advertisement
CATEYE
MICRO Wireless
CYCLOCOMPUTER
CC-MC200W
Antes de utilizar la computadora, lea detenidamente este manual y guárdelo para futuras consultas.
Visite nuestro sitio Web para obtener instrucciones detalladas con vídeos y descargar el manual de instrucciones.
Advertencia/Precaución
• No se concentre en la computadora mientras pedalea. Conduzca con precaución.
• Instale el imán, el sensor y la abrazadera de forma que queden bien ajustados. Revíselos periódicamente.
• En caso de ingestión accidental en menores, consulte un médico inmediatamente.
• Evite exponer la computadora a la luz directa del sol durante periodos prolongados.
• No desmonte la computadora.
• No deje caer la computadora. Esto podría ocasionar un malfuncionamiento.
• Cuando se utiliza la computadora instalada en el soporte, cambie el MODE pulsando los cuatro puntos situados debajo de la pantalla o pulsando SSE simultáneamente, para iniciar o detener el temporizador. Si pulsa con fuerza en otras varias la computadora puede funcionar mal o resultar dañada.
• Asegúrese de apretar el disco del soporte FlexTight™ a mano. Si se aprieta mucho con una herramienta o similar, la rosca del tornillo puede resultar dañada.
• Cuando limpie la computadora y los accesorios no use disolvente, benceno ni alcohol.
• Deshágase de las baterías usadas según las regulaciones locales.
• La pantalla LCD podría verse distorsionada al mirarla a través de lentes de sol.
Sensor inalámbrico
Para reducir la posibilidad de interferencia, el sensor se diseñó para recibir señales dentro de un alcance máximo de 70 cm. Cuando ajuste el sensor inalámbrico, tenga en cuenta lo siguiente:
• Las señales no se pueden recibir si la distancia entre el sensor y la computadora es demasiado grande. Si la temperatura es baja o las pilas están agotadas, la distancia de recepción puede acortarse.
• Las señales solamente se pueden recibir cuando la parte posterior de la computadora está orientada hacia el sensor.
Se pueden producir interferencias, lo que puede dar lugar a datos incorrectos si la computadora:
• Está cerca de un televisor, PC, radio, motor o dentro de un vehículo o tren.
• Cerca de un cruce de ferrocarril, vías férreas, emisoras de TV y/o estaciones de radar.
• Se utiliza cuando hay otros dispositivos inalámbricos en las cercanías.
CC-MC200W ES 1
Cómo instalar la unidad en su bicicleta
1
2
CC-MC200W ES 2
Abrazadera del soporte
Soporte Disco Almohadilla de goma del soporte
Sensor Almohadilla de goma del sensor
1
Acople el soporte a la potencia o al manillar
El soporte FlexTight™ se puede acoplar tanto en la potencia como en el manillar, dependiendo de cómo se ajuste el soporte a la banda de sujección.
Precaución: Asegúrese de apretar el disco del soporte FlexTight™ con la mano.
Si se aprieta demasiado con una herramienta o similar, la rosca del tornillo podría dañarse.
Al fi jar el soporte FlexTight ™ a la potencia
Abrazadera del soporte
Almohadilla de goma del soporte Potencia Disco
Bridas
(x 2)
Clic
Imán
Quitar/Instalar el computador
Instale el sensor y el imán
Soporte
Al fi jar el soporte FlexTight ™ al manillar
Abrazadera del soporte
Almohadilla de goma del soporte Manillar
Cortar
Soporte
* Para montar el soporte en un manillar en forma aerodinámica o con un tubo más grande, utilice el soporte de unión de nailon.
Precaución:
Alise el borde cortante de la abrazadera del soporte para evitar lesiones personales.
Mientras lo sujeta con la mano,
Sáquelo levantando la parte delantera
La distancia entre la computadora y el sensor se encuentra dentro de la longitud de transmisión de datos y la parte posterior de dicha computadora está orientada hacia abajo.
El imán pasa a través de la zona del sensor.
El espacio entre el sensor y el imán es de 5 mm o menos.
Sensor de velocidad
SENSOR ZONE
Imán
SENSOR
ZONE
Sensor de velocidad
Zona del sensor Imán
5 mm
2
Instalar el sensor y el imán
Radio de rueda
Imán
En la Zona del sensor
* El imán podría instalarse en cualquier parte del rayo si se cumplen las condiciones de instalación de arriba.
Imán
SENSOR ZONE
Sensor de velocidad
Zona del sensor
SENSOR ZONE
Sensor de velocidad
Tire firmemente
SENSOR ZONE
Cortar
Almohadilla de goma del sensor Bridas
* Instale el sensor por encima de la horquilla delantera tanto como sea posible.
Preparar a computadora
Realice la operación Borrar todos los datos tal y como se muestra a continuación cuando utilice la unidad por primera vez o la restaure al estado original (ajustes de fábrica).
1
Borre todos los datos (inicialización)
Pulse el botón AC situado en la parte posterior de la computadora.
AC
2
Seleccionar la unidad de velocidad
Seleccione “km/h” o “mph”.
km/h ↔ mph
Guardar la configuración
MODE
MENU
3
Especificar la circunferencia del neumático
Especifique la circunferencia del neumático de la rueda delantera de la bicicleta en mm.
* Utilice la “Tabla de referencia de circunferencia de neumáticos” como guía.
MODE
Aumentar el valor
MODE
Mover dígitos
(Pulse y mantenga)
MENU
Guardar la configuración
4
Establecer el reloj
Mantenga pulsar el botón MODE para cambiar la visualización a “Tiempo”, “Hora” y “Minuto”, en ese orden.
MODE
12h ↔ 24h
(AM ↔ PM cuando
12h esté seleccionado) o aumente el valor
MODE
Cambiar de pantalla o cambiar los dígitos
Formato de reloj
Hora Minuto
5
Pulsar el botón MENU para completar la configuración
Guardar la configuración
(Finalizar)
MENU
Área de puntos
(botones de control)
SSE
Tapa del compartimiento de las pilas
AC
MENU
MODE
Prueba de funcionamiento
Una vez instalado, compruebe que el ordenador muestra la velocidad girando la rueda delantera. Cuando no se muestre, compruebe las condiciones de instalación y de nuevo (página 2).
CC-MC200W ES 3
Circunferencia del neumático
Puede encontrar la circunferencia del neumático (L) que le corresponde en el siguiente diagrama, o midiendo realmente la circunferencia del neumático
(L) de su bicicleta.
• Medición de la circunferencia del neumático (L)
Para obtener la medición más precisa posible, complete una vuelta con la rueda de la bicicleta. Con los neumáticos a la presión adecuada, coloque la válvula en la parte inferior. Marque el punto en el suelo y, con
L mm el peso del usuario sobre la bicicleta, complete exactamente una revolución de rueda en línea recta (hasta que la válvula vuelva a la parte inferior). Marque la posición de la válvula y mida la distancia.
• Tabla de referencia de circunferencia de neumáticos
* Generalmente, el tamaño del neumático o ETRTO se indica en el lateral del mismo.
ETRTO Tire size
47-203 12x1.75
54-203 12x1.95
40-254 14x1.50
47-254 14x1.75
40-305 16x1.50
47-305 16x1.75
54-305 16x2.00
28-349 16x1-1/8
1245
1290
37-349 16x1-3/8 1300
32-369 17x1-1/4 (369) 1340
40-355 18x1.50
47-355 18x1.75
32-406 20x1.25
35-406 20x1.35
40-406 20x1.50
47-406 20x1.75
50-406 20x1.95
1340
1350
1450
1460
1490
1515
1565
L (mm)
935
940
1020
1055
1185
1195
28-451 20x1-1/8
37-451 20x1-3/8
37-501 22x1-3/8
40-501 22x1-1/2
47-507 24x1.75
50-507 24x2.00
54-507 24x2.125
25-520 24x1(520)
24x3/4 Tubuler 1785
28-540 24x1-1/8 1795
32-540 24x1-1/4
25-559 26x1(559)
1905
1913
1545
1615
1770
1785
1890
1925
1965
1753
32-559 26x1.25
37-559 26x1.40
40-559 26x1.50
47-559 26x1.75
50-559 26x1.95
54-559 26x2.10
1950
2005
2010
2023
2050
2068
ETRTO Tire size
57-559 26x2.125
58-559 26x2.35
75-559 26x3.00
28-590 26x1-1/8
37-590 26x1-3/8
37-584 26x1-1/2
650C Tubuler
26x7/8
20-571 650x20C
23-571 650x23C
40-590 650x38A
40-584 650x38B
25-630 27x1(630)
28-630 27x1-1/8
32-630 27x1-1/4
37-630 27x1-3/8
18-622 700x18C
19-622 700x19C
20-622 700x20C
23-622 700x23C
25-622 700x25C
28-622 700x28C
30-622 700x30C
32-622 700x32C
700C Tubuler
35-622 700x35C
38-622 700x38C
40-622 700x40C
42-622 700x42C
44-622 700x44C
45-622 700x45C
47-622 700x47C
54-622 29x2.1
60-622 29x2.3
L (mm)
2070
2083
2170
1970
2068
2100
1920
1938
1944
1952
2136
2146
2155
2130
2168
2180
2200
2224
2125
2105
2145
2155
2161
2169
2070
2080
2086
2096
2105
2235
2242
2268
2288
2326
Utilizar la computadora [Pantalla de funciones]
Icono de señal del sensor
Parpadea en sincronización con una se-
ñal del sensor.
Flecha de ritmo
Indica si la velocidad actual es más rápida ( ) o más lenta ( ) que la velocidad promedio.
Visualización del reloj
Velocidad actual
0,0 ( :4,0 / :3,0) – 105,9 km/h
[0,0 ( :3,0 / :2,0) – 65,0 mph]
* El icono “Spd” se muestra cuando aparece la velocidad actual en la parte inferior.
Unidad de velocidad
Presione el botón
MODE cuando el ordenador esté instalado en el soporte
Icono del tamaño del neumático
Icono de modo automático
MODE
Clic
CC-MC200W ES 4
Iniciar y detener la medición
Hay dos métodos de medición: modo manual y modo automático.
Método de configuración
Consulte la sección “Cambiar la confi guración de la computadora: Seleccionar el modo automático” (página 7).
La unidad de velocidad (km/h o mph) parpadea durante la medición.
* La velocidad máxima y la distancia total se actualizan independientemente del inicio o detención de la medición.
• Modo automático ( iluminado)
Las mediciones se inician automáticamente cuando la bicicleta está en movimiento.
ACTIVADA
MODE
MODE
Cambiar la función de la computadora
Presione el botón MODE para cambiar los datos de medición en la parte inferior en el orden mostrado en la siguiente ilustración.
Tiempo transcurrido
0:00’00” – 9:59’59”
MODE
Cronómetro (*2)
0:00’00 - 9:59’59”
Distancia de viaje
0,00 – 999,99 km [mile]
MODE
Distancia de viaje-2
0,00 – 999,99 km [mile]
MODE
Distancia total
0 – 99999 km[mile]
MODE
Velocidad máxima
0,0 – 105,9 km/h
[0,0 – 65,0 mph]
MODE
Velocidad media (*1)
0,0 – 105,9 km/h
[0,0 – 65,0 mph]
*1 Cuando Tm es aproximadamente 10 horas, o Dst supera el valor de 999,99 km, aparecerá .E.
Restablezca los datos.
*2 Solamente aparece en el modo automático.
SSE+MODE
SSE
Clic
START STOP
• Modo manual
Presione el botón SSE junto con la unidad para iniciar o detener la medición.
DESACTIVADA
Iniciar y detener la medición
SSE+MODE
* Cuando la computadora se quite del soporte, pulse el botón SSE situado en la parte frontal y el botón MODE situado en la parte posterior simultáneamente.
Restablecer datos
Presione sin soltar SSE junto con la unidad en la pantalla de medición para restablecer todos los datos de medición, excepto la distancia total (Odo), la distancia recorrida-2 (Dst2) y el cronómetro ( ).
* La distancia total (Odo) no se puede restablecer.
(Pulse y mantenga)
SSE+MODE
• Restablecer por separado la distancia del trayecto-2 y el cronómetro
Para restablecer los datos mostrados actualmente, muestre la distancia del trayecto 2 (Dst2) o el cronómetro( ) y mantenga sujeta la unidad principal junto con el SSE.
* Cómo restablecer el cronómetro y la distancia del trayecto 2 mostrada en el nivel superior de la
pantalla.
Mostrar la velocidad del trayecto (Spd) en el nivel inferior de la pantalla y realizar las operaciones de restablecimiento.
Utilizar la computadora [Funciones varias]
Retroiluminación (modo Noche )
Cuando el modo Noche está activado, al pulsar el botón MODE se activará la retroiluminación (durante
5 segundos). Si pulsa cualquier botón mientras la retroiluminación sigue encendida, la iluminación se prolongará durante otros 5 segundos.
ON
MODE
DESACTIVADA ACTIVADA
Método de configuración
Si mantiene pulsado el botón MODE pasará a establecer del modo Noche. Si mantiene pulsado el botón de nuevo se activará el modo Noche y volver a la pantalla de mediciones.
Establecer la función para mostrar
Solamente se pueden mostrar los datos seleccionados.
MODE
Tm Dst Dst2 Av
Tm Dst
Odo Mx
Av
Mx
Método de configuración
Consulte la sección “Cambiar la confi guración de la computadora: Establecer la función” (página 7).
* La velocidad actual (Spd), y el tiempo transcurrido (Tm) no se pueden ocultar.
* Cuando se oculta la función asignada a la pantalla superior, la pantalla de nivel superior vuelve a la velocidad actual (Spd).
* La unidad guarda datos ocultos en segundo plano y cada dato de medición se actualiza cuando se muestra (excepto el cronómetro).
Pantalla de funciones
MODE
(Pulse y mantenga)
Seleccionar la pantalla del modo nocturno
* El modo Noche se desactivará automáticamente si no se recibe ninguna señal durante 10 minutos.
* Puede ACTIVAR y DESACTIVAR desde la pantalla de menús.
Consulte la sección “Cambiar la confi guración de la computadora:
Seleccionar el modo Noche” (página 6).
* Cuando (icono de la batería) se ilumine, la retroiluminación no se encenderá aunque el modo Noche esté habilitado.
Cronómetro
El tiempo se puede medir independientemente del inicio y detención de la medición. Se puede utilizar cuando el modo automático está activado ( iluminado).
• Iniciar/Detener : Presione el botón SSE junto con la unidad. parpadeará durante la medición.
• Restablecer : Mantenga pulsar el botón SSE junto con la unidad.
* Cómo restablecer el cronómetro y la distancia del trayecto 2 mostrada en el nivel superior de
la pantalla.
Mostrar la velocidad del trayecto (Spd) en el nivel inferior de la pantalla y realizar las operaciones de restablecimiento.
ACTIVADA
SSE+MODE
Iniciar y detener la medición
=
CC-MC200W ES 5
Selección de la pantalla de nivel superior
Todos los datos se pueden seleccionar para la pantalla superior y se pueden mostrar constantemente.
Método de configuración
Consulte la sección “Cambiar la confi guración de la computadora: Establecer la pantalla de nivel superior” (página 6).
* El cronómetro no se puede establecer cuando el modo automático está desactivado.
Modo de ahorro de energía
Si la computadora no recibe ninguna señal durante 10 minutos, el modo de ahorro de energía se activa y solamente el reloj se mostrará. Si pulsa
MODE, o la computadora recibe una señal del sensor, la pantalla de mediciones vuelve a aparecer.
10 minutos
Pantalla de ahorro de energía
12 horas
Suspender
MODE
* Si transcurren otras 12 horas de inactividad en la pantalla de ahorro de energía, solamente la unidad de velocidad se mostrará en la pantalla.
En esta pantalla, al pulsar el botón MODE se regresará a la pantalla de mediciones.
Cambiar la configuración de la computadora [Pantalla de menú]
Presione MENU en la pantalla de medición para cambiar a la pantalla de menús. En la pantalla de menús se pueden cambiar diversos ajustes.
* Una vez realizados los cambios, asegúrese de revisar los ajustes y confirmarlos pulsando el botón MENU.
* Si deja la pantalla del menú sin realizar ninguna operación durante 1 minutos volverá a la pantalla de medición, sin guardar los cambios.
Pantalla de funciones
MENU Seleccionar el modo Noche
MODE
Establecer la pantalla de nivel superior
MODE
Cambiar la circunferencia
MODE
MODE
MENU
Establecer la circunferencia del neumático
Seleccionar la unidad de medición
MODE
MODE
Establecer el reloj
MODE
MODE
CC-MC200W ES 6
De “Seleccionar la unidad de medición”
Seleccionar el modo Noche
Seleccione ACTIVAR/DESACTIVAR el modo Noche.
* Mantenga pulsar el botón MODE para acceder de forma directa a esta pantalla desde la pantalla de mediciones.
Cambiar la configuración
MODE
(Pulse y mantenga)
MODE
ON ↔ OFF
MENU
Guardar la configuración
Establecer la pantalla de nivel superior
Seleccione la función para la pantalla de nivel superior.
Cambiar la configuración
MODE
(Pulse y mantenga)
MENU
Guardar la configuración
MODE
Tm Dst Dst2 Av
Spd Odo Mx
Cambiar la circunferencia ( )
Cambie y de la circunferencia del neumático actualmente seleccionado.
* La circunferencia se establece basándose en una velocidad baja; por tanto, es adecuada para bicicleta de montaña.
Cambiar la configuración
MODE
Especificar la distancia total
MODE
Seleccionar el modo automático
MODE
Establecer la función
MODE
MODE
(Pulse y mantenga)
MENU
Guardar la configuración
A “Establecer la circunferencia del neumático”
MODE
A ↔ B
Cambiar la configuración de la computadora [Pantalla de menú]
De “Cambiar la circunferencia”
Establecer la circunferencia del neumático
Especifique la circunferencia del neumático.
Cambiar la configuración
De “Establecer el reloj”
Establecer la función
Seleccione la función que se va a ocultar.
Cambiar la configuración
Dst
MODE
MODE
(Pulse y mantenga)
0100 – 3999
MENU
Guardar la configuración
MODE
Mover dígitos
(Pulse y mantenga)
Establecer el reloj
Establezca el reloj.
Cambiar la configuración
MODE
Aumentar el valor
MODE
MODE
(Pulse y mantenga)
MENU
Guardar la configuración
Av → Mx → Odo
(Pulse y mantenga)
MODE
MODE
MODE
(Pulse y mantenga)
MODE
(Pulse y mantenga)
24h 12h MODE
12h ↔ 24h
(Pulse y mantenga)
MODE
MENU
Guardar la configuración
Hora
0 – 23
[1 – 12]
MODE
AM ↔ PM
(Pulse y mantenga)
(Pulse y mantenga)
MODE
MODE
Minuto
MODE
Cambie la pantalla
(Pulse y mantenga)
00 – 59
MODE
Aumentar el valor
A “Establecer la función”
MODE
Seleccionar el modo automático
Seleccione ACTIVAR/DESACTIVAR para el modo automático.
Cambiar la configuración
MENU
MODE
(Pulse y mantenga)
Guardar la configuración
A “Especificar la distancia total”
MODE
ON ↔ OFF
CC-MC200W ES 7
MODE
ON ↔ OFF
Cambiar la configuración de la computadora [Pantalla de menú]
MODE
De “Seleccionar el modo automático”
Especificar la distancia total
Especifique la distancia total.
* Cuando especifique cualquier valor para la distancia total, puede empezar por el valor que especificó. Utilice esta función cuando necesite renovar y o restablecer la unidad.
Cambiar la configuración
MODE
(Pulse y mantenga)
MODE
Aumentar el valor
00000 – 99999
MODE
Mover dígitos
(Pulse y mantenga)
MENU
Guardar la configuración
Seleccionar la unidad de medición
Seleccione la unidad de velocidad (km/h o mph).
Cambiar la configuración
MODE
(Pulse y mantenga)
MENU
Guardar la configuración
MODE
km/h ↔ mph
MODE
A “Seleccionar el modo Noche”
CC-MC200W ES 8
En uso
Mantenimiento
Para limpiar la computadora o los accesorios, utilice un detergente neutro diluido en un paño suave y seco.
Cambiar la batería
Computadora
Cuando (icono de la batería) se ilumine, remplace la batería. Instale una nueva batería de litio (CR2032) con el lado (+) orientado hacia arriba.
* Después de cambiar la batería, asegúrese de seguir el procedimiento especificado en la sección “Preparar a computadora” (página 3).
Cerrar
Abrir
COIN
CR2032
Sensor
Cuando la velocidad no se muestre incluso después de ajustarse correctamente, cambie la batería.
Inserte las pilas de litio nuevas (CR2032) con el signo (+) hacia arriba y cierre la tapa de las pilas con fuerza.
* Después del cambio de batería, compruebe las posiciones del sensor y el imán.
CR2032
Cerrar
Abrir
COIN
Solucionar problemas
El icono de señal del sensor no parpadeará (la velocidad no se muestra).
(Acerque la computadora al sensor y gire la rueda delantera. Si el icono de la señal del sensor parpadea, este problema puede deberse a la distancia de transmisión porque la batería esté agotada pero no por un mal funcionamiento.)
Compruebe que la distancia entre el sensor y el imán no es demasiado grande. (Distancia: no superior a 5 mm)
Compruebe que el imán atraviesa la zona del sensor correctamente.
Ajuste las posiciones del imán y el sensor.
¿Está la computadora instalada en el ángulo correcto?
Está la parte posterior de la computadora orientada hacia el sensor.
Compruebe que la distancia entre la computadora y el sensor es la correcta. (Distancia: entre 20 y 70 cm)
Instale el sensor dentro del intervalo especificado.
¿Está la batería de la computadora o el sensor agotada? En invierno, el rendimiento de la batería disminuye.
Ponga pilas nuevas conforme al procedimiento especificado en la sección “Cambiar la batería”.
No se muestra nada al pulsar el botón.
Ponga pilas nuevas conforme al procedimiento especificado en la sección “Cambiar la batería”.
Aparecen datos incorrectos.
Borre todo conforme al procedimiento descrito en la sección
“Preparar a computadora” (página 3).
La retro iluminación no se enciende.
Compruebe si (icono de la batería) está encendido.
Ponga pilas nuevas conforme al procedimiento especificado en la sección “Cambiar la batería”.
CC-MC200W ES 9
Especificaciones
Batería / Duración de la batería
Computadora: Batería de litio (CR2032) x 1 / Aproximadamente 1 años (si la computadora se utiliza durante 1 hora/día; la autonomía de la
Sensor: batería variará en función de las condiciones de uso.)
Batería de litio (CR2032) x 1 / La distancia total de la unidad llega a los 10000 km (6250 millas) aproximadamente
* Se puede acortar considerablemente cuando la retroiluminación se utiliza con mucha frecuencia.
* Se trata del valor medio de uso con una temperatura de 20 °C y una distancia entre el equipo y el sensor de 65 cm.
* La batería que trae la computadora de fábrica puede tener una duración inferior a la especificada anteriormente.
Sistema de control Microcomputador de 4 bit y un chip (Oscilador de cristal)
Sistema de pantalla Pantalla de cristal líquido
Sensor Sensor sin contacto magnético
Distancia de transmisión
Entre 20 y 70 cm
Intervalo de circunferencia del neumático 0100 mm - 3999 mm (Valor inicial: A = 2096 mm, B = 2050 mm)
Temperaturas para su uso
Dimensión / peso
0 °C - 40 °C (Este producto no funcionará correctamente si se excede el baremo de temperatura de operación. Una respuesta lenta o LCD en negro podría suceder si existen temperaturas más bajas o más altas respectivamente.)
Computadora: 53,5 x 36 x 17,5 mm / 26 g
Sensor: 41,5 x 36 x 15 mm / 15 g
* El diseño y las especificaciones están sujetos a modificaciones sin previo aviso.
Garantía limitada
2 años para la computadora y el sensor
(Accesorios y consumo de la batería excluidos)
En caso de problemas durante su uso normal, la pieza del ordenador será reparada o sustituida sin costo alguno. El servicio debe ser realizado por CatEye Co., Ltd. Para enviar el producto, empaquételo cuidadosamente y no olvide incluir el certificado de garantía con las instrucciones de reparación. En el certificado de garantía deberá constar su nombre y dirección completa. Los gastos de seguro, manipulación y transporte corren a cargo de quien solicite dicho servicio.
2-8-25, Kuwazu, Higashi Sumiyoshi-ku, Osaka 546-0041 Japan
Attn: CATEYE Customer Service Section
Phone : (06)6719-6863
E-mail : [email protected]
Fax : (06)6719-6033
URL : http://www.cateye.com
[For US Customers]
CATEYE AMERICA, INC.
2825 Wilderness Place Suite 1200, Boulder CO80301-5494 USA
Phone : 303.443.4595
Fax : 303.473.0006
Toll Free : 800.5CATEYE
E-mail : [email protected]
Accesorios de recambio
Accesorios estándar
1602190 1602196 1600280N 1602193
Juego de componentes Sensor de velocidad Abrazadera del soporte Soporte
1699691N
Imán de la rueda
1665150
CR2032
Batería de Litio
Accesorios opcionales
1602980
Soporte de unión de nailon
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project