7-500.7 5H0734540001 Fevrier, 2015 manuel d'installation et de maintenance modèles à air d'appoint à chauffage direct modèles MDB/MRB Le modèle MDB est certifié conforme (ETL) aux exigences des États-Unis et du Canada uniquement dans la dernière version de la norme ANSI Z83.4, Non-Recirculating Direct Gas-Fired Industrial Air Heaters. AVERTISSEMENT Une installation, un réglage, une altération, une réparation ou une maintenance impropre risque de causer des dommages, des blessures ou la mort, et d'engendrer une exposition à des substances dont certains États ont déterminé qu'elles étaient cancérogènes ou pouvaient causer des malformations à la naissance et des problèmes de reproduction. Lisez attentivement les instructions d'installation, d'utilisation et d'entretien avant d'installer ou d'entretenir cet appareil. POUR VOTRE SÉCURITÉ SI VOUS SENTEZ UNE ODEUR DE GAZ : 1. Ouvrez les fenêtres (installation à l'intérieur seulement). 2. N e touchez pas les interrupteurs électriques. 3. Éteignez toute flamme nue. 4. Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz. Le modèle MRB est certifié conforme (ETL) aux exigences des États-Unis uniquement dans la dernière version de la norme ANSI Z83.18, Recirculating Direct Gas-Fired Industrial Air Heaters. POUR VOTRE SÉCURITÉ L'utilisation et le stockage d'essence ou d'autres vapeurs et liquides inflammables dans des récipients ouverts à proximité de cet appareil sont dangereux. IMPORTANT Ce manuel est spécifiquement destiné au personnel d'une entreprise d'installation et d'entretien qualifiée. Un centre d'installation et de maintenance qualifié doit assurer toute l'installation et la maintenance de ces appareils. Inspection à la réception 1. Inspectez l'appareil à la livraison. Signalez immédiatement tout dommage au transporteur et avisez le représentant commercial local de Modine Manufacturing. 2. V érifiez la plaque signalétique pour déterminer si les caractéristiques de l'appareil correspondent au secteur électrique disponible au point d'installation. 3. Inspectez l'appareil à la réception pour vous assurer qu'il est conforme à la description du produit commandé (y compris aux spécifications, s'il y a lieu). CE MANUEL APPARTIENT AU PROPRIÉTAIRE. N'OUBLIEZ PAS DE LE LAISSER AU PROPRIÉTAIRE EN QUITTANT LE CHANTIER. précautions particulières précautions particulières les instructions d'installation et de maintenance fournies dans ce manuel devront être suivies pour un fonctionnement sûr, efficace et sans problème. Vous devrez en particulier suivre les précautions spéciales indiquées ci-dessous. respectez ces points critiques, sinon il y a risque de pertes ou dégâts matériels, de blessures ou de mort. ces instructions sont sujettes à tous autres codes locaux ou nationaux plus limitatifs. hiérarchie des niveaux de risques 1. DAN GER : Indique un danger imminent qui, s'il n'est pas évité, entraînera INÉVITABLEMENT des blessures graves, voire mortelles. 2. AVERTISSEMENT : Indique un danger potentiel qui, s'il n'est pas évité, POURRAIT engendrer des blessures graves, voire mortelles. 3. ATTENTION : Indique un danger potentiel qui, s'il n'est pas évité, PEUT engendrer des blessures mineures ou modérées. 4. IMPORTANT : Indique une situation qui, si elle n'est pas évitée, PEUT poser un problème de sécurité. DANGER Les appareils ne doivent pas être installés à un endroit où ils risquent d'être exposés à une atmosphère potentiellement explosive ou inflammable. 1. Ne modifiez pas l'ouverture du profil des brûleurs. 2. La purge de l'air des tuyauteries de gaz doit se faire selon la procédure ANSI Z223.1 de la dernière édition du National Fuel Gas Code ou des codes CAN/CGA-B149 du Canada. 3. Comme une panne de l'appareil peut affecter le fonctionnement correct des autres équipements qui brûlent du combustible dans le bâtiment, l'appareil sera électriquement interverrouillé pour ouvrir les registres d'arrivée d'air d'équilibre ou autres dispositifs similaires. 4. N'utilisez pas l'appareil avec un débit d'entrée de gaz supérieur à celui qui apparaît sur sa plaque signalétique. 5. Lorsque vous utilisez une mèche pour nettoyer les orifices à gaz des brûleurs, veillez à ne pas déformer ou agrandir les orifices. N'utilisez pas de perceuse électrique. 6. Vérifiez que la tension d'alimentation n'est pas inférieure de plus de 5 % à la tension nominale inscrite sur la plaque de l'appareil. 7. Ne réutilisez jamais un composant électrique qui a été mouillé. Ces composants doivent être remplacés. IMPORTANT AVERTISSEMENT 1. N 'installez pas les appareils à chauffage direct en aval d'un système de refroidissement qui utilise des frigorigènes pour refroidir. 2. Toutes les conduites d'arrivée de gaz sur site doivent être testées (pression/étanchéité) avant utilisation. Ne recherchez jamais les fuites avec une flamme nue. Utilisez plutôt de l'eau savonneuse ou un produit équivalent. 3. La pression de gaz aux commandes de l'appareil ne doit jamais dépasser la pression indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil. L'appareil et ses robinets d'arrêt individuels doivent être déconnectés de l'arrivée de gaz en présence de toute pression supérieure à 1/2 psig (3,5 kPa). 4. Pour les pressions de test inférieures à 1/2 psig (3,5 kPa), la commande de gaz de l'appareil doit être isolée de la tuyauterie d'arrivée de gaz en fermant le ou les robinets d'arrêt manuel de l'appareil. 5. Utilisez une ligne dédiée pour évacuer le gaz à l'extérieur du bâtiment. 6. Débranchez l'alimentation électrique avant de faire les connexions pour éviter les chocs électriques et les dommages à l'équipement. 7. Tous les branchements et câblages doivent être faits en stricte conformité avec le schéma fourni avec l'appareil. Tout câblage différent de celui du schéma peut créer des risques de dommages matériels ou de blessures. 8. Tout câblage usine d'origine exigeant un remplacement doit être remplacé par un câble d'indice thermique nominal de 105 °C. 9. Assurez-vous que la tension d'alimentation n'est pas supérieure de plus de 5 % à la tension nominale inscrite sur la plaque de l'appareil. 10. Pour l'entretien et les réparations de cet appareil, utilisez uniquement des pièces d'origine certifiées. Pour la liste complète des pièces de rechange, consultez la Modine Manufacturing Company. Le numéro de modèle complet, le numéro de série et l'adresse du fabricant figurent sur la plaque signalétique fixée à l'appareil. Toute substitution de pièce ou de commande non approuvée par le fabricant se fera aux risques du propriétaire. 2 ATTENTION 7-500.7 1. L es procédures de mise en service et de réglage doivent être confiées à une entreprise qualifiée pour l'entretien de ces appareils. 2. P our essayer la plupart des Solutions possibles suggérées dans le tableau de dépannage 46.1, reportez-vous aux sections correspondantes du manuel. 3. U ne installation dans un hangar à avions doit être conforme à la norme Standard for Aircraft Hangars, ANSI/NFPA 409, et (2) dans un parking public doit être conforme à la norme Standard from Parking Structures, ANSI/NFPA 88A ou Standard for Repair Garages, ANSI/NFPA 88B et aux codes d'installation CAN/CGA B149. 4. U n dispositif adéquat de décompression doit être fourni de sorte à ne pas surpressuriser le bâtiment quand le système de chauffage fonctionne à capacité nominale. Pour cela, prenez en considération, au moyen de méthodes d'ingénierie standard, du taux d'infiltration nominal de la structure; interverrouillez en fournissant les ouvertures de décompression de la taille correcte; interverrouillez un système d'évacuation des gaz motorisé; ou utilisez une combinaison des deux méthodes. 5. L 'arrivée du chauffage devra être placée conformément aux dispositions du code applicable en matière d'air de ventilation. 6. L es accessoires d'admission construits sur site doivent être correctement conçus pour minimiser l'entrée de neige et de pluie. 7. Tout l'air acheminé au chauffage doit être canalisé directement à partir de l'extérieur. La recirculation de l'air ambiant n'est pas permise. 8. E n cas de doute au sujet de l'application, contactez votre représentant commercial Modine Manufacturing. table des matières / facteurs de conversion si (métriques) / emplacement de l'appareil Table des matières Inspection à la réception . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Précautions spéciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Facteurs de conversion métrique (SI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Emplacement d'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Recommandations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Insonorisation et atténuation des vibrations . . . . . . . . . . . 4 Options de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6 Modèles en suspension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Modèles sur rails . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Modèles sur dalle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Modèles montés sur rebord de toit . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Installation du rebord de toit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Installation de la canalisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Emplacement des points de branchement/raccordement . . . . . 7 Instructions de fixation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Installation de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-10 Raccordements au gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Configurations de collecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Branchements électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Avant la mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-20 Description des commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-17 Commandes de gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-16 Emplacement des commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . 18-20 Procédure de mise en route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21-26 Réglage de la soufflante/du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Séquence de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Applications de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27-28 Données de performance générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Sélection d'un modèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30-31 Données de chute de pression statique et données de performance de la soufflante . . . . . . . . . 32-35 Données de roue à gorge de la soufflante . . . . . . . . . . . . . . . 36 Données électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Dimensions du modèle et des accessoires . . . . . . . . . . . . 38-43 Poids du modèle et des accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45-46 Maintenance et dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46-47 Définition des commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Rapport de mise en route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Commande de pièces détachées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Nomenclature des modèles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page arrière Tableau 3.1 - Facteur de conversion métrique (SI) PourMultipliezPour convertir par obtenir po C.E. 0,249 kPa °F (°F-32) x 5/9 °C BTU 1,06 kJ 37,3 kJ/m3 BTU/pi3 BTU/h 0,000293 kW CFH (pi3/h)0,000472 m3/min CFH (pi3/h)0,00000787 m3/s CFM (pi3/min)0,0283 m3/min CFM (pi3/min)0,000472 m3/s PourMultipliezPour convertir par obtenir pieds 0,305 m gal/h 0,00379 m3/h gal/h 3,79 l/h gallons 3,79 l Cheval 746 W pouces 25,4 mm livre 0,454 kg psig 6,89 kPa psig 27,7 po C.E. Emplacement DANGER Les appareils ne doivent pas être installés à un endroit où ils risquent d'être exposés à une atmosphère potentiellement explosive ou inflammable. AVERTISSEMENT N'installez pas les appareils à chauffage direct en aval d'un système de refroidissement qui utilise des frigorigènes pour refroidir. Recommandations 1.Ne placez aucun appareil au gaz à un endroit où sont présentes des vapeurs chlorées, halogénées ou acides dans l'air de combustion. 2. Avant de choisir un emplacement, prenez en considération les exigences globales en termes d'espace et de chauffage et les raccordements au gaz et électriques disponibles. 3.Si nécessaire pour bénéficier d'un dégagement sous l'appareil, installez l'appareil à une hauteur adaptée au-dessus du sol ou protégez-le d'une autre manière. 4. Assurez-vous que le support structurel à l'emplacement de l'appareil est adéquat pour soutenir le poids de l'appareil. 5. Pour une installation et un fonctionnement économiques, placez chaque appareil près de l'espace à desservir et fermer les arrivées (gaz, électricité) à l'appareil. 6. Un dispositif adéquat de décompression doit être fourni de sorte à ne pas surpressuriser le bâtiment quand le système de chauffage fonctionne à capacité nominale. Pour cela, prenez en considération, au moyen de méthodes d'ingénierie standard, du taux d'infiltration nominal de la structure; interverrouillez en fournissant les ouvertures de décompression de la taille correcte; interverrouillez un système d'évacuation des gaz motorisé; ou utilisez une combinaison des deux méthodes. 7. L'arrivée du chauffage devra être placée conformément aux dispositions du code applicable en matière d'air de ventilation. 8.Tout l'air acheminé au chauffage doit être canalisé directement à partir de l'extérieur. La recirculation de l'air ambiant n'est pas permise. 9. Veillez à maintenir les distances minimums aux matières combustibles et les dégagements recommandés pour la maintenance. Les appareils sont conçus pour une installation sur des surfaces non combustibles ou des surfaces combustibles aux distances minimums préconisées au tableau 3.2. 10. Les accessoires d'admission construits sur site doivent être correctement conçus pour minimiser l'entrée de neige et de pluie. 11. En cas de doute au sujet de l'application, contactez votre représentant commercial Modine Manufacturing. Tableau 3.2 - Distances minimums des matières combustibles et dégagements nécessaires pour la maintenance Distances minimum aux Dégagement minimum Taille de matières combustibles pour la maintenance modèle Dessus Bas Côtés Extrémités (des deux côtés) Tous 7-500.7 6 po 0 po 6 po 6 po 30 po 3 options de montage Son et vibrations Tous les équipements mécaniques produisent des sons et des vibrations, qui peuvent exiger une atténuation. Éloignez les équipements des zones critiques si possible. Souvent, les appareils peuvent être montés au-dessus de zones utilitaires, de couloirs, de toilettes et d'autres zones non critiques. Généralement, un appareil doit être placé à 4,5 m d'une poutre de soutènement principale. Plus le fléchissement est faible, moins il y a de transmission de vibrations et de bruit. Des isolateurs de vibrations fournis par l'usine à installer sur site sont disponibles pour les modèles suspendus ou montés sur rails/ dalle. Une isolation de moteur et de soufflante interne montée dans l'usine pourra être commandée en option au moment de la commande de l'appareil. Les figures 4.1 à 4.3 montrent comment les isolateurs de vibrations doivent être installés sur des modèles suspendus ou montés sur dalle. Pour les appareils montés sur rebord de toit (non fournis avec une isolation de vibrations interne installée à l'usine), la figure 4.4 montre les méthodes suggérées d'insonorisation. Figure 4.1 - Suspensions antivibrations FIBRE DE VERRE ACOUSTIQUE 5 CM, DENSITÉ 1,36 KG DANS LE REBORD SUR LE DESSUS DU PLATELAGE DE TOIT REBORD DE TOIT REGISTRE D'ÉQUILIBRAGE POUTRE STRUCTURELLE PLAFOND SUSPENDU REVÊTEMENT DE CONNEXION CONDUIT ACOUSTIQUE FLEXIBLE INTÉRIEUR Options de montage Modèles suspendus ÉCROUS AUTOFREINÉS OU ÉCROUS DOUBLES ÉLÉMENT EN NÉOPRÈNE Figure 4.4 - Insonorisation suggérée Des pattes de levage et de soutien sont fournies avec chaque appareil. Les appareils munis d'accessoires, notamment les sections de filtre, les registres d'admission, etc., doivent avoir des supports séparés. Chaque accessoire est fourni avec ses propres pattes de levage et de soutien. (Pour la méthode de montage recommandée, consultez les figures 4.4 et 4.5 et pour les dimensions, consultez les pages 38 à 41.) Assurez-vous que la structure de suspension de l'appareil et des accessoires est adéquate pour supporter le poids (page 44). L'appareil doit être de niveau à l'horizontale. Figure 4.5 - Suspension de l'appareil (taille 110-118) TIGES SUPÉRIEURE ET INFÉRIEURE DE 1,9 CM MONTÉES PAR D'AUTRES Figure 4.2 - Pied antivibrations (taille 110-118) APPAREIL 1-5/8 BOULON 9,5 mm-16x5 cm TIGE FILETÉE 1,9 cm (1) ÉCROU 1,9 cm ET RONDELLE D'ARRÊT RONDELLE 9,5 mm (2) ÉCROUS 1,9 cm ET RONDELLE D'ARRÊT BASE DE L'APPAREIL Écrou 9,5 mm DÉTAIL DE MONTAGE Figure 4.6 - Suspension de l'appareil (taille 120-230) VUE DE FACE VUE DE CÔTÉ 3/4" TIGEROD 1,9 cm 66 PLACES ENDROITS Figure 4.3 - Pied antivibrations (taille 120-230) 5-5/8 5-5/8 UNIT APPAREIL BOULON 9,5 mm-16 x 5 cm (1) ÉCROU 1,9 cm ET RONDELLE D'ARRÊT RONDELLE 9,5 mm (2) NUTS 1,9 & cm ET (2) 3/4" ÉCROUS LOCKWASHER RONDELLE D'ARRÊT ÉCROU 9,5 mm VUE DE FACE 4 LIFTING & SUPPORT LUGSOUTIEN OREILLE DE LEVAGE ET DE VUE DE CÔTÉ MOUNTING DETAIL DÉTAIL DE MONTAGE 7-500.7 options de montage Modèles sur rails Pour garantir la longévité et l'intégrité des joints de section, un montage sur rails continu est requis. Figure 5.4 - Hotte d'admission et hotte d'admission avec supports de V-Bank Pour un montage sur rails, utilisez deux rails continus sur toute la longueur de l'appareil (dans le sens de circulation de l'air) et deux rails pour les accessoires perpendiculaires à la circulation d'air. L'appareil doit être de niveau à l'horizontale. APPAREIL REMARQUE : Si es filtres V-Bank sont utilisés avec les registres, des supports sont requis sur le V-Bank seulement. Si le V-Bank est utilisé avec la hotte d'admission, des supports sont requis sur la hotte d'admission seulement. Si la hotte d'admission est utilisée avec des registres, des supports sont requis sur la hotte d'admission seulement. Les hottes d'admission pour tous les modèles exigent des supports sur site séparés. Pour les méthodes de montage recommandées, voir les figures 5.1 à 5.4. Figure 5.1 - Supports de rail (taille 110-118) TRAVERSE CONTINUE 3 PO DE HAUTEUR ANGLE FORMÉ 2 PO x 2 PO TYPIQUE ATTACHÉ AU SOL Modèles sur dalle Pour une installation de l'appareil au niveau du sol, préparer une plaque de béton nivelée de 10 cm minimum d'épaisseur, qui dépasse de 15,2 cm de l'appareil sur une assise adéquate et un lit de gravier généreux pour un bon drainage. La dalle doit inclure des boulons d'ancrage filetés de 1,9 cm espacés comme indiqué à la figure 5.5 pour fixer l'appareil en place. Les boulons d'ancrage doivent dépasser la surface de la dalle de montage de 11,4 cm minimum pour permettre un dégagement suffisant pour la mise en place des rondelles, des boulons et des écrous (par d'autres). Figure 5.5 - Montage sur dalle – Espacement des boulons d'ancrage A 12 PO TYPIQUE B 2 PO MIN. BOULONS 1,9 cm Figure 5.2 - Supports de rail (taille 120-230) APPAREIL TAILLE 12 PO TYPIQUE 2 PO MIN. 3-1/2 PO DU BOÎTIER AU CENTRE DU RAIL 110/112 115/118 120/122 125-130 220/222 225/230 A B 45 po 68 po 54 po 79 po 81 po 93 po 95 po 107 po 133 po 93 po 157 po 107 po Figure 5.6 - Chaudière montée sur dalle Figure 5.3 - Supports de V-Bank ou de V-Bank et registre APPAREIL TRAVERSE CONTINUE 3 PO DE HAUTEUR 7-500.7 5 options de montage / INSTALLATION SUR REBORD DE TOIT Modèles montés sur rebord de toit Structure du toit Figure 6.1 - Rebords de toit Figure 6.2 - Détails d'un rebord typique avec l'appareil installé à des endroits où une insonorisation n'est pas critique Un rebord de toit de 35,5 ou 61 cm de hauteur est proposé en option pour simplifier la préparation du site et rehausser l'appareil au-dessus des niveaux d'eau et de neige sur le toit. Il peut être installé avec le toit et avant l'appareil. Le rebord est expédié démonté avec des instructions séparées pour son montage, l'application de solin et son étanchéité au point de raccord avec le toit. Pour les dimensions, voir la page 42. Au besoin, un isolant de rebord de toit est proposé par un tiers. La structure du toit doit être correctement conçue pour soutenir la charge utile de l'appareil et toute autre structure de soutien requise. Pour les charges normalement rencontrées, le rebord de toit doit être soutenu en des points non écartés de plus de 1,5 m. Au besoin, une poutre de renforcement supplémentaire devra être fournie. Fond de cloutage en bois (inclus avec le rebord) Contre-solin (par un tiers) Matériau de toiture (par un tiers) Rebord Isolant (par un tiers) Fibre de verre acoustique 2 po (par un tiers) Tasseau biseauté (par un tiers) Isolant de toit (par un tiers) Ferme de toit Installation du rebord de toit 1. Les rebords de toit sont faits d'acier galvanisé cal. 14 ou 12, selon la taille de l'appareil, et sont expédiés démontés pour un montage sur site. Le rebord inclut des bandes de cloutage en bois, un joint d'étanchéité et les écrous et boulons requis pour le montage. 2. Les dimensions extérieures du rebord doivent être maintenues lors de l'installation du rebord et le dessus du rebord doit être de niveau pour garantir l'étanchéité aux intempéries. Tous les angles doivent être au carré. 3. Toutes les dimensions ont une tolérance de +/- 3 mm. 4. Les branchements électriques et raccordements au gaz définitifs doivent être établis après installation de l'appareil sur le rebord. Pour l'alimentation électrique, comptez approximativement 2,4 m de câble et prévoyez un conduit flexible étanche pour le raccordement à l'appareil, selon les exigences des codes locaux. 5. Maintenez une hauteur minimum de 20,3 cm, du platelage de toit jusqu'au haut du rebord. 6. Les accessoires tels que hottes, registres d'arrivée, filtres V-Bank et registres de refoulement doivent être soutenus séparément. (voir page 5) 6 7-500.7 Canal inversé 6 po Deux côtés (par un tiers) Platelage de toit installation de la canalisation / emplacement des points de branchement/raccordement / instructions de fixation Installation de la canalisation Pour garantir une circulation d'air correcte à partir du refoulement de l'appareil, suivez ces recommandations. 1. Veillez à installer des canalisations de refoulement correctement conçues et de la bonne taille. 2. Les appareils munis d'une double soufflante doivent avoir un plénum de refoulement commun mesurant au minimum trois (3) fois le diamètre de la canalisation hydraulique. 3. En règle générale, toutes les canalisations de refoulement doivent avoir une section rectiligne mesurant au minimum trois (3) fois le diamètre de la canalisation hydraulique avant tout coude dans la canalisation. Diamètre de canalisation hydraulique pour canalisations rectangulaires = Dh = 4A/P Diamètre de canalisation hydraulique pour canalisations circulaires = Dh = D où : Dh = Diamètre hydraulique A = Superficie de section transversale de canalisation rectangulaire P = Périmètre de canalisation rectangulaire D = Diamètre de coupe circulaire La figure 7.1 montre la configuration de canalisation recommandée pour les différentes canalisations de refoulement. Les canalisations de retour doivent être conçues de la même manière. Si une canalisation (ou une autre enceinte) est installée à l'arrivée ou à la sortie de l'appareil de manière à causer un piège à gaz possible et l'accumulation d'un mélange inflammable, un cycle de prépurge devra être incorporé pour fournir pas moins de 4 renouvellements d'air complets à la canalisation (ou à l'enceinte) par volume avant une tentative d'allumage. Figure 7.1 - Configurations de canalisation de refoulement recommandées installées sur site 3 PO MIN. AUBES DIRECTRICES 3 PO MAX. Prévoyez des panneaux d'accès étanches dans la canalisation de refoulement pour inspection et maintenance. A DIRECTION DE L'AIR VUE DE CÔTÉ Des registres coupe-feu (fournis par un tiers) installés dans les canalisations d'entrée ou de sortie devront être fournis avec des interverrouillages électriques branchés sur le circuit de commande de limites de sécurité de sorte à entraîner l'arrêt du chauffage en cas d'incendie dans la canalisation ou l'appareil. Les interverrouillages électriques doivent être établis de manière à ce que le circuit de sécurité se mette sous tension uniquement lorsque le registre coupe-feu est grand ouvert. Emplacement des points de branchement/raccordement Les branchements électriques et de commande peuvent être établis par le côté ou le dessous de l'appareil. Le raccord au réseau de gaz installé à l'usine se situe sur le côté de l'appareil. Sur les appareils sans raccord monté à l'usine, des trous peuvent être découpés dans les panneaux latéraux fixes ou dans le panneau du dessous de l'appareil. L'étanchéité des trous découpés dans le boîtier pour les raccordements doit se faire avec soin pour éviter les fuites d'air et d'eau. Instructions de fixation Chaque appareil est fourni avec quatre supports de levage et de montage et des trous de passage de 2,5 cm pour les crochets de levage. Lorsque les appareils sont fournis avec des accessoires installés à l'usine, n'utilisez PAS les œilletons de levage de l'accessoire pour soutenir la charge de l'appareil. Les œilletons de levage de l'accessoire doivent uniquement être utilisés pour stabiliser la charge. La charge principale doit être placée sur les pattes de levage. Pour les appareils avec des accessoires d'entrée expédiés séparément, il est recommandé de lever l'appareil et les accessoires séparément et de monter les accessoires sur l'appareil une fois ce dernier mis en place. Les pattes de levage de l'appareil sont fournies à la base de l'appareil pour fournir une robustesse maximum de levage. Pour soulever l'appareil sans endommager le boîtier, VOUS DEVEZ UTILISER DES BARRES D'ÉCARTEMENT! La figure 7.2 montre la méthode correcte de levage de l'appareil à l'aide des barres d'écartement. Figure 7.2 - Fixation sur toit typique MIN. = 3 diam. canal. hydraulique B La dimension B ne devrait jamais être inférieure à 1/2 de la dimension A. 3 PO MIN. AUBES DIRECTRICES 3 PO MAX. Registres coupe-feu Prévoyez des panneaux d'accès étanches dans la canalisation de refoulement pour inspection et maintenance. A DIRECTION DE L'AIR VUE DE DESSUS MIN. = 3 diam. canal. hydraulique B AUBES DIRECTRICES Prévoyez des panneaux d'accès étanches 3 PO MAX. dans la canalisation de refoulement pour inspection et maintenance. 3 PO MIN. CHICANE DIRECTION DE L'AIR A VUE DE CÔTÉ B AUBES DIRECTRICES MIN. = 3 diam. canal. hydraulique 7-500.7 7 installation de l'appareil Installation de l'appareil ATTENTION Ne modifiez pas l'ouverture du profil des brûleurs. Suivez les instructions de préparation du site pour le montage du rebord de toit, des rails ou de la dalle, selon le cas. Vérifiez la plaque signalétique de l'appareil avant de le lever pour être sûr que le numéro de modèle qui s'y trouve correspond à celui indiqué sur les plans. Même si les appareils se ressemblent, leurs fonctions, capacités, options et accessoires peuvent varier sensiblement. Pour un ajustement correct, vérifiez les dimensions de l'appareil. Si l'appareil est monté sur un rebord de toit fourni par l'usine : 1. Installez le rebord de toit en suivant les instructions de la page 6. 2. Nettoyez et essuyez minutieusement la surface supérieure du rebord. 3. Attachez le joint du rebord fourni par l'usine sur le périmètre supérieur du rebord. 4. Soulevez l'appareil et posez-le uniformément sur le rebord. 5. Si les appareils sont fournis avec des accessoires à monter sur site, attachez tous les accessoires après la mise en place de l'appareil. 6. Établissez les derniers branchements (alimentation électrique et circuits de télécommande). Faites les raccordements aux gaz. Calfatez tous les trous de passage des conduits de raccordement sur l'appareil une fois tous les raccordements établis. Si l'appareil est monté sur rails ou sur dalle, suivez les instructions des étapes 4, 5 et 6. Ne modifiez ou ne bloquez pas les ouvertures de combustion ou de ventilation. Les appareils exigent le soutien sur site de la hotte d'arrivée (accessoire). Assurez-vous que la hotte est correctement soutenue. (Voir les dessins de l'appareil et des accessoires, pages 38 à 43). Certains modèles pourront être expédiés en plusieurs sections pour respecter les largeurs maximum d'expédition. Lors du montage des sections d'appareil, assurez-vous que les sections sont correctement étanchées, calfatées et fixées avant d'utiliser l'équipement. 1. L'installation de la tuyauterie doit se faire conformément aux codes locaux et à la dernière édition de l'ANSI Z223.1, National Fuel Gas Codes (des codes CAN/CGA-B149 du Canada.). 2. Les tuyauteries doivent être conformes aux exigences locales et nationales pour le type et le volume de gaz, ainsi que les pertes de charge admissibles dans les lignes. Consultez la plaque signalétique pour déterminer la capacité en BTU de l'appareil et le type de gaz devant être utilisé avec l'appareil. Fort de ces informations, reportez-vous au ASHRAE Guide Fundamentals Handbook ou à un autre guide de sélection de tuyau de gaz pour déterminer la taille de tuyau d'arrivée correcte. Choisissez un diamètre de tuyau suffisant d'après la chute de pression autorisée dans la ligne d'alimentation. Si plusieurs appareils sont desservis par le même réseau d'alimentation, la capacité totale de tous les appareils desservis doit être utilisée. N'utilisez pas de tuyau plus petit que 13 mm ou 1/2 po. 3. Après avoir fileté et alésé les extrémités, inspectez la tuyauterie et enlevez les saletés et les copeaux libres. 4. Soutenez la tuyauterie pour ne pas imposer de tension aux commandes de l'appareil. 5. Utilisez deux clés pour raccorder la tuyauterie du site aux appareils. 6. Prévoyez un dispositif de purge avant chaque appareil et dans la ligne où les points bas sont inévitables. (Voir Figure 8.1.) 7. Le raccordement à l'appareil doit venir du dessus ou du côté du réseau pour éviter l'accumulation de condensat. 8. La tuyauterie sujette à de grands écarts de température doit être isolée. 9. Inclinez la tuyauterie de 6 mm minimum tous les 4,5 m de section horizontale. 10. Les produits appliqués sur les joints filetés des tuyauteries de gaz doivent être résistant à l'action des gaz de pétrole liquéfiés. 11. Purgez l'air des lignes d'arrivée de gaz. 12. Ensuite, vérifiez les fuites de gaz dans la tuyauterie à l'aide d'une solution de savon et d'eau. 13. Installez un raccord union et un robinet de gaz à l'extérieur de l'appareil pour faciliter l'accès aux commandes, notamment une prise NPT 3,1 mm fermée pour vérifier la pression aux raccords. (Voir Figure 8.1.) 14. Comptez au moins 1,5 m de tuyauterie entre tout régulateur de haute pression et la chaîne de commande de l'appareil. Les tailles de raccord au réseau de gaz standard apparaissent au tableau 8.1. Figure 8.1 - Tuyauterie requise pour le raccordement aux commandes de gaz de l'appareil GAS ARRIVÉE SUPPLY LINE DE GAZ Raccordements au gaz AVERTISSEMENT 1. Toutes les conduites d'arrivée de gaz sur site doivent être testées (pression/étanchéité) avant utilisation. Ne recherchez jamais les fuites avec une flamme nue. Utilisez plutôt de l'eau savonneuse ou un produit équivalent. 2. La pression de gaz aux commandes de l'appareil ne doit jamais dépasser la pression indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil. L'appareil et ses robinets d'arrêt individuels doivent être déconnectés de l'arrivée de gaz en présence de toute pression de test supérieure à 1/2 psig (3,5 kPa). 3. Pour les pressions de test inférieures à 1/2 psig (3,5 kPa), la commande de gaz de l'appareil doit être isolée de la tuyauterie d'arrivée de gaz en fermant le ou les robinets d'arrêt manuel de l'appareil. ATTENTION La purge de l'air des tuyauteries de gaz doit se faire selon la procédure de la norme ANSI Z223.1 – dernière édition, « National Fuel Gas Code » ou, au Canada, dans les codes CAN/CGA-B149. 8 ARRIVÉE GAS SUPPLY DE GAZLINE RACCORD GROUND JOINT UNION AVEC UNION SIÈGE EN W/LAITON BRASS ➀ SEAT ROBINET D'ARRÊT MANUAL GAS SHUT-OFF VALVE MANUEL DU GAZ TO LES VERS CONTROLS COMMANDES PLUGGED RACCORD DE 1/8" NPTD'ESSAI TEST MESURE GAGE CONNECTION 1/8 NPT BOUCHÉ 3 PO MIN. PIÈGE À SEDIMENT TRAP SÉDIMENTS Tableau 8.1 - Raccords d'arrivée de gaz sur site MBH Nombre 9 à 12 275-400 550-720 825 1000 1100 1375 1650 1925-2200 2475 2750-3575 3850-4950 5225-7425 7-500.7 8-14" W.C. Nombre 13=A 3/4 po 1 po 1-1/4 po 1-1/4 po 1-1/4 po 1-1/2 po 2 po 2 po 2-1/2 po 2-1/2 po n/a n/a 1-5 psig Nombre 13=B n/a n/a 1 po 1 po 1-1/4 po 1-1/4 po 1-1/4 po 1-1/2 po 1-1/2 po 2 po 2 po 2-1/2 po 11-14" W.C. Nombre 13=C 3/4 po 1 po 1 po 1 po 1-1/4 po 1-1/4 po 1-1/2 po 2 po 2 po 2 po n/a n/a 1-5 psig Nombre 13=D n/a n/a 3/4 po 1 po 1 po 1 po 1-1/4 po 1-1/4 po 1-1/4 po 1-1/2 po 2 po n/a installation Configurations de collecteur ATTENTION Utilisez une ligne dédiée pour évacuer le gaz à l'extérieur du bâtiment. Figure 9.1 - Configurations de collecteur typiques – standard, IRI et FM – jusqu'à 400 000 BTU/h 4 DÉBUT DES COMPOSANTS DE TUYAUTERIE FOURNIS PAR L'USINE La configuration de collecteur ETL standard est conforme aux normes ANSI et a été conçue pour une pression d'entrée de gaz de 20,3 à 35,5 cm C.E. Des collecteurs de 1 à 5 psig sont proposés en option. Toutes les options de collecteur ETL standard Modine Manufacturing sont conformes aux exigences de sécurité IRI. Les commandes fournies pour les collecteurs IRI sont conformes à la correspondance reçue d'Industrial Risk Insurers datée de novembre 1995. Des configurations de collecteur sont proposées en option aux fins de conformité aux exigences de Factory Mutual (FM). Collecteurs FM Pour les appareils devant se conformer aux exigences FM, s'il y a une forme quelconque de blocage des arrivées d'air (filtres ou registres d'arrivée pouvant constituer des pièges à gaz potentiels évacués vers l'extérieur), le collecteur FM avec restriction en option doit être sélectionné, quelque soit la valeur de BTU/h. Les filtres d'admission et les canalisations d'arrivée verticales (au-dessus de l'ouverture d'arrivée de l'appareil) ne sont pas considérés comme des blocages, contrairement aux registres d'arrivée. L'option FM sans restriction pourra seulement être utilisée en l'absence de restrictions à d'arrivée. Réf.Composant 1 Robinet d'arrêt de gaz auxiliaire 2 Robinet de gaz principal mixte 3 Capteur de gaz basse/haute pression 4 Commutateur de contrôle de débit d'air principal 5 Régulateur de pression de gaz principal 6 Robinet d'arrêt de gaz principal 7 Robinet de gaz principal 8 Vanne modulatrice 9 Robinet de gaz principal motorisé 10 Sans objet 11 Pointeau pilote à orifice 12 Régulateur de pression de gaz pilote 13 Robinet d'arrêt de gaz pilote 14 Robinet de gaz pilote 15 Prise de test fermée 16 Robinet de gaz principal redondant 15 8 2, 5, 11, 13, 14 12 * Requis et installé sur site quand la pression de gaz dépasse 35,5 cm C.E. (1/2 psi) Figure 9.2 - Configurations de collecteur typiques – standard, IRI et FM – plus de 400 000 BTU/h et jusqu'à 720 000 BTU/h 4 DÉBUT DES COMPOSANTS DE TUYAUTERIE FOURNIS PAR L'USINE 15 1 6 15 16 15 8 15 5* 2, 5 15 13 12 14 11 * Requis et installé sur site quand la pression de gaz dépasse 35,5 cm C.E. (1/2 psi) Figure 9.3 - Configurations de collecteur typiques – standard et IRI – plus de 720 000 BTU/h FM (sans et avec restriction) – jusqu'à 2 500 000 BTU/h 4 DÉBUT DES COMPOSANTS DE TUYAUTERIE FOURNIS PAR L'USINE 7 5 15 16 15 1 8 15 6 Les commandes fournies pour les collecteurs FM sont conformes à la correspondance de Factory Mutual datée de novembre 1995. Tableau 9.1 - Liste des composants pour les figures 9.1 à 9.4 1 6 15 5* Tous les collecteurs ETL standard Modine Manufacturing jusqu'à 2 500 000 BTU/h sont conformes aux exigences de sécurité FM. Les appareils devant se conformer aux exigences FM qui sont sélectionnés avec des arrivées de collecteur supérieures à 2 500 000 BTU/h exigent la sélection d'un collecteur FM en option pour satisfaire les exigences de sécurité FM. 15 15 13 14 12 11 Figure 9.4 - Configurations de collecteur typiques FM (sans et avec restriction) – plus de 2 500 000 BTU/h 3 9 DÉBUT DES COMPOSANTS DE TUYAUTERIE FOURNIS PAR L'USINE 6 15 13 12 1 15 5 14 11 16 À 4 1Á 8 15 15 Pour FM sans restriction : ➀ L'électrovanne remplace la vanne motorisée ➁ Non requis Les arrangements de multiples représentées dans les figures 9.1 à 9.4 sont typiques et peuvent ne pas correspondre à l'unité fourni. Consultez le schéma de tuyauterie collecteur livré avec l'appareil pour disposition réelle. 7-500.7 9 installation / avant la mise en marche Branchements électriques AVERTISSEMENT 1. D ébranchez l'alimentation électrique avant de faire les connexions pour éviter les chocs électriques et les dommages à l'équipement. 2. Tous les branchements et câblages doivent être faits en stricte conformité avec le schéma fourni avec l'appareil. Tout câblage différent de celui du schéma peut créer des risques de dommages matériels ou de blessures. 3. Tout câblage usine d'origine exigeant un remplacement doit être remplacé par un câble d'indice thermique nominal de 105 °C. 4. Vérifiez que la tension d'alimentation de l'appareil n'est pas supérieure de 5 % à la tension nominale indiquée sur la plaque série. ATTENTION Vérifiez que la tension d'alimentation n'est pas inférieure de plus de 5 % à la tension nominale inscrite sur la plaque de l'appareil. AVANT LA MISE EN SERVICE Bien que cet appareil ait été assemblé et testé en usine (inflammabilité), les procédures préopérationnelles suivantes doivent être exécutées pour être sûr que l'appareil n'a pas été endommagé ou mal aligné en cours d'expédition. Ceci vous permettra de garantir un bon fonctionnement sur site. 1. E nlevez toutes les sangles, entretoises et attaches d'expédition. 2. Vérifiez la position et l'alignement corrects du brûleur. 3. V érifiez l'alignement de la soufflante et du moteur, de même que la tension de la courroie. 4. V érifiez l'alignement et le serrage des roulements. Vérifiez le serrage des vis de fixation du roulement sur l'arbre. 5. Vérifiez le serrage de tous les branchements électriques. 6. V érifiez l'étanchéité de la tuyauterie de gaz à l'aide d'une solution d'eau et de savon. 7. V érifiez l'étanchéité du robinet d'arrêt de sécurité du gaz en suivant la procédure ci-dessous. Procédure de test d'étanchéité du robinet d'arrêt de sécurité du gaz 1. Avec l'appareil arrêté, attachez un manomètre en aval du second robinet d'arrêt de sécurité (SSOV) le plus proche du brûleur. 2. E n suivant la procédure de démarrage normale décrite dans ce manuel, laissez le brûleur aller à la flamme principale. 3. Arrêtez l'appareil et laissez la pression chuter à zéro. 4. F ermez immédiatement le robinet d'arrêt à la main en aval du second SSOV et attendez 5 minutes. 5. Il ne devrait pas y avoir de changement de pression. Si la pression augmente, le second SSOV doit être remplacé. 6. E nlevez le bouchon de test situé entre les deux SSOV et attendez que la pression chute à zéro. 7. Amenez le manomètre à la prise de test entre les deux SSOV et attendez 5 minutes. Veillez à refermer la prise de test en aval du second SSOV. 8. Il ne devrait pas y avoir de changement de pression. Si la pression augmente, le premier SSOV doit être remplacé. 9. Enlevez le manomètre et fermez la prise de test. 10. O uvrez le robinet d'arrêt manuel : l'appareil est prêt pour la mise en service. 1. L 'installation du câblage doit se conformer aux codes locaux du bâtiment ou, en l'absence de codes locaux, au National Electric Code ANSI/NFPA 70 – Dernière édition. L'appareil doit être être mis à la terre conformément à ce code. Au Canada, le câblage doit être conforme à CSA C22.1, Partie 1, Code électrique. 2. Des diagrammes de câblage spécifiques du travail sont fournis avec chaque appareil. Un diagramme plastifié permanent se trouve dans l'armoire de commande électrique. Tous les appareils sont fournis avec un bornier étiqueté pour faciliter le câblage. Pour tous les branchements, consultez ce diagramme. 3. Assurez-vous que tous les composants multi-tension (moteurs, transformateurs, etc.) sont câblés conformément à la tension d'alimentation. 4. L'alimentation de l'appareil doit être protégée par un interrupteur à fusible ou coupe-circuit verrouillable. Si un coupe-circuit n'est pas fourni avec l'appareil, le coupe-circuit fourni sur site devra être d'une intensité adéquate et être installé conformément à l'Article 430 du National Electric Appareils à refroidissement par évaporation Code, ANSI/NFPA 70. Pour les appareils équipés d'un refroidisseur par évaporation, 5. L'alimentation doit être à 5 % de la tension nominale et les consultez le Manuel d'installation et de maintenance – phases doivent être équilibrées à ±2 % les unes de autres. Refroidisseurs par évaporation (documentation 7-569). Sinon, prévenez le fournisseur d'électricité. Après ces contrôles préliminaires, l'appareil peut être préparé 6. Les branchements électriques externes qui doivent être au démarrage. installés incluent : a. Alimentation secteur (120, 208, 240 ou 480 volts). Chaque appareil est fourni avec ce Manuel d'installation et b. Le branchement de thermostats, de panneaux de de maintenance, qui inclut un formulaire de mise en service télésurveillance, de capteurs de pression, d'horloges et de sur site, page 49. Ce formulaire doit être suivi et correctement tout autre dispositif de commande accessoire pouvant être rempli par l'installateur, un exemplaire devant être laissé près fourni (115 et/ou 24 volts – voir le diagramme de câblage). de l'appareil. 7. Tous les branchements électriques doivent être étanches et adaptés à une utilisation extérieure pour éviter l'entrée d'humidité dans le compartiment électrique. Pour les emplacements électriques à défoncer, voir les dessins de dimensions aux pages 38 à 41. 8. Tous les branchements électriques secteur sont établis dans la section électrique de l'appareil. 9. Pour l'emplacement de tous les câbles, reportez-vous au diagramme de câblage. Remarque : Si l'appareil n'est pas fourni par l'usine avec une protection antigel minutée (système basse température), un limiteur de basse température devra être fourni sur site et installé à des endroits où une protection antigel est nécessaire en cas d'arrêt des brûleurs. 10 7-500.7 DESCRIPTION DES COMMANDES Description des commandes Limiteur de haute température Les commandes définies à la page 48 réunissent les principales commandes de sécurité et d'utilisation qui peuvent être fournies sur ce type d'appareil de chauffage direct. Cette référence définit aussi la fonction de chaque commande. Figure 11.2 - Limiteur de haute température Avant de procéder au contrôle et à la mise en route, il est important de se familiariser avec les commandes de l'appareil. Examinez les documents fournis avec l'appareil pour déterminer quelles commandes sont incluses. Les pages 11 à 18 fournissent une photographie et une description de chaque commande. L'emplacement typique des commandes de gaz et électrique apparaît aux pages 19 et 20. L'emplacement typique des composants de la soufflante et du moteur est présenté à la page 25. Le limiteur de haute température empêche l'allumage du brûleur en cas de températures d'air chauffé excessives. Le limiteur est monté sur le boîtier de la soufflante et électriquement interverrouillé aux commandes de gaz. Voir l'emplacement page 25. Si le limiteur s'ouvre, un agent de maintenance devra inspecter l'appareil, détermine la cause et prendre une mesure corrective. Une fois que vous vous serez bien familiarisé avec ces commandes et dispositifs, suivez la procédure de mise en route décrite aux pages 21 à 24. Commandes de sécurité standard et Commutateur de contrôle de bas débit d'air du collecteur Le commutateur de contrôle de bas débit d'air surveille la chute de pression à travers la plaque de profil du brûleur pour garantir un débit d'air suffisant permettant l'allumage du brûleur. Le commutateur de contrôle de bas débit d'air se situe dans l'armoire des commandes de gaz et il est électriquement interverrouillé aux commandes de gaz. Les tubes de détection du débit d'air courent du profil de brûleur au pressostat. Voir l'emplacement page 19. Interrupteur de haut débit d'air L'interrupteur de haut débit d'air surveille la chute de pression à travers la plaque du profil de brûleur pour garantir que le débit d'air à travers le brûleur ne dépasse pas le débit nominal maximum. Si le débit nominal est dépassé, les commandes de gaz seront désactivées. L'interrupteur de haut débit d'air se situe dans l'armoire des commandes de gaz et il est électriquement interverrouillé aux commandes de gaz. Les tubes de détection du débit d'air courent du profil de brûleur au pressostat. Voir l'emplacement page 19. Figure 11.1 - Commutateur de contrôle de bas débit d'air/interrupteur de haut débit d'air Contrôleur de flamme Tous les appareils sont équipés d'un contrôleur de flamme. Ce contrôleur détecte si la veilleuse a été établie par le biais d'une électrode de détection de flamme. Le contrôleur de flamme a une minuterie de prépurge intégrée et un dispositif de synchronisation d'allumage. La minuterie de prépurge permet à l'appareil de purger tout gaz résiduel se trouvant dans l'appareil avant une tentative d'allumage. Le temps de prépurge est de 10 secondes environ. Après la prépurge, la séquence d'allumage commence. Si la veilleuse n'est pas contrôlée dans le délai permis (10 à 25 secondes), le contrôleur se verrouillera et devra être manuellement réarmé avant toute nouvelle tentative d'allumage. Les appareils munis d'un brûleur de 720 000 BTU/h ont plus petit un contrôleur de flamme de 24 V (Figure 12.1). Toutes les autres configurations ont un contrôleur de flamme de 115 V. (Figure 11.3) Figure 11.3 - Contrôleur de flamme Honeywell (tension de commande 115 V) 7-500.7 11 DESCRIPTION DES COMMANDES Caractéristiques du collecteur Figure 12.1 - Contrôleur de flamme RAM (tension de commande 24 V) Le type de robinet d'arrêt de gaz principal fourni avec l'appareil peut varier selon que l'appareil a été commandé avec un collecteur série ou un collecteur FM ou IRI. Pour déterminer le type de robinet fourni, consultez le numéro de modèle de l'appareil expédié et le tableau 12.1. Tableau 12.1 - Type de robinet d'arrêt de gaz principal Électrode de détection de veilleuse Cette électrode est un dispositif de détection de flamme qui détecte si la veilleuse s'est allumée selon le principe du redressement du courant de la flamme. L'électrode de détection de flamme surveille la veilleuse pour garantir son allumage. Si une flamme est présente, l'électrode envoie un signal électrique au contrôleur de flamme et permet l'allumage du brûleur principal. Figure 12.2 - Électrode de détection de flamme et allumeur de veilleuse MBHAssurance Nombre 9 à 12Nombre 15 Type de robinet d'arrêt de gaz principal 720 maximum 1, 2 ou 3 (1) Robinet de gaz redondant mixte Plus de 720 à 2 500 1, 2 ou 3 (2) Électrovannes de gaz Plus de 2 500 1 (2) Électrovannes de gaz Plus de 2 500 2 (1) Électrovanne et (1) robinet de gaz motorisé Plus de 2 500 3 (2) Robinets de gaz motorisés Nombre 15 : 1 = ETL/IRI 2 = FM sans restriction 3 = FM avec restriction Électrovanne de gaz principale Tous les appareils sont fournis avec des robinets d'arrêt de gaz principaux automatiques redondants. Ces robinets pourront se présenter sous la forme d'un robinet de gaz mixte (deux sièges de valve dans un corps de valve) ou deux valves séparées. Les électrovannes de gaz sont à commande électrique et laissent circuler le gaz jusqu'à la vanne modulatrice. Pour l'emplacement, voir les pages 19-20. Figure 12.3 - Robinet de gaz mixte Électrode de détection de flamme du brûleur principal Pour les appareils de longueur de brûleur supérieure à 90 cm (1 925 MBH ou plus), le brûleur inclura une électrode de détection de flamme montée à l'extrémité du brûleur située à l'opposé de la veilleuse. 12 Figure 12.4 - Électrovanne de gaz 7-500.7 DESCRIPTION DES COMMANDES Robinet de gaz motorisé principal Tableau 13.1 - Type de pressostat Le robinet motorisé utilise une pompe hydraulique pour s'ouvrir et inclut un ressort de rappel à fermeture automatique ultra-robuste pour un arrêt positif en cas de panne d'alimentation du robinet. MBHAssurance Nombre 9 à 12Nombre 15 Pressostat(s) de gaz 720 maximum 1, 2 ou 3 Option, selon le nombre 16 Plus de 720 à 2 500 1, 2 ou 3 Option, selon le nombre 16 Plus de 2 500 1 Option, selon le nombre 16 Plus de 2 500 2 Haut et bas standard Plus de 2 500 3 Haut et bas standard Le FM (et certains codes locaux) pourront exiger l'emploi d'un ou deux robinets d'arrêt de gaz principaux motorisés à la place des électrovannes série, selon la capacité d'entrée du brûleur. Pour la liste des composants du collecteur, voir les configurations de collecteur, page 9. Figure 13.1 - Robinet de gaz principal motorisé Nombre 15 :Nombre 16 : 1 = ETL/IRI C et G = Pressostats haut/bas 2 = FM sans restriction 3 = FM avec restriction Commandes modulatrices de température Les appareils sont fournis avec des commandes modulatrices de température Maxitrol et un robinet de gaz. Selon le type de gaz et les commandes de température commandées avec l'appareil, un ou plusieurs appareils suivants seront utilisés. Vérifiez le numéro de modèle de l'appareil pour déterminer le type de commandes de température fournies. Robinet modulateur de gaz Maxitrol Commandé par l'amplificateur de commande de robinet modulateur Maxitrol, le robinet est modulé pour régler le débit de gaz jusqu'au brûleur. Pour l'emplacement, voir les pages 19-20. Électrovanne de gaz de la veilleuse L'électrovanne de gaz de la veilleuse sert de robinet d'arrêt séparé pour la veilleuse. Pour l'emplacement, voir les pages 19-20. Figure 13.3 - Robinet modulateur de gaz Maxitrol Pressostat haut/bas mixte Si les codes locaux l'exigent, un pressostat haut/bas mixte peut être ajouté aux commandes de l'appareil. Le pressostat surveille la pression de gaz en aval des robinets d'arrêt de gaz de sécurité en cas de haute pression de gaz et en amont de tous les robinets de gaz automatiques en cas de basse pression de gaz. Les pressostats coupe toute l'alimentation électrique des robinets d'arrêt de sécurité de gaz en cas de pression excessive (pressostat haut) ou de basse pression de gaz (pressostat bas). Un pressostat haut/bas mixte est fourni série sur les collecteurs FM de plus de 2 500 MBH (nombre 9 à 12>2 500 et nombre 15=2 ou 3). Pour des détails, voir le tableau 13.1. Figure 13.2 - Pressostat haut/bas Amplificateur de robinet modulateur de gaz Maxitrol L'amplificateur Maxitrol convertit le signal de commande de température issu du capteur de température d'air refoulé (et du capteur de température ambiante si le Max 44 est utilisé) et module le robinet de gaz pour maintenir la température de l'air au point de consigne du capteur. Figure 13.4 - Amplificateur de robinet modulateur de gaz Maxitrol 7-500.7 13 description des commandes Système 14 MAXITROL Système 44 MAXITROL Le système 14 est un système électronique de modulation de la température de l'air refoulé avec un cadran de température à distance pour régler le point de consigne de température de l'air refoulé.Un capteur d'air refoulé câblé et monté sur site surveille la température de l'air refoulé et commande le robinet modulateur de gaz électronique qui module le débit de gaz au brûleur principal pour maintenir la température d'air refoulé souhaitée. Le point de consigne pour ce système est compris entre 12,7 et 32,2 °C. Le système 44 est un système de commande de modulation de température ambiante électronique, qui utilise un thermostat d'ambiance Selectra-Stat pour réguler le taux d'allumage du brûleur principal d'après le point de consigne de température ambiante. Le thermostat surveille la température de l'espace et renvoie un signal à l'amplificateur de commande pour moduler le robinet de régulation de gaz afin de maintenir la température définie pour l'espace. Le point de consigne pour ce système est compris entre 12,7 et 32,2 °C. Commande de température d'espace Régulateur de température de l'air refoulé Le capteur d'air refoulé est monté dans la boîte de dérivation au bout du tube de mélange. Le tube de mélange d'air est ensuite monté sur site dans la conduite de refoulement d'air, les orifices d'arrivée d'air du tube de mélange étant tournés vers l'air refoulé de l'appareil. (voir page 18, figure 18.2). Le panneau de télécommande accessoire du système 14 doit être utilisé. Il comprend un cadran de point de consigne de température, un sélecteur été/arrêt/hiver, un voyant d'ouverture du robinet principal et une alarme d'extinction de flamme (voir figure 14.2). Ce système peut être utilisé avec un thermostat de température ambiante prioritaire accessoire. Dès un appel calorifique ambiant prioritaire, le thermostat augmente automatiquement le réglage de température d'air refoulé de 15 °F pour refouler de l'air plus chaud jusqu'à ce que le thermostat ambiant soit satisfait. Pour les appareils à retour d'air, modèle MRB, selon les conditions nominales, cette commande pourra être acceptable, mais exigera des dispositifs de commande supplémentaires avec le système. Un thermostat de retour d'air et un thermostat d'air extérieur installés/réglés en usine sont également fournis. Si la température détectée chute en dessous du point de consigne pour l'un ou l'autre thermostat, l'appareil passera au mode air extérieur à 100 % jusqu'à satisfaction des deux thermostats. Pour des conseils supplémentaires, consultez le tableau 15.1, page 15 – Choix de commandes de gaz. Figure 14.1 - Capteur d'air refoulé avec tube de mélange Ce système de commande inclut aussi un capteur d'air de refoulement câblé et monté sur site, qui est utilisé comme limiteur de température haut et bas. Le capteur d'air de refoulement empêchera l'arrivée d'air d'appoint dans l'espace à des températures inférieures au point de consigne bas, même si le thermostat ambiant est satisfait. Il empêchera aussi le thermostat ambiant de trop allumer le brûleur quand les températures extérieures sont douces et que la capacité d'allumage maximum du brûleur n'est pas requise pour atteindre une température d'air de refoulement appropriée. Lorsque vous spécifiez ce système de commande, vous devez utiliser le panneau de télécommande du système 44. Le panneau de télécommande du système 44 inclut un thermostat d'ambiance électronique, un sélecteur été/arrêt/hiver, un voyant d'ouverture du robinet principal et une alarme d'extinction de flamme (voir figure 14.3). Pour les appareils à retour d'air, modèle MRB, selon les conditions nominales, cette commande pourra être acceptable, mais exigera des dispositifs de commande supplémentaires avec le système. Un thermostat de retour d'air et un thermostat d'air extérieur installés/réglés en usine sont également fournis. Si la température détectée chute en dessous du point de consigne pour l'un ou l'autre thermostat, l'appareil passera au mode air extérieur à 100 % jusqu'à satisfaction des deux thermostats. Pour des conseils supplémentaires, consultez le tableau 15.1, page 15 – Choix de commandes de gaz. Le Selectra-Stat s'utilise en conjonction avec un capteur d'air de refoulement et un tube de mélange d'air. Le capteur d'air de refoulement limite la température minimum et maximum de l'air refoulé par l'appareil. Figure 14.3 - Thermostat pour Maxitrol 44 Figure 14.2 - Cadran de température à distance pour Maxitrol 14 14 7-500.7 description des commandes Commandes compatibles DDC Commande de gestion de bâtiment (4-20 mA ou 0-10 V-) Le système de commande compatible DDC est un système de commande de modulation électronique, qui utilise un signal d'entrée 4-20 mA ou 0-10 V c.c. (fourni par d'autres) pour commander la température de l'air refoulé. Ce système est disponible sur les modèles MDB seulement. Ce système exige un capteur de température d'air fourni sur site qui est compatible avec le système de gestion du bâtiment. Ce capteur est câblé au système de gestion du bâtiment et, selon le relevé de température issu de ce thermostat, le système de gestion du bâtiment augmentera ou diminuera le signal envoyé aux commandes de gaz de l'unité d'air d'appoint. Une augmentation ou une diminution du signal d'entrée module le débit de gaz du brûleur principal pour maintenir la température souhaitée pour l'air refoulé. Pour les appareils à retour d'air, modèle MRB, selon les conditions nominales, cette commande pourra être acceptable, mais exigera des dispositifs de commande supplémentaires avec le système. Un thermostat de retour d'air et un thermostat d'air extérieur installés/réglés en usine sont également fournis. Si la température détectée chute en dessous du point de consigne pour l'un ou l'autre thermostat, l'appareil passera au mode air extérieur à 100 % jusqu'à satisfaction des deux thermostats. Pour des conseils supplémentaires, consultez le tableau 15.1 – Choix de commandes de gaz. Figure 15.1 - Conditionneur de signal Maxitrol SC11 Un capteur d'air de refoulement installé à l'usine utilisé comme limiteur de température haute est fourni avec ce système. Le capteur d'air de refoulement évite l'arrivée d'air d'appoint dans l'espace à une température supérieure à la limite opératoire maximum – 40,5 °C. Tableau de choix de commandes de gaz pour le modèle MRB Le tableau 15.1 doit être utilisé pour le modèle MRB seulement, pour déterminer l'applicabilité des différents systèmes de commande de gaz aux fins de conformité aux exigences de certification ETL et à ANSI Z83.18. Pour plus d'informations sur ces systèmes de commande, consultez Description des commandes, plus haut. Tableau 15.1 - Choix de commandes de gaz pour le modèle MRB Système de Rapport Température minimum commande retour d'air/air de l'air extérieur de gaz extérieur (conformément à ASHRAE) Maxitrol 14 Température maximum de l'air refoulé Thermostat d'ambiance prioritaire 75/25 -30 °F (-34 °C) et au-delà 70/30 -30 °F (-34 °C) à moins de 10 °F (-12 °C) 90 °F (32,2 °C) Indisponible 70/30 10 °F (-12 °C) et au-delà 90 °F (32,2 °C) Accessoire -30 °F (-34 °C) à moins de -10 °F (-23 °C) 90 °F (32,2 °C) -10 °F (-23 °C) à moins de 0 °F (-17,7 °C) 95 °F (35 °C) 0 °F (-17,7 °C) et au-delà 100 °F (40 °C) -30 °F (-34 °C) à moins de -20 °F (-28,8 °C) 95 °F (35 °C) 75/25 Maxitrol 44 ou Maxitrol SC11 70/30 -20 °F (-28,8 °C) à moins de -10 °F (-23 °C) 100 °F (40 °C) -10 °F (-23 °C) et au-delà 105 °F (40,5 °C) Sans objet ➀L a température minimum de retour d'air est de 55 °F (12,7 °C). Pour les températures de retour d'air inférieure à 55 °F (12,7 °C), contactez l'usine. ➁ Le thermostat d'ambiance prioritaire peut annuler le réglage de refoulement d'air de 15 °F (8 °C) jusqu'à une température d'air refoulé maximum de 105 °F (40,5 °C). 7-500.7 15 commandes en option Protection antigel minutée (livrée montée dans l'armoire de commande électrique) Un système de protection antigel minuté en option peut être fourni avec l'appareil. Ce système inclut une carte de minutage à semiconducteurs électronique et un capteur de température d'air de refoulement. Lorsque l'appareil est alimenté et le ventilateur sous tension, le relais de retard minuté permet à l'appareil d'effectuer la séquence d'allumage normale. Ce relais est réglé pour activer le capteur de température d'air de refoulement après une période de 3 minutes. Si l'allumage du brûleur de l'appareil n'a pas lieu et que de l'air chaud n'est pas livré pendant cette période de 3 minutes, le capteur d'air de refoulement détectera de l'air froid et arrêtera l'ensemble de l'appareil. Figure 16.1 - Commande de protection antigel minutée Thermostat de marche/arrêt d'arrivée – température extérieure douce (livré monté dans le compartiment de tuyauterie) Un thermostat de marche/arrêt d'arrivée pour températures douces en option pourra être fourni avec l'appareil. Un tel thermostat a pour fonction d'arrêter complètement le brûleur principal par temps clément pour qu'une température indésirable ne s'accumule pas dans l'espace. Figure 16.2 - Thermostat de marche/arrêt d'arrivée – température extérieure douce Commande de pression de bâtiment Photohelic (facultative pour les modèles MDB équipés d'un VFD ou les modèles 75/25 MRB) La commande inclut un pressostat Photohelic avec un manomètre, un tube capteur de pression d'air extérieur et un kit de protection du tube capteur contre la pluie et le vent. Les appareils à retour d'air incluent aussi un registre de dérivation de brûleur d'air extérieur lié à un registre de retour d'air et d'un moteur de registre flottant pour réguler le mélange d'air extérieur et d'air retourné. Cette commande permet de déceler la différence entre la pression intérieure dans le bâtiment et la pression atmosphérique extérieure. Ce système est utilisé quand une unité d'air d'appoint gère des charges variables de gaz à évacuer. À mesure qu'un plus grand nombre de ventilateurs est allumé, la pression a tendance à devenir négative dans le bâtiment. Le pressostat Photohelic détecte ce changement de pression et commande l'appareil pour qu'il introduise plus d'air de l'extérieur pour ramener la pression à une valeur proche de la pression atmosphérique. Sur les modèles MDB, le VFD fait varier le régime moteur entre 30 et 100 % du débit d'air nominal pour l'appareil sélectionné. Sur les modèles MRB, le moteur du registre flottant ajuste la position du registre de dérivation d'air extérieur et le registre de retour d'air pour modifier le rapport air extérieur/retour d'air d'un minimum de 25 % d'air extérieur (75 % de retour d'air maximum) à 100 % d'air extérieur (0 % de retour d'air). Le moteur du registre est du type sans ressort de rappel; par conséquent, en cas de coupure de courant au moteur via le pressostat Photohelic, le moteur reste dans sa position actuelle. Remarque : Le robinet basse pression de la commande de pression du bâtiment doit être dégazé vers l'extérieur et équipé de l'écran de protection contre le vent et la pluie fourni avec la commande Photohelic. Le réglage de la pression via les boutons sur l'avant du manomètre permet de définir le point de consigne de pression souhaité pour le bâtiment. Plus la différence est faible entre les aiguilles de pression haute et basse, plus le réglage sera sensible. et vice versa. Figure 16.4 - Commande de pression de bâtiment Photohelic (expédiée séparément pour un montage sur site par un tiers) Mécanisme d'entraînement à fréquence variable (VFD) (expédié séparamment pour un montage sur site par un tiers) Les unités d'appoint 100 % à volume d'air variable sont équipées d'un VFD. Le VFD commande la vitesse du moteur de soufflante pour varier le débit d'air (cfm) entre 30 et 100 % du débit d'air nominal maximal. Le VFD est commandé par un interverrouillage à deux vitesses, une commande de pression de bâtiment ou un système de gestion de bâtiment. Figure 16.3 - Mécanisme d'entraînement à fréquence variable 16 Registres d'arrêt d'arrivée ou de refoulement d'air extérieur Si un registre d'arrêt d'arrivée ou de refoulement d'air extérieur (option) est fourni avec l'appareil, le registre inclura un moteur électrique d'opérateur de registre. Le moteur est connecté aux pales du registre via des tringleries. Le moteur d'opérateur de registre comprend un contacteur interverrouillé aux commandes du moteur de la soufflante et du brûleur de l'appareil. Les commandes du moteur de la soufflante et du brûleur ne peuvent pas fonctionner si le contacteur du moteur du registre s'est fermé. Figure 16.5 - Moteur d'opérateur de registre (monté sur un registre d'arrivée ou de refoulement d'air extérieur) 7-500.7 PAGE VIERGE 7-500.7 17 AVANT LA MISE EN SERVICE Emplacement des commandes Figure 18.1 - Armoire de commande électrique (système 14 Maxitrol illustré) 10 11 6 5 7 2 4 8 3 1 9 1. Bornier de câblage sur site 2. Transformateur de commande 115 V 3. Démarreur du moteur 4. Relais du dispositif de sécurité de flamme RAM 5. Bouton de réarmement manuel du dispositif de sécurité de flamme RAM 6. Fusibles du circuit de commande 7. Relais de protection antigel (option) 8. Fusibles du circuit de commande basse tension 9. Amplificateur de robinet modulateur de gaz Maxitrol 10. Interrupteur isolé (option) 11. Transformateur de commande 24 V Figure 18.2 - Capteur d'air de refoulement du système Maxitrol (doit être installé sur site et câblé dans une canalisation d'alimentation périphérique, ne devant pas se trouver à plus de 6 m en aval de l'appareil) Isolant de canalisation Capteur de température d'air Orifices d'admission d'air Tube de mélange Orifices de sortie d'air au-delà du capteur Ne bouchez pas les orifices du capteur d'air de refoulement avec l'isolant. Sinon, le capteur d'air ne fonctionnera pas correctement. Les trous d'admission d'air du tube de mélange doivent être tournés dans la direction de la circulation de l'air dans la canalisation. 18 7-500.7 AVANT LA MISE EN SERVICE Figure 19.1 - Armoire de commande de tuyauterie – Chaîne de commande typique jusqu'à 400 MBH 12b 13 12a 11 1 2 3 10 9 4 7 5 6 8 Figure 19.2 - Armoire de commande de tuyauterie - Chaîne de commande typique de plus de 400 à 720 MBH 12b 14 11 8 12a 3 10 2 1 6 7 4 5 13 1. Robinet d'arrêt de gaz manuel principal 9. Thermostat de marche/arrêt d'arrivée (option) 3. Régulateur de gaz principal 11. Robinet principal de modulation de gaz 2. Robinet d'arrêt de gaz manuel de veilleuse 4. Prise de test de pression d'arrivée de gaz 5. Électrovanne de gaz principale 6. Électrovanne de gaz principale redondante 7. P rise de test de pression d'arrivée de gaz au robinet modulateur 8. Régulateur de gaz de veilleuse 10. Prise de test d'arrêt manuel de robinet mod. 12a. C ommutateur de contrôle de bas débit d'air (PS-10) 12b. Interrupteur de haut débit d'air (PS-11) 13. Transformateur d'allumage 14. Pressostat de gaz (option) Les dispositions de la tuyauterie présentés sont typiques et peuvent ne pas correspondre à l'unité fourni. Consultez le schéma de câblage et de tuyauterie collecteur schéma fourni avec l'unité pour disposition réelle. 7-500.7 19 AVANT LA MISE EN SERVICE Emplacement des commandes (suite) Figure 20.1 - Armoire de commande de tuyauterie - Chaîne de commande typique 720 à 1000 MBH 6 10 5 9 3 1 7 2 8 4 Figure 20.2 - Armoire de commande de tuyauterie - Chaîne de commande typique de plus de 1 000 MBH 3 (couverture intérieure) 6 5 10 9 1 2 7 8 4 1. Robinet d'arrêt de gaz manuel principal 7. Régulateur de gaz de veilleuse 3. Régulateur de gaz principal 9. Prise de test d'arrêt manuel de robinet modulateur. 2. Robinet d'arrêt de gaz manuel de veilleuse 4. Prise de test de pression d'arrivée de gaz 5. Électrovanne de gaz principale 8. Électrovanne de gaz de la veilleuse 10. Robinet modulateur de gaz 6. Électrovanne de gaz principale redondante Les dispositions de la tuyauterie présentés sont typiques et peuvent ne pas correspondre à l'unité fourni. Consultez le schéma de câblage et de tuyauterie collecteur schéma fourni avec l'unité pour disposition réelle. 20 7-500.7 procédure de mise en route Procédure de mise en route ATTENTION 1. N 'utilisez pas l'appareil avec un débit d'entrée de gaz supérieur à celui qui apparaît sur sa plaque signalétique. 2. La purge de l'air des tuyauteries de gaz doit se faire selon la procédure ANSI Z223.1 de la dernière édition du National Fuel Gas Code ou des codes CAN/CGA-B149 du Canada. IMPORTANT Les procédures de mise en service et de réglage doivent être confiées à une entreprise qualifiée pour l'entretien de ces appareils. Pour effectuer correctement la mise en marche, les instruments suivants sont requis. Voltmètre (25-600 V) Ampèremètre (0-100 A) Microampèremètre (0-20 mA) Ohmmètre Manomètre à gaz (plage dépendant de la pression d'entrée dans l'appareil) Manomètre à tube flexible ou manomètre 0-76 cm C.E. Manomètre incliné (0-12,7 cm C.E.) Tachymètre portable (avec contact, réflecteur ou stroboscope combiné) Une fois l'appareil installé et les contrôles préliminaires effectués, la procédure de démarrage suivante devra être suivie. 1. Mettez l'appareil hors tension. Fermez tous les robinets de gaz manuels. 2. Réglez le sélecteur Summer/Off/Winter (option) du panneau de télécommandes sur Off, puis mettez tous les thermostats à leur réglage le plus bas. 3. Assurez-vous que rien n'obstrue les conduites d'arrivée d'air ou de refoulement d'air (et les ouvertures de retour d'air). 4. Assurez-vous que tout le câblage est sûr et correctement branché et protégé. 5. Revérifiez la tension de la courroie et l'alignement de la poulie. (voir page 25) 6. Contrôlez la lubrification des roulements. (Si l'appareil a été livré avec des roulements araignée, les roulements sont à lubrification permanente et n'exigent pas de lubrification supplémentaire.) 7. Vérifiez si tous les filtres sont en place et correctement installés en respectant la direction de l'air. 8. Effectuez une inspection visuelle de l'appareil et assurezvous qu'il n'a pas été endommagé en cours d'installation. Assurez-vous que toutes les portes de service ont été remises en place et/ou fermées. 9. Avec le sélecteur Summer/Off/Winter en option sur Off, mettez l'appareil sous tension. 10. Placez le sélecteur Summer/Off/Winter en option sur position Summer. Le registre d'arrivée et/ou de refoulement d'air extérieur (le cas échéant) devrait s'ouvrir. En position grand ouverte, le contacteur du moteur de registre devrait mettre en marche le moteur de la soufflante. 11. Assurez-vous que le registre d'arrivée et/ou de refoulement (le cas échéant) s'ouvre correctement sans frotter. 12. Vérifiez si la soufflante tourne dans le bon sens. 13. Vérifiez la vitesse de la soufflante (tr/min). Sur les appareils équipés d'un VFD, la vitesse de la soufflante doit être vérifiée à grande vitesse et à basse vitesse. (Pour le réglage du moteur et de la soufflante, voir la page 25.) 14. Vérifiez le régime moteur (tr/min). Sur les appareils équipés d'un VFD, le régime moteur doit être vérifié à haut et à bas régime. 15. Vérifiez la tension du moteur (pour les appareils équipés d'un VFD, la tension doit être contrôlée à haut régime). Sur les systèmes triphasés, assurez-vous que toutes les colonnes sont équilibrées. 16. Vérifiez le courant tiré par le moteur (sur les appareils équipés d'un VFD, le courant tiré doit être vérifié à haut régime) pour être sûr qu'il ne dépasse pas la valeur nominale indiquée sur la plaque signalétique du moteur. Sur les systèmes triphasés, vérifiez toutes les colonnes afin de vous assurer que le système est équilibré. 17. Revérifiez la pression d'arrivée de gaz en raccordant un manomètre à gaz à la prise de test de pression d'arrivée. Pour situer la prise de test de pression de gaz, voir les figures 9.1 à 9.4. Pour la pression d'alimentation correcte en gaz, consultez la plaque signalétique. Si la pression d'entrée de gaz dépasse la pression maximum spécifiée sur la plaque signalétique, un régulateur de pression de gaz devra être ajouté en amont des composants fournis et raccordés à l'usine. Reportez-vous à la plaque signalétique du chauffage pour déterminer la pression d'arrivée de gaz minimum pour l'obtention de la capacité en gaz maximum pour laquelle ce chauffage est spécifié. 18. Vérifiez la veilleuse et son allumage. Pour cette étape, ouvrez le robinet de gaz manuel de la veilleuse seulement. 19. Assurez-vous que tous les dispositifs de sécurité à réarmement manuel ont été réarmés à leur position opératoire normale. Remarque : Si des pressostats haute et/ou basse pression ont été fournis, le premier robinet à gaz manuel principal devra également être ouvert à ce moment-là. Toutefois, le second robinet de gaz manuel principal situé avant le robinet de modulation de gaz devra rester fermé. 20. Réglez le sélecteur Summer/Off/Winter à la position Winter et réglez les commandes de température pour créer un appel de chaleur. Remarque : Si un thermostat de marche/arrêt d'arrivée pour températures douces a été fourni, le point de consigne du thermostat exigera peut-être un ajustement pour permettre le lancement de la séquence d'allumage de la veilleuse. Si nécessaire, relevez le point de consigne du thermostat d'arrivée. 21. Vérifiez l'allumage correct des veilleuses. L'allumeur à étincelles devrait commencer à produire des étincelles dans les 10 secondes environ et la veilleuse devrait être établie dans les 10 secondes. 22. Vérifiez si le signal de sortie de la commande de sécurité de la veilleuse est correct. L'appareil a été fourni avec une électrode de détection (capteur) de flamme. Le signal de sortie provenant du capteur doit être stable et conforme à l'intensité de signal recommandée par le fabricant du dispositif de sécurité de flamme. Sur les appareils avec un dispositif de sécurité de flamme Honeywell, le signal devrait se situer entre 3 et 5 V c.c. (1,25 V c.c. min., 5 V c.c. max.). Pour les appareils avec un dispositif de sécurité de flamme RAM, le signal de sortie doit se situer entre 2 et 3 A. (Pour les raccordements de test du signal et l'intensité de signal recommandée pour les dispositifs de sécurité de flamme, voir la documentation du fabricant.) Ajustez le régulateur de la veilleuse et/ou le pointeau de la ligne du pilote à orifice vers le haut ou vers le bas si le relevé du signal de veilleuse se situe en dehors de l'intervalle spécifié par le fabricant. 7-500.7 21 procédure de mise en route c. Le test doit être exécuté avec l'appareil en marche (soufflante en marche) en mode air extérieur à 100 %. Sur les appareils équipés d'un VFD, l'appareil doit tourner à haut régime. d. Si la température de l'air extérieur est inférieure à 15,5 °C, allumez le brûleur principal pour obtenir une température d'air refoulé de 21 °C environ. Si le brûleur ne s'allume pas dans ces conditions, consultez le tableau 46.1, section E – Réparations et dépannage. Si la température extérieure est de 15,5 °C minimum, n'allumez pas le brûleur principal. e. Lisez le relevé différentiel de pression sur le manomètre et comparez-le à la valeur requise dans le tableau 22.1. Notez que le relevé différentiel de pression dépend de l'altitude au-dessus du niveau de la mer à laquelle l'appareil est installé et qu'il doit se situer à +/- 1,27 mm C.E. Par exemple, pour un MRB installé à 1 350 m au-dessus du niveau de la mer, avec une température d'air refoulé de 21 °C, le différentiel de pression du profil devrait être de 12,7 mm C.E. Le relevé de différentiel de pression installé réel doit être de 12,7 mm C.E. +/- 1,27 mm C.E., ou de 11,4 à 14 mm C.E. 22 Naturel MDB Propane MRB Naturel ou propane 7001-7500 6001-7000 5001-6000 4001-5000 Mécanisme d'entraînement Type Modèle à fréquence de gaz variable (VFD) inclus? po C.E. par altitude au-dessus du niveau de la mer (pi) 3001-4000 Configuration du modèle 2001-3000 23. Assurez-vous que le capteur de flamme et le relais du dispositif de sécurité de flamme fonctionnent correctement. Pour cela, fermez le robinet de gaz manuel de la veilleuse lorsque la veilleuse est encore allumée. La flamme de la veilleuse devrait s'éteindre et l'allumeur de la veilleuse devrait essayer de la rallumer dans les 2 à 4 secondes qui suivent. Comme le gaz de la veilleuse est coupé et que la veilleuse ne peut pas être rétablie, le dispositif de sécurité de flamme devrait se verrouiller. (Si ce n'est pas le cas, consultez la documentation du fabricant expédiée avec l'appareil pour dépanner ou corriger.) 24. Rouvrez le robinet de gaz manuel de la veilleuse et réarmez le relais du dispositif de sécurité de flamme via le bouton de réarmement manuel correspondant. Laissez l'appareil rétablir la veilleuse. 25. Le différentiel de pression de vitesse du profil du brûleur doit être vérifié après l'installation, avec tous les accessoires et les canalisations installés, afin de garantir la vitesse d'air correcte à travers le brûleur. Vérifiez le différentiel de pression à travers la plaque de profil à l'aide d'un manomètre incliné en procédant comme suit : a. Enlevez les connecteurs de tube en plastique installés à l'usine des tubes capteurs de différentiel de pression d'air en aluminium, entre les tubes capteurs en aluminium et le té avant le commutateur de contrôle de bas débit d'air (PS-10) et l'interrupteur de haut débit d'air (PS-11). Glissez les tubes du manomètre incliné sur les extrémités des tubes capteurs en aluminium. b. Le commutateur de contrôle de bas débit d'air (PS-10) doit être exclu du circuit durant ce test par un cavalier. Pour cela, placez un cavalier sur le bornier de l'appareil sur lequel le commutateur est câblé. Sur les appareils avec des dispositifs de sécurité de flamme de 24 V, les bornes sont généralement les bornes 21 et 40. Sur les appareils avec des dispositifs de sécurité de flamme de 115 V, les bornes sont généralement les bornes 105 et 134. Pour plus d'informations sur l'identification de la tension du dispositif de sécurité de flamme et les bornes appropriées, consultez la page 11 de ce manuel et le diagramme de câblage spécifique du travail fourni avec l'appareil. Notez que le conducteur du cavalier devra être retiré une fois le test terminé. Tableau 22.1 - Chute de pressure dans le tube capteur du profil 0-2000 Procédure de mise en route (suite) Non 0,47 0,42 0,41 0,39 0,38 0,36 0,36 Oui 1,41 1,27 1,22 1,18 1,13 1,09 1,07 Non 0,60 0,54 0,52 0,50 0,49 0,46 0,46 Oui 1,80 1,62 1,56 1,50 1,47 1,38 1,38 Sans objet 0,60 0,54 0,52 0,50 0,49 0,46 0,46 f. Si le différentiel requis ne peut pas être obtenu, la vitesse de la soufflante exigera peut-être un ajustement. Pour les réglages de la soufflante, voir la page 25. Par exemple, si le différentiel de pression de vitesse du brûleur requis doit se situer entre 11,4 à 14 mm C.E. et que le relevé est inférieur à 11,4 mm, la vitesse de la soufflante devra être augmentée. Si le relevé est supérieur à 14 mm, la vitesse de la soufflante devra être diminuée. Remarque : Chaque fois que la vitesse de la soufflante est modifiée, l'appel de courant du moteur doit être à nouveau vérifié pour s'assurer que le moteur n'est pas en état de surcharge. g. Une fois le différentiel de pression de vitesse du brûleur correct obtenu, mettez l'appareil hors tension et ouvrez l'interrupteur général. Remettez en place la tubulure enlevée à l'étape (a) et le cavalier ajouté à l'étape (b). Les étapes 26 à 30 doivent être effectuées à GRANDE VITESSE si l'appareil est équipé d'un VFD. 26. Ouvrez le robinet de gaz manuel principal. 27. Observez la petite flamme pour être sûr qu'elle s'allume sur toute la longueur du brûleur, qu'elle est stable et qu'elle brûle en produisant une flamme bleue propre. 28. Ajustez la pression du collecteur au taux d'allumage maximum indiqué sur la plaque signalétique (voir la documentation fournie par Maxitrol) et observez la flamme à feu fort. Assurez-vous qu'elle est stable et qu'elle brûle proprement. (Une légère pointe orange pourra apparaître, ce qui est acceptable.) 29. Vérifiez la pression de gaz au brûleur à feu fort pour vous assurer que l'appareil n'est pas surallumé. Pour connaître l'emplacement des prises de pression, consultez le diagramme des tuyauteries fourni avec l'appareil. (Pour le réglage de pression du brûleur à feu fort, voir la plaque signalétique de l'appareil.) 30. Une fois la pression à feu fort vérifiée et éventuellement ajustée au besoin, baissez les commandes de température au maximum et revérifiez la flamme du brûleur à bas feu. Elle devrait toujours être stable et brûler propre. 7-500.7 Recyclez la séquence d'allumage pour vous assurer que le brûleur s'allume facilement et que la flamme s'allume sur toute la longueur du brûleur. procédure de mise en route Procédure de mise en route (suite) 31. Vérifiez le débit d'entrée de gaz. Les régulateurs de pression de gaz fournis par l'usine et déjà installés sur le collecteur de la tuyauterie de gaz sont réglés à l'usine pour des conditions moyennes. Les régulateurs expédiés à part doivent être réglés sur site. Dans un cas comme dans l'autre, il est important de s'assurer que la pression d'arrivée de gaz à l'appareil est conforme à la pression d'entrée nominale indiquée sur la plaque série de l'appareil. Vérifiez la pression d'alimentation en gaz à l'appareil, en amont du régulateur de pression de l'appareil. Le débit d'entrée doit être vérifié et les réglages nécessaires effectués après l'installation de l'appareil. Le surallumage, qui résulte d'une pression d'entrée trop élevée, peut engendrer une mauvaise combustion et des niveaux indésirables de produits de combustion introduits dans l'espace chauffé. Un surallumage réduit aussi la durée de vie de l'équipement et peut augmenter la fréquence de maintenance. La pression d'entrée ne doit en aucun cas dépasser celle indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil. 4.Démarrez l'appareil et comptez le nombre de secondes nécessaire pour brûler 1 pi3 de gaz. Si le temps pour 1 pi3 de gaz est supérieur (entrée inférieure) à la valeur calculée pour l'appareil testé, enlevez le bouchon du régulateur de pression et donnez un tour à la fois dans le sens horaire à la vis de réglage jusqu'à obtention du temps correct. Si le temps est inférieur (entrée supérieure) à la valeur requise, suivez la même procédure dans le sens antihoraire. N'enlevez jamais la vis de réglage du régulateur. Si le nombre correct de secondes ne peut pas être obtenu, contactez l'usine. Remarque : Selon le type de compteur utilisé, celui-ci pourra avoir ou non un cadran de 1 pi3. Dans le cas contraire, multipliez simplement le temps calculé pour 1 pi3 de débit de gaz (en secondes) par la taille de cadran utilisée. Par exemple, un cadran de 0,5 pi3 prendra 0,5 x 7,2 secondes, soit 3,6 secondes pour un tour complet. Un cadran de 2 pi3 prendrait 2 x 7,2 secondes, soit 14,4 secondes pour un tour complet. Figure 23.1 - Cadran de compteur à gaz typique Le débit d'entrée réel peut être contrôlé par la méthode de minutage du débitmètre à condition qu'aucun autre équipement à gaz raccordé au débitmètre ne fonctionne durant le test; sinon, utilisez la méthode de pression du collecteur (voir section B). 1 000 000 0 9 1 8 2 3 7 4 5 6 Les procédures suivantes décrivent les deux méthodes de contrôle d'entrée de gaz. 100 000 8 7 9 1 PI 2 PI 1. Déterminez le débit de gaz nominal au brûleur. Le débit se calcule comme suit : Tableau 23.1 - Valeurs calorifiques typiques des gaz (au niveau de la mer) Type de gaz Naturel Propane BTU/pi3 1 050 2 500 Exemple : Appareil au gaz naturel avec valeur d'entrée nominale de 525 000 BTU/h. Le débit de gaz est : 525 000 BTU/h / 1 050 BTU/pi3 = 500 pi3/h 2.Déterminez, en secondes, le temps requis pour consommer 1 pi3 de gaz. Le temps pourra être calculé comme suit : secondes/pi3 = 3 600 secondes/h / débit de gaz Exemple : Dans l'exemple précédent, le débit de gaz calculé = 500 pi3/h Le temps de combustion de 1 pi3 de gaz est : 3 600 secondes/h / 500 pi3/h = 7,2 secondes 1 2 3 2 3 1 0 1 000 9 4 5 6 8 7 8 7 9 0 1 6 5 4 2 3 Comp. temp. 60 °F Bose PIEDS CUBES Débit de gaz (pi3/h) = BTU/h d'entrée à l'appareil / C où C est la valeur calorifique du gaz. Les valeurs calorifiques typiques apparaissent au tableau 23.1. La valeur calorifique réelle du gaz s'obtient auprès du fournisseur de gaz local. 10 000 6 5 4 A. Méthode Minutage du débitmètre 0 B. Méthode Pression La méthode pression détermine l'arrivée de gaz en mesurant la pression de gaz dans le collecteur en pouces de colonne d'eau. 1. Fermez le robinet de gaz manuel principal. 2. Enlevez la prise de test du bouchon de tuyau de 3 mm au brûleur et attachez un manomètre à eau ou tube en U de 30,5 cm de hauteur minimum. 3. Ouvrez le robinet de gaz manuel principal et démarrez l'appareil. 4. Si la pression indiquée par le tube en U n'est pas supérieure ou inférieure de 12 mm à celle indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil, tournez le robinet régulateur de gaz à la valeur de la plaque signalétique conformément aux instructions du fabricant du régulateur expédié avec l'appareil. Si la pression indiquée par le tube en U est supérieur ou inférieur de 12 mm à celle indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil, contrôlez la pression d'entrée de gaz à l'appareil. Ajustez le régulateur d'arrivée de gaz principal pour fournir la bonne pression d'arrivée de gaz au réglage indiqué sur la plaque signalétique de l'appareil. 3.Fermez tous les équipements qui consomment du gaz, y compris les autres veilleuses desservies par le compteur à gaz. 7-500.7 23 procédure de mise en route Procédure de mise en route (suite) Appareils à retour d'air de régulation de pression de bâtiment 75/25 Appareils à vitesse multiple et à retour d'air (indisponible au Canada) Les appareils avec VFD ou retour d'air (options) exigent les contrôles au démarrage supplémentaires suivants. 1. Assurez-vous que le registre de dérivation d'air extérieur et le registre de retour d'air fonctionnent correctement et sans frotter. 2. Assurez-vous que la commande de pression du bâtiment fonctionne correctement. Appareils à deux vitesses (VFD) 1. Vérifiez le régime moteur et la vitesse de la soufflante à grande et à basse vitesses. 2. Vérifiez l'appel de courant du moteur à haut et à bas régimes. Elle modifie la position des registres de mélange d'air de retour et d'air extérieur à mesure qu'augmente ou diminue la pression dans le bâtiment. Commande de pression du bâtiment VFD Pour vérifier cela, mettez un ventilateur d'évacuation de gaz en marche et observez la position du registre de retour d'air. Il devrait commencer à se fermer. Mettez des ventilateurs d'évacuation supplémentaires en marche. Le registre de retour d'air devrait se fermer davantage. Assurez-vous que la commande de pression du bâtiment fonctionne correctement. Cette commande est destinée à diminuer ou augmenter le régime moteur et la vitesse de la soufflante à mesure qu'augmente ou diminue la pression dans le bâtiment. Pour vérifier son fonctionnement correct, mettez en marche un ventilateur d'évacuation du gaz et observez le régime moteur. Le régime moteur devrait augmenter. L'affichage du VFD indique aussi l'augmentation de la fréquence (Hz). Avec tous les ventilateurs d'évacuation en marche (charge de ventilateur d'évacuation de gaz maximum), le VFD continuera à augmenter le régime moteur jusqu'au maximum pour satisfaire les exigences de pressurisation du bâtiment. Appareils à retour d'air (indisponible au Canada) Appareils à retour d'air 70/30, 75/25 1. Assurez-vous que le registre de dérivation d'air extérieur et le registre de retour d'air fonctionnent correctement et sans frotter. 2. Vérifiez la position de ces deux registres d'après le mode de fonctionnement au tableau 24.1. 24 Avec tous les ventilateurs d'évacuation de gaz en marche (charge d'évacuation maximum), le registre de retour d'air devrait être complètement fermé et le registre de dérivation du brûleur grand ouvert (voir Tableau 24.1). Tableau 24.1 - Position du registre d'air extérieur et du registre de retour d'air Position des registres Mode 100 % d'air extérieur Avec retour d'air Registre de dérivation Registre de retour d'air Ouvert Fermé Fermé Ouvert Dernière étape Une fois toutes les procédures de démarrage initiales terminées, l'appareil est prêt à être mis en service. Réglez les commandes de température pour un fonctionnement automatique si l'appareil doit être mis en service immédiatement. Si l'appareil doit rester en attente, placez le sélecteur Summer/Off/Winter en position Off et mettez l'appareil hors tension au niveau de l'interrupteur général. 7-500.7 procédure de mise en route Réglage de la soufflante/du moteur 5. Vérifiez à nouveau la vitesse de la soufflante après ajustement. 6. Vérifiez l'appel de courant du moteur pour vous assurer qu'il ne dépasse pas la valeur indiquée sur la plaque signalétique du moteur. La plupart des unités sont livrées avec poulies d'entraînement réglables. Certaines grandes tailles de moteurs peuvent être fournis avec des lecteurs fixes. Tous les appareils sont fournis avec une plaque de montage de moteur réglable. Sur les appareils à entraînement fixe, la vitesse de la soufflante a été réglée à l'usine pour donner la vitesse correcte d'après les conditions de travail spécifiées au moment de la commande de l'appareil. Si une circulation d'air et/ou une vitesse de soufflante correctes ne peuvent pas être obtenues, contactez l'usine pour vous renseigner sur les autres entraînements proposés. Effectuez les branchements électriques nécessaires pour alimenter le moteur. Vérifiez si la soufflante tourne dans le bon sens. Le sens correct de rotation est indiqué sur le boîtier de la soufflante. Démarrez la soufflante et vérifiez sa vitesse (tr/min) à l'aide d'un tachymètre portable (un tachymètre du type réflecteur ou stroboscopique est préférable). La vitesse de la soufflante doit correspondre à la valeur de rpm indiquée sur la plaque signalétique. Lors du réglage de la tension de la courroie, il est recommandé d'utiliser une jauge de tension de courroie. Réglez la jauge à une pression de 5 lb (2,5 kg) et testez au centre de la courroie (à mi-distance entre les roues à gorge du moteur et de la soufflante. (Voir la figure 25.2 ci-dessous.)) La tension de la courroie est correcte lorsque la déviation est de 1,9 mm. Sur les modèles à entraînement réglable ajustez la soufflante en suivant la procédure ci-après si la vitesse de la soufflante mesurée ne correspond pas étroitement à la valeur de rpm sur la plaque signalétique. 1. Desserrez le socle-moteur et enlevez la courroie de la roue à gorge du moteur. 2. Desserrez la ou les vis de serrage sur l'extérieur de la roue à gorge du moteur réglable. 3. Pour accélérer la soufflante, tournez l'extérieur de la roue à gorge d'entraînement dans le sens horaire pour fermer la poulie. Pour ralentir la soufflante, tournez l'extérieur de la roue à gorge réglable dans le sens antihoraire pour ouvrir la poulie. 4. Resserrez la ou les vis de serrage de la roue à gorge du moteur et remettez la courroie en place. Il faudra peutêtre déplacer le socle-moteur pour obtenir la tension de courroie correcte. La tension de courroie correcte s'obtient quand la courroie dévie de 1,9 cm quand on lui applique une force de 2,5 kg environ au centre. NE SERREZ PAS TROP! (voir Figure 25.2) Figure 25.2 - Ajustement de la tension de la courroie déviation de 1,9 cm avec une force de 2,5 kg Figure 25.1 - Entraînement du moteur et de la soufflante 6 2 3 1 4 5 1. Courroie d'entraînement 4. Vis de réglage de tension de courroie 3. Roue à gorge de moteur 6. Limiteur de haute température 2. Roue à gorge de soufflante 5. Boulons de fixation du socle-moteur 7-500.7 25 procédure de mise en route Séquence de fonctionnement Figure 26.1 - Panneau de télécommande typique (expédié séparément pour un montage par un tiers) Sélecteur en position Off Avec le sélecteur Summer/Off/Winter sur Off, l'appareil est arrêté et ni la soufflante, ni le brûleur ne fonctionne. Sélecteur en position Summer Avec le sélecteur en position Summer, la séquence de fonctionnement suivante se produit. Remarque : Si une protection antigel est fournie avec l'appareil, sa minuterie est activée à cet instant pour alimenter le moteur des registres d'arrivée et/ou de refoulement (si fourni avec l'appareil). 1. Le moteur des registres d'arrivée et/ou de refoulement est mis sous tension. 2. Quand le registre est grand ouvert, le contacteur du moteur du registre interne permet l'alimentation du moteur de la soufflante ou du démarreur du moteur de la soufflante. 3. Le pressostat de débit d'air se ferme et permet l'alimentation du circuit de commande de séquence du dispositif de sécurité de flamme. L'alimentation est fournie via le contact limiteur de haute température normalement fermé. (Le voyant de la soufflante s'allume le cas échéant.) 4. Après 10 secondes de temps de prépurge, la séquence d'allumage du dispositif de sécurité de flamme et l'allumeur de veilleuse se mettent sous tension, le robinet de la veilleuse s'ouvre et la veilleuse s'allume. (Si les commandes en option suivantes sont fournies, l'alimentation du dispositif de sécurité de flamme est acheminée via le(s) pressostat(s) haut et/ou bas, le thermostat de marche/arrêt d'arrivée pour températures douces, le robinet de fermeture motorisé et le relais de protection antigel minutée.) 5. Une fois la veilleuse allumée et vérifiée, les robinets de gaz principaux sont mis sous tension et le brûleur s'allume à bas feu. Le voyant de marche (on) du robinet principal s'allume. 6. Le brûleur reste momentanément sur feu bas, après quoi les commandes de température prennent la relève et allument le brûleur d'après les demandes en charge. 1. Le moteur des registres d'arrivée et/ou de refoulement est mis sous tension. 2. Quand le registre est grand ouvert, le contacteur du moteur du registre interne permet l'alimentation du moteur de la soufflante ou du démarreur du moteur de la soufflante. 3. Les commandes de gaz et de température sont verrouillées pour éviter l'allumage du chauffage en cours de fonctionnement en mode Summer. Sélecteur en position Winter Avec le sélecteur en position Winter, la séquence de fonctionnement suivante se produit. Remarque : Si une protection antigel est fournie avec l'appareil, sa minuterie est activée à cet instant pour alimenter le moteur des registres d'arrivée et/ou de refoulement (si fourni avec l'appareil). 26 7-500.7 Remarque : Si l'appareil a été livré avec un contacteur filtre sale, le voyant du filtre s'allume uniquement si la chute de pression entre les filtres devient excessive. Si une extinction de flamme se produit, le voyant d'alarme d'extinction de flamme s'allume sur le panneau de télécommande. Le relais du dispositif de sécurité de flamme se met en mode verrouillage. Le dispositif de sécurité de flamme doit être manuellement réarmé pour permettre le redémarrage de l'appareil (le bouton de réarmement se trouve dans l'armoire électrique de l'appareil). Avant réarmement, un technicien doit inspecter l'appareil, déterminer la cause de l'extinction et prendre une mesure corrective. Applications de commande – Appareils à 100 % d'air d'appoint – Modèle MDB Les tableaux 27.1 à 27.3 montrent la séquence de fonctionnement pour les options de régulation d'air 100 % d'air d'appoint à deux vitesses et VFD et les types de commande associés. Notez que dans tous les cas, le thermostat de commande est basé sur les commandes de gaz sélectionnées et que la commande du taux d'allumage n'est pas contrôlée par le thermostat programmable de nuit. Pour des informations supplémentaires sur les commandes de gaz en option, reportez-vous à la page 13-16. Tableau 27.1 - Types de commande VFD à deux vitesses Commande Type A – Interrupteur manuel haut/bas régime ChangementFonctionnementArrivéeThermostat de réglage d'interrupteur soufflante d'air de commande Bas Continu – Bas 100 % d'air extérieur (50 % CFM)➀ Conformément aux commandes de gaz Haut Continu – Haut 100 % d'air extérieur (100 % CFM)➀ Conformément aux commandes de gaz Commande Type B – Interverrouillages de ventilateur d'évacuation haut/bas régime Nbre de ventilateurs en marcheFonctionnementArrivéeThermostat soufflante soufflante d'air de commande 0 Arrêt ➁Aucune Conformément aux commandes de gaz 1 Continu – Bas 100 % d'air extérieur (50 % CFM)➀ Conformément aux commandes de gaz 2 Continu – Haut 100 % d'air extérieur (100 % CFM)➀ Conformément aux commandes de gaz ➀S 'il est utilisé avec l'option de régulation du débit d'air VFD deux vitesses, le bas régime du VFD est réglé en usine entre 30 et 100 %, selon la spécification du client. Si le bas régime du VFD est de 50 % du haut régime, l'un ou l'autre ventilateur peut démarrer l'appareil. Si le bas régime est supérieur ou inférieur à 50 % du haut régime, il est critique que les ventilateurs d'évacuation démarrent toujours dans le même ordre. Tableau 27.2 - VFD avec types de commande à contrôleur de pressurisation de bâtiment Type de commande A – Fonctionnement continu ChangementFonctionnementArrivéeThermostat de réglage d'interrupteur soufflante d'air de commande Aucun (sous tension) Continu 100 % d'air extérieur Conformément à la commande de gaz (30 à 100 % de volume d'air) Commande Type B – Sélecteur Occupé/Libre manuel avec thermostat programmable ChangementFonctionnementArrivéeThermostat de réglage d'interrupteur soufflante d'air de commande Occupé Continu 100 % d'air extérieur Conformément aux commandes de gaz (30 à 100 % de volume d'air) Libre Intermittent ➁ 100 % d'air extérieur Conformément aux commandes de gaz (30 % de volume d'air) (activées par thermostat programmable de nuit) Commande Type C – Horloge avec thermostat programmable de nuit ModeFonctionnementArrivéeThermostat Horloge soufflante d'air de commande Occupé Continu 100 % d'air extérieur Conformément aux commandes de gaz (30 à 100 % de volume d'air) Libre Intermittent ➁ 100 % d'air extérieur Conformément aux commandes de gaz (30 % de volume d'air) (activées par thermostat programmable de nuit) Tableau 27.3 - VFD avec types de commande de système de gestion de bâtiment (DDC) Commande Type A – Signal analogique du système de commande de gestion de bâtiment 4-20 mA ChangementFonctionnementArrivéeThermostat de réglage d'interrupteur soufflante d'air de commande Appareil activé à la fermeture Continu 100 % d'air extérieur Conformément aux commandes de gaz du contact du système DDC ➁ (30 à 100 % de volume d'air) Commande Type B – Signal analogique du système de commande de gestion de bâtiment 0-10 V c.c. ChangementFonctionnementArrivéeThermostat de réglage d'interrupteur soufflante d'air de commande Appareil activé à la fermeture Continu 100 % d'air extérieur Conformément aux commandes de gaz du contact du système DDC ➁ (30 à 100 % de volume d'air) Remarque : Le VFD varie le régime moteur pour fournir de 30 à 100 % de la circulation d'air totale de l'appareil, d'après le signal analogique reçu du système de gestion du bâtiment. ➁ Un registre d'arrivée ou de refoulement d'air séparé est requis si la coupure à 100 % de l'air extérieur est requise lorsque l'appareil est à l'arrêt. 7-500.7 27 Applications de commande – Modèles à retour d'air – Modèle MRB Les tableaux 28.1 et 28.2 montrent la séquence de fonctionnement pour les options de régulation de débit de retour d'air flottantes et à deux positions et les types de commande associés. Notez que dans tous les cas, le thermostat de commande est basé sur les commandes de gaz sélectionnées et que la commande du taux d'allumage n'est pas contrôlée par le thermostat programmable de nuit. Pour des informations supplémentaires sur les commandes de gaz en option, reportez-vous à la page 13-16. Le modèle MRB a un registre de retour d'air et un registre de dérivation d'air extérieur, et soit un actionneur de registre à deux positions, soit un actionneur de registre flottant avec un contrôleur de pression Photohelic d'air ambiant/air extérieur monté à distance. Les registres jouent le rôle suivant : • Lorsque les registres de dérivation d'air extérieurs sont ouverts et que les registres de retour d'air sont fermés, plus d'air extérieur est introduit dans le bâtiment (moins de retour d'air). • Lorsque les registres de dérivation d'air extérieurs sont ouverts et que les registres de retour d'air sont fermés, moins d'air extérieur est introduit dans le bâtiment (plus de retour d'air). Le retour d'air maximum est fonction du rapport retour d'air/air extérieur sélectionné. Les rapports disponibles sont 75/25 ou 70/30. Tableau 28.1 - Types de commande à deux positions (rapport retour d'air/air extérieur 75/25 ou 70/30) Type de commande A – Sélecteur Occupé/Libre manuel ChangementFonctionnementArrivéeThermostat de réglage d'interrupteur soufflante d'air de commande Occupé Continu 100 % d'air extérieur Conformément aux commandes de gaz Libre Continu Air extérieur minimum Conformément aux commandes de gaz Type de commande B – Sélecteur Occupé/Libre manuel avec thermostat programmable de nuit ChangementFonctionnementArrivéeThermostat de réglage d'interrupteur soufflante d'air de commande Occupé Continu 100 % d'air extérieur Conformément aux commandes de gaz Libre Intermittent ➀ Aair extérieur minimum Conformément aux commandes de gaz (activées par thermostat programmable de nuit) Commande Type C – Horloge avec thermostat programmable de nuit ModeFonctionnementArrivéeThermostat Horloge soufflante d'air de commande Occupé Continu 100 % d'air extérieur Conformément aux commandes de gaz Air extérieur minimum Conformément aux commandes de gaz Libre Intermittent ➀ (activées par thermostat programmable de nuit) Tableau 28.2 - Registres de retour d'air et d'air extérieur à position flottante pour types de commande de pressurisation de bâtiment Type de commande A – Fonctionnement continu ChangementFonctionnementArrivéeThermostat de réglage d'interrupteur soufflante d'air de commande Sans objet Continu Flottant 25 à 100 % d'air extérieur Conformément aux commandes de gaz Type de commande B – Sélecteur Occupé/Libre manuel avec thermostat programmable de nuit ChangementFonctionnementArrivéeThermostat de réglage d'interrupteur soufflante d'air de commande Occupé Continu Flottant 25 à 100 % d'air extérieur Conformément aux commandes de gaz Libre Intermittent ➀ 25 % d'air extérieur, Conformément aux commandes de gaz 75 % de retour d'air (activées par thermostat programmable de nuit) Commande Type C – Horloge avec thermostat programmable de nuit ModeFonctionnementArrivéeThermostat Horloge soufflante d'air de commande Occupé Continu Flottant 25 à 100 % d'air extérieur Conformément aux commandes de gaz Libre Intermittent ➀ 25 % d'air extérieur, Conformément aux commandes de gaz 75 % de retour d'air (activées par thermostat programmable de nuit) ➀ Un registre d'arrivée ou de refoulement d'air séparé est requis si la coupure à 100 % de l'air extérieur est requise lorsque l'appareil est à l'arrêt. 28 7-500.7 données de performance générales Tableau 29.1 - Données de performance générales ➀ ➁ Modèle (capacité) CFM min. (tous les modèles) Modèles MDB CFM max. BTU/h d'entrée max. ➂ Modèles MRB CFM max. (75/25) ➃ CFM max. (70/30) ➄ 110 1,600 3,300 432,400 3,000 3,000 112 2,000 4,700 615,800 4,380 4,500 115 3,000 6,500 851,700 6,000 6,000 118 3,500 10,000 1,310,300 6,190 6,630 120 6,000 13,500 1,769,000 12,000 12,000 122 8,000 16,500 2,162,100 12,980 13,900 124 10,000 21,500 2,162,100 n/a ➄ n/a ➄ 125 10,000 21,500 2,817,300 20,000 20,000 127 12,000 26,000 3,406,900 23,260 24,000 130 14,000 30,000 3,931,100 23,260 24,920 220 18,000 27,000 3,538,000 25,345 26,000 222 25,000 33,000 4,324,200 25,345 27,155 225 30,000 46,000 6,027,700 38,685 41,450 230 36,000 60,000 7,862,200 38,685 41,450 ➀V oir les données de performance de soufflante aux pages 34-35 pour la capacité de chute de pression statique totale disponible. ➁ La température maximum d'air de refoulement autorisée certifiée par ETL est de 105 °F (40,5 °C). La montée de température d'air maximum est de 115 °F (46 °C) pour le gaz naturel et de 100 °F (40 °C) pour le GPL. ➂ V aleur maximum de BTU/h en fonction du CFM et de la montée max. de température avec de l'air entrant à -30 °F (-34,4 °C). La valeur de BTU/h max. réelle peut être inférieure, selon les conditions de travail. ➃ La valeur de CFM indiquée est avec de l'air extérieur à -10 °F (-23,3 °C) et une montée de température de l'air de 100 °F (40 °C). La capacité réelle peut varier avec des conditions différentes. Reportez-vous au logiciel AccuSpec avec vos conditions. ➄ Modèle Taille 124 est uniquement disponible pour les applications de l'air extérieur 100% . 7-500.7 29 sélection d'un modèle Procédure de sélection Pour sélectionner correctement un appareil de chauffage, ventilation, refroidissement ou air d'appoint à allumage direct, vous devez disposer des informations de base suivantes : 1. Capacité de circulation d'air requise (CFM). La capacité en air de l'appareil est généralement déterminée par les exigences d'air de ventilation, la charge d'évacuation de gaz du bâtiment, les pertes par infiltration ou les rotations d'air/changements d'espace. 2. Température intérieure et température extérieure nominales. La température extérieure nominale est déterminée d'après le Guide ASHRAE correspondant à la ville d'installation de l'équipement. Pour les appareils de chauffage et de ventilation, la température ambiante souhaitée serait utilisée comme température intérieure nominale. Dans le cas des appareils à air d'appoint à 100 %, la température de l'air refoulé devrait être au moins égale à la température de l'air évacué. 3. Puissance calorifique requise en entrée (BTU/h) La puissance calorifique d'entrée de l'appareil est déterminée par la formule suivante (au niveau de la mer) : BTU/h = CFM x Montée de temp. (°F) x 621 / (460 + Temp. de refoul.) 4. Pression statique externe à l'appareil. La pression statique externe (E.S.P.) est déterminée à l'aide du Guide ASHRAE pour les pertes aux canalisations ou peut être fournie par l'ingénieur. 5. Configuration de l'appareil avec options et accessoires (hotte anti-pluie, filtres, registres ou refroidisseur par évaporation). La configuration de l'appareil est fonction de son emplacement d'installation. Les options et accessoires critiques sont ceux qui ajoutent une pression statique interne (I.S.P.) à l'appareil. Une fois ces éléments déterminés, les courbes de chute de pression seraient utilisées pour calculer la chute de pression totale (T.S.P.) Pression statique totale = Pression interne + Pression externe 6. Type de combustible et pression de gaz. Gaz naturel ou gaz propane, déterminé par l'ingénieur. 7. Méthode de régulation de température. Régulateur d'air de refoulement, ambiant ou DDC compatible, au choix de l'ingénieur. 8. Tension secteur appliquée à l'appareil. 9. Altitude à laquelle l'appareil doit être installé. Avec ces informations, un appareil de base peut être sélectionné, comme illustré dans l'exemple ci-dessous. Exemple de sélection – 100 % d'air d'appoint Sélectionnez un appareil 100 % air d'appoint à chauffage direct, monté sur dalle à l'extérieur, option d'assurance FM, avec isolation de vibrations pour satisfaire les conditions suivantes : 1. CFM au niveau de la mer = 6 000 cfm 2. T emp. extérieure nominale = 10 °F, Temp. de refoulement = 70 °F 3. Puissance calorifique en entrée = 6 000 cfm x (70 °F -10 °F) x 621 / (460 + 70) = 421 810 BTU/h 4. Pression statique externe = 0,74 po C.E. 5. Commandes à droite, la circulation d'air est insufflée par dépressurisation dans le bâtiment. Les accessoires suivants doivent être fournis : filtres permanents 5 cm, hotte antipluie et registre de refoulement 6. Type de gaz = Gaz naturel, pression d'alimentation 8-14 po C.E. 7. Une commande de gestion de bâtiment 0-10 V c.c. est requise. 8. Tension d'alimentation : 460 V/60 Hz/triphasé Altitude : 1 000 pi (300 m) Au vu des informations ci-dessus, le modèle de base, en utilisant la nomenclature de modèle à la page 51, peut être sélectionné comme illustré dans l'exemple suivant : 30 1. Déterminez le type de produit (Nombre 2) : Le type de produit pour un appareil d'air d'appoint à 100 % est D. Le nombre 3 représente une séquence interne et est toujours B. Nombres 1 à 3 = MDB. 2. Déterminez le nombre de soufflantes et leur taille (Nombres 4 à 6) et puissance moteur (Nombre 20) : Le tableau 29.1 indique que les tailles de modèle MDB115, 118 et 120 ont une capacité de soufflante de 6 000 cfm. Les tableaux de performance de la soufflante se trouvent aux pages 32 à 35. Comme elles peuvent toutes fournir les 6 000 cfm requis, la pression statique totale pour chaque courbe de performance de soufflante doit être déterminée. Dans cet exemple, le processus de sélection sera présenté pour le 115 seulement (Nombres 4 à 6 = 115). A)La chute de pression d'une option ou d'un accessoire est déterminée en entrant dans le tableau à la valeur de cfm désirée et en traversant le tableau jusqu'à ce qu'on croise l'élément souhaité. Pour cet exemple, dans le tableau 34.1 le filtre permanent de 5 cm présente une chute de pression approximative de 0,17 po C.E. La procédure serait la même pour les autres accessoires. En conséquence, pour MDB115 : • Filtres permanents 5 cm = 0,17 po C.E. • Hotte antipluie sans filtre = 0,02 po C.E. • Registre de refoulement = 0,07 po C.E. • Chutes de pression statique interne totale = 0,26 po C.E. La pression statique totale pour le système est déterminée par Statique interne + Statique externe = Pression statique totale. Pour cet exemple 0,26 po + 0,74 po = 1 po C.E. P.S.T. B)En utilisant la pression statique totale (P.S.T.) calculée à l'étape 2A, utilisez le tableau de performance de la soufflante pour la taille de modèle MDB115 dans le tableau 32.2. Entrez dans le tableau à la valeur 6 000 cfm requise et suivez la ligne cfm vers la droite jusqu'à ce qu'elle coupe la ligne P.S.T. de 1 po C.E., qui se trouve en haut du tableau. Au point d'intersection de ces deux lignes et colonnes, lisez la puissance moteur. Dans cet exemple, la puissance est de 5. Nombre 20 = F. 3. Déterminez la configuration de l'appareil (Nombre 7) : Parmi les configurations de l'appareil de la page 51, les configurations C et D dépressurisent tous deux dans le bâtiment. Le client voulait des commandes à droite. Les configurations de la page 51 ont les commandes en face. Pour un chauffage direct, l'orientation est déterminée en regardant dans l'arrivée de l'appareil (insufflation d'air dans votre dos). Pour la configuration C, les commandes seraient à droite. Nombre 7 = C. 4. Déterminez la finition/l'emplacement de l'armoire (Nombre 8) : Comme le client a spécifié un appareil d'extérieur, les choix sont A (non peint) ou C (peint). Les appareils non peints sont faits d'acier galvanisé et peuvent rester dehors sans être peints. Comme un modèle peint n'a pas été spécifié, Nombre 8 = A. 5. Déterminez la valeur nominale d'entrée MBH maximum (Nombres 9 à 12) : La puissance calorifique en entrée a été calculée à 421 810 BTU/h (422 MBH) d'après la valeur de CFM et les températures intérieure et extérieure nominales. La valeur nominale de MHB maximum en entrée est la valeur nominale maximum pour la taille de brûleur et elle n'est pas représentative du taux d'allumage réel. Dans ce cas, un brûleur de 550 MBH serait requis pour satisfaire 422 MBH. Nombres 9 à 12 = 0550. 6. Déterminez le type de gaz et la pression d'entrée (Nombre 13) : Pour le gaz naturel, une pression d'arrivée de 8 à 14 po C.E., Nombre 13 = A. 7. Déterminez le système de commande de gaz (Nombre 14) : Au vu des informations des pages 13 à 16, les appareils MDB peuvent utiliser le Maxitrol 14, Maxitrol 44 ou Maxitrol SC11. Le client a spécifié que l'appareil soit un modèle compatible avec la commande gestion du bâtiment. La commande Maxitrol A200 est requise pour satisfaire cette compatibilité. Nombre 14 = D (signal 0-10 V c.c. par un tiers). 7-500.7 sélection d'un modèle 8. Déterminez les exigences d'assurance (Nombre 15) : FM spécifiée par le client. Nombre 15 = 2 ou 3 couvre FM sans et avec restriction, respectivement. D'après les informations de la page 9, s'il y a des obstructions telles que des registres ou des filtres, la FM avec restriction doit être sélectionnée (si FM est requise). Pour cet appareil, il y a des filtres, donc une FM avec restriction est requise. Nombre 15 = 3. Notez que si la FM n'a pas été spécifiée, le collecteur IRI série aurait pu être sélectionné. 9. Déterminez les options de collecteur supplémentaires (Nombre 16) : Depuis commutateurs de gaz haute et basse ont pas été précisées, Digit 16 = N. 10. Déterminez l'option de commande d'air (Nombre 17) : Tous les appareils à 100 % d'air d'appoint avec moteur une vitesse ont Nombre 17 = A. 11. Déterminez la tension d'alimentation (Nombre 18) : D'après l'élément 8 ci-dessus, le 460 V/60 Hz/triphasé donne Nombre 18 = 6. 12. Déterminez les roulements/isolation de vibrations (Nombre 19) : Comme un type de roulement et une isolation de vibrations n'ont pas été spécifiés, les roulements araignée série seront utilisés. Par conséquent, Nombre 19 = A. Spécifiez des pieds antivibrations (accessoires) pour diminuer les vibrations. 13. Déterminez la puissance moteur (Nombre 20) : Ceci a été fait à l'étape 2 ci-dessus. Nombre 20 = F. 14. Déterminez le type de moteur (Nombre 21) : D'après tableau 37.2, les moteurs 5 HP 460 V/60 Hz/triphasé sont seulement disponibles en ODP à haut rendement énergétique et TE. Comme le type de moteur n'a pas été spécifié, le ODP ht rdmt sera utilisé. Nombre 21 = 2. 15. Déterminez la configuration de la roue à gorge (Nombre 22) : Ce nombre sera assigné en interne par l'usine pour correspondre à la vitesse nominale de la soufflante. 16. Déterminez le profil (Nombre 23) : Ce nombre sera assigné en interne par l'usine. Exemple de sélection – Appareil à retour d'air Sélectionnez un appareil à retour d'air 75/25 à chauffage direct monté sur dalle à l'extérieur, avec régulation de pression ambiante en mode Occupé et retour d'air maximum avec thermostat programmable de nuit quand l'espace est libre, changement automatique du mode Occupé à Libre, option d'assurance FM et isolation de vibrations conformément à : 1. CFM au niveau de la mer = 6 000 cfm 2. Temp. extérieure nominale = 10 °F, Temp. de retour nominale = 60 °F (d'après la temp. du thermostat programmable de nuit), Temp. de refoulement = 70 °F 3. Puissance calorifique en entrée = 6 000 cfm x (70 °F 10 °F) x 621 / (460 + 70) = 421 810 BTU/h Remarque : La puissance calorifique est calculée d'après un mode air extérieur 100 %, pas un mode retour d'air. 4. Pression statique externe = 0,80 po C.E. 5. Commandes à droite, la circulation d'air est insufflée par dépressurisation dans le bâtiment. Les accessoires suivants doivent être fournis : filtres permanents 5 cm, hotte antipluie et registre d'arrivée 6. Type de gaz = Gaz naturel, pression d'alimentation 8-14 po C.E. 7. Une commande de température de refoulement avec thermostat d'ambiance prioritaire est requis. 8. Tension d'alimentation : 460 V/60 Hz/triphasé 9. Altitude : 1 000 pi (300 m) D'après les informations ci-dessus, le modèle de base, en utilisant la nomenclature de modèle à la page 51, peut être sélectionné comme indiqué dans l'exemple suivant : 1. Déterminez le type de produit (Nombre 2) : Le type de produit pour les appareils à retour d'air est R. Le Nombre 3 représente une séquence interne nominale et est toujours B. Nombres 1 à 3 = MRB. 2. Déterminez le nombre de soufflantes et leur taille (Nombres 4 à 6) et la puissance moteur (Nombre 20) : omme indiqué au tableau 29.1, les tailles de modèle MRB115, C 118 et 120 ont une capacité de soufflante de 6 000 cfm à une montée de température de 60 °F et un rapport retour d'air/air extérieur 75/25. Les tableaux de performance de soufflante se trouvent aux pages 32 à 35. Comme toutes les soufflantes peuvent fournir la valeur 6 000 cfm requise, la pression statique totale pour chaque taille de soufflante devra être déterminée. Dans cet exemple, le processus de sélection portera sur la 115 seulement (Nombres 4 à 6 = 115). A) La chute de pression d'une option ou d'un accessoire est déterminée en entrant dans le tableau à la valeur de cfm désirée et en traversant le tableau jusqu'à ce qu'on croise l'élément souhaité. Pour cet exemple, dans le tableau 32.1, le filtre permanent de 5 cm a une chute de pression approximative de 0,17 po C.E. La procédure serait la même pour les autres accessoires. En conséquence, pour MRB115 : • Filtres permanents 5 cm = 0,17 po C.E. • Hotte antipluie sans filtre = 0,02 po C.E. • Registre d'arrivée = 0,01 po C.E. • Chutes de pression statique interne totale = 0,20 po C.E. La pression statique totale pour le système est déterminée par la formule Statique interne + Statique externe = Pression statique totale. Pour cet exemple, 0,20 po + 0,80 po = 1 po C.E. P.S.T. B) M ême qu'à l'étape 2B dans l'exemple précédent. Nombre 20 = F. 3. Déterminez la configuration de l'appareil (Nombre 7) : Même qu'à l'étape 3 de l'exemple précédent. Nombre 7 = C. 4. Déterminez la finition/l'emplacement de l'armoire (Nombre 8) : même qu'à l'étape 4 de l'exemple précédent. Nombre 8 = A. 5. Déterminez la valeur nominale d'entrée MBH maximum (Nombres 9 à 12) : même qu'à l'étape 5 de l'exemple précédent. Nombres 9 à 12 = 0550. 6. Déterminez le type de gaz et la pression d'entrée (Nombre 13) : même qu'à l'étape 6 de l'exemple précédent. Nombre 13 = A. 7. Déterminez le système de commande de gaz (Nombre 14) : D'après le tableau 15.1 de la page 15, pour la commande de refoulement, les appareils 75/25, les températures d'air extérieur au-delà de -20 °F, les commandes Maxitrol 14 sont de 90 °F (réglage maximum du cadran). Notez que le thermostat d'ambiance prioritaire n'est pas disponible sur ce système de commande, donc une exception doit être notée. Nombre 14 = A. 8. Déterminez les exigences d'assurance (Nombre 15) : Même qu'à l'étape 8 de l'exemple précédent. Nombre 15 = 3. 9. Déterminez les options de collecteur supplémentaires (Nombre 16) : Comme des pressostats haut/bas et une preuve de fermeture n'ont pas été spécifiés, Nombre 16 = N. 10. Déterminez l'option de commande d'air (Nombre 17) : D'après le tableau 28.2 page 28, la commande Type C fournit la séquence requise pour satisfaire la régulation de pression d'espace durant la période Occupé, de retour d'air maximum en période Libre avec thermostat programmable de nuit et changement de mode Occupé/Libre automatique avec l'horloge. Nombre 17 = H. 11. Déterminez la tension d'alimentation (Nombre 18) : Même qu'à l'étape 11 de l'exemple précédent. Nombre 18 = 6. 12. Déterminez les roulements/isolation de vibrations (Nombre 19) : Même qu'à l'étape 12 de l'exemple précédent. Nombre 19 = A. 13. Déterminez la puissance moteur (Nombre 20) : Ceci a été fait à l'étape 2 ci-dessus. Nombre 20 = F. 14. Déterminez le type de moteur (Nombre 21) : Même qu'à l'étape 14 de l'exemple précédent. Nombre 21 = 2. 15. Déterminez la configuration de la roue à gorge (Nombre 22) : Ce nombre sera assigné en interne par l'usine pour correspondre à la vitesse nominale de la soufflante. 16. Déterminez le profil (Nombre 23) : Ce nombre sera assigné en interne par l'usine. 7-500.7 31 Données de chute de pression STATIQUE 32 0,01 0,01 0,01 0,01 0,00 0,01 0,01 0,01 0,02 0,02 0,03 0,00 0,00 0,01 0,01 0,01 0,01 0,01 0,01 0,00 0,01 0,01 0,01 0,02 0,02 0,03 0,03 0,00 0,00 0,01 0,01 0,01 0,01 0,01 0,01 0,02 0,01 0,01 0,01 0,01 0,01 0,01 0,02 0,02 0,02 0,02 0,01 0,01 0,02 0,02 0,03 0,03 0,04 0,06 0,07 0,08 0,09 0,04 0,06 0,08 0,10 0,12 0,15 0,16 0,03 0,04 0,05 0,06 0,07 0,08 0,09 0,10 0,04 0,05 0,07 0,09 0,11 0,14 0,17 0,20 0,03 0,04 0,05 0,06 0,07 0,08 0,09 0,10 0,11 0,05 0,06 0,07 0,08 0,09 0,10 0,11 0,13 0,14 0,15 0,07 0,09 0,11 0,14 0,17 0,20 0,22 0,01 0,02 0,02 0,02 0,01 0,01 0,02 0,02 0,03 0,04 0,05 0,00 0,01 0,01 0,01 0,01 0,02 0,02 0,02 0,01 0,01 0,01 0,02 0,03 0,04 0,04 0,06 0,00 0,01 0,01 0,01 0,01 0,02 0,02 0,02 0,02 0,01 0,01 0,01 0,02 0,02 0,02 0,02 0,03 0,03 0,03 0,01 0,02 0,02 0,03 0,04 0,05 0,06 0,04 0,05 0,05 0,06 0,03 0,04 0,05 0,06 0,08 0,10 0,11 0,03 0,03 0,04 0,05 0,06 0,06 0,07 0,09 0,03 0,04 0,06 0,07 0,10 0,13 0,16 0,19 0,04 0,04 0,05 0,06 0,07 0,09 0,10 0,12 0,13 0,05 0,06 0,07 0,09 0,10 0,12 0,14 0,15 0,17 0,18 0,07 0,10 0,14 0,17 0,21 0,24 0,26 7-500.7 Refoulement sans conduit 0,19 0,22 0,25 0,30 0,12 0,18 0,25 0,33 0,43 0,54 0,59 0,06 0,08 0,11 0,13 0,16 0,19 0,23 0,26 0,08 0,11 0,16 0,23 0,30 0,39 0,49 0,60 0,06 0,08 0,10 0,12 0,15 0,17 0,20 0,24 0,25 0,10 0,12 0,15 0,17 0,20 0,24 0,27 0,31 0,35 0,37 0,15 0,20 0,27 0,35 0,44 0,54 0,62 Registre de refoulement 0,18 0,20 0,22 0,26 0,11 0,17 0,22 0,29 0,37 0,45 0,49 0,07 0,08 0,10 0,12 0,15 0,17 0,20 0,22 0,08 0,10 0,15 0,20 0,25 0,32 0,39 0,46 0,06 0,08 0,09 0,11 0,13 0,15 0,17 0,20 0,21 0,09 0,11 0,13 0,15 0,17 0,20 0,22 0,25 0,28 0,29 0,13 0,17 0,22 0,28 0,34 0,40 0,46 Évents à lames quadridirectionnels 0,15 0,18 0,20 0,24 0,10 0,14 0,20 0,26 0,34 0,42 0,45 0,05 0,07 0,08 0,10 0,12 0,15 0,17 0,20 0,07 0,08 0,12 0,17 0,22 0,28 0,35 0,43 0,05 0,06 0,08 0,09 0,11 0,13 0,15 0,17 0,18 0,08 0,09 0,11 0,13 0,15 0,17 0,19 0,22 0,25 0,26 0,11 0,15 0,19 0,25 0,30 0,37 0,42 Évents à lames tridirectionnels 124 2600 2800 3000 3300 2000 2500 3000 3500 4000 4500 4700 3000 3500 4000 4500 5000 5500 6000 6500 3500 4000 5000 6000 7000 8000 9000 10000 6000 7000 8000 9000 10000 11000 12000 13000 13500 8000 9000 10000 11000 12000 13000 14000 15000 16000 16500 10000 12000 14000 16000 18000 20000 21500 Refroidisseur par évaporation avec hotte et filtres 122 Refroidisseur par évaporation avec filtres plats 120 Hotte d'arrivée sans filtres 118 Hotte d'arrivée avec filtres 115 Registres d'arrivée 112 Filtres Farr 30/30 V-Bank 5 cm 110 CFM Filtres jetables V-Bank 5 cm Taille de modèle Filtres permanents V-Bank 5 cm Tableau 32.1 - Données de chute de pression statique des accessoires (pouces C.E.) CFM 0,08 0,09 0,10 0,11 0,05 0,07 0,10 0,12 0,15 0,19 0,20 0,05 0,06 0,07 0,09 0,11 0,12 0,14 0,16 0,06 0,07 0,11 0,14 0,19 0,24 0,29 0,35 0,06 0,08 0,10 0,12 0,14 0,17 0,19 0,22 0,24 0,10 0,12 0,14 0,17 0,19 0,22 0,25 0,29 0,32 0,34 0,14 0,19 0,25 0,32 0,40 0,49 0,56 0,05 0,06 0,07 0,09 0,03 0,05 0,07 0,10 0,13 0,16 0,17 0,02 0,03 0,04 0,04 0,06 0,07 0,08 0,09 0,03 0,04 0,06 0,08 0,11 0,14 0,18 0,22 0,02 0,03 0,04 0,05 0,06 0,07 0,09 0,10 0,11 0,04 0,05 0,06 0,07 0,09 0,10 0,12 0,13 0,15 0,16 0,06 0,09 0,12 0,15 0,19 0,24 0,28 0,05 0,05 0,06 0,08 0,03 0,04 0,06 0,09 0,11 0,14 0,15 0,02 0,02 0,03 0,04 0,05 0,06 0,07 0,08 0,02 0,03 0,05 0,07 0,10 0,12 0,16 0,19 0,02 0,03 0,03 0,04 0,05 0,06 0,08 0,09 0,10 0,03 0,04 0,05 0,06 0,08 0,09 0,10 0,12 0,13 0,14 0,05 0,08 0,10 0,13 0,17 0,21 0,24 0,05 0,05 0,06 0,08 0,03 0,04 0,06 0,09 0,11 0,14 0,15 0,02 0,02 0,03 0,04 0,05 0,06 0,07 0,08 0,02 0,03 0,05 0,07 0,10 0,12 0,16 0,19 0,02 0,03 0,03 0,04 0,05 0,06 0,08 0,09 0,10 0,03 0,04 0,05 0,06 0,08 0,09 0,10 0,12 0,13 0,14 0,05 0,08 0,10 0,13 0,17 0,21 0,24 0,41 0,47 0,54 0,65 0,12 0,19 0,27 0,37 0,48 0,61 0,66 0,14 0,19 0,25 0,31 0,39 0,47 0,56 0,65 0,09 0,12 0,19 0,27 0,37 0,48 0,61 0,76 0,13 0,17 0,23 0,29 0,35 0,43 0,51 0,60 0,64 0,15 0,19 0,24 0,29 0,35 0,41 0,47 0,54 0,61 0,65 0,24 0,35 0,47 0,61 0,78 0,96 1,11 2600 2800 3000 3300 2000 2500 3000 3500 4000 4500 4700 3000 3500 4000 4500 5000 5500 6000 6500 3500 4000 5000 6000 7000 8000 9000 10000 6000 7000 8000 9000 10000 11000 12000 13000 13500 8000 9000 10000 11000 12000 13000 14000 15000 16000 16500 10000 12000 14000 16000 18000 20000 21500 Données de chute de pression STATIQUE 0,01 0,02 0,02 0,03 0,03 0,04 0,01 0,01 0,02 0,02 0,03 0,03 0,04 0,05 0,05 0,01 0,01 0,01 0,01 0,01 0,02 0,02 0,02 0,02 0,02 0,02 0,02 0,02 0,02 0,03 0,03 0,03 0,03 0,03 0,01 0,01 0,02 0,02 0,02 0,02 0,02 0,03 0,03 0,03 0,03 0,03 0,03 0,04 0,04 0,04 0,05 0,05 0,10 0,13 0,15 0,17 n/a n/a 0,08 0,10 0,13 0,15 0,17 n/a n/a n/a n/a 0,08 0,08 0,09 0,10 0,10 0,11 0,11 n/a n/a n/a n/a n/a n/a n/a n/a n/a n/a n/a n/a 0,09 0,10 0,11 0,12 n/a n/a n/a n/a n/a n/a n/a n/a n/a n/a n/a n/a n/a n/a 0,01 0,02 0,02 0,03 0,03 0,04 0,01 0,01 0,02 0,02 0,03 0,03 0,04 0,04 0,05 0,01 0,02 0,02 0,02 0,02 0,02 0,02 0,03 0,03 0,03 0,03 0,03 0,03 0,03 0,04 0,04 0,04 0,04 0,05 0,02 0,02 0,02 0,03 0,03 0,03 0,03 0,04 0,04 0,04 0,04 0,04 0,05 0,05 0,06 0,06 0,07 0,07 0,07 0,09 0,11 0,13 0,15 0,18 0,06 0,07 0,09 0,11 0,13 0,15 0,18 0,21 0,24 0,08 0,09 0,10 0,11 0,11 0,12 0,13 0,15 0,16 0,17 0,15 0,16 0,17 0,18 0,19 0,21 0,22 0,24 0,25 0,07 0,08 0,09 0,10 0,11 0,12 0,13 0,14 0,16 0,14 0,16 0,17 0,18 0,20 0,21 0,23 0,25 0,26 7-500.7 Refoulement sans conduit 0,16 0,20 0,24 0,29 0,34 0,39 0,12 0,16 0,20 0,24 0,29 0,34 0,39 0,45 0,52 0,17 0,18 0,20 0,22 0,24 0,26 0,28 0,31 0,33 0,35 0,31 0,33 0,35 0,38 0,41 0,43 0,46 0,49 0,52 0,18 0,20 0,23 0,26 0,28 0,31 0,34 0,38 0,41 0,38 0,41 0,44 0,48 0,52 0,56 0,60 0,64 0,68 Registre de refoulement 0,14 0,17 0,20 0,23 0,26 0,30 0,11 0,14 0,17 0,20 0,23 0,26 0,30 0,34 0,38 0,15 0,16 0,17 0,19 0,20 0,21 0,23 0,25 0,26 0,28 0,25 0,26 0,28 0,30 0,31 0,33 0,35 0,37 0,39 0,17 0,19 0,21 0,23 0,25 0,27 0,29 0,32 0,34 0,32 0,34 0,37 0,40 0,43 0,46 0,49 0,52 0,55 Évents à lames quadridirectionnels 0,12 0,14 0,17 0,20 0,23 0,27 0,09 0,12 0,14 0,17 0,20 0,23 0,27 0,30 0,34 0,12 0,13 0,15 0,16 0,17 0,19 0,20 0,21 0,23 0,25 0,21 0,23 0,25 0,26 0,28 0,30 0,31 0,33 0,35 0,14 0,16 0,18 0,20 0,22 0,24 0,26 0,29 0,31 0,29 0,31 0,34 0,36 0,39 0,42 0,45 0,48 0,51 Évents à lames tridirectionnels 16000 18000 20000 22000 24000 26000 14000 16000 18000 20000 22000 24000 26000 28000 30000 18000 19000 20000 21000 22000 23000 24000 25000 26000 27000 25000 26000 27000 28000 29000 30000 31000 32000 33000 30000 32000 34000 36000 38000 40000 42000 44000 46000 44000 46000 48000 50000 52000 54000 56000 58000 60000 Refroidisseur par évaporation avec hotte et filtres 230 Refroidisseur par évaporation avec filtres plats 225 Hotte d'arrivée sans filtres 222 Hotte d'arrivée avec filtres 220 Registres d'arrivée 130 Filtres Farr 30/30 V-Bank 5 cm 127 CFM Filtres jetables V-Bank 5 cm Taille de modèle Filtres permanents V-Bank 5 cm Tableau 33.1 - Données de chute de pression statique des accessoires (pouces C.E.) CFM 0,14 0,17 0,21 0,24 0,28 0,33 0,11 0,14 0,17 0,21 0,24 0,28 0,33 0,37 0,42 0,15 0,17 0,18 0,20 0,22 0,23 0,25 0,27 0,29 0,31 0,27 0,29 0,31 0,33 0,35 0,38 0,40 0,42 0,45 0,14 0,16 0,17 0,19 0,21 0,23 0,25 0,27 0,29 0,27 0,29 0,31 0,34 0,36 0,39 0,41 0,44 0,47 0,05 0,06 0,08 0,09 0,11 0,13 0,04 0,05 0,06 0,08 0,09 0,11 0,13 0,15 0,18 0,05 0,06 0,06 0,07 0,08 0,08 0,09 0,10 0,11 0,12 0,10 0,11 0,12 0,13 0,13 0,14 0,15 0,16 0,17 0,04 0,05 0,06 0,06 0,07 0,08 0,09 0,09 0,10 0,09 0,10 0,11 0,12 0,13 0,14 0,15 0,16 0,18 0,04 0,06 0,07 0,08 0,10 0,12 0,03 0,04 0,06 0,07 0,08 0,10 0,12 0,13 0,15 0,05 0,05 0,06 0,06 0,07 0,07 0,08 0,09 0,10 0,10 0,09 0,10 0,10 0,11 0,12 0,13 0,14 0,14 0,15 0,04 0,04 0,05 0,06 0,06 0,07 0,08 0,08 0,09 0,08 0,09 0,10 0,11 0,12 0,13 0,14 0,14 0,16 0,04 0,06 0,07 0,08 0,10 0,12 0,03 0,04 0,06 0,07 0,08 0,10 0,12 0,13 0,15 0,05 0,05 0,06 0,06 0,07 0,07 0,08 0,09 0,10 0,10 0,09 0,10 0,10 0,11 0,12 0,13 0,14 0,14 0,15 0,04 0,04 0,05 0,06 0,06 0,07 0,08 0,08 0,09 0,08 0,09 0,10 0,11 0,12 0,13 0,14 0,14 0,16 0,25 0,31 0,38 0,46 0,55 0,65 0,14 0,18 0,23 0,29 0,35 0,42 0,49 0,57 0,65 0,29 0,32 0,35 0,39 0,43 0,47 0,51 0,55 0,60 0,64 0,37 0,41 0,44 0,47 0,50 0,54 0,58 0,61 0,65 0,31 0,35 0,40 0,45 0,50 0,55 0,61 0,67 0,73 0,35 0,38 0,42 0,45 0,49 0,53 0,57 0,61 0,65 16000 18000 20000 22000 24000 26000 14000 16000 18000 20000 22000 24000 26000 28000 30000 18000 19000 20000 21000 22000 23000 24000 25000 26000 27000 25000 26000 27000 28000 29000 30000 31000 32000 33000 30000 32000 34000 36000 38000 40000 42000 44000 46000 44000 46000 48000 50000 52000 54000 56000 58000 60000 33 données de performance de la soufflante Tableau 34.1 - Tableau de performance de l'appareil ➀ ➁ Taille de modèle 110 112 115 118 120 122 124 34 CFM 1600 1800 2000 2200 2400 2600 2800 3000 3300 2000 2500 3000 3500 4000 4500 4700 3000 3500 4000 4500 5000 5500 6000 6500 3500 4000 5000 6000 7000 8000 9000 10000 6000 7000 8000 9000 10000 11000 12000 13000 13500 8000 9000 10000 11000 12000 13000 14000 15000 16000 16500 10000 12000 14000 16000 18000 20000 21500 0.25 BHP 0,49 0,58 0,69 0,86 1,07 1,22 1,39 1,57 1,95 0,56 0,78 1,15 1,46 1,92 2,51 2,78 0,78 1,07 1,29 1,53 1,89 2,32 2,83 3,41 0,99 1,16 1,51 2,07 2,82 3,76 4,89 6,30 1,53 1,94 2,48 3,14 3,93 4,86 5,97 7,27 7,98 2,24 2,75 3,36 4,06 4,88 5,84 6,95 8,19 9,58 10,35 2,63 3,68 5,03 6,81 8,99 11,67 14,03 tr/min 882 908 939 974 1012 1052 1095 1140 1210 717 751 795 846 904 965 991 599 618 641 668 697 729 762 798 510 519 543 574 611 652 696 743 447 466 489 514 542 571 602 634 651 426 442 460 481 503 526 551 576 602 615 362 384 413 444 478 514 542 0.5 BHP 0,59 0,69 0,83 1,04 1,19 1,34 1,49 1,72 2,11 1,02 1,30 1,64 2,13 2,74 3,02 1,06 1,25 1,46 1,76 2,13 2,59 3,11 3,71 1,37 1,80 2,43 3,22 4,20 5,39 6,85 1,89 2,34 2,90 3,59 4,41 5,37 6,53 7,85 8,58 2,74 3,28 3,91 4,65 5,51 6,51 7,65 8,92 10,36 11,15 3,19 4,29 5,72 7,55 9,79 12,55 14,95 tr/min 998 1017 1042 1071 1103 1139 1177 1218 1282 843 880 925 976 1032 1056 682 696 715 737 763 791 821 853 591 610 636 668 705 745 788 503 519 538 560 585 612 640 670 686 478 490 506 523 542 563 585 609 633 645 407 424 447 475 506 540 566 0.75 BHP 0,82 1,02 1,16 1,30 1,45 1,64 1,87 2,28 1,15 1,43 1,82 2,34 2,98 3,27 1,42 1,67 1,99 2,39 2,86 3,40 4,02 2,11 2,78 3,62 4,64 5,89 7,40 2,76 3,35 4,06 4,90 5,91 7,10 8,45 9,19 3,27 3,83 4,49 5,26 6,17 7,20 8,37 9,68 11,16 11,96 3,78 4,92 6,43 8,31 10,63 13,45 15,91 tr/min 1119 1139 1163 1190 1222 1256 1293 1353 927 959 998 1044 1096 1118 768 784 802 825 850 877 907 671 693 721 754 791 831 568 585 604 626 651 677 705 719 528 537 549 564 580 599 619 641 663 675 451 462 481 505 534 565 589 BHP 1,14 1,27 1,41 1,57 1,79 2,02 2,45 1,57 2,00 2,56 3,22 3,52 1,89 2,24 2,66 3,14 3,70 4,33 2,43 3,15 4,03 5,09 6,40 7,95 3,21 3,82 4,55 5,43 6,47 7,68 9,06 9,82 4,41 5,09 5,91 6,85 7,91 9,11 10,46 11,98 12,80 4,40 5,60 7,17 9,10 11,49 14,37 16,88 1 Pression statique totale (po C.E.) 1.25 1.5 1.75 tr/min 1231 1250 1274 1302 1332 1366 1421 1033 1068 1109 1157 1177 848 864 883 906 931 958 728 747 772 802 836 873 614 628 646 666 688 712 738 752 581 590 603 617 634 652 672 693 704 493 499 514 535 561 589 613 BHP 1,38 1,52 1,72 1,93 2,19 2,63 1,74 2,20 2,78 3,46 3,76 2,14 2,50 2,93 3,43 4,00 4,65 2,76 3,52 4,44 5,56 6,91 8,50 4,30 5,06 5,97 7,05 8,28 9,69 10,47 5,74 6,59 7,55 8,64 9,87 11,26 12,81 13,65 6,32 7,92 9,91 12,37 15,31 17,86 7-500.7 tr/min 1334 1355 1379 1406 1437 1487 1103 1134 1172 1216 1235 909 922 939 959 982 1007 782 798 820 847 879 914 670 685 704 724 747 771 784 630 641 653 668 685 703 723 733 535 547 565 587 614 635 BHP 1,48 1,66 1,86 2,09 2,36 2,80 2,40 2,99 3,70 4,01 2,77 3,22 3,73 4,31 4,97 3,89 4,85 6,03 7,43 9,06 5,60 6,54 7,64 8,90 10,34 11,14 6,41 7,28 8,27 9,39 10,66 12,08 13,66 14,52 7,06 8,71 10,76 13,27 16,27 18,87 tr/min 1415 1432 1453 1478 1505 1552 1197 1232 1273 1291 978 993 1011 1032 1055 847 866 891 920 953 724 740 759 780 803 815 669 677 688 701 716 733 751 761 571 579 594 614 638 658 BHP 1,80 2,01 2,25 2,53 2,98 2,60 3,22 3,94 4,26 3,05 3,51 4,03 4,63 4,27 5,27 6,50 7,94 9,62 6,16 7,13 8,24 9,52 11,01 11,82 8,00 9,01 10,16 11,47 12,92 14,54 15,41 9,52 11,63 14,20 17,26 19,89 tr/min 1507 1526 1547 1573 1615 1258 1290 1328 1345 1031 1044 1061 1080 893 910 933 960 991 760 775 792 812 834 845 713 722 734 747 763 780 789 610 622 640 662 681 BHP 1,95 2,17 2,42 2,70 2,81 3,44 4,18 4,51 3,81 4,34 4,95 4,65 5,71 6,98 8,46 6,74 7,72 8,86 10,18 11,69 12,51 9,77 10,96 12,30 13,78 15,43 16,31 10,36 12,53 15,14 18,26 - 2 tr/min 1580 1596 1615 1638 1317 1346 1381 1397 1094 1109 1126 938 953 974 999 796 809 825 843 864 875 756 766 778 792 807 816 640 650 665 685 - 2.5 BHP 2,76 3,89 4,67 4,99 4,97 6,59 7,94 9,51 8,97 10,15 11,53 13,09 13,94 11,38 12,62 14,01 15,55 17,26 18,18 14,37 17,09 - tr/min 1746 1452 1483 1491 1200 1034 1051 1073 874 888 904 922 932 820 827 837 848 862 869 705 716 - BHP 3 tr/min 4,35 1553 8,93 1124 11,52 947 12,94 961 14,55 977 14,35 887 15,79 894 17,39 903 19,15 914 16,31 758 19,12 765 - données de performance de la soufflante Tableau 35.1 - Tableau de performance de l'appareil ➀ ➁ Taille de modèle 125 127 130 220 222 225 230 CFM 10000 12000 14000 16000 18000 20000 21500 12000 14000 16000 18000 20000 22000 24000 26000 14000 16000 18000 20000 22000 24000 26000 28000 30000 18000 19000 20000 21000 22000 23000 24000 25000 26000 27000 25000 26000 27000 28000 29000 30000 31000 32000 33000 30000 32000 34000 36000 38000 40000 42000 44000 46000 36000 38000 40000 42000 44000 46000 48000 50000 52000 54000 56000 58000 60000 0,25 BHP 2,45 3,30 4,40 5,80 7,55 9,67 11,55 2,69 3,48 4,45 5,65 7,12 8,84 10,87 13,23 3,23 3,98 4,88 5,99 7,30 8,83 10,60 12,65 14,96 6,18 6,94 7,76 8,66 9,63 10,69 11,84 13,08 14,41 15,83 10,64 11,64 12,71 13,85 15,06 16,35 17,72 19,17 20,72 10,05 11,54 13,20 15,04 17,07 19,29 21,73 24,37 27,25 9,71 10,78 11,94 13,20 14,56 16,03 17,62 19,32 21,15 23,11 25,18 27,41 29,77 tr/min 356 373 395 420 448 478 501 315 327 341 358 377 397 418 441 292 300 310 323 337 352 368 384 402 516 530 545 559 575 590 606 622 639 656 518 530 542 555 567 580 593 606 620 411 424 438 452 466 481 497 512 528 312 318 325 332 339 346 354 362 370 379 387 396 405 0,5 BHP 3,08 3,97 5,11 6,59 8,40 10,58 12,51 4,17 5,19 6,47 7,99 9,77 11,87 14,30 4,85 5,81 6,98 8,33 9,91 11,75 13,85 16,23 7,08 7,87 8,73 9,66 10,67 11,77 12,96 14,23 15,59 17,05 11,92 12,95 14,06 15,23 16,48 17,81 19,21 20,71 22,28 11,57 13,12 14,83 16,74 18,82 21,12 23,61 26,32 29,27 11,56 12,68 13,90 15,22 16,64 18,17 19,82 21,59 23,48 25,49 27,65 29,94 32,38 tr/min 404 416 434 455 480 507 529 366 378 392 408 426 445 466 338 345 355 367 380 394 409 425 562 574 587 601 615 629 644 659 674 690 556 567 578 589 601 613 625 637 650 448 460 472 485 498 512 526 541 555 347 352 357 363 369 375 382 389 397 404 412 420 428 0,75 BHP 4,67 5,88 7,41 9,27 11,53 13,49 5,99 7,32 8,89 10,74 12,90 15,39 5,82 6,83 8,02 9,42 11,06 12,95 15,10 17,54 8,02 8,84 9,72 10,70 11,75 12,88 14,10 15,40 16,80 18,29 13,25 14,32 15,46 16,66 17,95 19,30 20,75 22,28 23,88 13,17 14,77 16,55 18,50 20,65 23,00 25,56 28,34 31,35 13,50 14,67 15,95 17,33 18,81 20,40 22,12 23,94 25,89 27,97 30,18 32,55 35,06 tr/min 457 471 489 511 536 556 412 424 438 454 472 491 374 379 387 396 407 420 434 448 606 617 628 640 653 666 680 694 708 723 593 602 613 623 634 645 656 668 680 483 493 504 516 528 541 554 568 582 381 385 389 393 398 404 410 416 422 429 436 444 451 BHP 6,70 8,27 10,18 12,50 14,51 8,20 9,82 11,74 13,96 16,51 7,90 9,12 10,57 12,26 14,20 16,40 18,88 8,98 9,83 10,76 11,77 12,85 14,02 15,27 16,61 18,04 19,56 14,64 15,74 16,90 18,14 19,45 20,86 22,33 23,89 25,52 14,84 16,50 18,32 20,34 22,55 24,95 27,57 30,40 33,50 15,53 16,76 18,09 19,52 21,07 22,72 24,48 26,37 28,38 30,52 32,81 35,24 37,82 1 Total Static Pressure (“W,C,) 1,25 1,5 1,75 tr/min 507 522 541 564 582 455 467 481 497 515 412 417 425 434 445 457 471 648 657 668 679 690 702 715 728 742 755 628 637 646 656 666 676 687 698 709 516 525 535 546 557 569 582 595 608 414 416 419 423 427 431 436 442 448 454 460 467 474 BHP 7,55 9,16 11,13 13,50 15,56 9,11 10,79 12,77 15,04 17,65 10,29 11,78 13,51 15,50 17,75 20,28 9,98 10,87 11,84 12,87 13,99 15,18 16,47 17,84 19,30 16,07 17,20 18,40 19,66 21,02 22,44 23,95 25,53 27,21 16,59 18,29 20,18 22,24 24,50 26,96 29,64 32,55 35,70 20,32 21,81 23,40 25,10 26,92 28,87 30,94 33,16 35,51 38,00 40,63 tr/min 541 554 571 591 608 485 495 508 522 538 446 452 460 470 481 493 688 696 706 716 726 737 749 761 774 663 671 679 688 697 707 717 727 737 547 556 565 575 586 597 608 620 633 449 451 455 458 462 467 472 478 483 489 496 BHP 8,43 10,08 12,11 14,53 16,63 11,80 13,82 16,15 18,81 11,52 13,05 14,82 16,84 19,13 21,72 11,03 11,95 12,94 14,00 15,15 16,38 17,69 19,09 17,56 18,71 19,93 21,24 22,62 24,08 25,61 27,23 28,94 18,42 20,17 22,10 24,21 26,52 29,04 31,78 34,75 37,96 24,17 25,81 27,57 29,50 31,45 33,60 35,87 38,28 40,82 43,51 tr/min 575 585 600 618 634 522 533 546 561 475 479 486 561 504 515 726 734 742 751 761 771 782 794 697 704 711 719 728 737 746 755 765 577 585 594 603 613 623 634 645 657 479 482 485 488 492 496 501 506 512 518 BHP 11,06 13,13 15,60 17,73 12,83 14,90 17,28 20,00 14,37 16,17 18,23 20,57 23,20 12,10 13,05 14,07 15,16 16,34 17,60 18,94 19,08 20,27 21,53 22,86 24,26 25,74 27,31 28,97 20,32 22,11 24,08 26,24 28,60 31,17 33,98 37,01 28,30 30,11 32,05 34,12 36,32 38,65 41,11 43,71 46,46 tr/min 615 628 645 659 548 558 570 584 505 511 518 526 536 763 770 778 786 795 804 814 729 736 743 750 758 766 774 783 606 613 621 630 639 649 659 670 508 510 513 516 520 524 529 534 539 BHP 12,06 14,17 16,69 18,86 16,01 18,44 17,57 19,67 22,05 24,72 14,18 15,22 16,35 17,55 18,84 20,66 21,87 23,15 24,51 25,94 27,46 29,05 24,12 26,13 28,34 30,74 33,38 36,24 39,32 34,74 36,86 39,11 41,48 44,00 46,66 49,46 2 tr/min 645 656 670 684 583 593 535 541 548 557 805 812 820 828 836 761 767 773 780 787 795 803 641 648 656 664 673 683 693 538 540 543 547 551 555 560 2,5 BHP 16,36 18,96 22,69 18,80 23,95 25,20 26,53 27,94 29,43 32,73 35,24 37,97 44,87 47,36 49,98 - tr/min 709 721 586 884 823 828 833 838 844 706 713 721 589 591 594 - BHP 26,93 28,29 29,72 37,58 - 3 tr/min 857 861 866 737 - ➀ La pression statique totale doit inclure la pression statique externe et la pression statique des accessoires/options des tableaux 32.1 et 33.1. ➁ Les valeurs de BHP et tr/min sont approximatives. Pour des valeurs précises, consultez le logiciel de sélection AccuSpec. 7-500.7 35 données de roue à gorge de la soufflante A A B B C C 110 Tous C D D D E E E A B C C C D D 112 Tous D E E E F F F B C C D D E 115 Tous E E F F F F B C D D E E E F F A F F G G G G H H 118 B C D D E E E F B,C F F G G G G H H 36 A B C D E F G H I J K L M A B C D E F G H I J K L M N A B C D E F G H I J K L A B C D E F G H I J K L M N P Q L A B C D E F G H I J K L M N P Q Réglages Tours d'ouverture de la roue à gorge de moteur réglable 0,0 0,5 1,0 1,5 2,0 2,5 3,0 3,5 4,0 4,5 5,0 5,5 6,0 1117 1080 1043 1005 968 931 894 857 819 782 745 1346 1301 1256 1211 1166 1122 1077 1032 987 942 897 1105 1074 1044 1013 982 952 921 890 859 829 798 1286 1250 1215 1179 1143 1108 1072 1036 1000 965 929 1432 1392 1352 1313 1273 1233 1193 1153 1114 1074 1034 1583 1541 1500 1458 1417 1375 1333 1292 1250 1209 1167 1212 1178 1145 1111 1077 1044 1010 976 942 909 875 1432 1392 1352 1313 1273 1233 1193 1153 1114 1074 1034 1500 1458 1417 1375 1333 1292 1250 1208 1166 1125 1083 1703 1656 1608 1561 1514 1467 1419 1372 1325 1277 1230 1412 1381 1351 1320 1289 1259 1228 1197 1166 1136 1105 1667 1625 1584 1542 1500 1459 1417 1375 1333 1292 1250 1917 1875 1834 1792 1750 1709 1667 1625 1583 1542 1500 921 890 860 829 798 768 737 706 675 645 614 1010 976 943 909 875 842 808 774 740 707 673 1212 1178 1145 1111 1077 1044 1010 976 942 909 875 1016 988 960 931 903 875 847 819 790 762 734 847 819 791 762 734 706 678 650 621 593 565 1340 1303 1266 1228 1191 1154 1117 1080 1042 1005 968 1105 1074 1044 1013 982 952 921 890 859 829 798 913 888 862 837 811 786 761 735 710 684 659 1564 1527 1489 1452 1415 1378 1340 1303 1266 1228 1191 1346 1312 1279 1245 1212 1178 1144 1111 1077 1044 1010 1129 1101 1073 1044 1016 988 960 932 903 875 847 1714 1678 1643 1607 1571 1536 1500 1464 1428 1393 1357 1474 1443 1413 1382 1351 1321 1290 1259 1228 1198 1167 1312 1285 1257 1230 1203 1176 1148 1121 1094 1066 1039 724 704 684 664 644 624 603 583 563 543 523 875 851 826 802 778 754 729 705 681 656 632 724 704 684 664 644 624 603 583 563 543 523 972 940 907 875 842 810 778 745 713 680 648 768 747 725 704 683 662 640 619 598 576 555 1129 1101 1073 1044 1016 988 960 932 903 875 847 955 932 909 887 864 841 818 795 773 750 727 805 785 765 744 724 704 684 664 643 623 603 1312 1285 1257 1230 1203 1176 1148 1121 1094 1066 1039 1135 1111 1088 1064 1041 1017 993 970 946 923 899 966 946 926 905 885 865 845 825 804 784 764 845 825 805 785 765 745 724 704 684 664 644 571 552 533 514 495 476 456 437 418 399 380 682 659 637 614 591 569 546 523 500 478 455 768 747 725 704 683 662 640 619 598 576 555 618 601 584 566 549 532 515 498 480 463 446 854 833 811 790 768 747 726 704 683 661 640 722 704 686 668 650 632 613 595 577 559 541 610 597 583 570 557 544 530 517 504 490 477 1024 1003 981 960 939 918 896 875 854 832 811 883 867 850 834 818 802 785 769 753 736 720 799 780 761 742 723 704 685 666 647 628 609 661 647 634 620 606 593 579 565 551 538 524 1141 1122 1103 1084 1065 1046 1027 1008 989 970 951 1029 1012 995 978 961 944 926 909 892 875 858 922 906 891 875 859 844 828 812 797 781 765 750 734 813 799 786 772 758 744 731 717 703 689 676 662 648 1201 1184 1167 1150 1132 1115 1098 1081 1064 1047 1029 1012 995 1047 1032 1017 1002 987 972 958 943 928 913 898 883 868 571 552 533 514 495 476 456 437 418 399 380 673 651 628 606 583 561 539 516 494 471 449 750 729 708 688 667 646 625 604 584 563 542 625 604 583 563 542 521 500 479 459 438 417 833 812 791 771 750 729 708 687 667 646 625 680 667 655 642 630 617 604 592 579 567 554 604 591 579 566 554 541 528 516 503 491 478 1016 997 978 960 941 922 903 884 866 847 828 903 884 865 847 828 809 790 771 753 734 715 792 771 750 729 708 688 667 646 625 604 583 1146 1131 1115 1100 1084 1069 1053 1038 1022 1007 991 976 960 1022 1009 996 983 970 957 945 932 919 906 893 880 867 914 899 883 868 852 837 821 806 790 775 759 744 728 813 799 786 772 758 744 731 717 703 689 676 662 648 1208 1191 1173 1156 1139 1121 1104 1087 1069 1052 1035 1017 1000 1064 1046 1028 1010 992 974 956 938 920 902 884 866 848 Nombre 4 à 6 Taille d'appareil Nombre 19 Type de roulement Nombre 20 HP moteur Nombre 22 Configuration de la roue à gorge Nombre 4 à 6 Taille d'appareil Nombre 19 Type de roulement Nombre 20 HP moteur Nombre 22 Configuration de la roue à gorge Tableau 36.1 - Données de Tours pour ouverture de roue à gorge D E E F F F 120 Tous G G G H H H E E F F G 122 Tous G G H H H 122 Tous E E F F F 125 Tous G G G H H H E F F G 127 Tous G H H H F F F G 130 Tous G H H H G 220 Tous H H 7-500.7 A B C D E F G H I J K L A B C D E F G H I J A B C D E F G H I J K A B C D E F G H A B C D E F G H A B C Réglages Tours d'ouverture de la roue à gorge de moteur réglable 0,0 0,5 1,0 1,5 2,0 2,5 3,0 3,5 4,0 4,5 5,0 5,5 6,0 571 552 533 514 495 476 456 437 418 654 638 621 605 589 573 556 540 524 530 517 504 490 477 464 451 438 424 758 740 722 704 686 668 649 628 613 598 583 568 554 539 500 490 481 471 462 452 442 433 423 843 830 817 805 792 779 766 754 741 728 716 703 690 677 664 651 658 647 636 625 613 602 591 580 569 945 932 920 907 894 881 869 856 843 825 814 803 792 780 769 758 747 736 752 741 731 720 709 698 688 677 666 530 517 504 490 477 464 451 438 424 438 426 415 403 392 380 368 357 345 628 613 598 583 568 554 539 500 488 476 464 452 441 429 754 741 728 716 703 690 677 664 651 658 647 636 625 613 602 591 580 569 552 543 533 524 515 505 496 487 477 825 814 803 792 780 769 758 747 736 752 741 731 720 709 698 688 677 666 665 655 645 634 624 614 604 593 583 Reportez-vous à Breeze AccuSpec 438 426 415 403 392 380 368 357 345 355 346 337 328 319 311 302 293 284 515 504 494 483 472 462 451 468 457 446 435 424 413 401 414 405 397 388 380 371 362 599 590 580 571 562 552 543 534 524 517 508 500 491 483 474 465 457 450 443 436 429 422 415 658 647 636 625 613 602 591 580 569 561 552 542 533 524 515 505 509 500 492 483 474 466 457 448 440 355 346 337 328 319 311 302 293 284 421 410 399 388 377 366 354 343 332 345 336 328 319 311 302 293 473 466 458 451 443 436 429 421 414 415 408 401 394 387 381 374 546 539 531 524 517 509 502 495 487 480 473 465 458 450 443 436 428 421 411 405 399 393 387 381 376 370 364 393 384 374 365 355 346 337 332 325 318 311 304 298 291 299 293 287 280 274 268 262 415 408 401 394 387 381 374 370 364 358 353 347 341 335 329 323 461 455 449 442 436 430 424 417 411 411 405 399 393 387 381 376 370 364 374 368 361 355 349 343 336 633 622 612 601 590 580 569 558 548 705 692 679 666 653 640 627 614 601 622 611 599 588 576 565 553 542 530 399 507 411 631 524 414 753 639 558 830 725 655 411 334 524 417 639 558 468 725 655 573 380 491 398 613 509 404 741 626 546 818 713 645 398 322 509 405 626 546 459 713 645 563 334 275 440 390 354 515 457 408 558 496 431 275 321 285 406 367 480 413 358 327 284 256 367 318 405 358 330 537 588 519 322 266 429 379 345 506 448 401 546 487 422 266 310 276 399 360 473 406 352 318 277 249 360 312 399 352 324 526 575 507 595 577 494 479 728 613 535 805 702 634 715 600 524 792 691 623 494 393 613 535 449 702 634 552 479 381 600 524 440 691 623 542 419 368 337 496 440 394 535 477 414 408 357 328 487 431 387 524 468 405 268 391 353 465 398 346 308 270 243 353 306 392 346 317 516 259 384 346 458 391 340 299 263 237 346 300 386 340 311 505 données électriques Appel de courant total de l'appareil Tableau 37.1 - Appel de courant du circuit de commande (Tableau 37.1) L'appel de courant total est une combinaison de l'appel de courant du moteur et du circuit de commande et il peut être calculé à partir des tableaux ci-dessous. Tension secteur de l'appareil 115 3,8 Appel de courant du circuit de commande (Tableau 37.1)= Appel de courant du moteur (Tableaux 37.2 – 37.3)= 208 2,4 230 2,2 460 1,1 Appel de courant total de l'appareil := Tableau 37.2 - Données de moteur – Monophasé (60 Hz) ➀ ➁ HP 3/4 1 1-1/2 2 3 5 7-1/2 Type de moteur ODP Taille de châssis 56 ODP TE ODP TE ODP TE ODP TE 56 56 56 56 145T 182T 184T 184T TE ODP TE ODP TE 56 115V 208V 230V 11,0 5,5 5,4 13,6 12,0 15,0 15,0 20,4 20,0 34,0 32,0 6,8 6,2 7,8 7,8 10,2 10,8 17,4 14,8 6,6 6,0 7,5 7,5 10,0 10,0 17,0 16,0 Consommation Consommation Consommation Rendement d'énergie d'énergie d'énergie énergétique (%) 11,0 5,5 5,4 184T 184T 215T 215T - 23,5 21,5 37,2 35,0 ➀L es moteurs monophasés 1-1/2 HP et moins ont une protection anti-surchauffe intégrée. Les moteurs 2 HP et plus exigent une protection externe. Le démarreur de moteur en option ou VFD pour ces tailles offre une protection contre les surintensités. ➁ Les moteurs monophasés sont inadaptés à une utilisation avec des VFD. ➂ Les fabricants de moteurs ne notent pas le rendement énergétique des moteurs monophasés. ➂ 21,0 19,5 35,5 30,0 Tableau 37.3 - Données de moteur – Triphasé (60 Hz) ➀ ➁ HP 3/4 1 1-1/2 2 3 5 7-1/2 10 15 20 25 30 40 50 Type de moteur ODP TE ODP TE Taille de châssis 56 56 143T 143T ODP TE ODP TE ODP TE 182T 182T 184T 184T 213T 213T ODP TE ODP TE ODP TE ODP TE ODP TE ODP TE ODP TE ODP TE ODP TE 145T 145T 145T 145T 215T 215T 254T 254T 256T 256T 284T 284T 286T 286T 324T 324T 326T 326T 208V 230V 460V 575V Consommation Rendement Consommation Rendement Consommation Rendement Consommation Rendement d'énergie énergétique (%) d'énergie énergétique (%) d'énergie énergétique (%) d'énergie énergétique (%) 2,8 75,5 3,2 75,5 1,6 75,5 1,1 75,5 3,0 78,9 3,0 78,9 1,5 78,9 1,3 73,4 3,6 82,5 3,4 85,5 1,7 85,5 1,3 85,5 3,9 85,5 3,2 85,5 1,6 85,5 1,1 85,5 5,3 5,5 6,7 6,7 9,0 9,1 15,7 14,7 22,3 20,9 29,0 28,3 43,4 42,0 57,0 56,6 70,0 69,0 82,2 81,0 113,0 106,0 139,2 131,0 84,0 86,5 84,0 86,5 89,5 87,5 87,5 89,5 91,0 91,7 91,7 89,5 93,0 92,4 93,0 91,0 93,6 93,6 94,1 93,6 93,0 94,1 94,5 93,0 5,6 4,8 5,8 5,7 8,6 8,4 13,6 12,8 19,8 21,6 25,6 26,8 37,8 38,1 51,0 49,0 61,0 62,0 73,2 73,0 97,0 94,8 121,0 120,0 86,5 86,5 86,5 86,5 89,5 89,5 89,5 89,5 91,0 91,7 91,7 91,7 93,0 92,4 93,0 93,0 93,6 93,6 94,1 93,6 94,1 94,1 94,5 94,5 2,8 2,4 2,9 2,8 4,3 4,2 6,8 6,4 9,9 10,8 12,8 13,4 18,9 19,1 25,5 24,5 30,5 31,0 36,6 36,5 48,5 47,4 60,5 60,0 86,5 86,5 86,5 86,5 89,5 89,5 89,5 89,5 91,0 91,7 91,7 91,7 93,0 92,4 93,0 93,0 93,6 93,6 94,1 93,6 94,1 94,1 94,5 94,5 1,8 1,9 2,4 2,3 3,4 3,2 5,4 5,1 7,5 8,6 10,0 10,7 15,1 15,8 19,6 20,4 23.8 24.8 28.6 29.7 38 37.8 48 47.9 ➀T ous les moteurs triphasés exigent une protection contre la surcharge. Le démarreur de moteur en option ou VFD offre une protection contre les surintensités. ➁ Tous les moteurs 1 HP et plus sont adaptés à une utilisation avec un VFD. 7-500.7 86,5 86,5 86,5 86,5 89,5 89,5 89,5 89,5 91,0 91,7 91,7 91,7 93,0 92,4 93,0 93,0 93.6 93.6 94.1 93.6 94.1 94.1 94.5 94.5 37 dimensions du modèle et des accessoires Dimensions du MDB/MRB 110-118 cL (4) TROUS DE 1 PO DE DIAM. POUR PIEDS/SUSPENSIONS ANTIVIBRATIONS cL C-3 cL 2 P 6 1 1/2 1 1/2 1 1/2 1 1/2 F B+4 B+2 B D Q G MOTEUR DE SOUFFLANTE F COMPARTIMENT DE COLLECTEUR DE GAZ COMPARTIMENT ÉLECTRIQUE REGARD DE FLAMME cL SECTIONNEUR EN OPTION PORTES D'ACCÈS MAINTENANCE DES DEUX CÔTÉS ÉVENTS À LAMES DU COMPARTIMENT DE TUYAUTERIE (4) 1 PO DIAM. TROUS 2 DE LEVAGE RACCORDEMENT D'ÉVACUATION C C-5 RACCORDEMENT DE GAZ cL MOTEUR DU REGISTRE REGISTRE DE REFOULEMENT EN OPTION ÉVENT À LAMES DE REFOULEMENT TRIDIRECTIONNEL EN OPTION 3/4 (MDB) 12 3/4 (MRB) cL 1 1/2 R 1 1/2 E M A M 1 1/2 21 1/4 24 1 1/2 1 1/16 6 E P 3 VOIR DÉTAIL A H 2 J S "DÉTAIL A" D.E. BOÎTIER BOÎTIER SOL/BASE 4 B B B 3 2.1 D.E. SOL/BASE 2 J HOTTE D'ARRIVÉE EN OPTION AVEC GRILLAGE AVIAIRE Tableau 38.1 - Quantité de filtres/taille (pouces) TAILLE FILTRES DANS LA HOTTE Filtres en V-Bank 110 (4) 20 x 20 x 2 (4) 20 x 20 x 2 112 115 (6) 20 x 25 x 2 (6) 20 x 25 x 2 118 H PORTE D'ACCÈS AUX FILTRES SUPPORT SUR SITE D'UN TIERS REQUIS REGISTRE D'ARRIVÉE EN OPTION MOTEUR DU REGISTRE CONFIGURATION DE FILTRES EN OPTION 1 1/16 N 1 1/16 K A A A K FILTRE V-BANK EN OPTION 9 1 1/16 P 10 10 12 12 Q 26 26 35 35 24 1 1/16 Tableau 38.2 - Dimensions des appareils MDB/MRB (toutes les dimensions en pouces) B A TAILLE 110 24/36 ① 43 112 24/36 ① 43 52 36 115 52 36 118 C 71 71 82 82 D 13 1/4 15 3/4 18 3/4 22 E F 11 1/2 9 7/8 13 9/16 8 5/8 16 11 5/8 19 10 G 30 30 39 39 H 1 1/8 1 1/8 7 /8 7 /8 K J L 1 1/2 3/4 / 11/4➂ 21 1 1/2 3/4 / 11/4➂ 21 1 1/4 1 26 1/2 1 1 /4 26 1/2 1 M 20 20 25 1/2 25 1/2 N 38 1/2 38 1/2 54 3/8 54 3/8 L 2 1/4➁ 14 1/4➁ 2 1/4 2 1/4 Remarque : Tous les accessoires sont expédiés entièrement montés pour faciliter leur installation. Certains accessoires sont expédiés séparément. Toutes les données sont sujettes à modification. Toutes les dimensions sont sujettes aux tolérances de fabrication. ÉPAISSEURS DES MATÉRIAUX :Boîtier de l'appareil : galvanisé cal. 18. • Socle de l'appareil : (110-118) galvanisé cal. 12. Hotte antipluie : galvanisé cal. 18. • V-Bank : galvanisé cal. 14 et 18. • Pales de registre : galvanisé cal. 18. Cadre de registre : galvanisé cal. 14. • Évents à lames de refoulement : galvanisé cal. 14 et 18. ➀ 24 po pour les modèles MDB, 36 po pour les modèles MRB. ➁ 2 1/4 po pour les modèles MDB, 14 1/4 po pour les modèles MRB. ➂ 3/4 po pour les modèles MDB, 1 1/4 po pour les modèles MRB. 38 7-500.7 S 6 1/4 7 3/16 8 5/8 10 9/16 dimensions du modèle et des accessoires Dimensions du MDB/MRB 120-130 CL CL P B+6 B+3 CL C-3 2 G (4) 1 PO DIAM. TROUS DE LEVAGE 6 F Q D B MOTEUR DE SOUFFLANTE L F L 1 1/2 1 1/2 REGARD DE FLAMME COMPARTIMENT ÉLECTRIQUE COMPARTIMENT DE COLLECTEUR DE GAZ 1 1/2 1 1/2 CL SECTIONNEUR EN OPTION PORTES D'ACCÈS MAINTENANCE DES DEUX CÔTÉS ÉVENTS À LAMES DU COMPARTIMENT DE TUYAUTERIE APPAREIL RACCORDEMENT D'ÉVACUATION C RACCORDEMENT DE GAZ 2 REGISTRE DE REFOULEMENT EN OPTION MOTEUR DU REGISTRE 3/4 R E M PLATEAU CHÂSSIS DE BASE VOIR DÉTAIL A P ”DÉTAIL A” 1 1/16 24 1 1/2 3 S BOÎTIER H 2 J 13/16 1/8 4 E M 1 1/2 21 1/4 6 1 1/2 1 1/2 A 1 1/16 ÉVENT À LAMES DE REFOULEMENT TRIDIRECTIONNEL EN OPTION 3 3 1/2 B B B D.E. BASE D.E. BOÎTIER Tableau 39.1 - Quantité de filtres/taille (pouces) 120 122 124 125 127 130 Filtres Dans La Hotte Filtres en V-Bank (9) 20 x 25 x 2 (12) 20 x 25 x 2 (6) 20 x 25 x 2 (9) 16 x 25 x 2 (10) 20 x 20 x 2 (10) 20 x 25 x 2 H PORTE D'ACCÈS AUX FILTRES SUPPORT SUR SITE D'UN TIERS REQUIS Filter Location Taille 2 J HOTTE D'ARRIVÉE EN OPTION AVEC GRILLAGE AVIAIRE REGISTRE D'ARRIVÉE EN OPTION MOTEUR DU REGISTRE CONFIGURATION DE FILTRES EN OPTION 1 1/16 1 1/16 K A N A A K FILTRE V-BANK EN OPTION 9 1 1/16 24 1 1/16 Tableau 39.2 - Dimensions des appareils MDB/MRB (toutes les dimensions en pouces) Taille A B C D E F G H J K L M N P Q R S 120 122 124 125 127 130 48 48 48 60 60 60 78 78 78 92 92 92 96 96 96 110 110 110 24 7/8 27 3/8 28 3/8 31 3/8 34 3/8 36 7/8 24 7/8 27 3/8 31 3/8 31 3/8 34 3/8 36 7/8 18 9/16 17 5/16 16 13/16 22 5/16 20 13/16 19 9/16 59 59 59 73 73 73 1 5/16 1 5/16 1 5/16 1 1/16 1 1/16 1 1/16 1 1/2 1 1/2 1 1/2 1 1 1 1 3/4 1 3/4 1 3/4 2 1/4 2 1/4 2 1/4 31 1/2 31 1/2 31 1/2 41 1/2 41 1/2 41 1/2 31 31 31 42 42 42 45 3/8 45 3/8 45 3/8 56 56 56 14 14 14 20 20 20 55 55 55 69 69 69 2 1/4 2 1/4 2 1/4 2 1/4 2 1/4 2 1/4 11 1/4 12 1/4 13 1/4 13 1/4 15 1/4 16 1/4 Remarque : Tous les accessoires sont expédiés entièrement montés pour faciliter leur installation. Certains accessoires sont expédiés séparément. Toutes les données sont sujettes à modification. Toutes les dimensions sont sujettes aux tolérances de fabrication. ÉPAISSEURS DES MATÉRIAUX : Boîtier de l'appareil : galvanisé cal. 18. • Socle de l'appareil : (120-130) galvanisé cal. 12. Hotte antipluie : galvanisé cal. 18. • V-Bank : galvanisé cal. 14 et 18. • Pales de registre : galvanisé cal. 18. Cadre de registre : galvanisé cal. 14. • Évents à lames de refoulement : galvanisé cal. 14 et 18. 7-500.7 39 dimensions du modèle et des accessoires Dimensions du MDB/MRB 220-230 C L CL CL C-3 2 S (4) 1 PO DIAM. TROUS DE LEVAGE D T MOTEUR DE SOUFFLANTE P Q R L L B+6 B+3 P D G B F COMPARTIMENT DE COLLECTEUR DE GAZ COMPARTIMENT ÉLECTRIQUE 1 1/2 1 1/2 F 6 1 1/2 1 1/2 REGARD DE FLAMME CL SECTIONNEUR EN OPTION PORTES D'ACCÈS MAINTENANCE DES DEUX CÔTÉS ÉVENTS À LAMES DU COMPARTIMENT DE TUYAUTERIE APPAREIL RACCORDEMENT D'ÉVACUATION C RACCORDEMENT DE GAZ 2 REGISTRE DE REFOULEMENT EN OPTION MOTEUR DU REGISTRE 3/4 2 1/4 E 21 1/4 6 PLATEAU CHÂSSIS DE BASE 4 1 1/16 E S VOIR DÉTAIL A ”DÉTAIL A” BOÎTIER 1/8 3 3 U HOTTE D'ARRIVÉE DES MODÈLES 225-230 EN 2 SECTIONS M A 1 1/16 1 1/2 MOTEUR DU SECOND REGISTRE (220 à 230 seulement) H 2 J PORTE D'ACCÈS AUX FILTRES DES DEUX CÔTÉS 1 1/2 ÉVENT À LAMES DE REFOULEMENT TRIDIRECTIONNEL EN OPTION 13/16 B 1 1/2 B B M 3 1/2 D.E. BASE D.E. BOÎTIER 24 1 1/2 SUPPORT SUR SITE D'UN TIERS REQUIS 2 J H HOTTE D'ARRIVÉE EN OPTION AVEC GRILLAGE AVIAIRE MOTEUR DU REGISTRE CONFIGURATION DE FILTRES EN OPTION 1 1/16 Tableau 40.1 - Quantité de filtres/taille (pouces) A TAILLE FILTRES DANS HOTTE FILTRES EN V-BANK 220 (20) 20 x 25 x 2 (15) 20 x 25 x 2 222 225 (6) 16 x 25 x 2 (36) 20 x 25 x 2 (18) 20 x 25 x 2 230 N K 1 1/16 A A K 1 1/16 REGISTRE FILTRE D'ARRIVÉE V-BANK EN OPTION EN OPTION 1 1/16 9 24 Tableau 40.2 - Dimensions du MDB/MRB (toutes les dimensions en pouces) TAILLE 220 222 225 230 A 48 48 60 60 B 130 130 154 154 C 96 96 110 110 D 24 7/8 27 3/8 31 3/8 36 7/8 E 24 7/8 27 3/8 31 3/8 36 7/8 F 16 1/16 14 13/16 18 13/16 16 1/16 G 111 111 135 135 H 2 11/16 2 11/16 2 3/8 2 3/8 J 2 1/2 2 1/2 2 2 L K 1 3/4 88 1 3/4 88 2 1/4 110 2 1/4 110 M 31 31 42 42 N 45 3/8 45 3/8 56 56 P 28 1/2 28 1/2 38 1/2 38 1/2 Q 28 28 30 30 R 32 1/8 29 5/8 37 5/8 32 1/8 S 14 14 20 20 T 107 107 131 131 Remarque : Tous les accessoires sont expédiés entièrement montés pour faciliter leur installation. Certains accessoires sont expédiés séparément. Toutes les données sont sujettes à modification. Toutes les dimensions sont sujettes aux tolérances de fabrication. ÉPAISSEURS DES MATÉRIAUX : Boîtier de l'appareil : galvanisé cal. 18. • Socle de l'appareil : (220-230) galvanisé cal. 12. Hotte antipluie : galvanisé cal. 18. • V-Bank : galvanisé cal. 14 et 18. • Pales de registre : galvanisé cal. 18. Cadre de registre : galvanisé cal. 14. • Évents à lames de refoulement : galvanisé cal. 14 et 18. 40 7-500.7 U 11 1/4 12 1/4 13 1/2 16 3/4 dimensions des appareils et des accessoires Dimensions du MDB/MRB 110-130 (modèles verticaux) Q 1 PO DIAM. TROUS DE LEVAGE (4) 1 ½ PO DIAM. (110-118) D F P COMPARTIMENT ÉLECTRIQUE E 1 1/2 1 1/2 L L C COMPARTIMENT DE COLLECTEUR DE GAZ S (VUE AVANT ACCESSOIRES) 6 2 1/4 G REGISTRE DE REFOULEMENT EN OPTION R T 1 1/2 E 2 T RACCORDEMENT D'ÉVACUATION GRILLAGE AVIAIRE À L'ARRIVÉE EN OPTION SUPPORT EN OPTION HAUTEURS DISPONIBLES 24 PO, 48 PO ET 72 PO DE HAUTEUR B ÉVENT À LAMES DU COMPARTIMENT DE TUYAUTERIE 6 2 B 24 1 1/2 PORTES D'ACCÈS MAINTENANCE DES DEUX CÔTÉS RACCORDEMENT DE GAZ 9 2 21 1/4 MOTEUR DE SOUFFLANTE H B M 1 1/2 24 2 PORTE D'ACCÈS AUX FILTRES 110-118 : CE CÔTÉ SEULEMENT 120-130 : DEUX CÔTÉS FILTRE V-BANK EN OPTION 1 1/16 R TAILLE FILTRES EN V-BANK 110 (4) 20 x 20 x 2 112 115 (6) 20 x 25 x 2 118 120 (12) 20 x 25 x 2 122 125 (10) 20 x 20 x 2 127 (10) 20 x 25 x 2 130 MOTEUR DU REGISTRE K R REGISTRE D'ARRIVÉE EN OPTION K SUPPORT EN OPTION HAUTEURS DISPONIBLES 24 PO, 48 PO ET 72 PO DE HAUTEUR R Tableau 41.2 - Dimensions des modèles verticaux MDB/MRB (toutes les dimensions en pouces) B 43 43 52 52 78 78 92 92 92 C 71 71 82 82 96 96 110 110 110 D 13 1/4 15 3/4 18 3/4 22 24 7/8 27 3/8 31 3/8 34 3/8 36 7/8 L'APPAREIL EST LOURD DU HAUT DOIT ÊTRE ANCRÉ PAR UN TIERS A 1 1/16 Tableau 41.1 - Quantité de filtres/taille (pouces) TAILLE A 110 24/36 ① 112 24/36 ① 36 115 36 118 51 120 51 122 63 125 63 127 63 130 ÉVENT À LAMES DE REFOULEMENT TRIDIRECTIONNEL EN OPTION 1 1/2 M B H MOTEUR DU REGISTRE E 11 1/2 13 9/16 16 19 24 7/8 27 3/8 31 3/8 34 3/8 36 7/8 F 9 7/8 8 5/8 11 5/8 10 18 9/16 17 5/16 22 5/16 20 13/16 19 9/16 G 30 30 39 39 59 59 73 73 73 H 1 1/8 1 1/8 7 /8 7 /8 1 5/16 1 5/16 1 1/16 1 1/16 1 1/16 K /4 / 1 1/4➁ 3 /4 / 1 1/4➁ 1 1/4 1 1/4 1 3/4 1 3/4 2 1/4 2 1/4 2 1/4 3 L 21 21 26 1/2 26 1/2 31 1/2 31 1/2 41 1/2 41 1/2 41 1/2 M P 20 6 1/4 7 3/16 20 1 25 /2 8 5/8 25 1/2 10 9/16 11 1/4 31 12 1/4 31 13 1/4 42 15 1/4 42 16 1/4 42 Q R S 38 24/36 ① 26 47 24/36 ① 26 36 47 35 36 47 35 48 75 55 48 75 55 60 89 69 60 89 69 60 89 69 T 10 10 12 12 14 14 20 20 20 Remarque : Tous les accessoires sont expédiés entièrement montés pour faciliter leur installation. Certains accessoires sont expédiés séparément. Toutes les données sont sujettes à modification. Toutes les dimensions sont sujettes aux tolérances de fabrication. ÉPAISSEURS DES MATÉRIAUX :Boîtier de l'appareil : galvanisé cal. 18. • Socle de l'appareil : galvanisé cal. 12. V-Bank : galvanisé cal. 14 et 18. • Pales de registre : galvanisé cal. 18. • Cadre du registre : galvanisé cal. 14. Évents à lames de refoulement : galvanisé cal. 14 et 18. ➀ 24 po pour les modèles MDB, 36 po pour les modèles MRB. ➁ 3/4 po pour les modèles MDB, 11/4 po pour les modèles MDB. 7-500.7 41 dimensions du rebord de toit Figure 42.1 - Dimensions du rebord de toit – Taille 110-130 1-3/4 1-3/4 DÉTAIL DU REBORD SOL/BASE BOÎTIER B 1-3/4 1-3/4 F 3-1/4 JOINT FOND DE CLOUTAGE EN BOIS REBORD 2.1 1-3/4 1 3/4 C 1-3/4 3-1/4 14 ou 24 REFOULEMENT RETOUR C G 27/32 K H D C 1-3/4 RETOUR E REFOULEMENT 3-1/4 TYPICAL FORTAILLE SIZE 110-118 110-118 TYPIQUE POUR JOINT 14 ou 24 G A E L J REBORD AIR ' EL D ION CT DIR H 1-3/4 K 1-3/4 1-3/4 14 ou 24 Taille Option Refoulement 1-3/4 CLOU À BOIS IR L'A TIO EC 1-3/4 F 1 TYPIQUE POUR TAILLE 120-130 TYPICAL FOR SINGLE & DUAL FAN E Tableau 42.1 - Dimensions du rebord de toit - Taille 110-130 (pouces) ND 3-1/4 ID Rebord 7/8 CHÂSSIS DE BASE 1-3/4 D J F BOÎTIER DÉTAIL DU REBORD E REFOULEMENT B 14 ou 24 DÉTAIL DU REBORD A DIR A B C D E G 110 37 1/2 65 1/2 13 1/4 11 1/2 3 1/2 7 1/8 17 1/8 112 37 1/2 65 1/2 15 3/4 13 9/16 4 7/16 5 7/8 15 7/8 115 46 1/2 76 1/2 18 3/4 16 5 7/8 8 7/8 18 7/8 118 46 1/2 76 1/2 22 19 7 13/16 7 1/4 17 1/4 120 72 1/2 90 1/2 24 7/8 24 7/8 8 1/2 16 13/16 30 13/16 122 72 1/2 90 1/2 27 3/8 27 3/8 9 1/2 14 9/16 30 9/16 124 72 1/2 90 1/2 28 3/8 31 3/8 10 1/2 14 1/16 30 1/16 125 86 1/2 104 1/2 31 3/8 31 3/8 10 1/2 19 9/16 35 9/16 127 86 1/2 104 1/2 34 3/8 34 3/8 12 1/2 18 1/16 34 1/16 130 86 1/2 104 1/2 36 7/8 36 7/8 13 1/2 16 13/16 32 13/16 Option Retour H J K Longueur du joint (pieds) 10 26 8 1/4 19 115 180 12 35 8 1/4 23 140 215 14 55 14 1/4 29 220 375 n/a n/a n/a 20 69 14 1/4 34 240 410 Poids 14 po Poids 24 po Figure 42.2 - Dimensions du rebord de toit - Taille 220-230 DÉTAIL DU REBORD 1-3/4 1-3/4 BOÎTIER DÉTAIL DU REBORD 7/8 CHÂSSIS DE BASE B JOINT A F 3-1/4 14 ou 24 REFOULEMENT REBORD C G 1-3/4 14 ou 24 H K J L 3-1/4 1-3/4 1-3/4 D C RETOUR E REFOULEMENT 1-3/4 T EC DIR CLOU À BOIS 1 TYPIQUE POUR TAILLE 220-230 TYPICAL FOR SINGLE & DUAL FAN R 'AI EL D ION 1-3/4 Tableau 42.2 - Dimensions du rebord de toit - Taille 220-230 (pouces) Taille ID Rebord A B Option Refoulement C D E F Option Retour G 220 124 1/2 90 1/2 24 7/8 24 7/8 8 1/2 13 5/16 32 1/8 222 124 1/2 90 1/2 27 3/8 27 3/8 9 1/2 12 1/16 29 5/8 225 148 1/2 104 1/2 31 3/8 31 3/8 10 1/2 16 1/16 37 5/8 230 148 1/2 104 1/2 36 7/8 36 7/8 14 13 5/16 32 1/8 42 7-500.7 H J K L Longueur du joint (pieds) 29 14 107 14 38 285 485 32 20 131 14 44 315 540 Poids 14 po Poids 24 po dimensions du refroidisseur par évaporation Figure 43.1 - Module de refroidissement par évaporation SUPPORTÉVAP. ÉVAP.ET ET SUPPORT TAMPONSDE DEDISTRIBUTION DISTRIBUTION TAMPONS PRÉFILTRES PRÉFILTRES PERMANENTS PERMANENTS PORTES PORTES D'ACCÈS D'ACCÈS DES DES DEUX DEUX CÔTÉS CÔTÉS C C ROBINETDE DE ROBINET REMPLISSAGE REMPLISSAGE ¾ PO NPT B B ¾ PO NPT D D 76 76 A A 40 40 11 36 36 88 2 2 O/A O/A TROP-PLEIN TROP-PLEIN PONPT NPT 11PO 33 O/A O/A 7 7 13 13 RACCORDS RACCORDS D'EAUET ET D'EAU DEVIDANGE VIDANGE DE 10103/8 3/8 PORTES PORTES D'ACCÈS D'ACCÈS HOTTE DES HOTTED'ARRIVÉE D'ARRIVÉE DES DEUX DEUX CÔTÉS CÔTÉS EN ENACIER ACIERGALVANISÉ GALVANISÉ EN ENOPTION OPTION RACCORDSD'EAU D'EAU RACCORDS ETDE DEVIDANGE VIDANGE ET VUE VUE DE DE CÔTÉ CÔTÉ VUE DE DE CÔTÉ CÔTÉ VUE VUE AVANT (CÔTÉ REFOULEMENT) Tableau 43.1 - Caractéristiques techniques du refroidisseur par évaporation Refroidisseur par évaporation Taille de CFM Plage modèle A B C D Qté Min Max Préfiltres 5 cm Support d'évaporation 30,5 cm Taille (L x H) Zone Visage (sq ft) Max, Vit, (FPM) Qté Zone Taille Visage (W x H) (sq ft) Tampon dist, 5 cm Max, Vit, (FPM) Qté Poids (lb) Taille Évap, Refroid, Hotte (W x H) exp. fonct. suppl. 110 48 47 39 17 1,600 3,300 6 16 x 20 13,33 248 4 12 x 36 12,00 275 1 12 x 48 265 525 62 112 48 47 39 17 2,000 4,700 6 16 x 20 13,33 353 4 12 x 36 12,00 392 1 12 x 48 265 525 62 115 60 59 48 29 3,000 6,500 6 20 x 25 20,83 312 5 12 x 36 15,00 433 1 12 x 48 395 720 75 118 60 59 48 29 3,500 10,000 6 20 x 25 20,83 480 5 12 x 48 20,00 500 1 12 x 48 395 720 75 120 84 71 74 41 6,000 13,500 35,00 386 7 12 x 60 35,00 386 610 1065 105 122 84 71 74 41 8,000 16,500 35,00 471 7 12 x 60 35,00 471 610 1065 105 124 84 71 74 41 10,000 21,500 35,00 614 7 12 x 60 35,00 614 610 1065 105 125 108 71 88 53 10,000 21,500 45,00 478 9 12 x 60 45,00 478 755 1340 110 127 108 83 88 53 12,000 26,000 56,25 462 9 12 x 72 54,00 481 835 1420 125 130 108 83 88 53 14,000 30,000 56,25 533 9 12 x 72 54,00 556 835 1420 125 220 144 71 126 41 18,000 27,000 60,00 450 12 12 x 60 60,00 222 144 71 126 41 25,000 33,000 60,00 550 12 12 x 60 225 180 95 150 53 30,000 46,000 106,25 433 15 12 x 72 15 12 x 12 230 180 95 150 53 36,000 60,000 106,25 565 15 12 x 72 15 12 x 12 3 20 x 20 12 16 x 20 3 20 x 20 12 16 x 20 3 20 x 20 12 16 x 20 9 20 x 20 9 16 x 20 9 20 x 25 9 16 x 25 9 20 x 25 9 16 x 25 12 16 x 20 12 20 x 20 12 16 x 20 12 20 x 20 9 20 x 25 27 20 x 20 9 20 x 25 27 20 x 20 7-500.7 1 12 x 60 1 12 x 24 1 12 x 60 1 12 x 24 1 12 x 60 1 12 x 24 1 12 x 48 1 12 x 60 1 12 x 48 1 12 x 60 1 12 x 48 1 12 x 60 450 2 12 x 72 1065 1845 140 60,00 550 2 12 x 72 1065 1845 140 105,00 438 3 12 x 60 1735 2710 175 105,00 571 3 12 x 60 1735 2710 175 43 Poids du modèle et des accessoires Figure 44.1 - Poids de l'appareil VUE EN PLAN DE L'APPAREIL D C A HOTTE REGISTRE FILTRE D'ADMISSION D'ADMISSION V-BANK B REGISTRE DE ÉVENT À LAMES APPAREIL REFOULEMENT DE REFOULEMENT REBORD DE TOIT Tableau 44.1 - Poids de l'appareil (tous les poids sont en livres) Modèle MDB MRB Nombre 7 A-F G-J A-F Nombre 19 A or B C A or B A or B C A B Répartition du poids 110 440 475 480 555 590 125 112 500 535 540 615 650 140 115 800 850 850 885 935 220 118 850 900 900 935 985 235 120 1200 1260 1350 1345 1405 325 122 1275 1335 1425 1420 1480 345 124 1300 n/a n/a n/a n/a 350 125 1655 1730 1905 1880 1955 445 127 1725 1800 1975 1950 2025 465 130 1805 1880 2055 2030 2105 490 220 1850 2100 n/a 2070 2320 510 222 2050 2300 n/a 2270 2520 570 225 2620 2895 n/a 2925 3200 725 230 2795 3070 n/a 3100 3375 780 90 100 160 170 250 265 270 365 380 395 435 475 560 590 100 C D 125 120 140 200 210 220 235 300 315 325 345 325 400 350 445 415 430 465 490 395 435 510 570 Tableau 44.2 - Poids des accessoires (tous les poids sont en livres) 610 725 645 780 Taille de modèle Accessoire 110, 112 115, 118 120, 122, 124 125, 127, 130 220, 222 225, 230 Hotte d'admission 80 125 165 220 235 385 Registre d'admission 70 95 170 230 260 380 Section de filtres V-Bank 100 135 210 280 300 430 Registre de refoulement 60 80 95 135 210 285 Évent à lames de refoulement 80 95 115 150 225 310 Rebord de toit de 35,5 cm 115 140 220 240 285 315 Rebord de toit de 61 cm 180 215 375 410 485 540 Socle d'admission d'appareil vertical de 61 cm de hauteur 5570 180 225 - Socle d'admission d'appareil vertical de 122 cm de hauteur 7590 220 265 - - Tableau 44.3a - Poids approximatif du moteur (tous les poids sont en livres) HP 3/4 1 1-1/2 2 3 5 7-1/2 Type de moteur ODP TE ODP TE ODP TE ODP TE ODP TE ODP TE ODP TE Poids 25 25 40 40 40 45 50 50 78 80 90 100 150 145 TE ODP Tableau 44.3b - Poids approximatif du moteur (tous les poids sont en livres) HP Type de moteur Poids 44 ODP 220 10 TE 160 ODP 310 15 TE 240 ODP 360 20 TE 250 ODP 425 25 TE 500 7-500.7 ODP 485 30 TE 525 ODP 580 40 510 710 50 TE 775 maintenance attention Lorsque vous utilisez une mèche pour nettoyer les orifices à gaz des brûleurs, veillez à ne pas déformer ou agrandir les orifices. N'utilisez pas de perceuse électrique. Remarque : S i la pression d'air ne suffit pas à elle seule de nettoyer les orifices du brûleur, les orifices pourront être nettoyés à l'aide d'une mèche de la taille appropriée d'un JEU DE MÈCHES NUMÉROTÉES. Vérifiez le nom du fabricant estampillé sur le brûleur ET vérifiez le type de gaz que l'appareil est censé utiliser. Le type de gaz se trouve sur la plaque signalétique de l'appareil. Une fois ces informations en main, utilisez le tableau suivant pour déterminer la taille de mèche numérotée correcte. Poussez la mèche à la main à travers les orifices à gaz pour les nettoyer. Tout l'équipement de chauffage doit être entretenu avant la saison pour assurer un bon fonctionnement. Une maintenance plus fréquente des articles suivants pourra être nécessaire selon l'environnement et la durée d'utilisation. Soufflante La soufflante inclut les roulements de ventilateur, les roues à gorge d'entraînement et les courroies d'entraînement. Revérifiez la tension de la courroie pour vous assurer qu'elle ne s'est pas distendue. Après le démarrage initial, des contrôles mensuels sont recommandés. Brûleur Midco Type de gaz Numéro de mèche Naturel et propane 5. Enlevez la protection qui a servi à fermer la tuyauterie du collecteur à l'étape 3 et reconnecter le raccord union. Les roulements de la soufflante devront être contrôlés et lubrifiés tous les mois si les roulements ne sont pas du type à lubrification permanente. Sur les appareils à roulements araignée, les roulements sont lubrifiés en permanence et ne devraient pas exiger de lubrification supplémentaire. Les modèles à roulements ordinaires sont également à lubrification permanente; toutefois, consultez les recommandations de lubrification dans la documentation fournie avec l'appareil. Commandes de gaz et électriques L'usure des roulements doit être contrôlée et ces derniers remplacés si nécessaire. Assurez-vous également que les roulements sont bien fixés. Figure 45.1 - Brûleur Midco Les roues à gorge d'entraînement doivent être vérifiées durant l'inspection des roulements. Assurez-vous que les poulies sont alignées et solidement fixées à l'arbre de la soufflante et à l'arbre moteur. #31 6. Remontez la veilleuse et l'allumeur sur le brûleur. 7. Après nettoyage et remontage, utilisez une solution d'eau et de savon pour vérifier l'étanchéité de la tuyauterie. 8. Remettez sous tension et rouvrez le gaz. Inspectez la propreté générale et le serrage des raccords électriques et mécaniques. Filtres Si l'appareil est fourni avec un commutateur et un voyant de filtre sale, nettoyez ou remplacez les filtres dès que le voyant de filtre sale s'allume. Pour les quantités et les tailles, consultez les pages 38-41. Les appareils qui n'ont pas le voyant et le commutateur de filtre sale en option doivent vérifier les filtres tous les mois. Nettoyez ou remplacez au besoin. Dans des atmosphères sales, la maintenance du filtre pourra être requise plus souvent. Ensemble veilleuse et allumeur Brûleurs Généralement, les brûleurs à chauffage direct ont tendance à être autonettoyants; toutefois, si l'appareil est installé dans un environnement très sale, le nettoyage périodique du brûleur pourra être requis. Selon sa taille, il pourra ne pas être pratique d'essayer d'enlever le brûleur de l'appareil pour nettoyage. Procédez comme suit pour nettoyer le brûleur. 1. Coupez le gaz et l'alimentation électrique. Enlevez la veilleuse et l'allumeur du brûleur. 2. Déconnectez le raccord union au brûleur et isolez la tuyauterie du brûleur de la tuyauterie du collecteur. 3. Fermez l'extrémité ouverte de la tuyauterie du collecteur avec du ruban adhésif entoilé ou un autre moyen pour empêcher l'entrée de salissures dans la tuyauterie du collecteur et/ou les commandes de gaz. 4.À l'aide d'un tuyau d'air à haute pression (40 à 80 PSI), rincez les orifices à gaz du brûleur du côté flammes du brûleur. Continuez à insuffler de l'air jusqu'à ce que toutes les poussières aient disparu. Orifices du brûleur Électrode de détection de flamme et allumeur 7-500.7 45 maintenance/dépannage Entretien du chauffage pendant de longues périodes de mise hors service Si l'appareil doit être arrêté pendant un certain temps, vous devrez prendre les précautions suivantes. 1. Fermez tous les robinets manuels sur la tuyauterie de gaz de l'appareil et de la ligne d'alimentation en gaz. 2. Coupez l'alimentation électrique de l'appareil à l'interrupteur général de l'appareil. Verrouillez l'interrupteur pour éviter que quelqu'un y touche. 3. Si l'appareil est fourni avec des filtres, enlevez et stockez les filtres. 4. Protégez les ouvertures à l'air extérieur pour éviter qu'elles se salissent. avertissement Pour l'entretien et les réparations de cet appareil, utilisez uniquement des pièces d'origine certifiées. Pour la liste complète des pièces de rechange, adressez-vous au fabricant. Le numéro de modèle complet de l'appareil, le numéro de série et l'adresse du fabricant, consultez la plaque signalétique fixée sur l'appareil. Toute substitution de pièce ou de commande non approuvée par le fabricant se fera aux risques du propriétaire. attention Ne réutilisez jamais un composant électrique qui a été mouillé. Ces composants doivent être remplacés. important Maintenance et dépannage Tableau 46.1 - Maintenance et dépannage Pour essayer la plupart des Solutions possibles suggérées dans le tableau de dépannage 46.1, reportez-vous aux sections correspondantes du manuel. Problème Cause possible Solution possible A. Panne de courant 1. Interrupteur général désactivé. 1. Tournez pour déconnecter. 2. Fusibles grillés. 2. Vérifiez et remplacez. 3. L'alimentation secteur à l'interrupteur général est coupée. 3. Mettez sous tension au secteur. B. Les registres ne fonctionnent pas 1. Interrupteur général désactivé. 1. Activez l'interrupteur général. 2. Fusibles grillés. 2. Vérifiez et remplacez. 3.L'alimentation secteur à l'interrupteur général est coupée. 3. Mettez sous tension au secteur. 4. Panne de moteur de registre. 4. Vérifiez et/ou remplacez. 5. Câble moteur desserré. 5. Vérifiez et serrez. 6. Frottement au niveau de la tringlerie du registre. 6. Vérifiez et dégagez. C. Panne de moteur 1. Interrupteur général désactivé. 1. Activez l'interrupteur général. 2. Fusibles grillés. 2. Vérifiez et remplacez. 3.L'alimentation secteur à l'interrupteur général est coupée. 3. Mettez sous tension au secteur. 4. Moteur en panne. 4. Vérifiez et/ou remplacez. 5. Câble moteur desserré. 5. Vérifiez et serrez. 6. Fusibles du démarreur grillés. 6. Vérifiez et/ou remplacez. 7. Moteur surchargé. 7. Vérifiez si le régime est correct. 8. Tension secteur incorrecte. 8. Vérifiez et corrigez. 9. Surchauffe du moteur. 9. Vérifiez le taux d'allumage de l'appareil. D. La soufflante ne tourne pas 1. Voir Problèmes A et C. 1. Voir Problèmes A et C. 2. Courroie(s) d'entraînement cassée(s). 2. Vérifiez et remplacez. 3. Roulements grippés. 3. Vérifiez et remplacez. 4. Tension secteur incorrecte. 4. Vérifiez et corrigez. E. Le brûleur ne marche pas 1. Voir Problèmes A à D. 1. Voir Problèmes A à D. 2. Contacteur du moteur du registre inopérant. 2. Vérifiez et/ou remplacez. 3. Panne de l'interrupteur de débit d'air. 3. Vérifiez et/ou remplacez. 4. Câble desserré au commutateur de contrôle de débit d'air. 4. Vérifiez et serrez. 5. Pas de veilleuse. 5. Voir Problème F. 6. Pas de contrôle de la veilleuse. 6. Voir Problème F. 7. Dispositif de sécurité de flamme en mode verrouillage. 7. Vérifiez et réarmez. 8. Le contacteur limite haute s'est déclenché. 8. Vérifiez et/ou remplacez. 9. Pression de gaz trop haute ou trop basse. 9. Vérifiez les pressostats et la pression de gaz. 10. Panne de transformateur de commande. 10. Vérifiez et/ou remplacez. 11. Fusible du transformateur grillé. 11. Vérifiez et/ou remplacez. 12. Panne ou dysfonctionnement 12. Vérifiez et/ou remplacez des robinets de gaz principaux. 13.Thermostat de protection antigel ou de marche/arrêt 13. Vérifiez et/ou remplacez. d'arrivée de gaz en panne ou défectueux. 14. Panne de protection. 14. Voir les instructions du fabricant expédiées avec l'appareil. 15.Débit d'air trop bas, interrupteur de contrôle de bas 15. Vérifiez pourquoi le débit d'air et le débit d'air ouvert. courant sont insuffisants. 16. Débit d'air trop élevé, sectionneur de débit 16. Vérifiez la raison du débit d'air excessif d'air élevé est ouvert. et corrigez. Si les diagnostics de service précédents ne vous permettent pas de résoudre votre problème, contactez votre commercial Modine Manufacturing pour assistance. Veillez à avoir le numéro de modèle et le numéro de série complet de l'appareil de la plaque signalétique de l'appareil sous la main avant d'appeler le SAV. 46 7-500.7 maintenance et dépannage Problème Cause possible Solution possible F. La veilleuse ne s'allume pas 1. Veilleuse non alimentée en gaz. 1. Vérifiez le robinet manuel et l'électrovanne de la veilleuse. 2. Les registres ne fonctionnent pas. 2. Voir Problème B. 3. Tube de la veilleuse bouché ou endommagé 3. Vérifiez et réparez ou remplacez. 4. Panne de thermostat antigel. 4. Vérifiez et/ou remplacez. 5.Panne de thermostat de marche/arrêt d'arrivée de gaz. 5. Vérifiez et/ou remplacez. 6.Dispositif de sécurité de flamme en mode verrouillage. 6. Vérifiez et réarmez. 7. Dispositif de sécurité de flamme en panne. 7. Voir les instructions du fabricant expédiées avec l'appareil. 8. Panne de l'interrupteur de débit d'air. 8. Vérifiez et/ou remplacez. 9. Pression de gaz trop haute ou trop basse. 9. Vérifiez les pressostats et la pression de gaz. 10. Voir Problème E. 10. Voir Problème E. G. La veilleuse n'est pas contrôlée 1. Signal inadéquat au dispositif de sécurité 1. Vérifiez les micro-ampères ou les V c.c.. de flamme. Voir dans la documentation du fournisseur le type de dispositif de sécurité de flamme fourni avec l'appareil. 2. Pression de gaz insuffisante à la veilleuse. 2. Vérifiez et ajustez. 3. Conducteurs desserrés. 3. Vérifiez et corrigez. 4. Électrode de détection de flamme salie. 4. Nettoyez et/ou remplacez. 5.Humidité sur le conducteur de l'électrode de détection de flamme. 5. Vérifiez et essuyez les conducteurs. 6. Électrode de détection de flamme défectueuse. 6. Vérifiez ou remplacez. Consultez la documentation du fournisseur expédiée avec l'appareil. 7. Dispositif de sécurité de flamme défectueux. 7. Vérifiez ou remplacez. Consultez la documentation du fournisseur expédiées avec l'appareil. 8. Court-circuit dans les conducteurs de détection. 8. Vérifiez et réparez. 9. Vitesse d'air excessive à travers le brûleur. 9. Vérifiez la vitesse du brûleur et corrigez. H. Température irrégulière 1. Sélecteur de température ou capteur 1. Consultez la documentation du fournisseur défecteux. fournie avec l'appareil. 2. Capteur de température sujet à une mauvaise 2. Vérifiez l'emplacement du capteur et circulation d'air ou situé dans un endroit à courants d'air. déplacez-le si nécessaire. 3. Capteur de refoulement bouché par l'isolant 3. Vérifiez et enlevez l'obstruction de la tuyauterie. 4.Amplificateur ou moteur à action proportionnelle. 4. Consultez la documentation du fournisseur fournie avec l'appareil. I. Impossible d'obtenir un feu fort. 1. Basse pression d'alimentation en gaz. 1. Vérifiez et ajustez. 2. Commandes de modulation mal réglées. 2. Consultez la documentation du fournisseur fournie avec l'appareil. 3. Capteur de température défectueux. 3. Vérifiez et/ou remplacez. 4. Amplificateur ou moteur à action proportionnelle. 4. Consultez la documentation du fournisseur fournie avec l'appareil. J. Impossible d'obtenir un feu doux. 1. Commandes de modulation mal réglées. 1. Consultez la documentation du fournisseur fournie avec l'appareil. 2. Capteur de température défectueux. 2. Vérifiez et/ou remplacez 3. Amplificateur ou moteur à action proportionnelle. 3. Consultez la documentation du fournisseur fournie avec l'appareil. K. Pas de débit de gaz 1. Robinet(s) de gaz manuels fermé(s). 1. Ouvrez le(s) robinet(s) de gaz manuel(s). 2. Voir Problème E, points 2 à 14. 2. Voir Problème E, points 2 à 14. L. Impossible d'obtenir la 1. Capteurs de température mal réglés ou 1. Ajustez ou remplacez. température de refoulement ou défectueux. la température ambiante souhaitée 2. Pression d'arrivée de gaz inadaptée. 2. Vérifiez et corrigez. 3.Amplificateur ou moteur à action proportionnelle.3. Consultez la documentation du fournisseur fournie avec l'appareil. 4. Débit d'air trop élevé. 4. Vérifiez la vitesse de la soufflante et/ou la pression différentielle de vitesse du brûleur. 5. Capacité du brûleur insuffisante. 5. Consultez la plaque signalétique pour y voir les valeurs nominales. M. Le registre 75/25 flottant 1. Pressostat du bâtiment défectueux. 1. Vérifiez et/ou remplacez. fonctionne mal ou est en panne 2. Pressostat mal réglé. 2. Consultez la documentation du fournisseur fournie avec l'appareil. abîmés ou déconnectés. 3. Tubes capteurs du pressostat bouchés, 3. Vérifiez et réparez ou reconnectez. 4. Tube capteur de pression extérieure non 4. Acheminez le tube à l'extérieur. acheminé à l'extérieur. 5. Moteur de registre défectueux. 5. Vérifiez et/ou remplacez. 6. Les registres frottent. 6. Vérifiez et réparez. 7. Tringleries de registre desserrées. 7. Vérifiez et resserrez. 8. Moteur de registre non alimenté. 8. Vérifiez l'alimentation du moteur. N. Les registres à deux positions 50/50, 1. Sélecteur de position de registre ou 1. Vérifiez et/ou remplacez. 60/40, 75/25 en panne relais défectueux. 2. Moteur de registre défectueux. 2. Vérifiez et/ou remplacez. 3. Les registres frottent. 3. Vérifiez et réparez. 4. Tringleries de registre desserrées. 4. Vérifiez et serrez. 5. Moteur de registre non alimenté. 5. Vérifiez l'alimentation du moteur. Si les diagnostics de service précédents ne vous permettent pas de résoudre votre problème, contactez votre commercial Modine Manufacturing pour assistance. Veillez à avoir le numéro de modèle et le numéro de série complet de l'appareil de la plaque signalétique de l'appareil sous la main avant d'appeler le SAV. 7-500.7 47 définition des commandes Allumeur à étincelles – Composant de la veilleuse. Produit une étincelle pour allumer le gaz de la veilleuse. Amplificateur, dispositif de sécurité de flamme – Composant à brancher du dispositif de sécurité de lame qui permet d'apparier l'électrode de détection de flamme et de définir le temps de réponse du dispositif de sécurité de flamme. Amplificateur, régulation de température – Circuit logique qui commande le taux d'allumage sur les appareils équipés d'un système de commande Maxitrol (systèmes 14,44, SC11). Bouton de réarmement manuel, dispositif de sécurité de flamme – Situé sur le dispositif de sécurité de flamme et permet de redémarrer le brûleur en cas d'extinction de flamme. Bouton de réarmement manuel, limiteur de haute température – Situé sur le limiteur de haute température, permet de redémarrer l'appareil si une température anormalement élevée se présente. Moteur de soufflante – Moteur de ventilateur principal qui entraîne la roue de la soufflante par le biais de courroies et de poulies. Pressostat de filtre sale – Pressostat qui permet de surveiller une chute de pression à travers les filtres. (option) Pressostat de gaz haut/bas – Surveille la pression de gaz au brûleur et empêche le fonctionnement du brûleur si une pression de gaz excessive est détectée. Surveille la pression d'arrivée de gaz et empêche le fonctionnement du brûleur si une basse pression de gaz est détectée. (option) Registre d'arrivée d'air – Registre situé côté arrivé d'air de l'appareil. Empêche l'entrée d'air extérieur quand l'appareil est à l'arrêt. (option) Registre de dérivation de brûleur – Utilisé sur les appareils de retour d'air. Le registre de dérivation permet à l'air extérieur de contourner le brûleur. Capteur de température – Dispositif qui surveille la température de l'air refoulé ou la température ambiante, et règle en conséquence le robinet modulateur de gaz. Registre de refoulement d'air – Registre situé côté refoulement de l'appareil. Empêche l'entrée d'air extérieur quand l'appareil est à l'arrêt. (option) Commande de régulation de pression du bâtiment – Inclut un pressostat Photohelic de bâtiment et un manomètre. Permet de positionner les registres d'air frais et de retour flottants sur les modèles 75/25 ou ajustez la vitesse du VFD pour maintenir une pression constante dans le bâtiment. Relais de brûleur – Partie du dispositif de sécurité de flamme qui permet l'ouverture des robinets principaux après le contrôle de la veilleuse. Commutateur de contrôle de bas débit d'air – Surveille le débit d'air pour éviter l'allumage du brûleur si le débit d'air à travers le brûleur est trop bas. Robinet modulateur de gaz – En aval des électrovannes de marche/arrêt, permet de moduler le débit de gaz jusqu'au brûleur en réponse aux commandes de température. Sélecteur de température – Le cadran de température qui est utilisé pour définir la température d'air refoulé souhaitée ou le point de consigne de température ambiante. Démarreur du moteur – Permet de démarrer le moteur à la mise en route de l'appareil. Dispositif de sécurité de flamme – Relais de séquençage qui commande et surveille l'allumage de la veilleuse et du brûleur principal. Électrode de détection de flamme – Capteur qui surveille la veilleuse et la flamme principale et qui fournit un signal électrique au dispositif de sécurité de flamme pour permettre l'allumage du brûleur principal. Thermostat antigel – Permet de surveiller la température de l'air refoulé de l'appareil. Arrête l'appareil si la température de l'air refoulé chute en dessous du point de consigne. (option) Thermostat de marche/arrêt d'arrivée pour températures douces – Surveille l'arrivée d'air à l'appareil et sert d'arrêt de brûleur positif lorsque la température extérieure dépasse le point de consigne. Empêche l'allumage du brûleur quand un apport calorifique est inutile. (option) Transformateur de commande – Transformateur utilisé pour fournir du 115 V aux commandes du brûleur. Électrovanne de gaz de veilleuse – Robinet de marche/arrêt électrique qui permet l'écoulement de gaz jusqu'à la veilleuse quand le brûleur est mis sous tension. Électrovanne de gaz principale – Robinet électrique d'arrivée/ fermeture de gaz qui permet la circulation de gaz jusqu'au robinet modulateur. Voyant d'alarme – Voyant situé sur le panneau des télécommandes qui s'allume pour indiquer une extinction de flamme. Générateur d'allumeur – Produit une alimentation haute tension (6 000 V) à l'allumeur de veilleuse à étincelle. Voyant de filtre sale – Voyant monté sur le panneau des télécommandes qui s'allume si une chute de pression excessive est détectée à travers les filtres. (option) Interrupteur – Permet d'établir ou de couper l'alimentation électrique de l'appareil. Voyant de soufflante – S'allume pour indiquer la mise sous tension du moteur. (option) Limiteur de haute température – Permet de surveiller la température de l'air chauffé et coupe le gaz au brûleur en cas de température excessive. 48 7-500.7 7-551 Septembre 2006 Rapport de démarrage de l'appareil à air d'appoint à chauffage au gaz direct Nom du travail : Date : Adresse : Modèle n° : Ville et province : Commande n° : Liste de contrôle de mise en route TOUS LES POINTS DOIVENT ÊTRE VÉRIFIÉS N° de série : 1. Toutes les sangles, entretoises, attaches enlevées? Oui 2. Appareil installé de niveau et bien fixé? Oui 3. Brûleur correctement placé et aligné? Oui 4. Alignement souffleur/moteur correct? Oui 5. Roulements alignés et serrés sur les supports d'arbre/roulement? Oui 6. Branchements électriques vérifiés et sûrs? Oui 7. Tuyauterie de gaz vérifiée, resserrée si nécessaire et étanche? Oui 8. Dommages visibles sur l'appareil? Oui Décrivez : ______________________________________________ En cas de dommages, les dommages ont-ils été réparés? Oui 9. Obstructions vérifiée côté arrivée et côté refoulement d'air? Oui 10. Lubrification des roulements vérifiée? Oui 11. Filtres en place et conformément à la direction de circulation de l'air? Oui Non 12. Tension de la courroie vérifiée? Oui 13. Alimentation électrique de l'appareil : ______ V, ______ Hz, ______ phase(s) Effectué 14. Alimentation en gaz : ______ Naturel ______ Propane Effectué 15. Pression d'arrivée de gaz à l'appareil : ______ po C.E. ______ PSIG Effectué 16. Registres d'arrivée et/ou de refoulement fonctionnant correctement? Oui Non 17. Rotation de soufflante correcte? Oui 18. Vitesse de soufflante : Grande ______ tr/min, Basse ______ tr/min Effectué 19. Régime moteur : Haut ______ tr/min, Bas ______ tr/min Effectué 20. Appareil bruyant? Vibrations excessives? Oui Si oui, le problème a-t-il été corrigé? Oui 21. Tension moteur (haut régime) : L1-L2______V, L1-L3 ______V, L2-L3______V Effectué 22. Intensité moteur (haut régime) : L1 ______ A, L2 ______ A, L3 ______ A Effectué 23.Intensité du capteur de veilleuse : ______ Électrode détection de flamme, ______ UV, ______ µA, ______ V c.c.Effectué 24. Dispositif de sécurité de flamme fonctionnant correctement? Oui Temps requis pour passer en mode verrouillage : ______ secondes Oui 25.Commutateur de contrôle de débit d'air et pression différentielle de vitesse de profil vérifiée? Relevé de pression de vitesse différentielle : Haut régime po C.E., Bas régime po C.E. Température de l'air extérieur au moment du test : °F 26. Contrôle de feu bas : le brûleur s'allume-t-il uniformément sur toute sa?Oui Non Contrôle de feu fort : La flamme est-elle propre et stable, et la flamme s'adapte-t-elle aux commandes de régulation de température? ____ Oui Relevé de pression au collecteur du brûleur :________ po C.E. 27. Arrivée de gaz vérifiée? Effectué Au taux d'allumage maximum : __________ BTU/h Au taux d'allumage minimum : ‑__________ BTU/h Oui 28.Le registre de retour d'air et de dérivation du brûleur fonctionne-t-il correctement (le cas échéant)? Non Non Non Non Non Non Non Non Non Non Non Non Non Non Non Non Non Non Non Nom du client/propriétaire formé à l'utilisation et à la maintenance de l'appareil : ________________________ _______________________________________________________________________________________ Commentaires : __________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________ Nom de l'entreprise de mise en service : __________________ Téléphone : ___________________________ Signature : _______________________________________________________ Date : _________________ 7-500.7 49 commande de pièces détachées Commandes Pour toute intervention d'entretien, de réparation, ou pour commander des pièces de rechange, il faut toujours donner le numéro de modèle et le numéro de série complets, tels qu'ils figurent sur la plaque de série. La plaque de série se situe sur la porte du boîtier de commande électrique. Figure 50.1 - Exemple de plaque de série ➀ Modine Manufacturing 1500 DeKoven Avenue Racine, WI 53403 ➀ Les modèles MRB sont certifiés pour une utilisation aux États-Unis seulement et seront étiquetés avec le symbole ETL-US seulement. 50 7-500.7 nomenclature des modèles 1,2 3 45,67 89,10,11,12 13141516 17181920212223 PT DS BQ BS UC CF MBTU GT GC I MO AC SV BT HP MT SA PA 1,2 – Type de produit (PT) MD – 100 % d'air d'appoint MR – Retour d'air 3 – Séquence de conception (DS) B – Assignation en interne 4 – Nombre de soufflantes (BQ) 1 – Une soufflante 2 – Deux soufflantes 5,6 – Taille de soufflante (po) (BS) 10 - 10 po 22 - 22 po 12 - 12 po 24 - 25" x 22" (124 seulement) 15 - 15 po 25 - 25 po 18 - 18 po 27 - 27 po 20 - 20 po 30 - 30 po 7 – Configuration d'appareil (UC) A – Horizontal, accès à droite, refoulement rectiligne (retour inférieur sur MR) B – Horizontal, accès à gauche, refoulement rectiligne (retour inférieur sur MR) C – Horizontal, accès à droite, refoulement en bas (retour inférieur sur MR) D – Horizontal, accès à gauche, refoulement en bas (retour inférieur sur MR) E – Horizontal, accès à droite, refoulement en haut (indisponible sur les modèles MR) F – Horizontal, accès à gauche, refoulement en haut (indisponible sur les modèles MR) G – Vertical, accès à droite, refoulement en haut (indisponible sur les modèles MR) J–V ertical, accès à droite, refoulement en haut à droit (indisponible sur les modèles MR) 8 – Finition d'armoire et lieu d'installation (CF) A – Installation extérieure, non peinte B – Installation intérieure, non peinte C – Installation extérieure, peinte D – Installation intérieure, peinte 9, 10, 11, 12 – Entrée brûleur maximum (MBH) (MBTU) 0275 4125 0400 4400 0550 4675 0825 4950 1000 5225 1100 5500 1375 5775 1650 6050 Exemple : Si la valeur nominale est 1925 6325 389 MBH, 0400 sera utilisé dans le 2200 6600 numéro de modèle. 2475 6875 2750 7150 3025 7425 3300 7700 3575 7975 3850 13 – Type de gaz et pression d'arrivée A – Gaz naturel (8-14 po) B – Gaz naturel (1-5 psi) C – Gaz propane (11-14 po) D – Gaz propane (1-5 psi) 14 – Système de commande de gaz (GC) A – Maxitrol 14 B – Maxitrol 44 C – SC11 DDC (4-20 mA) D – SC11 DDC (0-10 V c.c.) 15 – Assurance (I) 1 – IRI (standard ETL) 2 – FM sans restriction 3 – FM avec restriction 16 – Options collecteur supplémentaires (MO) C – Pressostat de gaz haut/bas N – Aucun 17 – Option régulation d'air (AC) A – 100 % air d'appoint – Une vitesse B – 100 % air d'appoint – Deux vitesses (moteur ou VFD) – Type A C – 100 % air d'appoint – Deux vitesses (moteur ou VFD) – Type B D – 100 % air d'appoint – Commande DDC (VFD seulement) – Type A E – 100 % air d'appoint – Commande DDC (VFD seulement) – Type B F – Commande de pression ambiante (MD avec VFD ou MR) – Type A G – Commande de pression ambiante (MD avec VFD ou MR) – Type B H – Commande de pression ambiante (MD avec VFD ou MR) – Type C I – Retour d'air – Registres 75/25 fixes – Type A J – Retour d'air – Registres 75/25 fixes – Type B K – Retour d'air – Registres 75/25 fixes – Type C L – Retour d'air – Registres 70/30 fixes – Type A M – Retour d'air – Registres 70/30 fixes – Type B N – Retour d'air – Registres 70/30 fixes – Type C 18 – Tension secteur (SV) 1 - 115/60/1 5 - 230/60/3 2 - 208/60/1 6 - 460/60/3 3 - 230/60/1 7 - 575/60/3 4 - 208/60/3 19 – Roulements et isolation de vibrations (BT) A – Roulements araignée – Pas d'isolation de vibrations B – Roulements ordinaires – Pas d'isolation de vibrations C – Roulements ordinaires – Avec isolation de vibrations à ressort 20 – Puissance moteur (HP) A – 3/4 H – 10 B – 1 I – 15 C – 1.5J – 20 D – 2 K – 25 E – 3 L – 30 F – 5 M – 40 G – 7,5 N – 50 21 – Type de moteur (MT) 1 – ODP 2 – ODP – Haut rendement 5 – TE 6 – TE – Haut rendement 22 – Configuration de la roue à gorge (SA) A – (voir les tableaux des roues à gorge) 23 – Profil (PA) A – (assignation en interne) Figure 51.1 - Configurations d'appareil ➀ 2 A = HRS 2 C = HRB 5 A = HRS E = HRT F = HLT 2 2 B = HLS D = HLB G = VTS J = VTR Dénote la direction de circulation de l'air ➀Les configurations sont illustrées face au côté de l'appareil où se trouvent les commandes de gaz et électriques. ➁ Pour les modèles avec retour d'air (série MRB). 7-500.7 51 Garantie commerciale Le vendeur garantit ses produits contre tout défaut de matériel ou de fabrication, SAUF si la défaillance est imputable à un remplacement de matériel en cas d'urgence causé par l'indisponibilité du matériel normalement utilisé. La présente garantie couvre le remplacement de toutes les pièces fournies par l'usine du Vendeur, mais ne couvre pas la main-d'oeuvre de toute nature ni les matières qui ne sont pas fournies par le Vendeur, ni les charges afférents à la main-d'oeuvre ou aux matières non fournies par le Vendeur, que cette main-d'oeuvre ou ces matières, et les charges qui s'y rattachent, correspondent à des remplacements de pièces, à des réglages, à des réparations, ou à tout autre travail effectué. Cette garantie n'est pas applicable à tout équipement réparé ou modifié en dehors des établissements du Vendeur d'une manière qui, selon le jugement du Vendeur, affecte sa stabilité, ou qui a été utilisé dans des conditions anormales, de manière négligente ou au-delà des conditions de service pour lesquelles l'équipement en cause a été conçu. Cette garantie ne couvre pas non plus les effets des propriétés physiques ou chimiques de l'eau, de la vapeur ou des autres liquides ou gaz utilisés avec l'équipement. L'ACHETEUR RECONNAÎT QUE LA GARANTIE DU VENDEUR À L'ÉGARD DES DÉFAUTS DE FABRICATION OU DE MATIÈRES, AVEC LES LIMITATIONS ÉNONCÉES ICI, TIENT LIEU ET EXCLUT TOUTE AUTRE FORME DE GARANTIE, TANT EXPRÈSSE QU'IMPLICITE, QU'ELLE DÉCOULE DE LA LOI, DE RAPPORTS D'AFFAIRES, DES PRATIQUES COMMERCIALES USUELLES OU AUTRES, ET QU'IL NE BÉNÉFICIE PAS D'AUTRES GARANTIES, NOTAMMENT DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, AU-DELÀ DE LA DESCRIPTION DU PRODUIT CONFIRMÉE PAR L'ACHETEUR ET LE VENDEUR À LA DATE DE L'ACCORD FINAL. Pour les appareils fonctionnant au gaz ou au mazout, cette garantie est annulée si le pouvoir calorifique du combustible utilisé dépasse de plus de 5 % la valeur nominale inscrite sur la plaque signalétique du produit, ou si le produit a, de l'avis du Vendeur, été installé dans une atmosphère corrosive, exposé à l'action de liquides ou de gaz corrosifs, ou a été soumis à une utilisation anormale ou négligente, à un accident, à un choc thermique excessif, à une humidité excessive, à des dommages physiques, à des chocs mécaniques, à l'abrasion, à des modifications non autorisées ou à un fonctionnement non conforme aux instructions imprimées du Vendeur, ou encore dont le numéro de série a été altéré, rendu illisible ou enlevé. ACHETEUR ACCEPTE QUE EN AUCUN CAS LE VENDEUR NE SERA RESPONSABLE DES COÛTS DE TRAITEMENT, PERTE DE BÉNÉFICES, ATTEINTE À LA RÉPUTATION, OU AUTRES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS DE QUELQUE NATURE QUE SUITE DE L'ORDONNANCE OU UTILISATION DE SON PRODUIT, SI PROVENANT RUPTURE DE GARANTIE, NON-CONFORMITÉ À CONDAMNER SPECIFICATIONS, RETARD DANS LA LIVRAISON, OU TOUTE AUTRE PERTE SUBIS PAR L'ACHETEUR. Composant Modèles applicables Échangeurs thermiques Modèles au gaz, sauf PSH/BSH Échangeurs de chaleur Modèles infrarouges de faible intensité Compresseurs Condenseurs pour cassettes Brûleurs Modèles infrarouges de faible intensité Autre Composants sauf les échangeurs thermiques, serpentins, condenseurs, brûleurs, tôle Échangeurs thermiques/serpentins Systèmes et chaudières canalisés d'intérieur et d'extérieur, PSH/BSH, modèles à vapeur/eau chaude, modèles au mazout, modèles électriques, cassettes, ventilateurs verticaux Compresseurs Ventilateurs verticaux Brûleurs Modèles infrarouges de haute intensité LE RECOURS DE L'ACHETEUR EN CAS DE DÉFAILLANCE SOUS GARANTIE, À L'EXCLUSION DE TOUS LES REMÈDES PRÉVUS PAR LA LOI, EST LIMITÉ À LA RÉPARATION OU AU REMPLACEMENT DANS UN ÉTABLISSEMENT DU VENDEUR DE TOUT COMPOSANT QUI, AU COURS DE LA PÉRIODE DE GARANTIE APPLICABLE DÉFINIE EN CECI ET AVEC AUTORISATION ÉCRITE PRÉALABLE, SERA RETOURNÉ EN PORT PAYÉ AU VENDEUR, DANS LA MESURE OÙ L'INSPECTION FAITE PAR LE VENDEUR PERMET DE CONCLURE QUE LEDIT PRODUIT EST DÉFECTUEUX, SAUF SI LE PRODUIT EST DESTINÉ À ÊTRE INCORPORÉ PAR L'ACHETEUR DANS UN ÉQUIPEMENT FABRIQUÉ PAR LUI, AUQUEL CAS, LA DURÉE DE L'OBLIGATION DU VENDEUR, AVEC LES LIMITATIONS ÉNONCÉES CI-DESSUS, SERA LIMITÉE À UN AN À COMPTER DE LA DATE D'EXPÉDITION PAR LE VENDEUR. POUR LES APPAREILS DE CHAUFFAGE AU GAZ INSTALLÉS DANS UN ENVIRONNEMENT À HAUT TAUX D'HUMIDITÉ ET UTILISANT DES ÉCHANGEURS DE CHALEUR EN ACIER INOXYDABLE, LA DURÉE DE L'OBLIGATION DU VENDEUR, AVEC LES LIMITATIONS ÉNONCÉES CI-DESSUS, SERA LIMITÉE À DIX ANS À COMPTER DE LA DATE D'EXPÉDITION PAR LE VENDEUR. Ces garanties sont données uniquement au propriétaire-utilisateur initial et ne sont pas cessibles ou assignables. Aucune disposition n'est prévue dans ces garanties pour la main-d'œuvre ou la participation de main-d'œuvre sur site. Le vendeur ne remboursera pas les frais encourus en son nom pour des réparations effectuées sur l'un de ses produits, quel qu'il soit. Aucun crédit ne sera fait pour toute pièce défectueuse retournée sans autorisation écrite (y compris, mais sans s'y limiter, numéro de modèle, numéro de série, date de la panne, etc.) et sans port prépayé. GARANTIE SUPPLÉMENTAIRE EN OPTION Sous réserve de l'achat d'une garantie supplémentaire, le vendeur prolonge la garantie fournie en ceci de quatre (4) années supplémentaires pour certains compresseurs. Sous réserve de l'achat d'une garantie supplémentaire, le vendeur étend la garantie en ceci à quatre (4) ou neuf (9) années supplémentaires sur certains échangeurs thermiques. EXCLUSION DE CONSOMMABLES ET CONDITIONS AU-DELÀ DU CONTRÔLE DU VENDEUR La garantie ci-dessus ne s'applique pas aux articles suivants : gaz frigorigène, courroies, filtres, fusibles et autres articles consommés ou normalement usés ou conditions au-delà du contrôle du Vendeur, y compris (sans limitation quant à sa généralité) corps étranger, pollution ou contamination dans l'air ou l'eau utilisés pour le refroidissement de l'échangeur thermique (condenseur) ou si la panne de la pièce est causée par une alimentation en air ou en eau inadéquate ou un tuyau d'alimentation de taille inadéquate ou incorrect. « PÉRIODE DE GARANTIE APPLICABLE » DIX ANS À PARTIR DE LA DATE DE PREMIER USAGE BÉNÉFICIAIRE PAR L'ACHETEUR OU TOUT AUTRE UTILISATEUR, DIX ANS À PARTIR DE LA DATE DE REVENTE PAR L'ACHETEUR OU TOUT AUTRE UTILISATEUR, DIX ANS À PARTIR DE LA DATE DE REVENTE PAR L'ACHETEUR À L'ÉTAT INCHANGÉ OU CENT-VINGT-SIX MOIS À PARTIR DE LA DATE D'EXPÉDITION DE L'USINE DU VENDEUR, SELON LA PREMIÈRE DE CES ÉCHÉANCES. CINQ ANS À PARTIR DE LA DATE DE PREMIER USAGE BÉNÉFICIAIRE PAR L'ACHETEUR OU TOUT AUTRE UTILISATEUR, CINQ ANS À PARTIR DE LA DATE DE REVENTE PAR L'ACHETEUR OU TOUT AUTRE UTILISATEUR, CINQ ANS À PARTIR DE LA DATE DE REVENTE PAR L'ACHETEUR À L'ÉTAT INCHANGÉ OU SOIXANTE-SIX MOIS À PARTIR DE LA DATE D'EXPÉDITION DE L'USINE DU VENDEUR, SELON LA PREMIÈRE DE CES ÉCHÉANCES. DEUX ANS À PARTIR DE LA DATE DE PREMIER USAGE BÉNÉFICIAIRE PAR L'ACHETEUR OU TOUT AUTRE UTILISATEUR, DEUX ANS À PARTIR DE LA DATE DE REVENTE PAR L'ACHETEUR À L'ÉTAT INCHANGÉ OU TRENTE MOIS À PARTIR DE LA DATE D'EXPÉDITION DE L'USINE DU VENDEUR, SELON LA PREMIÈRE DE CES ÉCHÉANCES. UN AN À PARTIR DE LA DATE DE PREMIER USAGE BÉNÉFICIAIRE PAR L'ACHETEUR OU TOUT AUTRE UTILISATEUR, UN AN À PARTIR DE LA DATE DE REVENTE PAR L'ACHETEUR À L'ÉTAT INCHANGÉ OU DIX-HUIT MOIS À PARTIR DE LA DATE D'EXPÉDITION DE L'USINE DU VENDEUR, SELON LA PREMIÈRE DE CES ÉCHÉANCES. Pièces en tôle Tous les produits Comme la Modine Manufacturing Company a un programme d'amélioration permanente de ses produits, elle se réserve le droit de modifier la conception et les caractéristiques techniques sans préavis. is a brand identity for products by Modine Manufacturing Company © Modine Manufacturing Company 2015 Building HVAC Modine Manufacturing Company 1500 DeKoven Avenue Racine, WI 53403 Phone: 1.800.828.4328 (HEAT) www.modinehvac.com
* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project
advertisement