manuel_EN

manuel_EN
Professional Digital Two-Way Radio System
DM 3400 / DM 3401
Numeric Display Mobile
Quick Reference Guide
6866575D01-A.book Page 1 Thursday, February 15, 2007 3:16 PM
m
DM 3400/3401 Mobiles
Quick Reference Guide
Important Safety Information
Product Safety and
RF Exposure Compliance
!
Caution
Before using this product, read
the operating instructions for
safe usage contained in the
Product Safety and RF
Exposure booklet enclosed with
your radio.
ATTENTION!
This radio is restricted to occupational use
only to satisfy ICNIRP/FCC RF energy
exposure requirements. Before using this
product, read the RF energy awareness
information and operating instructions in the
Product Safety and RF Exposure booklet
enclosed with your radio (Motorola Publication
part number 6866537D37) to ensure compliance
with RF energy exposure limits.
For a list of Motorola-approved antennas and
other accessories, visit the following Web site:
Your Quick Reference Guide
This Quick Reference Guide covers the basic
operation of the MOTOTRBO Mobile.
However, your dealer or system administrator
may have customized your radio for your specific
needs. Check with your dealer or system
administrator for more information.
Throughout this publication, two icons are used to
differentiate Analog mode and Digital mode only
features:
Indicates an Analog Mode only feature.
Indicates a Digital Mode only feature.
Note: For features that are available in both
Analog and Digital modes, no icon is shown.
Radio Controls
1
3
2
4
1
On/Off Button
2
Volume Knob
3
Display
4
Channel Rocker
5
Speaker
6
Front Button P2 (Programmable)
SP: _____________ LP: _____________
7
Front Button P1 (Programmable)
SP: _____________ LP: _____________
8
Accessory Connector
9
LED Indicators
CH+
http://www.motorola.com/governmentandenterprise
CH -
6866575D01-A
@[email protected]
Record your radio’s programmable button
functions in the blanks provided.
SP represents Short Press,
LP represents Long Press.
P1
9
8
P2
7
6
5
1
English
6866575D01-A.book Page 2 Thursday, February 15, 2007 3:16 PM
Blinking yellow – Radio is scanning for
activity or receiving a Call Alert.
Display Icons
The following are the icons that appear on
the radio’s display.
Indicates a Private Call in
progress.
In the absence of a repeater, radio
is currently configured for direct
radio to radio communication.
Scan feature is activated.
Powering Up and Turning Off
the Radio
Press the On/Off Button briefly to turn on
the radio, and press and hold the On/Off
Button to turn it off.
Adjusting the Volume
Turn the Volume Knob clockwise to
increase volume or counterclockwise to
decrease volume.
LED Indicators
Blinking red – Radio is receiving an
Emergency transmission or has failed the
self-test upon powering up.
Solid yellow – Radio is receiving a request
for a Private Call, or monitoring a channel.
English
2
Solid green – Radio is transmitting.
Blinking green – Radio is powering up or
receiving a call.
Selecting a Radio Channel,
Subscriber ID, or Group ID
1 Select the zone by pressing the
preprogrammed Zone button to switch
between zones.
2 Press the Channel Rocker to select the
required channel, subscriber ID, or
group ID.
Audio Indicators for
Programmable Buttons
Some programmable buttons use audio
indicators to indicate the change as they
alternate between two different choices.
ProgrammPositive
Negative
able Button Indicator Tone Indicator Tone
Zone
In Zone 2
In Zone 1
Repeater/
Talkaround
In Talkaround
mode
In Repeater
mode
Scan
Start Scan
operation
Stop Scan
operation
Squelch
Making a Group or Private Call
Press the preprogrammed One Touch Call
button and proceed to step 2.
OR
Follow the procedure below.
1 Press the Channel Rocker to select the
channel with the active group ID.
OR
Press the Channel Rocker to select the
channel with the active subscriber ID.
Operating in Operating in
tight squelch normal squelch
Power Level
Transmitting at Transmitting at
low power
high power
Horns and
Lights
The horns and The horns and
lights feature is lights feature is
on
off
Tones and
Alerts
All tones and All tones and
alerts are on alerts are off
2 Press the PTT button to make the call.
The green LED lights up.
3 Wait for the Talk Permit Tone to finish (if
enabled). Speak clearly into the
microphone.
6866575D01-A.book Page 3 Thursday, February 15, 2007 3:16 PM
4 Release the PTT button to listen.
5 If there is no voice activity for a
predetermined period of time, the call
ends.
Sending a Call Alert
1 Press the preprogrammed One Touch
Call button to send the Call Alert to a
predefined ID.
2 The green LED lights up.
For a Private Call, you hear a short tone
when the call ends.
3 Two chirps indicate that the Call Alert
acknowledge is successfully received.
Making an All Call
Your radio must be programmed to allow
you to use this feature. Users on the
channel cannot respond to an All Call.
1 Press the Channel Rocker to select the
channel with the active All Call group ID.
2 Press the PTT button to make the call.
The green LED lights up.
3 Wait for the Talk Permit Tone to finish (if
enabled). Speak clearly into the
microphone.
4 If there is no voice activity for a
preprogrammed period of time, the call
ends.
When you receive an All Call, you cannot
use any preprogrammed button functions
until the call ends.
Sending a Quick
Text Message
2 The green LED lights up.
3 When an Emergency Alarm
acknowledgment is received, the
Emergency tone sounds. The green
LED blinks.
OR
If your radio does not receive an
Emergency Alarm acknowledgement,
and after all retries have been
exhausted, a low-pitch tone sounds.
4 Radio exits the Emergency Alarm
mode.
1 Press the preprogrammed One Touch
Call button send a predefined Quick
Text Message to a predefined ID.
2 The green LED lights up.
3 Two chirps indicate that the message is
sent successfully.
OR
A low-pitch tone indicates that the
message cannot be sent.
Sending an Emergency Alarm
1 Press the preprogrammed Emergency
button.
Computer Software Copyright
The products described in this manual may include
copyrighted computer programmes stored in
semiconductor memories or other media. Laws in the
United States of America and other countries preserve for
Motorola Europe and Motorola Inc. certain exclusive rights
for copyrighted computer programmes, including the right
to copy or reproduce in any form the copyrighted
computer programme. Accordingly, any copyrighted
computer programmes contained in the products
described in this manual may not be copied or reproduced
in any manner without the express written permission of
the holders of the rights. Furthermore, the purchase of
these products shall not be deemed to grant either directly
or by implication, estoppel, or otherwise, any licence
under the copyrights, patents, or patent applications of the
holders of the rights, except for the normal non-exclusive
royalty free licence to use that arises by operation of the
law in the sale of the product.
3
English
6866575D01-A.book Page 4 Thursday, February 15, 2007 3:16 PM
English
4
6866575D01-A.book Page 1 Thursday, February 15, 2007 3:16 PM
m
Kurzübersicht für
DM 3400/3401
Funkgeräte
Wichtige Sicherheitshinweise
Produktsicherheit und Einhaltung der
Strahlenschutzbedingungen
!
CVorsicht!
aution
Bitte lesen Sie vor
Inbetriebnahme dieses Produkts
die mit Ihrem Funkgerät
gelieferte Beilage über
Produktsicherheit und
Funkfrequenzstrahlung zum
sicheren Betrieb des
Funkgeräts.
ACHTUNG!
Zur Erfüllung der ICNIRP/FCCStrahlenschutzbedingungen ist dieses
Funkgerät ausschließlich für den beruflichen
Einsatz bestimmt. Lesen Sie bitte vor
Verwendung dieses Produkts die mit Ihrem
Funkgerät gelieferte Beilage über
Produktsicherheit und Funkfrequenzstrahlung
(Motorola Druckschrift Teil-Nr. 6866537D37), die
nützliche Informationen zur Einhaltung der
Strahlenschutzbedingungen enthält.
Eine Auflistung der von Motorola genehmigten
Antennen und anderen Zubehörteilen finden Sie
auf folgender Website:
Ihre Kurzübersicht
In dieser Kurzübersicht wird die grundlegende
Bedienung des MOTOTRBO Funkgeräts
beschrieben.
Es kann jedoch sein, dass Ihr Händler oder
Systemverwalter Ihr Funkgerät an Ihre speziellen
Anforderungen und Bedürfnisse angepasst hat.
Für weitere Informationen setzen Sie sich bitte
mit Ihrem Systemverwalter oder Händler in
Verbindung.
In dieser Übersicht werden zwei Symbole
verwendet, um zwischen Funktionsmerkmalen
ausschließlich im Analogmodus bzw.
ausschließlich im Digitalmodus zu unterscheiden:
Funktionsmerkmal ausschließlich für
Analogmodus.
Funktionsmerkmal ausschließlich für
Digitalmodus.
Hinweis: Bei Funktionsmerkmalen, die im Analogund Digitalmodus verfügbar sind, wird kein
Symbol angezeigt.
Bedienelemente des Funkgeräts
1
3
2
4
Notieren Sie sich die programmierbaren
Tastenfunktionen in der jeweils dafür
vorgesehenen Zeile.
KD bedeutet kurz drücken,
LD bedeutet lang drücken.
1
Ein/Aus-Taste
2
Lautstärkeregler
3
Display
4
Kanalschalter
5
Lautsprecher
6
Vordere Taste P2 (programmierbar)
KD: _____________ LD: ____________
7
Vordere Taste P1 (programmierbar)
KD: _____________ LD: ____________
8
Zubehöranschluss
9
LED-Anzeigen
CH+
CH -
http://www.motorola.com/governmentandenterprise
P1
9
8
P2
7
6
5
1
Deutsch
6866575D01-A.book Page 2 Thursday, February 15, 2007 3:16 PM
Displaysymbole
Die folgenden Symbole werden im Display
des Funkgeräts angezeigt.
Gelb blinkend – Funkgerät sucht nach
Aktivität (d.h. führt Scan durch) oder
empfängt einen Hinweiston.
Ein Einzelruf wird gerade getätigt.
Ununterbrochen grün – Funkgerät
sendet.
Da kein Repeater vorhanden ist,
ist das Funkgerät derzeit auf den
direkten Verkehr zwischen
Funkgeräten konfiguriert.
Grün blinkend – Funkgerät schaltet
gerade ein oder empfängt einen Ruf.
Scan-Funktion ist aktiviert.
Einschalten und Ausschalten
des Funkgeräts
Drücken Sie kurz auf die Ein/Aus-Taste,
um das Funkgerät einzuschalten. Zum
Ausschalten drücken Sie die Ein/AusTaste, bis das Funkgerät ausgeschaltet
wird.
Einstellen der Lautstärke
Drehen Sie den Lautstärkeregler im
Uhrzeigersinn, um die Lautstärke höher zu
stellen, bzw. gegen den Uhrzeigersinn, um
sie leiser zu stellen.
Akustische Anzeigen für
programmierbare Tasten
Manche programmierbaren Tasten zeigen
die jeweils gewählte Funktion durch
akustische Anzeigen an.
Programmierbare
PositivTaste
anzeigeton
Zone
In Zone 2
In Zone 1
Repeater/
Repeater
umgehen
Im RepeaterumgehenModus
Im RepeaterModus
Scan
Scanbetrieb
starten
Scanbetrieb
stoppen
Rauschsperre
LED-Anzeigen
Rot blinkend – das Funkgerät empfängt
einen Notruf oder der Selbsttest beim
Einschalten wurde nicht erfolgreich
durchgeführt.
Ununterbrochen gelb – das Funkgerät
empfängt eine Anforderung für einen
Einzelruf oder überwacht gerade einen
Kanal.
Deutsch
2
Negativanzeigeton
Leistungspegel
Betrieb mit
Betrieb mit
hoher
normaler
Rauschsperre Rauschsperre
Senden mit
niedriger
Leistung
Senden mit
hoher Leistung
Hupe und
Beleuchtung
Die Funktion Die Funktion
„Hupe und
„Hupe und
Beleuchtung“ ist Beleuchtung“
aktiviert
ist deaktiviert
Töne und
Hinweistöne
Töne
Alle Töne und Alleund
Hinweistöne
Hinweistöne
aktiviert
deaktiviert
Wahl eines Funkgerätekanals,
einer Teilnehmer-ID oder einer
Gruppen-ID
1 Wählen Sie die Zone, indem Sie die
vorprogrammierte Zone-Taste drücken,
um von einer Zone auf die andere zu
wechseln.
2 Drücken Sie den Kanalschalter, um den
erforderlichen Kanal bzw. die
Teilnehmer-ID oder Gruppen-ID zu
wählen.
Einen Gruppenruf oder einen
Einzelruf einleiten
Drücken Sie die vorprogrammierte
Schnellwahl-Taste und gehen Sie zu
Schritt 2.
ODER
Gehen Sie wie unten beschrieben vor.
1 Drücken Sie den Kanalschalter, um den
Kanal mit der aktiven Gruppen-ID
auszuwählen.
ODER
Drücken Sie den Kanalschalter, um den
Kanal mit der aktiven Teilnehmer-ID
auszuwählen.
2 Drücken Sie zum Durchführen des Rufs
die Sendetaste (PTT). Die grüne LED
leuchtet.
3 Warten Sie, bis der Freiton verstummt
(wenn aktiviert). Sprechen Sie deutlich
ins Mikrofon.
6866575D01-A.book Page 3 Thursday, February 15, 2007 3:16 PM
4 Geben Sie die Sendetaste (PTT) zum
Zuhören frei.
5 Wird während einer vorbestimmten
Zeitdauer nicht gesprochen, endet der
Ruf automatisch.
Bei einem Einzelruf hören Sie einen
kurzen Ton, wenn der Ruf endet.
Einen ‚Alle rufen'-Ruf ausführen
Ihr Funkgerät muss entsprechend
programmiert sein, um diese Rufart nutzen
zu können. Benutzer auf dem Kanal
können auf einen Alle-rufen-Ruf nicht
antworten.
1 Drücken Sie den Kanalschalter, um den
Kanal mit der aktiven Alle-rufenGruppen-ID zu wählen.
2 Drücken Sie zum Durchführen des Rufs
die Sendetaste (PTT). Die grüne LED
leuchtet.
3 Warten Sie, bis der Freiton verstummt
(wenn aktiviert). Sprechen Sie deutlich
ins Mikrofon.
4 Wird während einer vorprogrammierten
Zeitdauer nicht gesprochen, endet der
Ruf automatisch.
Wenn Sie einen Alle-rufen-Ruf
empfangen, können Sie bis zum Ende des
Rufs keine der vorprogrammierten Tasten
verwenden.
Aussenden eines
Rufhinweistons
1 Drücken Sie die vorprogrammierte
Schnellwahl-Taste, um einen
Rufhinweiston an eine vorgegebene ID
zu senden.
2 Die grüne LED leuchtet.
3 Zwei Piepstöne zeigen an, dass die
Rufhinweistonquittung erfolgreich
empfangen wurde.
3 Wird eine Notrufalarmquittung
empfangen, erklingt der Notrufton. Die
grüne LED blinkt.
ODER
Empfängt Ihr Funkgerät keine
Notrufalarmquittung und wurden alle
erneuten Versuche durchgeführt, wird
ein tiefer Ton abgegeben.
4 Das Funkgerät verlässt den
Notrufalarmmodus.
Eine Quick Text-Nachricht
senden
1 Drücken Sie die vorprogrammierte
Schnellwahl-Taste, um eine QuickText Nachricht an eine vorgegebene ID
zu senden.
2 Die grüne LED leuchtet.
3 Drücken Sie die vorprogrammierte
Schnellwahl-Taste, um eine QuickText Nachricht an eine vorgegebene ID
zu senden.
ODER
Ein tiefer Ton zeigt an, dass die
Nachricht nicht gesendet werden kann.
Senden eines Notrufalarms
1 Drücken Sie die vorprogrammierte
Notruftaste.
2 Die grüne LED leuchtet.
Copyright für die Computer-Software
Die in diesem Handbuch beschriebenen Produkte werden
zum Teil mit urheberrechtlich geschützten SoftwareProgrammen ausgeliefert, die in Halbleiterspeichern oder
auf anderen Medien gespeichert sind. Nach den Gesetzen
der USA und anderer Staaten sind bestimmte exklusive
Rechte an der urheberrechtlich geschützten Software,
insbesondere Rechte der Vervielfältigung in jeglichem
Format, ausschließlich Motorola Europe und Motorola Inc.
vorbehalten. Demzufolge dürfen urheberrechtlich
geschützte Software-Programme, die zusammen mit den
in dem vorliegenden Handbuch beschriebenen Produkten
ausgeliefert werden, ohne die vorherige schriftliche
Genehmigung der Copyright-Inhaber nicht kopiert oder in
irgendeiner Weise reproduziert werden. Des Weiteren
bedeutet der Erwerb dieser Produkte in keiner Weise den
Erwerb einer Lizenz für die mitgelieferten Produkte, die
durch Schutzrechte oder Schutzrechtsanmeldungen der
Firma Motorola geschützt sind. Der Käufer erhält mit dem
Erwerb lediglich die normale Berechtigung, das Produkt in
der dafür vorgesehenen Form und in rechtmäßiger Weise
zu benutzen.
3
Deutsch
6866575D01-A.book Page 4 Thursday, February 15, 2007 3:16 PM
Deutsch
4
6866575D01-A.book Page 1 Thursday, February 15, 2007 3:16 PM
m
Guide de référence
rapide pour mobiles
DM 3400/3401
Informations de sécurité
importantes
Normes de sécurité et d’exposition à
l’énergie de RF
!
Avertissement
Caution
Avant d’utiliser ce produit, lisez les
instructions de sécurité dans la
brochure intitulée « Normes de
sécurité et d’exposition à l’énergie
de radiofréquence », fournie avec
votre radio.
ATTENTION !
Cette radio est uniquement limitée à un usage
professionnel pour se conformer aux critères
réglementaires de l’exposition aux fréquences
radio de la ICNIRP/FCC. Avant d’utiliser ce produit,
veuillez lire les informations sur l’exposition à
l’énergie électromagnétique et les instructions
d’utilisation contenues dans la brochure « Sécurité du
produit et exposition à l’énergie électromagnétique »
fournie avec votre radio pour être certain de
respecter les limites d’exposition à l’énergie
électromagnétique (Publication Motorola
6866537D37).
Pour consulter une liste des antennes et des
accessoires agréés par Motorola, visitez le site
internet :
http://www.motorola.com/governmentandenterprise
Votre Guide de référence rapide
Ce Guide de référence rapide explique le
fonctionnement de base du mobile MOTOTRBO.
Cependant, votre fournisseur ou l’administrateur
de votre système peut avoir adapté votre radio à
vos besoins spécifiques. Pour obtenir d’autres
informations, veuillez consulter votre fournisseur
ou votre administrateur système.
Dans ce document, deux icônes sont utilisées
pour différencier les fonctions disponibles
uniquement en mode Analogique et en mode
Numérique :
Identifie une fonction uniquement
disponible en mode Analogique.
Identifie une fonction uniquement
disponible en mode Numérique.
Remarque : Lorsqu’une fonction est disponible
dans les deux modes Analogique et Numérique,
aucune icône n’est affichée.
Commandes de la radio
1
3
2
4
Inscrivez les fonctions des boutons
programmables de votre radio sur les lignes
vides.
PC signifie Pression Courte.
PL signifie Pression Longue.
1
Marche/Arrêt
2
Volume
3
Affichage
4
Sélecteur de canal
5
Haut-parleur
6
Bouton avant P2 (programmable)
PC: _____________ PL: _____________
7
Bouton avant P1 (programmable)
PC: _____________ PL: _____________
8
Connecteur d’accessoire
9
Témoins
CH+
CH -
P1
9
8
P2
7
6
5
1
Français
6866575D01-A.book Page 2 Thursday, February 15, 2007 3:16 PM
Icônes de l’affichage
Les icônes suivantes sont affichées sur
l’écran de la radio.
Appel individuel en cours.
Vert fixe – La radio émet.
En l’absence de relais, la radio est
configurée pour assurer des
communications en mode Direct
(poste à poste).
Vert clignotant – La mise sous tension est en
cours ou la radio reçoit un appel.
1
Sélectionnez la zone en appuyant sur le
bouton préprogrammé Zone qui vous
permet de basculer entre les zones.
2
Appuyez sur le sélecteur de canal pour
sélectionner le canal, l’identité d’abonné
ou l’identité du groupe.
Indicateurs audio pour boutons
programmables
Balayage activé.
Pour allumer et éteindre la radio
Appuyez brièvement sur le bouton Marche/
Arrêt pour allumer la radio. Maintenez le
bouton Marche/Arrêt pour l’éteindre.
Réglage du volume
Tournez le bouton du volume dans le sens
horaire pour augmenter le volume ou dans le
sens anti-horaire pour le diminuer.
Certains boutons programmables utilisent des
indicateurs audio pour signaler le passage
d’une caractéristique à une autre.
Bouton
programmable
Tonalité
positive
Tonalité
négative
Zone
En Zone 2
En Zone 1
Relais/Mode
Direct
Balayage
Squelch
Niveau de
puissance
Témoins
Rouge clignotant – La radio reçoit une
communication d’urgence ou l’autotest a
échoué lors de la mise sous tension.
Jaune fixe – La radio reçoit une demande
d’appel individuel ou est en train d’écouter un
canal.
Français
Pour sélectionner un canal,
l’identité d’un abonné ou d’un
groupe
Jaune clignotant – La radio balaie et écoute
le trafic sur les canaux ou reçoit un
avertissement d’appel.
2
Avertisseur et
phares
Tonalités et
avertissements
En mode Direct En mode Relais
Début du
balayage
Arrêt du
balayage
Squelch filtré
actif
Squelch normal
actif
Pour lancer un appel individuel
ou de groupe
Appuyez sur le bouton préprogrammé Appel
par numérotation rapide et passez à
l’étape 2.
OU
Suivez la procédure ci-dessous.
1
Appuyez sur le sélecteur de canal pour
sélectionner le canal avec l’identité du
groupe actif.
OU
Appuyez sur le sélecteur de canal pour
sélectionner le canal avec l’identité de
l’abonné actif.
2
Appuyez sur l’alternat pour lancer l’appel.
Le témoin vert s’allume.
3
Attendez la tonalité Parler autorisé (si
cette option est activée). Parlez
distinctement dans le microphone.
Émission à
Émission à
faible puissance haute puissance
La fonction
Avertisseur et
phares est
activée
La fonction
Avertisseur et
phares est
désactivée
Toutes les
Toutes les
tonalités et tous tonalités et tous
les
les
avertissements avertissements
sont activés
sont désactivés
6866575D01-A.book Page 3 Thursday, February 15, 2007 3:16 PM
4
Relâchez l’alternat pour écouter.
5
Lorsqu’un silence se prolonge au-delà
d’une durée prédéterminée, la
communication est automatiquement
annulée.
Dans le cas d’un appel individuel, vous
entendrez une courte tonalité à la fin de la
communication.
Pour envoyer un avertissement
d’appel
1
Appuyez sur le bouton préprogrammé
Appel par numérotation rapide pour
envoyer l’avertissement d’appel à une
identité prédéfinie.
2
Le témoin vert s’allume.
3
Deux bips confirment la réception d’un
accusé de réception d’avertissement
d’appel.
Pour lancer un appel général
Votre radio doit être programmée pour vous
permettre d’utiliser cette fonction. Les
utilisateurs du canal ne peuvent pas répondre
à un appel général.
1 Appuyez sur le sélecteur de canal pour
sélectionner le canal avec l’identité du
groupe Appel général actif.
2
3
4
1
Appuyez sur le bouton préprogrammé
Appel par numérotation rapide pour
envoyer un message texte rapide à une
identité prédéfinie.
2
Le témoin vert s’allume.
3
Deux bips confirment que le message a
été correctement envoyé.
OU
Une tonalité basse indique que le
message ne peut pas être envoyé.
Lorsqu’un silence se prolonge au-delà
d’une durée prédéterminée, la
communication est automatiquement
annulée.
Lorsque vous recevez un Appel général, vous
ne pouvez utiliser aucune des fonctions
attribuées aux boutons programmables avant
la fin de l’appel.
Le témoin vert s’allume.
3
Lorsque la radio reçoit un accusé de
réception d’une alarme d’urgence, la
tonalité d’urgence retentit. Le témoin vert
clignote.
OU
Si la radio ne reçoit pas un accusé de
réception d’une alarme d’urgence, et
lorsque toutes les relances sont épuisées,
une tonalité basse retentit.
4
La radio quitte le mode Alarme d’urgence.
Pour envoyer un message texte
rapide
Appuyez sur l’alternat pour lancer l’appel.
Le témoin vert s’allume.
Attendez la tonalité Parler autorisé (si
cette option est activée). Parlez
distinctement dans le microphone.
2
Pour envoyer un message
d’alarme d’urgence
1
Appuyez sur le bouton préprogrammé
Urgence.
Droits d’auteur relatifs aux
composants logiciels
Les produits Motorola décrits dans ce manuel peuvent
inclure des logiciels Motorola mémorisés dans des semiconducteurs et d'autres médias protégés par des droits
d'auteur. La législation des États-Unis et d’autres pays
réservent à Motorola Europe et Motorola Inc. certains
droits exclusifs sur les programmes informatiques
protégés par des droits d'auteur, y compris le droit exclusif
de copier ou de reproduire sous quelque forme que ce
soit, les programmes de Motorola protégés par des droits
d'auteur. Par conséquent, tous les programmes
informatiques dont Motorola détient les droits d'auteur, et
qui sont intégrés aux produits décrits dans ce manuel, ne
peuvent pas être copiés ou reproduits de quelque manière
que ce soit sans une autorisation spécifique et écrite de
Motorola. En outre, l'achat de produits Motorola ne
confère aucune licence, directement ou indirectement, par
préclusion ou autrement, sur les droits d'auteur, les
brevets ou les demandes de brevets de Motorola, à
l'exception de la licence d'utilisation normale, nonexclusive, autorisée par la loi pour toute vente de produit.
3
Français
6866575D01-A.book Page 4 Thursday, February 15, 2007 3:16 PM
Français
4
6866575D01-A.book Page 1 Thursday, February 15, 2007 3:16 PM
m
Guía de referencia rápida
para radioteléfonos
móviles DM 3400/3401
Información de seguridad
importante
Seguridad del producto y cumplimiento
con la exposición a radiofrecuencia
!
Advertencia
Caution
Antes de utilizar este producto, lea
detenidamente las instrucciones de
funcionamiento para uso seguro que
se incluyen en el folleto de seguridad
del producto y exposición a
radiofrecuencia del radioteléfono.
ATENCIÓN
El uso de este radioteléfono se limita
únicamente al uso profesional en
cumplimiento de los requisitos de exposición
de radiofrecuencia de la ICNIRP/FCC. Antes de
utilizar este producto, lea la información de
energía de radiofrecuencia y las instrucciones de
funcionamiento en el folleto de seguridad del
producto y exposición a radiofrecuencia del
radioteléfono (Número de referencia de
publicación de Motorola 6866537D37) para
garantizar el cumplimiento con los límites de
exposición de energía de radiofrecuencia.
Para obtener una lista de las antenas y otros
accesorios aprobados por Motorola, visite el
siguiente sitio web:
Guía de referencia rápida
Esta Guía de referencia rápida describe el
funcionamiento básico del radioteléfono móvil
MOTOTRBO.
Sin embargo, es posible que el distribuidor o el
administrador del sistema hayan personalizado el
radioteléfono para satisfacer sus necesidades.
Póngase en contacto con el distribuidor o el
administrador del sistema para obtener más
información.
A lo largo de este documento, se utilizan dos
iconos para diferenciar las funciones de modo
exclusivamente analógico y modo
exclusivamente digital:
Indica una función de modo
exclusivamente analógico.
Indica una función de modo
exclusivamente digital.
Nota: no se muestran iconos para las funciones
que están disponibles en ambos modos,
analógico y digital.
Controles del radioteléfono
1
3
2
4
Anote las funciones asignadas a los botones
programables del radioteléfono en los
espacios en blanco que aparecen a
continuación.
PB representa Pulsación breve y
PL representa Pulsación larga.
1
Botón de encendido/apagado
2
Mando de control de volumen
3
Pantalla
4
Botón selector de canal
5
Altavoz
6
Botón frontal P2 (programable)
PB: _____________ PL: _____________
7
Botón frontal P1 (programable)
PB: _____________ PL: _____________
8
Conector de accesorios
9
Indicadores LED
CH+
CH -
P1
http://www.motorola.com/governmentandenterprise
9
8
P2
7
6
5
1
Español
6866575D01-A.book Page 2 Thursday, February 15, 2007 3:16 PM
Iconos de la pantalla
Estos son los iconos que aparecen en la
pantalla del radioteléfono:
Indica que hay una llamada
privada en curso.
Si no hay un repetidor, el
radioteléfono está configurado
para establecer comunicación
directa de radioteléfono a
radioteléfono.
La función Rastreo está activada.
Encendido y apagado del
radioteléfono
Pulse brevemente el botón de encendido/
apagado para encender el radioteléfono, y
manténgalo pulsado para apagarlo.
Ajuste del volumen
Gire el mando de control de volumen en
sentido horario para subir el volumen o en
sentido antihorario para bajarlo.
Amarillo intermitente: el radioteléfono
busca actividad o recibe una llamada de
alerta.
Verde fijo: el radioteléfono está
transmitiendo.
Verde intermitente: el radioteléfono está
encendido o está recibiendo una llamada.
Indicadores de audio para
botones programables
Algunos botones programables utilizan
indicadores de audio para señalar el
cambio al alternar entre las dos elecciones
distintas.
Botón
Tono indicador Tono indicador
programable
positivo
negativo
Zona
Indicadores LED
Amarillo fijo: el radioteléfono recibe una
solicitud de llamada privada o monitoriza
un canal.
Español
2
En Zona 1
En modo
Repetidor
Iniciar la función
de rastreo
Detener la
función de
rastreo
Rastreo
Silenciador
Rojo intermitente: el radioteléfono recibe
una transmisión de emergencia o se ha
producido un error en la autocomprobación
que se realiza durante el encendido.
En Zona 2
Repetidor/
Modo directo En Modo directo
Nivel de
potencia
Funcionamiento Funcionamiento
con silenciador con silenciador
comprimido
normal
Transmisión a
baja potencia
Transmisión a
alta potencia
La función
La función
y luces
Bocina y luces Bocina y luces Bocina
está
está activada
desactivada
Todos los
Todos los tonos
y alertas
Tonos y alertas y alertas están tonosestán
activados
desactivados
Selección de un canal de
radioteléfono, ID de suscriptor o
ID de grupo
1 Seleccione la zona pulsando el botón
que ha programado previamente como
Zona para cambiar entre zonas.
2 Pulse el botón selector de canal para
seleccionar el ID de suscriptor, ID de
grupo o canal que desee.
Realizar una llamada de grupo o
una llamada privada
Pulse el botón que ha programado
previamente como Llamada ultra-rápida y
proceda según se indica en el paso 2;
o bien,
siga el procedimiento que se indica a
continuación.
1 Pulse el botón selector de canal para
seleccionar el canal con el ID de grupo
activo.
o bien,
Pulse el botón selector de canal para
seleccionar el canal con el ID de
suscriptor activo.
2 Pulse el botón PTT para realizar la
llamada. Se enciende el indicador LED
verde.
3 Espere hasta que se deje de oír el tono
que le indica que puede hablar (si está
habilitado). A continuación, hable con
claridad al micrófono.
6866575D01-A.book Page 3 Thursday, February 15, 2007 3:16 PM
4 Suelte el botón PTT para escuchar.
5 Si no hay actividad de voz durante un
período de tiempo predeterminado, la
llamada se terminará.
En llamadas privadas, oirá un tono corto
cuando finalice la llamada.
Realización de una llamada de
todos
El radioteléfono debe estar programado
para que pueda utilizarse esta función. Los
usuarios del canal no pueden responder a
una llamada de todos.
1 Pulse el botón selector de canal para
seleccionar el canal con el ID de grupo
de llamada de todos activo.
2 Pulse el botón PTT para realizar la
llamada. Se enciende el indicador LED
verde.
3 Espere hasta que se deje de oír el tono
que le indica que puede hablar (si está
habilitado). A continuación, hable con
claridad al micrófono.
4 Si no hay actividad de voz durante un
período de tiempo predeterminado, la
llamada se terminará.
Cuando reciba una llamada de todos, no
podrá utilizar ningún botón de función que
haya programado previamente hasta que
la llamada finalice.
Realización de una llamada de
alerta
1 Pulse el botón que ha programado
previamente como Llamada ultrarápida para enviar la llamada de alerta
a un ID predeterminado.
2 Se enciende el indicador LED verde.
3 Dos silbidos indican que la llamada de
alerta se ha recibido correctamente.
2 Se enciende el indicador LED verde.
3 Cuando se recibe un acuse de recibo
de alarma de emergencia, suena el
tono de emergencia. El indicador LED
verde parpadea;
o bien,
Si el radioteléfono no recibe un acuso
de recibo de alarma de emergencia,
una vez que se hayan agotado todos
los reintentos, sonará un tono grave.
4 El radioteléfono sale del modo Alarma
de emergencia.
Envío de mensajes de texto
rápidos
1 Pulse el botón que ha programado
previamente como Llamada ultrarápida para enviar una nota rápida
predeterminada a un ID
predeterminado.
2 Se enciende el indicador LED verde.
3 Dos silbidos indican que el mensaje se
ha enviado correctamente;
o bien,
un tono grave indica que no se ha
podido enviar el mensaje.
Envío de una alarma de
emergencia
1 Pulse el botón que ha programado
previamente como Emergencia.
Derechos de propiedad intelectual
del software informático
Los productos descritos en este manual pueden incluir
programas informáticos protegidos por copyright
almacenados en memorias de semiconductor o en otros
tipos de medios. La legislación de los Estados Unidos y
de otros países reserva ciertos derechos exclusivos a
Motorola sobre los programas informáticos con copyright,
incluyendo el derecho de copia y reproducción de tales
programas informáticos de la forma que fuere. Por
consiguiente, todo programa informático protegido por
copyright que se incluya en los productos descritos en el
presente manual, no podrá ser copiado ni reproducido de
forma alguna, sin el expreso consentimiento por escrito
de los titulares de los derechos. Además, no debe
considerarse que la adquisición de estos productos
incluya implícita ni explícitamente, ni por impedimento
legal ni de cualquier otra la forma, licencia alguna cubierta
por los derechos de copyright, patentes o solicitudes de
patentes de los titulares de los derechos, exceptuando los
casos de licencias normales de uso no excluyentes sin
pago de cánones que surjan por la entrada en vigor de la
ley al vender el producto.
3
Español
6866575D01-A.book Page 4 Thursday, February 15, 2007 3:16 PM
Español
4
6866575D01-A.book Page 1 Thursday, February 15, 2007 3:16 PM
m
Radio mobili
DM 3400/3401 Guida
rapida
Informazioni importanti sulla
sicurezza
Sicurezza del prodotto ed esposizione
all’energia di radiofrequenza (RF)
!
Attenzione
Caution
Prima di utilizzare questo
prodotto, leggere le istruzioni
per il funzionamento sicuro
riportate nell’opuscolo
Sicurezza del prodotto ed
esposizione all’energia di
radiofrequenza (RF) che
accompagna la radio.
Guida rapida
In questa Guida rapida vengono descritte solo le
principali funzioni della radio mobile
MOTOTRBO.
È tuttavia possibile che il distributore o
l’amministratore di sistema abbia personalizzato
la radio in base alle esigenze specifiche
dell’utente. Per ulteriori informazioni, rivolgersi al
proprio distributore o all’amministratore di
sistema.
Nella guida, vengono utilizzate due icone per
differenziare tra le funzioni disponibili solo nella
modalità operativa analogica e quelle disponibili
solo nella modalità digitale.
Indica una funzione disponibile solo nel
Modo analogico.
Indica una funzione disponibile solo nel
Modo digitale.
Nota: se non contrassegnata da un’icona, la
funzione è disponibile in entrambe le modalità
operative.
ATTENZIONE
L’uso di questa radio è limitato solo a scopi
professionali al fine di soddisfare i requisiti di
esposizione all’energia di radiofrequenza (RF)
delI’FCC/ICNIRP. Prima di utilizzare questo
prodotto, leggere le informazioni sull’energia di
radiofrequenza e le istruzioni per il
funzionamento nell’opuscolo Sicurezza del
prodotto ed esposizione all’energia di
radiofrequenza (RF) (pubblicazione Motorola,
codice parte 6866537D37), che accompagna la
radio, per garantire che siano rispettati i limiti di
esposizione.
L’elenco della antenne approvate da Motorola è
reperibile nel sito web:
Funzioni di comando
1
3
2
4
Annotare le funzioni assegnate ai pulsanti
programmabili nell’apposito spazio.
PB rappresenta una pressione breve e
PL una pressione lunga.
1
Pulsante di accensione-spegnimento
2
Manopola del volume
3
Display
4
Selettore canale
5
Altoparlante
6
Pulsante anteriore P2
(programmabile)
SP: ___________ LP: ___________
7
Pulsante anteriore P1
(programmabile)
SP: ___________ LP: ___________
8
Connettore accessori
9
Indicatori LED
CH+
CH -
P1
P2
http://www.motorola.com/governmentandenterprise
9
8
7
6
5
1
Italiano
6866575D01-A.book Page 2 Thursday, February 15, 2007 3:16 PM
Icone del display
Le seguenti icone vengono visualizzate sul
display della radio.
Indica che una chiamata privata è
in corso.
In assenza di un ripetitore, la radio
è configurata per la
comunicazione diretta da radio a
radio.
Giallo lampeggiante: è in corso la
scansione per rilevare l’attività sul canale
oppure la ricezione di un avviso di
chiamata.
Per accendere la radio, premere
brevemente il pulsante di accensionespegnimento; premerlo e tenerlo premuto
per spegnere la radio.
Regolazione del volume
Ruotare la manopola del volume in senso
orario per aumentare il volume e in senso
antiorario per abbassarlo.
Verde lampeggiante: è in corso
l’accensione della radio oppure la ricezione
di una chiamata.
Indicatori audio per i pulsanti
programmabili
Per alcuni pulsanti programmabili vengono
utilizzati dei segnali acustici per segnalare
la selezione o deselezione di una funzione
ad essi assegnata.
Pulsante
Tono positivo Tono negativo
programmabile dell’indicatore dell’indicatore
Zona
Rosso lampeggiante: è in corso la
ricezione di una trasmissione di emergenza
oppure l’autodiagnostica all’accensione
non ha avuto esito positivo.
Giallo: è in corso una richiesta per la
trasmissione di una chiamata privata
oppure il monitoraggio di un canale.
Squelch
Livello di
potenza
Clacson/luci
Toni e avvisi
Italiano
2
Zona 2
Zona 1
Ripetitore/
Modo
Comunicazione Comunicazione Modo Ripetitore
diretta
diretta
Scansione
Indicatori LED
1 Selezionare la zona premendo il
pulsante preprogrammato Zona per
passare da una zona all’altra.
Verde: trasmissione in corso.
La funzione Scansione è attivata.
Accensione e spegnimento della
radio
Selezione di un canale, ID utente
o ID di gruppo
Inizio della
scansione
Fine della
scansione
Modalità
Modalità
operativa
operativa
squelch stretto squelch normale
Trasmissione a Trasmissione ad
bassa potenza alta potenza
Funzione
clacson/luci
attivata
Funzione
clacson/luci
disattivata
Tutti i toni e gli Tutti i toni e gli
avvisi sono
avvisi sono
abilitati
disabilitati
2 Premere il selettore canale per
selezionare il canale, l’ID utente o l’ID di
gruppo desiderato.
Invio di una chiamata di gruppo
o privata
Premere il tasto preprogrammato
Chiamata rapida, quindi passare al punto
2.
OPPURE
Eseguire le seguenti operazioni.
1 Premere il selettore canale per
selezionare il canale con l’ID di gruppo
attivo.
OPPURE
Premere il selettore canale per
selezionare il canale con l’ID utente
attivo.
2 Premere il pulsante PTT per effettuare
la chiamata. Il LED verde si illumina.
3 Attendere che il tono di autorizzazione a
parlare finisca, se abilitato. Parlare
chiaramente nel microfono.
4 Rilasciare il pulsante PTT per ascoltare.
6866575D01-A.book Page 3 Thursday, February 15, 2007 3:16 PM
5 Se non viene rilevata alcuna
comunicazione voce per un periodo
preprogrammato, la chiamata viene
terminata.
Invio di un avviso di chiamata
1 Premere il pulsante preprogrammato
Chiamata rapida per inviare l’avviso di
chiamata a un ID predefinito.
Chiamata privata: viene emesso un
breve tono alla fine della chiamata.
2 Il LED verde si illumina.
Invio di una chiamata Tutte le
radio (All call)
3 Due segnali acustici indicano che
l’avviso di chiamata è stato ricevuto.
Questa funzione è disponibile solo se è
stata programmata nella radio. Gli utenti
del canale non possono rispondere a una
chiamata inviata a tutte le radio.
1 Premere il selettore canale per
selezionare il canale con l’ID di gruppo
attivo per la chiamata Tutte le radio (All
call).
Invio di un messaggio di testo
rapido
2 Il LED verde si illumina.
3 Attendere che il tono di autorizzazione a
parlare finisca, se abilitato. Parlare
chiaramente nel microfono.
3 Due segnali acustici indicano l’invio del
messaggio.
OPPURE
Un tono basso segnala che è
impossibile inviare il messaggio.
Durante la ricezione di una chiamata
inviata a tutte le radio (All call), l’utente non
può utilizzare le funzioni assegnate ai
pulsanti preprogrammati fino alla fine della
chiamata.
4 La radio esce dalla modalità operativa
Allarme di emergenza.
1 Premere il tasto preprogrammato
Chiamata rapida per inviare un
messaggio predefinito di testo rapido a
un ID predefinito.
2 Premere il pulsante PTT per effettuare
la chiamata. Il LED verde si illumina.
4 Se non viene rilevata alcuna
comunicazione voce per un periodo
preprogrammato, la chiamata viene
terminata.
3 Quando la radio riceve la risposta
all’allarme di emergenza, viene emesso
il tono di emergenza. Il LED verde
lampeggia.
OPPURE
Se non viene ricevuta una risposta
all’allarme di emergenza dopo che la
radio ha completato il numero massimo
di tentativi, viene emesso un tono
basso.
Invio di un allarme di emergenza
1 Premere il pulsante preprogrammato
Emergenza.
2 Il LED verde si illumina.
Informazioni sul copyright
I prodotti Motorola descritti nel presente manuale
possono includere programmi per computer Motorola
protetti da copyright memorizzati in memorie a
semiconduttore o altri mezzi. Le leggi degli Stati Uniti
d'America e di altri paesi garantiscono a Motorola
alcuni diritti esclusivi per i programmi per computer
protetti da copyright, incluso il diritto esclusivo di
copiare o riprodurre in qualsiasi forma il programma.
Di conseguenza, nessuno dei programmi per
computer Motorola protetti da copyright contenuti nei
prodotti descritti in questo manuale può essere
copiato o riprodotto in qualsiasi modo senza l'esplicito
permesso scritto di Motorola. Inoltre, l'acquisto di
prodotti Motorola non garantirà in modo diretto o
indiretto, per implicazione, per eccezione o in altro
modo nessuna licenza sotto copyright, brevetto o
richiesta di brevetto di Motorola, tranne la normale
licenza d’uso non esclusiva ed esente da royalty
derivante dall'applicazione della legge nella vendita
del prodotto.
3
Italiano
6866575D01-A.book Page 4 Thursday, February 15, 2007 3:16 PM
Italiano
4
6866575D01-A.book Page 1 Thursday, February 15, 2007 3:16 PM
m
Guia de Referência
Rápida para Rádios
Móveis DM 3400/3401
Informações Importantes Relativas
à Segurança
Segurança do Produto e Conformidade
Relativamente à Exposição a RF
!
Cuidado!
Caution
Antes de utilizar este produto,
leia as instruções de utilização
segura contidas no folheto de
Segurança do Produto e
Exposição a RF fornecido com o
rádio.
ATENÇÃO!
Este rádio limita-se apenas à utilização
profissional para satisfazer os requisitos da
ICNIRP/FCC relativamente à exposição a energia
de RF. Antes de utilizar este produto, leia as
informações de consciencialização quanto à energia
de RF, bem como as instruções de utilização no
folheto de Segurança do Produto e Exposição a RF
fornecido com o rádio (Publicação Motorola com a
referência 6866537D37) para garantir a
conformidade com os limites de exposição a energia
de RF.
Para obter uma lista de antenas e outros acessórios
aprovados pela Motorola, visite o website a seguir
indicado:
http://www.motorola.com/governmentandenterprise
O Seu Guia de Referência Rápida
Este Guia de Referência Rápida descreve o
funcionamento básico do Rádio Móvel
MOTOTRBO.
No entanto, o seu agente ou administrador de
sistema podem ter definido o seu rádio de
acordo com as suas necessidades específicas.
Consulte o seu agente ou administrador de
sistema para obter mais informações.
Nesta publicação, são utilizados dois símbolos
para diferenciar as funções exclusivas do modo
Analógico e do modo Digital:
Indica uma função exclusiva do Modo
Analógico.
Indica uma função exclusiva do Modo
Digital.
Nota: Para as funções disponíveis tanto no
modo Analógico como no Digital não é
mostrado qualquer símbolo.
Controlos do Rádio
1
3
2
4
Registe as funções dos botões programáveis
do rádio nos espaços em branco.
PC significa Pressão Curta,
PL significa Pressão Longa.
1
Botão de Ligar/Desligar
2
Botão de Volume
3
Display (visor)
4
Sintonizador de Canais
5
Altifalante
6
Botão dianteiro P2 (programável)
PC: _____________ PL: _____________
7
Botão dianteiro P1 (programável)
PC: _____________ PL: _____________
8
Tomada para acessórios
9
Indicadores LED
CH+
CH -
P1
9
8
P2
7
6
5
1
Português
6866575D01-A.book Page 2 Thursday, February 15, 2007 3:16 PM
Símbolos do Visor
Seguem-se os símbolos mostrados no visor
do rádio.
Indica uma Chamada Privada em
curso.
Na ausência de um repetidor, o rádio
encontra-se configurado para
comunicação directa de rádio para
rádio.
A função de busca é activada.
Activação e Desactivação do
Rádio
Prima o Botão de Ligar/Desligar brevemente
para ligar o rádio e prima continuamente para
desligar o rádio.
Amarelo intermitente – O rádio está em
busca de actividade ou a receber um Aviso de
Chamada.
Verde constante – o rádio está a transmitir.
Verde intermitente – O rádio está em
activação ou a receber uma chamada.
Rode o Botão de Volume no sentido dos
ponteiros do relógio para aumentar o volume
ou no sentido contrário ao dos ponteiros do
relógio para diminuir o volume.
Indicadores LED
Vermelho intermitente – O rádio está a
receber uma transmissão de Emergência ou
falhou o auto-teste após a activação.
Amarelo constante – O rádio está a receber
um pedido de uma Chamada Privada ou está
a monitorizar um canal.
Português
2
1
Seleccione a zona premindo o botão Zone
(Zona) pré-programado para alternar entre
zonas.
2
Prima o Sintonizador de Canais para
seleccionar o canal, a ID de subscritor ou
a ID de grupo pretendidos.
Indicadores de Áudio para
Botões Programáveis
Alguns botões programáveis também usam
indicadores de áudio para assinalar uma
alteração enquanto alternam entre duas
opções.
Botão
Tom indicador Tom indicador
Programável de Positivo
de Negativo
Zona
Regulação do Volume
Selecção de um Canal de Rádio,
uma ID de Subscritor ou uma ID
de Grupo
Na Zona 2
Repetidor/
Em modo de
Reciprocidade Reciprocidade
Busca
Silenciador
Na Zona 1
Em modo de
Repetidor
Prima o botão One Touch Call (Chamada por
memória) pré-programado e prossiga para o
passo 2.
OU
Siga o procedimento abaixo.
1
Prima o Sintonizador de Canais para
seleccionar o canal com a ID de grupo
activa.
OU
Prima o Sintonizador de Canais para
seleccionar o canal com a ID de subscritor
activa.
2
Prima o botão PTT para realizar a
chamada. Acende-se o LED verde.
3
Aguarde que o Sinal de Permissão para
Falar termine (se estiver activado). Fale
claramente para o microfone.
Iniciar operação Parar operação
de Busca
de Busca
A operar com
silenciador
reduzido
A operar com
silenciador
normal
Nível de
potência
A transmitir em A transmitir em
potência baixa potência alta
Buzinas e
Luzes
A função de
A função de
buzinas e luzes
buzinas e luzes
está
está activada
desactivada
Tons e Alertas
Realização de uma Chamada de
Grupo ou Privada
Todos os tons e
alertas ligados
Todos os tons
e alertas
desligados
6866575D01-A.book Page 3 Thursday, February 15, 2007 3:16 PM
4
Solte o botão PTT para ouvir.
5
Se ninguém falar durante um período de
tempo predeterminado, a chamada
termina.
Em caso de uma Chamada Privada, ouvese um sinal curto quando a chamada
termina.
Envio de um Aviso de Chamada
2
Acende-se o LED verde.
1
Prima o botão One Touch Call (Chamada
por memória) pré-programado para enviar
um Aviso de Chamada para uma ID
predefinida.
3
2
Acende-se o LED verde.
3
Dois "gri-gris" indicam que a confirmação
de Aviso de Chamada foi recebida com
êxito.
Quando é recebida a confirmação de um
Alarme de Emergência, ouve-se o sinal de
emergência. O LED verde fica
intermitente.
OU
Se o rádio não receber a confirmação de
um Alarme de Emergência e se, após
todas as tentativas, tiver ficado
descarregado, ouve-se um tom de baixa
intensidade.
4
O rádio sai do modo de Alarme de
Emergência.
Realização de Chamada Geral
Para que possa utilizar esta função, é
necessário programar o rádio. Os utilizadores
que se encontram no canal não podem
responder a uma Chamada Geral.
1 Prima o Sintonizador de Canais para
seleccionar o canal com a ID de grupo de
Chamada Geral activa.
2
Prima o botão PTT para realizar a
chamada. Acende-se o LED verde.
3
Aguarde que o Sinal de Permissão para
Falar termine (se estiver activado). Fale
claramente para o microfone.
4
Se ninguém falar durante um período de
tempo pré-programado, a chamada
termina.
Quando recebe uma Chamada Geral, não
pode utilizar quaisquer funções de botões préprogramados até que a chamada termine.
Envio de uma Mensagem de
Texto Predefinido
1
Prima o botão One Touch Call (Chamada
por memória) pré-programado para enviar
uma mensagem de Texto Predefinido para
uma ID predefinida.
2
Acende-se o LED verde.
3
Dois "gri-gris" indicam que a mensagem
foi enviada com êxito.
OU
Um tom de baixa intensidade indica que
não foi possível enviar a mensagem.
Envio de um Alarme de
Emergência
1
Prima o botão Emergency (Emergência)
pré-programado.
Direitos de Autor do Software
Os produtos descritos neste manual podem incluir
programas informáticos protegidos por Direitos de Autor,
armazenados nas memórias dos semicondutores ou
noutros suportes. A legislação dos Estados Unidos e de
outros países reserva para a Motorola Europe e a
Motorola Inc. determinados direitos exclusivos de
programas informáticos protegidos por Direitos de Autor,
incluindo o direito de cópia ou reprodução, sob qualquer
forma, do programa informático protegido por Direitos de
Autor. Deste modo, os programas informáticos protegidos
por Direitos de Autor contidos nos produtos descritos
neste manual, não poderão ser copiados nem
reproduzidos, de forma alguma, sem a autorização
expressa dos titulares dos direitos, por escrito. Além
disso, a aquisição destes produtos não confere direitos directa ou indirectamente, por excepção ou de outra
forma - a qualquer licença ao abrigo de Direitos de Autor,
patentes ou apresentação de patentes dos titulares dos
direitos, excepto no que diz respeito à licença de
utilização normal, isenta de direitos e não exclusiva,
decorrente da operação legal de venda do produto.
3
Português
6866575D01-A.book Page 4 Thursday, February 15, 2007 3:16 PM
Português
4
6866575D01-A.book Page 1 Thursday, February 15, 2007 3:16 PM
m
Hurtigvejledning
DM 3400/3401
Hurtigvejledning til
mobile radioanlæg
Hurtigvejledningen beskriver den grundlæggende
betjening af det mobile radioanlæg MOTOTRBO.
Vigtige sikkerhedsoplysninger
I denne vejledning er der anvendt to ikoner for at
skelne mellem funktioner i henholdsvis analog og
digital tilstand, og disse er:
Overholdelse af retningslinjer for
produktsikkerhed og
radiobølgeeksponering
!
CForsigtig!
aution
Før produktet tages i brug, skal du
læse betjeningsvejledningen
vedrørende sikker anvendelse,
som fremgår af hæftet om
produktsikkerhed og
radiobølgeeksponering, som følger
med radioen.
Din forhandler eller systemadministrator kan
imidlertid have tilpasset din radio til dine
specifikke behov. Kontakt din forhandler eller
systemadministrator for at få flere oplysninger.
1
Tænd-/sluk-knap
2
Lydstyrkeknap
Indikerer en funktion i analog tilstand.
3
Display
Indikerer en funktion i digital tilstand.
4
Kanalvippearm
5
Højttaler
6
Frontknap P2 (programmerbar)
7
Frontknap P1 (programmerbar)
8
Tilbehørsstik
9
LED-indikatorer
Bemærk: Der vises ikke noget ikon for funktioner,
som er tilgængelige i både analog og digital
tilstand.
VIGTIGT!
Denne radio er begrænset til erhvervsmæssig
brug for at opfylde ICNIRP/FCC’s krav vedr.
eksponering over for radiofrekvent energi. Før
dette produkt tages i brug, skal du læse
oplysningerne om radiobølger og
betjeningsvejledningen i hæftet om
produktsikkerhed og radiobølgeeksponering, som
følger med radioen (Motorola-produktnr.
6866537D37) for at sikre, at grænserne for
radiobølgeeksponering overholdes.
Besøg følgende websted for at se en liste over
antenner og andet tilbehør, der er godkendt af
Motorola:
Betjeningsknapper
1
Registrer radioens programmerbare
knapfunktioner i de dertil beregnede blanke
felter.
KT står for Kort Tryk,
LT står for Langt Tryk.
3
2
4
KT: _____________ LT: _____________
KT: _____________ LT: _____________
CH+
CH -
http://www.motorola.com/governmentandenterprise
P1
9
8
P2
7
6
5
1
Dansk
6866575D01-A.book Page 2 Thursday, February 15, 2007 3:16 PM
Display-ikoner
Følgende er ikoner, der vises på radioens
display.
Indikerer, at et privatopkald er i
gang.
Hvis der ikke er nogen repeater, er
radioen aktuelt konfigureret til
direkte radio til radiokommunikation.
Scanningsfunktionen er slået til.
Sådan tændes og slukkes
radioen
Tryk kort på knappen On/Off (Tænd/Sluk)
for at tænde radioen. Tryk på knappen On/
Off (Tænd/Sluk), og hold den nede for at
slukke radioen.
Indstilling af lydstyrken
Drej lydstyrkeknappen med uret for at øge
lydstyrken eller mod uret for at sænke
lydstyrken.
LED-indikatorer
Fast grønt – Radioen sender.
Grønt blink – Radioen tændes eller
modtager et opkald.
Lydindikatorer for
programmerbare knapper
Visse programmerbare knapper bruger
lydindikatorer for at indikere den ændring,
der sker, når der skiftes mellem to
forskellige valg.
Programmerbar
Positiv
Negativ
knap
indikatortone indikatortone
Zone
I zone 2
I zone 1
Repeater/
Talkaround
I talkaroundtilstand
I repeatertilstand
Skan
Start
skanningsfunktionen
Stop skanningsfunktionen
Squelch
Effektniveau
Rødt blink – Radioen modtager en
nødtransmission eller gennemførte ikke
selvtesten, da den blev tændt.
Fast gult – Radioen modtager en
anmodning om et privatopkald eller
overvåger en kanal.
Dansk
Gult blink – Radioen skanner for at
identificere aktiviteter eller modtager et
personsøgeopkald.
2
Er aktiv ved
Er aktiv ved
stram squelch normal squelch
Sender med lav Sender med høj
effekt
effekt
Funktionen
Funktionen
”horns and
”horns and
Horns and lights
lights” (horn og lights” (horn og
(horn og lygter)
lamper) er
lamper) er
tændt
slukket
Toner og
advarsler
Alle toner og
advarsler er
tændt
Alle toner og
advarsler er
slukket
Sådan vælges en radiokanal, et
abonnent-id eller gruppe-id
1 Vælg zone ved at trykke på den
forprogrammerede knap Zone for at
skifte mellem zoner.
2 Tryk på kanalvippearmen for at vælge
den ønskede kanal, det ønskede
abonnent-id eller gruppe-id.
Sådan foretages et
gruppeopkald eller et
privatopkald
Tryk på den forprogrammerede One
Touch-funktionsknap, og gå videre til trin
2,
ELLER
følg proceduren nedenfor.
1 Tryk på kanalvippearmen for at vælge
kanalen med det aktive gruppe-id.
ELLER
Tryk på kanalvippearmen for at vælge
kanalen med det aktive abonnent-id.
2 Tryk på knappen PTT for at foretage
opkaldet. Den grønne LED-lampe lyser.
3 Vent på, at taletonen ophører (hvis den
er aktiveret). Tal direkte ind i
mikrofonen.
4 Slip PTT-knappen for at lytte.
6866575D01-A.book Page 3 Thursday, February 15, 2007 3:16 PM
5 Hvis der ikke er nogen taleaktivitet i en
forudbestemt tidsperiode, afsluttes
opkaldet.
Ved at privatopkald lyder der en kort
tone, når opkaldet afsluttes.
Sådan foretages et allekald
Din radio skal være programmeret, for at
du kan bruge denne funktion. Brugere på
kanalen kan ikke besvare et allekald.
1 Tryk på kanalvippearmen for at vælge
kanalen med det aktive gruppe-id for
Allekald.
2 Tryk på knappen PTT for at foretage
opkaldet. Den grønne LED-lampe lyser.
3 Vent på, at taletonen ophører (hvis den
er aktiveret). Tal direkte ind i
mikrofonen.
Sådan sendes et
personsøgeopkald
1 Tryk på den forprogrammerede One
Touch-funktionsknap for at sende
personsøgeopkaldet til et foruddefineret
id.
2 Den grønne LED-lampe lyser.
3 To korte, høje toner indikerer, at der er
modtaget bekræftelse på
personsøgeopkaldet.
Når du modtager et allekald, kan du ikke
bruge forprogrammerede knapfunktioner,
før opkaldet afsluttes.
3 Når der modtages en bekræftelse på
nødalarmen, lyder tonen for nødopkald.
Den grønne LED-lampe lyser.
ELLER
Hvis din radio ikke modtager en
bekræftelse på nødalarmen, og når alle
nye forsøg er udtømt, lyder en konstant
lav tone.
4 Radioen afslutter nødalarmtilstanden.
Sådan sendes en hurtig
tekstmeddelelse
1 Tryk på den forprogrammerede One
Touch-funktionsknap for at sende en
foruddefineret hurtig tekstmeddelelse til
et foruddefineret id.
2 Den grønne LED-lampe lyser.
4 Hvis der ikke er nogen taleaktivitet i en
forprogrammeret tidsperiode, afsluttes
opkaldet.
2 Den grønne LED-lampe lyser.
3 To korte, høje toner indikerer, at
meddelelsen er sendt,
ELLER
en lav tone indikerer, at meddelelsen
ikke kan sendes.
Sådan sendes en nødalarm
1 Tryk på den forprogrammerede
nødknap (Emergency).
Copyright på computersoftware
Produkterne, der er beskrevet i denne brugervejledning,
kan indeholde software, som er lagret i halvledere eller
andre medier, og som er beskyttet af copyright. I henhold
til lovgivningen i USA og andre lande har Motorola Europe
og Motorola Inc. visse enerettigheder til copyrightbeskyttede programmer, herunder retten til at kopiere eller
gengive programmerne i enhver form. I
overensstemmelse hermed må copyright-beskyttede
computerprogrammer, der er indeholdt i produkterne, som
beskrives i denne brugervejledning, på ingen måde
kopieres eller gengives uden udtrykkelig skriftlig tilladelse
fra rettighedsindehaverne. Køb af disse produkter
medfører endvidere ikke, at der erhverves en licens,
hverken direkte eller underforstået, ved berettiget
antagelse eller på anden måde, i henhold til
rettighedsindehavernes ophavsmæssige rettigheder,
patentrettigheder eller patentansøgninger, bortset fra de
almindelige brugsrettigheder, der opnås i medfør af
lovgivningen ved at købe produktet.
3
Dansk
6866575D01-A.book Page 4 Thursday, February 15, 2007 3:16 PM
Dansk
4
6866575D01-A.book Page 1 Thursday, February 15, 2007 3:16 PM
m
Snabbguide för
mobilradio
DM 3400/3401
Viktig säkerhetsinformation
Produktsäkerhet och exponering för
radiovågor
!
Var försiktig!
Caution
Innan du använder den här
produkten ska du läsa
driftsanvisningarna för säker
användning, som finns i den
broschyr med information om
produktsäkerhet och exponering
för radiovågor som medföljer din
radio.
Om denna snabbguide
I denna snabbguide finns information om
mobilradion MOTOTRBOs grundläggande
funktioner.
Din återförsäljare eller systemadministratör kan
emellertid ha anpassat radion efter dina specifika
behov. Kontakta din återförsäljare eller
systemadministratör för mer information.
För att skilja på funktioner som endast är
tillgängliga i analogt eller digitalt läge används
följande två ikoner i denna guide:
Betyder att funktionen endast är tillgänglig i
analogt läge.
Betyder att funktionen endast är tillgänglig i
digitalt läge.
Obs: För funktioner som är tillgängliga i både
analogt och digitalt läge visas ingen ikon.
OBSERVERA!
Radion är begränsad till enbart yrkesmässig
användning för att den ska uppfylla ICNIRP/
FCC:s krav angående exponeringsvärden för
radiofrekvensenergi. Innan du använder
produkten ska du läsa informationen om
radiofrekvensenergi samt driftsanvisningarna i
broschyren med information om produktsäkerhet
och exponering för radiovågor (Motorolapublikationen med artikelnummer 6866537D37)
för att säkerställa att gränsvärdena för
exponering för radiovågor inte överskrids.
En lista över antenner och andra tillbehör som
godkänts av Motorola finns på följande webbplats
Radions reglage
1
3
2
4
Skriv ner radions programmerbara
knappfunktioner i de tomma utrymmena
nedan.
KT betyder kort tryckning, och
LT betyder lång tryckning.
1
På/av-knapp
2
Volymratt
3
Display
4
Kanalväljare
5
Högtalare
6
Främre knapp P2 (programmerbar)
7
Främre knapp P1 (programmerbar)
8
Tillbehörsuttag
9
Indikatorlampor
KT: _____________ LT: _____________
KT: _____________ LT: _____________
CH+
CH -
http://www.motorola.com/governmentandenterprise
P1
9
8
P2
7
6
5
1
Svenska
6866575D01-A.book Page 2 Thursday, February 15, 2007 3:16 PM
Fast grönt sken – Radion sänder.
Displayikoner
Följande ikoner visas på radions display.
Ett privatanrop pågår.
Eftersom en repeater saknas är
radion för närvarande
konfigurerad för direkt radio-tillradio-kommunikation.
Sökfunktionen är aktiverad.
Slå på och stänga av radion
Tryck snabbt på på/av-knappen för att slå
på radion, och tryck på och håll knappen
intryckt en stund för att stänga av den.
Blinkar grönt – Radion startar eller mottar
ett anrop.
Ljudindikatorer för
programmerbara knappar
Vissa programmerbara knappar använder
ljudindikatorer för att tala om när de växlar
mellan två olika alternativ.
Programmerbar
Positiv
knapp
indikatorton
Zon
I zon 2
Repeater/
Talkaround
I Talkaroundläge
Sök
Starta sökning
Justera volymen
Vrid volymratten medsols för att höja
volymen och motsols för att sänka den.
Bruskontroll
Effektnivå
Indikatorlampor
Blinkar rött – Radion mottar en
nödsändning eller misslyckades med
självtestet vid start.
Fast gult sken – Radion mottar en
förfrågan om privatanrop eller övervakar en
kanal.
Blinkar gult – Radion söker efter aktivitet
eller mottar en anropssignal.
Svenska
2
Signaler och
lampor
Används med
sträng
bruskontroll
Sänder med låg
effekt
Negativ
indikatorton
Välja radiokanal, abonnent-id
eller grupp-id
1 Välj zon genom att trycka på den
förprogrammerade Zone-knappen
(Zon) för att växla mellan zoner.
2 Tryck på kanalväljaren för att välja
önskad kanal, önskat abonnent-id eller
grupp-id.
Göra ett grupp- eller privatanrop
Tryck på den förprogrammerade One
I zon 1
Touch Call-knappen (Snabbanrop) och gå
vidare till steg 2.
I Repeater-läge ELLER
Följ nedanstående procedur.
Avbryt sökning
1 Tryck på kanalväljaren för att välja
Används med
kanal med aktivt grupp-id.
normal
ELLER
bruskontroll
Tryck på kanalväljaren för att välja
Sänder med hög
kanal med aktivt abonnent-id.
effekt
Signal- och
Signal- och
lampfunktionen lampfunktionen
är på
är av
Alla toner och Alla toner och
Toner och
varningssignalervarningssignaler
varningssignaler
är på
är av
2 Tryck på PTT-knappen för att göra
anropet. Den gröna lampan tänds.
3 Vänta tills tonen Tillåt tal upphör (om
den är aktiverad). Tala sedan tydligt i
mikrofonen.
4 Släpp upp PTT-knappen för att lyssna.
6866575D01-A.book Page 3 Thursday, February 15, 2007 3:16 PM
5 Om ingen röstaktivitet förekommer
under en förutbestämd tidsperiod
avslutas anropet.
Vid privatanrop hörs en kort ton när
anropet avslutas.
Skicka en anropssignal
1 Tryck på den förprogrammerade One
Touch Call-knappen (Snabbanrop) för
att skicka anropssignalen till ett på
förhand angett id.
3 När en bekräftelse på nödlarm tas emot
hörs nödsignalen. Den gröna lampan
blinkar.
ELLER
Om radion inte mottar en bekräftelse på
nödlarm, och när alla nya försök har
gjorts, hörs en låg ton.
2 Den gröna lampan tänds.
Göra ett Anrop till alla
Radion måste vara programmerad för att
du ska kunna använda denna funktion.
Användarna på kanalen kan inte besvara
ett Anrop till alla.
1 Tryck på kanalväljaren för att välja
kanalen med aktivt grupp-id för Anrop
till alla.
2 Tryck på PTT-knappen för att göra
anropet. Den gröna lampan tänds.
3 Vänta tills tonen Tillåt tal upphör (om
den är aktiverad). Tala sedan tydligt i
mikrofonen.
4 Om ingen röstaktivitet förekommer
under en förprogrammerad tidsperiod
avslutas anropet.
När du tar emot ett Anrop till alla kan du
inte använda några förprogrammerade
knappfunktioner förrän anropet har
avslutats.
4 Radion lämnar nödlarmsläget.
3 Två pip betyder att en bekräftelse på
anropssignalen har mottagits.
Skicka ett
snabbtextmeddelande
1 Tryck på den förprogrammerade One
Touch Call-knappen (Snabbanrop) för
att skicka ett färdigt
snabbtextmeddelande till ett på förhand
angett id.
2 Den gröna lampan tänds.
3 Två pip betyder att meddelandet har
skickats.
ELLER
En låg ton betyder att meddelandet inte
kan skickas.
Skicka ett nödlarm
1 Tryck på den förprogrammerade
Emergency-knappen (Larm).
2 Den gröna lampan tänds.
Upphovsrätt för programvara
Produkterna som beskrivs i den här handboken kan
omfatta upphovsrättsskyddade datorprogram som
lagras i halvledarminnen eller andra media. Lagar i
USA och andra länder skyddar för Motorola Europe
och Motorola Inc. vissa exklusiva rättigheter för
upphovsrättsskyddade datorprogram, inklusive
rättigheten att kopiera eller reproducera det
upphovsrättsskyddade datorprogrammet i någon
form. Följaktligen får inte upphovsrättsskyddade
datorprogram som finns i produkterna som beskrivs i
den här handboken kopieras eller reproduceras på
något sätt utan uttrycklig skriftlig tillåtelse från
upphovsrättsinnehavarna. Vidare ska köp av dessa
produkter inte innebära beviljande, vare sig direkt
eller underförstått, genom tyst medgivande eller på
annat sätt, av någon licens under
upphovsrättigheterna, patent eller patentansökningar
från upphovsrättsinnehavarna, med undantag för den
normala icke-exklusiva avgiftsfria användarlicens som
uppstår enligt lag vid försäljningen av produkten.
3
Svenska
6866575D01-A.book Page 4 Thursday, February 15, 2007 3:16 PM
Svenska
4
6866575D01-A.book Page 1 Thursday, February 15, 2007 3:16 PM
m
DM 3400/3401 Snelgids
voor mobilofoons
Belangrijke veiligheidsinformatie
Naleving van de richtlijnen inzake
productveiligheid en blootstelling aan
radiogolven
!
C Let
a u top!
ion
Lees alvorens dit product te
gebruiken de bedieningsinstructies
voor veilig gebruik in het boekje
Productveiligheid en blootstelling
aan radiogolven, dat met uw
mobilofoon werd geleverd.
LET OP!
Teneinde te voldoen aan de vereisten van ICNIRP/
FCC RF ten aanzien van blootstelling aan
radiogolven, mag deze mobilofoon alleen
beroepsmatig worden gebruikt. Om zeker te stellen
dat wordt voldaan aan de limieten voor blootstelling
aan radiogolven, dient u de informatie met betrekking
tot radiogolven en de bedieningsinstructies te lezen
alvorens dit product in gebruik te nemen. U vindt
deze gegevens in het boekje Productveiligheid en
blootstelling aan radiogolven, dat met uw mobilofoon
werd geleverd (onderdeelnummer 6866537D37), en
dat door Motorola wordt uitgegeven.
Kijk voor een lijst van door Motorola goedgekeurde
antennes en andere accessoires op de volgende
website:
http://www.motorola.com/governmentandenterprise
Uw snelgids
In deze snelgids wordt de algemene werking van
de MOTOTRBO-mobilofoon beschreven.
Het is echter mogelijk dat uw leverancier of
systeembeheerder de mobilofoon aan uw
specifieke behoeften heeft aangepast. Vraag uw
leverancier of systeembeheerder om nadere
informatie hierover.
In dit boekje worden twee symbolen gebruikt om
onderscheid te maken tussen functies die alleen
in analoge modus of alleen in digitale modus
kunnen worden gebruikt:
Wijst op een functie die alleen in analoge
modus kan worden gebruikt.
Wijst op een functie die alleen in digitale
modus kan worden gebruikt.
Opmerking: bij functies die zowel in analoge als
in digitale modus kunnen worden gebruikt, staat
geen symbool.
Bedieningselementen
1
3
2
4
Noteer de programmeerbare functies van de
mobilofoon in de betreffende lege ruimtes.
KI betekent ‘Kort indrukken’,
LI betekent ‘Lang indrukken’.
1
Aan/uit-knop
2
Volumeknop
3
Display
4
Kanaalselectieknop
5
Luidspreker
6
Voorknop P2 (programmeerbaar)
KI: _____________ LI: _____________
7
Voorknop P1 (programmeerbaar)
KI: _____________ LI: _____________
8
Accessoire-aansluiting
9
LED-indicatie
CH+
CH -
P1
9
8
P2
7
6
5
1
Nederlands
6866575D01-A.book Page 2 Thursday, February 15, 2007 3:16 PM
Symbolen op het display
Op het display van de mobilofoon worden de
volgende symbolen weergegeven.
Betekent dat er een privé-oproep
geactiveerd is.
Als er geen repeater wordt gebruikt,
is de mobilofoon geconfigureerd
voor directe communicatie tussen
mobilofoons.
De scanfunctie is geactiveerd.
De mobilofoon in- en
uitschakelen
Druk de aan/uit-knop kort in om de mobilofoon
in te schakelen; houd de aan/uit-knop
ingedrukt om de mobilofoon uit te schakelen.
Het volume regelen
Draai de volumeknop rechtsom om het
volume luider in te stellen, of linksom om het
zachter te zetten.
LED-indicatie
Constant geel: de mobilofoon ontvangt een
verzoek om een privé-oproep, of is bezig met
het uitluisteren van een kanaal.
Nederlands
Constant groen: de mobilofoon is bezig met
uitzenden.
Knipperend groen: de mobilofoon doorloopt
de opstartprocedure of ontvangt een oproep.
2
1
Selecteer de zone door de
voorgeprogrammeerde Zone-knop in te
drukken en tussen zones te schakelen.
2
Druk op de kanaalselectieknop om het
gewenste kanaal of de gewenste
mobilofoon-ID of groeps-ID te selecteren.
Geluidssignalen van
programmeerbare knoppen
Bepaalde programmeerbare knoppen
gebruiken geluidssignalen om aan te geven
dat naar een andere optie wordt
overgeschakeld.
Programmeerbare knop
Positieve
indicatie
Negatieve
indicatie
1
Zone
In Zone 2
In Zone 1
In Talkaroundmodus
In Repeatermodus
Scannen
Scanbewerking
starten
Scanbewerking
stoppen
Demping
Een groeps- of privé-oproep
plaatsen
Druk op de voorgeprogrammeerde
directkiestoets en ga door naar stap 2.
OF
Volg de onderstaande procedure.
Repeater/
Talkaround
Zendvermogen
Knipperend rood: de mobilofoon ontvangt
een noodoproep, of de zelftest bij het
inschakelen is mislukt.
Een mobilofoonkanaal,
mobilofoon-ID of groeps-ID
selecteren
Knipperend geel: de mobilofoon scant naar
activiteit of ontvangt een
oproepwaarschuwing.
Werkt in sterke Werkt in normale
demping
demping
Zendt op laag
vermogen
selecteren.
Zendt op hoog
vermogen
De functie voor De functie voor
Claxon en lichten claxon en lichten claxon en lichten
is geactiveerd is gedeactiveerd
Alle
Alle
Geluidssignalen geluidssignalen geluidssignalen
en
en
en
waarschuwingen waarschuwingen waarschuwingen
geactiveerd
gedeactiveerd
Druk op de kanaalselectieknop om het
kanaal met de actieve groeps-ID te
selecteren.
OF
Druk op de kanaalselectieknop om het
kanaal met de actieve mobilofoon-ID te
2
Druk op de zendtoets (PTT) om de oproep
te plaatsen. Het groene lampje gaat
branden.
3
Wacht totdat de spreektoon niet meer
klinkt (indien geactiveerd). Spreek duidelijk
in de microfoon.
6866575D01-A.book Page 3 Thursday, February 15, 2007 3:16 PM
4
Laat de zendtoets (PTT) los om te
luisteren.
5
Als er een vooringestelde tijd lang geen
spraakactiviteit wordt waargenomen,
wordt de oproep beëindigd.
Bij een privé-oproep hoort u een korte toon
wanneer de oproep wordt beëindigd.
Alle mobilofoons oproepen
Uw mobilofoon moet hiervoor zijn
geprogrammeerd, anders kunt u deze functie
niet gebruiken. Gebruikers op het kanaal
kunnen niet reageren op een oproep naar alle
mobilofoons.
1 Druk op de kanaalselectieknop om het
kanaal met de actieve groeps-ID voor het
oproepen van alle mobilofoons te
selecteren.
2
Druk op de zendtoets (PTT) om de oproep
te plaatsen. Het groene lampje gaat
branden.
3
Wacht totdat de spreektoon niet meer
klinkt (indien geactiveerd). Spreek duidelijk
in de microfoon.
4
Als er een vooringestelde tijd lang geen
spraakactiviteit wordt waargenomen,
wordt de oproep beëindigd.
Wanneer u een oproep naar alle portofoons
ontvangt, kunt u de voorgeprogrammeerde
knoppen pas weer gebruiken nadat de oproep
is beëindigd.
Een oproepwaarschuwing
uitzenden
1
Druk op de voorgeprogrammeerde
directkiestoets om de
oproepwaarschuwing naar een
voorgedefinieerde ID te zenden.
2
Het groene lampje gaat branden.
3
Twee piepjes geven aan dat de
bevestiging van de oproepwaarschuwing
is ontvangen.
1
Druk op de voorgeprogrammeerde
directkiestoets om een
voorgedefinieerde sms naar een
voorgedefinieerde ID te zenden.
3 Wanneer een noodoproepbevestiging
wordt ontvangen, klinkt de alarmtoon.
Het groene lampje knippert.
OF
Als de mobilofoon geen
noodoproepbevestiging ontvangt en het
ingestelde aantal pogingen is gedaan,
klinkt er een lage toon.
4 De mobilofoon sluit de alarmfunctie af.
Een sms verzenden
2
Het groene lampje gaat branden.
3
Twee piepjes geven aan dat de sms is
verzonden.
OF
Een lage toon geeft aan dat de sms niet
kon worden verzonden.
Een noodoproep uitzenden
1 Druk op de voorgeprogrammeerde
Noodknop.
2 Het groene lampje gaat branden.
Auteursrechten op computersoftware
De producten die in deze handleiding worden beschreven,
kunnen zich uitstrekken tot auteursrechtelijk beschermde
computerprogramma's, die in halfgeleidergeheugens of
andere media zijn opgeslagen. De wetgeving in de
Verenigde Staten van Amerika en andere landen behoudt
bepaalde exclusieve rechten voor aan Motorola Europe
en Motorola Inc. Deze rechten zijn van toepassing op
computerprogramma's onder auteursrecht, inclusief het
recht om dergelijke computerprogramma's te kopiëren of
te reproduceren. In overeenstemming met deze wetten is
het verboden om de producten die in dit handboek worden
beschreven, op enige wijze te kopiëren of te
reproduceren, zonder de uitdrukkelijke schriftelijke
toestemming van de houder van deze rechten. Tevens
wordt door de aankoop van deze producten nooit direct of
impliciet, door uitsluiting of anderszins, enige licentie of
vergunning verleend op basis van auteursrechten,
octrooien of octrooiaanvragen van de houders van de
rechten, behalve in het geval van de normale nietexclusieve royalty-vrije vergunning tot gebruik die
voortvloeit uit de uitvoering van de wet bij de verkoop van
het product.
3
Nederlands
6866575D01-A.book Page 4 Thursday, February 15, 2007 3:16 PM
Nederlands
4
6866575D01-A.book Page 1 Thursday, February 15, 2007 3:16 PM
m
Êðàòêîå ðóêîâîäñòâî
ïî ìîáèëüíûì
ðàäèîñòàíöèÿì
DM 3400/3401
Âàæíàÿ èíôîðìàöèÿ ïî
áåçîïàñíîñòè
Ñâåäåíèÿ î áåçîïàñíîñòè è âîçäåéñòâèè
èçëó÷àåìîé ðàäèî÷àñòîòíîé ýíåðãèè
!
Âíèìàíèå!
Caution
Íå ïðèñòóïàéòå ê èñïîëüçîâàíèþ
ýòîãî èçäåëèÿ, íå îçíàêîìèâøèñü
ñ èíñòðóêöèÿìè ïî ýêñïëóàòàöèè è
òåõíèêå áåçîïàñíîñòè,
ïðèâåäåííûìè â áóêëåòå
"Ñâåäåíèÿ î áåçîïàñíîñòè è
âîçäåéñòâèè èçëó÷àåìîé
ðàäèî÷àñòîòíîé ýíåðãèè", êîòîðûé
âõîäèò â êîìïëåêò ïîñòàâêè
ðàäèîñòàíöèè.
Êðàòêîå ðóêîâîäñòâî
 äàííîì êðàòêîì ðóêîâîäñòâå îïèñàíû
îñíîâíûå ïðèíöèïû ýêñïëóàòàöèè ìîáèëüíîé
ðàäèîñòàíöèè MOTOTRBO.
Ñëåäóåò èìåòü â âèäó, ÷òî âàø äèëåð èëè
ñèñòåìíûé àäìèíèñòðàòîð ìîã ïðèñïîñîáèòü
ðàäèîñòàíöèþ ê âàøèì êîíêðåòíûì
òðåáîâàíèÿì - îáðàòèòåñü ñ ýòèì âîïðîñîì ê
äèëåðó èëè ñèñòåìíîìó àäìèíèñòðàòîðó.
 ýòîé ïóáëèêàöèè èñïîëüçóþòñÿ äâà
ñëåäóþùèõ çíà÷êà, îáîçíà÷àþùèå
àíàëîãîâûå è öèôðîâûå ôóíêöèè:
Óêàçûâàåò íà ôóíêöèþ, ðàáîòàþùóþ
òîëüêî â àíàëîãîâîì ðåæèìå.
Óêàçûâàåò íà ôóíêöèþ, ðàáîòàþùóþ
òîëüêî â öèôðîâîì ðåæèìå.
Ïðèìå÷àíèå. Ôóíêöèè, ðàáîòàþùèå êàê â
àíàëîãîâîì, òàê è â öèôðîâîì ðåæèìå,
ýòèìè çíà÷êàìè íå îáîçíà÷àþòñÿ.
Îðãàíû óïðàâëåíèÿ
ðàäèîñòàíöèè
ÂÍÈÌÀÍÈÅ!
Äàííàÿ ðàäèîñòàíöèÿ ïðåäíàçíà÷åíà òîëüêî
äëÿ ïðîôåññèîíàëüíîé ýêñïëóàòàöèè - ýòî
îáåñïå÷èò âûïîëíåíèå òðåáîâàíèé
Ôåäåðàëüíîé êîìèññèè ñâÿçè ÑØÀ â
îòíîøåíèè âîçäåéñòâèÿ èçëó÷àåìîé
ðàäèî÷àñòîòíîé ýíåðãèè. Ñ öåëüþ íåäîïóùåíèÿ
ïðåâûøåíèÿ ïðåäåëîâ âîçäåéñòâèÿ èçëó÷àåìîé
ðàäèî÷àñòîòíîé ýíåðãèè ïåðåä íà÷àëîì
èñïîëüçîâàíèÿ ýòîãî èçäåëèÿ îçíàêîìüòåñü ñ
èíôîðìàöèåé î ðàäèî÷àñòîòíîé ýíåðãèè è
èíñòðóêöèÿìè ïî ýêñïëóàòàöèè â áóêëåòå
"Ñâåäåíèÿ î áåçîïàñíîñòè è âîçäåéñòâèè
èçëó÷àåìîé ðàäèî÷àñòîòíîé ýíåðãèè" (íîìåð ïî
êàòàëîãó ïóáëèêàöèé Motorola 6866537D37).
Ñ ïåðå÷íåì îäîáðåííûõ ôèðìîé Motorola àíòåíí
è äðóãèõ àêñåññóàðîâ ìîæíî îçíàêîìèòüñÿ íà
ñëåäóþùåì èíòåðíåò-ñàéòå:
http://www.motorola.com/governmentandenterprise
1
3
2
4
CH+
Çàïèøèòå ôóíêöèè ïðîãðàììèðóåìûõ êíîïîê
âàøåé ðàäèîñòàíöèè â ñîîòâåòñòâóþùèõ
ìåñòàõ áëàíêà.
ÊÍ - êîðîòêèé íàæèì,
ÄÍ - äëèòåëüíûé íàæèì.
1
Êíîïêà âêë./âûêë.
2
Ðó÷êà ãðîìêîñòè
3
Äèñïëåé
4
Ïåðåêëþ÷àòåëü êàíàëîâ
5
Äèíàìèê
6
Êíîïêà P2 íà ïåðåäíåé ïàíåëè
(ïðîãðàììèðóåìàÿ)
ÊÍ: ____________ ÄÍ: _____________
7
Êíîïêà P1 íà ïåðåäíåé ïàíåëè
(ïðîãðàììèðóåìàÿ)
ÊÍ: ____________ ÄÍ: _____________
8
Àêñåññóàðíûé ðàçúåì
9
Ñâåòîäèîäíûå èíäèêàòîðû
CH -
P1
9
8
P2
7
6
5
1
Ðóññêèé
6866575D01-A.book Page 2 Thursday, February 15, 2007 3:16 PM
Çíà÷êè íà äèñïëåå
Íà äèñïëåå ðàäèîñòàíöèè ïîÿâëÿþòñÿ
ñëåäóþùèå çíà÷êè.
Ïðîèñõîäèò ÷àñòíûé âûçîâ.
Ðàäèîñòàíöèÿ ñêîíôèãóðèðîâàíà
íà ïðÿìóþ ñâÿçü ñ äðóãèìè
ðàäèîñòàíöèÿìè ïðè îòñóòñòâèè
ðåòðàíñëÿòîðà.
Àêòèâíà ôóíêöèÿ ñêàíèðîâàíèÿ.
Âêëþ÷åíèå è âûêëþ÷åíèå
ðàäèîñòàíöèè
Äëÿ âêëþ÷åíèÿ ðàäèîñòàíöèè
êðàòêîâðåìåííî íàæìèòå êíîïêó âêë./âûê.,
à äëÿ âûêëþ÷åíèÿ - íàæìèòå è óäåðæèòå
åå.
Ðåãóëèðîâêà ãðîìêîñòè
Ïîâîðîò ïî ÷àñîâîé ñòðåëêå - óâåëè÷åíèå
ãðîìêîñòè, ïðîòèâ ÷àñîâîé ñòðåëêè óìåíüøåíèå ãðîìêîñòè.
Ñâåòîäèîäíûå èíäèêàòîðû
Ìèãàþùèé êðàñíûé – Ðàäèîñòàíöèÿ
ïðèíèìàåò ýêñòðåííóþ ïåðåäà÷ó èëè íå
ïðîøëà ñàìîòåñòèðîâàíèå ïðè âêëþ÷åíèè
ïèòàíèÿ.
Ïîñòîÿííî ãîðÿùèé æåëòûé –
Ðàäèîñòàíöèÿ ïðèíèìàåò çàïðîñ íà
÷àñòíûé âûçîâ èëè îñóùåñòâëÿåò
ìîíèòîðèíã êàíàëà.
Ìèãàþùèé æåëòûé – Ðàäèîñòàíöèÿ âåäåò
ñêàíèðîâàíèå íà ïðåäìåò àêòèâíîñòè èëè
ïðèíèìàåò Îïîâåùåíèå î âûçîâå.
Ðóññêèé
2
Âûáîð êàíàëà ðàäèîñòàíöèè,
ID àáîíåíòà èëè ID ãðóïïû
Ïîñòîÿííî ãîðÿùèé çåëåíûé –
Ðàäèîñòàíöèÿ âåäåò ïåðåäà÷ó.
Ìèãàþùèé çåëåíûé – Ðàäèîñòàíöèÿ
âõîäèò â ðåæèì ïîñëå âêëþ÷åíèÿ ïèòàíèÿ
èëè ïðèíèìàåò âûçîâ.
Çâóêîâàÿ ñèãíàëèçàöèÿ äëÿ
ïðîãðàììèðóåìûõ êíîïîê
Ïðè íàæèìàõ íåêîòîðûõ
ïðîãðàììèðóåìûõ êíîïîê çâó÷àò çâóêîâûå
ñèãíàëû, óêàçûâàþùèå íà
ñîîòâåòñòâóþùèå èçìåíåíèÿ ïåðåêëþ÷åíèÿ ìåæäó äâóìÿ âàðèàíòàìè/
ôóíêöèÿìè.
ÏðîãðàììèÏîëîæèòåëü- Îòðèöàòåëüíûé
ðóåìàÿ êíîïêà íûé òîíàëüíûé
òîíàëüíûé
ñèãíàë
ñèãíàë
Çîíà
Ðåòðàíñëÿòîð/
Ïðÿìàÿ ñâÿçü
 Çîíå 2
 Çîíå 1
 ðåæèìå ñâÿçè
 ðåæèìå
÷åðåç
Ïðÿìàÿ ñâÿçü
ðåòðàíñëÿòîð
Êîìàíäà
Íà÷àòü
Ñêàíèðîâàíèå Êîìàíäà
Ïðåêðàòèòü
ñêàíèðîâàíèå ñêàíèðîâàíèå
ëåíèå
Ðàáîòà â
Ðàáîòà â
ðåæèìå
ðåæèìå
Âûñîêîå ØÏ Íîðìàëüíîå ØÏ
Óðîâåíü
ìîùíîñòè
Ïåðåäà÷à íà
íèçêîé
ìîùíîñòè
Ïåðåäà÷à íà
âûñîêîé
ìîùíîñòè
Çâóêîâûå/
ñâåòîâûå
ñèãíàëû
Ôóíêöèÿ
Çâóêîâûå/
Ñâåòîâûå
ñèãíàëû
âêëþ÷åíà
Ôóíêöèÿ
Çâóêîâûå/
Ñâåòîâûå
ñèãíàëû
âûêëþ÷åíà
Òîíàëüíûå
ñèãíàëû è
îïîâåùåíèÿ
Âñå òîíû è
îïîâåùåíèÿ
âêëþ÷åíû
Øóìîïîäàâ-
Âñå òîíû è
îïîâåùåíèÿ
âûêëþ÷åíû
1
Âûáåðèòå çîíó íàæàòèåì çàðàíåå
çàïðîãðàììèðîâàííîé êíîïêè Çîíà
äëÿ ïåðåêëþ÷åíèÿ ìåæäó çîíàìè.
2
Íàæìèòå ïåðåêëþ÷àòåëü êàíàëîâ äëÿ
âûáîðà íóæíîãî êàíàëà, ID àáîíåíòà
èëè ID ãðóïïû.
Ãðóïïîâîé èëè ÷àñòíûé âûçîâ
Íàæìèòå çàïðîãðàììèðîâàííóþ êíîïêó
Âûçîâ îäíèì íàæèìîì è ïåðåéäèòå ê
ïóíêòó 2.
ÈËÈ
Âûïîëíèòå ñëåäóþùåå.
1 Íàæìèòå ïåðåêëþ÷àòåëü êàíàëîâ äëÿ
âûáîðà êàíàëà ñ àêòèâíûì ID ãðóïïû.
ÈËÈ
Íàæìèòå ïåðåêëþ÷àòåëü êàíàëîâ äëÿ
âûáîðà êàíàëà ñ àêòèâíûì ID
àáîíåíòà.
2
Íàæìèòå òàíãåíòó PTT äëÿ
ïðîèçâåäåíèÿ âûçîâà. Çàæèãàåòñÿ
çåëåíûé ñâåòîäèîä.
3
Äîæäèòåñü îêîí÷àíèÿ òîíà
Ðàçðåøåíèå ðàçãîâîðà (åñëè ýòà
ôóíêöèÿ àêòèâèðîâàíà). Ãîâîðèòå ÷åòêî
â ìèêðîôîí.
4
Äëÿ ïðîñëóøèâàíèÿ îòïóñòèòå òàíãåíòó
ÐÒÒ.
6866575D01-A.book Page 3 Thursday, February 15, 2007 3:16 PM
5
Ïîñûëêà îïîâåùåíèÿ î
âûçîâå
Åñëè â òå÷åíèå çàäàííîãî ïåðèîäà
ãîëîñ íå çâó÷èò, âûçîâ ïðåêðàùàåòñÿ.
äëÿ ×àñòíîãî âûçîâà, ïî îêîí÷àíèè
âûçîâà ïðîçâó÷èò êîðîòêèé òîí.
1
Äëÿ ïîñûëêè Îïîâåùåíèÿ î âûçîâå íà
îïðåäåëåííûé ID íàæìèòå
çàïðîãðàììèðîâàííóþ êíîïêó Âûçîâ
îäíèì íàæèìîì.
2
Çàãîðèòñÿ çåëåíûé ñâåòîäèîä.
3
Äâà êîðîòêèõ çâóêîâûõ ñèãíàëà
îçíà÷àþò ïîäòâåðæäåíèå óñïåøíîãî
ïîëó÷åíèÿ Îïîâåùåíèÿ î âûçîâå.
Âûïîëíåíèå Îáùåãî âûçîâà
Äëÿ èñïîëüçîâàíèÿ ýòîé ôóíêöèè
ðàäèîñòàíöèÿ äîëæíà áûòü
ñîîòâåòñòâóþùèì îáðàçîì
çàïðîãðàììèðîâàíà. Ïîëüçîâàòåëè íà
ýòîì êàíàëå íå ìîãóò ðåàãèðîâàòü íà
Îáùèé âûçîâ.
1 Íàæìèòå ïåðåêëþ÷àòåëü êàíàëîâ äëÿ
âûáîðà êàíàëà ñ àêòèâíûì ID Îáùåãî
âûçîâà.
2
Íàæìèòå òàíãåíòó ÐÒÒ äëÿ âûïîëíåíèÿ
âûçîâà. Çàãîðèòñÿ çåëåíûé ñâåòîäèîä.
3
Äîæäèòåñü îêîí÷àíèÿ òîíà
Ðàçðåøåíèå ðàçãîâîðà (åñëè ýòà
ôóíêöèÿ àêòèâèðîâàíà). Ãîâîðèòå ÷åòêî
â ìèêðîôîí.
4
Åñëè â òå÷åíèå çàïðîãðàììèðîâàííîãî
ïåðèîäà ãîëîñ íå çâó÷èò, âûçîâ
ïðåêðàùàåòñÿ.
2
Çàãîðèòñÿ çåëåíûé ñâåòîäèîä.
3
Ïðè ïðèåìå ïîäòâåðæäåíèÿ ïîëó÷åíèÿ
ýêñòðåííîãî òðåâîæíîãî ñèãíàëà çâó÷èò
Ýêñòðåííûé òîí. Ñâåòîäèîä íà÷èíàåò
ìèãàòü çåëåíûì.
ÈËÈ
Ðàäèîñòàíöèÿ òàê è íå ñìîãëà ïðèíÿòü
ýêñòðåííûé òðåâîæíûé ñèãíàë,
íåñìîòðÿ íà âñå ïîâòîðíûå ïîïûòêè,
çâó÷èò íèçêèé òîí.
4
Ðàäèîñòàíöèÿ âûõîäèò èç ðåæèìà
Ýêñòðåííûé òðåâîæíûé ñèãíàë.
Ïîñûëêà áûñòðîãî òåêñòîâîãî
ñîîáùåíèÿ
1
Äëÿ ïîñûëêè çàðàíåå
çàïðîãðàììèðîâàííîãî Áûñòðîãî
òåêñòîâîãî ñîîáùåíèÿ íà
îïðåäåëåííûé ID íàæìèòå
çàïðîãðàììèðîâàííóþ êíîïêó Âûçîâ
îäíèì íàæèìîì.
2
Çàãîðèòñÿ çåëåíûé ñâåòîäèîä.
3
Äâà êîðîòêèõ çâóêîâûõ ñèãíàëà
îçíà÷àþò óñïåøíóþ ïîñûëêó
ñîîáùåíèÿ.
ÈËÈ
Íèçêèé òîíàëüíûé ñèãíàë ãîâîðèò î
íåâîçìîæíîñòè ïîñûëêè ñîîáùåíèÿ.
Ïðè ïðèåìå Îáùåãî âûçîâà
çàïðîãðàììèðîâàííûå êíîïêè
èñïîëüçîâàòü íåëüçÿ, ýòî ìîæíî áóäåò
äåëàòü òîëüêî ïî îêîí÷àíèè Îáùåãî
âûçîâà.
1
Ïîñûëêà ýêñòðåííîãî
òðåâîæíîãî ñèãíàëà
Íàæìèòå çàïðîãðàììèðîâàííóþ
Ýêñòðåííóþ êíîïêó.
Èíôîðìàöèÿ îá àâòîðñêîì ïðàâå
íà êîìïüþòåðíîå ïðîãðàììíîå
îáåñïå÷åíèå
Îïèñàííûå â äàííîì ðóêîâîäñòâå èçäåëèÿ ìîãóò
ñîäåðæàòü çàùèùåííûå àâòîðñêèìè ïðàâàìè
êîìïüþòåðíûå ïðîãðàììû, õðàíÿùèåñÿ íà
ïîëóïðîâîäíèêîâûõ ÇÓ èëè äðóãèõ íîñèòåëÿõ. Çàêîíû
Ñîåäèíåííûõ Øòàòîâ Àìåðèêè è íåêîòîðûõ äðóãèõ
ñòðàí îáåñïå÷èâàþò íåêîòîðûå ýêñêëþçèâíûå ïðàâà
êîìïàíèé Motorola Europe è Motorola Inc. â îòíîøåíèè
çàùèùåííûõ àâòîðñêèì ïðàâîì êîìïüþòåðíûõ
ïðîãðàìì, âêëþ÷àÿ ïðàâî íà êîïèðîâàíèå è
âîñïðîèçâåäåíèå â ëþáîé ôîðìå çàùèùåííûõ
àâòîðñêèì ïðàâîì êîìïüþòåðíûõ ïðîãðàìì. B ñâÿçè
ñ ýòèì íèêàêèå çàùèùåííûå àâòîðñêèìè ïðàâàìè
êîìïüþòåðíûå ïðîãðàììû, ñîäåðæàùèåñÿ â
èçäåëèÿõ, îïèñàííûõ â íàñòîÿùåì ðóêîâîäñòâå, íå
ðàçðåøàåòñÿ êîïèðîâàòü èëè âîñïðîèçâîäèòü êàêèì
áû òî íè áûëî èíûì ñïîñîáîì áåç ÿâíîãî
ïèñüìåííîãî ðàçðåøåíèÿ âëàäåëüöåâ ýòèõ àâòîðñêèõ
ïðàâ. Êðîìå òîãî, ïîêóïêà ýòèõ èçäåëèé íå äàåò
íèêàêèõ ÿâíûõ èëè ïîäðàçóìåâàåìûõ ïðàâ èëè ïðàâ
íà ëèöåíçèè, íàïðèìåð íå ïîäðàçóìåâàåò îòêàçà
âëàäåëüöåâ îò ñâîèõ ïðàâ è ò.ï., â îòíîøåíèè
àâòîðñòâà, ïàòåíòîâ èëè çàÿâîê íà ïàòåíòû
âëàäåëüöåâ àâòîðñêèõ ïðàâ, çà èñêëþ÷åíèåì
îáû÷íûõ íå ýêñêëþçèâíûõ ïðàâ íà áåçâîçìåçäíóþ
ëèöåíçèþ íà èñïîëüçîâàíèå ýòèõ èçäåëèé ñîãëàñíî
çàêîíàì î ïðîäàæå èçäåëèé.
3
Ðóññêèé
6866575D01-A.book Page 4 Thursday, February 15, 2007 3:16 PM
Ðóññêèé
4
DM 3400 QRG CZ.fm Page 1 Thursday, February 15, 2007 8:06 PM
m
Struèný návod k použití
pro vozidlové
radiostanice
DM 3400/3401
Dùležité bezpeènostní informace
Struèný návod k použití
Tento struèný návod k použití popisuje
základní provoz vozidlové radiostanice
MOTOTRBO.
Je však možné, že váš dealer nebo správce
systému upravil radiostanici podle vašich
konkrétních potøeb. Další informace obdržíte
od svého dealera nebo správce systému.
V celé publikaci se používají dvì ikony
k rozlišení mezi funkcemi pouze pro
analogový režim a pouze pro digitální režim.
Bezpeèné použití a vystavení
organismu vysokofrekvenènímu
záøení
!
CPozor!
aution
Než zaènete tento výrobek
používat, pøeètìte si provozní
pokyny pro bezpeèné použití
obsažené v pøíruèce
o bezpeèném užívání výrobku
a vystavení vysokofrekvenènímu
záøení dodané s radiostanicí.
Tato radiostanice je urèena pouze
pro pracovní využití za úèelem dodržení
požadavkù komise ICNIRP/FCC pro vystavení
vysokofrekvenènímu záøení. Než zaènete tento
výrobek používat, pøeètìte si informace
o vysokofrekvenèním záøení a provozní pokyny
obsažené v pøíruèce o bezpeèném užívání
výrobku a vystavení vysokofrekvenènímu záøení
dodané s radiostanicí (èíslo publikace
spoleènosti Motorola 6866537D37), abyste
zajistili, že jsou dodrženy limity vystavení
organismu vysokofrekvenènímu záøení.
Seznam antén a dalšího pøíslušenství, které
schválila spoleènost Motorola, najdete
na následující webové stránce:
1
Vypínaè
2
Ovladaè hlasitosti
Oznaèuje funkci pouze pro analogový
režim.
3
Displej
Oznaèuje funkci pouze pro digitální
režim.
4
Pøepínaè kanálù
5
Reproduktor
6
Pøední tlaèítko P2 (programovatelné)
KS: _____________ DS:_____________
7
Pøední tlaèítko P1 (programovatelné)
KS: _____________ DS:_____________
8
Konektor pøíslušenství
9
Indikátory LED
Poznámka: U funkcí, které jsou k dispozici
v analogovém i digitálním režimu, není
uvedena žádná ikona.
Ovládací prvky radiostanice
POZOR!
1
Zapište si funkce programovatelných
tlaèítek radiostanice do vyhrazeného
prostoru.
KS znamená krátký stisk,
DS znamená dlouhý stisk.
3
2
4
CH+
CH -
P1
P2
http://www.motorola.com/governmentandenterprise
9
8
7
6
5
1
Èeština
6866575D01-A.book Page 2 Thursday, February 15, 2007 3:16 PM
Svítí zelená – Radiostanice vysílá.
Ikony na displeji
Na displeji radiostanice se objevují
následující ikony.
Udává probíhající soukromý
hovor.
Není-li použit pøevadìè,
radiostanice je právì
nakonfigurovaná pro pøímou
komunikaci mezi radiostanicemi.
Udává aktivaci funkce skenování.
Zapnutí a vypnutí radiostanice
Radiostanici zapnete krátkým stiskem
vypínaèe; vypnete ji tak, že stisknete
a podržíte vypínaè.
Bliká zelená – Radiostanice se zapíná
nebo pøijímá hovor.
Zvukové indikátory
programovatelných tlaèítek
Nìkterá programovatelná tlaèítka
oznamují pomocí zvukových indikátorù
zmìnu pøi pøepínání mezi dvìma rùznými
volbami.
Programovatelné
tlaèítko
Pozitivní
indikátor
Negativní
indikátor
Zóna
V zónì 2
V zónì 1
Pøevadìè/pøímé
vysílání
V režimu
pøímého
vysílání
V režimu
pøevadìèe
Skenování
Zaèátek
operace
skenování
Ukonèení
operace
skenování
Provoz s vyšší
úrovní
umlèovaèe
šumu
Provoz
s normální
úrovní
umlèovaèe
šumu
Výkon
Vysílání pøi
nízkém výkonu
Vysílání pøi
vysokém
výkonu
Houkaèka a svìtla
Funkce
houkaèka
a svìtla je
zapnutá
Funkce
houkaèka
a svìtla je
vypnutá
Ovládání hlasitosti
Hlasitost zvýšíte otáèením ovladaèe
hlasitosti ve smìru hodinových ruèièek
a snížíte otáèením proti smìru
hodinových ruèièek.
Umlèovaè šumu
Indikátory LED
Bliká èervená – Radiostanice pøijímá
tísòový pøenos nebo byl neúspìšný
automatický test pøi zapnutí.
Svítí žlutá – Radiostanice pøijímá ž ádost
o soukromý hovor nebo monitoruje kanál.
Bliká žlutá – Radiostanice vyhledává
provoz nebo pøijímá výzvu k hovoru.
Èeština
2
Všechny tóny Všechny tóny
Tóny a výstrahy a výstrahy jsou a výstrahy jsou
zapnuté.
vypnuté.
Volba rádiového kanálu, ID
úèastníka nebo ID skupiny
1 Vyberte zónu – stisknìte
naprogramované tlaèítko pro Zone
(zónu) a pøepínejte se mezi zónami.
2 Stiskem pøepínaèe kanálù vyberte
požadovaný kanál, ID úèastníka nebo
ID skupiny.
Skupinový nebo soukromý hovor
Stisknìte naprogramované tlaèítko pro
One Touch Call (Rychlé volání)
a pøejdìte na krok 2.
NEBO
Postupujte podle tìchto krokù.
1 Stiskem pøepínaèe kanálù vyberte
kanál s aktivním ID skupiny.
NEBO
Stiskem pøepínaèe kanálù vyberte
kanál s aktivním ID úèastníka.
2 Stisknìte klíèovací tlaèítko (PTT)
a uskuteènìte hovor. Rozsvítí se
zelený indikátor LED.
3 Poèkejte na tón povolení k hovoru
(pokud je zapnutý). Mluvte zøetelnì
do mikrofonu.
4 Pøi poslechu uvolnìte klíèovací
tlaèítko (PTT).
6866575D01-A.book Page 3 Thursday, February 15, 2007 3:16 PM
5 Pokud pøístroj po pøedem urèenou
dobu nezaznamená žádný hlas, hovor
bude ukonèen.
Pøi soukromém hovoru uslyšíte po
ukonèení hovoru krátký tón.
Hromadné volání
Pro použ ití této funkce musí být
radiostanice odpovídajícím zpùsobem
naprogramovaná. Uživatelé na kanálu
nemohou na hromadné volání reagovat.
1 Stiskem pøepínaèe kanálù vyberte
kanál s aktivním ID skupiny pro
hromadné volání.
2 Stisknìte klíèovací tlaèítko (PTT)
a uskuteènìte hovor. Rozsvítí se
zelený indikátor LED.
3 Poèkejte na tón povolení k hovoru
(pokud je zapnutý). Mluvte zøetelnì
do mikrofonu.
4 Pokud pøístroj po pøedem
naprogramovanou dobu nezaznamená
žádný hlas, hovor bude ukonèen.
Pøi pøíjmu hromadného volání nemùžete
až do ukonèení volání používat žádné
naprogramované funkce tlaèítek.
Odeslání výzvy k hovoru
1 Stisknìte naprogramované tlaèítko pro
Rychlé volání a odešlete výzvu
k hovoru na pøedem urèené ID.
2 Rozsvítí se zelený indikátor LED.
3 Dvojí cvrlikání oznámí, že bylo
úspìšnì pøijato potvrzení výzvy
k hovoru.
2 Rozsvítí se zelený indikátor LED.
3 Pøi pøijetí potvrzení signálu nouze
zazní nouzový tón. Bliká zelený
indikátor LED.
NEBO
Pokud vaše radiostanice nepøijme
potvrzení signálu nouze a jsou
vyèerpány všechny opakované pokusy,
zazní nízký tón.
4 Radiostanice opustí nouzový rež im.
Odeslání rychlé textové zprávy
1 Stisknìte naprogramované tlaèítko pro
Rychlé volání a odešlete pøedem
vytvoøenou rychlou textovou zprávu na
pøedem urèené ID.
2 Rozsvítí se zelený indikátor LED.
3 Dvojí cvrlikání oznámí, že zpráva byla
úspìšnì odeslána.
NEBO
Nízký tón oznámí, ž e zprávu nelze
odeslat.
Odeslání signálu nouze
1 Stisknìte naprogramované
Emergency (nouzové) tlaèítko.
Informace o autorských právech
k poèítaèovým programùm
Souèástí výrobkù popsaných v této pøíruèce mohou být
poèítaèové programy chránìné autorskými právy
uložené v polovodièových pamìtích a na jiných médiích.
Zákony Spojených státù amerických a dalších zemí
dávají spoleènostem Motorola Europe a Motorola Inc.
jistá výhradní práva k poèítaèovým programùm
chránìným autorským právem vèetnì práva libovolnou
formou takto chránìné poèítaèové programy kopírovat
èi reprodukovat. Proto se žádné poèítaèové programy
chránìné autorskými právy, které jsou souèástí výrobkù
popsaných v této pøíruèce, nesmí žádným zpùsobem
kopírovat ani reprodukovat bez výslovného písemného
souhlasu držitelù autorských práv. Navíc se nemá za to,
že se nákupem tìchto výrobkù pøímo nebo nepøímo,
na základì pøekážky uplatnìní žalobních nárokù nebo
na základì autorských práv, patentù èi žádostí držitelù
práv o patenty udìluje jakákoliv licence kromì bìžné
nevýhradní bezplatné licence k použití, která vyplývá
ze zákona prodejem výrobku.
3
Èeština
6866575D01-A.book Page 4 Thursday, February 15, 2007 3:16 PM
Èeština
4
6866575D01-A.book Page 1 Thursday, February 15, 2007 3:16 PM
m
DM 3400/3401
készülékek
gyorsútmutatója
Fontos biztonsági tájékoztató
Termékbiztonság és rádiófrekvenciás
sugárzás
!
CFigyelem
aution
Gyorsútmutató a készülékhez
A Gyorsútmutató a MOTOTRBO mobil adó-vevõ
készülék használatának alapjait ismerteti.
Elõfordulhat, hogy a márkakereskedõ vagy a
rendszergazda a felhasználói igényeknek
megfelelõen már beállította a rádiót. Ezzel
kapcsolatban bõvebb tájékoztatást a
márkakereskedõtõl vagy a rendszergazdától
kérhet.
A kiadványban két ikon jelzi azokat a funkciókat,
amelyek csak analóg vagy csak digitális
módban érhetõk el:
A termék használata elõtt olvassa
el a biztonságos használatra
vonatkozó elõírásokat a rádióhoz
mellékelt Termékbiztonság és
rádiófrekvenciás sugárzás címû
tájékoztatóban.
FIGYELMEZTETÉS!
Az ICNIRP/FCC rádiófrekvenciás sugárzásra
vonatkozó elõírásainak megfelelõen a rádió
csak munkahelyi használatra van
engedélyezve. A rádiófrekvenciás sugárzásra
vonatkozó elõírások betartása érdekében a
termék használata elõtt olvassa el a
rádiófrekvenciás sugárzásra és a készülék
használatára vonatkozó tudnivalókat a rádióhoz
mellékelt Termékbiztonság és rádiófrekvenciás
sugárzás címû tájékoztatóban (Motorola
kiadványszám: 6866537D37).
A Motorola által jóváhagyott antennák és más
tartozékok listája megtalálható a következõ
webhelyen:
Csak analóg módban elérhetõ funkció.
Csak digitális módban elérhetõ funkció.
Megjegyzés: Az analóg és digitális módban is
elérhetõ funkciókat nem jelzi külön ikon.
A rádió programozható gombjainak
funkcióit jegyezze fel az erre a célra
üresen hagyott helyre.
RL jelentése: rövid lenyomás,
HL jelentése: hosszú lenyomás.
1
Be/Ki gomb
2
Hangerõszabályzó forgatógomb
3
Kijelzõ
4
Csatornaválasztó gomb
5
Hangszóró
6
P2 elülsõ gomb (programozható)
7
P1 elülsõ gomb (programozható)
8
Csatlakozó tartozékokhoz
9
LED-kijelzõk
A rádió kezelõszervei
1
3
2
4
RL: _____________ HL: _____________
RL: _____________ HL: _____________
CH+
CH -
http://www.motorola.com/governmentandenterprise
P1
9
8
P2
7
6
5
1
Magyar
6866575D01-A.book Page 2 Thursday, February 15, 2007 3:16 PM
Zölden világít – A rádió adásra van
kapcsolva.
Ikonok a kijelzõn
A rádió kijelzõjén a következõ ikonok
jelenhetnek meg.
Egyéni hívás van folyamatban.
Reléállomás hiánya miatt a rádió
jelenleg a rádiók közötti
közvetlen kommunikációra van
beállítva.
A keresés funkció aktiválva van.
A rádió bekapcsolása és
kikapcsolása
A rádió bekapcsolásához nyomja le
röviden a Be/Ki gombot, a
kikapcsolásához pedig nyomja le, és
tartsa lenyomva a Be/Ki gombot.
A hangerõ beállítása
A Hangerõszabályzó forgatógombot
jobbra forgatva növelheti a hangerõt,
balra forgatva pedig csökkentheti azt.
LED-kijelzõk
Pirosan villog – A rádió vészjelzést
kapott vagy nem sikerült a bekapcsolási
önteszt.
Sárgán világít – A rádió egyéni hívásra
vonatkozó kezdeményezést fogadott, vagy
egy csatornát figyel.
Sárgán villog – A rádió adást keres vagy
hívásriasztást fogad.
Magyar
2
Zölden villog – A rádiót éppen
bekapcsolták, vagy hívást fogad.
Hangjelzések a programozható
gombokhoz
Egyes programozható gombok hanggal
jelzik, amikor két állapot között
átváltanak.
Programozható
gomb
Zóna
Pozitív
jelzõhang
Negatív
jelzõhang
A 2. zónában Az 1. zónában
van
van
Relézett/
közvetlen
Közvetlen
üzemmódban
van
Relézett
üzemmódban
van
Keresés
Keresés
indítása
Keresés
leállítása
Zajzár
Erõs zajzárral
üzemel
Normál
zajzárral
üzemel
Adásszint
Kis
teljesítményû
adásszint
Nagy
teljesítményû
adásszint
Duda- és
fényjelzés
A duda- és
fényjelzés
funkció
bekapcsolva
A duda- és
fényjelzés
funkció
kikapcsolva
Az összes
Az összes
Hangjelzések és hangjelzés és hangjelzés és
figyelmeztetések figyelmeztetés figyelmeztetés
bekapcsolva
kikapcsolva
Rádiócsatorna, elõfizetõi ID
vagy csoport ID kiválasztása
1 Az elõre programozott Zóna gomb
lenyomásával a zónák között váltva
válassza ki a zónát.
2 A Csatornaválasztó gombbal válassza
ki a kívánt csatornát, elõfizetõi ID-t
vagy csoport ID-t.
Csoportos vagy egyéni hívás
kezdeményezése és
lefolytatása
Nyomja le az elõre programozott
Gyorshívás gombot, és folytassa a 2.
lépéssel.
VAGY
Kövesse az alábbi lépéseket.
1 A Csatornaválasztó gombbal válassza
ki a csoport ID-jéhez tartozó csatornát.
VAGY
A Csatornaválasztó gombbal válassza
ki az elõfizetõ ID-jéhez tartozó
csatornát.
2 A híváshoz nyomja le a PTT-gombot. A
zöld LED világít.
3 Várjon a beszélgetést engedélyezõ
hangjelzésre (ha a hangjelzés
engedélyezve van). Tisztán artikulálva
beszéljen a mikrofonba.
4 A vételhez engedje fel a PTT-gombot.
6866575D01-A.book Page 3 Thursday, February 15, 2007 3:16 PM
5 Ha az elõre megadott idõtartam alatt
nem érkezik válasz, a hívás véget ér.
Egyéni hívás végén a készülék rövid
hangjelzést ad.
Összhívás kezdeményezése és
lefolytatása
A rádiót úgy kell programozni, hogy ez a
funkció engedélyezve legyen. A csatorna
felhasználói az összhívásra nem tudnak
válaszolni.
1 A Csatornaválasztó gombbal válassza
ki az összhíváscsoport ID-jéhez
tartozó csatornát.
2 A híváshoz nyomja le a PTT-gombot. A
zöld LED világít.
3 Várjon a beszélgetést engedélyezõ
hangjelzésre (ha a hangjelzés
engedélyezve van). Tisztán artikulálva
beszéljen a mikrofonba.
4 Ha az elõre beprogramozott idõtartam
alatt nem érkezik válasz, a hívás véget
ér.
Összhívás fogadásakor az elõre
programozott gombok a hívás végéig nem
használhatók.
Hívásriasztás küldése
1 Nyomja le az elõre programozott
Gyorshívás gombot, ha hívásriasztást
szeretne küldeni egy elõre definiált IDre.
2 A zöld LED világít.
3 Két csipogás jelzi, hogy a
hívásriasztást visszaigazolták.
3 A vészjelzés visszaigazolásakor
megszólal a vészjelzés hang. A zöld
LED villog.
VAGY
Ha a rádió vészjelzése nem kap
visszaigazolást, és az összes
próbálkozási lehetõséget kimerítette, a
készülék mély hangjelzést ad.
4 A rádió kilép a vészjelzés
üzemmódból.
Sablonüzenet küldése
1 Nyomja le az elõre programozott
Gyorshívás gombot, ha elõre definiált
sablonüzenetet szeretne küldeni egy
elõre definiált ID-re.
2 A zöld LED világít.
3 Két csipogás jelzi, hogy az üzenetet
sikeresen elküldte.
VAGY
Mélyebb hang jelzi, ha az üzenetet
nem lehetett elküldeni.
Vészjelzés küldése
1 Nyomja le az elõre programozott
Vészjelzés gombot.
2 A zöld LED világít.
Számítógépes szoftver szerzõi joga
A jelen útmutatóban ismertetett termékek félvezetõmemórián vagy más adathordozón tárolt, szerzõi joggal
védett számítógépes programokat tartalmazhatnak. Az
Egyesült Államok és más országok törvényei a Motorola
Europe és a Motorola Inc. számára bizonyos kizárólagos
jogokat biztosítanak a szerzõi joggal védett
számítógépes programokkal kapcsolatban, például a
szerzõi joggal védett számítógépes programok
másolására vagy bármely más formában történõ
sokszorosítására vonatkozóan. Ennek értelmében a
jelen útmutatóban ismertetett termékekhez tartozó
szerzõi joggal védett számítógépes programokat a
jogtulajdonosok kifejezett elõzetes írásos engedélye
nélkül tilos másolni, vagy bármilyen formában
sokszorosítani. Továbbá a termékek megvásárlása nem
jelenti azt, hogy a jogtulajdonosok a szerzõi jogokra,
szabadalmakra vagy szabadalmi kérelmekre
vonatkozóan közvetlenül, közvetve vagy más módon
bármilyen jogosultságot engedélyeztek volna, kivéve azt
a szokásos, nem kizárólagos, szerzõi jogdíjtól mentes
használati engedélyt, amely a jog értelmében a termék
eladása nyomán keletkezett.
3
Magyar
6866575D01-A.book Page 4 Thursday, February 15, 2007 3:16 PM
Magyar
4
6866575D01-A.book Page 1 Thursday, February 15, 2007 3:16 PM
m
Radiotelefony przewoźne
DM 3400/3401
Podręczny wykaz
Ważne informacje dotyczące
bezpieczeństwa
Bezpieczne użytkowanie produktów i
narażenie na promieniowanie o
częstotliwości radiowej (RF)
!
CPrzestroga!
aution
Przed rozpoczęciem korzystania z
tego produktu należy przeczytać
zalecenia dotyczące bezpiecznego
użytkowania, zamieszczone w
broszurze "Zasady bezpiecznego
używania wyrobu oraz narażenie na
działanie promieniowania RF”
(Product Safety and RF Exposure)
dostarczonej razem z radiotelefonem.
UWAGA!
Niniejszy radiotelefon jest przeznaczony wyłącznie do
zastosowań zawodowych, zgodnie z wymaganiami
komisji ICNIRP/FCC dotyczącymi narażenia na
promieniowanie RF. Przed rozpoczęciem użytkowania
należy przeczytać informacje dotyczące zagrożeń
związanych z promieniowaniem RF oraz zapoznać się z
instrukcjami dotyczącymi obsługi urządzeń,
zamieszczonymi w broszurze "Zasady bezpiecznego
używania wyrobu oraz narażenie na działanie
promieniowania RF” (Product Safety and RF Exposure)
dostarczonej razem z radiotelefonem (nr publikacji firmy
Motorola 6866537D37), aby zapewnić zgodność z
limitami narażenia na promieniowanie RF.
W celu uzyskania listy zatwierdzonych przez Motorolę
anten oraz innych akcesoriów należy odwiedzić
następującą stronę internetową:
Podręczny wykaz
W tym Podręcznym wykazie uwzględniono
podstawowe funkcje radiotelefonu przewoźnego
MOTOTRBO.
Lokalny dystrybutor lub administrator systemu
może jednak dostosować radiotelefon zgodnie ze
specyficznymi wymaganiami użytkownika. Aby
uzyskać więcej informacji, należy skontaktować
się z dystrybutorem lub administratorem systemu.
W tej publikacji używane są dwie ikony
wskazujące funkcje dostępne tylko w trybie
analogowym lub cyfrowym:
Oznacza funkcję dostępną tylko w trybie
analogowym.
Oznacza funkcję dostępną tylko w trybie
cyfrowym.
Uwaga: W przypadku funkcji dostępnych w trybie
zarówno analogowym, jak i cyfrowym żadna
ikona nie jest wyświetlana.
Elementy regulacyjne radiotelefonu
1
3
2
4
Funkcje programowanych przycisków
radiotelefonu należy zanotować w poniższych
pustych polach.
KN reprezentuje krótkie naciśnięcie,
DN reprezentuje długie naciśnięcie.
1
Przycisk Wł/Wył
2
Pokrętło Regulacji głośności
3
Wyświetlacz
4
Kołyskowy przełącznik wyboru kanałów
5
Głośnik
6
Przycisk przedni P2 (programowany)
7
Przycisk przedni P1 (programowany)
8
Złącze do akcesoriów
9
Wskaźniki LED
KN: _____________ DN: _____________
KN: _____________ DN: _____________
CH+
CH -
P1
P2
http://www.motorola.com/governmentandenterprise
9
8
7
6
5
1
Polski
6866575D01-A.book Page 2 Thursday, February 15, 2007 3:16 PM
Ikony na wyświetlaczu
Następujące ikony mogą być widoczne na
wyświetlaczu radiotelefonu.
Żółty (miga) – Radiotelefon skanuje w
poszukiwaniu aktywności lub odbiera alert
dotyczący połączenia.
oznacza aktywne połączenie
prywatne.
Zielony (stały) – Radiotelefon jest przełączony
do trybu nadawczego.
przy braku przekaźnika, radiotelefon
jest obecnie skonfigurowany do
bezpośredniego komunikowania się
z innym radiotelefonem.
Zielony (miga) – Radiotelefon jest włączany lub
odbiera połączenie.
oznacza wlączoną funkcję
skanowania.
Włączanie i wyłączanie
radiotelefonu
Należy nacisnąć na krótko przycisk Wł/Wył, aby
włączyć radiotelefon oraz nacisnąć i przytrzymać
przycisk Wł/Wył, aby wyłączyć radiotelefon.
Regulacja głośności
Należy obrócić pokrętło Regulacji głośności w
kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara
w celu podwyższenia poziomu głośności lub w
przeciwnym kierunku, w celu obniżenia poziomu
głośności.
Wskaźnik LED
Wybór jednej z dwóch alternatywnych opcji przy
użyciu niektórych przycisków programowanych
jest sygnalizowany dźwiękami.
Przycisk
Dźwięk
Dźwięk
programowany potwierdzający potwierdzający
wybór opcji odrzucenie opcji
Strefa
W strefie 2
W strefie 1
Przekaźnik/
pomijanie
przekaźnika
W trybie
pomijania
przekaźnika
W trybie
korzystania z
przekaźnika
Skanowanie
Rozpoczęcie
operacji
skanowania
Zakończenie
operacji
skanowania
Silna blokada
szumów
Standardowa
blokada szumów
Nadawanie z
niską mocą
Nadawanie z
wysoką mocą
szumów
Żółty (stały) – Radiotelefon odbiera żądanie
dotyczące połączenia prywatnego lub monitoruje
kanał.
Polski
2
1
Wybierz strefę poprzez naciśniecie wstępnie
zaprogramowanego przycisku Strefa, którym
można przełączać między strefami.
2
Naciśnij Kołyskowy przełącznik wyboru
kanałów, aby wybrać kanał radiowy,
identyfikator subskrybenta lub identyfikator
grupy.
Sygnalizacja dźwiękowa
przycisków programowanych
Blokada
Czerwony (miga) – Radiotelefon odbiera sygnał
w trybie awaryjnym lub test automatyczny
podczas włączania zasilania zakończył się
niepowodzeniem.
Wybór kanału radiowego,
identyfikatora subskrybenta lub
identyfikatora grupy
Poziom mocy
Sygnały
dźwiękowe i
świetlne
Funkcja sygnałów Funkcja sygnałów
dźwiękowych i
dźwiękowych i
świetlnych jest
świetlnych jest
włączona
wyłączona
Wszystkie
Wszystkie
Dźwięki i alerty dźwięki i alerty są dźwięki i alerty
włączone
są wyłączone
Inicjowanie połączenia grupowego
Należy nacisnąć zaprogramowany przycisk
szybkiego połączenia i kontynuować procedurę
od punktu 2.
LUB
Wykonać następującą procedurę.
1 Naciśnij Kołyskowy przełącznik wyboru
kanałów, aby wybrać kanał z aktywnym
identyfikatorem grupy.
LUB
Naciśnij Kołyskowy przełącznik wyboru
kanałów, aby wybrać kanał z aktywnym
identyfikatorem subskrybenta.
2
Naciśnij przycisk PTT, aby nawiązać
połączenie. Zielony wskaźnik zostanie
włączony.
3
Poczekaj na zakończenie sygnału zezwolenia
na rozpoczęcie rozmowy (jeżeli jest
włączony). Mów wyraźnie do mikrofonu.
4
Aby słuchać, zwolnij przycisk PTT.
6866575D01-A.book Page 3 Thursday, February 15, 2007 3:16 PM
5
W przypadku braku aktywności głosowej w
zaprogramowanym interwale czasowym,
połączenie zostanie zakończone.
1
Naciśnij zaprogramowany przycisk
szybkiego połączenia, aby wysłać alert
połączenia przy użyciu dostępnego
identyfikatora.
2
Zielony wskaźnik zostanie włączony.
3
Dwa ćwierknięcia oznaczają, że odebrano
potwierdzenie alertu połączenia.
W przypadku połączenia prywatnego, po
zakończeniu połączenia zostanie
wygenerowany krótki dźwięk.
Inicjowanie połączenia zbiorczego
Radiotelefon musi być zaprogramowany do
korzystania z tej funkcji. Użytkownicy danego
kanału nie mogą odpowiadać na połączenie
zbiorcze (All Call).
1 Naciśnij Kołyskowy przełącznik wyboru
kanałów, aby wybrać kanał z aktywnym
identyfikatorem grupy dla połączeń
zbiorczych.
2
Naciśnij przycisk PTT, aby nawiązać
połączenie. Zielony wskaźnik zostanie
włączony.
3
Poczekaj na zakończenie sygnału zezwolenia
na rozpoczęcie rozmowy (jeżeli jest
włączony). Mów wyraźnie do mikrofonu.
4
4
Radiotelefon jest przełączany z trybu alarmu
awaryjnego.
Wysyłanie krótkich wiadomości
tekstowych
1
Naciśnij zaprogramowany przycisk
szybkiego połączenia, aby wysłać wstępnie
zdefiniowaną krótką wiadomość tekstową
przy użyciu dostępnego identyfikatora.
2
Zielony wskaźnik zostanie włączony.
3
Dwa ćwierknięcia oznaczają, że wiadomość
została wysłana pomyślnie.
LUB
Niski sygnał dźwiękowy oznacza, że nie
można wysłać wiadomości.
1
Naciśnij zaprogramowany przycisk awaryjny.
Prawa autorskie do oprogramowania
W przypadku braku aktywności głosowej we
wstępnie zaprogramowanym interwale
czasowym, połączenie zostanie zakończone.
Po odebraniu połączenia zbiorczego nie można
korzystać z opcji przycisków programowanych aż
do zakończenia połączenia.
LUB
Jeżeli potwierdzenie alarmu awaryjnego nie
zostanie odebrane po wykorzystaniu
wszystkich prób, generowany jest niski
sygnał dźwiękowy.
Wysyłanie alertu połączenia
Wysyłanie alarmu awaryjnego
2 Zielony wskaźnik zostanie włączony.
3
Jeżeli odebrano potwierdzenie alarmu
awaryjnego, generowany jest sygnał
dźwiękowy alarmu i miga zielony wskaźnik.
Wyroby opisane w niniejszej instrukcji mogą zawierać
programy zapisane w pamięciach półprzewodnikowych
lub innych podzespołach, które podlegają ochronie wg.
zasad praw autorskich do oprogramowania. Prawo
Stanów Zjednoczonych Ameryki Północnej i innych krajów
chroni interes firmy Motorola Europe oraz Motorola Inc. w
zakresie wyłączności własności programów
komputerowych, włączając prawo do kopiowania i
reprodukcji tych programów w jakiejkolwiek formie.
Zgodnie z powyższym, każdy program komputerowy
objęty prawami autorskimi, zawarty w urządzeniach
opisywanych w niniejszej instrukcji może być skopiowany
lub powielony w jakiejkolwiek formie wyłącznie po
uzyskaniu pisemnej zgody właściciela tych praw. Ponadto,
zakup tych urządzeń nie może być traktowany
bezpośrednio ani w domyśle, jako nabycie praw do
korzystania z licencji, patentów i zastosowań patentów
właściciela, poza normalną eksploatacją określoną w
umowie kupna-sprzedaży.
3
Polski
6866575D01-A.book Page 4 Thursday, February 15, 2007 3:16 PM
Polski
4
6866575D01-A.book Page 1 Thursday, February 15, 2007 3:16 PM
m
Mobile DM 3400/3401
Ghid Sumar de
Referinþã
Informaþii importante privind
siguranþa în utilizare
Respectarea regulilor de expunere la
radiofrecvenþã ºi securitatea
produsului
!
Atenþie!
Caution
Înainte de utilizarea acestui
produs, citiþi instrucþiunile privind
siguranþa în utilizare prezentate
în broºura Securitatea Produsului
ºi Expunerea la Radiofrecvenþã
care este furnizatã cu radioul dvs.
Ghid Sumar de Referinþã
Acest Ghid Sumar de Referinþã descrie
funcþionarea de bazã a mobilului MOTOTRBO.
Furnizorul dvs. de servicii sau administratorul
sistemului poate adapta radioul conform
cerinþelor dvs. specifice. Pentru informaþii
suplimentare consultaþi furnizorul sau
administratorul sistemului.
In aceastã publicaþie se folosesc douã
pictograme pentru a diferenþia între funcþiile
modului Analog ºi modului Digital:
Indicã funcþia exclusiv în modul Analog.
Indicã funcþia exclusiv în modul Digital.
Notã: Pentru funcþiile disponibile atât în modul
Analog cât ºi cel Digital, nu se aratã nici o
pictogramã.
Notaþi funcþiile butonului programabil în
spaþiile libere prevãzute.
AS reprezintã Apãsare Scurtã,
AL reprezintã Apãsare Lungã.
1
Buton de Pornire/Oprire
2
Buton de Volum
3
Afiºaj
4
Schimbãtor Rocker de Canal
5
Difuzor
6
Buton frontal P2 (Programabil)
AS: ____________ AL: _____________
7
Buton frontal P1 (Programabil)
AS: ____________ AL: _____________
8
Conector pentru Accesorii
9
Indicatoare LED
ATENÞIE!
În vederea respectãrii cerinþelor ICNIRP/FCC
privind expunerea la energia de
radiofrecvenþã acest radio nu poate fi utilizat
decât în scopuri profesionale. Înainte de
utilizarea acestui produs, citiþi informaþiile
privind energia de radiofrecvenþã ºi
instrucþiunile de utilizare din broºura
Securitatea Produsului ºi Expunerea la
Radiofrecvenþã care este furnizatã cu radioul
dvs. (Publicaþie Motorola, numãr articol
6866537D37) în vederea respectãrii limitelor de
expunere la energia de radiofrecvenþã.
Pentru o listã a antenelor ºi a altor accesorii
aprobate de Motorola, vizitaþi urmãtorul sit web:
Comenzi Radio
1
3
2
4
CH+
CH -
P1
http://www.motorola.com/governmentandenterprise
9
8
P2
7
6
5
1
Limba Românã
6866575D01-A.book Page 2 Thursday, February 15, 2007 3:16 PM
Pictograme de Afiºaj
Pictogramele care apar pe afiºajul
radioului sunt urmãtoarele:
Galben intermitent – Radioul scaneazã
pentru o activitate sau primeºte o
Avertizare de Apel.
Verde continuu – Radioul transmite.
Indicã un Apel Personal în curs.
În absenþa unui repetor, radioul
este configurat momentan pentru
comunicare directã de la radio la
radio.
Este activatã funcþia de scanare.
Pornirea ºi Oprirea Radioului
Apãsaþi scurt butonul de Pornire/Oprire
pentru a deschide radioul sau apãsaþi ºi
þineþi apãsat butonul de Pornire/Oprire
pentru a-l închide.
Reglarea Volumului
Rotiþi butonul de volum în sensul acelor
de ceasornic pentru a mãri volumul sau în
sens invers acelor de ceasornic pentru a
micºora volumul.
Indicatoare LED
Roºu intermitent – Radioul primeºte o
transmisie de urgenþã sau auto-testarea a
eºuat la pornire.
Galben continuu – Radioul primeºte o
solicitare de Apel Personal, sau
monitorizeazã un canal.
Limba Românã
2
Verde intermitent – Porneºte radioul sau
radioul primeºte un apel.
Indicatoare Audio pentru
Butoane Programabile
Unele butoane programabile folosesc
indicatori audio pentru a indica
schimbarea când se oscileazã între douã
opþiuni diferite.
Buton
Ton Indicator
Programabil
Pozitiv
Ton Indicator
Negativ
Zona
În zona 2
În zona 1
Repetor/
Transmisie
directã
În mod de
transmisie
directã
În mod repetor
Scan
Pornire funcþie Oprire funcþie
Scanare
Scanare
Squelch
Reglaj
silenþios
Funcþionare cu Funcþionare cu
squelch maxim squelch normal
Nivel de
alimentare
Transmisie cu Transmisie cu
nivel scãzut de nivel înalt de
alimentare
alimentare
Sunete ºi
Lumini
Este activatã
Funcþia de
funcþia de
sunete ºi lumini
sunete ºi lumini este dezactivatã
Tonuri ºi
Alerte
Toate tonurile ºi Toate tonurile
alertele sunt ºi alertele sunt
activate
dezactivate
Selectarea unui Canal Radio, a
Identitãþii Abonatului sau a
Grupului
1 Selectaþi zona prin apãsarea butonului
pre-programat Zone pentru a trece de
la o zonã la alta.
2 Apãsaþi Schimbãtorul Rocker de Canal
pentru a selecta canalul, identitatea
abonatului sau a grupului dorit.
Efectuarea unui Apel de Grup
sau Personal
Apãsaþi butonul pre-programat One
Touch Call (apel la o singurã apãsare de
buton) ºi treceþi la etapa 2.
SAU
Urmaþi procedura de mai jos.
1 Apãsaþi Schimbãtorul Rocker de Canal
pentru a selecta canalul cu identitatea
grupului activ.
SAU
Apãsaþi Schimbãtorul Rocker de Canal
pentru a selecta canalul cu identitatea
abonatului activ.
2 Apãsaþi butonul PTT pentru a efectua
un apel. Indicatorul LED aratã verde.
3 Aºteptaþi sã se termine tonul de
autorizare a vorbirii (dacã este
activat). Vorbiþi clar în microfon.
6866575D01-A.book Page 3 Thursday, February 15, 2007 3:16 PM
4 Eliberaþi butonul PTT pentru a asculta.
5 În lipsa unei activitãþi sonore pentru o
perioadã de timp pre-programatã,
apelul se terminã.
În cazul unui Apel Personal, veþi auzi
un ton scurt la terminarea apelului.
Efectuarea unui Apel All Call
Radioul dvs. trebuie programat pentru a
vã permite folosirea acestei funcþii.
Utilizatorii de pe canal nu pot rãspunde la
un apel All Call.
1 Apãsaþi Schimbãtorul Rocker de Canal
pentru a selecta canalul cu identitatea
întregului grup de apel activ.
2 Apãsaþi butonul PTT pentru a efectua
apelul. Indicatorul LED aratã verde.
3 Aºteptaþi sã se termine tonul de
autorizare a vorbirii (dacã este
activat). Vorbiþi clar în microfon.
4 În lipsa unei activitãþi sonore pentru o
perioadã de timp pre-programatã,
apelul se terminã.
Când primiþi un apel All Call, nu puteþi
folosi nici un buton cu funcþii preprogramate pânã când nu se terminã
apelul.
Trimiterea unei Alerte de Apel
1 Apãsaþi butonul pre-programat One
Touch Call pentru a trimite o
avertizare de Apel la o identitate
predeterminatã.
2 Indicatorul LED aratã verde.
3 Douã sunete de tonalitate înaltã indicã
confirmarea primirii cu succes a
alertei de Apel.
2 Indicatorul LED aratã verde.
3 Când s-a primit confirmarea primirii
Alarmei de Urgenþã, sunã tonul de
urgenþã. Indicatorul LED aratã verde
intermitent.
SAU
Dacã radioul nu primeºte confirmarea
primirii Alarmei de Urgenþã ºi dupã ce
s-au epuizat toate încercãrile, se aude
un sunet de tonalitate joasã.
4 Radioul iese din modul Alarmã de
Urgenþã.
Trimiterea unui Mesaj Rapid
Text
1 Apãsaþi butonul pre-programat One
Touch Call pentru a trimite un Mesaj
Rapid Text predeterminat unei
identitãþi predeterminate.
2 Indicatorul LED aratã verde.
3 Douã sunete de tonalitate înaltã indicã
trimiterea cu succes a mesajului.
SAU
Un sunet de tonalitate joasã aratã cã
mesajul nu poate fi trimis.
Trimiterea unei Alarme de
Urgenþã
1 Apãsaþi butonul pre-programat
Emergency (Urgenþã).
Copyright al Programului
pentru Calculator
Produsele descrise în acest manual pot include
programe pentru calculator protejate prin copyright,
pãstrate în memorii cu semiconductori sau în alte medii.
Legile Statelor Unite ºi ale altor þãri acordã companiei
Motorola Europe ºi Motorola Inc. anumite drepturi
exclusive referitoare la programele pentru calculator
protejate prin copyright, inclusiv dreptul de a copia sau
de a reproduce în orice formã programul pentru
calculator. În consecinþã, nici un program pentru
calculator protejat prin copyright ºi inclus în produsele
descrise în acest manual nu poate fi copiat sau
reprodus în orice fel fãrã permisiunea scrisã explicitã a
posesorilor de copyright. De asemenea, achiziþionarea
acestor produse nu reprezintã acordarea, direct sau
indirect, prin estopel sau orice altã metodã, a vreunei
licenþe de copyright, a vreunui brevet sau cereri de
brevetare de la deþinãtorii acestor drepturi, cu excepþia
licenþei normale ne-exclusive de utilizare în regim
Royalty, care este garantatã prin lege la vânzarea
produsului.
3
Limba Românã
6866575D01-A.book Page 4 Thursday, February 15, 2007 3:16 PM
Limba Românã
4
6866575D01-A.book Page 1 Thursday, February 15, 2007 3:16 PM
m
DM 3400/3401 Mobil
Cihazlarý için Pratik
Kullaným Kýlavuzu
Önemli Güvenlik Bilgileri
Ürün Güvenliði ve RF Iþýnlarý Uygunluðu
!
C Uyarý!
aution
Bu ürünü kullanmadan önce,
telsizinizle birlikte verilen Ürün
Güvenliði ve RF Iþýný kitapçýðýnda
yer alan güvenli kullaným için
iþletim talimatlarýný okuyunuz.
Pratik Kullaným Kýlavuzunuz
Bu Pratik Kullaným Kýlavuzu, MOTORBO
Mobil Cihazlarýnýn temel iþletim özelliklerini
kapsamaktadýr.
Bununla birlikte satýcýnýz ya da sistem
denetimciniz telsizinizi özel ihtiyaçlarýnýza
göre uyarlayabilir. Daha fazla bilgi için
satýcýnýzla ya da sistem denetimcinizle temas
kurunuz.
Bu yayýnda sadece Analog kip ve sadece
Dijital kip özelliklerini ayýrt etmek için iki simge
kullanýlmýþtýr:
1
Aç/Kapa (On/Off) Düðmesi
2
Ses Ayar Topuzu
3
Gösterge Paneli
Sadece Analog kip özelliðini gösterir.
4
Kanal Tuþlarý
Sadece Dijital kip özelliðini gösterir.
5
Hoparlör
DÝKKAT!
Bu telsiz ICNIRP/FCC RF enerji ýþýmasý
gerekliliklerini karþýlamasý amacýyla sadece
mesleki amaçlarla kullanýlabilir. Bu ürünü
kullanmadan önce, RF enerji ýþýný limitlerine
kesin olarak uyulmasý için telsizinizle birlikte
verilen Ürün Güvenliði ve RF Iþýný
kitapçýðýnda bulunan RF ýþýný hakkýnda
bilinçlendirme bilgileri ve iþletme talimatlarýný
okuyunuz (Motorola Yayýný ürün numarasý
6866537D37).
Motorola onaylý antenler ve diðer aksesuarlar
için aþaðýdaki web sitesini ziyaret ediniz:
Telsizinizin programlanabilir tuþ
özelliklerini verilen boþluklara kaydediniz.
SP, Kýsa Süreli Basma (Short Press) ve LP
de Uzun Süreli Basma (Long Press)
anlamýna gelmektedir.
Not: Hem Analog hem de Dijital kipte mevcut
olan özellikler için bir simge kullanýlmamýþtýr.
6
Telsiz Kontrol Paneli
1
3
2
7
4
http://www.motorola.com/governmentandenterprise
CH+
Ön Panel P2 Düðmesi
(Programlanabilir)
SP: _____________ LP: _____________
Ön Panel P1 Düðmesi
(Programlanabilir)
SP: _____________ LP: _____________
8
Aksesuar Baðlantý Giriþi
9
LED Iþýklý Göstergeleri
CH -
P1
9
8
P2
7
6
5
1
Türkçe
6866575D01-A.book Page 2 Thursday, February 15, 2007 3:16 PM
Gösterge Paneli Simgeleri
Radyo gösterge panelinde görünen
simgeler aþaðýda verilmiþtir.
bir Özel Görüþmenin yapýldýðýný
gösterir.
bir tekrarlayýcýnýn (repetör)
olmadýðý durumlarda telsizin o an
için telsizden telsize doðrudan
haberleþme yapacak durumda
bulunduðunu gösterir.
Tarama (Scan) özelliðinin etkin
olduðunu gösterir.
Telsizin Açýlmasý ve Kapatýlmasý
Telsizi açmak için kýsa bir süre Aç/Kapa
(On/Off) Düðmesine basýnýz ve telsizi
kapatmak için de Aç/Kapa (On/Off)
düðmesini basýlý tutunuz.
Ses Ayarý
Sesi arttýrmak için Ses Ayar Topuzunu saat
yönünde azaltmak içinse saat yönünün
tersine çeviriniz.
Yanýp sönen sarý – Telsiz etkinlik taramasý
(scanning) yapýyordur ya da bir Çaðrý
Uyarýsý (Call Alert) alýyordur.
Kesintisiz yeþil – Telsiz ileti alýp
gönderiyordur.
Yanýp sönen yeþil – Telsiz açýlýyordur ya
da bir çaðrý alýyordur.
Programlanabilir Tuþlarýn Sesli
Göstergeleri
Programlanabilir tuþlardan bazýlarý, bir
seçenekten farklý bir seçeneðe geçildiðini
anlaþýlýr kýlmak için deðiþikliði gösteren
sesli göstergeler kullanmaktadýr.
Programlanabilir
Pozitif
Negatif
Tuþ
Gösterge Tonu Gösterge Tonu
Bölge (Zone)
2. Bölge’de
1. Bölge’de
Tekrarlayýcý/
Telsizden Telsize
Konuþma
Telsizden
Telsize
Konuþma
kipinde
Tekrarlayýcý
kipinde
Tarama
Yüksek ayar
gürültü kesici
çalýþýyor
Normal ayar
gürültü kesici
çalýþýyor
Ses Düzeyi
Düþük güçte
iletimde
bulunuyor
Yüksek güçte
iletimde
bulunuyor
Sesli ve Iþýklý
Uyarlar
Sesli ve ýþýklý
uyarý özelliði
açýk
Sesli ve ýþýklý
uyarý özelliði
kapalý
Gürültü Kesici
LED Iþýklý Göstergeleri
Yanýp sönen kýrmýzý – Telsiz Acil bir ileti
alýyordur ya da açýlma sýrasýnda kendi
kendini test ederken hata vermiþtir.
Kesintisiz sarý – Telsiz ya Özel Çaðrý
talebi alýyordur ya da bir kanalý
denetliyordur.
Türkçe
2
Tarama iþlemini
Tarama
baþlat
iþlemini durdur
Tonlar ve
Uyarýlar
Tüm tonlar ve Tüm tonlar ve
uyarýlar açýk uyarýlar kapalý
Bir Radyo Kanalýnýn, Abone
Kodunun (ID) ya da Grup
Kodunun (ID) seçilmesi
1 Bölgeler arasýnda geçiþi saðlamak için
önceden programlanmýþ Bölge (Zone)
düðmesine basarak bölgeyi seçiniz.
2 Ýstediðiniz kanalý, abone kodunu ya da
grup kodunu seçmek için Kanal
Tuþlarýna basýnýz.
Özel ya da Grup Görüþmesi
Yapma
Önceden programlanmýþ Tek Dokunuþla
Görüþme (One Touch Call) tuþuna basýnýz
ve 2 aþamayý uygulayýnýz.
YA DA
Aþaðýdaki iþlemleri yapýnýz:
1 Aktif grup kodu bulunan bir kanalý
seçmek için Kanal Tuþlarýna basýnýz.
YA DA
Aktif abone kodu bulunan bir kanalý
seçmek için Kanal Tuþlarýna basýnýz.
2 Görüþme yapmak için Bas-Konuþ
(PTT) düðmesine basýnýz. Yeþil LED
göstergesi yanacaktýr.
3 Konuþmanýzý bitirmek için Konuþma
Ýzni Ses Uyarýsýný (Talk Permit Tone)
bekleyiniz (eðer etkinse). Mikrofona
doðru net bir þekilde konuþunuz.
6866575D01-A.book Page 3 Thursday, February 15, 2007 3:16 PM
4 Dinlemek için Bas-Konuþ (PTT)
düðmesini býrakýn.
5 Önceden belirlenmiþ bir süre kadar hiç
bir ses etkinliði olmazsa görüþme sona
erecektir.
Özel Görüþmelerde görüþme sona
erdiðinde kýsa bir uyarý sesi duyarsýnýz.
Herkesle Görüþme (All Call)
yapmak
Telsiziniz bu özelliði kullanabileceðiniz
þekilde programlanmýþ olmalýdýr. Kanaldaki
kullanýcýlar Herkesle Görüþme (All Call)
çaðrýsýna yanýt vermeyebilir.
1 Aktif bir Herkesle Görüþme (All Call)
grup kodu bulunan bir kanalý seçmek
için Kanal Tuþlarýna basýnýz.
2 Görüþme yapmak için Bas-Konuþ
(PTT) düðmesine basýnýz. Yeþil LED
göstergesi yanacaktýr.
3 Konuþmanýzý bitirmek için Konuþma
Ýzin Tonunu (Talk Permit Tone)
bekleyiniz (eðer etkinse). Mikrofona
doðru net bir þekilde konuþunuz.
4 Önceden programlanmýþ bir süre kadar
hiç bir ses etkinliði olmazsa görüþme
sona erecektir.
Herkesle Görüþme (All Call) çaðrýsý
aldýðýnýzda, bu görüþme sona erene kadar
önceden programlanmýþ tuþ özelliklerinden
hiçbirini kullanamazsýnýz.
Çaðrý Uyarýsý (Call Alert)
Göndermek
Acil Alarm (Emergency Alarm)
göndermek
1 Daha önceden belirlenmiþ bir koda (ID)
Çaðrý Uyarýsý (Call Alert) göndermek
için önceden programlanmýþ Tek
Dokunuþla Görüþme (One Touch
Call) tuþuna basýnýz.
1 Daha önceden programlanmýþ Acil
(Emergency) tuþuna basýnýz.
2 Yeþil LED göstergesi yanacaktýr.
3 Bir Acil Alarm (Emergency Alarm)
bilgisi geldiðinde, Acil uyarý sesi
çýkacaktýr. Yeþil LED göstergesi yanýp
sönecektir.
YA DA
Eðer telsiziniz Acil Alarm bilgisi
almýyorsa ve tüm yeniden denemeler
bittiðinde düþük perdeden uyarý sesi
çýkacaktýr.
3 Ýki defa çýkacak cýrýltý sesi Çaðrý Uyarýsý
(Call Alert) gönderisinin baþarýyla
alýndýðýný göstermektedir.
Çabuk Yazýlý Mesaj (Quick Text
Message) Göndermek
1 Daha önceden belirlenmiþ bir koda (ID)
daha önceden belirlenmiþ Çabuk Yazýlý
Mesaj (Quick Text Message)
göndermek için önceden
programlanmýþ Tek Dokunuþla
Görüþme (One Touch Call) tuþuna
basýnýz.
2 Yeþil LED göstergesi yanacaktýr.
4 Telsiz Acil Alarm (Emergency Alarm)
kipinden çýkacaktýr.
2 Yeþil LED göstergesi yanacaktýr.
3 Ýki defa çýkacak cýrýltý sesi mesajýn
baþarýyla gönderildiðini göstermektedir.
YA DA
Düþük bir tonda çýkacak uyarý sesi
mesajýn gönderilemediðini
göstermektedir.
3
Türkçe
6866575D01-A.book Page 4 Thursday, February 15, 2007 3:16 PM
Bilgisayar Yazýlýmý Telif Haklarý
Bu kýlavuzda tanýmlanan ürünler, telif hakký alýnmýþ ve yarý
iletken belleklerde ya da diðer ortamlarda saklanan
bilgisayar programlarýný içerebilir. Amerika Birleþik
Devletleri ve diðer ülkelerdeki Yasalar, telif hakký alýnmýþ
bilgisayar programlarýnýn herhangi bir þekilde
kopyalanmasý ya da yeniden üretilmesi için olan özel
haklar da dâhil olmak üzere, telif hakký alýnmýþ bilgisayar
programlarý için olan bazý özel haklarý Motorola Europe ve
Motorola Inc. için saklý tutar. Buna baðlý olarak, bu
kýlavuzda tanýmlanan Motorola ürünlerinde kullanýlan telif
hakký alýnmýþ hiçbir bilgisayar programý, bu haklarýn
sahiplerinin yazýlý izni alýnmaksýzýn hiçbir þekilde
kopyalanamaz ya da yeniden üretilemez. Ayrýca, bu
ürünlerin satýn alýnmasý, bu ürünün satýþýnda uygulanan
yasanýn meydana çýkarttýðý münhasýr olmayan telif
ücretsiz normal lisans hariç olmak üzere, Motorola telif
haklarý, patentleri ve patent uygulamalarý altýnda olan
hiçbir lisansýn, doðrudan ya da zýmnen, hukuki engel ya
da baþka herhangi bir yolla satýn alan kiþiye geçmesini
saðlamamaktadýr.
Türkçe
4
6866575D01-A.book Page 1 Thursday, February 15, 2007 3:16 PM
m
DM 3400/3401
-radioiden pikaopas
Tärkeitä turvallisuustietoja
Tuoteturvallisuus ja radiotaajuiselle
energialle altistuminen
!
CHuomio
aution
Lue ennen tämän tuotteen
käyttöä sen mukana toimitetun
Tuoteturvallisuus ja
radiotaajuiselle energialle
altistuminen -esitteen sisältämät
turvallista käyttöä koskevat
ohjeet.
HUOMAA!
Tämä radio on tarkoitettu vain
ammattikäyttöön, jotta se täyttää ICNIRP/
FCC:n radiotaajuiselle energialle altistumista
koskevat vaatimukset. Lue ennen tämän
tuotteen käyttöä sen mukana toimitetun
Tuoteturvallisuus ja radiotaajuiselle energialle
altistuminen -esitteen sisältämät radiotaajuista
energiaa koskevat tiedot ja käyttöohjeet
(Motorolan julkaisu, osanumero 6866537D37),
jotta tunnet radiotaajuiselle energialle altistumista
koskevat raja-arvot.
Luettelon Motorolan hyväksymistä antenneista ja
muista lisälaitteista saa WWW-sivustosta
Pikaopas
Tässä pikaoppaassa on kuvattu MOTOTRBOradion peruskäyttö.
Jälleenmyyjä tai järjestelmävastaava on voinut
kuitenkin muuttaa radion ominaisuuksia
käyttötarkoitukseen sopivaksi. Lisätietoja saa
jälleenmyyjältä tai järjestelmävastaavalta.
Tässä asiakirjassa käytetään kahta kuvaketta,
joilla erotetaan vain analogitilassa tai vain
digitaalitilassa käytettävissä olevat toiminnot.
Tarkoittaa vain analogitilassa käytettävissä
olevaa toimintoa.
Tarkoittaa vain digitaalitilassa käytettävissä
olevaa toimintoa.
Huomautus: Jos toiminto on käytettävissä sekä
analogi- että digitaalitilassa, kuvaketta ei näy.
Radion säätimet
1
3
2
4
Radion ohjelmoitaviin painikkeisiin
ohjelmoidut toiminnot voidaan merkitä alla
oleviin tyhjiin kohtiin.
LP tarkoittaa lyhyttä painallusta ja
PP pitkää painallusta.
1
On/Off (virta) -painike
2
Äänenvoimakkuuden säädin
3
Näyttö
4
Kanavanvalitsin
5
Kaiutin
6
Etupainike P2 (ohjelmoitava)
7
Etupainike P1 (ohjelmoitava)
8
Lisävarusteen liitäntä
9
Merkkivalot
LP: _____________ PP: _____________
LP: _____________ PP: _____________
CH+
http://www.motorola.com/governmentandenterprise
CH -
P1
9
8
P2
7
6
5
1
Suomi
6866575D01-A.book Page 2 Thursday, February 15, 2007 3:16 PM
Vilkkuva keltainen: Radio etsii signaalia
tai vastaanottaa soittomerkkiä.
Näyttökuvakkeet
Radion näytössä käytetään seuraavia
kuvakkeita.
Yhtäjaksoisesti palava vihreä: Radio
lähettää signaalia.
Käynnissä oleva yksityispuhelu.
Toistimen puuttuessa radio ottaa
yhteyden suoraan radiosta
toiseen.
Skannaustoiminto käytössä.
Radion virran kytkentä ja
katkaisu
Kytke radioon virta painamalla On/Off
(virta) -painiketta lyhyesti. Katkaise radion
virta painamalla On/Off (virta) -painiketta
pitkään.
Äänenvoimakkuuden säätö
Lisää äänenvoimakkuutta kääntämällä
Äänenvoimakkuuden säädintä
myötäpäivään ja vähennä
äänenvoimakkuutta kääntämällä sitä
vastapäivään.
Vilkkuva vihreä: Radio käynnistyy tai
vastaanottaa puhelua.
Ohjelmoitavien painikkeiden
äänimerkit
Jotkin ohjelmoitavat painikkeet osoittavat
vaihdon kahden asetuksen välillä
äänimerkillä.
Ohjelmoitava
painike
Yhtäjaksoisesti palava keltainen: Radio
vastaanottaa yksityispuhelupyyntöä, tai se
valvoo kanavaa.
Suomi
2
Negatiivinen
merkkiääni
Alue
Alue 2
Alue 1
Toistin /
Talkaround
Talkaround-tila
Toistintila
Skannaus
Käynnistä
skannaus
Keskeytä
skannaus
Kapea
kohinasalpa
käytössä
Normaali
kohinasalpa
käytössä
Kohinasalpa
Tehotaso
Merkkivalot
Vilkkuva punainen: Radio vastaanottaa
hätäviestiä, tai käynnistymisen aikana
suoritettava itsetestaus epäonnistui.
Positiivinen
merkkiääni
Äänet ja valot
Äänet ja
hälytykset
Lähetetään
Lähetetään
matalalla teholla suurella teholla
Äänet ja valot
-toiminto
käytössä
Äänet ja valot
-toiminto ei
käytössä
Kaikki äänet ja Kaikki äänet ja
hälytykset
hälytykset pois
käytössä
käytöstä
Radiokanavan,
Käyttäjätunnuksen tai
Ryhmätunnuksen valinta
1 Valitse alue painamalla esiohjelmoitua
Zone (alue) -painiketta, joka vaihtaa
alueesta toiseen.
2 Valitse haluttu kanava, käyttäjätunnus
tai ryhmätunnus painamalla
Kanavanvalitsinta.
Ryhmäpuhelun tai
yksityispuhelun soittaminen
Paina esiohjelmoitua One Touch Call
(yhden painikkeen soitto) -painiketta ja
siirry vaiheeseen 2.
TAI
Noudata alla olevia ohjeita.
1 Valitse kanava, jolla on aktiivinen
ryhmätunnus, painamalla
Kanavanvalitsinta.
TAI
Valitse kanava, jolla on aktiivinen
käyttäjätunnus, painamalla
Kanavanvalitsinta.
2 Soita puhelu painamalla PTT (puhe)
-painiketta. Vihreä merkkivalo syttyy.
3 Odota, että puheen aloittamisen
merkkiääni päättyy (jos käytössä). Puhu
mikrofoniin selvästi.
6866575D01-A.book Page 3 Thursday, February 15, 2007 3:16 PM
4 Kuuntele vapauttamalla PTT (puhe)
-painike.
5 Puhelu päättyy, jos järjestelmä ei
havaitse puhetta ennalta määritetyn
ajan kuluessa.
Soittomerkin (Call Alert) lähetys
1 Lähetä soittomerkki esiohjelmoidulle
tunnukselle painamalla esiohjelmoitua
One Touch Call (yhden painikkeen
soitto) -painiketta.
2 Vihreä merkkivalo syttyy.
Yksityispuhelun päättyessä kuuluu lyhyt
äänimerkki.
Vihreä merkkivalo vilkkuu.
TAI
Jos radiosi ei vastaanota hälytyksen
kuittausta ja kun kaikki
uudelleenlähetyskerrat on käytetty,
kuuluu matala äänimerkki.
4 Radio poistuu hälytystilasta.
3 Kaksi äänimerkkiä ilmoittaa, että
soittomerkin kuittaus on vastaanotettu.
Kaikille soittaminen (All Call)
Radio on ohjelmoitava tämän toiminnon
käyttöä varten. Kanavalla olevat kuuntelijat
eivät voi vastata kaikille soittoon.
1 Valitse painamalla kanavanvalitsinta
kanava, jolla on aktiivinen Kaikille soitto
-ryhmätunnus.
2 Soita puhelu painamalla PTT (puhe)
-painiketta. Vihreä merkkivalo syttyy.
3 Odota, että puheen aloittamisen
merkkiääni päättyy (jos käytössä). Puhu
mikrofoniin selvästi.
4 Puhelu päättyy, jos järjestelmä ei
havaitse puhetta ennalta määritetyn
ajan kuluessa.
Kun vastaanotat kaikille soittoa, et voi
käyttää mitään esiohjelmoitujen
painikkeiden toimintoja ennen puhelun
päättymistä.
Pikatekstiviestin lähetys
1 Lähetä esiohjelmoitu pikatekstiviesti
esiohjelmoidulle tunnukselle painamalla
esiohjelmoitua One Touch Call (yhden
painikkeen soitto) -painiketta.
2 Vihreä merkkivalo syttyy.
3 Kaksi äänimerkkiä ilmoittaa, että viestin
lähetys onnistui.
TAI
Matala merkkiääni ilmoittaa, että viestiä
ei voitu lähettää.
Hälytyksen lähetys
1 Paina esiohjelmoitua Emergency
(hälytys) -painiketta.
2 Vihreä merkkivalo syttyy.
3 Kun hälytyksen kuittaus on
vastaanotettu, kuuluu hälytysääni.
Tietokoneohjelmistojen
tekijänoikeudet
Tässä oppaassa kuvatut tuotteet saattavat sisältää
puolijohdemuistiin tai muuhun tietovälineeseen
tallennettuja tekijänoikeuden suojaamia
tietokoneohjelmia. Yhdysvaltain ja muiden maiden lait
takaavat Motorola Europelle ja Motorola Inc:lle tietyt
yksinoikeudet tekijänoikeuden suojaamiin
tietokoneohjelmiin. Näihin oikeuksiin kuuluvat
oikeudet kopioida ja toisintaa millä tahansa tavalla
näitä tekijänoikeuden suojaamia tietokoneohjelmia.
Tämän perusteella mitään tässä oppaassa
kuvattuihin tuotteisiin sisältyviä tietokoneohjelmia ei
saa kopioida tai toisintaa millään tavalla ilman
oikeuden omistajien nimenomaista kirjallista lupaa.
Näiden tuotteiden osto ei myöskään anna mitään
suoraa tai epäsuoraa lisenssiä oikeuden omistajien
tekijänoikeuksiin, patentteihin tai patenttihakemuksiin,
lukuun ottamatta tavanomaista lain mukaan ostajalle
kuuluvaa maksutonta lupaa käyttää tuotetta.
3
Suomi
6866575D01-A.book Page 4 Thursday, February 15, 2007 3:16 PM
Suomi
4
6866575D01-A.book Page 1 Thursday, February 15, 2007 3:16 PM
m
ÈÌÁÙ‹ DM 3400/3401
√Òfi„ÔÒÔÚ œ‰Á„¸Ú
¡Ì·ˆÔÒ‹Ú
”ÁÏ·ÌÙÈÍ›Ú —ÎÁÒÔˆÔÒflÂÚ
¡Ûˆ‹ÎÂÈ·Ú
¡Ûˆ‹ÎÂÈ· ÙÔı —ÒÔ˙¸ÌÙÔÚ Í·È
”ıÏϸ҈˘ÛÁ „È· ÙÁÌ ∏ÍËÂÛÁ ÛÂ
–·‰ÈÔÛı˜Ì¸ÙÁÙ· (RF)
!
—ÒÔÂȉÔÔflÁ!
Caution
—ÒÈÌ ·¸ ÙÁ ˜ÒfiÛÁ ·ıÙÔ˝ ÙÔı
ÒÔ˙¸ÌÙÔÚ, ‰È·‚‹ÛÙ ÙÈÚ Ô‰Á„flÂÚ
‰È·‚‹ÛÙ ÙÈÚ Ô‰Á„flÂÚ ÎÂÈÙÔıÒ„fl·Ú
„È· ·Ûˆ·Îfi ˜ÒfiÛÁ Ôı ÂÒÈ›˜ÔÌÙ·È
ÛÙÔ ÂÛ˛ÍÎÂÈÛÙÔ Ï·Êfl Ï ÙÔ
Ò·‰È¸ˆ˘Ì¸ Û·Ú ‚È‚ÎÈ‹ÒÈÔ „È· ÙÁÌ
¡Ûˆ‹ÎÂÈ· ÙÔı —ÒÔ˙¸ÌÙÔÚ Í·È
∏ÍËÂÛÁ Û –·‰ÈÔÛı˜Ì¸ÙÁÙ· (RF).
—–œ”œ◊«!
‘Ô Ò·‰È¸ˆ˘ÌÔ ·ıÙ¸ ÂÒÈÔÒflÊÂÙ·È „È·
·„„ÂÎÏ·ÙÈÍfi ˜ÒfiÛÁ ϸÌÔ, ˛ÛÙ ̷ ÈÍ·ÌÔÔÈÂfl
ÙÈÚ ··ÈÙfiÛÂÈÚ ÙÁÚ ICNIRP/FCC „È· ›ÍËÂÛÁ ÛÂ
Â̛҄ÂÈ· RF. —ÒÈÌ ·¸ ÙÁ ˜ÒfiÛÁ ·ıÙÔ˝ ÙÔı
ÒÔ˙¸ÌÙÔÚ, ‰È·‚‹ÛÙ ÙÈÚ ÎÁÒÔˆÔÒflÂÚ ÂÌÁÏ›Ò˘ÛÁÚ
Û˜ÂÙÈÍ‹ Ï ÙÁÌ Â̛҄ÂÈ· RF Í·È ÙÈÚ Ô‰Á„flÂÚ ÎÂÈÙÔıÒ„fl·Ú
ÛÙÔ ÂÛ˛ÍÎÂÈÛÙÔ Ï·Êfl Ï ÙÔ Ò·‰È¸ˆ˘Ì¸ Û·Ú ‚È‚ÎÈ‹ÒÈÔ
„È· ÙÁÌ ¡Ûˆ‹ÎÂÈ· ÙÔı —ÒÔ˙¸ÌÙÔÚ Í·È ∏ÍËÂÛÁ ÛÂ
–·‰ÈÔÛı˜Ì¸ÙÁÙ· (RF) (ƒÁÏÔÛflÂıÛÁ ÙÁÚ Motorola
·ÒÈËÏ¸Ú ÂÓ·ÒÙfiÏ·ÙÔÚ 6866537D37), ˛ÛÙ ̷
‚‚·È˘ËÂflÙ ۘÂÙÈÍ‹ Ï ÙÁ ÛıÏϸ҈˘ÛÁ ÛÙ· ¸ÒÈ·
›ÍËÂÛÁÚ Û RF.
√È· ›Ì·Ì Í·Ù‹ÎÔ„Ô Ù˘Ì Â„ÍÂÍÒÈÏ›Ì˘Ì ·¸ ÙÁ Motorola
ÍÂÒ·È˛Ì Í·È ‹ÎÎ˘Ì ÂÓ·ÒÙÁÏ‹Ù˘Ì, ·Ò·Í·ÎÔ˝ÏÂ
ÂÈÛ͈ÙÂflÙ ÙÔÌ ·Ò·Í‹Ù˘ ÈÛÙ¸ÙÔÔ:
œ √Òfi„ÔÒÔÚ œ‰Á„¸Ú ¡Ì·ˆÔÒ‹Ú
Û·Ú
¡ıÙ¸Ú Ô √Òfi„ÔÒÔÚ œ‰Á„¸Ú ¡Ì·ˆÔÒ‹Ú Í·Î˝ÙÂÈ
ÙÁ ‚·ÛÈÍfi ÎÂÈÙÔıÒ„fl· ÙÔı ÈÌÁÙÔ˝ MOTOTRBO.
ºÏ˘Ú Ô Ò‹ÍÙÔÒ·Ú fi Ô ‰È·˜ÂÈÒÈÛÙfiÚ ÙÔı
ÛıÛÙfiÏ·Ù¸Ú Û·Ú ÏÔÒÂfl Ì· ›˜ÂÈ ÒÔÛ·ÒϸÛÂÈ
ÙÔ Ò·‰È¸ˆ˘Ì¸ Û·Ú ÛÙÈÚ Ûı„ÍÂÍÒÈÏ›ÌÂÚ ·Ì‹„ÍÂÚ
Û·Ú. √È· ÂÒÈÛÛ¸ÙÂÒÂÚ ÎÁÒÔˆÔÒflÂÚ ÂΛ„ÓÙÂ
Ï ÙÔÌ ÂÏÔÒÈ͸ Û·Ú ·ÌÙÈÒ¸Û˘Ô fi ÙÔ
‰È·˜ÂÈÒÈÛÙfi ÙÔı ÛıÛÙfiÏ·Ù¸Ú Û·Ú.
” ¸ÎÁ ÙÁÌ ›Í‰ÔÛÁ ·ıÙfi, ˜ÒÁÛÈÏÔÔÈÔ˝ÌÙ·È ‰ıÔ
ÂÈÍÔÌfl‰È· „È· ÙÁ ‰È·ˆÔÒÔÔflÁÛÁ ·Ì‹ÏÂÛ· ÛÙ·
˜·Ò·ÍÙÁÒÈÛÙÈÍ‹ ÙÔı ¡Ì·ÎÔ„ÈÍÔ˝ Í·È ÙÔı
ÿÁˆÈ·ÍÔ˝ ÙÒ¸Ôı ÎÂÈÙÔıÒ„fl·Ú ϸÌÔ:
ƒÂfl˜ÌÂÈ ›Ì· ˜·Ò·ÍÙÁÒÈÛÙÈ͸ ¡Ì·ÎÔ„ÈÍÔ˝
ÙÒ¸Ôı ÎÂÈÙÔıÒ„fl·Ú ϸÌÔ.
ƒÂfl˜ÌÂÈ ›Ì· ˜·Ò·ÍÙÁÒÈÛÙÈ͸ ÿÁˆÈ·ÍÔ˝
ÙÒ¸Ôı ÎÂÈÙÔıÒ„fl·Ú ϸÌÔ.
”ÁÏÂfl˘ÛÁ: √È· ˜·Ò·ÍÙÁÒÈÛÙÈÍ‹ ‰È·Ë›ÛÈÏ· Í·È
ÛÙÔÌ ¡Ì·ÎÔ„È͸ Í·È ÛÙÔÌ ÿÁˆÈ·Í¸ ÙÒ¸Ô
ÎÂÈÙÔıÒ„fl·Ú, ‰ÂÌ Âψ·ÌflÊÂÙ·È ÂÈÍÔÌfl‰ÈÔ.
◊ÂÈÒÈÛÏÔfl –·‰ÈÔˆ˛ÌÔı
1
3
2
4
CH+
·Ù·„Ò‹¯Ù ÙÈÚ ÎÂÈÙÔıÒ„flÂÚ ÙÔı
ÒÔ„Ò·ÏÏ·ÙÈʸÏÂÌÔı ÍÔıÏÈÔ˝ ÙÔı
Ò·‰ÈÔˆ˛ÌÔı Û·Ú ÛÙ· ÍÂÌ‹ Ôı ı‹Ò˜ÔıÌ.
SP ÛÁÏ·flÌÂÈ ”˝ÌÙÔÏÔ —‹ÙÁÏ·,
LP ÛÁÏ·flÌÂÈ Ã·ÍÒ‹Ú ƒÈ·ÒÍÂfl·Ú —‹ÙÁÏ·.
1
ÔıÏfl On/Off (ÂÌÂÒ„ÔÔÈÁÏ›ÌÔ /
·ÌÂÌÂÒ„¸)
2
ÔıÏfl ∏ÌÙ·ÛÁÚ
3
œË¸ÌÁ
4
≈ÈÎÔ„›·Ú ·Ì·ÎÈ˛Ì
5
«˜ÂflÔ
6
ÃÒÔÛÙÈ̸ ÔıÏfl P2
(—ÒÔ„Ò·ÏÏ·ÙÈʸÏÂÌÔ)
SP: ____________ LP: ____________
7
ÃÒÔÛÙÈ̸ ÔıÏfl P1
(—ÒÔ„Ò·ÏÏ·ÙÈʸÏÂÌÔ)
SP: ____________ LP: ____________
8
”˝Ì‰ÂÛÏÔÚ ≈Ó·ÒÙfiÏ·ÙÔÚ
9
ƒÂflÍÙÂÚ ƒÈ¸‰Ôı ≈ÍÔÏfiÚ ÷˘Ù¸Ú
(LED)
CH -
P1
P2
http://www.motorola.com/governmentandenterprise
9
8
7
6
5
1
≈ÎÎÁÌÈÍ‹
6866575D01-A.book Page 2 Thursday, February 15, 2007 3:16 PM
”Ù·ËÂÒ¸ Ò‹ÛÈÌÔ ñ ‘Ô Ò·‰È¸ˆ˘ÌÔ ÂÍ›ÏÂÈ.
≈ÈÍÔÌfl‰È· œË¸ÌÁÚ
‘· ·Ò·Í‹Ù˘ ÂflÌ·È Ù· ÂÈÍÔÌfl‰È· Ôı Ë·
Âψ·ÌÈÛÙÔ˝Ì ÛÙÁÌ Ô˸ÌÁ ÙÔı Ò·‰ÈÔˆ˛ÌÔı.
’Ô‰ÁβÌÂÈ ÏÈ· —ÒÔÛ˘ÈÍfi ÎfiÛÁ ÛÂ
ÂÓ›ÎÈÓÁ.
”ÙÁ ·ÔıÛfl· ·Ì·ÏÂÙ·‰¸ÙÁ, Á
ÙÒ›˜ÔıÛ· Û˝ÌËÂÛÁ ÙÔı Ò·‰ÈÔˆ˛ÌÔı
ÂflÌ·È „È· ‹ÏÂÛÁ ÂÈÍÔÈÌ˘Ìfl·
Ò·‰ÈÔˆ˛ÌÔı Ï ҷ‰È¸ˆ˘ÌÔ.
‘Ô ˜·Ò·ÍÙÁÒÈÛÙÈ͸ Û‹Ò˘ÛÁÚ ÂflÌ·È
ÂÌÂÒ„ÔÔÈÁÏ›ÌÔ.
¢Ì·ÏÏ· Í·È ”‚fiÛÈÏÔ
–·‰ÈÔˆ˛ÌÔı
—·ÙfiÛÙÂ Û˝ÌÙÔÏ· ÙÔ ÍÔıÏfl On/Off „È· Ì·
·Ì‹¯ÂÙ ÙÔ Ò·‰È¸ˆ˘ÌÔ Í·È ÍÒ·ÙfiÛÙ ÙÔ ÍÔıÏfl
On/Off ·ÙÁÏ›ÌÔ „È· Ì· ÙÔ Û‚fiÛÂÙÂ.
–˝ËÏÈÛÁ ∏ÌÙ·ÛÁÚ
√ıÒflÛÙ ÙÔ ÔıÏfl ∏ÌÙ·ÛÁÚ ÒÔÚ Ù· ‰ÂÓÈ‹ „È·
Ì· ·ıÓfiÛÂÙ ÙÁÌ ›ÌÙ·ÛÁ fi ÒÔÚ Ù· ·ÒÈÛÙÂÒ‹
„È· Ì· ÙÁ ÏÂÈ˛ÛÂÙÂ.
ƒÂflÍÙÂÚ ƒÈ¸‰Ôı ≈ÍÔÏfiÚ
÷˘Ù¸Ú (LED)
¸ÍÍÈÌÔ ·Ì·‚ÔÛ‚fiÌÂÈ ñ ‘Ô Ò·‰È¸ˆ˘ÌÔ
ης‹ÌÂÈ ÏÈ· ÂÂfl„ÔıÛ· ÍÎfiÛÁ fi ·›Ùı˜Â ÛÙÁÌ
·ıÙÔ‰ÔÍÈÏ·Ûfl· Í·Ù‹ ÙÁÌ ÂÌÂÒ„ÔÔflÁÛÁ.
—Ò‹ÛÈÌÔ ·Ì·‚ÔÛ‚fiÌÂÈ ñ ‘Ô Ò·‰È¸ˆ˘ÌÔ
ÂÌÂÒ„ÔÔÈÂflÙ·È fi ης‹ÌÂÈ ÏÈ· ÍÎfiÛÁ.
—ÒÔ„Ò·ÏÏ·ÙÈʸÏÂÌÔ
ÔıÏfl
ƒÂflÍÙÁÚ
»ÂÙÈÍÔ˝
‘¸ÌÔı
ƒÂflÍÙÁÚ
¡ÒÌÁÙÈÍÔ˝
‘¸ÌÔı
∆˛ÌÁ
”ÙÁ ∆˛ÌÁ 2
”ÙÁ ∆˛ÌÁ 1
¡Ì·ÏÂÙ·‰¸ÙÁÚ/
” ÙÒ¸Ô
‘ÒÈ„˝Ò˘ ÔÏÈÎfl· ‘ÒÈ„˝Ò˘ œÏÈÎfl·Ú
¡Ìfl˜ÌÂıÛÁ
»¸Òı‚ÔÚ
”Ù‹ËÏÁ …Û˜˝ÔÚ
¸ÒÌ· Í·È
÷˛Ù·
”Ù·ËÂÒ¸ ÍflÙÒÈÌÔ ñ ‘Ô Ò·‰È¸ˆ˘ÌÔ Î·Ï‚‹ÌÂÈ
›Ì· ·flÙÁÏ· —ÒÔÛ˘ÈÍfiÚ ÎfiÛÁÚ fi
·Ò·ÍÔÎÔıËÂfl ›Ì· Í·Ì‹ÎÈ.
flÙÒÈÌÔ ·Ì·‚ÔÛ‚fiÌÂÈ ñ ‘Ô Ò·‰È¸ˆ˘ÌÔ
·ÌȘ̽ÂÈ „È· ‰Ò·ÛÙÁÒȸÙÁÙ· fi ης‹ÌÂÈ
”ıÌ·„ÂÒϸ ÎfiÛÁÚ.
≈ÎÎÁÌÈÍ‹
2
1
≈ÈΛÓÙ ÙÁ Ê˛ÌÁ ·Ù˛ÌÙ·Ú ÙÔ
ÒÔ„Ò·ÏÏ·ÙÈÛÏ›ÌÔ ÍÔıÏfl ∆˛ÌÁ „È·
ÂÌ·Îη„fi ·Ì‹ÏÂÛ· ÛÙÈÚ Ê˛ÌÂÚ.
2
—·ÙfiÛÙ ÙÔÌ ≈ÈÎÔ„›· ·Ì·ÎÈ˛Ì „È·
ÂÈÎÔ„fi ÙÔı ··ÈÙÔ˝ÏÂÌÔı Í·Ì·ÎÈÔ˝,
Ù·ıÙ¸ÙÁÙ·Ú Ûı̉ÒÔÏÁÙfi fi Ù·ıÙ¸ÙÁÙ·Ú
ÔÏ‹‰·Ú.
ƒÂflÍÙÂÚ π˜Ôı „È·
—ÒÔ„Ò·ÏÏ·ÙÈʸÏÂÌ· ÔıÏÈ‹
ÃÂÒÈÍ‹ ÒÔ„Ò·ÏÏ·ÙÈʸÏ· ÍÔıÏÈ‹
˜ÒÁÛÈÏÔÔÈÔ˝Ì ‰ÂflÍÙÂÚ fi˜Ôı „È· Ì· ‰ÂflÓÔıÌ ÙÁÌ
·Îη„fi Í·Ë˛Ú ÂÌ·Î΋ÛÛÔÌÙ·È ÏÂÙ·Ó˝ ‰˝Ô
‰È·ˆÔÒÂÙÈÍ˛Ì ÂÈÎÔ„˛Ì.
‘¸ÌÔÈ Í·È
≈ȉÔÔÈfiÛÂÈÚ
” ÙÒ¸Ô
≈·Ì‹ÎÁ¯ÁÚ
∏Ì·ÒÓÁ
‰È·‰ÈÍ·Ûfl·Ú
¡Ìfl˜ÌÂıÛÁÚ
ÀfiÓÁ ‰È·‰ÈÍ·Ûfl·Ú
¡Ìfl˜ÌÂıÛÁÚ
ÀÂÈÙÔıÒ„Âfl ÏÂ
ÂÒÈÔÒÈÛÏ›ÌÔ
˸Òı‚Ô
ÀÂÈÙÔıÒ„Âfl ÏÂ
ˆıÛÈÔÎÔ„È͸
˸Òı‚Ô
≈ÍÔÏfi ÏÂ
˜·ÏÁÎfi Ù‹ÛÁ
≈ÍÔÏfi ÏÂ
ı¯ÁÎfi Ù‹ÛÁ
‘Ô
‘Ô
˜·Ò·ÍÙÁÒÈÛÙÈ͸
˜·Ò·ÍÙÁÒÈÛÙÈ͸
͸ÒÌ·Ú Í·È
͸ÒÌ·Ú Í·È
ˆ˛Ù˘Ì ÂflÌ·È
ˆ˛Ù˘Ì ÂflÌ·È
·ÂÌÂÒ„ÔÔÈÁÏ›
ÂÌÂÒ„ÔÔÈÁÏ›ÌÔ
ÌÔ
ºÎÔÈ ÔÈ Ù¸ÌÔÈ Í·È
ºÎÔÈ ÔÈ Ù¸ÌÔÈ Í·È
ÔÈ ÂȉÔÔÈfiÛÂÈÚ
ÔÈ ÂȉÔÔÈfiÛÂÈÚ
ÂflÌ·È
ÂflÌ·È
·ÂÌÂÒ„ÔÔÈÁÂÌÂÒ„ÔÔÈÁÏ›ÌÔÈ
Ï›ÌÔÈ
≈ÈÎÔ„fi –·‰ÈÔˆ˘ÌÈÍÔ˝
·Ì·ÎÈÔ˝, ‘·ıÙ¸ÙÁÙ·Ú
”ı̉ÒÔÏÁÙfi fi ‘·ıÙ¸ÙÁÙ·Ú
œÏ‹‰·Ú
—Ò·„Ï·ÙÔÔflÁÛÁ ÎfiÛÁÚ
œÏ‹‰·Ú fi —ÒÔÛ˘ÈÍfiÚ ÎfiÛÁÚ
—·ÙfiÛÙ ÙÔ ÂÍ Ù˘Ì ÒÔÙ›Ò˘Ì
ÒÔ„Ò·ÏÏ·ÙÈÛÏ›ÌÔ ÔıÏfl ÃÈ·Ú ≈·ˆfiÚ Í·È
ÒÔ˜˘ÒfiÛÙ ÛÙÔ ‚fiÏ· 2.
π
¡ÍÔÎÔıËfiÛÙ ÙÁÌ ·Ò·Í‹Ù˘ ‰È·‰ÈÍ·Ûfl·.
1 —·ÙfiÛÙ ÙÔÌ ≈ÈÎÔ„›· ·Ì·ÎÈ˛Ì „È·
ÂÈÎÔ„fi ÙÔı Í·Ì·ÎÈÔ˝ ÏÂ ÙÁÌ Ù·ıÙ¸ÙÁÙ· ÙÁÚ
ÂÌÂÒ„Ô˝ ÍÎfiÛÁÚ ÔÏ‹‰·Ú.
π
—·ÙfiÛÙ ÙÔÌ ≈ÈÎÔ„›· ·Ì·ÎÈ˛Ì „È·
ÂÈÎÔ„fi ÙÔı Í·Ì·ÎÈÔ˝ ÏÂ ÙÁÌ Ù·ıÙ¸ÙÁÙ· ÙÔı
ÂÌÂÒ„Ô˝ Ûı̉ÒÔÏÁÙfi.
2
—·ÙfiÛÙ ÙÔ ÎfiÍÙÒÔ PTT „È· Ì· ‹ÒÂÙÂ
ÙÁΛˆ˘ÌÔ. « Ò‹ÛÈÌÁ LED ˆ˘ÙflÊÂÙ·È.
3
—ÂÒÈÏ›ÌÂÙ ̷ ÙÂÎÂÈ˛ÛÂÈ Ô ‘¸ÌÔÚ ¢‰ÂÈ·Ú
œÏÈÎfl·Ú (·Ì ›˜ÂÈ ÂÌÂÒ„ÔÔÈÁËÂfl). ÃÈÎfiÛÙÂ
Í·Ë·Ò‹ ÛÙÔ ÏÈÍÒ¸ˆ˘ÌÔ.
6866575D01-A.book Page 3 Thursday, February 15, 2007 3:16 PM
4
¡ÂÎÂıËÂÒ˛ÛÙÂ ÙÔ ÍÔıÏfl PTT „È· Ì·
·ÍÔ˝ÛÂÙÂ.
5
¡Ì ‰ÂÌ ı‹Ò˜ÂÈ Í·ÏÈ‹ ˆ˘ÌÁÙÈÍfi
‰Ò·ÛÙÁÒȸÙÁÙ· „È· ÏÈ· ÒÔÍ·ËÔÒÈÛÏ›ÌÁ
˜ÒÔÌÈÍfi ÂÒflÔ‰Ô, Á ÍÎfiÛÁ ÙÂÒÏ·ÙflÊÂÙ·È.
√È· ÏÈ· —ÒÔÛ˘ÈÍfi ÎfiÛÁ, ·ÍÔ˝Ù ›Ì·
Û˝ÌÙÔÏÔ Ù¸ÌÔ ¸Ù·Ì ÙÂÒÏ·ÙÈÛÙÂfl Á ÍÎfiÛÁ.
¡ÔÛÙÔÎfi ≈ȉÔÔflÁÛÁÚ ÎfiÛÁÚ
2
« Ò‹ÛÈÌÁ LED ˆ˘ÙflÊÂÙ·È.
1
—·ÙfiÛÙ ÙÔ ÂÍ Ù˘Ì ÒÔÙ›Ò˘Ì
ÒÔ„Ò·ÏÏ·ÙÈÛÏ›ÌÔ ÔıÏfl ÃÈ·Ú ≈·ˆfiÚ
„È· ·ÔÛÙÔÎfi ≈ȉÔÔflÁÛÁÚ ÎfiÛÁÚ Û ÏÈ·
ÒÔÍ·ËÔÒÈÛÏ›ÌÁ Ù·ıÙ¸ÙÁÙ·.
3
2
« Ò‹ÛÈÌÁ LED ˆ˘ÙflÊÂÙ·È.
3
ƒıÔ ÛˆıÒfl„Ï·Ù· ‰Âfl˜ÌÔıÌ ¸ÙÈ Á ‚‚·fl˘ÛÁ
≈ȉÔÔflÁÛÁÚ ÎfiÛÁÚ ›˜ÔıÌ ÎÁˆËÂfl
ÂÈÙı˜˛Ú.
ºÙ·Ì ης‹ÌÂÙ·È ÏÈ· ·Ì·„Ì˛ÒÈÛÁ
≈Âfl„ÔÌÙÔÚ ”ıÌ·„ÂÒÏÔ˝, ·ÍÔ˝„ÂÙ·È Ô Ù¸ÌÔÚ
≈Âfl„ÔÌÙÔÚ ”ıÌ·„ÂÒÏÔ˝. ‘Ô Ò‹ÛÈÌÔ LED
·Ì·‚ÔÛ‚fiÌÂÈ .
π
¡Ì ÙÔ Ò·‰È¸ˆ˘Ì¸ Û·Ú ‰ÂÌ Î‹‚ÂÈ ÏÈ·
·Ì·„Ì˛ÒÈÛÁ ≈Âfl„ÔÌÙÔÚ ”ıÌ·„ÂÒÏÔ˝ Í·È
ÏÂÙ‹ ÙÁÌ ÂÓ‹ÌÙÎÁÛÁ ¸Î˘Ì Ù˘Ì
·̷ÒÔÛ·ËÂÈ˛Ì, ·ÍÔ˝„ÂÙ·È ›Ì·Ú
˜·ÏÁÎ¸Ú Ù¸ÌÔÚ.
4
‘Ô Ò·‰È¸ˆ˘ÌÔ ‚„·flÌÂÈ ·¸ ÙÁ ÎÂÈÙÔıÒ„fl·
≈Âfl„ÔıÛ·Ú ¡Ì‹„ÍÁÚ.
—Ò·„Ï·ÙÔÔflÁÛÁ ÏÈ·Ú ÎfiÛÁÚ
ÒÔÚ ºÎÔıÚ
‘Ô Ò·‰È¸ˆ˘Ì¸ Û·Ú Ò›ÂÈ Ì· ÂflÌ·È
ÒÔ„Ò·ÏÏ·ÙÈÛÏ›ÌÔ „È· Ì· Û·Ú ÂÈÙÒ›¯ÂÈ Ì·
˜ÒÁÛÈÏÔÔÈfiÛÂÙ ·ıÙ¸ ÙÔ ˜·Ò·ÍÙÁÒÈÛÙÈ͸.
◊ÒfiÛÙÂÚ ÛÙÔ Í·Ì‹ÎÈ ‰ÂÌ ÏÔÒÔ˝Ì Ì·
·ÌÙ·ÔÍÒÈËÔ˝Ì Û ÏÈ· ÎfiÛÁ ÒÔÚ ºÎÔıÚ.
1 —·ÙfiÛÙ ÙÔÌ ≈ÈÎÔ„›· ·Ì·ÎÈ˛Ì „È·
ÂÈÎÔ„fi ÙÔı Í·Ì·ÎÈÔ˝ ÏÂ ÙÁÌ Ù·ıÙ¸ÙÁÙ·
ºÎ˘Ì Ù˘Ì ÎfiÛÂ˘Ì ÙÁÚ ÂÌÂÒ„Ô˝ ÔÏ‹‰·Ú.
2
—·ÙfiÛÙ ÙÔ ÎfiÍÙÒÔ PTT „È· Ì· ‹ÒÂÙÂ
ÙÁΛˆ˘ÌÔ. « Ò‹ÛÈÌÁ LED ˆ˘ÙflÊÂÙ·È.
3
—ÂÒÈÏ›ÌÂÙ ̷ ÙÂÎÂÈ˛ÛÂÈ Ô ‘¸ÌÔÚ ¢‰ÂÈ·Ú
œÏÈÎfl·Ú (·Ì ›˜ÂÈ ÂÌÂÒ„ÔÔÈÁËÂfl). ÃÈÎfiÛÙÂ
Í·Ë·Ò‹ ÛÙÔ ÏÈÍÒ¸ˆ˘ÌÔ.
4
¡Ì ‰ÂÌ ı‹Ò˜ÂÈ Í·ÏÈ‹ ˆ˘ÌÁÙÈÍfi
‰Ò·ÛÙÁÒȸÙÁÙ· „È· ÏÈ· ÂÍ Ù˘Ì ÒÔÙ›Ò˘Ì
ÒÔ„Ò·ÏÏ·ÙÈÛÏ›ÌÁ ˜ÒÔÌÈÍfi ÂÒflÔ‰Ô, Á
ÍÎfiÛÁ ÙÂÒÏ·ÙflÊÂÙ·È.
ºÙ·Ì ης‹ÌÂÙ ÏÈ· ÎfiÛÁ ÒÔÚ ºÎÔıÚ, ‰ÂÌ
ÏÔÒÂflÙÂ Ì· ˜ÒÁÛÈÏÔÔÈfiÛÂÙÂ Í·ÏÈ‹ ÎÂÈÙÔıÒ„fl·
ÙÔı ÂÍ Ù˘Ì ÒÔÙ›Ò˘Ì ÒÔ„Ò·ÏÏ·ÙÈÛÏ›ÌÔı
ÍÔıÏÈÔ˝, Ï›˜ÒÈ ÙÁ ÎfiÓÁ ÙÁÚ ÍÎfiÛÁÚ.
¡ÔÛÙÔÎfi ”˝ÌÙÔÏÔı √Ò·ÙÔ˝
ÃÁÌ˝Ï·ÙÔÚ
1
—·ÙfiÛÙ ÙÔ ÂÍ Ù˘Ì ÒÔÙ›Ò˘Ì
ÒÔ„Ò·ÏÏ·ÙÈÛÏ›ÌÔ ÔıÏfl ÃÈ·Ú ≈·ˆfiÚ
„È· ·ÔÛÙÔÎfi ÒÔÍ·ËÔÒÈÛÏ›ÌÔı ”˝ÌÙÔÏÔı
√Ò·ÙÔ˝ ÃÁÌ˝Ï·ÙÔÚ Û ÏÈ·
ÒÔÍ·ËÔÒÈÛÏ›ÌÁ Ù·ıÙ¸ÙÁÙ·.
2
« Ò‹ÛÈÌÁ LED ˆ˘ÙflÊÂÙ·È.
3
ƒıÔ ÛˆıÒfl„Ï·Ù· ‰Âfl˜ÌÔıÌ ¸ÙÈ ÙÔ ÏfiÌıÏ·
ÂÛÙ‹ÎÁ ÂÈÙı˜˛Ú.
π
∏Ì·Ú ˜·ÏÁÎ¸Ú Ù¸ÌÔÚ ‰Âfl˜ÌÂÈ ¸ÙÈ ÙÔ ÏfiÌıÏ·
‰ÂÌ ÏÔÒÂfl Ì· ÛÙ·ÎÂfl.
¡ÔÛÙÔÎfi ”fiÏ·ÙÔÚ ≈Âfl„ÔıÛ·Ú
¡Ì‹„ÍÁÚ
1
—·ÙfiÛÙ ÙÔ ÂÍ Ù˘Ì ÒÔÙ›Ò˘Ì
ÒÔ„Ò·ÏÏ·ÙÈÛÏ›ÌÔ ÍÔıÏfl ∏ÍÙ·ÍÙÁÚ
¡Ì‹„ÍÁÚ.
—ÌÂıÏ·ÙÈÍfi …‰ÈÔÍÙÁÛfl· „È· ÙÔ
ÀÔ„ÈÛÏÈ͸ ÙÔı ’ÔÎÔ„ÈÛÙfi
‘· ÂÒÈ„Ò·ˆ¸ÏÂÌ· Û ·ıÙ¸ ÙÔ Â„˜ÂÈÒfl‰ÈÔ ÒÔ˙¸ÌÙ·
ÏÔÒÂfl Ì· ÂÒÈης‹ÌÔıÌ ÌÂıÏ·ÙÈÍ‹ ‰ÈÍ·È˛Ï·Ù· „È·
ÒÔ„Ò‹ÏÏ·Ù· ıÔÎÔ„ÈÛÙfi, Ôı ˆı΋ÛÛÔÌÙ·È ÛÙÈÚ
ÏÌfiÏÂÚ ÁÏÈ·„˘„Ô˝ fi Û ‹Îη ϛ۷. œÈ Õ¸ÏÔÈ ÛÙÈÚ
«Ì˘Ï›ÌÂÚ —ÔÎÈÙÂflÂÚ Í·È Û ‹ÎÎÂÚ ˜˛ÒÂÚ, ‰È·ÙÁÒÔ˝Ì „È·
ÙÁÌ Motorola ÏÂÒÈÍ‹ ·ÔÍÎÂÈÛÙÈÍ‹ ‰ÈÍ·È˛Ï·Ù· „È· ÙÁÌ
ÌÂıÏ·ÙÈÍfi ȉÈÔÍÙÁÛfl· ÒÔ„Ò·ÏÏ‹Ù˘Ì ıÔÎÔ„ÈÛÙfi, Ôı
ÂÒÈης‹ÌÔıÌ ÙÔ ‰ÈÍ·fl˘Ï· ·ÌÙÈ„Ò·ˆfiÚ fi
·Ì··Ò·„˘„fiÚ Û ÔÔÈ·‰fiÔÙ ÏÔÒˆfi ÒÔ„Ò‹ÏÏ·ÙÔÚ
ÌÂıÏ·ÙÈÍfiÚ È‰ÈÔÍÙÁÛfl·Ú ıÔÎÔ„ÈÛÙfi. ·Ù‹ ÛıÌ›ÂÈ·,
ÔÔÈ·‰fiÔÙ ÒÔ„Ò‹ÏÏ·Ù· ÌÂıÏ·ÙÈÍfiÚ È‰ÈÔÍÙÁÛfl·Ú
ıÔÎÔ„ÈÛÙfi, Ôı ÂÒÈ„Ò‹ˆÔÌÙ·È ÛÙÔ ·Ò¸Ì „˜ÂÈÒfl‰ÈÔ,
‰ÂÌ ÏÔÒÔ˝Ì Ì· ·ÌÙÈ„Ò·ˆÙÔ˝Ì fi ·Ì··Ò·˜ËÔ˝Ì Í·Ù‹
ÔÔÈÔ‰fiÔÙ ÙÒ¸Ô ˜˘ÒflÚ ÙÁ ÒÁÙfi „Ò·Ùfi ‹‰ÂÈ· Ù˘Ì
Í·Ù¸˜˘Ì Ù˘Ì ‰ÈÍ·È˘Ï‹Ù˘Ì ·ıÙ˛Ì. ≈ÈΛÔÌ, Á ·„ÔÒ‹
Ù˘Ì ÒÔ˙¸ÌÙ˘Ì ·ıÙ˛Ì ‰ÂÌ Ë· Ë¢ÒÂflÙ·È ¸ÙÈ ˜ÔÒÁ„Âfl,
ÂflÙ ‹ÏÂÛ· fi Ï ı·ÈÌȄϸ, ÍÂÍÙÁÏ›ÌÔ ‰ÈÍ·fl˘Ï· fi
‰È·ˆÔÒÂÙÈÍ‹, ÔÔÈ·‰fiÔÙ ‹‰ÂÈ· Û˝Ïˆ˘Ì· Ï ٷ
ÌÂıÏ·ÙÈÍ‹ ‰ÈÍ·È˛Ï·Ù·, „È· ·Ù›ÌÙÂÚ fi ˆ·ÒÏÔ„›Ú
·Ù›ÌÙ·Ú Ù˘Ì Í·Ù¸˜˘Ì ÎÁÌ ÙÁÚ ÛıÌfiËÔıÚ ÏÁ
·ÔÍÎÂÈÛÙÈÍfiÚ ‹‰ÂÈ·Ú ˜˘ÒflÚ ÎÁÒ˘Ïfi Ûı„„Ò·ˆÈÍÔ˝
‰ÈÍ·È˛Ï·ÙÔÚ, Ôı ÒÔÍ˝ÙÂÈ ·¸ ÙÁÌ Âˆ·ÒÏÔ„fi ÙÔı
̸ÏÔı Û˜ÂÈÍ‹ Ï ÙÁÌ ˛ÎÁÛÁ ÙÔı ÒÔ˙¸ÌÙÔÚ.
3
≈ÎÎÁÌÈÍ‹
6866575D01-A.book Page 4 Thursday, February 15, 2007 3:16 PM
≈ÎÎÁÌÈÍ‹
4
MOTOROLA and the Stylized M Logo are
registered in the U.S. Patent and Trademark Office.
All other product or service names are the property
of their respective owners.
© 2007 Motorola, Inc.
All rights reserved. February 2007.
www.motorola.com/mototrbo
@[email protected]
6866575D01-A
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement