CC-MC200W | Manual de usuario | Cateye Manual

Add to my manuals
9 Pages

advertisement

CC-MC200W | Manual de usuario | Cateye Manual | Manualzz

CATEYE

MICRO Wireless

CYCLOCOMPUTER

CC-MC200W

Antes de utilizar la computadora, lea detenidamente este manual y guárdelo para futuras consultas.

Visite nuestro sitio Web para obtener instrucciones detalladas con vídeos y descargar el manual de instrucciones.

Advertencia/Precaución

• No se concentre en la computadora mientras pedalea. Conduzca con precaución.

• Instale el imán, el sensor y la abrazadera de forma que queden bien ajustados. Revíselos periódicamente.

• En caso de ingestión accidental en menores, consulte un médico inmediatamente.

• Evite exponer la computadora a la luz directa del sol durante periodos prolongados.

• No desmonte la computadora.

• No deje caer la computadora. Esto podría ocasionar un malfuncionamiento.

• Cuando se utiliza la computadora instalada en el soporte, cambie el MODE pulsando los cuatro puntos situados debajo de la pantalla o pulsando SSE simultáneamente, para iniciar o detener el temporizador. Si pulsa con fuerza en otras varias la computadora puede funcionar mal o resultar dañada.

• Asegúrese de apretar el disco del soporte FlexTight™ a mano. Si se aprieta mucho con una herramienta o similar, la rosca del tornillo puede resultar dañada.

• Cuando limpie la computadora y los accesorios no use disolvente, benceno ni alcohol.

• Deshágase de las baterías usadas según las regulaciones locales.

• La pantalla LCD podría verse distorsionada al mirarla a través de lentes de sol.

Sensor inalámbrico

Para reducir la posibilidad de interferencia, el sensor se diseñó para recibir señales dentro de un alcance máximo de 70 cm. Cuando ajuste el sensor inalámbrico, tenga en cuenta lo siguiente:

• Las señales no se pueden recibir si la distancia entre el sensor y la computadora es demasiado grande. Si la temperatura es baja o las pilas están agotadas, la distancia de recepción puede acortarse.

• Las señales solamente se pueden recibir cuando la parte posterior de la computadora está orientada hacia el sensor.

Se pueden producir interferencias, lo que puede dar lugar a datos incorrectos si la computadora:

• Está cerca de un televisor, PC, radio, motor o dentro de un vehículo o tren.

• Cerca de un cruce de ferrocarril, vías férreas, emisoras de TV y/o estaciones de radar.

• Se utiliza cuando hay otros dispositivos inalámbricos en las cercanías.

CC-MC200W ES 1

Cómo instalar la unidad en su bicicleta

1

2

CC-MC200W ES 2

Abrazadera del soporte

Soporte Disco Almohadilla de goma del soporte

Sensor Almohadilla de goma del sensor

1

Acople el soporte a la potencia o al manillar

El soporte FlexTight™ se puede acoplar tanto en la potencia como en el manillar, dependiendo de cómo se ajuste el soporte a la banda de sujección.

Precaución: Asegúrese de apretar el disco del soporte FlexTight™ con la mano.

Si se aprieta demasiado con una herramienta o similar, la rosca del tornillo podría dañarse.

Al fi jar el soporte FlexTight ™ a la potencia

Abrazadera del soporte

Almohadilla de goma del soporte Potencia Disco

Bridas

(x 2)

Clic

Imán

Quitar/Instalar el computador

Instale el sensor y el imán

Soporte

Al fi jar el soporte FlexTight ™ al manillar

Abrazadera del soporte

Almohadilla de goma del soporte Manillar

Cortar

Soporte

* Para montar el soporte en un manillar en forma aerodinámica o con un tubo más grande, utilice el soporte de unión de nailon.

Precaución:

Alise el borde cortante de la abrazadera del soporte para evitar lesiones personales.

Mientras lo sujeta con la mano,

Sáquelo levantando la parte delantera

La distancia entre la computadora y el sensor se encuentra dentro de la longitud de transmisión de datos y la parte posterior de dicha computadora está orientada hacia abajo.

El imán pasa a través de la zona del sensor.

El espacio entre el sensor y el imán es de 5 mm o menos.

Sensor de velocidad

SENSOR ZONE

Imán

SENSOR

ZONE

Sensor de velocidad

Zona del sensor Imán

5 mm

2

Instalar el sensor y el imán

Radio de rueda

Imán

En la Zona del sensor

* El imán podría instalarse en cualquier parte del rayo si se cumplen las condiciones de instalación de arriba.

Imán

SENSOR ZONE

Sensor de velocidad

Zona del sensor

SENSOR ZONE

Sensor de velocidad

Tire firmemente

SENSOR ZONE

Cortar

Almohadilla de goma del sensor Bridas

* Instale el sensor por encima de la horquilla delantera tanto como sea posible.

Preparar a computadora

Realice la operación Borrar todos los datos tal y como se muestra a continuación cuando utilice la unidad por primera vez o la restaure al estado original (ajustes de fábrica).

1

Borre todos los datos (inicialización)

Pulse el botón AC situado en la parte posterior de la computadora.

AC

2

Seleccionar la unidad de velocidad

Seleccione “km/h” o “mph”.

km/h mph

Guardar la configuración

MODE

MENU

3

Especificar la circunferencia del neumático

Especifique la circunferencia del neumático de la rueda delantera de la bicicleta en mm.

* Utilice la “Tabla de referencia de circunferencia de neumáticos” como guía.

MODE

Aumentar el valor

MODE

Mover dígitos

(Pulse y mantenga)

MENU

Guardar la configuración

4

Establecer el reloj

Mantenga pulsar el botón MODE para cambiar la visualización a “Tiempo”, “Hora” y “Minuto”, en ese orden.

MODE

12h 24h

(AMPM cuando

12h esté seleccionado) o aumente el valor

MODE

Cambiar de pantalla o cambiar los dígitos

Formato de reloj

Hora Minuto

5

Pulsar el botón MENU para completar la configuración

Guardar la configuración

(Finalizar)

MENU

Área de puntos

(botones de control)

SSE

Tapa del compartimiento de las pilas

AC

MENU

MODE

Prueba de funcionamiento

Una vez instalado, compruebe que el ordenador muestra la velocidad girando la rueda delantera. Cuando no se muestre, compruebe las condiciones de instalación y de nuevo (página 2).

CC-MC200W ES 3

Circunferencia del neumático

Puede encontrar la circunferencia del neumático (L) que le corresponde en el siguiente diagrama, o midiendo realmente la circunferencia del neumático

(L) de su bicicleta.

Medición de la circunferencia del neumático (L)

Para obtener la medición más precisa posible, complete una vuelta con la rueda de la bicicleta. Con los neumáticos a la presión adecuada, coloque la válvula en la parte inferior. Marque el punto en el suelo y, con

L mm el peso del usuario sobre la bicicleta, complete exactamente una revolución de rueda en línea recta (hasta que la válvula vuelva a la parte inferior). Marque la posición de la válvula y mida la distancia.

Tabla de referencia de circunferencia de neumáticos

* Generalmente, el tamaño del neumático o ETRTO se indica en el lateral del mismo.

ETRTO Tire size

47-203 12x1.75

54-203 12x1.95

40-254 14x1.50

47-254 14x1.75

40-305 16x1.50

47-305 16x1.75

54-305 16x2.00

28-349 16x1-1/8

1245

1290

37-349 16x1-3/8 1300

32-369 17x1-1/4 (369) 1340

40-355 18x1.50

47-355 18x1.75

32-406 20x1.25

35-406 20x1.35

40-406 20x1.50

47-406 20x1.75

50-406 20x1.95

1340

1350

1450

1460

1490

1515

1565

L (mm)

935

940

1020

1055

1185

1195

28-451 20x1-1/8

37-451 20x1-3/8

37-501 22x1-3/8

40-501 22x1-1/2

47-507 24x1.75

50-507 24x2.00

54-507 24x2.125

25-520 24x1(520)

24x3/4 Tubuler 1785

28-540 24x1-1/8 1795

32-540 24x1-1/4

25-559 26x1(559)

1905

1913

1545

1615

1770

1785

1890

1925

1965

1753

32-559 26x1.25

37-559 26x1.40

40-559 26x1.50

47-559 26x1.75

50-559 26x1.95

54-559 26x2.10

1950

2005

2010

2023

2050

2068

ETRTO Tire size

57-559 26x2.125

58-559 26x2.35

75-559 26x3.00

28-590 26x1-1/8

37-590 26x1-3/8

37-584 26x1-1/2

650C Tubuler

26x7/8

20-571 650x20C

23-571 650x23C

40-590 650x38A

40-584 650x38B

25-630 27x1(630)

28-630 27x1-1/8

32-630 27x1-1/4

37-630 27x1-3/8

18-622 700x18C

19-622 700x19C

20-622 700x20C

23-622 700x23C

25-622 700x25C

28-622 700x28C

30-622 700x30C

32-622 700x32C

700C Tubuler

35-622 700x35C

38-622 700x38C

40-622 700x40C

42-622 700x42C

44-622 700x44C

45-622 700x45C

47-622 700x47C

54-622 29x2.1

60-622 29x2.3

L (mm)

2070

2083

2170

1970

2068

2100

1920

1938

1944

1952

2136

2146

2155

2130

2168

2180

2200

2224

2125

2105

2145

2155

2161

2169

2070

2080

2086

2096

2105

2235

2242

2268

2288

2326

Utilizar la computadora [Pantalla de funciones]

Icono de señal del sensor

Parpadea en sincronización con una se-

ñal del sensor.

Flecha de ritmo

Indica si la velocidad actual es más rápida ( ) o más lenta ( ) que la velocidad promedio.

Visualización del reloj

Velocidad actual

0,0 ( :4,0 / :3,0) – 105,9 km/h

[0,0 ( :3,0 / :2,0) – 65,0 mph]

* El icono “Spd” se muestra cuando aparece la velocidad actual en la parte inferior.

Unidad de velocidad

Presione el botón

MODE cuando el ordenador esté instalado en el soporte

Icono del tamaño del neumático

Icono de modo automático

MODE

Clic

CC-MC200W ES 4

Iniciar y detener la medición

Hay dos métodos de medición: modo manual y modo automático.

Método de configuración

Consulte la sección “Cambiar la confi guración de la computadora: Seleccionar el modo automático” (página 7).

La unidad de velocidad (km/h o mph) parpadea durante la medición.

* La velocidad máxima y la distancia total se actualizan independientemente del inicio o detención de la medición.

Modo automático ( iluminado)

Las mediciones se inician automáticamente cuando la bicicleta está en movimiento.

ACTIVADA

MODE

MODE

Cambiar la función de la computadora

Presione el botón MODE para cambiar los datos de medición en la parte inferior en el orden mostrado en la siguiente ilustración.

Tiempo transcurrido

0:00’00” – 9:59’59”

MODE

Cronómetro (*2)

0:00’00 - 9:59’59”

Distancia de viaje

0,00 – 999,99 km [mile]

MODE

Distancia de viaje-2

0,00 – 999,99 km [mile]

MODE

Distancia total

0 – 99999 km[mile]

MODE

Velocidad máxima

0,0 – 105,9 km/h

[0,0 – 65,0 mph]

MODE

Velocidad media (*1)

0,0 – 105,9 km/h

[0,0 – 65,0 mph]

*1 Cuando Tm es aproximadamente 10 horas, o Dst supera el valor de 999,99 km, aparecerá .E.

Restablezca los datos.

*2 Solamente aparece en el modo automático.

SSE+MODE

SSE

Clic

START STOP

Modo manual

Presione el botón SSE junto con la unidad para iniciar o detener la medición.

DESACTIVADA

Iniciar y detener la medición

SSE+MODE

* Cuando la computadora se quite del soporte, pulse el botón SSE situado en la parte frontal y el botón MODE situado en la parte posterior simultáneamente.

Restablecer datos

Presione sin soltar SSE junto con la unidad en la pantalla de medición para restablecer todos los datos de medición, excepto la distancia total (Odo), la distancia recorrida-2 (Dst2) y el cronómetro ( ).

* La distancia total (Odo) no se puede restablecer.

(Pulse y mantenga)

SSE+MODE

Restablecer por separado la distancia del trayecto-2 y el cronómetro

Para restablecer los datos mostrados actualmente, muestre la distancia del trayecto 2 (Dst2) o el cronómetro( ) y mantenga sujeta la unidad principal junto con el SSE.

* Cómo restablecer el cronómetro y la distancia del trayecto 2 mostrada en el nivel superior de la

pantalla.

Mostrar la velocidad del trayecto (Spd) en el nivel inferior de la pantalla y realizar las operaciones de restablecimiento.

Utilizar la computadora [Funciones varias]

Retroiluminación (modo Noche )

Cuando el modo Noche está activado, al pulsar el botón MODE se activará la retroiluminación (durante

5 segundos). Si pulsa cualquier botón mientras la retroiluminación sigue encendida, la iluminación se prolongará durante otros 5 segundos.

ON

MODE

DESACTIVADA ACTIVADA

Método de configuración

Si mantiene pulsado el botón MODE pasará a establecer del modo Noche. Si mantiene pulsado el botón de nuevo se activará el modo Noche y volver a la pantalla de mediciones.

Establecer la función para mostrar

Solamente se pueden mostrar los datos seleccionados.

MODE

Tm Dst Dst2 Av

Tm Dst

Odo Mx

Av

Mx

Método de configuración

Consulte la sección “Cambiar la confi guración de la computadora: Establecer la función” (página 7).

* La velocidad actual (Spd), y el tiempo transcurrido (Tm) no se pueden ocultar.

* Cuando se oculta la función asignada a la pantalla superior, la pantalla de nivel superior vuelve a la velocidad actual (Spd).

* La unidad guarda datos ocultos en segundo plano y cada dato de medición se actualiza cuando se muestra (excepto el cronómetro).

Pantalla de funciones

MODE

(Pulse y mantenga)

Seleccionar la pantalla del modo nocturno

* El modo Noche se desactivará automáticamente si no se recibe ninguna señal durante 10 minutos.

* Puede ACTIVAR y DESACTIVAR desde la pantalla de menús.

Consulte la sección “Cambiar la confi guración de la computadora:

Seleccionar el modo Noche” (página 6).

* Cuando (icono de la batería) se ilumine, la retroiluminación no se encenderá aunque el modo Noche esté habilitado.

Cronómetro

El tiempo se puede medir independientemente del inicio y detención de la medición. Se puede utilizar cuando el modo automático está activado ( iluminado).

Iniciar/Detener : Presione el botón SSE junto con la unidad. parpadeará durante la medición.

Restablecer : Mantenga pulsar el botón SSE junto con la unidad.

* Cómo restablecer el cronómetro y la distancia del trayecto 2 mostrada en el nivel superior de

la pantalla.

Mostrar la velocidad del trayecto (Spd) en el nivel inferior de la pantalla y realizar las operaciones de restablecimiento.

ACTIVADA

SSE+MODE

Iniciar y detener la medición

=

CC-MC200W ES 5

Selección de la pantalla de nivel superior

Todos los datos se pueden seleccionar para la pantalla superior y se pueden mostrar constantemente.

Método de configuración

Consulte la sección “Cambiar la confi guración de la computadora: Establecer la pantalla de nivel superior” (página 6).

* El cronómetro no se puede establecer cuando el modo automático está desactivado.

Modo de ahorro de energía

Si la computadora no recibe ninguna señal durante 10 minutos, el modo de ahorro de energía se activa y solamente el reloj se mostrará. Si pulsa

MODE, o la computadora recibe una señal del sensor, la pantalla de mediciones vuelve a aparecer.

10 minutos

Pantalla de ahorro de energía

12 horas

Suspender

MODE

* Si transcurren otras 12 horas de inactividad en la pantalla de ahorro de energía, solamente la unidad de velocidad se mostrará en la pantalla.

En esta pantalla, al pulsar el botón MODE se regresará a la pantalla de mediciones.

Cambiar la configuración de la computadora [Pantalla de menú]

Presione MENU en la pantalla de medición para cambiar a la pantalla de menús. En la pantalla de menús se pueden cambiar diversos ajustes.

* Una vez realizados los cambios, asegúrese de revisar los ajustes y confirmarlos pulsando el botón MENU.

* Si deja la pantalla del menú sin realizar ninguna operación durante 1 minutos volverá a la pantalla de medición, sin guardar los cambios.

Pantalla de funciones

MENU Seleccionar el modo Noche

MODE

Establecer la pantalla de nivel superior

MODE

Cambiar la circunferencia

MODE

MODE

MENU

Establecer la circunferencia del neumático

Seleccionar la unidad de medición

MODE

MODE

Establecer el reloj

MODE

MODE

CC-MC200W ES 6

De “Seleccionar la unidad de medición”

Seleccionar el modo Noche

Seleccione ACTIVAR/DESACTIVAR el modo Noche.

* Mantenga pulsar el botón MODE para acceder de forma directa a esta pantalla desde la pantalla de mediciones.

Cambiar la configuración

MODE

(Pulse y mantenga)

MODE

ON OFF

MENU

Guardar la configuración

Establecer la pantalla de nivel superior

Seleccione la función para la pantalla de nivel superior.

Cambiar la configuración

MODE

(Pulse y mantenga)

MENU

Guardar la configuración

MODE

Tm Dst Dst2 Av

Spd Odo Mx

Cambiar la circunferencia ( )

Cambie y de la circunferencia del neumático actualmente seleccionado.

* La circunferencia se establece basándose en una velocidad baja; por tanto, es adecuada para bicicleta de montaña.

Cambiar la configuración

MODE

Especificar la distancia total

MODE

Seleccionar el modo automático

MODE

Establecer la función

MODE

MODE

(Pulse y mantenga)

MENU

Guardar la configuración

A “Establecer la circunferencia del neumático”

MODE

A B

Cambiar la configuración de la computadora [Pantalla de menú]

De “Cambiar la circunferencia”

Establecer la circunferencia del neumático

Especifique la circunferencia del neumático.

Cambiar la configuración

De “Establecer el reloj”

Establecer la función

Seleccione la función que se va a ocultar.

Cambiar la configuración

Dst

MODE

MODE

(Pulse y mantenga)

0100 – 3999

MENU

Guardar la configuración

MODE

Mover dígitos

(Pulse y mantenga)

Establecer el reloj

Establezca el reloj.

Cambiar la configuración

MODE

Aumentar el valor

MODE

MODE

(Pulse y mantenga)

MENU

Guardar la configuración

Av Mx Odo

(Pulse y mantenga)

MODE

MODE

MODE

(Pulse y mantenga)

MODE

(Pulse y mantenga)

24h 12h MODE

12h 24h

(Pulse y mantenga)

MODE

MENU

Guardar la configuración

Hora

0 – 23

[1 – 12]

MODE

AM PM

(Pulse y mantenga)

(Pulse y mantenga)

MODE

MODE

Minuto

MODE

Cambie la pantalla

(Pulse y mantenga)

00 – 59

MODE

Aumentar el valor

A “Establecer la función”

MODE

Seleccionar el modo automático

Seleccione ACTIVAR/DESACTIVAR para el modo automático.

Cambiar la configuración

MENU

MODE

(Pulse y mantenga)

Guardar la configuración

A “Especificar la distancia total”

MODE

ON OFF

CC-MC200W ES 7

MODE

ON OFF

Cambiar la configuración de la computadora [Pantalla de menú]

MODE

De “Seleccionar el modo automático”

Especificar la distancia total

Especifique la distancia total.

* Cuando especifique cualquier valor para la distancia total, puede empezar por el valor que especificó. Utilice esta función cuando necesite renovar y o restablecer la unidad.

Cambiar la configuración

MODE

(Pulse y mantenga)

MODE

Aumentar el valor

00000 – 99999

MODE

Mover dígitos

(Pulse y mantenga)

MENU

Guardar la configuración

Seleccionar la unidad de medición

Seleccione la unidad de velocidad (km/h o mph).

Cambiar la configuración

MODE

(Pulse y mantenga)

MENU

Guardar la configuración

MODE

km/h mph

MODE

A “Seleccionar el modo Noche”

CC-MC200W ES 8

En uso

Mantenimiento

Para limpiar la computadora o los accesorios, utilice un detergente neutro diluido en un paño suave y seco.

Cambiar la batería

Computadora

Cuando (icono de la batería) se ilumine, remplace la batería. Instale una nueva batería de litio (CR2032) con el lado (+) orientado hacia arriba.

* Después de cambiar la batería, asegúrese de seguir el procedimiento especificado en la sección “Preparar a computadora” (página 3).

Cerrar

Abrir

COIN

CR2032

Sensor

Cuando la velocidad no se muestre incluso después de ajustarse correctamente, cambie la batería.

Inserte las pilas de litio nuevas (CR2032) con el signo (+) hacia arriba y cierre la tapa de las pilas con fuerza.

* Después del cambio de batería, compruebe las posiciones del sensor y el imán.

CR2032

Cerrar

Abrir

COIN

Solucionar problemas

El icono de señal del sensor no parpadeará (la velocidad no se muestra).

(Acerque la computadora al sensor y gire la rueda delantera. Si el icono de la señal del sensor parpadea, este problema puede deberse a la distancia de transmisión porque la batería esté agotada pero no por un mal funcionamiento.)

Compruebe que la distancia entre el sensor y el imán no es demasiado grande. (Distancia: no superior a 5 mm)

Compruebe que el imán atraviesa la zona del sensor correctamente.

Ajuste las posiciones del imán y el sensor.

¿Está la computadora instalada en el ángulo correcto?

Está la parte posterior de la computadora orientada hacia el sensor.

Compruebe que la distancia entre la computadora y el sensor es la correcta. (Distancia: entre 20 y 70 cm)

Instale el sensor dentro del intervalo especificado.

¿Está la batería de la computadora o el sensor agotada? En invierno, el rendimiento de la batería disminuye.

Ponga pilas nuevas conforme al procedimiento especificado en la sección “Cambiar la batería”.

No se muestra nada al pulsar el botón.

Ponga pilas nuevas conforme al procedimiento especificado en la sección “Cambiar la batería”.

Aparecen datos incorrectos.

Borre todo conforme al procedimiento descrito en la sección

“Preparar a computadora” (página 3).

La retro iluminación no se enciende.

Compruebe si (icono de la batería) está encendido.

Ponga pilas nuevas conforme al procedimiento especificado en la sección “Cambiar la batería”.

CC-MC200W ES 9

Especificaciones

Batería / Duración de la batería

Computadora: Batería de litio (CR2032) x 1 / Aproximadamente 1 años (si la computadora se utiliza durante 1 hora/día; la autonomía de la

Sensor: batería variará en función de las condiciones de uso.)

Batería de litio (CR2032) x 1 / La distancia total de la unidad llega a los 10000 km (6250 millas) aproximadamente

* Se puede acortar considerablemente cuando la retroiluminación se utiliza con mucha frecuencia.

* Se trata del valor medio de uso con una temperatura de 20 °C y una distancia entre el equipo y el sensor de 65 cm.

* La batería que trae la computadora de fábrica puede tener una duración inferior a la especificada anteriormente.

Sistema de control Microcomputador de 4 bit y un chip (Oscilador de cristal)

Sistema de pantalla Pantalla de cristal líquido

Sensor Sensor sin contacto magnético

Distancia de transmisión

Entre 20 y 70 cm

Intervalo de circunferencia del neumático 0100 mm - 3999 mm (Valor inicial: A = 2096 mm, B = 2050 mm)

Temperaturas para su uso

Dimensión / peso

0 °C - 40 °C (Este producto no funcionará correctamente si se excede el baremo de temperatura de operación. Una respuesta lenta o LCD en negro podría suceder si existen temperaturas más bajas o más altas respectivamente.)

Computadora: 53,5 x 36 x 17,5 mm / 26 g

Sensor: 41,5 x 36 x 15 mm / 15 g

* El diseño y las especificaciones están sujetos a modificaciones sin previo aviso.

Garantía limitada

2 años para la computadora y el sensor

(Accesorios y consumo de la batería excluidos)

En caso de problemas durante su uso normal, la pieza del ordenador será reparada o sustituida sin costo alguno. El servicio debe ser realizado por CatEye Co., Ltd. Para enviar el producto, empaquételo cuidadosamente y no olvide incluir el certificado de garantía con las instrucciones de reparación. En el certificado de garantía deberá constar su nombre y dirección completa. Los gastos de seguro, manipulación y transporte corren a cargo de quien solicite dicho servicio.

2-8-25, Kuwazu, Higashi Sumiyoshi-ku, Osaka 546-0041 Japan

Attn: CATEYE Customer Service Section

Phone : (06)6719-6863

E-mail : [email protected]

Fax : (06)6719-6033

URL : http://www.cateye.com

[For US Customers]

CATEYE AMERICA, INC.

2825 Wilderness Place Suite 1200, Boulder CO80301-5494 USA

Phone : 303.443.4595

Fax : 303.473.0006

Toll Free : 800.5CATEYE

E-mail : [email protected]

Accesorios de recambio

Accesorios estándar

1602190 1602196 1600280N 1602193

Juego de componentes Sensor de velocidad Abrazadera del soporte Soporte

1699691N

Imán de la rueda

1665150

CR2032

Batería de Litio

Accesorios opcionales

1602980

Soporte de unión de nailon

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement