Barco | BarcoiQ GRAPHICS 500 | BARCOIQ GRAPHICS 210L/350/500

BARCO PROJECTION
BARCOIQ GRAPHICS 210L/350/500
R9010130
R9002930
R9010190
MANUAL
03112003
DEL USUARIO
R5976367S/08
Revisión de producto
Versión de Software: V1.4
Barco nv Intelligent Displays
Noordlaan 5, 8520 Kuurne
Teléfono: +32 56.36.82.11
Fax: +32 56.35.86.51
E-mail: presentations.bid@barco.com
Visite nuestra web: www.barco.com
Impreso en Belgium
Copyright ©
Reservados todos los derechos. Ninguna parte de este documento puede ser copiada, reproducida, traducida o almacenada o introducida
en un sistema de recuperación sin el expreso permiso escrito de Barco.
Federal Communication Commission (Declaración FCC)
Este equipo se ha verificado y cumple con las normas establecidas para dispositivos de Clase A, de acuerdo con las especificaciones de
la Parte 15 de las Reglas de la FCC. Estas reglas están destinadas a asegurar una protección razonable contra interferencia de radio y
televisión en las instalaciones residenciales. Este equipo genera y utiliza energía de radiofrecuencia y si no se instala de acuerdo con las
instrucciones descritas en este manual, podrían producirse interferencias en la recepción de señales de radio. Si la operación de este
equipo en un área residencial causa tales interferencias, se aconsejo al usuario que corrija estas interferencias mediante una o varias de
estas medidas:
Instrucciones para el usuario :
Si este equipo causa interferencias perjudiciales a la recepción de televisión o radio, se aconsejo al usuario que corrija estas interferencias
mediante una o varias de estas medidas:
•
Cambiar la orientación o ubicación de la antena receptora.
•
Alejar el equipo del receptor
•
Conectar el equipo a una toma de corriente situada en un circuito distinto al del receptor.
•
Fijar las conexiones de los cables mediante los tornillos de fijación
El uso de cables blindados está requerido para cumplir con las normas de la Parte 15 de las Reglas de la FFC y con
la norma EN55022.
Garantía y Compensación
Barco ofrece una garantía con respecto a la perfecta manufacturación como parte de los términos de la garantía legalmente estipulados.
A la recepción, el cliente debe inspeccionar inmediatamente todas las mercancías entregadas por daños que pudieran haber ocurrido
durante el transporte, al igual que si hubiera fallos de materiales y de manufacturación, se debe informar inmediatamente a Barco por
escrito de cualquier anomalía.
El periodo de garantía comienza a regir desde la fecha de transferencia de riesgos, y en caso de sistemas especiales y programas de
software, a contra de la fecha de puesta en servicio, a más tardar, 30 días después de la transferencia de riesgos. En caso de un aviso
justificado de queja, Barco puede reparar el fallo o suministrar su reemplazo, según decida, dentro de un periodo conveniente. Si estas
medidas demuestran ser imposibles o inútiles, el cliente puede solicitar un descuento en el precio de compra o la invalidación del contrato
(redhibición). Todas las otras quejas, especialmente aquellas relacionadas con la compensación por daños directos o indirectos, y también
los daños atribuidos a la operación del software, al igual que con los otros servicios suministrados por Barco, que sean un componente
del sistema o de servicio independiente, no van a ser considerados válidos puesto que no se ha probado que el daño pueda ser atribuido
a la ausencia de las propiedades garantizadas por escrito, o que se deban a la intención o grave negligencia por parte de Barco.
Si el cliente o terceras partes realizaran modificaciones o reparaciones a los productos suministrados por Barco, o si los productos fueran
manipulados de manera incorrecta, especialmente si los sistemas hubieran sido puestos en servicio de manera incorrecta, o si después
de la transferencia de riesgos, los productos hubieran sido expuestos a influencias que no se hubieran pactado en el contracto, el cliente
no podrá reclamar ningún tipo de garantía. La garantía no cubre los fallos al sistema que se atribuyan a programas o circuitos electrónicos
especiales suministrados por el cliente, por ejemplo, las interfaces.
El cliente deberá respetar las condiciones de entorno y también las prescripciones de servicio y mantenimiento especificadas en el presente manual.
Marcas comerciales
Las marcas o nombres de productos mencionados en este manual pueden ser marcas comerciales, marcas registradas o derechos de
autor de sus respectivos dueños. Todas las marcas y nombres de productos mencionados en este manual sirven como ejemplo o ilustración y no están intencionados para hacer publicidad de los productos o de sus fabricantes.
Tabla de contenidos
TABLA DE CONTENIDOS
1. Notas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.1 Información general sobre la gama iQ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.2 El proyector IQ, versión Praxis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2. Embalaje y dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2.1
2.2
2.3
2.4
Contenido de la caja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Embalaje del proyector . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Embalaje de la lente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
7
8
8
3. Instrucciones de Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3.1
3.2
3.3
3.4
Avisos de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Instrucciones de Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Configuraciones del proyector. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Lentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
3.4.1 Lentes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
3.4.2 Fórmulas de lente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
3.4.3 Instalación de la lente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
3.4.4 Quitar la lente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
3.4.5 Limpieza de la lente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
3.5 Baterías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
3.5.1 Colocación de las baterías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
4. Conexiones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4.1 Conexión de la alimentación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4.2 Conexión de fuentes de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4.2.1 Panel de entradas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
4.2.2 Entradas disponibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
4.3 La entrada de 5 cables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
4.4 Entrada de vídeo compuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
4.5 Entrada de S-vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
4.6 Interfaz visual digital (DVI). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
4.7 Entrada de ordenador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
4.8 Interfaz serie digital (opcional). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
4.9 Entrada/Salida de audio (opcional). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
4.10Conexiones de Comunicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
4.10.1La entrada RS232. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
4.11Configuración avanzada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
4.11.1Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
4.11.2Configuración avanzada de la entrada de 5 cables. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
4.11.3Configuración avanzada de la entrada de S-Vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
4.11.4Resumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
5. Antes de comenzar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
5.6
El mando a distancia y el teclado local. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Terminología . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Puesta en marcha. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Tiempo de uso de la lámpara. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Fallo de lámpara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Ajustes de configuración rápidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
5.6.1 Ajuste rápido de la lente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
5.6.2 Uso del mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
5.7 Dirección del proyector . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
5.7.1 Ajuste de la dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
5.7.2 Visualización y programación de la dirección en el mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
5.8 Manejo del proyector. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
5.9 Zoom Digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
5.10Estructura del menú . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
5.11Manejo del menú . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
5.12Manejo de los cuadros de diálogo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
6. Selección de Entrada (fuente). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
6.1
6.2
6.3
6.4
6.5
Diagrama de flujo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Selección de la fuente de entrada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Vídeo compuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Selección de S-Vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
El selector de vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
7. El Menú General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
7.1
7.2
7.3
7.4
Diagrama de flujo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Pausa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Congelado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Temporizador de standby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
R5976367S BARCOIQ GRAPHICS 210L/350/500 03112003
1
Tabla de contenidos
7.5 Audio (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
7.5.1 Ajuste de la configuración de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
7.5.2 Ajustes de audio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
7.6 Identificación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
8. El Menú Imagen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
8.1 Ajustes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
8.1.1 Contraste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
8.1.2 Brillo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
8.1.3 Color . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
8.1.4 Matiz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
8.1.5 Nitidez . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
8.1.6 Gama . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
8.1.7 Fase. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
8.1.8 Reducción de ruido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
8.2 Relación de aspecto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
8.3 Mostrar la resolución nativa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
8.4 Trapecio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
8.5 Temperatura de color . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
8.6 Detección del modo fílmico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
8.7 Blanking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
8.8 Balance de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
8.9 AGC en Vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
8.10El control manual de la ganancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
9. El Menú Herramientas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
9.1
9.2
9.3
9.4
9.5
9.6
Diagrama de flujo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Introducción al PiP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Selección PiP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Añadir una ventana PiP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Eliminar una ventana PiP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Configuración PiP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
9.6.1 Guardar una configuración PiP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
9.6.2 Renombrar una configuración PiP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
9.6.3 Eliminar una configuración PiP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
9.7 La opción de menú PiP ADJUST. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
9.8 Diagnósticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
10.El Menú Señal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
10.1Diagrama de flujo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
10.2Modo de conmutación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
10.3Fondo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
11.El Menú Lámparas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
11.1Diagrama de flujo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
11.2Tiempo de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
11.3Modo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
11.4Historial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
11.5Puesta a cero del tiempo de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
11.6Aviso sobre el tiempo de uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
12.El Menú Archivos de Imagen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
12.1Diagrama de flujo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
12.2Cargar un archivo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
12.3Auto Imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
12.4Editar un archivo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
12.5Renombrar un archivo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101
12.6Copiar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102
12.7Borrar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103
13.Configuración del display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
13.1Presentación a pantalla completa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105
13.2La pantalla de inicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105
13.3El cuadro de texto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106
13.4Hacer una captura de pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106
13.5Posición de la barra de menú . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107
13.6Posición de la barra de estado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108
13.7Posición del control deslizante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108
13.8Configuración de AutoImage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109
13.9Blanking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
14.El Menú Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
14.1Ajustes de lente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
14.2Dirección de proyector . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
14.3Orientación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
14.4Idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
14.5Teclas de Acceso Rápido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
2
R5976367S BARCOIQ GRAPHICS 210L/350/500 03112003
Tabla de contenidos
14.6Velocidad de transmisión de la conexión RS232. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
14.7Arranque automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
14.8Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
14.9Cambiar la contraseña . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120
14.10Gemini instalado (sólo para sistemas GEMINI CADWALL ). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .121
A. Limpieza de los filtros de polvo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
A.1 Filtros de polvo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .123
A.2 Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .123
B. Archivos de fuente estándar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
B.1 Descripción de la tabla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .125
Glosario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
R5976367S BARCOIQ GRAPHICS 210L/350/500 03112003
3
Tabla de contenidos
4
R5976367S BARCOIQ GRAPHICS 210L/350/500 03112003
1. Notas
1. NOTAS
1.1 Información general sobre la gama iQ
Tabla de información general
En este manual se describen los gráficos del iQ. Los gráficos de tipo Reality SXGA+ (1400x1050) se describen en el manual
R5976693.
Nombre del
producto
Número de
manual
Espec. de
lámparas
Resolución del panel
R9000190
iQ G210L
R5976367
120 W
1,4” : 1024x768
R9010150
iQ R210L
R5976693
120 W
1,4” : 1400x1050
R9010130
iQ G350
R5976367
250 W
1,4” : 1024x768
R9010140
iQ R350
R5976693
250 W
1,4” : 1400x1050
R9002930
iQ G500
R5976367
250 W
1,4” : 1024x768
R9010160
iQ R500
R5976693
250 W
1,4” : 1400x1050
Número del
producto
La serie G/R 200/300/400 de 1,3” anterior ofrece las mismas funciones de software (compruebe la versión del
software ).
1.2 El proyector IQ, versión Praxis
Especificaciones
En este manual se describe los proyectores IQ estándar.
La versión básica del IQ Praxis no incluye ninguna de las siguientes funcionalidades :
•
Almacenamiento Logotipo, página 87
•
Selector de vídeo, página 48
•
Conmutación suave, página 85
•
PiP (Imagen en Imagen), página 76
Sin embargo, se puede actualizar el proyector Praxis básico por medio de las opciones de actualización Praxis (que incluyen las
funcionalidades mencionadas), adquiribles por separado o en forma de paquetes de actualización.
Paquetes de actualización para el Praxis
Praxis estándar
Paquete para
videoconf.
Paquete
para trabajo
cooperativo
Paquete para
presentaciones
prof.
IQ estándar
Almacenamiento
Logotipo
No
Sí
Sí
Sí
Sí
Selector de vídeo
No
Sí
Sí
Sí
Sí
Conmutación
suave
No
No
No
Sí
Sí
PiP
No
Sí
Sí
No
Sí
Tarjeta
Audio/Vídeo
No
Sí
No
No
No
Tabla 1-2
Tabla de resumen de los paquetes de actualización
R5976367S BARCOIQ GRAPHICS 210L/350/500 03112003
5
1. Notas
6
R5976367S BARCOIQ GRAPHICS 210L/350/500 03112003
2. Embalaje y dimensiones
2. EMBALAJE Y DIMENSIONES
Vision general
•
Contenido de la caja
•
Embalaje del proyector
•
Embalaje de la lente
•
Dimensiones
2.1 Contenido de la caja
CEE7
Enchufe europeo para conectar el cable de alimentación a la toma de corriente.
ANSI 73.11
Enchufe americano para conectar el cable de alimentación a la toma de corriente.
Contenido
•
1 proyector (peso ± 12,6 kg o 27,8 lbs)
•
1 mando a distancia +2 baterías
•
2 cables de alimentación con enchufe CEE 7 y ANSI 73.11.
•
1 manual del usuario
•
1 manual de seguridad
2.2 Embalaje del proyector
Modo de embalaje
El proyector está embalado en una caja de cartón. A fin de ofrecer protección durante el transporte, el proyector está envuelto con
espuma. A continuación, el embalaje es asegurado con cintas y abrazaderas.
Desembalaje
1. Suelte primeramente las abrazaderas. (imagen 2-1)
2. Retire las cintas. Proceda de la manera que se muestra en la ilustración.
3. Saque el proyector de su embalaje y póngalo en una mesa. (imagen 2-2)
R5976367S BARCOIQ GRAPHICS 210L/350/500 03112003
7
2. Embalaje y dimensiones
R824561
R824562
IQ
PULL
TO OPE
R824518
(+ cable basket R724408
Imagen 2-1
R825784
Imagen 2-2
Guarde el embalaje de cartón y el material de embalaje, puede que sea necesario volver a utilizarlo si debe
trasladar su proyector. Para una máxima protección, vuelva a embalar el proyector de la misma forma en que
lo recibió.
Guarde el embalaje de cartón y el material de embalaje, puede que sea necesario volver a utilizarlo si debe
trasladar su proyector. Para una máxima protección, vuelva a embalar el proyector de la misma forma en que
lo recibió.
Nunca transporte el proyector mientras la lente está instalada.
Siempre quite la lente antes de transportar el proyector.
2.3 Embalaje de la lente
Modo de embalaje
Las lentes se suministran separadamente.
Están embaladas en una caja de cartón.
Guarde el embalaje de cartón y el material de embalaje, puede que sea necesario volver a utilizarlo si debe
trasladar la lente.
Nunca transporte el proyector mientras la lente está instalada.
Siempre quite la lente antes de transportar el proyector.
2.4 Dimensiones
Visión general de las dimensiones
Las dimensiones están indicadas en mm (1 pulgada = 25,4 mm)
8
R5976367S BARCOIQ GRAPHICS 210L/350/500 03112003
2. Embalaje y dimensiones
487
152
281
305
78
45
380
20
69
195
Length with different lenses, see table
415
Cold air in
Hot air out
565
Imagen 2-3
R5976367S BARCOIQ GRAPHICS 210L/350/500 03112003
9
2. Embalaje y dimensiones
10
Objetivo
Longitud del
proyector
Combinable con un
colector de cables.
Observaciones
SVD(2-2.5:1)
545mm
SÍ
Longitud con colector de cables = 565 mm
QVD(1.3-1.8:1)
600mm
SÍ
QVD(1.9-2.6:1)
590mm
SÍ
QVD(3.0-6.0:1)
620mm
SÍ
QVD(0.85:1)
545mm
NO
QVD(7.0:1)
540mm
SÍ
Longitud con colector de cables = 560mm
R5976367S BARCOIQ GRAPHICS 210L/350/500 03112003
3. Instrucciones de Instalación
3. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Vision general
•
Avisos de seguridad
•
Instrucciones de Instalación
•
Configuraciones del proyector
•
Lentes
•
Baterías
3.1 Avisos de seguridad
Antes de instalar el proyector, lea las instrucciones de seguridad en el manual de seguridad (R5975258) que
se suministra con el proyector.
Asegúrese de que el proyector esté instalado de tal manera que se pueda evacuar el lugar cuando se produce
una explosión de la lámpara.
3.2 Instrucciones de Instalación
Verificación de la temperatura ambiental
El tamaño de la pantalla, la luz ambiental, la colocación del proyector y el tipo de pantalla son factores importantes que deben
considerarse para asegurar el buen funcionamiento del sistema de proyección.
Temperatura ambiental max. 40 °C (104° F)
Temperatura ambiental min. 0 °C (32°F)
El proyector no funcionará si la temperatura ambiental sobrepasa los valores límite (0°C-40°C o 32°F-104°F).
Entorno
No coloque el proyector cerca de fuentes de calor tales como radiadores o conductos de ventilación, ni en habitaciones polvorientas,
soleadas o húmedas. Tenga en cuenta que el calor asciende hacia el techo. Compruebe que la temperatura junta al proyector no
es excesiva.
Precaución de contaminación perjudicial ambiental
Verificación del entorno de funcionamiento
Un proyector siempre debe ser instalado de tal manera que esté asegurado el libre flujo de aire limpio en las entradas y salidas
de ventilación del proyector. También se debe asegurar que las partes consumibles (filtros de polvo, lámparas ...) son fácilmente
accesibles. Para instalaciones en entornos en los cuales el proyector está sujeto a contaminantes transportados por el aire, como
por ejemplo, aquellos producidos por máquinas de humo o similares (que depositan una delgada capa de residuo graso sobre los
elementos ópticos internos de los proyectores y las superficies de las partes para la formación electrónica de imágenes, disminuyendo sus prestaciones), es preferible y conveniente eliminar esta contaminación antes de que puedan penetrar en la corriente
de suministro de aire limpio hacia el proyector. Es un requisito indispensable contar con dispositivos o estructuras para extraer o
retener el aire contaminado lejos de los proyectores. Si esto no es posible, entonces se deberán tomar en consideración medidas
para cambiar de sitio el proyector hacia un entorno con aire limpio. Nunca utilizar el proyector con filtros de polvo sucios. Los
filtros sucios reducen excesivamente la vida útil de las partes consumibles. Se recomienda limpiar regularmente los filtros de polvo
y reemplazarlos al instalar una nueva lámpara. Barco se reserva el derecho de rechazar toda garantía de sustitución de partes
consumibles si éstas fueron utilizadas en un proyector con filtros de polvo sucios. Utilice únicamente el kit de limpieza recomendado
por el fabricante, el que ha sido especialmente diseñado para la limpieza de piezas ópticas. Jamás utilice potentes productos de
limpieza industrial sobre los elementos ópticos del proyector, puesto que van a atacar el recubrimiento óptico y dañar los sensibles
componentes optoelectrónicos.
Si no toma las precauciones adecuadas para proteger el proyector de los efectos de una exposición persistente y prolongada al
aire contaminado va a resultar en un daño profundo e irreversible a los elementos ópticos. Llegado a esta fase, la limpieza de
las piezas ópticas internas no va a surtir ningún efecto y será casi imposible. Daños de esta naturaleza no están cubiertos, bajo
ninguna circunstancia, por la garantía del fabricante y pueden dar lugar a la anulación y rescisión de la garantía. En tal caso, el
cliente es el único responsable por todos los costes que se incurran durante cualquier reparación. Es de responsabilidad del cliente
asegurar en todo momento que el proyector esté protegido de los efectos nocivos de las partículas dañinas transportadas por aire
R5976367S BARCOIQ GRAPHICS 210L/350/500 03112003
11
3. Instrucciones de Instalación
en el entorno del proyector. El fabricante se reserva el derecho de rechazar toda garantía de reparación si el proyector ha estado
expuesto al uso descuidado, abandonado o impropio.
La luz ambiental
La luz ambiental consta de la luz solar, directa o indirecta, y las fuentes luminosas existentes en la sala. La cantidad de luz ambiental
determina el brillo de la imagen proyectada. Evite que la luz ambiental incida directamente en la pantalla. Durante la proyección es
necesario cubrir con cortinas opacas las ventanas situadas frente a la pantalla. Es conveniente instalar el sistema de proyección
en salas donde las paredes y el suelo sean de materiales no reflectantes. Se recomienda también el uso de iluminación empotrada
en el techo y de un sistema para reducir la iluminación a un nivel aceptable. Demasiada luz ambiental difusa la imagen proyectada
y por lo tanto disminuye el contraste entre las zonas oscuras y las zonas claras de la imagen. Este efecto se manifiesta más claro
cuando se utiliza pantallas más grandes. En general, oscurezca la sala de manera que haya suficiente luz para leer o escribir
cómodamente. Es recomendable el uso de focos direccionales para iluminar determinadas zonas de manera que la interferencia
con la imagen sea mínima.
El tipo de pantalla
Existen dos tipos principales de pantallas : Pantallas para la proyección frontal y pantallas para la retroproyección. Las pantallas se
clasifican según la cantidad de luz que reflejan (o transmiten, en el caso de sistemas de retroproyección) con respecto a la cantidad
de luz que se proyecta sobre ellas. El término utilizado es la GANANCIA de la pantalla. Tanto las pantallas para proyección frontal
como las para la retroproyección se clasifican en términos de ganancia. La ganancia de las pantallas va desde la ganancia unitaria
(x1) de las pantallas blancas mates hasta la ganancia 10 (x10) o más de las pantallas de aluminio cepillado. La elección de una
ganancia más alta o más baja depende de dos factores: la preferencia personal y el ángulo de visión. Al considerar el tipo de
pantalla, determine dónde van a sentarse los espectadores y busque la pantalla con la mayor ganancia posible. Una pantalla de
ganancia elevada hace más brillante la imagen, pero reduce el ángulo de visión. Para más información sobre pantallas, póngase
en contacto con su distribuidor de pantallas.
El tamaño de la pantalla
El proyector está diseñado para proyectar imágenes de 1,00 m (3,3 ft) a 6,00 m (19,7 ft) de ancho con una relación de aspecto de
4 a 3.
3.3 Configuraciones del proyector
Las posibles configuraciones
1.
Retro/techo
2.
Retro/mesa
3.
Frontal/techo
4.
Frontal/mesa
1
2
3
4
Imagen 3-1
12
R5976367S BARCOIQ GRAPHICS 210L/350/500 03112003
3. Instrucciones de Instalación
Posicionamiento del proyector
PD
P
a
x
SH
A
S
CD=SH/2+B-A
B
F
b
SW
S
SW
SH
c
F
Imagen 3-2
Instalación sobre el eje
a
b
c
x
p
s
F
Vista lateral
Vista superior
Vista posterior
eje óptico lente de proyección
proyector
pantalla
suelo
R5976367S BARCOIQ GRAPHICS 210L/350/500 03112003
13
3. Instrucciones de Instalación
PD
x
a
SH
P
S
A
B
CD=B-A
F
b
SW
S
SW
SH
c
F
Imagen 3-3
Instalación fuera de eje 100%
a
b
c
x
p
s
F
Vista lateral
Vista superior
Vista posterior
eje óptico lente de proyección
proyector
pantalla
suelo
Sólo para el iQ Pro:
El disco duro del servidor IQ PRO fue formateado en posición horizontal pero funciona en cualquier posición
(6 direcciones). El proyector no puede ser inclinado más de +-/ 5 grados con respecto a estas posiciones,
sino la tasa de errores aumentará.
14
R5976367S BARCOIQ GRAPHICS 210L/350/500 03112003
3. Instrucciones de Instalación
3.4 Lentes
Vision general
3.4.1
•
Lentes
•
Fórmulas de lente
•
Instalación de la lente
•
Quitar la lente
•
Limpieza de la lente
Lentes
Lentes disponibles
Están disponibles las siguientes lentes, o bien, estarán disponibles como opción (póngase en contacto con un centro de servicio
BARCO).
Lentes
Versión estándar
QVD(0.85:1)
R9841220
QVD(1.3-1.8:1)
R9840950
QVD(1.9-2.6:1)
R9840960
QVD(3.0-6.0:1)
R9840970
QVD(7:1)
R9841230
SVD(2.0-2.5:1)
R9841240
La lente QVD (0.85:1) solo puede ser utilizada en una configuración On Axis.
Un desplazamiento vertical de la lente no resultará en una calidad óptima de la imagen.
3.4.2
Fórmulas de lente
Fórmulas
Fórmulas métricas (metro)
Fórmulas en pulgadas (pulg)
QVD(0,85:1)
PD = -0,034 + 0,801 x SW + 0,0086 /SW
PD = -1,34 + 0,801 x SW + 13,35 /SW
QVD(1,3-1,8:1)
PDmin = 0,019 + 1,216xSW + 0,028/SW
PDmin = 0,75 + 1,216xSW + 43,4/SW
PDmax = -0,001 + 1,584xSW + 0,074/SW
PDmax = -0,04 + 1,584xSW + 115/SW
PDmin = 0,052 + 1,731xSW - 0,014/SW
PDmin = 2,05 + 1,731xSW - 21,7/SW
PDmax = 0,11 + 2,33xSW - 0,059/SW
PDmax = 4,33 + 2,33xSW - 91,8/SW
PDmin = 0,048 + 2,795xSW - 0,042/SW
PDmin = 1,89 + 2,795xSW - 65/SW
PDmax = 0,06 + 5,6xSW - 0,041/SW
PDmax = 2,36 + 5,6xSW - 63,4/SW
QVD(7:1)
PD = 0,013 + 6,35xSW + 0,005/SW
PD = 0,51 + 6,35xSW + 8,35/SW
SVD(2,0-2,5:1)
PDmin = -0,139 + 1,733xSW + 0,1/SW
PDmin = -5,47 + 1,733xSW + 153/SW
PDmax = 0,005 + 2,224xSW - 0,00862/SW
PDmax = 0,2 + 2,224xSW - 13,3/SW
QVD(1,9-2,6:1)
QVD(3,0-6,0:1)
El programa para calcular la distancia del proyector está disponible en el sitio web de BARCO :
http://www.barco.com/projection_systems/customer_services/lens_program.asp
R5976367S BARCOIQ GRAPHICS 210L/350/500 03112003
15
3. Instrucciones de Instalación
3.4.3
Instalación de la lente
¿ Cómo instalar ?
1. Saque la lente de su embalaje.
2. Deslice la puerta a la izquierda. (imagen 3-4)
3. Inserte la lente en el alojamiento.
Nota: En caso de una lente motorizada, el jack hembra debe encontrarse enfrente del jack macho, situado en la parte superior
izquierda de la carcasa del proyector. (imagen 3-5)
4. Apriete con cuidado la lente hasta que se encaje en su sitio.
5. Vuelva a cerrar la puerta.
Imagen 3-4
Imagen 3-5
3.4.4
Quitar la lente
¿ Cómo quitar la lente ?
1. Deslice la puerta a la izquierda.
2. Desbloquee la lente mediante la palanca situada al lado derecho del proyector. (imagen 3-6)
3. Saque la lente de su alojamiento.
Imagen 3-6
16
R5976367S BARCOIQ GRAPHICS 210L/350/500 03112003
3. Instrucciones de Instalación
Nunca transporte el proyector mientras la lente está instalada.
Siempre quite la lente antes de transportar el proyector.
3.4.5
Limpieza de la lente
Para que las posibilidades de dañar el recubrimiento óptico o de arañar la superficie de la lente sean mínimas, hemos elaborado directrices para la limpieza de las mismas. EN PRIMER LUGAR, le recomendamos que
intente eliminar toda partícula o cuerpo de la lente con una ráfaga de aire desionizado. NO UTILICE líquidos
para limpiar la lente.
Herramientas necesarias
Paño Toraysee TM (suministrado con la lente). Número de pedido: R379058.
Limpieza de la lente
Siga los siguientes pasos :
1. Siempre limpie las lentes con un paño Toraysee TM LIMPIO.
2. Limpie la lente siempre en la misma dirección.
Aviso:
No frote la superficie en ambas direcciones, pues ello tiende a aplastar la suciedad contra el recubrimiento.
3. No deje el tejido limpiador en un espacio abierto o en el bolsillo de una bata, pues podría contaminarse.
4. Si se forman manchas al limpiar la lente, reemplace el tejido. Las manchas son el primer indicio de que la tela está sucia.
No utilice suavizantes al lavar el tejido de limpieza ni láminas suavizantes al secarlo.
No aplique limpiadores líquidos al tejido, pues podrían contaminarlo.
Se puede utilizar el paño Toraysee TM para la limpieza de otras lentes.
3.5 Baterías
Vision general
•
3.5.1
Colocación de las baterías
Colocación de las baterías
¿ Cómo instalar las baterías ?
Con el mando a distancia están suministradas dos baterías. Antes de utilizar el mando a distancia, se debe colocar las baterías.
1. Quite la tapa del compartimiento de baterías en la parte trasera del mando a distancia empujando hacia abajo la pestaña indicada.
2. Levante al mismo tiempo la parte superior de la tapa.
3. Coloque las baterías tal y como indicado en el mando a distancia.
4. Vuelve a poner en su sitio la tapa.
R5976367S BARCOIQ GRAPHICS 210L/350/500 03112003
17
3. Instrucciones de Instalación
18
R5976367S BARCOIQ GRAPHICS 210L/350/500 03112003
4. Conexiones
4. CONEXIONES
Vision general
•
Conexión de la alimentación
•
Conexión de fuentes de entrada
•
La entrada de 5 cables
•
Entrada de vídeo compuesto
•
Entrada de S-vídeo
•
Interfaz visual digital (DVI)
•
Entrada de ordenador
•
Interfaz serie digital (opcional)
•
Entrada/Salida de audio (opcional)
•
Conexiones de Comunicación
•
Configuración avanzada
4.1 Conexión de la alimentación
Conexión del cable de alimentación CA
Utilice el cable de alimentación suministrado para conectar el proyector a la toma de corriente.
Enchufe el conector hembra en el conector macho situado en la parte frontal del proyector.
Conector de alimentación con capacidad de autorrango de 90 a 240 VAC.
I
0
Imagen 4-1
Fusibles
Para eliminar el riesgo de incendio :
•
Los fusibles sólo pueden ser cambiados por personal cualificado.
•
Utilice únicamente fusibles del mismo tipo.
4.2 Conexión de fuentes de entrada
Vision general
•
Panel de entradas
•
Entradas disponibles
R5976367S BARCOIQ GRAPHICS 210L/350/500 03112003
19
4. Conexiones
4.2.1
Panel de entradas
Secciones de entrada
El panel de entradas está dividido en diferentes secciones que agrupan varias entradas. Esta arquitectura permite expandir a
cualquier momento el panel de entradas con una sección analógica o digital.
1.
Sección 1 : Sección analógica con entradas analógicas de datos y vídeo.
2.
Sección 2 : Una sección híbrida con 2 entradas digitales y 1 entrada analógica.
3.
Sección 3 : Es una sección opcional. Puede ser una sección analógica con entradas de audio/vídeo o bien una sección digital
SDI.
4.2.2
Entradas disponibles
Este manual describe también las funcionalidades opcionales que se indican con "(opcional)".
Resumen
•
Entrada de 5 cables
•
Vídeo compuesto
•
Vídeo en componentes (Y/PB/PR)
•
S-Vídeo
•
Interfaz visual digital (DVI)
•
Entrada para Ordenador
•
Interfaz serie digital (opcional)
•
Entrada/Salida de audio (opcional)
Imagen 4-2
El panel de entradas con entradas de Audio/Vídeo opcionales. Los LEDS indican la selección de una señal.
L1 Sección 1 = RGBHV (data) + Vídeo compuesto + S-video
L2 Sección 2 = DVI + Ordenador + RS232 IN + RC (Mando a distancia alámbrico)
L3 Sección 3 = Entradas de Audio/Vídeo opcionales = 4 x Audio IN + 1 x Audio Out + Vídeo compuesto + S-Video
20
R5976367S BARCOIQ GRAPHICS 210L/350/500 03112003
4. Conexiones
La sección 3 puede incluir entradas de audio/vídeo opcionales o bien una entrada/salida SDI opcional.
Imagen 4-3
El panel de entradas con la sección SDI opcional.
El proyector se suministra con un colector de cables que se puede montar en la parte frontal del proyector.
Imagen 4-4
Colector de cables : Las flechas blancas indican los cables que salen del proyector.
A
B
Vista frontal
Vista posterior
4.3 La entrada de 5 cables
Especificaciones de la entrada
La entrada de 5 cables consta de 5 conectores de entrada BNC.
0,7 Vpp ± 3dB
Terminación de 75 Ohm
R5976367S BARCOIQ GRAPHICS 210L/350/500 03112003
21
4. Conexiones
Imagen 4-5
Vídeo en componentes
El término Vídeo en componentes hace referencia a que se separa la información de vídeo en los componentes PR,
Y y PB. Por otra parte, en la señal de vídeo compuesto no se separan los componentes que llevan la información.
¿ Qué señales pueden conectarse ?
Señales/Entrada BNC
R
G
B
H
V
RGBHV
R
G
B
H
V
RG sB1
R
Gs
B
-
-
RGBS1
R
G
B
S
-
Componentes
PR
Y
PB
-
-
Aparte del procesamiento de señales RGB, vídeo en componentes y señales de sincronismo, la configuración
avanzada de la entrada de 5 cables también permite el procesamiento de señales adicionales.
¿ Cómo seleccionar una fuente conectada a la entrada de 5 cables ?
1. Pulse la tecla 1 del mando a distancia.
Nota: También se puede seleccionar esta entrada mediante la tecla Source del teclado integrado o a través de los menús.
Nota sobre las señales de vídeo en componentes (Y/PB/PR)
Algunas interfaces utilizan señales de salida progresivas con una frecuencia de línea doble de 32 kHz. El
decodificador de vídeo utilizado para señales de vídeo no es adecuado para este tipo de señales puesto que
sólo puede procesar señales de 16 kHz. Dichas señales deben redireccionarse internamente seleccionando
Datos en BNC en vez de Vídeo en componentes en el menú Selección entrada y seleccionando "Cr/Y/Cb" en
la configuración avanzada del menú Archivos de Imagen.
4.4 Entrada de vídeo compuesto
Especificaciones de la entrada
La entrada de vídeo compuesto consta de 1 conector de entrada BNC.
1.0 Vpp ± 3dB
75 terminación de 75 Ω
Sin conexión en lazo
1. datos o vídeo
22
R5976367S BARCOIQ GRAPHICS 210L/350/500 03112003
4. Conexiones
Imagen 4-6
Selección de la entrada de vídeo compuesto
1. Pulse la tecla 3 del mando a distancia.
Nota: También se puede seleccionar esta entrada mediante la tecla Source del teclado integrado o a través de los menús.
Se puede conectar al proyector hasta 7 señales de vídeo compuesto.
Configuración avanzada de la entrada de 5 cables, página 27
La siguiente observación sólo vale para proyectores IQ estándar (no para proyectores IQ Pro).
La sección de entradas Audio/Vídeo (3) permite la instalación de una entrada BNC adicional (denominada
como Vídeo2).
Para seleccionar esta entrada adicional, proceda de la misma manera que para la entrada estándar (tecla 3).
4.5 Entrada de S-vídeo
Especificaciones de la entrada
Imagen 4-7
¿ Qué señales pueden conectarse ?
S-video estándar (S-VHS) con señales Y (luminancia) y C (crominancia) separadas.
R5976367S BARCOIQ GRAPHICS 210L/350/500 03112003
23
4. Conexiones
Selección de la entrada S-Video
1. Pulse la tecla 4 del mando a distancia.
Nota: También se puede seleccionar esta entrada mediante la tecla Source del teclado integrado o a través de los menús.
Se puede conectar al proyector varias señales de S-Vídeo (hasta 3 señales de vídeo compuesto).
Configuración avanzada de la entrada de S-Vídeo, página 28
La siguiente observación sólo vale para proyectores IQ estándar (no para proyectores IQ Pro).
La sección de entradas Audio/Vídeo (3) permite la instalación de una entrada S-Video adicional (denominada
como S-Vídeo4).
Para seleccionar esta entrada adicional, proceda de la misma manera que para la entrada estándar (tecla 4).
4.6 Interfaz visual digital (DVI)
DVI
Digital Visual Interface is a display interface developed in response to the proliferation of digital flat panel displays.
The digital video connectivity standard that was developed by DDWG (Digital Display Work Group). This connection
standard offers two different connectors: one with 24 pins that handles digital video signals only, and one with 29 pins
that handles both digital and analog video. This standard uses TMDS (Transition Minimized Differential Signal) from
Silicon Image and DDC (Display Data Channel) from VESA (Video Electronics Standards Association).
DVI can be single or dual link.
Especificaciones de la entrada
DVI Single link
Tensión de entrada diferencial : 200 mV - 800mV
Imagen 4-8
a
La parte analógica del conector DVI-I (4 pines al lado derecho del conector) no está soportado.
Selección de la entrada DVI
1. Pulse la tecla 5 del mando a distancia.
Nota: También se puede seleccionar esta entrada mediante la tecla Source del teclado integrado o a través de los menús.
4.7 Entrada de ordenador
Especificaciones de la entrada
Entrada TTL sinc : U
24
min
= 2.0 V
R5976367S BARCOIQ GRAPHICS 210L/350/500 03112003
4. Conexiones
Entrada RGB = 0.7 V pp ± 3dB
Imagen 4-9
¿ Qué se puede conectar ?
•
RGBHV
•
RG SB
Sincronismo compuesto solamente en verde
Selección de la entrada de ordenador
1. Pulse la tecla 2 del mando a distancia.
Nota: También se puede seleccionar esta entrada mediante la tecla Source del teclado integrado o a través de los menús.
4.8 Interfaz serie digital (opcional)
SDI
Serial Digital Interface (interfaz serie digital)
Especificaciones de la entrada
Entrada SDI : BNC
Salida SDI : BNC (=conexión en lazo)
Valor normal : 0.8 Vpp
75terminación de 75 Ω
impedancia de salida 75Ω
Imagen 4-10
R5976367S BARCOIQ GRAPHICS 210L/350/500 03112003
25
4. Conexiones
Selección de la entrada SDI
1. Pulse la tecla 7 del mando a distancia.
Nota: También se puede seleccionar esta entrada mediante la tecla Source del teclado integrado o a través de los menús.
El Interfaz serie digital se sitúa en la sección 3 la cual es una sección opcional.
4.9 Entrada/Salida de audio (opcional)
Especificaciones de la entrada
Valor normal = 200 mV
Valor máx = 4 V pp
Mono/Estéreo
Especificaciones de la salida
V in +20dB / -∞ dB
Valor máx = 4 V pp
Mono/Estéreo (seleccionar en el menú)
Selección de la entrada de audio
1. En el menú de Audio se puede vincular la entrada de audio deseada con una señal.
Ajuste de la configuración de audio, página 54 (imagen 4-11)
Imagen 4-11
4.10 Conexiones de Comunicación
Vision general
•
La entrada RS232
4.10.1 La entrada RS232
¿ Que se puede conectar a la entrada RS232 ?
La entrada RS232 sirve para conectar un ordenador (IBM o compatible, Apple Macintosh) al proyector.
26
R5976367S BARCOIQ GRAPHICS 210L/350/500 03112003
4. Conexiones
Imagen 4-12
Aplicaciones de la conexión RS232
Mando a distancia :
•
Ajuste fácil del proyector desde un PC IBM (o compatible) o MAC.
•
Rango de direcciones de 1 a 255
•
Almacenamiento de múltiples configuraciones.
•
Amplia gama de posibilidades de control
Transferencia de datos : Envío de datos al proyector o la copia de datos del proyector al ordenador
Para ajustar la velocidad de transmisión del proyector, consulte el menú Instalación.
4.11 Configuración avanzada
Vision general
•
Introducción
•
Configuración avanzada de la entrada de 5 cables
•
Configuración avanzada de la entrada de S-Vídeo
•
Resumen
4.11.1 Introducción
¿ Qué se puede hacer?
El modo PiP (imagen en imagen) permite la proyección de hasta 4 ventanas de diferentes fuentes. Las capacidades extendidas de
la tarjeta de entrada permite la combinación de varias fuentes así como la combinación de señales de datos y señales de vídeo.
4.11.2 Configuración avanzada de la entrada de 5 cables
¿ Qué se puede hacer?
Aparte del procesamiento de señales RGB, vídeo en componentes y señales de sincronismo, la configuración avanzada de la
entrada de 5 cables también permite el procesamiento de señales adicionales.
•
Se puede conectar una señal de vídeo compuesto a 4 de los 5 conectores BNC (aparte de la entrada de vídeo BNC estándar)
•
se puede conectar una señal de S-Video
R5976367S BARCOIQ GRAPHICS 210L/350/500 03112003
27
4. Conexiones
Entradas
Señales
R
G
B
H
V
VIDEO
RGBHV
R
G
B
H
V
-
RG SB
R
GS
B
-
-
-
RGBS
R
G
B
S
-
-
PR
Y
PB
-
-
-
S-Vídeo
-
-
-
-
C
Y
S-Vídeo
C
-
Y
-
-
-
Compuesto
VIDEO
-
-
-
-
-
Compuesto
-
VIDEO
-
-
-
-
Compuesto
-
-
VIDEO
-
-
-
Compuesto
-
-
-
-
VIDEO
Compuesto
-
-
-
-
-
Componentes
VIDEO
Tabla 4-2
Configuración avanzada de la entrada de 5 cables En la primera columna se listan las señales, y en la primera fila los conectores de la entrada de 5 cables (más el conector
BNC de vídeo estándar).
¿ Cómo realizar la configuración avanzada de la entrada de 5 cables ?
1. Conecta la fuente de vídeo o S-vídeo al conector BNC deseado.
Nota: En ciertos casos se debe utilizar un cable adaptador. (imagen 4-13, imagen 4-14, imagen 4-15)
Imagen 4-13
Conexión de una señal de S-video a los
conectores BNC Vs & Video
Imagen 4-15
Conexión de señales de vídeo compuesto a
la entrada de 5 cables
Imagen 4-14
Conexión de una señal de S-video a los
conectores BNC R & B
No se puede visualizar varias señales de vídeo simultáneamente puesto que el proyector dispone de un solo
decodificador. Sin embargo, la sección opcional (3) de entradas de audio/vídeo permite la visualización de
hasta 2 diferentes señales de vídeo (en el modo PiP, véase "Introducción al PiP", página 76).
4.11.3 Configuración avanzada de la entrada de S-Vídeo
¿ Qué se puede hacer?
Aparte del procesamiento de señales estándar de luminancia (Y) y crominancia (C), la configuración avanzada de la entrada de
S-Vídeo también permite el procesamiento de señales adicionales :
•
Se puede conectar dos señales de vídeo compuesto.
Entradas
Señales
Y
C
Y
C
Vídeo compuesto
Vídeo
-
Vídeo compuesto
-
Vídeo
S-Vídeo
Tabla 4-3
28
R5976367S BARCOIQ GRAPHICS 210L/350/500 03112003
4. Conexiones
Configuración avanzada de la entrada de S-Vídeo : En la primera columna se listan las señales, y en la primera fila se dan los pines de las entradas de S-Video.
¿ Cómo realizar la configuración avanzada de la entrada de S-Vídeo ?
1. Conecte las fuentes de vídeo al conectar deseado. (imagen 4-16)
Nota: Se necesita un cable adaptador.
Imagen 4-16
Conexión de dos señales de vídeo compuesto al conector de S-vídeo.
No se puede visualizar varias señales de vídeo simultáneamente puesto que el proyector dispone de un solo
decodificador. Sin embargo, la sección opcional (3) de entradas de audio/vídeo permite la visualización de
hasta 2 diferentes señales de vídeo (en el modo PiP, véase "Introducción al PiP", página 76).
4.11.4 Resumen
Resumen de la configuración avanzada
Se puede conectar una señal de vídeo compuesto a 7 diferentes entradas, lo cual resultará en 7 diferentes señales de vídeo
(la entrada de vídeo opcional no incluida):
1.
Video R : primer conector BNC
2.
Video G : segundo conector BNC
3.
Video B : tercer conector BNC
4.
Video VS : quinto conector BNC
5.
Vídeo al conector BNC estándar para vídeo compuesto
6.
Video Y : a la entrada de S-Vídeo
7.
Video C : a la entrada de S-Vídeo
La tecla numérica 3 del mando a distancia permite moverse por la lista de entradas de vídeo activas. Con cada pulsación se
seleccione la siguiente entrada de vídeo. La primera vez que se pulsa tecla 3, se selecciona la última entrada de vídeo utilizada.
De la misma manera se puede conectar la señal de S-Vídeo a 3 diferentes entradas.
1.
S-Video 1: a la entrada estándar de S-Vídeo
2.
S-Video 2 : al quinto conector BNC y a la entrada de vídeo compuesto
3.
S-Video 3 : al primer y tercer conector BNC
La tecla numérica 4 del mando a distancia permite moverse por la lista de entradas de S-vídeo activas. Con cada pulsación se
seleccione la siguiente entrada de vídeo. La primera vez que se pulsa tecla 4, se selecciona la última entrada de vídeo utilizada.
R5976367S BARCOIQ GRAPHICS 210L/350/500 03112003
29
4. Conexiones
30
R5976367S BARCOIQ GRAPHICS 210L/350/500 03112003
5. Antes de comenzar
5. ANTES DE COMENZAR
Vision general
•
El mando a distancia y el teclado local
•
Terminología
•
Puesta en marcha
•
Tiempo de uso de la lámpara
•
Fallo de lámpara
•
Ajustes de configuración rápidos
•
Dirección del proyector
•
Manejo del proyector
•
Zoom Digital
•
Estructura del menú
•
Manejo del menú
•
Manejo de los cuadros de diálogo
5.1 El mando a distancia y el teclado local
¿ Cómo manejar el proyector ?
Se puede manejar el proyector por el teclado local o por el mando a distancia.
Ubicación del teclado local
El teclado local se encuentra en el lado superior del proyector.
For key overview: Terminología, página 33
R5976367S BARCOIQ GRAPHICS 210L/350/500 03112003
31
5. Antes de comenzar
Imagen 5-1
El teclado local
Funciones del mando a distancia
El mando a distancia contiene un transmisor infrarrojo (IR) alimentado por batería que permite al usuario de manejar el proyector a
distancia. El mando a distancia sirve para la selección de la fuente, el mando, ajuste y configuración del proyector. También permite
el almacenamiento de los ajustes de imagen (brillo, nitidez...) y otros ajustes.
Otras funciones del mando a distancia son :
•
conmutación entre el modo de espera (standby) y el modo operacional.
•
pasar al modo "pausa" (pantalla vacía, reinicio inmediato)
•
acceso directo a todas las fuentes conectadas
LEDs de diagnóstico
Verde
Rojo
LED1
Enfriamiento Parpadea 60 segundos (120 segundos
en caso de proyectores de la serie 400) tras pasar
al modo standby.
Programa de rescate (error de
software)
LED2
Sólo para el iQ Pro: Se enciende cuando el
proyector se encuentra en
Fallo de hardware
el modo Standby y el servidos está activo.
LED3
Acuse de recibo IR
Continuamente : standby
Intermitente : Seguridad =
Activada
32
R5976367S BARCOIQ GRAPHICS 210L/350/500 03112003
5. Antes de comenzar
5.2 Terminología
Resumen
La siguiente tabla proporciona un resumen de las diferentes funciones de las teclas.
Imagen 5-2
1
Teclas de función
Teclas de acceso directo programables por el usuario
2
MENU
Tecla Menú : Sirve para acceder a o salir de la barra de menú.
3
Tecla de dirección
tecla embutida) : Sirve para la entrada de la dirección del proyector (entre 0 y 9). Pulse
sucesivamente la tecla de dirección con ayuda de un lápiz y una tecla numérica entre 0 y 9.
4
Tecla LOGO
Sirve para visualizar el logotipo (no en el modo PiP)
5
PAUSA
Para interrumpir la proyección, pulse la tecla ’PAUSE’. La imagen desaparece pero el
usuario puede reiniciar inmediatamente la proyección.
6
STBY
Tecla stand by : sirve para iniciar la proyección después del encendido del proyector o
para desactivar el proyector sin apagarlo.
Atención : Pasar al modo de espera (standby). Si quiere pasar al modo de espera
mientras el proyector está en funcionamiento, pulse la tecla STBY durante 2
segundos.
7
MUTE (SILENCIAMIENTO)
Sirve para interrumpir la reproducción del sonido (el sonido es opcional).
8
AUTOIMAGE
Sirve para centrar la imagen en el área activa del panel LCD.
9
Teclas numéricas
Permiten seleccionar directamente una fuente.
R5976367S BARCOIQ GRAPHICS 210L/350/500 03112003
33
5. Antes de comenzar
9b
SOURCE (botón de
fuente)
Esta tecla permite recorrer las entradas activas.
10
Botones de lente
Sirven para ajustar el ZOOM, desplazamiento (SHIFT) y enfoque (FOCUS).
11
VOL
sirve para ajustar el volumen (el sonido es opcional)
12
Controles de ajuste de la
imagen
Sirven para ajustar la imagen proyectada.
13
DIGI ZOOM
Permite hacer un zoom digital de una parte de la imagen.
14
CONGELADO
Esta tecla permite al usuario congelar la imagen proyectada.
15
PiP
Sirve para activar el modo de PICTURE IN PICTURE (imagen en imagen).
16
ENTER
Sirve para confirmar un ajuste o una selección en un menú.
La tecla ENTER del teclado local también permite cambiar el tamaño de la ventana PiP.
17
Teclas de cursor
Teclas de cursor en el mando a distancia o en el teclado local : sirven para seleccionar
opciones de menú y para acceder a la barra de menú.
18
BACK
Sirve para salir del menú o opción de menú seleccionada (volver al menú anterior).
19
EFFECTS
todavía no disponible
20
PiP ADJUST
Sirve para seleccionar una ventana PiP y de modificar la configuración en la pantalla.
21
Indicador de operación
del mando a distancia
Este indicador se ilumina cada vez que se pulsa una tecla del mando a distancia. (Es una
indicación visual de que el mando a distancia funcione correctamente.)
22
Receptor de infrarrojos
Receptor de infrarrojos
Tabla 5-2
Número de pedido Mando a distancia : R763794K
5.3 Puesta en marcha
¿ Cómo encender el proyector ?
1. Se puede encender el proyector mediante el interruptor de encendido.
-
Si está presionado el cero, el proyector está apagado.
-
Si está presionado el ’1’, el proyector está encendido.
El proyector pasa al modo standby, el LED3 está rojo.
Para iniciar la proyección
1. Pulse la tecla Standby del teclado local o del mando a distancia.
La imagen puede tardar unos 60 segundos en aparecer , es decir, no se pueden proyectar imágenes hasta
completar ciertas operaciones (inicialización del software, ...).
Cuando el modo de seguridad está activado, se visualizará un cuadro de diálogo que solicita la introducción
del código PIN, véase Seguridad en el menú Instalación.
34
R5976367S BARCOIQ GRAPHICS 210L/350/500 03112003
5. Antes de comenzar
5.4 Tiempo de uso de la lámpara
x
Con el fin de poder generalizar para los diferentes tipos de proyectores, se hace uso de x para referir al tiempo de
uso máximo.
Visualización del tiempo de uso de la lámpara mientras el proyector está funcionando.
Sea cual sea el modo de lámpara, cuando el tiempo de uso total de la lámpara activa (por ejemplo la lámpara 1) es de (x-30) horas
o más, se visualiza un mensaje de advertencia.
Imagen 5-3
Gestión del tiempo de uso de la lámpara
A
B
x
Modo de una lámpara (modo simple)
Modo de dos lámparas (modo dual)
Tiempo de uso máximo
Imagen 5-4
Mensaje de advertencia para un proyector iQ 300.
El mensaje de advertencia volverá a aparecer, la próxima vez que se arranque el proyector. Pulse BACK o MENU para hacer
desaparecer el mensaje.
La vida útil de la lámpara para una operación segura es de "x" horas como máximo. No utilice la lámpara por más tiempo. Reemplace la lámpara por una lámpara del mismo tipo. Contacte con un técnico autorizado BARCO para efectuar el reemplazo.
R5976367S BARCOIQ GRAPHICS 210L/350/500 03112003
35
5. Antes de comenzar
BarcoIQ
x ( tiempo de uso máximo, expresado en horas)
210L
6000
350
3000
500
1000
Tabla 5-3
El tiempo de uso máximo para los diferentes tipos de proyectores BarcoIQ.
Si el tiempo de uso de la lámpara alcanza el tiempo máximo de "x" horas, el proyector pasará automáticamente a la otra lámpara,
es decir a la lámpara dos. Durante y tras la conmutación aparecen los siguientes mensajes :
Imagen 5-5
Imagen 5-6
Cuando el tiempo de uso de la lámpara dos asciende a x-30 horas, aparece un mensaje de advertencia.
Imagen 5-7
Mensaje de advertencia para un proyector iQ 300.
Una vez transcurrido el tiempo de uso de la lámpara dos (x horas), aparecerá un mensaje de alarma.
Imagen 5-8
Comenzará una cuenta atrás de 4 minutos antes de apagar el proyector (Standby).
Si no se resetea el tiempo de uso de la lámpara, el mensaje de alarma volverá a aparecer la próxima vez que se arranque el
proyector (con una cuenta atrás de 4 minutos).
Se puede hacer desaparecer el mensaje presionando la tecla MENU o BACK, pero no se interrumpe la cuenta atrás.
Póngase en contacto con un técnico cualificado Barco para reemplazar la lámpara.
En el modo dual (dos lámparas) la vida útil de ambas lámparas expira al mismo tiempo. Sin embargo, si en
el modo dual una lámpara ha sido usada por más tiempo que la otra (por ejemplo cuando el proyector ha
funcionado temporalmente en el modo simple), la vida útil de la primera lámpara expirará más pronto que la
vida útil de la segunda y el proyector pasará al modo simple.
Utilizar una lámpara por más de x horas es peligroso ya que la lámpara podría explotar.
Solamente técnicos autorizados de BARCO pueden resetear el tiempo de uso de la lámpara y reemplazar la
lámpara.
5.5 Fallo de lámpara
¿ Qué pasa cuando se produce un fallo de lámpara ?
A producirse un fallo de lámpara en el modo dual, aparecerá un cuadro de diálogo que informa al usuario qué debe hacer.
36
R5976367S BARCOIQ GRAPHICS 210L/350/500 03112003
5. Antes de comenzar
Imagen 5-9
El mensaje desaparece después de 2 minutos. También puede cerrar el mensaje con la tecla ESC.
El proyector volverá al modo simple y visualizará un icono (en la esquina superior derecha de la pantalla) representando una lámpara
marcada con una cruz informando al usuario que se ha producido un fallo de lámpara.
Se puede hacer desaparecer el icono a través de la función Borrar error de lámpara en el menú Lámparas.
Cuando se produce un fallo de lámpara, póngase en contacto con un técnico Barco autorizado.
5.6 Ajustes de configuración rápidos
Vision general
5.6.1
•
Ajuste rápido de la lente
•
Uso del mando a distancia
Ajuste rápido de la lente
¿ Qué se puede hacer?
Para realizar un ajuste rápido de la lente y del desplazamiento de la imagen, utilice las teclas del mando a distancia destinadas a
tal efecto o las teclas de lente del teclado local.
La opción Zoom/enfoque sólo está disponible para lentes motorizadas.
Ajuste rápido del zoom/enfoque
1. Pulse la tecla LENS ZOOM o
LENS FOCUS en el mando a distancia.
2. Utilice las teclas de flecha para ajustar.
Ajuste rápido de desplazamiento
1. Pulse la tecla LENS SHIFT
2. Utilice las teclas de flecha para ajustar.
5.6.2
Uso del mando a distancia
Apuntar a la pantalla reflectante
1. Apunte la parte frontal del mando a distancia a la superficie reflectante de la pantalla. (imagen 5-10)
R5976367S BARCOIQ GRAPHICS 210L/350/500 03112003
37
5. Antes de comenzar
Imagen 5-10
Cuando se hace uso de un mando a distancia inalámbrico, verifique que se encuentra Ud. dentro de la distancia de funcionamiento del mando a distancia.
La distancia de funcionamiento es de 15 m (50 ft) como máximo.
El mando a distancia no funcionará correctamente si luz intensa incide en el sensor o si hay obstáculos entre
el mando a distancia y el sensor de infrarrojos del proyector.
¿ Cómo conectar ?
1. Enchufe un extremo del cable del mando a distancia al conector situado en la parte inferior del mando a distancia.
2. Enchufe el otro extremo al conector RC. situado en la parte frontal del proyector. (imagen 5-11)
Imagen 5-11
Especificaciones de la entrada RC
U in = 9V
I max = 80 mA
Los receptores de infrarrojos internos pueden desactivarse.
38
•
jack mono : al insertar el conector jack
•
jack estéreo : al insertar el conector jack o mediante un interruptor externo para cerrar la conexión entre el canal derecho y la
masa.
R5976367S BARCOIQ GRAPHICS 210L/350/500 03112003
5. Antes de comenzar
A
B
C
D
Imagen 5-12
Configuración de la clavija jack estéreo
A
B
C
D
Punta : Canal izquierdo
Anillo : Canal derecho
Casquillo : Masa (GND)
Interruptor externo
Para la conexión alámbrica del mando a distancia se necesita un cable de dos hilos cada uno previsto de un
conector jack macho (mono/estéreo) de 3,5 mm.
Este cable no se suministra, pero se puede adquirir en cualquier tienda de artículos de audio y electrónicos.
5.7 Dirección del proyector
Vision general
•
Ajuste de la dirección
•
Visualización y programación de la dirección en el mando a distancia
5.7.1
Ajuste de la dirección
Dirección del proyector
La dirección programada en el proyector que permite manejarlo individualmente.
Dirección general
Dirección por defecto. Los proyectores ejecutan los comandos de un mando a distancia en el cual está programada
la dirección general.
¿Para qué se utiliza la dirección del proyector?
Debido a que podría haber más de un proyector instalado en una habitación, cada proyector debe contar con una dirección distinta
para diferenciarlo con una RCU o un ordenador. Por lo tanto, cada proyector tiene su propia dirección.
Configure una dirección individual para cada proyector.
La configuración de la dirección del proyector puede hacerse mediante el software.
Control del proyector.
Cada proyector requiere una dirección individual entre 0 y 255, la cual puede definirse en el menú Instalación.
Después de definir la dirección, puede controlar el proyector mediante:
•
la RCU para las direcciones entre 0 y 9.
•
un ordenador, por ejemplo, IBM PC (o compatible), Apple MAC, etc. para las direcciones entre 0 y 255.
El proyector responde a la RCU definida con la dirección común ’0’, independientemente de si la dirección se definió en el proyector
mismo (la dirección común del proyector también debe ser "0").
La RCU se programa de forma prededeterminada con la dirección 0, como ’dirección común’.
Si es necesario controlar un proyector específico, introduzca la dirección del proyector en la RCU (solamente
cuando la dirección es entre 0 y 9). El proyector con la dirección correspondiente responderá a la RCU específica.
R5976367S BARCOIQ GRAPHICS 210L/350/500 03112003
39
5. Antes de comenzar
Puesto que se puede instalar el proyector en una habitación donde se encuentran otros equipos que utilizan
la dirección general "0", se puede cambiar la dirección general a "1".
5.7.2
Visualización y programación de la dirección en el mando a distancia
Visualización de la dirección del proyector
1. Pulse la tecla ADDRESS (tecla embutida) del mando a distancia con ayuda de un lápiz.
La dirección del proyector aparecerá en una ventana en la pantalla.
Para continuar usando el mando a distancia con esta dirección, es preciso introducir la misma dirección con
las teclas numéricas (dirección entre 0 y 9) dentro de los 5 segundos después de haber pulsado la tecla de
dirección. Por ejemplo : Si la tecla de dirección muestra la dirección 003, pulse la tecla numérica 3 del mando
a distancia para asignar al mando a distancia la misma dirección. No introduzca 0-0-3. Si introduce 003,
se asignará al mando a distancia la dirección ’0’ que sirve para manejar todos los proyectores. Si no se
introduzca la dirección dentro de los 5 segundos, el mando a distancia vuelve a su dirección por defecto
(dirección cero) y controlará todos los proyectores en la habitación.
La dirección (o 1) debería permitir la comunicación con el proyector puesto que es la dirección general.
Displaying the Projector Address in Standby.
1. Pulse la tecla ADDRESS (tecla embutida) del mando a distancia con ayuda de un lápiz.
Todos los LED en el panel frontal del proyector se apagan.
A continuación el LED1 se ilumina verde, indicando la centena. Luego, el LED2 se ilumina indicando la decena. Después se
ilumina el LED3 indicando las unidades. Finalmente, los LEDs volverán a su estado normal.
5.8 Manejo del proyector
Selección de la entrada
Introduzca el número de la entrada deseada con las teclas numéricas del mando a distancia. De esta manera se visualizará la
fuente seleccionada.
Los controles de imagen
Al pulsar un control de imagen, se visualizará en pantalla una ventana con una barra de nivel, un icono y el nombre del control,
p.ej. ’brillo...’ (a condición de que la función Texto esté activada). La longitud de la barra de nivel y el valor numérico indican el valor
actual para la fuente. Se puede ajustar el parámetro mediante las teclas de flecha del mando a distancia o con las teclas + y - del
teclado local.
Se guardan los ajustes en el archivo de imagen.
Imagen 5-13
Brillo
La tecla + le permite aumentar el brillo.
La tecla - le permite disminuir el brillo.
Contraste
La tecla + le permite incrementar el contraste.
La tecla - le permite disminuir el contraste.
Color
Utilice la tecla + para colores más ricos.
Utilice la tecla - para colores claros.
40
R5976367S BARCOIQ GRAPHICS 210L/350/500 03112003
5. Antes de comenzar
Matiz
Sólo se puede ajustar la matiz para las señales de vídeo y S-vídeo para los sistemas NTSC 4.43 o
NTSC 3.58.
Utilice la tecla + para una imagen más rica.
Utilice la tecla - para una imagen más clara.
Nitidez
Utilice la tecla + para obtener imágenes más nítidas.
Utilice la tecla - para obtener imágenes más difuminadas.
Fase
Se puede ajustar la fase mediante las teclas + y -.
Gama
La tecla + le permite aumentar el valor gama.
La tecla - le permite reducir el valor gama.
Pulse la tecla Freeze para congelar la imagen.
Congelado
La tecla Pausa
Cuando se pulsa la tecla de Pausa, se interrumpe la proyección de la imagen y aparece una imagen negra.
Para reiniciar la proyección :
•
Pulse la tecla PAUSE.
•
Pulse la tecla BACK
•
Seleccione una fuente.
5.9 Zoom Digital
¿ Qué se puede hacer?
La tecla de zoom digital, situada en el mando a distancia, permite acercar o alejar una parte de la imagen.
¿ Cómo hacer un zoom ?
1. Pulse ← o → en la tecla Digital Zoom del mando a distancia para hacer un zoom de acercamiento/alejamiento del centro de la
imagen.
Siga las instrucciones que aparecen en la barra de asistente visualizada en la parte inferior de la pantalla.
Pulse la tecla BACK para deshacer el zoom.
No se puede hacer un zoom del logotipo.
5.10 Estructura del menú
La estructura del menú similar a la de un PC
El BarcoIQ dispone de una barra de menú similar a la de un PC y que permite acceder fácilmente a los diferentes parámetros para
configurar el proyector.
Para visualizar la barra de menú, pulse la tecla MENU. El menú contiene uno o dos niveles, según el usuario.
•
Nivel 1 : Usuario estándar
•
Nivel 2 : usuario avanzado, protegido por contraseña. Las opciones de menú avanzadas sólo son visibles cuando el usuario
introduce la contraseña correcta (contraseña por defecto = "0000").
Las opciones de menú a las que no se puede acceder aparecen agrisadas.
R5976367S BARCOIQ GRAPHICS 210L/350/500 03112003
41
5. Antes de comenzar
5.11 Manejo del menú
Estructura del menú
Una línea de color gris separa los parámetros estándar y los parámetros avanzados.
La presencia de un submenú se indica con una flecha blanca. Settings es un submenú.
Trapecio en una opción del menú Imagen.
Tres puntos suspensivos indican que se abrirá un cuadro de diálogo al hacer clic sobre esta opción de menú.
Imagen 5-14
Los menús contenidos en este manual son del tipo avanzado : todas las opciones son visibles. Por consiguiente, los menús que aparecen en la pantalla de un usuario estándar diferirán de los menús en este manual,
es decir, no serán visibles las opciones avanzadas que serán reemplazadas por la entrada "More..."
Menús o opciones de menú agrisados no están disponibles en esta versión del software.
¿ Cómo desplegar un menú ?
1. Utilice la tecla ↓ para desplegar un menú.
¿ Cómo desplegar un submenú ?
1. Utilice la tecla → para desplegar un submenú.
¿ Cómo salir de un submenú ?
1. Pulse BACK para salir de un submenú.
Pulse BACK para salir de un menú.
Una vez salido de un menú, tras un minuto se debería reintroducir la contraseña para las opciones avanzadas.
5.12 Manejo de los cuadros de diálogo
Manejo de los cuadros de diálogo
Ciertos parámetros sólo pueden ser ajustados a través de cuadros de diálogo en los cuales se pueden seleccionar o entrar valores
de varias maneras.
42
R5976367S BARCOIQ GRAPHICS 210L/350/500 03112003
5. Antes de comenzar
Entrada de valores numéricos utilizando las teclas numéricas del mando a distancia
1. Pulse ENTER para activar el campo de entrada. (imagen 5-15)
2. Escriba el valor deseado.
Imagen 5-15
Entrada de valores numéricos utilizando las teclas de flecha del mando a distancia
1. Pulse ENTER para activar el campo de entrada.
2. Pulse ← o → para seleccionar el dígito que desea cambiar. (imagen 5-16)
3. Pulse ↓ o ↑ para aumentar o disminuir el valor.
Imagen 5-16
Entrada de valores numéricos utilizando las teclas de flecha del teclado local
1. Pulse ENTER para activar el campo de entrada .
2. Pulse ← o → para seleccionar el dígito que desea cambiar.
3. Pulse ↓ o ↑ para aumentar o disminuir el valor.
Pulse ENTER para confirmar los cambios.
Utilice ↓ o ↑ para pasar de un campo a otro.
De vez en cuando se debe entrar un valor alfanumérico (nombre de archivo, ...). Utilice las teclas ↑ o ↓ para
recorrer la lista con valores alfanuméricos tras seleccionar el campo.
Están disponibles los siguientes caracteres :
Lista decimal : 0123456789
Lista decimal con el signo menos : 0123456789Lista ASCII : ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789+-*/&@#.;.abcdefghijklmnopqrstuvwxyz
R5976367S BARCOIQ GRAPHICS 210L/350/500 03112003
43
5. Antes de comenzar
44
R5976367S BARCOIQ GRAPHICS 210L/350/500 03112003
6. Selección de Entrada (fuente)
6. SELECCIÓN DE ENTRADA (FUENTE)
Vision general
•
Diagrama de flujo
•
Selección de la fuente de entrada
•
Vídeo compuesto
•
Selección de S-Vídeo
•
El selector de vídeo
6.1 Diagrama de flujo
La estructura del menú de selección de la entrada
Source Selection
Data on BNC's
Component Video
RGsB Video
PC
Video
Video VS
Video R
Video G
Composite Video
Video B
Video Y
Video C
Video 2
S-Video 1
S-Video
S-Video 2
S-Video 3
S-Video 4
DVI
SDI
IQ PC
Logo
optional featur
Video selector...
Imagen 6-1
Diagrama de flujo del menú de selección de la entrada
R5976367S BARCOIQ GRAPHICS 210L/350/500 03112003
45
6. Selección de Entrada (fuente)
6.2 Selección de la fuente de entrada
Selección de una fuente
El menú de Selección Entrada permite seleccionar una de las fuentes conectadas. Alternativamente se puede seleccionar una
fuente a través de las teclas numéricas del mando a distancia o mediante el teclado local.
¿ Cómo seleccionar una fuente ?
1. Pulse MENU para visualizar la barra de menú.
2. Pulse ? para desplegar el menú Source Selection (Selección de la fuente) (imagen 6-2)
3. Use ? o ? para seleccionar una de las distintas fuentes (si el elemento tiene un submenú, pulse ? para desplegarlo)
4. Pulse ENTER para confirmar.
En la pantalla aparecerá la fuente seleccionada.
Imagen 6-2
En el menú se indican las entradas activas (llevan señal) mediante el logotipo Barco, el dígito indica la tecla
rápida del mando a distancia.
Las primeras tres fuentes (Datos en BNCs, Vídeo en componentes y RGsB Vídeo) están conectadas a la entrada de 5 cables. El dígito "1" indica qué configuración está seleccionada.
Cuándo seleccionar "Datos en BNCs" ?
Seleccione Datos en BNCs si está conectada una señal de datos a los conectores BNC.
¿ Cuándo seleccionar "Video en Componentes" ?
Si se conecta una señal de vídeo de tipo (PR/Y/PB) al conector BNC, seleccione Component video (Vídeo en componentes).
¿ Cuándo seleccionar RG sB Video ?
Seleccione RG sB Video si está conectada a los conectores BNC una señal de vídeo RGB (15 KhZ) con sincronismo en verde o con
sincronismo horizontal.
Se ruta la señal hasta el circuito de vídeo para proyectarla en una ventana de vídeo.
6.3 Vídeo compuesto
¿ Cómo seleccionar una de las 7 entradas de vídeo compuesto ?
1. Pulse MENU para visualizar la barra de menú.
2. Pulse ↓ para desplegar el menú de selección de la entrada.
3. Pulse ↑ o ↓ para seleccionar Composite video.
4. Pulse → para desplegar el submenú.
46
R5976367S BARCOIQ GRAPHICS 210L/350/500 03112003
6. Selección de Entrada (fuente)
5. Utilice ↑ o ↓ para seleccionar una de las entradas de vídeo. (imagen 6-3)
Nota: Video2 es una entrada de vídeo opcional que sólo es visible cuando está instalada la sección adicional de entradas de
Video/Audio.
Cuando las opciones avanzadas están deshabilitadas, el submenú solo contiene una opción (dos si la sección adicional
de entradas de Video/Audio está instalada), véase "El selector de vídeo", página 48.
6. Pulse ENTER para confirmar.
Una viñeta blanca indica la fuente de vídeo compuesto seleccionada que ahora aparece en la pantalla.
Imagen 6-3
También se puede seleccionar fuentes de vídeo compuesto mediante el selector de vídeo o pulsando la tecla
3 del mando a distancia. La tecla numérica 3 permite moverse por las entradas de vídeo activas a condición
de que el modo extendido esté activado en el selector de vídeo.
6.4 Selección de S-Vídeo
¿ Cómo seleccionar una de las 3 entradas de S-vídeo ?
1. Pulse MENU para visualizar la barra de menú.
2. Pulse ↓ para desplegar el menú de selección de la entrada.
3. Pulse ↑ o ↓ para seleccionar S-video.
4. Pulse → para desplegar el submenú.
5. Utilice ↑ o ↓ para seleccionar una de las entradas de vídeo. (imagen 6-4)
Nota: s-Video4 es una entrada de vídeo opcional que sólo es visible cuando está instalada la sección adicional de entradas
de Video/Audio.
Cuando las opciones avanzadas están deshabilitadas, el submenú solo contiene una opción (dos si la sección adicional
de entradas de Video/Audio está instalada), véase "El selector de vídeo", página 48.
6. Pulse ENTER para confirmar.
Una viñeta blanca indica la fuente de vídeo seleccionada que ahora aparece en la pantalla.
R5976367S BARCOIQ GRAPHICS 210L/350/500 03112003
47
6. Selección de Entrada (fuente)
Imagen 6-4
También se puede seleccionar fuentes de S-vídeo mediante el selector de vídeo o pulsando la tecla 4 del
mando a distancia. La tecla numérica 4 permite moverse por las entradas de S-vídeo activas a condición de
que el modo extendido esté activado en el selector de vídeo.
6.5 El selector de vídeo
Selector de vídeo
El selector de vídeo es una interfaz gráfica que le proporciona un resumen de todas las entradas de vídeo (vídeo
compuesto y S-vídeo) con indicación de que están activas (llevan una señal) o no así como si están seleccionadas o
no.
Modos del selector de vídeo
El selector de vídeo tiene dos modos :
•
Modo estándar : Se puede seleccionar la entrada de vídeo compuesto y la entrada de S-video.
•
Modo extendido : En el modo extendido están disponibles unas entradas BNC adicionales que se pueden seleccionar como
entradas de vídeo (entradas de S-vídeo).
Cómo visualizar el selector de vídeo ?
1. Pulse MENU para visualizar la barra de menú.
2. Pulse ↓ para desplegar el menú de selección de la entrada.
3. Pulse ↑ o ↓ para seleccionar Selector de Video.
Aparecerá en la pantalla un mensaje. (imagen 6-5)
seguido por una representación gráfica. (imagen 6-6, imagen 6-7)
Un conector BNC o de S-Video puede encontrarse en uno de los siguientes estados :
-
A Conector deshabilitado
-
B Conector habilitado pero no activo (no está presente una señal de vídeo en el conector)
-
C Conector habilitado y activo (está presente una señal de vídeo en el conector)
-
D Conector habilitado, activo y seleccionado
-
E: Conector habilitado, activo y resaltado (el conector está seleccionado en el navegador)
MESSAGE
Scanning video inputs
Please wait ...
Imagen 6-5
48
R5976367S BARCOIQ GRAPHICS 210L/350/500 03112003
6. Selección de Entrada (fuente)
A
A
B
B
C
C
D
E
D
E
Imagen 6-7
Imagen 6-6
Cuando la sección adicional de entradas de Video/Audio está instalada, en el selector de vídeo aparece una
entrada de vídeo y S-Video adicional.
Imagen 6-8
¿ Cómo seleccionar una entrada en el selector de vídeo ?
1. Utilice ← o → para recorrer las entradas.
2. Pulse la tecla ENTER.
Pulse MENU o BACK para salir del selector de vídeo.
Cómo deshabilitar el modo extendido del selector de vídeo ?
1. Utilice las teclas de flecha para seleccionar la casilla de verificación Extended.
2. Pulse ENTER para deshabilitar el modo extendido.
Se visualiza el selector de vídeo estándar. (imagen 6-9)
R5976367S BARCOIQ GRAPHICS 210L/350/500 03112003
49
6. Selección de Entrada (fuente)
Imagen 6-9
50
R5976367S BARCOIQ GRAPHICS 210L/350/500 03112003
7. El Menú General
7. EL MENÚ GENERAL
Vision general
•
Diagrama de flujo
•
Pausa
•
Congelado
•
Temporizador de standby
•
Audio (opcional)
•
Identificación
7.1 Diagrama de flujo
La estructura del menú General
General
Pause
Freeze
Standby Timer...
Audio
Audio Setup
Settings
Identification...
IQ PC
optional feature
advanced item
Imagen 7-1
7.2 Pausa
Interrupción de la proyección de la imagen
La función Pausa posibilita la interrupción de la proyección de la imagen, sin apagar el proyector de modo que se puede reiniciar
inmediatamente la proyección. Se interrumpe la proyección mediante un obturador mecánico que interrumpe el haz de luz.
R5976367S BARCOIQ GRAPHICS 210L/350/500 03112003
51
7. El Menú General
¿Cómo interrumpir la proyección de la imagen ?
1. Pulse MENU para visualizar la barra de menú.
2. Pulse → para seleccionar el menú General.
3. Pulse ↓ para desplegar el menú General.
4. Pulse ↑ o ↓ para seleccionar Pausa. (imagen 7-2)
5. Pulse ENTER para interrumpir la proyección.
Un sonido corto indica que el obturador está activado.
Imagen 7-2
También se puede interrumpir la imagen utilizando la tecla PAUSE del mando a distancia.
Para reiniciar la proyección : Pulse PAUSE.
7.3 Congelado
Congelar la imagen
La función Congelado permite congelar la imagen. Para reiniciar la proyección de la imagen, vuelve a seleccionar la opción de
menú Congelado o pulse la tecla Freeze en el mando a distancia.
¿Cómo congelar la imagen ?
1. Pulse MENU para visualizar la barra de menú.
2. Pulse → para seleccionar el menú General.
3. Pulse ↓ para desplegar el menú General.
4. Utilice ↑ o ↓ para selecciona Congelado. (imagen 7-3)
5. Pulse ENTER para congelar la imagen.
Imagen 7-3
También se puede congelar la imagen utilizando la tecla Freeze del mando a distancia.
52
R5976367S BARCOIQ GRAPHICS 210L/350/500 03112003
7. El Menú General
7.4 Temporizador de standby
Objetivo del temporizador de standby
Si no está presente ninguna señal y el temporizador de standby está activado, se visualiza un cuadro de diálogo y tras cierto tiempo
el proyector se apagará.
Imagen 7-4
Se puede ajustar en el cuadro de diálogo el tiempo para la cuenta atrás a un valor entre 180 y 3600 segundos (valor por defecto
= 300). También es posible desactivar el temporizador.
¿Cómo activar el temporizador ?
1. Pulse MENU para visualizar la barra de menú.
2. Pulse → para seleccionar el menú General.
3. Pulse ↓ para desplegar el menú General.
4. Pulse ↑ o ↓ para seleccionar Temporizador de Standby. (imagen 7-5)
5. Pulse ENTER para activar el temporizador.
Aparecerá en la pantalla un cuadro de diálogo. (imagen 7-6)
6. Utilice ↑ o ↓ para seleccionar Enabled (activar). Una caja indica la opción seleccionada. Pulse ENTER para activar.
7. Utilice ↑ o ↓ para seleccionar el campo de entrada.
8. Utilice ← o →, las teclas numéricas del mando a distancia o del teclado local para ajustar la cuenta atrás.
9. Pulse MENU o BACK para salir del menú o para volver al menú anterior.
Imagen 7-5
Standby timer
Enabled
Disabled
Countdown to
0 sec
Imagen 7-6
7.5 Audio (opcional)
Vision general
•
Ajuste de la configuración de audio
•
Ajustes de audio
R5976367S BARCOIQ GRAPHICS 210L/350/500 03112003
53
7. El Menú General
7.5.1
Ajuste de la configuración de audio
¿ Qué se puede hacer?
La sección de entradas 3 permite la conexión de 4 señales de audio que pueden vincularse a la señal de vídeo o datos correspondiente. También se puede vincular múltiples señales de audio a una sola señal de vídeo (o datos), lo cual puede ser de utilidad
durante una videoconferencia.
Se debe realizar la configuración en el menú de Configuración Audio.
Acceder al menú de Configuración Audio.
1. Pulse MENU para visualizar la barra de menú.
2. Pulse → para seleccionar el menú General.
3. Pulse ↓ para desplegar el menú General.
4. Utilice ↑ o ↓ para seleccionar Configuración Audio. (imagen 7-7)
5. Pulse la tecla ENTER.
Aparece un cuadro de diálogo. (imagen 7-8)
-
El LED se ilumina rojo : La entrada de audio está silenciada.
-
El LED se ilumina verde : La entrada está activa (se visualiza la fuente vinculada).
-
El LED se ilumina naranja : La fuente de imagen no está seleccionada.
Imagen 7-7
Imagen 7-8
Cómo silenciar un canal de audio ?
1. Seleccione con las teclas de flecha la casilla de verificación del canal que desea silenciar.
2. Pulse la tecla ENTER.
Cómo vincular una entrada de audio a una fuente ?
1. Seleccione con las teclas de flecha el cuadro de lista deseado.
2. Pulse ENTER para desplegar el cuadro de lista.
3. Utilice ↑ o ↓ para seleccionar la fuente deseada.
4. Pulse la tecla ENTER.
54
R5976367S BARCOIQ GRAPHICS 210L/350/500 03112003
7. El Menú General
Cuando en el modo de de conmutación de fuente se hace uso del efecto de desvanecimiento, también se
aplica el efecto de desvanecimiento al sonido.
7.5.2
Ajustes de audio
Ajustes de audio
1. Pulse MENU para visualizar la barra de menú.
2. Pulse → para seleccionar el menú General.
3. Pulse ↓ para desplegar el menú General.
4. Utilice ↑ o ↓ para seleccionar Configuración Audio. (imagen 7-9)
5. Pulse la tecla ENTER.
Aparece un cuadro de diálogo. (imagen 7-10)
6. Seleccione y ajuste con las teclas de flecha el parámetro de audio deseado.
Nota: El valor por defecto para el volumen es de 43, lo cual corresponde a un factor de ganancia de 1 (volumen entrante =
volumen saliente).
Imagen 7-9
Imagen 7-10
7.6 Identificación
La pantalla de identificación del proyector
La pantalla de identificación visualiza las características principales del proyector.
¿ Cómo visualizar la pantalla de identificación ?
1. Pulse MENU para visualizar la barra de menú.
2. Pulse → para seleccionar el menú General.
3. Pulse ↓ para desplegar el menú General.
4. Utilice ↑ o ↓ para seleccionar Identificación. (imagen 7-11)
R5976367S BARCOIQ GRAPHICS 210L/350/500 03112003
55
7. El Menú General
5. Pulse ENTER para abrir la pantaIla de identificación.
Aparecerá en la pantalla un cuadro de diálogo.
En nuestro ejemplo, se trata de un proyector IQ-G300 que dispone de todas las opciones para un Praxis. (imagen 7-12)
6. Pulse MENU o BACK para salir del menú o para volver al menú anterior.
Imagen 7-11
Imagen 7-12
56
R5976367S BARCOIQ GRAPHICS 210L/350/500 03112003
8. El Menú Imagen
8. EL MENÚ IMAGEN
Vision general
•
Ajustes
•
Relación de aspecto
•
Mostrar la resolución nativa
•
Trapecio
•
Temperatura de color
•
Detección del modo fílmico
•
Blanking
•
Balance de entrada
•
AGC en Vídeo
•
El control manual de la ganancia
8.1 Ajustes
Vision general
•
Contraste
•
Brillo
•
Color
•
Matiz
•
Nitidez
•
Gama
•
Fase
•
Reducción de ruido
¿ Qué se puede hacer ?
Un ajuste correcto de la imagen es importante para la calidad de la proyección. Se puede ajustar la imagen mediante un cuadro
de diálogo que dispone de un control deslizante. Se indican el valor mínimo, máximo y el valor actual. También se puede ajustar la
imagen, salvo la nitidez, mediante los botones del mando a distancia destinados a tal efecto.
Imagen 8-1
R5976367S BARCOIQ GRAPHICS 210L/350/500 03112003
57
8. El Menú Imagen
Imagen 8-2
Control deslizante para el ajuste de la imagen.
8.1.1
Contraste
¿ Cómo ajustar el contraste ?
1. Pulse MENU para visualizar la barra de menú.
2. Pulse → para seleccionar el menú Imagen.
3. Pulse ↓ para desplegar el menú Imagen.
4. Utilice ↑ o ↓ para seleccionar Ajustes.
5. Pulse → para desplegar el menú.
6. Utilice ↑ o ↓ para seleccionar Contraste.
7. Pulse la tecla ENTER.
En la pantalla aparece un control deslizante.
8. Utilice ← o →, las teclas numéricas del mando a distancia o del teclado local para ajustar el contraste.
8.1.2
Brillo
¿ Cómo ajustar el brillo ?
1. Pulse MENU para visualizar la barra de menú.
2. Pulse → para seleccionar el menú Imagen.
3. Pulse ↓ para desplegar el menú Imagen.
4. Utilice ↑ o ↓ para seleccionar Ajustes.
5. Pulse → para desplegar el menú.
6. Pulse ↓ o ↑ para seleccionar Brillo.
7. Pulse la tecla ENTER.
En la pantalla aparece un control deslizante.
8. Utilice ← o →, las teclas numéricas del mando a distancia o del teclado local para ajustar el brillo.
8.1.3
Color
¿Cómo ajustar el color ?
1. Pulse MENU para visualizar la barra de menú.
2. Pulse → para seleccionar el menú Imagen.
3. Pulse ↓ para desplegar el menú Imagen.
4. Utilice ↑ o ↓ para seleccionar Ajustes.
5. Pulse → para desplegar el menú.
6. Utilice ↓ o ↑ para seleccionar Color.
7. Pulse la tecla ENTER.
En la pantalla aparece un control deslizante.
8. Utilice ← o →, las teclas numéricas del mando a distancia o del teclado local para ajustar el color.
58
R5976367S BARCOIQ GRAPHICS 210L/350/500 03112003
8. El Menú Imagen
8.1.4
Matiz
¿Cómo ajustar el matiz ?
1. Pulse MENU para visualizar la barra de menú.
2. Pulse → para seleccionar el menú Imagen.
3. Pulse ↓ para desplegar el menú Imagen.
4. Utilice ↑ o ↓ para seleccionar Ajustes.
5. Pulse → para desplegar el menú.
6. Pulse ↓ o ↑ para seleccionar Matiz.
7. Pulse la tecla ENTER.
En la pantalla aparece un control deslizante.
8. Utilice ← o →, las teclas numéricas del mando a distancia o del teclado local para ajustar el matiz.
8.1.5
Nitidez
¿Cómo ajustar ja nitidez ?
1. Pulse MENU para visualizar la barra de menú.
2. Pulse → para seleccionar el menú Imagen.
3. Pulse ↓ para desplegar el menú Imagen.
4. Utilice ↑ o ↓ para seleccionar Ajustes.
5. Pulse → para desplegar el menú.
6. Utilice ↓ o ↑ para seleccionar Nitidez.
7. Pulse la tecla ENTER.
En la pantalla aparece un control deslizante.
8. Utilice ← o →, las teclas numéricas del mando a distancia o del teclado local para ajustar la nitidez.
8.1.6
Gama
¿ Cómo ajustar la corrección Gama ?
1. Pulse MENU para visualizar la barra de menú.
2. Pulse → para seleccionar el menú Imagen.
3. Pulse ↓ para desplegar el menú Imagen.
4. Utilice ↑ o ↓ para seleccionar Ajustes.
5. Pulse → para desplegar el menú.
6. Pulse ↓ o ↑ para seleccionar Gamma.
7. Pulse la tecla ENTER.
En la pantalla aparece un control deslizante.
8. Utilice ← o →, las teclas numéricas del mando a distancia o del teclado local para ajustar la corrección gama.
8.1.7
Fase
¿ Cómo ajustar la fase ?
1. Pulse MENU para visualizar la barra de menú.
2. Pulse → para seleccionar el menú Imagen.
3. Pulse ↓ para desplegar el menú Imagen.
4. Utilice ↑ o ↓ para seleccionar Ajustes.
5. Pulse → para desplegar el menú.
6. Utilice ↓ o ↑ para seleccionar Fase.
7. Pulse la tecla ENTER.
En la pantalla aparece un control deslizante.
8. Utilice ← o →, las teclas numéricas del mando a distancia o del teclado local para ajustar la fase.
R5976367S BARCOIQ GRAPHICS 210L/350/500 03112003
59
8. El Menú Imagen
8.1.8
Reducción de ruido
¿Cómo ajustar la reducción de ruido ?
1. Pulse MENU para visualizar la barra de menú.
2. Pulse → para seleccionar el menú Imagen.
3. Pulse ↓ para desplegar el menú Imagen.
4. Utilice ↑ o ↓ para seleccionar Ajustes.
5. Pulse → para desplegar el menú.
6. Pulse ↓ o ↑ para seleccionar Reducción Ruido.
7. Pulse la tecla ENTER.
En la pantalla aparece un control deslizante.
8. Utilice ← o →, las teclas numéricas del mando a distancia o del teclado local para ajustar la reducción de ruido.
8.2 Relación de aspecto
Relaciones de aspecto
La relación de aspecto estándar utilizada para la emisión de televisión es 4:3. Sin embargo, actualmente la mayoría de las fuentes
DVD usan la relación de aspecto de pantalla gigante, 16:9, o incluso cinemascope, 2,35:1.
Algunas fuentes DVD pueden incluso usar relaciones de aspecto 16:9 o 2,35:1 anamórficas para aprovechar la mayor resolución
vertical ofrecida por la relación 4:3. El término “anamórfico” significa que la imagen de pantalla gigante original está contraída para
ajustarse a la relación de aspecto 4:3.
4:3
16:9
2.35:1
Imagen 8-3
Relaciones de aspecto no anamórficas comunes en fuentes DVD
16:9
2.35:1
Imagen 8-4
Relaciones de aspecto anamórficas en fuentes DVD
¿ Qué se puede hacer ?
El ajuste de la relación de aspecto hace que el proyector proyecte una imagen con una relación de aspecto definida:
•
4:3
•
16:9
•
5:4
•
Auto
Estos ajustes no son los de la relación de aspecto de la fuente.
60
R5976367S BARCOIQ GRAPHICS 210L/350/500 03112003
8. El Menú Imagen
Projector setting
Source
4:3
4:3
16:9
5:4
16:9
2.35:1
16:9 anamorphic
2.35:1 anamorphic
Imagen 8-5
Ajustes posibles de la relación de aspecto y su efecto en distintas fuentes del iQ.
En definitiva, la regla práctica para la proyección de DVD es dejar siempre el proyector en formato 4:3 salvo al utilizar fuentes
anamórficas, para las que el ajuste 16:9 ofrece mejor reproducción.
La función Auto calcula la relación de aspecto a base de las informaciones almacenadas en el archivo de fuente.
Si se selecciona la opción Auto para una fuente de vídeo, puede que la anchura de la imagen disminuya.
¿Cómo ajustar la relación de aspecto ?
1. Pulse MENU para visualizar la barra de menú.
2. Pulse → para seleccionar el menú Imagen.
3. Pulse ↓ para desplegar el menú Imagen. (imagen 8-6)
4. Utilice ↑ o ↓ para seleccionar Aspect ratio.
5. Use → para abrir el menú Aspect ratio (Relación de aspecto)
6. Use ↑ o ↓ para seleccionar la relación de aspecto que desee
7. Pulse ENTER para confirmar.
R5976367S BARCOIQ GRAPHICS 210L/350/500 03112003
61
8. El Menú Imagen
Imagen 8-6
Si se habilitan los ajustes Show native resolution (Mostrar resolución nativa) o Full screen representation
(Presentación a pantalla completa), se atenúan los ajustes de la relación de aspecto.
¿ Cómo se establece una relación de aspecto personalizada ?
1. Pulse MENU para visualizar la barra de menú.
2. Pulse → para seleccionar el menú Imagen.
3. Pulse ↓ para desplegar el menú Imagen. (imagen 8-7)
4. Utilice ↑ o ↓ para seleccionar Aspect ratio.
5. Use → para abrir el menú Aspect ratio (Relación de aspecto)
6. Use ↑ o ↓ para seleccionar Custom (Personalizada)
7. Pulse ENTER para confirmar.
Aparece un cuadro de diálogo (imagen 8-8)
8. Especifique los valores de ancho y alto de la imagen
Se actualiza la relación de aspecto de la imagen.
Imagen 8-7
62
R5976367S BARCOIQ GRAPHICS 210L/350/500 03112003
8. El Menú Imagen
Imagen 8-8
8.3 Mostrar la resolución nativa
Graphics
Resolución nativa de los paneles LCD = 1024 pixels x 768 pixels (4:3)
Reality(SXGA)
Resolución nativa de los paneles LCD = 1366 pixels x 1024 pixels (4:3)
Reality(SXGA+)
Resolución nativa de los paneles LCD = 1400 pixels x 1050 pixels (4:3)
¿ Qué se puede hacer ?
Esta función sirve para mostrar la resolución de la fuente, sea cual sea la resolución de los paneles LCD. De esta manera se obtiene
mejor reproducción de la imagen, ya que la fuente no se amplía ni se reduce.
Tenga en cuenta que la resolución nativa es la de la fuente y, por tanto, sólo tiene sentido al controlar fuentes de datos (para fuentes
de vídeo aparece atenuada).
Dependiendo del tipo del proyector, la función "Mostrar Resolución Nativa" procesará las imágenes como sigue :
Fuente
Nombre
Imagen proyectada
Relación
de aspecto
Resolución
Relación
de aspecto
Resolución
Particularidades
Reality (SXGA+)
Particularidades
xga
4:3
1024x768
4:3
1024x768
imagen centrada + lado
borrado
imagen centrada
sxga
5:4
1280x1024
5:4
1280x1024
imagen centrada + lado
borrado
desplazamiento
imagen (scroll)
sxga+
4:3
1400x1050
4:3
1400x1050
imagen centrada
desplazamiento
imagen (scroll)
uxga
4:3
1600x1200
4:3
1600x1200
desplazamiento imagen
(scroll)
desplazamiento
imagen (scroll)
Graphics
Tabla 8-1
Para un proyector Graphics(XGA) o Reality (SXGA+) BarcoIQ, Show native resolution = ON (Mostrar resolución nativa = Activada)
La función de Presentación a pantalla completa hace que el proyector utilice la resolución nativa de los paneles LCD.
R5976367S BARCOIQ GRAPHICS 210L/350/500 03112003
63
8. El Menú Imagen
¿Cómo se habilita la función “Show native resolution” (“Mostrar resolución nativa”)?
1. Pulse MENU para visualizar la barra de menú.
2. Pulse → para seleccionar el menú Imagen.
3. Pulse ↓ para desplegar el menú Imagen.
4. Use ? o ? para seleccionar Show native resolution (Mostrar resolución nativa) (imagen 8-9)
5. Pulse → para desplegar el menú.
6. Use ? o ? para seleccionar On (Activada)
7. Pulse la tecla ENTER.
Aparece una viñeta blanca.
Imagen 8-9
El proyector pasará al modo por defecto si tanto la función Mostrar Resolución Nativa como Presentación a
pantalla completa están desactivadas.
En el modo por defecto se utiliza la relación de aspecto nativa así como la resolución nativa de los paneles
LCD (de ser necesario, se borra una parte de la imagen).
8.4 Trapecio
¿ Qué se puede hacer?
Esta función sirve para corregir distorsiones de la imagen que pueden presentarse cuando no se proyecta la imagen al ángulo de
proyección estándar.
¿ Cómo corregir la distorsión trapezoidal ?
1. Pulse MENU para visualizar la barra de menú.
2. Pulse → para seleccionar el menú Imagen.
3. Pulse ↓ para desplegar el menú Imagen.
4. Pulse ↑ o ↓ para seleccionar Trapecio. (imagen 8-10)
5. Pulse ENTER para confirmar.
Aparece un control deslizante. (imagen 8-11)
Utilice ← o →, las teclas numéricas del mando a distancia o del teclado local para ajustar el trapecio.
La corrección de la distorción trapezoidal al lado superior y inferior afecta la imagen de diferentes maneras. (imagen 8-12,
imagen 8-13)
64
R5976367S BARCOIQ GRAPHICS 210L/350/500 03112003
8. El Menú Imagen
Imagen 8-10
Imagen 8-11
Imagen 8-12
Ajuste del trapecio al lado superior
Imagen 8-13
Ajuste del trapecio al lado inferior
8.5 Temperatura de color
¿ Qué se puede hacer?
Sirve para seleccionar la temperatura de color en función de la fuente.
Están disponibles 4 temperaturas de color preestablecidas :
•
Blanco del proyector
•
Ordenador : 9300 K
•
Vídeo 6500 K
•
Película : 5400 K
•
Broadcast : 3200 K
A parte de las temperaturas de color calibradas que permiten conseguir un trazado óptimo de los colores, el usuario puede definir
una temperatura de color personalizada a través de la opción de menú "Usuario".
¿ Cómo seleccionar una temperatura de color preestablecida ?
1. Pulse MENU para visualizar la barra de menú.
2. Pulse → para seleccionar el menú Imagen.
3. Pulse ↓ para desplegar el menú Imagen.
4. Utilice ↑ o ↓ para seleccionar Temperatura de Color.
5. Pulse → para desplegar el menú.
6. Utilice ↓ o ↑ para seleccionar la temperatura de color preestablecida deseada.
7. Pulse la tecla ENTER.
Se adaptará la temperatura de color de la imagen. Una viñeta blanca indica la temperatura de color activa. (imagen 8-14)
R5976367S BARCOIQ GRAPHICS 210L/350/500 03112003
65
8. El Menú Imagen
Imagen 8-14
¿Cómo personalizar la temperatura de color ?
1. Pulse MENU para visualizar la barra de menú.
2. Pulse → para seleccionar el menú Imagen.
3. Pulse ↓ para desplegar el menú Imagen.
4. Utilice ↑ o ↓ para seleccionar Temperatura de Color.
5. Pulse → para desplegar el menú.
6. Pulse ↓ o ↑ para seleccionar Usuario.
7. Pulse la tecla ENTER.
Aparece un control deslizante para el ajuste del rojo. También se visualiza una barra asistente en la parte inferior de la imagen.
(imagen 8-15, imagen 8-16)
Siga las instrucciones que aparecen en la barra asistente. (imagen 8-17)
Imagen 8-15
Imagen 8-16
Imagen 8-17
66
R5976367S BARCOIQ GRAPHICS 210L/350/500 03112003
8. El Menú Imagen
8.6 Detección del modo fílmico
¿ Qué se puede hacer ?
Ciertas fuentes como material de DVD están derivadas de fuentes en formato de cine de 24 Hz (mediante la técnica de 2:2 o 3:/2
pull down).
NTSC VIDEO
VIDEO PAL
50f/s
167
FILM
24 f/s
60 f/s
167
160
133
125
120
80
83
83
1/30s
50
40
42
1/20s
0
0
2/2
3/2
Imagen 8-18
conversión de película a vídeo: método pull down 2/2 y 2/3
La detección del modo fílmico hace que se visualicen estas señales convertidas sin artefactos.
Puesto que esta función puede originar efectos indeseables en fuentes estándar, se puede desactivar la detección del modo fílmico en cualquier momento.
Activar/desactivar la detección del modo fílmico
1. Pulse MENU para visualizar la barra de menú.
2. Pulse → para seleccionar el menú Imagen.
3. Pulse ↓ para desplegar el menú Imagen.
4. Use ? o ? para seleccionar Filmmode detection (Detección de modo fílmico)
5. Pulse → para desplegar el menú.
6. Use ? o ? para habilitar o deshabilitar la Detección de modo fílmico
7. Pulse la tecla ENTER.
Una viñeta blanca indica el estado actual. (imagen 8-19)
Imagen 8-19
R5976367S BARCOIQ GRAPHICS 210L/350/500 03112003
67
8. El Menú Imagen
8.7 Blanking
Blanking en el menú Image (Imagen)
Generalmente, se puede eliminar información de vídeo no deseada (ruido de la parte superior o inferior de la imagen) mediante
blanking.
El elemento blanking del menú Image (Imagen) es el mismo que el del menú Display settings (Ajustes del display), con la diferencia
de que en este caso los ajustes de blanking se almacenan en los archivos de imagen. Es decir, cada fuente o archivo personalizado
tiene sus propios valores de blanking.
Vea el procedimiento de blanking en el menú Display settings (Ajustes del display).
Si la fuente seleccionada no se visualiza completamente, compruebe primero los ajustes de blanking en el
menú Imagen, ya que el archivo personalizado activo puede contener blanking.
8.8 Balance de entrada
Introducción: Señales de color no balanceadas
Durante la transmisión de señales siempre hay el riesgo de que la información de las señales se deteriore.
Si la información está contenida en la amplitud de las señales, lo cual es el caso con señales de color (R, G, B), imagen 8-20, es
cierto que la amplitud de estas señales se deteriorará.
Un ejemplo de deterioro de la señal es la adición de un componente DC a la señal, en la forma de un offset DC que reposiciona el
nivel de negro, puesto que el nivel de negro (“brillo”) es crucial (circuito de fijación), este deterioro resultará en “negro que no es
negro”.
Otro parámetro que es objeto de alteración es la amplitud de la señal que resultará en una modificación de la "ganancia" de la señal
(“nivel de blanco” o contraste ).
Las alteraciones de las tres señales de color se producen independiente de las otras , es decir, los colores serán desbalanceados,
imagen 8-21.
B
0.7V
Black leve
Imagen 8-20
G
B
R
∆R
∆G
∆Β
Black leve
Imagen 8-21
Por tanto, se puede concluir que una reproducción de colores óptima solamente es posible cuando se hace
uso de tres señales de color balanceadas previamente.
Conversión analógico/digital
Las señales de color analógicas pasan por un circuito de conversión analógico/digital antes del procesamiento digital en el PMP.
Un circuito de conversión analógico/digital suele convertir el valor analógico en una señal de codificación de 8 bits.
En la ilustración se muestra que no se usa óptimamente el rango del convertidor al convertir una señal que contiene un componente
offset DC.
68
R5976367S BARCOIQ GRAPHICS 210L/350/500 03112003
8. El Menú Imagen
ADC
R
255
i2 : video information
∆
0
i1 : superfleous information
Black level
Imagen 8-22
Por tanto, se puede concluir que una buena conversión de datos solamente es posible cuando se hace uso
de tres señales de color balanceadas previamente.
El objetivo del balanceo de entrada
El objetivo del balanceo de entrada es de ajustar el nivel de negro y el de nivel de blanco de los tres colores de una fuente al mismo
valor.
Nivel de negro : Brillo
Nivel de blanco : Contraste
El mismo nivel de negro y blanco para los tres colores resulta en el mismo valor de referencia para el ajuste del brillo y contraste
de la imagen.
Estos dos parámetros de referencia establecen también el rango del circuito de conversión analógico/digital para esta fuente en
particular (esto explica también porqué se necesita un balance de entrada para cada fuente y porqué se almacena el balance de
entrada en el archivo de imagen).
¿ Cómo proceder ?
Para balancear las tres señales de color de una fuente, tenemos que conocer el nivel de negro y el nivel de blanco de esta fuente,
es decir :
1.
la fuente debe poder generar una señal blanco, preferentemente una imagen (fondo) 100% blanca a pantalla completa.
2.
la fuente debe poder generar una señal negra, preferentemente una imagen (fondo) 100 % negra a pantalla completa.
A
B
Imagen 8-23
Balance de blanco : Ajuste el contraste en el proyector para cada calor hasta obtener una salida de luz del 100% al proyectar una
imagen 100% blanca (imagen A).
Balance de negro : Ajuste el brillo en el proyector para cada calor hasta obtener una salida de luz del 0% al proyectar una imagen
100% negra (imagen B).
Puntos brillantes, también denominados “ruido digital” indican la transición de mínimo a máximo.
R5976367S BARCOIQ GRAPHICS 210L/350/500 03112003
69
8. El Menú Imagen
Una alternativa para una imagen blanca/negra a pantalla completa es el patrón de escala de grises. Se puede
utilizar la barra blanca para el balance de blanco y la barra negra para el balance de negro.
Imagen 8-24
Balance de negro
1. Pulse MENU para visualizar la barra de menú.
2. Pulse → para seleccionar el menú Imagen.
3. Pulse ↓ para desplegar el menú Imagen.
4. Utilice ↑ o ↓ para seleccionar Balance Entrada.
5. Pulse → para desplegar el menú.
6. Utilice ↓ o ↑ para seleccionar Negro. (imagen 8-25)
7. Ajuste el balance de negro del rojo a un valor mínimo. (imagen 8-26, imagen 8-27)
8. Ajuste el balance de negro del azul a un valor mínimo.
Nota: Este valor mínimo no es necesario cuando los dos demás colores no afectan demasiado el color a ajustar. El objeto es
de reducir el efecto de los otros dos colores para evitar que se alcance demasiado pronto la transición del 50% debido
a la influencia de estas dos señales de color.
9. Ajuste el nivel de negro del verde hasta que aparezcan puntos brillantes en la imagen.
10.Ajuste el balance de negro del azul a un valor mínimo.
Nota: Este valor mínimo no es necesario cuando los dos demás colores no afectan demasiado el color a ajustar. El objeto es
de reducir el efecto de los otros dos colores para evitar que se alcance demasiado pronto la transición del 50% debido
a la influencia de estas dos señales de color.
11. Ajuste el nivel de negro del verde hasta que aparezcan puntos brillantes en la imagen.
12.Ajuste el nivel de negro del azul hasta que aparezcan puntos brillantes en la imagen.
13.Ajuste el nivel de negro del rojo hasta que aparezcan puntos brillantes en la imagen.
La imagen proyectada es completamente negra con ruido.
Imagen 8-25
70
R5976367S BARCOIQ GRAPHICS 210L/350/500 03112003
8. El Menú Imagen
Imagen 8-26
Imagen 8-27
Ajustar el balance de entrada del blanco
1. Conecte la fuente que desea proyectar.
2. Seleccione una imagen blanca (o alternativamente un patrón de escala de grises)
3. Pulse MENU para visualizar la barra de menú.
4. Pulse → para seleccionar el menú Imagen.
5. Pulse ↓ para desplegar el menú Imagen.
6. Utilice ↑ o ↓ para seleccionar Balance Entrada.
7. Pulse → para desplegar el menú.
8. Utilice ↓ o ↑ para seleccionar Blanco. (imagen 8-28)
9. Ajuste el balance de blanco del rojo a un valor mínimo. (imagen 8-29)
10.Ajuste el balance de blanco del azul a un valor mínimo.
Nota: Este valor mínimo no es necesario cuando los dos demás colores no afectan demasiado el color a ajustar. El objeto es
de reducir el efecto de los otros dos colores para evitar que se alcance demasiado pronto la transición (puntos brillantes)
debido a la influencia de estas dos señales de color.
11. Ajuste el nivel de blanco del verde (ganancia) hasta que aparezcan puntos brillantes en la imagen.
12.Ajuste el nivel de blanco del azul (ganancia) hasta que aparezcan puntos brillantes en la imagen.
13.Ajuste el nivel de blanco del rojo (ganancia) hasta que aparezcan puntos brillantes en la imagen.
La imagen proyectada es de color gris neutral con ruido.
Imagen 8-28
Imagen 8-29
R5976367S BARCOIQ GRAPHICS 210L/350/500 03112003
71
8. El Menú Imagen
Si se utiliza un patrón de escala de grises, los puntos brillantes aparecen en una barra blanca.
Pulse Preset para restaurar los valores por defecto.
Nota sobre el balance de entrada de fuentes de vídeo en componentes
Antes de iniciar el ajuste del balance de entrada, genere una señal con partes blancas dominantes.
La opción de menú de balance de entrada también está disponible para fuentes de vídeo en componentes si :
•
está presente una señal de vídeo en componentes en los conectores BNCs
•
la opción "Datos en BNCs" está seleccionada en el menú Selección entrada.
•
la opción Cr/Y/Cb está seleccionada en el menú de configuración avanzada del archivo de imagen correspondiente
El procedimiento es el mismo que para una fuente de datos, salvo que:
•
sólo se puede ajustar el balance de blanco para el verde
Ajustar hasta que aparezcan puntos brillantes en la imagen.
Imagen 8-30
•
Se debe ajustar el balance de negro para los tres colores.
Se debe desconectar los conectores Cr y Cb de la entrada.
Ajustar hasta que aparezca ruido en la imagen.
Imagen 8-31
Se guardan los ajustes del balance de entrada en el archivo de fuente correspondiente. Cada fuente tiene su
propio balance de entrada.
72
R5976367S BARCOIQ GRAPHICS 210L/350/500 03112003
8. El Menú Imagen
8.9 AGC en Vídeo
AGC (o CAG)
Control automático de la ganancia : Permite el control automático de la amplitud (ganancia) de las señales de vídeo
entrantes.
El AGC sólo está disponible para señales de vídeo.
Activar/desactivar el AGC
1. Pulse MENU para visualizar la barra de menú.
2. Pulse → para seleccionar el menú Imagen.
3. Pulse ↓ para desplegar el menú Imagen.
4. Utilice ↑ o ↓ para seleccionar AGC en video.
5. Pulse → para desplegar el menú.
6. Pulse ↓ o ↑ para activar o desactivar el AGC.
7. Pulse la tecla ENTER.
Una viñeta blanca indica el estado actual. (imagen 8-32)
Imagen 8-32
Puesto que el CAG puede ocasionar interferencias en caso de señales con protección anticopia Macrovision,
se puede desactivar (OFF) esta función en cualquier momento.
8.10 El control manual de la ganancia
¿ Qué se puede hacer?
Aparte del AGC (CAG), el usuario puede ajustar manualmente la ganancia de la señal de vídeo entrante. Cuando el CAG está
activado (ON), el control manual de la ganancia no tiene efecto. Para ello, es preciso desactivar el CAG. Se debe realizar el ajuste
de la ganancia sobre un patrón externo con áreas blancas (franjas de escala de grises).
¿ Cómo ajustar al control manual de la ganancia ?
1. Pulse MENU para visualizar la barra de menú.
2. Pulse → para seleccionar el menú Imagen.
3. Pulse ↓ para desplegar el menú Imagen.
4. Utilice ↑ o ↓ para seleccionar Control Ganancia Manual. (imagen 8-33)
R5976367S BARCOIQ GRAPHICS 210L/350/500 03112003
73
8. El Menú Imagen
5. Pulse la tecla ENTER.
Aparece un cuadro de diálogo. (imagen 8-34)
6. Utilice ← o →, las teclas numéricas del mando a distancia o del teclado local para ajustar la ganancia hasta que las zonas
blancas de la imagen aparezcan homogéneas.
Imagen 8-33
Imagen 8-34
74
R5976367S BARCOIQ GRAPHICS 210L/350/500 03112003
9. El Menú Herramientas
9. EL MENÚ HERRAMIENTAS
Vision general
•
Diagrama de flujo
•
Introducción al PiP
•
Selección PiP
•
Añadir una ventana PiP
•
Eliminar una ventana PiP
•
Configuración PiP
•
La opción de menú PiP ADJUST
•
Diagnósticos
9.1 Diagrama de flujo
Resumen del menú Herramientas
Tools
Full screen
2-by-2 raster
PiP select
PiP layout 1
PiP layout 2
PiP layout 3
PiP add window...
PiP remove window...
Save
PiP layout
Save as
Rename
Delete
PiP adjust
Diagnostics
I2C
advanced item
Imagen 9-1
R5976367S BARCOIQ GRAPHICS 210L/350/500 03112003
75
9. El Menú Herramientas
9.2 Introducción al PiP
PiP
PiP es la abreviatura de "Picture in Picture" (Imagen en Imagen) y permite visualizar simultáneamente múltiples ventanas, cada una conteniendo una diferente imagen. Se puede visualizar tanto fuentes de vídeo como de datos.
¿ Qué es posible en el modo PiP ?
Las entradas del proyector IQ permiten multitud de combinaciones de diferentes señales de entrada que pueden proyectarse en
las 4 ventanas PiP.
En el modo PiP se puede configurar cada ventana por separado :
•
Ajustes de imagen contraste, brillo , matiz, color,...
•
Desplazamiento vertical y horizontal de cada ventana por toda la pantalla
•
Cambiar el tamaño de una ventana
•
Zoom Digital
•
Vinculación de una entrada de audio a una o múltiples ventanas
¿ Cuáles son las diferentes configuraciones PiP ?
•
Full screen (Pantalla completa)
2
Se hace uso del modo a Pantalla completa para visualizar una de las fuentes seleccionadas.
Se puede recorrer las fuentes con el botón PiP Adjust situado en el mando a distancia.
•
2–by-2 raster2
Se divide la pantalla en 4 subpantallas para la visualización de 2 fuentes de vídeo y 2 fuentes de datos.
Imagen 9-2
PiP Disposición 2 a 2
•
Configuración PiP 1–3
3
Son configuraciones de fábrica que el usuario puede modificar y guardar.
•
Configuraciones PiP personales
Aparte de las 2 configuraciones fijas y las 3 configuraciones de fábrica, el usuario puede establecer 5 configuraciones adicionales.
2. disposición fija
3. Disposiciones de fábrica
76
R5976367S BARCOIQ GRAPHICS 210L/350/500 03112003
9. El Menú Herramientas
Los botones destinados al modo PiP
•
PiP ADJUST Este botón sirve para seleccionar una ventana particular. Se indica la ventana seleccionada mediante un rectángulo blanco.
En la esquina inferior derecha se visualiza un cuadro de identificación de la fuente.
Imagen 9-3
Al pulsar de nuevo este botón, el rectángulo blanco se mueve a la siguiente ventana. La opción PiP adjust en el menú Herramientas tiene el mismo efecto.
•
PiP: Este botón sirve para recorrer las diferentes configuraciones. Tiene la mismo función que la opción Selección PiP en el
menú Herramientas.
Puesto que solamente está disponible un solo decodificador, las imágenes proyectadas en la ventana Video1
y Video2 en una configuración 2 a 2 están derivadas de la misma fuente de vídeo.
9.3 Selección PiP
¿Cómo cambiar la configuración PiP ?
1. Pulse MENU para visualizar la barra de menú.
2. Pulse ? para seleccionar el menú Tools (Herramientas)
3. Pulse ? para desplegar el menú Tools (Herramientas)
4. Use ? o ? para seleccionar PiP select (Selección PiP)
5. Pulse → para desplegar el menú.
6. Use ? o ? para seleccionar la configuración deseada
7. Pulse la tecla ENTER.
Una viñeta blanca indica la configuración actual. (imagen 9-4)
Imagen 9-4
R5976367S BARCOIQ GRAPHICS 210L/350/500 03112003
77
9. El Menú Herramientas
También se puede seleccionar la configuración PiP por la tecla PiP en el mando a distancia.
9.4 Añadir una ventana PiP
¿ Qué se puede hacer ?
Se puede añadir una ventana a las ventanas existentes (4 ventanas como máximo). Por ello, es necesario que está seleccionada
una fuente.
No se puede seleccionar una fuente ya en uso. Si por ejemplo, la configuración PiP ya contiene una fuente de vídeo en componentes, no se puede seleccionar la fuente de vídeo en componentes.
Una vez añadida, se puede modificar la ventana :
•
cambiar la posición
•
cambiar el tamaño
•
cambiar el orden
¿Cómo añadir una ventana ?
1. Pulse MENU para visualizar la barra de menú.
2. Pulse ? para seleccionar el menú Tools (Herramientas)
3. Pulse ? para desplegar el menú Tools (Herramientas)
4. Use ? o ? para seleccionar PiP add window (Añadir una ventana PiP) (imagen 9-5)
5. Pulse la tecla ENTER.
Se visualiza el menú de selección de fuentes. (imagen 9-6)
En la parte inferior de la ventana aparece un asistente que contiene 4 pasos. (imagen 9-7)
Imagen 9-5
Imagen 9-7
Imagen 9-6
78
R5976367S BARCOIQ GRAPHICS 210L/350/500 03112003
9. El Menú Herramientas
9.5 Eliminar una ventana PiP
¿Cómo eliminar una ventana ?
1. Pulse MENU para visualizar la barra de menú.
2. Pulse ? para seleccionar el menú Tools (Herramientas)
3. Pulse ? para desplegar el menú Tools (Herramientas)
4. Use ? o ? para seleccionar PiP remove window (Eliminar una ventana PiP) (imagen 9-8)
5. Pulse la tecla ENTER.
En la parte inferior de la ventana aparece un asistente que contiene 4 pasos. (imagen 9-9)
Se indica la ventana seleccionada mediante un rectángulo blanco. Cuando se pulsa el botón PiP ADJUST, el cuadro se mueve
a la siguiente ventana.
Imagen 9-8
Imagen 9-9
9.6 Configuración PiP
Vision general
9.6.1
•
Guardar una configuración PiP
•
Renombrar una configuración PiP
•
Eliminar una configuración PiP
Guardar una configuración PiP
¿ Qué se puede hacer ?
Se puede guardar la configuración PiP activa o guardarla con otro nombre.
Tras guardar una nueva configuración, se añade la configuración al menú Selección PiP.
Se puede modificar la configuración activa (cambiar el tamaño, posición, ..), pero se debe guardarla con otro
nombre.
¿ Cómo guardar la configuración PiP ?
1. Pulse MENU para visualizar la barra de menú.
2. Pulse ? para seleccionar el menú Tools (Herramientas)
3. Pulse ? para desplegar el menú Tools (Herramientas)
4. Use ? o ? para seleccionar PiP layout (Configuración PiP)
5. Pulse → para desplegar el menú.
R5976367S BARCOIQ GRAPHICS 210L/350/500 03112003
79
9. El Menú Herramientas
6. Use ? o ? para seleccionar PiP save (Guardar una configuración PiP) o save as (guardar como) (imagen 9-10)
7. Pulse la tecla ENTER.
Si se selecciona Guardar como, aparecerá un cuadro de diálogo. (imagen 9-11)
Use ? o ?, las teclas numéricas del mando a distancia o el teclado local para escribir el nombre y, a continuación, pulse BACK
o MENU para salir.
Si se selecciona Guardar como, aparecerá un cuadro de diálogo. (imagen 9-12)
Imagen 9-10
Imagen 9-11
9.6.2
Imagen 9-12
Renombrar una configuración PiP
¿ Qué se puede hacer?
El usuario puede renombar las configuraciones no fijas (configuraciones de fábrica y personales).
El nombre puede tener una longitud máxima de 12 caracteres.
No se puede renombrar una configuración fija.
¿ Cómo renombrar una configuración PiP ?
1. Pulse MENU para visualizar la barra de menú.
2. Pulse → para seleccionar el menú Herramientas.
3. Pulse ↓ para desplegar el menú Herramientas.
4. Utilice ↑ o ↓ para seleccionar Configuración PiP.
5. Pulse → para desplegar el menú.
6. Utilice ↑ o ↓ para seleccionar Renombrar.
7. Pulse la tecla ENTER.
Aparece un cuadro de diálogo. (imagen 9-13)
8. Utilice ↑ o ↓ para seleccionar la configuración que desea renombrar.
9. Pulse la tecla ENTER.
Aparece un cuadro de diálogo. (imagen 9-14)
Utilice ← o →, las teclas numéricas del mando a distancia o del teclado local para escribir el nombre y pulse BACK o MENU.
80
R5976367S BARCOIQ GRAPHICS 210L/350/500 03112003
9. El Menú Herramientas
Imagen 9-14
Imagen 9-13
9.6.3
Eliminar una configuración PiP
¿ Qué se puede hacer?
El usuario puede borrar las configuraciones no fijas (configuraciones de fábrica y personales).
No se puede eliminar las configuraciones fijas y la configuración activa.
¿ Cómo borrar una configuración PiP ?
1. Pulse MENU para visualizar la barra de menú.
2. Pulse → para seleccionar el menú Herramientas.
3. Pulse ↓ para desplegar el menú Herramientas.
4. Utilice ↑ o ↓ para seleccionar Configuración PiP.
5. Pulse → para desplegar el menú.
6. Pulse ↑ o ↓ para seleccionar Borrar.
7. Pulse la tecla ENTER.
Aparece un cuadro de diálogo. (imagen 9-15)
8. Utilice ↑ o ↓ para seleccionar la configuración a borrar.
9. Pulse la tecla ENTER.
Tras eliminar la configuración, la configuración desaparece de la lista.
Imagen 9-15
R5976367S BARCOIQ GRAPHICS 210L/350/500 03112003
81
9. El Menú Herramientas
9.7 La opción de menú PiP ADJUST
¿ Qué se puede hacer ?
La función PiP Adjust le permite recorrer las ventanas de la configuración PiP activa. Un rectángulo blanco indica la ventana que
tiene el enfoque.
De esta manera, se puede ajustar (ajustes de imagen, ...) cada ventana por separado.
También se puede seleccionar una ventana mediante el botón PiP Adjust del mando a distancia.
Imagen 9-16
PiP Adjust en caso de una configuración 2 a 2 (2by2).
A
B
La ventana Data1 tiene el enfoque. Los ajustes afectan solamente la ventana Data1.
La ventana Video1 tiene el enfoque. Los ajustes afectan solamente la ventana Video1.
PiP ADJUST :
1. Pulse MENU para visualizar la barra de menú.
2. Pulse ? para seleccionar el menú Tools (Herramientas)
3. Pulse ? para desplegar el menú Tools (Herramientas)
4. Use ? o ? para seleccionar PiP Adjust (Ajuste de PiP) (imagen 9-17)
5. Pulse la tecla ENTER.
El menú desaparece.
Cada vez que se pulse ENTER, la siguiente ventana recibe el enfoque (en sentido horario).
Si pulsa BACK o si espera 5 segundos, el menú volverá a aparecer.
Imagen 9-17
Al utilizar la tecla PiP adjust (Ajuste de PiP) del mando a distancia, se visualiza el cuadro de la fuente correspondiente en la esquina inferior derecha.
82
R5976367S BARCOIQ GRAPHICS 210L/350/500 03112003
9. El Menú Herramientas
Cómo ajustar una ventana en la configuración ?
1. Seleccione la ventana que desea ajustar mediante la tecla o opción de menú PiP Adjust.
2. Pulse la tecla ENTER.
En la parte inferior de la pantalla aparece una barra asistente.
Siga las instrucciones.
9.8 Diagnósticos
¿ Qué se puede hacer ?
El bus I 2C permite la búsqueda de fallos en los diferentes componentes hardware.
¿Cómo visualizar el menú de diagnóstico ?
1. Pulse MENU para visualizar la barra de menú.
2. Pulse ? para seleccionar el menú Tools (Herramientas)
3. Pulse ? para desplegar el menú Tools (Herramientas)
4. Use ? o ? para seleccionar Diagnostics (Diagnósticos)
5. Pulse → para desplegar el menú.
6. Pulse ENTER para seleccionar I 2C. (imagen 9-18)
Aparece un cuadro de diálogo. (imagen 9-19)
Imagen 9-18
I2C diagnostics
Device
Slave address
fpga backplane1
fpga backplane2
fpga backplane3
ADC layer1
ADC layer2
ADC layer3
Serial eeprom DVI layer2
Serial eeprom DVI layer3
Video decoder
Video indicator
Video Processor
Motor driver
Lamp driver
Imagen 9-19
R5976367S BARCOIQ GRAPHICS 210L/350/500 03112003
83
9. El Menú Herramientas
84
R5976367S BARCOIQ GRAPHICS 210L/350/500 03112003
10. El Menú Señal
10. EL MENÚ SEÑAL
Vision general
•
Diagrama de flujo
•
Modo de conmutación
•
Fondo
10.1 Diagrama de flujo
La estructura del menú Señal
Signal
Seamless
Box in
Box out
Shift in left
Shift in right
Switching mode
Shift in top
Shift in bottom
Vertical curtain open
Vertical curtain close
Horizontal curtain open
Horizontal curtain close
Fade in out
Random
Logo
Background
Blue
Black
Imagen 10-1
10.2 Modo de conmutación
Conmutación de una fuente a otra
Para minimizar los efectos indeseables causados por la conmutación de una fuente a otra, se puede activar el modo de conmutación
suave. Además de la conmutación suave, el usuario puede elegir entre varios efectos para hacer más agradable la conmutación.
¿ Cómo seleccionar el modo de conmutación ?
1. Pulse MENU para visualizar la barra de menú.
2. Pulse → para seleccionar el menú Señal.
3. Pulse ↓ para desplegar el menú Señal.
4. Pulse ↑ o ↓ para seleccionar Modo Conmutación.
5. Pulse → para desplegar el menú.
R5976367S BARCOIQ GRAPHICS 210L/350/500 03112003
85
10. El Menú Señal
6. Utilice ↑ o ↓ para seleccionar el modo de conmutación deseado. (imagen 10-2)
7. Pulse la tecla ENTER.
Una viñeta blanca indica el efecto seleccionado.
Se aplicará el efecto seleccionado cuando se conmuta a otra fuente.
Imagen 10-2
En el modo Random el proyector selecciona el efecto de transición para aplicar durante la conmutación a otra
fuente. Nunca se selecciona el mismo efecto dos veces sucesivas.
No se utiliza el efecto "Sin Juntas" en el modo Random.
Nota sobre Fundido dentro fuera (desvanecimiento)
En ciertos casos, dependiendo de las fuentes entre las cuales se conmuta, no se puede aplicar el efecto de desvanecimiento.
86
R5976367S BARCOIQ GRAPHICS 210L/350/500 03112003
10. El Menú Señal
Imagen 10-3
*
Video puede ser Video compuesto / S-Video / SDI
•
Flecha oscura : El efecto Fundido dentro fuera es posible
•
Flecha punteada : indefinido (el desvanecimiento puede realizarse o no)
•
flecha rayada : No se puede aplicar el efecto de desvanecimiento
Sólo se puede aplicar efectos de conmutación en el modo de pantalla completa.
Cuando en el modo de de conmutación de fuente se hace uso del efecto de desvanecimiento, también se
aplica el efecto de desvanecimiento al sonido.
10.3 Fondo
Finalidad
Si no está conectada ninguna señal al proyector , se puede proyectar en el fondo el logotipo o una pantalla negra o azul, según la
selección en el menú Fondo.
R5976367S BARCOIQ GRAPHICS 210L/350/500 03112003
87
10. El Menú Señal
¿Cómo cambiar el fondo ?
1. Pulse MENU para visualizar la barra de menú.
2. Pulse → para seleccionar el menú Señal.
3. Pulse ↓ para desplegar el menú Señal.
4. Utilice ↑ o ↓ para seleccionar Fondo.
5. Pulse → para desplegar el menú.
6. Utilice ↑ o ↓ para seleccionar el fondo deseado. (imagen 10-4)
7. Pulse la tecla ENTER.
Imagen 10-4
Sólo se puede visualizar el logotipo en el modo de pantalla completa. Por lo tanto, no se puede visualizar el
logotipo en una ventana PiP.
Si no está conectada ninguna señal al proyector, el temporizador de standby comenzará la cuenta atrás (si
está habilitado) y colocará el proyector en standby cuando el tiempo ha expirado.
88
R5976367S BARCOIQ GRAPHICS 210L/350/500 03112003
11. El Menú Lámparas
11. EL MENÚ LÁMPARAS
Vision general
•
Diagrama de flujo
•
Tiempo de uso
•
Modo
•
Historial
•
Puesta a cero del tiempo de uso
•
Aviso sobre el tiempo de uso
11.1 Diagrama de flujo
Resumen del menú Lámparas
Lamp
Runtimes...
STANDARD
Single...
Mode
History...
Reset runtime
Dual...
Lamp1
Lamp2
Runtime Warning...
ADVANCED
Imagen 11-1
11.2 Tiempo de uso
¿Cómo visualizar los tiempos de uso ?
1. Pulse MENU para visualizar la barra de menú.
2. Pulse → para seleccionar el menú Lámparas.
3. Pulse ↓ para desplegar el menú Lámparas.
4. Pulse ↑ o ↓ para seleccionar Tiempos de servicio. (imagen 11-2)
5. Pulse la tecla ENTER.
Aparece un cuadro de diálogo. (imagen 11-3)
R5976367S BARCOIQ GRAPHICS 210L/350/500 03112003
89
11. El Menú Lámparas
Imagen 11-2
Imagen 11-3
El cuadro de diálogo de Tiempos de servicio Una luz amarilla indica la lámpara
activa.
11.3 Modo
¿ Qué modos de lámpara están disponibles ?
Modo simple (Modo de una lámpara )
El proyector utilizará la lámpara con el tiempo de uso más corto cuando la diferencia entre los tiempos de uso de ambas lámparas
ascienda a 100 horas. El proyector cambiará a la otra lámpara durante el arranque del proyector y nunca durante la proyección.
Cuando la lámpara sea defectuosa o haya alcanzado el tiempo de uso máximo, el proyector cambiará a la otra lámpara sin interrumpir la proyección. Se registra el fallo, y nunca se puede volver a utilizar la lámpara en el futuro.
90
R5976367S BARCOIQ GRAPHICS 210L/350/500 03112003
11. El Menú Lámparas
Imagen 11-4
Modo de una lámpara : Principio de conmutación de modo
Modo dual (Modo de dos lámparas)
El proyector utiliza ambas lámparas.
Cuando una de las lámparas sea defectuosa, el proyector cambiará a la otra.
¿ Cómo seleccionar el modo de lámpara ?
1. Pulse MENU para visualizar la barra de menú.
2. Pulse → para seleccionar el menú Lámparas.
3. Pulse ↓ para desplegar el menú Lámparas.
4. Pulse ↑ o ↓ para seleccionar Modo.
5. Pulse → para desplegar el menú.
6. Utilice ↑ o ↓ para seleccionar el modo deseado. (imagen 11-5)
7. Pulse la tecla ENTER.
Una viñeta blanca indica el modo actual.
Imagen 11-5
R5976367S BARCOIQ GRAPHICS 210L/350/500 03112003
91
11. El Menú Lámparas
Al conmutar del modo dual al modo simple, se apagará la lámpara con el tiempo de uso más largo.
Si los tiempos de uso son iguales (el proyector siempre ha funcionado en el modo dual) se apagará la lámpara
1.
No se puede volver al modo dual durante los primeros 60 segundos para evitar daños a la lámpara caliente al
encenderla. La opción de menú Dual aparece agrisada.
11.4 Historial
¿Cómo visualizar el historial ?
1. Pulse MENU para visualizar la barra de menú.
2. Pulse → para seleccionar el menú Lámparas.
3. Pulse ↓ para desplegar el menú Lámparas.
4. Utilice ↑ o ↓ para seleccionar Historial. (imagen 11-6)
5. Pulse la tecla ENTER.
Aparece un cuadro de diálogo. (imagen 11-7)
Imagen 11-6
Imagen 11-7
11.5 Puesta a cero del tiempo de uso
¿ Cuándo poner a cero el tiempo de uso de la lámpara ?
Sólo se debe poner a cero el tiempo de uso tras la instalación de una nueva lámpara.
92
R5976367S BARCOIQ GRAPHICS 210L/350/500 03112003
11. El Menú Lámparas
¿ Cómo poner a cero el tiempo de uso de la lámpara ?
1. Pulse MENU para visualizar la barra de menú.
2. Pulse → para seleccionar el menú Lámparas.
3. Pulse ↓ para desplegar el menú Lámparas.
4. Pulse ↑ o ↓ para seleccionar Reset Tiempo de Servicio.
5. Pulse → para desplegar el menú.
6. Utilice ↑ o ↓ para seleccionar la lámpara cuyo tiempo de uso desea resetear. (imagen 11-8)
7. Pulse la tecla ENTER.
Aparece un cuadro de diálogo. (imagen 11-9)
8. Utilice ← o →, las teclas numéricas del mando a distancia o del teclado local para cambiar el número de serie de la lámpara (no
se acepta el número de serie 0000000).
Imagen 11-8
Imagen 11-9
Solamente técnicos autorizados de BARCO pueden resetear el tiempo de uso de la lámpara y reemplazar la
lámpara.
11.6 Aviso sobre el tiempo de uso
¿ Qué se puede hacer?
Cuando el tiempo de uso de la lámpara ha alcanzado un valor predeterminado, se visualiza en pantalla un mensaje de advertencia.
Se puede ajustar el momento en el cual la advertencia debe aparecer a un valor entre 30 y 200 horas. Por defecto, se visualiza la
advertencia 30 horas antes del final de la vida útil de la lámpara.
¿Cómo ajustar el aviso sobre el tiempo de uso ?
1. Pulse MENU para visualizar la barra de menú.
2. Pulse → para seleccionar el menú Lámparas.
3. Pulse ↓ para desplegar el menú Lámparas.
4. Pulse ↑ o ↓ para seleccionar Aviso Tiempo de Servicio. (imagen 11-10)
5. Pulse la tecla ENTER.
Aparece un cuadro de diálogo. (imagen 11-11)
6. Utilice ← o →, las teclas numéricas del mando a distancia o del teclado local para ajustar el aviso sobre el tiempo de servicio.
R5976367S BARCOIQ GRAPHICS 210L/350/500 03112003
93
11. El Menú Lámparas
Imagen 11-10
Imagen 11-11
Solamente técnicos autorizados de BARCO pueden resetear el tiempo de uso de la lámpara y reemplazar la
lámpara.
94
R5976367S BARCOIQ GRAPHICS 210L/350/500 03112003
12. El Menú Archivos de Imagen
12. EL MENÚ ARCHIVOS DE IMAGEN
Vision general
•
Diagrama de flujo
•
Cargar un archivo
•
Auto Imagen
•
Editar un archivo
•
Renombrar un archivo
•
Copiar
•
Borrar
12.1 Diagrama de flujo
Resumen del menú Archivos de Imagen
Image Files
Load...
File sort
STANDARD
ADVANCED
Edit...
Rename...
Copy...
Delete...
Imagen 12-1
Introducción a los archivos de imagen
Un archivo de fuente contiene las características más importantes de una fuente (número de líneas activas, ...). La memoria del
proyector contiene una lista de archivos para las fuentes más comunes, que son los archivos estándar (llevan la extensión *.s). Si
una nueva fuente corresponde a uno de estos archivos, se crea y guarda un archivo personalizado (extensión = *.C) para uso futuro.
Se pueden crear hasta 99 diferentes archivos personalizados. Se sobrescriban los últimos cuatro archivos.
También se puede cargar el archivo y modificarlo hasta cumplir con las especificaciones de la fuente.
La función AutoImage crea automáticamente un archivo (archivo personalizado) para una nueva fuente. Se
utiliza la función AutoImage al :
- detectar una nueva fuente : AutoImage crea un archivo personalizado que el usuario puede modificar.
- pulsar el botón AutoImage en el mando a distancia
AutoImage funciona solamente en modo pantalla completa.
Cuando la función AutoImage no pueda encontrar un archivo y no esté cargado ningún archivo (lista vacía),
lo cual significa que no se muestra la fuente, utilice la función copiar.
R5976367S BARCOIQ GRAPHICS 210L/350/500 03112003
95
12. El Menú Archivos de Imagen
Operaciones posibles
Se pueden realizar las siguientes operaciones con los archivos :
•
Cargar: Instalación de un archivo para una nueva fuente
•
Editar : Adaptación de un archivo cargado a las especificaciones de la fuente
•
Renombrar : Asignar otro nombre a un archivo
•
Copiar: Copiar un archivo a un nuevo archivo
•
Borrar: Eliminación de un archivo existente
12.2 Cargar un archivo
¿Cómo cargar un archivo ?
1. Pulse MENU para visualizar la barra de menú.
2. Pulse → para seleccionar el menú Archivos de Imagen.
3. Pulse ↓ para desplegar el menú Archivos de Imagen.
4. Pulse ↑ o ↓ para seleccionar Cargar. (imagen 12-2)
5. Pulse la tecla ENTER.
Aparece un cuadro de diálogo. (imagen 12-3)
6. Utilice ↑ o ↓ para seleccionar el archivo deseado.
Truco: Para más información sobre los archivos de fuente disponibles y las especificaciones, véase "Archivos de fuente estándar", página 125.
7. Pulse la tecla ENTER.
Se carga el archivo y se adapta la imagen.
Imagen 12-2
Imagen 12-3
Cuadro de diálogo para la carga de un archivo para una
fuente de vídeo.
En el modo PiP, los archivos cargados serán del tipo datos si la ventana activa visualiza una fuente de datos
y del tipo vídeo si la ventana activa visualiza una fuente de vídeo.
96
R5976367S BARCOIQ GRAPHICS 210L/350/500 03112003
12. El Menú Archivos de Imagen
¿ La imagen no es perfecta ?
Si la imagen proyectada todavía no presenta el aspecto deseado después de haber seleccionado el archivo de mejor ajuste, seleccione el archivo activo y modifique este archivo.
12.3 Auto Imagen
¿ Qué se puede hacer ?
La función Auto Imagen crea el archivo de imagen más apropiado para la fuente conectada.
Auto Imagen calcula y mide varios parámetros de la fuente :
•
Número total de pixels por línea
•
Pixel inicial
•
Fase
•
Contraste/Brillo
Se puede utilizar Auto Imagen solamente para fuentes de datos.
Se puede medir el número total de pixels por línea de dos diferentes maneras :
•
Escaneo limitado : Se explora un rango limitado para posibilitar una medición rápida.
La operación dura aproximadamente 20 segundos (depende del archivo).
•
Escaneo completo : Se explora el rango completo.
La operación dura aproximadamente 1,5 minutos (depende del archivo).
¿ Cómo iniciar la función Auto Imagen ?
1. Pulse MENU para visualizar la barra de menú.
2. Pulse → para seleccionar el menú Archivos de Imagen.
3. Pulse ↓ para desplegar el menú Archivos de Imagen.
4. Pulse ↑ o ↓ para seleccionar Auto Imagen.
5. Pulse → para abrir el menú.
6. Pulse ↑ o ↓ para seleccionar el método de escaneo deseado. (imagen 12-4)
7. Pulse la tecla ENTER.
Aparece un cuadro de texto visualizando una barra de progreso. (imagen 12-5)
Truco: Pulse la tecla Cancel para cancelar la operación.
Imagen 12-4
R5976367S BARCOIQ GRAPHICS 210L/350/500 03112003
97
12. El Menú Archivos de Imagen
AutoImage
Total pixels/line
Start pixels/line
Phase
Contrast/brightness
Cancel
Imagen 12-5
La opción de menú Configuración Auto Image en el menú Configuración Display solamente surte efecto
cuando la función Auto Imagen fue iniciada por el mando a distancia o durante la creación automática de
archivos.
Cuando se inicia AutoImage por los menús, se realiza una verificación completa de todos los parámetros.
También se puede iniciar la función de Auto Image mediante la tecla AutoImage del mando a distancia.
12.4 Editar un archivo
¿ Que se puede hacer con la opción Editar ?
El menú Editar permite adaptar los parámetros de un archivo a las especificaciones de la fuente conectada. Consulte las especificaciones de la fuente antes de modificar los parámetros.
¿Cómo editar un archivo?
1. Pulse MENU para visualizar la barra de menú.
2. Pulse → para seleccionar el menú Archivos de Imagen.
3. Pulse ↓ para desplegar el menú Archivos de Imagen.
4. Pulse ↑ o ↓ para seleccionar Editar. (imagen 12-6)
5. Pulse la tecla ENTER.
Aparece un cuadro de diálogo.
6. Utilice ↑ o ↓ para seleccionar el archivo deseado.
Nota: En el modo PiP el cursor se sitúa automáticamente en el archivo activo que tiene el enfoque.
7. Pulse la tecla ENTER.
Aparece un cuadro de diálogo. (imagen 12-7)
8. Pulse la tecla ENTER.
Aparece un cuadro de diálogo. (imagen 12-8)
9. Utilice ← o →, ↓ o ↑, las teclas numéricas del mando a distancia o del teclado local para modificar los parámetros y pulse ENTER
para confirmar.
Nota: Campos de entrada agrisados no pueden actualizarse (pixels totales).
98
R5976367S BARCOIQ GRAPHICS 210L/350/500 03112003
12. El Menú Archivos de Imagen
Imagen 12-6
Imagen 12-7
Imagen 12-8
¿ Que parámetros pueden modificarse ?
Se pueden modificar los siguientes parámetros :
•
Pixels horizontales activos
•
Posición inicial horizontal en pixels
•
Período horizontal in µs
•
Líneas activas verticales
•
Posición inicial vertical en líneas
Los parámetros de vídeo avanzados
El botón Advanced permite acceder a los parámetros avanzados de una fuente de vídeo.
R5976367S BARCOIQ GRAPHICS 210L/350/500 03112003
99
12. El Menú Archivos de Imagen
video signal
video signal
frame blanking
egalisation
HI
Imagen 12-10
HI AGC Hold interval (intervalo de retención)
Imagen 12-9
El filtro de peine(comb filter) está habilitado por defecto.
El AGC hold interval es el período de tiempo durante el cual el AGC no está activo (AGC hold = no se mide la amplitud de la señal
de vídeo), se puede elegir entre un corto y largo intervalo de retención.
Un largo intervalo de retención del AGC elimina las perturbaciones debidas a la protección anticopia Macrovision ®, lo cual reduce
la probabilidad de encontrar una señal Macrovision ®.
Se recomienda la función sync locking setting para señales de vídeo de baja calidad (por ejemplo, señales de TV de baja calidad).
Se puede ajustar el parámetro Sharpness (nitidez) a coarse (grueso) o a fine (fino).
Es recomendable utilizar los valores por defecto.
Los parámetros avanzados para una fuente de datos
El botón advanced permite acceder a los parámetros avanzados de una fuente de datos.
video info
a
b
Hs
Hs
Imagen 12-12
Hs Pulso de sincronismo horizontal
a activo bajo
b activo alto
Imagen 12-11
El parámetro VCO range permite fijar el rango de frecuencia del VCO (oscilador controlado por tensión).
El parámetro Cpmp (Charge pump current) sirve para ajustar la corriente del filtro pasa bajas.
El archivo de imagen ajuste los parámetres VCO Range y Cpmp. Sólo se puede modificar estos parámetros para finalidades especiales.
100
R5976367S BARCOIQ GRAPHICS 210L/350/500 03112003
12. El Menú Archivos de Imagen
El parámetro horizontal sync polarity (polaridad del pulso de sincronismo) sirve para mejorar un borde de baja calidad. Se puede
elegir entre flanco de subida (Active Low) y flanco de bajada (Active High).
Los parámetros para el formato de la señal (Input Format) dicen algo más sobre la señal conectada a los conectores BNCs. Son
un complemento a la información en el menú de selección de la fuente.
- La opción RGB está seleccionada por defecto y significa que está conectada una señal RGB a los conectores BNC.
- Se debe seleccionar PR/Y/PB :
•
Si está conectada una señal progresiva (señal de vídeo de 32 Khz.) a los conectores BNC (seleccione "Datos en BNCs en el
menú de selección de la entrada).
•
Si desea visualizar en el modo PiP una señal de vídeo en componentes en una ventana para fuentes de datos.
- HDTV-PR/Y/PB para señales de vídeo en componentes de alta definición
Es recomendable utilizar los valores por defecto.
12.5 Renombrar un archivo
¿ Cómo renombrar un archivo ?
1. Pulse MENU para visualizar la barra de menú.
2. Pulse → para seleccionar el menú Archivos de Imagen.
3. Pulse ↓ para desplegar el menú Archivos de Imagen.
4. Utilice ↑ o ↓ para seleccionar Renombrar. (imagen 12-13)
5. Pulse la tecla ENTER.
Aparece un cuadro de diálogo. (imagen 12-14)
6. Utilice ↑ o ↓ para seleccionar el archivo deseado.
7. Pulse la tecla ENTER.
Aparece un cuadro de diálogo. (imagen 12-15)
Utilice ← o →, ↓ o ↑, las teclas numéricas del mando a distancia o del teclado local para cambiar el nombre y pulse ENTER para
confirmar.
Imagen 12-13
R5976367S BARCOIQ GRAPHICS 210L/350/500 03112003
101
12. El Menú Archivos de Imagen
Imagen 12-15
Imagen 12-14
12.6 Copiar
¿ Cómo copiar un archivo ?
1. Pulse MENU para visualizar la barra de menú.
2. Pulse → para seleccionar el menú Archivos de Imagen.
3. Pulse ↓ para desplegar el menú Archivos de Imagen.
4. Utilice ↑ o ↓ para seleccionar Copiar. (imagen 12-16)
5. Pulse la tecla ENTER.
Aparece un cuadro de diálogo. (imagen 12-17)
6. Utilice ↑ o ↓ para seleccionar el archivo deseado.
7. Pulse la tecla ENTER.
Aparece un cuadro de diálogo. (imagen 12-18)
Utilice ← o →, ↓ o ↑ del mando a distancia o del teclado local para escribir el nuevo nombre y pulse ENTER para confirmar.
Imagen 12-16
102
R5976367S BARCOIQ GRAPHICS 210L/350/500 03112003
12. El Menú Archivos de Imagen
Imagen 12-18
Imagen 12-17
Cuando la función AutoImage no pueda encontrar un archivo y no esté cargado ningún archivo (lista vacía), lo
cual significa que no se muestra la fuente, utilice la función copiar. Se recomienda copiar un archivo estándar
(.std) que no difiere mucho de la fuente y modifique este archivo para obtener una imagen de buena calidad.
12.7 Borrar
¿ Cómo borrar un archivo ?
1. Pulse MENU para visualizar la barra de menú.
2. Pulse → para seleccionar el menú Archivos de Imagen.
3. Pulse ↓ para desplegar el menú Archivos de Imagen.
4. Pulse ↑ o ↓ para seleccionar Borrar. (imagen 12-19)
5. Pulse la tecla ENTER.
Aparece un cuadro de diálogo. (imagen 12-20)
6. Utilice ↑ o ↓ para seleccionar el archivo deseado.
7. Pulse la tecla ENTER.
Se borra y elimina el archivo de la lista.
Imagen 12-19
R5976367S BARCOIQ GRAPHICS 210L/350/500 03112003
103
12. El Menú Archivos de Imagen
Imagen 12-20
104
R5976367S BARCOIQ GRAPHICS 210L/350/500 03112003
13. Configuración del display
13. CONFIGURACIÓN DEL DISPLAY
Vision general
•
Presentación a pantalla completa
•
La pantalla de inicio
•
El cuadro de texto
•
Hacer una captura de pantalla
•
Posición de la barra de menú
•
Posición de la barra de estado
•
Posición del control deslizante
•
Configuración de AutoImage
•
Blanking
13.1 Presentación a pantalla completa
Objetivo de la función Presentación a pantalla completa
La función de Presentación a pantalla completa sirve para forzar el proyector a utilizar la resolución nativa de los paneles LCD, sea
cual sea la resolución nativa de la fuente.
¿ Cómo habilitar/deshabilitar la Presentación a pantalla completa ?
1. Pulse MENU para visualizar la barra de menú.
2. Pulse → para seleccionar el menú Configuración Display.
3. Pulse ? para desplegar el menú Display setup (Configuración del display)
4. Use ? o ? para seleccionar Full screen representation (Presentación a pantalla completa)
5. Pulse → para desplegar el menú.
6. Use ? o ? para seleccionar ON (Activada) u OFF (Desactivada)
7. Pulse la tecla ENTER.
La función Mostrar resolución nativa fuerza el proyectar a utilizar la resolución nativa de la fuente, véase
"Mostrar la resolución nativa", página 63.
La opción Presentación a pantalla completa tiene prioridad sobre la función Mostrar resolución nativa.
Cuando se habilita la presentación a pantalla completa, se atenúa el ajuste de la relación de aspecto.
13.2 La pantalla de inicio
¿ Qué se puede hacer ?
Si la pantalla de inicio está habilitada, se visualizará la pantalla de identificación por unos segundos durante el arranque del proyector. Si así se desea, se puede desactivar la pantalla de inicio.
¿ Cómo habilitar/deshabilitar la pantalla de inicio ?
1. Pulse MENU para visualizar la barra de menú.
2. Pulse → para seleccionar el menú Configuración Display.
3. Pulse ↓ para desplegar el menú Configuración Display.
4. Pulse ↑ o ↓ para seleccionar Pantalla de Puesta en Marcha.
5. Pulse → para desplegar el menú.
R5976367S BARCOIQ GRAPHICS 210L/350/500 03112003
105
13. Configuración del display
6. Utilice ↓ o ↑ para seleccionar la velocidad de transmisión deseada.
7. Pulse la tecla ENTER.
13.3 El cuadro de texto
¿ Qué se puede hacer ?
Si la función de cuadro de texto está activada, se visualizará un control de deslizante para el ajuste de ciertos parámetros (contraste,
...) y una ventana con información acerca de la fuente (en la esquina inferior derecha de la pantalla).
¿ Cómo activar/desactivar el cuadro de texto ?
1. Pulse MENU para visualizar la barra de menú.
2. Pulse → para seleccionar el menú Configuración Display.
3. Pulse ↓ para desplegar el menú Configuración Display.
4. Pulse ↑ o ↓ para seleccionar Textbox.
5. Pulse → para desplegar el menú.
6. Pulse ↓ o ↑ para activar o desactivar el cuadro de texto.
7. Pulse la tecla ENTER.
13.4 Hacer una captura de pantalla
¿ Qué se puede hacer ?
Esta función permite capturar la imagen proyectada. Se almacena la captura de imagen en una tarjeta de 4 MB RAM. La captura
de imagen puede servir de logotipo.
Puesto que al capturar una imagen, se borrará la captura de imagen anterior, se le pide confirmación antes de capturar la imagen.
Imagen 13-1
Logotipo por defecto (almacenado de fábrica)
¿ Cómo capturar una imagen ?
1. Pulse MENU para visualizar la barra de menú.
2. Pulse → para seleccionar el menú Configuración Display.
3. Pulse ? para desplegar el menú Display setup (Configuración del display)
4. Use ? o ? para seleccionar Take screenshot (Hacer una captura de pantalla) (imagen 13-2)
5. Pulse la tecla ENTER.
Aparece un cuadro de diálogo. Pulse yes para confirmar. (imagen 13-3)
Se visualiza un cuadro de texto que le informa del progreso de la operación. (imagen 13-4, imagen 13-5)
106
R5976367S BARCOIQ GRAPHICS 210L/350/500 03112003
13. Configuración del display
Imagen 13-2
Imagen 13-3
Imagen 13-4
Imagen 13-5
13.5 Posición de la barra de menú
¿ Qué se puede hacer ?
Se puede centrar verticalmente la barra de menú entre la parte superior y el centro de la imagen. Esta funcionalidad puede útil para
aplicaciones que no visualizan el contenido de la parte superior de la imagen.
Cómo centrar la barra asistente ?
1. Pulse MENU para visualizar la barra de menú.
2. Pulse → para seleccionar el menú Configuración Display.
3. Pulse ? para desplegar el menú Display setup (Configuración del display)
4. Use ? o ? para seleccionar el menú Menu bar position (Posición de la barra de menú) (imagen 13-6)
5. Pulse la tecla ENTER.
6. Use ? o ? para establecer la posición de la barra de menú
R5976367S BARCOIQ GRAPHICS 210L/350/500 03112003
107
13. Configuración del display
Imagen 13-6
13.6 Posición de la barra de estado
¿ Qué se puede hacer ?
Se puede centrar verticalmente la barra de estado (barra asistente) entre la parte inferior y el centro de la imagen. Esta funcionalidad
puede útil para aplicaciones que no visualizan el contenido de la parte inferior de la imagen.
Cómo centrar la barra asistente ?
1. Pulse MENU para visualizar la barra de menú.
2. Pulse → para seleccionar el menú Configuración Display.
3. Pulse ? para desplegar el menú Display setup (Configuración del display)
4. Use ? o ? para seleccionar Status bar position (Posición de la barra de estado) (imagen 13-7)
5. Pulse la tecla ENTER.
6. Use ? o ? para establecer la posición de la barra de estado
Imagen 13-7
13.7 Posición del control deslizante
¿ Qué se puede hacer ?
Esta función permite colocar el control deslizante en cualquier lugar de la pantalla.
¿ Cómo desplazar el control deslizante ?
1. Pulse MENU para visualizar la barra de menú.
2. Pulse → para seleccionar el menú Configuración Display.
3. Pulse ? para desplegar el menú Display setup (Configuración del display)
108
R5976367S BARCOIQ GRAPHICS 210L/350/500 03112003
13. Configuración del display
4. Use ? o ? para seleccionar Sliderbox position (Posición del control deslizante) (imagen 13-8)
5. Pulse la tecla ENTER.
Aparece un control deslizante. Utilice las teclas de flecha para desplazar el control deslizante hasta la posición deseada. (imagen 13-9)
Imagen 13-8
Imagen 13-9
Se puede efectuar un ajuste fino y un ajuste grueso de la posición. Pulse ENTER (el control deslizante debe
ser visible) para conmutar entre el ajusto grueso y fino.
13.8 Configuración de AutoImage
¿ Qué se puede hacer ?
La función Autoimage detecta de manera automática las características de la fuente (número total de pixels por línea,...) y utiliza
esta información para adaptar la imagen a los paneles LCD.
La función Autoimage puede adaptar la imagen a base de los siguientes datos :
•
Número total de pixels por línea
•
Pixel inicial
•
Fase
•
Contraste/Brillo
Sólo se puede hacer uso de Autoimage para señales de datos.
¿ Cómo configurar la función de Autoimage ?
1. Pulse MENU para visualizar la barra de menú.
2. Pulse → para seleccionar el menú Configuración Display.
3. Pulse ? para desplegar el menú Display setup (Configuración del display)
4. Use ? o ? para seleccionar AutoImage setup (Configuración de Autoimage) (imagen 13-10)
R5976367S BARCOIQ GRAPHICS 210L/350/500 03112003
109
13. Configuración del display
5. Pulse la tecla ENTER.
Aparece un cuadro de diálogo.
(imagen 13-11)
6. Utilice las teclas de flecha para seleccionar el parámetro deseado y pulse ENTER para activar o desactivarlo.
Imagen 13-10
Imagen 13-11
¿ Cómo utilizar la función de Autoimage ?
1. Pulse la tecla AutoImage del mando a distancia.
Aparece un cuadro de texto visualizando una barra de progreso.
Durante el proceso de AutoImage la fuente de datos desaparece de la pantalla (se visualiza un logo en el fondo
si esta función está activada, véase capítulo "10. El Menú Señal", "Fondo", página 87).
Imagen 13-12
110
R5976367S BARCOIQ GRAPHICS 210L/350/500 03112003
13. Configuración del display
13.9 Blanking
¿ Qué se puede hacer ?
Se puede realizar diferentes maneras de blanking :
•
blanking superior
•
blanking inferior
•
blanking izquierdo
•
blanking derecho
Imagen 13-13
Tenga en cuenta que aquí sólo se aplica el blanking en el display (es decir, el ajuste no se guarda en el archivo
de imagen). Por tanto, sólo se puede hacer un tipo de blanking (ajuste) independientemente de la fuente.
¿ Cómo ajustar el blanking ?
1. Pulse MENU para visualizar la barra de menú.
2. Pulse → para seleccionar el menú Configuración Display.
3. Pulse ↓ para desplegar el menú.
4. Pulse las teclas ↑ o ↓ para seleccionar Blanking. (imagen 13-14)
5. Pulse la tecla ENTER.
Aparece un control deslizante. (imagen 13-15)
6. Utilice ← o →, las teclas numéricas del mando a distancia o del teclado local para ajustar el blanking.
R5976367S BARCOIQ GRAPHICS 210L/350/500 03112003
111
13. Configuración del display
Imagen 13-14
Blanking
Enabled
Disabled
Top
0
Bottom
0
Left
0
Right
0
RESET
Imagen 13-15
Utilice las casillas de verificación para activar/desactivar el blanking
Utilice la tecla Reset para poner a cero los valores de blanking.
El blanking afecta también al logotipo.
112
R5976367S BARCOIQ GRAPHICS 210L/350/500 03112003
14. El Menú Instalación
14. EL MENÚ INSTALACIÓN
Vision general
•
Ajustes de lente
•
Dirección de proyector
•
Orientación
•
Idioma
•
Teclas de Acceso Rápido
•
Velocidad de transmisión de la conexión RS232
•
Arranque automático
•
Seguridad
•
Cambiar la contraseña
•
Gemini instalado (sólo para sistemas GEMINI CADWALL )
14.1 Ajustes de lente
¿ Qué se puede hacer ?
Se puede ajustar una lente motorizada a través del menú de instalación o bien, con las teclas del mando a distancia destinadas a
tal efecto.
Se pueden ajustar los siguientes parámetros:
•
Zoom
•
Enfoque
•
Desplazamiento (también para lentes no motorizadas)
¿Cómo ajustar el zoom/enfoque y el desplazamiento ?
1. Pulse MENU para visualizar la barra de menú.
2. Pulse → para seleccionar el menú Instalación.
3. Pulse ↓ para desplegar el menú Instalación.
4. Utilice ↑ o ↓ para seleccionar Ajuste Lente. (imagen 14-1)
5. Pulse la tecla ENTER.
Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla. (imagen 14-2, imagen 14-3)
Imagen 14-1
R5976367S BARCOIQ GRAPHICS 210L/350/500 03112003
113
14. El Menú Instalación
Imagen 14-2
Imagen 14-3
14.2 Dirección de proyector
¿ Qué se puede hacer ?
En ciertos casos, puede ser necesario cambiar la dirección del proyector, por ejemplo para poder manejar dos o más proyectores
con un solo mando a distancia.
La dirección del proyector debe corresponder a la dirección del mando a distancia.
¿ Qué se puede cambiar ?
La opción de menú Dirección del Proyector permite cambiar los siguientes parámetros :
•
Dirección de proyector El usuario puede elegir cualquier dirección entre 0 y 255
•
Dirección general: Se puede elegir entre 0 y 1
¿Cómo cambiar la dirección RC5 del proyector ?
1. Pulse MENU para visualizar la barra de menú.
2. Pulse → para seleccionar el menú Instalación.
3. Pulse ↓ para desplegar el menú Instalación.
4. Utilice ↑ o ↓ para seleccionar Dirección del Proyector. (imagen 14-4)
5. Pulse la tecla ENTER.
Aparece en pantalla un cuadro de diálogo. (imagen 14-5, imagen 14-6)
Imagen 14-4
Imagen 14-5
114
Imagen 14-6
R5976367S BARCOIQ GRAPHICS 210L/350/500 03112003
14. El Menú Instalación
Introducción de la nueva dirección
1. Introduzca la nueva dirección con las teclas numéricas del mando a distancia o del teclado local o con las teclas de flecha.
La dirección del proyector debe situarse el rango de 0 a 255.
¿Cómo cambiar la dirección general RC5 del proyector ?
1. Pulse MENU para visualizar la barra de menú.
2. Pulse → para seleccionar el menú Instalación.
3. Pulse ↓ para desplegar el menú Instalación.
4. Utilice ↑ o ↓ para seleccionar Dirección del Proyector.
5. Pulse la tecla ENTER.
Aparece en pantalla un cuadro de diálogo. (imagen 14-7, imagen 14-8)
Imagen 14-7
Imagen 14-8
Introducción de la nueva dirección general
1. Introduzca la nueva dirección con las teclas numéricas del mando a distancia o del teclado local o con las teclas de flecha.
La dirección del proyector debe situarse en el rango de 0 a 1.
14.3 Orientación
Orientación del proyector
Dependiendo de la orientación del proyector se deben adaptarse los ajustes internos del proyector.
¿ Cómo cambiar el idioma ?
1. Pulse MENU para visualizar la barra de menú.
2. Pulse → para seleccionar el menú Instalación.
3. Pulse ↓ para desplegar el menú Instalación.
4. Pulse ↑ o ↓ para seleccionar Orientación.
5. Pulse → para desplegar el menú.
6. Utilice ↓ o ↑ para seleccionar la orientación deseada. (imagen 14-9)
7. Pulse la tecla ENTER.
Se adaptará la proyección. Una viñeta negra indica la configuración activa.
R5976367S BARCOIQ GRAPHICS 210L/350/500 03112003
115
14. El Menú Instalación
Imagen 14-9
14.4 Idioma
Idiomas disponibles
La lista de idiomas disponibles varía dependiendo de la versión del software del proyector.
¿Cómo cambiar el idioma ?
1. Pulse MENU para visualizar la barra de menú.
2. Pulse → para seleccionar el menú Instalación.
3. Pulse ↓ para desplegar el menú Instalación.
4. Pulse ↑ o ↓ para seleccionar Idioma.
5. Pulse → para desplegar el menú.
6. Utilice ↓ o ↑ para seleccionar el idioma deseado. (imagen 14-10)
7. Pulse la tecla ENTER.
Los menús aparecerán en el idioma seleccionado. Una viñeta negra indica el idioma actual.
Imagen 14-10
116
R5976367S BARCOIQ GRAPHICS 210L/350/500 03112003
14. El Menú Instalación
14.5 Teclas de Acceso Rápido
¿ Qué se puede hacer ?
El usuario puede asociar las 3 teclas de función situadas en la parte superior del mando a distancia con una de las opciones de
menú.
Para cada función que no esté protegida por contraseña y para la cual no está disponible una tecla en el mando a distancia se
puede establecer una asociación con una tecla de función.
¿ Cómo conseguir un resumen de las teclas de acceso rápido ?
1. Pulse MENU para visualizar la barra de menú.
2. Pulse → para seleccionar el menú Instalación.
3. Pulse ↓ para desplegar el menú Instalación.
4. Pulse ↑ o ↓ para seleccionar Teclas de Acceso Directo. (imagen 14-11)
5. Pulse la tecla ENTER.
Aparece un cuadro texto.
Imagen 14-11
¿Cómo programar las teclas de acceso rápido ?
1. Recorre los menús hasta que aparezca en pantalla la función deseada.
2. Pulse la tecla de función deseada durante 3 segundos.
La función está asociada con la tecla de acceso rápido.
Teclas preprogramadas de fábrica
-F1: Profundidad de color
-F2: Reducción de ruido
-F3: Orientación
14.6 Velocidad de transmisión de la conexión RS232
¿Cómo cambiar la velocidad de transmisión ?
1. Pulse MENU para visualizar la barra de menú.
2. Pulse → para seleccionar el menú Instalación.
3. Pulse ↓ para desplegar el menú Instalación.
4. Utilice ↑ o ↓ para seleccionar Vel. Transmisión RS232. (imagen 14-12)
5. Pulse → para desplegar el menú.
R5976367S BARCOIQ GRAPHICS 210L/350/500 03112003
117
14. El Menú Instalación
6. Utilice o ↑ para seleccionar la velocidad de transmisión deseada.
7. Pulse ENTER.
Imagen 14-12
14.7 Arranque automático
¿ Qué se puede hacer ?
El arranque automático hace que el proyector se encienda automáticamente tras un fallo de alimentación, sin pasar al modo standby.
El proyector se arrancará tras el restablecimiento de la alimentación y recuperará los últimos ajustes (última fuente, ...).
Se puede desactivar esta funcionalidad cuando se producen efectos indeseables, por razones de seguridad, etc.
Si el arranque automático está habilitado, se deben tomar las medidas de seguridad necesarias.
Asegúrese que las condiciones ambientales no han cambiado cuando el proyector se arranca tras el restablecimiento de la alimentación.
¿ Cómo habilitar/deshabilitar el arranque automático ?
1. Pulse MENU para visualizar la barra de menú.
2. Pulse → para seleccionar el menú Instalación.
3. Pulse ↓ para desplegar el menú Instalación.
4. Pulse ↑ o ↓ para seleccionar Puesta en Marcha Automática.
5. Pulse → para desplegar el menú.
6. Pulse ↓ o ↑ para habilitar o deshabilitar el arranque automático.
7. Pulse la tecla ENTER.
14.8 Seguridad
¿ Qué se puede hacer ?
Está implementado un sistema de seguridad que protege el proyector contra robo.
Un código PIN permite al usuario bloquear el proyector tras la introducción de una contraseña no válida.
Se debe introducir el código PIN al encender el proyector. Si el usuario introduce tres veces una clave de acceso errónea el proyector queda bloqueado durante 15 minutos, la segunda vez el proyector queda bloqueado por 30 minutos, 1 hora, etc.
Se puede habilitar o deshabilitar el modo de seguridad.
118
R5976367S BARCOIQ GRAPHICS 210L/350/500 03112003
14. El Menú Instalación
¿ Cómo activar el modo de seguridad ?
1. Pulse MENU para visualizar la barra de menú.
2. Pulse → para seleccionar el menú Instalación.
3. Pulse ↓ para desplegar el menú.
4. Pulse ↑ o ↓ para seleccionar Seguridad. (imagen 14-13)
5. Pulse → para abrir el menú.
6. Utilice ↑ o ↓ para seleccionar ON.
7. Pulse la tecla ENTER.
Aparece un cuadro de diálogo. (imagen 14-14)
8. Utilice las teclas de flecha para seleccionar YES y pulse ENTER para confirmar.
Aparece un cuadro de diálogo.
Escriba su nombre, el nombre de firma, ... (Esta información aparece en la pantalla de identificación). (imagen 14-15)
9. Pulse ACCEPT.
Aparece un cuadro de diálogo.
Introduzca el código PIN, y confírmelo. (imagen 14-16)
Aparece un cuadro de diálogo informativo. Pulse ENTER o BACK para cerrar el cuadro de diálogo. (imagen 14-17)
Imagen 14-13
Imagen 14-14
R5976367S BARCOIQ GRAPHICS 210L/350/500 03112003
Imagen 14-15
119
14. El Menú Instalación
Imagen 14-17
Imagen 14-16
¿ Cómo desactivar el modo de seguridad ?
1. Pulse MENU para visualizar la barra de menú.
2. Pulse → para seleccionar el menú Instalación.
3. Pulse ↓ para desplegar el menú.
4. Pulse ↑ o ↓ para seleccionar Seguridad.
5. Pulse → para abrir el menú.
6. Utilice ↑ o ↓ para seleccionar OFF.
7. Pulse la tecla ENTER.
Aparece un cuadro de diálogo.
8. Introduzca su código PIN.
El modo de seguridad está desactivado.
14.9 Cambiar la contraseña
¿Cómo cambiar la contraseña ?
1. Pulse MENU para visualizar la barra de menú.
2. Pulse → para seleccionar el menú Instalación.
3. Pulse ↓ para desplegar el menú Instalación.
4. Utilice ↑ o ↓ para seleccionar Cambiar Contraseña. (imagen 14-18)
5. Pulse la tecla ENTER.
Aparece un cuadro de diálogo.
(imagen 14-19)
6. Utilice ← o →, las teclas numéricas del mando a distancia o del teclado local para introducir la contraseña.
Aparecen asteriscos, no los caracteres que escribe.
Imagen 14-18
120
R5976367S BARCOIQ GRAPHICS 210L/350/500 03112003
14. El Menú Instalación
Imagen 14-19
Se debe confirmar la nueva contraseña.
Si ha olvidado la contraseña, póngase en contacto con un técnico Barco autorizado.
14.10Gemini instalado (sólo para sistemas GEMINI CADWALL )
¿ Cuándo debe habilitarse ?
La opción Gemini es necesaria cuando se usa el iQ en un sistema Gemini CADWALL de 2 canales. Si se habilita Gemini, se
modifican las restricciones relativas a la diferencia de número total de líneas permitido:
•
1 línea para fuentes no entrelazadas (en lugar de 0)
•
2 líneas para fuentes entrelazadas (en lugar de 1)
El ajuste por defecto es NO. Nunca active esta opción si no se utiliza un sistema Gemini CADWALL.
¿ Cómo se habilita Gemini ?
1. Pulse MENU para visualizar la barra de menú.
2. Pulse → para seleccionar el menú Instalación.
3. Pulse ↓ para desplegar el menú Instalación.
4. Use ? o ? para seleccionar Gemini installed (Gemini instalado) (imagen 14-20)
5. Utilice ↑ o ↓ para seleccionar ON.
6. Pulse la tecla ENTER.
Se habilita la opción Gemini
R5976367S BARCOIQ GRAPHICS 210L/350/500 03112003
121
14. El Menú Instalación
Imagen 14-20
122
R5976367S BARCOIQ GRAPHICS 210L/350/500 03112003
A. Limpieza de los filtros de polvo
A. LIMPIEZA DE LOS FILTROS DE POLVO
Vision general
•
Filtros de polvo
•
Limpieza
A.1 Filtros de polvo
Ubicación de los filtros
El proyector está equipado con 4 filtros.
1.
Filtro 1: Lámpara 1
2.
Filtro 2: Lámpara 2
3.
Filtro 3 : Filtro X-Cube
4.
Filtro 4 : Filtro de entradas
Imagen A-1
Ubicación de los filtros
1
2
3
4
Filtro
Filtro
Filtro
Filtro
de lámpara 1
de lámpara 2
X-Cube
de entradas
A.2 Limpieza
¿ Cómo limpiar los filtros de polvo ?
1. Posicionar el proyector de tal manera que el filtro que desea limpiar sea fácilmente accesible.
2. Empuje la palanca hacia abajo para liberar el filtro. (imagen A-2)
3. Retire el filtro. (imagen A-3, imagen A-4, imagen A-5)
Véase imagen A-6.
4. Limpie el filtro de polvo con un paño seco.
5. Vuelva a insertar el filtro de polvo en su alojamiento.
Imagen A-2
Ubicación del filtro X-cube y la palanca de liberación.
R5976367S BARCOIQ GRAPHICS 210L/350/500 03112003
123
A. Limpieza de los filtros de polvo
Imagen A-4
Los filtros de lámpara y el filtro X-Cube
Imagen A-3
Remoción del filtro de lámpara
Imagen A-6
El filtro de entradas
Imagen A-5
Remoción del filtro de entradas
Cuando el flujo de aire caiga por debajo del valor umbral preestablecido, aparecerá una advertencia en la
pantalla.
Imagen A-7
Si este es el caso, es sumamente recomendable reemplazar o limpiar el filtro de polvo de la unidad X-Cube.
Si no se reemplaza o limpia el filtro, se reduce la vida útil de los paneles LCD y de los analizadores.
El fabricante se reserva el derecho de negar toda reparación bajo garantía si el proyector ha funcionado con
filtros de polvo sucio.
124
R5976367S BARCOIQ GRAPHICS 210L/350/500 03112003
B. Archivos de fuente estándar
B. ARCHIVOS DE FUENTE ESTÁNDAR
B.1 Descripción de la tabla
Descripción de la tabla
Los archivos de imagen estándar siguientes se han programado previamente en el proyector.
Nombre4
Resolución5
Fvert
FHor
Fpix
Hz6
kHz7
MHz8
Ptot9
Pact10
Ltot11
Lact12
1600_48V
1600x600i
48,040
62,500
135,000
2160
1600
651
600
CGA
640x200i
59,924
15.700
14.318
912
640
262
200
COMPUSC4
1024x480i
29,945
30,694
39,779
1296
1024
512
480
DOS1_70
720x400
70
31,500
28,350
900
720
449
400
DOS3_56
640x400
56
24,800
21,030
848
640
440
400
DOS4_85
640x400
85
37,860
31,500
832
640
445
400
ED
735x480
59,943
31,470
28,638
910
735
525
480
EGA
640x350
59,702
21,851
16,257
744
640
366
350
ESVGA_75
832x624
73
47,900
53,648
1120
832
660
624
EXGA_60
1152x864
60
54,900
79,934
1456
1152
916
864
EXGA_80
1152x864
80,000
76,499
110,159
1140
1152
958
864
EXGA_85
1152x864
85
77,202
121,671
1576
1152
907
864
,000
EXGA1_70
1152x864
70
63,800
94,424
1480
1152
912
864
EXGA1_75
1152x864
75
67,499
107,999
1600
1152
900
864
EXGA2_70
1152x864
70
66,098
99,941
1512
1152
945
864
EXGA2_75
1152x864
75
75,199
110,092
1464
1152
1002
864
FMR
640x400i
42,323
36,440
28,570
784
640
431
400
GE_50
640x400
50
31,200
44,928
1440
1163
625
522
GE_60
1085x480
60
30,700
41,261
1344
1085
512
480
hd_1080i
1920x540
60
33,750
74,249
2200
1920
563
540
hd_24p
1920x1080
24,000
27,000
74,000
2750
1920
1125
1080
hd_24sf
1950x540
48,000
27,000
74,000
2750
1950
562
540
hd_25i
1920x540
50,000
28,125
74,000
2640
1920
562
540
4. Nombre: nombre del archivo, contiene los ajustes.
5. Resolución: resolución de imagen, cuando contiene ..i al final, significa que está entrelazada.
6. Fvert Hz: frecuencia de trama vertical de la entrada
7. FHor kHz: frecuencia horizontal de la entrada
8. Fpix MHz: frecuencia de píxel
9. Ptot: píxeles totales en una línea horizontal.
10. Pact: píxeles activos en una línea horizontal.
11. Ltot: líneas totales en un campo
12. Lact: líneas activas en un campo.
R5976367S BARCOIQ GRAPHICS 210L/350/500 03112003
125
B. Archivos de fuente estándar
Nombre4
126
Resolución5
Fvert
FHor
Fpix
Hz6
kHz7
MHz8
Ptot9
Pact10
Ltot11
Lact12
hd_25p
1920x1080
25,000
28,125
74,000
2640
1920
1125
1080
hd_30p
1920x1080
30,000
33,750
74,000
2200
1920
1125
1080
hd_60p
1280x720
60,000
45,000
74,000
1650
1280
750
720
INTER_GR
1184x886
67,170
61,796
92,941
1504
1184
920
886
IQPC_SXGA_2
1366x1024
59
62,933
106,230
1688
1366
1067
1024
IQPC_SXGA_D
1280x1024
60
63,857
107,791
1688
1280
1063
1024
IQPC_XGA_1
1024x768
61
49,005
65,863
1344
1024
807
768
IQPC_XGA_2
1024x768
60
48,485
65,164
1344
1024
807
768
IQPC_XGA_D
1024x768
61
49,005
65,863
1344
1024
806
768
MAC_3
512x384
60,147
24,480
15,667
640
512
407
384
MAC_4
560_384
60,147
24,480
17,234
704
560
407
384
MAC_5
512x342
60,158
22,259
16,670
704
512
370
342
MAC_6
832x624
74,546
49,722
57,280
1152
832
667
624
MAC_7
1024x768
74,907
60,150
80,000
1330
1024
803
768
MAC_LC
640x480
66,619
34,975
31,338
896
640
525
480
MAC_POR
640x870
74,996
68,846
57,280
932
640
918
870
METH_BOOT1
720x400
70
31,500
28,350
900
720
448
400
METH_BOOT2
640x480
59
31,000
24,800
800
640
524
480
MXGA_100
1152x864
100
92,997
145,820
1568
1152
930
864
NTSC
675x240
60
15,748
13,512
858
675
263
240
NTSC_LIMO_x2
834x482
60
31,496
32,252
1024
834
525
482
NTSC_LIMO_x3
834x715
60
46,646
47,766
1024
834
778
715
NTSC_LIMO_x4
834x961
60
62,992
64,504
1024
834
1050
961
PAL
675x286
50
15,625
13,500
864
675
313
286
PAL_LIMO_x2
834x574
50
31,250
32,000
1024
834
626
574
PAL_LIMO_x3
834x850
50
46,296
47,407
1024
834
926
850
PAL_LIMO_x4
834x1146
50
62,500
64,000
1024
834
1250
1146
PAM500
640x400
60,000
26,400
22,810
864
640
440
400
PAM800
1120x375i
44,936
36,443
50,000
1372
1120
406
375
PC98_2
1120x375i
39,994
32,835
47,840
1457
1120
411
375
PC98_3
1120x750
60,000
50,000
78,569
1571
1120
833
750
S1152_66
1152x900
66,004
61,846
94,500
1528
1152
937
900
R5976367S BARCOIQ GRAPHICS 210L/350/500 03112003
B. Archivos de fuente estándar
Nombre4
Resolución5
Fvert
FHor
Fpix
Hz6
kHz7
MHz8
Ptot9
Pact10
Ltot11
Lact12
S1152_76
1152x900
76,637
71,809
108,000
1504
1152
937
900
S1600_67
1600x1280
67
89,286
200,000
2240
1600
1334
1280
SDI_625
675x278i
25,000
15,625
13,500
864
720
313
278
SDI_525
675x240i
29,970
15,734
13,500
858
720
263
240
SG_50
1600x1200
50,000
62,500
130,313
2085
1600
1250
1200
SG_60_1
1280x1024
60,000
63,900
107,352
1680
1280
1065
1024
SG_60_2
1024x768
60,000
48,780
64,390
1320
1024
813
768
SG_60_3
960x680
60,000
43,200
54,432
1260
960
720
680
SG_60_4
1600x1200
60,000
75,000
156,375
2085
1600
1250
1200
STOR_100
764x287
100
31,300
30,361
970
764
313
287
STOR_120
810x247
119
31,300
30,361
970
810
263
247
STOR_50
1024x512
50
31,300
40,064
1280
1024
625
512
STOR_60
1024x512
60
31,300
40,064
1280
1024
525
512
SUNEWS67
1280x1024
67,189
71,691
117,000
1632
1280
1067
1024
SUNEWS76
1280x1024
76,107
81,130
135,000
1664
1280
1066
1024
SUNXGA60
1024x768
59,984
48,287
64,125
1328
1024
805
768
SUNXGA70
1024x768
70,041
56,596
74,250
1312
1024
808
768
SUNXGA77
1024x768
77,069
62,040
84,375
1360
1024
805
768
SUP_MAC
1024x768
60,000
48,780
63,999
1312
1024
813
768
SVGA_56V
800x600
56,250
35,156
36,000
1024
800
625
600
SVGA_60V
800x600
60,317
37,879
40,000
1056
800
628
600
SVGA_72_1
800x600
72,084
48,080
50,003
1040
800
666
600
SVGA_72_2
800x600
72,084
48,080
50,003
1040
800
667
600
SVGA_75
800x600
75,000
46,875
75,000
1056
800
625
600
SVGA_85
800x600
85,000
53,635
56,250
1048
800
631
600
SXGA_72_1
1280x1024
72
76,699
128,854
1680
1280
1061
1024
SXGA_72_2
1280x1024
72
76,970
130,080
1690
1280
1069
1024
SXGA_75
1280x1024
75
79,974
134,997
1688
1280
1066
1024
SXGA_76
1280x1024
76
81,103
134,955
1664
1280
1066
1024
SXGA_85
1280x1024
85
91,149
157,506
1728
1280
1072
1024
R5976367S BARCOIQ GRAPHICS 210L/350/500 03112003
127
B. Archivos de fuente estándar
Nombre4
128
Resolución5
Fvert
FHor
Fpix
Hz6
kHz7
MHz8
Ptot9
Pact10
Ltot11
Lact12
SXGA_L
1280x1024
60
62,500
84,000
1344
1280
1041
1024
SXGA+_60
1280x1024
60
63,980
107,997
1688
1280
1066
1024
SXGA2_60
1280x960
60
59,999
107,998
1800
1280
1000
960
SXGA2_85
1280x960
85
85,940
148,505
1728
1280
1011
960
SXGA50
1280x1024
50
52,351
88,368
1688
1280
1047
1024
SXGA60v
1280x1024
60
63,658
110,001
1728
1280
1056
1024
SXGAP_70
1024x1280
70
92,902
133,779
1440
1024
1326
1280
SXGAP1_60
1024x1280
60
77,700
83,916
1080
1024
1297
1280
SXGAP2_60
1024x1280
60
79,498
110,661
1392
1024
1325
1280
UXGA_60
1600x1200
60
75,002
162,004
2160
1600
1250
1200
UXGA_65
1600x1200
65
81,248
175,496
2160
1600
1250
1200
UXGA_70
1600x1200
70
87,497
188,993
2160
1600
1250
1200
UXGA_75
1600x1200
75
93,747
202,494
2160
1600
1250
1200
UXGA_85
1600x1200
85
106,247
229,494
2160
1600
1250
1200
UXGA_L
1600x1200
60
72,801
119,977
1648
1600
1216
1200
UXGAP1_60
1200x1600
59
95,804
119,946
1252
1200
1620
1600
UXGAP2_60
1200x1600
60
99,404
163,817
1648
1200
1656
1600
VGA_60
640x480
60
31,326
25,061
800
640
525
480
VGA_66
640x480
67
35,100
30,326
864
640
525
480
VGA_72
640x480
73
37,860
31,500
832
640
520
480
VGA_75
640x480
75,000
37,500
31, 500
840
640
500
480
VGA1_85
640x480
85,000
43,369
36,000
832
640
509
480
VGA2_85
720x400
85,000
37,900
35,475
936
720
446
400
VGA75ISO
640x480
75,000
39,375
31,500
800
640
525
480
VIDEO525
1302x239i
29,970
15,734
32,207
1302
1024
263
239
VIDEO625
1024x278i
25,000
15,625
31,984
1310
1024
313
278
XGA_43
1024x384
87
35,500
44,872
1264
1024
409
384
XGA_60
1024x768
60,000
48,360
64,996
1344
1024
806
768
XGA_70_1
1024x768
70,000
56,475
74,999
1328
1024
806
768
XGA_70_2
1024x768
70,000
57,052
78,047
1368
1024
815
768
R5976367S BARCOIQ GRAPHICS 210L/350/500 03112003
B. Archivos de fuente estándar
Nombre4
Resolución5
Fvert
FHor
Fpix
Hz6
kHz7
MHz8
Ptot9
Pact10
Ltot11
Lact12
XGA_72
1024x768
71,955
58,140
80,000
1376
1024
808
768
XGA_75_1
1024x768
75
60,024
78,752
1312
1024
800
768
XGA_75_2
1024x768
76
61,080
86,000
1408
1024
806
768
XGA_85
1024x768
85,000
68,680
94,500
1376
1024
808
768
XGA_EOS
1024x768
63,000
50,000
67,200
1344
1024
796
768
XGA75_GS
1024x768
74,534
59,701
79,284
1328
1024
801
768
Tabla B-1
R5976367S BARCOIQ GRAPHICS 210L/350/500 03112003
129
B. Archivos de fuente estándar
130
R5976367S BARCOIQ GRAPHICS 210L/350/500 03112003
Glosario
GLOSARIO
AGC (o CAG)
Control automático de la ganancia : Permite el control automático de la amplitud (ganancia) de las señales de vídeo entrantes.
ANSI 73.11
Enchufe americano para conectar el cable de alimentación a la toma de corriente.
CEE7
Enchufe europeo para conectar el cable de alimentación a la toma de corriente.
Dirección del proyector
La dirección programada en el proyector que permite manejarlo individualmente.
Dirección general
Dirección por defecto. Los proyectores ejecutan los comandos de un mando a distancia en el cual está programada la dirección
general.
DVI
Digital Visual Interface is a display interface developed in response to the proliferation of digital flat panel displays.
The digital video connectivity standard that was developed by DDWG (Digital Display Work Group). This connection standard offers
two different connectors: one with 24 pins that handles digital video signals only, and one with 29 pins that handles both digital
and analog video. This standard uses TMDS (Transition Minimized Differential Signal) from Silicon Image and DDC (Display Data
Channel) from VESA (Video Electronics Standards Association).
DVI can be single or dual link.
Graphics
Resolución nativa de los paneles LCD = 1024 pixels x 768 pixels (4:3)
PiP
PiP es la abreviatura de "Picture in Picture" (Imagen en Imagen) y permite visualizar simultáneamente múltiples ventanas, cada una
conteniendo una diferente imagen. Se puede visualizar tanto fuentes de vídeo como de datos.
Reality(SXGA)
Resolución nativa de los paneles LCD = 1366 pixels x 1024 pixels (4:3)
Reality(SXGA+)
Resolución nativa de los paneles LCD = 1400 pixels x 1050 pixels (4:3)
SDI
Serial Digital Interface (interfaz serie digital)
Selector de vídeo
El selector de vídeo es una interfaz gráfica que le proporciona un resumen de todas las entradas de vídeo (vídeo compuesto y
S-vídeo) con indicación de que están activas (llevan una señal) o no así como si están seleccionadas o no.
Vídeo en componentes
El término Vídeo en componentes hace referencia a que se separa la información de vídeo en los componentes PR, Y y PB. Por
otra parte, en la señal de vídeo compuesto no se separan los componentes que llevan la información.
R5976367S BARCOIQ GRAPHICS 210L/350/500 03112003
131
Glosario
132
R5976367S BARCOIQ GRAPHICS 210L/350/500 03112003
Índice
ÍNDICE
A
D
AGC 73
Ajustes 113
Lente 113
Ajustes de imagen 57
Menú Imagen 57
Ajustes generales 51
Menú General 51
Antes de comenzar 31, 35, 37, 39, 41–42
Ajuste rápido 37
Lente 37
Ajustes rápidos 37
Dirección 39
Manejo del menú 42
Manejo del proyector 41
Zoom Digital 41
Tiempo de uso de la lámpara 35
Uso de los cuadros de diálogo 42
Archivo 96, 98, 101–103
Borrar 103
Cargar 96
Copiar 102
Editar 98
Renombrar 101
Archivos de fuente 125
Estándar 125
Archivos de imagen 125
estándar 125
Arranque 118
Automático 118
Audio 26
Conexión 26
Auto Imagen 97
AutoImage 109
Configuración 109
Diagnósticos 83
Digital 24–25
DVI 24
SDI 25
Dimensiones 8
Proyector 8
Dirección 39–40, 114
Dirección del proyector 114
Programación 40
Mando a distancia 40
setting 39
Display 105
Configuración 105
B
Barra de estado 108
Barra de menú 107
Batería 17
Colocación 17
blanking 68
Blanking 111
C
Caja de transporte 7
Contenido 7
Captura de pantalla 106
Conexión de fuentes de entrada 27–29
Configuración avanzada 27–29
Entrada de 5 cables 27
Introducción 27
Resumen 29
S-Video 28
Conexiones 19–20, 26–27
Alimentación 19
Comunicación 26
Entrada RS232 26
Conexión de fuentes de entrada 19–20, 27
Configuración avanzada 27
Entradas disponibles 20
Secciones 20
Conmutación 85
Modo de conmutación 85
Contraseña 120
Cambiar la contraseña 120
Cuadro de texto 106
E
Embalaje 7–8
Lente 8
Proyector 7
Entrada 21–26, 45–46, 68
Balance de entrada 68
Conexión de fuentes de entrada 21–26
Audio 26
DVI 24
Entrada de 5 cables 21
Entrada de ordenador 24
Entrada de S-vídeo 23
Entrada de vídeo compuesto 22
SDI 25
Selección 45
Selección de entrada 46
F
Filtros 123
Limpieza 123
Ubicación 123
Fondo 87
Fuente 85
Modo de conmutación
G
Ganancia 73
Control automático 73
Control manual 73
Gemini 121
H
Historial
92
I
Idioma 116
Instalación 11, 121
Gemini 121
Instrucciones 11
Instrucciones de instalación 11
Generalidades 11
Instrucciones de Instalación 11–12, 15
Configuraciones 12
Lentes 15
Seguridad 11
Avisos de seguridad 11
L
Lámpara
R5976367S BARCOIQ GRAPHICS 210L/350/500 03112003
85
35–36
133
Índice
Fallo 36
Tiempo de uso 35
Lente 8, 16–17, 37, 113
Ajuste rápido 37
Ajustes de lente 113
Embalaje 8
Desembalaje 8
Limpieza 17
Quitar 16
Lentes 15–16
Fórmulas 15
Instalación 16
Lentes disponibles 15
Limpieza 123
Filtros de polvo 123
M
Mando a distancia 17, 31, 33, 37
Batería 17
Terminología 33
Resumen 33
Uso 37
Menú 41–42, 45, 51, 57–60, 64–65, 67–68, 73, 75–83, 85, 87,
89–90, 92–93, 95–96, 98, 101–103, 105–106, 108–109, 113–118,
120
Estructura 41
Herramientas 76
PiP 76
Manejo del menú 42
Menú Archivos de Imagen 95–96, 98, 101–103
Borrar archivo 103
Cargar archivo 96
Copiar archivos 102
Diagrama de flujo 95
Editar archivos 98
Renombrar archivos 101
Menú de Selección entrada 45
Diagrama de flujo 45
Menú General 51
Diagrama de flujo 51
Menú Herramientas 75, 77–83
Añadir una ventana PiP 78
Borrar configuración PiP 81
Configuración PiP 79
Diagnósticos 83
Diagrama de flujo 75
Eliminar una ventana PiP 79
Guardar una configuración PiP 79
PiP Adjust 82
Renombar configuración PiP 80
Selección PiP 77
Menú Imagen 57–60, 64–65, 67–68, 73
AGC en video 73
Ajustes 57
Balance de entrada 68
Brillo 58
Color 58
Contraste 58
Control manual de la ganancia 73
Detección del modo fílmico 67
Fase 59
Gama 59
Matiz 59
Nitidez 59
Reducción de ruido 60
Relación de aspecto 60
Temperatura de color 65
Trapecio 64
Menú instalación 113
Menú Instalación 105–106, 108–109, 113–118, 120
Ajustes de lente 113
Arranque automático 118
Cambiar la contraseña 120
Capturar la pantalla 106
Configuración Auto Image 109
134
Cuadro de texto 106
Dirección del proyector 114
Idioma 116
Orientación del proyector 115
Pantalla de inicio 105
Posición Control deslizante 108
Presentación a pantalla completa 105
Teclas de Acceso Rápido 117
Velocidad de transmisión RS232 117
Menú Lámparas 89–90, 92–93
Aviso Tiempo de uso 93
Diagrama de flujo 89
Modo 90, 92
Puesta a cero tiempo de uso 92
Tiempos de servicio 89
Menú Señal 85, 87
Diagrama de flujo 85
Fondo 87
Modo de conmutación 85
Selección de entrada 45
Menú General 51–55
Audio 53–55
Ajuste de la configuración 54
Ajustes 55
Congelado 52
Identificación 55
Pausa 51
Temporizador de standby 53
Menú Imagen 63
Resolución 63
Modo de lámparas 90
N
Ninguna señal 87
Fondo 87
notas 5
información general
Notas 5
5
O
Orientación 115
Orientación del proyector
115
P
Pantalla de Identificación 55
Pantalla de inicio 105
PiP 77–82
Adjust 82
Añadir una ventana 78
Configuración 79
Configuración PiP 79–81
Borrar 81
Guardar 79
Renombrar 80
Eliminar una ventana 79
Selección 77
Posición Control deslizante 108
Praxis 5
Nota 5
Presentación a pantalla completa
Proyector 7–8, 34, 40
Dimensiones 7–8
Embalaje 7
Desembalaje 7
Manejo 40
Puesta en marcha 34
105
Q
Quitar 16
Lente 16
R5976367S BARCOIQ GRAPHICS 210L/350/500 03112003
Índice
R
Resolución nativa
Tiempo de uso 92–93
Aviso 93
Puesta a cero 92
63
S
Secciones 20
Entrada 20
Seguridad 118
Selección de entrada 47–48
S-Vídeo 47–48
Selección de lentrada 46
Vídeo compuesto 46
T
Teclado local 31
Teclas de Acceso Rápido
Temporizador 53
V
Velocidad de transmisión RS232 117
Video 73
AGC 73
Control manual de la ganancia 73
Vídeo 22–23
S-vídeo 23
Vídeo compuesto 22
Z
117
R5976367S BARCOIQ GRAPHICS 210L/350/500 03112003
Zoom Digital
41
135
Índice
136
R5976367S BARCOIQ GRAPHICS 210L/350/500 03112003
Hoja de revisión
A:
Barco nv Intelligent Displays
Noordlaan 5, 8520 Kuurne
Teléfono: +32 56.36.82.11, Fax: +32 56.35.86.51
E-mail: presentations.bid@barco.com, Web: www.barco.com
Desde:
Fecha:
Por favor, introduzca las siguientes correcciones en la documentación (R5976367S/08):
página
R5976367S
correcto
erróneo
BARCOIQ GRAPHICS 210L/350/500
03112003
Download PDF