Návod Flymo Lawnrake

Návod Flymo Lawnrake
Lawnrake
3
6
16
1
5
4
2
17
8
18
7
13
12
9
10
11
15
14
GB - CONTENTS
1. Upper handle
2. Lower handle
3. Cable clip x2
4. Upper handle wing
knob x 2
5. M6 Washer x 2
6. M6 Bolt x 2
7. Lower handle wing
knob x 2
8. M8 Bolt x 2
9. Height adjustment
handle
10. Rear Wheels x 2
11. Rear Wheel Hub caps x
2
12. Front Wheels x 2
13. Front Wheel Hub caps x
2
14. Instruction manual
15. Pack of tines
16. Collection Box
17. Warning label
18. Product rating label
DE
1.
2.
3.
4.
- INHALT
Oberer Griff
Unterer Griff
Kabelhalter x 2
Flügelknopf für
oberen Bügel x 2
5. M6 Unterlegscheibe x 2
6. M6 Bolzen x 2
7. Flügelknopf für
unteren Bügel x 2
8. M8 Bolzen x 2
9. Höhenverstellung
10. Hinterrad x 2
11. Radkappe für
Hinterrad x 2
12. Vorderrad x 2
13. Radkappe für
Vorderrad x 2
14.Bedienungsanweisung
15. Packung Zinken
16. Fangbox
17. Warnetikett
18. Produkttypenschild
FR - TABLE DES MATIÈRES
1. Guidon supérieur
2. Guidon inférieur
3. Attache câble x 2
4. Boutons de serrage
de la partie
supérieure x 2
5. M6 Rondelles x 2
6. M6 Boulons x 2
7. Boutons de serrage
de la partie inférieure
x2
8. M8 Boulons x 2
9. Levier de réglage de
la hauteur
10. Roues arrière x 2
11. Enjoliveurs de roue
arrière x 2
12. Roues avant x 2
13. Enjoliveurs de roue
avant x 2
14. Manuel d’Instructions
15. Jeu de dents
16. Bac de récupération
17. Etiquette d’avertissement
18. Plaquette des
Caractéristiques du
Produit
NL
1.
2.
3.
4.
- INHOUD
Bovenstuk van duwboom
Onderstuk van duwboom
Snoerklem x 2
Vleugelschroef
bovenste handgreep x
2
5. M6 Pakkingring x 2
6. M6 Bout x 2
7. Vleugelschroef
onderste handgreep x
2
8. M8 Bout x 2
9. Hendel voor hoogteinstelling
10. Achterwiel x 2
11. Wieldop achter x 2
12. Voorwiel x 2
13. Wieldop vóór x 2
14. Handleiding
15. Pakje tanden
16. Grasvangbak
17. Waarschuwingsetiket
18. Product-informatielabel
NO - INNHOLD
1. Øvr håndtak
2. Nedre håndtak
3. Kabelklemme x 2
4. Bolt til over håndtak x 2
5. M6 Skive x 2
6. M6 Bolt x 2
7. Bolt til nedre håndtak x 2
8. M8 Bolt x 2
9. Håndtak for
høydejustering
10. Bakhjul, 2 stk.
11. Hjulkapsel for bakhjul,
2 stk.
12. Forhjul, 2 stk.
13. Hjulkapsel for forhjul, 2
stk.
14. Bruksanvisning
15. Pakke med tinder
16. Oppsamler
17. Advarselsetikett
18. Produktmerking
FI
1.
2.
3.
4.
- SISÄLTÖ
Ylempi kahva
Alempi kahva
Johdon pidike x 2
Yläkahvan kiristysnuppi
x2
5. M6 Tiivistysrengas x 2
6. M6 Pultti x 2
7. Alakahvan kiristysnuppi
x2
8. M8 Pultti x 2
9. Korkeudensäätökahva
10. Takapyörät, 2 kpl
11. Takapyörien
keskiökapselit, 2 kpl
12. Etupyörät, 2 kpl
13. Etupyörien
keskiökapselit, 2 kpl
14. Käyttöopas
15. Piikkipakka
16. Keruusäiliö
17. Varoitusnimike
18. Ruohonleikkurin
arvokilpi
SE
1.
2.
3.
4.
- INNEHÅLL
Övre handtag
Nedre handtag
Kabelklämma 2 st
Vingratt för övre
handtag, 2 st
5. M6 Bricka 2 st
6. M6 Bult 2 st
7. Vingratt för nedre
handtag, 2 st
8. M8 Bult 2 st
9. Höjdjusteringshandtag
10. Bakre hjul x 2
11. Bakre navkapslar x 2
12. Främre hjul x 2
13. Främre navkapslar x 2
14. Bruksanvisning
15. Förpackning med
tänder
16. Uppsamlare
17. Varningsetikett
18. Produktmärkning
DK - INDHOLD
1. Øvre håndtag
2. Nedre håndtag
3. Kabelklemme x 2
4. Vingegreb til øverste
håndtag x 2
5. M6 Spændeskive x 2
6. M6 Bolt x 2
7. Vingegreb til nederste
håndtag x 2
8. M8 Bolt x 2
9. Højdejusteringshåndtag
10. Baghjul x 2
11. Baghjul-hjulkapsler x 2
12. Forhjul x 2
13. Forhjul-hjulkapsler x 2
14. Brugsvejledning
15. Pakke med tænder
16. Opsamlingsboks
17. Advarselsmœrkat
18. Produktets mærkeskilt
ES
1.
2.
3.
4.
- CONTENIDO
Empuñadura superior
Empuñadura inferior
Grapa de cable x 2
Pomos de orejetas x 2
del mango superior
5. M6 Arandela x 2
6. M6 Perno x 2
7. Pomos de orejetas x 2
del mango inferior
8. M6 Perno x 2
9. Asa para ajuste de la
altura
10. Ruedas traseras x 2
11. Tapacubos ruedas
traseras x 2
12. Ruedas Delanteras x 2
13. Tapacubos ruedas
delanteras x 2
14. Manual de instrucciones
15. Paquete de dientes
16. Caja para la hierba
17. Etiqueta de Advertencia
18. Placa de Características
del Producto
PT
1.
2.
3.
4.
- LEGENDA
Guiador superior
Guiador inferior
Grampo do cabo x 2
Botão de Orelhas da Pega
Superior (2 unidades)
5. M6 Anilha x 2
6. M6 Cavilha x 2
7. Botão de Orelhas da
Pega Inferior (2 unidades)
8. M8 Cavilha x 2
9. Manípulo de ajuste em
altura
10. 2 rodas traseiras
11. 2 tampas dos cubos
das rodas traseiras
12. 2 rodas dianteiras
13. 2 tampas dos cubos
das rodas dianteiras
14. Manual de Instrucções
15. Conjunto de dentes
16. Caixa de recolha
17. Etiqueta de Aviso
18. Rótulo de Avaliação do
Produto
IT
1.
2.
3.
4.
- INDICE CONTENUTI
Impugnatura superiore
Impugnatura inferiore
Morsetto per il cavo x 2
2 galletti impugnatura
superiore
5. M6 Rondella x 2
6. M6 Bullone x 2
7. 2 galletti impugnatura
inferiore
8. M6 Bullone x 2
9. Maniglia regolazione
altezza
10. 2 x ruote posteriori
11. 2 x tappi asse ruote
posteriori
12. 2 x ruote anteriori
13. 2 x coperchi asse ruote
anteriori
14. Manuale di istruzioni
15. Confezione denti
16. Cestello di raccolta
17. Etichetta di pericolo
18. Etichetta dati del prodotto
CZ
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
HU
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
- TARTALOMJEGYZÉK
Felső tolókar
Alsó tolókar
Kábelrögzítő 2x
Felső fogantyú
szárnyas csavar, 2 db
M6 Alátét 2x
M6 Csavar 2x
Alsó fogantyú szárnyas
csavar, 2db
M8 Csavar 2x
Magassági
szabályozókar
2 db hátsókerék
2 db hátsó kerékagy
zárósapka
2 db mellső kerék
2 db mellső kerékagy
zárósapka
Kezelési útmutató
A fogak lemeze
Gyıjtődoboz
Figyelmeztető címke
Termékminősítő címke
PL- ZAWARTOSC KARTONU
1. Górny uchwyt
2. Dolny uchwyt
3. Zaczep kabla x 2
4. Pokr∆t¡o skrzyde¡kowe
r∆koje·ci górnej x 2
5. M6 Podkładka x 2
6. M6 Śruba x 2
7. Pokr∆t¡o skrzyde¡kowe
r∆koje·ci dolnej x 2
8. M8 Śruba x 2
9. Regulacja Wysokości
10. Koła Tylne x 2
11. Kołpaki Kół Tylnych x 2
12. Koła Przednie x 2
13. Kołpaki Kół Przednich
x2
14. Instrukcja Obsługi
15. Pakiet Szpilek
Roboczych
16. Kosz Zbierający
17. Znaki bezpieczeństwa
18. Tabliczka znamionowa
SK
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
SI
1.
2.
3.
4.
- POPIS STROJE
Horní rukoje
Spodní rukoje
Úchytka kabelu x 2
Křídlat≥ knoflík horní
rukojeti x 2
M6 Podložka x 2
M6 Šroub x 2
Křídlat≥ knoflík dolní
rukojeti x 2
M8 Šroub x 2
Rukoje k nastavení
výšky
Zadní kola x 2
Kryty nábojů zadních
kol x 2
Přední kola x 2
Kryty nábojů předních
kol x 2
Návod k používání
Sada zubů
Sběrný koš
Štítek s výstražnými
symboly
Výrobní štítek
- OBSAH
Vrchná rukovä
Spodná rukovä
Svorka na kábel x 2
Mot≥lik na hornej rúčke
x2
M6 Podložka x 2
M6 Skrutka x 2
Mot≥lik na dolnej rúčke
x2
M8 Skrutka x 2
Rúčka na nastavenie
výšky
Zadné kolesá x 2
Kryty na zadné kolesá
x2
Predné kolesá x 2
Kryty na predné kolesá
x2
Príručka
Balenie zubov
Zberný kontajner
Varovný štítok
Prístrojový štítok
- VSEBINA
Zgornje držalo
Spodnje držalo
Sponka za kabel x 2
Krilni gumb za zgornje
držalo x 2
5. M6 Podložka x 2
6. M6 Vijak x 2
7. Krilni gumb za spodnje
držalo x 2
8. M8 Vijak x 2
9. Ročaj za prilagoditev
višine
10. Zadnji kolesi x 2
11. Pokrovčka za zadnji
kolesi x 2
12. Sprednji kolesi x 2
13. Pokrovčka za sprednji
kolesi x 2
14. Priročnik
15. Zavitek s konicami
16. Zbiralnik
17. Opozorilna oznaka
18. Tipna tablica
B
A
1
1
C
D
E
4
3
2 1
5
6
F
G
1
2
3
2
1
3
5
4
2
1
H
L
J
M
K
N
P
GB DO NOT use liquids for cleaning.
DE Zur Reinigung KEINE Flüssigkeiten
verwenden.
FR NE PAS utiliser de produit liquide
pour le nettoyage.
NL Voor het reinigen NOOIT
vloeistoffen gebruiken.
NO Flytende midler MÅ IKKE brukes til
rengjøring.
FI
SE
ÄLÄ käytä nesteitä puhdistamiseen.
ANVÄND INTE vätskor för
rengöring.
DK BRUG IKKE væske til rengøring.
ES NO utilice líquidos para la limpieza.
PT NÃO use líquidos para limpar.
IT
NON usare liquidi per la pulizia.
HU NE használjon folyadékokat
tisztításra.
NIE używać płynów do
czyszczenia.
CZ K čištění NEPOUŽÍVEJTE
kapaliny.
SK NEPOUŽÍVAJTE na čistenie tekuté
materiály.
SI
NE uporabljajte raznih tekočin za
čiščenje.
GB For further advice or repairs,
contact your local dealer.
DE Für weitere Empfehlungen oder
Reparaturarbeiten setzen Sie sich
bitte mit Ihrem örtlichen Händler in
Verbindung.
FR Pour en savoir plus ou pour toute
réparation, contacter votre revendeur
local.
NL Voor nadere informatie over
reparaties kunt u contact opnemen
met uw plaatselijke leverancier.
NO Ta kontakt med din lokale
forhandler angående ytterligere
opplysninger eller reparasjoner.
FI
IT
Tarkempia ohjeita tai tieto
korjauksista saat paikalliselta
jälleenmyyjältä.
SE För ytterligare rådgivning eller
reparationer, kontakta din lokala
återförsäljare.
DK For yderlige vejledning eller
reparation skal du kontakte din
lokale forhandler.
ES Si desea consejos adicionales o
reparación, contacte con su
distribuidor local.
PT Para orientação adicional ou
reparações, contacte o seu agente
local.
PL
Per ulteriori consigli o riparazioni
contattare il rivenditore locale.
HU További tanácsért vagy javítás
szükségessége esetén forduljon a
helyi forgalmazóhoz.
PL W sprawie porad lub napraw
skontaktować się z miejscowym
przedstawicielem.
CZ O radu nebo opravu požádejte
svého místního prodejce.
SK Ďalšie informácie a opravy
zabezpečí váš lokálny predajca.
SI
Za nadaljnja navodila ali popravila
kontaktirajte vasega lokalnega
prodajalca.
Safety
If not used properly this product can be dangerous! This product can cause serious injury to the
operator and others, the warnings and safety instructions must be followed to ensure reasonable
safety and efficiency in using this product. The operator is responsible for following the warning and
safety instructions in this manual and on the product. Never use the product unless the grassbox or
guards provided by the manufacturer are in the correct position.
Explanation of Symbols your product
Switch off! Remove plug from mains before
adjusting, cleaning or if cable is entangled
or damaged. Keep the cable away from the
tines.
Warning
Read the user instructions carefully to make
sure you understand all the controls and
what they do.
Always keep the product on the ground
when using. Tilting or lifting the product
may cause stones to be thrown out
Keep bystanders away. Do not use whilst
people especially children or pets are in the
mowing area
General
1. Never allow children or people unfamiliar with these
instructions to use the product. Local regulations
may restrict the age of the operator.
2. Only use the product in the manner and for the
functions described in these instructions.
3. Never operate the product when you are tired, ill or
under the influence of alcohol, drugs or medicine.
4. The operator or user is responsible for accidents or
hazards occurring to other people or their property.
Electrical
1. The British Standards Institute recommend the use
of a Residual Current Device (R.C.D.) with a tripping
current of not more than 30mA. Even with a R.C.D.
installed 100% safety cannot be guaranteed and
safe working practice must be followed at all times.
Check your R.C.D. every time you use it.
2. Before use, examine cable for damage, replace it if
there are signs of damage or ageing.
3. Do not use the product if the electric cables are
damaged or worn
4. Immediately disconnect from the mains electricity
supply if the cable is cut, or the insulation is damaged.
Do not touch the electric cable until the electrical supply
has been disconnected. Do not repair a cut or
damaged cable. Replace it with a new one.
5. Your cable must be uncoiled or unwound, coiled or
wound cables can overheat and reduce the
efficiency of your mower.
6. Keep cable away from the product, always work
away from the power point, operating up and down,
never in circles.
7. Do not pull cable around sharp objects.
8. Always switch off at the mains before disconnecting
any plug, cable connector or extension cable.
9. Switch off, remove plug from mains and examine electric
supply cable for damage or ageing before winding cable
for storage. Do not repair a damaged cable, replace it
with a new one. Use only our replacement cable.
10.Always wind cable carefully, avoiding kinking.
11. Never carry the product by the cable.
12.Never pull on the cable to disconnect any of the plugs.
13.Use only on AC mains supply voltage shown on the
product rating label.
14.Our products are double insulated to EN60335.
Under no circumstance should an earth be
connected to any part of the product.
Cables
Use only 1.00mm2 size cable up to 40 metres length
maximum.
ENGLISH - 1
Beware of sharp tines. Tines continue to
rotate after motor is switched off..
STOP
Tines continue to rotate after the machine is
switched off. Wait until all machine
components have completely stopped
before touching them.
Do not use in the rain or leave the outdoors
while raining
Maximum rating:
1.00mm2 size cable 10 amps 250 volts AC
1. Mains cables and extensions are available from
your local Approved Service Centre.
2. Only use extension cables specifically designed for
outdoor use.
Preparation
1. While using your product always wear substantial
footwear and long trousers.
2. Make sure the lawn is clear of sticks, stones, bones,
wire and debris; they could be thrown by the tines.
3. Before using the machine and after any impact, check
for signs of wear or damage and repair as necessary.
4. Replace worn or damaged tines.
Use
1. Use the product only in daylight or good artificial light.
2. Avoid operating your product in wet grass, where feasible.
3. Take care in wet grass, you may lose your footing.
4. On slopes, be extra careful of your footing and wear
non-slip footwear.
5. Use across the face of slopes, never up and down.
6. Exercise extreme caution when changing direction
on slopes. Walk never run.
7. Operating on banks and slopes can be dangerous.
Do not operate on banks or steep slopes.
8. Do not walk backwards when operating, you could trip.
9. Use exreme caution when pulling the product towards you.
10.Switch off before pushing the product over surfaces
other than grass.
11. Never operate the product with damaged guards or
without guards in place.
12.Keep hands and feet away from the cutting means at all
times and especially when switching on the motor.
13.Do not tilt the product when the motor is running,
except when starting and stopping. In this case, do
not tilt more than absolutely necessary and lift only
the part which is away from the operator. Always
ensure that both hands are in the operating position
before returning the appliance to the ground.
14.Never pick up or carry the product when it is
operating or still connected to the mains supply.
15.Do not put hands or feet near or under rotating parts.
Keep clear of the the discharge opening at all times.
16.Remove the plug from the mains :
- before leaving the product unattended for any period;
- before clearing a blockage;
- before checking, cleaning or working on the appliance;
- if you hit an object. Do not use until you are sure that
the entire product is in a safe operating condition.;
Safety
-
if the product starts to vibrate abnormally. Check
immediately. Excessive vibration can cause injury.
Maintenance and storage
1. Keep all nuts, bolts and screws tight to be sure the
product is in safe working condition.
2. Check the collection box frequently for wear or
deterioration.
3. Replace worn or damaged parts for safety.
4. Only use the replacement parts specified for this product.
5. Be careful during adjustment of the product to
prevent entrapment of the fingers between moving
and fixed parts of the machine.
Use
•
•
•
Do not use in wet or damp conditions. Raking in wet
conditions can damage the lawn.
Do not force the lawnrake through long grass it
should be used on grass no longer than 75mm in
length.
Clear the lawn of any loose debris or stones that
•
•
may damage the lawnrake.
On your first use choose a medium height to start
with, and then adjust the height setting to suit your
lawn and use.
To maintain the quality of your lawnrake it is
recommended that you clean it after use.
Removing and fitting the Tines
Removing and Fitting the Tines
1. Ensure plug is removed from power supply
2. Turn the lawn rake upside down to access the tines
3. Remove the screw from the central disc on the set of
tines you wish to replace (L)
4. Rotate the central disc to unlock the tines (M)
5. Remove the existing tine and replace with a new
one.
6. Fitting is reversal of removal.
Environmental Information
Husqvarna Outdoor Products are manufactured under
an Environmental Management System (ISO 14001)
using, where practical, components manufactured in the
most environmentally responsible manner, according to
company procedures, and with the potential for
recycling at the end of the products’ life.
• Packaging is recyclable and plastic components have
been labelled (where practical) for categorised
recycling.
• Awareness of the environment must be considered
when disposing of ‘end-of-life’ product.
• If necessary, contact your local authority for disposal
information.
The symbol
on the product or on its packaging
indicates that this product may not be treated as
household waste. Instead it shall be handed over to the
applicable collection point for the recycling of electrical
and electronic equipment.
By ensuring this product is disposed of correctly, you
will help prevent potential negative consequences for
the environment and human health, which could
otherwise be caused by inappropriate waste handling of
this product.
For more detailed information about recycling of this
product, please contact your local council office, your
household waste disposal service or the shop where
you purchased the product.
Service Recomendations
•
•
Your product is uniquely identified by a silver and black product rating label.
We strongly recommend that your product is serviced at least every twelve months, more often in a professional application.
Guarantee and Guarantee Policy
If any part is found to be defective due to faulty
manufacture within the guarantee period, Husqvarna
Outdoor Products, through its Authorised Service
Repairers will effect the repair or replacement to the
customer free of charge providing:
(a) The fault is reported directly to the Authorised
Repairer.
(b) Proof of purchase is provided.
(c) The fault is not caused by misuse, neglect or faulty
adjustment by the user.
(d) The failure has not occurred through fair wear and
tear.
(e) The machine has not been serviced or repaired,
taken apart or tampered with by any person not
authorised by Husqvarna Outdoor Products.
(f) The machine has not been used for hire.
(g) The machine is owned by the original purchaser.
(h) The machine has not been used commercially.
*
This guarantee is additional to, and in no way
diminishes the customers statutory rights.
Failures due to the following are not covered, therefore
it is important that you read the instructions contained in
this Operator's Manual and understand how to operate
and maintain your machine:
Failures not covered by guarantee
*
Replacing worn or damaged tines.
*
Failures as a result of not reporting an initial fault.
*
Failures as a result of sudden impact.
*
Failures as a result of not using the product in
accordance with the instructions and recommendations
contained in this Operator's Manual.
*
Machines used for hire are not covered by this
guarantee.
*
The following items listed are considered as wearing
parts and their life is dependent on regular
maintenance and are, therefore not normally subject to
a valid warranty claim: Tines, Electric Mains cable.
*
Caution!
Husqvarna Outdoor Products does not accept
liability under the warranty for defects caused in
whole or part, directly or indirectly by the fitting of
replacement parts or additional parts that are not
either manufactured or approved by Husqvarna
Outdoor Products, or by the machine having been
modified in any way.
ENGLISH - 2
Sicherheitsmaßnahmen
Ihre Maschine kann bei einem unsachgemäßen Gebrauch eine Gefahr darstellen und zu ernsthaften Verletzungen des
Bedieners und anderen Personen führen! Es müssen sämtliche Warnhinweise und Sicherheitsvorschriften beachtet
werden, um einen sicheren Gebrauch und eine angemessene Leistung Ihrer Maschine sicherstellen zu können. Der
Bediener ist für die Einhaltung aller in diesem Handbuch und auf der Maschine angegebenen Warnhinweise und
Sicherheitsvorschriften verantwortlich. Die Maschine darf nur dann verwendet werden, wenn der Grasauffangbehälter
(falls zutreffend) oder die vom Hersteller bereitgestellten Schutzvorrichtungen korrekt angebracht sind.
Erklärung der an der Maschine befindlichen Symbole
Ausschalten! Vor dem Einstellen bzw.
Reinigen des Geräts, oder bei beschädigtem
Kabel den Stecker vom Power Pack
abziehen.
Achtung
Vorsicht – scharfe Zinken! Die Zinken drehen
sich nach dem Ausschalten des Motors
weiter.
Die Betriebsanleitung muß sorgfältig
durchgelesen werden, um sicherstellen zu
können, daß alle Steuerelemente und deren
Funktion verstanden werden.
Der Rasenmäher muß während des Mähens
immer auf dem Boden bleiben. Durch Kippen
oder Anheben des Rasenmähers können
Steine fortgeschleudert werden.
Immer darauf achten, dass sich niemand in
Maschinennähe befindet. Die Maschine darf
niemals verwendet werden, während sich
Personen (insbesondere Kinder) oder Tiere
in der Nähe befinden.
Allgemeines
1. Niemals Kindern oder Personen, die nicht mit der Maschine
vertraut sind, gestatten, die Maschine zu verwenden. Für die
Bedienung der Maschine können örtliche Alterseinschränkungen
gelten.
2. Die Maschine nur auf die in dieser Anleitung beschriebene Weise
und für die mit der Maschine vorgesehenen Funktionen
einsetzen.
3. Niemals die Maschine verwenden, wenn Sie müde oder
krank sind oder unter dem Einfluss von Alkohol, Drogen oder
Arzneimitteln stehen.
4. Der Bediener oder Benutzer ist für Unfälle anderer
Personen, und für die Gefahr, der sie oder deren Eigentum
ausgesetzt werden, verantwortlich.
Sicherheit beim Umgang mit elektrischen Geräten
1. Es wird die Verwendung einer Fehlerstrom-Schutzvorrichtung
mit einer Auslösung bei nicht mehr als 30mA empfohlen. Selbst
mit einer solchen Schutzvorrichtung kann keine 100-prozentige
Sicherheit garantiert werden. Deshalb müssen jederzeit die
entsprechenden Sicherheitsvorschriften beachtet werden. Die
Fehlerstrom-Schutzvorrichtung bei jeder Verwendung
überprüfen.
2. Vor der Verwendung muß das Kabel auf Beschädigungen
überprüft werden. Bei Anzeichen einer Beschädigung oder
Alterung muß es ausgewechselt werden.
3. Die Maschine darf bei beschädigten oder abgenutzten
Stromkabeln nicht verwendet werden.
4. Die Verbindung zur Stromversorgung sofort unterbrechen,
wenn das Kabel Schnitte aufweist oder die Isolierung
beschädigt ist. Das Kabel nicht berühren, bis die
Stromversorgung unterbrochen ist. Ein Kabel, das Schnitte
oder Beschädigungen aufweist, darf nicht repariert werden;
es muß mit einem neuen Kabel ausgewechselt werden.
5. Das Verlängerungskabel muss abgerollt oder abgewickelt
sein, da es sonst zu einer Überhitzung kommen kann, die
sich auf die Leistungsfähigkeit Ihres Rasenmähers auswirkt.
6. Kabel stets vom Rasenmäher weg halten und von der
Netzsteckdose weg arbeiten; stets in Längsrichtung, nicht im
Kreis mähen.
7. Das Kabel nicht um scharfkantige Objekte ziehen.
8. Immer zuerst die Stromversorgung unterbrechen, bevor ein
Stecker, Kabelverbinder oder ein Verlängerungskabel
entfernt wird.
9. Den Rasenmäher ausschalten, den Stecker aus der
Steckdose ziehen und das elektrische Versorgungskabel auf
Beschädigungen oder Alterungsanzeichen überprüfen, bevor
das Kabel zur Lagerung aufgewickelt wird. Ein beschädigtes
Kabel darf nicht repariert werden; es muß mit einem neuen
Kabel ausgewechselt werden.
10. Das Kabel immer vorsichtig aufwickeln und eine
Kinkenbildung vermeiden.
11. Die Maschine niemals am Kabel tragen.
12. Niemals am Kabel zerren, um irgendeinen Stecker zu
ziehen.
13. Nur an auf dem Typenschild angegebenes
Wechselspannungsnetz anschließen.
DEUTSCH - 1
STOP
Die Zinken drehen sich nach dem
Ausschalten des Geräts weiter. Warten, bis
alle Teile des Geräts vollständig zum
Stillstand gekommen sind, bevor diese
berührt werden.
Die Maschine niemals im Regen verwenden
oder im Freien lassen, während es regnet.
14. Produkte sind gemäß EN60335 schutzisoliert. Es darf unter
keinen Umständen eine Erdleitung irgendwo am Produkt
angeschlossen werden.
Kabel
Es darf nur 1,00mm2 Kabel mit einer maximalen Länge von 40m
verwendet werden.
Maximale Nennwerte:
1,00mm2 Kabel: 10A, 250V Wechselstrom
1. Netz- und Verlängerungskabel sind von Ihrem örtlichen
zugelassenen Kundendienstzentrum erhältlich.
2. Es dürfen nur Verlängerungskabel, die speziell zur
Verwendung im Freien vorgesehen sind, verwendet werden.
Vorbereitung
1. Bei Arbeiten mit Ihrem Gerät müssen Sie immer feste
Schuhe und lange Hosen tragen.
2. Vor Beginn der Arbeit davon überzeugen, dass auf dem
Rasen keine Fremdkörper vorhanden sind (wie z.B. Stöcke,
Steine, Knochen, Draht), weil diese von den Zinken durch
die Luft geschleudert werden könnten.
3. Vor der Verwendung und nach Erhalt eines kräftigen Stoßes
muss die Maschine auf Anzeichen eines Verschleisses oder
einer Beschädigung überprüft und bei Bedarf die
entsprechenden Reparaturarbeiten ausgeführt werden.
4. Verschlissene oder beschädigte Zinken erneuern.
Verwendung
1. Die Maschine nur am Tag oder bei guter künstlicher
Beleuchtung verwenden.
2. Es sollte vermieden werden, nasses Gras zu mähen.
3. In nassem Gras ist Vorsicht geboten, da Sie leicht Ihren Halt
verlieren können.
4. n Hängen muß sichergestellt werden, daß Sie einen sicheren
Halt haben und rutschfeste Schuhe tragen.
5. An Böschungen quer verlaufend mähen, nicht auf und ab.
6. Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie die Schhittrichtung
am Hang ändern. Immer langsam gehen, nicht laufen.
7. Das Mähen an Böschungen und Hängen kann gefährlich
sein. Gerät nicht an Hängen oder steilen Böschungen
benutzen.
8. Während sich die Maschine in Betrieb befindet, nicht
rückwärts gehen, da sonst eine Stolpergefahr besteht. Bei
der Verwendung der Maschine immer gehen, nicht rennen.
9. Niemals beim Mähen den Rasenmäher in Ihre Richtung
ziehen.
10. Vor dem Schieben des Rasenmähers über andere Flächen
als Gras das Gerät ausschalten.
11. Den Rasenmäher nicht benutzen, wenn die
Schutzvorrichtungen beschädigt oder nicht angebracht sind
12. Hände und Füße dürfen niemals in die Nähe der
Schneidvorrichtungen gebracht werden; dies gilt
insbesondere beim Einschalten des Motors.
13. Das Gerät nicht bei laufendem Motor kippen, außer bei der
Inbetriebnahme und beim Ausschalten. In diesen beiden
Fällen den Rasenmäher nicht höher als erforderlich kippen
und nur den vom Bediener weg weisenden Teil des Geräts
anheben. Es muß immer sichergestellt werden, daß sich beide
Hände in Betriebsposition befinden, bevor der Rasenmäher
Sicherheitsmaßnahmen
wieder auf den Boden gestellt wird.
14. Den Rasenmäher nicht anheben oder tragen, wenn er in
Betrieb oder am Stromnetz angeschlossen ist.
15. Hände oder Füße dürfen sich nicht in der Nähe des
rotierenden Messers befinden. Hände nicht in die Nähe des
Grasauswurfs bringen.
16. Den Netzstecker aus der Dose ziehen:
bevor der Rasenmäher unbeaufsichtigt gelassen wird;
bevor eine Blockierung entfernt wird;
bevor der Rasenmäher überprüft oder gereinigt wird oder
Arbeiten daran ausgeführt werden;
falls der Rasenmäher an einen Gegenstand schlägt. Den
Rasenmäher nur dann benutzen, wenn Sie von seinem
sicheren Betriebszustand überzeugt sind.
wenn der Rasenmäher übermäßig zu vibrieren beginnt. In
diesem Fall das Gerät unverzüglich überprüfen. Übermäßige
Vibration kann Verletzungen verursachen.
Wartung und Lagerung
1. Alle Muttern, Bolzen und Schrauben müssen fest angezogen bleiben,
um einen sicheren Betrieb der Maschine gewährleisten zu können.
2. Die Fangbox regelmäßig auf Verschleiß oder
Alterungserscheinungen prüfen.
3. Abgenutzte oder beschädigte Teile müssen für einen sicheren
Zustand ausgewechselt werden.
4. Es dürfen nur die für Ihre Maschine spezifizierten Ersatz- und
Zubehörteile verwendet werden.
5.
Beim Einstellen des Produkts darauf achten, dass zwischen
den bewegten und den fest installierten Teilen des Geräts
keine Finger eingeklemmt werden!
Gebrauch
•
•
•
•
Nicht bei Nässe oder feuchtem Wetter benutzen, anderenfalls
könnte der Rasen beschädigt werden.
Den Rasenlüfter nicht auf Gras benutzen, das länger als 75
mm ist.
Alle Steine und anderen losen Fremdkörper, die den
Rasenlüfter beschädigen könnten, vom Rasen entfernen.
Beim ersten Gebrauch zu Beginn die mittlere Höhe einstellen,
•
dann eine Höhe, die für Ihren Rasen und Gebrauch geeignet
ist.
Zur Aufrechterhaltung der Funktionstüchtigkeit des
Rasenlüfters wird empfohlen, das Gerät nach jeder
Benutzung zu reinigen.
Auswechseln der Zinken
1. Den Gerätestecker aus der Netzsteckdose ziehen.
2. Den Rasenlüfter herumdrehen, so dass man Zugriff auf die
Zinken hat.
3. Die Schraube aus der mittleren Scheibe desjenigen
Zinkensatzes herausdrehen, der erneuert werden soll (L).
4. Die mittlere Scheibe zum Entriegeln der Zinken drehen (M).
5. Die verschlissene Zinke entfernen und durch eine neue
ersetzen.
6. Dann die Schraube wieder eindrehen.
Umweltinformation
Husqvarna Outdoor Products stellt Produkte unter einem
Umweltmanagementsystem (ISO 14001) her. Hierbei werden
Fertigungsverfahren angewandt, welche es ermöglichen, Teile
auf eine umweltfreundliche Weise (soweit dies durchführbar ist)
und unter der Berücksichtigung der Wiederverwertung am Ende
ihrer Benutzungsdauer, herzustellen.
• Die Verpackung kann wiederverwertet werden. Kunststoffteile
wurden (wo durchführbar) für eine nach Kategorien geordnete
Wiederverwertung gekennzeichnet.
• Beim Entsorgen von nicht mehr zu gebrauchenden Produkten
muß die Umwelt berücksichtigt werden.
• Falls erforderlich, setzen Sie sich bitte mit Ihrer örtlichen
Behörde in Verbindung. Diese kann Ihnen Einzelheiten zur
Entsorgung mitteilen.
Das Symbol
auf dem Produkt bzw. auf der
Produktverpackung gibt an, dass dieses Produkt nicht als
Hausmüll behandelt werden darf. Zur Entsorgung ist es an einen
entsprechenden Recycling-Punkt für elektrische und
elektronische Geräte zu bringen. Durch die umweltgerechte
Entsorgung dieses Produkts tragen Sie dazu bei, potentielle
Folgeschäden an der Umwelt und Gesundheitsschäden zu
verhindern. Ausführlichere Informationen über das Recycling dieses
Produkts erhalten Sie auf Wunsch von Ihrem Stadt- oder Gemeinderat,
den für die Hausmüllentsorgung zuständigen Behörden oder dem
Geschäft, in dem Sie dieses Produkt gekauft haben.
Wartungsempfehlungen
•
•
Ihr Produkt ist durch ein silberfarbiges und schwarzes Produkttypenschild gekennzeichnet.
Ihr Gerät sollte mindestens alle 12 Monate gewartet werden; häufiger, wenn es professionell eingesetzt wird.
Garantie & Garantiepolice
Falls sich ein Teil aufgrund eines Herstellungsfehlers innerhalb
der Garantiezeit als defekt herausstellen sollte, wird Husqvarna
Outdoor Products über seine autorisierten Wartungstechniker
kostenlos Reparaturarbeiten ausführen oder Teile auswechseln
lassen. Dies gilt unter folgenden Voraussetzungen:
a)Der Fehler wird direkt dem autorisierten service center gemeldet.
b)Ein Kaufnachweis kann vorgelegt werden.
c)Der Fehler läßt sich nicht auf einen Mißbrauch, eine Vernachlässigung
oder eine falsche Einstellung durch den Benutzer zurückführen.
d)Der Fehler läßt sich nicht auf normale Abnutzung zurückführen.
e)Die Maschine wurde nicht von einer von Husqvarna Outdoor
Products nicht autorisierten Person gewartet oder repariert,
auseinandergenommen oder daran herumgebastelt.
f) Die Maschine wurde nicht vermietet.
g)Die Maschine ist noch Eigentum des ursprünglichen Käufers.
h)Die Maschine wurde nicht kommerziell verwendet.
* Diese Garantie stellt eine Ergänzung der gesetzlichen Rechten
des Kunden dar und schränkt diese auf keine Weise ein.
Nachfolgend wird aufgelistet, was nicht unter Garantie fällt oder
wodurch die Garantie ungültig wird. Deshalb ist es unbedingt
erforderlich, die in der Bedienungsanleitung angegebenen
Anweisungen sorgfältig durchzulesen und genau zu verstehen,
wie die Maschine betrieben und gewartet wird:
Fehler, die nicht von der Garantie gedeckt sind:
* Fehler, die dadurch entstanden sind, daß ein anfänglicher
Defekt nicht sofort gemeldet wurde.
* Fehler, die durch einen plötzlichen Stoß entstanden sind.
* Störungen aufgrund eines unsachgemäßen Gebrauchs der
Maschine und Nichtbeachtung der in der Bedienungsanleitung
angegebenen Anweisungen und Empfehlungen.
* Maschinen, die vermietet werden, werden von dieser Garantie
nicht gedeckt.
* Folgende Teile werden als Verschleißteile angesehen, deren
Nutzungsdauer von einer regelmäßigen Wartung abhängt.
Diese Teile fallen normalerweise nicht unter die Garantie:
Zinken, Netzkabel
* Vorsicht!
Alle Garantieansprüche entfallen, wenn Fehler ganz oder
teilweise, direkt oder indirekt durch den Einbau von Ersatzteilen
oder zusätzlichen Teilen verursacht wurden, die nicht von
Husqvarna Outdoor Products hergestellt oder zugelassen
wurden. Dasselbe trifft für modifizierte Maschinen zu.
DEUTSCH - 2
Precautions a Prendre
Mal utilisé, votre produit peut devenir dangereux! Votre produit peut occasionner de graves blessures à
l'utilisateur et aux autres; les conseils d'utilisation et de sécurité doivent être scrupuleusement suivis pour
un usage optimal et sûr de votre produit. L'utilisateur a la responsabilité du respect des conseils
d'utilisation et de sécurité de ce manuel et concernant le produit. Ne jamais utiliser le produit si le bac de
ramassage (si compris) ou les protecteurs fournis par le fabricant ne sont pas correctement positionnés.
Explication des symboles de votre produit
Débrancher ! Retirer la prise du secteur
avant tout réglage, nettoyage ou si le câble
est emmêlé ou endommagé. Eloigner le
câble des pièces tranchantes
Avertissement
Lire attentivement le mode d’emploi pour vous
assurer de bien comprendre toutes les
commandes et leur utilisation.
Attention aux dents acérées. Les dents
continuent à tourner après l’arrêt du moteur.
Maintenez toujours la tondeuse au sol en
tondant. Si vous levez ou inclinez la
tondeuse, des pierres peuvent être
projectées.
Les dents continuent à tourner après l’arrêt
du moteur. Attendre que toutes les pièces de
l’appareil soient complètement immobilisées
avant de les toucher.
Tenir les personnes présentes à l'écart. Ne
jamais faire fonctionner l'outil à proximité de
personnes, particulièrement des enfants ou
animaux familiers.
Généralités
1. Ne jamais laisser des enfants ou personnes ne connaissant
pas le mode d'emploi utiliser l'outil. La limite d'âge de
l'utilisateur peut varier en fonction de la réglementation
locale en vigueur.
2. Utiliser l'outil uniquement en suivant les instructions et pour
les fonctions décrites dans le mode d'emploi.
3. Ne jamais utiliser l'outil lorsque vous êtes fatigué, malade ou
sous l'influence d'alcool, de drogues ou de médicaments.
4. L’opérateur ou utilisateur est tenu responsable des dangers ou
accidents provoqués aux autres personnes ou à leurs biens.
Sécurité électrique
1. Il est recommandé d'utiliser un appareil à courant résiduel
(R.C.D.) avec un courant de déclenchement de 30 mA
maximum. Même avec un R.C.D. installé, une sécurité de
100% n'est pas garantie et il convient de toujours observer
les consignes de sécurité au travail. Vérifiez le R.C.D. à
chaque utilisation.
2. Avant usage, vérifiez le câble d’alimentation électrique pour
voir s’il présente des signes d’usure our d’endommagement.
Remplacez le si nécessaire.
3. Ne pas utiliser le produit si le câble électrique est
endommagé ou usé.
4. Si le câble est coupé ou si l’isolation est endommagée,
débranchez immédiatement la tondeuse. Il ne faut pas
toucher les câbles électriques avant de couper le courant. Il
ne faut pas réparer ou couper un câble endommagé, il faut
le remplacer par un nouveau.
5. La rallonge doit être entièrement déroulée car les câbles
enroulés risquent de surchauffer ce qui diminue l’efficacité
de votre tondeuse.
6. Maintenez toujours le câble à distance de l'appareil et
opérez toujours à distance du point d'alimentation en
effectuant des déplacements aller-retour, jamais circulaires.
7. Ne tirez pas le câble autour d’objets anguleux.
8. Coupez toujours le courant d’alimentation avant de
débrancher la tondeuse, de déconnecter un raccord de
câble ou d’enlever une rallonge.
9. Mettez l’appareil hors tension et débranchez le de la prise
secteur puis examinez le câble d’alimentation électrique pour
voir s’il présente des signes d’usure ou d’endommagement
avant de l’enrouler pour le ranger. Ne tentez pas de réparer
un câble endommagé. Remplacez le par un câble neuf.
10. Enroulez toujours le câble bien soigneusement, en évitant
les nœuds.
11. Ne jamais soulever la tondeuse par le câble.
12. Ne tirez jamais sur le câble pour le débrancher.
13. N’utilisez l’appareil qu’en courant alternatif comme indiqué
sur l’étiquette d’identification du produit.
14. Les appareils Flymo sont antichoc, conformément à la
norme EN60335. Ne jamais mettre à la terre aucune partie
de l’appareil.
Câbles
N’utilisez que des câbles d’un diamètre d’1,00 mm2 et d’une
FRANÇAIS - 1
STOP
Ne jamais utiliser l'outil sous la pluie ou le
laisser à l'extérieur lorsqu'il pleut.
longueur maximale de 40 mètres.
Valeur nominale maximale :
Câble d’une section d’1,00 mm2, 10 A, 250 V CA
1. Des câbles secteur et des rallonges sont disponibles auprès
de votre Centre de service après-vente produits d’extérieur
agréé.
2. N’utilisez que des câbles secteur et des rallonges
spécifiquement conçus pour l’usage à l’extérieur.
Préparation
1. Toujours porter des chaussures robustes et des pantalons
en utilisant cet outil.
2. S’assurer que la pelouse est débarrassée de tous bouts de
bois, pierres, os, fil métallique et autres débris qui pourraient
être projetés par les dents.
3. Avant de mettre l’appareil en marche et après tout choc,
vérifier qu’il ne présente aucun signe d’usure ou de
dommage, et le réparer si nécessaire.
4. Remplacer les dents usagées ou endommagées.
Utilisation
1. Utiliser le produit uniquement à la lumière du jour ou sous
une lumière artificielle suffisante.
2. Eviter d'utiliser le produit sur de l'herbe mouillée, si possible.
3. Prenez soins de ne pas glisser pendant la tonte d’une
pelouse mouillée.
4. Sur pentes, faites encore plus attention à ne pas perdre
votre équilibre et portez des chaussures antidérapantes.
5. Opérez perpendiculairement aux pentes, jamais dans le
sens montant ou descendant.
6. Il faut faire très attention pendant le changement de direction sur
les terrains inclinés. Marchez, ne courrez jamais.
7. Opérer sur des terrains de déclivité plus ou moins forte peut
s'avérer dangereux. Ne jamais opérer sur des terrains
accidentés ou en pente raide.
8. Ne jamais marcher à reculons lors de l'opération ; vous
pourriez trébucher. Marcher, ne jamais courir.
9. Ne jamais couper l'herbe en tirant l'outil vers vous.
10. Arrêtez le moteur avant de transporter l'appareil sur des
surfaces autres que de l'herbe.
11. Ne jamais utiliser l'appareil sans les protections ou si cellesci sont endommagées.
12. Garder toujours les mains et pieds loin des parties
coupantes et surtout en arrêtant le moteur.
13. Ne jamais incliner l'appareil en cours de marche, sauf pour
démarrer ou arrêter le moteur. Dans ce cas, ne pas incliner l'appareil
plus que nécessaire et seulement la partie la plus éloignée de
l'opérateur. Avant de reposer la tondeuse au sol, assurez vous
toujours d’avoir les mains en position d’utilisation.
14. Ne jamais soulever ou porter l'appareil lorsque celui-ci est en
marche ou encore branché au secteur
15. Prenez bien garde au ne pas poser les mains ou mettre les
pieds sur, ou près d’une lame en rotation. N’approchez pas
vos mains du canal d’éjection d’herbe.
16. Débranchez la prise :
avant de laisser l'appareil sans surveillance pendant une
Precautions a Prendre
-
-
période plus ou moins longue
Avant de dégager une obstruction ;
Avant de vérifier, de nettoyer ou d’effectuer des travaux sur
l’appareil;
si vous heurtez un objet. N'utilisez pas votre appareil avant
de vous assurez que celui-ci est en bon état de
fonctionnement ;
si l'appareil se met à vibrer de manière anormale. Vérifiez
immédiatement. Des vibrations excessives peuvent
l'endommager.
Entretien et rangement
1. Maintenir les écrous, boulons et vis bien serrés pour assurer
un état de fonctionnement sûr du produit.
2. Contrôler fréquemment le bac de récupération pour vérifier
son état d’usure ou de détérioration.
3. Pour assurer la sécurité, remplacez les pièces usées ou
endommagées.
4. N'utiliser que les pièces détachées et accessoires
recommandés pour votre produit.
5. Effectuer soigneusement le réglage du produit afin d’éviter de
vous coincer les doigts entre les pièces fixes et mobiles de
l’appareil.
Utilisation
•
•
•
Ne pas utiliser si le terrain est détrempé ou humide. Scarifier
par temps pluvieux ou humide pourrait endommager la
pelouse.
Ne pas forcer le scarificateur si l’herbe est trop haute. Il est
conseillé de l’utiliser sur de l’herbe dont la hauteur ne
dépasse pas 75mm.
Débarrasser la pelouse de tous débris ou pierres qui
pourraient endommager le scarificateur.
•
•
Lors de la première utilisation, choisir une hauteur moyenne
pour commencer, puis ajuster le réglage de la hauteur
convenant à votre pelouse.
Il est recommander de nettoyer votre scarificateur après
chaque usage pour le maintenir en bon état de marche.
Démontage et remontage des dents
1. S’assurer que la prise de courant est débranchée
2. Retourner le scarificateur sens dessus dessous pour accéder
aux dents
3. Retirer la vis du disque central sur le jeu de dents que vous
souhaitez remplacer (L)
4. Tourner le disque central pour débloquer les dents (M)
5. Enlever la dent en place et la remplacer par une neuve.
6. Le remontage s’effectue dans le sens inverse du démontage.
Informations Concernant L’environnement
Les articles Husqvarna Outdoor Products sont fabriqués
conformément à un Système de Gestion de l’Environnement
(ISO 14001) qui utilise, autant que possible, des composants
fabriqués dans le respect de l’environnement, conformément aux
procédures de l’entreprise, et ayant le potentiel d’être recyclés à
la fin de leur vie utile.
• L’emballage est recyclable et les composants en plastique sont
identifiés (dans la mesure du possible) pour leur permettre
d’être recyclés selon leur catégorie.
• Prendre l’environnement en considération lors de la mise au
rebut du produit à la fin de sa vie utile.
• Si nécessaire, consulter les services municipaux pour toute
information concernant la mise au rebut.
Le symbole
sur le produit ou sur son emballage indique que ce
produit ne doit pas être traité comme déchet ménager. Il doit
obligatoirement être déposé au point de collecte prévu pour le
recyclage du matériel électrique et électronique. En vous conformant
à une procédure d'enlèvement correcte du produit devenu obsolète,
vous aiderez à prévenir tout effet nuisible à l'environnement et à la
santé, qu'une manipulation inappropriée de celui-ci pourrait
autrement provoquer. Pour de plus amples informations sur le
recyclage de ce produit, veuillez contacter votre mairie ou collectivité
locale, la déchetterie de votre localité ou le magasin où vous avez
acheté le produit.
Recommandations de Service
•
•
Cet appareil n’est identifié que par une plaque de qualité de produit, argentée et noire.
Nous vous recommandons vivement de faire réviser votre machine au moins tous les douze mois, plus souvent dans le
cas d’un usage professionnel.
Garantie et Police de Garantie
Si une pièce s’avère défectueuse pour cause de défaut de
fabrication, au cours de la période de garantie, Husqvarna
Outdoor Products d’extérieur se chargera, sans frais pour le
consommateur, de la réparation ou du remplacement, via ses
agents de service après-vente agréés, dès lors que :
a) Le défaut est directement signalé au réparateur autorisé.
b) La fourniture du justificatif d’achat
c) Le défaut n’est pas causé par une mauvaise utilisation, une
négligence ou un mauvais réglage effectué par l’utilisateur.
d) La panne n’est pas causée par l’usure normale.
e) La machine n’a pas été entretenue ou réparée, démontée ou
manipulée par toute personne non autorisée par Husqvarna
Outdoor Products.
f) La machine n’a pas été utilisée pour la location.
g) La machine appartient au premier acheteur.
h) La machine n’a pas été commercialement utilisée..
* Cette garantie est additionnelle à, et dans aucune
circonstance elle diminue les droits statutaires des clients
Les défaillances occasionnées dans les situations ci-dessous ne
sont pas couvertes. Il est donc important de lire les instructions
contenues dans le manuel de l'utilisateur et de bien assimiler
comment utiliser et entretenir votre outil :
Défauts non couverts par la garantie
* Défauts causés par un défaut initial non signalé.
* Défauts causés par un choc soudain.
* Défaillances résultant d'une utilisation du produit dans des
conditions autres que celles stipulées dans les instructions et
recommandations contenues dans le manuel de l'utilisateur.
* Les machines utilisées pour la location ne sont pas couvertes
par cette garantie.
* Les pièces ci-après énumérées sont considérées comme des
pièces d'usure et leur durée de vie dépend d'un entretien régulier.
Par conséquent, elles ne sont pas couvertes par la garantie :
Câble d’alimentation secteur
* ATTENTION !
Sous la garantie, Husqvarna Outdoor Products n’accepte pas
dans l’ensemble ou en partie, directement ou indirectement, la
responsabilité des défauts causés par le montage de pièces de
rechange ou de parties supplémentaires qui ne sont pas
fabriquées ou approuvées par Husqvarna Outdoor Products, ou si
la machine a été modifiée de quelque façon que ce soit.
FRANÇAIS - 2
Veiligheidsvoorschriften
Bij verkeerd gebruik kan dit product gevaarlijk zijn! Het product kan de bediener en anderen ernstig verwonden. Om
de veiligheid en doeltreffendheid van het product te garanderen is het derhalve belangrijk dat de waarschuwingen en
veiligheidsinstructies gevolgd worden. Het is de verantwoordelijkheid van de bediener om de waarschuwingen en
veiligheidsinstructies in deze handleiding en op het product te volgen. Het product nooit gebruiken als de door de
fabrikant geleverde grasbak (indien van toepassing) en bescherming niet op de juiste plaats zijn aangebracht.
Uitleg van symbolen op het product
Uitschakelen! De stekker uit het stopcontact
halen alvorens het product af te stellen of te
reinigen en wanneer de kabel verward of
beschadigd is. De kabel uit de buurt van
snijdende onderdelen houden.
Waarschuwing.
Wees voorzichtig voor scherpe tanden.
Tanden blijven ook nadat motor is
uitgeschakeld nog draaien.
Lees de handleiding voor de gebruiker
aandachtig door, zodat u volledig vertrouwd bent
met de verschillende bedieningselementen en de
werking daarvan.
Houd de grasmaaier steeds op de grond
tijdens het maaien. De grasmaaier zou
stenen kunnen uitwerpen wanneer hij
opgeheven of gekanteld wordt.
Omstanders uit de buurt houden. Niet
gebruiken in de nabijheid van personen,
vooral niet in de buurt van kinderen of
huisdieren.
Algemeen
1. Het product nooit laten gebruiken door kinderen of door
personen die niet vertrouwd zijn met deze instructies.
Plaatselijke reguleringen kunnen beperkingen opleggen ten
aanzien van de leeftijd van de bediener.
2. Het product uitsluitend gebruiken in overeenstemming met
de gebruiksaanwijzing en voor de werkzaamheden die in de
instructies beschreven worden.
3. Het product nooit gebruiken wanneer u vermoeid, ziek of
onder de invloed van alcohol, drugs of medicijnen bent.
4. De gebruiker is verantwoordelijk voor ongevallen of gevaren
die andere mensen of hun eigendom treffen.
Elektrische veiligheid
1. Het gebruik van een reststroomaparaat met een
uitschakelstroom van niet meer dan 30 mA wordt
aanbevolen. Zelfs met een reststroomaparaat geïnstalleerd
kan veiligheid niet 100% gegarandeerd worden. U dient
altijd veilige werkmethoden te volgen. Het
reststroomaparaat dient voor elk gebruik gecontroleerd te
worden.
2. Controleer het snoer vóór gebruik en vervang het indien er
sporen van schade of veroudering zijn.
3. Het product niet gebruiken als de elektriciteitskabels
beschadigd of versleten zijn.
4. Schakel de netvoeding meteen uit als het snoer doorgesneden
is of als het isolatiemateriaal beschadigd is. Raak het
elektrisch snoer niet aan voordat de netvoeding uitgeschakeld
is. Herstel een doorgesneden of beschadigd snoer niet.
Vervang het door een nieuw snoer.
5. Het verlengsnoer moet zijn afgerold of afgewikkeld. Opgerolde
of niet afgewikkelde snoeren kunnen oververhit raken en het
vermogen van de grasmaaier verminderen.
6. Houd de kabel uit de buurt van de maaier. Werk altijd van de
stekker af, op en neer, nooit in cirkels.
7. Span het snoer niet rond scherpe voorwerpen.
8. Schakel de netvoeding steeds uit voordat u de stekker, de
snoerverbinding of het verlengsnoer losmaakt.
9. Schakel uit, haal stekker uit het stopcontact en controleer
het elektrisch snoer op sporen van schade of veroudering
voordat u het opwindt voor het opbergen. Herstel een
beschadigd snoer niet, vervang het door een nieuw snoer.
10. Wind het snoer steeds voorzichtig op, vermijd kinken.
11. Dit product nooit aan de kabel dragen.
12. Trek nooit aan het snoer om de stekker uit het stopcontact te
halen.
13. Sluit alleen op AC-netvoeding aan zoals op het etiket wordt
vermeld.
14. De producten van Flymo zijn dubbel geïsoleerd conform
EN60335. Er mag onder geen beding aarding worden
aangesloten op enig onderdeel van dit product.
Kabels
Gebruik uitsluitend kabels van het 1 mm2 formaat met een
maximale lengte van 40 meter.
Maximale capaciteit:
1 mm2 formaat kabel, 10 ampère, 250 volt wisselstroom
1. De stroom- en verlengkabels are verkrijgbaar bij het
NEDERLANDS - 1
STOP
Tanden blijven ook nadat machine is
uitgeschakeld nog draaien. Wacht tot alle
machinedelen volledig zijn gestopt voordat
u ze aanraakt.
Niet in de regen gebruiken en het product
niet buiten in de regen laten staan.
plaatselijke goedgekeurde reparatiecentrum.
Gebruik uitsluitend verlengkabels die speciaal zijn bedoeld
voor gebruik buiten.
Voorbereiding
1. Tijdens het gebruik van dit apparaat altijd degelijke
schoenen en een lange broek dragen.
2. Zorg ervoor dat het gazon vrij is van stokjes, stenen, botten,
draden en losse voorwerpen; deze kunnen door de tanden
worden opgeworpen.
3. Controleer de machine vóór gebruik en na harde schokken
altijd op eventuele slijtage en beschadigingen en repareer
deze zo nodig.
4. Vervang versleten en beschadigde tanden.
Gebruik
1. Het product uitsluitend in daglicht of bij goed kunstlicht
gebruiken.
2. Het gebruik van dit product op nat gras waar mogelijk
vermijden.
3. Let steeds op uw voeten wanneer u nat gras maait.
4. Let steeds op uw voeten wanneer u hellingen maait en
draag anti-slip schoeisel.
5. Maai hellingen horizontaal, nooit op en neer.
6. Wees erg voorzichtig bij het veranderen van richting op een
helling. Vermijd rennen, wandel.
7. Het gebruik op wallen en hellingen kan gevaarlijk zijn. Niet
gebruiken op wallen of steile hellingen.
8. Niet achteruitlopen wanneer u dit product gebruikt, u zou dan
namelijk kunnen struikelen trip. Rustig lopen, niet hollen.
9. Nooit gras maaien door het product naar u toe te trekken.
10. Schakel de maaier uit voordat u hem over een stuk zonder
gras duwt.
11. Gebruik de machine nooit als de afschermingen beschadigd
zijn of ontbreken.
12. Uw handen en voeten altijd uit de buurt van snijdende onderdelen
houden, en vooral wanneer de motor wordt gestart.
13. De maaier mag niet worden gekanteld terwijl de motor
draait, behalve bij het starten of stoppen. In zo'n geval mag
hij niet meer worden gekanteld dan absoluut noodzakelijk is
en kantel uitsluitend het deel dat van de bediener weg is.
Let steeds op dat beide handen in de maaipositie staan
voordat de maaier terug op de grond gezet wordt.
14. Til of draag de maaier nooit als hij in werking is of
aangesloten op het lichtnet.
15. Plaats handen of voeten niet in de buurt van een roterend
mes. Uw handen uit de buurt van de uitwerptrechter
houden.
16. Haal de stekker uit het stopcontact:
als u de maaier een tijd onbeheerd achterlaat;
voordat u een verstopping vrijmaakt;
voordat u de maaier inspecteert of schoonmaakt of aan de
machine gaat werken;
als u iets raakt. Gebruik de maaier uitsluitend als u er zeker
van bent dat de hele machine in een veilige staat van
werking verkeert;
als de maaier te veel gaat trillen. Onmiddellijk controleren.
Te veel trilling kan letsel veroorzaken.
2.
Veiligheidsvoorschriften
Onderhouden en opbergen
1. Alle moeren, bouten en schroeven moeten altijd goed zijn
vastgezet; dit om te garanderen dat het product veilig
gebruikt kan worden.
2. Controleer de grasvangbak regelmatig op slijtage en schade.
3. Vervang versleten of beschadigde onderdelen voor
veiligheid.
4.
5.
Uitsluitend reserveonderdelen en toebehoren gebruiken die
voor het product gespecificeerd zijn.
Wees bij het afstellen van het product voorzichtig dat uw
vingers niet knel raken tussen bewegende en vaste delen
van de machine.
Gebruik
•
•
•
•
Niet gebruiken bij nat of vochtig weer. Bij nat weer kan door
het harken het gazon worden beschadigd.
Gebruik de harkmachine niet op lang gras. Het gras mag niet
langer zijn dan 75mm.
Verwijder alle losse voorwerpen en stenen van het gazon
omdat die de harkmachine kunnen beschadigen.
Gebruik de eerste keer een middelhoge instelling en stel de
•
hoogte dan bij voor het gazon en het gebruik.
Om de kwaliteit van de harkmachine in stand te houden wordt
aanbevolen om hem na gebruik schoon te maken.
De tanden verwijderen en aanbrengen
1. Zorg ervoor dat de stekker uit het stopcontact is gehaald.
2. Zet de harkmachine ondersteboven om bij de tanden te
kunnen.
3. Verwijder de betreffende montageschroef voor het setje
tanden dat u wilt vervangen (L).
4. Draai de kolom om de tanden vrij te maken (M).
5. Verwijder de bestaande tand en breng een nieuwe aan.
6. Het monteren is het omgekeerde van het verwijderen.
Informatie met betrekking tot het milieu
De producten van Husqvarna Outdoor Products worden
geproduceerd volgens EMS (ISO 14001), waarbij, waar dit
uitvoerbaar is, gebruik wordt gemaakt van componenten die zijn
geproduceerd op de meest milieuvriendelijke manier volgens de
werkijzen van het bedrijf en met de mogelijkheid om aan het
einde van de levensduur van het product gerecycled te worden.
* De verpakking kan gerecycled worden en plasic componenten zijn
van een label voorzien (voor zover dat mogelijk was) voor recycling
op categorie.
* Milieubewuste overwegingen dienen mee te spelen bij het
weggooien van een product aan het einde van de levensduur.
* Indien nodig, kunt u kontakt opnemen met de gemeentelijke
autoriteit voor informatie over de verwerking.
Het symbool
op het product of de verpakking betekent dat dit
product niet mag worden behandeld als gewoon huishoudelijk afval,
maar in plaats daarvan moet worden ingeleverd bij het punt voor
recycling van elektrische en elektronische apparatuur. Door dit product
correct te verwijderen helpt u om de negatieve gevolgen die een
verkeerde verwerking van dit product kan hebben voor het milieu en de
gezondheid te voorkomen. Voor verdere informatie over recycling van
dit product kunt u contact opnemen met uw gemeente, de relevante
dienst voor de verwerking van huishoudelijk afval of de winkel waar u
het product hebt gekocht.
Aanbevolen service
•
•
Uw product is voorzien van een unieke identificatie in de vorm van een zilver en zwart gekleurd productkwaliteitslabel.
U wordt ten zeerste aangeraden uw product ten minste elke twaalf maanden een service-beurt te geven, vaker indien het
beroepshalve veelvuldig wordt gebruikt.
Garantie & garantiebeleid
Als er binnen de garantieperiode onderdelen defect blijken als
gevolg van fabrieksfouten, dan verzorgt Husqvarna Outdoor
Products via diens bevoegde monteurs gratis voor reparatie of
vervanging, mits:
a) de fout onmiddellijk wordt doorgegeven aan de
geautoriseerde service centre;
b) het aankoopbewijs getoond kan worden;
c) de fout niet veroorzaakt werd door misbruik, verwaarlozing of
een foute instelling door de gebruiker;
d) de fout geen gevolg is van normale slijtage;
e) geen andere persoon, die niet door Husqvarna Outdoor
Products geautoriseerd is, de machine onder-houden,
hersteld of uit elkaar genomen heeft;
f) de machine niet verhuurd werd;
g) de machine het eigendom is van de oorspronkelijke klant;
h) de machine niet voor commerciële doeleinden gebruikt werd.
* Deze garantie is een extra service en zal in geen geval in de
weg staan van uw statutaire rechten.
Storingen als gevolg van het volgende worden niet gedekt. Het is
daarom belangrijk dat u de instructies in de
gebruikershandleiding leest en dat u weet hoe u de machine
moet bedienen en onderhouden:
Defecten die niet door de garantie gedekt worden:
* Defecten die het gevolg zijn van een oorspronkelijke fout die
niet werd doorgegeven aan de geautoriseerde service center.
* Defecten die veroorzaakt werden door een botsing met iets.
* Storingen omdat het product niet gebruikt is in
overeenstemming met de instructies en aanbevelingen in de
gebruikershandleiding.
* Machines die verhuurd worden, zijn niet gedekt door deze garantie.
* De volgende items worden beschouwd als verslijtende onderdelen.
Hoe lang ze meegaan is afhankelijk van regelmatig onderhoud en
deze onderdelen worden derhalve niet door de garantie gedekt:
Tanden, elektrische stroomkabel
* Opgelet!
Husqvarna Outdoor Products garantie dekt geen defecten die een
rechtstreeks of onrechtstreeks gevolg zijn van de montage van
reserve-onderdelen of extra’s die niet geproduceerd of goed-gekeurd
zijn door Husqvarna Outdoor Products, of defecten die het gevolg
zijn van een wijziging aan de machine.
NEDERLANDS - 2
Sikkerhet
Hvis ditt produkt ikke blir brukt på forsvarlig måte, kan det være farlig! Ditt produkt kan forårsake alvorlig
personskade, både på deg selv og andre, og advarslene og sikkerhetsinstruksene må følges for å sikre en
rimelig grad av sikkerhet og effektivitet ved bruk av produktet. Det er brukerens ansvar å følge advarsels- og
sikkerhetsinstruksene i denne brukermanualen og på produktet. Produktet må aldri brukes uten at
gressoppsamleren (om relevant) eller skjermene som følger med fra produsenten står i riktig stilling.
Forklaring av symbolene på produktet
Slå av! Ta støpselet ut av stikkontakten før
du begynner med justerering eller
rengjøring av produktet eller hvis ledningen
har floket seg eller er skadet. Hold
ledningen unna klippedelene.
Advarsel
Les bruksanvisningen nøye for å være sikker
på at du er kjent med samtlige
betjeningsknapper og hvordan de virker.
Vær forsiktig med de skarpe tindene.
Tindene fortsetter å rotere etter at motoren
er slått av.
Hold gressklipperen på bakken, hele tiden,
mens du klipper. Hvis gressklipperen tippes
eller løftes kan det medføre at steiner
slynges ut.
Tindene fortsetter å rotere etter at motoren
er slått av. Vent til maskindelene har
stoppet helt før de røres.
STOP
Produktet skal ikke brukes i regn, og det
må ikke stå ute mens det regner.
Hold tilskuere unna. Produktet bør ikke brukes
når andre personer, spesielt barn eller dyr,
oppholder seg i nærheten.
Generelt
1. La aldri barn eller andre personer som ikke er kjent med
bruksanvisningen bruke produktet. Det er mulig at lokale
forskrifter setter en minstegrense for brukerens alder.
2. Bruk kun produktet på den måten og til det formålet
beskrevet i denne bruksanvisningen.
3. Bruk aldri produktet når du er trett, syk, påvirket av alkohol,
legemidler eller medisiner.
4. Brukeren er ansvarlig for ulykker eller fare som andre
personer eller deres eiendom utsettes for
Sikkerhet angående elektrisitet
1. Det anbefales at det brukes en reststrømanordning (Residual
Current Device – R.C.D.) med en utkoblingsstrøm som ikke
overskrider 30mA. Selv med en reststrømanordning installert
kan det ikke garanteres 100% sikkerhet, og trygge
arbeidsrutiner må følges til enhver tid. Sjekk din
reststrømanordning hver gang du bruker den.
2. Før bruk skal kabelen kontrolleres for skader. Skift kabelen
hvis det finnes tegn til skader.
3. Produktet må ikke brukes hvis de elektriske ledningene er
skadede eller slitte.
4. Hvis kabelen er kuttet eller isolasjonen er skadet må den
øyeblikkelig kobles fra strømtilførselen. Ikke rør den
elektriske kabelen før den er koblet fra strømtilførselen. Ikke
reparer en kuttet eller skadet kabel, skift den ut med en ny
kabel.
5. Skjøteledningen må være viklet ut. Sammenviklede kabler
kan overhetes og redusere gressklipperens effektivitet.
6. Hold ledningen borte fra produktet – arbeid skal alltid foretas
unna strømtilførselspunktet med oppover- og
nedoverbevegelse, og aldri i sirkel.
7. Trekk aldri kabelen rundt skarpe gjenstander eller hjørner.
8. Bryt alltid strømtilførselen før støpsler, kabelforbindelser eller
skjøteledninger kobles fra.
9. Slå av, ta ut støpselet fra stikkontakten og kontroller at
kabelen ikke er skadet eller slitt før den kveiles opp og
legges bort. En skadet kabel må ikke repareres, bytt den ut
med en ny.
10. Kabelen skal alltid kveiles omhyggelig opp, unngå floker.
11. Produktet må aldri bæres etter kabelen (ledningen).
12. Dra aldri i kabelen når du drar ut et støpsel.
13. Må kun kobles til nettspenningen som vises på produktets
skilt.
14. Flymos produkter er dobbeltisolert i henhold til EN60335.
Ikke under noen omstendigheter må noen del av produktet
jordes.
•
SKJØTELEDNING: det anbefales gummikabel som er
godkjent for utendørs bruk. Plastkabel kan også brukes,
men vær oppmerksom på at denne tåler mindre m.h.t.
aldring og sprekkdannelser, særlig sollys over land tid vil
virke nedbrytende på en plastkabel. Tverrsnitt må være min.
1mm2. Når det gjelder total lengde på skjøteledningen
anbefales det å holde seg under 40m. Dessuten anbefales
å ha færrest mulig skjøtepunkler mellom strømuttak og
klipperen. Husk også at den skjøteledningen som skal
tilkobles selve bryterboksen på klipperen må ha et enkelt
NORSK - 1
skjøtestikk.
SIKRINGER: 10 Amp. sikringer er tilstrekkelig for en vanlig
gressklipper. Dersom det intreffer ofte sikringsbrudd, sjekk
om det er andre elektriske apparater som belaster den
samme kursen
Forberedelse
1. Ha alltid solide sko og langbukser på når du bruker
maskinen.
2. Sjekk at det ikke finnes trepinner, stein, knokler, ledninger og
annet avfall på plenen da dette kan bli slynget opp av
tindene.
3. Før du bruker maskinen, og etter et eventuelt sammenstøt eller
kollisjon, kontroller at det ikke finnes tegn på slitasje eller skade
og reparer etter som det er nødvendig.
4. Skift ut slitte eller skadde tinder.
Bruk
1. Produktet må kun brukes i dagslys eller god kunstig
belysning.
2. Unngå å bruke produktet i vått gress så langt det er mulig.
3. Vær forsiktig i vått gress, du kan gli og miste fotfestet.
4. Vær ekstra påpasselig med fotfestet i bakker og hellinger.
Bruk sko som ikke sklir så.
5. Klipp på tvers i helninger og aldri oppover / nedover.
6. Utvis ekstrem forsiktighet når du skifter retning i bakker. Du
må kun gå, aldri løpe.
7. Bruk av produktet i skrenter og helninger kan være farlig. Ikke
bruk produktet i skrenter eller bratte helninger.
8. Ikke gå baklengs mens du kjører produktet, i tilfelle du
snubler. Gå, du må aldri løpe.
9. Klipp aldri gresset ved å trekke produktet mot deg.
10. Slå av strømmen før produktet skyves på overflater annet
enn gress.
11. Produktet skal aldri betjenes med skadde vern eller uten
monterte vern.
12. Hold hendene og føttene unna klippedelene til enhver tid, og
spesielt når du slår motoren/maskinen på.
13. Produktet skal ikke vippes på siden når motoren er i gang –
med unntak under starting og stopping. I dette tilfellet skal
produktet ikke vippes på siden mer enn absolutt nødvendig,
og løft kun delen som er unna operatøren. Sørg alltid for at
begge hender er i driftstilling før maskinen settes på bakken
igjen.
14. Løft aldri opp eller bær et produkt når det er i drift eller så
lenge produktet er koblet til hovedstrømtilførselen.
15. Hold hender og føtter unna den roterende kniven. Klipperen
skal være slått av og koblet fra strømtilførselen før man har
hendene i eller i nærheten av oppsamler-sjakten for det
avklipte gresset.
16. Trekk støpselet ut av strømkontakten:
før du forlater produktet ubevoktet, uansett hvor kort tid dette
måtte være.
før du fjerner en blokkering;
før du kontrollerer, gjør ren eller arbeider på maskinen;
hvis du treffer en gjenstand. Ikke forsett å bruke produktet
før du er sikker på at hele produktet er i sikker driftstilstand.
hvis produktet begynner å vibrere unormalt. Sjekk produktet
•
Sikkerhet
3.
4.
omgående. Unødig vibrasjon kan føre til personskade.
Vedlikehold og oppbevaring
1.
Hold alle muttere, bolter og skruer godt trukket til for å være
sikker på at produktet er i sikker driftstilstand.
2.
Sjekk oppsamleren ofte for slitasje eller forringelse.
5.
Skift, for sikkerhet skyld, ut deler som er slitt eller skadet.
Bruk kun de reservedelene og det tilbehøret som er
spesifisert for ditt produkt.
Vær forsiktig når produktet justeres slik at fingrer ikke blir
sittende fast mellom bevegelige og faste deler på maskinen.
Bruk
•
•
•
Skal ikke brukes i våte og fuktige forhold. Raking i våte
forhold kan skade plenen.
Plenriva må ikke forseres gjennom langt gress – den skal ikke
brukes på gress som er lengre enn 75 mm.
Fjern eventuelt løst avfall eller stein på plenen som kan
ødelegge plenriva.
•
•
Når plenriva tas i bruk første gangen, sett høydejusteringen
på middels høyde til å begynne med. Juster deretter høyden
som måtte passe deg og plenen din.
For å holde kvaliteten og verdien på plenriva, er det anbefalt
at den gjøres ren hver gang etter bruk.
Demontere og montere tinder
1. Kontroller at støpslet er tatt ut av strømkontakten/tilførselen
2. Snu plenriva opp ned for å få adkomst til tindene
3. Fjern skruen på senterdisken for settet med tinder du ønsker
å skifte ut (L)
4. Roter senterdisken for å låse opp tindene (M)
5. Fjern brukte tinder og skift ut med nye.
6. Montering skjer i omvendt rekkefølge.
Miljøinformasjon
Husqvarna Outdoor Products produseres i henhold til et
miljøhåndteringssystem (Environmental Management System)
(ISO 14001) som benytter, hvor det er praktisk mulig,
komponenter som er fremstilt på en måte som tar mest mulig
hensyn til miljøet, i henhold til selskapets retningslinjer og med
mulighet for gjenvinning (resirkulering) når produktets brukstid er
slutt.
- Emballasjen kan gjenvinnes, og deler av plast er merket (hvor
det er praktisk mulig) for kategorisert gjenvinning.
- Det må vises hensyn overfor miljøet når et produkt skal kastes.
- Om nødvendig ta kontakt med lokale myndigheter for mer
infomasjon.
Symbolet på
produktet eller på produktets innpakning angir
at dette produktet bør muligens ikke bli behandlet som
husholdningsavfall. Det skal i stedet bli levert inn på et egnet
samlepunkt for gjenvinning av elektrisk og elektronisk utstyr. Ved
å forsikre deg om at dette produktet er deponert korrekt, hjelper
du med å forebygge negative virkninger på miljøet og
menneskelig helse,som ellers kan bli forårsaket av
uhensiktsmessig avfallshåndtering av dette produktet. For mer
detaljert informasjon om gjenvinning av dette produktet, vennligst
ta kontakt med kommunekontoret på stedet,
renovasjonstjenesten for husholdningsavfall, eller butikken hvor
du kjøpte produktet.
Service anbefalinger
•
•
Produktet ditt er entydig identifisert ved en sølv og sort etikett som viser produktklassifiseringen.
Vi anbefaler på det sterkeste at det utføres service på produktet minst én gang i året, oftere hvis det brukes profesjonelt.
Garanti
Hvis noen del skulle vise seg å være defekt grunnet
produksjonsfeil i garantiperioden, vil Husqvarna Outdoor
Products gjennom sine autoriserte servicereparatører stå for
reparasjon eller bytte, vederlagsfritt for kunden, forutsatt at:
a) Det meldes fra om feilen direkte til serviceverkstedet eller
forhandler.
b) Det fremlegges kjøpsbevis.
c) Feilen ikke har oppstått på grunn av misbruk, vannskjøtsel
eller feilaktig justering av brukeren.
d) Svikten skyldes alminnelig bruk og slitasje.
e) Maskinen ikke har vært ettersett eller reparert, tatt fra
hverandre eller vært fingret med av personer som ikke er
autorisert av Husqvarna Outdoor Products.
f) Maskinen ikke har vært leid ut.
g) Maskinen er eid av den opprinnelige kjøperen.
h) Maskinen ikke har vært brukt kommersielt.
* Denne garantien er i tillegg til, og reduserer ikke på noen
måte, kundens lovbestemte rettigheter.
Svikt av følgende grunner er ikke dekket, derfor er det viktig at
du leser veiledningen i brukermanualen og forstår hvordan
maskinen skal brukes og vedlikeholdes:
Svikt som ikke er dekket av garantien
* Svikt som skyldes at det ikke ble meldt fra om feilen straks
den ble oppdaget.
* Svikt som skyldes plutselig støt eller kollisjon.
* Svikt som følge av at maskinen ikke har vært brukt i
overensstemmelse med veiledningen og anbefalingene i
brukermanualen.
* Maskiner som har vært utleid dekkes ikke av denne garantien.
* Følgende liste over deler anses for å være slitedeler, og deres
brukstid er avhengig av regelmessig vedlikehold. Derfor er disse
normalt ikke dekket av garantien: Tinder, Elektrisk
hovedstrømledning
* Advarsel!
Husqvarna Outdoor Products påtar seg intet ansvar under
garantien for feil som helt eller delvis, direkte eller indirekte, har
oppstått som følge av at nye deler eller ekstra deler er montert,
som ikke er fabrikert eller godkjent av Husqvarna Outdoor
Products, eller som følge av at maskinen på noen måte har vært
modifisert.
NORSK - 2
Varotoimenpiteet
Tämä kone voi väärinkäytettynä olla vaarallinen! Se saattaa aiheuttaa vakavia vammoja sekä käyttäjälle
että muille ihmisille. Varoituksia ja turvallisuusohjeita täytyy noudattaa riittävän turvallisuuden ja
tehokkuuden varmistamiseksi. Koneenkäyttäjä on vastuussa tässä oppaassa ja itse koneessa annettujen
varoitusten ja turvallisuusohjeiden noudattamisesta. Konetta ei saa käyttää, jos keräyssäiliö (jos kuuluu
koneeseen) tai valmistajan suojat eivät ole oikein paikoillaan.
Koneessa olevien merkkien selitykset
Sammuta kone! Irrota sytytystulppa ennen
kuin ryhdyt tekemään mitään säätöjä,
puhdistamaan tai jos johto on sekaisin tai
vahingoittunut. Pidä johto poissa leikkaavien
osien lähettyviltä.
Varoitus
Varo teräviä piikkejä. Piikit pyörivät vielä
moottorin sammutuksen jälkeen.
Lue käyttöohjeet huolellisesti varmistaaksesi,
että olet ymmärtänyt mitä kaikki säädinvivut
tekevät.
Pidä ruohonleikkuri aina maassa ruohoa
leikatessasi. Kiviä saattaa sinkoilla, mikäli
leikkuria kallistetaan tai nostetaan.
STOP
Älä käytä sateessa äläkä jätä konetta
sateeseen.
Älä päästä muita ihmisiä lähettyville. Älä käytä
konetta, kun erityisesti pieniä lapsia tai
lemmikkieläimiä on lähettyvillä.
Yleistä
1. Älä koskaan anna lasten tai sellaisten henkilöiden, jtoka
eivät ole tutustuneet näihin ohjeisiin, käyttää konetta.
Paikallisissa määräyksissä saattaa olla käyttäjän ikää
koskeva rajoitus.
2. Tätä konetta saa käyttää ainoastaan käyttöohjeissa
ilmoitetulla tavalla ja niissä ilmoitettuun käyttötarkoitukseen.
3. Älä koskaan käytä konetta väsyneenä, sairaana tai alkoholin,
huumaavien aineiden tai lääkkeiden vaikutuksen alaisena.
4. Ruohonleikkurin käyttäjä on vastuussa muihin ihmisiin tai heidän
omaisuuteensa kohdistuvista vahingoista tai vaaroista.
Sähköturvallisuus
1. Jäännösvirtalaitteen käyttö korkeintaan 30mA jännitepurkauksen
yhteydessä on suositeltavaa. Jäännösvirtalaite ei takaa 100 %
suojausta, joten turvallisia työskentelytapoja täytyy noudattaa
aina. Tarkista jäännösvirtalaite jokaisen käyttökerran
yhteydessä..
2. Ennen kuin käytät ruohonleikkuria tarkista, ettei johto ole
vahingoittunut tai kulunut, ja jos näin on, vaihda se uuteen.
3. Älä käytä konetta, jos verkkojohdot ovat vahingoittuneet tai
kuluneet.
4. Irrota ruohonleikkuri välittömästi virtalähteestä, jos johtoon tulee
viilto, tai jos eristys särkyy. Älä koske johtoon, ennen kuin se on
irrotettu virtalähteestä. Älä korjaa tai leikkaa vahingoittunutta
johtoa, vaan vaihda se uuteen.
5. Jatkojohto täytyy avata kierteeltä, sillä kierteellä oleva johto
saattaa kuumeta liikaa ja heikentää ruohonleikkurin tehoa.
6. Pidä johto kaukana leikkurista ja työskentele aina poispäin
pistorasiasta. Leikkaa edestakaisin liikkein, ei ympyrää.
7. Älä vedä johtoa terävien esineiden ympäri.
8. Kytke virta pois päältä aina ennen kuin irrotat pistokkeita,
liittimiä tai jatkojohtoja.
9. Kytke virta pois päältä, irrota pistoke virtalähteestä ja
tarkista, ettei johto ole vahingoittunut tai kulunut ennen kuin
laitat sen pois. Älä korjaa vahingoittunutta johtoa, vaan
vaihda se uuteen.
10. Kierrä johto vyyhdiksi varoen taittamasta sitä.
11. Älä koskaan kanna laitetta johdosta.
12. Älä koskaan irrota tulppaa pistorasiasta johdosta vetämällä.
13. Kytke laite vain tuotekilven ilmoittaman jännitteen mukaiseen
verkkoon.
14. Flymo-tuotteissa on EN60335-määräysten mukainen
kaksoiseristys. Mitään laitteen osia ei saa missään
tapauksessa liittää maattoliittimeen.
Johdot
Käytä ainoastaan johtoa, joka on kooltaan 1,00 mm2 ja
pituudeltaan korkeintaan 40 metriä. Maksimiteho:Johto 1,00
mm2 ,10 Amp, 250 V AC
1. Verkko- ja jatkojohtoja on saatavana lähimmästä
valtuutetusta -palvelukeskuksesta.
2. Käytä ainoastaan erityisesti ulkokäyttöön tarkoitettua
jatkojohtoa.
Valmistelut
SUOMALAINEN - 1
Piikit pyörivät vielä koneen sammutuksen
jälkeen. Odota, että kaikki koneen osat ovat
lakanneet pyörimästä, ennen kuin kosket
niihin.
1.
Käytä aina tukevia jalkineita ja pitkälahkeisia housuja
ruohonleikkuria käyttäessäsi.
2. Tarkista, että nurmikolla ei ole keppejä, kiviä, luita,
rautalankaa tai roskia, joita piikit saattaisivat singota
ympäriinsä.
3. Tarkista kone kulumiselta ja vahingoilta ja korjaa tarpeen
mukaan, ennen kuin ryhdyt käyttämään sitä ja jos siihen on
kohdistunut iskuja.
4. Vaihda kuluneet tai vaurioituneet piikit uusiin.
Esivalmistelut
1. Käytä vain päivänvalossa tai hyvässä keinovalaistuksessa.
2. Vältä käyttämästä konetta märällä nurmella aina kun
mahdollista.
3. Ole varovainen märällä nurmella, sillä saatat liukastua helposti.
4. Ole erityisen varovainen rinteitä leikatessasi ja käytä
liukumattomia jalkineita.
5. Leikkaa kaltevat rinteet poikkisuunnassa, älä koskaan
suoraan ylös ja alas.
6. Ole erittäin varovainen muuttaessasi suuntaa rinteessä.
Kävele, älä koskaan juokse.
7. Rinteiden leikkaaminen voi olla vaarallsita. Älä koskaan
leikkaa penkereitä tai jyrkkiä rinteitä.
8. Älä kävele takaperin konetta käyttäessäsi, sillä saatat
kompastua. Kävele, älä koskaan juokse.
9. Älä koskaan leikkaa nurmikkoa vetämällä konetta itseäsi kohti.
10. Sammuta ruohonleikkurin ennen kuin työnnät sen muun kuin
nurmialueen ylitse.
11. Älä koskaan käytä ruohonleikkuria, jos suojat ovat rikki tai
ne puuttuvat.
12. Pidä kädet ja jalat poissa leikkuuterien läheisyydestä ja
etenkin moottoria käynnistäessäsi.
13. Älä kallista ruohonleikkuria moottorin käydessä, paitsi silloin
kun käynnistät tai sammutat sen. Kallista näissäkin
tapauksissa vain sen verran mikä on välttämätöntä ja nosta
vain käyttäjästä poispäin olevaa osaa. Varmista aina, että
kummatkin kädet ovat ohjausasemissaan, ennen kuin lasket
leikkurin takaisn maahan.
14. Älä koskaan nosta tai kanna ruohonleikkuria moottorin
käydessä tai kun verkkojohto on kiinni pistorasiassa.
15. Älä laita käsiä tai jalkoja pyörivän terän lähettyville. Älä laita
käsiä ruohonpoistoaukon lähelle.
16.
-
Irrota pistoke verkosta seuraavissa tapauksissa:
Jos jätät ruohonleikkurin vartioimatta lyhyeksikin ajaksi.
ennen kuin puhdistat mitään tukoksia;
ennen kuin tarkistat tai puhdistat leikkuria tai työskentelet
sen parissa;
Jos leikkuri osuu johonkin. Älä käytä leikkuria ennen kuin
olet varma, että se on turvallinen käyttää.
Jos leikkuri alkaa täristä poikkeavasti. Tarkista välittömästi.
Liiallinen tärinä saattaa aiheuttaa henkilövahinkoja.
Kunnossapito ja säilytys
Varotoimenpiteet
1.
Pidä kaikki mutterit, pultit ja ruuvit kireällä varmistaaksesi,
että kone on turvallinen käyttää.
2.
Tarkista säännöllisin väliajoin, näkyykö keruusäiliössä
kulumista tai merkkejä vaurioista.
Vaihda kuluneet tai vahingoittuneet osat turvallisuussyistä.
3.
4.
lisälaitteita.
5.
Ole varovainen tehdessäsi säätötoimenpiteitä, jotta sormesi
eivät jää puristuksiin koneen liikkuvien ja paikallaan pysyvien
osien väliin.
Käytä ainoastaan koneeseen kuuluvia varaosia ja
Käyttö
•
•
•
Älä käytä nurmikon ollessa märkä tai kostea, sillä tällöin
nurmikko saattaisi vaurioitua.
Älä runno sammaleenpoistajaa pitkän ruohon läpi. Ruohon
pituus saa olla enintään 75 mm.
Poista nurmikolta irtoroskat ja kivet, jotka saattaisivat
vaurioittaa sammaleenpoistajaa.
•
•
Aseta leikkuukorkeus keskitasolle ensimmäisellä
käyttökerralla ja säädä korkeutta sitten nurmikkosi ja
käyttötarkoituksesi mukaan.
Jotta sammaleenpoistaja pysyy käyttökunnossa,
suosittelemme sen puhdistamista jokaisen käyttökerran
jälkeen.
Piikkien irrotus ja asennus
1. Tarkista, että koneen pistoke on irrotettu virtalähteestä
2. Käännä sammaleenpoistaja ylösalaisin, jotta pääset käsiksi
piikkeihin
3. Irrota ruuvi sen piikkipakan keskilaatasta, jonka haluat vaihtaa
(L)
4. Vapauta piikit lukituksesta kiertämällä keskilaattaa (M)
5. Irrota piikki ja vaihda se uuteen.
6. Osat asennetaan päinvastaisessa järjestyksessä irrotukseen
nähden.
Ympäristöietoa
Husqvarna Outdoor Products ‘n toutteet on valmistettu ISO
14001-ympäristöjärjestelmän mukaisesti. Tuotteet on valmistettu
mahdollisimman ympäristöystävällisistä osista Husqvarna OY:n
toimintaohjeiden mukaisesti. Tuotteet voidaan hävittää
kierrättämällä.
• Pakkausmateriaalit ovat kierrätettäviä. Muovioisissa
kierrätysmerkinnät lajittelua varten.
• Ota ympäristöasiat huomioon hävittäessäsi tuotetta.
• Mikäli tarpeen, paikalliset viranomaiset antavat hävittämistä
koskevia neuvoja.
Tuotteessa tai pakkauksessa oleva
-merkki tarkoittaa, että
tätä tuotetta ei voi hävittää talousjätteiden tavoin. Sen sijaan se
täytyy viedä käsiteltäväksi asianmukaiseen sähkö- ja
elektronisten laitteiden kierrätyspisteeseen. Kun hävität tämän
tuotteen asianmukaisesti, autat estämään ympäristölle ja ihmisille
mahdollisesti aiheutuvia haitallisia jälkiseurauksia, joita saattaa
syntyä, jos tämä tuote hävitetään väärällä tavalla. Tarkempia
tietoja tämän tuotteen kierrätyksestä saat ottamalla yhteyttä
paikalliseen kunnanvirastoon, kotitalouksien jätepalveluun tai
liikkeeseen, josta ostit tuotteen.
Suositeltavat huoltotoimenpiteet
•
•
Koneessa on hopean värinen ja musta arvokilpi.
On suositeltavaa, että kone huolletaan vähintään kerran vuodessa, ja useammin jos ammattikäytössä.
Takuu & takuutodistus
Jos jokin osa osoittautuu vialliseksi valmistusvirheen takia
takuuajan sisällä, Husqvarna Outdoor Products korjaa vian tai
vaihtaa uuteen valtuutetussa huoltoliikkeessä maksutta
asiakkaalle edellyttäen, että:a) viasta ilmoitetaan suoraan valtuutetulle korjaamolle;
b) ostotodistus esitetään;
c) vika ei johdu väärinkäytöstä, laiminlyömisestä tai käyttäjän
suorittamista vääristä säädöistä;
d) vika ei johdu normaalista kulumisesta;
e) ruohonleikkuria ei ole huoltanut tai korjannut, purkanut tai
muuten käsitellyt kukaan muu kuin Husqvarna Outdoor
Products valttuuttama henkilö;
f) ruohonleikkuria ei ole vuokrattu;
g) ruohonleikkurin omistaa sen alkuperäinen ostaja;
h) ruohonleikkuria ei ole käytetty kaupallisiin tarkoituksiin.
* Kulutuskaupan osalta noudatetaan lisäksi jälleenmyyjän ja
kuluttajan välillä kuluttajasuojalain säännöksiä.
Seuraavista johtuvat viat eivät kuulu takuun piiriin, joten on
tärkeää, että luet Käyttöoppaassa annetut ohjeet ja ymmärrät
kuinka konetta käytetään ja huolletaan:
Takuu ei kata seuraavia:
* Ilmoittamatta jätetystä häiriöstä aiheutuneet viat
* Yhtäkkisestä iskusta aiheutuneet viat..
* Käyttöoppaassa annettujen ohjeiden ja suositusten
laiminlyömisestä johtuvat viat.
* Vuokrakäytössä olevia ruohonleikkureita.
* Seuraavassa luetellut osat luokitellaan kuluviksi osiksi ja
niiden kesto riippuu huollosta, joten ne eivät yleensä ole
korvattavissa takuun puitteissa: Piikit, Verkkojohto
* HUOM!
Husqvarna Outdoor Products takuu ei kata sellaisia vahinkoja,
jotka johtuvat suoraan tai epäsuoraan sellaisten varaosien tai
lisäosien käytöstä, jotka eivät ole Husqvarna Outdoor
Products valmistamia tai sen hyväksymiä tai vikoja, jotka
johtuvat ruohonleikkuriin tehdyistä muutoksista.
SUOMALAINEN - 2
Säkerhetsföreskrifter
Om du inte använder din maskin på rätt sätt kan den vara farlig! Din maskin kan orsaka allvarlig skada på
användaren och andra. Du måste följa varningarna och säkerhetsinstruktionerna för att vara säker på att
du använder din maskin på ett så säkert och effektivt sätt som möjligt. Operatören är ansvarig för att följa
varingarna och säkerhetsinstruktionerna i denna handbok och maskinen. Använd aldrig maskinen om inte
uppsamlingslådan för gräs (på de maskinen där sådan finns) eller skydden som medleveraras från
tillverkaren är monterade på sina rätta platser.
Förklaring av symbolerna på din maskin
Slå ifrån maskinen! Avlägsna stickproppen
från uttaget innan justering eller rengöring
utförs eller om kablen är hoptrasslad eller
skadad. Håll kablen borta från skärande delar.
Varning
Se upp för de vassa tänderna. Tänderna
fortsätter att rotera efter att motorn stängs av.
Läs användarinstruktionerna noggrannt så att
Du är säker på att Du förstår alla
kontrollorgan och vad de är för.
Se alltid till att gräsklipparen vilar på marken
när den arbetar. Om gräsklipparen lutas eller
lyfts kan stenar slungas ut.
STOP
Håll åskådare borta. Använd inte maskinen
när någon finns inom området, speciellt inte
barn eller sällskapsdjur.
Allmänt
1. Låt aldrig barn eller personer som inte är välbekanta med
dessa instruktionerna använda maskinen. Lokala
bestämmelser kan begränsa åldern på användaren.
2. Maskinen får endast användas på det sätt och för det
ändamål som beskrivs i dessa instruktionen.
3. Använd aldrig maskinen när du är trött, sjuk eller påverkad
av alkohol, droger eller mediciner.
4. Användaren ansvarar för olyckor eller annat som inträffar på
person eller egendom.
Elektriska säkerhetsinstruktioner
1. Vi rekommenderar att du använder en jordfelsbrytare med
en utlösningsström som inte är större än 30 mA. Även med
en jordfelsbrytare monterad kan vi inte garantera 100%
skydd och säkra arbetsmetoder skall alltid användas.
Kontrollera din jordfelsbrytare varje gång du använder den.
2. Se till att kabeln inte är skadad före användning. Byt kabel
om den gamla är skadad eller nött.
3. Använd inte maskinen om de elektriska kablarna är skadade
eller slitna.
4. Bryt strömmen omedelbart om kabeln eller dess isolering
skadas. Vidrör inte elkabeln innan väggkontakten dras ut.
Reparera inte en skadad kabel. Byt ut den mot en ny.
5. Din förlängningskabel måste vara avlindad eller avrullad,
hoplindade eller hoprullade kablar kan överhettas vilket
minskar din gräsklippares effektivitet.
6. Håll kabeln borta från klipparen, arbeta alltid bort från
elurtaget upp och ner, aldrig i cirklar.
7. Linda inte kabeln runt vassa föremål.
8. Stäng alltid av produkten innan du drar ut någon kontakt,
kabelförbindning eller förlängningskabel.
9. Stäng av produkten, dra ur väggkontakten och se till att
elkabeln inte är skadad innan du rullar ihop den för förvaring.
Reprarera inte en skadad kabel. Byt ut den mot en ny.
10. Se alltid till att kabeln rullas ihop på avsett vis och inte snor
sig.
11. Bär aldrig enheten i kablen
12. Dra aldrig i sladden för att dra ut stickkontakten.
13. Använd bara nätström enligt märkplåten.
14. Flymos produkter är dubbelisolerade enligt EN60335. Under
inga omständigheter får en jordkabel anslutas till någon del
av enheten.
Kablar
Använd endast kabel i storlek 1,00 mm2 upp till maximalt 40
meters längd.
Maximala märkdata:
Kabelstorlek 1,00 mm2, 10 A, 250 V växelström.
1. Elkablar och förlängningar finns att köpa från din lokala
auktoriserade serviceverkstad för utomhusprodukter.
SVENSKA - 1
Tänderna fortsätter att rotera efter att motorn
stängs av. Vänta tills maskinens alla delar
har till fullo stannat innan du rör vid dem.
Använd inte maskinen när det regnar och
lämna inte maskinen utomhus när det regnar.
2.
Använd endast förlängningskablar som är avsedda för
utomhusbruk.
Förberedelser
1. Använd alltid kraftiga skor och långbyxor när du använder
din produkt.
2. Se till att gräsmattan är fri från pinnar, stenar, ben, vajer och
skräp. De kan slungas av tänderna.
3. Innan maskinen används och efter varje gång den utsatts för
hård stöt, kontrollera att det inte finns slitage eller skador och
reparera om så behövs.
4. Byt ut slitna eller skadade tänder.
Användning
1. Använd gräsklipparen bara i dagsljus eller i bra konstgjort
ljus.
2. Undvik där så är möjligt att använda gräsklipparen för att
klippa vått gräs.
3. Var försiktig när du klipper vått gräs så att du inte halkar.
4. På sluttande underlag är det speciellt viktigt att du står
stadigt och bär halksäkra skor.
5. Använd längs utmed en slänt, aldrig upp och ner.
6. Var speciellt försiktig när du byter riktning på sluttande
underlag. Gå alltid, spring aldrig.
7. Användning i slänter och sluttningar kan vara farligt. Använd
inte i slänter eller branta sluttningar.
8. Gå inte baklänges när du använder gräsklipparen, du kan
falla. Gå, spring aldrig.
9. Klipp aldrig gräs genom att dra gräsklipparen mot dig.
10. Stäng av innan du kör klipparen över andra ytor än gräs.
11. Kör aldrig klipparen med skadade skydd eller utan att
skydden sitter på plats.
12. Håll alltid händer och fötter borta från skäranordningarna
och speciellt när du startar motorn.
13. Luta inte klipparen när motorn är igång utom vid start och
stopp. I dessa fall luta inte mer än absolut nödvändigt och
lyft endast den del som ligger bort från operatören.Se alltid
till att båda händerna befinner sig i arbetsläge innan du
släpper ned gräsklipparen på marken igen.
14. Lyft aldrig upp eller bär en klippare när den fortfarande är
igång eller ansluten till eluttaget.
15. Placera inte händer eller fötter i närheten av en roterande
kniv. Placera inte händerna nära gräsutskastet.
16. Dra ut stickkontakten från uttaget:
innan du lämnar klipparen utan tillsyn för kortare eller längre
tid;
innan du rensar bort en tilltäppning,
innan du undersöker, rengör eller utför underhållsarbeten på
gräsklipparen,
om du slår emot något. Använd inte klipparen förrän du är
säker på att hela maskinen är säker att använda igen;
Säkerhetsföreskrifter
-
om klipparen börjar vibrera onormalt. Kontrollera
omedelvart. För mycket vibration kan orsaka skador.
Underhåll och förvaring
1. Se till att alla muttrar, bultar och skruvar är åldragna för att
vara säker på att maskinen är i bästa körskick.
2. Kolla uppsamlaren ofta för tecken på slitage eller förfall.
3.
4.
Byt ut nötta eller skadade maskindelar.
5.
Var noga vid justeringen av produkten för att förhindra att
fingrarna fastnar mellan maskinens rörliga och fasta delar.
Använd endast sådana reservdelar och tillbehör som
specificeras för maskinen.
Användning
•
•
•
Använd inte vid våta eller fuktiga förhållanden. Räfsning i
våta förhållanden kan skada gräsmattan.
Tvinga inte räfsmaskinen genom högt gräs, den bör användas
på gräs inte högre än 75 mm.
Rensa gräsmattan från eventuellt skräp eller stenar som kan
skada räfsmaskinen.
•
•
Vid ditt första användande bör du välja en mediumhöjd till att
börja med, och sedan justera höjdinställningen så att den
passar din gräsmatta och dina behov.
För att din räfsmaskins kvalitet rekommenderar vi att du
rengör den efter varje användning.
Borttagning och inpassning av tänderna
1. Se till att elsladden inte är anslutet till eluttaget
2. Vänd räfsmaskinen upp och ner för att tillgå tänderna
3. Avlägsna skruven från den centrala disken på de tänder som
du vill byta ut (L)
4. Rotera den centrala disken för att lösgöra tänderna (M)
5. Avlägsna den existerande tanden och byt ut mot en ny.
6. Inpassning är motsatsen till avlägsnandet.
Miljöinformation
Husqvarna produkter för användning utomhus tillverkas enligt ett
miljöstyrningssystem (ISO 14001) där vi, när så är praktiskt
möjligt, använder komponenter som tillverkas enligt företagets
metoder på ett sätt som tar hänsyn till miljömässiga faktorer och
med möjlighet för återvinning när produkten ej längre är
användbar.
• Förpackningen kan återvinnas och plastdelarna har märkts (där så
är praktiskt möjligt) för sortering för återvinning.
• Man måste ta hänsyn till miljön när man gör sig av med en
produkt som ej längre är användbar.
• Om är nödvändigt, kontakta Din lokala myndighet för
information om hur Du skall göra dig av med produkten.
Symbolen
på produkten eller dess förpackning indikerar att
denna produkt ej kan hantera som hushållsavfall. Den skall i
stället överlämnas till passande återvinningsstation för
återvinning av elektrisk och elektronisk utrustning.
Genom att se till att denna produkt omhändertas ordentligt kan
du hjälpa till att motverka potentiella negativa konsekvenser på
miljö och människor, vilka annars kan orsakas genom oriktig
avfallshantering av denna produkt.
För mer detaljerad information om återvinning av denna produkt,
kontakta din kommun, din hushållsavfallsservice eller affären där
du köpte produkten.
Serviceinformation
•
•
Din produkt kan identifieras genom produktetiketten i silver och svart.
Vi rekommenderar på det allvarligaste att Du lämnar in Din maskin för service minst en gång per år, oftare om den
användes professionellt.
Garanti och policy
Om någon del befinns vara defekt på grund av fabrikationsfel
under garantitiden kommer Husqvarna division för
utomhusprodukter genom en auktoriserad verkstad att reparera
eller byta ut delen utan kostnad för kunden under förutsättning
att:
a) Felet rapporteras direkt till den auktoriserade reparatören.
b) Inköpsbevis medföljer.
c) Felet inte har orsakats av missbruk, vanskötsel eller felaktigt
bruk.
d) Felet inte beror på normal förslitning.
e) Maskinen inte har reparerats, plockats isär eller behandlats av
en icke-auktoriserad reparatör.
f) Maskinen inte har hyrts ut.
g) Maskinens ägs av den ursprunglige kunden.
h) Maskinen inte har brukats kommersiellt.
* Denna garanti utgör ett komplement till kundens lagliga
rättigheter och begränsar inte på något sätt dessa.
Fel som uppstår p.g. a underlånde att göra följande täcks inte av
garantin och det är därför vilkigt att du läser de instruktioner som
finns i bruksanvisningen och förstår hur du skall köra och
underhålla din maskin.
Fel som ej omfattas av garantin
* Underlåtelse att rapportera ett fel som uppkommit tidigare.
* Uppkommet fel efter plötslig stöt..
* Fel som uppstår som ett resultat av att maskinen inte används
i enlighet med de instruktioner och rekommendationer som
finns i driftshandboken.
* Maskinen har hyrts ut.
* Följade detaljer räknas som förslitningsdelar och deras
livslängd är beroende av regelbundet underhåll och är därför
normalt inte täckta av garantin: Tänder, Elsladd
* Varning!
Husqvarna Outdoor Products ansvarar ej under denna garanti
för fel som direkt eller indirekt uppstått efter att reservdelar
som inte har tillverkats eller godkänts av Husqvarna Outdoor
Products monterats på maskinen eller om maskinen har
modifierats på något sätt.
SVENSKA - 2
Sikkerhedsregler
Hvis produktet anvendes forkert, kan det være farligt. Produktet kan forårsage alvorlige skader på
brugeren og andre. Advarsler og sikkerhedsanvisninger skal overholdes for at sikre sikkerhed og effektivitet
ved brug af produktet. Brugeren har ansvaret for at overholde advarsler og sikkerhedsanvisninger i denne
manual og på produktet. Brug aldrig produktet, medmindre at græskassen (hvis relevant) eller
sikkerhedsskærmene leveret fra producenten er anbragt korrekt.
Forklaring af symboler på produktet
Sluk! Tag ledningen ud af kontakten, før der
justeres, renses, eller hvis ledningen er
viklet sammen eller beskadiget. Hold
ledningen væk fra klingen.
Advarsel
Pas på de skarpe tænder. Tænderne
fortsætter med at rotere, efter der slukkes
for motoren.
Læs brugsvejledningen omhyggeligt, så De
lærer betjeningsgrebene og deres
funktioner at kende.
Hold altid plæneklipperen fladt på jorden når du
klipper græs. Hvis plæneklipperen holdes skråt
eller løftes op, kan små sten blive slynget ud fra
klipperen.
Hold tilskuere på afstand. Brug ikke
apparatet, mens der er andre, især børn og
kæledyr, i nærheden.
Generelt
1. Lad ikke børn eller andre, der ikke er bekendt med disse
instruktioner, benyttet produktet. Lokale regler kan sætte en
minimumsalder for brugeren.
2. Brug kun produktet på den måde og til det formål, der er
beskrevet i instruktionerne.
3. Brug ikke produktet, mens du er træt, syg eller påvirket af
alkohol, narkotika eller medicin.
4. Brugeren er ansvarlig for uheld eller faresituationer, der
involverer andre personer eller deres ejendele.
Elektrisk sikkerhed
1. Brugen af en reststrømenhed med en udløserstrøm på
maks. 40 mA anbefales. Selvom der er installeret en
reststrømenhed, kan der ikke garanteres 100% sikkerhed,
og sikre arbejdsrutiner skal altid iagttages. Kontrollér din
reststrømenhed, hver gang du bruger den.
2. Før brug skal kablet undersøges for beskadigelse, skift
kablet ud, hvis der er tegn på skader eller ælde.
3. Brug ikke produktet, hvis elledningen er beskadiget eller
slidt.
4. Tag straks stikket ud af stikkontakten hvis kablet bliver skåret
over, eller isoleringen beskadiges. Du må ikke berøre det
elektriske kabel, før forbindelsen til strømmen er afbrudt. Du
må ikke reparere et overskåret eller beskadiget kabel. Hele
kablet skal skiftes ud.
5. Ledningen skal rulles ud og må ikke være snoet, da
oprullede/snoede ledninger kan overophede og reducere
plæneklipperens effektivitet.
6a. Hold ledningen væk fra maskinen, arbejd altid væk fra
strømkilden med op- og nedadgående bevægelser, aldrig i
cirkler.
7. Du må ikke trække i kablet, når det ligger omkring skarpe
genstande.
8. Sluk altid for strømmen ved kontakten før du tager stikket,
stikforbindelsen eller forlængerledningen ud.
9. Sluk for strømmen, tag stikket ud af stikkontakten, og
undersøg elkablet for skader eller slitage før det rulles op til
opbevaring. Et beskadiget kabel må ikke repareres, hele
kablet skal skiftes ud.
10. Kablet skal altid rulles forsigtigt op, så der ikke opstår knæk.
11. Kablet skal have en dimension på mindst 2 x 1 mm2 op til 60
meter.
12. Løft aldrig produktet ved at holde i kablet.
13. Træk aldrig i ledningen for at tage stikket ud.
14. Kontroller at den anvendte strømforsyning er i
overensstemmelse med oplysningerne på skiltet med de
tekniske specifikationer.
15. Flymo-produkter er dobbeltisolerede ifølge EN60335. Der må
under ingen omstændigheder sluttes en jordforbindelse til
nogen dele af produktet.
DANSK - 1
Tænderne fortsætter med at rotere, efter
der slukkes for maskinen. Vent indtil alle
maskinkomponenter er stoppet
fuldstændigt, før de kan berøres.
STOP
Brug ikke i regnvejr, og efterlad ikke
produktet udenfor, mens det regner.
Forberedelse
1. Anvend altid kraftigt fodtøj og lange bukser, når du anvender
produktet.
2. Sørg for at græsplænen er fri for grene, sten, ben, ståltråd
og affald etc., da tænderne kan slynge dette omkring.
3. Før maskinen tages i brug og efter stød, skal der
kontrolleres for tegn på slid eller beskadigelse, og der
foretages reparation efter behov.
4. Udskift nedslidte og beskadigede tænder.
Brug
1. Brug kun produktet i dagslys eller godt kunstigt lys.
2. Undgå at bruge produktet på vådt græs, når det er muligt.
3. Pas ekstra på, hvis græsset er vådt, da du kan miste
fodfæste.
4. På skråninger skal du være særlig forsigtig, så du ikke
mister fodfæste. Brug fodtøj der ikke glider.
5. Kør på tværs af skråninger, aldrig op og ned.
6. Vær særlig forsigtig, når du ændrer retning på en skråning.
Du skal gå, ikke løbe.
7. Anvendelse på banker og skråninger kan være farligt.
Anvend aldrig på banker eller stejle skråninger.
8. Gå ikke baglæns, mens produktet er i brug. Du kan risikere
at falde. Gå, løb ikke.
9. Klip aldrig græsset ved at trække produktet mod dig.
10. Sluk, før maskinen køres hen over andre overflader end
græs.
11. Brug aldrig maskinen med beskadiget beskyttelse eller uden
beskyttelse på plads.
12. Hold hænder og fødder væk fra klingen hele tiden, og især
når motoren tændes.
13. Tip ikke maskinen, mens motoren kører, bortset fra ved start
og stop. I disse tilfælde må den ikke tippes mere end absolut
nødvendigt, og løft kun den del, der vender væk fra
brugeren. Sæt altid begge hænder på håndtaget, klar til at
skubbe, før maskinen sænkes ned på jorden.
14. Saml aldrig eller bær aldrig maskinen, mens den kører, eller
stadig er forbundet til strømkilden.
15. Hold hænder og fødder på god afstand af roterende knive.
Sæt ikke hænderne hen til opsamlingsåbningen.
16. Tag stikket ud af strømkilden:
før maskinen efterlades uden for opsyn i et stykke tid;
før du fjerner en blokering;
før du checker, rengør eller arbejder på maskinen;
hvis du rammer noget. Brug ikke maskinen, før du er sikker
på, at hele maskinen er i sikker betjeningstilstand;
hvis maskinen begynder at vibrere unormalt. Tjek
øjeblikkeligt efter. Overdreven vibration kan forårsage
skader.
Sikkerhedsregler
Vedligeholdelse og opbevaring
1. Sørg for, at alle møtrikker, bolte og skruer er skruet godt fast
for at sikre, at produktet er sikkert i brug.
2. Undersøg jævnligt opsamlingsboksen for slid og
beskadigelse.
3. Skift alle slidte eller beskadigede dele ud af
sikkerhedshensyn.
4.
Brug kun de reservedele og det tilbehør, der hører til
produktet.
5.
Udvis forsigtighed når produktet justeres for at forhindre, at
fingre indfanges mellem maskinens bevægelige og
fastsiddende dele.
Anvendelse
•
•
•
Må ikke anvendes under våde og fugtige forhold. Hvis der
rives under våde forhold, kan græsplænen blive beskadiget.
Man må ikke tvinge plænerivemaskinen gennem langt græs,
den bør ikke anvendes på græs, der er over 75mm langt.
Ryd græsplænen for eventuelt løst affald og sten, som kan
beskadige plænerivemaskinen.
•
•
Ved første brug af plænerivemaskinen, skal der vælges en
midterhøjde, hvorefter højdeindstillingen justeres, så den
passer til græsplænen og dennes brug.
For at vedligeholde plænerivemaskinens kvalitet, anbefales
det, at den rengøres efter hver brug.
Afmontering og montering af tænder
1. Sørg for, at stikket er taget ud af strømforsyningen
2. Vend bunden i vejret på plænerivemaskinen for at få adgang
til tænderne
3. Skru skruen ud af midterskiven på det sæt tænder, som
ønskes udskiftet (L)
4. Drej midterskiven, så tænderne frigøres (M)
5. Fjern den eksisterende tand og udskift den med en ny.
6. Montering udføres i modsat rækkefølge af afmontering.
Miljømæssige Oplysninger
Husqvarna Outdoor Products er fremstillet i henhold til et
miljøstyringssystem (ISO 14001), der, hvor det er praktisk muligt,
anvender komponenter, som fremstilles på den mest ansvarlige
vis miljømæssigt, i overensstemmelse med
virksomhedsprocedurer og med mulighed for genbrug i
slutningen af produktets levetid.
• Emballagen kan genbruges, og plastikkomponenter er mærket
(hvor det er praktisk muligt) med henblik på kategoriseret
genbrug.
• Miljøbevidsthed er en vigtig faktor ved bortskaffelse af
produkter, der er slidt op.
• Kontakt om nødvendigt Deres lokale myndigheder for at få
oplysninger om bortskaffelse.
Symbolet
på produktet eller emballagen angiver, at dette
produkt ikke må behandles som almindeligt husholdningsaffald.
Det skal i stedet indleveres på en genbrugsstation, hvor man
tager sig af elektrisk og elektronisk udstyr.
Når du bortskaffer dette produkt korrekt, er du med til at forhindre
den negative indvirkning, der ellers kan være på sundhed og
miljø.
Du kan få yderligere oplysninger om genbrug af dette produkt
ved at kontakte de lokale myndigheder, dit renoveringsselskab
eller den butik, hvor produktet er købt.
Anbefalet eftersyn
•
•
Deres produkt er specielt identificeret med en produktmærkeplade i sølv og sort.
Vi anbefaler stærkt, at produktet efterses mindst én gang om året og oftere, hvis der er tale om erhvervsmæssig
anvendelse.
Garanti og garantipolice
Hvis en del inden for garantiperioden viser sig at være defekt
som følge af en fejlproduktion, reparerer eller udskifter
Husqvarna Outdoor Products gratis via en autoriseret
servicereparatør fejlen, for så vidt:a) Fejlen rapporteres direkte til det autoriserede servicecenter.
b) Der kan fremvises en købsnota.
c) Fejlen ikke skyldes misbrug, vanrøgt eller fejljustering fra
brugerens side.
d) Fejlen ikke er opstået som følge af slitage.
e) Maskinen ikke er blevet efterset eller repareret, skilt ad eller
pillet ved af andre personer end de af Husqvarna Outdoor
Products autoriserede servicecentre.
f) Maskinen ikke er blevet brugt til udlejning.
g) Maskinen ikke er blevet anvendt til kommercielle formål.
* Denne garanti udgør en tilføjelse til og mindsker på ingen
måde kundens lovbefalede rettigheder.
Sammenbrud på grund af det følgende er ikke dækket, og derfor
er det vigtigt, at du læser instruktionerne i brugerhåndbogen og
forstår, hvordan maskinen skal anvendes og håndteres:
Fejl der ikke er dækket af garantien
* Svigt som resultat af ikke at have rapporteret en tidligere fejl.
* Svigt som følge af eller lignende slag.
* Sammenbrud som resultat af, at produktet ikke bruges i
overensstemmelse med instruktionerne og anbefalingerne i
brugerhåndbogen.
* Maskiner brugt til udlejning er ikke dækket af denne garanti
* De følgende ting er dele, der blive slidt, og deres levetid
afhænger af jævnlig vedligeholdelse og er derfor ikke
almindeligvis dækket af en gyldig garanti: Nylontråd, spole og
line
* Forsigtig!
Husqvarna Outdoor Products kan under garantien ikke påtage
sig ansvaret for fejl, der helt eller delvist, direkte eller indirekte
skyldes monteringen af reservedele eller ekstradele, der ikke
er fremstillet eller godkendt af Husqvarna Outdoor Products,
eller at maskinen er blevet modificeret på nogen måde.
DANSK - 2
Precauciones de seguridad
¡Si no usa el aparato correctamente podría ser peligroso! Su aparato podría causar lesiones serias al operario y a
los demás. Deberá seguir con cuidado las instrucciones de aviso y seguridad para asegurar una seguridad
razonable y la eficiencia de funcionamiento de su aparato. El operario es responsable de seguir las instrucciones
de aviso y de seguridad en este manual y en el aparato. No use nunca este aparato sin que el recogedor (si fuera
aplicable) o las guardas de protección provistas por el fabricante estén en la posición correcta.
Explicación de los símbolos en su aparato
¡Apague! Desenchufe de la red antes de
ajustar, limpiar o si el cable está enredado
o dañado. Mantenga el cable alejado de las
piezas que cortan.
Atención
Tenga cuidado con los dientes afilados.
Los dientes continúan girando después de
apagar el motor.
Lea las instrucciones del usuario con atención
para asegurarse de que comprende todos los
controles y para qué sirven
Siempre mantener la segadora en el suelo
al segar. Si se inclina o levanta la segadora
puede lanzar piedras hacia afuera.
STOP
Mantenga a los curiosos alejados. No opere
la máquina mientras haya alguien,
especialmente niños o animales, cerca de
la zona.
General
1. No permita nunca utilizar el aparato a los niños o a las
personas que no estén familiarizadas con estas
instrucciones. Los reglamentos locales pueden restringir la
edad del operario.
2. Sólo utilice el aparato de la forma y para las funciones
descritas en las instrucciones.
3. No opere nunca el aparato cuando esté cansado, enfermo o
bajo la influencia de alcohol, drogas o medicinas.
4. El operario o usuario es responsable de accidentes o riesgos
que ocurran a otras personas o su propiedad.
Seguridad eléctrica
1. Se recomienda el uso de un dispositivo de corriente residual
(RCD) con una corriente de disparo de no más de 30 mA.
Incluso con un RCD instalado, no se puede garantizar una
seguridad del 100% y deberá seguirse una práctica de
trabajo segura en todo momento. Compruebe el RCD
siempre que lo utilice.
2. Antes de usar, examinar el cable por daños, cambiarlo si
tiene señales de daño o deterioro.
3. No utilice el aparato si los cables eléctricos están dañados o
desgastados.
4. Desconectar inmediatamente del suministro eléctrico si el
cable está cortado, o el aislamiento está dañado. No tocar el
cable eléctrico hasta que se haya desconectado el
suministro eléctrico. No reparar un cable que tiene un corte
o daños . Cambiarlo por uno nuevo.
5. El cable de extensión enrollado deberá desenrollarse, los
cables enrollados pueden sobrecalentarse y reducir la
eficacia del cortacésped.
6. Mantenga el cable lejos del producto, trabaje siempre lejos
del punto de alimentación yendo arriba y abajo, nunca en
círculos.
7. No tirar el cable por el lado de objetos agudos.
8. Siempre desconectar el suministro antes de desconectar el
enchufe, conector de cable o cable de extensión.
9. Desconectar, sacar el enchufe del suministro y examinar el
cable para daños o deterioro antes de enrollarlo para su
almacenaje. No reparar un cable que esté dañado,
cambiarlo por uno nuevo.
10. Siempre enrollar el cable con cuidado, evitando que se
retuerza.
11. No agarre nunca el producto por el cable.
12. No tire nunca del cable para desenchufarlo.
13. Utilicelo sólamente con corriente alterna, de voltaje
especificado en la etiqueta de clasificación del producto.
14. Los productos Flymo tienen doble aislamiento según la
normativa EN60335. No se deberá bajo ninguna
circunstancia conectar una puesta a tierra a ninguna parte
del producto.
Cables
Utilice solamente cable de 1 mm2 de tamaño de hasta 40 m de
longitud máxima.
Régimen máximo:
Cable de 1 mm2 10 amperios 250 voltios CA
ESPAÑOL - 1
Los dientes continúan girando después de
apagar el aparato. Espere hasta que todos
los componentes de la máquina se hayan
parado completamente antes de tocarlos.
No opere cuando llueva ni deje los
aparatos en el exterior cuando esté
lloviendo.
1.
Los cables de la red y las extensiones están disponibles de
su Centro local autorizado de Servicio de Productos para
Exteriores.
2. Utilice solamente cables de extensión específicamente
diseñados para uso en exteriores.
Preparación
1. Cuando utilice la máquina lleve siempre pantalones largos y
calzado fuerte.
2. Compruebe que el césped está limpio de palos, huesos,
alambres y basura; los dientes pueden hacerlos saltar.
3. Antes de usar la máquina y después de golpearla
accidentalmente, comprobar si hay señal de desgaste o de
daño y reparar si fuera necesario.
4. Cambie los dientes gastados o dañados.
Uso
1. Utilice el aparato solamente con luz natural o con buena luz
artificial.
2. Evite utilizar su aparato en céspedes mojados siempre que
pueda.
3. Tener cuidado en cesped húmedo, se puede resbalar.
4. En inclinaciones, tener mayor cuidado con los pies y llevar
calzado antideslizante.
5. Utilizar de lado a otro en la cara de las pendientes, nunca
abajo y arriba.
6. Prestar mucha atención al cambiar de dirección en
inclinaciones. Ande, nunca corra.
7. Utilizar en orillas y pendientes puede ser peligroso. No
utilizar en orillas ni en pendientes pronunciadas.
8. No ande hacia atrás mientras esté operando el aparato,
podría tropezar. Ande, nunca corra.
9. No corte nunca el césped tirando de la máquina hacia usted.
10. Apagar antes de empujar el producto por superficies
distintas de la hierba.
11. Nunca hacer funcionar el producto con las defensas
dañadas o sin defensas colocadas.
12. Mantenga las manos y los pies alejados de la cuchilla en todo
momento y especialmente cuando encienda el motor.
13. No inclinar el producto cuando el motor esté funcionando,
excepto al arrancar y detener. En este caso, no inclinar más
de lo absolutamente necesario y levantar solamente la parte
que esté lejos del operador.. Siempre asegurar que ambas
manos están en la posición de operación antes de volver a
poner el aparato en el suelo.
14. Nunca recoja o lleve un producto cuando esté en
funcionamiento o todavía conectado a la fuente de
alimentación.
15. No poner las manos o los pies cerca de la hoja rotatoria.
Nunca poner las manos cerca del vertedor que despide
césped.
16. Quite la clavija de la alimentación:
antes de dejar el producto desatendido durante cualquier
periodo;
antes de limpiar cualquier bloqueo;
antes de revisar, limpiar o trabajar con el aparato;
si golpea un objeto. No utilice su producto hasta que esté
Precauciones de seguridad
seguro de que el producto entero está en condiciones
seguras de funcionamiento;
si el producto comienza a vibrar de manera anormal.
Compruébelo inmediatamente. Una vibración excesiva
puede causar lesiones.
Mantenimiento y almacenaje
2.
4.
Utilice solamente las piezas de repuesto y accesorios
especificados para su aparato.
1.
5.
Tenga cuidado al ajustar el aparato para evitar que se le
atasquen los dedos entre las partes móviles y fijas del
rastrillo.
3.
Mantenga todas las tuercas, pernos y tornillos apretados
para asegurar que el aparato está en una condición segura
de trabajo.
Revise con frecuencia el desgaste y deterioro de la caja de
la hierba.
Cambiar las partes gastadas o dañadas para mayor
seguridad.
Uso
•
•
•
No use este rastrillo en condiciones húmedas o mojadas.
Rastrear el césped húmedo puede dañarlo.
No fuerce el rastrillo del césped por la hierba alta, no se debe
usar en hierba más alta de 75mm de largo.
Limpie el césped de cualquier basura suelta o piedras que
puedan dañar el aparato.
•
•
La primera vez que lo use póngalo a una altura media para
empezar, después ajuste la altura según el césped y el uso.
Para mantener el rastrillo en buenas condiciones
recomendamos limpiarlo después de usar.
Cambio y ajuste de los dientes
1. Compruebe que el enchufe está desconectado de la
electricidad
2. Vuelque el rastrillo boca abajo para tener acceso a los
dientes
3. Quite el tornillo del disco central en el grupo de dientes que
desee cambiar (L)
4. Gire el disco central para soltar los dientes (M)
5. Retire el diente gastado y cámbielo por uno nuevo.
6. Para ajustar opere a la inversa que para cambiar.
Información Ecológica
Husqvarna Outdoor Products fabrica sus productos bajo el
Sistema de Gestión Ambiental (ISO 14001) utilizando siempre
que sea práctico hacerlo, componentes fabricados de la forma
más responsable con el medio ambiente, según los
procedimientos de la empresa y con el potencial de poder
reciclarlos al final de la vida útil del producto.
• El embalaje es reciclable y los componentes de plástico han
sido etiquetados (siempre que sea práctico) para el reciclado
categorizado.
• Deberá eliminar el producto al ´final de su vida útil´ de forma
responsable con el medio ambiente.
• Si fuera necesario, consulte con la autoridad local para
obtener información acerca de la mejor forma de desechar el
producto.
El símbolo
en el producto o en su envase indica que no se
puede tratar este producto como desperdicio doméstico. Deberá
por lo tanto depositarse en el punto de recogida aplicable para el
reciclado de equipos eléctricos y electrónicos. Asegúrese de
eliminar este producto correctamente, ayudará así a evitar
consecuencias potenciales negativas para el medio ambiente y
la salud humana, que podrían de lo contrario ocurrir con el
manejo inapropiado de los residuos de este producto. Para
obtener información más detallada sobre el reciclado de este
producto, contacte con la oficina municipal local, con el servicio
de eliminación de desperdicios domésticos o con la tienda donde
compró el producto.
Recomendaciones de Servicio
•
•
Su producto está identificado como único por una etiqueta de régimen del producto en color plata y negro.
Recomendamos encarecidamente servir su máquina por lo menos cada doce meses, más a menudo en una aplicación
profesional.
Garantía y Póliza de Garantía
Garantía y Póliza de Garantía
Si se encuentra alguna pieza defectuosa debido a una
fabricación incorrecta dentro del período de garantía, Husqvarna
Outdoor Products, a través de sus Reparadores de Servicio
Autorizados, efectuarán la reparación o la sustitución
gratuitamente para el cliente, con tal de que:a) Se informe el fallo directamente al Reparador Autorizado.
b) Se provea prueba de compra.
c) El fallo no es el resultado de maltrato, descuido o mal ajuste
por el usuario.
d) El fallo no haya ocurrido por uso y desgaste normal.
e) La máquina no haya tenido reparaciones o servicio,
desmantelaje o interferencia por personas sin la autorización
de Husqvarna Outdoor Products.
f) La máquina no haya tenido uso de alquiler.
g) La máquina es la propiedad del comprador original.
h) La máquina no haya tenido uso comercial.
* Esta garantía es adicional a, y de ninguna manera disminuye,
los derechos legales del cliente.
Los fallos debidos a lo siguiente no están cubiertos por la
garantía, por lo que es importante leer las instrucciones
contenidas en el Manual del Operario y comprender cómo operar
y mantener la máquina:
Fallos no cubiertas por la garantía
* Fallos que resulten de no haber informado un fallo inicial.
* Fallos que resulten de impactos repentinos.
* Los fallos debidos a no haber utilizado el aparato según las
instrucciones y recomendaciones contenidas en el manual del
operario.
* Máquinas que se usen para alquiler no están cubiertas por
esta garantía.
* Los siguientes elementos listados se consideran piezas de
desgaste y su duración depende de su mantenimiento regular
y no están, por lo tanto, sujetos normalmente a una
reclamación de garantía válida: Dientes, Cable eléctrico
* Atención!
Husqvarna Outdoor Products no acepta responsabilidad bajo
la garantía por defectos causados total o parcial, directa o
indirectamente por el montaje de repuestos o partes
adicionales que no sean de manufactura aprobada por
Husqvarna Outdoor Products, o si la máquina ha sido
modificada en cualquier forma.
ESPAÑOL - 2
Precauções de segurança
Se não for utilizada com cuidado esta máquina pode ser perigosa e causar lesões graves ao operador ou a
terceiros pelo que os avisos e instruções de segurança deverão ser seguidos rigorosamente. Só assim
assegurará condições razoáveis de segurança e eficiência no uso deste aparador de relva. O operador é
responsável pela observância dos avisos e instruções contidos neste manual e na própria máquina. Nunca
use o produto sem a caixa da relva (caso se aplique) ou as protecções fornecidas pelo fabricante instaladas
na posição correcta.
Explicação dos Símbolos do Seu Produto
Desligue a máquina! Retire a ficha de
alimentação de rede antes de ajustar, limpar
ou se o cabo estiver emaranhado ou
danificado. Mantenha o cabo afastado das
peças de corte.
Cuidado
Leia as instruções do utilizador cuidadosamente
para ter a certeza de que compreende todos os
controlos e a sua função
Cuidado com os dentes afiados. Os dentes
continuam a rodar mesmo depois de
desligar o motor.
Mantenha sempre a máquina no chão
quando estiver a cortar relva. Inclinar ou
levantar a máquina de cortar relva pode
provocar o lançamento de pedras.
Os dentes continuam a rodar mesmo
depois de desligar a máquina. Espere até
os componentes da máquina pararem
completamente antes de lhes tocar.
STOP
Mantenha as pessoas presentes afastadas
da área. Não use a máquina enquanto
estiverem pessoas presentes na área,
principalmente crianças, ou animais.
Considerações Gerais
1. Não permita a utilização do produto por crianças ou pessoas
não familiarizadas com estas instruções. Os regulamentos
locais podem incluir restrições à idade do operador.
2. Use o produto apenas como indicado nas instruções e para
as funções descritas nas mesmas.
3. Nunca use o produto quando estiver cansado, doente ou
sob a influência de álcool, drogas ou medicamentos.
4. O operador ou utente é responsável por acidentes que
ocorram a outras pessoas na sua propriedade.
Segurança Eléctrica
1. Recomenda-se a utilização de um dispositivo de corrente
residual (R.C.D. – Residual Current Device) com uma
corrente de disparo não superior a 30 mA. Mesmo com um
dispositivo de corrente residual instalado não é possível
garantir 100% de segurança, devendo adoptar-se sempre
práticas de trabalho seguras. Verifique o seu dispositivo de
corrente residual sempre que o utilizar.
2. Antes de utilizar a máquina de cortar relva verifique se o
cabo eléctrico está danificado, se estiver em mau estado
substitua-o.
3. Não use a máquina se os cabos eléctricos estiverem
danificados ou desgastados.
4. Se o cabo eléctrico se cortar ou se a isolação se danificar
desligue imediatamente da electricidade. Não toque no cabo
eléctrico até que esteja desligado da electricidade. Não
repare um cabo danificado, substitua-o.
5. O cabo de extensão deve ser desenrolado completamente.
Os cabos enrolados podem aquecer demasiado e diminuir a
eficácia do seu corta-relvas.
6a. Mantenha o cabo longe da máquina, trabalhe sempre
afastado da tomada de corrente usando para cima e para
baixo e nunca em círculos.
7. Não puxe o cabo à volta de objectos afiados.
8. Desligue sempre a máquina antes de desligar a tomada ou
os cabos de extensão.
9. Desligue a máquina, desligue a tomada e certifique-se de
que os cabos não estão danificados antes de enrolar o cabo
para guardar. Não repare um cabo em mau estado,
substitua-o.
10. Enrole o cabo com cuidado evitando que forme nós.
11. Nunca transporte o produto pegando pelo cabo.
12. Nunca puxe pelo cabo para desligar qualquer uma das
fichas.
13. Utilize apenas uma tensão de alimentação de CA como está
indicado no rótulo das especificações do produto.
14. Os produtos Flymo possuem isolamento duplo, em
conformidade com a norma EN60335. Em circunstância
alguma deve ligar uma terra a qualquer parte do produto.
Cabos
Use apenas cabos com uma secção de 1,00 mm2 e um
comprimento máximo de 40 metros.
Dimensão máxima:
Cabo de 1,00 mm2 para 10 A, 250 V CA
1. Os cabos de rede e as extensões podem ser adquiridas no
PORTUGUÊS - 1
Não use a máquina à chuva, nem a deixe
ao ar livre quando estiver a chover.
seu Centro de Assistência Técnica local.
Use apenas extensões especificamente concebidas para
utilização em exteriores.
Preparação
1. Quando utilizar o seu produto use sempre calçado resistente
e calças compridas.
2. Certifique-se de que não há paus, pedras, ossos, arames e
outros resíduos n relvado,já que podem ser arremessados
pelos dentes.
3. Antes de utilizar a máquina, e após qualquer choque,
verifique se há sinais de desgaste ou danos e repare-os se
for necessário.
4. Substitua quaisquer dentes que estejam gastos ou
danificados.
Utilização
1. Use a máquina apenas durante o dia ou com boa
iluminação artificial.
2. Evite usar a máquina com a relva molhada, sempre que
possível.
3. Em relva molhada tenha cuidado para não se descalçar.
4. Em encostas tenha especial cuidado com o calçado, use
calçado que não escorregue.
5. Use através de declives, nunca para cima e para baixo.
6. Tenha especial atenção quando mudar de direcção nas
encostas. Caminhe, nunca corra.
7. O uso em margens e declives pode ser perigoso. Não use
em margens ou em declives íngremes.
8. Enquanto usa a máquina, não ande para trás porque pode
tropeçar. Ao usar a máquina, ande sem nunca correr.
9. Nunca corte a relva puxando a máquina em direcção a si.
10. Desligue antes de empurrar a máquina sobre superficies
que não sejam de relva.
11. Nunca use a máquina com as guardas estragadas ou sem
as guardas colocadas no seu lugar.
12. Mantenha sempre as mãos e os pés afastados das peças
de corte, principalmente quando ligar o motor.
13. Não vire a máquina com o motor a trabalhar, excepto ao
arrancar e parar. Neste caso, não vire mais do que for
absolutamente necessário, e levante apenas a parte que
estiver mais afastada do operador. Certifique-se sempre de
que ambas as mãos estão na posição de funcionamento
antes de colocar novamente o aparelho no chão.
14. Nunca apanhe, levante ou transporte a máquina quando
estiver ainda ligada à tomada de energia.
15. Não coloque as mãos ou os pés perto da lâmina em
rotação.Mantenhao cabo longe da lâmina. Mantenha as
mãos afastadas do canal de descarga da relva.
16. Retire a ficha da tomada de energia.
antes de abandonar a máquina durante qualquer período de
tempo;
antes de retirar algum objecto que estrova;
antes de verificar, limpar ou manejar as peças eléctricas.
se atingir um objecto. Não use a sua máquina se não tiver a
certeza de que a máquina está em condições de funcionar
com toda a confiança;
2.
Precauções de segurança
-
se a máquina começar a vibrar fora do normal. Verifique
imediatamente. A vibração excessiva pode causar
ferimentos.
Guardar e Manter
1. Mantenha todas as porcas e parafusos apertados para ter a certeza
de que o produto está em condições de funcionamento seguras.
2. Inspeccione a caixa de recolha com frequência em busca de
sinais de desgaste ou deterioração.
3.
Por razões de segurança substitua as peças gastas ou
danificadas.
4.
Use apenas as peças sobresselentes e os acessórios
especificados para o seu produto.
5.
Tenha cuidado durante o ajuste da máquina para evitar que
os dedos fiquem trilhados entre as peças móveis e as peças
fixas da máquina.
Utilização
•
•
•
Não utilize em condições com água ou humidade. A limpeza
em condições de humidade pode danificar o relvado.
Não force o a máquina de limpar relva em relva alta; deve ser
utilizado em relva com menos de 75 mm de comprimento.
Remova do relvado todos os resíduos soltos ou pedras que
possam danificar a máquina de limpar relva.
•
•
Na primeira utilização, escolha uma altura média para
começar e depois regule a altura de acordo com o relvado e
a utilização.
Para manter a qualidade da máquina de limpar relva,
recomendamos que o limpe após cada utilização.
Remoção e instalação dos dentes
1. Certifique-se de que remove a ficha da tomada
2. Volte a máquina de limpar relva com as rodas para cima para
obter acesso aos dentes
3. Remova o parafuso do disco central do conjunto de dentes
que deseja substituir (L)
4. Rode o disco central para desbloquear os dentes (M)
5. Remova o dente existente e substitua-o por um novo.
6. A instalação processa-se de forma inversa à remoção.
Informação Ambiental
Os produtos Husqvarna Outdoor Products são fabricados ao
abrigo de um Sistema de Gestão Ambiental (ISO 14001) usando,
sempre que possível, componentes fabricados da maneira mais
responsável para com o ambiente, de acordo com os
procedimentos da empresa, e com o potencial de reciclagem no
fim da vida útil dos mesmos.
• A embalagem é reciclável e os componentes plásticos foram
identificados com uma etiqueta (sempre que possível) para
facilitar a reciclagem por categorias.
• Ao eliminar o produto no fim da sua vida útil é necessário estar
alerta para as questões ambientais.
• Se necessário, contacte as autoridades locais para obter
informações relativas à eliminação.
O símbolo
existente no produto ou na respectiva embalagem
indica que o produto não pode ser tratado como lixo doméstico.
Por conseguinte, deverá ser depositado no ponto de recolha
aplicável para efeitos de reciclagem de equipamento eléctrico e
electrónico. Ao assegurar-se de que a deposição deste produto é
efectuada da forma correcta, estará a contribuir para evitar
consequências potencialmente negativas para o ambiente e a
saúde humana, que, de outro modo, poderiam ser causadas pelo
manuseamento inadequado deste produto. Para mais informações
sobre a reciclagem deste produto, contacte o gabinete municipal da
sua localidade, o serviço de recolha de lixos domésticos ou a loja
onde adquiriu o produto.
Recomendações de Serviço
•
•
O seu produto está identificado de forma única por uma etiqueta prateada e preta com as especificações do produto.
Recomendamos vivamente que providencie a manutenção do seu produto pelo menos uma vez por ano, ou com mais
frequência no caso de o utilizar numa aplicação profissional.
Garantia & Condições de Garantia
No caso de verificar que uma peça está defeituosa por defeito
de fabrico durante o período de garantia, a Husqvarna Outdoor
Products efectuará a sua reparação ou substituição através dos
seus Representantes de Assistência Técnica Autorizados, sem
quaisquer encargos para o cliente, desde que:a) O Centro de Serviços Autorizado seja informado
directamente.
b) Seja apresentada prova de compra.
c) A avaria não seja devido a uso impróprio, neglicência ou
tentetiva de reparação pelo utente.
d) A avaria não tenha ocorrido durante a utilização normal.
e) A máquina não tenha sido reparada, desmontada ou forçada
por uma pessoa não autorizada pela Husqvarna Outdoor
Products.
f) A máquina não tenha sido alugada.
g) A máquina pertença à pessoa que a comprou.
h) A máquina não tenha sido usada para comércio.
* Esta garantia é adiccional e não diminui os direitos
estatutários do cliente.
As seguintes avarias não estão cobertas e portanto é importante
ler as instruções do Manual do Operador e compreender como
usar e manter a sua máquina:
Avarias que a garantia não cobre
* Avarias resultantes da não comunicação de uma avaria prévia.
* Avarias resultantes de um embate brusco.
* Falhas resultantes de utilização do produto sem ser em
conformidade com as instruções e recomendações do manual
do operador.
* Máquinas para alugar não estão cobertas por esta garantia.
* Os itens listados a seguir são considerados peças sujeitas a
desgaste e a sua vida útil depende de manutenção periódica.
Portanto, a sua reivindicação ao abrigo da garantia não é
válida: Dentes, Cabo de alimentação eléctrica
* Cuidado!
A Husqvarna Outdoor Products não toma responsabilidade
nem por avarias causadas totalmente ou em parte, directa ou
indirectamente pela reparação ou substituição de peças ou
peças adicionais que não são manufacturadas ou aprovadas
pela Husqvarna Outdoor Products, nem quando a máquina foi
modificada.
PORTUGUÊS - 2
Precauzioni per la Sicurezza
Se non usato correttamente il prodotto potrebbe essere pericoloso! Il prodotto potrebbe causare seri
infortuni all’operatore ed agli altri, le avvertenze e le istruzioni di sicurezza devono essere osservate per
garantire ragionevole sicurezza ed efficienza nell’uso del prodotto. L’operatore è responsabile per
l’osservanza delle avvertenze e delle istruzioni di sicurezza descritte nel presente manuale e sul prodotto
stesso. Non usare mai il prodotto a meno che la scatola dell’erba (se applicabile) o i ripari forniti dal
fabbricante siano nella corretta posizione.
Spiegazione dei simboli affissi sul prodotto
Spegnimento! Estrarre la spina dalla presa
di rete prima di regolare, pulire o se il cavo
è attorcigliato o è danneggiato. Tenere il
cavo distante dai componenti di taglio.
Avvertimento
Attenzione! I denti del rastrello sono molto
appuntiti e continuano a ruotare per un
breve periodo dopo avere spento il motore.
Leggere attentamente le istruzioni per
l’utilizzatore e controllare di aver capito a
fondo il funzionamento di tutti i comandi
Quando si falcia l’erba, tenere il tosaerba
parallelo alla superficie da falciare, in
quanto pietre o sassi possono essere
scagliati con violenza se lo si inclina o lo si
solleva.
Tenere persone distanti. Non azionare
mentre delle persone, specialmente
bambini o animali domestici siano nell’area.
Generalità
1. Non lasciare mai che bambini o persone non familiari con
queste istruzioni usino il prodotto. Regolamenti locali
potrebbero limitare l’età dell’operatore.
2. Usare il prodotto solamente nel modo e per le funzioni
descritte nelle istruzioni.
3. Non adoperare il prodotto quando si è stanchi, ammalati o
sotto l’influenza di alcool, farmaci o medicine.
4. L’operatore o l’utilizzatore è responsabile per eventuali
incidenti verso terzi o ai loro beni nonché per i pericoli cui
questi vanno incontro.
Sicurezza elettrica
1. Si raccomanda l’impiego di un interruttore per corrente
residua (R.C.D.) con una corrente di scatto non superiore a
30 mA. Anche con l’installazione di un R.C.D. non è
possibile garantire una sicurezza totale ed è necessario
adottare sempre delle norme di lavoro sicure. Controllare
l’interruttore R.C.D. ogni volta che lo usate.
2. Prima dell’uso, esaminare il cavo per eventuali danni e
sostituirlo se è danneggiato o logorato.
3. Non usare il prodotto se i cavi elettrici sono danneggiati o usurati.
4. Scollegare immediatamente la macchina dalla presa di
corrente se si taglia il cavo oppure se il rivestimento isolante
è danneggiato. Toccare il cavo elettrico solo dopo aver
scollegato la macchina dalla presa di corrente. Non riparare
un cavo tagliato o danneggiato, bensì sostituirlo con uno
nuovo.
5. Svolgere sempre e completamente il cavo di prolunga. Se
restano avvolti o attorcigliati, i cavi possono surriscaldarsi e
ridurre l’efficienza del tosaerba.
6a. Tenere il cavo distante dal prodotto, lavorare sempre distanti
dal punto di alimentazione utilizzando in alto ed in basso,
mai in modo circolare.
7. Mai tirare il cavo se avvolto attorno ad oggetti appuntiti.
8. Spegnere il tosaerba prima di staccare la spina dalla presa
di corrente, il connettore per il cavo o la prolunga.
9. Spegnere il tosaerba, staccare la spina ed esaminare il cavo
di alimentazione per segni di danni o logorio prima di
avvolgerlo per riporre la macchina.
10. Avvolgere sempre il cavo con cautela per evitare di
attorcigliarlo.
11. Non trasportare mai il prodotto tramite il cavo.
12. Non scollegare mai le spine tirando il cavo.
13. Il voltaggio deve corrispondere a quella indicata sull’etichetta
del prodotto.
14. I prodotti Flymo dispongono di doppio isolamento conforme
alla normativa EN60335. Non eseguire per nessun motivo
un collegamento a terra su una qualsiasi parte del prodotto.
Cavi
Usare solo cavi con sezione da 1,00 mm2 e lunghi 40 metri
massimo.
Valore nominale massimo:
Cavo con sezione da 1,00 mm2 10 A 250 V CA
1. I cavi e le prolunghe sono reperibili presso il Centro di
assistenza autorizzato per gli articoli da giardinaggio.
ITALIANO - 1
STOP
I denti del rastrello continuano a ruotare per
un breve periodo dopo avere spento la
macchina. Attendere che tutti i componenti
siano completamente stazionari prima di
toccarli.
Non adoperare sotto la pioggia o lasciare il
prodotto all’aperto mentre piove.
2.
Usare solo cavi di prolunga specificamente progettati per
impiego all’aperto.
Preparazione
1. Durante l’impiego del tosaerba indossare sempre scarpe
pesanti e calzoni lunghi.
2. Controllare che sul prato non vi siano pezzi di legno, pietre,
ossa, fili e frammenti che potrebbero essere proiettati in aria
dai denti del rastrello.
3. Prima di usare la macchina e dopo qualsiasi impatto,
controllare se vi sono segni di usura o di danni e riparare
come richiesto.
4. Sostituire eventuali denti rotti o danneggiati.
Modalità d’uso
1. Usare il prodotto solamente durante il giorno oppure con una
buona luce artificiale.
2. Evitare di usare il prodotto su erba bagnata se possibile.
3. Fare attenzione quando lo si usa su erba bagnata, poiché è
possibile perdere l’equilibrio.
4. Prestare particolare attenzione a non scivolare quando lo si usa
su pendii ed indossare sempre scarpe con suola antisdrucciolo.
5. Utilizzare da un lato verso l’alto dell’inclinamento, mai dal
basso verso l’alto.
6. Nei pendii, cambiare direzione con estrema
cautela.Camminare, mai correre.
7. L’utilizzo su inclini e sulle pendenze può essere pericoloso.
Non usare su pendi o pendenze a picco.
8. Non camminare all’indietro quando si sta utilizzando il prodotto, si
potrebbe inciampare. Camminare, non correre mai.
9. Non tagliare mai l’erba tirando il prodotto verso di sé.
10. Spegnere prima di spingere il prodotto su superfici che non
siano di erba
11. Non adoperare mai il prodotto con i ripari danneggiati o
senza i ripari in posizione.
12. Tenere le mani ed i piedi distanti dai componenti di taglio in
qualsiasi momento e specialmente quando si accende il motore.
13. Non inclinare il prodotto quando il motore è in funzione,
eccetto all’avviamento ed all’arresto. In tal caso, non
inclinare più di quanto sia assolutamente necessario e
sollevare solamente la parte distante dall’operatore.
Accertarsi di avere ambedue le mani nella posizione corretta
di funzionamento prima di abbassare nuovamente la
macchina a terra.
14. Non sollevare mai o trasportare il prodotto quando è in
funzionamento o ancora collegato all’alimentazione elettrica.
15. Non avvicinare le mani e i piedi alla lama mentre ruota. Non
avvicinare le mani allo scivolo di scarico dell’erba.
16. Tirare la spina dalla presa dell’alimentazione di rete.
prima di lasciare il prodotto incustodito per qualsiasi periodo;
prima di rimuovere un’ostruzione ;
prima di controllare o pulire l’attrezzo oppure eseguire dei
lavori su di esso ;
se si urta un oggetto. Non usare il prodotto fino a quando
non si è sicuri che detto prodotto sia in condizioni operative
sicure;
se il prodotto inizia a vibrare in modo anormale. Controllare
Precauzioni per la Sicurezza
immediatamente. Eccessiva vibrazione può causare lesioni.
Manutenzione e immagazzinaggio
1. Tenere tutti i dadi, bulloni e perni serrati per garantire che il
prodotto è in condizione di funzionamento sicuro.
2. Controllare frequentemente il cestello di raccolta per
individuare eventuali segni di usura o deterioramento.
3.
Per sicurezza d’uso, sostituire le parti danneggiate o
logorate.
4.
Usare solamente parti di ricambio ed accessori specificati
per il prodotto.
5.
Porre attenzione al momento di regolare il prodotto per
evitare di restare intrappolati con le dita tra le parti fisse e
quelle mobili della macchina.
Uso
•
•
•
Non usare in caso di acqua o umidità. L’uso del rastrello sul
bagnato può danneggiare il prato.
Non forzare il rastrello se l’erba ha raggiunto una certa
lunghezza. Il rastrello non deve essere usato su erba di
lunghezza superiore a 75mm.
Eliminare frammenti o pietre dal prato per evitare di
danneggiare il rastrello.
•
•
Al primo utilizzo, impostare il rastrello sull’altezza media. Per
gli utilizzi successivi, regolarlo in base alle condizioni del prato
e al tipo di utilizzo voluto.
Per mantenere il rastrello in buone condizioni, si raccomanda
di pulirlo sempre dopo l’uso.
Smontaggio e montaggio dei denti
1. Controllare che la spina sia scollegata dall’alimentazione di
rete.
2. Capovolgere il rastrello per accedere ai denti.
3. Rimuovere la vite dal disco centrale che fissa il gruppo di
denti da sostituire (L).
4. Ruotare il disco centrale per sbloccare i denti (M).
5. Rimuovere i denti vecchi e sostituirli con denti nuovi.
6. Rimontare la macchina seguendo la procedura inversa.
Informazioni di Carattere Ambientale
I prodotti Husqvarna Outdoor sono fabbricati in base alle norme ISO
14001 per la gestione e tutela dell’ambiente, utilizzando laddove
possibile prodotti non inquinanti, nel pieno rispetto delle procedure e
in considerazione della possibilita’ di riciclaggio del prodotto stesso al
termine della vita utile.
• Confezioni riciclabili e componenti in plastica etichettati dove
possibile, per permetterne il riciclaggio per categoria.
• Tenere attentamente in considerazione la tutela dell’ambiente,
al momento di disperdere il prodotto.
• Rivolgersi all’ente locale preposto per ottenere informazioni utili
allo smaltimento/riciclaggio.
Il simbolo
che appare sul prodotto o sulla confezione indica
che il prodotto non può essere smaltito come rifiuti domestici.
Invece deve essere consegnato all’inerente punto di raccolta per
il riciclo di apparecchi elettrici o elettronici. Assicurandosi che
questo prodotto venga smaltito correttamente, si aiuta a
prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per
la sanità delle persone, che potrebbero altrimenti essere causate
con l’incorretto smaltimento di questo prodotto. Per ulteriori
informazioni dettagliate sullo smaltimento, si prega contattare il
locale comune, il servizio dello smaltimento dei rifiuti oppure il
negozio dove il prodotto è stato acquistato.
Servizio manutenzione
•
•
Il prodotto che avete acquistato è identificato da una esclusiva targhetta color argento e nero con i dati caratteristici.
Raccomandiamo vivamente che il prodotto venga sottoposto a manutenzione per lo meno ogni 12 mesi, o più spesso in
caso di utilizzo professionale.
Garanzia e condizioni di garanzia
Se una qualsiasi parte dovesse guastarsi a causa di una
lavorazione scadente nel periodo della garanzia, Husqvarna
Outdoor Products, tramite i suoi Centri di riparazione autorizzati,
effettuerà gratuitamente la riparazione o la sostituzione, sempre
che:
a) Il guasto sia stato notificato direttamente al centro riparazioni
autorizzato.
b) Venga presentata la ricevuta d’acquisto.
c) Il guasto non sia stato causato da uso improprio, negligenza o
regolazioni errate da parte dell’utente.
d) Il guasto non sia dovuto al normale logoramento per uso.
e) La macchina non sia stata sottoposta a manutenzione né
riparata, smontata o manomessa da persone non autorizzate
da Husqvarna Outdoor Products.
f) La macchina non sia stata noleggiata a terzi.
g) La macchina sia di proprietà dell’acquirente originale.
h) La macchina non sia stata adibita a uso commerciale.
* Questa garanzia è supplementare ai diritti legali del cliente e
non li limita in alcun modo.
Guasti a causa dei seguenti non sono coperti, pertanto è
importante leggere le istruzioni contenute nel Manuale
dell’Operatore e comprendere come operare e mantenere la
macchina.
Guasti non coperti dalla garanzia.
* Guasti dovuti alla mancata notificazione del guasto originale.
* Guasti dovuti ad impatto improvviso.
* Guasti a causa di non usare il prodotto secondo le istruzioni e
raccomandazioni contenute nel manuale dell’operatore.
* Non sono coperte da garanzia le macchine date a noleggio.
* Le seguenti voci elencate sono considerate come parti usuranti
e la loro durata dipende dalla regolare manutenzione e non
sono, normalmente soggette ad un valido reclamo di garanzia:
Denti, cavo elettrico
* Attenzione
Entro i termini della presente garanzia Husqvarna Outdoor
Products non accetta responsabilità alcuna per difetti dovuti nella
loro totalità o in parte, direttamente o indirettamente, all’uso di parti
di ricambio o parti accessorie non prodotte o autorizzate da
Husqvarna Outdoor Products oppure a modifiche apportate in un
modo qualsiasi alla macchina.
ITALIANO - 2
Biztonsági intézkedések
A nem rendeltetésszerű használat veszélyes lehet! A termék súlyos balesetet okozhat a kezelőnek és másoknak, a
figyelmeztetéseket és biztonsági óvintézkedéseket be kell tartani a termék használata közben az ésszerű biztonság és
hatékonyság biztosítása céljából. A kezelő felel az e használati utasításban és a terméken feltüntetett figyelmeztetések és
biztonsági utasítások betartásáért. Soha ne használja a terméket úgy, ha a fűgyűjtő doboz (ha van) vagy a gyártó által
biztosított védő elemek nincsenek a helyükön.
A terméken feltüntetett jelölések magyarázata
Kapcsolja ki! Húzza ki a dugót a hálózati
csatlakozóból szabályozás, tisztítás előtt, vagy
ha a kábel összetekeredett vagy megsérült.
Tartsa távol a kábelt mindentől, ami elvághatja.
Figyelmeztetés
Vigyázzon az éles fogakra! A fogak tovább
forognak a motor kikapcsolása után is.
Figyelmesen olvassa el a használati
utasítást a vezérlő berendezés és annak
működésének megértéséhez.
Mindig tartsa a fűnyírót a földön (füvön) annak
üzemeltetése során! A fűnyíró döntése vagy
felemelése kövek kicsapódásához vezethet.
Ne legyen a közelben senki. Ne
működtesse a gépet, amíg bárki, különösen
gyermekek vagy háziállatok vannak az
adott területen.
Általános
1. Soha ne engedje, hogy gyermekek vagy az ezen
utasításokat nem ismerő személyek használják a terméket.
Helyi előírások szabályozhatják a gépkezelő korát.
2. A terméket csak az ezen utasításokban ismertetett módon
és funkciókra használja.
3. Ne üzemeltesse a terméket, ha Ön fáradt, beteg, vagy
alkohol, gyógyszer vagy kábítószer befolyása alatt áll.
4. A berendezés üzemeltetője a felelős más személy
balesetéért, ill. ezen személy tulajdonával szemben
felmerülő bármely jellegű kockázatért.
Elektromos biztonság
1. Javasolt a 30mA-nél nem nagyobb megszólalási árammal
rendelkező érintésvédelmi kapcsoló használata. Még az
ezen kapcsoló használata esetén sem garantált a 100%-os
biztonság, úgyhogy a biztonsági előĺrásokat mindenkor be
kell tartani! Használat előtt minden esetben ellenőrizze az
érintésvédelmi kapcsolóját!
2. Használat előtt mindig ellenőrizze a kábelt annak épsége
szempontjából! Cserélje ki a megrongálódott, elrévült kábelt.
3. Ne használja a terméket, ha az elektromos kábelek sérültek
vagy kopottak.
4. A kábel elvágása vagy a szigetelés megsérülése esetén azonnal
válassza le a berendezést a hálózati áramról! Ne érintse a
berendezést, amíg azt a hálózatról le nem választotta! Ne javítsa
meg az elvágott vagy megrongálódott kábelt! Cserélje ki egy újra!
5. A hosszabbító kábelt teljesen le kell tekerni vagy tekercselni,
a feltekert vagy feltekercselt kábel túlmelegedhet és
csökkentheti a fűnyíró hatékonyságát.
6a. A kábelt mindig tartsa távol a készüléktől, mindig a táplálási
ponttól eltávolodva haladjon a fűnyíróval felfelé és lefelé,
soha nem körözve.
7. Ne húzza a kábelt éles tárgyak körül!
8. A csatlakozó vagy a kábeldugó kihúzása előtt mindig
kapcsolja le először a hálózati áramot!
9. A berendezés lekapcsolás és a csatlakozódugónak a
hálózati aljzatból történő kihúzása után ellenőrizze az
elektromos kábel épségét ill. elrévültségének fokát, mielőtt
azt tárolás céljából összetekerné! Ne javítsa meg az
elvágott vagy megrongálódott kábelt, cserélje ki egy újra!
10. A kábelt mindig óvatosan tekerje fel, kerülje annak
összegabalyodását!
11. Soha ne emelje vagy vigye a berendezést a kábelnél fogva.
12. Az elektromos csatlakozó dugót soha ne a kábelnél fogva
húzza ki a konnektorból!
13. Kizárólag a termék mûszaki adatlapján feltüntetett
váltóáramú feszültségen használja a fűnyírógépet.
14. A Flymo termékek kettős szigeteléssel rendelkeznek a
EN60335 brit szabvány alapján. Tilos a termék bármi
részének földelése!
MAGYAR - 1
STOP
A fogak tovább forognak a motor
kikapcsolása után is. Várjon, amíg a gép
minden komponense teljesen leáll, csak ez
után nyúljon hozzá.
Ne üzemeltesse esőben, vagy ne hagyja
kinn a terméket, mikor esik.
Kábelek
Csak 1,00 mm2 méretű és maximum 40 méter hosszú kábelt
használjon.
Maximális méret:
1,00 mm2 méretű kábel, 10 A, 250 V váltakozó áram.
1. A hálózati kábelek és a hosszabbĺtó kábelek beszerezhetők
az helyi szervizéből.
2. Csak kifejezetten külső használatra tervezett hosszabbĺtó
kábeleket használjon.
Előkészületek
1. A termék használata közben mindig zárt cipőt és
hosszúnadrágot viseljen!
2. Ügyeljen rá, hogy a pázsiton ne legyenek faágak, kövek,
csontok, drótok és törmelék; ezeket a fogak felrepíthetik.
3. Használat előtt, vagy bármilyen ütődést követően,
ellenőrizze, hogy a gép rongálódott-e vagy mennyire
használódott el. Szükség esetén javĺttassa meg.
4. Cserélje ki a kopott vagy sérült fogakat.
A fűnyíró használata
1. Csak nappal vagy jó mesterséges fénynél használja a
terméket.
2. Lehetőség szerint ne használja a terméket nedves fűben.
3. Legyen elővigyázatos a nedves fű nyírás esetén, az
elcsúszás veszélye áll fenn!
4. Külön óvatosságot igényel a lejtős területen történő fűnyírás,
- viseljen csúszásmentes lábbelit!
5. A lejtőn mindig keresztben haladjon, és nem felfelé vagy
lefelé.
6. Különösen ügyeljen a lejtős területen történő irányváltásra!
Lassan járjon, soha ne közlekedjen futólépésben!
7. A folyópartokon és lejtőkön a fűnyírás veszélyes lehet. Ne
használja folyóparton vagy meredek lejtőkön.
8. A termék üzemeltetése közben ne haladjon hátrafelé,
megbotolhat. Sétáljon, soha ne szaladjon.
9. Ne nyírja úgy a füvet, hogy maga felé húzza a terméket.
10. Kapcsolja ki a fűnyírót, amikor a fűről áttolja más felületre.
11. Soha ne üzemeltesse a készüléket sérült védelemmel vagy
védelem nélkül.
12. A kezét és lábát tartsa mindig távol a nyíró alkatrészektöl, és
különösen a motoron való kapcsoláskor.
13. Ne döntse meg a fűnyírót, amíg a motor működik, kivéve
indításnál és leállításnál. Ilyen esetben ne döntse meg
jobban annál, mint ami abszolúte szükséges, és csak
részben emelje fel, mindig a gépkezelőtől eltávolítva.
Ügyeljen arra, hogy a berendezésnek a földre történő
visszahelyezése során mindkét keze a gép működtetésére
képes helyzetben legyen!
14. Soha ne emelje fel vagy vigye a készüléket működés
közben, vagy amíg a tápzsinór csatlakoztatva van.
15. Tartsa távol végtagjait a forgó vágóberendezéstől! Ne tegye
kezét a gyűjtőcsatorna közelébe!
Biztonsági intézkedések
16.
-
-
Húzza ki a dugót a hálózatból:
ha bármennyi időre felügyelet nélkül hagyja a készüléket;
eltömődés megszüntetése előtt;
ellenőrzés, tisztítás vagy a berendezésen végzett bármely
karbantartási munka során;
ha valamilyen tárgyba ütközik. Ne használja a készüléket,
amíg nem biztos benne, hogy az egész készülék
biztonságos üzemállapotban van;
ha a termék rendellenesen vibrálni kezd. Ellenőrizze
haladéktalanul. A túlzott vibráció balesetet okozhat.
Karbantartás és Tárolás
1. Húzzon meg minden anyát, csavart és csapot szorosan, hogy
a termék biztonságos üzemállapotban legyen.
2. Gyakran ellenőrizze a gyıjtődobozt, nincs-e rajta kopás vagy
meghibásodás.
3. A biztonságos üzemeltetés érdekében cserélje ki a kopott és
megrongálódott alkatrészeket.
4. Csak az Ön terméke számára szolgáló tartalék- és
pótalkatrészeket, tartozékokat használja.
5. A termék szabályozása közben ügyeljen rá, hogy ne
akadjanak be az ujjai a gép mozgó és rögzített alkatrészei
közé.
Használat
•
•
•
Ne használja párás vagy nedves feltételek között. A nedves
feltételek közötti gereblyézés megsértheti a pázsitot.
Ne erőltesse a pázsit gereblyézését, ha hosszú a fı, a
gereblyézőt csak akkor lehet használni, ha a fı hossza nem
haladja meg a 75 mm-t.
Távolítson el a pázsitról minden szétszórt törmeléket vagy
követ, amely megsértheti a pázsitgereblyézőt.
•
•
Kezdetben a magasságot közepesre állítsa be, majd vegye
magasabbra az adott pázsitnak és a használati feltételeknek
megfelelően.
A pázsitgereblyéző kiváló minőségének biztosítása céljából
ajánljuk, hogy használat után tisztítsa meg.
A fogak le- és felszerelése
1. Ügyeljen rá, hogy a dugót húzza ki a hálózati csatlakozóból.
2. Fordítsa fel a pázsitgereblyézőt, hogy hozzáférjen a fogakhoz.
3. Vegye le a csavart a cserélni kívánt fogak készletének
központi tárcsájáról (L).
4. Forgassa el a központi tárcsát, hogy kinyissa a fogakat (M).
5. Vegye ki a bent lévő fogat és cserélje ki.
6. Az összeszerelés fordított sorrendben történik.
Környezetvédelmi Információk
Az Husqvarna szabadtéri termékeket (Husqvarna Outdoor
Products) az ISO 14001 Környezetgazdálkodási Rendszer
előírásainak megfelelően gyártják, és amennyire az
megvalósítható, az alkatrészeket a vállalati eljárások szerint, a
lehető legkörnyezetbarátabb módon készítik, az újrahasznosítás
későbbi lehetőségét is figyelembe véve.
• A csomagolás újrahasznosítható és a mûanyag alkotórészek (ahol
megvalósítható) az újrahasznosítható címkével vannak ellátva.
• Az elhasználódott termék megsemmisítésekor vegye
figyelembe a környezeti tényezőket.
• Szükség esetén további hulladékártalmatlanítási információt
kaphat a helyi hatóságoktól.
Ez a
szimbólum a terméken vagy a csomagolásán azt jelzi, hogy
ezt a terméket nem szabad háztartási hulladékként kezelni. Le kell
adni az elektromos és elektronikus készűlékek újrahasznosításra
szolgáló megfelelő begyűjtő helyen. E termék megfelelő
elhelyezésének biztosításával ’n segít megelőzni a környezetre és az
emberi egészségre esetleg ártalmas olyan negatív
következményeket, amelyeket egyébként okozhatna e termék nem
megfelelő kidobása. E termék újrahasznosításával kapcsolatban
részletesebb tájékoztatásért forduljon a helyi önkormányzathoz, a
háztartási hulladék elhelyezési szolgálathoz, vagy az űzlethez, ahol a
terméket vásárolta.
Szervizelési javaslatok
•
•
Minden termék egyedülálló módon azonosítható egy ezüst és fekete termékminősítő címkével.
Javasoljuk az Ön által vásárolt termék legalább évente egyszeri, de hivatásos alkalmazás esetén még többszöri szervizelését.
Jótállás és jótállási irányelvek
A jótállás feltételeit a hatályos jogszabályok tartalmazzák,
amelyekrol a termékhez mellékelt Jótállási jegyben talál
tájékoztatást. Ha a garanciális idő alatt bármely alkatrész
meghibásodik gyártási hiba miatt, az Husqvarna Outdoor
Products szervizei díjmentesen elvégzik a javítást vagy cserét az
alábbi feltételekkel:
a) A hibabejelentés közvetlenül a megbízott szervizközponton
keresztül történik.
b) A vevő fel tudja mutatni a vételi elismervényt.
c) A hiba nem rendellenes használatból, hanyagságból vagy
hibás beállításból fakad.
d) A hiba nem elfogadható mértékû kopásból vagy
elnyíródásból ered.
e) A berendezést a Husqvarna Outdoor Products által
felhatalmazott személyen kívül más nem szervizelte, nem
javította, nem szedte darabjaira ill. nem bolygatta.
f) A gép nem szolgált bérbeadási célokat.
g) A berendezés az eredeti vásárló tulajdonát képezi.
h) A berendezést nem használták kereskedelmi célokra.
* Ez a jótállás kiegészítésként szolgál, és semmiképp nem
csökkenti a vevők törvényszerű jogait.
Az alábbiakból eredő hibákra nincs garancia, ezért fontos, hogy
elolvassa a Használati utasításban foglalt utasításokat és
megértse, hogyan működik a gépe, és hogyan kell karbantartani:
A jótállás nem tér ki az alábbiakra:
* Eredeti hibabejelentésnek elmulasztásából fakadó
meghibásodás.
* Hirtelen ütésből származó meghibásodások.
* A Használati utasításban foglalt utasítások és ajánlások be
nem tartásából eredő meghibásodások.
* Bérbe adott fűnyítrókat nem fedezi a jótállás.
* Az alábbiakban felsorolt tételek gyorsan kopó alkatrészeknek
minősülnek, és az élettartamuk a rendszeres karbantartástól
függ, és ezért általában nem képezik a szokásos garanciális
igény tárgyát: Fogak. Elektromos hálózati kábel.
* Figyelmeztetés!
A Husqvarna Outdoor Products nem vállal semminemű
felelősséget a jótálláson belül az olyan jellegű
meghibásodásért, amely részben vagy egészben, közvetlen
vagy közvetett módon a nem a Husqvarna Outdoor Products
által gyártott ill. jóváhagyott cserealkatrészekkel vagy
kiegészítő tartozékokkal történő cseréből vagy a berendezés
bármely módon történő módosításából fakad.
MAGYAR - 2
JÓTÁLLÁSI JEGY
Forgalmazó: Husqvarna Magyarország Kft.
1142 Budapest,
Erzsébet Királyné útja 87.
Tel.: +36-1-467 32 72, Fax: +36-1-221 50 56
Termék típusa .........................................................................................................
Gyártási száma (Serial No) ....................................................................................
Kiskereskedelmi eladás dátuma (P.H. )..................................................................
Garanciális idö............................................ 24 hónap
..................................................
Jótállási jogok kizárólag a hiánytalanul, hibátlanul (javítás nélküli) és
kitörölhetetlenül (tinta, írógép) kiállított jótállási jeggyel és az eredeti számlával
érvényesíthetők.
Jótállást vállalni csak rendeltetésszerüen használatba vett
gépekre tudunk. Kérjük, hogy a gép használatba vétele elött
gondosan olvassa el a kezelési utasításokat.
A KÉNYELEM DIADALA
A TERMÉK JELENTÖS RÉSZEI:
Robbanómotor esetén
- henger
- dugattyú
- fôtengely
- forgattyúsház
- lendkerék
- gyújtás
- olajszivattyú
- üzemanyag és olajtank
- indító-berendezés,
- porlasztó,
- gépburkolat
Nem tartoznak garanciaszolgáltatás alá azok az alkatrészek,
amelyeknél a meghibásodás a garanciaidôn belül a helyes kezelés, karbantartás szerinti rendeltetésszerû üzemeltetés mellett az
alkatrészek természetes elhasználódása, kopása következtében
áll elô, kivéve gyártási hiba esetén.
Ezek a következôk:
- üzemanyagszúró
- gyújtógyertya
- légszûrô
- indítótárcsa
- berántózsinór
- vibrációcsökkentô gumibakok ill.
- acélrugók
- vágókés
- vágódamil
- szénkefe
Villanymotor esetén
- állórész
- komplett motor
Ha a szervízszolgáltatásokról, alkatrészárakról információra van szüksége, kérjük hívja a következö telefonszámok egyikét:
Husqvarna Magyarország Kft.
+36-1-467 32 72
A JÓTÁLLÁS FELTÉTELEI:
Jótállási jogok kizárólag a hibátlanul (javíitas nélkül) és
kitörölhtelenül (tinta, irogép) kiállított jotállási jeggyel és a
vásárláskor kapott fizeltési bizonylattal érvényesíthelôk
Szabálytalanul kiállított jotállási jegy alapján érvényesített igények
teljesi-tése a kiskereskedôt terhelik.
Elveszett jotállási jegy a vásárlás hitelt érdemiő igazolása (pl fizetési
számla bemutatása) mellett pótolható.
Jótállási javítási munkát kizárólag csak a jótállási jegy alapján
végezhet a szerviz.
Vásárió jogal:
Hibás termék esetén az alábbi jogok illetik meg a vásárlót
választása szerint :
- dijmentes javítast vagy megfelelô árieszállítást kérhet a vevô.
ha a vásárlo a termék kijavítását kéri, a javítást a hiba
bejelentésétól számított 15 napon belül cserekészülék biztosítása
esetén 30 napon belül - a vásárlo érdeksérelme nélkül úgy kell
elvégezni, hogy a termék értéke és használhatósága az azonos
ideig rendeltetésszerûen használt hibátlan termékhez képest nem
csökken. Javítás esetén a termékbe csak új alkatrészt építhetünk
be.
- ha a jótállásra kôtelezett a termék kijavítását a fent meghatározott
idön (15 illetve 30 nap) belül nem vállalja, vagy nem végzi el, a vevô
a hibát a kötelezett költségére maga kijavíttahatja
Fôdarab cseréje esetén annak vontkozásában a jotállási idô úrja
kezdôdik.
A jótállási idô meghosszabbodik a javításba adás napjától kezdve
azzal az idôvel, amely idô alatt a terméket rendeltetésszerûen a vásárló nem használhatta.
A jótálIás megszûnését vonja maga után:
A termékhez használati (kezelési) utasítást mellékelünk és kérjük,
hogy az abban foglaltakat saját érdekében tartsa be, mert a használati utasítástól eltérô használat, kezelés, karbantartás elmulasztása miatt bekövetkezett hiba esetén a termékért jótállást nem vállalunk.
Az ilyen okból meghibásodott termék javítási költsége a jótállási
idôn belül is a vevôt terheli.
Nem tekinthetô jótállás szempontjából hibának, ha a jótállási
javítások elvégzésével megbízott szerviz bizonyítja, hogy a meghibásodás rendeltetésellenes használat, elemi kár vagy egyéb, az átadás után keletkezett okból következett be, vagy ha a berendezésen a kijelölt javítón kívül más (akár szakszerviz is) javítást végzett.
Vásárlók jogainak érvényesítése:
A vásárló a jótálláson alapuló igények érvényesítésével kapcsoIatos
nyilatkozatait a kereskedôhöz vagy a javítószolgálathoz intézheti.
Ha hiba jellegével, természetével kapcsolatban közöttünk vita eletkezne, és amennyiben az igény a javító szolgálat részérôl nem rendezôdne, úgy a Fogyaszôvédelmi Fôlelügyelőség állásfoglalását
kérjük.
A termék kicserélését kérheti a vevô:
ha a javítás 15 illetve 30 napon belül nem készült el, vagy a termék
nem javítható.
- ha a termék a vásárlástól számitott 72 órán (3 napon) belül - a
térmékbe épített biztonsági elemek (például : elektromos biztositék,
stb) hibáját kivéve - meghibásodott a vásárló kívánságára ezt
azonos típusú üj temékre kell kicserčlni. A 3 napos határldôbe nem
számít bele az az idôtartalom, amely alatt a kereskedô üzlete
bármely okból nem tartott nyitva.
Ha a cserére nincs lehetôség, a vásárló választása szerint a termék
visszaszolgáltatásával egyidejûleg a vételárat vissza kell fizetni,
vagy vételár különbözet elszámolása mellet más típusú terméket
kell részére kiadni.
A vizsgálat megrendelésének határideje 3 munkanap.
A Fogyaszôvédelmi Fôlelügyelőség vizgálata nem díjmentes.
A tartós használatra rendelt termékek jótállási kötelezcttségéról a
6/1997 (I.22.) Kormányrendelettel és a 119/1995. (IX.29.). Kormányrendelettel módosított 117/1991. (IX 10.) Kormányrendelet rendelkezik.
A szavatossági idôben a vásárlôk minôségi kifogásaínak intézését a
4/1978 (1.1.) BkM számu rendelt szerint kell végezni.
A 74/1987 (X11.10.) MT. számû rendelettel klegészitell 35/1978
(VII.6.) MT. sz. rendelet alapján a vásárlónak történő eladástól
számitva 10000, FI értékhatárig 6 evig, e folött 8 évig biztosítjuk az
alkatrészutánpótlást és javitószolgálatot.
Przepisy Bezpieczenstwa
Ostrzeżenie ! Wykaszarka jest urządzeniem mogącym stwarzać zagrożenie jeżeli używana będzie
niezgodnie z zasadami bezpieczeństwa. Wykaszarka może spowodować poważne uszkodzenie ciała
operatora lub osoby postronnej. Dlatego niezmiernie istotne jest staranne przeczytanie i zrozumienie
instrukcji obsługi urządzenia. Każda osoba obsługująca wykaszarkę musi znać i przestrzegać wszystkie
zalecenia i uwagi zawarte w niniejszej instrukcji. Nigdy nie używać urządzenia gdy pojemnik na trawę (jeżeli
jest na wyposażeniu) lub osłony dostarczone przez producenta nie są założone we właściwym miejscu.
Wyjaśnienie Symboli które znajdują się na Twoim
Urządzeniu
Wyłączyć urządzenie! Wyjąć wtyczkę z gniazda
zasilającego przed regulacją urządzenia,
czyszczeniem lub gdy przewód zasilający jest
poplątany lub uszkodzony. Utrzymywać
przewód zasilający z dala od elementów
tnących.
Ostrzeżenie
Uwaga na ostre szpilki robocze. Szpilki
robocze obracają się wciąż nawet po
wyłączeniu silnika.
Proszę uważnie przeczytać instrukcję obsługi i
upewnić się, że wszystkie elementy układu
sterowania oraz ich czynności są zrozumiałe.
Podczas koszenia zawsze trzymaj kosiarkę
płasko na trawie. Przechylanie lub podnoszenie
może spowodować wyrzucanie kamieni.
Utrzymywać obserwatorów z dala od
pracującego urządzenia. Nie używać
urządzenia podczas gdy ludzie a zwłaszcza
dzieci lub zwierzęta znajdują się w jego
sąsiedztwie.
Informacje Ogólne
1. Nigdy nie zezwalać na użytkowanie urządzenia dzieciom ani
osobom które nie zapoznały się z treścią niniejszej instrukcji.
Miejscowe przepisy mogą ograniczać wiek operatora urządzenia.
2. Używać urządzenia wyłącznie w sposób oraz z
przeznaczeniem opisanym w niniejszej instrukcji.
3. Nigdy nie używać urządzenia gdy jesteś zmęczony, chory, pod
wpływem alkoholu, środków odurzających lub lekarstw.
4. Operator lub użytkownik jest odpowiedzialny za wypadki lub
zagrożenia innych osób lub ich własności.
Bezpieczeństwo Elektryczne
1. Zalecane jest wykorzystanie urządzenia zabezpieczającego
prądu szczątkowego (R.C.D.) nie większego niż 30mA. Nawet
z zainstalowanym urządzeniem zabezpieczającym R.C.D. nie
można zagwarantować 100%-go bezpieczeństwa i przez cały
czas należy przestrzegać zasad bezpieczeństwa pracy.
Sprawdzaj swoje urządzenie zabezpieczające R.C.D. zawsze
gdy go używasz.
2. Przed użyciem należy sprawdzić stan kabla i wymienić, jeśli
wykazuje oznaki uszkodzenia lub starzenia.
3. Nie używać urządzenia gdy przewody elektryczne są
uszkodzone lub zniszczone.
4. Niezwłocznie wyjmij wtyczkę z gniazdka sieciowego, jeśli
kabel zostanie przecięty lub będzie uszkodzona izolacja. Nie
dotykaj kabla, zanim nie odłączysz kosiarki od sieci. Nie
naprawiaj przeciętego lub uszkodzonego kabla. Wymień go
na nowy.
5. Twój przedłużacz zasilający musi być rozwinięty, ponieważ
zwinięte lub nawinięte na zwinięte kable mogą przegrzać i
spowodować zmniejszenie wydajności kosiarki.
6a.Utrzymywać kabel z dala od urządzenia, zawsze pracować z
dala od punktu zasilania wykorzystując funkcję „w górę i w
dół", nigdy do okoła.
7. Nie przeciągaj kabla wokół ostrych przedmiotów.
8. Przed wyłączeniem wtyczki w kosiarce, przy rozłączaniu
przedłużacza należy wpierw wyciągnąć wtyczkę z gniazdka
sieciowego.
9. Wyłącz, wyjmij wtyczkę z gniazdka sieciowego i sprawdź stan
kabla przed zwinięciem go do przechowywania. Nie
naprawiaj uszkodzonego kabla, wymień go na nowy.
10.Zawsze uważnie zwijaj kabel, unikając supłów.
11.Nie wolno nosić urządzania trzymając je za kabel.
12.W trakcie rozłączania przedłużacza nie wolno ciągnąć za
kabel. Zawsze należy trzymać za wtyczki.
13.Do zasilania wolno stosować jedynie napięcie zgodne z
podanym na tabliczce znamionowej.
14.Wyroby Flymo są podwójnie izolowane według normy
EN60335. Nie należy w żadnym wypadku podłączać
uziemienia do jakiejkolwiek części wyrobu.
Kable
Używaj wyłącznie kabli o przekroju 1.00mm2 i o długości
maksymalnej do 40 metrów.
Maksymalne wielkości znamionowe:
Kabel o przekroju 1.00mm2, 100 amperów, 250V prąd zmienny.
1. Kable zasilające i przedłużacze dostępne są do nabycia w
Centrum Serwisowym Elektrolux.
POLSKI - 1
STOP
Szpilki robocze obracają się wciąż nawet po
wyłączeniu urządzenia. Zanim dotkniesz
części wirujących urządzenia, zaczekaj aż
wszystkie te części zupełnie się zatrzymają.
Nie używać urządzenia gdy pada deszcz ani
nie pozostawiać go na zewnątrz budynku
podczas opadów deszczu.
2. Używaj wyłącznie przedłużaczy które przeznaczone są do
użytku na zewnątrz.
Przed koszeniem
1. Podczas pracy z urządzeniem zawsze używaj solidnego
obuwia i spodni z długimi nogawkami.
2. Upewnij się że na trawniku nie ma patyków, kamieni, kości,
drutów ani grysu, które mogłyby zostaç wyrzucone poza
urządzenie przez szpilki robocze.
3. Przed użyciem urządzenia oraz po wystąpieniu uderzenia,
należy sprawdzić czy występują ślady zużycia lub zniszczenia
i odpowiednio je usunąć lub naprawić.
4. Wymieniç zużyte lub uszkodzone szpilki robocze.
W czasie pracy
1. Używać urządzenie wyłącznie przy świetle dziennym lub
dobrym oświetleniu sztucznym.
2. Tam gdzie to możliwe, nie dopuszczać do pracy urządzenia w
mokrej trawie.
3. Uważaj na mokrej trawie, gdyż możesz się poślizgnąć.
4. Zachowuj szczególną ostrożność na zboczach i pracuj w
obuwiu przeciwpoślizgowym.
5. Wykorzystywać urządzenie do koszenia w poprzek
powierzchni czołowej nasypów, nigdy „w górę i w dół".
6. Zachowuj szczególną ostrożność przy zmianie kierunku na
zboczu.Nigdy nie biegaj - chodź powoli.
7. Koszenie nasypów i skarp może być niebezpieczne. Nie
wykorzystywać urządzenia do koszenia nasypów ani
schodkowych skarp.
8. Nie cofaj się podczas pracy Twojego urządzenia, ponieważ
możesz się potknąć. Należy iść, nigdy nie biec.
9. Nigdy nie kosić trawy poprzez pociąganie urządzenia w
swoim kierunku.
10.Wyłączyć urządzenie przed przejazdem urządzenia nad
powierzchniami innymi niż trawa.
11. Nigdy nie używać urządzenia z uszkodzonymi osłonami lub
bez założonych osłon.
12.Trzymać dłonie i stopy z dala od części tnących przez cały
czas pracy urządzenia, a zwłaszcza podczas włączania
silnika elektrycznego/ spalinowego.
13.Nie przechylać urządzenia gdy jego silnik pracuje, za
wyjątkiem momentu rozruchu i zatrzymania silnika. W tym
przypadku, nie przechylać urządzenia bardziej niż to
absolutnie konieczne i unosić wyłącznie tą cześć urządzenia
która znajduje się w większej odległości od operatora. Przed
przy -wróceniem kosiarki do pozycji poziomej zawsze miej
obie ręce w pozycji roboczej na uchwycie.
14.Nigdy nie podnosić ani nie przenosić urządzenia gdy pracuje
lub gdy wciąż jest podłączone do gniazda zasilającego.
15.Nie zbliżaj rąk ani stóp do wirującego ostrza. Nie wkładaj rąk
do wyrzutni trawy.
16.Wyjąż wtyczkę z gniazda zasilającego:
- przed pozostawieniem urządzenia bez nadzoru na pewien
czas;
- przed usuwaniem blokady;
- przed dokonaniem sprawdzenia, czyszczeniem lub regulacją
kosiarki;
- gdy uderzyłeś w jakiś przedmiot. Nie używać urządzenia do
Przepisy Bezpieczenstwa
momentu aż upewnisz się że znajduje się ono w stanie
bezpiecznej pracy;
- jeżeli urządzenie zaczyna nienormalnie drgać. Sprawdzić
natychmiast urządzenie. Nadmierna wibracja może
spowodować obrażenia.
Konserwacja i przechowywanie
1. Wszystkie nakrętki, śruby i wkręty muszą być dokręcone aby
upewnić się że urządzenie będzie pracowało bezpiecznie.
2. Sprawdzaj często kosz zbierający, jego zużycie i
uszkodzenia.
3. Dla zapewnienia bezpieczeństwa wymieniaj części zużyte lub
uszkodzone.
4. Stosować wyłącznie części zamienne i osprzęt przeznaczony
dla Waszego urządzenia.
5. Zachowaj ostrożność podczas regulacji urządzenia, aby nie
dopuścić do zablokowania palców pomiędzy częściami
stałymi i ruchomymi urządzenia.
Praca z urządzeniem
•
•
•
Nie używaj urządzenia w deszczu ani w wilgotnym
otoczeniu. Oczyszczanie trawy za pomocą areatora
w wilgotnych warunkach może uszkodzić trawnik.
Nie oczyszczaj areatorem wysokiej trawy, urządzenie
należy używać na trawie o wysokości nie
przekraczającej 75mm.
Usuğ z trawnika grys i drobne kamienie które mogą
uszkodzić areator.
•
•
Przy pierwszym użyciu urządzenia wybierz średnią
wysokość, a następnie wyreguluj głębokość
oczyszczania areatorem w stosunku do wysokości
twojego trawnika.
Aby utrzymać dobry stan areatora, zaleca się jego
czyszczenie po każdym użyciu.
Wyjmowanie i zakładanie Szpilek Roboczych
1. Upewnij się że wtyczka kabla zasilającego
urządzenia jest wyjęta z gniazda
2. Obróć areator do góry nogami tak aby mieć dostęp
do szpilek roboczych
3. Wykręcić śrubę w dysku centralnym na zespole
szpilek roboczych który chcesz wymienić (L)
4. Obracaj dysk środkowy aby odblokować szpilki
robocze (M)
5. Wyjmij istniejące szpilki robocze i wymień na nowe.
6. Przy zakładaniu szpilek roboczych postępuj
odwrotnej niż przy ich demontażu.
Informacje z Zakresu Ochrony Środowiska
Produkty firmy Husqvarna do stosowania na zewnątrz
pomieszczeń zostały wytworzone z zachowaniem wymogów
Systemu Gospodarki Ekologicznej (Environmental Management
System) (ISO 14001) przy wykorzystaniu, jeśli to możliwe,
elementów wyprodukowanych w sposób najbardziej przyjazny dla
środowiska z zachowaniem procedur stosowanych przez tę firmę
oraz przy uwzględnieniu wtórnego wykorzystania produktów po ich
zużyciu.
• Opakowanie nadaje się do wtórnego wykorzystania i zostało
oznaczone (jeśli to możliwe) w sposób ułatwiający segregację
dla potrzeb wykorzystania odpadów.
• Podczas utylizacji zużytego produktu należy zachować
wymogi ochrony środowiska.
• W razie potrzeby należy skontaktować się z lokalnymi władzami w celu
uzyskania informacji na temat utylizacji produktu.
Symbol
na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że po
utracie wartości użytkowej dany wyrób nie może być traktowany
tak jak inne odpady. Należy przekazać go do punktu zbiórki
urządzeń elektrycznych i elektronicznych przeznaczonych do
recyklingu. Przestrzegając zalecanych zasad postępowania ze
zużytym produktem zapobiegasz ewentualnym negatywnym
konsekwencjom dla zdrowia i środowiska, jakie mogłyby
nastąpić w wyniku niewłaściwego sposobu pozbycia się wyrobu.
Szczegółowych informacji na temat recyklingu tego produktu
mogą udzielić władze lokalne, służby zajmujące się wywozem
śmieci lub pracownicy sklepu, w którym produkt został
zakupiony.
Zalecana obsługa techniczna
•
•
Produkt jest oznaczony przy pomocy srebrno-szarej tabliczki znamionowej w sposób umożliwiający jednoznaczną
identyfikację.
Zalecamy, aby produkt poddawany był przeglądowi technicznemu przynajmniej raz na rok; przy czym częstotliwość
przeglądów zwiększa się jeśli urzádzenie jest używane dla celów profesjonalnych.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Akumulatorowa podkaszarka do trawy
Lawnrake
Instrukcja obsługi
Wydanie I, 2005
DANE TECHNICZNE
Napięcie zasilania
Klasa izolacji
Szeroksc koszenia
Ciężar
24v
II
34 cm
10 kg
UWAGA !
Znaki bezpieczeństwa na urządzeniu muszą być widoczne i utrzymywane w czystości. W razie ich uszkodzenia lub utraty należy je
wymienić lub uzupełnić w autoryzowanym punkcie serwisowym
UWAGA !
Podkaszarka przeznaczona jest wyłącznie do zastosowań przydomowych i nie może być używana w innym celu niż podkaszanie trawy
i krawędziowanie brzegów trawnika.
Firma Flymo zastrzega sobie możliwość zmiany parametrów technicznych w ramach ciągłego unowocześniana urządzeń.
Druki gwarancji wydawane są przy zakupie urządzenia. Przeipsy gwarancyjne określone są na Karcie Gwarancyjnej.
POLSKI - 2
Bezpečnostní upozornení
Pokud se výrobek nepoužívá řádným způsobem, může být nebezpečný! Výrobek může způsobit vážné zranění
operátora a jiných osob. Výstražná upozornění a bezpečnostní pokyny je třeba dodržovat, aby byla zajištěna
přiměřená bezpečnost a efektivnost při používání výrobku. Operátor zodpovídá za dodržování výstražných
upozornění a bezpečnostních pokynů uvedených v této příručce a na výrobku. Výrobek nikdy nepoužívejte, pokud
nejsou koš na trávu (pokud je součástí výbavy) anebo kryty dodané výrobcem ve správné poloze.
Vysvětlivky k symbolům na výrobku
Vypněte! Před seřizováním, čištěním anebo
pokud je kabel zapletený nebo poškozený,
vytáhněte zástrčku ze sítě. Udržujte kabel v
bezpečné vzdálenosti od žacího nástroje.
Výstraha
Přečtěte si návod k používání a seznamte
se s významem značek i bezpečnostních
symbolů používaných v tomto návodu a na
stroji
Pozor na ostré zuby. Po vypnutí motoru se
zuby nadále otáčejí.
Při sekání vždy udržujte sekačku na zemi.
Naklánění nebo zvedání sekačky může
způsobit vyhazování kamenů.
Po vypnutí hrabí se zuby nadále otáčejí.
Než se dotknete dílů hrabí, vyčkejte do
jejich úplného zastavení.
Udržujte přihlížející osoby v bezpečné
vzdálenosti. Stroj nepoužívejte, pokud se v
pracovním prostoru pohybují zejména děti
nebo domácí zvířata.
Všeobecné informace
1. Nikdy nedovolte, aby výrobek používaly děti nebo osoby,
které nejsou obeznámeny s návodem k používání. Místní
předpisy mohou omezovat věkovou hranici uživatele pro
použití stroje.
2. Výrobek používejte pouze k funkcím a způsobem uvedeným
v návodu k používání.
3. Výrobek nikdy nepoužívejte, pokud jste unavení, nemocní
anebo pod vlivem, alkoholu, drog nebo léků.
4. Obsluha nebo uživatel stroje je zodpovědný za možné nehody
nebo škody způsobené jiným osobám nebo na jejich majetku.
Bezpečnost elektrických výrobků
1. Zásuvka pro připojení elektrického stroje se doporučuje
vybavit dle ČSN 33 2000-4-47 proudovým chráničem (FI),
jehož rozdílový vybavovací proud nepřekračuje 30mA. Ani
při použití proudového chrániče nelze stoprocentně zaručit
bezpečnost, proto je nezbytné důsledně dodržovat bezpečné
pracovní postupy. Při každém použití stroje překontrolujte
proudový chránič.
2. Před použitím zkontrolujte, zda není kabel poškozen.
Vyměňte ho, pokud jeví známky poškození nebo stárnutí.
3. Výrobek nepoužívejte, pokud jsou elektrické kabely
poškozené nebo opotřebované.
4. Pokud je kabel rozříznutý anebo pokud je poškozena
izolace, okamžitě odpojte dodávku elektrického proudu.
Nedotýkejte se elektrických součástí/kabelu, dokud není
dodávka elektrického proudu přerušena. Rozříznutý nebo
poškozený kabel neopravujte. Vyměňte ho za nový.
5. Prodlužovací kabel musí být vytažený z navíječe nebo
rozvinutý, navinuté nebo svinuté kabely se mohou přehřívat
a snižovat účinnost sekačky.
6a. Udržujte kabel mimo výrobek, vždy pracujte mimo síovou
zásuvku a postupujte nahoru a dolů, nikdy ne v kruhu.
7. Netahejte kabel kolem ostrých předmětů.
8. Před odpojením zástrčky, konektoru kabelu nebo prodlužovacího
kabelu vždy vypněte přívod elektrického proudu.
9. Před svinutím kabelu k uskladnění vypněte sekačku, vytáhněte
zástrčku z přívodu elektrického proudu a zkontrolujte elektrický
kabel, zda nejeví známky poškození nebo stárnutí. Neopravujte
poškozený kabel. Vyměňte ho za nový.
10. Kabel vždy svinujte opatrně. Vyhněte se zkroucení.
11. Při přenášení nedržte sekačku za kabel.
12. Nikdy nerozpojujte jakékoliv zásuvkové spoje taháním za
kabel.
13. Sekačku připojujte pouze k takovému síovému napětí, které
odpovídá jmenovité hodnotě vyznačené na výrobním štítku.
14. Výrobky Flymo mají dvojí izolaci podle normy EN60335.
Zemnění by nemělo být za žádných okolností spojeno s
žádnou částí výrobku.
Napojení na elektrickou sí
1. K napojení na elektrickou sí je možné použít prodlužovací kabel s
pohyblivou zásuvkou odolnou proti stříkající vodě. Napojení
zástrčky na přívodní kabel může provést pouze osoba s
příslušnou kvalifikací podle vyhlášky ČÚBP č. 50/1978 Sb.
ČESKY - 1
STOP
Nepoužívejte za deště a výrobek
nenechávejte venku, když prší.
Na připojovací šňůru se musí použít kabel odpovídající ČSN
34 0350 a ČSN 37 5053. Prodlužovací šňůra nesmí být
libovolně dlouhá:
- pro délku do 40 m vodič s průřezem žil 1mm2
- pro délku do 50 m vodič s průřezem žil 1,5mm2
Používejte kabel HO7RN-F
2. Zásuvka pro připojení vyžínače se doporučuje vybavit dle
ČSN 33 2000-4-47 proudovým chráničem (FI), Jehož
rozdílový vybavocací proud nepřekračuje 30 mA.
Příprava
1. Při používání výrobku noste pevnou obuv a dlouhé kalhoty.
2. Ujistěte se, že na trávníku nejsou klacky, kamení, kosti, dráty
ani odpad; zuby by je mohly odhazovat.
3. Před použitím sekačky, nebo po jejím nárazu na cizí
předmět, zkontrolujte, zda není poškozená či opotřebovaná.
Pokud je třeba, provete opravu.
4. Opotřebované nebo poškozené zuby vyměňte.
Použití
1. Výrobek používejte pouze při denním světle nebo při dobrém
umělém osvětlení.
2. Pokud možno se vyhněte sekání mokré trávy.
3. V mokré trávě postupujte opatrně, mohli byste uklouznout.
4. Při práci na svahu bute obzvláště opatrní při chůzi a noste
protiskluzovou obuv.
5. Postupujte po profilu svahu, nikdy ne nahoru a dolů.
6. Při změně směru na svahu postupujte se zvýšenou
pozorností. Chote, nikdy neběhejte.
7. Použití na březích a svazích může být nebezpečné.
Nepoužívejte na březích ani strmých svazích.
8. Během obsluhy výrobku necouvejte, mohli byste zakopnout.
Chote, neběhejte.
9. Trávu nikdy nesečte přitahováním sekačky k sobě.
10. Výrobek vypněte, přesunujete-li ho přes jiný než travnatý
povrch.
11. Výrobek nikdy nepoužívejte s poškozenými kryty ani bez
instalovaných krytů.
12. Ruce a nohy neustále udržujte v bezpečné vzdálenosti od
žacího nástroje, zvláště při startování motoru.
13. Za běhu motoru výrobek nenaklánějte. Výjimkou je startování
a vypínání. V tomto případě nenaklánějte více, než je
absolutně nutné a zvedněte pouze část, která směřuje od
obsluhy. Vždy zajistěte, abyste měli obě ruce v provozní
poloze před tím, než položíte zařízení zpět na zem.
14. Výrobek nikdy nezvedejte a nepřenášejte, když je v provozu
nebo zapojen do sítě.
15. Nestrkejte ruce nebo chodidla do blízkosti otáčejícího se
nože. Nedávejte ruce do blízkosti výsypky trávy.
16. Vytáhněte zástrčku ze sítě:
než zanecháte výrobek na jakoukoliv dobu bez dohledu;
před čištěním ucpání;
před kontrolou, čištěním nebo práci na zařízení;
pokud narazíte na jakýkoliv předmět. Výrobek nepoužívejte,
dokud se neujistíte, že je v bezpečném provozním stavu;
pokud začne výrobek abnormálním způsobem vibrovat.
Bezpečnostní upozornení
Okamžitě zkontrolujte. Nadměrné vibrace mohou způsobit
zranění.
Údržba a uskladnění
1. Udržujte všechny matice a šrouby utažené, abyste zajistili
bezpečný provozní stav zařízení.
2. Sběrný koš pravidelně kontrolujte, zda není opotřebovaný
nebo poškozený.
3.
Z důvodu bezpečnosti vyměňujte opotřebované nebo
poškozené části.
4.
Používejte pouze náhradní díly a doplňky specifikované pro
váš výrobek.
5.
Během seřizování produktu postupujte opatrně, abyste
předešli zachycení prstů pohyblivými listy a pevnými částmi
zařízení.
Použití
•
•
•
•
Nepoužívejte za mokra ani ve vlhkém prostředí. Hrabáním za
mokra se může trávník poškodit.
Nepoužívejte hrábě ve vysoké trávě. Hrábě jsou určeny k
použití na trávu o délce do 75 mm.
Z trávníku odkliīte odpad a kamení, kterými by se hrábě mohly
poškodit.
Při prvním použití zvolte střední výšku a poté upravte
•
nastavení podle vašeho trávníku a použití.
K zachování kvality hrabí doporučujeme jejich čistění po
použití.
Demontáž a instalace zubů
1. Zajistěte, aby byla vidlice odpojena ze sítě
2. Otočte hrábě vzhůru nohama, abyste měli přístup k zubům
3. Vyšroubujte šrouby z prostředního kotouče na sadě zubů,
které chcete vyměnit (L)
4. Otočením kotouče odblokujte zuby (M)
5. Vyjměte současné zuby a vyměňte je za nové.
6. Instalaci proveīte podle obráceného postupu demontáže.
Informace Týjající se Životního Prostředí
Výrobky Husqvarna Outdoor Products jsou vyráběny v souladu s
Řídícím systémem pro životní prostředí (ISO 14001), z dílů, které
jsou, pokud je to možné, vyráběny způsobem co nejšetrnějším k
životnímu prostředí, podle výrobních postupů firmy s možností
recyklace dílů na konci životnosti výrobku.
• Obalový materiál lze recyklovat a díly z umělé hmoty jsou ozačeny
štítky (pokud je to možné) pro recyklaci dle kategorií.
• Při likvidaci výrobku na konci jeho životnosti je nezbytné
zachovávat doporučené postupy s ohledem na ochranu
životního prostředí.
• V případě nutnosti Vám bližší informace o likvidaci podá
příslušný místní úřad.
Tento
symbol na výrobku nebo na obalu znamená, že s
výrobkem nelze nakládat jako s odpadem domácnosti. Výrobek
je třeba odnést do příslušného sběrného místa k recyklaci
elektrických a elektronických zařízení. Zajištěním řádné likvidace
výrobku pomůžete předejít potenciálním záporným vlivům na
životní prostředí a lidské zdraví, které by se mohly projevit v
případě likvidace tohoto výrobku nepatřičné způsobem.
Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku si vyžádejte na
Vašem obecním úřadu, od firmy zabývající se likvidací domácího
odpadu anebo v prodejně, kde jste výrobek zakoupili.
Servisní doporučení
•
•
Každý výrobek je identifikován jedinečným stříbro-černým typovým štítkem.
Důrazně doporučujeme provádět servis vašeho zařízení nejméně každých dvanáct měsíců a častěji, pokud zařízení
používáte k profesionální aplikaci.
Záruka a záruční politika
Pokud bude během záruční doby shledána vada kteréhokoliv dílu
způsobená chybnou výrobou, firma Husqvarna Outdoor Products
prostřednictvím svého autorizovaného servisního střediska
poskytne zákazníkovi bezplatnou opravu nebo výměnu za
předpokladu, že:
a) Vada je nahlášena přímo autorizované opravně.
b) Je předloženo potvrzení o nákupu.
c) Vada není způsobena nesprávným používáním, nedbalostí
nebo nesprávným nastavením uživatelem.
d) K vadě nedošlo běžným opotřebením.
e) Na zařízení nebyl proveden servis nebo opravy, nebylo
demontováno a nebyly na něm prováděny změny osobou,
která není autorizovaná firmou Husqvarna Outdoor Products.
f) Zařízení nebylo zapůjčováno.
g) Zařízení je ve vlastnictví původního kupujícího.
h) Zařízení nebylo používáno ke komerčním účelům.
• Tato záruka je dodatkem k zákonným právům zákazníka a
žádným způsobem tato práva neomezuje.
Poruchy z následujících důvodů nejsou kryty, proto je důležité
přečíst si pokyny v příručce operátora a porozumět, jak
postupovat při obsluze a údržbě zařízení:
Závady, které záruka nepokrývá:
* Vady důsledkem nenahlášení počáteční vady.
* Vady důsledkem náhlého nárazu.
* Poruchy vzniklé nepoužíváním výrobku v souladu s pokyny a
doporučeními uvedenými v příručce operátora.
* Zařízení, která jsou zapůjčována, tato zato záruka nekryje.
* Dále uvedené díly jsou považovány za díly, které se
opotřebovávají a jejich životnost závisí na pravidelné údržbě, a
proto nejsou běžně předmětem platného nároku na náhradu
škody podle záruky: Zuby, Síový kabel
* Pozor!
Firma Husqvarna Outdoor Products nepřijímá zodpovědnost podle
této záruky za vady způsobené zcela nebo částečně, přímo nebo
nepřímo instalací nebo výměnou částí nebo instalací dodatečných
částí, které nejsou vyrobeny nebo schváleny firmou Husqvarna
Outdoor Products a nebo pokud bylo zařízení jakýmkoli způsobem
modifikováno.
CZ - TECHNICKÁ DATA
Likvidace stroje po skončení jeho životnosti
V souladu s platnými předpisy o odpadech a ochraně životního
prostředí je třeba zachovat doporučené postupy likvadace
jednotlivých (kovových, plastových) částí stroje, se kterými Vás
seznámí nejbližší autorizované servisní místo.
Šířka záběru
Napětí
Hmotnost bez obalu
34 cm
24v
10 kg
ČESKY - 2
Bezpecnostne Predpisy
Pokud se výrobek nepoužívá řádným způsobem, může být nebezpečný! Výrobek může způsobit vážné zranění operátora
a jiných osob. Výstražná upozornění a bezpečnostní pokyny je třeba dodržovat, aby byla zajištěna přiměřená bezpečnost
a efektivnost při používání výrobku. Operátor zodpovídá za dodržování výstražných upozornění a bezpečnostních pokynů
uvedených v této příručce a na výrobku. Nikdy nepoužívajte výrobok, pokia nie je kontajner na trávu (ak je ním výrobok
opatrený) alebo ochranné kryty, ktoré dodáva výrobca, v správnej polohe.
Vysvetlivky symbolov na vašom výrobku
Vypnite! Vytiahnite zástrčku zo zdroja
elektrickej energie pred nastavovaním a
čistením alebo v prípade, ke je kábel
zamotaný alebo poškodený. Zabezpečte,
aby sa kábel nedostal do kontaktu s
reznými časami.
Upozornenie
Pozorne si prečítajte návod na použitie a
uistite sa, že rozumiete riadeniu a všetkým
jeho funkciám
Pazite na ostre konice. Konice se še vedno
vrtijo, ko je motor že izklopljen.
Počas kosenia vždy udržiavajte kosačku na
zemi. Nakláňaním, alebo zdvíhaním
kosačky môže dôjs k odletovaniu kameňov.
Konice se še vedno vrtijo, ko je stroj že
izklopljena. Ne prijemajte stroja, dokler se
vsi deli ne ustavijo.
STOP
Zabezpečte, aby osoby stojace vôkol, boli v
dostatočnej vzdialenosti. Výrobok
nepoužívajte, ak sú udia a obzvláš deti,
alebo zvieratá na ploche, ktorú kosíte.
Všeobecné pravidlá
1. Nikdy nedovote ani deom ani dospelým, ktorí neovládajú
tieto inštrukcie, aby používali tento výrobok. Miestne normy
môžu limitova vek obsluhujúcej osoby.
2. Výrobok používajte len spôsobom a za účelom, ktoré sú
popísané v príručke.
3. Nikdy výrobok nepoužívajte, ke ste unavení, chorí alebo
pod vplyvom alkoholu, liekov alebo iných medikamentov.
4. Obsluhujúca osoba, alebo užívate je zodpovedný za nehody
a riziká spôsobené iným osobám a ich majetku.
Bezpečnos
stroje poháňané elektrickou energiou
1. Doporučujeme použi zariadenie pre prúdovú ochranu s
maximálnou hodnotou prúdu 30 mA. Stopercentná
bezpečnos nemôže by garantovaná ani s inštalovanou
prúdovou ochrannou. Preto je nevyhnutné vždy dodržiava
bezpečnos práce. Zariadenie pre prúdovú ochranu
skontrolujte pri každom použití.
2. Pred použitím skontrolujte kábel, či nie je poškodený.
Vymeňte ho, ak zbadáte znaky poškodenia, alebo
zostarnutia.
3. Výrobok nepoužívajte, ak sú elektrické káble opotrebované
alebo poškodené.
4. Okamžite odpojte z elektrickej siete ak sa prerezal kábel,
alebo porušila izolácia. Nedotýkajte sa elektrického kábla,
kým nie je odpojený zo zdroja elektrického napätia.
Rozrezaný, alebo poškodený kábel neopravujte. Nahrate
ho novým.
5. Predlžovací kábel nesmie by navinutý ani stočený, môže sa
totiž prehria a tak zníži vvkonnos kosačky.
6a. Dbajte na to, aby boli káble v dostatočnej vzdialenosti od
výrobku. Pri práci postupujte vždy smerom od zdroja
elektrickej energie hore a dolu, nikdy nie do kruhu.
7. Kábel neahajte okolo ostrých predmetov.
8. Vždy vytiahnite zástrčku z elektrickej siete pred odpojením
káblového konektora, alebo predlžovacieho kábla.
9. Pred navinutím kábla na uskladnenie vypnite kosačku,
vytiahnite zástrčku zo siete a skontrolujte napájací elektrický
kábel či nie je poškodeny, alebo starý. Poškodený kábel
neopravujte, nahrate ho novým.
10. Vždy opatrne navinte kábel, vyhnite sa zauzleniu.
11. Výrobok nikdy nepremiestňujte ahaním za kábel.
12. Pri odpájaní kábla neahajte za kábel, ale za koncovku.
13. Prístroj je dovolené pripája iba na striedavý prúd o napätí,
ktoré je uvedené na štítku.
14. Výrobky firmy Flymo majú dvojitú izoláciu. Za žiadnych
okolností nesmie by uzemnenie napojené ku žiadnej časti
tohoto výrobku.
Kábel
Používajte výhradne s prierezom 1 žily (vodiča) 1,00 mm2
maximálnou dÍžkou 40 metrov.
Maximálne prametre:
Kábel 1,00 mm2, 10 A, 250 V AC
SLOVENČINA - 1
Nepoužívajte výrobok v daždi a
nenechávajte ho vonku, ke prší.
1.
Hlavné aj predlžovacie káble sú v predaji v miestnom
servisnom stredisku záhradných výrobkov.
2. Používajte výhradne káble určené pre vonkajšie použitie.
Príprava
1. Pri použití výrobku noste vždy pevnú obuv a dlhé nohavice.
2.
Skontrolujte, či sa na tráve nenachádzajú palice, kamene,
kosti, drôty alebo nečistoty. Vidlicové zuby ich môžu
vymršti.
3.
Pred použitím stroja a po akejkovek manipulácii s ním,
skontrolujte, či stroj nie je opotrebovaný alebo poškodený a
vykonajte potrebné opravy.
4.
Opotrebované a poškodené zuby vymeňte.
Použitie
1. Výrobok používajte len za denného svetla alebo pri dobrom
umelom osvetlení.
2. Vyvarujte sa použitiu vášho výrobku na mokrej tráve.
3. Dávajte si pozor na mokrej tráve - mohli by ste sa šmyknú.
4. Zvýšená starostlivos o obuv je potrebná na svahoch. Noste
protišmykovú obuv.
5. Pri práci na svahoch postupujte naprieč, nikdy nie smerom
hore a dolu.
6. Zvýšená opatrnos je potrebná pri zmene smeru kosenia na
svahoch. Kráčajte, nikdy nebežte.
7. Práca na brehu a na svahu môže by nebezpečná. Výrobok
nepoužívajte na brehoch a strmých svahoch.
8. Pri práci s vašim výrobkom sa nepohybujte smerom dozadu,
kedy hrozí zakopnutie.
9.
Nikdy nekoste trávu ahaním výrobku smerom k sebe.
10. Ke výrobok premiestňujete po plochách iných ako tráva, je
potrebné, aby ste ho pred transportom vypli.
11. Nikdy nepoužívajte výrobok s poškodenými alebo žiadnymi
chráničmi.
12. Rukami a nohami sa nikdy nepribližujte k rezným častiam,
obzvláš pri zapínaní a vypínaní motora.
13. Výrobok nenakláňajte, ak beží motor, s výnimkou štartovania a
vypnutia. V takýchto prípadoch nakloňte výrobok len toko.
Pred položením kosačky na zem skontrolujte či máte obe ruky
na miestach určených na obsluhovanie.
14. Výrobok nikdy nedvíhajte a nepremiestňujte, ke je v
prevádzke, alebo je stále napojený na zdroj elektrickej
energie.
15. Neklate ruky alebo nohy do blízkosti rotujúcej čepele.
Neklate ruky do blízkosti odvodu pokosenej trávy
16.
-
-
Zásuvku odpojte od zdroja elektrickej energie:
predtým, ako výrobok necháte bez dozoru dospelej osoby.
pred čistením.
pred kontrolou, čistením, alebo prácou na zariadení.
v prípade, ke do výrobku narazíte. Výrobok nepoužívajte
dovtedy, kým sa nepresvedčíte, že je v bezpečnom
funkčnom stave.
ak bude výrobok príliš vibrova, okamžite ho skontrolujte.
Prílišné vibrácie môžu spôsobi poranenia.
Bezpecnostne Predpisy
VŠETKY VÝROBKY
1. Všetky skrutky a matice utiahnite a uistite sa, že stav výrobku
zabezpečí bezpečné pracovné podmienky
2. Pravidelne kontrolujte opotrebenie alebo zníženie kvality
zberného kontajnera.
4. Používajte len náhradné diely a doplnky, ktoré sú
špecifikované pre váš výrobok.
5. Pri nastavovaní výrobku bužte opatrní, dávajte pozor, aby sa
si nezachytili prsty medzi pohyblivými a pevnými časami
stroja.
3. Kôli bezpečnosti vymieňajte opotrebované, alebo poškodené
súčiastky.
Použitie
•
•
•
Nepoužívajte vo vlhkých podmienkach. Hrabanie vo
vlhkých podmienkach môže poškodi trávnik.
Nehrabne násilím dlhú trávu, hrable by sa mali
používa na trávu, ktorá nie je dlhšia ako 75mm.
Trávnik očistite od všetkých nečistôt alebo kameňov.
Mohli by poškodi hrable.
•
•
Pri prvom použití zvote na začiatku strednú výšku a
potom nastavte výšku vhodnú pre váš trávnik.
Doporučuje sa hrable po použití vyčisti. Udržiava sa
tým kvalita hrablí.
Montáž a demontáž vidlicovitých zubov
1. Uistite sa, že zásuvka nie je v prívode elektrickej
energie
2. Hrable obráte hore, aby ste mali prístup k zubom
3. Z centrálneho disku odmontujte skrutku na tej
skupine zubov, ktoré chcete vymeni (L)
4. Otočte centrálny disk a uvonite zuby (M)
5. Demontujte pôvodný vidlicovitý zub a vymeňte ho za
nový.
6. Montáž sa robí opačne, ako demontáž.
Informácie Ohadne Ochrany Životného Prostredia
Výrobky firmy Husqvarna sú vyrobené na základe Riadiaceho
systému ochrany životného prostredia (ISO 14001), ktorý využíva
(tam, kde je to využtené) komponenty vyrobené spôsobom, ktorý v
súlade s firemnými postupmi a s potencionálnym recyklovaním na
konci životnosti produktu, rešpektuje podmienky ochrany životného
prostredia.
• Obal je zhotovený z recyklovateného materiálu a
umelohmotné časti sú označené (tam, kde je to využitené)
kategóriou recyklovania.
• Pri produktoch s limitovanou životnosou je nutné bra do
úvahy ochranu životného prostredia.
• V prípade potreby získania informácií o likvidácii odpadu,
kontaktujte miestny úrad.
Symbol
na výrobku alebo na jeho obale označuje, že
výrobok sa nesmie považova za domáci odpad, a musí sa
odovzda do príslušného zberného centra, kde sa zrecykluje jeho
elektrické a elektronické zariadenie. Zabezpečením správneho
skartovania výrobku prispejete k prevencii potenciálnych
negatívnych následkov na životné prostredie a zdravie človeka,
ktoré mohli by zapríčinené nesprávnou likvidáciou tohto výrobku.
Ďalšie informácie o recyklovaní tohto výrobku sa dozviete na
miestnom úrade, v organizácii, ktorá zabezpečuje likvidáciu
domáceho odpadu alebo v predajni, kde ste výrobok kúpili.
Servisné rady
•
•
Váš výrobok je označený originálnym štítkom striebornej a čiernej farby.
Vysoko doporuěujeme kontrolova stav stroja minimálne každých dvanás mesiacov, častejšie pri profesionálnom použití
stroja.
Záručný list a poistenie
V prípade závady, za ktorú je zodpovedný výrobca v záručnej
dobe, zaistí Husqvarna - záhradná technika prostredníctvom
autorizovaných servisov bezplatnú opravu alebo výmenu za
predpokladu, že:
a) Vada bola zahlásená priamo schválenému servisnému
oddeleniu.
b) Predložíte doklad o kúpe.
c) Vada nebola spôsobená nesprávnym zaobchádzaním,
zanedbaním, alebo nesprávnym nastavením zapríčineným
užívateom.
d) Vada nebola spôsobená neprimeraným opotrebovaním.
e) Stroj nebol opravovaný, rozoberaný, alebo ním nebolo
neodborne manipulované osobami, ktoré nemajú oprávnenie
od firmy Husqvarna Outdoor Products.
f) Stroj nebol prenajatý.
g) Stroj je vo vlastníctve pôvodného majitea.
h) Stroj nebol použitý na komerčné účely.
* Táto záruka je dodatkom a v žiadnom prípade neobmedzuje
výhradné práva zákazníka.
Poruchy zapríčinené nasledujúcimi prípadmi nie sú obsiahnuté a
preto je dôležité, aby ste si prečítali pokyny v Príručke pre obsluhu
a pochopili, ako stroj používa a udržiava:
Poruchy na ktoré sa záruka nevz
ahuje:
* Poruchy spôsobené v dôsledku neohlásenia pôvodnej vady.
* Poruchy spôsobené prudkým nárazom.
* Zlyhanie, ako následok nepoužívania výrobku v súlade s
pokynmi a doporučeniami, ktoré sa nachádzajú v príručke pre
obsluhu.
* Záruka sa nevzahuje na stroje určené na prenájom.
* Nasledovné súčiastky sa môžu opotrebova a ich životno záleží na
pravidelnej údržbe, a preto nie sú za normálnych okolností
zahrnuté v záručnej dobe: Vidlicovité zuby, Káble prívodu
elektrickej energie
* Upozornenie!
Husqvarna Outdoor Products poda reklamačných ustanovení
neakceptuje zodpovednos za poruchy spôsobené čiastočne, alebo
výhradne, priamo, alebo nepriamo inštaláciou, alebo náhradou
častí, alebo náhradných súčiastok, ktoré nie sú vyrobené, alebo
schválené Husqvarna Outdoor Products. Tiež neakceptuje
zodpovednos za poruchy spôsobené na strojoch, ktoré boli
upravované.
SLOVENČINA - 2
Záruka a záručná politika
Firma Husqvarna Outdoor Products prostredníctvom svojich autorizovaných servisných stredísk
vykoná opravu, alebo výmenu poškodeného výrobku bezplatne ak uplatní zákazník svoj nárok
v čase platnosti záručnej doby a sú splnené nasledovné podmienky:
a) závada je nahlásená okamžite u predajcu výrobku
b) bol predložený riadne vyplnený záručný list a pokladničný doklad
c) závada nebola spôsobená nesprávnym používaním, nedbalosou alebo chybným
nastavením zo strany užívatea
d) závada nenastala následkom bežného opotrebovania
e) stroj nebol nastavovaný opravovaný, alebo rozoberaný nikým iným ako osobou
autorizovanou firmou Husqvarna Outdoor Products
f) stroj nebol nikdy prenajímaný
g) stroj je stále vo vlastníctve pôvodného majitea (kupujúceho)
h) stroj nebol používaný mimo územia Slovenskej republiky
i) stroj nebol používaný na komerčné účely
Závady ktoré sú uvedené nižšie nespadajú do záruky a preto je vemi dôležité aby ste si
prečítali pokyny uvedené v návode na použitie zakúpeného stroja a dokonale porozumeli jeho
obsahu z hadiska ovládania a údržby.
Záruka sa nevz
ahuje na nasledovné závady:
1) Výmena vyžínacieho lanka.
2) Závady, ktoré nastanú v dôsledku neohlásenia počiatočnej závady.
3) Závady, ktoré vznikli následkom nárazu na cudzí predmet
4) Závady, ktoré vzniknú v dôsledku nepoužívania výrobku v súlade s pokynmi a
doporučeniami, ktoré sú uvedené v návode na použitie stroja.
5) Škody vzniknuté ohňom, nehodou, odcudzením zničením, alebo zanedbaním starostlivosti o
výrobok. Na škody vzniknuté nesprávnou inštaláciou, úpravou alebo pozmenením
technických parametrov stroja a na škody vzniknuté prepravou od alebo k zákazníkovi.
6) Pri neoprávnenej zmene údajov v záručnom liste.
7) Pri preažení výrobku
Nasledujúce položky sú považované za spotrebné diely u ktorých dochádza počas prevádzky k
opotrebovaniu a ich životnos závisí od pravidelnej údržby a preto sa na ne nevzahujú záručné
podmienky:
Vyžínacie (rezné) lanká, vak na odpad, káble, kosiace nože, klinový remeň pohonu, vyžínacia
hlava at.
Upozornenie: Firma Husqvarna Outdoor Products nepreberá akúkovek zodpovednos z titulu
záruky za poruchy alebo škody, ktoré vznikli v dôsledku výmeny časti stroja alebo montáž
takého príslušenstva k stroju, ktoré nebolo vyrobené alebo schválené firmou Husqvarna
Outdoor Products, alebo boli spôsobené akoukovek nepovolenou úpravou stroja.
Prepravné doprava alebo cestovné náklady nie sú predmetom tejto záruky.
Varnostna navodila
V primeru, da Vašega izdelka ne boste uporabljali v skladu s temi navodili, je le-ta lahko nevaren! Vaš
izdelek lahko povzroči resne poškodbe uporabniku in drugim osebam, zato je potrebno upoštevati vsa
opozorila in varnostne napotke, da bi se zagotovila ustrezna varnost in učinkovitost med njegovo uporabo.
Uporabnik je odgovoren za to, da se upoštevajo opozorila in varnostni napotki navedeni v tem priročniku in
na proizvodu samem. Nikoli ne uporabljajte proizvoda v kolikor koš za travo (če je vključen pri proizvodu) ali
ščitniki niso ustrezno nameščeni.
Izključite napravo! Odstranite vtič iz vtičnice
pred nastavitvami, čiščenjem ali v premeru,
da je električni kabel zapleten ali
poškodovan. Kabel vedno odstranite iz
dosega rezalnih delov naprave.
Razlaga Simbolov na Vašem proizvodu
Opozorilo
Preberite navodila za uporabo in se
prepričajte, da razumete vse kontrolne
funkcije in njihovo delovanje
Bute opatrní – vidlicovité zuby sú ostré a
po vypnutí motora sa žalej otáčajú.
Kosilnica mora med košnjo prilegati tlem.
Ob nagibanju ali dvigovanju kosilnice lahko
pride do izmeta kamenja.
Zuby sa aj po vypnutí motora žalej otáčajú.
Nedotýkajte sa žiadnych súčiastok stroja,
kým celkom nezastanú.
STOP
Mimoidoče osebe naj se odmaknejo na
primerno varnostno razdaljo. Ne vključujte
obrezovalnika v primeru, če so v bližini
ljudje in še posebej otroci ali živali.
Ne imejte naprave vključene v dežju in ne
puščajte je na prostem medtem ko dežuje.
Splošno
1. Nikoli ne dovolite otrokom ali ljudem, ki niso seznanjeni s
1.
temi navodili, da bi upo-rabljali ta proizvod. Lokalne uredbe
lahko omejujejo starost uporabnika proizvoda.
2. Proizvod uporabljajte le na način in za namene, ki so
navedeni v navodilih.
3. Nikoli ne upravljajte proizvoda kadar ste utrujeni, bolni, pod
vplivom alkohola ali jemljete zdravila.
4. Uporabnik ali upravljalec je odgovoren za nesreče ali
ogrožanje drugih oseb ali njihove lastnine.
Elekrična varnost
1. Priporoča se uporaba varnostne naprave (R.C.D.) s
prekinjevalcem električnega toka, katerega moč ne presega
30mA. Tudi z uporabo varnostne naprave 100% varnost ne
more biti zagotovljena, zato se pri vsaki uporabi kosilnice
držite navodil za varno delo. Neoporečnost varnostne
naprave R.C.D. preverite pred vsako uporabo.
2. Če opazite znake okvare ali znake ostarelosti kabla, ga pred
uporabo kosilnice takoj nadomestite z novim.
3. Ne uporabljajte proizvoda v primeru, da so električni kabli
poškodovani ali pa izrabljeni.
4. Takoj izključite električni tok, če je kabel prerezan ali je
poškodovana izolacija. Ne dotikajte se električnega kabla
dokler ne izključite električnega toka. Prerezan ali
poškodovan kabel ne popravljajte. Zamenjajte ga z novim.
5. Vaš podaljševalni kabel mora biti odvit oziroma razvit.
Neodviti oziroma nerazviti kabli se lahko pregrejejo in
zmanjšajo učinkovitost vaše kosilnice.
6a. Poskrbite, da bo kabel vedno dovolj stran od proizvoda.
Proizvod vedno uporabljajte stran od električnega priključka
in se premikajte vzdolžno gor in dol, nikoli v krogih.
7. Ne vlecite kabla okoli ostrih predmetov.
8. Predno izključite vtikač, kabelski priključek ali podaljšek
izključite električni tok.
9. Preden navijete kabel za shranitev ga preglejte, da ni
poškodovan ali postaran. Poškodovanega kabla ne
popravljajte ampak ga zamenjajte z novim.
10. Kabel vedno previdno zvijte in pazite, da ga ne prepognete.
11. Kosilnice nikoli ne prenašajte tako, da jo držite za kabel.
12. Ne vlecite električnega kabla potem, ko ste ga izključili iz
vtičnice.
13. Uporabljajte samo električno napetost navedeno na napisni
tablici.
14. Proizvodi Flymo so v skladu z Britanskim standardom
EN60335 dvojno izolirani. Kabel za ozemljitev ne sme biti
povezan z nobenim delom nobene naprave in sicer pod
nobenim pogojem.
Kabli
Uporabljajte samo kable s presekom 1.00mm2 do 40 metrov
dolžine.
Maximalna zmožnost :
Kabel debeljine 1.00mm2 potrebuje 10amperov in 250 voltov AC
2.
Električni kabli in podaljški so na razpolago v pooblaščenih
servisih za izdelke uporabne na prostem.
Uporabljajte samo podaljške kablov, ki so posebno
pripravljeni za uporabo na prostem.
Priprava
1. Med uporabo tega aparata bodite vedno obuti v čvrsto
obutev in nosite dolge hlače.
2. Prepričajte se, da na travniku ni nobenih palic, kamnov, kosti,
žic in črepinj, konice bi jih lahko vrgle na stran.
3.
Pred uporabo ali po kakršnemkoli trku aparata (udarec ali
padec aparata), se prepričajte, da aparat ni obrabljen ali
poškodovan in ga po potrebi popravite.
4. Zamenjajte izrabljene ali poškodovane konice.
Uporaba
1. Proizvod uporabljajte le ob dnevni svetlobi ali dobri umetni
svetlobi.
2. Izogibajte se uporabi vašega proizvoda kadar je trava mokra,
kjer je to le mogoče.
3. Na mokri travi Vam lahko spodrsne, zato bodite previdni.
4. Posebno pazite na pobočjih in obujte nedrsečo obutev.
5. Po strmih pobočjih kosite le prečno, nikoli navzgor ali navzdol.
6. Bodite izredno previdni, kadar menjate smer na pobočju. S
kosilnico hodite počasi, ne tekajte.
7. Uporaba proizvoda na brežinah in strmih pobočjih je lahko
nevarna. Zato ga ne uporabljate na brežinah in strmih
pobočjih.
8. Ne hodite v vzvratni smeri medtem ko upravljate s svojim
proizvodom, saj lahko padete. Hodite, ne tecite.
9.
Nikoli ne obrezujte trave tako, da vlečete proizvod proti sebi.
10. Proizvod izključite, preden nameravate z njim prečkati
netravnate površine.
11. Nikoli ne uporabljajte proizvoda s ščitniki, ki bi bili
poškodovani ali neustrezno nameščeni.
12. Pazite na to kako držite proizvod med uporabo in varujte
roke in stopala pred rezalnimi komponentami, še posebej ko
proizvod vključujete.
13. Ne nagibajte proizvoda med delovanjem motorja, razen pri
vključitvi in izključitvi. V tem primeru ga ne nagibajte več kot
je to potrebno in dvigujte le tisti del, ki je stran od vas.
Predno položite napravo na tla se vedno dobro prepričajte,
da sta obe ročki v pogonski legi.
14. Nikoli ne dvigajte ali prenašajte proizvoda, ko le-ta še deluje
ali je še priključen na elektriko.
15. Ne približujte se vrtečemu rezilu z rokami ali nogami. Z
rokami se ne približujte kanalu za izmet trave.
16. Odstranite vtič iz električnega priključka:
preden pustite proizvod brez nadzora za poljubno časovno
obdobje;
preden očistite zamašitev;
preden pregledujete, čistite ali delate na napravi;
če med košnjo zadenete tujek. Ne uporabljajte proizvoda,
SLOVENSKO - 1
Varnostna navodila
dokler niste prepričani, da je v celoti v brezhibnem
tehničnem stanju;
če opazite nenormalne vibracije proizvoda, takoj preverite
proizvod. Pretirane vibracije lahko povzročijo telesno poškodbo.
Vzdrževanje in shranjevanje
1. Pazite, da bodo vse matice, sorniki in vijaki tesno priviti in s
tem vaš proizvod v varnem delovnem stanju.
3. Pravočasno zamenjajte obrabljene ali poškodovane dele
4. Uporabljajte le originalne rezervne dele in dodatke, ki jih
priporoča proizvajalec.
5. Med nastavljanjem izdelka pazite, da prsti ne pridejo med
gibljive in pritrjene dele motorja.
2. Pogosto preglejte zbiralnik, da preverite obrabo ali zmanjšano
zmogljivost.
Uporaba
•
•
•
Ne uporabljajte v mokrih ali vlažnih pogojih. Košenje
v mokrih pogojih lahko poškoduje travnik.
Kosilnice ne uporabljajte za dolgo travo. Trava ne
sme biti daljša od 75 mm.
Očistite travnik vseh črepinj ali kamnov, ki bi lahko
poškodovali kosilnico.
•
Ko kosilnico uporabljajte prvič, izberite srednjo višino
in nato nastavite višino, ki je primerna za vaš
travnik in uporabo.
• Da ohranite kvaliteto kosilnice, jo očistite po uporabi.
Odstranjevanje in vstavljanje konic
1. Napajalni kabel mora biti izklopljen.
2. Za dostop do konic obrnite kosilnico na glavo.
3. Odstranite vijak na osrednji plošči, kjer je niz konic,
ki ga želite zamenjati (L)
4. Obračajte osrednjo ploščo, da sprostite konice (M)
5. Odstranite konico in jo zamenjajte z novo.
6. Vstavljanje je nasprotno odstranjevanju.
Ekološki Podatki
Elektrolux proizvodi za zunanje okolje so izdelani v skladu z
Sistemom ekološkega upravljanja (ISO 14001). Kadar je to
mogoče, se uporabljajo sestavni deli, izdelani na kar najbolj
ekološko odgovoren način in sicer v skladu z postopki podjetja
ter možnostjo reciklacije, ko proizvod preneha s svojim
življenskim obdobjem.
• Embalaža je reciklirna in plastični deli so bili označeni (kjer je
mogoče) za ločeno recikliranje.
• Kadar se nameravate znebiti proizvoda, ki je odslužil svojo
delovno dobo, morate biti pozorni na varstvo okolja.
• Če je potrebno, se za informacije o tem obrnite na občino.
Znak
na produktu ali na njegovi embalaži označuje, da se s
tem produktom ne sme ravnati kot z gospodinjskimi odpadki.
Namesto tega ga je potrebno oddati na ustrezno zbirno mesto,
kjer reciklirajo električno in elektronsko opremo. Z ustreznim
odlaganjem tega produkta boste pomagali preprečiti možne
negativne posledice za okolje in človeško zdravje, ki bi bile v
nasprotnem povzročene. Glede podrobnosti o recikliranju tega
produkta prosimo kontaktirajte vaš občinski svet, komunalno
podjetje ali trgovino, kjer ste produkt kupili.
Priporočila servisiranja
•
•
Vaš aparat je posebno prepoznaven po srebrnem in črnem znaku kvalitete proizvoda.
Priporočamo vam, da napravo servisirate vsaj enkrat na leto, pri profesionalni uporabi pa pogosteje.
Garancija & polica garancije
Če bi se v garancijski dobi pokazalo, da je kateri od delov
aparata pokvarjen in je okvara posledica napake v proizvodnji,
bo pooblaščeni servis Husqvarna apratov za uporabo na
prostem, brezplačno popravil ali zamenjal okvarjeni del.
a) da, napako prijavite direktno pooblaščenemu servisu.
b) predložite dokazilo o nakupu .
c) da, napaka ni vzrok nepravilne uporabe, malomarnosti ali
napačne nastavitve.
d) da, napaka ni posledica naravne obrabe.
e) da, je bila naprava servisirana, popravljena, razstavljena ali
drugače strokovno vzdrževana le od osebe pooblaščene od
firme Husqvarna Outdoor Products.
f) da, naprava ni bila na posodo
g) da, je naprava last prvotnega kupca
h) da naprava ni bila uporabljena v tržne namene.
* Ta dodatek h garanciji nikakor ne zmanjšuje kupčevih
zakonitih pravic.
SLOVENSKO - 2
Okvare v zvezi z vzroki navedenimi spodaj ta priročnik ne
pokriva, zato je pomembno, da si preberete navodila v
Priročniku za uporabo, da boste lahko razumeli upravljanje z
Vašim proizvodom in njegovo ustrezno vzdrževanje:
Okvare, ki jih garancija ne pokriva
* okvare, ki so nastale vsled nepravočasne prijave prvotne okvare.
* okvare zaradi nenadnega udarca.
* Okvare, ki nastanejo kot posledica neustrezne uporabe
proizvoda in neupoštevanja navodil in priporočil, ki jih vsebuje
priročnik za uporabo.
* naprave, ki se uporabljajo za izposojanje.
* Naslednji rezervni deli se smatrajo za potrošni material katerega
življenjska doba je odvisna od rednega vzdrževanja in ne
predstavljajo osnovo za garancijski zahtevek: Konice, Električni
kabel
* Opozorilo
Husqvarna Outdoor Products ne prevzame garancijske
odgovornosti za okvare povzročene v celoti ali delno, direktno ali
indirektno z zamenjavo nadomestnih ali dodatnih delov, ki niso
proizvodeni ali potrjeni kot originalni deli Husqvarna Outdoor
Products. Garancijska odgovornost preneha tudi če je bila
naprava kakorkoli predelana.
EC DECLARATION OF CONFORMITY
I, the undersigned M. Bowden of Husqvarna Outdoor
Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON
AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. Certify that the
Lawnmower:Category........
Electric Scarifier
Make..............
Husqvarna Outdoor Products
Conforms to the specifications of Directive 2000/14/EEC
I, the undersigned M. Bowden of Husqvarna Outdoor
Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE,
Co. Durham. DL5 6UP Certify that a sample of the
above product has been tested using directive
81/1051/EEC as a guide. The maximum A-weighted
sound pressure level recorded at operator position under
free field semi anechoic chamber conditions was :-
Type of Cutting Device....Tines
Identification of Series......See Product Rating Label
Conformity Assesment Procedure....ANNEX VI
Notified Body....................
Intertek, Cleeve Road, Leatherhead,
Surrey. KT22 7SB England
Other Directives:-.............
98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC
& applicable standards:- EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014-1, EN55014-2,
EN13684, IEC60335-1, IEC60335-2-92
I, the undersigned M. Bowden of Husqvarna Outdoor
Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON
AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP Certify that a
sample of the above product has been tested using
ISO 5349 as a guide. The maximum weighted root
mean square value of vibration recorded at
operator’s hand position was:A
B
C
D
E
F
G
H
Type............................................................................
Width of Cut...............................................................
Speed of Rotation of Cutting Device..........................
Guaranteed sound power level...................................
Measured Sound Power Level....................................
Level............................................................................
Value...........................................................................
Weight...........................................................................
EC KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Ich, der Unterzeichner M. Bowden of Husqvarna
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON
AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. bescheinige
hiermit, dass der Rasenmäher:Kategorie....
Akkurasentrimmer
Fabrikat.......
Husqvarna Outdoor Products
die Spezifikationen der Direktive
2000/14/EG erfüllt
Ich, der Unterzeichner M. Bowden, Husqvarna Outdoor
Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co.
Durham, DL5 6UP, bescheinige hiermit, daß eine Probe des
obigen Produkts getestet wurde und dabei Direktive
81/1051/EWG als Richtschnur verwendet wurde. Der
maximale A-gewichtete Schalldruckpegel, der an der
Bedienerposition unter Freifeld-HalbschalltotKammerbedingungen gemessen wurde, betrug:-
Schneidwerktyp.................................Schnur
Identifizierung der reihe.....................Siehe Produkttypenschild
Konformitätsbestätigungsverfahren..ANNEX VI
Benachrichtigte Behörde...................Intertek, Cleeve Road, Leatherhead,
Surrey. KT22 7SB England
Andere Direktiven-.............................98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC
und Normen:-............EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014-1, EN55014-2,
EN13684, IEC60335-1, IEC60335-2-92
Ich, der Unterzeichner M. Bowden, Husqvarna Outdoor
Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE,
Co. Durham, DL5 6UP, bescheinige hiermit, daß eine
Probe des obigen Produkts getestet wurde und dabei ISO
5349 als Richtschnur verwendet wurde. Der maximale
gewichtete Vibrationseffektivwert, der an der Handposition
des Bedieners gemessen wurde, betrug:A
B
C
D
E
F
G
H
Typ..............................................................................
Schnittbreite...................................................................
Umdrehungsgeschwindigkeit des Schneidwerks.......
Garantierter Geräuschpegel......................................
Gemessener Geräuschpegel......................................
Höhe ............................................................................
Wert..............................................................................
Gewicht........................................................................
EC DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Je soussigné M. Bowden of Husqvarna Outdoor
Je soussigné M. Bowden, Husqvarna Outdoor Products,
Je soussigné M. Bowden, Husqvarna Outdoor Products,
Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON
Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham,
Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co.
AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. certifie que la
DL5 6UP, Grande-Bretagne, certifie qu’un échantillon du
Durham, DL5 6UP, Grande-Bretagne, certifie qu’un
tondeuse:produit ci-dessus a été essayé selon les indications de la
échantillon du produit ci-dessus a été essayé selon les
Catégorie.....
Coupe-bordure à batterie
directive 81/1051/EEC. Le niveau maximum pondéré de
indications de la norme ISO 5349. La moyenne
Marque........
Husqvarna Outdoor Products
pression acoustique enregistré à la position de l’opérateur en
quadratique pondérée des vibrations enregistrées à la
est conforme aux spécifications de la Directive 2000/14/EEC
champ libre en chambre demi-sourde était de:position de la main de l’opérateur était de:Type d'outil de coupe...............Fil de coupe
Type.......................................................................
A
Identification de la serie............Voir la Plaquette D’identification
Largeur de coupe......................................................
B
Procédure d'évaluation de la conformité........ANNEX VI
Vitesse de rotation de l'outil de coupe..................
C
Organisme notifié......................Intertek, Cleeve Road, Leatherhead,
Niveau garanti de puissance sonore....................
D
Surrey. KT22 7SB England
Niveau mesuré de puissance sonore....................
E
Niveau...................................................................
F
Autres directives........................98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC
Valeur...................................................................
G
et aux normes............EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014-1, EN55014-2,
EN13684, IEC60335-1, IEC60335-2-92
Poids......................................................................
H
EC CONFORMITEITSVERKLARING
Ik, ondergetekende M. Bowden of Husqvarna
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON
AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. verklaar dat de
grasmaaimachine:Categorie.... Gazonmaaier met accu
Merk............ Husqvarna Outdoor Products
Voldoet aan de specificaties van directief
2000/14/EEC
Ik, ondergetekende M. Bowden, Husqvarna Outdoor
Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co.
Durham, DL5 6UP, verklaar hierbij dat een proefexemplaar
van het bovengenoemde product is getest volgens richtlijn
81/1051/EEC. Het maximale A-belaste geluidsdrukniveau dat
is geregistreerd bij de positie van de bediener in een semi
geluiddichte ruimte bij vrije veld condities bedraagt:-
Type maaier...................................Snijdraad
Identificatie van serie....................Zie Productlabel
Procedure voor het beoordelen van conformiteit..........ANNEX VI
Op de hoogte gestelde instantie.Intertek, Cleeve Road, Leatherhead,
Surrey. KT22 7SB England
Andere directieven.........................98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC
en aan de volgende normen.......EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014-1,
EN55014-2, EN13684, IEC60335-1, IEC60335-2-92
Ik, ondergetekende M. Bowden, Husqvarna Outdoor
Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE,
Co. Durham, DL5 6UP, verklaar hierbij dat een
proefexemplaar van het bovengenoemde product is
getest volgens ISO 5349 als richtlijn. De maximale
belaste effectieve waarde van trilling, geregistreerd bij de
positie van de hand van de bediener, bedraagt:-
Type.......................................................................
Maaibreedte...............................................................
Toerental maaier....................................................
Gegarandeerd geluidsvermogen............................
Gemeten geluidsvermogen....................................
Niveau....................................................................
Waarde...................................................................
Gewicht...................................................................
A
B
C
D
E
F
G
H
EC KONFORMITETSERKLÆRING
Undertegnede, M. Bowden of Husqvarna Outdoor
Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE,
Co. Durham. DL5 6UP. attesterer at følgende
gressklipper:Kategori.....
Batteridrevet plenklipper
Merke........
Husqvarna Outdoor Products
Svarer til spesifikasjonene i Direktiv 2000/14/EEC
Undertegnede, M. Bowden, Husqvarna Outdoor
Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE,
Co. Durham, DL5 6UP bevitner at en prøve av
ovennevnte produkt er testet, med direktiv 81/1051/EEC
som rettledning. Maksimum A-belastede lydtrykksnivå,
registrert ved brukerens plassering, under fritt felt
halvveis ekkofritt kammerforhold, var :-
Type klippeinnretning............... Snittlinje
Serieidentifikasjon..................... Se Produktets Klassifiseringsetikett
Prosedyre for konformitetsvurdering.........ANNEX VI
Etat det er meldt fra til............... Intertek, Cleeve Road, Leatherhead,
Surrey. KT22 7SB England
Andre direktiver......................... 98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC
og standarder............................ EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014-1,
EN55014-2, EN13684, IEC60335-1, IEC60335-2-92
Undertegnede, M. Bowden, Husqvarna Outdoor
Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON
AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP bevitner at en
prøve av ovennevnte produkt er testet, med direktiv
ISO 5349 som rettledning. Maksimum belastede
effektivverdi av vibrering, registrert ved plasseringen
av brukerens hånd, var:-
Type.......................................................................
Klippebredde...............................................................
Klippeinnretningens rotasjonshastighet.................
Garantert lydkraftnivå ...........................................
Målt lydkraftnivå.....................................................
Nivå........................................................................
Verdi.......................................................................
Vekt........................................................................
A
B
C
D
E
F
G
H
EC VAATIMUSTENMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
Minä allekirjoittanut M. Bowden of Husqvarna
Minä allekirjoittanut M. Bowden, Husqvarna Outdoor
Minä allekirjoittanut M. Bowden, Husqvarna Outdoor
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON
AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. vakuutan, että
Co. Durham DL5 6UP, vahvistan, että yllä mainitun
AYCLIFFE, Co. Durham DL5 6UP, vahvistan, että
seuraava ruohonleikkuri:tuotteen näytekappale on tarkastettu käyttäen EUyllä mainitun tuotteen näytekappale on tarkastettu
Luokitus..
Akkukäyttöinen
direktiiviä 81/1051/ETY viitteenä. Suurin A-painotettu
käyttäen ISO 5349 -standardia viitteenä. Suurin
nurmikonsiisitjä
käyttäjän kohdalla mitattu äänenpaineen taso
painotettu käsivarsitärinä käyttäjän käden kohdalla
Merkki........
Husqvarna Outdoor Products
puolikaiuttomassa huoneessa käyttäjän tasolla oli
oli seuraava:Vastaa direktiivin 3000/14/ETY vaatimuksia.
seuraava:Tyyppi....................................................................
A
Leikkauslaitteen tyyppi........Leikkuusiima
Leikkausleveys..........................................................
B
Sarjan Tunnus.....................Katso Tuotteen Arvokilpeä
Leikkauslaitteet pyörimisnopeus............................
C
Yhdenmukaisuusarviointi...ANNEX VI
Taattu luotettava tehontaso...................................
D
Tiedotusosapuoli.................Intertek, Cleeve Road, Leatherhead,
Mitattu luotettava tehontaso..................................
E
Surrey. KT22 7SB England
Taso ......................................................................
F
Muut direktiivit......................98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC
Arvo........................................................................
G
sekä standardeja.................EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014-1, EN55014-2,
Paino......................................................................
H
EN13684, IEC60335-1, IEC60335-2-92
EC FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Jag, undertecknad M. Bowden, Husqvarna Outdoor
Jag, undertecknad M. Bowden of Husqvarna
Jag, undertecknad M. Bowden, Husqvarna Outdoor
Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE,
AYCLIFFE, Co Durham, DL5 6UP, betygar att ett
AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. intygar härmed Co Durham, DL5 6UP, betygar att ett exemplar av ovan
exemplar av ovan nämnda produkt har testats med
nämnda produkt har testats med bestämmelse
att gräsklipparen:bestämmelse ISO 5349 som riktlinje. Det maximala
81/1051/EEC som riktlinje. Det maximala A-vägda
Kategori....
Batteridriven kantklippare
ljudtrycknivån som uppmättes vid körplatsen under
vägda kvadratiska medelvärdet för vibration som
Tillverkare.. Husqvarna Outdoor Products
uppmätts vid förarens handläge var:överensstämmer med specifikationerna i direktiv 2000/14/EEC förhållanden i en frifälts halvt ekofri kammare var:Typ av klippanordning......
Skärtråd
Typ.........................................................................
A
Identifiering av serie.........
Se Produktidentifieringsetikett
Klippbredd.................................................................
B
Metod för bedömning av överensstämmelse............ANNEX VI
Varvtal på klippanordning......................................
C
Notifierat organ................
Intertek, Cleeve Road, Leatherhead,
Garanterad ljudnivå på motor.................................
D
Surrey. KT22 7SB England
Uppmätt ljudnivå på motor.....................................
E
Nivå........................................................................
F
Andra direktiv..................
98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC
Vårde......................................................................
G
samt följande standarder..
EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014-1,
EN55014-2, EN13684, IEC60335-1, IEC60335-2-92
Vikt..........................................................................
H
EC OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
Undertegnede, M. Bowden, Husqvarna Outdoor
Undertegnede, M. Bowden, Husqvarna Outdoor Products,
Undertegnede, M. Bowden of Husqvarna Outdoor
Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE,
Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE,
Co. Durham DL5 6UP, attesterer herved, at en prøve af
DL5 6UP, attesterer herved, at en prøve af ovenstående
Co. Durham. DL5 6UP. bekræfter hermed, at
ovenstående produkt er blevet testet, idet ISO 5349 er
produkt er blevet testet, idet direktiv 81/1051/EØF er blevet
plæneklipperen::blevet benyttet som vejledning. Den maksimale
anvendt som vejledning. Det maksimale A-vægtede
Kategori......
Batteridrevet græstrimmer
vægtede effektivværdi for vibration som er blevet
lydtryksniveau, som er blevet målt på brugerpositionen i et
Fabrikat......
Husqvarna Outdoor Products
registreret ved brugerens håndposition var:frifeltshalvlyddødt rum var:over holder specifikationerne i direktivet 2000/14/EØF
Type klippeenhed...........
Klippetråd
Type......................................................................
A
Identifikation af serie......
Se Produktmærkat
Klippebredde............................................................
B
Fremgangsmåde til vurdering af overensstemmelse.......ANNEX VI
Klippeenhedens rotationshastighed......................
C
Underrettet organ............
Intertek, Cleeve Road, Leatherhead,
Garanteret lydeffektniveau....................................
D
Surrey. KT22 7SB England
Målt lydeffektniveau..............................................
E
Niveau...................................................................
F
Andre direktiver...............
98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC
og standarderne..............EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014-1, EN55014-2,
Værdi ....................................................................
G
Vægt......................................................................
H
EN13684, IEC60335-1, IEC60335-2-92
EC DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
El abajo firmante M. Bowden of Husqvarna Outdoor
Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE,
Co. Durham. DL5 6UP. Certifica que el cortacésped:Categoría.... Cortadora de césped de
batería
Marca......... Husqvarna Outdoor Products
Está conforme con las especificaciones de la
Directiva 2000/14/EEC
Tipo de dispositivo de corte...
Identificación de la serie..........
El abajo firmante M. Bowden, Husqvarna Outdoor Products,
Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham
DL5 6UP. Certifico que ha sido probada una muestra del
producto anteriormente mencionado utilizando la directiva
81/1051/EEC como guía. El máximo nivel de presión de
sonido ponderado A registrado en la posición del operario bajo
condiciones de cámara anecóica de semi campo fue de:-
Cordón de corte
Ver Etiqueta de Identificación Del
Producto
Procedimiento de evaluación de conformidad....ANNEX VI
Organismo notificado...........
Intertek, Cleeve Road, Leatherhead,
Surrey. KT22 7SB England
Otras directivas..........
98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC
y con las normativas.
EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014-1, EN55014-2,
El abajo firmante M. Bowden, Husqvarna Outdoor
Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE,
Co. Durham DL5 6UP. Certifico que ha sido probada
una muestra del producto anteriormente mencionado
utilizando como guía ISO 5349. El valor máximo
ponderado de la media de la raíz cuadrada de la
vibración registrada en la posición de la mano del
operario fue de-
Tipo.......................................................................
Anchura de corte.....................................................
Velocidad de rotación del dispositivo de corte......
Nivel de potencia sonora garantizado...................
Nivel de potencia sonora medido..........................
Nivel......................................................................
Valor......................................................................
Peso.......................................................................
A
B
C
D
E
F
G
H
EN13684, IEC60335-1, IEC60335-2-92
EC DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Eu, abaixo assinado, M. Bowden of Husqvarna Outdoor
Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co.
Durham. DL5 6UP. Certifico que a Máquina de Cortar
Relva:Categoria..
Máquina de Cortar Relva
(Trimmer) a Bateria
Marca.......
Husqvarna Outdoor Products
Está em conformidade com a Directiva 2000/14/CEE
Eu, abaixo assinado, M. Bowden, Husqvarna Outdoor
Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co.
Durham, DL5 6UP, Certifico que uma amostra do produto
acima foi testada tendo como guia a directiva 81/1051/CEE.
O valor máximo da média pesada A do nível de pressão do
som registado na posição do operador, em condições de
câmara semi-anecóica de campo livre foi:-
Linha de Corte
Consulte a Etiqueta de
Especificações do Produto
Procedimento de Avaliação de Conformidade.....ANNEX VI
Órgão Notificado......................
Intertek, Cleeve Road, Leatherhead,
Surrey. KT22 7SB England
Outras Directivas.......
98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC
e com as normas......
EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014-1, EN55014-2,
EN13684, IEC60335-1, IEC60335-2-92
Tipo de Dispositivo de Corte..
Identificação da série...............
Eu, abaixo assinado, M. Bowden, Husqvarna
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON
AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, Certifico que
uma amostra do produto acima foi testada tendo
como guia a norma ISO 5349. O valor máximo da
média quadrática pesada da vibração registado na
posição da mão do operador foi:-
Tipo ...........................................................................
Largura de Corte............................................................
Velocidade de Rotação do Dispositivo de Corte........
Nível de Intensidade de Som Garantido....................
Nível de Intensidade de Som Medido........................
Nível............................................................................
Valor............................................................................
Peso............................................................................
A
B
C
D
E
F
G
H
EC DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Il sottoscritto M. Bowden of Husqvarna Outdoor
Il sottoscritto, M. Bowden, Husqvarna Outdoor Products,
Il sottoscritto, M. Bowden, Husqvarna Outdoor
Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON
Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON
AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. dichiara che il
DL5 6UP, dichiara che un campione del suddetto prodotto è AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, dichiara che un
tagliaerba:stato testato in base alla direttiva 81/1051/CEE. Il livello
campione del suddetto prodotto è stato testato in
Categoria....
Tosaerba a batteria
massimo di pressione sonora categoria A rilevato in
base alla direttiva ISO 5349. Il valore ponderale
Marca.........
Husqvarna Outdoor Products
corrispondenza della posizione di guida in condizioni di
massimo di vibrazione sonora efficace rilevato in
è conforme alle normative della Direttiva 2000/14/CEE
camera semianecoica in campo libero era di:corrispondenza delle mani dell’operatore era di:Tipo di lama..................
Linea tagliente
Tipo........................................................................
A
Identificazione serie......
Vedi Etichetta Dati Prodotto
Larghezza di taglio.....................................................
B
Procedura di valutazione della conformità....................ANNEX VI
Velocità di rotazione della lama............................
C
Ente notificato...............
Intertek, Cleeve Road, Leatherhead,
Livello sonoro garantito.........................................
D
Surrey. KT22 7SB England
Livello sonoro misurato.........................................
E
Livello....................................................................
F
Altre direttive..................
98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC
e alle normative............
EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014-1, EN55014-2,
Valore....................................................................
G
Peso......................................................................
H
EN13684, IEC60335-1, IEC60335-2-92
EC MEGFELELŐSÉGI TANÚSÍTVÁNY
Alulírott, M. Bowden of Husqvarna Outdoor Products,
Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co.
Durham. DL5 6UP. hogy a fűnyíró:Kategória....
Akkumulátoros trimmelő
Gyártmány..
Husqvarna Outdoor Products
Megfelel a 2000/14/EEC direktívák specifikációinak
Alulírott, M. Bowden, Husqvarna Outdoor Products, Aycliffe Alulírott, M. Bowden, Husqvarna Outdoor Products,
Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co.
Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5
Durham. DL5 6UP Igazolom, hogy a fenti
6UP Igazolom, hogy a fenti termékmintát a 81/1051/EEC
termékmintát az ISO 5349 szabályzat szerint
szabályok szerint tesztelték. A szabad hangtéri, félig
tesztelték. A kezelő kézhelyzetében rögzített vibráció
visszhangmentes kamrai körülmények közötti, kezelői
maximálisan súlyozott effektiv bemeneti
helyzetben rögzített maximálisan atmoszferikusannehezitett hangnyomásszint:
zajhőmérséklete:Vágóéltípus...................
Vágókés
Típus............................................................................
A
Széria azonosítása.......Lásd a TermékminősÍtő Cédulát
Vágószélesség................................................................
B
Termékmegfelelőség...
ANNEX VI
Vágóél forgássebessége ............................................
C
Értesített testület...........Intertek, Cleeve Road, Leatherhead,
Garantált hangerőszint................................................
D
Surrey. KT22 7SB England
Mért hangerőszint........................................................
E
Szint.............................................................................
F
Egyéb direktívák...........98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC
valamint az....................EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014-1, EN55014-2,
Érték............................................................................
G
Súly..............................................................................
H
EN13684, IEC60335-1, IEC60335-2-92
EC DEKLARACJA ZGODNOŚCI
Ja, niżej podpisany M. Bowden of Husqvarna
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON
AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. Zaświadczam że
Kosiarka do strzyżenia trawników:Kategoria......
Kosiarka do trawników
napędzana z akumulatora
Wykonanie...
Husqvarna Outdoor Products
Odpowiada wymaganiom technicznym Dyrektywy Europejskiej
Wspólnoty Gospodarczej (EWG) nr 2000/14/EEC
Ja, niżej podpisany M. Bowden, Husqvarna Outdoor
Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE,
Co.Durham DL5 6UP. Anglia, oświadczam, że próbka
powyższego wyrobu została przebadana stosując
dyrektywę 81/1051/EEC jako wzór. Maksymalny poziom
ciśnienia akustycznego, ważonego średnio A, przy pozycji
operatora w warunkach częściowo bezechowej komory
akustycznej pochłaniającej był:-
Typ Urządzenia Tnącego....
Linka tnąca
Identyfikacja serii..................
Patrz Tabliczka Znamionowa Wyrobu
Procedura Oceny Zgodności........ANNEX VI
Organ Rejestrujący...............Intertek, Cleeve Road, Leatherhead,
Surrey. KT22 7SB England
Inne Dyrektywy.....................98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC
oraz norm..............................EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014-1, EN55014-2,
EN13684, IEC60335-1, IEC60335-2-92
Ja, niżej podpisany M. Bowden, Husqvarna Outdoor
Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE,
Co.Durham DL5 6UP. Anglia, oświadczam, że próbka
powyższego wyrobu została przebadana stosując ISO
5349 jako wzór. Maksymalna ważona wartośc średnia
kwadratowa wibracji zapisana w pozycji ręki operatora
była:-
A
B
C
D
E
F
G
H
Typ................................................................................
Szerokość koszenia.........................................................
Prędkość Obrotowa Urządzenia Tnącego..................
Gwarantowany Poziom Mocy Akustycznej.................
Mierzony Poziom Mocy Akustycznej...........................
Poziom.........................................................................
Wartość........................................................................
Odwaznik......................................................................
EC PROHLÁŠENĺ O SOULADU SE SMÉRNICĺ
Já, níže podepsaný M. Bowden of Husqvarna
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON
AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP.
potvrzuji, že sekačka:Kategorie....Zarovnávač trávníků na baterie
Značka..........
Husqvarna Outdoor Products
splňuje specifikace Směrnice 2000/14/EEC
Já, níže podepsaný M. Bowden, Husqvarna Outdoor
Products, (Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co.
Durham. DL5 6UP) prohlašuji, že exemplář svrchu
uvedeného výrobku byl odzkoušen za použití směrnice
81/1051/EEC jako vodítka. Maximální A-vážená úroveň
zvukového tlaku, která byla zaznamenána pro pozici uživatele
za podmínek volného pole polo-bezdozvukové komory, byla-
Typ řezného nástroje......
Řezné lanko
Identifikace Série..............Viz Śtítek Technických Údajů Výrobku
Postup vyhodnocování souladu..........ANNEX VI
Oznámeno orgánu.........
Intertek, Cleeve Road, Leatherhead,
Surrey. KT22 7SB England
Jiné směrnice..................
98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC
a normy............................
EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014-1, EN550142, EN13684, IEC60335-1, IEC60335-2-92
Já, níže podepsaný M. Bowden, Husqvarna Outdoor
Products, (Aycliffe Industrial Park, NEWTON
AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP) prohlašuji, že
exemplář svrchu uvedeného výrobku byl odzkoušen za
použití normy ISO 5349 jako vodítka. Maximální vážená
odmocnina střední kvadratické hodnoty vibrace, která
byla zaznamenána v pozici ruky uživatele, byla:A
B
C
D
E
F
G
H
Typ..........................................................................
Šířka sekání.................................................................
Rotační rychlost řezného nástroje..........................
Zaručená hladina akustického výkonu...................
Naměřená hladina akustického výkonu..................
Úroveň.....................................................................
Hodnota...................................................................
Váha...........................................................................
EC PREHLÁSENIE O PRÁVNEJ SPÔSOBILOSTI TOVARU
Ja, dolupodpísaný, M. Bowden of Husqvarna
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON
AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. týmto
potvrdzujem, že kosačka:Kategória...
Kosačka trávy na batérie
Výroba.......
Husqvarna Outdoor Products
Vyhovuje špecifikáciám uvedeným v Norme
2000/14/EEC
Ja, dopupodpísaný, M. Bowden, Husqvarna Outdoor
Products, Aycliffe Industrial Park, v meste NEWTON
AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, týmto potvrdzujem, že
vzorka hore menovaného výrobku bola otestovaná v súlade
s predpisom 81/1051/EEC. Pri maximálnom zaažení úroveň
tlaku zvuku nameraná u operátora za podmienok voného
poového pôsobenia polo-anechoického priestoru bola:-
Typ rezného telesa......
Rezné lanko
Identifikácia série.........
Vid Štítok Parametrov Výrobku
Postupy určenia právnej spôsobilosti tovaru................ANNEX VI
Informované orgány.....
Intertek, Cleeve Road, Leatherhead,
Surrey. KT22 7SB England
Ďalšie nariadenia.........
98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC
a normám....................
EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014-1,
EN55014-2, EN13684, IEC60335-1, IEC60335-2-92
Ja, dopupodpísaný, M. Bowden, Husqvarna Outdoor
Products Park, Aycliffe Industrial Park, v meste
NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, týmto
potvrdzujem, že vzorka hore menovaného výrobku
bola otestovaná v súlade s predpisom ISO 5349. Pri
maximálnom zaažení základný priemer druhej
mocniny vibrácie nameraný v operátorovej ruke bol:-
Typ........................................................................
Šírka skosu................................................................
Rýchlost rotácií rezného telesa.............................
Garantovaný stupeň sily zvuku.............................
Nameraný stupeň sily zvuku.................................
Úroveň...................................................................
Hodnota................................................................
Váha......................................................................
A
B
C
D
E
F
G
H
EC IZJAVA PROIZVAJALCA O SKLADNOSTI PROIZVODA Z STANDARDI
Spodaj podpisani M. Bowden of Husqvarna Outdoor
Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE,
Co. Durham. DL5 6UP. potrjujem, da je kosilnica:kategorija..
obrezovalnik na baterije za
travne površine
blagovna znamka..
Husqvarna Outdoor Products
v skladu z določbami Direktive 2000/14/EEC
Spodaj podpisani M. Bowden, Husqvarna Outdoor
Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE,
Co. Durham DL5 6UP potrjujem,da je bil primerek
zgornjega proizvoda testiran glede na pravilnik
81/1051/EEC. Maximalni nivo pritiska zvoka A-jakosti, ki
je bil zabeležen na poziciji upravnika v pogojih prostega
polja semi-anakoične komore je bil:-
Vrsta naprave za rezanje...
Rezalna nitka
Identifikacija serije..............
Glej Etiketo Označbe Proizvoda
Postopek ugotavljanja skladnosti........................ANNEX VI
Obveščeno telo..................
Intertek, Cleeve Road, Leatherhead,
Surrey. KT22 7SB England
Druge direktive...................
98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC
in po standardih ................
EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014-1,
EN55014-2, EN13684, IEC60335-1, IEC60335-2-92
A
LC340
B
34 cm
C
3750 RPM
D
95 dB(A)
E
93.47 dB(A)
F
78.4 dB(A)
G
1.87 m/s2
H
10 kg
Spodaj podpisani M. Bowden, Husqvarna Outdoor
Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE,
Co. Durham. DL5 6UP potrjujem, da je bil primerek
zgornjega proizvoda testiran glede na pravilnik ISO
5349. Maksimalna povprečna zmerjena vrednost
korena na kvadrat za vibriranje, zabeležena na poziciji
upravnikove je bila roke je bila:-
Tip..........................................................................
Širina reza.............................................................
Hitrost rotacije naprave za rezanje........................
Zajamčen nivo hrupa.............................................
Izmerjen nivo hrupa...............................................
Nivo.......................................................................
Vrednost................................................................
Obtežiti..................................................................
A
B
C
D
E
F
G
H
Newton Aycliffe, 10/10/2005
M. Bowden,
Research & Development Director
Husqvarna Outdoor Products
Aycliffe Industrial Park
NEWTON AYCLIFFE
Co.Durham DL5 6UP
ENGLAND
Telephone - (00) 44 1325 300303 Fax - (00) 44 1325 310339
UK Telephone - 01325 300303 Fax - 01325 310339
Our policy of continuous improvement means that the specification of products may be altered from time to time without prior notice.
5107401-01
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertising