Aroma | Roaster Ovens | Roaster Oven - Hamilton Beach

840158201 Ev03.qxd:840148300 Ev01.qxd
Roaster Oven
Rôtissoire
Horno Asador
6/23/09
10:47 AM
Page 1
READ BEFORE USE
LIRE AVANT UTILISATION
LEA ANTES DE USAR
Le invitamos a leer cuidadosamente este
instructivo antes de usar su aparato.
English.......................................................................................... 2
USA: 1-800-851-8900
Visit hamiltonbeach.com for delicious recipes, tips, and to register your
product online!
Français ............................................................................................ 11
Canada : 1-800-267-2826
Consultez hamiltonbeach.ca pour de délicieuses recettes, des conseils
pratiques et pour enregistrer votre produit !
Español ...................................................................................... 20
México: 01 800 71 16 100
¡Visite hamiltonbeach.com.mx para recetas deliciosas, consejos, y para
registrar su producto en línea!
840158201
840158201 Ev03.qxd:840148300 Ev01.qxd
6/23/09
10:47 AM
Page 2
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic
safety precautions should always be
followed, including the following:
1. Read all instructions.
2. Do not touch hot surfaces. Use handles
or knobs.
3. Use oven mitts to remove the Insert Pan
or Rack from the roaster oven, or to
remove a baking pan or cooked food
from the insert pan.
4. To protect against electrical shock do not
immerse roaster base, cord, or plug in
water or other liquid.
5. Close supervision is necessary when any
appliance is used by or near children.
6. Unplug from outlet when not in use and
before cleaning. Allow to cool before
putting on or taking off parts and before
cleaning.
7. Do not operate any appliance with a
damaged cord or plug, or after the
appliance malfunctions or has been
dropped or damaged in any manner.
Call our toll-free customer service number for information on examination,
repair, or adjustment.
8. The use of accessory attachments
not recommended by the appliance
manufacturer may cause injuries.
9. Do not use outdoors.
10. Do not let cord hang over edge of table
or counter, or touch hot surfaces,
including the stove.
11. To disconnect, turn any control to “Off”
and then remove plug from wall outlet.
12. Do not place on or near a hot gas or
electric burner, or in a heated oven.
13. Extreme caution must be used when
moving an appliance containing hot oil
or other hot liquids.
14. Steam escaping from under lid is hot
and can burn.
15. Do not use without the insert pan
specifically designed for this model.
16. Do not use appliance to melt wax or
any other nonfood use.
17. Do not allow flammable materials such
as curtains, draperies, walls, cabinets,
backsplashes and the like to touch any
part of the roaster oven while it is in
operation.
18. Do not use appliance for other than
intended use.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
Other Consumer Safety Information
This roaster oven is not intended for
commercial, professional, or industrialtype usage. This roaster oven is designed
only for cooking food. It should not be
used for heating nonfood products such
as melting wax. This appliance is
designed, built, and intended for
household use only.
WARNING! Shock Hazard: This appliance
has a polarized plug (one wide blade) that
reduces the risk of electric shock. The plug
fits only one way into a polarized outlet. Do
not defeat the safety purpose of the plug by
modifying the plug in any way or by using
an adapter. If the plug does not fit, reverse
the plug. If it still does not fit, have an electrician replace the outlet.
2
The length of the cord used on this appliance was selected to reduce the hazards
of becoming tangled in or tripping over a
longer cord. If a longer cord is necessary,
an approved extension cord may be used.
The electrical rating of the extension cord
must be equal to or greater than the rating
of the appliance. Care must be taken to
arrange the extension cord so that it will
not drape over the countertop or tabletop
where it can be pulled on by children or
accidentally tripped over.
840158201 Ev03.qxd:840148300 Ev01.qxd
6/23/09
10:47 AM
Page 3
Parts & Features
IMPORTANT! PLEASE READ THIS BOOK! THE ROASTER OVEN
COOKS SOME FOODS FASTER THAN A CONVENTIONAL OVEN.
Rack
Lid
Removable
Insert Pan
Lid Holders*
Power
Indicator
Light*
Base
*optional features on select models
Optional Accessories
Temperature
Control
(on select models only)
Buffet Pans
Buffet Lid
(If your model comes with a buffet lid, it is
the only lid provided with that model.)
Turn Your Roaster Oven into a Buffet Warmer/Server
Buffet Pans
• 3 serving pans keep food warm
• 2-quart (2 L) capacity each
• Enamel-coated, dishwasher-safe
• Compact storage
Buffet Lid
• Provides easy access to food
when basting or serving
To order in the U.S.:
Call 1-800-455-7213
To order in Canada:
Call 1-800-267-2826
3
840158201 Ev03.qxd:840148300 Ev01.qxd
6/23/09
10:47 AM
Page 4
Tips for Using Your Roaster Oven
BEFORE FIRST USE: Wash the insert pan, rack, and lid before using. During the
first use of the roaster oven, some smoke and odor may be noticed. The smoke
and odor should not occur after this first heating of the oven.
• Before baking or roasting in the
roaster oven, make sure the pan
or dish you plan to use will fit by
placing it in the insert pan. Most
heat-resistant glass casserole
dishes fit in the roaster oven.
• The insert pan must always be used
when cooking in the roaster oven
(except when using buffet pans). If
cooking large quantities of soups or
stews, the insert pan may be used
as the cooking pan in the roaster
base. It may also be used as a large
roasting pan in the roaster base.
• Do not use the insert pan as a baking
pan or casserole dish for cakes,
breads, or casseroles. A separate
pan must be placed in the insert
pan when cooking these foods.
• Baking pans and casserole dishes
should be placed on the rack for best
heat circulation. If necessary, the rack
can be removed to fit a large roasting
pan or two casseroles in roaster oven.
• Foil oven roasting bags can be used
in the roaster oven. We do not recommend using plastic oven roasting
bags in the roaster oven.
• Do not remove the lid of the roaster
oven unless necessary. Removing the
lid allows heat to escape and affects
the temperature of the roaster oven.
4
• Unless otherwise instructed, preheat
roaster oven for 15 minutes to the
temperature stated in recipes.
• If a recipe calls for the use of a baking pan or dish, take the rack out of
the roaster oven. Preheat oven to
desired temperature. Then place pan
on the rack and then place both into
the roaster oven. Bake as instructed
in recipe. The rack makes it easier to
place or remove pans or dishes in the
hot roaster oven.
NOTE: To use the buffet pans (on
select models) for serving, all recipes
must be cooked in the roaster oven,
then placed in the buffet pans to keep
warm and serve.
Pan Sizes!
Following are pan sizes which will fit in
the roaster oven:
• One 9- x 13-inch (23 x 33 cm) baking or
10- x 14-inch (25 x 36 cm) roasting pan
• Two 9- x 5-inch (23 x 13 cm)
or 8- x 4-inch (20 x 10 cm) loaf pans
• One tube or bundt pan
840158201 Ev03.qxd:840148300 Ev01.qxd
6/23/09
10:47 AM
Page 5
Using Your Roaster Oven
w WARNING Burn Hazard. Escaping steam may cause burns. Use oven mitts
to protect hands when removing insert pan, rack, baking pan, or
cooked food.
1. Make sure temperature control is
turned to OFF. Plug cord into
120-volt AC outlet.
2. Remove rack. Leave insert pan in
roaster oven.
3. Set temperature control to desired
setting and let preheat 15 minutes
with lid on.
4. Place food to be cooked in a pan
on the rack (or directly in the insert
pan). Then place rack in oven and
replace the lid.
5. When finished cooking, remove lid.
Wearing oven mitts, remove food by
using the rack.
6. Turn temperature control to OFF
and unplug roaster oven.
NOTE: The insert pan should always be
placed in the roaster base when cooking (except when using buffet pans).
Using Your Roaster Oven Buffet Lid
(optional feature on select models)
The buffet lid is designed to provide
easy access to food when basting or
serving.
1. Rotate the buffet lid knob clockwise
to unlock and lift up on the handle to
open.
2. Rotate the buffet lid knob counterclockwise to lock the access door
on the lid.
NOTE: Always ensure the access door
is in the locked position on the lid
before lifting the entire lid. Locking the
access door will prevent it from opening against your hand or arm when
lifting the entire lid.
5
840158201 Ev03.qxd:840148300 Ev01.qxd
6/23/09
10:47 AM
Page 6
To Use Your Roaster Oven Buffet Pans
(on select models – or see purchase information on page 3)
w WARNING Burn Hazard. Escaping steam may cause burns. Use oven mitts
to protect hands when removing insert pan, rack, baking pan, or
cooked food. Buffet pans are hot. Handle carefully.
1. Wash all pans with warm, soapy
water.
2. Remove the roaster oven’s insert
pan from the oven base (if present).
Fill the roaster oven base with
2 gallons (8 L) of water.
3. Spray inside the buffet pans with a
nonstick cooking spray before each
use. Place the empty buffet pans on
base edge. Ensure that pans are
secure. The pans should not float.
4. Cover with roaster oven lid and plug
roaster oven into outlet. Preheat on
350ºF (180ºC) for 30 minutes or until
water is very hot.
5. Uncover and carefully place hot,
cooked food in buffet pans.
6. Cover and reduce heat setting to
200ºF (90ºC) to keep foods warm.
Adjust temperature as needed.
7. Stir food occasionally and keep food
covered to maintain temperature.
8. Carefully add more hot water if
necessary.
NOTES:
• Do not attempt to carry the three
roaster oven buffet pans while they
are interlocked.
• Do not carry the roaster oven buffet
pans without
oven mitts.
yyyyyyy
;;;;;;;
;;;;;;;
yyyyyyy
;;;;;;;
yyyyyyy
;;;;;;;
yyyyyyy
;;;;;;;
yyyyyyy
;;;;;;;
yyyyyyy
;;;;;;;
yyyyyyy
Tips for Best Results
CAUTION: Please see the Roasting
Chart for cooking guidelines.
Visit www.foodsafety.org for more information on safe internal cooking
temperatures.
• All buffet pans must be in place when
using the roaster oven buffet pans.
• Only use buffet pans to keep cooked
foods warm.
6
• Buffet pans must not be used on a
cooktop or in a microwave oven.
Buffet pans may be used in a
conventional oven.
• When filling buffet pans with foods
that may stick, spray the inside of the
buffet pans with nonstick cooking
spray.
• If food is too dry, add broth or juice to
help keep food moist while warming.
840158201 Ev03.qxd:840148300 Ev01.qxd
6/23/09
10:47 AM
Page 7
Roasting Meats and Poultry
• We recommend the use of a meat thermometer to ensure perfectly cooked
roasts and poultry every time. If using a
meat thermometer, the meat or poultry
should be removed from the roaster
oven when the thermometer reading is
5 to 10 degrees below the desired temperature. The internal temperature will
continue to rise after the meat has been
removed from the roaster oven.
• The roaster oven cooks turkeys in less
time than conventional ovens. A 14- to
18-pound (6.3–8.2 kg) unstuffed turkey
will cook in approximately 21⁄2 hours.
A turkey cooked in the roaster oven is
moist and juicy, but does not brown.
• The Roasting Chart lists cooking times
for tender cuts of meat that are usually
dry-roasted. These roasts are from the
rib or sirloin area. To tenderize cuts
from the leg (ham) or shoulder/chuck
area, cook in liquid for a longer period
of time.
• Times indicated are approximate and
should be used only as a general
guideline. Individual cuts of meat and
personal preference may dictate longer
or shorter roasting times.
• Food must be hot enough to prevent
bacterial growth. Visit foodsafety.gov
for more information.
Roasting Chart
NOTE: Roasting chart is for reference only. Follow package directions or USDA
recommendations. Visit www.foodsafety.org for more information on safe internal
cooking temperatures.
FOOD
Whole Turkey
WT. LBS
WT. KGS
MEAT
THERM.
14–18 lbs 165°F/74ºC
6.3–8.2 kgs
COOK TIME
(18 qt./325°F)
(18 L/160ºC)
COOK TIME
(22 qt./325°F)
(22 L/160ºC)
2 to 3 hours
2 to 3 hours
Whole Turkey
19–24
8.6–10.9
165°F/74ºC
N/A
2 to 3 hours
Turkey Breast
5–7
2.3–3.2
165°F/74ºC
11⁄2 hours
11⁄2 hours
Roasting Chicken
6–8
2.7–3.6
165°F/74ºC 1 to 11⁄2 hours
Beef Roast
5–7
2.3–3.2
145°F/63ºC
(med.)
21/2 hours
21/2 hours
Fresh Pork Roast
5–7
2.3–3.2
145°F/63ºC
(med.)
2 hours
2 hours
Picnic Shoulder Ham
7–10
3.2–4.5
155°F/68ºC
2 to 3 hours
2 to 3 hours
15–18
6.8–8.2
155°F/68ºC
2 to 3 hours
2 to 3 hours
(Fully Cooked)
Whole Ham
(Fully Cooked)
1 to 11⁄2 hours
NOTE: Large turkeys with very tall or deep chest cavities might have difficulty
fitting under the buffet lid.
7
840158201 Ev03.qxd:840148300 Ev01.qxd
6/23/09
10:47 AM
Page 8
Baking
The roaster oven can bake your favorite
cakes, pies, breads, or casseroles like
a conventional oven. Pans and dishes
should be placed on the rack for best
heat circulation. Using the rack is also
recommended for convenience in
removing hot dishes and pans from
the roaster oven.
Do not remove the lid of the roaster
oven unless necessary. Removing
the lid allows heat to escape and
affects the temperature of the roaster
oven.
Steaming
Preheat roaster oven to 450ºF (230ºC).
To steam in the roaster oven, you will
need a metal colander. Place rack in
the insert pan. Place insert pan in
roaster oven. Pour 1 quart (1 L) boiling
water into the insert pan. Place food to
be steamed in the colander and place
colander in insert pan. Cover and
steam according to the following
times or until desired doneness.
ITEM TO STEAM
AMOUNT OF TIME
2 cauliflower heads, cut up
10 minutes
2 bunches of broccoli, cut up
10 minutes
2 pounds (907 g) shrimp
10 minutes
Warming Rolls and Biscuits
Preheat roaster oven to 250ºF (120ºC).
You will need two small ovenproof containers to hold water. Emptied and
washed food cans are perfect. Fill the
cans two-thirds full with hot water and
place in opposite corners of the insert
pan.
Stack rolls, biscuits, or pancakes in
insert pan. Do not let them touch sides
of pan. Cover and keep warm up to
one hour.
Quantity Cooking
The insert pan may be used as a
large cooking utensil when cooking or
heating large quantities. It may be used
to simmer sauces, soups, or stews, or
simply to heat or warm large quantities.
When cooking or heating soups or
stews in the roaster oven, stir occasionally for quicker, even heating.
8
For example, set the temperature
control at 400°F (200ºC) and the roaster
oven will warm vegetable beef soup
from refrigerated temperature to serving temperature in about two hours.
To cook soups, stews, or sauces, set
the temperature control on 225°F
(110ºC) and allow 4 to 8 hours to
simmer, depending on recipe.
840158201 Ev03.qxd:840148300 Ev01.qxd
6/23/09
10:47 AM
Page 9
Cleaning
How to Clean Your Roaster Oven
w WARNING Electrical Shock Hazard. Disconnect power before cleaning.
Do not immerse cord, plug, or base in any liquid. Failure to
follow these instructions can result in death or electrical shock.
1. Turn temperature control to OFF.
Unplug roaster oven from outlet and
let cool.
2. Wash cover, rack, and insert pan
in hot, soapy water. To remove
burned-on food, let soak and then
scrub with a nylon scouring pad.
Rinse in hot water; then dry.
3. Wipe the inside of the roaster base
with a damp cloth.
4. Wipe the outside of the roaster oven
with a damp, soapy cloth; then dry.
NOTE: Discoloration of the lid may
occur if washed in the dishwasher.
How to Clean Your Buffet Pans
1. Allow the roaster oven buffet pans to
cool completely before cleaning.
2. To aid removal of buffet pans from
base, insert the
edge of a
wooden spoon
under the raised
lip of either end
of the pan.
(on select models)
3. Wash the buffet pans in hot, soapy
water. Rinse and dry completely.
Buffet pans may also be washed in
a dishwasher.
NOTE: Nonabrasive cleaners and
nylon plastic scrub pads may be
used if needed.
9
840158201 Ev03.qxd:840148300 Ev01.qxd
6/23/09
10:47 AM
Page 10
LIMITED WARRANTY
This warranty applies to products purchased in the U.S. and Canada. This is the
only express warranty for this product and is in lieu of any other warranty or
condition.
This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a
period of one (1) year from the date of original purchase. During this period, your
exclusive remedy is repair or replacement of this product or any component found
to be defective, at our option; however, you are responsible for all costs associated
with returning the product to us and our returning a product or component under
this warranty to you. If the product or component is no longer available, we will
replace with a similar one of equal or greater value.
This warranty does not cover glass, filters, wear from normal use, use not in
conformity with the printed directions, or damage to the product resulting from
accident, alteration, abuse or misuse. This warranty extends only to the original
consumer purchaser or gift recipient. Keep the original sales receipt, as proof of
purchase is required to make a warranty claim. This warranty is void if the product
is used for other than single-family household use.
We exclude all claims for special, incidental and consequential damages caused by
breach of express or implied warranty. All liability is limited to the amount of the
purchase price. Every implied warranty, including any statutory warranty or
condition of merchantability or fitness for a particular purpose, is disclaimed
except to the extent prohibited by law, in which case such warranty or
condition is limited to the duration of this written warranty. This warranty gives
you specific legal rights. You may have other legal rights that vary depending on
where you live. Some states or provinces do not allow limitations on implied
warranties or special, incidental or consequential damages, so the foregoing
limitations may not apply to you.
To make a warranty claim, do not return this appliance to the store. Please call
1.800.851.8900 in the U.S. or 1.800.267.2826 in Canada or visit hamiltonbeach.com
in the U.S. or hamiltonbeach.ca in Canada. For faster service, locate the model,
type, and series numbers on your appliance.
10
840158201 Fv02.qxd:840148300 Fv01.qxd
6/23/09
2:32 PM
Page 11
IMPORTANTES INSTRUCTIONS
Lors de l’utilisation d’appareils électroménagers, des précautions fondamentales de
sécurité doivent toujours être observées,
y compris ce qui suit :
1. Lire toutes les instructions.
2. Ne pas toucher les surfaces chaudes.
Utiliser les poignées ou boutons.
3. Utiliser des gants de cuisine pour retirer le
plat amovible ou la grille de la rôtissoire ;
ou pour sortir un moule à gâteau ou des
aliments cuits du contenant intérieur.
4. Pour protéger contre le risque de choc
électrique, ne pas immerger la base de
la rôtissoire, le cordon ou la fiche dans
l’eau ou autre liquide.
5. Une bonne surveillance est nécessaire
pour tout appareil utilisé par des enfants
ou près d’eux.
6. Débrancher l’appareil de la prise de
courant électrique lorsqu’il n’est pas
utilisé et avant un nettoyage. Le laisser
refroidir avant d’y placer ou d’y enlever
des pièces et avant un nettoyage.
7. Ne pas faire fonctionner un appareil électroménager avec une fiche ou un cordon
endommagé, ou lorsque l’appareil ne
fonctionne pas bien ou a été échappé ou
endommagé d’une manière quelconque.
Composer notre numéro de service aux
clients, sans frais d’interurbain, pour des
renseignements concernant l’examen,
la réparation ou l’ajustement.
8. L’utilisation d’accessoires non
recommandés par le fabricant de l’appareil
ménager peut causer des blessures.
9. Ne pas utiliser à l’extérieur.
10. Ne pas laisser le cordon pendre du bord
d’une table ou d’un comptoir, ni toucher
des surfaces chaudes, y compris la
cuisinière.
11. Pour déconnecter, tourner la commande
de température sur « Off », puis
débrancher la fiche de la prise murale.
12. Ne pas placer l’appareil sur ou près d’un
brûleur à gaz chaud, ou d’un élément
électrique, ou dans un four chauffé.
13. Une grande précaution doit être prise
lors de l’utilisation d’un appareil électroménager contenant de l’huile chaude
ou autres liquides chauds.
14. La vapeur s’échappant de dessous le
couvercle est chaude et peut causer
des brûlures.
15. Ne pas utiliser sans le plat amovible
conçu spécialement pour ce modèle.
16. Ne pas utiliser cet appareil pour faire
fondre de la cire ou pour tout autre
usage non alimentaire.
17. Veiller à ce que les matériaux inflammables tels que les rideaux, tentures, murs,
armoires, dosserets, etc. ne touchent
aucune partie de la rôtissoire durant
son utilisation.
18. Ne pas utiliser l’appareil électroménager
à une fin autre que l’utilisation prévue.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS !
Autres renseignements de sécurité aux consommateurs
Cette rôtissoire n’est pas destinée à un
usage commercial, professionnel ou
industriel. Elle est conçue uniquement
pour la cuisson d’aliments. Elle ne doit
pas être utilisée pour chauffer des
produits non alimentaires, comme faire
fondre de la cire. Cet appareil est conçu,
fabriqué et destiné à l’usage ménager
seulement.
AVERTISSEMENT ! Danger d’électrocution :
Cet appareil électoménager possède une
fiche polarisée (une broche large) qui réduit
le danger d’électrocution. Cette fiche n’entre que dans un seul sens dans une prise
polarisée. Ne contrecarrez pas l’objectif
sécuritaire de cette fiche en la modifiant de
quelque manière que ce soit ou en utilisant
un adaptateur. Si la fiche n’entre pas bien,
retournez-la. Si elle continue à ne pas bien
entrer, demandez à un électricien de
remplacer la prise.
La longueur du cordon d’alimentation
utilisée pour cet appareil a été choisie pour
réduire le danger de s’emmêler, ou de
trébucher sur un cordon plus long. Si un
cordon plus long est nécessaire, vous
pouvez utiliser une rallonge approuvée.
La notation électrique de la rallonge doit
être égale ou supérieure à la notation de la
mijoteuse. Vous devez faire attention de
placer la rallonge de manière à ce qu’elle
ne dépasse pas trop du comptoir ou du
haut de la table, où elle peut être tirée par
des enfants ou bien elle peut faire
trébucher.
11
840158201 Fv02.qxd:840148300 Fv01.qxd
6/23/09
2:32 PM
Page 12
Pièces et caractéristiques
IMPORTANT : VEUILLEZ LIRE CE LIVRET ! LA RÔTISSOIRE CUIT CERTAINS
ALIMENTS PLUS RAPIDEMENT QU’UN FOUR CONVENTIONNEL.
Grille
Couvercle
Plat
amovible
Supports de
couvercle*
Voyant
d’alimentation*
Base
*caractéristique offerte en option sur
les modèles sélectionnés
Régulateur de
température
Accessoires en option
(sur les modèles sélectionnés seulement)
Bacs de buffet
Couvercle du buffet
(Si votre modèle est doté d’un couvercle de buffet,
ce couvercle est le seul fourni avec ce modèle.)
Transformer votre rôtissoire en buffet chaud ou service de buffet
Bacs de buffet
Pour passer une commande aux É.-U. :
Appeler 1-800-455-7213
• 3 bacs de service pour garder
les aliments au chaud
Pour passer une commande
• Capacité de 2 L (2 pintes) chaque
au Canada :
• Enduit émaillé, lavable au lave-vaisselle
Appeler 1-800-267-2826
• Rangement compact
Couvercle du buffet
• Offre un accès facile aux aliments
pour la préparation ou le service
12
840158201 Fv02.qxd:840148300 Fv01.qxd
6/23/09
2:32 PM
Page 13
Conseils à propos de la rôtissoire
AVANT L’UTILISATION INITIALE : Laver le plat amovible, la grille, et le couvercle.
Lors de l’utilisation initiale de la rôtissoire, on remarquera peut-être de la fumée et
une odeur. On ne devrait pas percevoir de fumée ou d’odeur après le premier
chauffage de la rôtissoire.
• Avant de faire cuire ou de rôtir dans
la rôtissoire, s’assurer que le plat que
vous prévoyez d’utiliser conviendra
en le plaçant dans le plat amovible.
La plupart des plats en verre réfractaire conviennent à la rôtissoire.
• Le plat amovible doit toujours être
utilisé lors de la cuisson dans la
rôtissoire (sauf quand vous utilisez les
bacs de buffet). Si l’on prépare de
grandes quantités de soupes ou de
ragoûts, le plat amovible peut être utilisé comme plat de cuisson dans la
base de la rôtissoire. Il peut également servir de grande rôtissoire dans
la base.
• Ne pas utiliser le plat amovible
comme plat de cuisson au four ou
cocotte pour les gâteaux, pains ou
mets en sauce. Un plat distinct doit
être placé dans le plat amovible lors
de la cuisson de ces aliments.
• Les plats pour la cuisson doivent être
placés sur la grille pour une
circulation maximale de la chaleur.
Si nécessaire, la grille peut être retirée
pour accommoder un grand plat ou
deux plats dans la rôtissoire.
• Les sacs de rôtissage au four en
papier d’aluminium peuvent être
utilisés dans la rôtissoire. Nous ne
recommandons pas d’utiliser des
sacs plastique de rôtissage au four
dans la rôtissoire.
• Ne pas enlever le couvercle de la
rôtissoire inutilement. Enlever le couvercle laisse la chaleur s’échapper et
affecte la température de la rôtissoire.
• À moins d’indication contraire,
préchauffer la rôtissoire 15 minutes
à la température demandée dans
les recettes.
• Si la recette nécessite l’utilisation
d’une casserole ou d’un moule,
enlever la grille de la rôtissoire.
Préchauffer à la température désirée.
Mettre la casserole ou le moule sur la
grille, puis mettre les deux ensemble
dans la rôtissoire. Cuire selon les
instructions de la recette. La grille
permet de mettre et de retirer plus
facilement la casserole ou le moule
dans la rôtissoire chaude.
NOTE : Pour utiliser les bacs de buffet
(sur certains modèles) pour servir, vous
devez faire cuire toutes les recettes
dans la rotisseuse, puis les mettre dans
les bacs de buffet pour les conserver
au chaud et les servir.
Dimensions des plats !
Les plats de tailles suivantes conviennent à la
rôtissoire :
• Un plat de cuisson de 9 x 13 po (23 x 33 cm) ou
une plaque à rôtir de 10 x 14 po (25 x 36 cm)
• Deux moules à pain de 9 x 5 po (23 x 13 cm)
ou 8 x 4 po (20 x 10 cm)
• Un moule long ou en cheminée
13
840158201 Fv02.qxd:840148300 Fv01.qxd
6/23/09
2:32 PM
Page 14
Mode d’emploi
w AVERTISSEMENT Risque de brûlure. La vapeur qui s’échappe peut occasionner des brûlures. Utiliser des gants de cuisine pour
protéger les mains lors du retrait de la plat amovible, de la
grille, de la grille de cuisson ou des aliments cuits.
1. S’assurer que la commande de
température est tournée sur OFF.
Brancher le cordon dans une prise
de 120 V CA.
2. Enlever la grille. Laisser le plat
amovible dans la rôtissoire.
3. Régler la température tel que désiré
et laisser préchauffer 15 minutes
avec le couvercle mis.
4. Placer la nourriture à faire cuire dans
une grille (ou directement dans le
plat amovible). Placer dans la
rôtissoire et remettre en place le
couvercle.
5. Une fois la cuisson terminée, enlever
le couvercle. Avec des gants de
cuisine, sortir prudemment les
aliments au moyen de la grille.
6. Tourner la commande de température sur OFF (arrêt), puis débrancher
la rôtissoire.
REMARQUE : Le plat amovible doit
toujours être placé dans la rôtissoire lors
de la cuisson sauf quand vous utilisez
les bacs de buffet.
Utilisation de votre couvercle de buffet de rôtissoire
(sur certains modèles)
Le couvercle de buffet était conçu pour
fournir un accès facile à la nourriture
quand vous disposez la nourriture ou
vous servez.
1. Faites tourner le bouton du couvercle de buffet dans le sens des
aiguilles d’une montre pour déverrouiller et soulevez la poignée pour
ouvrir.
14
2. Faites tourner le bouton du couvercle
de buffet pour verrouiller la porte
d’accès sur le couvercle.
NOTE : Assurez toujours que la porte
d’accès soit en position verrouillée sur
le couvercle avant de soulever tout le
couvercle. Le verrouillage de la porte
d’accès l’empêchera de s’ouvrir contre
votre bras ou main quand vous
soulevez tout le couvercle.
840158201 Fv02.qxd:840148300 Fv01.qxd
6/23/09
2:32 PM
Page 15
Utilisation de vos bacs de buffet de rôtissoire
(sur certains modèles – ou voir les renseignements d’achat à la page 15)
w AVERTISSEMENT Risque de brûlure. La vapeur qui s’échappe peut occasionner des brûlures. Utiliser des gants de cuisine pour
protéger les mains lors du retrait de la plat amovible, de la
grille, de la grille de cuisson ou des aliments cuits. Les
bacs de buffet sont chauds. Manipuler avec soins.
1. Lavez tous les bacs à l’eau
savonneuse chaude.
2. Enlevez le bac inséré dans le plat
amovible de la rôtissoire du rebord
du puits (si présent). Remplissez le
rebord du puits de la rôtissoire avec
2 gallons (8 L) de l’eau.
3. Pulvérisez l’intérieur des bacs de buffet
avec un aérosol de cuisine anti-adhésif
avec chaque utilisation. Placez les
bacs de buffet vides sur le rebord du
puits. Assurez-vous que les bacs ne
tombent pas. Les bacs ne doivent pas
flotter.
4. Couvrez avec le couvercle de la rôtissoire et branchez votre rôtissoire dans
la prise. Pré-chauffez à une température de 350 ºF (180 ºC) pendant 30
minutes ou jusqu’à ce que l’eau soit
très chaude.
5. Découvrez et placez avec soin les aliments cuits, chauds, dans les bacs
de buffet.
6. Couvrez et réduisez la température
à 200 ºF (90 ºC) pour garder les aliments chauds. Réglez la température
le cas échéant.
7. Remuez de temps en temps et
gardez les aliment couverts pour
conserver la bonne température.
8. Ajoutez de l’eau en faisant attention
le cas échéant.
NOTES :
• N’essayez jamais de transporter les
trois bacs de buffet quand ils sont
verrouillés ensemble.
• Ne portez jamais les bacs de buffet
de la rôtissoire
sans gants de
cuisine.
yyyyyyy
;;;;;;;
;;;;;;;
yyyyyyy
;;;;;;;
yyyyyyy
;;;;;;;
yyyyyyy
;;;;;;;
yyyyyyy
;;;;;;;
yyyyyyy
;;;;;;;
yyyyyyy
Renseignements pour obtenir de bons résultats
MISE EN GARDE : Voir le chapitre
« Tableau de rôtissage » des instructions
de cuisson.
Visiter les différents sites gouvernementaux pour plus d’information à propos
des températures internes de cuisson.
• Tous les bacs de buffet doivent être
en place quand vous utilisez les bacs
de buffet de votre rôtissoire.
• N’utilisez les bacs de buffet que pour
conserver chauds les aliments cuits.
• Vous ne devez pas utiliser les bacs
de buffet sur une surface de cuisson
ou dans un four à micro-ondes. Vous
pouvez utiliser les bacs de buffet
dans un four conventionnel.
• Quand vous remplissez les bacs de
buffet d’aliments qui peuvent coller,
pulvérisez l’intérieur des bacs de
buffet avec un aérosol de cuisine
anti-adhésif.
• Si les aliments sont trop secs, ajoutez
du bouillon ou du jus pour aider à les
conserver humides quand vous
chauffez.
15
840158201 Fv02.qxd:840148300 Fv01.qxd
6/23/09
2:32 PM
Page 16
Rôtissage de viandes et volailles
• Nous recommandons l’utilisation d’un
thermomètre à viande pour assurer
une cuisson parfaite des rôtis et de
la volaille à chaque fois. Si on utilise
un thermomètre à viande, la viande
ou la volaille doit être retirée de
la rôtissoire lorsque la température
indiquée par le thermomètre est de 5
à 10° en-dessous de la température
désirée. La température interne
continuera de s’élever une fois la
viande retirée de la rôtissoire.
• La rôtissoire cuit les dindes en moins
de temps que les fours conventionnels.
Une dinde non farcie de 14 à 18 livres
(6,3–8,1 kg) cuira en environ 21⁄2 heures.
Une dinde cuite dans une rôtissoire
est humide et juteuse, mais ne brunit
pas.
• Le « Tableau de rôtissage » donne les
durées de cuisson pour les pièces
de viande tendres habituellement
rôties à sec. Ces rôtis proviennent
des côtes ou de la surlonge. Pour
attendrir les pièces provenant de la
cuisse (jambon) ou de l’épaule/bas
de palette, faire cuire dans le liquide
pendant une période plus longue.
• Les durées indiquées sont
approximatives et ne doivent
servir qu’à titre indicatif. Les pièces
de viande individuelles et les
préférences personnelles peuvent
nécessiter des durées de rôtissage
plus longues ou plus courtes.
• Le mets doit être assez chaud pour
empêcher la croissance de bactéries.
Visiter les différents sites gouvernementaux pour plus d’information
Tableau de rôtissage
NOTE : Le tableau de rôtissage est pour la référence seulement. Suivre les
directions de packet ou les recommandations de USDA. Visiter les différents
sites gouvernementaux pour plus d’information à propos des températures internes
de cuisson.
ALIMENT
PDS
KGS
TEMP
VIANDE
TEMPS DE CUISSION
(18 L/160ºC)
TEMPS DE CUISSON
(22 L/160ºC)
Dinde entière
6,3–8,2
74 °C
2 à 3 heures
2 à 3 heures
Dinde entière
8,6–10,9
74 °C
N/A
2 à 3 heures
Blanc de dinde
2,3–3,2
74 °C
11⁄2 heures
11⁄2 heures
Poulet à rôtir
2,7–3,6
74 °C
1 à 11⁄2 heures
1 à 11⁄2 heures
Rôti de bœuf
2,3–3,2
63 °C (med)
21/2 heures
21/2 heures
Rôti de porc frais
(entièrement cuit)
2,3–3,2
63 °C (med)
2 heures
2 heures
Jambon pour
pique-nique
(entièrement cuit)
3,2–4,5
68 °C
2 à 3 heures
2 à 3 heures
Jambon entier
6,8–8,2
68 °C
2 à 3 heures
2 à 3 heures
NOTE : Les grosses dindes qui ont des poitrines très hautes ou très profondes
peuvent avoir de la difficulté à tenir sous le couvercle de buffet.
16
840158201 Fv02.qxd:840148300 Fv01.qxd
6/23/09
2:32 PM
Page 17
Cuisson au four
La rôtissoire peut cuire vos gâteaux,
tartes, pains ou mets en sauce favoris
comme un four conventionnel. Les
plats doivent être placés sur la grille
pour la meilleure circulation de la
chaleur. L’utilisation de la grille est
aussi recommandée pour la commodité
de sortir les plats chauds de la rôtissoire.
Ne pas ôter le couvercle de la rôtissoire
inutilement. Ôter le couvercle laisse
la chaleur s’échapper et affecte la
température de la rôtissoire.
Étuvage
Préchauffer la rôtissoire à 450 ºF
(230 ºC). Pour cuire à la vapeur dans la
rôtissoire, il vous faudra une passoire
de métal. Placer la grille dans le plat
amovible. Placer le plat amovible dans
la rôtissoire. Verser une pinte (1 L)
d’eau bouillante dans le plat amovible.
Placer les aliments à faire cuire à la
vapeur dans la passoire et placer la
passoire dans le plat amovible. Couvrir
et cuire à la vapeur pendent les durées
ci-dessous ou jusqu’au degré de
cuisson désiré.
ALIMENT À FAIRE CUIRE À LA VAPEUR
DURÉE DE CUISSON
2 têtes de choux-fleurs coupées
10 minutes
2 branches de brocoli coupées
10 minutes
2 livres (907 g) de crevettes
10 minutes
Réchauffage de petits pains, biscuits, etc.
Préchauffer la rôtissoire à 250 ºF
(120 ºC). Vous aurez besoin de deux
petits contenants allant au four pour
contenir l’eau. Les boîtes de conserve
vides et lavées conviennent parfaitement. Remplir les boîtes aux deux tiers
d’eau chaude et les placer dans les
coins opposés du plat amovible.
Empiler les petits pains, biscuits ou
crêpes dans le plat amovible. Ne pas
les laisser toucher les côtés du plat.
Couvrir et garder au chaud pendant
1 heure.
Cuisson en quantité
La plat amovible peut servir pour la
cuisson ou le réchauffage de grandes
quantités. Il peut servir pour faire mijoter
les sauces, soupes ou ragoûts, ou simplement pour faire chauffer ou
réchauffer de grandes quantités. Lors
de la cuisson ou de réchauffage de
soupes ou de ragoûts dans la rôtissoire,
remuer occasionnellement pour un
réchauffage plus rapide et uniforme.
Par exemple, régler la commande de
température sur 400 ºF (200 ºC) et la
rôtissoire réchauffera une soupe aux
légumes et au boeuf d’une température
réfrigérée à une température de service
en environ deux heures. Pour faire cuire
des soupes, ragoûts ou sauces, régler
la commande de température sur 225 ºF
(110 ºC) et prévoir 4 à 8 heures de mijotage selon la recette.
17
840158201 Fv02.qxd:840148300 Fv01.qxd
6/23/09
2:32 PM
Page 18
Nettoyage de la rôtissoire
w AVERTISSEMENT Risque d’électrocution. Débrancher l’appareil avant le
nettoyage. Ne pas immerger le cordon, la fiche ou la base
dans l’eau. Le non-respect de ces instructions peut
entraîner la mort ou l’électrocution.
1. Tourner la commande de température 3. Essuyer l’intérieur de la base de la
rôtissoire avec un linge humide.
sur OFF (arrêt). Débrancher la rôtissoire de la prise et la laisser refroidir.
4. Essuyer l’extérieur de la rôtissoire
avec un linge humide savonneux,
2. Laver le couvercle, la grille et le plat
puis sécher.
amovible dans de l’eau chaude
savonneuse. Pour enlever les aliNOTE : La décoloration du couvercle
ments brûlés sur la surface, faire
peut se produire si lavé dans le
tremper, puis frotter avec un tampon
lave-vaisselle.
de récurage en nylon. Rincer à l’eau
chaude, puis sécher.
Nettoyage des bacs de buffet
1. Laissez refroidir complètement les
bacs de buffet de la rôtissoire avant
de les nettoyer.
2. Pour aider à enlever les bacs de buffet du puits,
insérez l’extrémité d’une
cuiller en bois
sous le couvercle soulevé à
une extrémité
du bac.
18
(sur certains modèles)
3. Lavez les bacs de buffet dans le
l’eau savonneuse chaude. Rincez et
séchez complètement. Vous pouvez
également laver les bacs dans une
machine à laver la vaisselle.
NOTE : Vous pouvez utiliser le cas
échéant des nettoyants non abrasifs
et des tampons de récurage en
matière plastique de nylon.
840158201 Fv02.qxd:840148300 Fv01.qxd
6/23/09
2:32 PM
Page 19
GARANTIE LIMITÉE
Cette garantie s’applique aux produits achetés aux É.-U. et au Canada. C’est
la seule garantie expresse pour ce produit et est en lieu et place de tout autre
garantie ou condition.
Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-d’oeuvre pour
une période de un (1) an à compter de la date d’achat d’origine. Au cours de
cette période, votre seul recours est la réparation ou le remplacement de ce
produit ou tout composant s’avérant défectueux, à notre gré, mais vous êtes
responsable de tous les coûts liés à l’expédition du produit et le retour d’un
produit ou d’un composant dans le cadre de cette garantie. Si le produit ou un
composant n’est plus offert, nous le remplacerons par un produit similaire de
valeur égale ou supérieure.
Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l’usure d’un usage normal,
l’utilisation non conforme aux directives imprimées, ou des dommages au
produit résultant d’un accident, modification, utilisation abusive ou incorrecte.
Cette garantie s’applique seulement à l’acheteur original ou à la personne
l’ayant reçu en cadeau. La présentation du reçu de vente d’origine comme
preuve d’achat est nécessaire pour faire une réclamation au titre de cette
garantie. Cette garantie ne s’applique pas si le produit est utilisé à d’autres
fins qu’une utilisation domiciliaire familiale.
Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette garantie pour les
dommages spéciaux, consécutifs et indirects causés par la violation de garantie
expresse ou implicite. Toute responsabilité est limitée au prix d’achat. Chaque
garantie implicite, y compris toute garantie ou condition de qualité
marchande ou d’adéquation à un usage particulier, est exonérée, sauf dans
la mesure interdite par la loi, auquel cas la garantie ou condition est limitée
à la durée de cette garantie écrite. Cette garantie vous donne des droits
légaux précis. Vous pouvez avoir d’autres droits qui varient selon l’endroit où
vous habitez. Certaines provinces ne permettent pas les limitations sur les
garanties implicites ou les dommages spéciaux ou indirects de telle sorte que
les limitations ci-dessus ne s’appliquent peut-être pas à votre cas.
Ne pas retourner cet appareil au magasin lors d’une réclamation au titre de cette
garantie. Téléphoner au 1-800-851-8900 aux É.-U. ou au 1-800-267-2826 au
Canada ou visiter le site internet www.hamiltonbeach.com aux É.-U. ou
www.hamiltonbeach.ca au Canada. Pour un service plus rapide, trouvez le
numéro de modèle, le type d’appareil et les numéros de série sur votre appareil.
19
840158201 Sv02.qxd:840148300 Sv01.qxd
6/23/09
2:36 PM
Page 20
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
Cuando use aparatos eléctricos, es importante seguir todas las precauciones de
seguridad que incluyen lo siguiente:
1. Lea todas las instrucciones.
2. Verifique que el voltaje de su instalación
corresponda con el del producto.
3. No toque superficies calientes. Use las
manijas o las perillas.
4. Use guantes de cocina para sacar la
asadera de inserción o la rejilla del
horno asador; o para sacar una asadera
o alimentos cocidos de la asadera de
inserción.
5. Para protegerse contra el riesgo de
choque eléctrico, no sumerja la base del
asador, el cordón ni el enchufe en agua
ni en ningún otro líquido.
6. Es necesario mantener una supervisión
estricta cuando aparatos eléctricos sean
usados por niños o en presencia de niños.
7. Desenchúfelo del tomacorriente cuando
no lo esté usando y antes de la limpieza.
Deje que se enfríe antes de colocar o
sacar alguna pieza, y antes de limpiarlo.
8. No opere ningún aparato electrodoméstico si el cordón o el enchufe están
averiados, después de un mal funcionamiento del aparato, o si éste se ha
caído o averiado de alguna forma. Llame
a nuestro número gratuito de servicio al
cliente, para obtener información sobre el
examen, la reparación o la regulación del
aparato.
9. El uso de accesorios no recomendados
por el fabricante del aparato puede
causar lesiones.
10. No lo use al aire libre.
11. No deje que el cordón cuelgue sobre el
borde de una mesa o de un mostrador,
o que toque alguna superficie caliente,
incluyendo la superficie de una cocina.
12. Para desconectar, coloque el control en
la posición apagada Off/O y luego saque
el enchufe del tomacorriente.
13. No coloque el aparato sobre o cerca de
una fuente de gas caliente o de un quemador eléctrico, ni dentro de un horno
caliente.
14. Es importante tener extremo cuidado
cuando se mueva un aparato electrodoméstico que contenga aceite
caliente u otros líquidos calientes.
15. El vapor que se escapa por debajo
de la tapa es caliente y puede causar
quemaduras.
16. No lo use sin la bandeja de inserción especialmente diseñada para este modelo.
17. No use el aparato para derretir cera ni
para cualquier otra aplicación no relacionada con alimentos.
18. No permita que materiales inflamables
como cortinas, colgaduras, paredes,
armarios, placas posteriores y otras
superficies toquen ninguna parte del
horno asador mientras esté funcionando.
19. No use el aparato electrodoméstico para
ningún otro fin que no sea el indicado.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
Otra información para la seguridad del consumidor
No use este horno asador en aplicaciones
de tipo comercial, profesional o industrial.
Este horno asador ha sido diseñado solamente para cocinar alimentos. No debe
usarse para calentar productos no
comestibles, tales como la cera. Este
aparato ha sido diseñado y construido para
aplicaciones domésticas solamente
y debe utilizarse con ese fin.
¡ADVERTENCIA! Peligro de descarga eléctrica: Este aparato cuenta con un enchufe
polarizado (una pata más ancha) que reduce
el riesgo de una descarga eléctrica. El
enchufe embona únicamente en una dirección dentro de un tomacorriente polarizado.
No trate de obviar el propósito de seguridad
del enchufe modificándolo de alguna manera
20
o utilizando un adaptador. Si el enchufe no
embona, inviértalo. Si aún así no embona,
llame a un electricista para que reemplace
el tomacorriente.
El largo del cable que se usa en este aparato
fue seleccionado para reducir el peligro de
que alguien se enganche o tropiece con un
cable más largo. Si es necesario usar un
cable más largo, se podrá usar un cable de
extensión aprobado. Las especificaciones
eléctricas nominales del cable de extensión
debe ser igual o mayor que la especificaciones nominal de la cafetera. Debe tenerse
cuidado al colocar el cable de extensión a fin
de que no cuelgue sobre el mostrador
o la mesa, donde los niños pueden tirar de él
o tropezarse con él accidentalmente.
840158201 Sv02.qxd:840148300 Sv01.qxd
6/23/09
2:36 PM
Page 21
Piezas y características
¡ES IMPORTANTE LEER ESTE MANUAL! EL HORNO ASADOR COCINA ALGUNOS
PRODUCTOS CON MÁS RAPIDEZ QUE UN HORNO CONVENCIONAL.
Rejilla
Tapa
Asadora de
Inserción
Removible
Soportes
de Tapa*
Luz Indicadora
de Corriente*
Base
*características opcionales en modelos
seleccionados
Accesorios Opcionales
Sartén Buffet
Control de
Temperatura
(en modelos selectos unicamente)
Tapa de Buffet
(Si su modelo viene con tapa de buffet, es la
única tapa suministrada con ese modelo.)
Ponga su Horno Tostador a Calentador/Servidor de Buffet
Sartén Buffet
• 3 sartenes de servicio mantienen
el alimento caliente
• capacidad de 2 cuartos (2 L) cada un
• Recubrimiento en esmalte, seguro
para el lavaplatos
• Almacenaje compacto
Tapa de Buffet
• Provee un acceso fácil al alimento
cuando cucharee o sirva
Para pedir en los EE.UU.:
Llame al 1-800-455-7213
Para pedir en Canadá:
Llame al 1-800-267-2826
21
840158201 Sv02.qxd:840148300 Sv01.qxd
6/23/09
2:36 PM
Page 22
Consejos para utilizar su horno asador
Antes del primer uso: Lave la asadera de inserción, la rejilla y la tapa antes de
usar. Durante el primer uso del horno asador, es posible que se observe un poco
de humo y olor. El humo y el olor no deberán ocurrir después de la primera vez
que se caliente el horno.
• Antes de hornear o de asar en el
horno asador, coloque la asadera
o cacerola que tenga planeado usar
en la asadera de inserción para asegurarse de que encaje debidamente.
La mayoría de las cacerolas de vidrio
resistentes al calor encajan bien en el
horno asador.
• Siempre se debe usar la asadera
de inserción cuando se cocine en
el horno asador (excepto al usar las
cacerolas para buffet). Si se cocina
una gran cantidad de sopa o guisado, se puede usar la asadera de
inserción como asadera común en la
base del asador. También se puede
usar como asadera grande común
en la base del asador.
• No use la asadera de inserción como
asadera común o cacerola para
pasteles, panes o guisados. Cuando
se cocine este tipo de comida, se
deberá colocar una asadera separada
en la asadera de inserción.
• Las asaderas comunes y cacerolas
deben colocarse sobre la rejilla para
permitir que el calor circule mejor. Si
es necesario, se puede sacar la rejilla
para adaptar una asadera más grande
o dos cacerolas en el horno asador.
• Se pueden usar bolsas de aluminio
para asar en el horno asador. No
recomendamos el uso de bolsas de
plástico para asar en el horno asador.
• No quite la tapa del horno asador a
menos que sea necesario. Si se quita
la tapa, se permite que el calor
escape, afectando la temperatura
del horno asador.
• A menos que se haya indicado lo
contrario, precaliente el horno asador
durante 15 minutos a la temperatura
indicada en las recetas.
22
• Si la receta indica que se debe usar
una asadera o fuente, saque la rejilla
del horno. Precaliente el horno a la
temperatura deseada. Luego coloque
la asadera sobre la rejilla y luego
coloque ambos en el horno asador.
Hornee según las instrucciones de la
receta. La rejilla hace que sea más
fácil colocar o sacar las asaderas o
las fuentes del horno asador caliente.
NOTA: Para usar las cacerolas para
buffet (modelos selectos) para servir,
todas las recetas se deben preparar
en el horno asador, y luego colocarse
en las cacerolas para buffet para
mantener caliente y servir.
¡Tamaños de
las asaderas!
A continuación indicamos los
tamaños de asaderas que
encajarán en el horno asador
• Una asadera de 9 x 13 pulgadas
(23 x 33 cm) o una fuente de horno
de 10 x 14 pulgadas (25 x 36 cm).
• Dos moldes para pan de 9 x 5
(23 x 13 cm) u 8 x 4 pulgadas
(20 x 10 cm)
• Una tortera con tubo o para Bundt
840158201 Sv02.qxd:840148300 Sv01.qxd
6/23/09
2:36 PM
Page 23
Cómo se usa el horno asador
w ADVERTENCIA Peligro de Quemarse. El vapor que sale puede causar
quemaduras. Use guantes para proteger las manos
cuando remueva la asadera de inserción, rejilla, asadera
de cocinado, o alimento cocido.
1. Asegúrese de que el control de
temperatura esté en la posición
apagada. Enchufe el cordón en un
tomacorriente de 120 voltios CA.
2. Saque la rejilla. Deje la asadera de
inserción en el horno asador.
3. Gradúe la temperatura al nivel
deseado y deje que se caliente por
15 minutos con la tapa puesta.
4. Coloque la comida que se cocinará
en una asadera sobre la rejilla (o
directamente en la asadera de inserción). Luego coloque la rejilla en el
horno y vuelva a tapar.
5. Cuando termine de cocinar, quite la
tapa. Con guantes de cocina, saque
la comida usando la rejilla.
6. Coloque el control de temperatura
en la posición apagada y
desenchufe el horno asador.
NOTA: La asadera de inserción siempre
debe estar colocada en la base del
asador cuando se esté cocinando
excepto al usar las cacerolas para
buffet.
Para usar la tapa para buffet del horno asador
(en modelos selectos)
La tapa para buffet fue diseñada para
permitir un fácil acceso a los alimentos
para rociarlos con jugo o servir.
1. Rote la perilla de la tapa para buffet
en el sentido del reloj para desbloquear y levante el mango para abrir.
2. Rote la perilla de la tapa para buffet
en el sentido contrario al reloj para
bloquear la puerta de acceso en la
tapa.
NOTA: Siempre cerciórese de que la
puerta de acceso esté en la posición
de bloqueo en la tapa antes de levantar
la tapa completa. Bloquear la puerta de
acceso impedirá que se abra contra su
mano o brazo al levantar toda la tapa.
23
840158201 Sv02.qxd:840148300 Sv01.qxd
6/23/09
2:36 PM
Page 24
Para usar las cacerolas para buffet del horno asador
(en modelos selectos - o ver la información sobre la compra en la página 27)
w ADVERTENCIA Peligro de Quemarse. El vapor que sale puede causar
quemaduras. Use guantes para proteger las manos cuando
remueva la asadera de inserción, rejilla, asadera de cocinado, o alimento cocido. Los sartenes buffet están calientes.
Manéjelo con cuidado.
1. Lave todas las cacerolas con agua
caliente y jabonosa.
2. Quite la asadera de inserción del
horno asador del interior del horno
(si está ahí). Llene el interior del
horno asador con 2 galones (8 L)
de agua.
3. Rocíe el interior de las cacerolas para
buffet con un aceite de cocina en
aerosol antiadherente antes de cada
uso. Coloque las cacerolas para buffet
vacías en el borde de la fuente.
Verifique que las asaderas estén firmes
y que no queden flotando.
4. Cubra con la tapa del horno asador
y conecte en el tomacorriente.
Precaliente a 350º F (180º C) por 30
minutos o hasta que el agua esté bien
caliente.
5. Destape y con cuidado coloque los
alimentos calientes cocinados en las
cacerolas para buffet.
6. Tape y reduzca la graduación de
temperatura a 200º F (90º C) para
mantener los alimentos calientes.
Ajuste la temperatura según sea
necesario.
7. Revuelva los alimentos ocasionalmente
y mantenga los alimentos tapados
para preservar la temperatura.
8. Con cuidado agregue más agua
caliente si es necesario.
NOTAS:
• No intente cargar las tres cacerolas
para buffet del horno asador mientras
están unidas.
• No cargue las cacerolas para buffet
del horno
asador sin
guantes de
cocina.
yyyyyyy
;;;;;;;
yyyyyyy
;;;;;;;
yyyyyyy
;;;;;;;
yyyyyyy
;;;;;;;
yyyyyyy
;;;;;;;
yyyyyyy
;;;;;;;
yyyyyyy
;;;;;;;
Consejos para mejores resultados
PRECAUCIÓN: Por favor vea “Tabla de
asado” para guía de cocinado.
Visite www.foodsafety.gov para más
información sobre temperaturas internas
seguras para cocinar.
• Todas las cacerolas para buffet
deben estar en su lugar al usar las
cacerolas para buffet del horno
asador.
• Use únicamente las cacerolas para
buffet para mantener los alimentos
cocinados calientes.
24
• Las cacerolas para buffet no se
deben usar en la estufa u horno
microondas. Las cacerolas para
buffet se pueden usar en un horno
convencional.
• Al llenar las cacerolas para buffet con
alimentos que se pueden pegar, rocíe
el interior de las cacerolas para buffet
con aceite de cocina en aerosol antiadherente.
• Si los alimentos están muy secos,
agregue caldo o jugo para mantener
los alimentos húmedos mientras
calienta.
840158201 Sv02.qxd:840148300 Sv01.qxd
6/23/09
2:36 PM
Page 25
Cómo asar carnes rojas y de ave
• Recomendamos el uso de un termómetro para carne para que las
carnes rojas y de ave siempre estén
perfectamente cocidas. Si usa un termómetro para carne, se deberá sacar
las carnes rojas o de ave del horno
asador cuando el termómetro haya
alcanzado una temperatura de 5 a 10
grados inferior a la temperatura deseada. La temperatura interna continuará
aumentando después de haber sacado
la carne del horno asador.
• El horno asador cocina pavos en
menos tiempo que los hornos convencionales. Un pavo sin relleno de 14 a
18 libras (6,3-8,2 kg) de peso se cocinará en aproximadamente 2 horas y
media. Un pavo cocido en el horno
asador queda jugoso y no seco, pero
no dorado.
• La “Tabla de asado” indica los tiempos
de cocción para cortes tiernos de carne
que generalmente se asan en seco.
Estos cortes son de la zona de las
costillas o del lomo. Para suavizar los
cortes de la nalga (jamón) o de la paleta
o corte delantero, se deberán cocinar
en líquido por un período más largo
de tiempo.
• Los tiempos indicados son aproximados
y se deben usar solamente como guía
general. Los cortes individuales de
carne y las preferencias personales
dictarán tiempos de asado más largos
o más cortos.
• Es importante que la comida esté lo
suficientemente caliente para evitar el
crecimiento de bacteria. Para más
información, visite foodsafety.gov.
Tabla de asado
NOTA: El tabla de asado es para la referencia sólo. Siga paquete las direcciones o las recomendaciones de USDA. Visite www.foodsafety.gov para más
información sobre temperaturas internas seguras para cocinar.
ALIMENTO
PESO
KGS
CARNE
TERM.
TIEMPO DE COCCIÓN
(18 L/160°C)
Pavo entero
6,3-8,2
74º C
2 a 3 horas
2 a 3 horas
Pavo entero
8,6-10,9
74º C
N/A
2 a 3 horas
Pechuga de pavo
2,3-3,2
74º C
11⁄2 horas
11⁄2 horas
Pavo asado al horno
2,7-3,6
74º C
1 a 11⁄2 horas
1 a 11⁄2 horas
Carne al horno
2,3-3,2
63º C (medio)
21/2 horas
21/2 horas
2,25-3,15
63º C (medio)
2 horas
2 horas
3,2-4,5
68º C
2 a 3 horas
2 a 3 horas
6,8-8,2
68º C
2 a 3 horas
2 a 3 horas
Cerdo fresco al horno
TIEMPO DE COCCIÓN
(22 L/160°C)
(completamente cocinado)
Jamón de paleta
para picnic
(completamente cocinado)
Jamón entero
NOTA: Puede resultar difícil colocar pavos grandes de cavidades pectorales
altas o profundas debajo de la tapa para buffet.
25
840158201 Sv02.qxd:840148300 Sv01.qxd
6/23/09
2:36 PM
Page 26
Para hornear
El horno asador puede hornear sus
pasteles, pais, panes o guisados
favoritos como un horno convencional.
Las asaderas y las fuentes se deben
colocar sobre la rejilla para hacer
circular mejor el calor. También se
recomienda el uso de la rejilla por
conveniencia para sacar las fuentes y
las asaderas calientes del horno asador.
No quite la tapa del horno asador a
menos que sea necesario. Si se quite la
tapa, se permite que el calor escape,
afectando la temperatura del horno
asador.
Para cocinar al vapor
Caliente el horno asador a 450° F
(230º C). Para cocinar al vapor en el
horno asador, se necesitará un colador
métalico. Coloque la rejilla en la
asadera de inserción. Coloque
la asadera de inserción en el horno
asador. Vierta 1 cuarto de galón (1 L)
de agua hirviendo en la asadera de
inserción. Coloque la comida que
desee cocinar al vapor en el colador
y coloque el colador en la asadera de
inserción. Cubra y cocine al vapor
según los tiempos que se indican a
continuación o hasta que se haya
obtenido la cocción deseada.
Productos que se desea cocinar al vapor
Cantidad de tiempo
2 cabezas de coliflor, cortadas
10 minutos
2 ramilletes de brócoli, cortados
10 minutos
2 libras (907 g) de camarones
10 minutos
Para calentar panecillos, etc.
Precaliente el horno asador a 250° F
(120º C). Necesitará dos envases
refractarios pequeños para el agua.
Latas de comida vaciadas y lavadas
son una perfecta solución. Llene dos
tercios de las latas con agua caliente
y colóquelas en esquinas opuestas de
la asadera de inserción. Coloque los
panecillos o panqueques apilados en
la asadera de inserción. No deje que
toquen los costados de la asadera.
Cubra y manténgalos calientes hasta
por una hora.
Para cocinar en cantidades
La asadera de inserción se puede usar
como utensilio grande de cocción
cuando se cocinen o se calienten cantidades grandes. Se puede usar para
hervir salsas, sopas o guisados a fuego
lento, o simplemente para calentar o
entibiar cantidades grandes. Cuando
cocine o caliente sopas o guisados en
el horno asador, revuelva ocasionalmente para que se calienten en forma
más uniforme y más rápida.
26
Por ejemplo, gradúe la temperatura a
400º F (200º C) y el horno asador calentará sopa de carne con vegetales desde
la temperatura de refrigeración a la temperatura para servirla en unas dos
horas. Para cocinar sopas, guisados o
salsas, gradúe la temperatura a 225º F
(110º C) y deje calentar a fuego lento
entre 4 y 8 horas, según la receta.
840158201 Sv02.qxd:840148300 Sv01.qxd
6/23/09
2:36 PM
Page 27
Limpieza
Cómo limpiar su horno asador
w ADVERTENCIA Peligro de Descarga Eléctrica. Desconecte la energía antes
de limpiar. No sumerja el cable, enchufe o base en ningún
líquido. El no seguir estas instrucciones puede resultar en
la muerte o descarga eléctrica.
1. Coloque el control de temperatura
4. Limpie el exterior del horno asador
en la posición apagada. Desenchufe
con un paño húmedo y jabonoso y
el horno asador del tomacorriente y
luego deje que se seque.
deje que se enfríe.
NOTA: Podría ocurrir decoloración de
2. Limpie la tapa, la rejilla y la asadera
la tapa si se lava en el lavavajillas.
de inserción en agua caliente y
jabonosa. Para eliminar la comida
quemada que se haya pegado, deje
en remojo, y luego frote con una
esponjilla de nilón. Enjuague en agua
caliente y luego seque.
3. Limpie el interior de la base del
asador con un paño húmedo.
Cómo limpiar las cacerolas para buffet
(en modelos selectos)
1. Deje que las cacerolas para buffet
del horno asador se enfríen por
completo antes de limpiar.
2. Para ayudar a retirar las cacerolas
para buffet del
interior, inserte
el borde de una
cuchara de
madera por
debajo del
borde levantado
de cualquier
extremo de la cacerola.
3. Lave las cacerolas para buffet en
agua caliente y jabonosa. Enjuague y
seque por completo. Las cacerolas
para buffet también se pueden lavar
en el lavavajillas.
NOTA: Se pueden usar limpiadores
no abrasivos y almohadillas plásticas
de nailon si es necesario.
27
840158201 Sv02.qxd:840148300 Sv01.qxd
6/23/09
2:36 PM
Page 28
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz No. 124 Int. 601
Col. Palmitas Polanco
México, D.F. C.P. 11560
Tel. 01 800 71 16 100
PÓLIZA DE GARANTÍA
PRODUCTO:
MODELO:
MARCA:
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la
lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la República Mexicana en donde usted podrá hacer
efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio
para productos fuera de garantía.
Para mayor información llame sin costo: Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 1 AÑO.
COBERTURA
• Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la
mano de obra.
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso;
proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación, todo lo anterior sin costo adicional para el
consumidor.
• Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio.
LIMITACIONES
• Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas,
vasos, jarras, filtros, etc.
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación
eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija de enchufe en mal estado, etc.
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial
o comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V.
el fabricante nacional, importador o comercializador responsable respectivo.
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto,
siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de servicio.
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
• Para hacer efectiva la garantía no deben exigirse mayores requisitos que la presentación del producto y la póliza
correspondiente, debidamente sellada por el establecimiento que lo vendió.
• Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la
lista anexa).
• Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de Atención al Consumidor para recibir
instrucciones de como hacer efectiva su garantía.
• El tiempo de reparación, en ningún caso será mayor de 30 días naturales contados a partir de la fecha de recepción del
producto en nuestros Centros de Servicio Autorizados.
• En caso de que el producto haya sido reparado o sometido a mantenimiento y el mismo presente deficiencias imputables
al autor de la reparación o del mantenimiento dentro de los treinta días naturales posteriores a la entrega del producto al
consumidor, éste tendrá derecho a que sea reparado o mantenido de nuevo sin costo alguno. Si el plazo de la garantía es
superior a los treinta días naturales, se estará a dicho plazo.
• El tiempo que duren las reparaciones efectuadas al amparo de la garantía no es computable dentro del plazo de la
misma. Cuando el bien haya sido reparado se iniciará la garantía respecto de las piezas repuestas y continuará con
relación al resto. En el caso de reposición del bien deberá renovarse el plazo de la garantía.
Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o
tiene alguna queja derivada de la atención recibida en alguno de nuestros
Centros de Servicio Autorizados, por favor dirigirse a:
DÍA___ MES___ AÑO___
28
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO
01 800 71 16 100
E-mail: mexico.service@hamiltonbeach.com.mx
840158201 Sv02.qxd:840148300 Sv01.qxd
6/23/09
2:36 PM
Page 29
RED DE CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADA GRUPO HB PS,
S.A. DE C.V.
Distrito Federal
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Cailes
No. 1499
Zacahuitzco MEXICO 09490 D.F.
Tel: 01 55 5235 2323
Fax: 01 55 5243 1397
CASA GARCIA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac MEXICO 03910 D.F.
Tel: 01 55 5563 8723
Fax: 01 55 5615 1856
Jalisco
REF. ECONÓMICAS DE
OCCIDENTE, S.A. DE C.V.
Garibaldi No. 1450
Ladrón de Guevara
GUADALAJARA 44660 Jal.
Tel: 01 33 3825 3480
Fax: 01 33 3826 1914
Chihuahua
DISTRIBUIDORA TURMIX
Av. Paseo Triunfo de la Rep. No. 5289
Local 2 A.
Int. Hipermart
Alamos de San Lorenzo
CD. JUAREZ 32340 Chih.
Tel: 01 656 617 8030
Fax: 01 656 617 8030
Nuevo Leon
FERNANDO SEPULVEDA REFACCIONES
Ruperto Martínez No. 238 Ote.
Centro MONTERREY, 64000 N.L.
Tel: 01 81 8343 6700
Fax: 01 81 8344 0486
29
840158201 Sv02.qxd:840148300 Sv01.qxd
30
6/23/09
2:36 PM
Page 30
840158201 Sv02.qxd:840148300 Sv01.qxd
6/23/09
2:36 PM
Page 31
31
840158201 Sv02.qxd:840148300 Sv01.qxd
Modelos:
32180
32180C
32180Dl
32182
32182Dl
32184
32184C
32187C
32229
Tipo:
RO07
RO07
RO07
RO07
RO07
RO07
RO07
RO07
RO09
6/24/09
10:21 AM
Page 32
Características Eléctricas:
120V~ 60Hz 1450W
120V~ 60Hz 1450W
120V~ 60Hz 1450W
120V~ 60Hz 1450W
120V~ 60Hz 1450W
120V~ 60Hz 1450W
120V~ 60Hz 1450W
120V~ 60Hz 1450W
120V~ 60Hz 1450W
Los números de modelo también pueden estar seguidos del sufijo “MX”.
840158201
6/09
Download PDF