Swegon TBLZ-1-72-a Optical smoke detector Mode d'emploi


Add to my manuals
6 Pages

advertisement

Swegon TBLZ-1-72-a Optical smoke detector Mode d'emploi | Manualzz

FR.TBLZ172.150702

Instructions d'installation du détecteur optique avec régulateur intégré, TBLZ-1-72-a

GOLD/COMPACT

1. Généralités

Le détecteur TBLZ-1-72-a sert à mesurer les gaz et fumées dans les gaines de ventilation. Il se compose d'un détecteur optique monté dans un adaptateur conçu pour permettre une circulation optimale de l'air dans l'appareil. Le système répond à toutes les normes de sécurité pour des débits de 0,2 à 20 m/s. Le détecteur de fumée possède une régulation intégrée pour commander les ventilateurs ainsi que les registres pour les fumées et gaz de combustion.

Accessoires

En cas d’installation sur des gaines circulaires ou calorifugées, utiliser une console.

2. Fonction

Une diode verte s'allume sur la carte circuit lorsque l'unité fonctionne en mode normal. Tous les relais sont alors activés.

En cas de détection d'un gaz de combustion, une diode rouge s'allume sur la carte circuit et le détecteur.

Lorsque le détecteur de fumée s'encrasse, sa sensibilité augmente et passe doucement en mode alarme. Pour

éviter les fausses alarmes dues à l'encrassement, le détecteur est équipé d'une alarme "service" (diode verte sur le détecteur de fumée et diode jaune sur la carte circuit du régulateur), pour indiquer qu'il est temps de nettoyer l'équipement.

En cas de dysfonctionnement, la diode verte est éteinte et aucun relais n'est activé. Exemple: Lorsque le détecteur de fumée est retiré ou en cas de panne de courant.

Lorsque l'alarme a déclenché, elle peut être réinitialisée via la face arrière du détecteur de fumée. Voir l’illustration.

Dimensions

Tube de Venturi long de 600 ou 1500 mm.

150

146

180

85

154

Bouton de réarmement

3. Caractéristiques techniques

Type de détecteur

Tension de service

Optique

24 V ca/cc +/- 10%

Consommation:

En service

Temp. ambiante

Humidité

± 165 mA

-10°C à +55°C

Max. 99% HR

Classe de protection IP54

Testé et agréé Selon VdS

Tous droits réservés de modification des caractéristiques sans avis préalable.

27

(Toutes les dimensions sont exprimées en mm)

35

4. Entretien

Lorsque le détecteur de fumée s’encrasse, sa sensibilité augmente et l’alarme service peut se déclencher. Ce moment peut être retardé en nettoyant le détecteur à l’aspirateur une fois par an.

www.swegon.com 1

Hydraulisk diameter

CIRKULÄR KANAL

Ø D

REKTANGULÄR KANAL

2xHxB

H+B H

B

FR.TBLZ172.150702

5. Installation et emplacement

Positionner le détecteur de fumée dans le sens du flux d’air

(voir la flèche sur le couvercle). Le détecteur de fumée peut

être installé de n’importe quel côté de la gaine.

En cas de grands écarts de température, c’est-à-dire à l’extérieur ou dans des greniers non chauffés, le détecteur doit

être isolé de l’air ambiant pour éviter que de la condensation ne s’accumule sur le boîtier.

Pour garantir une détection optimale des gaz de combustion, installer le détecteur de fumée de manière à ce que la distance jusqu’à la source d’interférence la plus proche dans la gaine (voir l’exemple des interfering sources d’interférence ci-dessous), dans le sens du flux d’air, soit égale à

3 x le diamètre hydraulique de la gaine. L’emplacement le plus proche après une source d’interférence doit être égale

à au moins 5 x le diamètre hydraulique de la gaine.

Exempel på störkällor

MIN 3xd h

GX

MIN 5xd h

GX

FLÄKT

MIN 3xd h

GX

MIN 5xd h

GX

LJUDDÄMPARE

MIN 5xd h

GX

BÖJ

Hydraulisk diameter

CIRKULÄR KANAL

MIN 3xd h

GX

MIN 5xd h

GX

SPJÄLL

MIN 3xd h

GX

MIN 5xd h

GX

GX

MIN 3xd h

AVGRENING

BATTERI

MIN 5xd h

GX

Ø D

REKTANGULÄR KANAL

2xHxB

H+B H

B

MIN 3xd h

MIN 3xd h

GX

MIN 5xd h

GX

GX

DIMENSIONSFÖRÄNDRING

MIN 5xd h

FRÅNLUFT

TILLUFT

LUFTBEHANDLINGSAGGREGAT

Exempel på störkällor

MIN 3xd h

GX

MIN 5xd h

GX

FLÄKT

MIN 3xd h

GX

MIN 5xd h

GX

LJUDDÄMPARE

MIN 3xd h

GX

MIN 5xd h

GX

SPJÄLL

MIN 3xd h

GX

MIN 5xd h

GX

BATTERI

MIN 5xd h

GX

BÖJ

GX

MIN 3xd h

AVGRENING

MIN 5xd h

GX

MIN 3xd h

GX

GX GX

DIMENSIONSFÖRÄNDRING

MIN 5xd h

FRÅNLUFT

TILLUFT

LUFTBEHANDLINGSAGGREGAT

Tous droits réservés de modification des caractéristiques sans avis préalable.

FR.TBLZ172.150702

1

2

Percer des trous dans la gaine.

• Pratiquer des trous sans console d’installation

38 mm.

• Pratiquer des trous avec console d’installation

51 mm (voir point 9).

Ne pas couper cette extrémité!

5

Indicateur de débit.

Le détecteur est équipé d’un indicateur – une languette en plastique rouge – qui, lorsque le détecteur est installée correctement, bouge sous l’effet de la circulation d’air.

Important!

Lorsque l’indicateur est immobile, envisager de déplacer le détecteur ou d’installer un tube à ventilateur.

Indicateur de débit

Bouchon

• Mesurer la gaine de ventilation.

• Couper le tube.

• Les tubes doivent couvrir au moins 90% de la largeur de la gaine.

Les détecteurs à tubes de Venturi de 600 mm sont conçus pour des gaines d’une largeur max. de 600 mm.

• Introduire le bouchon d’extrémité.

3

Vis d’arrêt.

Tube de Venturi avec ventilateur auxiliaire

6

Branchement électrique.

Joint

• Mettre le joint sur le tube.

• Introduire le tube dans le fond du boîtier du détecteur.

• Bloquer le tube à l’aide de la vis d’arrêt

• Ouvrir le couvercle au-dessus du capot de jonction en soulevant le loquet.

• Introduire le câble dans n’importe quel passe-câble.

Avec d’autres types de passe-câble, percer les orifices défonçables en appuyant de part et d’autre (1-2).

• Connecter les câbles suivant le schéma de câblage de la

Section 6.

4

• Installer le tube et le détecteur sur la gaine.

• Fixer le boîtier du détecteur en 3 points à l’endroit indiqué par les flèches.

Important! IMPORTANT!

Les flèches de direction (voir la forme de la base du détecteur ou le dessus du boîtier) doivent pointer dans la même direction que l’air circulant dans la gaine.

Tous droits réservés de modification des caractéristiques sans avis préalable.

7

Vérification de fonctionnement.

Vérifier le détecteur à l’aide d’un spray de fumée.

• Déplacer le "bouchon de l’orifice de test" sur le côté et pulvériser rapidement.

En cas d'alarme, la diode s'allume en rouge sur le circuit imprimé et sur le détecteur. En cas d'alarme

« service », la diode s'allume en vert sur le détecteur et en jaune sur le circuit imprimé.

• Remettre le bouton en place.

Important!

NE PAS percer les éléments en plastique pour fixer des étiquettes, etc.

Toute fuite nuirait au fonctionnement du détecteur.

www.swegon.com 3

FR.TBLZ172.150702

8

Installation de différents tubes dans des gaines de largeurs différentes.

Tube de Venturi 600 mm.

Tube de Venturi 1200 mm.

Trou

ø 38 mm

Couper le tube de

Venturi à la longueur souhaitée

Trou

ø 38 mm

Le tube de Venturi doit passer dans toute la gaine.

Couper le tube à la longueur souhaitée.

Introduire le bouchon d’extrémité.

Installer le joint

Installer le joint caoutchouc

TET 26-35 comme palier.

Pour les gaines de moins de 600 mm, utiliser un tube de Venturi de 600 mm, standard.

Pour les gaines de 600 à 1400 mm, utiliser un tube de Venturi de 1500 mm.

9

Important!

Trou de ø

51 mm

Tube de max. 30 mm à l’extérieur de la gaine.

Console d’installation TBLZ-1-53 pour gaines circulaires ou gaines plates isolées.

Le diamètre de la gaine peut descendre jusqu’à

100 mm lorsqu’une console est utilisée.

Fixer les pieds de la console sur la gaine.

La console d’installation est fournie

à plat.

Trou de ø

51 mm.

Joint en caoutchouc

Joint en caoutchouc

La console se plie et se façonne aisément pour épouser les formes de gaines circulaires ou plates.

Gaine circulaire.

Gaine plate isolée.

10

Vérifications finales

• Vérifier que les flèches pointent dans le sens du débit d’air.

• Vérifier que le bouchon de l’orifice de test est installé correctement.

• Vérifier que l’indicateur de flux bouge (languette rouge).

• Il est recommandé de pratiquer des tests « grandeur nature » pour vérifier le fonctionnement du détecteur de fumée.

Dépannage.

Le détecteur de fumée se déclenche sans présence de fumée.

• Le détecteur est défectueux, encrassé ou sujet à la condensation, voir le point 8. Remplacer l’insert du détecteur.

4 www.swegon.com

Tous droits réservés de modification des caractéristiques sans avis préalable.

FR.TBLZ172.150702

6. Raccordements électriques

Les connexions électriques doivent être effectuées par un

électricien qualifié, dans le respect de la réglementation en vigueur.

FONCTION FUMÉE

GOLD RX/PX/CX/SD

Bornier du régulateur et de l'armoire électrique.

31

32

Alarme ext. incendie

Alarme ext. 2

12

13

6

7

GOLD LP/COMPACT

Bornier du régulateur

9

10

*

5

6

**

7

8

5

6

3

4

1

2

5

6

3

4

1

2

3

4

1

2

5

6

Détecteur de fumée, unité de surveillance

3

4

5

1

2

Alimentation électrique: 24 V ca/cc

7

8

9

Relais d'alarme fumée

10

Relais d'alarme service

NO Relais d'alarme fumée

C Contact « change-over » libre

NF Max. 250 V. 5 A.

* À sélectionner comme alarme incendie ext. dans la télécommande.

** À sélectionner comme alarme ext. dans la télécommande.

Fonctions :

En cas de déclenchement d'un détecteur de fumée sur gaine, l'alarme d'incendie externe est transmise à la centrale GOLD/COM-

PACT.

Lorsque les détecteurs de fumée s'encrassent, une alarme « service » se déclenche et est transmise

à la centrale GOLD/COMPACT via l'alarme externe 2.

Les alarmes peuvent être remises à zéro sur le détecteur de fumée et sur la télécommande.

Tous droits réservés de modification des caractéristiques sans avis préalable.

www.swegon.com 5

FR.TBLZ172.150702

6 www.swegon.com

Tous droits réservés de modification des caractéristiques sans avis préalable.

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

advertisement