Cobra | 2-Way Radio | Operating instructions | Cobra 2-Way Radio Operating instructions

Operating Instructions for Your Cobra® microTALK®
2-WAY RADIO MODEL PR 330
Instrucciones de uso del
RADIO BIDIRECCIONAL MODELO PR 330
Cobra® microTALK®
FPO
Nothing comes close to a Cobra™
English, pages 1-16
Nada se compara a Cobra ™
Español, páginas 17-30
ENGLISH
P R O D U C T F E AT U R E S
Antenna
ON-OFF/
POWER
button
TALK
button
LIGHT/MAX
RANGE
button
speaker/
microphone
belt clip
MODE button
backlit LCD display
VOLUME UP
& DOWN
buttons
CHANNEL
SELECT
buttons
battery
charger
pads
LOCK tab
battery
compartment
Important
TALK
button
FCC Licensing
Information
The PR 330 radio
operates on General
Mobile Radio Service
(GMRS) frequencies
which require a Federal
Communications
Commission (FCC)
license. See page 15 for
licensing and additional
information.
1
O P E R AT I O N
Product Features
LOCK button
CALL
button
ENGLISH
• TWO-WAY RADIO with up to a
2 mile (3 km) range
• 22 CHANNELS
• 38 CTCSS PRIVACY CODES
• UHF FM frequencies
• BACKLIT LCD display
• EXTERNAL SPEAKER/MICROPHONE jack
• 10 MEMORY LOCATIONS
• FULL CHANNEL/CTCSS SCAN
• MEMORY SCAN
• DUAL WATCH
• MAXIMUM RANGE extender
• 5 CALL SIGNAL SELECTIONS
• VOX MODE for hands-free transmissions
• selectable "ROGER BEEP" confirmation tone
• selectable KEYSTROKE TONES
• AUTO SQUELCH
• CALL ALERT
• BATTERY SAVER circuitry
• LOCK button
• BELT CLIP
• WRIST STRAP
• WATER RESISTANT
Installing or
Replacing Batteries
1. Pull down the LOCK tab to remove the
battery compartment cover.
Lock tab
2. Insert four AAA batteries. (Always use high
quality alkaline batteries.) Position batteries
according to polarity markings.
(NOTE: See page 16 for information about
optional battery pack and desktop charger
accessories.)
BACKLIT LCD DISPLAY
external speaker/
microphone jack
main channel
numbers
CTCSS Privacy
Code numbers
receive/transmit
tower icon
memory location
memory icon
roger beep icon
key lock icon
keystroke tones icon
scan icon
LIGHT/MAX
RANGE button
vox icon
power saver icon
Dual Watch icon
battery level meter
feature on/off icons
2
ENGLISH
O P E R AT I O N
Turning On Your
microTALK® Radio
1. Press and hold the ON/OFF POWER
button for 2 seconds. A series of audible
tones will indicate the radio is on.
ON-OFF/POWER
button
Battery Indicator
When only one
segment of the battery
indicator is blinking,
the battery power is
low and you should
recharge your battery pack or change your
AAA alkaline batteries.
Auto Battery Save
®
2. Your microTALK is now in Standby mode,
ready to receive transmissions. The radio is
always in Standby mode except when the
TALK, CALL, or MODE buttons are pressed.
(For Advanced Features accessed through
the MODE button, see page 7.)
Illuminating the Display
1. Press and release the LIGHT/MAX RANGE
button to illuminate the display for
10 seconds.
LIGHT/MAX RANGE
button
Your microTALK® radio has a unique circuit
designed to extend battery life. If there are no
transmissions within 10 seconds, the unit will
automatically switch to Battery Save mode
and POWER SAVER will
appear in the display.
This will not affect the
unit’s ability to receive
incoming transmissions.
ENGLISH
O P E R AT I O N
Selecting a CTCSS
Privacy Code
CTCSS (Continous Tone Coded Squelch
System) is an advanced tone coding system
allowing you to select one of 38 privacy codes
to reduce interference from other users on the
channel. (NOTE: If you are using a privacy
code, both radios must be tuned to the same
channel and privacy code to communicate.
Each channel will remember the last privacy
code you selected.) To select a privacy code:
1. After selecting a main channel, press and
release the MODE button. A small number
will flash next to the channel in the LCD.
CHANNEL
DOWN
CHANNEL
UP
LOCK
button
MODE
button
Calling Another Person
To alert another person that you are calling:
1. Press and release the CALL button. The other
CALL button
MODE button
Selecting a Channel
1. With the radio on, select any of the
22 channels by pushing the CHANNEL UP
or CHANNEL DOWN button.
3. When your desired privacy code is displayed,
press and release the LOCK button or press
the MODE button to enter selection and go
to the next function.
2. Push the CHANNEL SELECT button up or
down to select a privacy code. You can hold
the button up or down for fast advance.
CHANNEL
DOWN
person will hear a 2-second ringing tone.
You cannot send or receive transmissions
during the 2-second call tone. (See page
13 for instructions on how to select between
5 call tone settings.)
CHANNEL
UP
(NOTE: Both radios must be tuned to
the same channel to communicate.)
3
4
ENGLISH
O P E R AT I O N
Talking to Another Person
Auto Squelch
Using the Lock Function
1. Press and
TALK button
hold the
TALK button.
2. With the microphone
about 2 inches (5 cm)
from your mouth, speak in a normal voice.
Your microTALK® radio is equipped with Auto
Squelch, which automatically shuts off weak
transmissions and unwanted noise due to
terrain, conditions, or if you’ve reached your
maximum range limit. (NOTE: To learn more
about the range of your microTALK® radio,
see page 13.)
The Lock function locks the CHANNEL, MODE,
and POWER buttons to prevent accidental
operation. To use the Lock function:
1. While in Standby mode, press and hold
the LOCK button for one second.
ay
es aw
2 inch
3. Release the button when you’re finished
talking and listen for a response. You
cannot receive incoming calls while
pressing the TALK button.
“Roger Beep”
Confirmation Tone
Your listener will hear an audible tone when you
release the TALK button. This alerts the other party
that you are finished talking and it is OK for them
to speak. (NOTE: The Roger Beep can be turned
off and on, see page 12.)
Listening for a Response
When you are finished talking:
1. Release the TALK button to receive incoming
transmissions. The radio is always in Standby
mode except when the TALK, CALL, or MODE
buttons are pressed.
2. Adjust the volume by pressing and holding
the VOLUME UP or VOLUME DOWN buttons.
5
ENGLISH
LOCK button
Maximum Range Extender
You can temporarily turn off Auto Squelch,
allowing all signals to be received and
extending the maximum range of your radio:
1. Press and hold the LIGHT/MAX RANGE
button for 5 seconds. You will hear
2 beeps indicating that Maximum Range
Extender is on.
External Speaker/
Microphone Jack
Your microTALK® radio can be fitted with an
external speaker/microphone, freeing your
hands for other tasks. See page 16 for
optional accessories. To attach an external
speaker/microphone:
1. Open the SPKR/MIC tab on top of
the unit.
external microphone
speaker
The Lock icon will be visible when the unit
is locked.
speaker/microphone
jack
2. Insert the plug into the SPKR/MIC jack.
Using the MODE button
LIGHT/MAX
RANGE button
2. To turn Maximum Range Extender off, press
and hold the LIGHT/MAX RANGE button for
1 second, or change channels.
O P E R AT I O N
Buttons that are NOT locked are the CALL,
VOLUME, LIGHT/MAX RANGE, and TALK
buttons, which are all fully functional while
the unit is locked.
2. To “unlock” buttons, press and release
the LOCK button again. The Lock icon
disappears and all buttons will be
unlocked.
The MODE button allows you to use and
program the various functions of your
microTALK® radio. If you press and hold the
MODE button, the LCD will cycle through the
different functions.
MODE button
6
ENGLISH
O P E R AT I O N
Using VOX Mode
In VOX mode, your microTALK® can be used
"hands-free," automatically transmitting when
you speak. To turn VOX mode on and off:
1. Press the MODE button until the VOX icon
flashes and the current setting ("on" or
"off") is displayed.
MODE
button
2. Push the CHANNEL SELECT button up or
down to turn VOX mode on or off.
CHANNEL
DOWN
CHANNEL
UP
3. Press and release the LOCK button to enter
the new setting, or press the MODE button
to enter the new setting and proceed to
other functions.
LOCK
button
MODE
button
Setting the VOX
Sensitivity Level
Programming Memory
Locations
You can set the VOX sensitivity level to fit the
volume of your voice and avoid transmissions
triggered by background noise. To set the
sensitivity:
1. Press the MODE button until the VOX
icon flashes and the number for the
current sensitivity level is displayed next
to the letter L (level 5 = most sensitive,
level 1 = least sensitive).
Your microTALK® radio has 10 memory
locations (0-9) for storing your most
frequently used channels and privacy codes.
To program locations:
1. Push the MODE
button until the
MODE
Memory icon and
button
the memory
location flashes.
2. Select the memory
location you wish to CHANNEL SELECT
change by pushing button
the CHANNEL SELECT
button up or down.
3. Press and release
the MODE button again. The Memory icon
and the main channel number will flash.
MODE
button
2. Push the CHANNEL SELECT button up or
down to change the setting.
MODE button
CHANNEL
DOWN
CHANNEL
UP
3. Press and release the LOCK button to enter
the new setting, or press the MODE button
to enter the new setting and proceed to
other functions.
LOCK
button
7
ENGLISH
4. Select the main channel you wish to store by
pushing the CHANNEL SELECT button up or
down.
O P E R AT I O N
5. Press the MODE button again to store the
main channel in memory and move to
privacy code selection. The privacy code
number begins flashing and the Memory
icon continues to flash.
MODE button
6. Select the privacy code (0-38) you
wish to store by pushing the CHANNEL
SELECT button up or down.
7. Press the TALK button
TALK
to transmit on your
selected channel and button
privacy code, which
will be stored into
the memory location
you are using.
8. Press and release the LOCK button to
return to Standby mode at your new
memory location, or press and release the
MODE button to save the memory location
and proceed to other functions.
LOCK
button
MODE
button
MODE
button
8
ENGLISH
O P E R AT I O N
Recalling Memory Locations
To scan main channels:
To recall a channel you have stored in a
memory location:
1. Press the MODE button until the Memory
icon and a memory location flashes.
1. Press the MODE button until the Scan icon
and main channel number flashes.
MODE button
MODE button
2. Select your desired CHANNEL SELECT
memory location
button
by pushing the
CHANNEL SELECT
button up or down.
Press the LOCK
LOCK
button to enter
button
your selection. To
go on to the next
function without
selecting a memory
location, press the MODE button.
3. Repeat steps 1 and 2 to recall other
memory locations.
Using the Scan Function
Your microTALK® radio can automatically
scan main channels (1-22), the privacy
codes (0-38) within one main channel,
or memory locations.
9
2. Push the CHANNEL SELECT button up
or down and the unit will begin scanning
the main channels. (NOTE: The unit
“ignores” privacy codes while scanning
main channels.)
3. The radio will continue to scan all main
channels and stop if an incoming
transmission is detected. The unit will
remain on that channel for 10 seconds.
During that time you can:
a) Press and hold the TALK button and
talk. The radio will remain on that
channel and return to Standby mode.
b) Push the CHANNEL SELECT button
up or down to resume scanning main
channels.
c) Press the MODE button to proceed
to privacy code scanning (see following
page).
If you do not press any button within
10 seconds, the radio will automatically
resume scanning main channels.
ENGLISH
Using the Scan Function
(continued)
To scan privacy codes:
O P E R AT I O N
b) Push the CHANNEL SELECT button up or
down to resume scanning privacy codes.
c) Press the MODE button to proceed
to memory location scanning.
1. While in Standby mode, press the
CHANNEL SELECT button up or down to
choose the main channel you wish to scan.
CHANNEL SELECT
button
2. Press the MODE button until the Scan
icon and the privacy code number flashes.
MODE button
MODE button
TALK button
CHANNEL SELECT
button
If you do not press any button within
10 seconds, the radio will automatically
resume scanning privacy codes.
To scan memory locations:
1. Press the MODE button until the Scan icon,
Memory Location icon and memory
location number flashes.
MODE button
3. Push the CHANNEL SELECT button
up or down and the unit will begin
scanning privacy codes within the
main channel you selected.
4. The radio will continue to scan privacy
codes and stop if an incoming
transmission is detected. The unit will
remain on that code for 10 seconds.
During that time you can:
a) Press and hold the TALK button and talk.
The radio will remain on that channel and
privacy code, then return to Standby mode.
2. Push the CHANNEL SELECT button up or
down and the unit will begin scanning
memory locations.
CHANNEL SELECT
button
10
ENGLISH
O P E R AT I O N
3. The radio will continue to scan all memory
locations and stop if an incoming
transmission is detected. The unit will
remain on that location for 10 seconds.
During that time you can:
a) Press and hold the TALK button and
talk. The radio will remain on that
memory location channel and return to
Standby mode.
TALK button
b) Push the
CHANNEL SELECT
CHANNEL SELECT
button
button up or down
to resume scanning
memory locations.
c) Press the MODE
button to proceed to other functions.
If you do not press any button within
10 seconds, the radio will automatically
resume scanning memory locations.
Setting Dual Watch
Dual watch allows you to simultaneously
monitor any two channels/privacy codes
you select. To program Dual Watch:
1. Select the first channel and privacy code
you wish to monitor. (To review, see
pages 3-4.)
11
2. Press the MODE button until the Dual
Watch icon flashes.
MODE button
3. Push the CHANNEL
SELECT
SELECT button up or CHANNEL
button
down to select the
second channel you
wish to monitor.
4. Press the MODE
button. The privacy code flashes.
MODE button
ENGLISH
Turning Roger Beep
Off and On
Turning Keystroke Tones
Off and On
With Roger Beep turned on, your listener
will hear an audible tone when you release
the TALK button. To change Roger Beep mode:
1. Press the MODE button until the Roger
Beep icon flashes and the current setting
(“on” or “off”) is displayed.
With Keystroke Tones turned on, your unit will
sound beeps each time you press a button or
change a setting. To change Keystroke Tones
mode:
1. Press the MODE button until the Keystroke
tones icon flashes and the current setting
(“on” or “off”) is displayed.
MODE button
MODE button
2. Push the CHANNEL SELECT button up or
down to turn Roger Beep on or off.
CHANNEL DOWN
5. Push the CHANNEL SELECT button up or
down to select the second privacy code.
6. Press and release the LOCK button to store
the second channel/
LOCK
privacy code and
button
engage Dual Watch.
7. To terminate Dual
Watch and return to
normal Standby
mode, press and release the LOCK, TALK or
MODE button.
O P E R AT I O N
2. Push the CHANNEL SELECT button up or
down to turn Keystroke Tones on or off.
CHANNEL UP
CHANNEL DOWN
3. To enter the new setting you can press and
release the LOCK button, or press no
buttons for 15 seconds. Press the MODE
button to enter the new setting and
proceed to other functions.
LOCK
button
MODE
button
CHANNEL UP
3. To enter the new setting you can press and
release the LOCK button, or press no
buttons for 15 seconds. Press the MODE
button to enter the new setting and
proceed to other functions.
LOCK
button
MODE
button
12
ENGLISH
O P E R AT I O N
Changing Call Tone Settings
microTALK® Range
You can choose between five different call
tone settings to transmit a unique call alert.
To select a call tone setting:
1. With the power turned off, press and
hold the CALL button as you turn the
power on. The number of the current call
tone setting will flash and the tone will
sound for one second.
Your microTALK® radio has a range of up to
2 miles (3 km). Your range will vary
depending on terrain and conditions. In flat,
open country your radio will operate at
maximum range. Buildings and foliage in the
path of the signal can reduce the range.
Dense foliage and hilly terrain will further
reduce the signal.
CALL button
POWER button
2. Push the CHANNEL SELECT button up or
down to hear the other call tone settings.
CHANNEL
DOWN
CHANNEL
UP
3. With the number of LOCK
button
your desired call
tone setting
displayed, press and
release the TALK
button or LOCK
button. Your selection will be entered.
4. If no buttons are pushed for 15 seconds,
the unit will automatically enter the last
call tone pattern that was displayed.
13
Remember, you can achieve maximum
range by using Maximum Range Extender.
(See page 5.)
LIMITED 2-YEAR WARRANTY •CUSTOMER ASSISTANCE
FOR PRODUCTS PURCHASED IN U.S.A.
Cobra Electronics Corporation warrants that its Cobra® PR
Radios, and the component parts thereof, will be free of
defects in workmanship and materials for period of two
(2) years from the date of first consumer purchase. This
warranty may be enforced by the first consumer purchaser,
provided that the product is utilized within the U.S.A.
Cobra® will, without charge, repair or replace, at its option,
defective PR radios, products or component parts upon delivery
to the Cobra® Factory Service Department, accompanied by proof
of the date of first consumer purchase, such as a duplicated copy
of a sales receipt.
You must pay any initial shipping charges required to ship
the product for warranty service, but the return charges will
be at Cobra's expense, if the product is repaired or replaced
under warranty.
Customer Assistance
After reading this owner’s manual, if you have any questions
about installing or operating your microTALK® radio, or if you
are missing any parts, please contact Cobra® first. Do not
return this product to the store. Cobra® Electronics offers the
following customer support services.
• Automated Help Desk is available 24 hours
a day, 7 days a week at 773-889-3087.
• Customer Service Operators are available at
773-889-3087 8:00 a.m. to 6:00 p.m. CST
Monday through Friday (except holidays).
• Questions can be faxed to 773-622-2269.
• Technical assistance is available on-line in
the Frequently Asked Questions (FAQ)
section at www.cobra.com or by e-mail
to productinfo@cobra.com.
If your product should require factory service please
call Cobra® first before sending your unit in. This will
ensure the fastest turn-around time on your repair.
You may be asked to send your unit to the Cobra® factory.
It will be necessary to furnish the following in order to
have the product serviced and returned.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also
have other rights which vary from state to state.
Exclusions: This limited warranty does not apply 1) to any product
damaged by accident; 2) in the event of misuse or abuse of the
product or as a result of unauthorized alterations or repairs;
3) if the serial number has been altered, defaced or removed;
4) if the owner of the product resides outside the U.S.A.
All implied warranties, including warranties of merchantability
and fitness for a particular purpose are limited in duration to
the length of this warranty. Cobra® shall not be liable for any
incidental, consequential or other damages; including, without
limitation, damages resulting from loss of use or cost of
installation.
Some states do not allow limitations on how long an implied
warranty lasts and/or do not allow the exclusion or limitation
of incidental or consequential damages, so the above limitations
may not apply to you.
1. For Warranty Repair include some form of proof-ofpurchase, such as a mechanical reproduction or carbon
of a sales receipt. If you send the original receipt it
cannot be returned.
2. Send the entire product.
3. Enclose a description of what is happening with the unit.
Include a typed or clearly printed name and address of
where the unit is to be returned.
4. Pack unit securely to prevent damage in transit.
If possible, use the original packing material.
5. Ship prepaid and insured by way of a traceable carrier
such as United Parcel Service (UPS) or First Class Mail
to avoid loss in transit to: Cobra® Factory Service,
Cobra Electronics Corporation, 6500 West Cortland Street,
Chicago, IL 60707 USA.
6. If the unit is in warranty, upon receipt of your unit it will
either be repaired or exchanged depending on the model.
Please allow approximately 3-4 weeks before contacting
us for status. If the unit is out of warranty a letter will
automatically be sent informing you of the repair charge
or replacement charge. If you have any questions, please
call 773-889-3087 for assistance.
14
ENGLISH
FCC INFORMATION •SPECIFICATIONS
FCC Licensing Information
The PR 330 radio operates on General Mobile Radio Service
(GMRS) frequencies which require a Federal Communications
Commission (FCC) license.
For licensing information and application forms, please call the
FCC Hotline at:
1-800-418-FORM
(Request form #159 and form #605)
If you have any questions regarding the license application, you
can contact the FCC directly at:
1-888-CALL-FCC or visit their website at www.fcc.gov
This device complies with part 15 of the FCC rules.
Operation is subject to the condition that this device
does not cause harmful interference.
FCC Warnings: Replacement or substitution of
transistors, regular diodes or other parts of a unique
nature, with parts other than those recommended by
Cobra® may cause a violation of the technical regulations
of part 95 of the FCC Rules, or violation of Type
Acceptance requirements of Part 2 of the Rules.
General Specifications
A. FRS/GMRS FREQUENCY ALLOCATION AND COMPATIBILITY
Important: Please note that Cobra® GMRS models other than
the PR 330, PR 950 DX and PR 1100 WX may designate different
channel numbers for the same frequency. For example, Cobra®
model PR 1000 would need to be tuned to channel 8 in order to
communicate with the PR 330 tuned to channel 15. Please refer
to the chart below for channel/frequency number compatibility.
PR 330
Channel No. for
Type of
Channel No. GMRS Models except Radio
Displayed PR 330, PR 950 DX Service
and PR 1100 WX
1
1
FRS/GMRS
2
2
FRS/GMRS
3
3
FRS/GMRS
4
4
FRS/GMRS
5
5
FRS/GMRS
6
6
FRS/GMRS
7
7
FRS/GMRS
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
15
11
8
12
9
13
10
14
15
Frequency
in MHz
Power
in Watts
462.5625
462.5875
462.6125
462.6375
462.6625
462.6875
462.7125
0.5
0.5
0.5
0.5
0.5
0.5
0.5
FRS
FRS
FRS
FRS
FRS
FRS
FRS
467.5625
467.5875
467.6125
467.6375
467.6625
467.6875
467.7125
0.5
0.5
0.5
0.5
0.5
0.5
0.5
GMRS
GMRS
GMRS
GMRS
GMRS
GMRS
GMRS
GMRS
462.5500
462.5750
462.6000
462.6250
462.6500
462.6750
462.7000
462.7250
0.5
0.5
0.5
0.5
0.5
0.5
0.5
0.5
ACCESSORIES • ORDER FORM
B. RECEIVER
1. SENSITIVITY
FOR 12 DB SINAD
FOR CALL SIG DETECTION
2. MAX. AUDIO OUTPUT @10% THD
3. MAX. S/N RATIO @ 1mV RF INPUT
4. SQUELCH
a) SENSITIVITY
b) ATTACK TIME
c) CLOSING TIME
5. AUDIO FREQUENCY RESP.
@ 300 HZ
@ 2500 HZ
6. SIGNAL DISPLACEMENT BW
7. ADJACENT CH. REJECTION
8. INTERMODULATION REJECTION
9. SPURIOUS RESPONSE REJECTION
C. TRANSMITTER
1. POWER
2. CARRIER FREQ. STABILITY
3. MODULATION LIMITING
4. CARRIER ATTACK TIME
5. AUDIO FREQUENCY RESPONSE
@ 300 HZ
@ 2500 HZ
6. AUDIO DISTORTION
7. HUM NOISE
8. TRANSIENT FREQ. BEHAVIOR
a) TX ON
b) TX OFF
Vox Headset Mic
MA-VOX
Item #
Ordering from U.S.
UNIT
NOMINAL
dBm
dBm
mW
dB
-121
-121
200
50
dB m
mS
mS
-121
150
200
dB
dB
+/-KHZ
dB
dB
dB
-3
-10
5
45
45
45
UNIT
mW
+_ Hz
KHz
mS
NOMINAL
500
500
2.5
30
dB
dB
%
dB
-10
4
3
38
mS
mS
30
5
HR
V
24
4.0 - 6.0
D. POWER SUPPLY
1. BATTERY LIFE (1:1:18 RATIO)
2. BATTERY OPERATING RANGE
Replacement
Belt Clip
FA-BC4
Call 773-889-3087
for pricing or visit
www.cobra.com
For credit card orders fill
out order form and fax
to 773-622-2269
Or call 773-889-3087
(Press 1 from the main
menu) 8:00 am- 6:00 pm,
M-F, CST.
US Cost Ea.
Make check or money
order payable to:
Cobra® Electronics
Attn: Accessories Dept.
6500 West Cortland St.
Chicago, IL 60707
Please allow 2-3 weeks
for delivery in U.S.
Prices subject to change
without notice.
Amount
Shipping/Handling
$25.00 and under
$4.75
$25.01- $40.00
$6.95
$40.01- $80.00
$9.25
$80.01- $120.00
$10.25
$120.01- $160.00
$11.75
$160.01 and up
$14.50
Tax
Table
Ear Bud Mic
with PTT
MA-EBM
For AK, HI and
PR please add
an additional
$15.00 for
UPS shipments.
Lapel Speaker/
Microphone
MA-SM
NiMH Rechargeable
Battery Pack
FA-BP
Qty.
2 Port Desktop
NiMH Charger
FA-CF
Amount
U.S. Subtotal
(Tax if applicable)
Shipping/handling
Total
To order online,
please visit our website:
www.cobra.com
Click “shop Cobra®”
Illinois add 8.75%
Michigan add 6 %
Indiana, Ohio & Wisconsin add 5%
Name _____________________________________________________________________
Address (No P.O. Box) ___________________________________________________________
City ____________________ State/Province ______________ Zip___________ Country _______
Telephone (___) _________________________
Circle One: Visa MasterCard Discover
Credit Card No. ___________________________________ Exp. Date _____________________
Customer Signature_____________________________________________________________
16
ESPAÑOL
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
Antena
OPERACIÓN
Características del producto
Botón de BLOQUEO
Botón de
LLAMADA
ESPAÑOL
Pinza para el cinturón
Botón de MODALIDAD
Pantalla LCD iluminada
Botón de
ENCENDIDO
Y APAGADO
Botones de
AJUSTE DE
VOLUMEN
Botón de
TRANSMISIÓN
Botones de
SELECCIÓN
DE CANAL
Botón de
ILUMINACIÓN
Y ALCANCE
MÁXIMO
Altoparlante y
micrófono
Botón de
ILUMINACIÓN
Y ALCANCE
MÁXIMO
Lengüeta
de
SUJECIÓN
Terminales
de carga de
las pilas
Compartimiento
de las pilas
Botón de
TRANSMISIÓN
• RADIO BIDIRECCIONAL con alcance máximo de
3,2 km (2 millas)
• 22 CANALES
• 38 CÓDIGOS CTCSS DE COMUNICACIÓN PRIVADA
• Frecuencias UHF FM
• Pantalla LCD ILUMINADA
• Receptáculo para ALTOPARLANTE Y MICRÓFONO
EXTERNOS
• 10 LOCALIDADES DE MEMORIA
• RASTREO DE TODOS LOS CANALES Y CÓDIGOS CTCSS
• RASTREO DE MEMORIA
• VIGILANCIA DOBLE
• Extensor de ALCANCE MÁXIMO
• 5 OPCIONES DE SEÑAL DE LLAMADA
• MODALIDAD VOX para transmisiones a manos libres
• AVISO SONORO DE CAMBIO seleccionado por el usuario
• SONIDO DE TECLAS, seleccionado por el usuario
• REDUCCIÓN AUTOMÁTICA DE RUIDO DE FONDO
• AVISO DE LLAMADA
• Circuito de AHORRO DE PILA
• Botón de BLOQUEO
• PINZA PARA EL CINTURÓN
• CORREA PARA LA MUÑECA
• RESISTENTE AL AGUA
Instalación y reemplazo de
las baterías
1. Baje la lengüeta de SUJECIÓN para quitar la
tapa del compartimiento de las pilas.
Lengüeta
de SUJECIÓN
2. Inserte cuatro pilas tipo “AAA”. (Siempre utilice
pilas alcalinas de alta calidad.) Coloque las
pilas de acuerdo con las marcas de polaridad.
(NOTA: Consulte la página 30 para obtener
información sobre el paquete de pilas y el
cargador de escritorio que se ofrecen como
accesorios optativos.)
PANTALLA DE CRISTAL LÍQUIDO ILUMINADA
Receptáculo para altoparlante
y micrófono externos
Número de las códigos CTCSS
de comunicación privada
Númreos de los
canales principales
Icono de bloqueo de las teclas
Icono de sonidos de las teclas
Icono de función de rastreo
Icono de la modalidad Vox
Icono de vigilancia doble
Icono de ahorro de
carga de las pilas
Medidor de carga de las pilas
17
Icono de torre de
recepción y transmisión
Localidad de
memoria
Icono de la memoria
Icono de aviso
sonoro de cambio
Icono de encendido o
apagado de características
18
ESPAÑOL
OPERACIÓN
Encendido del radio microTALK®
Indicador de carga de las pilas
1. Mantenga oprimido el botón de
ENCENDIDO Y APAGADO durante dos
segundos. Una serie de señales sonoras
indicará que el radio está encendido.
Cuando sólo parpadea
uno de los segmentos del
indicador de carga de las
pilas, esto indica que las
pilas tienen poca carga y
que es necesario cargar el
paquete de pilas o cambiar las pilas alcalinas
tipo “AAA”.
Botón de
ENCENDIDO Y
APAGADO
2. El radio microTALK está ahora en la
modalidad de espera, listo para recibir
transmisiones. El radio siempre está en la
modalidad de espera, excepto al oprimir el
botón de TRANSMISIÓN, LLAMADA o
MODALIDAD. (Consulte la página 23 para
conocer las funciones avanzadas,
disponibles con el botón de MODALIDAD.)
®
Iluminación de la pantalla
1. Oprima y suelte el botón de ILUMINACIÓN
Y ALCANCE máximo para iluminar la
pantalla durante diez segundos.
Botón de
ILUMINACIÓN Y
ALCANCE MÁXIMO
Ahorro automático de carga de
las pilas
El radio microTALK®
tiene un circuito especial
diseñado para prolongar
la vida útil de las pilas.
Si no hay transmisiones
en un período de diez segundos, la unidad
cambia automáticamente a la modalidad de
ahorro de carga de las pilas y aparece el
mensaje “POWER SAVER” en la pantalla.
Esto no afecta la capacidad de la unidad
para recibir transmisiones.
ESPAÑOL
Selección del código de
comunicación privada CTCSS
El sistema CTCSS (sistema de reducción de
ruido de fondo controlado por tonos
codificados) es un avanzado sistema de
codificación por tonos que le permite
seleccionar uno de 38 códigos de comunicación
privada para reducir la interferencia provocada
por otros usuarios del canal. (NOTA: Si utiliza
un código de comunicación privada, los dos
radios deben estar sintonizados al mismo canal
y el mismo código de comunicación privada
para que puedan comunicarse. En cada canal
se recuerda el código de comunicación privada
más reciente que usted seleccionó.) Para
seleccionar un código de comunicación privada:
1. Después de seleccionar un canal principal,
oprima y suelte el botón de MODALIDAD. En
la pantalla comenzará a parpadear un
número pequeño junto al número de canal.
1. Con el radio encendido, seleccione cualquiera
de los 22 canales oprimiendo los botones de
CAMBIO DE CANAL. (NOTA: Ambos radios
deben estar sintonizados en el mismo canal
para que puedan comunicarse.)
3. Cuando aparezca el código de comunicación
privada que quiere utilizar, oprima y suelte
el botón de BLOQUEO u oprima modalidad
para registrar el código y avanzar a la
siguiente función.
Botón
de
BLOQUEO
Botón
de
MODALIDAD
Para llamar a otra persona
Para avisar a otra persona que quiere hablar
con ella:
1. Oprima y suelte el botón de LLAMADA. La
otra persona oirá una señal de timbrado de
dos segundos de duración.
Botón de
LLAMADA
Botón de
MODALIDAD
Selección del canal
REDUCCIÓN DE
NÚMERO DE CANAL
2. Oprima el botón de CAMBIO DE CANAL para
seleccionar un código de comunicación
privada. Puede mantener oprimido el botón
para avanzar o retroceder rápidamente por
los números de código.
Usted no podrá transmitir ni recibir durante los
dos segundos de la señal de llamada.
(Consulte la página 29 para conocer las
instrucciones de selección de los cinco sonidos
de aviso de llamada.)
INCREMENTO DE
NÚMERO DE CANAL
REDUCCIÓN DE
NÚMERO DE CANAL
19
OPERACIÓN
INCREMENTO DE
NÚMERO DE CANAL
20
ESPAÑOL
OPERACIÓN
Para hablar con otra persona
1. Mantenga oprimido
Botón de
el botón de
TRANSMISIÓN
TRANSMISIÓN.
2. Hable normalmente,
con el micrófono a
unos 5 cm
(2 pulgadas) de la boca.
5 cm
.)
(2 pulg
3. Suelte el botón de TRANSMISIÓN cuando
termine de hablar y espere a la respuesta.
No podrá recibir llamadas mientras el botón
de TRANSMISIÓN está oprimido.
Aviso sonoro de cambio
La persona con la que está hablando oirá una
señal cuando usted suelte el botón de
TRANSMISIÓN. Esta señal le avisa a la persona
que usted ha terminado de hablar y que la otra
persona puede comenzar a hablar. (NOTA: El
aviso de cambio puede encenderse y apagarse;
consulte la página 28.)
Para escuchar a la otra persona
Al terminar de hablar:
1. Suelte el botón de TRANSMISIÓN para
recibir transmisiones. El radio siempre está
en la modalidad de espera, excepto al
oprimir el botón de TRANSMISIÓN, LLAMADA
o MODALIDAD.
2. Ajuste el VOLUMEN con los botones de
ajuste de VOLUMEN.
21
Reducción automática de ruido
de fondo
El radio microTALK® está equipado con una
función de reducción automática de ruido de
fondo, que cancela automáticamente las
transmisiones débiles y el ruido indeseable
provocado por el terreno, las condiciones de
uso o porque está en el límite de alcance.
(NOTA: Para conocer más sobre el alcance del
radio microTALK®, vea la página 29.)
Extensor de alcance máximo
Puede apagar temporalmente la función de
reducción automática de ruido de fondo para
permitir la recepción de todas las señales y así
extender el alcance máximo del radio:
1. Mantenga oprimido el botón de
ILUMINACIÓN Y ALCANCE MÁXIMO durante
cinco segundos. Sonarán dos señales para
indicarle que el extensor de alcance máximo
está encendido.
Botón de
ILUMINACIÓN Y
ALCANCE MÁXIMO
2. Para apagar el extensor de alcance máximo,
mantenga oprimido el botón de
ILUMINACIÓN Y ALCANCE MÁXIMO durante
un segundo o cambie de canal.
ESPAÑOL
Función de bloqueo
La función de bloqueo se utiliza para bloquear
los botones de CAMBIO DE CANAL,
MODALIDAD y ENCENDIDO Y APAGADO,
impidiendo que sean accionados de manera
accidental. Para utilizar la función de bloqueo:
1. En la modalidad de espera, mantenga
oprimido el botón de BLOQUEO durante un
segundo.
Botón de
BLOQUEO
El icono de Bloqueo parpadeará si la unidad
está bloqueada.
OPERACIÓN
Receptáculo para altoparlante
y micrófono externos
El radio microTALK® puede equiparse con
altoparlante y micrófono externos (no
incluidos), para que usted pueda utilizar el
radio a manos libres. Consulte la página 30
para conocer los accesorios optativos. Para
conectar el altoparlante y micrófono externos:
1. Abra la lengüeta del RECEPTÁCULO DEL
ALTOPARLANTE Y MICRÓFONO externos,
localizado en la parte superior de la
unidad.
Altoparlante y
micrófono externos
Receptáculo para
altoparlante y
micrófono
2. Introduzca la clavija en el receptáculo para
altoparlante y micrófono.
Botón de MODALIDAD
Los botones que NO se bloquean son los de
LLAMADA, VOLUMEN, ILUMINACIÓN Y
ALCANCE MÁXIMO y TRANSMISIÓN, que
siguen funcionando normalmente aunque la
unidad esté bloqueada.
2. Para desbloquear los botones, vuelva a
oprimir y soltar el botón de BLOQUEO. El
icono de bloqueo desaparecerá de la
pantalla y los botones quedarán
desbloqueados.
El botón de MODALIDAD le permite utilizar y
programar las funciones del radio microTALK®.
Si mantiene oprimido el botón de
MODALIDAD, en la pantalla se presentarán las
diversas funciones, una a una.
Botón de
MODALIDAD
22
ESPAÑOL
OPERACIÓN
Modalidad VOX
En la modalidad VOX, puede utilizar el radio
microTALK® a manos libres, ya que el radio
transmite automáticamente cuando usted
habla. Para encender y apagar la modalidad
VOX:
1. Oprima el botón de MODALIDAD hasta que
comience a parpadear el icono VOX y se
presente el estado actual de la modalidad
(encendido (“ON”) o apagado (“OFF”)).
Botón de
MODALIDAD
Ajuste del nivel de sensibilidad
de la modalidad VOX
Programación de localidades de
memoria
Usted puede ajustar el nivel de sensibilidad de
la función VOX para que responda al volumen
de su voz y el ruido de fondo no active
transmisiones. Para ajustar el nivel de
sensibilidad:
1. Oprima el botón de MODALIDAD hasta que
comience a parpadear el icono VOX y
aparezca el nivel de sensibilidad actual
junto a la letra “L” (nivel 5 = mayor
sensibilidad, nivel 1 = menor sensibilidad).
El radio microTALK® tiene diez localidades de
memoria (0 a 9) para que almacene los canales
y códigos de comunicación privada que utiliza con
mayor frecuencia. Para programar las localidades
de memoria:
1. Oprima el botón de
MODALIDAD hasta que
aparezca el icono de la Botón de
memoria y comience a MODALIDAD
parpadear el número
de una localidad de
memoria.
de CAMBIO
2. Seleccione la localidad Botones
DE CANAL
de memoria que
quiere cambiar,
utilizando los botones
de CAMBIO DE CANAL.
3. Vuelva a oprimir y soltar el botón de
MODALIDAD. Comenzarán a parpadear el
icono de la memoria y el número del canal
principal.
Botón de
MODALIDAD
2. Oprima el botón de CAMBIO DE CANAL
para encender o apagar la modalidad VOX.
2. Oprima el botón de CAMBIO DE CANAL
para cambiar el valor.
REDUCCIÓN DE
NÚMERO DE CANAL
INCREMENTO DE
NÚMERO DE CANAL
3. Oprima y suelte el botón de BLOQUEO
para registrar el valor u oprima el botón de
MODALIDAD para registrar el valor y
continuar con otras funciones.
Botón de
BLOQUEO
Botón de
MODALIDAD
REDUCCIÓN DE
NÚMERO DE CANAL
INCREMENTO DE
NÚMERO DE CANAL
3. Oprima y suelte el botón de BLOQUEO
para registrar el valor u oprima el botón de
MODALIDAD para registrar el valor y
continuar con otras funciones.
Botón de
BLOQUEO
23
ESPAÑOL
Botón de
MODALIDAD
Botón de
MODALIDAD
4. Utilice los botones de CAMBIO DE CANAL para
seleccionar el canal principal que quiere
almacenar en la localidad de memoria.
OPERACIÓN
5. Oprima de nuevo el botón de MODALIDAD
para almacenar el canal principal en la
localidad de memoria y avanzar a la selección
del código de comunicación privada. El icono
de memoria sigue parpadeando y comienza a
parpadear el número del código de
comunicación privada.
Botón de
MODALIDAD
6. Utilice los botones de CAMBIO DE CANAL para
seleccionar el código de comunicación privada
(0-38) que quiere almacenar en la localidad
de memoria.
Botón de
7. Oprima el botón de
TRANSMISIÓN
TRANSMISIÓN para
transmitir con el canal
y el código de
comunicación privada
almacenados en la localidad de memoria que
está utilizando.
8. Oprima y suelte el botón de BLOQUEO para
regresar a la modalidad de espera con la
nueva localidad de memoria, u oprima y
suelte el botón de MODALIDAD para guardar
los datos en la localidad de memoria y
continuar con otras funciones.
Botón
de
BLOQUEO
Botón
de
MODALIDAD
24
ESPAÑOL
OPERACIÓN
Uso de datos en localidades
de memoria
Para utilizar un canal almacenado en una
localidad de memoria:
1. Oprima el botón de MODALIDAD hasta que
aparezca el icono de la memoria y
comience a parpadear el número de una
localidad de memoria.
Botón de
MODALIDAD
2. Use los botones de
Botones de CAMBIO
CAMBIO DE CANAL
DE CANAL
para seleccionar la
localidad de memoria
que quiere utilizar.
Oprima el botón de
BLOQUEO para registrar Botón
el valor seleccionado. de
Si quiere avanzar a la BLOQUEO
siguiente función sin
seleccionar una
localidad de memoria,
oprima el botón de MODALIDAD.
3. Repita los pasos 1 y 2 para utilizar los datos
almacenados en otras localidades de
memoria.
Función de rastreo
El radio microTALK® puede rastrear
automáticamente los canales principales (1-22),
los códigos de comunicación privada (0-38) de
un canal principal, o las localidades de memoria.
25
Para rastrear los canales principales:
1. Oprima el botón de MODALIDAD hasta que
aparezca el icono de rastreo y comience a
parpadear el número del canal principal.
Botón de
MODALIDAD
ESPAÑOL
Función de rastreo (continuación)
Para rastrear los códigos de
comunicación privada:
1. En la modalidad de espera, oprima los botones
de CAMBIO DE CANAL para seleccionar el canal
principal que quiere rastrear.
Botones de CAMBIO
DE CANAL
2. Oprima uno de los botones de CAMBIO DE
CANAL para que la unidad comience a rastrear
los canales principales. (NOTA: La unidad
omite los códigos de comunicación privada al
rastrear los canales principales.)
3. El radio rastreará todos los canales principales
hasta que detecte la recepción de una
transmisión. La unidad permanecerá en ese
canal durante diez segundos. Durante este
lapso, usted puede hacer lo siguiente:
a) Mantenga oprimido el botón de
TRANSMISIÓN y hable. El radio
permanecerá en ese canal y regresará a
la modalidad de espera.
b) Oprima uno de los botones de CAMBIO
DE CANAL para reanudar el rastreo de los
canales principales.
c) Oprima el botón de MODALIDAD para
pasar al rastreo de los códigos de
comunicación privada (vea la siguiente
página).
Si no oprime ningún botón en un lapso de diez
segundos, el radio reanudará automáticamente el
rastreo de los canales principales.
2. Oprima el botón de MODALIDAD hasta que
aparezca el icono de rastreo y comience a
parpadear el número del código de
comunicación privada.
Botón de
MODALIDAD
3. Oprima uno de los botones de CAMBIO DE
CANAL para que la unidad comience a
rastrear los códigos de comunicación privada
del canal principal seleccionado.
4. El radio rastreará todos los códigos de
comunicación privada hasta que detecte la
recepción de una transmisión. La unidad
permanecerá en ese código de comunicación
privada durante diez segundos. Durante este
lapso, usted puede hacer lo siguiente:
a) Mantenga oprimido el botón de
TRANSMISIÓN y hable. El radio
permanecerá en ese canal y código de
comunicación privada y luego regresará a
la modalidad de espera.
OPERACIÓN
b) Oprima uno de los botones de CAMBIO DE
CANAL para reanudar el rastreo de los
códigos de comunicación privada.
c) Oprima el botón de MODALIDAD para
pasar al rastreo de las localidades de
memoria.
Si no oprime ningún botón en un lapso de diez
segundos, el radio reanudará automáticamente
el rastreo de los códigos de comunicación
privada.
Botón de MODALIDAD
Botón de
TRANSMISIÓN
Botones de CAMBIO DE
CANAL
Para rastrear las localidades de
memoria:
1. Oprima el botón de MODALIDAD hasta que
aparezca el icono de rastreo, el icono de la
memoria y el número de una localidad de
memoria.
Botón de
MODALIDAD
2. Oprima uno de los botones de CAMBIO DE
CANAL para que la unidad comience a
rastrear las localidades de memoria.
Botones de CAMBIO
DE CANAL
26
ESPAÑOL
OPERACIÓN
3. El radio rastreará todas las localidades de
memoria hasta que detecte la recepción de
una transmisión. La unidad permanecerá en
esa localidad de memoria durante diez
segundos. Durante este lapso, usted puede
hacer lo siguiente:
a) Mantenga oprimido el botón de
TRANSMISIÓN y hable. El radio
permanecerá en esa localidad de memoria
y regresará a la modalidad de espera.
Botón de
TRANSMISIÓN
b) Oprima uno de los Botones de
botones de
CAMBIO DE
CAMBIO DE CANAL CANAL
para reanudar el
rastreo de las
localidades de
memoria.
c) Oprima el botón de MODALIDAD para
pasar a otras funciones.
Si no oprime ningún botón en un lapso de diez
segundos, el radio reanudará automáticamente
el rastreo de las localidades de memoria.
Vigilancia doble
27
La función de vigilancia doble le permite vigilar
al mismo tiempo dos canales o códigos de
comunicación privada seleccionados por usted.
Para programar la función de vigilancia doble:
1. Seleccione el primer canal y código de
comunicación privada que quiere vigilar.
(Vea las páginas 19-20 para repasar el
procedimiento de selección.)
2. Oprima el botón de
MODALIDAD hasta que
comience a parpadear Botón de
el icono de vigilancia MODALIDAD
doble.
3. Oprima los botones de
CAMBIO DE CANAL para seleccionar el
segundo canal que quiere vigilar.
4. Oprima el botón de
Botones de
CAMBIO DE CANAL
MODALIDAD.
Comenzará a
parpadear el código
de comunicación
privada.
5. Oprima los botones de CAMBIO DE CANAL
para seleccionar el segundo código de
comunicación privada.
Botón de
MODALIDAD
6. Oprima y suelte el
Botón
botón de BLOQUEO
de
BLOQUEO
para almacenar el
segundo canal y
código de
comunicación privada
y activar la función de vigilancia doble.
7. Para cancelar la función de vigilancia doble y
regresar a la modalidad de espera, oprima y
suelte el botón de BLOQUEO, TRANSMISIÓN
o MODALIDAD.
ESPAÑOL
OPERACIÓN
Encendido y apagado del aviso
sonoro de cambio
Encendido y apagado del sonido
de las teclas
Si la función de aviso sonoro de cambio está
encendida, la persona con la que está
hablando oirá una señal cuando usted suelte el
botón de TRANSMISIÓN. Para cambiar la
modalidad del aviso de cambio:
1. Oprima el botón de MODALIDAD hasta que
comience a parpadear el icono de aviso de
cambio y se presente el estado actual de la
función (encendido (“ON”) o apagado
(“OFF”)).
Si la función de sonido de teclas está
encendida, el radio emitirá un sonido cada vez
que oprima un botón o cambie el valor de una
función. Para cambiar la modalidad de la
función de sonido de teclas:
1. Oprima el botón de MODALIDAD hasta que
comience a parpadear el icono de sonidos de
teclas y se presente el estado actual de la
función (encendido (“ON”) o apagado
(“OFF”)).
Botón de
MODALIDAD
Botón de
MODALIDAD
2. Oprima los botones de CAMBIO DE CANAL
para encender o apagar la función de aviso
sonoro de cambio.
REDUCCIÓN DE
NÚMERO DE CANAL
INCREMENTO DE
NÚMERO DE CANAL
3. Para registrar el nuevo valor, puede oprimir y
soltar el botón de BLOQUEO o no apretar
ningún botón durante 15 segundos. Oprima
el botón de MODALIDAD para registrar el
nuevo valor y continuar con otras funciones.
Botón
de
BLOQUEO
Botón
de
MODALIDAD
2. Oprima los botones de CAMBIO DE CANAL
para encender o apagar la función de
sonido de teclas.
REDUCCIÓN DE
NÚMERO DE CANAL
INCREMENTO DE
NÚMERO DE CANAL
3. Para registrar el nuevo valor, puede oprimir
y soltar el botón de BLOQUEO o no apretar
ningún botón durante 15 segundos. Oprima
el botón de MODALIDAD para registrar el
nuevo valor y continuar con otras funciones.
Botón
de
BLOQUEO
Botón
de
MODALIDAD
28
ESPAÑOL
OPERACIÓN
Cambio de aviso de llamada
Alcance del radio microTALK®
Usted puede elegir cinco señales para
transmitir un aviso de llamada exclusivo. Para
seleccionar un aviso de llamada:
1. Con el radio apagado, mantenga oprimido
el botón de LLAMADA y encienda el radio.
En la pantalla parpadeará el aviso de
llamada activo y se escuchará el sonido
durante un segundo.
El radio microTALK tiene un alcance máximo
de 3,2 km (2 millas). El alcance variará
dependiendo del terreno y las condiciones. El
radio funcionará con el alcance máximo en
zonas planas y despejadas. La presencia de
edificios y follaje en la trayectoria de la señal
pueden reducir el alcance. El follaje denso y el
terreno montañoso reducirán la señal.
®
2. Oprima los botones de CAMBIO DE CANAL
para oír los otros avisos de llamada.
INCREMENTO DE
NÚMERO DE CANAL
3. Cuando aparezca Botón de
en pantalla el
BLOQUEO
número del aviso
de llamada que
quiere utilizar,
oprima y suelte
el botón de TRANSMISIÓN o el botón de
BLOQUEO. Con esto se registrará el valor
seleccionado.
4. Si no oprime ningún botón en un lapso de
15 segundos, la unidad seleccionará
automáticamente el último aviso que
apareció en pantalla.
29
GARANTÍA • ACCESORIOS • ESPECIFICACIONES
Para obtener ayuda o información sobre la garantía, comuníquese con su distribuidor local
Para conocer la disponibilidad y los precios de los accesorios, comuníquese con su distribuidor local.
Pinza de reemplazo
para el cinturón
FA-BC3
Altoparlante y
micrófono de solapa
MA-SM
Paquete de pilas
NiMH recargables
FA-BP
Audífonos con
micrófono Vox
MA-VOX
Recuerde que puede obtener el mayor alcance
con el extensor de alcance máximo. (Vea la
página 21.)
Cargador de escritorio
para pilas NiMH con dos
receptáculos de carga
FA-CF
Auricular miniatura
con micrófono y
botón de transmisión
MA-EBM
Especificaciones generales
A. ASIGNACIÓN DE FRECUENCIAS FRS/GMRS Y COMPATIBILIDAD
Importante: Tenga presente que otros modelos de radios GMRS
Cobra®, distintos de los modelos PR 330, PR 950 DX and PR 1100 WX,
pueden designar otros números de canal para la misma frecuencia.
Por ejemplo, es necesario sintonizar el radio Cobra® modelo PR 1000
en el canal 8 para comunicarse con un radio PR 330 sintonizado en
el canal 15. Consulte la siguiente tabla para conocer la frecuencia
de los canales y la compatibilidad de los números de canal.
Botón de
LLAMADA
Botón de
ENCENDIDO Y
APAGADO
REDUCCIÓN DE
NÚMERO DE CANAL
ESPAÑOL
Número
de canal
PR 330
Número de canal para
los modelos GMRS,
excepto PR 330,
PR 950 DX y PR 1100 WX
Tipo de
servicio
de radio
Frecuencia
(MHz)
Potencia
(vatios)
1
2
3
4
5
6
7
1
2
3
4
5
6
7
FRS/GMRS
FRS/GMRS
FRS/GMRS
FRS/GMRS
FRS/GMRS
FRS/GMRS
FRS/GMRS
462.5625
462.5875
462.6125
462.6375
462.6625
462.6875
462.7125
0.5
0.5
0.5
0.5
0.5
0.5
0.5
FRS
FRS
FRS
FRS
FRS
FRS
FRS
467.5625
467.5875
467.6125
467.6375
467.6625
467.6875
467.7125
0.5
0.5
0.5
0.5
0.5
0.5
0.5
GMRS
GMRS
GMRS
GMRS
GMRS
GMRS
GMRS
GMRS
462.5500
462.5750
462.6000
462.6250
462.6500
462.6750
462.7000
462.7250
0.5
0.5
0.5
0.5
0.5
0.5
0.5
0.5
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
11
8
12
9
13
10
14
15
B. RECEPTOR
UNIDAD
1. SENSIBILIDAD
12 DB SEÑAL MÁS RUIDO Y DISTORSIÓN
(SINAD)
dBm
PARA DETECCIÓN DE SEÑAL DE LLAMADA dBm
2. SALIDA SONORA MÁXIMA CON 10%
DE DISTORSIÓN ARMÓNICA TOTAL (THD) mW
3. RELACIÓN MÁXIMA SEÑAL-RUIDO CON ENTRADA
DE RADIOFRECUENCIA DE 1 mV
dB
4. REDUCCIÓN DE RUIDO DE FONDO
a) SENSIBILIDAD
dB m
b) TIEMPO DE ATAQUE
ms
c) TIEMPO DE CIERRE
ms
5. RESPUESTA DE FRECUENCIA SONORA
A 300 Hz
dB
A 2500 Hz
dB
6. ANCHO DE BANDA DE DESPLAZAMIENTO
DE SEÑAL
±kHz
7. RECHAZO DE CANALES ADYACENTES
dB
8. RECHAZO DE INTERMODULACIÓN
dB
9. RECHAZO DE RESPUESTAS ESPURIAS
dB
NOMINAL
C. TRANSMISOR
1. POTENCIA
2. FRECUENCIA PORTADORA
ESTABILIDAD
3. LIMITACIÓN DE MODULACIÓN
4. TIEMPO DE ATAQUE DE PORTADORA
5. RESPUESTA DE FRECUENCIA SONORA
A 300 Hz
A 2500 Hz
6. DISTORSIÓN SONORA
7. ZUMBIDO
8. COMPORTAMIENTO DE FRECUENCIAS
TRANSITORIAS
a) TRANSMISOR ENCENDIDO
b) TRANSMISOR APAGADO
NOMINAL
500
UNIDAD
mW
-121
-121
200
50
-121
150
200
-3
-10
5
45
45
45
±Hz
kHz
ms
500
2,5
30
dB
dB
%
dB
-10
4
3
38
ms
ms
30
5
D. FUENTE DE PODER
1. DURACIÓN DE LA PILA (RELACIÓN 1:1:18) HORAS
2. INTERVALO OPERATIVO DE LA PILA
V
24
4,0 - 6,0
30
The Cobra® line of
quality products includes:
CB radios
microTALK® radios
Radar/Laser Detectors
GPS
Safety Alert ®
Traffic Warning Systems
Accessories
HighGear™ Accessories
For more information about
our products or to order online,
please visit our website:
www.cobra.com
Click “shop Cobra®”
Nothing comes close to a Cobra™
Printed in China Part No. 480-041-P
La línea de productos de calidad Cobra®
también incluye:
Radios de banda civil (CB)
Radios microTALK®
Detectores de radar y láser
GPS (Sistema de Posicionamiento Global)
Sistemas de advertencia de tráfico
Safety Alert®
Accesorios
Accesorios HighGear™
Nada se compara a Cobra™
Impreso en China Núm. de catálogo 480-041-P
©2002 Cobra Electronics Corporation • 6500 West Cortland Street • Chicago, IL 60707 USA
Download PDF