Whirlpool | CABRIO W10280478B - SP | Use & care guide | Whirlpool CABRIO W10280478B - SP Use & care guide

CABRIO®
ELECTRONIC DRYER
USE AND CARE GUIDE
SÉCHEUSE
ÉLECTRONIQUE CABRIO®
GUIDE D’UTILISATION
ET D’ENTRETIEN
Table of Contents
Table des matières
DRYER SAFETY.............................................................2
CHECK YOUR VENT SYSTEM
FOR GOOD AIR FLOW..................................................4
CONTROL PANEL AND FEATURES.............................5
CYCLE GUIDE................................................................6
USING YOUR DRYER....................................................8
ADDITIONAL FEATURES................................................. 10
DRYER CARE..................................................................... 11
TROUBLESHOOTING....................................................... 13
WARRANTY........................................................................ 16
ASSISTANCE OR SERVICE............................ Back Cover
SÉCURITÉ DE LA SÉCHEUSE....................................17
VÉRIFICATION D’UNE CIRCULATION D’AIR
ADÉQUATE POUR LE SYSTÈME D’ÉVACUATION....19
TABLEAU DE COMMANDE
ET CARACTÉRISTIQUES ...........................................20
GUIDE DES PROGRAMMES.......................................21
UTILISATION DE LA SÉCHEUSE................................25
CARACTÉRISTIQUES SUPPLÉMENTAIRES.............. 27
ENTRETIEN DE LA SÉCHEUSE..................................... 28
DÉPANNAGE....................................................................... 31
GARANTIE........................................................................... 35
ASSISTANCE OU SERVICE............... Couverture arrière
If you have any problems or questions, visit us at www.whirlpool.com
Pour tout problème ou question, consulter www.whirlpool.ca
Para obtener acceso al “Manual de uso y cuidado” en español, o para
obtener información adicional acerca de su producto, visite: www.whirlpool.com.
W10398830A
W10398831A - SP
DRYER SAFETY
2
3
CHECK YOUR VENT SYSTEM FOR GOOD AIR FLOW
Maintain good air flow by:
n Cleaning your lint screen before each load.
n Replace plastic or foil vent material
with 4" (102 mm) diameter heavy, rigid
vent material.
n Use the shortest length of vent possible.
n Use no more than four 90° elbows in a vent system;
each bend and curve reduces air flow.
Good
Better
Good air flow
Along with heat, dryers require good air flow to efficiently
dry laundry. Proper venting will reduce your drying times
and improve your energy savings. See “Installation
Instructions”.
The venting system attached to the dryer plays a big role
in good air flow.
Service calls caused by improper venting are not covered
by the warranty and will be paid by the customer, regardless
of who installed the dryer.
n Remove lint and debris from the exhaust hood.
n Remove lint from the entire length of the vent system
at least every 2 years. When cleaning is complete, be
sure to follow the “Installation Instructions” supplied
with your dryer for final product check.
n Clear away items from in front of the dryer.
Use Eco Cycles for better fabric care and energy savings
Use the Eco Cycles to provide the most energy savings and enhanced fabric care from the dryer. During Eco Cycles, drying air
temperature and moisture level are sensed in the load. This sensing occurs throughout the drying cycle and the dryer shuts off
when the load reaches the selected dryness. Use the NORMAL dryness level to provide optimal energy savings.
With Timed Dry Cycles, the dryer runs the amount of time set and sometimes results in shrinkage, wrinkling, and static due to
over-drying. Use Timed Dry Cycles for the occasional damp load that needs a little more drying time or when using the drying
rack.
Tips for getting the best performance from your steam dryer
n Results may vary depending on fabric. 100% cotton
garments with wrinkle-free finish may yield better results
than those without. 100% cotton items may require
additional touching up after the Steam Cycle.
n Use of fabric softener sheet is not recommended with
Steam Cycles. It may cause temporary staining on clothes.
n It is not recommended to use Steam Cycles for items that
have been starched. Wash any starched or new garments
prior to using a Steam Cycle.
4
n The Enhanced Touch Up cycle is best for reducing odors
and light wrinkles in small to medium-sized loads of dry
garments. For the Enhanced Touch Up cycle, dry time
automatically adjusts as load size is sensed. Cycle run
time cannot be manually adjusted.
n The Quick Refresh (on some models) cycle is best for
reducing wrinkles and odors in dry garments, including
loads left in the dryer. For, Quick Refresh time is selectable
in five minute increments based on the load to be refreshed.
CONTROL PANEL AND FEATURES
1
2
3
8
Not all features and cycles are available on all models.
1
POWER BUTTON
2
CYCLE CONTROL KNOB
Use your dryer’s cycle control knob to select available
cycles on your dryer. Turn the knob to select a cycle
for your laundry load. See “Cycle Guide” for detailed
descriptions of cycles.
EST. TIME REMAINING DISPLAY
4
DONE/SENSING DISPLAY
D
one
When you select a cycle, its default settings will light
up and the Estimated Time Remaining (for Automatic
Cycles) or actual time remaining (for Manual Cycles)
will be displayed.
6
7
START/PAUSE BUTTON
Press to start a cycle, or press once while a cycle is in
process to pause it.
CYCLE OPTIONS
Use these buttons to select available options for your dryer.
Not all cycles and options are available on all models.
Eco Boost (on some models)
Press to activate Eco Boost option on select Automatic
cycles. The Eco Boost option allows you to increase
your energy savings with minimal impact on cycle dry
times.
NOTE: Selecting the Eco Boost option adds 5 minutes
to the default cycle time.
7
Wrinkle Shield™/Wrinkle Shield™ with Steam
(on some models)
If you will be unable to remove a load immediately,
press WRINKLE SHIELD™ to add up to 140 minutes of
periodic tumbling to help reduce wrinkling. On models
with Wrinkle Shield™ with Steam, a short steam cycle
is added after 60 minutes to help smooth out wrinkles.
Cycle Signal
Use this button to turn the signal indicating the end of
a drying cycle on or off, or to adjust the volume of the
signal.
C
heck Vent Indicator Light
The Check Vent indicator light will come on if a
blocked vent or low airflow issue is detected. For
more information on maintaining good airflow, see
“Check Your Vent System for Good Airflow”.
ECO MONITOR
Your dryer is specially designed to conserve energy. Each
cycle, along with selected options, will result in different
energy usage, which will be displayed on the Eco Monitor
bar, allowing you to choose the best energy usage for each
load.
6
Damp Dry Signal
When selected, a signal will sound during the drying
cycle when the load is damp but not completely dry.
This will allow you to take clothes out of the load that
do not need to dry completely. This option is available
on Heavy Duty, Normal, Sheets, Active Wear, Towels,
Casual, Jeans, and Delicate cycles. It is a default
option for the Bulky Items cycle.
This will indicate that the selected cycle has ended
and the load may be removed from the dryer. If the
Wrinkle Shield option has been selected, the dryer
may continue to tumble the load, even if the DONE
indicator is lit.
S
ensing
At the beginning of an Automatic Cycle, the sensing
light illuminates as the dryer senses the load size and
adjusts for the appropriate dry time for that load. This
indicator will not light during Timed Cycles or with
options such as Wrinkle Shield™.
5
5
Static Reduce (on some models)
Press to add the Static Reduce option to select cycles
(see Cycle Guide). The dryer will automatically tumble
and spray to introduce a small amount of moisture
into the load to help reduce static. This option adds
approximately 8 minutes to the total cycle time.
Press to turn the dryer on and off. Press again
to stop/cancel a cycle at any time.
3
4
8
CYCLE MODIFIERS
Use these buttons to select available modifiers for your
cycles. Not all cycles and modifiers are available on all
models.
Dryness Level
You may adjust the Dryness Level on Automatic
Cycles, if desired.
NOTE: The Dryness Level modifier is for use with
Automatic Cycles only. Not available on the Sanitize
cycle.
Temp
When using Manual Cycles only, you may select
a dry temperature based on the type of load you
are drying. Use the warmest setting safe for the
garments in the load. Follow garment label instructions.
NOTE: Automatic Cycles use a preset temperature
that is not adjustable.
5
CYCLE GUIDE — AUTOMATIC CYCLES
Settings and options shown in bold are default settings for that cycle. Not all features and cycles are available on all models.
Not all settings and options are available on each cycle. Default cycle times are estimated in minutes.
Use Automatic Cycles for better fabric care and energy savings
The dryer senses moisture in the load or air temperature and shuts off when the load reaches the selected dryness level.
Use the NORMAL dryness level to provide optimal energy savings. Use Automatic/Eco cycles on their default settings for optimal
energy savings.
Items to dry:
Cycle:
Drying
Temperature:
Dryness
Level:
Default
Time:
Available
Options:
Towels, bedding,
children’s clothing
Sanitize
High
More
65
Wrinkle Shield†
Extended high-heat drying cycle
intended to help sanitize items such
as bedding, towels, and baby wear.
This cycle is not recommended for
all fabrics. For best results, run cycle
to completion, do not interrupt.
Heavyweight items
such as towels or
heavy work clothes
Heavy Duty*
High
More
Normal
Less
Damp
45
Damp Dry Signal
Wrinkle Shield†
Static Reduce
Eco Boost
Offers stepped drying starting with
High heat, followed by Medium heat
for enhanced fabric care and energy
savings.
Jeans and denims
Jeans*
Medium
More
Normal
Less
Damp
50
Damp Dry Signal
Wrinkle Shield†
Static Reduce
Eco Boost
Stepped drying uses High heat
initially, followed by Medium heat
to drive moisture from jeans and
denims.
Large loads of cotton
towels, heavyweight
items
Towels*
High
More
Normal
Less
Damp
55
Damp Dry Signal
Wrinkle Shield†
Static Reduce
Eco Boost
Work clothes, casual
wear, mixed cottons,
sheets, corduroys
Normal*
Medium
More
Normal
Less
Damp
38
Shirts, blouses,
permanent press,
synthetics,
lightweight items
Perm press/
Casual*
Low
More
Normal
Less
Damp
35
Jackets, comforters,
fiberfill pillows
Bulky Items*
Medium
More
Normal
Less
Damp
55
Damp Dry Signal
Wrinkle Shield†
Static Reduce
Eco Boost
Damp Dry Signal
Wrinkle Shield†
Static Reduce
Eco Boost
Damp Dry Signal
Wrinkle Shield†
Eco Boost
This is a long cycle with High heat
to thoroughly dry towels. This cycle
is not recommended for all fabrics.
Use for large loads of heavyweight
fabrics such as cotton towels.
Uses Medium heat to dry large loads
of mixed fabrics and items. Normal
is the preferred energy cycle.
Sheets*
Medium
More
Normal
Less
Damp
40
Damp Dry Signal
Wrinkle Shield†
Static Reduce
Eco Boost
Uses Medium heat to dry sheets
and lightweight linens.
Active Wear*
Extra Low
More
Normal
Less
Damp
39
Use for drying active wear and
performance fabrics that require
special care.
Delicate*
Extra Low
More
Normal
Less
Damp
28
Damp Dry Signal
Wrinkle Shield†
Static Reduce
Eco Boost
Damp Dry Signal
Wrinkle Shield†
Static Reduce
Eco Boost
Sheets, lightweight
linens
Performance fabrics,
exercise wear
Undergarments,
blouses, lingerie,
performance wear
†
Cycle Details:
Uses a stepped drying temperature
from Medium heat to Low heat for
improved moisture removal and
enhanced fabric care.
Use for drying large, bulky items;
do not overfill dryer drum. Partway
through the cycle, the signal
will sound to indicate when it
is time to rearrange items for
optimal drying.
Uses Extra Low heat to gently dry
delicate items.
Or Wrinkle Shield™ with Steam (on some models). Wrinkle Shield™ with Steam is available only with High and Medium Temp settings.
* Automatic/Eco cycle
Load Size Recommendations
For best results, follow the wet load size recommendations noted for
each cycle.
Small load: Fill the dryer drum with 3-4 items,
not more than 1/4 full.
6
Medium load: Fill the dryer drum up to about 1/2 full.
Large load: Fill the dryer drum up to about 3/4 full.
Do not overload. Items need to tumble freely.
CYCLE GUIDE — MANUAL CYCLES
Settings and options shown in bold are default settings for that cycle. Not all features and cycles are available on all models.
Not all settings and options are available on each cycle. Default cycle times are estimated in minutes.
Adjusting drying time on Timed Dry Cycles
When you select a Timed Dry Cycle,
the default time appears in the display.
Use the Time Adjust buttons to increase
or decrease the time in 1 minute
increments. Press and hold to change
the time in 5 minute increments.
The maximum dry time is 90 minutes.
Items to dry:
Cycle:
Temp:
Default
Time:
Selecting the Temp
A High heat setting may be used for drying heavyweight
items such as towels and work clothes.
A Low to Medium heat setting may be used for drying
medium-weight items such as sheets, blouses, dresses,
underwear, permanent press fabrics, and some knits.
Use a no-heat (Air Only) setting for foam, rubber, plastic,
or heat-sensitive fabrics.
Line dry bonded or laminated fabrics.
NOTE: If you have questions about drying temperatures
for various loads, refer to the care label directions.
Cycle Details:
Available
Options:
Small loads and Quick Dry
High13
Wrinkle Shield†
sportswear Medium
Low
Extra Low
Air Only
For small loads of 3-4 items.
Any load
Timed Dry
High40
Wrinkle Shield†
NOTE: Select Air
Medium
Only to dry foam,
Low
rubber, plastic, or
Extra Low
heat-sensitive
Air Only
fabrics Use to dry items to a damp level for items that do
not require an entire drying cycle. Select a drying
temperature based on the type of fabrics in your
load. If you are unsure of the temperature to select
for a load, select the lower setting rather than the
higher setting.
Small to medium
Touch Up
loads
(for non-steam
models)
High
20
Wrinkle Shield†
Use this setting to help smooth out wrinkles from Medium
such items as garments packed in a suitcase or Low
garments wrinkled from being left in the dryer.
Extra Low
Air Only
Or Wrinkle Shield™ with Steam (on some models). Wrinkle Shield™ with Steam is available only with High and Medium Temp settings.
†
CYCLE GUIDE — STEAM CYCLES
Settings and options shown in bold are default settings for that cycle.
Not all settings and options are available on each cycle.
Steam cycles are designed for use with dry loads to loosen wrinkles, reduce odors, and refresh fabrics.
Items to
refresh:
Cycle:
Drying
Temperature:
Default
Time:
Available
Options:
Cycle Details:
Mixed loads
Enhanced
High22
Wrinkle Shield Touch Up
Medium
Static Reduce
Use to reduce odors and light wrinkles from small to
medium-sized loads of dry items. Dry time will
automatically adjust when the load size is sensed.
Cycle run time cannot be manually adjusted.
Temperature is selectable. Do not add dryer sheets.
Shirts, blouses,
Quick
Medium12
Wrinkle Shield†
and slacks
Refresh
Static Reduce
(on some
models)
The Quick Refresh cycle is best for reducing light
wrinkles and odors from dry garments, including
loads left in the dryer. For the Quick Refresh cycle,
time is selectable in 5 minute increments, based on the load to be refreshed.
†
Or Wrinkle Shield™ with Steam (on some models). Wrinkle Shield™ with Steam is available only with High and Medium Temp settings.
†
Load Size Recommendations
For best results, follow the load size recommendations noted for
each cycle.
Small load: Fill the dryer drum with 3-4 items,
not more than 1/4 full.
Medium load: Fill the dryer drum up to about 1/2 full.
Large load: Fill the dryer drum up to about 3/4 full.
Do not overload. Items need to tumble freely.
7
USING YOUR DRYER
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to
persons, read the IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS before
operating this appliance.
1. Clean the lint screen
3. Press POWER
Press the POWER button to turn on the dryer.
Clean the lint screen before each load. Pull the lint screen
straight up. Roll lint off the screen with your fingers. Do not rinse
or wash screen to remove lint. Wet lint is hard to remove. Push
the lint screen firmly back into place.
For additional cleaning information, see “Dryer Care”.
4. Select the desired cycle
2. Load the dryer
Select the desired cycle for your load. See the “Cycle Guide”
for more information about each cycle.
NOTE: Not all cycles are available on all models.
Open the door by pulling on the handle. Place laundry in the
dryer. Add a dryer sheet to wet load, if desired. Close the door.
IMPORTANT: Do not overload the dryer. Items need to tumble
freely. Overloading can lead to poor drying performance and
may increase wrinkling and tangling.
8
5. Adjust cycle modifiers, if desired
7. Press START/PAUSE to begin cycle
Press and hold the START/PAUSE button to begin the cycle.
You may adjust different settings, depending on whether you
have selected an Automatic Cycle, or Manual Cycle. See the
“Cycle Guide” for detailed information.
NOTE: Not all options and settings are available with all cycles.
Not all cycles are on all models.
Automatic Cycles:
You can select a different Dryness Level, depending on your
load, by pressing the Dryness Level button. Selecting More,
Normal, Less, or Damp automatically adjusts the Dryness Level
at which the dryer will shut off. Once the Dryness Level is set,
it cannot be changed without stopping the cycle.
Sensor cycles give the best drying in the shortest time. Drying
time varies based on fabric type, load size, and dryness setting.
Timed Cycles:
When you select a Timed Cycle, the default
time appears in the display. Use the Time
Adjust buttons to increase or decrease the
time in 1 minute increments. Press and hold
to change the time in 5 minute increments.
The default temperature may be changed by pressing
the Temp button until the desired drying temperature lights up.
Steam Cycles:
Quick Refresh with Steam:
Reduces odors and light wrinkles from small to medium-sized
loads of dry items. Use the Time Adjust buttons to select the
time appropriate for the load you want to dry. Cycle time is
adjustable in 5 minute increments.
Enhanced Touch Up with Steam:
This cycle is best for reducing wrinkles and odors from dry
garments. Dry time will automatically adjust when the load size
is sensed. Temperature is selectable.
6. Select any additional options
8. Remove garments promptly
after cycle is finished
Promptly remove garments after cycle has completed to
reduce wrinkling. If you will be unable to remove the load
promptly, select the WRINKLE SHIELD™ option (with or without
Steam) before pressing START/PAUSE.
Changing the Automatic Cycle settings
to increase drying time
If all your loads on all Automatic Cycles are consistently
not as dry as you would like or are too dry, you may change
the default settings to increase or decrease the default
Dryness Level.
The sensor drying settings on Automatic Cycles can be
adjusted to adapt to different installations, environmental
conditions or personal preference. This change is retained
and will affect all of your Automatic Cycles, not just the
current cycle/load.
There are 5 drying settings, they will appear in the time
display:
01 Factory preset dryness level.
02 Slightly drier clothes, 15% more drying time.
03 Much drier clothes, 30% more drying time.
04 Much damper clothes, 30% less drying time.
05 Slightly damper clothes, 15% less drying time.
To change the drying settings:
NOTE: The settings cannot be changed while the dryer
is running or paused. The dryer must be in standby mode
(the Power button is off) to adjust the default settings.
1. Before starting a cycle, press and hold the TEMP
button for 6 seconds.
2. Press the DRYNESS LEVEL button to select the dryness
level shown in the time display: 01, 02, 03, 04, or 05.
3. Press START/PAUSE to save the new Dryness Level
setting.
Add additional options such as Eco Boost, Static Reduce,
and Wrinkle Shield™ (with or without Steam) by pressing
the button for that option.
NOTE: Not all options and settings are available with all cycles.
9
ADDITIONAL FEATURES
USING THE DRYING RACK
To obtain a drying rack for your dryer, follow the instructions
included in your dryer drum. Remove and discard any
packing material before use.
Use the Drying Rack for items that you do not want to
tumble dry, such as sweaters and tennis shoes. When you
use the drying rack, the drum continues to turn, but the rack
remains stationary.
The drying rack is intended for use with the Timed Dry
Cycles only. The drying rack cannot be used with any
Automatic Cycles.
To use the drying rack:
IMPORTANT: Do not remove the lint screen.
1. Open dryer door.
CHANGING THE DRUM LIGHT
The dryer light automatically turns on inside the dryer drum
when you open the door.
To change the drum light:
1. Unplug dryer or disconnect power.
2. Open the dryer door. Locate the light bulb cover on the
back wall of the dryer. Remove the screw located in the
lower right corner of the cover. Remove the cover.
2. Align the two hooks on the front of the drying rack with
the holes in the dryer door opening and press down fully
into holes. Rest the rear support on the dryer back ledge.
3. Turn bulb counterclockwise. Replace the bulb with
a 10-watt appliance bulb only. Replace the cover and
secure with the screw.
4. Plug in dryer or reconnect power.
3. Place wet items on top of the drying rack. Allow space
around items for air to circulate. The drying rack does
not move, but the drum will rotate; be sure to leave
adequate clearance between items and the inside
of the dryer drum. Make sure items do not hang over
the edges or between drying rack grille.
4. Close the door.
5. Select Timed Dry. Select the Air Only, Low or Extra Low
Temp setting. Items containing foam, rubber, or plastic
must be dried on a clothesline or by using the Air Only
Temp setting.
6. When the cycle is selected, the Estimated Time
Remaining display shows the default time. You can
change the actual time in the cycle by increasing or
decreasing the cycle time.
7. Press START/PAUSE.
NOTE: Check the lint screen and remove any lint
accumulated from items dried on the drying rack
after the cycle is finished.
10
DRYER CARE
CLEANING THE DRYER LOCATION
Keep dryer area clear and free from items that would block the
air flow for proper dryer operation. This includes clearing piles
of laundry in front of the dryer.
CLEANING THE LINT SCREEN
Every load cleaning
The lint screen is located in the door opening of the dryer.
The control panel has an indicator light to remind you to
clean the lint screen after each load. A screen blocked
by lint will increase drying time.
To clean:
1. Pull the lint screen straight up. Roll lint off the screen
with your fingers. Do not rinse or wash screen to remove
lint. Wet lint is hard to remove.
2.Push the lint screen firmly back into place.
CLEANING THE DRYER INTERIOR
To clean dryer drum
1. Use a mild hand dish detergent mixed at a low
concentration with very warm water, and rub with
a soft cloth.
2. Rinse well with a wet sponge or towel.
3. Tumble a load of clean clothes or towels to dry drum
OR
Use a microfiber cloth and hot water in a spray bottle
to clean the drum and a second microfiber towel to dry.
NOTE: Garments that contain unstable dyes, such as
denim blue jeans or brightly colored cotton items, may
discolor the rear of the dryer interior. These stains are
not harmful to your dryer and will not stain future loads
of clothes. Dry unstable dye items inside out to avoid
transfer of dye.
REMOVING ACCUMULATED LINT
From inside the dryer cabinet
Lint should be removed every 2 years, or more often,
depending on dryer usage. Cleaning should be done
by a qualified appliance servicer.
From the Exhaust Vent
Lint should be removed every 2 years, or more often,
depending on dryer usage.
IMPORTANT:
n Do not run the dryer with the lint screen loose,
damaged, blocked, or missing. Doing so can cause
overheating and damage to both the dryer and fabrics.
n If lint falls off the screen into the dryer during removal,
check the exhaust hood and remove the lint. See
“Venting Requirements”.
As needed cleaning
Laundry detergent and fabric softener residue can build
up on the lint screen. This buildup can cause longer drying
times for your clothes, or cause the dryer to stop before
your load is completely dry. The screen is probably clogged
if lint falls off while the screen is in the dryer.
Clean the lint screen with a nylon brush every 6 months,
or more frequently, if it becomes clogged due to a residue
buildup.
To wash:
1. Roll lint off the screen with your fingers.
2. Wet both sides of lint screen with hot water.
3. Wet a nylon brush with
hot water and liquid detergent.
Scrub lint screen with the brush
to remove residue buildup.
4. Rinse screen with hot water.
5. Thoroughly dry lint screen with a clean towel.
Reinstall screen in dryer.
11
NON-USE, STORAGE, AND MOVING CARE
Install and store your dryer where it will not freeze. Because
some water may stay in the hose, freezing can damage
your dryer. If storing or moving your dryer during freezing
weather, winterize it.
Non-Use or Storage Care
Operate your dryer only when you are at home. If you will
be on vacation or not using your dryer for an extended
period of time, you should:
1. Unplug dryer or disconnect power.
2. Clean lint screen. See “Cleaning the Lint Screen”.
3. Turn off the water supply to the dryer. This helps to
avoid unintended flooding (due to a water pressure
surge) while you are away.
Moving Care
For power supply cord-connected dryers:
1. Unplug the power supply cord.
2. Gas models only: Close shutoff valve in gas supply line.
3. Gas models only: Disconnect gas supply line pipe and
remove fittings attached to dryer pipe.
4. Gas models only: Cap the open gas supply line.
5. Steam models only: Shut off water faucet.
6. Steam models only: Disconnect the water inlet hose
from faucet, then drain the hose. Transport hose
separately.
7. Make sure leveling legs are secure in dryer base.
8. Use tape to secure dryer door.
SPECIAL INSTRUCTIONS
FOR STEAM MODELS
Water Inlet Hose
Replace inlet hose and hose screen after 5 years of use
to reduce the risk of hose failure. Periodically inspect and
replace inlet hose if bulges, kinks, cuts, wear, or leaks
are found.
When replacing your inlet hose, record the date
of replacement.
To Winterize the Dryer
1. Unplug dryer or disconnect power.
2. Shut off water faucet.
3. Disconnect water inlet hose from faucet and drain.
To Use the Dryer Again
1. Flush water pipes. Reconnect water inlet hose to faucet.
Turn on water faucet.
2. Plug in dryer or reconnect power as described in the
“Installation Instructions”.
For direct-wired dryers:
1. Disconnect power.
2. Disconnect wiring.
3. Steam models only: Shut off water faucet.
4. Steam models only: Disconnect the water inlet hose from
faucet, then drain the hose. Transport hose separately.
5. Make sure leveling legs are secure in dryer base.
6. Use tape to secure dryer door.
Reinstalling the Dryer
Follow the “Installation Instructions” to locate, level, and
connect the dryer.
12
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here or visit our website at www.whirlpool.com/help
for assistance and to possibly avoid a service call.
If you experience
Solution
Possible Causes
Dryer Operation
Door not closed completely.
Make sure the dryer door is closed completely.
Start/Pause button not pressed
firmly or held long enough.
Press and hold the START/PAUSE button 2-5 seconds.
Household fuse is blown or circuit
breaker has tripped.
There may be 2 household fuses or circuit breakers for the
dryer. Check that both fuses are intact and tight, or that both
circuit breakers have not tripped. Replace the fuses or reset
the circuit breaker. If the problem continues, call an electrician.
Incorrect power supply.
Electric dryers require 240-volt power supply. Check with
a qualified electrician.
Wrong type of fuse.
Use a time-delay fuse.
Household fuse is blown or circuit
breaker has tripped.
The drum may be turning, but you may not have heat. Electric
dryers use 2 household fuses or circuit breakers. Replace the
fuses or reset the circuit breaker. If the problem continues, call
an electrician.
Incorrect power supply.
Electric dryers require 240-volt power supply. Check with
a qualified electrician.
Supply line valve not open.
For gas dryers, make sure that the valve on the gas supply line
is open.
Humming or whining
noise when Steam
cycle selected
Water valve on dryer is running.
The water valve on the dryer is used during the Steam function. If
the dryer has just been installed or unused for an extended period,
the valve may be louder and run longer. This is normal.
Thumping noise
Dryer hasn’t been used in a while.
This is normal. The thumping sound should diminish after a few
minutes of use.
Rattling or vibrating
noise
A small object caught between the
edges of dryer drum.
Check the front and rear edges of the drum for small objects. Clean
out pockets before laundering.
Dryer isn’t properly leveled.
The dryer may vibrate if not properly installed. See the
Installation Instructions. All four dryer feet should be in firm
contact with the floor.
Clothing is balled up in dryer.
When balled up, the load will bounce, causing the dryer to
vibrate. Separate the load items and restart the dryer.
Gas valve operating.
On gas dryers, you may hear the gas valve clicking as it opens
and closes. This is normal.
Lint screen is clogged with lint.
Clean lint screen before each load.
The exhaust vent or outside
exhaust hood is clogged with lint,
restricting air movement.
Run the dryer for 5-10 minutes. Hold your hand under the
outside exhaust hood to check air movement. If you do not
feel air movement, clean exhaust system of lint or replace
exhaust vent with heavy metal or flexible metal vent. See
“Installation Instructions”.
The exhaust vent is not the correct
length.
Check that the exhaust vent is not too long or has too many
turns. Long venting will increase drying times. See “Installation
Instructions”.
The dryer is not level.
Clothes not contacting the moisture sensors during Automatic
cycles. See “Level the Dryer” in the “Installation Instructions”.
The exhaust vent diameter is not
the correct size.
Use 4" (102 mm) diameter vent material.
The Air Only temperature setting
has been selected.
Select the right temperature for the types of garments
being dried. See “Cycle Guide”.
Dryer will not run
Dryer will not heat
Unusual Noise
Clicking noise
Dryer Results
Clothes are not drying
satisfactorily or drying
times are too long
13
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here or visit our website at www.whirlpool.com/help
for assistance and to possibly avoid a service call.
If you experience
Possible Causes
Solution
Dryer Results (cont.)
The load is too large and heavy
to dry quickly.
Separate the load to tumble freely.
Fabric softener sheets are blocking
the grille.
The air outlet grille is just inside the door, behind the lint
screen. Check that it is not blocked by a fabric softener sheet.
Use only one fabric softener sheet, and use it only once.
The dryer is located in a room with
temperature below 45ºF (7ºC).
Proper operation of dryer cycles requires temperatures above
45ºF (7ºC).
The dryer is located in a closet.
Closet doors must have ventilation openings at the top and
bottom of the door. The front of the dryer requires a minimum
of 1" (25 mm) of airspace, and, for most installations, the
rear of the dryer requires 5” (127 mm). See “Installation
Instructions”.
The load may not be contacting the
sensor strips on Automatic Cycles.
Level the dryer. See “Installation Instructions”. All four dryer
feet should be in firm contact with the floor.
Clothes are coming out of the
Steam cycles with damp or wet
spots.
Under certain environmental or installation conditions you
may experience underdrying. Select the Quick Refresh cycle.
Then select the appropriate time based on the load to be
refreshed.
The Automatic Cycles are ending
early.
Change the dryness level setting on Automatic Cycles.
Increasing or decreasing the dryness level will change the
amount of drying time in a cycle. If loads are consistently
ending too early, see also “Changing the Automatic Cycle
settings to increase drying time”.
Lint on load
Lint screen is clogged with lint.
Clean lint screen before each load.
Stains on load
Improper use of fabric softener.
Add dryer fabric softener sheets at the beginning of the cycle.
Fabric softener sheets added to a partially dried load can
stain your garments. Do not use fabric softener sheets with
Steam Cycles.
Stains on drum
Loose dyes in clothes.
Drum stains are caused by dyes in clothing (usually blue
jeans). These will not transfer to other clothing.
Loads are wrinkled
The load was not removed from
dryer at the end of the cycle.
Select Enhanced Touch Up or Quick Refresh cycles (on some
models) to tumble the load with water and heat. These cycles
are best for smoothing out wrinkles and reducing odors from
loads consisting of wrinkle-free cotton, cotton polyester
blends, common knits, and synthetic garments.
Clothes are not drying
satisfactorily or drying
times are too long
Cycle time is too short
NOTE: Refer to garment care label instructions. Dry clean
only garments are not recommended.
14
The dryer was overloaded.
Dry smaller loads that can tumble freely. When using
the Enhanced Touch Up cycle, be sure to select the correct
number of garments to be refreshed. Results may also vary
depending on fabric type. This cycle is best for reducing
wrinkles and odors from loads consisting of
wrinkle-free cotton, cotton polyester blends, common knits,
and synthetics.
For steam cycles, the water is not
properly connected with the dryer.
Make sure water is connected to the dryer. Check that water
inlet hose is connected to both the faucet and dryer’s water
inlet valve. Check that the water supply is turned on.
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here or visit our website at www.whirlpool.com/help
for assistance and to possibly avoid a service call.
If you experience
Possible Causes
Solution
Dryer Results (cont.)
Odors
Load too hot
Recent painting, staining, or
varnishing in the area where your
dryer is located.
Ventilate the area. When the odors or fumes are gone from the
area, rewash and dry the clothing.
For Steam Cycles, the water is not
properly connected with the dryer.
Make sure water is connected to the dryer. Check that water
inlet hose is connected to both the faucet and dryer’s water
inlet valve. Check that the water supply is turned on.
Odors are left in garments after
wearing.
To remove odors left in garments after wearing, select Enhanced
Touch Up or Quick Refresh (on some models). These cycles are
best for reducing wrinkles and odors from loads consisting of
wrinkle-free cotton, cotton polyester blends, common knits,
and synthetics.
Load removed before cool down
portion of cycle complete.
Allow the dryer to complete the cool down portion of the cycle
before removing the load.
Using Timed Dry Cycle with a high
temperature setting.
Select an Automatic cycle with a lower heat setting to avoid
overdrying the load.
Dryer Displaying Code Message
“PF” (power failure)
The drying cycle has been
interrupted by a power failure.
Press START/PAUSE twice to resume the cycle, or press
POWER to select a new cycle.
“L2” Diagnostic Code
(low or no line voltage
condition)
There may be a problem with your
home power supply keeping the
dryer’s heater from turning on.
The dryer will continue to run when this diagnostic code
is present. Press any key to clear the code from the display
and return to the estimated time remaining.
Try the following:
Check to see if a household fuse has blown or circuit
breaker has tripped. Electric dryers use two household fuses
or breakers. Replace the fuse or reset the circuit breaker.
Confirm the power cord is properly installed. Refer to
“Installation Instructions” for details.
Select a Timed Dry heated cycle, and restart the dryer.
If the message persists, consult a qualified electrician.
“F# E#” (F1 E1, F3 E1, etc.)
variable service codes.
The dryer is in need of service.
If a code beginning with an “F” appears in the display.
Alternating between F# and E#, the dryer control has
detected a problem that requires service. Call for service.
15
WHIRLPOOL CORPORATION LAUNDRY WARRANTY
LIMITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or
furnished with the product, Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “Whirlpool”) will pay for Factory Specified Parts
and repair labor to correct defects in materials or workmanship that existed when this major appliance was purchased. Service must be
provided by a Whirlpool designated service company. YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY
SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies
only when the major appliance is used in the country in which it was purchased. Proof of original purchase date is required to obtain
service under this limited warranty.
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY
This limited warranty does not cover:
1. Replacement parts or repair labor if this major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is
used in a manner that is inconsistent to published user or operator instructions and/or installation instructions.
2. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or
repair house fuses, or to correct house wiring or plumbing.
3. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Consumable parts are excluded from warranty
coverage.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in
accordance with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by Whirlpool.
5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage
results from defects in materials or workmanship and is reported to Whirlpool within 30 days from the date of purchase.
6. Pick up and delivery. This major appliance is intended to be repaired in your home.
7. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
8. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an
authorized Whirlpool servicer is not available.
9. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance
with Whirlpool’s published installation instructions.
10. Replacement parts or repair labor on major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered, or
cannot be easily determined.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR
A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces
do not allow limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply to you. This
warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN.
WHIRLPOOL SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow
the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This
warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Whirlpool dealer to determine if another warranty applies.
If you think you need repair service, first see the “Troubleshooting” section of the Use & Care Guide. If you are unable to resolve the
problem after checking “Troubleshooting,” additional help can be found by checking the “Assistance or Service” section or by calling
. In Canada, call
.
7/08
Whirlpool. In the U.S.A., call
Keep this book and your sales slip together for future
reference. You must provide proof of purchase or installation
date for in-warranty service.
Write down the following information about your major appliance
to better help you obtain assistance or service if you ever need it.
You will need to know your complete model number and serial
number. You can find this information on the model and serial
number label located on the product.
16
Dealer name____________________________________________________
Address ________________________________________________________
Phone number __________________________________________________
Model number __________________________________________________
Serial number __________________________________________________
Purchase date __________________________________________________
SÉCURITÉ DE LA SÉCHEUSE
17
18
VÉRIFICATION D’UNE CIRCULATION D’AIR ADÉQUATE
POUR LE SYSTÈME D’ÉVACUATION
Maintenir une bonne circulation d’air
en effectuant les opérations suivantes :
n Nettoyer le filtre à charpie avant chaque
charge.
n Remplacer le matériau de conduits
d’évacuation en plastique ou en aluminium
par des conduits d’évacuation lourds et
rigides de 4" (102 mm) de diamètre.
n Toujours employer les conduits d’évacuation les plus
courts possible.
n Ne pas utiliser plus de quatre coudes à 90° dans
un circuit d’évacuation car chaque inclinaison et courbe
réduit le flux d’air.
Bonne
Meilleur
Circulation d’air adéquate
Une sécheuse a besoin de chaleur et d’une circulation d’air
adéquate pour sécher efficacement le linge. Une ventilation
adéquate réduit les durées de séchage et accroît les
économies d’énergie. Voir les Instructions d’installation.
Le système d’évacuation fixé à la sécheuse joue un rôle
important dans la circulation de l’air.
Les interventions de dépannage causées par
une ventilation incorrecte ne sont pas couvertes par
la garantie et seront à la charge du client, quel que
soit l’installateur de la sécheuse.
n Retirer la charpie et les résidus du clapet d’évacuation.
n Retirer la charpie sur toute la longueur du circuit
d’évacuation au moins tous les 2 ans. Après le
nettoyage, veuillez suivre les instructions d’installation
fournies avec la sécheuse pour une vérification finale de
l’appareil.
n Dégager tout article qui se trouverait devant la sécheuse.
Utiliser les programmes de détection pour un meilleur soin du tissu
et davantage d’économies d’énergie
Utiliser les programmes de détection pour que la sécheuse permette de réaliser davantage d’économies d’énergie et d’apporter
un soin supérieur aux tissus. Durant les programmes automatiques, la température de séchage de l’air et le niveau d’humidité
sont détectés dans la charge. Cette détection se produit tout au long du programme de séchage et la sécheuse s’éteint lorsque
la charge atteint le degré de séchage sélectionné. Utiliser le niveau de séchage NORMAL pour pouvoir réaliser un maximum
d’économies d’énergie.
Avec les programmes minutés, la sécheuse fonctionne pendant la durée réglée, ce qui peut parfois entraîner le rétrécissement
ou le froissement du linge, et l’accumulation d’électricité statique due au séchage excessif. Utiliser les programmes minutés
pour une charge encore humide nécessitant un peu de temps supplémentaire ou lorsqu’on utilise la grille de séchage.
Conseils pour obtenir la meilleure performance de votre sécheuse avec vapeur
n Les résultats peuvent varier selon le tissu. Il est possible
que les vêtements 100 % coton avec fini infroissable
donnent de meilleurs résultats que les autres. Il est
possible que les articles 100 % coton nécessitent un
rafraîchissement supplémentaire après le programme
à vapeur.
n L’emploi d’une feuille d’assouplissant de tissu n’est pas
recommandé avec les programmes à vapeur. Ceci pourrait
causer des tâches temporaires sur les vêtements.
n L’utilisation de programmes à vapeur n’est pas
recommandée pour des articles amidonnés. Laver
les articles amidonnés ou neufs avant d’utiliser
un programme avec vapeur.
n Le programme Enhanced Touch Up (Retouche améliorée)
est idéal pour désodoriser et la réduction des plis légers
dans des charges de vêtements secs petites à moyennes.
Pour le programme Enhanced Touch Up (Retouche
améliorée) , la durée est sélectionnable par incréments
de cinq minutes, selon le volume de la charge.
n Le programme Quick Refresh (Refraîchissement rapide)
(sur certains modèles) est idéal pour aider à défroisser
et désodoriser les vêtements secs, y compris une charge
de linge qui a été laissée dans la sécheuse. Pour le
programme, Quick Refresh (Refraîchissement rapide) la
durée de séchage est automatiquement ajustée à mesure
que la charge est détectée. La durée de fonctionnement
d’un programme ne peut pas être ajustée manuellement.
19
TABLEAU DE COMMANDE ET CARACTÉRISTIQUES
1
2
3
Certains programmes et options ne sont pas disponibles sur certains modèles.
1
BOUTON POWER (MISE SOUS TENSION)
2
BOUTON DE PROGRAMME
3
4
Appuyer sur ce bouton pour mettre la sécheuse en marche
ou l’arrêter. Appuyer de nouveau sur ce bouton pour arrêter/
annuler un programme à tout moment.
Utiliser le bouton de programme de la sécheuse pour
sélectionner les programmes disponibles sur la sécheuse.
Tourner le bouton pour sélectionner un programme
correspondant à la charge de linge. Voir “Guide de
programmes” pour des descriptions de programmes
détaillées.
AFFICHAGE DE DURÉE RESTANTE ESTIMÉE
Lorsqu’on sélectionne un programme, ses réglages par
défaut s’allument et la durée restante estimée (pour les
programmes automatiques) ou la durée restante réelle
(pour les programmes manuels) s’affiche.
AFFICHAGE DONE/SENSING (TERMINÉ/
DÉTECTION)
D
one (terminé)
Ceci indique que le programme sélectionné est terminé
et que l’on peut retirer la charge de la sécheuse. Si l’on
a sélectionné l’option Wrinkle Shield (antifroissement),
il est possible que la sécheuse poursuive le culbutage
de la charge, même si le témoin DONE est allumé.
S
ensing (détection)
Lors de l’activation initiale du programme automatique,
le témoin de détection s’illumine alors que la sécheuse
détermine le volume de la charge et sélectionne la durée
de séchage appropriée pour cette charge de linge. Ce
témoin ne s’allume pas durant les programmes minutés
ou avec les options telles que Wrinkle Shield™.
5
6
ÉCO-MONITEUR
La sécheuse est spécialement conçue pour économiser
de l’énergie. La consommation d’énergie de l’appareil est
différente pour chaque programme et option sélectionné(e),
et cette consommation est indiquée par la barre
d’affichage, ce qui permet de choisir la configuration
de consommation d’énergie désirée pour chaque charge
de linge.
BOUTON START/PAUSE (MISE EN MARCHE/
PAUSE)
Appuyer sur ce bouton pour démarrer un programme
ou appuyer une fois dessus pendant qu’un programme
est en cours pour le suspendre.
20
7
4
8
5
6
7
OPTIONS DE PROGRAMMES
Utiliser ces boutons pour sélectionner les options
disponibles sur la sécheuse. Certains programmes et
options ne sont pas disponibles sur certains modèles.
Eco Boost (économie d’énergie) (sur certains
modèles)
Appuyer pour activer l’option Eco Boost sur certains
programmes automatiques. L’option Eco Boost
permet d’accroître vos économies d’énergie tout
en augmentant légèrement les durées de séchage.
REMARQUE : La sélection de l’option Eco Boost
(économie d’énergie) ajoute 5 minutes à la durée
standard du programme.
Static Reduce (Réduction de l’électricité statique)
(sur certains modèles)
Appuyer sur ce bouton pour ajouter l’option
de réduction de l’électricité statique à certains
programmes (voir le “Guide de programmes”). La
sécheuse exécutera automatiquement une opération
de culbutage et légère aspersion pour introduire
une petite dose d’humidité dans la charge de linge,
ce qui minimisera la formation de charges d’électricité
statique. Cette option prolonge la durée totale du
programme d’environ 8 minutes.
Damp Dry Signal (Signal de séchage humide)
Lorsque cette option est sélectionnée, un signal sonore
retentit au cours du programme de séchage lorsque
la charge est humide mais pas complètement sèche.
Ceci vous permettra de retirer les vêtements dans
la charge qui n’ont pas besoin d’être séchés
complètement. Cette option peut être utilisée avec
les programmes Heavy Duty (service intense), Normal,
Sheets (draps), Active Wear (vêtements de sport),
Towels (serviettes), Casual (tout-aller), Jeans, et
Delicate (articles délicats). Cette option est
sélectionnée par défaut pour le programme Bulky
Items (articles volumineux) .
Wrinkle Shield™/Wrinkle Shield™ with Steam
(antifroissement/antifroissement avec vapeur)
(sur certains modèles)
Si l’on n’est pas en mesure de retirer la charge
immédiatement, appuyer sur WRINKLE SHIELD™
pour ajouter jusqu’à 140 minutes de culbutage
périodique afin d’aider à réduire le froissement. Sur
les modèles comportant Wrinkle Shield™ with Steam,
un programme avec vapeur court est ajouté après
60 minutes pour aider à aplanir les faux plis.
Signal de programme
Utiliser ce bouton pour activer ou désactiver
l’avertisseur sonore indiquant la fin d’un programme
de séchage ou pour ajuster le volume de l’avertisseur
sonore.
Témoin Check Vent (vérifier le conduit d’évacuation)
Le témoin Check Vent (vérifier le conduit d’évacuation)
s’allume si un conduit d’évacuation est obstrué ou qu’un
problème de ventilation est détecté. Pour plus de
renseignements sur le maintien d’une bonne circulation
de l’air, voir “Vérification d’une circulation adéquate de
l’air dans le système d’évacuation”.
8
MODIFICATEURS DE PROGRAMMES
Utiliser ces boutons pour sélectionner les modificateurs
disponibles en fonction de vos programmes. Certains
programmes et modificateurs ne sont pas disponibles
sur certains modèles.
REMARQUE: Le niveau de séchage peut être utilisé
uniquement avec les programmes de détection. Non
disponible sur le cycle de Sanitize (assainissement).
Temp
Pour un programme manuel seulement, on peut sélectionner
une température de séchage en fonction du type de la
charge de linge à sécher. Utiliser le réglage le plus chaud
possible qui reste sans danger pour les vêtements contenus
dans la charge. Suivre les instructions figurant sur l’étiquette
des vêtements.
REMARQUE: Les programmes automatique utilisent une
température préréglée qui n’est pas modifiable.
Niveau de séchage
Si on le souhaite, on peut ajuster le niveau de
séchage sur les programmes de détection.
GUIDE DE PROGRAMMES — PROGRAMMES AUTOMATIQUES
Les réglages et options indiqués en gras sont les réglages par défaut pour ce programme. Certains programmes et caractéristiques
ne sont pas disponibles sur certains modèles. Tous les réglages et options ne sont pas disponibles sur tous les programmes. La
durée standard des programmes est estimée en minutes.
Utiliser les programmes automatiques pour un meilleur soin du tissu et davantage
d’économies d’énergie
Détecte l’humidité présente dans la charge ou la température de l’air et s’éteint lorsque la charge atteint le degré de séchage
sélectionné. Utiliser le niveau de séchage NORMAL afin de réaliser un maximum d’économies d’énergie. Utiliser les réglages par
défaut des programmes automatiques/éco pour un maximum d’économies d’énergie .
Articles à
sécher :
Programme : Température Niveau
Durée
Options
de
par
disponibles :
de
séchage :
séchage : défaut :
Détails du programme :
Serviettes, literie,
Sanitize
vêtements d’enfants (Assainissement)
High
More
65
Wrinkle Shield†
Programme de séchage à chaleur
élevée prolongé conçu pour aider
à assainir les articles tels que literie,
serviettes et vêtements pour bébé.
Ce programme n’est pas
recommandé pour tous les tissus.
Pour de meilleurs résultats, faire
fonctionner le programme jusqu’à la
fin et ne pas l’interrompre.
Les articles lourds
tels que serviettes
ou les vêtements
de travail lourds
Heavy Duty*
(Service
intense*)
High
More
Normal
Less
Damp
45
Damp Dry Signal
Wrinkle Shield†
Static Reduce
Eco Boost
Offre un séchage échelonné avec
un niveau de chaleur élevé au début
suivi d’un niveau de chaleur modéré
pour un meilleur soin des tissus et
davantage d’économies d’énergie.
Jeans*
Medium
More
Normal
Less
Damp
50
Damp Dry Signal
Wrinkle Shield†
Static Reduce
Eco Boost
Un séchage par étapes qui utilise
un niveau de chaleur élevé dans
un premier temps suivi d’un niveau
de chaleur modéré pour extraire
l’humidité des jeans et tissus en
denim.
Jeans et denims
Ou Wrinkle Shield™ with Steam (antifroissement avec vapeur) (sur certains modèles). Wrinkle Shield™ with Steam est uniquement disponible avec
les réglages de température High (élevée) et Medium (moyenne).
†
* Programme automatique/éco
Température de séchage :
High (élevée)
Medium (moyenne)
Low (basse)
Extra Low (très basse)
Niveau de séchage :
More (plus)
Normal
Less (moins)
Damp (humide)
Recommandations concernant le volume de la charge
Pour de meilleurs résultats, suivre les recommandations
concernant la taille de la charge mouillée indiquées.
Petites charges : Remplir le tambour de la
sécheuse avec 3 ou 4 articles, à pas plus d’un
quart de sa capacité.
Options disponibles :
Damp Dry Signal (signal de séchage humide)
Wrinkle Shield† (antifroissement)
Static Reduce (réduction du niveau d’électricité statique)
Eco Boost (économie d’énergie)
Charges de taille moyenne : Remplir le tambour de la
sécheuse à environ la moitié de sa capacité.
Grande charge : Remplir le tambour de la sécheuse
environ aux trois-quarts de sa capacité. Ne pas charger
excessivement. Les articles doivent pouvoir culbuter
librement.
21
GUIDE DE PROGRAMMES — PROGRAMMES AUTOMATIQUES (suite)
Les réglages et options indiqués en gras sont les réglages par défaut pour ce programme. Certains programmes et caractéristiques
ne sont pas disponibles sur certains modèles. Tous les réglages et options ne sont pas disponibles sur tous les programmes. La
durée standard des programmes est estimée en minutes.
Utiliser les programmes automatiques pour un meilleur soin du tissu et davantage
d’économies d’énergie
Détecte l’humidité présente dans la charge ou la température de l’air et s’éteint lorsque la charge atteint le degré de séchage
sélectionné. Utiliser le niveau de séchage NORMAL afin de réaliser un maximum d’économies d’énergie. Utiliser les réglages par défaut des programmes automatiques/éco pour un maximum d’économies d’énergie
Articles à
sécher :
Programme : Température Niveau
Durée
Options
de
par
disponibles :
de
séchage :
séchage : défaut :
Détails du programme :
Charges importantes
composées de
serviettes en coton,
d’articles lourds
Towels*
(Serviettes*)
High
More
Normal
Less
Damp
55
Damp Dry Signal
Wrinkle Shield†
Static Reduce
Eco Boost
Il s’agit d’un programme de longue
durée avec niveau de chaleur élevé
dont l’efficacité de réduction
des bactéies domestiques est
prouvée. Ce programme n’est pas
recommandé pour tous les tissus.
À utiliser pour les grosses charges
composées de tissus lourds telles
les serviettes en coton.
Vêtements de travail,
vêtements ordinaires,
mélanges de coton,
draps, article en
velours
Normal*
Medium
More
Normal
Less
Damp
38
Damp Dry Signal
Wrinkle Shield†
Static Reduce
Eco Boost
Utilise un niveau de chaleur
modéré pour le séchage de grandes
charges composées de tissus et
d’articles mixtes. Le réglage
Normal correspond au programme
éconergique de préférence.
Chemises, chemisiers,
tissus à pressage
permanent, articles
synthétiques et
articles légers.
Vestes, couettes,
oreillers en fibres
de rembourrage
Perm press/
Casual*
(Pressage
permanent/
tout-aller*)
Bulky Items*
(Articles
volumineux*)
Low
More
Normal
Less
Damp
35
Damp Dry Signal
Wrinkle Shield†
Static Reduce
Eco Boost
Medium
More
Normal
Less
Damp
55
Damp Dry Signal
Wrinkle Shield†
Eco Boost
Utilise une température de séchage
échelonnée de moyenne à faible
pour une extraction améliorée
de l’humidité et un soin amélioré
du tissu.
À utiliser pour le séchage de
gros articles volumineux; ne
pas surcharger le tambour de la
sécheuse. À mi-programme, le
signal retentit pour indiquer à
l’utilisateur le moment où il doit
ré-agencer les articles pour un
séchage optimal.
Sheets*
(Draps*)
Medium
More
Normal
Less
Damp
40
Damp Dry Signal
Wrinkle Shield†
Static Reduce
Eco Boost
Utiliser le niveau de chaleur
moyenne pour sécher les draps
et le linge de maison léger.
Active Wear*
(Vêtements
de sport*)
Extra Low
More
Normal
Less
Damp
39
Utiliser pour les vêtements et tissus
de sport nécessitant un soin spécial.
Delicate*
(Articles
délicats)
Extra Low
More
Normal
Less
Damp
28
Damp Dry Signal
Wrinkle Shield†
Static Reduce
Eco Boost
Damp Dry Signal
Wrinkle Shield†
Static Reduce
Eco Boost
Draps, linge de
maison léger
Tissu et vêtements
de sport
Sous-vêtements,
chemisiers,
lingerie, vêtements
d’athlétisme
Utilise un niveau de chaleur très
faible pour sécher en douceur les
articles délicats.
Ou Wrinkle Shield™ with Steam (antifroissement avec vapeur) (sur certains modèles). Wrinkle Shield™ with Steam est uniquement disponible avec
les réglages de température High (élevée) et Medium (moyenne).
†
* Programme automatique/éco
Température de séchage :
High (élevée)
Medium (moyenne)
Low (basse)
Extra Low (très basse)
Niveau de séchage :
More (plus)
Normal
Less (moins)
Damp (humide)
Recommandations concernant le volume de la charge
Pour de meilleurs résultats, suivre les recommandations
concernant la taille de la charge mouillée indiquées.
Petites charges : Remplir le tambour de la
sécheuse avec 3 ou 4 articles, à pas plus d’un
quart de sa capacité.
22
Options disponibles :
Damp Dry Signal (signal de séchage humide)
Wrinkle Shield† (antifroissement)
Static Reduce (réduction du niveau d’électricité statique)
Eco Boost (économie d’énergie)
Charges de taille moyenne : Remplir le tambour
de la sécheuse à environ la moitié de sa capacité.
Grande charge : Remplir le tambour de la sécheuse
environ aux trois-quarts de sa capacité. Ne pas charger
excessivement. Les articles doivent pouvoir culbuter
librement.
GUIDE DE PROGRAMMES — PROGRAMMES MANUELS
Les réglages et options indiqués en gras sont les réglages par défaut pour ce programme. Certains programmes et caractéristiques
ne sont pas disponibles sur certains modèles. Tous les réglages et options ne sont pas disponibles sur tous les programmes. La
durée standard des programmes est estimée en minutes.
Ajustement de la durée de séchage
sur les programmes manuels
Lorsqu’on sélectionne un programme manuel,
la durée par défaut apparaît sur l’affichage.
Appuyer sur les boutons pour augmenter
ou diminuer la durée par tranches d’une (1)
minute. Appuyer sans relâcher pour modifier
la durée par tranches de 5 minutes.
La durée maximum de séchage est de
90 minutes.
Articles à
sécher :
Programme : Température Durée
de
par
séchage :
défaut :
Sélection de la température de séchage
On peut utiliser un réglage de chaleur élevée pour sécher les
articles lourds tels que les serviettes et les vêtements de travail.
Un réglage de chaleur faible à moyenne peut être utilisé
pour sécher les articles moyennement lourds tels que draps,
chemisiers, robes, sous-vêtements, tissus à pressage
permanent et certains tricots.
Utiliser un réglage sans chaleur (à l’air) pour la mousse, le
caoutchouc, le plastique ou les tissus sensibles à la chaleur.
Sécher sur une corde à linge les tissus doublés ou multicouche.
REMARQUE : Si vous avez des questions au sujet des
températures de séchage pour diverses charges, se référer
aux directives sur l’étiquette du produit.
Options
disponibles :
Petits articles et
Quick Dry
High13
Wrinkle Shield†
articles de sport Medium
Low
Extra Low
Air Only
Détails du programme :
Pour les petites charges de 3 à 4 articles.
N’importe quelle
Timed Dry
High40
Wrinkle Shield†
À utiliser pour sécher les articles jusqu’à un niveau
charge
(Séchage
Medium
humide pour les articles qui ne nécessitent pas un
REMARQUE : minuté)
Low
programme de séchage complet. Choisir la
Sélectionner Air Extra Low
température de séchage en fonction du type de
Only (air seulement) Air Only
tissus de votre charge. Si vous éprouvez une
pour sécher la incertitude à l’égard du choix d’une température
mousse, le
pour une charge, choisir le réglage plus bas
caoutchouc, le
plutôt que le réglage plus élevé.
plastique ou les
tissus sensibles
à la chaleur
N’importe quelle Touch Up
charge
(pour les
modèles
sans vapeur)
†
High
20
Wrinkle Shield†
Medium
Low
Extra Low
Air Only
Utiliser se réglage pour aider à aplanir les faux plis des articles tels que les vêtements qui ont séjourné dans une valise ou qui sont restés trop longtemps
dans la sécheuse.
Ou Wrinkle Shield™ with Steam (antifroissement avec vapeur) (sur certains modèles). Wrinkle Shield™ with Steam est uniquement disponible avec
les réglages de température High (élevée) et Medium (moyenne).
Température de séchage :
High (élevée)
Medium (moyenne)
Low (basse)
Extra Low (très basse)
Air Only (à l’air)
Niveau de séchage :
More (plus)
Normal
Less (moins)
Damp (humide)
Recommandations concernant le volume de la charge
Pour de meilleurs résultats, suivre les recommandations
concernant la taille de la charge mouillée indiquées.
Petites charges : Remplir le tambour de la
sécheuse avec 3 ou 4 articles, à pas plus d’un
quart de sa capacité.
Options disponibles :
Damp Dry Signal (signal de séchage humide)
Wrinkle Shield† (antifroissement)
Static Reduce (réduction du niveau d’électricité statique)
Eco Boost (économie d’énergie)
Charges de taille moyenne : Remplir le tambour de la
sécheuse à environ la moitié de sa capacité.
Grande charge : Remplir le tambour de la sécheuse
environ aux trois-quarts de sa capacité. Ne pas charger
excessivement. Les articles doivent pouvoir culbuter
librement.
23
GUIDE DE PROGRAMMES — PROGRAMMES AVEC VAPEUR
Les réglages et options indiqués en gras sont les réglages par défaut pour ce programme.
Tous les réglages et options ne sont pas disponibles sur tous les programmes.
Les programmes avec vapeur sont conçus pour être utilisés avec les charges sèches afin d’aplanir les faux-plis, de réduire les odeurs
et de rafraîchir les tissus.
Articles à
rafraîchir :
Programme : Température
de séchage :
Durée
Options
par
disponibles :
défaut :
Détails du programme :
Charges mixtes
Enhanced
High22
Wrinkle Shield†
Touch Up
Medium
Static Reduce
(Retouche
améliorée)
À utiliser pour désodoriser et réduire les plis
légers dans des charges de vêtements secs
petites ou moyennes. La durée de séchage est
automatiquement ajustée à mesure que la charge
est détectée. La durée de fonctionnement d’un
programme ne peut pas être ajustée manuellement.
La température est sélectionnable. Ne pas ajouter
d’assouplissant textile en feuilles pour sécheuse.
Quick
Medium12
Wrinkle Shield†
Refresh
Static Reduce
(Refraîchissement
rapide)
(sur certains
modèles)
Le programme Quick Refresh (refraîchissement
rapide) est idéal pour aider à défroisser et
désodoriser les vêtements secs, y compris une
cgarge de linge qu a été laissée dans la sécheuse. Pour le programme Quick Refresh (refraîchissement
rapide), la durée est sélectionnable par incréments
de cinq minutes, selon le volume de charge.
Shirts, blouses,
and slacks
Ou Wrinkle Shield™ with Steam (antifroissement avec vapeur) (sur certains modèles). Wrinkle Shield™ with Steam est uniquement disponible avec
les réglages de température High (élevée) et Medium (moyenne).
†
Température de séchage :
High (élevée)
Medium (moyenne)
Low (basse)
Extra Low (très basse)
Niveau de séchage :
More (plus)
Normal
Less (moins)
Damp (humide)
Recommandations concernant le volume de la charge
Pour de meilleurs résultats, suivre les recommandations
concernant la taille de la charge mouillée indiquées.
Petites charges : Remplir le tambour de la
sécheuse avec 3 ou 4 articles, à pas plus d’un
quart de sa capacité.
24
Options disponibles :
Damp Dry Signal (signal de séchage humide)
Wrinkle Shield† (antifroissement)
Static Reduce (réduction du niveau d’électricité statique)
Eco Boost (économie d’énergie)
Charges de taille moyenne : Remplir le tambour de la
sécheuse à environ la moitié de sa capacité.
Grande charge : Remplir le tambour de la sécheuse
environ aux trois-quarts de sa capacité. Ne pas charger
excessivement. Les articles doivent pouvoir culbuter
librement.
UTILISATION DE LA SÉCHEUSE
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d’incendie, de choc
électrique ou de blessures corporelles, lire les INSTRUCTIONS
IMPORTANTES DE SÉCURITÉ avant de faire fonctionner cet
appareil.
1. Nettoyer le filtre à charpie
3. Appuyer sur POWER (MISE SOUS
TENSION)
Appuyer sur le bouton POWER (MISE SOUS TENSION) pour
mettre la sécheuse en marche.
Nettoyer le filtre à charpie avant chaque charge. Enlever le filtre
à charpie en le tirant tout droit vers le haut. Enlever la charpie
du filtre en la roulant avec les doigts. Ne pas rincer ni laver
le filtre pour enlever la charpie. La charpie mouillée s’enlève
difficilement. Remettre le filtre à charpie fermement en place.
Pour plus d’informations sur le nettoyage, voir “Entretien
de la sécheuse”.
4. Sélectionner le programme désiré
2. Charger la sécheuse
Sélectionner le programme souhaité pour la charge. Voir le
“Guide de programmes” pour plus d’informations sur chaque
programme.
REMARQUE : Certains programmes ne sont pas disponibles
sur certains modèles.
Ouvrir la porte en tirant sur la poignée. Placer le linge dans la
sécheuse. Ajouter de l’assouplissant textile en feuilles pour
sécheuse, si désiré. Fermer la porte.
REMARQUE : Ne pas surcharger la sécheuse; les vêtements
doivent pouvoir culbuter librement. Un surchargement de la
sécheuse peut causer un rendement inférieur et peut aumenter
le froissement et l’emmêlement.
25
5. Ajuster les réglages de programme,
si désiré
On peut ajuster différents réglages, selon que l’on a
sélectionné un programme automatique ou un programme
manuel. Voir le “Guide de programmes” pour des informations
détaillées.
REMARQUE : Tous les réglages et options ne sont pas
disponibles avec tous les programmes. Certains programmes
ne sont pas disponibles sur certains modèles.
Programmes automatiques :
Selon la charge, vous pouvez sélectionner un degré de
séchage différent en appuyant sur le bouton de degré de
séchage. La sélection de More (plus), Normal (normal), Less
(moins) ou Damp (humide) ajuste automatiquement le degré de
séchage qui commandera l’arrêt de la sécheuse. Une fois un
certain niveau de séchage réglé, il est impossible de le modifier
sans arrêter le programme.
Les programmes de détection donnent les meilleurs résultats
de séchage en un temps très court. La durée de séchage varie
en fonction du type de tissu, de la taille de la charge et du
réglage de niveau de séchage.
Programmes minutés :
Lorsqu’on sélectionne un programme minuté, la
durée par défaut apparaît sur l’affichage. Utiliser
les boutons Time Adjust (réglage de durée) pour
augmenter ou diminuer la durée par tranches d’une
(1) minute. Appuyer sans relâcher pour modifier la
durée par tranches de 5 minutes.
La température par défaut peut être modifiée en appuyant sur
le bouton de température jusqu’à ce que la température de
séchage désirée s’allume.
6. Sélectionner des options
supplémentaires
Pour ajouter des options supplémentaires telles que as
Eco Boost, Static Reduce et Wrinkle Shield™ (avec ou sans
vapeur), appuyer sur le bouton correspondant à l’option
souhaitée.
REMARQUE : Tous les réglages et options ne sont pas
disponibles avec tous les programmes.
7. Appuyer sur START/PAUSE
(MISE EN MARCHE/PAUSE) pour
démarrer le programme
Appuyer sans relâcher sur le bouton START/PAUSE (MISE
EN MARCHE/PAUSE) pour démarrer le programme.
8.Retirer rapidement les vêtements
une fois le programme terminé
Programmes avec vapeur :
Quick Refresh with Steam (rafraîchissement rapide avec
vapeur) :
Réduit les odeurs et les plis légers des charges de vêtements
secs petites ou moyennes. Utiliser les boutons Time Adjust
(réglage de la durée) pour sélectionner la durée appropriée
pour la charge de linge à sécher. La durée du programme peut
être modifiée par tranches de 5 minutes.
Enhanced Touch Up with Steam (retouche améliorée avec
vapeur) :
Ce programme est idéal pour réduire les faux plis et
désodoriser les vêtements secs. La durée de séchage
est automatiquement ajustée à mesure que la charge
est détectée. La température est sélectionnable.
26
Retirer rapidement les vêtements une fois le programme
terminé pour réduire le froissement. S’il n’est pas possible
de retirer rapidement la charge, sélectionner l’option
Wrinkle ShieldTM (avec ou sans vapeur) avant d’appuyer sur
START/PAUSE.
Modification des réglages de programme
de détection pour augmenter la durée
de séchage
Si lors de l’utilisation d’un programme automatique
le linge est toujours trop sec ou insuffisamment séché, il
est possible de modifier le paramétrage de l’appareil pour
augmenter ou diminuer le niveau de séchage standard.
Les réglages de séchage par détection pour les
programmes automatiques peuvent être modifiés pour
s’adapter à différentes installations, à l’environnement
de l’installation ou selon vos préférences personnelles.
Cette modification est sauvegardée et affectera tous vos
programmes automatiques, pas seulement le programme /
la charge actuel(le).
Il existe 5 réglages de séchage, qui apparaîtront ainsi sur
l’affichage de durée :
01Niveau de séchage préréglé à l’usine.
02Vêtements légèrement plus secs, 15 % de temps
de séchage supplémentaire.
03Vêtements beaucoup plus secs, 30 % de temps
de séchage supplémentaire.
04Vêtements beaucoup plus humides, 30 % de temps
de séchage en moins.
05Vêtements légèrement plus humides, 15 % de temps
de séchage en moins.
CARACTÉRISTIQUES
SUPPLÉMENTAIRES
UTILISATION DE LA GRILLE DE SÉCHAGE
Pour obtenir une grille de séchage pour votre sécheuse,
suivre les instructions fournies dans le tambour de la
sécheuse. Enlever et jeter les matériaux d’emballage avant
utilisation.
Utiliser la grille de séchage pour les articles que l’on ne
souhaite pas faire sécher par culbutage tels que les
chandails et les chaussures de tennis. Lorsqu’on utilise la
grille de séchage, le tambour continue de tourner mais la
grille reste stationnaire.
L’utilisation de la grille de séchage est recommandée
uniquement avec les programmes Timed Dry (séchage
minuté). La grille de séchage ne peut pas être utilisée
avec les programmes de détection.
Utilisation de la grille de séchage :
IMPORTANT : Ne pas retirer le filtre à charpie.
1. Ouvrir la porte de la sécheuse.
Pour changer les réglages de séchage :
REMARQUE : Les réglages de degré de séchage ne
peuvent pas être modifiés pendant que la sécheuse est
en marche ou en pause. La sécheuse doit être en mode
d’attente (le bouton de mise sous tension est désactivé)
pour ajuster les réglages par défaut.
1. Avant de démarrer un programme, appuyer sans
relâcher sur le bouton TEMP pendant 6 secondes.
2. Appuyer sur le bouton DRYNESS LEVEL (NIVEAU
DE SÉCHAGE) pour sélectionner le niveau de séchage
indiqué sur l’affichage de l’heure : 01, 02, 03, 04
ou 05.
3. Appuyer sur START/PAUSE (MISE EN MARCHE/
PAUSE) pour enregistrer le nouveau réglage
de séchage.
2. Aligner les deux crochets situés à l’avant de la grille de
séchage avec les trous situés dans l’ouverture de la
porte de la sécheuse et les insérer complètement dans
les trous en appuyant. Placer le support arrière sur le
rebord arrière de la sécheuse.
3. Placer les articles mouillés sur la grille de séchage.
Laisser suffisamment d’espace entre les articles pour
permettre à l’air de circuler. Le tambour tourne, mais la
grille ne bouge pas; veiller à laisser suffisamment d’espace
entre les articles et à l’intérieur du tambour de la sécheuse.
Veiller à ce que les articles ne pendent pas par-dessus les
bords de la grille de séchage ou entre les barreaux de la
grille.
4. Fermer la porte.
27
5.Sélectionner Timed Dry (séchage minuté). Sélectionner
le réglage Air Only (air seulement), Low (basse temp.)
ou Extra Low (extra basse temp ). Les articles contenant
de la mousse, du caoutchouc ou du plastique doivent
être séchés sur une corde à linge ou au moyen du
réglage Air Only (air seulement).
6. Une fois le programme sélectionné, l’afficheur de la
durée résiduelle estimée indique la durée par défaut. Il
est possible de modifier la durée réelle du programme
en augmentant ou en diminuant la durée du programme.
7. Mettre la sécheuse en marche.
REMARQUE : Une fois le programme terminé, examiner
le filtre à charpie et retirer toute charpie accumulée sur les
articles séchés sur la grille de séchage.
ENTRETIEN DE LA SÉCHEUSE
NETTOYER L’EMPLACEMENT DE LA SÉCHEUSE
Éviter de laisser autour de la sécheuse des éléments qui
pourraient obstruer la circulation de l’air et empêcher le bon
fonctionnement de la sécheuse. Ceci implique de dégager
également les éventuelles piles de linge placées devant la
sécheuse.
NETTOYAGE DE L’INTÉRIEUR DE LA SÉCHEUSE
CHANGEMENT DE L’AMPOULE
DU TAMBOUR
La lumière de la sécheuse s’allume automatiquement
à l’intérieur de la sécheuse lorsqu’on ouvre la porte.
Changement de l’ampoule du tambour :
1. Débrancher la sécheuse ou déconnecter la source
de courant électrique.
2. Ouvrir la porte de la sécheuse. Trouver le couvercle de
l’ampoule d’éclairage sur la paroi arrière de la sécheuse.
Enlever la vis située au coin inférieur droit du couvercle.
Enlever le couvercle.
Nettoyage du tambour de la sécheuse
1. Utiliser un détergent à vaisselle doux mélangé à une
faible concentration d’eau très chaude et frotter avec un
chiffon doux.
2. Rincer soigneusement avec une éponge ou un linge
humide.
3. Faire culbuter une charge de linge ou de serviettes
propres pour sécher le tambour.
OU
Utiliser un chiffon en microfibre et de l’eau chaude dans
un flacon de vaporisation pour nettoyer le tambour et
une deuxième serviette en microfibre pour le séchage.
REMARQUE : Les vêtements contenant des teintures
instables, tels que jeans en denim ou articles en coton de
couleur vive, peuvent décolorer l’arrière de l’intérieur de
la sécheuse. Ces taches ne sont pas nocives pour votre
sécheuse et ne tacheront pas les vêtements des charges
futures. Sécher ces articles sur l’envers pour éviter de
tacher le tambour.
RETIRER LA CHARPIE ACCUMULÉE
3. Tourner l’ampoule dans le sens antihoraire. Remplacer
l’ampoule uniquement par une ampoule de 10 watts
pour appareil électroménager. Réinstaller le couvercle
et le fixer avec la vis.
4. Brancher la sécheuse ou reconnecter la source
de courant électrique.
28
De l’intérieur de la caisse de la sécheuse
Retirer la charpie tous les 2 ans, ou plus souvent, selon
l’utilisation de la sécheuse. Le nettoyage doit être effectué
par un personnel d’entretien qualifié.
Dans le conduit d’évacuation
Retirer la charpie tous les 2 ans, ou plus souvent, selon
l’utilisation de la sécheuse.
NETTOYER LE FILTRE À CHARPIE
Nettoyage avant chaque charge
Le filtre à charpie se trouve dans l’ouverture de la porte de
la sécheuse. Le tableau de commande comporte un témoin
lumineux pour rappeler à l’utilisateur de nettoyer le filtre à
charpie après chaque charge. Un filtre obstrué de charpie
peut augmenter la durée de séchage.
Nettoyage :
1. Enlever le filtre à charpie en le tirant tout droit vers le haut.
Enlever la charpie du filtre en la roulant avec les doigts. Ne
pas rincer ni laver le filtre pour enlever la charpie. La charpie
mouillée s’enlève difficilement.
2.Remettre le filtre à charpie fermement en place.
IMPORTANT :
n Ne pas faire fonctionner la sécheuse avec un filtre à
charpie déplacé, endommagé, bloqué ou manquant.
Ceci peut entraîner une surchauffe et endommager la
sécheuse et les tissus.
n Si de la charpie tombe dans la sécheuse au moment du
retrait du filtre, vérifier le conduit d’évacuation et retirer
la charpie. Voir “Exigences concernant l’évacuation”
dans les Instructions d’installation.
Nettoyage au besoin
Des résidus de détergent ou d’assouplissant pour
tissu peuvent s’accumuler sur le filtre à charpie. Cette
accumulation peut entraîner des temps de séchage plus
longs, ou entraîner l’arrêt de la sécheuse avant que la
charge ne soit complètement sèche. Si de la charpie
tombe du filtre alors qu’il est dans la sécheuse, il est
probablement obstrué.
Nettoyer le filtre à charpie avec une brosse de nylon tous
les six mois ou plus fréquemment s’il se bouche en raison
d’une accumulation de résidus.
Nettoyage :
1. Enlever la charpie du filtre en la roulant avec les doigts.
2. Mouiller les deux côtés du filtre à charpie avec
de l’eau chaude.
3. Mouiller une brosse en nylon
avec de l’eau chaude et
du détergent liquide. Frotter
le filtre avec la brosse pour
enlever l’accumulation
de résidus.
4. Rincer le filtre à l’eau chaude
5. Bien sécher le filtre à charpie avec une serviette propre.
Réinstaller le filtre dans la sécheuse.
PRÉCAUTIONS À PRENDRE EN CAS DE
NON-UTILISATION, D’ENTREPOSAGE
OU DE DÉMÉNAGEMENT
Installer et remiser la sécheuse à l’abri du gel. Il est
possible que de l’eau stagne dans les tuyaux; ceci pourrait
endommager la sécheuse en période de gel. Si la sécheuse
doit faire l’objet d’un déménagement ou de remisage au
cours d’une période de gel, hivériser la sécheuse.
Entretien en cas de non-utilisation ou
d’entreposage
On ne doit faire fonctionner la sécheuse que lorsqu’on est
présent. Si l’utilisateur doit partir en vacances ou n’utilise
pas la sécheuse pendant une période prolongée, il
convient d’exécuter les opérations suivantes :
1. Débrancher la sécheuse ou déconnecter la source
de courant électrique.
2. Nettoyer le filtre à charpie. Voir “Nettoyage du filtre
à charpie”.
3. Fermer l’alimentation en eau de la sécheuse. Ceci
permet d’éviter les inondations accidentelles (dues à
une augmentation de la pression hydraulique) lorsque
vous êtes absent.
Précautions à prendre avant un déménagement
Sécheuses alimentées par cordon d’alimentation :
1. Débrancher le cordon d’alimentation électrique.
2. Modèles à gaz uniquement : Fermer le robinet d’arrêt de
la canalisation de gaz.
3. Modèles à gaz uniquement : Débrancher le tuyau de la
canalisation de gaz et retirer les raccords fixés sur le
tuyau de la sécheuse.
4. Modèles à gaz uniquement : Recouvrir la canalisation de
gaz ouverte.
5. Modèles vapeur uniquement : Fermer le robinet d’eau.
6. Déconnecter le tuyau d’arrivée d’eau du robinet, puis
vidanger le tuyau. Transporter le tuyau séparément.
7. S’assurer que les pieds de nivellement sont solidement
fixés à la base de la sécheuse.
8. Utiliser du ruban adhésif pour fixer la porte
de la sécheuse.
29
Sécheuses avec raccordement direct :
1. Déconnecter la source de courant électrique.
2. Déconnecter le câblage.
3. Modèles à vapeur uniquement : Fermer le robinet d’eau.
4. Modèles à vapeur uniquement : Déconnecter le tuyau
d’arrivée d’eau du robinet, puis vidanger le tuyau.
Transporter le tuyau séparément.
5. S’assurer que les pieds de nivellement sont solidement
fixés à la base de la sécheuse.
6. Utiliser du ruban adhésif pour fixer la porte de la
sécheuse.
Réinstallation de la sécheuse
Suivre les “Instructions d’installation” pour choisir
l’emplacement, régler l’aplomb de la sécheuse et la
raccorder.
INSTRUCTIONS SPÉCIFIQUES POUR
LES MODÈLES VAPEUR
Tuyau d’arrivée d’eau
Remplacer le tuyau d’arrivée d’eau et la crépine de tuyau
après 5 ans d’utilisation afin de réduire le risque de
défaillance du tuyau. Inspecter périodiquement le tuyau
et le remplacer en cas de renflement, de déformation, de
coupure et d’usure ou si une fuite se manifeste.
Lors du remplacement du tuyau d’arrivée d’eau, inscrire la
date du remplacement.
Hivérisation de la sécheuse
1. Débrancher la sécheuse ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. Fermer le robinet d’eau.
3. Déconnecter les tuyaux d’arrivée d’eau des robinets et
les vider.
Réutilisation de la sécheuse
1. Vidanger les canalisations d’eau. Reconnecter le tuyau
d’arrivée d’eau au robinet. Ouvrir le robinet d’eau.
2. Brancher la sécheuse ou reconnecter la source de
courant électrique tel que décrit dans les instructions
d’installation.
30
DÉPANNAGE
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter le site Web www.whirlpool.com/help
pour obtenir de l’aide et pour éviter une intervention de réparation.
Si les phénomènes
suivants se
produisent
Causes possibles
Solution
Fonctionnement de la sécheuse
La sécheuse ne
fonctionne pas
La porte n’est pas bien fermée.
S’assurer que la porte de la sécheuse est complètement fermée.
Appuyer sur le bouton START/PAUSE (MISE EN MARCHE/
L’utilisateur n’a pas appuyé fermement
sur le bouton Start/Pause ou ne l’a pas PAUSE) pendant 2 à 5 secondes.
maintenu appuyé pendant suffisamment
longtemps.
Un fusible du domicile est grillé ou le
disjoncteur est ouvert.
Il peut y avoir 2 fusibles ou disjoncteurs pour la sécheuse.
Vérifier que les deux fusibles sont intacts et bien en place
ou que les deux disjoncteurs ne se sont pas déclenchés.
Remplacer les fusibles ou réarmer le disjoncteur. Si le problème
persiste, appeler un électricien.
Alimentation électrique incorrecte.
Les sécheuses électriques nécessitent une alimentation
électrique de 240 V. Vérifier avec un électricien qualifié.
Type de fusible incorrect.
Utiliser un fusible temporisé.
Un fusible du domicile est grillé ou le
disjoncteur est ouvert.
Le tambour peut tourner, mais sans chaleur. Les sécheuses
électriques utilisent 2 fusibles ou disjoncteurs. Remplacer les
fusibles ou réarmer le disjoncteur. Si le problème persiste,
appeler un électricien.
Alimentation électrique incorrecte.
Les sécheuses électriques nécessitent une alimentation
électrique de 240 V. Vérifier avec un électricien qualifié.
Robinet de la canalisation de gaz
non ouvert.
Pour les sécheuses à gaz, s’assurer que le robinet de la
canalisation d’alimentation en gaz est ouvert.
Bruit de bourdonnement
ou de sorte de plainte
lorsque l’on sélectionne
un programme Steam
(vapeur)
L’électrovanne à eau de la
sécheuse fonctionne.
L’électrovanne à eau de la sécheuse est sollicitée pour la fonction
Steam (vapeur). Si l’on vient d’installer la sécheuse ou que celle-ci
n’a pas été utilisée pendant une période prolongée, l’électrovanne
peut faire plus de bruit ou fonctionner pendant plus longtemps.
Ceci est normal.
Bruit saccadé
La sécheuse n’a pas été utilisée
pendant un moment.
Ceci est normal. La bruit saccadé devrait s’atténuer après quelques
minutes d’utilisation.
Bruit de grattement ou
de vibration
Un petit objet est coincé dans le
bord du tambour de la sécheuse.
Vérifier les bords avant et arrière du tambour pour voir si de petits
objets y sont coincés. Vider les poches avant le lavage.
L’aplomb de la sécheuse n’a pas
été correctement établi.
La sécheuse peut vibrer si elle n’est pas correctement installée.
Voir les Instructions d’installation. Les quatre pieds de
nivellement de la sécheuse doivent être bien en contact avec le
plancher.
Une charge en boule rebondit, ce qui fait vibrer la sécheuse.
Séparer les articles de la charge et remettre la sécheuse
en marche.
La sécheuse ne produit
pas de chaleur
Sons inhabituels
Les vêtements sont en boule dans
la sécheuse.
Bruit de cliquetis
Robinet de gaz en cours
de fonctionnement.
Sur les sécheuses à gaz, on entendra peut-être le cliquetis du
robinet de gaz lorsqu’il se ferme ou qu’il s’ouvre.
Ceci est normal.
31
DÉPANNAGE
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter le site Web www.whirlpool.com/help
pour obtenir de l’aide et pour éviter une intervention de réparation.
Si les phénomènes
suivants se
produisent
Causes possibles
Solution
Résultats de la sécheuse
Les vêtements ne
sèchent pas de manière
satisfaisante ou le
temps de séchage
est trop long
La durée du programme
est trop courte
32
Le filtre à charpie est obstrué par
de la charpie.
Nettoyer le filtre à charpie avant chaque charge.
Le conduit d’évacuation ou le
clapet d’évacuation à l’extérieur
est obstrué par de la charpie, ce
qui restreint le mouvement de l’air.
Faire fonctionner la sécheuse pendant 5 à 10 minutes.
Tenir la main sous le clapet d’évacuation à l’extérieur pour
vérifier le mouvement de l’air. Si aucun mouvement d’air
n’est perceptible, ôter la charpie présente dans le système
d’évacuation ou remplacer le conduit d’évacuation par
un conduit en métal lourd ou flexible en métal.Voir les
“Instructions d’installation”.
Le conduit d’évacuation ne
possède pas la bonne longueur.
Vérifier que le conduit d’évacuation n’est pas trop long
ou ne comporte pas trop de changements de direction.
Un long conduit augmentera les durées de séchage. Voir
les “Instructions d’installation”.
La sécheuse n’est pas d’aplomb.
Les vêtements ne sont pas au contact des détecteurs
d’humidité lors du fonctionnement des programmes
automatiques. Voir “Réglage de l’aplomb de la sécheuse”
dans les “Instructions d’installation”.
Le conduit d’évacuation ne
possède pas le bon diamètre.
Utiliser un composant de 4" (102 mm) de diamètre.
Le réglage de température Air Only
(air seulement) a été sélectionné.
Choisir la bonne température pour les types de vêtements
à sécher. Voir le “Guide de Programmes”.
La charge est trop grosse et trop
lourde pour sécher rapidement.
Séparer la charge pour qu’elle culbute librement.
Des feuilles d’assouplissant pour
tissu obstruent la grille.
La grille de sortie de l’air se trouve à l’intérieur de la porte,
derrière le filtre à charpie. Vérifier qu’elle n’est pas obstruée
par une feuille d’assouplissant pour tissu. Utiliser seulement
une feuille d’assouplissant par charge et l’utiliser une seule fois.
La sécheuse se trouve dans une
pièce où la température ambiante
est inférieure à 45°F (7°C).
Le bon fonctionnement des programmes de la sécheuse
nécessite une température ambiante supérieure à 45°F (7°C).
La sécheuse est placée dans un
placard.
Les portes du placard doivent comporter des ouvertures
d’aération au sommet et en bas de la porte. Un espace
minimum de 1" (25 mm) est nécessaire à l’avant de la
sécheuse et, pour la plupart des installations, un espace
de 5" (127 mm) est nécessaire à l’arrière de la sécheuse.
Voir les “Instructions d’installation”.
La charge n’est peut-être pas
en contact avec les bandes de
détection (pour les programmes
automatiques).
Régler l’aplomb de la sécheuse. Voir les “Instructions
d’installation”. Les quatre pieds de nivellement de la sécheuse
doivent être bien en contact avec le plancher.
Les vêtements ressortent du
programme Steam (Vapeur)
humides ou mouillés par endroits.
Il se peut que l’on constate un séchage insuffisant dans
certaines conditions atmosphériques ou dans certaines
configurations d’installation. Sélectionner le programme
Quick Refresh (Refraissement rapide). Sélectionner la durée
de programme est calculée de la taille de la charge.
Le programme automatique se
termine prématurément.
Modifier le réglage de degré de séchage pour les programmes
automatiques. L’augmentation ou la diminution du degré de
séchage modifiera la durée de séchage d’un programme.
Si le séchage des charges se termine systématiquement trop
tôt, voir aussi “Changement des réglages par défaut des
programmes automatiques”.
DÉPANNAGE
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter le site Web www.whirlpool.com/help
pour obtenir de l’aide et pour éviter une intervention de réparation.
Si les phénomènes
suivants se
produisent
Causes possibles
Solution
Résultats de la sécheuse (suite)
Charpie sur la charge
Le filtre à charpie est obstrué par
de la charpie.
Nettoyer le filtre à charpie avant chaque charge.
Présence de taches sur
le linge
Utilisation incorrecte de
l’assouplissant pour tissu.
Ajouter les feuilles d’assouplissant de tissu au début du
programme. Les feuilles d’assouplissant de tissu ajoutées à
une charge partiellement sèche peuvent tacher les vêtements.
Ne pas utiliser de feuilles d’assouplissant pour tissu pour les
programmes avec vapeur.
Présence de taches sur
le tambour
Teintures instables sur
les vêtements.
Les taches sur le tambour sont dues aux teintures contenues
dans les vêtements (les jeans en général). Elles ne se
transmettront pas aux autres vêtements.
Charges avec faux plis
en V
La charge n’a pas été retirée de la
sécheuse à la fin du programme.
Sélectionner le programme Enhanced Touch Up ou Quick
Refresh (sur certains modèles) pour faire culbuter la charge
avec de l’eau et de la chaleur. Ce programme est idéal
pour aplanir les faux-plis et réduire les odeurs des charges
composées d’ articles en coton infroissable, en mélange
de coton et polyester, de tricots ordinaires et de vêtements
synthétiques.
REMARQUE : Se reporter aux instructions figurant sur
l’étiquette de soin des vêtements. Les articles avec nettoyage
à sec uniquement sont déconseillés.
La sécheuse a été surchargée.
Faire sécher de plus petites charges qui peuvent culbuter
librement. Lors de l’utilisation du programme Enhanced
Touch Up, regler la durée selon la taille de la charge. Les
résultats peuvent varier selon le type de tissu. Ce programme
est idéal pour aplanir les faux-plis et réduire les odeurs des
charges composées d’articles en coton infroissable, en
mélange de coton et polyester, les tricots ordinaires et les
vêtements synthétiques.
Pour les programmes avec vapeur,
l’eau n’est pas correctement
raccordée à la sécheuse.
S’assurer que la sécheuse est bien raccordée au circuit d’eau.
S’assurer que le tuyau d’arrivée d’eau est raccordé à la fois au
robinet et à l’électrovanne d’admission d’eau de la sécheuse.
Vérifier que l’alimentation en eau est ouverte.
Vous avez récemment employé
de la peinture, de la teinture ou
du vernis dans la pièce où votre
sécheuse est installée.
Aérer la pièce. Une fois les odeurs ou émanations disparues,
laver et sécher à nouveau les vêtements.
Pour les programmes avec vapeur,
l’eau n’est pas correctement
raccordée à la sécheuse.
S’assurer que la sécheuse est bien raccordée au circuit d’eau.
S’assurer que le tuyau d’arrivée d’eau est raccordé à la fois au
robinet et à l’électrovanne d’admission d’eau de la sécheuse.
Vérifier que l’alimentation en eau est ouverte.
Des odeurs persistent dans des
vêtements déjà portés.
Pour éliminer les odeurs des vêtements après les avoir portés,
sélectionner Enhanced Touch Up (retouche améliorée) ou
Quick Refresh (rafraîchissement rapide) modèles). Ces
programmes sont idéales pour réduire les faux plis et la
formation d’odeurs dans les charges composées d’articles en
coton infroissable, en mélange de coton et polyester, de tricots
ordinaires et de vêtements synthétiques.
La charge a été retirée avant
que l’étape de refroidissement
du programme ne soit terminée.
Laisser la sécheuse terminer la portion de refroidissement du
programme avant d’enlever la charge.
Utilisation d’un programme minuté
avec un réglage de température
élevé.
Sélectionner un programme de détection avec un réglage de
chaleur inférieur pour éviter que la charge ne soit excessivement
sèche.
Odeurs
Charge trop chaude
33
DÉPANNAGE
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter le site Web www.whirlpool.com/help
pour obtenir de l’aide et pour éviter une intervention de réparation.
Si les phénomènes
suivants se
produisent
Causes possibles
Solution
La sécheuse affiche un message codé
“PF” (coupure de
courant)
Le programme de séchage a été
interrompu par une panne de
courant.
Appuyer sans relâcher sur START /PAUSE (MISE EN MARCHE/
PAUSE) pour reprendre le programme ou appuyer sur Power
(mise sous tension) pour sélectionner un nouveau programme.
Code de diagnostic
“L2” (tension électrique
faible ou inexistante)
Il est possible qu’un problème au
niveau de l’alimentation électrique
du domicile empêche le dispositif
de chauffage de la sécheuse de se
mettre en marche.
La sécheuse continue de fonctionner lorsque ce code de
diagnostic est présent. Appuyer sur n’importe quelle touche
pour effacer le code de l’affichage et revenir à la durée
résiduelle estimée.
Essayer de résoudre le problème de la façon suivante :
Déterminer si un fusible est grillé ou si un disjoncteur s’est
déclenché. Les sécheuses électriques utilisent deux fusibles
ou disjoncteurs domestiques. Remplacer le fusible ou réarmer
le disjoncteur.
S’assurer que le cordon d’alimentation est bien installé.
Consulter les Instructions d’installation pour plus de détails.
Sélectionner un programme de séchage avec chaleur minuté
et remettre la sécheuse en marche.
Si le message reste affiché, consulter un électricien qualifié.
Codes de service
variables “F# E#”
(F1 E1, F3 E1, etc.).
La sécheuse doit être réparée.
Si un code commençant par un “F” apparaît sur l’affichage,
alternant entre F# et E#, le module de commande de la
sécheuse a détecté un problème nécessitant une intervention
de dépannage. Demander une intervention de dépannage
par téléphone.
34
GARANTIE DES GROS APPAREILS MÉNAGERS
WHIRLPOOL CORPORATION
GARANTIE LIMITÉE
Pendant un an à compter de la date d’achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions
jointes à ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées “Whirlpool”) paiera pour les
pièces spécifiées par l’usine et la main-d’œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication qui existaient déjà lorsque ce
gros appareil ménager a été acheté. Le service doit être fourni par une compagnie de service désignée par Whirlpool. LE SEUL ET
EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE
CI-DESSUS. Cette garantie limitée est valide uniquement aux États-Unis ou au Canada et s’applique exclusivement lorsque le gros
appareil ménager est utilisé dans le pays où il a été acheté. Une preuve de la date d’achat d’origine est exigée pour obtenir un service
dans le cadre de la présente garantie limitée.
ÉLÉMENTS EXCLUS DE LA GARANTIE
La présente garantie limitée ne couvre pas :
1. Les pièces de rechange ou la main d’œuvre lorsque ce gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l’usage unifamilial
normal ou lorsque les instructions d’installation et/ou les instructions de l’opérateur ou de l’utilisateur fournies ne sont pas
respectées.
2. Les visites de service pour rectifier l’installation du gros appareil ménager, montrer à l’utilisateur comment utiliser l’appareil,
remplacer ou réparer des fusibles ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.
3. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques, les filtres à air ou les filtres à eau de l’appareil. Les pièces
consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d’électricité ou de plomberie, ou l’utilisation de produits non approuvés par
Whirlpool.
5. Les défauts apparents, notamment les éraflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil ménager, à
moins que ces dommages soient dus à des vices de matériaux ou de fabrication et soient signalés à Whirlpool dans les 30 jours
suivant la date d’achat.
6. L’enlèvement et la livraison. Ce gros appareil ménager est conçu pour être réparé à domicile.
7. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d’une modification non autorisée faite à l’appareil.
8. Les frais de déplacement et de transport pour le service d’un produit si votre gros appareil ménager est situé dans une région
éloignée où un service d’entretien Whirlpool autorisé n'est pas disponible.
9. La dépose et la réinstallation de votre gros appareil ménager si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n’est pas installé
conformément aux instructions d’installation fournies par Whirlpool.
10. Les pièces de rechange ou la main d’œuvre pour les gros appareils ménagers dont les numéros de série et de modèle originaux ont
été enlevés, modifiés ou qui ne peuvent pas être facilement identifiés.
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN
USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et
certaines provinces ne permettent pas de limitation sur la durée de garanties implicites de qualité marchande ou d’aptitude à un usage
particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits
juridiques spécifiques, et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l’autre.
LIMITATION DES RECOURS, EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA
RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. WHIRLPOOL N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU
INDIRECTS. Certains États et certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de
sorte que ces limitations et exclusions peuvent ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques
spécifiques, et vous pouvez également jouir d'autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l'autre.
Si vous résidez à l’extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand Whirlpool autorisé pour déterminer si
une autre garantie s’applique.
Si vous avez besoin d’un service de réparation, voir d’abord la section “Dépannage” du Guide d'utilisation et d’entretien. Si vous n’êtes
pas en mesure de résoudre le problème après avoir consulté la section “Dépannage”, vous pouvez trouver de l’aide supplémentaire en
1-800-253-1301. Au Canada,
consultant la section “Assistance ou Service” ou en appelant Whirlpool.
7/08
composer le
Conservez ce manuel et votre reçu de vente ensemble pour
référence ultérieure. Pour le service sous garantie, vous
devez présenter un document prouvant la date d’achat ou
d'installation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros
appareil ménager pour mieux vous aider à obtenir assistance ou
service en cas de besoin. Vous devrez connaître le numéro de
modèle et le numéro de série au complet. Vous trouverez ces
renseignements sur la plaque signalétique située sur le produit.
Nom du marchand ______________________________________________
Adresse ________________________________________________________
Numéro de téléphone ___________________________________________
Numéro de modèle______________________________________________
Numéro de série ________________________________________________
Date d’achat____________________________________________________
1
35
AssistAnce or service
Before calling for assistance or service, please check “Troubleshooting” or visit www.whirlpool.com/help.
It may save you the cost of a service call. If you still need help, follow the instructions below.
When calling, please know the purchase date and the complete model and serial number of your appliance.
This information will help us to better respond to your request.
If you need replacement parts or to order accessories
We recommend that you use only FSP® Factory Specified Parts.
These parts will fit right and work right because they are made with the same precision
used to build every new WHIRLPOOL® appliance.
To locate FSP® replacement parts, assistance in your area, or accessories:
Whirlpool Canada LP
Customer eXperience Centre
Whirlpool Corporation Customer eXperience Center
1-800-253-1301
www.whirlpool.com
1-800-807-6777
1-800-442-9991 (Accessories)
www.whirlpool.ca
www.whirlpool.com/accessories
or call your nearest designated service center or refer to your Yellow Pages telephone directory.
Our consultants provide assistance with
In the U.S.A.
■■ Features and specifications on our full line of appliances.
■■ Installation information.
■■ Specialized customer assistance (Spanish speaking,
hearing impaired, limited vision, etc.).
In the U.S.A. and Canada
Use and maintenance procedures.
■■ Accessory and repair parts sales.
■■ Referrals to local dealers, repair parts distributors,
and service companies. Whirlpool designated service
technicians are trained to fulfill the product warranty
and provide after-warranty service, anywhere in the
United States and Canada.
■■
You can write with any questions or concerns at:
Whirlpool Corporation
Customer eXperience Centre
Customer eXperience Center
Whirlpool Canada LP
553 Benson Road
Unit 200 - 6750 Century Ave.
Benton Harbor, MI 49022-2692
Mississauga, ON L5N 0B7
Please include a daytime phone number in your correspondence.
AssistAnce oU service
Avant de faire un appel pour assistance ou service, veuillez vérifier la section “Dépannage” ou consulter
www.whirlpool.com/help. Cette vérification peut vous faire économiser le coût d’une visite de réparation.
Si vous avez encore besoin d’aide, suivre les instructions ci-dessous.
Lors d’un appel, veuillez connaître la date d’achat et les numéros au complet de modèle et de série de votre appareil.
Ces renseignements nous aideront à mieux répondre à votre demande.
Si vous avez besoin de pièces de rechange ou pour commander des accessoires
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange, nous vous recommandons d’utiliser seulement des pièces
spécifiées par l’usine FSP®. Ces pièces conviendront et fonctionneront bien parce qu’elles sont fabriquées selon les mêmes
spécifications précises utilisées pour construire chaque nouvel appareil WHIRLPOOL®.
Pour trouver des pièces de rechange FSP® ou des accessoires dans votre région :
Whirlpool Canada LP Centre pour l’eXpérience de la clientèle
1-800-807-6777
Nos consultants fournissent
l’assistance pour :
■■
■■
■■
Procédés d’utilisation et d’entretien.
Vente d’accessoires et de pièces de rechange.
Les références aux concessionnaires, compagnies
de service de réparation et distributeurs de pièces de
rechange locaux. Les techniciens de service désignés
par Whirlpool® sont formés pour remplir la garantie des
produits et fournir un service après la garantie, partout au
Canada.
W10398830A
W10398831A - SP
www.whirlpool.ca
Pour plus d’assistance
Vous pouvez nous soumettre toute question ou problème en
écrivant à l’adresse ci-dessous :
Centre pour l’eXpérience de la clientèle
Whirlpool Canada LP
Unit 200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, ON L5N 0B7
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro
de téléphone où on peut vous joindre dans la journée.
® Registered Trademark/TM Trademark of Whirlpool, U.S.A.,
© 2011
8/11
Whirlpool Canada LP licensee in Canada
All rights reserved.
Printed in U.S.A.
® Marque déposée/TM Marque de commerce de Whirlpool, U.S.A.,
Emploi sous licence par Whirlpool Canada LP au Canada
Tous droits réservés.
Imprimé aux États-Unis
Download PDF