
REMPLISSAGE
REMPLISSAGE
¾
PO
NPT
B
B ¾ PO NPT
D
D
76
76
A
A
40
40
11
36
36
88
2
2
O/A
O/A
TROP-PLEIN
TROP-PLEIN
PONPT
NPT
11PO
33
O/A
O/A
7
7
13
13
RACCORDS
RACCORDS
D'EAUET
ET
D'EAU
DEVIDANGE
VIDANGE
DE
10103/8
3/8
PORTES
PORTES D'ACCÈS
D'ACCÈS
HOTTE
DES
HOTTED'ARRIVÉE
D'ARRIVÉE
DES DEUX
DEUX CÔTÉS
CÔTÉS
EN
ENACIER
ACIERGALVANISÉ
GALVANISÉ
EN
ENOPTION
OPTION
RACCORDSD'EAU
D'EAU
RACCORDS
ETDE
DEVIDANGE
VIDANGE
ET
VUE
VUE DE
DE CÔTÉ
CÔTÉ
VUE DE
DE CÔTÉ
CÔTÉ
VUE
VUE AVANT
(CÔTÉ REFOULEMENT)
Tableau 43.1 - Caractéristiques techniques du refroidisseur par évaporation
Refroidisseur par évaporation
Taille
de
CFM Plage
modèle A B C D
Qté
Min
Max
Préfiltres 5 cm
Support d'évaporation 30,5 cm
Taille
(L x H)
Zone
Visage
(sq ft)
Max,
Vit,
(FPM)
Qté
Zone
Taille
Visage
(W x H)
(sq ft)
Tampon dist,
5 cm
Max,
Vit,
(FPM)
Qté
Poids (lb)
Taille Évap, Refroid, Hotte
(W x H) exp. fonct. suppl.
110
48 47 39 17 1,600 3,300
6
16 x 20
13,33
248
4
12 x 36
12,00
275
1
12 x 48
265
525
62
112
48 47 39 17 2,000 4,700
6
16 x 20
13,33
353
4
12 x 36
12,00
392
1
12 x 48
265
525
62
115
60 59 48 29 3,000 6,500
6
20 x 25
20,83
312
5
12 x 36
15,00
433
1
12 x 48
395
720
75
118
60 59 48 29 3,500 10,000
6
20 x 25
20,83
480
5
12 x 48
20,00
500
1
12 x 48
395
720
75
120
84 71 74 41 6,000 13,500
35,00
386
7
12 x 60
35,00
386
610
1065
105
122
84 71 74 41 8,000 16,500
35,00
471
7
12 x 60
35,00
471
610
1065
105
124
84 71 74 41 10,000 21,500
35,00
614
7
12 x 60
35,00
614
610
1065
105
125
108 71 88 53 10,000 21,500
45,00
478
9
12 x 60
45,00
478
755
1340
110
127
108 83 88 53 12,000 26,000
56,25
462
9
12 x 72
54,00
481
835
1420
125
130
108 83 88 53 14,000 30,000
56,25
533
9
12 x 72
54,00
556
835
1420
125
220
144 71 126 41 18,000 27,000
60,00
450
12
12 x 60
60,00
222
144 71 126 41 25,000 33,000
60,00
550
12
12 x 60
225
180 95 150 53 30,000 46,000
106,25
433
15
12 x 72
15
12 x 12
230
180 95 150 53 36,000 60,000
106,25
565
15
12 x 72
15
12 x 12
3
20 x 20
12
16 x 20
3
20 x 20
12
16 x 20
3
20 x 20
12
16 x 20
9
20 x 20
9
16 x 20
9
20 x 25
9
16 x 25
9
20 x 25
9
16 x 25
12
16 x 20
12
20 x 20
12
16 x 20
12
20 x 20
9
20 x 25
27
20 x 20
9
20 x 25
27
20 x 20
7-500.7
1
12 x 60
1
12 x 24
1
12 x 60
1
12 x 24
1
12 x 60
1
12 x 24
1
12 x 48
1
12 x 60
1
12 x 48
1
12 x 60
1
12 x 48
1
12 x 60
450
2
12 x 72
1065
1845
140
60,00
550
2
12 x 72
1065
1845
140
105,00
438
3
12 x 60
1735
2710
175
105,00
571
3
12 x 60
1735
2710
175
43
Poids du modèle et des accessoires
Figure 44.1 - Poids de l'appareil
VUE EN PLAN DE L'APPAREIL
D
C
A
HOTTE
REGISTRE FILTRE
D'ADMISSION D'ADMISSION V-BANK
B
REGISTRE DE ÉVENT À LAMES
APPAREIL REFOULEMENT DE REFOULEMENT
REBORD DE TOIT
Tableau 44.1 - Poids de l'appareil (tous les poids sont en livres)
Modèle
MDB
MRB
Nombre 7
A-F
G-J
A-F
Nombre 19
A or B
C
A or B
A or B
C
A
B
Répartition du poids
110
440
475
480
555
590
125
112
500
535
540
615
650
140
115
800
850
850
885
935
220
118
850
900
900
935
985
235
120
1200
1260
1350
1345
1405
325
122
1275
1335
1425
1420
1480
345
124
1300
n/a
n/a
n/a
n/a
350
125
1655
1730
1905
1880
1955
445
127
1725
1800
1975
1950
2025
465
130
1805
1880
2055
2030
2105
490
220
1850
2100
n/a
2070
2320
510
222
2050
2300
n/a
2270
2520
570
225
2620
2895
n/a
2925
3200
725
230
2795
3070
n/a
3100
3375
780
90
100
160
170
250
265
270
365
380
395
435
475
560
590
100
C
D
125
120
140
200
210
220
235
300
315
325
345
325
400
350
445
415
430
465
490
395
435
510
570
Tableau 44.2 - Poids des accessoires (tous les poids sont en livres)
610
725
645
780
Taille de modèle
Accessoire
110, 112
115, 118
120, 122, 124
125, 127, 130
220, 222
225, 230
Hotte d'admission
80
125
165
220
235
385
Registre d'admission
70
95
170
230
260
380
Section de filtres V-Bank
100
135
210
280
300
430
Registre de refoulement
60
80
95
135
210
285
Évent à lames de refoulement
80
95
115
150
225
310
Rebord de toit de 35,5 cm
115
140
220
240
285
315
Rebord de toit de 61 cm
180
215
375
410
485
540
Socle d'admission d'appareil vertical de 61 cm de hauteur
5570 180
225
- Socle d'admission d'appareil vertical de 122 cm de hauteur
7590 220
265
- -
Tableau 44.3a - Poids approximatif du moteur (tous les poids sont en livres)
HP
3/4
1
1-1/2
2
3
5
7-1/2
Type de moteur
ODP
TE
ODP
TE
ODP
TE
ODP
TE
ODP
TE
ODP
TE
ODP
TE
Poids
25
25
40
40
40
45
50
50
78
80
90
100
150
145
TE
ODP
Tableau 44.3b - Poids approximatif du moteur (tous les poids sont en livres)
HP
Type de moteur
Poids
44
ODP
220
10
TE
160
ODP
310
15
TE
240
ODP
360
20
TE
250
ODP
425
25
TE
500
7-500.7
ODP
485
30
TE
525
ODP
580
40
510
710
50
TE
775
maintenance
attention
Lorsque vous utilisez une mèche pour nettoyer les orifices
à gaz des brûleurs, veillez à ne pas déformer ou agrandir
les orifices. N'utilisez pas de perceuse électrique.
Remarque : S
i la pression d'air ne suffit pas à elle seule
de nettoyer les orifices du brûleur, les orifices
pourront être nettoyés à l'aide d'une mèche
de la taille appropriée d'un JEU DE MÈCHES
NUMÉROTÉES.
Vérifiez le nom du fabricant estampillé sur le brûleur ET
vérifiez le type de gaz que l'appareil est censé utiliser.
Le type de gaz se trouve sur la plaque signalétique de
l'appareil. Une fois ces informations en main, utilisez
le tableau suivant pour déterminer la taille de mèche
numérotée correcte. Poussez la mèche à la main
à travers les orifices à gaz pour les nettoyer.
Tout l'équipement de chauffage doit être entretenu avant la
saison pour assurer un bon fonctionnement. Une maintenance
plus fréquente des articles suivants pourra être nécessaire
selon l'environnement et la durée d'utilisation.
Soufflante
La soufflante inclut les roulements de ventilateur, les roues
à gorge d'entraînement et les courroies d'entraînement.
Revérifiez la tension de la courroie pour vous assurer qu'elle
ne s'est pas distendue.
Après le démarrage initial, des contrôles mensuels sont
recommandés.
Brûleur
Midco
Type de gaz Numéro de mèche
Naturel et propane 5. Enlevez la protection qui a servi à fermer la tuyauterie du
collecteur à l'étape 3 et reconnecter le raccord union.
Les roulements de la soufflante devront être contrôlés et
lubrifiés tous les mois si les roulements ne sont pas du type
à lubrification permanente. Sur les appareils à roulements
araignée, les roulements sont lubrifiés en permanence et
ne devraient pas exiger de lubrification supplémentaire. Les
modèles à roulements ordinaires sont également à lubrification
permanente; toutefois, consultez les recommandations de
lubrification dans la documentation fournie avec l'appareil.
Commandes de gaz et électriques
L'usure des roulements doit être contrôlée et ces derniers
remplacés si nécessaire. Assurez-vous également que les
roulements sont bien fixés.
Figure 45.1 - Brûleur Midco
Les roues à gorge d'entraînement doivent être vérifiées durant
l'inspection des roulements. Assurez-vous que les poulies sont
alignées et solidement fixées à l'arbre de la soufflante et à
l'arbre moteur.
#31
6. Remontez la veilleuse et l'allumeur sur le brûleur.
7. Après nettoyage et remontage, utilisez une solution d'eau
et de savon pour vérifier l'étanchéité de la tuyauterie.
8. Remettez sous tension et rouvrez le gaz.
Inspectez la propreté générale et le serrage des raccords
électriques et mécaniques.
Filtres
Si l'appareil est fourni avec un commutateur et un voyant
de filtre sale, nettoyez ou remplacez les filtres dès que le
voyant de filtre sale s'allume. Pour les quantités et les tailles,
consultez les pages 38-41.
Les appareils qui n'ont pas le voyant et le commutateur de filtre
sale en option doivent vérifier les filtres tous les mois. Nettoyez
ou remplacez au besoin. Dans des atmosphères sales,
la maintenance du filtre pourra être requise plus souvent.
Ensemble
veilleuse et
allumeur
Brûleurs
Généralement, les brûleurs à chauffage direct ont tendance à
être autonettoyants; toutefois, si l'appareil est installé dans un
environnement très sale, le nettoyage périodique du brûleur
pourra être requis.
Selon sa taille, il pourra ne pas être pratique d'essayer
d'enlever le brûleur de l'appareil pour nettoyage. Procédez
comme suit pour nettoyer le brûleur.
1. Coupez le gaz et l'alimentation électrique. Enlevez la
veilleuse et l'allumeur du brûleur.
2. Déconnectez le raccord union au brûleur et isolez la
tuyauterie du brûleur de la tuyauterie du collecteur.
3. Fermez l'extrémité ouverte de la tuyauterie du collecteur
avec du ruban adhésif entoilé ou un autre moyen pour
empêcher l'entrée de salissures dans la tuyauterie du
collecteur et/ou les commandes de gaz.
4.À l'aide d'un tuyau d'air à haute pression (40 à 80 PSI),
rincez les orifices à gaz du brûleur du côté flammes du
brûleur. Continuez à insuffler de l'air jusqu'à ce que toutes
les poussières aient disparu.
Orifices du brûleur Électrode de
détection de flamme
et allumeur
7-500.7
45
maintenance/dépannage
Entretien du chauffage pendant de longues périodes
de mise hors service
Si l'appareil doit être arrêté pendant un certain temps, vous
devrez prendre les précautions suivantes.
1. Fermez tous les robinets manuels sur la tuyauterie de gaz
de l'appareil et de la ligne d'alimentation en gaz.
2. Coupez l'alimentation électrique de l'appareil à l'interrupteur
général de l'appareil. Verrouillez l'interrupteur pour éviter
que quelqu'un y touche.
3. Si l'appareil est fourni avec des filtres, enlevez et stockez
les filtres.
4. Protégez les ouvertures à l'air extérieur pour éviter qu'elles
se salissent.
avertissement
Pour l'entretien et les réparations de cet appareil, utilisez
uniquement des pièces d'origine certifiées. Pour la liste
complète des pièces de rechange, adressez-vous au
fabricant. Le numéro de modèle complet de l'appareil,
le numéro de série et l'adresse du fabricant, consultez la
plaque signalétique fixée sur l'appareil. Toute substitution
de pièce ou de commande non approuvée par le fabricant
se fera aux risques du propriétaire.
attention
Ne réutilisez jamais un composant électrique qui a été
mouillé. Ces composants doivent être remplacés.
important
Maintenance et dépannage
Tableau 46.1 - Maintenance et dépannage
Pour essayer la plupart des Solutions possibles suggérées
dans le tableau de dépannage 46.1, reportez-vous aux
sections correspondantes du manuel.
Problème Cause possible Solution possible
A. Panne de courant
1. Interrupteur général désactivé.
1. Tournez pour déconnecter.
2. Fusibles grillés.
2. Vérifiez et remplacez.
3. L'alimentation secteur à l'interrupteur général est coupée.
3. Mettez sous tension au secteur.
B. Les registres ne fonctionnent pas
1. Interrupteur général désactivé.
1. Activez l'interrupteur général.
2. Fusibles grillés.
2. Vérifiez et remplacez.
3.L'alimentation secteur à l'interrupteur général est coupée.
3. Mettez sous tension au secteur.
4. Panne de moteur de registre.
4. Vérifiez et/ou remplacez.
5. Câble moteur desserré.
5. Vérifiez et serrez.
6. Frottement au niveau de la tringlerie du registre. 6. Vérifiez et dégagez.
C. Panne de moteur
1. Interrupteur général désactivé.
1. Activez l'interrupteur général.
2. Fusibles grillés.
2. Vérifiez et remplacez.
3.L'alimentation secteur à l'interrupteur général est coupée.
3. Mettez sous tension au secteur.
4. Moteur en panne.
4. Vérifiez et/ou remplacez.
5. Câble moteur desserré.
5. Vérifiez et serrez.
6. Fusibles du démarreur grillés.
6. Vérifiez et/ou remplacez.
7. Moteur surchargé.
7. Vérifiez si le régime est correct.
8. Tension secteur incorrecte.
8. Vérifiez et corrigez.
9. Surchauffe du moteur.
9. Vérifiez le taux d'allumage de l'appareil.
D. La soufflante ne tourne pas
1. Voir Problèmes A et C.
1. Voir Problèmes A et C.
2. Courroie(s) d'entraînement cassée(s).
2. Vérifiez et remplacez.
3. Roulements grippés.
3. Vérifiez et remplacez.
4. Tension secteur incorrecte.
4. Vérifiez et corrigez.
E. Le brûleur ne marche pas
1. Voir Problèmes A à D.
1. Voir Problèmes A à D.
2. Contacteur du moteur du registre inopérant. 2. Vérifiez et/ou remplacez.
3. Panne de l'interrupteur de débit d'air.
3. Vérifiez et/ou remplacez.
4. Câble desserré au commutateur de contrôle de débit d'air. 4. Vérifiez et serrez.
5. Pas de veilleuse.
5. Voir Problème F.
6. Pas de contrôle de la veilleuse.
6. Voir Problème F.
7. Dispositif de sécurité de flamme en mode verrouillage. 7. Vérifiez et réarmez.
8. Le contacteur limite haute s'est déclenché.
8. Vérifiez et/ou remplacez.
9. Pression de gaz trop haute ou trop basse.
9. Vérifiez les pressostats et la pression de gaz.
10. Panne de transformateur de commande.
10. Vérifiez et/ou remplacez.
11. Fusible du transformateur grillé.
11. Vérifiez et/ou remplacez.
12. Panne ou dysfonctionnement 12. Vérifiez et/ou remplacez
des robinets de gaz principaux.
13.Thermostat de protection antigel ou de marche/arrêt 13. Vérifiez et/ou remplacez.
d'arrivée de gaz en panne ou défectueux.
14. Panne de protection.
14. Voir les instructions du fabricant
expédiées avec l'appareil.
15.Débit d'air trop bas, interrupteur de contrôle de bas 15. Vérifiez pourquoi le débit d'air et le
débit d'air ouvert.
courant sont insuffisants.
16. Débit d'air trop élevé, sectionneur de débit 16. Vérifiez la raison du débit d'air excessif
d'air élevé est ouvert.
et corrigez.
Si les diagnostics de service précédents ne vous permettent pas de résoudre votre problème, contactez votre commercial Modine Manufacturing pour assistance.
Veillez à avoir le numéro de modèle et le numéro de série complet de l'appareil de la plaque signalétique de l'appareil sous la main avant d'appeler le SAV.
46
7-500.7
maintenance et dépannage
Problème Cause possible Solution possible
F. La veilleuse ne s'allume pas
1. Veilleuse non alimentée en gaz.
1. Vérifiez le robinet manuel et l'électrovanne de la veilleuse.
2. Les registres ne fonctionnent pas.
2. Voir Problème B.
3. Tube de la veilleuse bouché ou endommagé
3. Vérifiez et réparez ou remplacez.
4. Panne de thermostat antigel.
4. Vérifiez et/ou remplacez.
5.Panne de thermostat de marche/arrêt d'arrivée de gaz.
5. Vérifiez et/ou remplacez.
6.Dispositif de sécurité de flamme en mode verrouillage.
6. Vérifiez et réarmez.
7. Dispositif de sécurité de flamme en panne.
7. Voir les instructions du fabricant expédiées
avec l'appareil.
8. Panne de l'interrupteur de débit d'air.
8. Vérifiez et/ou remplacez.
9. Pression de gaz trop haute ou trop basse.
9. Vérifiez les pressostats et la pression
de gaz.
10. Voir Problème E. 10. Voir Problème E.
G. La veilleuse n'est pas contrôlée
1. Signal inadéquat au dispositif de sécurité 1. Vérifiez les micro-ampères ou les V c.c..
de flamme.
Voir dans la documentation du fournisseur
le type de dispositif de sécurité de flamme
fourni avec l'appareil.
2. Pression de gaz insuffisante à la veilleuse.
2. Vérifiez et ajustez.
3. Conducteurs desserrés.
3. Vérifiez et corrigez.
4. Électrode de détection de flamme salie.
4. Nettoyez et/ou remplacez.
5.Humidité sur le conducteur de l'électrode de détection de flamme.
5. Vérifiez et essuyez les conducteurs.
6. Électrode de détection de flamme défectueuse. 6. Vérifiez ou remplacez. Consultez la
documentation du fournisseur expédiée
avec l'appareil.
7. Dispositif de sécurité de flamme défectueux.
7. Vérifiez ou remplacez. Consultez la documentation
du fournisseur expédiées avec l'appareil.
8. Court-circuit dans les conducteurs de détection. 8. Vérifiez et réparez.
9. Vitesse d'air excessive à travers le brûleur.
9. Vérifiez la vitesse du brûleur et corrigez.
H. Température irrégulière
1. Sélecteur de température ou capteur 1. Consultez la documentation du fournisseur
défecteux.
fournie avec l'appareil.
2. Capteur de température sujet à une mauvaise 2. Vérifiez l'emplacement du capteur et
circulation d'air ou situé dans un endroit à courants d'air.
déplacez-le si nécessaire.
3. Capteur de refoulement bouché par l'isolant 3. Vérifiez et enlevez l'obstruction
de la tuyauterie.
4.Amplificateur ou moteur à action proportionnelle.
4. Consultez la documentation du fournisseur
fournie avec l'appareil.
I. Impossible d'obtenir un feu fort.
1. Basse pression d'alimentation en gaz.
1. Vérifiez et ajustez.
2. Commandes de modulation mal réglées.
2. Consultez la documentation du fournisseur fournie avec l'appareil.
3. Capteur de température défectueux.
3. Vérifiez et/ou remplacez.
4. Amplificateur ou moteur à action proportionnelle.
4. Consultez la documentation du fournisseur fournie avec l'appareil.
J. Impossible d'obtenir un feu doux.
1. Commandes de modulation mal réglées.
1. Consultez la documentation du fournisseur fournie avec l'appareil.
2. Capteur de température défectueux.
2. Vérifiez et/ou remplacez
3. Amplificateur ou moteur à action proportionnelle.
3. Consultez la documentation du fournisseur fournie avec l'appareil.
K. Pas de débit de gaz
1. Robinet(s) de gaz manuels fermé(s).
1. Ouvrez le(s) robinet(s) de gaz manuel(s).
2. Voir Problème E, points 2 à 14.
2. Voir Problème E, points 2 à 14.
L. Impossible d'obtenir la 1. Capteurs de température mal réglés ou 1. Ajustez ou remplacez.
température de refoulement ou
défectueux.
la température ambiante souhaitée
2. Pression d'arrivée de gaz inadaptée.
2. Vérifiez et corrigez.
3.Amplificateur ou moteur à action proportionnelle.3.
Consultez la documentation du fournisseur fournie avec l'appareil.
4. Débit d'air trop élevé.
4. Vérifiez la vitesse de la soufflante et/ou la
pression différentielle de vitesse du brûleur.
5. Capacité du brûleur insuffisante.
5. Consultez la plaque signalétique pour y voir
les valeurs nominales.
M. Le registre 75/25 flottant 1. Pressostat du bâtiment défectueux.
1. Vérifiez et/ou remplacez.
fonctionne mal ou est en panne
2. Pressostat mal réglé.
2. Consultez la documentation du fournisseur fournie avec l'appareil.
abîmés ou déconnectés.
3. Tubes capteurs du pressostat bouchés, 3. Vérifiez et réparez ou reconnectez.
4. Tube capteur de pression extérieure non 4. Acheminez le tube à l'extérieur.
acheminé à l'extérieur.
5. Moteur de registre défectueux.
5. Vérifiez et/ou remplacez.
6. Les registres frottent.
6. Vérifiez et réparez.
7. Tringleries de registre desserrées.
7. Vérifiez et resserrez.
8. Moteur de registre non alimenté.
8. Vérifiez l'alimentation du moteur.
N. Les registres à deux positions 50/50, 1. Sélecteur de position de registre ou 1. Vérifiez et/ou remplacez.
60/40, 75/25 en panne
relais défectueux.
2. Moteur de registre défectueux.
2. Vérifiez et/ou remplacez.
3. Les registres frottent.
3. Vérifiez et réparez.
4. Tringleries de registre desserrées.
4. Vérifiez et serrez.
5. Moteur de registre non alimenté.
5. Vérifiez l'alimentation du moteur.
Si les diagnostics de service précédents ne vous permettent pas de résoudre votre problème, contactez votre commercial Modine Manufacturing pour assistance.
Veillez à avoir le numéro de modèle et le numéro de série complet de l'appareil de la plaque signalétique de l'appareil sous la main avant d'appeler le SAV.
7-500.7
47
définition des commandes
Allumeur à étincelles – Composant de la veilleuse. Produit
une étincelle pour allumer le gaz de la veilleuse.
Amplificateur, dispositif de sécurité de flamme – Composant
à brancher du dispositif de sécurité de lame qui permet
d'apparier l'électrode de détection de flamme et de définir le
temps de réponse du dispositif de sécurité de flamme.
Amplificateur, régulation de température – Circuit logique qui
commande le taux d'allumage sur les appareils équipés d'un
système de commande Maxitrol (systèmes 14,44, SC11).
Bouton de réarmement manuel, dispositif de sécurité
de flamme – Situé sur le dispositif de sécurité de flamme et
permet de redémarrer le brûleur en cas d'extinction de flamme.
Bouton de réarmement manuel, limiteur de haute
température – Situé sur le limiteur de haute température,
permet de redémarrer l'appareil si une température
anormalement élevée se présente.
Moteur de soufflante – Moteur de ventilateur principal qui
entraîne la roue de la soufflante par le biais de courroies et
de poulies.
Pressostat de filtre sale – Pressostat qui permet de surveiller
une chute de pression à travers les filtres. (option)
Pressostat de gaz haut/bas – Surveille la pression de gaz
au brûleur et empêche le fonctionnement du brûleur si une
pression de gaz excessive est détectée. Surveille la pression
d'arrivée de gaz et empêche le fonctionnement du brûleur si
une basse pression de gaz est détectée. (option)
Registre d'arrivée d'air – Registre situé côté arrivé d'air de
l'appareil. Empêche l'entrée d'air extérieur quand l'appareil est
à l'arrêt. (option)
Registre de dérivation de brûleur – Utilisé sur les appareils
de retour d'air. Le registre de dérivation permet à l'air extérieur
de contourner le brûleur.
Capteur de température – Dispositif qui surveille la
température de l'air refoulé ou la température ambiante,
et règle en conséquence le robinet modulateur de gaz.
Registre de refoulement d'air – Registre situé côté
refoulement de l'appareil. Empêche l'entrée d'air extérieur
quand l'appareil est à l'arrêt. (option)
Commande de régulation de pression du bâtiment – Inclut
un pressostat Photohelic de bâtiment et un manomètre. Permet
de positionner les registres d'air frais et de retour flottants sur
les modèles 75/25 ou ajustez la vitesse du VFD pour maintenir
une pression constante dans le bâtiment.
Relais de brûleur – Partie du dispositif de sécurité de flamme
qui permet l'ouverture des robinets principaux après le contrôle
de la veilleuse.
Commutateur de contrôle de bas débit d'air – Surveille le
débit d'air pour éviter l'allumage du brûleur si le débit d'air à
travers le brûleur est trop bas.
Robinet modulateur de gaz – En aval des électrovannes
de marche/arrêt, permet de moduler le débit de gaz jusqu'au
brûleur en réponse aux commandes de température.
Sélecteur de température – Le cadran de température qui est
utilisé pour définir la température d'air refoulé souhaitée ou le
point de consigne de température ambiante.
Démarreur du moteur – Permet de démarrer le moteur à la
mise en route de l'appareil.
Dispositif de sécurité de flamme – Relais de séquençage qui
commande et surveille l'allumage de la veilleuse et du brûleur
principal.
Électrode de détection de flamme – Capteur qui surveille
la veilleuse et la flamme principale et qui fournit un signal
électrique au dispositif de sécurité de flamme pour permettre
l'allumage du brûleur principal.
Thermostat antigel – Permet de surveiller la température de
l'air refoulé de l'appareil. Arrête l'appareil si la température de
l'air refoulé chute en dessous du point de consigne. (option)
Thermostat de marche/arrêt d'arrivée pour températures
douces – Surveille l'arrivée d'air à l'appareil et sert d'arrêt de
brûleur positif lorsque la température extérieure dépasse le
point de consigne. Empêche l'allumage du brûleur quand un
apport calorifique est inutile. (option)
Transformateur de commande – Transformateur utilisé
pour fournir du 115 V aux commandes du brûleur.
Électrovanne de gaz de veilleuse – Robinet de marche/arrêt
électrique qui permet l'écoulement de gaz jusqu'à la veilleuse
quand le brûleur est mis sous tension.
Électrovanne de gaz principale – Robinet électrique d'arrivée/
fermeture de gaz qui permet la circulation de gaz jusqu'au
robinet modulateur.
Voyant d'alarme – Voyant situé sur le panneau des
télécommandes qui s'allume pour indiquer une extinction
de flamme.
Générateur d'allumeur – Produit une alimentation haute
tension (6 000 V) à l'allumeur de veilleuse à étincelle.
Voyant de filtre sale – Voyant monté sur le panneau des
télécommandes qui s'allume si une chute de pression
excessive est détectée à travers les filtres. (option)
Interrupteur – Permet d'établir ou de couper l'alimentation
électrique de l'appareil.
Voyant de soufflante – S'allume pour indiquer la mise
sous tension du moteur. (option)
Limiteur de haute température – Permet de surveiller la
température de l'air chauffé et coupe le gaz au brûleur en cas
de température excessive.
48
7-500.7
7-551
Septembre 2006
Rapport de démarrage de l'appareil à air d'appoint à chauffage au gaz direct
Nom du travail : Date :
Adresse : Modèle n° :
Ville et province : Commande n° :
Liste de contrôle de mise en route TOUS LES POINTS DOIVENT ÊTRE VÉRIFIÉS N° de série :
1. Toutes les sangles, entretoises, attaches enlevées?
Oui
2. Appareil installé de niveau et bien fixé?
Oui
3. Brûleur correctement placé et aligné?
Oui
4. Alignement souffleur/moteur correct?
Oui
5. Roulements alignés et serrés sur les supports d'arbre/roulement?
Oui
6. Branchements électriques vérifiés et sûrs?
Oui
7. Tuyauterie de gaz vérifiée, resserrée si nécessaire et étanche?
Oui
8. Dommages visibles sur l'appareil?
Oui
Décrivez : ______________________________________________
En cas de dommages, les dommages ont-ils été réparés?
Oui
9. Obstructions vérifiée côté arrivée et côté refoulement d'air?
Oui
10. Lubrification des roulements vérifiée?
Oui
11. Filtres en place et conformément à la direction de circulation de l'air? Oui
Non
12. Tension de la courroie vérifiée?
Oui
13. Alimentation électrique de l'appareil : ______ V, ______ Hz, ______ phase(s)
Effectué
14. Alimentation en gaz : ______ Naturel ______ Propane Effectué
15. Pression d'arrivée de gaz à l'appareil : ______ po C.E. ______ PSIG Effectué
16. Registres d'arrivée et/ou de refoulement fonctionnant correctement? Oui
Non
17. Rotation de soufflante correcte?
Oui
18. Vitesse de soufflante : Grande ______ tr/min, Basse ______ tr/min Effectué
19. Régime moteur : Haut ______ tr/min, Bas ______ tr/min
Effectué
20. Appareil bruyant? Vibrations excessives?
Oui
Si oui, le problème a-t-il été corrigé?
Oui
21. Tension moteur (haut régime) : L1-L2______V, L1-L3 ______V, L2-L3______V
Effectué
22. Intensité moteur (haut régime) : L1 ______ A, L2 ______ A, L3 ______ A Effectué
23.Intensité du capteur de veilleuse : ______ Électrode détection de flamme, ______ UV, ______ µA, ______ V c.c.Effectué
24. Dispositif de sécurité de flamme fonctionnant correctement?
Oui
Temps requis pour passer en mode verrouillage : ______ secondes
Oui
25.Commutateur de contrôle de débit d'air et pression différentielle de vitesse de profil vérifiée?
Relevé de pression de vitesse différentielle :
Haut régime
po C.E., Bas régime
po C.E.
Température de l'air extérieur au moment du test :
°F
26. Contrôle de feu bas : le brûleur s'allume-t-il uniformément sur toute sa?Oui
Non
Contrôle de feu fort : La flamme est-elle propre et stable, et la flamme s'adapte-t-elle
aux commandes de régulation de température?
____
Oui
Relevé de pression au collecteur du brûleur :________ po C.E.
27. Arrivée de gaz vérifiée?
Effectué
Au taux d'allumage maximum : __________ BTU/h
Au taux d'allumage minimum : ‑__________ BTU/h
Oui
28.Le registre de retour d'air et de dérivation du brûleur fonctionne-t-il correctement (le cas échéant)?
Non
Non
Non
Non
Non
Non
Non
Non
Non
Non
Non
Non
Non
Non
Non
Non
Non
Non
Non
Nom du client/propriétaire formé à l'utilisation et à la maintenance de l'appareil : ________________________
_______________________________________________________________________________________
Commentaires : __________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________
Nom de l'entreprise de mise en service : __________________ Téléphone : ___________________________
Signature : _______________________________________________________ Date : _________________
7-500.7
49
commande de pièces détachées
Commandes
Pour toute intervention d'entretien, de réparation, ou pour commander des pièces de rechange, il faut toujours donner le numéro de
modèle et le numéro de série complets, tels qu'ils figurent sur la plaque de série. La plaque de série se situe sur la porte du boîtier
de commande électrique.
Figure 50.1 - Exemple de plaque de série ➀
Modine Manufacturing
1500 DeKoven Avenue
Racine, WI 53403
➀ Les modèles MRB sont certifiés pour une utilisation aux États-Unis seulement et seront étiquetés avec le symbole ETL-US seulement.
50
7-500.7
nomenclature des modèles
1,2 3 45,67 89,10,11,12
13141516 17181920212223
PT DS BQ BS UC CF MBTU GT GC I MO AC SV BT HP MT SA PA
1,2 – Type de produit (PT)
MD – 100 % d'air d'appoint
MR – Retour d'air
3 – Séquence de conception (DS)
B – Assignation en interne
4 – Nombre de soufflantes (BQ)
1 – Une soufflante
2 – Deux soufflantes
5,6 – Taille de soufflante (po) (BS)
10 - 10 po
22 - 22 po
12 - 12 po
24 - 25" x 22" (124 seulement)
15 - 15 po
25 - 25 po
18 - 18 po
27 - 27 po
20 - 20 po
30 - 30 po
7 – Configuration d'appareil (UC)
A – Horizontal, accès à droite, refoulement rectiligne (retour inférieur sur MR)
B – Horizontal, accès à gauche, refoulement rectiligne (retour inférieur sur MR)
C – Horizontal, accès à droite, refoulement en bas (retour inférieur sur MR)
D – Horizontal, accès à gauche, refoulement en bas (retour inférieur sur MR)
E – Horizontal, accès à droite, refoulement en haut (indisponible sur les modèles MR)
F – Horizontal, accès à gauche, refoulement en haut (indisponible sur les modèles MR)
G – Vertical, accès à droite, refoulement en haut (indisponible sur les modèles MR)
J–V
ertical, accès à droite, refoulement en haut à droit (indisponible sur les modèles MR)
8 – Finition d'armoire et lieu d'installation (CF)
A – Installation extérieure, non peinte
B – Installation intérieure, non peinte
C – Installation extérieure, peinte
D – Installation intérieure, peinte
9, 10, 11, 12 – Entrée brûleur maximum (MBH) (MBTU)
0275 4125
0400 4400
0550 4675
0825 4950
1000 5225
1100 5500
1375 5775
1650 6050 Exemple : Si la valeur nominale est
1925 6325 389 MBH, 0400 sera utilisé dans le
2200 6600 numéro de modèle.
2475 6875
2750 7150
3025 7425
3300 7700
3575 7975
3850
13 – Type de gaz et pression d'arrivée
A – Gaz naturel (8-14 po)
B – Gaz naturel (1-5 psi)
C – Gaz propane (11-14 po)
D – Gaz propane (1-5 psi)
14 – Système de commande de gaz (GC)
A – Maxitrol 14
B – Maxitrol 44
C – SC11 DDC (4-20 mA)
D – SC11 DDC (0-10 V c.c.)
15 – Assurance (I)
1 – IRI (standard ETL)
2 – FM sans restriction
3 – FM avec restriction
16 – Options collecteur supplémentaires (MO)
C – Pressostat de gaz haut/bas
N – Aucun
17 – Option régulation d'air (AC)
A – 100 % air d'appoint – Une vitesse
B – 100 % air d'appoint – Deux vitesses (moteur ou VFD) – Type A
C – 100 % air d'appoint – Deux vitesses (moteur ou VFD) – Type B
D – 100 % air d'appoint – Commande DDC (VFD seulement) – Type A
E – 100 % air d'appoint – Commande DDC (VFD seulement) – Type B
F – Commande de pression ambiante (MD avec VFD ou MR) – Type A
G – Commande de pression ambiante (MD avec VFD ou MR) – Type B
H – Commande de pression ambiante (MD avec VFD ou MR) – Type C
I – Retour d'air – Registres 75/25 fixes – Type A
J – Retour d'air – Registres 75/25 fixes – Type B
K – Retour d'air – Registres 75/25 fixes – Type C
L – Retour d'air – Registres 70/30 fixes – Type A
M – Retour d'air – Registres 70/30 fixes – Type B
N – Retour d'air – Registres 70/30 fixes – Type C
18 – Tension secteur (SV)
1 - 115/60/1
5 - 230/60/3
2 - 208/60/1
6 - 460/60/3
3 - 230/60/1
7 - 575/60/3
4 - 208/60/3
19 – Roulements et isolation de vibrations (BT)
A – Roulements araignée – Pas d'isolation de vibrations
B – Roulements ordinaires – Pas d'isolation de vibrations
C – Roulements ordinaires – Avec isolation de vibrations à ressort
20 – Puissance moteur (HP)
A – 3/4
H – 10
B – 1
I – 15
C – 1.5J – 20
D – 2
K – 25
E – 3
L – 30
F – 5
M – 40
G – 7,5
N – 50
21 – Type de moteur (MT)
1 – ODP
2 – ODP – Haut rendement
5 – TE
6 – TE – Haut rendement
22 – Configuration de la roue à gorge (SA)
A – (voir les tableaux des roues à gorge)
23 – Profil (PA)
A – (assignation en interne)
Figure 51.1 - Configurations d'appareil ➀
2
A = HRS
2
C = HRB
5
A = HRS
E = HRT
F = HLT
2
2
B = HLS
D = HLB
G = VTS
J = VTR
Dénote la direction de circulation de l'air
➀Les configurations sont illustrées face au côté de l'appareil où se trouvent les commandes de gaz et électriques.
➁ Pour les modèles avec retour d'air (série MRB).
7-500.7
51
Garantie commerciale
Le vendeur garantit ses produits contre tout défaut de matériel ou de fabrication, SAUF si
la défaillance est imputable à un remplacement de matériel en cas d'urgence causé par
l'indisponibilité du matériel normalement utilisé. La présente garantie couvre le
remplacement de toutes les pièces fournies par l'usine du Vendeur, mais ne couvre pas la
main-d'oeuvre de toute nature ni les matières qui ne sont pas fournies par le Vendeur, ni
les charges afférents à la main-d'oeuvre ou aux matières non fournies par le Vendeur,
que cette main-d'oeuvre ou ces matières, et les charges qui s'y rattachent, correspondent
à des remplacements de pièces, à des réglages, à des réparations, ou à tout autre travail
effectué. Cette garantie n'est pas applicable à tout équipement réparé ou modifié en
dehors des établissements du Vendeur d'une manière qui, selon le jugement du Vendeur,
affecte sa stabilité, ou qui a été utilisé dans des conditions anormales, de manière
négligente ou au-delà des conditions de service pour lesquelles l'équipement en cause a
été conçu. Cette garantie ne couvre pas non plus les effets des propriétés physiques ou
chimiques de l'eau, de la vapeur ou des autres liquides ou gaz utilisés avec l'équipement.
L'ACHETEUR RECONNAÎT QUE LA GARANTIE DU VENDEUR À L'ÉGARD DES
DÉFAUTS DE FABRICATION OU DE MATIÈRES, AVEC LES LIMITATIONS ÉNONCÉES
ICI, TIENT LIEU ET EXCLUT TOUTE AUTRE FORME DE GARANTIE, TANT EXPRÈSSE
QU'IMPLICITE, QU'ELLE DÉCOULE DE LA LOI, DE RAPPORTS D'AFFAIRES, DES
PRATIQUES COMMERCIALES USUELLES OU AUTRES, ET QU'IL NE BÉNÉFICIE PAS
D'AUTRES GARANTIES, NOTAMMENT DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE
À UN USAGE PARTICULIER, AU-DELÀ DE LA DESCRIPTION DU PRODUIT
CONFIRMÉE PAR L'ACHETEUR ET LE VENDEUR À LA DATE DE L'ACCORD FINAL.
Pour les appareils fonctionnant au gaz ou au mazout, cette garantie est annulée si le
pouvoir calorifique du combustible utilisé dépasse de plus de 5 % la valeur nominale
inscrite sur la plaque signalétique du produit, ou si le produit a, de l'avis du Vendeur, été
installé dans une atmosphère corrosive, exposé à l'action de liquides ou de gaz corrosifs,
ou a été soumis à une utilisation anormale ou négligente, à un accident, à un choc
thermique excessif, à une humidité excessive, à des dommages physiques, à des chocs
mécaniques, à l'abrasion, à des modifications non autorisées ou à un fonctionnement non
conforme aux instructions imprimées du Vendeur, ou encore dont le numéro de série a
été altéré, rendu illisible ou enlevé.
ACHETEUR ACCEPTE QUE EN AUCUN CAS LE VENDEUR NE SERA RESPONSABLE
DES COÛTS DE TRAITEMENT, PERTE DE BÉNÉFICES, ATTEINTE À LA RÉPUTATION,
OU AUTRES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS DE QUELQUE NATURE QUE
SUITE DE L'ORDONNANCE OU UTILISATION DE SON PRODUIT, SI PROVENANT
RUPTURE DE GARANTIE, NON-CONFORMITÉ À CONDAMNER SPECIFICATIONS,
RETARD DANS LA LIVRAISON, OU TOUTE AUTRE PERTE SUBIS PAR L'ACHETEUR.
Composant
Modèles applicables
Échangeurs thermiques
Modèles au gaz, sauf PSH/BSH
Échangeurs de chaleur
Modèles infrarouges de faible intensité
Compresseurs
Condenseurs pour cassettes
Brûleurs
Modèles infrarouges de faible intensité
Autre
Composants sauf les échangeurs thermiques,
serpentins, condenseurs, brûleurs, tôle
Échangeurs thermiques/serpentins
Systèmes et chaudières canalisés d'intérieur et
d'extérieur, PSH/BSH, modèles à vapeur/eau
chaude, modèles au mazout, modèles électriques,
cassettes, ventilateurs verticaux
Compresseurs
Ventilateurs verticaux
Brûleurs
Modèles infrarouges de haute intensité
LE RECOURS DE L'ACHETEUR EN CAS DE DÉFAILLANCE SOUS GARANTIE, À
L'EXCLUSION DE TOUS LES REMÈDES PRÉVUS PAR LA LOI, EST LIMITÉ À LA
RÉPARATION OU AU REMPLACEMENT DANS UN ÉTABLISSEMENT DU VENDEUR
DE TOUT COMPOSANT QUI, AU COURS DE LA PÉRIODE DE GARANTIE
APPLICABLE DÉFINIE EN CECI ET AVEC AUTORISATION ÉCRITE PRÉALABLE,
SERA RETOURNÉ EN PORT PAYÉ AU VENDEUR, DANS LA MESURE OÙ
L'INSPECTION FAITE PAR LE VENDEUR PERMET DE CONCLURE QUE LEDIT
PRODUIT EST DÉFECTUEUX, SAUF SI LE PRODUIT EST DESTINÉ À ÊTRE
INCORPORÉ PAR L'ACHETEUR DANS UN ÉQUIPEMENT FABRIQUÉ PAR LUI,
AUQUEL CAS, LA DURÉE DE L'OBLIGATION DU VENDEUR, AVEC LES LIMITATIONS
ÉNONCÉES CI-DESSUS, SERA LIMITÉE À UN AN À COMPTER DE LA DATE
D'EXPÉDITION PAR LE VENDEUR. POUR LES APPAREILS DE CHAUFFAGE AU GAZ
INSTALLÉS DANS UN ENVIRONNEMENT À HAUT TAUX D'HUMIDITÉ ET UTILISANT
DES ÉCHANGEURS DE CHALEUR EN ACIER INOXYDABLE, LA DURÉE DE
L'OBLIGATION DU VENDEUR, AVEC LES LIMITATIONS ÉNONCÉES CI-DESSUS,
SERA LIMITÉE À DIX ANS À COMPTER DE LA DATE D'EXPÉDITION PAR LE
VENDEUR.
Ces garanties sont données uniquement au propriétaire-utilisateur initial et ne sont pas
cessibles ou assignables. Aucune disposition n'est prévue dans ces garanties pour la
main-d'œuvre ou la participation de main-d'œuvre sur site. Le vendeur ne remboursera
pas les frais encourus en son nom pour des réparations effectuées sur l'un de ses
produits, quel qu'il soit. Aucun crédit ne sera fait pour toute pièce défectueuse retournée
sans autorisation écrite (y compris, mais sans s'y limiter, numéro de modèle, numéro de
série, date de la panne, etc.) et sans port prépayé.
GARANTIE SUPPLÉMENTAIRE EN OPTION
Sous réserve de l'achat d'une garantie supplémentaire, le vendeur prolonge la garantie
fournie en ceci de quatre (4) années supplémentaires pour certains compresseurs. Sous
réserve de l'achat d'une garantie supplémentaire, le vendeur étend la garantie en ceci à
quatre (4) ou neuf (9) années supplémentaires sur certains échangeurs thermiques.
EXCLUSION DE CONSOMMABLES ET CONDITIONS AU-DELÀ DU CONTRÔLE
DU VENDEUR
La garantie ci-dessus ne s'applique pas aux articles suivants : gaz frigorigène, courroies,
filtres, fusibles et autres articles consommés ou normalement usés ou conditions au-delà
du contrôle du Vendeur, y compris (sans limitation quant à sa généralité) corps étranger,
pollution ou contamination dans l'air ou l'eau utilisés pour le refroidissement de
l'échangeur thermique (condenseur) ou si la panne de la pièce est causée par une
alimentation en air ou en eau inadéquate ou un tuyau d'alimentation de taille inadéquate
ou incorrect.
« PÉRIODE DE GARANTIE APPLICABLE »
DIX ANS À PARTIR DE LA DATE DE PREMIER USAGE BÉNÉFICIAIRE PAR L'ACHETEUR OU TOUT
AUTRE UTILISATEUR, DIX ANS À PARTIR DE LA DATE DE REVENTE PAR L'ACHETEUR OU TOUT
AUTRE UTILISATEUR, DIX ANS À PARTIR DE LA DATE DE REVENTE PAR L'ACHETEUR À L'ÉTAT
INCHANGÉ OU CENT-VINGT-SIX MOIS À PARTIR DE LA DATE D'EXPÉDITION DE L'USINE DU
VENDEUR, SELON LA PREMIÈRE DE CES ÉCHÉANCES.
CINQ ANS À PARTIR DE LA DATE DE PREMIER USAGE BÉNÉFICIAIRE PAR L'ACHETEUR OU
TOUT AUTRE UTILISATEUR, CINQ ANS À PARTIR DE LA DATE DE REVENTE PAR L'ACHETEUR
OU TOUT AUTRE UTILISATEUR, CINQ ANS À PARTIR DE LA DATE DE REVENTE PAR
L'ACHETEUR À L'ÉTAT INCHANGÉ OU SOIXANTE-SIX MOIS À PARTIR DE LA DATE D'EXPÉDITION
DE L'USINE DU VENDEUR, SELON LA PREMIÈRE DE CES ÉCHÉANCES.
DEUX ANS À PARTIR DE LA DATE DE PREMIER USAGE BÉNÉFICIAIRE PAR L'ACHETEUR OU
TOUT AUTRE UTILISATEUR, DEUX ANS À PARTIR DE LA DATE DE REVENTE PAR L'ACHETEUR
À L'ÉTAT INCHANGÉ OU TRENTE MOIS À PARTIR DE LA DATE D'EXPÉDITION DE L'USINE DU
VENDEUR, SELON LA PREMIÈRE DE CES ÉCHÉANCES.
UN AN À PARTIR DE LA DATE DE PREMIER USAGE BÉNÉFICIAIRE PAR L'ACHETEUR OU TOUT
AUTRE UTILISATEUR, UN AN À PARTIR DE LA DATE DE REVENTE PAR L'ACHETEUR À L'ÉTAT
INCHANGÉ OU DIX-HUIT MOIS À PARTIR DE LA DATE D'EXPÉDITION DE L'USINE DU VENDEUR,
SELON LA PREMIÈRE DE CES ÉCHÉANCES.
Pièces en tôle
Tous les produits
Comme la Modine Manufacturing Company a un programme d'amélioration permanente de ses produits, elle se réserve le droit de modifier la conception et les caractéristiques techniques sans préavis.
is a brand identity for products by Modine Manufacturing Company
© Modine Manufacturing Company 2015
Building HVAC
Modine Manufacturing Company
1500 DeKoven Avenue
Racine, WI 53403
Phone: 1.800.828.4328 (HEAT)
www.modinehvac.com
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement