12-2008 :B

12-2008 :B
Installation Guide Integrated Base Control modules
QC11
QC12
QC13
24VDC
115VAC
230VAC
English = En
Deutsch = D
Français = F
Español = Es
TM
DOC.IG.QC11.1 Rev: B
En
1 Applicable Control modules:
2 Before starting
QC11 - 24VDC
QC11 - 24VDC
*
QC12 - 115VAC
QC12 - 115VAC
QC13 - 230VAC
QC13 - 230VAC
Weather proof
Non-Incendive /
Non Sparking
Weather proof
Non-Incendive /
Non Sparking
Weather proof
Non-Incendive /
Non Sparking
*
*
*
Actuator must be isolated both pneumatically
and electrically before any (dis)assembly is
begun.
Be sure that the actuator is correctly mounted
before connecting air supply and electrical
wiring (see Installation & Operation Manual
FieldQ Valve Actuator, DOC.IOM.Q.E)
Check the module label for the right execution
(see figure 2.2)
Check the type of actuator: single or double
acting (see figure 2.2)
Control Module Type Label =
QC11..WP.. = 24VDC Weather proof
QC11..P4.. = 24VDC Non-Incendive /
QC11..S4..
Non Sparking
OK
OK
OK
QC12..WP.. = 115VAC Weather proof
QC12..P4.. = 115VAC Non-Incendive /
QC12..S4..
Non Sparking
QC13..WP.. = 230VAC Weather proof
QC13..P4.. = 230VAC Non-Incendive /
QC13..S4..
Non Sparking
OK
Fig. 2.1: Check proper mounting before connecting air supply and electrical wiring.
DOC.IG.QC11.1 Rev: B
Actuator Type Label =
QS xxxx = Single acting (Spring Return)
QD xxxx = Double acting
Fig. 2.2 Identification
2
December ‘08
En
3 Pneumatic connections
IMPORTANT
Single acting
* The actuator/valve combination can move after
connecting the air supply.
Venting
ports
* Ensure that the pneumatic module and the control
module are mounted properly to the actuator to
achieve a degree of ingress protection rated IP65/
NEMA4X, before connecting the air supply.
* Check the maximum pressure Pmax = 8bar/116Psi
Control
Module cover
Double acting
* Be sure that the minimum required supply pressure
for the application is available at the actuator.
* Condensation or moisture that enters the actuator,
the pneumatic module or the control module can
damage these components and can result in failures. We strongly recommend to install drip loops
in cables in pipes (see figure 3.2).
* The venting ports on the pneumatic module (see
figure 3.1) are equipped as standard with check
valves rated IP65/NEMA4X.
* In case IP65/NEMA4X ingress protection is
required, the exhaust ports Ra and Rb and the
electrical entries must be fitted with devices rated
IP65/NEMA4X or higher.
Rb
Ps
1/4”BSP or 1/4”NPT
Ra
Rb
Ps
1/4”BSP or 1/4”NPT
Fig. 3.1: Pneumatic connections
3.1 Operating media :
*
*
*
*
Air or inert gasses.
Air filtered at 50 micron.
Dew point 10 K below operating temperature.
For subzero applications take appropriate measures.
3.2 Single acting (spring return) or Double
acting actuator :
1 Remove the plug from the air supply (Ps).
2 Connect air supply to port (Ps).
OK
Fig 3.2: Install drip loops
DOC.IG.QC11.1 Rev: B
3
December ‘08
En
4 Electric Connections
The conventional Control Module contains a pilot
valve for controlling the actuator and switches for
position feedback.
Control Module
Type Label
WARNING:
Terminals
* If the Control Module is used in a manner not
specified by the manufacturer, the protection provided by the equipment may be impaired.
* For electrical safety the marked protective conductor terminal inside or outside the Control Module
housing shall be connected to earth.
* If required, mount earth wire (1) between top (2)
and bottom (3) ring of earth wire connection (see
figure 4.2).
* To fulfill the electrical safety regulations according
IEC 61010-1, a switch or circuit-breaker shall be
included in the building installation. It is advised
to indicate the location of the circuit breaker by
means of a label on or nearby the installed FieldQ
modules. The disconnection switch or circuit
breaker shall disconnect all current-carrying conductors.
* Use and mount cable glands as required by national or local legislation.
* When IP65/NEMA4X ingress protection is required,
Switch
terminals
cable binder
Pilot valve
wiring sleeve
Pilot valve
terminals
Fig. 4.1 Terminal connections behind cover.
the electrical entries must be fitted with glands or
plugs rated IP65/NEMA4X or higher.
Caution! :
Risk of electric shock
2
* Installation, adjustment, putting into service, use,
assembly, disassembly and maintenance of the
pneumatic actuator is strictly reserved to qualified
personnel.
1
3
Fig. 4.2 Earth wire connection
DOC.IG.QC11.1 Rev: B
4
December ‘08
En
4.1
Connecting Pilot valve
FieldQ Control Module
Field wiring Actuator wiring
1. Before connecting the pilot valve, check the
voltage on the control module label and fig. 7.
2 Remove control module cover (see figure 4.1).
3 Guide the cable(s) through the electrical
entry(ies).
4 Make the electrical connections as shown in
figure 4.3.
- See fig. 4.1; Guide the wiring through the
sleeve. Secure pilot valve wiring and sleeve
with cable binder (TyRib), as supplied with
the module .
5 Mount the control module cover to the housing
(see figure 4.1) or continue with chapter 5. Take
care that the cover seal is in place to comply
to dust and water tightness according to IP65 /
NEMA4X.
1
2
COM NO
3
4
5
NC COM NO
8
9
GND (-)
(+)
6
NC
7
N
Switch specifications:
- See section “Feedback
switches”
L
Pilot valve voltages:
QC11 = 24VDC* 1.3W
QC12 = 115 VAC* 1.3VA
QC13 = 230 VAC* 1.9VA
Cable range : 0.2 - 2.5mm2 or 30-12AWG
* T ambient:
-20°C to +60°C
+60°C to +80°C
4.1.1 Hazardous area connections
Fig. 4.3
Important
-4°F to +140°F:
+140°F to +176°F:
Un:
+10% / -15%
+0% / -10%
Pilot valve wiring connections
Installation instructions in this chapter are
applicable for non hazardous area’s.
For installing control modules in hazardous
areas in which explosive atmospheres caused by
mixtures of air and gases, vapors, mists or by air/
dusts are likely to occur, see drawings at the back
of this installation guide:
-
-
-
CR 0710-13:
Non-sparking/Non incendive with hermetically
sealed switches (D-type).
CR 0710-15:
Non-sparking/Non incendive with 2-wire proximity switches (N type).
CR 0710-16:
Non incendive with 2-wire proximity switches
(H type).
4.1.2 Tools
Tool for terminals : Screw driver 0.6 x 3.5
Tool for cover : Screw driver for cross
screws slotted Phillips screws nr. 2
DOC.IG.QC11.1 Rev: B
5
December ‘08
En
4.2 Feedback switch connections
4.2.1 Mechanical switches / Hermetically sealed
switches
Table 4.1.1 Switch specifications:
Mechanical
1. Before connecting the switches, check the
model code on the Control Module label.
QCXX.xxxMxx =
Mechanical switches
QCXX.xxxGxx =
Mechanical switches
(gold plated)
QCXX.xxxDxx =
Hermetically sealed
switches
2. Make connections as shown in figure 4.5 and
table 4.1.2
3. For connecting the pilot valve see §4.1
4. Mount the Control Module cover. Take care that
the cover sealing is in place to comply to dust
and water tightness according IP65 / NEMA4X.
Option code
M: Mechanical V4
Option code
G: Mechanical V4 Gold Plated
Voltage
M: 250 VAC or 250 VDC (maximum)
G: 125 VAC or 30VDC (maximum)
Contacts
NO and NC
Life
107 operations
(depends on electrical load).
-20°C to +80°C (-4°F to +176°F)
Temperature
Hermetically sealed switches
4.2.2 Hazardous area connections
Important
Option code
D
Type
Hermetically sealed V3
Voltage
250 VAC or 250 VDC (maximum)
Contacts
Gold plated, NO and NC
Life
107 operations
(depends on electrical load).
-20°C to +80°C (-4°F to +176°F)
Temperature
Installation instructions in this chapter are
applicable for non hazardous area’s.
For installing control modules in hazardous
areas in which explosive atmospheres caused
by mixtures of air and gases, vapors, mists or by
air/dusts are likely to occur, see drawings at the
back of this installation guide:
Switch
operation
Switch signal and adjustable
switch range
Close
switch
CR 0710-13:
Non-sparking/Non incendive with hermetically
sealed switches (D-type).
Normally
Open
Contacts
Switched
Unswitched
-3°
15°
0°
Fig 4.4
DOC.IG.QC11.1 Rev: B
6
Open
Switch
Signal
-
Contact
75°
Rotation
93°
90°
Adjustable switch range and factory settings
December ‘08
En
Table 4.1.2 Maximum currents:
Mechanical switches
Load :
Wiring diagram:
Inductive
Gold-plated
125 VAC
Non
Inductive
5A
3A
0.1 A
250 VAC
3A
2A
-
30 VDC
4A
3A
0.1 A
125 VDC
0.4 A
0.4 A
-
250 VDC
0.2 A
0.2 A
-
-
FieldQ Control Module
Non Inductive
Inductive
125 VAC
5A
5 A (Cos 0.9)
250 VAC
5A
5 A (Cos 0.9)
30 VDC
5A
5A
125 VDC
0.5 A
0.06 A
250 VDC
0.25 A
0.03 A
Field wiring Actuator wiring
Hermetically sealed switches
Load :
M = Mechanical V4
G = Mechanical V4 Gold Plated
D = Hermetically sealed switches
2
COM NO
3
4
5
NC COM NO
6
NC
The mechanical (G-type) and hermetically sealed
(D-type) switches have gold contacts. For applications where the benefits of gold contacts are
required, the maximum current is 100mA. When
the current is higher than 100mA, the gold plating
will evaporate.
8
9
GND (-)
(+)
7
N
Open
Close
Switch Connections1
Important
L
Pilot valve2
Cable range : 0.2 - 2.5mm2 or 30-12AWG
1 Wiring diagram shown, is applicable for actuators with assembly code “CW”. For actuators with assembly code “CC” (reverse
acting) the switch connections are also reversed.
2 See chapter 4.1
3 Wiring diagram is shown in the actuators mid-stroke position.
Fig 4.5
DOC.IG.QC11.1 Rev: B
1
7
Wiring diagram mechanical and hermetically sealed switches
December ‘08
En
4.2.3 2-Wire proximity switches
Table 4.1.3 Switch specifications:
2-Wire NAMUR proximity switches
1. Before connecting the switches, check the
model code on the Control Module label.
QCXX.xxxNxx = 2-Wire NAMUR proximity
QCXX.xxxHxx = 2-Wire proximity 115V
2. Make connections as shown in table 4.1.3 and
figure 4.8.
3. For connecting the pilot valve see §4.1
4. Mount the Control Module cover. Take care that
the cover sealing is in place to comply to dust
and water tightness according IP65 / NEMA4X.
Option code
N
Type
2-wire inductive, normally closed
Voltage
8 VDC nominal
Output
Unswitched:
> 3mA
Switched:
< 1mA
Compliant to
DIN EN 60947-5-6 (NAMUR)
Option code
H
Voltage
20...140 AC / 10...140 DC
(47...63 Hz AC)
Continuous 200 mA
Current
Important
Installation instructions in this chapter are
applicable for non hazardous area’s.
Temperature
For installing control modules in hazardous
areas in which explosive atmospheres caused
by mixtures of air and gases, vapors, mists or by
air/dusts are likely to occur, see drawings at the
back of this installation guide:
Switch
CR 0710-15:
Non-sparking/Non incendive with 2-wire proximity switches (N-type).
CR 0710-16:
Non Incendive with 2-wire proximity switches
(H-type).
Peak
0,9A (20ms/0,5Hz)
Leakage
< 0,8 mA
-20°C to +80°C (-4°F to +176°F)
Switch
operation
Switch signal and adjustable
switch range
Close
switch
2-Wire 115V
proximity
switch
Switched
Unswitched
-3°
15°
0°
Fig 4.6
DOC.IG.QC11.1 Rev: B
8
Open
Switch
Signal
-
-20°C to +80°C (-4°F to +176°F)
2-Wire 115V proximity switches
4.2.4 Hazardous area connections
-
Temperature
75°
Rotation
93°
90°
Switch characteristics 2-wire 115V
proximity switch
December ‘08
En
Wiring diagram:
2-Wire NAMUR proximity switches
2-Wire 115V proximity switches
L+
Lblue
blue
Lbrown
L+
brown
Field wiring Actuator wiring
-
1 2 3 4 5 6
(+)
L
(-)
N
(+)
L
(-)
N
7
8
9
GND (-) (+)
N L
Open
Close
Switch Connections1
Pilot valve2
Cable range : 0.2 - 2.5mm2 or 30-12AWG
1 Wiring diagram shown, is applicable for actuators with assembly code “CW”. For actuators with assembly code “CC” (reverse
acting) the switch connections are also reversed.
2 See chapter 4.1
3 Wiring diagram is shown in the actuators mid-stroke position.
Fig 4.8
Wiring diagram 2-Wire proximity switches.
Switch
operation
Switch signal and adjustable switch range
2-wire NAMUR proximity switch
Open Switch
Unswitched
3mA
≥ 3mA
Switched
1mA
≤ 1 mA
-3°
15°
0°
75°
93°
90°
75°
93°
90°
Rotation
Close Switch
Unswitched
3mA
≥ 3mA
Switched
1mA
≤ 1 mA
-3°
15°
0°
Fig 4.7
DOC.IG.QC11.1 Rev: B
9
Rotation
Switch characteristics 2-wire NAMUR
proximity switch
December ‘08
En
4.2.5
Table 4.1.4 Switch specifications:
3-Wire proximity switches
“3-Wire” proximity switches
1. Before connecting the switches, check the
model code on the function module label.
QCXX.xxxOxx = 3-Wire PNP proximity
QCXX.xxxCxx = 3-Wire NPN proximity
2. Make connections as shown in figure 4.10
Voltage
:
10 - 30 V
Current
:
100 mA maximum
3. For connecting the pilot valve see §3.2
4. Mount the function module cover. Take care
that the cover sealing is in place to comply
to dust and water tightness according IP65 /
NEMA4X.
Option code
O, V3 PNP
Option code
C, V3 NPN
Function
Make
Voltage
10 - 30V
Current
100 mA maximum
0 ... 0.5 mA typical (Off-state)
Temperature
Switch
-20°C to +70°C (-4°F to +158°F)
Switch
operation
Switch signal and adjustable
switch range
Close
switch
Switched
Unswitched
Signal
3-Wire PNP or
NPN proximity
switch
Open
Switch
-3°
15°
0°
75°
Rotation
93°
90°
Fig. 4.9 Switch characteristics 3-wire PNP or
NPN proximity switches.
DOC.IG.QC11.1 Rev: B
10
December ‘08
En
3-Wire proximity switches NPN
1 2 3 4 5 6
L+
L- L+
L-
Open
Close
Switch Connections1
7
8
9
GND (-) (+)
N L
Pilot valve2
4
3
blue
1
black
3
brown
black
4
blue
1
brown
3
blue
4
black
1
brown
3
blue
4
black
brown
1
Field wiring Actuator wiring
Wiring diagram:
3-Wire proximity switches PNP
Field wiring Actuator wiring
Wiring diagram:
1 2 3 4 5 6
L+
L- L+
L-
Open
Close
Switch Connections1
7
8
9
GND (-) (+)
N L
Pilot valve2
Cable range : 0.2 - 2.5mm2 or 30-12AWG
1 Wiring diagram shown, is applicable for actuators with assembly code “CW”. For actuators with assembly code “CC” (reverse acting)
the switch connections are also reversed.
2 See chapter 4.1
3 Wiring diagram is shown in the actuators mid-stroke position.
Fig. 4.10 Wiring diagram 3-wire PNP or NPN proximity switches.
DOC.IG.QC11.1 Rev: B
11
December ‘08
En
5 Limit switch setting
If required the mechanical stroke and the limit
switch setting can be re-adjusted.
- For mechanical stroke adjustment please see
document DOC.IOM.Q.E, available from www.
FieldQ.com.
- For re-adjusting the limit switches, see procedure below.
5.1 Switch operation
When rotating the drive shaft (1), a curve moves
the IPT device (2) in a linear way. The IPT Device
causes a lever (3) to rotate and as such operates
the Closed (4) and Open (5) switches.
5.3 Before re-adjusting the limit switches.
Important!
* Before mounting the actuator on the valve, be sure
that both the actuator and the valve have the same
“open” or “closed” position.
* Set the Mechanical stroke before setting the limit
switches.
1
5
4
2
3
5.3.1 Pneumatic and electrical connections
Make pneumatic and electrical connections before
adjusting the limit switch setting. See chapter 3
and 4.
5.3.2 Valve assembly and switch point setting.
Normally valves are “Closed” after a clock wise
rotation.
- In this case the left adjustment screw (see fig.
5.3), sets the switch point of the “Open” position
and right adjustment screw sets the “Closed”
position.
- When you have a valve that is “Open” after a
clock wise rotation, the position feedback will
be reversed.
Fig. 5.1 Switch operation
5.2
Factory settings
Mechanical stroke : 90°±0.5° (Actuator setting)
Switch points
: ± 15° before each end of
stroke (open and closed
position, see fig 5.2).
Adjustable range : See chapter 4.2 for the applicable switch type.
The table below indicates which re-adjustment
screw and terminals are related to the “Open” or
“Closed” switch point setting (see fig 16).
Re-adTerminals
justment
screw :
Closed
Switch points
15°max
Valve movement
Left
1, 2, & 3
“Close” after
a clock wise
rotation
Open position
Right
4, 5, & 6
Close position
“Open” after
a clock wise
rotation
Close position
Open position
15°max
Open
Factory settings
Fig. 5.2 Adjustable range and factory settings
DOC.IG.QC11.1 Rev: B
12
December ‘08
En
5.4 Re-adjustment of switch points
1. Remove the cover from the Control Module.
Important
Re-adjustment of the Open switch point (see fig
5.4).
2. To move the Open switch point away from the
end position, turn left screw clock wise.
3 To move the Open switch point towards the end
position, turn left screw counter clock wise.
-
-
To set the switch point, use a multi meter,
connected to the switch terminals, to measure
a resistance change as applicable per switch
type (see applicable wiring diagram in chapter
4.2).
For the proximity switches, you can use a proximity switch tester.
The procedure below assumes:
- that the actuator and control modules are
according the factory settings.
- That the actuator / valve assembly is closed
after a clock wise rotation (see also chapter
5.3.2)
Re-adjustment of the Closed switch point (see fig
5.4).
2. To move the Closed switch point away from the
end position, turn left screw counter clock wise.
3 To move the Closed switch point towards the
end position, turn left screw clock wise.
Open
Switch point
Close
Switch point
-5˚
85˚
5˚
0˚
95˚
90˚
360° rotation of adjustment screw
is ±4° adjustment of switch point
Fig. 5.4 Switch point setting
5.5 Check operation
Left
Right
Tool for:
Screw driver:
Cover screws
Cross slotted Phillips nr. PH2
Adjustment screws
0.6 x 3.5 or
Cross slotted Phillips nr. PH2
Fig. 5.3 Re-adjustment screws for “Open” and
“Closed” position feedback
DOC.IG.QC11.1 Rev: B
1 Connect a control signal to terminals (7) 8 and
9 according § 4.1.
2 Actuator moves to “Open” position. “Open” limit
switch is activated and “Close” limit switch is
deactivated.
3 Remove voltage from terminals 9 and 8.
4 Actuator moves to “Close” position. “Close” limit
switch is activated and “Open” limit switch is
deactivated.
6 Mount the cover to the Control Module
(see fig. 4.1).
13
December ‘08
En
6 Trouble shooting
1. Remove the cover from the Control Module.
2. Move the actuator to the closed position by
removing the control signal from terminal 8 and
9 (see § 4.1).
3. Turn the right screw maximal 28 turns clockwise or until it blocks.
4. Turn the right screw counter clockwise until the
switch trips.
5. Make an extra 3 3/4 turns (counter clockwise)
to set switch point at ±15° before mechanical
end position.
6. Move the actuator to the open position by applying the applicable voltage to terminal 8 and
9 (see § 4.1).
7. Turn the left screw maximal 28 turns clock wise
or until it blocks.
8. Turn the left screw counter clock wise until the
switch trips.
9. Turn the left screw 3 3/4 turns (clockwise) to
set switch point at ±15° before mechanical end
position.
6.1 The “Open” and “Closed” position
feedback signals are reversed from
the actual valve positions.
1 Check if the actuator is correctly mounted to
the valve.
Before mounting the actuator on the valve, the
actuator and the valve should have the same
“open” or ‘closed” position (see Installation
& Operation Manual FieldQ Valve Actuator
DOC.IOM.Q.E).
2 Some valves may be operated in such a way
that they are:
- “Open” after a clock wise rotation and
- “Closed” after a clock wise rotation.
3 Please see § 5.3.2 for setting the “Open” and
“Closed” position feedback signals
6.2 The actuator does not give (good)
position feedback signals.
1 Check if the actuator is correctly mounted to
the valve.
2 Re-adjust the limit switch setting as per chapter
5.4
7 Maintenance
The FieldQ Control Modules are designed to operate without maintenance. For any further maintenance to the actuator see Installation & Operation
Manual FieldQ Valve Actuator, DOC.IOM.Q.E or
contact your local FieldQ representative.
Installation, adjustment, putting into service, use,
assembly, disassembly, maintenance and repair
of the Control Module must be done by qualified
personnel.
6.3 Factory setting of the switch points.
Important
-
-
-
To set the switch point, use a multi meter,
connected to the switch terminals, to measure
a resistance change as applicable per switch
type.
For the proximity switches, you can use a proximity switch tester.
This procedure sets the factory switch point
settings of the switches (15° before each end
of stroke), assuming a mechanical stroke of
90°±0.5° of the actuator.
The procedure below assumes:
- That the actuator / valve assembly is closed
after a clock wise rotation (see also chapter
5.3.2).
- The control module is pneumatically and
electrically connected according chapter 3
and 4.
DOC.IG.QC11.1 Rev: B
14
December ‘08
En
8 Optional Controls
8.1 Manual Control options
8.2 Speed control option
(see figure 8.1)
For commissioning, emergency or maintenance
purposes, the FieldQ can be supplied with Manual
Control options. These options can operate the
actuator when there is air pressure available, but
no control signal or power supply.
1 “Push” version. Pressing the spring return
button will operate the actuator. Releasing the
button will bring back the actuator to its original
position.
2 “Push & Lock” version. To operate this version,
use a screw driver. Push and turn it 90°, to lock
it in position and keep the actuator in its operated state.
It is possible to rotate the screw multiple cycles.
The unit will toggle every 90° between “locked” (1)
and “unlocked” (0).
(see figure 8.2).
The FieldQ can be supplied with Speed Control
options. There are two versions of this option:
- One Way.
- Two Way
For more detailed information on these two speed
control version see data sheet 1.605.01 or manual
DOC.IOM.Q.E
To adjust the Speed Control options:
1 Remove the nut cap (1).
2 Clockwise rotation of the adjustment screw
reduces the speed.
3 Counter clockwise rotation of the adjustment
screw increases the speed.
4 Replace the nut cap.
9 Related Information
Other documents containing information related to
the FieldQ Module include:
- 1.604.06
FieldQ Conventional Control
Module data sheets
- DOC.IOM.Q.E Installation Operation & Maintenance Manual.
These documents are available, in multiple languages, for download from www.FieldQ.com
“Push”
1
“Push &1 “Lock
1
0
2 (90°)
0
1
1
1 = “locked”
0 = “unlocked”
Fig. 8.1 Local Manual Control options
DOC.IG.QC11.1 Rev: B
Fig. 8.2 Speed control operation
15
December ‘08
En
QC11, QC12, QC13 Conventional Module Non Incendive (nA)
1
Product marking
3
QC11.xP4Dxx
QC12.xP4Dxx
QC13.xP4Dxx
The Control Module QC1*xxP4Dxxx of the FieldQ
pneumatic actuator is Group II category 3 equipment and intended for use in areas in which
explosive atmospheres caused by mixtures of air
and gases, vapors, mists or by air/dusts are likely
to occur.
* = 1,2,3
The pneumatic actuator part, together with the
pneumatic Module part of the FieldQ pneumatic
actuators is a Group II category 2 equipment
and intended for use in areas in which explosive
atmospheres caused by mixtures of air and gases,
vapors, mists or by air/dusts are likely to occur.
Control Module
Type Label
Terminals
Fig 1. Product marking
Therefore it may be used in (ATEX) classified
Zones 2 (Gasses) and/or 22 (Dust).
ATEX Hazardous or Classified Location
4 Special conditions for safe use
TÜV 07 ATEX 553926X
II 3 G Ex d nA II T4/T5
II 3 D Ex tD A22 T90°C IP65
APPROVED
-
Hazardous or Classified Location
-
N.I. Cl I, DIV2, GPS A,B,C,D
S CL II, III, DIV2, GPS E,F,G, Type 4X
Temp Class T4/T5, Class I, Zone 2, IIC
Hazardous or Classified Location
Class I,II,III, Div.2,
Groups ABCDEFG, T4/T5, Type 4X
Ex d nA IIC, T4/T5, IP65
DIP A22 TA 90°C
-
Do not open module when circuits are energized.
Prevent any kind of ignition during installation,
adjusting, putting into service and use.
Installation, adjustment, (dis)assembly, maintenance and putting into service must be done in
safe area’s without a potential explosion hazard
and must be done by qualified personnel.
The control module in combination with the
pneumatic module must be mounted properly
to secure the proper degree of protection by the
enclosure.
Note: the surface temperature of the module
has been determined without a dust layer.
Table 1
Temperature range:
T5 @ Ta = -20°C…+45°C (-4°F…113°F)
T4 @ Ta = -20°C…+80°C (-4°F…176°F)
QC11, 12, 13 Entity Parameters
Circuit
Terminal
Un
I max
QC11 solenoid
8-9
24Vdc ± 10%
QC12 solenoid
8-9
115Vac ± 10%
QC13 solenoid
8-9
230Vac ± 10%
Feedback switches 1 & 2:
Switching
1 - 2 - 3,
250Vac
5A
capacity AC
4-5-6
30Vac
5A
Switching
1 - 2 - 3,
250Vdc
0.03A
capacity DC
4-5-6
30Vdc
5A
approved for 1 - 2 - 3,
250Vac
1A
4-5-6
125Vac
2A
30Vdc
4A
2 Dielectric strength
Control Modules QC11, 12, 13 comply to the
dielectric strength measurement according
IEC- 60079-15
DOC.IG.QC11.1 Rev: B
ATEX Intended use
16
Pn
1.3W
1.3VA
1.9VA
Cos Md 0.9
December ‘08
En
5
Wiring instructions QC11,12,13
Unclassified or Non Hazardous or
Hazardous Location Classified Location
Terminal connections, with
separate circuits
1
1-2 Feedback switch 1
2
3
4
5
4-5 Feedback switch 2
6
+
8-9 Power pilot valve
Terminal connections,
with common “-”
7
8
9
FieldQ
Control
Module
QC11,12,13
1
1-2 Feedback switch 1
2
3
4
5
4-5 Feedback switch 2
6
+
8-9 Power pilot valve
7
8
9
FieldQ
Control
Module
QC11,12,13
Cable range:
Solid / Stranded wire: 0.2-2.5mm2 or
30-12 AWG
Wiring must be rated for 80°C
Note: Installations to US requirements shall comply with the relevant requirements
of the latest edition of the National Electrical Code (ANSI-NFPA 70) for Division 2
wiring. Method of installation is conduit.
Warning - substitution of the components listed in table 1 may impair suitability for
division 2 or zone 2/22.
For non-FM approved components a Declaration of Conformity is needed with
each component shipment.
Certified Document:
No revision to the drawing without prior approval of the certifying authorities.
Format :
Title :
A4
12/11/2007
17
ENOC nr.:
Date :
Par. :
HE002030 21/11/2008
State :
Released
Rev. :
Drw nr.
www.FieldQ.com
Date :
Scale :
RvD
Control Drawing FieldQ Conventional nA
QC11, QC12, QC13 Control Module Non
D-type switch
Home page:
DOC.IG.QC11.1 Rev: B
Drn.:
CR0710-13
A
December ‘08
En
QC11, QC12, QC13 Conventional Module Non Incendive (nA)
1
Product marking
3
QC11.xP4Nxx
QC12.xP4Nxx
QC13.xP4Nxx
The Control Module QC1*.xP4Nxx of the FieldQ
pneumatic actuator is Group II category 3 equipment and intended for use in areas in which
explosive atmospheres caused by mixtures of air
and gases, vapors, mists or by air/dusts are likely
to occur.
* = 1, 2, 3
Control Module
Type Label
The pneumatic actuator part, together with the
pneumatic Module part of the FieldQ pneumatic
actuators is a Group II category 2 equipment
and intended for use in areas in which explosive
atmospheres caused by mixtures of air and gases,
vapors, mists or by air/dusts are likely to occur.
Terminals
Therefore it may be used in (ATEX) classified
Zones 2 (Gasses) and/or 22 (Dust).
Fig 1. Product marking
ATEX Hazardous or Classified Location
4 Safety instructions
TÜV 07 ATEX 553926X
II 3 G Ex nA II T4/T5
II 3 D Ex tD A22 T90°C IP65
APPROVED
-
Hazardous or Classified Location
-
N.I. CL I, DIV2, GPS A,B,C,D
S CL II,III, DIV2, GPS E,F,G, Type 4X
Temp Class T4/T5; Class I, Zone 2, IIC
Hazardous or Classified Location
Class I,II,III, Div.2,
Groups ABCDEFG, T4/T5, Type 4X
Ex nA II T4/T5, IP65,
DIP A22 TA 90°C
-
Do not open module when circuits are energized.
Prevent any kind of ignition during installation,
adjusting, putting into service and use.
Installation, adjustment, (dis)assembly, maintenance and putting into service must be done in
safe area’s without a potential explosion hazard
and must be done by qualified personnel.
The control module in combination with the
pneumatic module must be mounted properly
to secure the proper degree of protection by the
enclosure.
Note: the surface temperature of the module
has been determined without a dust layer.
Table 1
Temperature range:
T5 @ Ta = -20°C…+45°C (-4°F…113°F)
T4 @ Ta = -20°C…+80°C (-4°F…176°F)
QC11, 12, 13 Entity Parameters
Circuit
Terminal
Un
I max
QC11 solenoid
8-9
24Vdc ± 10%
QC12 solenoid
8-9
115Vac ± 10%
QC13 solenoid
8-9
230Vac ± 10%
Feedback switches 1 & 2:
N-type (NAMUR)*** 1 - 2,
8Vdc
3mA*
4-5
(max. 16V)
1mA**
* measuring plate not detected
**measuring plate detected
*** according EN 90647-5-6
2 Dielectric strength
Control Modules QC11, 12, 13 comply to the
dielectric strength measurement according
IEC- 60079-15.
DOC.IG.QC11.1 Rev: B
ATEX Intended use
18
Pn
1.3W
1.3W
1.9W
December ‘08
En
5
Wiring instructions QC11,12,13
Unclassified or Non Hazardous or
Hazardous Location Classified Location
Terminal connections
1-2 Feedback switch 1*
4-5 Feedback switch 2*
NAMUR
Barrier
NAMUR
Barrier
+
1
-
2
3
+
4
5
-
6
+
8-9 Power pilot valve
7
8
9
Module
QC11, 12, 13
‘N’ type
switch
Cable range:
Solid / Stranded wire: 0.2-2.5mm2 or
30-12 AWG
Wiring must be rated for 80°C
*
Note: Use NAMUR barrier with signal levels according EN60947-5-6.
The barrier needs to limit the switch energy to the max. specified values in table 1.
Installatations to US requirements shall use FM approved associated nonincendive apparatus meeting the entity requirements specified in table 1.
Note: Installations to US requirements shall comply with the relevant requirements of
the latest edition of the National Electrical Code (ANSI-NFPA 70) for Division 2 wiring.
Method of installation is conduit.
Warning - substitution of the components listed in table 1 may impair suitability for division 2 or zone 2/22.
For non-FM approved components a Declaration of Conformity is needed with each
component shipment.
Certified Document:
No revision to the drawing without prior approval of the certifying authorities.
Format :
Title :
A4
12/11/2007
19
ENOC nr.:
Date :
Par. :
HE002030 21/11/2008
State :
Released
Rev. :
Drw nr.
www.FieldQ.com
Date :
Scale :
RvD
Control Drawing FieldQ Conventional nA
QC11, QC12, QC13 Control Module
N - type switch
Home page:
DOC.IG.QC11.1 Rev: B
Drn.:
CR0710-15
A
December ‘08
En
QC11, QC12, QC13 Conventional Module Non Incendive (nA)
1
Product marking
3
QC11.xS4Hxx
QC12.xS4Hxx
QC13.xS4Hxx
Intended use
The Control Module QC1*.xS4Hxx of the FieldQ
pneumatic actuator is Class I, II, III, Division 2
equipment and intended for use in areas in which
explosive atmospheres caused by mixtures of air
and gases, vapors, mists or by air/dusts are likely
to occur.
* = 1, 2, 3
Control Module
Type Label
4 Safety instructions
-
Terminals
Fig 1. Product marking
APPROVED
Hazardous or Classified Location
N.I. CL I, DIV2, GPS A,B,C,D
S CL II,III, DIV2, GPS E,F,G, Type 4X
Temp Class T4/T5; Class I, Zone 2, IIC
-
Do not open module when circuits are energized.
Prevent any kind of ignition during installation,
adjusting, putting into service and use.
Installation, adjustment, (dis)assembly, maintenance and putting into service must be done in
safe area’s without a potential explosion hazard
and must be done by qualified personnel.
The control module in combination with the
pneumatic module must be mounted properly
to secure the proper degree of protection by the
enclosure.
Note: the surface temperature of the module
has been determined without a dust layer.
Table
Hazardous or Classified Location
QC11, 12, 13 Entity Parameters
Circuit
Terminal
Un
I max
QC11 solenoid
8-9
24Vdc ± 10%
QC12 solenoid
8-9
115Vac ± 10%
QC13 solenoid
8-9
230Vac ± 10%
Feedback switches 1 & 2:
H-type
1 - 2 -3,
20 - 140Vac 200mA
4 - 5 - 6 10 - 140Vdc
Class I,II,III, Div.2,
Groups ABCDEFG, T4/T5, Type 4X
Ex nA II T4/T5, IP65,
DIP A22 TA 90°C
Temperature range:
T5 @ Ta = -20°C…+45°C (-4°F…113°F)
T4 @ Ta = -20°C…+80°C (-4°F…176°F)
Pn
1.3W
1.3W
1.9W
2 Dielectric strength
Control Modules QC11, 12, 13 comply to the
dielectric strength measurement according
IEC- 60079-15.
DOC.IG.QC11.1 Rev: B
20
December ‘08
En
5
Wiring instructions QC11,12,13
Unclassified or Non Hazardous or
Hazardous Location Classified Location
Terminal connections,
with separate circuits
1
+
1-2 Feedback switch 1*
2
3
4
5
+
-
4-5 Feedback switch 2*
6
+
8-9 Power pilot valve
7
8
9
Module
QC11, 12, 13
‘N’ type
switch
Cable range:
Solid / Stranded wire: 0.2-2.5mm2 or
30-12 AWG
Wiring must be rated for 80°C
Note: Installations to US requirements shall comply with the relevant requirements of the latest edition of the National Electrical Code (ANSI-NFPA 70) for
Division 2 wiring. Method of installation is conduit.
Warning - substitution of the components listed in table 1 may impair suitability
for division 2 or zone 2/22.
For non-FM approved components a Declaration of Conformity is needed with
each component shipment.
Certified Document:
No revision to the drawing without prior approval of the certifying authorities.
Format :
Title :
A4
12/11/2007
21
ENOC nr.:
Date :
Par. :
HE002030 21/11/2008
State :
Released
Rev. :
Drw nr.
www.FieldQ.com
Date :
Scale :
RvD
Control Drawing FieldQ Conventional nA
QC11, QC12, QC13 Control Module
H - type switch
Home page:
DOC.IG.QC11.1 Rev: B
Drn.:
CR0710-16
A
December ‘08
En
EC-Declaration of Conformity
ROC no 8180
Rev. B
Asveldweg 11
7556 BR, HENGELO
The Netherlands
TM
EC DECLARATION OF CONFORMITY
Issued in accordance with the
- Machinery Directive 98/37/EC, Appendix IIb
- Low Voltage Directive 2006/95/EC
- EMC Directive 2004/108/EC, Appendix 1
- ATEX Directive 94/9/EC
We hereby declare, that the products specified below meet the basic health and safety requirements of the above
mentioned European Directives.
Before the Control Module is put into operation, the machine into or onto which the Control Module will be installed,
must comply with the stipulations of the machinery directive.
Product description
Serial number
Year of Construction
ATEX DIRECTIVE
Types
ATEX Certificate No.
Marking
Applicable standards
Types
ATEX Certificate No.
Marking
Applicable standards
Types
ATEX Certificate No.
Marking
Applicable standards
Notified body
: FieldQ Integrated Base Control module
: Each Control module has an identifiable serial number
: Each Control module has an identifiable Year of Construction
: QC11...P4x... , QC12...P4x... and QC13...P4x... (x = D or N)
: TÜV 07ATEX553926X
:
resp. II 3 D Ex tD A22 T90°C IP65 or
II 3 G Ex d nA IIC T4/T5
resp. II 3 D Ex tD A22 T90°C IP65
II 3 G Ex nA II T4/T5
: EN 60079-0 : 2006
EN 60079-15 : 2005
EN 61241-0 : 2004
EN 61241-1 : 2004
: QC21...P2x... (x = M, G or N),
QC22...P2x... (x = M, G or N),
QC23...P2x... (x = M, G or N),
: TÜV 07ATEX553927X
:
II 2 G Ex ia/ib e mb IIC T4/T5
II 2 G Ex d e mb IIC T4/T5
: EN 60079-0 : 2006
EN 61241-1 : 2004
QC21...P3D...
QC22...P3D...
QC23...P3D...
resp. II 2 D Ex tD A21 T85°C IP65
resp. II 2 D Ex tD A21 T85°C IP65
EN 60079-18 : 2004
EN 61241-0 : 2004
EN 60079-7 : 2007
: QC14...P1x... (x = M, G, D or N)
: TÜV 07ATEX553928X
:
II 1 G Ex ia IIC T4...T6
II 1 G Ex d+ib IIC T4...T6
: EN 60079-0 : 2006
EN 61241-0 : 2004
resp. II 1 D Ex tD A20 T80°C IP65
resp. II 1 D Ex tD A20 T80°C IP65
EN 60079-11 : 2007
EN 60079-26 : 2007
EN 61241-1 : 2004
: TÜV NORD CERT GmbH, Notified body no : 0032
Am TÜV 1, 30519 Hannover, Germany
EMC, LVD and Machinery Directive
Types
: QC11..., QC12..., QC13..., QC14..., QC21..., QC22... and QC23
Applicable standards
: IEC61326-1 :1998
NAMUR Recommendations : NE21
Types
Applicable standards
Note
Signed
Name
Function
Date
:
:
:
:
: QC11..., QC12..., QC13..., QC21..., QC22... and QC23
: IEC61010-1 : 2004
: The above listed ATEX Certified products are excluded from the Low Voltage Directive
2006/95/EC
_____________________________
D.L.Farr
Vice President Operations - Emerson Valve Automation
April 8, 2008
DOC.IG.QC11.1 Rev: B
22
December ‘08
En
DOC.IG.QC11.1 Rev: B
23
December ‘08
D
1 Anwendbare Steuermodule:
2 Vor dem Start
QC11 - 24 VDC
QC11 - 24 VDC
Wetterfest
EEx nA
*
QC12 - 115 VAC
QC12 - 115 VAC
Wetterfest
EEx nA
QC13 - 230 VAC
QC13 - 230 VAC
Wetterfest
EEx nA
*
*
Der Antrieb muss vor jeder (De-)Montage
pneumatisch und elektrisch isoliert werden.
Stellen Sie sicher, dass der Stellantrieb ordnungsgemäß montiert ist, bevor die Luftversorgung und die Verdrahtung angeschlossen
werden (siehe die Installations- und Betriebsanleitung des FieldQ, DOC.IOM.Q.D)
Kontrollieren Sie das Schild am Modul auf die
richtige Ausführung (siehe Abb. 2.2)* Überprüfen Sie den Stellantriebstyp: einfach- oder
doppeltwirkend (siehe Abb. 2.2)
Steuermodul-Typenschild =
QC11..WP.. = 24 VDC Wetterfest
QC11..P4.. = 24 VDC EEx nA
QC11..S4..
OK
OK
OK
QC12..WP.. = 115 VAC Wetterfest
QC12..P4.. = 115 VAC EEx nA
QC12..S4..
QC13..WP.. = 230 VAC Wetterfest
QC13..P4.. = 230 VAC EEx nA
QC13..S4..
OK
Abb. 2.1: Auf ordnungsgemäße Montage prüfen,
bevor die Luftversorgung und die Verdrahtung angeschlossen werden.
DOC.IG.QC11.1 Rev: B
Antriebs-Typenschild =
QS xxxx = einfachwirkend
(mit Federrückstellung)
QD xxxx = doppeltwirkend
Abb. 2.2 Identifizierung
24
Dezember ‘08
D
3 Luftanschluss
WICHTIG
Einfachwirkend
* Die Stellantrieb/Armatur-Kombination kann sich
nach dem Anschluss der Luftversorgung bewegen.
Lüftungsanschlüsse
* Zur Gewährleistung der Schutzart IP65/NEMA4X
stellen Sie vor Luftanschluss sicher, dass sowohl
Pneumatik- als auch Steuermodul ordnungsgemäß
am Antrieb montiert sind.
* Kontrollieren Sie den höchstzulässigen Druck: Pmax
*
*
*
*
= 8 bar/116 Psi
Stellen Sie sicher, dass der minimale Versorgungsdruck für die Anwendung am Antrieb verfügbar ist.
Das Eindringen von Kondensat oder Feuchtigkeit
in den Antrieb, das pneumatische Modul oder das
Steuermodul kann zur Beschädigung dieser Komponenten und zu Funktionsstörungen führen. Wir
empfehlen Ihnen dringend, Tropfschleifen in Kabeln
und Rohren zu installieren (siehe Abb. 3.2).
Die Lüftungsanschlüsse des pneumatischen
Moduls (siehe Abb. 3.1) sind standardmäßig mit
Prüfventilen gemäß IP65/NEMA4X ausgestattet.
Für IP65/NEMA4X nutzen Sie nur die zugelassenen
Verschraubungen für Kabel und Abluftöffnungen
Ra und Rb für IP65/NEMA4X oder höher.
Steuermodulabdeckung
Doppeltwirkend
Rb
Ps
1/4”BSP oder 1/4”NPT
Ra
Rb
Ps
1/4”BSP oder 1/4”NPT
Abb. 3.1: Druckluftanschlüsse
3.1 Betriebsmedien:
*
*
*
*
Luft oder Inertgase.
Mit 50 Mikron gefilterte Luft.
Druck-Taupunkt 10 K unter der Betriebstemperatur.
Für Anwendungen unter dem Gefrierpunkt
müssen entsprechende Maßnahmen getroffen
werden.
3.2 Einfachwirkender (mit
Federrückstellung) oder
doppeltwirkender Antrieb:
1 Den Stopfen aus dem Luftzufuhranschluss (Ps)
entfernen.
2 Die Luftversorgung mit dem Anschluss (Ps)
verbinden.
DOC.IG.QC11.1 Rev: B
OK
Abb. 3.2: Tropfschleifen installieren
25
Dezember ‘08
D
4 Elektrische Anschlüsse
Das Grundmodul enthält ein Pilotventil für die
Steuerung des Antriebs sowie Schalter für die
Stellungsrückmeldung.
Steuermodul
Typenschild
WARNUNG:
Klemmen
* Falls das Steuermodul abweichend eingesetzt wird,
werden die Schutzfunktionen ggf. beeinträchtigt.
* Zur elektrischen Sicherheit muss die markierte
Schutzleiterklemme inner- oder außerhalb des
Steuermodulgehäuses mit der Erdung verbunden
werden.
Schalterklemmen
* Montieren Sie ggf. einen Erdungsdraht (1) zwischen
oberem (2) und unterem (3) Ring der Erdungsdrahtverbindung (siehe Abb. 4.2).
* Um die elektrischen Sicherheitsbestimmungen
gemäß IEC 61010-1 zu erfüllen, sollte ein allpoliger
Trennschalter installiert werden. Die Position des
Schutzschalters sollte auf einem Etikett vermerkt
sein, das sich auf den installierten FieldQ-Modulen
oder in ihrer Nähe befindet.
* Verwenden und montieren Sie Kabelverschraubungen entsprechend den nationalen oder örtlichen
Vorschriften.
* Für IP65/NEMA4X nutzen Sie nur die zugelassenen
Kabelverschraubungen.
Kabelbinder
Pilotventilklemmen
Isolierhülse
Abb. 4.1 Klemmenanschlüsse hinter Abdeckung.
Achtung!
Stromschlaggefahr
* Installation, Justierung, Inbetriebnahme, Betrieb,
Montage, Demontage und Wartung des pneuma-
2
tischen Antriebs dürfen nur von entsprechend
qualifizierten Personen durchgeführt werden.
1
3
Abb. 4.2 Erdungsdrahtverbindung
DOC.IG.QC11.1 Rev: B
26
Dezember ‘08
D
4.1
Anschließen des Pilotventils
FieldQ-Steuermodul
4.1.1 Anschlüsse in explosionsgefährdeten
Bereichen
Feldverdrahtung Antriebsverdrahtung
1. Überprüfen Sie vor dem Anschluss des
Pilotventils die Spannung auf dem Schild des
Steuermoduls und Abb. 7.
2 Entfernen Sie die Abdeckung des Steuermoduls (siehe Abb. 4.1).
3 Führen Sie das/die Kabel durch den/die Kabeleingang/-eingänge.
4 Schließen Sie nach Abb. 4.3 an.
- Siehe Abb. 4.1; Führen Sie die Ventilverdrahtung durch die Isolierhülse. Sichern Sie
Ventilverdrahtung und -hülse mit Kabelbinder
(Ty-Rib), wie mit dem Modul geliefert.
5 Schließen Sie den Deckel des Steuermoduls
(siehe Abb. 4.1), oder fahren Sie fort mit Kapitel
5. Achten Sie darauf, dass die Deckeldichtung
angebracht ist, um die Staub- und Wasserdichtheit gemäß IP65/NEMA4X zu gewährleisten.
1
2
COM NO
3
4
5
NC COM NO
6
NC
8
9
GND (-)
(+)
7
N
L
Technische Daten der Schalter Pilotventilspannungen:
QC11 = 24 VDC* 1,3 W
- Siehe Abschnitt „RückQC12 = 115 VAC* 1,3VA
meldeschalter“
QC13 = 230 VAC* 1,9 VA
Kabelbereich: 0,2 - 2,5mm2 oder 30-12 AWG
*Umgebungstemp.:
Un:
-20°C bis +60°C
-4°F bis +140°F:
+10% / -15%
+60°C bis +80°C
+140°F bis +176°F: +0% / -10%
Abb. 4.3 Pilotventil-Verdrahtungsanschlüsse
Wichtig
Die Installationsanweisungen in diesem Kapitel gelten für nicht gefährdete Bereiche.
Beachten Sie bei der Installation von Steuermodulen in gefährdeten Bereichen, in denen durch
Mischung von Luft und Gasen, Dämpfen, Nebeln
oder Luft und Stäuben leicht eine explosive Atmosphäre entstehen kann, die Zeichnungen unter
Punkt 9 dieses Installationshandbuchs:
-
CR 0710-13:EEXnA mit hermetisch
gekapselten Schaltern (D-Typ).
CR 0710-15:EEXnA mit 2-Draht-Näherungsschaltern (N-Typ).
CR 0710-16:EEXnA mit 2-Draht-Näherungsschaltern (H-Typ).
4.1.2 Werkzeuge
Werkzeug für Klemmen: Schraubendreher
0,6 x 3,5
Werkzeug für Abdeckung: Schraubendreher für
Kreuzschlitzschrauben (Phillips) Nr. 2
DOC.IG.QC11.1 Rev: B
27
Dezember ‘08
D
4.2 Rückmeldeschalter-Anschlüsse
4.2.1 Mechanische Schalter/hermetisch
gekapselte Schalter
Tabelle 4.1.1 Technische Daten der Schalter:
Mechanisch
1. Überprüfen Sie vor dem Anschluss der Schalter
den Modellkode auf dem Schild des Steuermoduls.
QCXX.xxxMxx =
Mechanische Schalter
QCXX.xxxGxx =
Mechanische
Schalter(goldbeschichtet)
QCXX.xxxDxx =
Hermetisch gekapselte
Schalter
2. Stellen Sie die Anschlüsse wie in Abbildung 4.5
und Tabelle 4.1.2 gezeigt her.
3. Informationen zum Anschluss des Pilotventils
finden Sie in §4.1.
4. Schließen Sie den Deckel des Steuermoduls.
Achten Sie darauf, dass die Deckeldichtung
angebracht ist, um die Staub- und Wasserdichtheit gemäß IP65/NEMA4X zu gewährleisten.
Kode
M: Mechanisch V4
Kode
G: Mechanisch V4 goldbeschichtet
Spannung
M: 250 VAC oder 250 VDC (maximal)
G: 125 VAC oder 30 VDC (maximal)
Kontakte
NO und NC
Lebensdauer
107 Funktionszyklen (abhängig von der
elektrischen Last).
-20°C bis +80°C (-4°F bis +176°F)
Temperatur
Hermetisch gekapselte Schalter
Kode
D
Typ
Hermetisch gekapselt V3
Spannung
250 VAC oder 250 VDC (maximal)
Kontakte
Goldbeschichtet, NO und NC
Lebensdauer
107 Funktionszyklen (abhängig von der
elektrischen Last).
-20°C bis +80°C (-4°F bis +176°F)
Temperatur
4.2.2 Anschlüsse in explosionsgefährdeten
Bereichen
Wichtig
Kontakt
Einstellbereich
Schalterbetrieb
Die Installationsanweisungen in diesem Kapitel gelten für nicht gefährdete Bereiche.
Schalter
schließen
-
Normal
Öffnen
Kontakte
Ungeschaltet
-3°
15°
0°
CR 0710-13:EEXnA mit hermetisch
gekapselten Schaltern (D-Typ).
DOC.IG.QC11.1 Rev: B
Geschaltet
Signal
Beachten Sie bei der Installation von Steuermodulen in gefährdeten Bereichen, in denen durch
Mischung von Luft und Gasen, Dämpfen, Nebeln
oder Luft und Stäuben leicht eine explosive Atmosphäre entstehen kann, die Zeichnungen unter
Punkt 9 dieses Installationshandbuchs:
Schalter
öffnen
75°
Drehung
93°
90°
Abb. 4.4 Einstellbarer Schalterbereich und werkseitige Einstellungen
28
Dezember ‘08
D
Tabelle 4.1.2 Maximale Stromstärken:
Mechanische Schalter
Induktiv
125 VAC
Nicht
induktiv
5A
3A
Goldbeschichtet
0,1 A
250 VAC
3A
2A
-
30 VDC
4A
3A
0,1 A
125 VDC
0,4 A
0,4 A
-
250 VDC
0,2 A
0,2 A
-
-
FieldQ-Steuermodul
Hermetisch gekapselte Schalter
Last:
Nicht induktiv
Induktiv
125 VAC
5A
5 A (Cos 0,9)
250 VAC
5A
5 A (Cos 0,9)
30 VDC
5A
5A
125 VDC
0,5 A
0,06 A
250 VDC
0,25 A
0,03 A
M = Mechanisch V4
G = Mechanisch V4 goldbeschichtet
D = Hermetisch gekapselte Schalter
Feldverdrahtung Antriebsverdrahtung
Last:
Verdrahtungsdiagramm:
Wichtig
Die mechanischen (G-Typ) und hermetisch gekapselten (D-Typ) Schalter haben goldene Kontakte.
Für Anwendungen, bei denen vergoldete Kontakte
erforderlich sind, beträgt die maximale Stromstärke 100 mA. Wenn die Stromstärke höher als 100
mA liegt, wird die goldene Beschichtung zerstört.
1
2
COM NO
3
4
5
NC COM NO
6
NC
8
9
GND (-)
(+)
7
N
Öffnen
Schließen
Schalteranschlüsse1
L
Pilotventil2
Kabelbereich: 0,2 - 2,5mm2 oder 30-12 AWG
1 Angezeigtes Verdrahtungsdiagramm ist für Antriebe mit Bauform „CW“ anwendbar. Für Antriebe mit Bauform „CC“ (umgekehrt wirkend) sind die Schalteranschlüsse auch umgekehrt.
2 Siehe Kapitel 4.1
3 Verdrahtungsdiagramm ist in Mittelposition des Antriebs dargestellt.
Abb. 4.5 Verdrahtungsdiagramm für mechanische
und hermetisch abgedichtete Schalter
DOC.IG.QC11.1 Rev: B
29
Dezember ‘08
D
4.2.3 2-Draht-Näherungsschalter
Tabelle 4.1.3 Technische Daten der Schalter:
2-Draht-NAMUR-Näherungsschalter
1. Überprüfen Sie vor dem Anschluss der Schalter
den Modellkode auf dem Schild des Steuermoduls.
QCXX.xxxNxx = 2-Draht-NAMUR-Näherungs-
Kode
N
Typ
Spannung
2-Draht induktiv, normalerweise
geschlossen
8 VDC nominell
Ausgabe
Ungeschaltet: > 3 mA
schalter
QCXX.xxxHxx = 2-Draht-Näherungsschalter
Geschaltet:
115 V
2. Stellen Sie die Anschlüsse wie in Tabelle 4.1.3
und Abbildung 4.8 gezeigt her.
3. Informationen zum Anschluss des Pilotventils
finden Sie in §4.1.
4. Schließen Sie den Deckel des Steuermoduls.
Achten Sie darauf, dass die Deckeldichtung
angebracht ist, um die Staub- und Wasserdichtheit gemäß IP65/NEMA4X zu gewährleisten.
< 1 mA
Temperatur
-20°C bis +80°C (-4°F bis +176°F)
Kompatibel mit
DIN EN 60947-5-6 (NAMUR)
2-Draht-115 V-Näherungsschalter
Kode
H
Spannung
20...140 AC/10...140 DC (47...63 Hz
AC)
Kontinuier- 200 mA
lich
Spitze
0,9 A (20 ms/0,5 Hz)
Strom
4.2.4 Anschlüsse in explosionsgefährdeten
Bereichen
Temperatur
Kriechver< 0,8 mA
lust
-20°C bis +80°C (-4°F bis +176°F)
Wichtig
Die Installationsanweisungen in diesem Kapitel gelten für nicht gefährdete Bereiche.
Schalter
Beachten Sie bei der Installation von Steuermodulen in gefährdeten Bereichen, in denen durch
Mischung von Luft und Gasen, Dämpfen, Nebeln
oder Luft und Stäuben leicht eine explosive Atmosphäre entstehen kann, die Zeichnungen unter
Punkt 9 dieses Installationshandbuchs:
Schalter
schließen
-
CR 0710-15:EEXnA mit 2-Draht-Näherungsschaltern (N-Typ).
CR 0710-16:EEXnA mit 2-Draht-Näherungsschaltern (H-Typ).
DOC.IG.QC11.1 Rev: B
Schalter
öffnen
Geschaltet
Signal
2-DrahtNäherungsschalter 115 V
Ungeschaltet
-
Einstellbereich
Schalterbetrieb
-3°
15°
0°
75°
Drehung
93°
90°
Abb. 4.6 Schaltpunkte 2-Draht-115 V-Näherungsschalter
30
Dezember ‘08
D
Verdrahtungsdiagramm:
2-Draht-NAMUR-Näherungsschalter
2-Draht-115 V-Näherungsschalter
LBlau
L+
Braun
LBlau
L+
Braun
Feldverdrahtung Antriebsverdrahtung
-
1 2 3 4 5 6
(+)
L
(-)
N
(+)
L
(-)
N
7
8
9
GND (-) (+)
N L
Öffnen
Schließen
Schalteranschlüsse1
Pilotventil2
Kabelbereich: 0,2 - 2,5mm2 oder 30-12 AWG
1 Angezeigtes Verdrahtungsdiagramm ist für Antriebe mit Bauform „CW“ anwendbar. Für Antriebe mit Bauform „CC“
(umgekehrt wirkend) sind die Schalteranschlüsse auch umgekehrt.
2 Siehe Kapitel 4.1
3 Verdrahtungsdiagramm ist in Mittelposition des Antriebs dargestellt.
Abb. 4.8 Verdrahtungsdiagramm 2-Draht-Näherungsschalter.
Schalterbetrieb
Einstellbereich
2-Draht-NAMUR-Näherungsschalter
Schalter öffnen
Ungeschaltet
3mA
≥ 3mA
Geschaltet
1mA
≤ 1 mA
-3°
15°
0°
75°
93°
90°
75°
93°
90°
Drehung
Schalter schließen
Ungeschaltet
3mA
≥ 3mA
Geschaltet
1mA
≤ 1 mA
-3°
15°
0°
Drehung
Abb. 4.7 Schaltpunkte 2-Draht-NAMURNäherungsschalter
DOC.IG.QC11.1 Rev: B
31
Dezember ‘08
D
4.2.5
Tabelle 4.1.4 Technische Daten der Schalter:
3-Draht-Näherungsschalter
„3-Draht“-Näherungsschalter
1. Überprüfen Sie vor dem Anschluss der Schalter
den Modellkode auf dem Schild des Funktionsmoduls.
QCXX.xxxOxx = 3-Draht-PNP-Näherungsschalter
QCXX.xxxCxx =
3-Draht-NPN-Näherungs-
Kode
O, V3 PNP
Kode
C, V3 NPN
Funktion
Ausführung
Spannung
10 - 30 V
Strom
100 mA maximal
0 ... 0,5 mA typisch (Aus-Zustand)
schalter
Temperatur
2. Nehmen Sie die Anschlüsse entsprechend
Abb. 4.10 vor.
Spannung :
10 - 30 V
Strom
:
100 mA maximal
3. Informationen zum Anschluss des Pilotventils
finden Sie in §3.2.
4. Schließen Sie den Deckel des Funktionsmoduls. Achten Sie darauf, dass die Deckeldichtung angebracht ist, um die Staub- und
Wasserdichtheit gemäß IP65/NEMA4X zu
gewährleisten.
Schalter
-20°C bis +70°C (-4°F bis +158°F)
Einstellbereich
Schalterbetrieb
3-Draht-PNPGeschaltet
oder NPNNäherungsschalter
Ungeschaltet
Schalter
öffnen
Signal
Schalter
schließen
-3°
15°
0°
75°
Drehung
93°
90°
Abb. 4.9 Schaltpunkte 3-Draht-PNP- oder NPNNäherungsschalter.
DOC.IG.QC11.1 Rev: B
32
Dezember ‘08
1 2 3 4 5 6
L+
L- L+
L-
Öffnen
Schließen
Schalteranschlüsse1
7
8
9
GND (-) (+)
N L
Pilotventil2
3
1
4
3
Blau
4
Braun
1
Blau
3
Braun
4
Schwarz
Feldverdrahtung Antriebsverdrahtung
1
Blau
3
Braun
4
Blau
Braun
1
Schwarz
3-Draht-Näherungsschalter-NPN
Schwarz
Verdrahtungsdiagramm:
3-Draht-Näherungsschalter-PNP
Schwarz
Verdrahtungsdiagramm:
Feldverdrahtung Antriebsverdrahtung
D
1 2 3 4 5 6
L+
L- L+
L-
Öffnen
Schließen
Schalteranschlüsse1
7
8
9
GND (-) (+)
N L
Pilotventil2
Kabelbereich: 0,2 - 2,5 mm2 oder 30-12 AWG
1 Angezeigtes Verdrahtungsdiagramm ist für Antriebe mit Bauform „CW“ anwendbar. Für Antriebe mit Bauform „CC“ (umgekehrt wirkend)
sind die Schalteranschlüsse auch umgekehrt.
2 Siehe Kapitel 4.1
3 Verdrahtungsdiagramm ist in Mittelposition des Antriebs dargestellt.
Abb. 4.10 Verdrahtungsdiagramm 3-Draht-PNP- oder NPN-Näherungsschalter.
DOC.IG.QC11.1 Rev: B
33
Dezember ‘08
D
5 Endschaltereinstellung
5.1 Schalterbetrieb
Bei Bedarf können der Drehwinkel und die Endschaltereinstellung neu angepasst werden.
- Informationen zur Einstellung des Drehwinkels
finden Sie im Dokument DOC.IOM.Q.D, über
www.FieldQ.com erhältlich.
- Informationen zur Neueinstellung der Endschalter finden Sie im folgenden Abschnitt.
Beim Drehen der Antriebswelle (1) wird der Stift
der IPT-Einheit (2) bewegt. Damit betätigt er über
den Hebel (3) die AUF- (4) und ZU-Schalter (5).
5.3 Vor der Einstellung der Endschalter
Wichtig!
* Vor der Montage des Antriebs auf der Armatur ist
sicherzustellen, dass sich Antrieb und Armatur in
der gleichen „Offen“- oder „Geschlossen“-Stellung
befinden.
1
4
5
2
3
* Stellen Sie den Drehwinkel vor der Einstellung der
Endschalter ein.
5.3.1 Pneumatische und elektrische Anschlüsse
Nehmen Sie die pneumatischen und elektrischen
Anschlüsse vor der Einstellung der Endschalter
vor. Siehe Kapitel 3 und 4.
5.3.2 Einstellung von Armaturenbaugruppe und
Schaltpunkt
Abb. 5.1 Schalterbetrieb
In der Regel sind Armaturen nach Drehung im
Uhrzeigersinn „Geschlossen“.
- In diesem Fall wird mittels der linken Einstellschraube (siehe Abb. 5.3) der Schaltpunkt
der Position „Offen“ und mittels der rechten
Einstellschraube die Position „Geschlossen“
eingestellt.
- Wenn eine Armatur nach Drehung im Uhrzeigersinn „Offen“ ist, wird die Stellungsrückmeldung umgekehrt.
5.2 Werkseitige Einstellungen
Drehwinkel
: 90°±0,5° (Antriebseinstellung)
Schaltpunkte
: ±15° vor jeder Endstellung
(„Offen“- und „Geschlossen“Stellung, siehe Abb. 5.2).
Einstellbarer Bereich : Anwendbarer Schaltertyp
siehe Kapitel 4.2.
Die nachstehende Tabelle zeigt an, welche
Einstellschraube und Klemmen zur Schaltpunkteinstellung „Offen“ oder „Geschlossen“ gehören
(siehe Abb. 16).
Geschlossen
Schaltpunkte
15°max
15°max
Offen
Werkseitige Einstellungen
Abb. 5.2 Einstellbereich und Werkseinstellungen
DOC.IG.QC11.1 Rev: B
34
Neueinstellungsschraube:
Klemmen
Links
1, 2, & 3
Rechts
4, 5, & 6
Armaturbewegung
„Geschlossen“ „Offen“ nach
nach einer
einer UmdreUmdrehung im
hung im UhrUhrzeigersinn
zeigersinn
Offene Stellung Geschlossene
Stellung
Geschlossene Offene Stellung
Stellung
Dezember ‘08
D
5.4 Neueinstellung von Schaltpunkten
1. Entfernen Sie die Abdeckung des Funktionsmoduls.
Wichtig
-
-
Um den Schaltpunkt einzustellen, benutzen Sie
ein geeignetes Multimeter und die erforderliche Spannungsversorgung (siehe passendes
Verdrahtungsdiagramm in Kapitel 4.2).
Verwenden Sie für die Näherungsschalter ein
Näherungsschalter-Prüfgerät.
Beim nachstehenden Verfahren wird vorausgesetzt:
- dass Antrieb und Steuermodule den werkseitigen Einstellungen entsprechen.
- dass die Antrieb-/Armaturenbaugruppe nach
einer Drehung im Uhrzeigersinn geschlossen
ist (siehe auch Kapitel 5.3.2)
Neueinstellung des Schaltpunkts „Offen“ (siehe
Abb. 5.4).
2. Um den Schaltpunkt „Offen“ von der Endstellung weg zu bewegen, drehen Sie die linke
Schraube im Uhrzeigersinn.
3. Um den Schaltpunkt „Offen“ zur Endstellung
hin zu bewegen, drehen Sie die linke Schraube
gegen den Uhrzeigersinn.
Neueinstellung des Schaltpunkts „Geschlossen“
(siehe Abb. 5.4).
2. Um den Schaltpunkt „Geschlossen“ von der
Endstellung weg zu bewegen, drehen Sie die
linke Schraube gegen den Uhrzeigersinn.
3. Um den Schaltpunkt „Geschlossen“ zur Endstellung hin zu bewegen, drehen Sie die linke
Schraube im Uhrzeigersinn.
Öffnen
Schaltpunkt
Schließen
Schaltpunkt
-5˚
85˚
5˚
0˚
95˚
90˚
360°-Drehung der Einstellschraube
entspricht einer ±4°-Einstellung des Schaltpunkts.
Abb. 5.4 Schaltpunkteinstellung
Links
Rechts
Werkzeug für:
Schraubendreher:
Abdeckungsschrauben
Einstellschrauben
Kreuzschlitzschraubendreher
Nr. PH2
0,6 x 3,5 oder
Kreuzschlitzschraubendreher
Nr. PH2
Abb. 5.3 Neueinstellungsschrauben für Stellungsrückmeldung „Offen“ und „Geschlossen“
DOC.IG.QC11.1 Rev: B
5.5 Funktionsprüfung
1 Legen Sie entsprechend § 4.1 ein Steuersignal
an die Klemmen (7) 8 und 9 an.
2 Der Stellantrieb geht in die Stellung „Offen“.
Der „Offen“-Endschalter wird aktiviert und der
„Geschlossen“-Endschalter deaktiviert.
3 Klemmen Sie die Spannung von den Klemmen
9 und 10 ab.
4 Der Stellantrieb geht in die Stellung „Geschlossen“. Der „Geschlossen“-Endschalter wird aktiviert und der „Offen“-Endschalter deaktiviert.
5 Montieren Sie die Abdeckung des Steuermoduls (siehe Abb. 4.1).
35
Dezember ‘08
D
6 Fehlersuche
-
6.1 Die Stellungsrückmeldesignale
„Offen“ und „Geschlossen“ stehen
im Gegensatz zu den tatsächlichen
Armaturstellungen.
1 Überprüfen Sie, ob der Antrieb richtig an der
Armatur montiert ist.Vor Montage des Antriebs
an der Armatur müssen Antrieb und Armatur
dieselbe „Offen“- oder „Geschlossen“-Stellung
aufweisen (siehe Installations- und Betriebsanleitung des FieldQ DOC.IOM.Q.D).
2 Einige Armaturen können so betrieben werden,
dass sie folgende Stellungen einnehmen:
- „Offen“ nach einer Umdrehung im Uhrzeigersinn und
- „Geschlossen“ nach einer Umdrehung gegen
den Uhrzeigersinn.
3 Informationen zur Einstellung der „Offen“- und
„Geschlossen“-Stellungsrückmeldesignale
finden Sie unter § 5.3.2.
1. Entfernen Sie die Abdeckung des Funktionsmoduls.
2. Bewegen Sie den Antrieb auf die "Geschlossen"-Stellung, indem Sie das Steuersignal von
den Klemmen 8 und 9 abklemmen (siehe
§ 4.1).
3. Drehen Sie die rechte Schraube maximal 28
Umdrehungen im Uhrzeigersinn oder bis sie
blockiert.
4. Drehen Sie die rechte Schraube bis zur Schalterauslösung gegen den Uhrzeigersinn.
5. Führen Sie eine zusätzliche 3 3/4-Drehung
(gegen den Uhrzeigersinn) aus, um den Schaltpunkt auf ±15° vor der mechanischen Endstellung einzustellen.
6. Bewegen Sie den Antrieb auf die "Offen"-Stellung, indem Sie die entsprechende Spannung
an die Klemmen 8 und 9 anlegen (siehe § 4.1).
7. Drehen Sie die linke Schraube maximal 28
Umdrehungen im Uhrzeigersinn oder bis sie
blockiert.
8. Drehen Sie die linke Schraube bis zur Schalterauslösung gegen den Uhrzeigersinn.
9. Drehen Sie die linke Schraube 3 3/4-Drehungen (im Uhrzeigersinn), um den Schaltpunkt
auf ±15° vor der mechanischen Endstellung
einzustellen.
6.2 Der Antrieb gibt keine (brauchbaren)
Stellungsrückmeldesignale.
1 Prüfen Sie, ob der Stellantrieb ordnungsgemäß
an der Armatur montiert ist.
2 Stellen Sie die Endschaltereinstellung gemäß
Kapitel 5.4 neu ein.
6.3 Werkseitige Einstellung der
Schaltpunkte.
Wichtig
-
-
Um den Schaltpunkt einzustellen, verbinden
Sie ein Multimeter mit den Schalterklemmen,
um eine auf den Schaltertyp zutreffende Widerstandsänderung zu messen.
Verwenden Sie für die Näherungsschalter ein
Näherungsschalter-Prüfgerät.
Dieses Verfahren stellt die werkseitigen Schaltpunkteinstellungen der Schalter (15° vor Ende
jedes Hubs) ein, wobei ein Drehwinkel des
Antriebs von 90°±0,5° vorausgesetzt wird.
DOC.IG.QC11.1 Rev: B
Beim nachstehenden Verfahren wird vorausgesetzt:
- dass die Antrieb-/Armaturenbaugruppe nach
einer Drehung im Uhrzeigersinn geschlossen
ist (siehe auch Kapitel 5.3.2).
- dass das Steuermodul gemäß Kapitel 3 und
4 pneumatisch und elektrisch angeschlossen
ist.
7 Wartung
Die FieldQ-Steuermodule sind für den wartungsfreien Betrieb konzipiert. Informationen zu etwaiger
sonstiger Wartung des Antriebs finden Sie in der
Installations- und Betriebsanleitung des FieldQ,
DOC.IOM.Q.D, oder wenden Sie sich an Ihren
FieldQ-Vertreter.
Installation, Justierung, Inbetriebnahme, Betrieb,
Montage, Demontage, Wartung und Reparatur
des Steuermoduls dürfen nur von entsprechend
qualifizierten Personen durchgeführt werden.
36
Dezember ‘08
D
8 Optionale Steuerungen
8.1 Handbetätigung
8.2 Geschwindigkeitssteuerung
(siehe Abb. 8.1)
Bei Inbetriebnahme, Notfällen oder zur Wartung
kann man den FieldQ mit der Handbetätigung
betreiben, wenn Luftdruck verfügbar ist, aber kein
Steuersignal oder keine Stromversorgung.
1 „Push“-Version. Durch Drücken des Knopfes
wird der Antrieb betrieben. Bei Freigabe des
Knopfes geht der Antrieb in seine Ausgangsposition zurück.
2 „Push & Lock“-Version. Verwenden Sie zur
Anwendung dieser Version einen Schraubendreher. Drücken und drehen Sie sie um 90°,
um sie in der Position zu arretieren und den
Betriebsstatus des Antriebs beizubehalten.
Es ist möglich, die Schraube um mehrere Umdrehungen zu drehen. Das Gerät schaltet alle 90° um
zwischen "Auf" (1) und "Zu" (0).
(siehe Abb. 8.2).
Der FieldQ kann mit Geschwindigkeitssteuerungsoptionen geliefert werden. Es gibt zwei Versionen
dieser Option:
- Ein Weg.
- Zwei Wege
Ausführliche Informationen zu diesen beiden
Geschwindigkeitssteuerungsversionen finden Sie
im Datenblatt 1.605.01 oder in der Anleitung DOC.
IOM.Q.E.
So stellen Sie die Geschwindigkeitssteuerungsoptionen ein:
1 Entfernen Sie die Schutzkappe (1).
2 Durch Drehen der Einstellschraube im Uhrzeigersinn wird die Geschwindigkeit verringert.
3 Durch Drehen der Einstellschraube gegen den
Uhrzeigersinn wird die Geschwindigkeit gesteigert.
4 Bringen Sie die Schutzkappe wieder an.
9 Zugehörige Informationen
Zu den sonstigen Dokumenten mit Informationen
über das FieldQ-Modul gehören:
- D.1.604.06
FieldQ Conventional ControlModul-Datenblätter
- DOC.IOM.Q.D Installations-, Betriebs- und
Wartungsanleitung.
Diese Dokumente stehen unter www.FieldQ.com
in mehreren Sprachen zur Verfügung
„Push“
1
„Push &1 Lock“
1
0
2 (90°)
0
1
1
1 = „gesperrt“
0 = „entsperrt“
Abb. 8.1 Handbetätigung
DOC.IG.QC11.1 Rev: B
Abb. 8.2 Einsatz der Geschwindigkeitssteuerung
37
Dezember ‘08
D
QC11, QC12, QC13 Grundmodul nicht zündgefährlich (nA)
1
Produktkennzeichnung
3
QC11.xP4Dxx
QC12.xP4Dxx
QC13.xP4Dxx
Das Steuermodul QC1*xxP4Dxxx des pneumatischen Stellantriebs FieldQ ist ein Gerät der
Gruppe II, Kategorie 3 und konzipiert für den
Einsatz in Gebieten, in denen explosionsgefährdete Atmosphären durch Mischungen von Luft und
Gasen, Dämpfen oder Nebeln oder Luft-/Staubmischungen wahrscheinlich sind.
* = 1,2,3
Das pneumatische Antriebsteil ist zusammen mit
dem pneumatischen Modulteil des pneumatischen
Antriebs FieldQ ein Gerät der Gruppe II, Kategorie 2
und konzipiert für den Einsatz in Gebieten, in denen
explosionsgefährdete Atmosphären durch Mischungen von Luft und Gasen, Dämpfen oder Nebeln
oder Luft-/Staubmischungen wahrscheinlich sind.
Darum kann es eingesetzt werden in (ATEX)-klassifizierten Zonen 2 (Gase) und/oder 22 (Staub).
Steuermodul
Typenschild
Klemmen
Abb. 1. Produktkennzeichnung
ATEX Gefährdeter oder klassifizierter Bereich
TÜV 07 ATEX 553926X
II 3 G Ex d nA IIC T4/T5
II 3 D Ex tD A22 T90°C IP65
APPROVED
4
-
Gefährdeter oder klassifizierter Bereich
-
N.I. Klasse I, DIV2, GPS A,B,C,D
S Klasse II,III, DIV2, GPS E,F,G, Typ 4X
Temp Klasse T4/T5; Klasse I, Zone 2, IIC
-
Gefährdeter oder klassifizierter Bereich
Klasse I, II, III, Div.2,
Groups ABCDEFG, T4/T5, Type 4X
Ex d nA IIC, T4/T5, IP65,
DIP A22 TA 90°C
-
Temperaturbereich:
T5 @ Ta = -20°C...+45°C (-4°F…113°F)
T4 @ Ta = -20°C...+80°C (-4°F…176°F)
Sicherheitshinweise
Modul nicht öffnen, wenn Schaltkreise Strom führen.
Verhindern Sie während der Installation, der Justierung, der Inbetriebnahme und des Betriebs
jegliche Art von Funkenbildung.
Installation, Einstellung, (De)montage, Wartung
und Inbetriebnahme müssen in sicheren Bereichen ohne Explosionsgefahr und von qualifiziertem Personal durchgeführt werden.
Das Steuermodul muss in Kombination mit dem
pneumatischen Modul richtig montiert werden,
um den richtigen Schutzgrad des Gehäuses zu
gewährleisten.
Hinweis: Die Oberflächentemperatur des Moduls wurde ohne Staubschicht bestimmt.
Tabelle 1
QC11, 12, 13 Einheitenparameter
Schaltkreis
Klemme
Un:
I max
Pn
1,3 W
QC11 Magnetventil
8-9
24 VDC ±10%
1,3 VA
QC12 Magnetventil
8-9
115 VAC ±10%
1,9 VA
QC13 Magnetventil
8-9
230 VAC ±10%
Rückmeldeschalter 1 & 2:
Schalt1 - 2 - 3,
250 VAC
5 A Cos Md 0,9
kapazität AC
4-5-6
30 VAC
5A
Schalt1 - 2 - 3,
250 VDC
0,03 A
kapazität DC
4-5-6
30 VDC
5A
1A
genehmigt für
1 - 2 - 3,
250 VAC
2A
4-5-6
125 VAC
4A
30 VDC
2 Dielektrische Durchschlagsfestigkeit
Steuermodule QC11, 12, 13 entsprechen der
Messung der dielektrischen Durchschlagsfestigkeit gemäß IEC- 60079-15
DOC.IG.QC11.1 Rev: B
ATEX Vorgesehener Verwendungszweck
38
Dezember ‘08
D
5
Verdrahtungsanleitung QC11,12,13
Nicht klassifizierter oder Gefährdeter oder
nicht gefährdeter Bereich klassifizierter Bereich
Klemmenanschlüsse,
mit separaten Schaltkreisen
1
1-2 Rückmeldeschalter 1
2
3
4
5
4-5 Rückmeldeschalter 2
6
+
8-9 Pilotventilspannung
Klemmenanschlüsse, mit
gemeinsamem Potenzial „-“
7
8
9
FieldQ
Steuermodul
QC11,12,13
1
1-2 Rückmeldeschalter 1
2
3
4
5
4-5 Rückmeldeschalter 2
6
+
8-9 Pilotventilspannung
7
8
9
FieldQ
Steuermodul
QC11,12,13
Kabelbereich:
Massiv-/Litzendraht: 0,2-2,5mm2 oder
30-12 AWG
Verdrahtung muss für 80°C verwendbar sein
Anmerkung: Installationen entsprechend US-Anforderungen, sollen überein stimmen mit
den relevanten Anforderungen der letzter Ausgabe des nationalen elektrischen Codes
(ANSI-NFPA 70) für Verdrahtung der Abteilung 2. Methode der Installation ist Rohr.
Warnung - Ersatz der Bestandteile, die in Tabelle 1 verzeichnet werden, kann Eignung für
Abteilung 2 oder Zone 2/22 hindern.
Für nicht FM genehmigte Bestandteile ist eine Erklärung der Übereinstimmung mit jedem
Versand benötigt.
Zertifiziertes Dokument:
Keine Neuausgabe zur Zeichnung ohne vorherige Zustimmung der zertifizierenden Behörde.
Format :
Title :
A4
12/11/2007
39
ENOC nr.:
Date :
Par. :
HE002030 21/11/2008
State :
Rreigegeben
Rev. :
Drw nr.
www.FieldQ.com
Date :
Scale :
RvD
Control Drawing FieldQ nA QC11, QC12,
QC13 Grundmodul
D-Typ-Schalter
Home page:
DOC.IG.QC11.1 Rev: B
Drn.:
CR0710-13
A
Dezember ‘08
D
QC11, QC12, QC13 Grundmodul nicht zündgefährlich (nA)
1
Produktkennzeichnung
3
QC11.xP4*xx
QC12.xP4*xx
QC13.xP4*xx
*=N
Das Steuermodul QC1*.xxP4xxx des pneumatischen Stellantriebs FieldQ ist ein Gerät der Gruppe II, Kategorie 3 und konzipiert für den Einsatz in
Gebieten, in denen explosionsgefährdete Atmosphären durch Mischungen von Luft und Gasen,
Dämpfen, Nebeln oder Luft-/Staubmischungen
wahrscheinlich sind.* = 1, 2, 3
Steuermodul
Typenschild
Das pneumatische Antriebsteil ist zusammen mit
dem pneumatischen Modulteil des pneumatischen
Antriebs FieldQ ein Gerät der Gruppe II, Kategorie
2 und konzipiert für den Einsatz in Gebieten, in
denen explosionsgefährdete Atmosphären durch
Mischungen von Luft und Gasen, Dämpfen oder
Nebeln oder Luft-/Staubmischungen wahrscheinlich sind.
Klemmen
Abb. 1. Produktkennzeichnung
Darum kann es eingesetzt werden in (ATEX)-klassifizierten Zonen 2 (Gase) und/oder 22 (Staub).
ATEX Gefährdeter oder klassifizierter Bereich
TÜV 07 ATEX 553926X
II 3 G Ex nA II T4/T5
II 3 D Ex tD A22 T90°C IP65
APPROVED
4 Sicherheitshinweise
-
Gefährdeter oder klassifizierter Bereich
N.I. Klasse I, DIV2, GPS A,B,C,D
S Klasse II,III, DIV2, GPS E,F,G, Typ 4X
Temp Klasse T4/T5; Klasse I, Zone 2, IIC
-
Gefährdeter oder klassifizierter Bereich
-
Klasse I, II, III, Div.2,
Groups ABCDEFG, T4/T5, Type 4X
Ex nA IIC, T4/T5, IP65,
DIP A22 TA 90°C
-
Temperaturbereich:
T5 @ Ta = -20°C...+45°C (-4°F…113°F)
T4 @ Ta = -20°C...+80°C (-4°F…176°F)
Modul nicht öffnen, wenn Schaltkreise Strom führen.
Verhindern Sie während der Installation, der
Justierung, der Inbetriebnahme und des Betriebs jegliche Art von Funkenbildung.
Installation, Einstellung, (De)montage, Wartung
und Inbetriebnahme müssen in sicheren Bereichen ohne Explosionsgefahr und von qualifiziertem Personal durchgeführt werden.
Das Steuermodul muss in Kombination mit dem
pneumatischen Modul richtig montiert werden,
um den richtigen Schutzgrad des Gehäuses zu
gewährleisten.
Hinweis: Die Oberflächentemperatur des
Moduls wurde ohne Staubschicht bestimmt.
Tabelle 1
2 Dielektrische Durchschlagsfestigkeit
Steuermodule QC11, 12, 13 entsprechen der
Messung der dielektrischen Durchschlagsfestigkeit
gemäß IEC- 60079-15.
DOC.IG.QC11.1 Rev: B
ATEX Vorgesehener Verwendungszweck
40
QC11, 12, 13 Einheitenparameter
Schaltkreis
Klemme
Un
I max
Pn
1,3 W
QC11 Magnetventil
8-9
24 VDC ±10%
1,3 W
QC12 Magnetventil
8-9
115 VAC ±10%
1,9W
QC13 Magnetventil
8-9
230 VAC ±10%
Rückmeldeschalter 1 & 2:
N-Typ (NAMUR)***
1 - 2,
8 VDC
3mA*
4-5
(max. 16 V)
1 mA**
* Schalter nicht betätigt
** Schalter betätigt
*** gemäß EN 90647-5-6
Dezember ‘08
D
5
Verdrahtungsanleitung QC11,12,13
Nicht klassifizierter oder Gefährdeter oder
nicht gefährdeter Bereich klassifizierter Bereich
Klemmenanschlüsse
NAMUR
Barrier
1-2 Rückmeldeschalter 1*
NAMUR
Barrier
4-5 Rückmeldeschalter 2*
+
1
-
2
3
+
4
5
-
6
+
8-9 Stromversorgung Pilotventil
Kabelbereich:
Massiv-/Litzendraht:
30-12 AWG
7
8
9
Modul
QC11, 12, 13
N-TypSchalter
0,2-2,5 mm2 oder
Verdrahtung muss für 80°C verwendbar sein
*
Hinweis NAMUR-Barriere verwenden mit Signalpegel gemäß EN60947-5-6.
Die Barriere muss die Schaltenergie auf die in Tabelle 1 angegebenen Maximalwerte begrenzen.
Installationen entsprechend US-Anforderungen müssen FM genehmigte nonincendive Apparate benutzen, die den Anforderungen genügen, siwie in Tabelle 1
spezifiziert
Anmerkung: Installationen entsprechend US-Anforderungen, sollen überein
stimmen mit den relevanten Anforderungen der letzter Ausgabe des nationalen
elektrischen Codes (ANSI-NFPA 70) für Verdrahtung der Abteilung 2. Methode der
Installation ist Rohr.
Warnung - Ersatz der Bestandteile, die in Tabelle 1 verzeichnet werden, kann
Eignung für Abteilung 2 oder Zone 2/22 hindern.
Für nicht FM genehmigte Bestandteile ist Erklärung der Übereinstimmung mit
jedem Versand benötigt
Zertifiziertes Dokument:
Keine Neuausgabe zur Zeichnung ohne vorherige Zustimmung der zertifizierenden Behörde.
Format :
Title :
A4
12/11/2007
41
ENOC nr.:
Date :
Par. :
HE002030 21/11/2008
State :
Rreigegeben
Rev. :
Drw nr.
www.FieldQ.com
Date :
Scale :
RvD
Control Drawing FieldQ nA QC11, QC12,
QC13 Grundmodul
N-Typ-Schalter
Home page:
DOC.IG.QC11.1 Rev: B
Drn.:
CR0710-15
A
Dezember ‘08
D
QC11, QC12, QC13 Grundmodul nicht zündgefährlich (nA)
1
Produktkennzeichnung
3
QC11.xS4Hxx
QC12.xS4Hxx
QC13.xS4Hxx
Das Steuermodul QC1*xxS4Hxx des pneumatischen Stellantriebs FieldQ ist ein Gerät der Klasse
I, II, III, Kategorie 2 und konzipiert für den Einsatz
in Gebieten, in denen explosionsgefährdete Atmosphären durch Mischungen von Luft und Gasen,
Dämpfen, Nebeln oder Luft-/Staubmischungen
wahrscheinlich sind.
* = 1, 2, 3
Steuermodul
Typenschild
4
Klemmen
-
Abb. 1. Produktkennzeichnung
APPROVED
Gefährdeter oder klassifizierter Bereich
-
N.I. Klasse I, DIV2, GPS A,B,C,D
S Klasse II,III, DIV2, GPS E,F,G, Typ 4X
Temp Klasse T4/T5; Klasse I, Zone 2, IIC
-
Gefährdeter oder klassifizierter Bereich
Klasse I, II, III, Div.2,
Groups ABCDEFG, T4/T5, Type 4X
Ex nA IIC, T4/T5, IP65,
DIP A22 TA 90°C
Sicherheitshinweise
Modul nicht öffnen, wenn Schaltkreise Strom
führen.
Verhindern Sie während der Installation, der
Justierung, der Inbetriebnahme und des Betriebs jegliche Art von Funkenbildung.
Installation, Einstellung, (De)montage, Wartung
und Inbetriebnahme müssen in sicheren Bereichen ohne Explosionsgefahr und von qualifiziertem Personal durchgeführt werden.
Das Steuermodul muss in Kombination mit dem
pneumatischen Modul richtig montiert werden,
um den richtigen Schutzgrad des Gehäuses zu
gewährleisten.
Hinweis: Die Oberflächentemperatur des Moduls wurde ohne Staubschicht bestimmt.
Tabelle 1
Temperaturbereich:
T5 @ Ta = -20°C...+45°C (-4°F…113°F)
T4 @ Ta = -20°C...+80°C (-4°F…176°F)
2 Dielektrische Durchschlagsfestigkeit
Steuermodule QC11, 12, 13 entsprechen der
Messung der dielektrischen Durchschlagsfestigkeit
gemäß IEC- 60079-15.
DOC.IG.QC11.1 Rev: B
Vorgesehener Verwendungszweck
42
QC11, 12, 13 Einheitenparameter
Schaltkreis
Klemme
Un
I max
QC11 Magnetventil
8-9
24 VDC ±10%
QC12 Magnetventil
8-9
115 VAC
±10%
QC13 Magnetventil
8-9
230 VAC
±10%
Rückmeldeschalter 1 & 2:
H-Typ
1 - 2 -3, 20 - 140 VAC 200mA
4 - 5 - 6 10 - 140 VDC
Pn
1,3 W
1,3 W
1,9W
Dezember ‘08
D
5
Verdrahtungsanleitung QC11,12,13
Nicht klassifizierter oder Gefährdeter oder
nicht gefährdeter Bereich klassifizierter Bereich
Klemmenanschlüsse, mit
separaten Schaltkreisen
1
+
1-2 Rückmeldeschalter 1*
2
3
4
5
+
-
4-5 Rückmeldeschalter 2*
6
+
8-9 leistungsstarkes Pilotventil
7
8
9
Modul
QC11, 12, 13
N-TypSchalter
Kabelbereich:
Massiv-/Litzendraht: 0,2-2,5 mm2 oder
30-12 AWG
Verdrahtung muss für 80°C verwendbar sein
Anmerkung: Installationen entsprechend US-Anforderungen, sollen überein stimmen mit
den relevanten Anforderungen der letzter Ausgabe des nationalen elektrischen Codes
(ANSI-NFPA 70) für Verdrahtung der Abteilung 2. Methode der Installation ist Rohr.
Warnung - Ersatz der Bestandteile, die in Tabelle 1 verzeichnet werden, kann Eignung für
Abteilung 2 oder Zone 2/22 hindern.
Für nicht FM genehmigte Bestandteile ist Erklärung der Übereinstimmung mit jedem
Versand benötigt
Zertifiziertes Dokument:
Keine Neuausgabe zur Zeichnung ohne vorherige Zustimmung der zertifizierenden Behörde.
Format :
Title :
A4
12/11/2007
43
ENOC nr.:
Date :
Par. :
HE002030 21/11/2008
State :
Rreigegeben
Rev. :
Drw nr.
www.FieldQ.com
Date :
Scale :
RvD
Control Drawing FieldQ nA QC11, QC12,
QC13 Grundmodul
H-Typ-Schalter
Home page:
DOC.IG.QC11.1 Rev: B
Drn.:
CR0710-16
A
Dezember ‘08
D
EC-Konformitätserklärung
ROC no 8180
Rev. B
Asveldweg 11
7556 BR, HENGELO
Niederlande
TM
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DER EG (EC DECLARATION OF CONFORMITY)
Herausgegeben in Übereinstimmung mit der
- MASCHINENRICHTLINIE 98/37/EC, Anhang IIb
- Richtlinie Niederspannung 2006/95/EC
- EMV Richtlinie 2004/108/EC, Anhang 1
- ATEX Richtlinie 94/9/EC
Hiermit erklären wir, dass die unten spezifizierten Produkte den grundlegenden Gesundheitsund Sicherheitsbestimmungen der oben erwähnten europäischen Richtlinien entsprechen.
Bevor das Grundmodul in Betrieb genommen wird, muss die Maschine, in oder auf der das Grundmodul installiert
wird, den Anforderungen der Maschinenrichtlinie entsprechen.
Produktbeschreibung
Seriennummer
Konstruktionsjahr
ATEX-RICHTLINIE
Typen
ATEX-Zertifikatsnr.
Bezeichnung
Anwendbare Standards
Typen
ATEX-Zertifikatsnr.
Bezeichnung
Anwendbare Standards
Typen
ATEX-Zertifikatsnr.
Bezeichnung
Anwendbare Standards
Benannte Stelle
: FieldQ Grundmodul
: Jedes Grundmodul verfügt über eine identifizierbare Seriennummer.
: Jedes Grundmodul besitzt eine identifizierbare Angabe des Konstruktionsjahrs.
: QC11...P4x... , QC12...P4x... and QC13...P4x... (x = D oder N)
: TÜV 07ATEX553926X
:
bzw. II 3 D Ex tD A22 T90°C IP65 oder
II 3 G Ex d nA IIC T4/T5
bzw. II 3 D Ex tD A22 T90°C IP65
II 3 G Ex nA II T4/T5
: EN 60079-0 : 2006
EN 60079-15 : 2005
EN 61241-0 : 2004
EN 61241-1 : 2004
: QC21...P2x... (x = M, G oder N),
QC22...P2x... (x = M, G oder N),
QC23...P2x... (x = M, G oder N),
: TÜV 07ATEX553927X
:
II 2 G Ex ia/ib e mb IIC T4/T5
II 2 G Ex d e mb IIC T4/T5
: EN 60079-0 : 2006
EN 61241-1 : 2004
QC21...P3D...
QC22...P3D...
QC23...P3D...
bzw. II 2 D Ex tD A21 T85°C IP65
bzw. II 2 D Ex tD A21 T85°C IP65
EN 60079-18 : 2004
EN 61241-0 : 2004
EN 60079-7 : 2007
: QC14...P1x... (x = M, G, D oder N)
: TÜV 07ATEX553928X
:
bzw. II 1 D Ex tD A20 T80°C IP65
II 1 G Ex ia IIC T4...T6
bzw. II 1 D Ex tD A20 T80°C IP65
II 1 G Ex d+ib IIC T4...T6
: EN 60079-0 : 2006
EN 60079-11 : 2007
EN 60079-26 : 2007
EN 61241-0 : 2004
EN 61241-1 : 2004
: TÜV NORD CERT GmbH, Benannte Stelle no : 0032
Am TÜV 1, 30519 Hannover, Deutschland
EMV-, LVD- und Maschinenrichtlinie
Typen
: QC11..., QC12..., QC13..., QC14..., QC21..., QC22... and QC23
Anwendbare Standards
: IEC61326-1 :1998
NAMUR Recommendations : NE21
Typen
Anwendbare Standards
Bemerkung
Unterzeichnet
Name
Funktion
Datum
:
:
:
:
: QC11..., QC12..., QC13..., QC21..., QC22... and QC23
: IEC61010-1 : 2004
: Die oben aufgelisteten ATEX-zertifizierten Produkte sind von der
Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EC ausgenommen.
_____________________________
D.L.Farr
Vice President Operations - Emerson Valve Automation
April 8, 2008
DOC.IG.QC11.1 Rev: B
44
Dezember ‘08
D
DOC.IG.QC11.1 Rev: B
45
Dezember ‘08
F
1 Modules de Contrôle applicables :
2 Considérations préalables
QC11 - 24 V CC
QC11 - 24 V CC
*
QC12 - 115 V CA
QC12 - 115 V CA
QC13 - 230 V CA
QC13 - 230 V CA
Étanche
Non incendiaire / Non étincelant
Étanche
Non incendiaire / Non étincelant
Étanche
Non incendiaire / Non étincelant
*
*
*
L'actionneur doit être isolé pneumatiquement
et électriquement avant toute opération de
(dé)montage.
Avant de connecter l'alimentation d'air et le
circuit électrique, vérifiez que l'actionneur est
monté correctement (consultez Actionneur de
soupape FieldQ : manuel d'installation et de
fonctionnement, DOC.IOM.Q.F)
Vérifiez la procédure sur l'étiquette du module
(voir la figure 2.2)
Vérifiez le type d'actionneur : simple effet ou
double effet (voir la figure 2.2)
Étiquette de type de module de contrôle =
QC11..WP.. = 24 V CC étanche
QC11..P4.. = 24 V CC non incendiaire /
QC11..S4..
Non étincelant
OK
OK
OK
QC12..WP.. = 115 V CA Étanche
QC12..P4.. = 115 V CA Non incendiaire /
QC12..S4..
Non étincelant
QC13..WP.. = 230 V CA Étanche
QC13..P4.. = 230 V CA Non incendiaire /
QC13..S4..
Non étincelant
OK
Fig. 2.1 : Vérifiez le montage avant de connecter
l'alimentation d'air et le circuit électrique.
DOC.IG.QC11.1 Rev: B
Étiquette de type d'actionneur =
QS xxxx = simple effet (à rappel ressort)
QD xxxx = double effet
Fig. 2.2 Identification
46
Décembre ‘08
F
3 Raccordements pneumatiques
IMPORTANT
Simple effet
* L'assemblage actionneur/soupape peut se déplacer
une fois alimenté en air.
Orifices
d'évacuation
* Vérifiez que le module pneumatique et le module de contrôle sont correctement montés sur
l'actionneur pour produire une protection en entrée
nominale IP65/NEMA4X avant de connecter l'alimentation d'air.
* Vérifiez la pression maximale : Pmax = 8 bars/116 psi
* Vérifiez que la pression d'alimentation minimum
requise pour l'application est disponible sur l'actionneur.
* La condensation ou l'humidité qui pénètre dans
l'actionneur, le module pneumatique ou le module
de contrôle, peut endommager certains composants et entraîner des pannes. Il est vivement
recommandé d'installer des anneaux d'écoulement
sur les câbles des tuyaux (voir la figure 3.2).
* Les orifices d'évacuation du module pneumatique
(voir figure 3.1) sont équipés en standard de soupapes de contrôle conformes à la norme
IP65/NEMA4X.
* Si une protection en entrée de niveau IP65/
NEMA4X est nécessaire, les orifices d'évacuation
Ra et Rb, ainsi que les entrées électriques, doivent
être équipés de dispositifs conformes de classe
IP65/NEMA4X ou supérieure.
Couvercle du
module de
contrôle
Double effet
Rb
Ps
1/4" BSP ou 1/4" NPT
Ra
Rb
Ps
1/4" BSP ou 1/4" NPT
Fig. 3.1 : Raccordements pneumatiques
3.1 Milieu d'exploitation :
*
*
*
*
Air ou gaz inertes.
Air filtré à 50 microns.
Point de rosée : 10 K sous la température
d'exploitation.
Pour les applications à des températures
au-dessous de 0 °C, prenez des mesures
appropriées.
OK
Fig. 3.2 : Installation d'anneaux d'écoulement
3.2 Actionneur simple effet (à rappel
ressort) ou double effet :
1 Enlevez le bouchon de l'alimentation d'air (Ps).
2 Reliez l'alimentation d'air à l'entrée d'air (Ps).
DOC.IG.QC11.1 Rev: B
47
Décembre ‘08
F
4 Connexions électriques
Le module de contrôle classique est composé
d'une vanne pilote destinée à commander l'actionneur et les contacts de fin de course pour le
feedback de positionnement (retour de position).
Étiquette de type de
module de contrôle
Bornes
ATTENTION :
* Toute utilisation du module de contrôle contrairement aux instructions de son fabricant risque
*
*
*
*
*
d'affecter la protection assurée par l'équipement.
Par mesure de sécurité électrique, la borne
conductrice de protection libellée à l'intérieur ou à
l'extérieur du boîtier devra être mise à la terre.
Si nécessaire, installez le fil de mise à la terre (1)
entre le circuit supérieur (2) et inférieur (3) de la
connexion du fil de mise à la terre (voir la
figure 4.2).
Pour se conformer aux réglementations de sécurité
électrique IEC 61010-1, un commutateur ou un
disjoncteur doit être intégré à l'installation du
bâtiment. Il est conseillé d'indiquer l'emplacement
du disjoncteur par une étiquette apposée sur les
modules FieldQ ou tout près. Le commutateur de
déconnexion ou le disjoncteur doit désactiver tous
les conducteurs de courant.
Posez et raccordez les câbles conformément à la
législation nationale et locale en vigueur.
Si une protection en entrée conforme à la norme
IP65/NEMA4X est nécessaire, les entrées électriques doivent être équipées de presse-étoupes ou
de prises de classe IP65/NEMA4X ou supérieure.
Collier de serrage
Bornes de
contact
Manchon de
câblage de vanne
pilote
Fig. 4.1 Raccordement des bornes derrière le
couvercle.
2
1
Attention !
Risque d'électrocution
3
* Seul un personnel qualifié est autorisé à installer,
régler, mettre en service, utiliser, monter, démonter
et entretenir l'actionneur pneumatique.
DOC.IG.QC11.1 Rev: B
Bornes de
vanne pilote
Fig. 4.2 Branchement du fil de mise à la terre
48
Décembre ‘08
F
4.1
Branchement de la vanne pilote
Module de contrôle FieldQ
4.1.1 Raccordements dans les zones
dangereuses
Câblage d'excitation Câblage actionneur
1. Avant de brancher la vanne pilote, vérifiez la
tension sur l'étiquette du module de contrôle et
la fig. 7.
2 Retirez le couvercle du module de contrôle
(voir la figure 4.1).
3 Insérez les câbles dans le presse-étoupe.
4 Effectuez les connexions électriques comme
montré à la figure 4.3.
- Guidez le câblage de la vanne pilote par le
manchon. Fixez le câblage et la le manchon
avec la collier de serrage (Ty-Rib), comme
fourni avec le module (voir la fig. 4.1)
5 Montez le couvercle du module de contrôle
sur le boîtier (voir la figure 4.1) ou passez au
chapitre 5. Assurez-vous que le couvercle est
hermétiquement fermé pour éviter toute infiltration d'eau et de poussière dans le module,
conformément aux normes IP65 / NEMA4X.
1
2
COM NO
3
4
5
NC COM NO
8
9
GND (-)
(+)
6
NC
7
N
L
Tensions de vanne pilote :
Caractéristiques des
QC11 = 24 V CC* 1,3 W
contacts :
QC12 = 115 V CA* 1,3 VA
- Voir la section
QC13 = 230 V CA* 1,9 VA
« Commutateurs de
feedback »
Gamme de câbles : 0,2 - 2,5 mm2 ou 30-12 AWG
* T ambiante :
de -20°C à +60°C
de +60°C à +80°C
Fig. 4.3
de -4°F à +140°F :
de +144°F à
+176°F :
Un :
+10% / -15%
+0% / -10%
Raccordement électrique de la vanne
pilote
Attention
Les instructions d'installation fournies
dans ce chapitre s'appliquent à une zone sans
risque.
Pour installer les modules de contrôle dans une
zone dangereuse où des atmosphères explosibles
causées par des mélanges d'air et de gaz, de
vapeurs ou de fumées et par des mélanges d'air et
de poussières sont probables, reportez-vous aux
schémas à la fin de ce guide d'installation :
-
CR 0710-13 :
Non étincelant/non incendiaire
avec contacts hermétiques (type D).
CR 0710-15 :
Non étincelant/non incendiaire
avec détecteurs de proximité à 2 fils (type N).
CR 0710-16 :
Non incendiaire avec détecteurs de proximité à 2 fils (type H).
4.1.2 Outils
Outil pour les bornes : tournevis 0,6 x 3,5
Outil pour le couvercle : tournevis pour vis
à tête cruciforme de type Philips n° 2
DOC.IG.QC11.1 Rev: B
49
Décembre ‘08
F
4.2 Raccordement des commutateurs de feedback
4.2.1 Contacts mécaniques / Contacts
hermétiques
Tableau 4.1.1
mécaniques
Caractéristiques des contacts :
1. Avant de raccorder les contacts, vérifiez le
code du modèle sur l'étiquette du module de
contrôle.
QCXX.xxxMxx =
Contacts mécaniques
QCXX.xxxGxx =
Contacts mécaniques
(plaqué or)
QCXX.xxxDxx =
Contacts hermétiques
2. Procédez aux raccordements comme illustré à
la figure 4.5 et au tableau 4.1.2.
3. Pour raccorder la vanne pilote, reportez-vous à
la section 4.1.
4. Replacez le couvercle du module de contrôle.
Assurez-vous que le couvercle est hermétiquement fermé pour éviter toute infiltration d'eau
et de poussière dans le module, conformément
aux normes IP65 / NEMA4X.
Code d'option
M : mécanique V4
Code d'option
G : mécanique V4 plaqué or
Tension
M : 250 V CA ou 250 V CC (maximum)
G : 125 V CA ou 30 V CC (maximum)
Contacts
NO et NC
Durée de vie
107 opérations (en fonction de la charge
électrique).
-20°C à +80°C (-4°F à +176°F)
Température
Contacts hermétiques
Code d'option
D
Type
Hermétique V3
Tension
250 V CA ou 250 V CC (maximum)
Contacts
Plaqué or, NO (normalement ouvert) et
NC (normalement fermé)
107 opérations (en fonction de la charge
électrique).
-20°C à +80°C (-4°F à +176°F)
Durée de vie
4.2.2 Raccordements dans les zones
dangereuses
Température
Attention
Contact
Les instructions d'installation fournies
dans ce chapitre s'appliquent à une zone
sans risque.
Contrôle
d'ouverture
Activé
Désactivé
Signal
Contacts
normalement
ouverts
-3°
15°
0°
CR 0710-13 :
Non étincelant/non incendiaire
avec contacts hermétiques (type D).
DOC.IG.QC11.1 Rev: B
Signal du contact et plage de
réglage du contact
Contact
fermé
Pour installer les modules de contrôle dans une
zone dangereuse où des atmosphères explosibles
causées par des mélanges d'air et de gaz, de
vapeurs ou de fumées et par des mélanges d'air et
de poussières sont probables, reportez-vous aux
schémas à la fin de ce guide d'installation :
-
État du
contact
75°
Rotation
93°
90°
Fig. 4.4 Plage de réglage du contact et réglages
d'usine
50
Décembre ‘08
F
Tableau 4.1.2 Courants maximum :
Contacts mécaniques
Inductive
Plaqué or
125 V CA
Non inductive
5A
3A
0,1 A
250 V CA
3A
2A
-
30 V CC
4A
3A
0,1 A
125 V CC
0,4 A
0,4 A
-
250 V CC
0,2 A
0,2 A
-
-
Module de contrôle FieldQ
Contacts hermétiques
Charge
Non inductive
Inductive
125 V CA
5A
5 A (Cos 0,9)
250 V CA
5A
5 A (Cos 0,9)
30 V CC
5A
5A
125 V CC
0,5 A
0,06 A
250 V CC
0,25 A
0,03 A
M = Mécanique V4
G = Mécanique V4 plaqué or
D = Contacts hermétiques
Câblage d'excitation Câblage actionneur
Charge
Schéma de câblage :
Attention
Les contacts mécaniques (type G) et hermétiques
(type D) ont des contacts dorés. Pour les applications nécessitant l'emploi de contacts dorés,
le courant ne doit pas dépasser 100 mA. Dans le
cas contraire, les avantages du plaqué or seront
perdus.
1
2
COM NO
3
4
5
NC COM NO
6
NC
8
9
GND (-)
(+)
7
N
Ouvert
Fermé
Raccordement des contacts1
L
Vanne pilote2
Gamme de câbles : 0,2 - 2,5 mm2 ou 30-12 AWG
1 Le schéma de câblage illustré s'applique aux actionneurs dont
le mode d'assemblage est « CW ». Pour les actionneurs dont
le mode d'assemblage est « CC » (effet inverse), le raccordement des contacts est également inversé.
2 Voir le chapitre 4.1
3 Le schéma de câblage illustre les actionneurs à mi-course.
Fig. 4.5 Schéma de câblage des contacts mécaniques et hermétiques
DOC.IG.QC11.1 Rev: B
51
Décembre ‘08
F
4.2.3 Détecteurs de proximité à 2 fils
Tableau 4.1.3
Caractéristiques des contacts :
Détecteurs de proximité à 2 fils NAMUR
1. Avant de raccorder les contacts, vérifiez le
code du modèle sur l'étiquette du module de
contrôle.
QCXX.xxxNxx = Proximité à 2 fils NAMUR
QCXX.xxxHxx = Proximité à 2 fils 115 V
2. Procédez aux raccordements comme illustré
au tableau 4.1.3 et à la figure 4.8.
3. Pour raccorder la vanne pilote, reportez-vous à
la section 4.1.
4. Replacez le couvercle du module de contrôle.
Assurez-vous que le couvercle est hermétiquement fermé pour éviter toute infiltration d'eau
et de poussière dans le module, conformément
aux normes IP65 / NEMA4X.
Code d'option
N
Type
Inductif à 2 fils, normalement fermé
Tension
8 V CC nominale
Sortie
Désactivée : > 3 mA
Activée :
> 1 mA
Température
-20°C à +80°C (-4°F à +176°F)
Conforme à
DIN EN 60947-5-6 (NAMUR)
Détecteurs de proximité à 2 fils 115 V
Code d'option
H
Tension
20...140 CA / 10...140 CC (47...63
Hz CA)
Continu
200 mA
Courant
4.2.4 Raccordements dans les zones
dangereuses
Température
Crête
0,9 A (20 ms/0,5 Hz)
Fuite
< 0,8 mA
-20°C à +80°C (-4°F à +176°F)
Attention
Les instructions d'installation fournies
dans ce chapitre s'appliquent à une zone
sans risque.
Contact
Pour installer les modules de contrôle dans une
zone dangereuse où des atmosphères explosibles
causées par des mélanges d'air et de gaz, de
vapeurs ou de fumées et par des mélanges d'air et
de poussières sont probables, reportez-vous aux
schémas à la fin de ce guide d'installation :
État du
contact
Contact
fermé
Activé
-
-3°
CR 0710-15 : Non étincelant/non incendiaire
avec détecteurs de proximité à 2 fils (type N).
CR 0710-16 : Non incendiaire avec détecteurs
de proximité à 2 fils (type H).
DOC.IG.QC11.1 Rev: B
15°
0°
Fig 4.6
52
Contrôle
d'ouverture
Signal
Proximité à
2 fils 115 V
Désactivé
-
Signal du contact et plage de
réglage du contact
75°
Rotation
93°
90°
Caractéristique du contact de détecteur
de proximité à 2 fils 115 V
Décembre ‘08
F
Schéma de câblage :
L+
Lbleu
Lbleu
L+
marron
Détecteurs de proximité à 2 fils NAMUR
Détecteurs de proximité à 2 fils 115 V
marron
Câblage d'excitation Câblage actionneur
-
1 2 3 4 5 6
(+)
L
(-)
N
(+)
L
(-)
N
7
8
9
GND (-) (+)
N L
Ouvert
Fermé
Raccordement des
contacts1
Vanne pilote2
Gamme de câbles : 0,2 - 2,5 mm2 ou 30-12 AWG
1 Le schéma de câblage illustré s'applique aux actionneurs dont le mode d'assemblage est « CW ». Pour les actionneurs dont
le mode d'assemblage est « CC » (effet inverse), le raccordement des contacts est également inversé.
2 Voir le chapitre 4.1
3 Le schéma de câblage illustre les actionneurs à mi-course.
Fig 4.8
Schéma de câblage des détecteurs de proximité à 2 fils
Signal du contact et plage de réglage du contact
Détecteur de proximité à 2 fils NAMUR
État du
contact
Contrôle
d'ouverture
Désactivé
3mA
≥ 3mA
Activé
1mA
≤ 1 mA
-3°
15°
0°
75°
Rotation
93°
90°
Contact fermé
Désactivé
3mA
≥ 3mA
Activé
1mA
≤ 1 mA
-3°
15°
0°
75°
Rotation
93°
90°
Fig. 4.7 Caractéristique du contact de détecteur
de proximité à 2 fils NAMUR
DOC.IG.QC11.1 Rev: B
53
Décembre ‘08
F
4.2.5
Tableau 4.1.4
Caractéristiques des contacts :
Détecteurs de proximité à 3 fils
Détecteurs de proximité à 3 fils
1. Avant de raccorder les contacts, vérifiez le
code du modèle sur l'étiquette du module de
fonction.
QCXX.xxxOxx = 3- Fils PNP, proximité
QCXX.xxxCxx = 3- Fils NPN, proximité
2. Procédez aux raccordements comme indiqué à
la figure 4.10.
Tension
:
10 - 30 V
Courant
:
100 mA (max.)
3. Pour raccorder la vanne pilote, reportez-vous à
la section 3.2.
4. Replacez le couvercle du module de fonction.
Assurez-vous que le couvercle est hermétiquement fermé pour éviter toute infiltration d'eau
et de poussière dans le module, conformément
aux normes IP65 / NEMA4X.
Code d'option
O, V3 PNP
Code d'option
C, V3 NPN
Fonction
Raccorder
Tension
10 - 30V
Courant
100 mA (max.)
0 ... 0,5 mA typique (état désactivé)
Température
Contact
-20°C à +70°C (-4°F à +158°F)
État
du contact
Signal du contact et plage de
réglage du contact
Contact
fermé
Activé
Désactivé
Signal
Proximité à
3 fils PNP ou
NPN
contact
Contrôle
d'ouverture
-3°
15°
0°
75°
Rotation
93°
90°
Fig. 4.9 Caractéristiques des contacts de détecteurs de proximité à 3 fils PNP ou NPN
DOC.IG.QC11.1 Rev: B
54
Décembre ‘08
Schéma de câblage :
Schéma de câblage :
Détecteurs de proximité à 3 fils PNP
Détecteurs de proximité à 3 fils NPN
Câblage d'excitation Câblage actionneur
Câblage d'excitation Câblage actionneur
F
1 2 3 4 5 6
L+
L- L+
Ouvert
Fermé
Raccordement des
contacts1
L-
7
8
9
GND (-) (+)
N L
Vanne pilote2
4
3
bleu
1
noir
3
marron
noir
4
bleu
1
marron
3
bleu
4
noir
1
marron
3
bleu
4
noir
marron
1
1 2 3 4 5 6
L+
L- L+
L-
Ouvert
Fermé
Raccordement des
contacts1
7
8
9
GND (-) (+)
N L
Vanne pilote2
Gamme de câbles : 0,2 - 2,5 mm2 ou 30-12 AWG
1 Le schéma de câblage illustré s'applique aux actionneurs dont le mode d'assemblage est « CW ». Pour les actionneurs dont le mode
d'assemblage est « CC » (effet inverse), le raccordement des contacts est également inversé.
2 Voir le chapitre 4.1
3 Le schéma de câblage illustre les actionneurs à mi-course.
Fig. 4.10 Schéma de câblage des contacts de détecteurs de proximité à 3 fils PNP
ou NPN
DOC.IG.QC11.1 Rev: B
55
Décembre ‘08
F
5 Réglage du contact de fin de course
Au besoin, vous pouvez modifier le réglage de la
course mécanique et du contact de fin de course.
- Pour plus d'informations sur le réglage de la
course mécanique, consultez le document
DOC.IOM.Q.F (disponible sur le site www.
FieldQ.com).
- Pour modifier le réglage des contacts de fin de
course, suivez la procédure décrite ci-dessous.
5.1 État du contact
En faisant tourner l'arbre moteur (1), une courbe
déplace le dispositif IPT (2) linéairement. Le dispositif IPT déclenche la rotation d'un levier (3) et
actionne ainsi les contacts fermé (4) et ouvert (5).
5.3 Avant de modifier le réglage des
contacts de fin de course
Important !
1
5
4
* Avant de monter l'actionneur sur la soupape,
assurez-vous que ces deux éléments sont dans la
même position « ouverte » ou « fermée ».
* Réglez la course mécanique avant de régler les
contacts de fin de course.
2
3
5.3.1 Raccordements pneumatiques et
électriques
Procédez aux raccordements pneumatiques et
électriques avant de régler les contacts de fin de
course. Voir chapitres 3 et 4.
Fig. 5.1 État du contact
5.2
5.3.2 Réglage de l'assemblage soupape et du
point d'enclenchement
Réglages d'usine
Les soupapes sont normalement « fermées »
après une rotation vers la droite.
- Dans ce cas, la vis de réglage de gauche (voir
la figure 5.3) définit le point d'enclenchement
de la position « ouverte » et celle de droite
définit la position « fermée ».
- Lorsqu'une soupape est « ouverte » après une
rotation vers la droite, le feeback de positionnement est inversé.
Course mécanique : 90°±0,5° (réglage de l'actionneur)
Points de contact : ± 15° avant la fin de chaque
course (position ouverte et
fermée, voir la figure 5.2).
Gamme d'actionneur : Pour connaître le type de
contact concerné, voir le
chapitre 4.2.
Fermé
Points de contact
Le tableau ci-dessous indique les vis et bornes de
modification de réglage liées au réglage du point
d'enclenchement « Ouvert » ou « Fermé » (voir la
figure 16).
15°max
Vis de
Bornes
modification du
réglage
15°max
Ouvert
Paramètres d'usine
Mouvement de la soupape
Gauche
1, 2 et 3
« Ouverte »
« Fermée »
après une
après une
rotation vers la rotation vers la
droite
droite
Position ouverte Position fermée
Droite
4, 5 et 6
Position fermée Position ouverte
Fig. 5.2 Plage de réglage et réglages d'usine
DOC.IG.QC11.1 Rev: B
56
Décembre ‘08
F
5.4 Modification du réglage des points
d'enclenchement
Attention
-
-
Pour régler le point d'enclenchement, utilisez
un multimètre aux bornes du contact pour mesurer la variation de résistance applicable selon
le type de contact (voir le schéma de câblage
approprié au chapitre 4.2).
Pour les détecteurs de proximité, vous pouvez
utiliser un testeur de détecteurs.
La procédure ci-dessous suppose :
- que l'actionneur et les modules de contrôle
utilisent les réglages d'usine.
- que l'assemblage actionneur/soupape se
ferme après une rotation vers la droite (voir
également le chapitre 5.3.2).
1. Retirez le couvercle du module de contrôle.
Modification du réglage de point d'enclenchement
« ouvert » (voir la figure 5.4)
2. Pour éloigner le point d'enclenchement
« ouvert » de la position de fin de course, faites
tourner la vis de gauche vers la droite.
3. Pour approcher le point d'enclenchement
« ouvert » de la position de fin de course, faites
tourner la vis de gauche vers la gauche.
Modification du réglage de point d'enclenchement
« fermé» (voir la figure 5.4)
2. Pour éloigner le point d'enclenchement
« fermé » de la position de fin de course, faites
tourner la vis de gauche vers la gauche.
3. Pour approcher le point d'enclenchement
« ouvert » de la position de fin de course, faites
tourner la vis de gauche vers la droite.
Point de contact
ouvert
-5˚
5˚
0˚
Point de contact
fermé
85˚
95˚
90˚
Une rotation de 360° de la vis de réglage
correspond à un réglage de ±7° du point d'enclenchement
Fig. 5.4 Réglage du point d'enclenchement
5.5 Vérification du fonctionnement
Gauche
Droite
Outil pour
Tournevis
Vis du couvercle
Cruciforme Phillips n° PH2
Vis de réglage
0,6 x 3,5 ou
Cruciforme Phillips n° PH2
Fig. 5.3 Vis de modification du réglage pour
le feedback de position « ouverte » et
« fermée »
DOC.IG.QC11.1 Rev: B
1 Appliquez un signal de contrôle aux bornes
(7) 8 et 9 conformément aux indications de la
section 4.1.
2 L'actionneur passe en position « ouverte ». Le
contact de fin de course « Ouvert » est activé
tandis que le contact de fin de course « Fermé » est désactivé.
3 Mettez les bornes 9 et 10 hors tension.
4 L'actionneur passe en position « fermée ».
Le contact de fin de course « Fermé » est
activé tandis que le contact de fin de course
« Ouvert » est désactivé.
5 Remettez le couvercle en place sur le module
de contrôle (voir la figure 4.1).
57
Décembre ‘08
F
6 Dépannage
-
6.1 Les signaux de feedback de
positionnement « ouvert » et « fermé »
sont inversés par rapport aux
positions actuelles des soupapes.
1 Vérifiez si l'actionneur est correctement monté
sur la soupape. Avant de monter l'actionneur
sur la soupape, l'actionneur et la soupape
doivent avoir la même position « ouverte » ou
« fermée » (consultez le document Actionneur
de soupape FieldQ : manuel d'installation et
de fonctionnement DOC.IOM.Q.F).
2 Certaines soupapes peuvent être utilisées de
façon à être :
- en position « ouverte » après une rotation
vers la droite
- en position « fermée » après une rotation
vers la droite
3 Pour le réglage des signaux de feedback de
position « ouverte » et « fermée », voir la section 5.3.2.
1. Retirez le couvercle du module de contrôle.
2. Placez l'actionneur en position fermée en supprimant le signal de contrôle sur les bornes 8 et
9 (voir section 4.1).
3. Faites tourner la vis de droite vers la droite
de 28 tours maximum ou jusqu'à ce qu'elle se
bloque.
4. Tournez ensuite la vis droite dans le sens antihoraire jusqu'à ce que le contact s'enclenche.
5. Effectuez 3 fois 3/4 de tours supplémentaires
(vers la gauche) pour régler le point d'enclenchement à ±15° avant la position de fin de
course mécanique.
6. Placez l'actionneur en position ouverte en
appliquant la tension appropriée aux bornes 8
et 9 (voir la section 4.1).
7. Faites tourner la vis de gauche vers la droite
de 28 tours maximum ou jusqu'à ce qu'elle se
bloque.
8. Tournez ensuite la vis de gauche vers la gauche jusqu'à ce que le contact s'enclenche.
9. Faites faire 3 fois 3/4 de tours supplémentaires
(vers la droite) à la vis de gauche pour régler le
point d'enclenchement à ±15° avant la position
de fin de course mécanique.
6.2 L'actionneur ne fournit pas de signaux
de positionnement (précis).
1 Vérifiez que l'actionneur est monté correctement sur la soupape.
2 Modifiez le réglage du contact de fin de course
comme indiqué au chapitre 5.4
6.3 Réglages d'usine des points
d'enclenchement
Attention
-
-
Pour régler le point d'enclenchement, utilisez
un multimètre aux bornes du contact pour mesurer la variation de résistance applicable selon
le type de contact.
Pour les détecteurs de proximité, vous pouvez
utiliser un testeur de détecteurs.
Cette procédure configure les réglages d'usine
des points d'enclenchement des contacts (15°
avant la fin de chaque course), en supposant
une course mécanique de 90°±0,5° de la part
de l'actionneur.
DOC.IG.QC11.1 Rev: B
La procédure ci-dessous suppose :
- que l'assemblage actionneur/vanne se ferme
après une rotation vers la droite (voir également le chapitre 5.3.2).
- que les raccordements pneumatiques et
électriques du module de contrôle ont été
réalisés conformément aux chapitres 3 et 4.
7 Entretien
Les modules de contrôle FieldQ sont conçus
pour ne pas demander d'entretien en fonctionnement. Pour effectuer des travaux d'entretien sur
l'actionneur, consultez le document Actionneur
de soupape FieldQ : manuel d'installation et de
fonctionnement, DOC.IOM.Q.F, ou prenez contact
avec votre interlocuteur FieldQ.
L'installation, le réglage, la mise en service, l'utilisation, l'assemblage, le désassemblage, la maintenance et la réparation du module de contrôle
doivent être effectués par du personnel qualifié.
58
Décembre ‘08
F
8 Commandes en option
8.1 Options de contrôle manuel
8.2 Contrôle de vitesse en option
(voir figure 8.1)
Pour des raisons de mise en service, de maintenance ou d'urgence, le FieldQ peut être fourni
avec des options de commande manuelle. Ces
options permettent de faire fonctionner l'actionneur lorsque la pression d'air est disponible, mais
qu'aucun signal de contrôle ou alimentation ne
l'est.
1 Version « Pousser ». Le fait de presser sur le
bouton de commande fera fonctionner l'actionneur. Lorsque vous le relâcherez, l'actionneur
reviendra à sa position de départ.
2 Version « Pousser et verrouiller ». Pour utiliser
cette version, munissez-vous d'un tournevis.
Poussez et tournez à 90° pour verrouiller la
position et maintenir l'actionneur en position de
fonctionnement.
Il est possible d'effectuer plusieurs tours de vis.
L'unité basculera tous les 90° entre la position
« verrouillée » (1) et la position « déverrouillée »
(0).
(voir figure 8.2).
Le module de contrôle FieldQ peut être équipé
d'un contrôle de vitesse en option. Il existe deux
versions de cette option :
- Unidirectionnelle
- Bidirectionnelle
Pour plus d'informations sur ces deux versions du
contrôle de vitesse, consultez la fiche 1.605.01 ou
le manuel DOC.IOM.Q.E
Pour régler les options de contrôle de vitesse :
1 Retirez le cache-écrou (1).
2 Une rotation dans le sens horaire de la vis de
réglage va réduire la vitesse.
3 Une rotation dans le sens antihoraire de la vis
de réglage va augmenter la vitesse.
4 Remettez en place le cache-écrou.
9 Informations connexes
D'autres documents contiennent des informations
relatives au module FieldQ, notamment :
- F 1.604.06
Fiches techniques du module
de contrôle classique FieldQ
- DOC.IOM.Q.F Manuel d'installation, d'utilisation et de maintenance
Ces documents disponibles en plusieurs langues
peuvent être téléchargés à partir du site
www.FieldQ.com
« Pousser » « Pousser
et verrouiller »
1
1
1
0
2 (90°)
0
1
1
1 = « verrouillé »
0 = « déverrouillé »
Fig. 8.1 Commande manuelle locale en option
DOC.IG.QC11.1 Rev: B
Fig. 8.2 Fonctionnement du contrôle de vitesse
59
Décembre ‘08
F
QC11, QC12, QC13 Module conventionnel non incendiaire (nA)
1
3
Marquage produit
Le module de contrôle QC1*xxP4Dxxx de l'actionneur pneumatique FieldQ est un équipement de
catégorie 3, groupe II, destiné à un usage dans
des zones à atmosphère explosible due à la présence d'air et de gaz, de vapeurs, de brouillards
ou encore un mélange d'air et de poussières.
* = 1,2,3
La partie actionneur pneumatique, ainsi que la
partie module pneumatique des actionneurs
pneumatiques FieldQ, constituent un équipement
de groupe II, catégorie 2, destiné à un usage dans
des zones à atmosphère explosible due à la présence d'air et de gaz, de vapeurs, de brouillards
ou encore un mélange d'air et de poussières.
Il peut donc être utilisé dans les zones 2 (pour les
gaz) et/ou 22 (pour les poussières) conformément
à la classification ATEX.
QC11.xP4Dxx
QC12.xP4Dxx
QC13.xP4Dxx
Étiquette de type de
module de contrôle
Bornes
Fig 1. Marquage de produit
ATEX Lieu à risque ou classé
4
TÜV 07 ATEX 553926X
II 3 G Ex d nA II T4/T5
II 3 D Ex tD A22 T90°C IP65
APPROVED
-
Lieu à risque ou classé
-
N.I. Classe I, DIV2, GPS A,B,C,D
S Classe II, III, DIV2, GPS E,F,G, Type 4X
Temp Classe T4/T5, Class I, Zone 2, IIC
-
Lieu à risque ou classé
Classe I,II,III, Div.2,
Groupes ABCDEFG, T4/T5, Type 4X
Ex d nA IIC, T4/T5, IP65
DIP A22 TA 90°C
-
Plage de température :
T5 @ Ta = -20°C…+45°C (-4°F…113°F)
T4 @ Ta = -20°C…+80°C (-4°F…176°F)
Instructions de sécurité
Ne pas ouvrir le module lorsque les circuits
sont sous tension.
Éviter tout risque d'inflammation lors de l'installation, du réglage, de la mise en service ou
encore de l'utilisation.
L'installation, le réglage, le montage et le
démontage, l'entretien et la mise en service
doivent être réalisés dans une zone sans
risque d'explosion par du personnel qualifié.
Le module de contrôle, allié au module
pneumatique, doivent être correctement montés pour permettre au boîtier d'offrir le degré de
protection requis.
Remarque : la température de surface du module
a été déterminée sans couche de poussière.
Tableau 1
QC11, 12, 13 Paramètres d'entité
Circuit
Borne
Un
I max
QC11 Soupape
8-9
24 V CC
solénoïde
±10 %
QC12 Soupape
8-9
115 V CA ±
solénoïde
10 %
QC13 Soupape
8-9
230 V CA ±
solénoïde
10 %
Commutateurs de feedback 1 et 2 :
Capacité de com1 - 2 - 3, 250 V CA
5A
mutation CA
4-5-6
30 V CA
5A
Capacité de com1 - 2 - 3, 250 V CC 0,03 A
mutation CC
4-5-6
30 V CC
5A
1A
approuvé pour 1 - 2 - 3, 250 V CA
2A
4 - 5 - 6 125 V CA
4A
30 V CC
2 Puissance diélectrique
Modules de contrôle QC11, 12, 13 conformes à la
puissance diélectrique d'après la norme
IEC- 60079-15
DOC.IG.QC11.1 Rev: B
Usage ATEX prévu
60
Pn
1,3 W
1,3 VA
1,9 VA
Cos Md 0,9
Décembre ‘08
F
5
Instructions de câblage QC11,12,13
Lieu non classé ou Lieu à risque ou
sans risque classé
Raccordements des bornes,
avec circuits séparés
1
1-2 Commutateur de feedback 1
2
3
4
5
4-5 Commutateur de feedback 2
6
+
8-9 Vanne de pilote d'alimentation
Raccordements des bornes avec « - » courant
7
8
9
Module
de contrôle
FieldQ
QC11,12,13
1
1-2 Commutateur de feedback 1
2
3
4
5
4-5 Commutateur de feedback 2
6
+
8-9 Vanne de pilote d'alimentation
7
8
9
Module
de contrôle
FieldQ
QC11,12,13
Gamme de câbles :
Câble solide/toronné : 0,2-2,5mm2 ou
30-12 AWG
Le câblage doit convenir à 80°C
Note : Les installations selon des conditions des USA seront conformes aux conditions
appropriées de la dernière édition du code électrique national pour le câblage de la Division
2 (ANSI-NFPA 70). La méthode d’installation est conduit
L’avertissement - substitution des composants comme énumérée dans le tableau 1, peut
altérer la convenance à la division 2 ou à la zone 2/22.
Pour des composants non-FM approuvés, une déclaration de la conformité est nécessaires
avec chaque expédition.
Document certifié :
Aucune révision au schéma sans approbation préalable des administrations d’homologation.
Format :
Title :
A4
12/11/2007
61
ENOC nr.:
Date :
Par. :
HE002030 21/11/2008
State :
Publié
Rev. :
Drw nr.
www.FieldQ.com
Date :
Scale :
RvD
Control Drawing FieldQ nA classique
QC11, QC12, QC13 Module de contrôle
Contact de type D
Home page:
DOC.IG.QC11.1 Rev: B
Drn.:
CR0710-13
A
Décembre ‘08
F
QC11, QC12, QC13 Module conventionnel non incendiaire (nA)
1
Marquage produit
3
QC11.xP4*xx
QC12.xP4*xx
QC13.xP4*xx
*=N
Usage ATEX prévu
Le module de contrôle QC1*.xP4xxx de l'actionneur pneumatique FieldQ est un équipement de
catégorie 3, groupe II, destiné à un usage dans
des zones à atmosphère explosible due à la présence d'air et de gaz, de vapeurs, de brouillards
ou encore un mélange d'air et de poussières.
Étiquette de type de
module de contrôle
La partie actionneur pneumatique, ainsi que la
partie module pneumatique des actionneurs
pneumatiques FieldQ, constituent un équipement
de groupe II, catégorie 2, destiné à un usage dans
des zones à atmosphère explosible due à la présence d'air et de gaz, de vapeurs, de brouillards
ou encore un mélange d'air et de poussières.
Bornes
Il peut donc être utilisé dans les zones 2 (pour les
gaz) et/ou 22 (pour les poussières) conformément
à la classification ATEX.
Fig 1. Marquage de produit
ATEX Lieu à risque ou classé
4 Instructions de sécurité
TÜV 07 ATEX 553926X
II 3 G Ex nA II T4/T5
II 3 D Ex tD A22 T90°C IP65
APPROVED
-
Lieu à risque ou classé
-
N.I. CL I, DIV2, GPS A,B,C,D
S CL II,III, DIV2, GPS E,F,G, Type 4X
Temp Class T4/T5; Class I, Zone 2, IIC
-
Lieu à risque ou classé
Class I,II,III, Div.2,
Groups ABCDEFG, T4/T5, Type 4X
Ex nA II T4/T5, IP65,
DIP A22 TA 90°C
-
Tableau 1
Plage de température :
T5 @ Ta = -20°C…+45°C (-4°F…113°F)
T4 @ Ta = -20°C…+80°C (-4°F…176°F)
QC11, 12, 13 Paramètres d'entité
Circuit
Borne
Un
QC11 Soupape
8-9
24 V CC
solénoïde
±10 %
QC12 Soupape
8-9
115 V CA ±
solénoïde
10 %
QC13 Soupape
8-9
230 V CA ±
solénoïde
10 %
Commutateurs de feedback 1 et 2 :
Type N (NA1 - 2,
8 V CC
MUR)***
4-5
(16 V max.)
* plaque de mesure non détectée
**plaque de mesure détectée
*** conformément à la norme EN 90647-5-6
2 Puissance diélectrique
Modules de contrôle QC11, 12, 13 conformes à la
puissance diélectrique d'après la norme
IEC- 60079-15.
DOC.IG.QC11.1 Rev: B
Ne pas ouvrir le module lorsque les circuits
sont sous tension.
Éviter tout risque d'inflammation lors de
l'installation, du réglage, de la mise en service
ou encore de l'utilisation.
L'installation, le réglage, le montage et le
démontage, l'entretien et la mise en service
doivent être réalisés dans une zone sans
risque d'explosion par du personnel qualifié.
Le module de contrôle, allié au module pneumatique, doivent être correctement montés
pour permettre au boîtier d'offrir le degré de
protection requis.
Remarque : la température de surface du
module a été déterminée sans couche de
poussière.
62
I max
Pn
1,3 W
1,3 W
1,9 W
3 mA*
1 mA**
Décembre ‘08
F
5
Instructions de câblage QC11,12,13
Lieu non classé ou Lieu à risque ou
sans risque classé
Raccordements des bornes
NAMUR
Barrier
1-2 Commutateur de
feedback 1*
NAMUR
Barrier
4-5 Commutateur de
feedback 2*
+
1
-
2
3
+
4
5
-
6
+
8-9 Vanne de pilote d'alimentation
7
8
9
Module
QC11, 12, 13
Contact de
type « N »
Gamme de câbles :
Câble solide/toronné : 0,2-2,5mm2 ou
30-12 AWG
Le câblage doit convenir à 80°C
*
Remarque: Utilisez une barrière NAMUR avec des niveaux de signaux conformes à la
norme EN60947-5-6.
La barrière doit limiter l’énergie de contact aux valeurs maximales spécifiées au tableau 1.
Installatations selon des conditions des USA, utilisera l’appareil nonincendive associé
approuvé par FM, répondant aux exigences d’entité définies dans le tableau 1.
Note : Les installations selon des conditions des USA seront conformes aux conditions
appropriées de la dernière édition du code électrique national pour le câblage de la Division 2 (ANSI-NFPA 70). La méthode d’installation est conduit
L’avertissement - substitution des composants comme énumérée dans le tableau 1, peut
altérer la convenance à la division 2 ou à la zone 2/22.
Pour des composants non-FM approuvés, une déclaration de la conformité est nécessaires avec chaque expédition.
Document certifié :
Aucune révision au schéma sans approbation préalable des administrations d’homologation.
Format :
Title :
A4
12/11/2007
63
ENOC nr.:
Date :
Par. :
HE002030 21/11/2008
State :
Publié
Rev. :
Drw nr.
www.FieldQ.com
Date :
Scale :
RvD
Control Drawing FieldQ nA classique
QC11, QC12, QC13 Module de contrôle
Contact de type N
Home page:
DOC.IG.QC11.1 Rev: B
Drn.:
CR0710-15
A
Décembre ‘08
F
QC11, QC12, QC13 Module conventionnel non incendiaire (nA)
1
Marquage produit
3
QC11.xS4Hxx
QC12.xS4Hxx
QC13.xS4Hxx
Usage prévu
Le module de contrôle QC1*.xS4Hxx de l'actionneur pneumatique FieldQ est un équipement de
classes I, II, III, division 2, destiné à un usage
dans des zones à atmosphère explosible due
à la présence d'air et de gaz, de vapeurs, de
brouillards ou encore un mélange d'air et de
poussières.
* = 1, 2, 3
Étiquette de type de
module de contrôle
4 Instructions de sécurité
Bornes
-
Fig 1. Marquage de produit
APPROVED
Lieu à risque ou classé
-
N.I. CL I, DIV2, GPS A,B,C,D
S CL II,III, DIV2, GPS E,F,G, Type 4X
Temp Class T4/T5; Class I, Zone 2, IIC
Lieu à risque ou classé
Class I,II,III, Div.2,
Groups ABCDEFG, T4/T5, Type 4X
Ex nA II T4/T5, IP65,
DIP A22 TA 90°C
Tableau 1
QC11, 12, 13 Paramètres d'entité
Circuit
Borne
Un
I max
QC11 Soupape
8-9
24 V CC
solénoïde
±10 %
QC12 Soupape
8-9
115 V CA ±
solénoïde
10 %
QC13 Soupape
8-9
230 V CA ±
solénoïde
10 %
Commutateurs de feedback 1 et 2 :
Type H
1 - 2 -3, 20 - 140 V CA 200 mA
4 - 5 - 6 10 - 140 V CC
Plage de température :
T5 @ Ta = -20°C…+45°C (-4°F…113°F)
T4 @ Ta = -20°C…+80°C (-4°F…176°F)
2 Puissance diélectrique
Modules de contrôle QC11, 12, 13 conformes
à la puissance diélectrique d'après la norme
IEC- 60079-15.
DOC.IG.QC11.1 Rev: B
Ne pas ouvrir le module lorsque les circuits
sont sous tension.
Éviter tout risque d'inflammation lors de l'installation, du réglage, de la mise en service ou
encore de l'utilisation.
L'installation, le réglage, le montage et le
démontage, l'entretien et la mise en service
doivent être réalisés dans une zone sans
risque d'explosion par du personnel qualifié.
Le module de contrôle, allié au module pneumatique, doivent être correctement montés
pour permettre au boîtier d'offrir le degré de
protection requis.
Remarque : la température de surface du
module a été déterminée sans couche de
poussière.
64
Pn
1,3 W
1,3 W
1,9 W
Décembre ‘08
F
5
Instructions de câblage QC11,12,13
Lieu non classé ou Lieu à risque ou
sans risque classé
Raccordements des bornes, avec circuits séparés
1
+
1-2 Commutateur de feedback 1*
2
3
4-5 Commutateur de feedback 2*
4
5
+
-
6
+
8-9 Vanne de pilote d'alimentation
7
8
9
Module
QC11, 12, 13
Contact de
type « N »
Gamme de câbles :
Câble solide/toronné : 0,2-2,5mm2 ou
30-12 AWG
Le câblage doit convenir à 80°C
Note : Les installations selon des conditions des USA seront conformes aux conditions
appropriées de la dernière édition du code électrique national pour le câblage de la Division 2 (ANSI-NFPA 70). La méthode d’installation est conduit
L’avertissement - substitution des composants comme énumérée dans le tableau 1, peut
altérer la convenance à la division 2 ou à la zone 2/22.
Pour des composants non-FM approuvés, une déclaration de la conformité est nécessaires avec chaque expédition.
Document certifié :
Aucune révision au schéma sans approbation préalable des administrations d’homologation.
Format :
Title :
A4
12/11/2007
65
ENOC nr.:
Date :
Par. :
HE002030 21/11/2008
State :
Publié
Rev. :
Drw nr.
www.FieldQ.com
Date :
Scale :
RvD
Control Drawing FieldQ nA classique
QC11, QC12, QC13 Module de contrôle
Contact de type H
Home page:
DOC.IG.QC11.1 Rev: B
Drn.:
CR0710-16
A
Décembre ‘08
F
Déclaration de conformité CE
ROC no 8180
Rev. B
Asveldweg 11
7556 BR, HENGELO
Pays-Bas
TM
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE
Publiée conformément à la
- Directive sur les machines 98/37/EC, Annexe IIb
- Directive basse tension 2006/95/EC
- Directive EMC 2004/108/EC, Annexe 1
- Directive ATEX 94/9/EC
Nous déclarons par la présente que les produits spécifiés ci-dessous satisfont aux exigences générales d’hygiène et
de sécurité des directives européennes susmentionnées.
Avant d’utiliser le module de contrôle, assurez-vous que la machine sur ou dans laquelle il sera installé est conforme à
la directive sur les machines 98/37/EC.
Description du produit
Numéro de série
Année de construction
DIRECTIVE ATEX
Types
N° de certificat ATEX .
Marquage
Normes applicables
Types
N° de certificat ATEX
Marquage
Normes applicables
Types
N° de certificat ATEX
Marquage
Normes applicables
Organisme notifiée
: Module de contrôle de “Base” FieldQ
: Chaque module de contrôle a un numéro de série unique
: Chaque module de contrôle présente une année de construction identifiable
: QC11...P4x... , QC12...P4x... et QC13...P4x... (x = D ou N)
: TÜV 07ATEX553926X
:
ou
II 3 D Ex tD A22 T90°C IP65 ou
II 3 G Ex d nA IIC T4/T5
ou
II 3 D Ex tD A22 T90°C IP65
II 3 G Ex nA II T4/T5
: EN 60079-0 : 2006
EN 60079-15 : 2005
EN 61241-0 : 2004
EN 61241-1 : 2004
: QC21...P2x... (x = M, G ou N)
QC22...P2x... (x = M, G ou N)
QC23...P2x... (x = M, G ou N)
: TÜV 07ATEX553927X
:
II 2 G Ex ia/ib e mb IIC T4/T5
II 2 G Ex d e mb IIC T4/T5
: EN 60079-0 : 2006
EN 61241-1 : 2004
QC21...P3D...
QC22...P3D...
QC23...P3D...
ou
II 2 D Ex tD A21 T85°C IP65
ou
II 2 D Ex tD A21 T85°C IP65
EN 60079-18 : 2004
EN 61241-0 : 2004
EN 60079-7 : 2007
: QC14...P1x... (x = M, G, D ou N)
: TÜV 07ATEX553928X
:
II 1 G Ex ia IIC T4...T6
II 1 G Ex d+ib IIC T4...T6
: EN 60079-0 : 2006
EN 61241-0 : 2004
ou
II 1 D Ex tD A20 T80°C IP65
ou
II 1 D Ex tD A20 T80°C IP65
EN 60079-11 : 2007
EN 60079-26 : 2007
EN 61241-1 : 2004
: TÜV NORD CERT GmbH, No d’organisme notifiée : 0032
Am TÜV 1, 30519 Hannover, Allemagne
Directive sur les machines, basse tension et EMC
Types
: QC11..., QC12..., QC13..., QC14..., QC21..., QC22... et QC23
Normes applicables
: IEC61326-1 :1998
NAMUR Recommendations : NE21
Types
Normes applicables
Note
Signature
Nom
Fonction
Date
:
:
:
:
: QC11..., QC12..., QC13..., QC21..., QC22... et QC23
: IEC61010-1 : 2004
: Les produits certifiés ATEX répertoriés ci-dessus sont exclus de la
directive basse tension 2006/95/EC
_____________________________
D.L.Farr
Vice-Président, Exploitation - Emerson Valve Automation
Avril 8, 2008
DOC.IG.QC11.1 Rev: B
66
Décembre ‘08
F
DOC.IG.QC11.1 Rev: B
67
Décembre ‘08
Es
1 Módulos de Control aplicables:
2 Observaciones preliminares
QC11 - 24VCC
QC11 - 24VCC
Apto para la intemperie
Antideflagrante / Antichispa
*
QC12 - 115VCA
QC12 - 115VCA
Apto para la intemperie
Antideflagrante / Antichispa
QC13 - 230VCA
QC13 - 230VCA
Apto para la intemperie
Antideflagrante / Antichispa
*
*
*
El actuador debe estar aislado tanto neumática
como eléctricamente antes de (des)montarse.
Asegúrese de que el actuador esté montado
correctamente antes de conectar el suministro
de aire y el cableado eléctrico (vea el Manual
de instalación y operación del actuador de
válvulas FieldQ, DOC.IOM.Q.S)
Compruebe la etiqueta del módulo para elegir
la ejecución correcta (vea la figura 2.2)
Compruebe el tipo de actuador: de efecto
simple o doble (figura 2.2)
Etiqueta de tipo de módulo de control =
QC11..WP.. = 24VCC apto para la intemperie
QC11..P4.. = 24VCC Antideflagrante /
QC11..S4..
Antichispa
OK
OK
OK
QC12..WP.. = 115VCA apto para la intemperie
QC12..P4.. = 115VCA Antideflagrantes /
QC12..S4..
Antichispa
QC13..WP.. = 230VCA apto para la intemperie
QC13..P4.. = 230VCA Antideflagrantes /
QC13..S4..
Antichispa
OK
Fig. 2.1: Compruebe el montaje antes de
conectar el suministro de aire y el
cableado eléctrico.
DOC.IG.QC11.1 Rev: B
Etiqueta de tipo de actuador =
QS xxxx = Efecto simple (retroceso del
resorte)
QD xxxx = Efecto doble
Fig. 2.2 Identificación
68
Diciembre ‘08
Es
3 Conexiones neumáticas
IMPORTANTE
Efecto simple
* La combinación de actuador y válvula se puede
mover después de conectar el suministro de aire.
* Asegúrese de que el Módulo neumático y el
Módulo de control están montados correctamente
en el actuador para alcanzar un grado de
protección de ingreso de clasificación IP65 /
NEMA4X antes de conectar el suministro de aire.
* Compruebe la presión máxima: Pmax = 8 bar /
*
*
*
*
116 Psi
Verifique que la mínima presión de suministro
requerida para la aplicación está disponible en el
actuador.
Si penetra condensación o humedad en el
actuador, el Módulo neumático o el Módulo de
control, se pueden dañar esos componentes y
producirse fallos como consecuencia. Es muy
recomendable instalar bucles de drenaje en los
cables de las tuberías (vea la figura 3.2).
Los orificios de ventilación del Módulo neumático
(vea la figura 3.1) incluyen de fábrica válvulas de
comprobación de categoría IP65 / NEMA4X.
Si se necesita protección de ingreso IP65 /
NEMA4X, los orificios de escape Ra y Rb y
las entradas eléctricas deben equiparse con
dispositivos de categoría IP65 / NEMA4X o
superior.
Orificios de
ventilación
Tapa del
módulo de
control
Efecto doble
Rb
Ps
1/4”BSP o 1/4”NPT
Ra
Rb
Ps
1/4”BSP o 1/4”NPT
Fig. 3.1: Conexiones neumáticas
3.1 Medio en que puede operar:
*
*
*
*
Aire o gases inertes.
Aire filtrado a 50 micras.
Punto de condensación 10 K por debajo de la
temperatura de funcionamiento.
Para aplicaciones a temperaturas bajo cero,
tome las medidas apropiadas.
OK
Fig. 3.2: Instale bucles de drenaje
3.2 Actuador de simple efecto (retorno
por resorte) o doble efecto:
1 Retire el conector libre del orificio de suministro
de aire (Ps).
2 Conecte el suministro de aire al orificio (Ps).
DOC.IG.QC11.1 Rev: B
69
Diciembre ‘08
Es
4 Conexiones eléctricas
El Módulo de control básico contiene una válvula
piloto para controlar el actuador y conmutadores
de retroalimentación de la posición.
Etiqueta de tipo
del módulo de
control
ADVERTENCIA:
Terminales
* Si el Módulo de control se usa de una forma que
no esté especificada por el fabricante, puede
reducirse la protección proporcionada por el
equipo.
* Para evitar riesgos en el uso de la electricidad, el
terminal conductor protector marcado dentro o
fuera de la caja del Módulo de control se conectará
*
*
*
*
Presilla del cable
Terminales de
conmutador
a tierra.
Si es necesario, monte el hilo de tierra (1) entre los
anillos superior (2) e inferior (3) de la conexión de
hilo de tierra (vea la figura 4.2).
Para cumplir las regulaciones de seguridad
eléctrica de IEC 61010-1, se incluirá un conmutador
o interruptor de carga en la instalación del edificio.
Se aconseja indicar la ubicación del interruptor
de carga mediante una etiqueta en o cerca de los
módulos FieldQ instalados. El conmutador de
desconexión o interruptor de carga desconectará
todos los conductores que transmitan corriente.
Use y monte prensaestopas de cables como
requiera la legislación nacional o local.
Si se necesita protección de ingreso IP65 /
NEMA4X, las entradas eléctricas deben equiparse
con prensaestopas o enchufes de clasificación
IP65 / NEMA4X o superior.
Manguito de
cableado de
válvula piloto
Terminales de
válvula piloto
Fig. 4.1 Conexiones de terminal tras la tapa.
2
1
Precaución :
Riesgo de descarga eléctrica
3
* La instalación, así como el ajuste, puesta
en servicio, uso, montaje, desmontaje y
mantenimiento del actuador neumático están
estrictamente reservados a personal cualificado.
DOC.IG.QC11.1 Rev: B
Fig. 4.2 Conexión de hilo de tierra
70
Diciembre ‘08
Es
4.1
Válvula piloto de conexión
Módulo de control FieldQ
4.1.1 Conexiones en áreas peligrosas
Cableado de campo Cableado del actuador
1. Antes de conectar la válvula piloto, controle el
voltaje en la etiqueta del módulo de control y la
fig. 7.
2 Retire la tapa del Módulo de control (vea la
figura 4.1).
3 Guíe los cables a través de las entradas
eléctricas.
4 Establezca las conexiones eléctricas tal como
se muestra en la figura 4.3.
- Dirija el cableado de la válvula a través de
la manga. Asegure el cableado y la manga
con la presilla del cable (Ty-Rib), según lo
suministrado el módulo (véase fig. 4.1).
5 Monte la cubierta del Módulo de control en
la caja (vea la figura 4.1) o continúe con el
capítulo 5. Asegúrese de que la junta de la
cubierta esté colocada para cumplir con las
condiciones de estanqueidad al polvo y al agua
de la norma IP65 / NEMA4.
1
2
COM NO
3
4
5
NC COM NO
6
NC
8
9
GND (-)
(+)
7
N
L
Voltajes de la válvula piloto:
Especificaciones de los
QC11 = 24VCC* 1,3W
conmutadores:
QC12 = 115 VCA* 1,3VA
- Vea la sección
QC13 = 230 VCA* 1,9VA
“Conmutadores de
retroalimentación”
Gama de cables: 0,2 - 2,5mm2 o 30-12 AWG
* T ambiente:
de -20°C a +60°C
de +60°C a +80°C
Fig. 4.3
Importante
de -4°F a +140°F:
de +140°F a
+176°F:
Un:
+10% / -15%
+0% / -10%
Conexiones de cableado de la válvula
piloto
Las instrucciones de instalación de este
capítulo son aplicables a las áreas no
peligrosas.
Para instalar módulos de control en áreas
peligrosas en que es probable que se produzcan
atmósferas explosivas provocadas por mezcla de
aire y gases, vapores, vaho o aire/polvo, consulte
las ilustraciones de la parte posterior de esta guía
de instalación:
-
-
-
CR 0710-13:Antichispa/Antideflagrante con
conmutadores sellados herméticamente
(tipo D).
CR 0710-15:Antichispa/Antideflagrante con
conmutadores de proximidad de 2 cables
(tipo N).
CR 0710-16:Antideflagrante con conmutadores
de proximidad de 2 cables (tipo H).
4.1.2 Herramientas
Herramienta para los terminales: Destornillador de
0,6 x 3,5
Herramienta para la cubierta: Destornillador para
tornillos de cruz con ranuras Phillips n° 2
DOC.IG.QC11.1 Rev: B
71
Diciembre ‘08
Es
4.2 Conexiones de los conmutadores de retroalimentación
4.2.1 Conmutadores mecánicos/conmutadores
herméticamente sellados
Tabla 4.1.1 Especificaciones de los conmutadores:
Mecánico
1. Antes de conectar los conmutadores,
compruebe el código del modelo en la etiqueta
del Módulo de control.
QCXX.xxxMxx =
Conmutadores
mecánicos
QCXX.xxxGxx =
Conmutadores
mecánicos(chapados en
oro) QCXX.xxxDxx =
Conmutadores
herméticamente sellados
2. Realice las conexiones tal como se muestra en
la figura 4.5 y en la tabla 4.1.2
3. Para conectar la válvula piloto consulte el
apartado §4.1
4. Coloque la cubierta del Módulo de control.
Asegúrese de que la junta de la tapa esté
colocada para cumplir con la estanqueidad
al polvo y al agua según la norma IP65 /
NEMA4X.
Código de
opción
Código de
opción
Voltaje
M: Mecánico V4
G: Mecánico V4 Chapado en oro
M: 250 VCA o 250 VCC (máximo)
G: 125 VCA o 30VCC (máximo)
Contactos
NO y NC
Vida útil
107 operaciones (según la carga
eléctrica).
de -20 °C a +80°C (de -4°F a +176°F).
Temperatura
Conmutadores herméticamente sellados
Código de
opción
Tipo
D
Voltaje
250 VCA o 250 VCC (máximo)
Contactos
Chapados en oro, NO y NC
Vida útil
107 operaciones (según la carga
eléctrica).
de -20 °C a +80°C (de -4°F a +176°F).
V3 herméticamente sellado
Temperatura
4.2.2 Conexiones en áreas peligrosas
Contacto
Importante
Operación del
conmutador
Las instrucciones de instalación de este
capítulo son aplicables a las áreas no
peligrosas.
Cerrar
conmutador
-3°
15°
0°
Fig 4.4
DOC.IG.QC11.1 Rev: B
Conmutado
No
conmutado
CR 0710-13:Antichispa/Antideflagrante con
conmutadores sellados herméticamente
(tipo D).
72
Abrir
conmutador
Señal
Normalmente
Abierto
Contactos
Para instalar módulos de control en áreas
peligrosas en que es probable que se produzcan
atmósferas explosivas provocadas por mezcla de
aire y gases, vapores, vaho o aire/polvo, consulte
las ilustraciones de la parte posterior de esta guía
de instalación:
-
Señal del conmutador y gama
ajustable del conmutador
75°
Rotación
93°
90°
Gama ajustable del conmutador y
ajustes de fábrica
Diciembre ‘08
Es
Tabla 4.1.2 Corrientes máximas:
Conmutadores mecánicos
No inductiva
Inductiva
125 VCA
5A
3A
Chapado en
oro
0,1 A
250 VAC
3A
2A
-
30 VDC
4A
3A
0,1 A
125 VDC
0,4 A
0,4 A
-
250 VDC
0,2 A
0,2 A
-
-
Módulo de control FieldQ
Conmutadores herméticamente sellados
Carga:
No inductiva
Inductiva
125 VAC
5A
5 A (Cos 0,9)
250 VAC
5A
5 A (Cos 0,9)
30 VDC
5A
5A
125 VDC
0,5 A
0,06 A
250 VDC
0,25 A
0,03 A
M = Mecánico V4
G = Mecánico V4 Chapado en oro
D = Conmutadores herméticamente sellados
Cableado de campo Cableado del actuador
Carga:
Diagrama de cableado:
Importante
Los conmutadores mecánicos (tipo G) y sellados
herméticamente (tipo D) tienen contactos de
oro. Para las aplicaciones donde se requieren
las ventajas de los contactos de oro, la corriente
máxima es 100 mA. Cuando la corriente sea
mayor que 100 mA, se perderá la superficie de
oro.
2
COM NO
3
4
5
NC COM NO
6
NC
8
9
GND (-)
(+)
7
N
Abrir
Cerrar
Conexiones del conmutador1
L
Válvula piloto2
Gama de cables: 0,2 - 2,5mm2 o 30-12 AWG
1 El diagrama de cableado que se muestra es aplicable para
actuadores con el código de ensamblaje “CW”. Para los
actuadores con el código de ensamblaje "CC" (efecto inverso),
las conexiones del conmutador también están invertidos.
2 Vea el capítulo 4.1
3 Se muestra el diagrama de cableado en la posición de mitad
de carrera.
Fig 4.5
DOC.IG.QC11.1 Rev: B
1
73
Diagrama de cableado de los
conmutadores mecánicos y
herméticamente sellados
Diciembre ‘08
Es
4.2.3 Conmutadores de proximidad de 2 hilos
Tabla 4.1.3 Especificaciones de los conmutadores:
Conmutadores de 2 hilos NAMUR de proximidad
1. Antes de conectar los conmutadores,
compruebe el código del modelo en la etiqueta
del Módulo de control.
QCXX.xxxNxx = 2 hilos NAMUR proximidad
QCXX.xxxHxx = 2 hilos de proximidad de 115V
2. Realice las conexiones tal como se muestra en
la tabla 4.1.3 y en la figura 4.8.
3. Para conectar la válvula piloto consulte el
apartado §4.1
4. Coloque la cubierta del Módulo de control.
Asegúrese de que la junta de la tapa esté
colocada para cumplir con la estanqueidad
al polvo y al agua según la norma IP65 /
NEMA4X.
Código de
opción
Tipo
N
Voltaje
Inductivos de 2 hilos, normalmente
cerrados
8 VCC nominal
Salida
No conmutado > 3mA
Conmutado
Temperatura
de -20 °C a +80°C (de -4°F a +176°F).
Cumple con
DIN EN 60947-5-6 (NAMUR)
Conmutadores de 2 hilos de proximidad de 115V
Código de
opción
Voltaje
H
20...140 CA / 10...140 CC (47...63
Hz CA)
Continuous 200 mA
Corriente
4.2.4 Conexiones en áreas peligrosas
Importante
Temperatura
Las instrucciones de instalación de este
capítulo son aplicables a las áreas no
peligrosas.
Conmutador
Para instalar módulos de control en áreas
peligrosas en que es probable que se produzcan
atmósferas explosivas provocadas por mezcla de
aire y gases, vapores, vaho o aire/polvo, consulte
las ilustraciones de la parte posterior de esta guía
de instalación:
-
Pico
0,9A (20 ms/0,5Hz)
Fuga
< 0,8 mA
de -20 °C a +80°C (de -4°F a +176°F).
Operación del
conmutador
Señal del conmutador y gama
ajustable del conmutador
Cerrar
conmutador
Conmutador de
2 hilos de
proximidad
CR 0710-15:Antichispa/Antideflagrante con
conmutadores de proximidad de 2 cables
(tipo N).
CR 0710-16:Antideflagrante con conmutadores
de proximidad de 2 cables (tipo H).
Conmutado
No conmutado
-3°
15°
0°
Fig 4.6
Abrir
conmutador
Señal
-
< 1mA
75°
Rotación
93°
90°
Características de los conmutadores
Conmutador de 2 hilosde proximidad
de 115 V
DOC.IG.QC11.1 Rev: B
74
Diciembre ‘08
Es
Diagrama de cableado:
L+
Lazul
Lazul
L+
marrón
Conmutadores de 2 hilos NAMUR de proximidad
Conmutadores de 2 hilos de proximidad de 115V
marrón
Cableado de campo Cableado del actuador
-
1 2 3 4 5 6
(+)
L
(-)
N
(+)
L
(-)
N
7
8
9
GND (-) (+)
N L
Válvula piloto2
Abrir
Cerrar
Conexiones del
conmutador1
Gama de cables: 0,2 - 2,5mm2 o 30-12 AWG
1 El diagrama de cableado que se muestra es aplicable para actuadores con el código de ensamblaje “CW”. Para los
actuadores con el código de ensamblaje "CC" (efecto inverso), las conexiones del conmutador también están invertidos.
2 Vea el capítulo 4.1
3 Se muestra el diagrama de cableado en la posición de mitad de carrera.
Fig 4.8
Diagrama de cableado conmutadores de proximidad de 2 hilos.
Funcionamiento
del conmutador
Abrir
conmutador
No conmutado
Señal del conmutador y gama ajustable del
conmutador
Conmutador de 2 hilos NAMUR de proximidad
3mA
≥ 3mA
Conmutado
1mA
≤ 1 mA
-3°
15°
0°
Cerrar
conmutador
No conmutado
75°
Rotación
93°
90°
3mA
≥ 3mA
Conmutado
1mA
≤ 1 mA
-3°
15°
0°
Fig 4.7
DOC.IG.QC11.1 Rev: B
75
75°
Rotación
93°
90°
Características de los conmutadores
Conmutador de 2 hilos NAMUR de
proximidad
Diciembre ‘08
Es
Tabla 4.1.4 Especificaciones de los conmutadores:
Conmutadores de proximidad de 3 hilos
4.2.5 Conmutadores de proximidad de "3 hilos"
1- Antes de conectar los conmutadores, revise el
código de modelo en la etiqueta del módulo de
funciones.
QCXX.xxxOxx = 3-Proximidad PNP con cable
QCXX.xxxCxx = 3-Proximidad NPN con cable
2. Haga las conexiones como se muestra en la
figura 4.10
Voltaje
:
10 - 30 V
Corriente
:
100 mA (máximo)
3. Para conectar la válvula piloto consulte el
apartado §3.2
4. Coloque la cubierta del módulo de control.
Asegúrese de que la junta de la tapa esté
colocada para cumplir con la estanqueidad
al polvo y al agua según la norma IP65 /
NEMA4X.
Código de opción
O, V3 PNP
Código de opción
C, V3 NPN
Función
Fabricante
Voltaje
10 - 30V
Corriente
100 mA (máximo)
0 ... 0,5 mA típica (apagado)
Temperatura
Conmutador
de -20 °C a +70°C (de -4°F a
+158°F).
Operación del
conmutador
Señal del conmutador y gama
ajustable del conmutador
Cerrar
conmutador
Conmutado
No
conmutado
Señal
Conmutador
de proximidad
PNP o NPN
conmutador
Abrir
conmutador
-3°
15°
0°
75°
Rotación
93°
90°
Fig. 4.9 Características de los conmutadores:
conmutadores de proximidad PNP o
NPN de 3 hilos.
DOC.IG.QC11.1 Rev: B
76
Diciembre ‘08
Diagrama de cableado:
Diagrama de cableado:
Conmutadores PNP de proximidad de 3 hilos
Conmutadores de proximidad de 3 hilos NPN
Cableado de campo Cableado del actuador
Cableado de campo Cableado del actuador
Es
1 2 3 4 5 6
L+
L- L+
Abrir
Cerrar
Conexiones del
conmutador1
L-
7
8
9
GND (-) (+)
N L
Válvula piloto2
3
azul
4
negro
1
marrón
3
azul
4
negro
1
marrón
3
azul
4
negro
1
marrón
3
azul
4
negro
marrón
1
1 2 3 4 5 6
L+
L- L+
Abrir
Cerrar
Conexiones del
conmutador1
L-
7
8
9
GND (-) (+)
N L
Válvula piloto2
Gama de cables: 0,2 - 2,5mm2 o 30-12 AWG
1 El diagrama de cableado que se muestra es aplicable para actuadores con el código de ensamblaje “CW”. Para los actuadores con el
código de ensamblaje "CC" (efecto inverso), las conexiones del conmutador también están invertidos.
2 Vea el capítulo 4.1
3 Se muestra el diagrama de cableado en la posición de mitad de carrera.
Fig. 4.10 Diagrama de cableado: conmutadores de proximidad PNP o NPN de
3 hilos.
DOC.IG.QC11.1 Rev: B
77
Diciembre ‘08
Es
5 Configuración de los conmutadores limitadores
En caso necesario se pueden reajustar la carrera
mecánica y la configuración de los conmutadores
limitadores.
- Para el ajuste de la carrera mecánica consulte
el documento DOC.IOM.Q.S, disponible en
www.FieldQ.com.
- Para ajustar los conmutadores limitadores, vea
el procedimiento a continuación.
5.1 Funcionamiento del conmutador
Al girar el eje propulsor (1), una curva desplaza el
dispositivo IPT (2) de forma lineal. El dispositivo
IPT provoca el giro de una palanca (3) y como tal
actúa los conmutadores Cerrado (4) y Abierto (5).
5.3 Antes de reajustar los conmutadores
limitadores.
Importante
* Antes de montar el actuador en la válvula,
compruebe que tanto éste como la válvula están en
la misma posición de abierto o cerrado.
* Configure la carrera mecánica antes de configurar
los conmutadores limitadores.
1
5
4
2
3
5.3.1 Conexiones neumáticas y eléctricas
Figura 5.1 Funcionamiento del conmutador
Realice las conexiones neumáticas y eléctricas
antes de ajustar la configuración de los
conmutadores limitadores. Véanse los capítulos
3 y 4.
5.2
5.3.2 Montaje de válvula y configuración del punto
de conmutación.
Configuraciones de fábrica
Carrera mecánica : 90°±0,5° (ajuste del
actuador)
Puntos de
: ± 15° antes de cada fin de
conmutación
la carrera (posición abierta y
cerrada, vea la fig 5.2).
Gama ajustable
: Para ver el tipo de
conmutador válido, vea el
capítulo 4.2.
Las válvulas suelen estar cerradas después de
una rotación en sentido horario.
- En este caso, el tornillo de ajuste izquierdo
(vea la fig. 5.3) configura el punto del
conmutador de la posición “Abierto” y el tornillo
de ajuste derecho, la posición "Cerrado".
- Si hay una válvula “abierta” tras una
rotación en sentido horario, se invertirá la
retroalimentación de posición.
Cerrado
Puntos de
conmutación
15°max
La tabla siguiente indica qué terminales y
tornillo de reajuste están relacionados con la
configuración del punto de conmutación “Abierto”
o “Cerrado” (vea la fig. 16).
Tornillo Termide
nales
reajuste:
15°max
Abierto
Configuraciones de fábrica
Izquierda 1, 2, & 3
Derecha
Fig. 5.2 Gama ajustable y configuraciones de
fábrica
DOC.IG.QC11.1 Rev: B
78
4, 5, & 6
Desplazamiento de la válvula
"Cerradas" tras "Abiertas" tras
una rotación en una rotación en
sentido horario sentido horario
Posición abierta
Posición
cerrada
Posición
Posición abierta
cerrada
Diciembre ‘08
Es
5.4 Reajuste de los puntos de
conmutación
Importante
-
-
Para configurar el punto de conmutación, utilice
un multímetro, conectado a los terminales
del conmutador, a fin de medir un cambio de
resistencia según sea aplicable por tipo de
conmutador (vea el correspondiente diagrama
de cableado en el capítulo 4.2).
Para los conmutadores de proximidad, utilice
un probador de conmutadores de proximidad.
Para el procedimiento siguiente se parte de las
premisas siguientes:
- el actuador y los módulos de control llevan
los ajustes de fábrica.
- el conjunto de válvula/actuador se cierra con
un giro en el sentido horario (veáse también
el capítulo 5.3.2)
1. Retire la tapa del módulo de control.
Reajuste del punto de conmutación Abierto (vea
la fig 5.4).
2. Para alejar el punto de conmutación Abierto de
la posición extrema, gire el tornillo izquierdo en
el sentido horario.
3. Para acercar el punto de conmutación Abierto
de la posición extrema, gire el tornillo izquierdo
en el sentido antihorario.
Reajuste del punto de conmutación Cerrado
(véase la fig 5.4).
2. Para alejar el punto de conmutación Cerrado
de la posición extrema, gire el tornillo izquierdo
en el sentido antihorario.
3. Para acercar el punto de conmutación Cerrado
de la posición extrema, gire el tornillo izquierdo
en el sentido horario.
Abierto
Punto de conmutación
-5˚
5˚
0˚
Cerrar
Punto de conmutación
85˚
95˚
90˚
Giro de 360° del tornillo de ajuste
es ajuste de ±4° del punto de conmutación
Fig. 5.4 Configuración del punto de conmutación
5.5 Controlar el funcionamiento
Izquierda
Derecha
Herramienta para:
Destonillador:
Tornillos de tapa
Tornillos Phillips ranurados
n.º PH2
0,6 x 3,5 o
Tornillos Phillips ranurados
n.º PH2
Tornillos de ajuste
Fig. 5.3 Ajuste de los tornillos para la
retroalimentación de posición "Cerrado"
y "Abierto"
DOC.IG.QC11.1 Rev: B
1 Conecte una señal de control a los terminales
(7) 8 y 9 según § 4.1.
2 El actuador se coloca en la posición "Abierta".
Se activa el conmutador limitador "Cerrar" y se
desactiva el conmutador limitador "Abrir".
3 Retire el voltaje de los terminales 9 y 10
4 El actuador se coloca en la posición "Cerrar".
Se activa el conmutador limitador “Cerrar” y se
desactiva el conmutador limitador “Abrir”.
5 Monte la tapa del módulo de control (véase la
fig. 4.1).
79
Diciembre ‘08
Es
6 Solución de errores
-
6.1 Las señales de retroalimentación
de la posición "Abierta" y "Cerrada"
están invertidas con respecto a las
posiciones reales de la válvula.
1 Controle si el actuador está correctamente
montado en la válvula.Antes de montar el
actuador en la válvula, ambos deben estar en
la misma posición “abierta” o ‘cerrada” (véase
Manual de instalación y operación del
actuador de válvulas FieldQ DOC.IOM.Q.S).
2 Algunas válvulas pueden accionarse de
manera que estén:
- "Abiertas" tras una rotación en sentido
horario y
- "Cerradas" tras una rotación en sentido
horario.
3 Consulte el apartado § 5.3.2 para configurar
las señales de retroalimentación de posición
“Abierta” y “Cerrada”
1- Retire la tapa del módulo de control.
2. Mueva el actuador a la posición cerrado
retirando la señal de control de los terminales 8
y 9 (vea § 4.1).
3. Gire el tornillo derecho un máximo de
28 vueltas en sentido horario o hasta que se
trabe.
4. Gire el tornillo derecho en sentido antihorario
hasta que se dispare el conmutador.
5. Dé 3/4 de vuelta adicional (en sentido
antihorario) para configurar el punto de
conmutación en ±15° antes de la posición de
fin mecánica.
6. Mueva el actuador a la posición abierto
aplicando el voltaje correspondiente a los
terminales 8 y 9 (vea el apartado § 4.1).
7. Gire el tornillo izquierdo un máximo de
28 vueltas en sentido horario o hasta que se
trabe.
8. Gire el tornillo izquierdo en sentido antihorario
hasta que se dispare el conmutador.
9. Dé 3 3/4 de vuelta adicional al tornillo izquierdo
(en sentido horario) para configurar el punto de
conmutación en ±15° antes de la posición de
fin mecánica.
6.2 El actuador no da señales correctas
de retroalimentación de posición.
1 Controle si el actuador está correctamente
montado en la válvula.
2 Reajuste el conmutador de limitación según se
indica en el capítulo 5.4
6.3 Valor de fábrica de los puntos de
conmutación.
Importante
-
-
Para configurar el punto de conmutación, utilice
un multímetro, conectado a los terminales
del conmutador, a fin de medir un cambio de
resistencia según sea aplicable por tipo de
conmutador.
Para los conmutadores de proximidad, utilice
un probador de conmutadores de proximidad.
Este procedimiento define las configuraciones
de fábrica de los conmutadores (15° antes de
cada fin de carrera), suponiendo una carrera
mecánica de 90°±0,5° del actuador.
DOC.IG.QC11.1 Rev: B
En el procedimiento siguiente se parte de la
premisa que:
- el conjunto de válvula/actuador se cierra con
un giro en el sentido horario (veáse también
el capítulo 5.3.2).
- El módulo de control está conectado
neumática y eléctricamente según el
capítulo 3 y 4.
7 Mantenimiento
Los Módulos de control FieldQ están diseñados
para operar sin mantenimiento. Para cualquier
otra operación de mantenimiento del actuador,
consulte el Manual de instalación y operación del
actuador de válvulas FieldQ, DOC.IOM.Q.S, o
diríjase al representante local de FieldQ.
La instalación, así como el ajuste, puesta en
servicio, uso, montaje, desmontaje, mantenimiento
y reparación del Módulo de control deben ser
realizados por personal cualificado.
80
Diciembre ‘08
Es
8 Controles opcionales
8.1 Opciones de control manual
8.2 Opción de control de velocidad
(vea la fig. 8.1)
Para fines de puesta en marcha, emergencia o
mantenimiento, el FieldQ puede suministrarse
con opciones de control manual. Estas opciones
pueden controlar el actuador cuando hay presión
de aire pero no señal de control o fuente de
alimentación.
1 Versión "Oprimir". Al presionar el botón de
retorno por resorte se pone en marcha el
actuador. Al soltar el botón se devuelve al
actuador a su posición original.
2 Versión "Oprimir y trabar". Para usar esta
versión, utilice un destornillador. Oprima y
gírelo 90°, para trabarlo (fijarlo) en su posición
y mantener el actuador en su estado de
operación.
Es posible girar el tornillo a través de varios ciclos.
La unidad conmutará cada 90° entre “trabado”(1) y
“no trabado”(0).
(vea la fig. 8.2).
El FieldQ puede incluir opciones de control de
velocidad. Hay dos versiones de esta opción:
- Unidireccional.
- Bidireccional
Para información más detallada sobre estas dos
versiones de control de velocidad, consulte la hoja
de datos 1.605.01 o el manual DOC.IOM.Q.E
Para ajustar las opciones de control de velocidad:
1 Retire el casquete de la tuerca (1).
2 Al girar el tornillo de ajuste a la derecha se
reduce la velocidad.
3 Al girar el tornillo de ajuste a la izquierda se
aumenta la velocidad.
4 Vuelva a poner en su sitio el casquete de la
tuerca.
"Oprimir"
1
9 Datos afines
Entre los documentos que contienen información
relacionada con el módulo FieldQ, se encuentran:
- ES 1.604.06
Hojas de datos del Módulo de
control básico FieldQ
- DOC.IOM.Q.S Manual de instalación,
operación y mantenimiento.
Estos documentos están disponibles en varios
idiomas para su descarga desde
www.FieldQ.com
"Oprimir1 y trabar"
1
0
2 (90°)
0
1
1
1 = "trabado"
0 = "no trabado"
Fig. 8.1 Opciones de control manual local
DOC.IG.QC11.1 Rev: B
Fig. 8.2 Operación del control de velocidad
81
Diciembre ‘08
Es
QC11, QC12, QC13 Módulo básico antideflagrante (nA)
1
Marcas en el producto
3
QC11.xP4Dxx
QC12.xP4Dxx
QC13.xP4Dxx
El Módulo de control QC1*xxP4Dxxx del actuador
neumático FieldQ es equipo de Grupo II categoría
3, destinado a usarse en áreas en las que son
probables atmósferas explosivas causadas por la
mezcla de aire y gases, vapores, brumas o aire y
polvo.
* = 1,2,3
La pieza Actuador neumático, junto con la pieza
Modelo neumático del Actuador neumático FieldQ,
es equipo de Grupo II categoría 2, destinado
a usarse en áreas en las que son probables
atmósferas explosivas causadas por la mezcla de
aire y gases, vapores, brumas o aire y polvo.
Módulo de control
Etiqueta de tipo
Terminales
Fig 1. Marca del producto
Por tanto puede usarse en zonas (ATEX)
clasificadas 2 (gases) y 22 (polvo).
ATEX Ubicación peligrosa o clasificada
4 Instrucciones de seguridad
TÜV 07 ATEX 553926X
II 3 G Ex nA II T4/T5
II 3 D Ex tD A22 T90°C IP65
APPROVED
-
Ubicación peligrosa o clasificada
N.I. Cl I, DIV2, GPS A,B,C,D
S CL II, III, DIV2, GPS E,F,G, Type 4X
Temp Class T4/T5, Class I, Zone 2, IIC
-
Ubicación peligrosa o clasificad
Class I,II,III, Div.2,
Groups ABCDEFG, T4/T5, Type 4X
Ex d nA IIC, T4/T5, IP65
DIP A22 TA 90°
-
Gama de temperatura:
T5 a Ta = -20°C…+45°C (-4°F…113°F)
T4 a Ta = -20°C…+80°C (-4°F…176°F)
No abra el módulo cuando los circuitos tengan
corriente.
Evite todo tipo de igniciones durante la instalación, el ajuste, la puesta en servicio y el uso.
La instalación, así como el ajuste, puesta
en servicio, uso, montaje, desmontaje,
mantenimiento y reparación del Módulo de
control deben ser realizados en un área
segura sin riesgos de explosiones por personal
cualificado.
El módulo de control combinado con el
módulo neumático deben estar correctamente
montados para garantizar el grado adecuado
de protección por el encapsulado.
Nota: la temperatura de la superficie del
módulo se ha determinado sin capa de polvo.
Tabla 1
Parámetros de entidad QC11, 12, 13
Circuito
Terminal
Un
I máx
Pn
1,3W
QC11 solenoide
8-9
24Vcc ± 10%
1,3VA
QC12 solenoide
8-9
115Vca ± 10%
1,9VA
QC13 solenoide
8-9
230Vca ± 10%
Conmutadores de retroalimentación 1 y 2
1 - 2 - 3,
250Vca
5A
Cos Md 0,9
Capacidad de
30Vca
5A
de conmutación 4 - 5 - 6
CA
Capacidad de
1 - 2 - 3,
250Vcc
0,03A
conmutación CC 4 - 5 - 6
30Vcc
5A
1A
aprobado
1 - 2 - 3,
250Vca
2A
para
4-5-6
125Vca
4A
30Vcc
2 Rigidez dieléctrica
Los módulos de control QC11, 12, 13 son
compatibles con la medida de rigidez dieléctrica
según IEC- 60079-153
DOC.IG.QC11.1 Rev: B
Uso apropiado de ATEX
82
Diciembre ‘08
Es
5
Instrucciones de cableado QC11,12,13
Ubicación sin clasificar Ubicación peligrosa o
o no peligrosa clasificada
Conexiones de terminal,
con circuitos separados
1
1-2 Conmutador de retroalimentación 1
2
3
4
5
4-5 Conmutador de retroalimentación 2
6
+
8-9 Válvula piloto de potencia
Conexiones de terminal con “-”
común
7
8
9
FieldQ
Control
Módulo
QC11,12,13
1
1-2 Conmutador de retroalimentación 1
2
3
4
5
4-5 Conmutador de retroalimentación 2
6
+
8-9 Válvula piloto de potencia
7
8
9
FieldQ
Control
Módulo
QC11,12,13
Gama de cables:
Hilo sólido / trenzado: 0,2-2,5mm2 o
30-12 AWG
El cableado debe ser conveniente para 80°C
Nota: Las instalaciones según requisitos de los E.E.U.U. se conformarán con los requisitos
relevantes de la última edición del código eléctrico nacional (ANSI-NFPA 70) para el cableado de la división 2. El método de instalación es conducto.
Advertencia - la substitución de los componentes, según lo enumerado en el tabla 1,
puede deteriorar la conveniencia para la división 2 o la zona 2/22.
Para los componentes non-FM aprobados, una declaración de la conformidad se necesitan
con cada envío.
Documento certificado:
Ninguna revisión al dibujo sin la aprobación anterior de los organismos de certificación.
Format :
Title :
A4
12/11/2007
83
ENOC nr.:
Date :
Par. :
HE002030 21/11/2008
State :
Publicado
Rev. :
Drw nr.
www.FieldQ.com
Date :
Scale :
RvD
Control Drawing FieldQ nA básico
QC11, QC12, QC13 Módulo de control
antideflagrante conmutador tipo D
Home page:
DOC.IG.QC11.1 Rev: B
Drn.:
CR0710-13
A
Diciembre ‘08
Es
QC11, QC12, QC13 Módulo básico antideflagrante (nA)
1
Marcas en el producto
3
QC11.xP4*xx
QC12.xP4*xx
QC13.xP4*xx
*=N
Uso apropiado de ATEX
El Módulo de control QC1*.xP4xxx del actuador
neumático FieldQ es equipo de Grupo II categoría
3, destinado a usarse en áreas en las que son
probables atmósferas explosivas causadas por la
mezcla de aire y gases, vapores, brumas o aire y
polvo.* = 1, 2, 3
Módulo de control
Etiqueta de tipo
La pieza Actuador neumático, junto con la pieza
Modelo neumático del Actuador neumático FieldQ,
es equipo de Grupo II categoría 2, destinado
a usarse en áreas en las que son probables
atmósferas explosivas causadas por la mezcla de
aire y gases, vapores, brumas o aire y polvo.
Terminales
Por tanto puede usarse en zonas (ATEX)
clasificadas 2 (gases) y 22 (polvo).
Fig 1. Marca del producto
4 Instrucciones de seguridad
ATEX Ubicación peligrosa o clasificada
-
TÜV 07 ATEX 553926X
II 3 G Ex nA II T4/T5
II 3 D Ex tD A22 T90°C IP65
APPROVED
-
-
Ubicación peligrosa o clasificada
N.I. CL I, DIV2, GPS A,B,C,D
S CL II,III, DIV2, GPS E,F,G, Type 4X
Temp Class T4/T5; Class I, Zone 2, IIC
Ubicación peligrosa o clasificada
-
Class I,II,III, Div.2,
Groups ABCDEFG, T4/T5, Type 4X
Ex nA II T4/T5, IP65,
DIP A22 TA 90°C
-
Gama de temperatura:
T5 a Ta = -20°C…+45°C (-4°F…113°F)
T4 a Ta = -20°C…+80°C (-4°F…176°F)
Tabla 1
Parámetros de entidad QC11, 12, 13
Circuito
Terminal
Un
I máx
QC11 solenoide
8-9
24Vcc ± 10%
QC12 solenoide
8-9
115Vca ± 10%
QC13 solenoide
8-9
230Vca ± 10%
Conmutadores de retroalimentación 1 y 2
Tipo N (NAMUR)*** 1 - 2,
8Vcc
3mA*
4-5
(máx. 16V)
1mA**
* placa de medida no detectada
** placa de medida no detectada
*** según EN 90647-5-6
2 Rigidez dieléctrica
Los módulos de control QC11, 12, 13 son
compatibles con la medida de rigidez dieléctrica
según IEC- 60079-15.
DOC.IG.QC11.1 Rev: B
No abra el módulo cuando los circuitos tengan
corriente.
Evite todo tipo de igniciones durante la
instalación, el ajuste, la puesta en servicio y el
uso.
La instalación, así como el ajuste, puesta
en servicio, uso, montaje, desmontaje,
mantenimiento y reparación del Módulo de
control deben ser realizados en un área
segura sin riesgos de explosiones por personal
cualificado.
El módulo de control combinado con el
módulo neumático deben estar correctamente
montados para garantizar el grado adecuado
de protección por el encapsulado.
Nota: la temperatura de la superficie del
módulo se ha determinado sin capa de polvo.
84
Pn
1,3W
1,3W
1,9W
Diciembre ‘08
Es
5
Instrucciones de cableado QC11,12,13
Ubicación sin clasificar Ubicación peligrosa o
o no peligrosa clasificada
Conexiones de terminal
1-2 Conmutador de
retroalimentación 1*
NAMUR
Barrier
4-5 Conmutador de
retroalimentación 2*
NAMUR
Barrier
+
1
-
2
3
+
4
5
-
6
+
8-9 Válvula piloto de potencia
7
8
9
Módulo
QC11, 12, 13
Tipo ‘N’
conmutador
Gama de cables:
Hilo sólido / trenzado: 0,2-2,5mm2 o
30-12 AWG
El cableado debe ser conveniente para 80°C
Nota: Use barrera NAMUR con niveles de señal según EN60947-5-6.
La barrera debe limitar la potencia del conmutador hasta los valores máx. especificados en
la tabla 1.
Installatations según requisitos de los E.E.U.U., utilizará el aparato nonincendive asociado
aprobado FM, cumpliendo los requisitos de la entidad, según lo especificado en el cuadro 1.
Nota: Las instalaciones según requisitos de los E.E.U.U. se conformarán con los requisitos
relevantes de la última edición del código eléctrico nacional (ANSI-NFPA 70) para el cableado
de la división 2. El método de instalación es conducto.
Advertencia - la substitución de los componentes, según lo enumerado en el tabla 1, puede
deteriorar la conveniencia para la división 2 o la zona 2/22.
Para los componentes non-FM aprobados, una declaración de la conformidad se necesitan
con cada envío.
Documento certificado:
Ninguna revisión al dibujo sin la aprobación anterior de los organismos de certificación.
Format :
Title :
A4
12/11/2007
85
ENOC nr.:
Date :
Par. :
HE002030 21/11/2008
State :
Publicado
Rev. :
Drw nr.
www.FieldQ.com
Date :
Scale :
RvD
Control Drawing FieldQ nA básico
QC11, QC12, QC13 Módulo de control
conmutador tipo N
Home page:
DOC.IG.QC11.1 Rev: B
Drn.:
CR0710-15
A
Diciembre ‘08
Es
QC11, QC12, QC13 Módulo básico antideflagrante (nA)
1
3
Marcas en el producto
Uso apropiado
El Módulo de control QC1*.xS4Hxx del actuador
neumático FieldQ es equipo de clase I, II, III,
división 2, destinado a usarse en áreas en las que
son probables atmósferas explosivas causadas
por la mezcla de aire y gases, vapores, brumas o
aire y polvo.
* = 1, 2, 3
QC11.xS4Hxx
QC12.xS4Hxx
QC13.xS4Hxx
Módulo de control
Etiqueta de tipo
4 Instrucciones de seguridad
Terminales
-
Fig 1. Marca del producto
APPROVED
Ubicación peligrosa o clasificada
N.I. CL I, DIV2, GPS A,B,C,D
S CL II,III, DIV2, GPS E,F,G, Type 4X
Temp Class T4/T5; Class I, Zone 2, IIC
-
Ubicación peligrosa o clasificada
-
Class I,II,III, Div.2,
Groups ABCDEFG, T4/T5, Type 4X
Ex nA II T4/T5, IP65,
DIP A22 TA 90°C5
Tabla 1
Parámetros de entidad QC11, 12, 13
Circuito
Terminal
Un
I máx
QC11 solenoide
8-9
24Vcc ± 10%
QC12 solenoide
8-9
115Vca ± 10%
QC13 solenoide
8-9
230Vca ± 10%
Conmutadores de retroalimentación 1 y 2
Tipo H
1 - 2 -3, 20 - 140Vca 200mA
4 - 5 - 6 10 - 140Vca
Gama de temperatura:
T5 a Ta = -20°C…+45°C (-4°F…113°F)
T4 a Ta = -20°C…+80°C (-4°F…176°F)
2 Rigidez dieléctrica
Los módulos de control QC11, 12, 13 son compatibles con la medida de rigidez dieléctrica según
IEC- 60079-15.
DOC.IG.QC11.1 Rev: B
No abra el módulo cuando los circuitos tengan
corriente.
Evite todo tipo de igniciones durante la
instalación, el ajuste, la puesta en servicio y el
uso.
La instalación, así como el ajuste, puesta
en servicio, uso, montaje, desmontaje,
mantenimiento y reparación del Módulo de
control deben ser realizados en un área
segura sin riesgos de explosiones por personal
cualificado.
El módulo de control combinado con el
módulo neumático deben estar correctamente
montados para garantizar el grado adecuado
de protección por el encapsulado.
Nota: la temperatura de la superficie del
módulo se ha determinado sin capa de polvo.
86
Pn
1,3W
1,3W
1,9W
Diciembre ‘08
Es
5
Instrucciones de cableado QC11,12,13
Ubicación sin clasificar Ubicación peligrosa o
o no peligrosa clasificada
Conexiones de terminal,
con circuitos separados
1
+
1-2 Conmutador de retroalimentación 1*
2
3
4-5 Conmutador de retroalimentación 2*
4
5
+
-
6
+
8-9 Válvula piloto de potencia
7
8
9
Módulo
QC11, 12, 13
Tipo ‘N’
conmutador
Gama de cables:
Hilo sólido / trenzado: 0,2-2,5mm2 o
30-12 AWG
El cableado debe ser conveniente para 80°C
Nota: Las instalaciones según requisitos de los E.E.U.U. se conformarán con los requisitos relevantes de la última edición del código eléctrico nacional (ANSI-NFPA 70) para el
cableado de la división 2. El método de instalación es conducto.
Advertencia - la substitución de los componentes, según lo enumerado en el tabla 1,
puede deteriorar la conveniencia para la división 2 o la zona 2/22.
Para los componentes non-FM aprobados, una declaración de la conformidad se necesitan con cada envío.
Documento certificado:
Ninguna revisión al dibujo sin la aprobación anterior de los organismos de certificación.
Format :
Title :
A4
12/11/2007
87
ENOC nr.:
Date :
Par. :
HE002030 21/11/2008
State :
Publicado
Rev. :
Drw nr.
www.FieldQ.com
Date :
Scale :
RvD
Control Drawing FieldQ nA básico
QC11, QC12, QC13 Módulo de control
Conm. tipo H
Home page:
DOC.IG.QC11.1 Rev: B
Drn.:
CR0710-16
A
Diciembre ‘08
Es
Declaración de conformidad con la CE
ROC no 8180
Rev. B
Asveldweg 11
7556 BR, HENGELO
The Netherlands
TM
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CON LA CE
Emitida de acuerdo con la
- Directiva sobre maquinaria 98/37/EC, Apéndice IIb
- Directiva de bajo voltaje 2006/95/EC
- Directiva EMC 2004/108/EC Apéndice 1
- Directiva ATEX 94/9/EC
Por la presente declaramos que los productos especificados a continuación cumplen los requisitos básicos de sanidad y seguridad de las directivas europeas mencionadas más arriba.
Antes de que se ponga en marcha el módulo de control, la máquina en que se vaya a instalar éste debe cumplir las
condiciones de la directiva sobre maquinaria.
Descripción del producto
Número de serie
Año de construcción
DIRECTIVA ATEX
Tipos
Nº de certificado ATEX
Marca
Estándares aplicables
Tipos
Nº de certificado ATEX
Marca
Estándares aplicables
Tipos
Nº de certificado ATEX
Marca
Estándares aplicables
Organismo notificado
: FieldQ Módulo de control “Básico”
: Cada módulo de control tiene un número de serie identificable
: Cada módulo de control tiene un año de construcción identificable
: QC11...P4x... , QC12...P4x... y QC13...P4x... (x = D o N)
: TÜV 07ATEX553926X
:
o
II 3 D Ex tD A22 T90°C IP65 o
II 3 G Ex d nA IIC T4/T5
o
II 3 D Ex tD A22 T90°C IP65
II 3 G Ex nA II T4/T5
: EN 60079-0 : 2006
EN 60079-15 : 2005
EN 61241-0 : 2004
EN 61241-1 : 2004
: QC21...P2x... (x = M, G o N),
QC22...P2x... (x = M, G o N),
QC23...P2x... (x = M, G o N),
: TÜV 07ATEX553927X
:
II 2 G Ex ia/ib e mb IIC T4/T5
II 2 G Ex d e mb IIC T4/T5
: EN 60079-0 : 2006
EN 61241-1 : 2004
QC21...P3D...
QC22...P3D...
QC23...P3D...
o
II 2 D Ex tD A21 T85°C IP65
o
II 2 D Ex tD A21 T85°C IP65
EN 60079-18 : 2004
EN 61241-0 : 2004
EN 60079-7 : 2007
: QC14...P1x... (x = M, G, D or N)
: TÜV 07ATEX553928X
:
II 1 G Ex ia IIC T4...T6
II 1 G Ex d+ib IIC T4...T6
: EN 60079-0 : 2006
EN 61241-0 : 2004
o
II 1 D Ex tD A20 T80°C IP65
o
II 1 D Ex tD A20 T80°C IP65
EN 60079-11 : 2007
EN 60079-26 : 2007
EN 61241-1 : 2004
: TÜV NORD CERT GmbH, No del organismo notificado : 0032
Am TÜV 1, 30519 Hannover, Alemania
Directiva sobre maquinaria, LVD y EMC
Tipos
: QC11..., QC12..., QC13..., QC14..., QC21..., QC22... y QC23
Estándares aplicables
: IEC61326-1 :1998
NAMUR Recomendaciones : NE21
Tipos
Estándares aplicables
Nota
Firmado
Nombre
Función
Fecha
:
:
:
:
: QC11..., QC12..., QC13..., QC21..., QC22... y QC23
: IEC61010-1 : 2004
: Los productos certificados ATEX que se han citado se excluyen de la Directiva de
bajo voltaje 2006/95/EC.
_____________________________
D.L. Farr
Vicepresidente de operaciones - Emerson Valve Automation
Abril 8, 2008
DOC.IG.QC11.1 Rev: B
88
Diciembre ‘08
Es
DOC.IG.QC11.1 Rev: B
89
Diciembre ‘08
DOC.IG.QC11.1 Rev: B
90
DOC.IG.QC11.1 Rev: B
91
EUROPE MIDDLE EAST
& AFRICA
P.O. Box 223
7550 AE Hengelo (O)
Asveldweg 11
7556 BT Hengelo (O)
The Netherlands
T +31 74 256 10 10
F +31 74 291 09 38
E Info.ValveAutomation-EMA
@Emerson.com
NORTH & SOUTH AMERICA
9009 King Palm Drive
Tampa
Florida
33619
United States of America
T +1 936 372 5575
F + 1 281 463 5106
E Info.ValveAutomation-USA
@Emerson.com
SINGAPORE
19 Kian Teck Crescent
Singapore 628885
T +65 626 24 515
F +65 626 80 028
E Info.ValveAutomation-AP
@Emerson.com
UNITED KINGDOM
6 Bracken Hill
South West Industrial Estate
Peterlee, Co Durham
SR8 2LS
United Kingdom
T +44 (0) 191 5180020
F +44 (0) 191 5180032
E Info.ValveAutomation-UK
@Emerson.com
GERMANY
Postfach 500155,
D-47870 Willich
Siemensring 112,
D-47877 Willich
Germany
T +49 2154 499660
F +49 2154 499 66 13
E Info.ValveAutomation-DE
@Emerson.com
FRANCE
30/36 Allee du Plateau
93250 Villemomble
France
T +33 (0)1-48-12-26-10
F +33 (0)1-48-12-26-18
SOUTH AFRICA
P.O. Box 979
Isando
1600
2 Monteer Road
Isando
South Africa
T +27 11 974 3336
F +27 11 974 7005
E Info.ValveAutomation-SA
@Emerson.com
Please visit our website for up to date product data.
www.FieldQ.com
All Rights Reserved.
We reserve the right to modify or improve the designs or specifications of the products mentioned in this manual at any time without
notice. Emerson Process Management does not assume responsibility for the selection, use or maintenance of any product. Responsibility for proper selection, use and maintenance of any Emerson
Process Management product remains solely with the purchaser.
©2008 Emerson Electric Co.
Tous droits réservés.
Emerson Process Management se réserve le droit de modifier
ou d’améliorer la conception ou es caractéristiques de ses
produits à tout moment sans préavis. Emerson Process Management n’est pas responsable du choix, de l’utilisation ni de la
maintenance de ses produits. Cette responsabilité n’incombe
qu’à l’acheteur.
©2008 Emerson Electric Co.
Alle Rechte vorbehalten.
Wir behalten uns das Recht vor, die Entwürfe oder die technischen
Daten unserer Produkte jederzeit und ohne Vorankündigung zu
ändern oder zu verbessern. Emerson Process Management übernimmt keine Haftung für die Auswahl, Anwendung oder Wartung
irgendeines Produkts. Die Verantwortung für eine ordnungsgemäße
Auswahl, Anwendung und Wartung jedes Produkts von Emerson
Process Management liegt ausschließlich beim Käufer.
©2008 Emerson Electric Co.
Reservados todos los derechos.
La empresa se reserva el derecho de modificar o mejorar los diseños o especificaciones técnicas de dichos productos en cualquier
momento y sin previo aviso. Emerson Process Management no se
responsabilidad de la selección, uso o mantenimiento de ningún
producto. El comprador será el único responsable de la selección,
uso y mantenimiento adecuados de cualquier producto de Emerson Process Management.
©2008 Emerson Electric Co.
TM
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement