Dayton | 2RDZ9 | Operating instructions | Dayton 2RDZ9 Operating instructions

Dayton Instrucciones Operadoras & Manual de Partes Dayton les Instructions opérantes & Sépare le Manuel
_____ 2RDZ8/2RDZ9
2RDZ8/2RDZ9
Operating Instructions & Parts Manual
2
2RDZ8/2RDZ9
Please read and save these instructions. Read carefully before attempting to assemble, install, operate or
maintain the product described. Protect yourself and others by observing all safety information. Failure to comply
with instructions could result in personal injury and/or property damage! Retain instructions for future reference.
Dayton® 24” & 30”Quiet Design
Oscillating Wall Mount Fan
Notes/Notas
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
Rev. A 11/08
20
Designed for cooling workers in factories, warehouses, manufacturing facilities and garages where
humid and demanding conditions exist. All circulator heads have high efficiency corrosion resistant
propellers with steel blades. Circulator heads utilize a vertical tilt/locking adjustment for directional
flow. Wire guards are black power-coated steel and comply with OSHA Standard 1910.212 (1/2”
maximum opening). All circulator heads are oscillating that sweep through a 45° or 90° arc.
Unpacking
1. Inspect for any damage that may have occurred during transit.
2. Shipping damage claim must be filed with carrier.
3. Check all bolts, screws, setscrews, etc. for looseness that
may have occurred during transit. Retighten as needed.
E
S
P
A
Ñ
O
L
E
N
G
L
I
S
H
E
S
P
A
Ñ
O
L
A
F
R
A
N
Ç
I
S
5085456
F
R
A
N
Ç
I
S
Oscillating Dimensions and Specifications
Prop. Model
Dia.
A
B
2 Volts
2RDZ8
2RDZ9
Model
24”
30”
Prop.
Dia.
20 1/4”
20 1/4”
26 3/4”
33 3/8”
Motor CFM
RPM
HP
High
Med
2RDZ8
2RDZ9
24”
30”
Form 5S6292
120
120
1025/880/480
1010/860/530
1/4
1/4
5030
7450
4320
6090
Speeds
60
60
3
3
Air Velocity
@ 20 Ft. (FPM)
Low
2280
3450
Hz
500/350/220
700/520/300
Printed in U.S.A. Rev. A 11/08
05535
1008/496/VCPVP
Blades
3 3
Mounting Accessory
Wall Mount
Wall Mount
Sones @
0.000SP
Operating
Amps
7.7/5.7/1.8
6.7/5.4/2.0
2.0/1.6/0.6
2.2/1.6/0.6
Full Load
Amps
3.5
3.7
5085456
Dayton Operating Instructions & Parts Manual
2RDZ8/2RDZ9
Dayton® 24” & 30”Quiet Design
Oscillating Wall Mount Fan
GENERAL SAFETY INFORMATION
When using electrical appliances, basic precautions should always be followed to reduce the
risk of fire, electric shock and injury to person, including the following:
GENERAL SAFETY INFORMATION
When using electrical appliances, basic precautions should
always be followed to reduce
the risk of fire, electric shock and
injury to person, including the
following:
1. Read all instructions before using Fan. 2. Make certain that the power source conforms to the electrical requirements of the
Fan.
3. Use this Fan only as described in this manual.
Any other use not recommended by the
manufacturer may cause fire, electrical shock,
or injury to persons.
4. To reduce the risk of personal injury and electric shock, the Fan should not be played with
or placed where small children can reach it.
5. Unplug power cord before servicing, or
moving the Fan.
WARNING: DO NOT DEPEND UPON THE
ON-OFF SWITCH AS THE SOLE MEANS OF
DISCONNECTING POWER WHEN INSTALLING
OR SERVICING THE FAN. ALWAYS UNPLUG
THE POWER CORD.
6. This Fan must NOT be used in potentially
dangerous locations such as flammable,
explosive, chemical-laden or wet atmospheres.
7. DO NOT use Fan in or near a window. Rain
may create an electrical hazard.
8. Completely reassemble Fan, according to
instructions, before reconnecting to power
supply.
9. The power cord is equipped with a threeprong grounded plug that should be inserted
into a matching receptacle. Under no
circumstances should the grounding prong
be cut off the plug. Where a two-prong
wall receptacle is encountered, it must be
replaced with a properly grounded threeprong receptacle installed in accordance
with the National Electrical Code (NEC) and
all applicable local codes and ordinances.
This work must be done only by a qualified
electrician, using copper wire only.
Rev. A 11/08
WARNING: USE OF A THREE-PRONG
TO TWO-PRONG ADAPTER IS NOT RECOMMENDED. IMPROPER CONNECTION
MAY CREATE THE RISK OF ELECTRICAL
SHOCK. USE OF SUCH ADAPTERS IS
NOT PERMITTED IN CANADA.
10. Where possible, avoid the use of
extension cords. If they must be used,
minimize the risk of overheating by
ensuring that they are UL listed. Never
use a single extension cord to operate
more than one Fan. Do not plug Fan
into any other cord connected device,
such as a power strip, cord reel, surge
protector, multiple outlet adapters or
outlet-type air fresheners. The use of
such devices may create a fire hazard.
11. Do not operate any Fan with a
damaged cord or plug or after the
Fan malfunctions, has been dropped
or damaged in any manner. Return
Fan to authorized service facility for
examination, electrical or mechanical
adjustment or repair.
12. Do not insert or allow fingers or foreign
objects to enter any ventilation or
exhaust opening as it may cause an
electric shock or fire, or damage the
Fan. Do not block or tamper with
the Fan in any manner while it is in
operation.
13.Locate the Power Cord so the Fan or
other objects are not resting on it. Do not
run Power Cord under carpeting or floor
mats. Do not cover Power Cord with
runners, or the like. Do not run Power
Cord through doorways, windows or
areas where cord impingement may
occur. Arrange Power Cord away from
room traffic and where it will not be
tripped over.
14.This Fan is not intended for use in
wet or damp locations. Never locate
a Fan where it may fall into water.
15. Do not use Fan outdoors.
16.This Fan is not suitable for use in
hazardous locations. Please refer to
National Electric Code (NEC) Article
2
500 or applicable state or local codes or
standards relating to electrical requirements
for Hazardous locations. THIS FAN DOES
NOT MEET THE REQUIREMENTS OF
NEC ARTICLE 500 (2008).
WARNING: REDUCE THE RISK OF FIRE OR
ELECTRIC SHOCK – DO NOT USE THIS FAN
WITH ANY SOLID STATE SPEED CONTROL
DEVICES.
CAUTION: BECAUSE OF THE SIZE AND
WEIGHT OF THIS FAN, MAKE SURE ALL
PARTS ARE COMPLETELY ASSEMBLED
ACCORDING TO INSTRUCTIONS. FAILURE
TO DO SO COULD RESULT IN FAN
COMING APART DURING OPERATION
AND/OR PERSONAL INJURY.
5085456
Dayton Operating Instructions & Parts Manual
Notes
2RDZ8/2RDZ9
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
Rev. A 11/08
19
E
N
G
L
I
S
H
5085456
Les
Instructions opérantes & Sépare le Manuel
2
2RDZ8/2RDZ9
24” & 30” Design Silencieux
Oscillant Mont Mural Ventilateur
2RDZ8/2RDZ9
E
N
G
L
I
S
H
Figure 2
WALL BRACKET INSTALLATION
GARANTIE LIMITÉE
GARANTIE LIMITÉE DAYTON DE UN AN. LES MODÈLES DAYTON® 2RDZ8 et 2RDZ9, TRAITÉS DANS LE PRÉSENT
MANUEL, SONT GARANTIS À L’UTILISATEUR D’ORIGINE PAR DAYTON ELECTRIC MFG CO. (DAYTON) CONTRE TOUT
DÉFAUT DE FABRICATION OU DE MATÉRIAU DANS DES CONDITIONS NORMALES D’UTILISATION, PENDANT UN AN À
COMPTER DE LA DATE D’ACHAT. LE REMÈDE EXCLUSIF POUR TOUTE PIÈCE DONT LES MATÉRIAUX OU LA FABRICATION SONT JUGÉS DÉFECTUEUX, ET RETOURNÉE FRAIS D'EXPÉDITION PRÉPAYÉS À UN CENTRE DE ‘SERVICE AGRÉÉ
DÉSIGNÉ PAR DAYTON, SERA LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT DE LADITE PIÈCE À LA DISCRÉTION DE DAYTON.
POUR CONNAÎTRE LES PROCÉDURES DE RÉCLAMATION AU TITRE DE LA GARANTIE, CONSULTEZ « DÉCISION RAPIDE »
CI-DESSOUS. LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONFÈRE À L’ACHETEUR DES DROITS LÉGAUX SPÉCIFIQUES, LESQUELS
VARIENT D’UNE RÉGION À L’AUTRE.
LIMITES DE RESPONSABILITÉ. DANS LA MESURE PERMISE PAR LA LOI EN VIGUEUR, LA RESPONDABILITÉ DE DAYTON
EN MATIÈRE DE DOMMAGES ACCESSOIRES ET CONSÉCUTIFS EST EXPRESSÉMENT DÉCLINÉE. DANS TOUS LES CAS, LA
RESPONSABILITÉ DE DAYTON EST LIMITÉE AU PRIX D’ACHAT ET NE DOIT PAS LE DÉPASSER,
DÉNI DE GARANTIE : TOUS LES EFFORTS ONT ÉTÉ FAITS POUR FOURNIR DES RENSEIGNEMENTS ET DES ILLUSTRATIONS DES PRODUITS DANS CETTE DOCUMENTATION. TOUTEFOIS, CES RENSEIGNEMENTS ET ILLUSTRATIONS NE SONT
FOURNIS QU’AUX FINS D’IDENTIFICATION ET N’OFFRENT AUCUNE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE QUANT À LA
QUALITÉ MARCHANDE OU L’ADÉQUATION DES PRODUITS À UN USAGE PARTICULIER OU À LEUR CONFORMITÉ AUX
ILLUSTRATIONS OU AUX DESCRIPTIONS. SAUF DISPOSITIONS PRÉVUES CI-DESSOUS, AUCUNE GARANTIE OU AFFIRMATION DE FAIT, EXPRIMÉE OU SOUS-ENTENDUE, AUTRE QUE LES DÉCLARATIONS CONTENUES DANS LA « GARANTIE
LIMITÉE » CI-DESSUS N’EST FAITE NI AUTORISÉE PAR DAYTON.
Conseils et recommandations techniques, déni de responsabilité Nonobstant toute pratique, transaction ou usage
commercial, les ventes n’incluront ni la fourniture, ni les conseils ou l’assistance technique ni la conception du système.
Dayton n’assume aucune obligation ou responsabilité résultant de recommandations, opinions ou conseils non autorisés
quant aux choix, à l’installation ou à l’utilisation des produits.
Adéquation des produits : De nombreuses régions disposent de codes et de réglementations régissant, les ventes,
la construction, l’installation et/ou l’utilisation des produits pour certains usages, pouvant être différents de ceux des
régions avoisinantes. En dépit d’efforts visant à assurer la conformité des produits Dayton à ces codes, Dayton ne peut
garantir leur conformité et décline toute responsabilité en ce qui concerne la manière dont le produit est installé ou
utilisé. Avant d’acheter et d’utiliser un produit, passez en revue ses applications ainsi que tous les codes et réglementations nationaux et locaux en vigueur et assurez-vous que le produit, l’installation et l’utilisation s’y conforment.
Certains aspects des dénis de responsabilité ne s’appliquent pas aux produits de consommation, par exemple (a) certaines régions n’autorisant pas l’exclusion ou la limitation des dommages accidentels ou consécutifs, la limitation ou
l’exclusion susmentionnée peut donc ne pas s’appliquer à votre cas; (b) par ailleurs, certaines régions n’autorisant pas de
limite de la durée d’une garantie implicite, les limites susmentionnées peuvent donc ne pas s’appliquer à votre cas; et (c)
selon la loi, durant la période de cette garantie limitée, toute garantie implicite de qualité marchande ou d’adéquation à
un usage particulier applicable à des produits de consommation achetés par des consommateurs ne peut faire l’objet ni
d’exclusion ni de rejet.
Décision rapide. Un effort de bonne foi sera fait pour rectifier ou régler promptement le cas de tout produit s’avérant
défectueux durant la période de la garantie limitée. Pour tout produit présumé défectueux durant la période de la garantie limitée, il convient d’écrire ou d’appeler le concessionnaire qui a vendu le produit. Celui-ci donnera ‘des instructions
supplémentaires. Si le problème n’est pas résolu à votre satisfaction, écrivez à Dayton à l’adresse indiquée ci-dessous, en
fournissant le nom du concessionnaire, son adresse, la date et le numéro de facture du concessionnaire, et en décrivant
la nature du défaut. Le titre et le risque de perte passent à l’acheteur lors de la remise au transporteur. Si le produit a été
endommagé pendant le transport avant de vous être livré, déposez une réclamation auprès du transporteur.
Fabriqué pour Dayton Electric Mfg. Co., 5959 W. Howard St., Niles, Illinois 60714-4014 É.-U.
NOTE: Always install the bracket to a minimum of
2" x 4" studding.
1. Insert the 7/16-14 x 3-1/2" Bolt through Wall
Bracket and into the 7/16-14 Lock Nut. Tighten
with Adjustable Wrenches.
Final Assembly
of Motor to
Wall Mount
Bracket
2. THE HARDWARE TO ATTACH THE WALL
BRACKET TO THE WALL STUD IS NOT SUPPLIED.
Locate the wall stud nearest to the desired Fan
location. Attach the Wall Bracket to the stud using (3) 5/16" diameter x 2" long Lag Screws.
3. Position the Motor Neck and align the Pivot Hole
with the Larger Hole in the Wall Bracket. (Figure 1)
4. Insert the 1/2" X 1" Hex Bolt (3/4" head)
through the Motor Neck, and the Wall Bracket.
Place 1/2" diameter Split Lockwasher then the
1/2" diameter Hex Nut (3/4" head) and tighten
fully with 1” adjustable wrench.
5. From the same side of the Motor Neck, insert
one 1/4-20 X 1 5/8" Carriage Bolt through the
Arc-Shaped Slot in the Motor Neck and Hole
in the Wall Bracket.
GRILL AND BLADE ASSEMBLY
To Fasten: Place one 1/4" Flatwasher, one 1/4" Internal Tooth Lockwasher, a second 1/4" Flatwasher (Figures 3 and 4)
and then tighten the Adjustable Knob over the 1. Install the Rear Grill onto the Motor, lining up the six holes in the grill with the
remaining threads. Final assembly of the Motor to
the Wall Mount Bracket is illustrated in Figure 2.
six threaded holes in the Motor. Install (6)
10-32 X 5/16" Hex Screws through the Rear
Grill into the Motor. Securely tighten all
(6) screws. (Figure 3)
Figure 1
2. Push the Fan Blade onto the Motor Shaft,
Wall Mount Assembly
centering the Hub facing away from the
motor, until it stops against the shaft (Inset
A) . Align Square Head Bolt with flat of
the Motor Shaft. TIGHTEN VERY SECURELY
WITH AN ADJUSTABLE WRENCH. Failure
7/16-14 Lock Nut
to securely tighten the Bolt could result in
damage to the Fan and/or personal injury.
3. Hold the Front Grill so that the name, in the
center, is right side up and straight across.
7/16-14 X 3 1/2"
Starting at the top: Fasten Front Grill to
Bolt
Wall
Rear Grill by sliding the hooked wires on
Bracket
the Front Grill over the outermost ring on
the Rear Grill. (Figure 4 / Detail A). The
bottom most hooks will require the use of a
P Clamp
flathead screwdriver to complete assembly.
Stand behind the Fan. Slip the flat of the
screwdriver between the Front and Rear
Grills, next to one of the unfastened hooks.
(Figure 4 / Detail B) Pull screwdriver handle
upwards towards the Rear Grill. Slip the
Front Grill hook over the Rear Grill outer
ring with a push. Repeat procedure with
remaining hooks.
Cable
CAUTION: DO NOT BEND WIRES ON
Routing
THE FRONT OR THE REAR GRILLS
Fabriqué pour Dayton Electric Mfg. Co.,
Niles, Illinois 60714-4014 É.-U.
Rev. A 11/08
Assembly
Dayton®
F
R
A
N
Ç
I
S
Dayton Operating Instructions & Parts Manual
Figure 3
Inset A
Figure 4
Detail A
Top Hooks
Detail B
Bottom Hooks
P Clamp
18
5085456
Rev. A 11/08
3
5085456
Dayton Operating Instructions & Parts Manual
CAUTION: THE SECONDARY SUPPORT CAOPERATING INSTRUCTIONS
BLE PROVIDED SHOULD BE USED ANYTIME
1. To Operate: Plug cord into a grounded
THE CIRCULATOR IS MOUNTED OVERHEAD
120V, 60 Hz outlet. Select desired operating
FOR ADDITIONAL SAFETY.
speed with pull cord on the rear of the
motor:
secondary support cable
First
pull: High Second pull: Medium
(Figures 7 and 8)
Third pull: Low Fourth pull: OFF
1. Loop one end of Cable around the Large
Guard Wires of both the Front and Rear
NOTE: THIS FAN IS VERY HEAVY.
Grills.
Failure to securely hold onto head assembly
2. Attach a Cable Clamp with the "U" on the
while adjusting head angle
tail side of the loop leaving a tail approxicould result in personal injury.
mately 1 to 2 inches. Tighten Clamp Nuts.
Make sure no part of the Cable interferes
2. To adjust head angle: While holding
with the Blade.
head firmly, loosen knob under motor (turn
3. Wrap the other end of the Cable around a
counterclockwise). Tilt head to desired
secure building joist, truss, or other support
position FIRMLY retighten knob under
near the Fan. Take up all excess slack in the
motor.
Cable.
3.Oscillation: Push down oscillation
CAUTION: USE ONLY THE MOUNTING
knob on motor housing to make fan
HARDWARE WHICH IS RECOMMENDED
head move from side to side.
FOR USE ON THIS FAN.
NOTE FOR OSCILLATING MODELS: FAN
4. Attach the remaining Cable Clamp as indicated
IS SHIPPED WITH 90º OSCILLATION
in Step 2. The excess tail should be trimmed to
ANGLE. FOR 45º OSCILLATION ANGLE,
extend 1 to 2 inches past the Clamp.
CONNECT THE OSCILLATION LINK TO
THE INNERMOST HOLE IN THE CAM
5. Check the Assembly to assure the Blade is
GEAR. (Inset A)
free of all obstructions.
2RDZ8/2RDZ9
MAINTENANCE
WARNING: ALWAYS UNPLUG THE
CORD BEFORE MOVING OR SERVICING.
WARNING: DO NOT IMMERSE FAN
IN WATER!
Dayton les Instructions Opérantes & Sépare le Manuel
Pour obtenir des pièces de rechange, appelez le 1-800-323-0620
Veuillez fournir les renseignements suivants :
- Numéro de modèle
- Numéro de série (le cas échéant)
-Description et numéro de la pièce tels qu’indiqués dans la liste des pièces
2RDZ8/2RDZ9
CLEANING: Use a soft cloth and mild
soap solution such as liquid dish washing
detergent. Dry all parts completely before
reconnecting to power supply.
CAUTION: Do not use gasoline,
benzine, thinner, harsh cleaners, etc.
as they will damage the Fan. NEVER
use ALCOHOL OR SOLVENTS.
1
SERVICING: All other servicing, with the
exception of general user maintenance,
should be performed by an authorized service representative. LUBRICATION: Precision
bearings are sealed at the factory for life
and do not require further lubrication.
STORAGE: Store the Fan, with these instructions, in a clean and dry place.
3
2
7
4
5
6
CAUTION: Use of the secondary support cable
does not guarantee protection against injury NOTE: If fan head is to be angled down
further than 10º, it is recommended
of persons, mounting of both the circulator
to use the 45º oscillation feature.
and cable could fail if subjected to abuse, neglect
Not
doing so may shorten the life of
or improper installation.
the fan transmission.
Figure 7
Large Guard
Wires
3.
Les Parties de réparation Enumèrent pour 24” & 30” Design Silencieux
Oscillant Mont Mural Ventilateur
N°
2
de
Nºs de référence pour les modèles
Réf. Descripción
2RDZ8 (24”) 2RDZ9 (30”)
Qte.
1.
2.
Figure 8
1
2
3
4
5
6
7
Secondary
Support
Cable
45˚ 90˚
Pale Moteur
Grille avant avec enjoliveu Grille arrière
Sac de boulonnerie A
Sac de boulonnerie B
Base
5081015BKB
02030260
5097030 5097022BK
02098012
05098022
5062095BKT
5082036BK
02030260
5097145 5097012BK
02098012
05098022
5062095BKT
1
1
1
1
1
1
1
Cam Gear
(Inset A)
Rev. A 11/08
4
5085456
Rev. A 11/08
17
5085456
Dayton les Instructions Opérantes & Sépare le Manuel
ATTENTION : POUR PLUS DE SÉCURITÉ, LE CÂBLE DE
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
SUPPORT SECONDAIRE FOURNI DOIT ÊTRE UTILISÉ
1. UTILISATION DU VENTILATEUR Branchez
CHAQUE FOIS QUE LE CIRCULATEUR EST MONTÉ EN
le cordon sur une prise de 120 V, 60 Hz
HAUTEUR.
mise à la terre. Sélectionnez la vitesse
de fonctionnement désirée à l’aide de la
(Figures 7 et 8)
tirette située à l’arrière du moteur.
Tirez une fois pour : vitesse élevée
1. Enroulez une extrémité du câble autour des
Une deuxième fois pour : vitesse moyenne
gros fils métalliques de la protection des grilles
Une troisième fois pour : basse vitesse
avant et arrière.
Une quatrième fois pour : ARRÊT
2. Fixez un serre-câble, le « U » de la partie
REMARQUE : CE VENTILATEUR EST TRÈS
arrière de la boucle laissant une extrémité
LOURD.
d’environ 1 à 2 pouces. Serrez les écrous du
Durant le réglage de l’angle de la tête,
serre-câble. Assurez-vous qu’aucune partie
celle-ci doit être maintenue solidement
du câble ne gêne la pale.
pour prévenir des blessures.
3. Enroulez l’autre extrémité du câble autour 2. RÉGLAGE DE L’ANGLE DE LA TÊTE :
d’une solive, entretoise ou autre support près
Tout en maintenant fermement la tête,
du ventilateur. Reprenez le mou du câble.
desserrez le bouton se trouvant sous le
ATTENTION : N’UTILISEZ QUE LA BOULONNERIE
moteur (tournez-le dans le sens antihoDE MONTAGE RECOMMANDÉE POUR CE VENTIraire) Inclinez la tête jusqu’à la position
LATEUR.
désirée. Resserrez FERMEMENT le bouton
se trouvant sous le moteur.
4. Fixez le serre-câble restant comme indiqué
POUR
LES MODÈLES À OSCILLATION :
à l’étape 2. L’excédent d’extrémité doit être
3.
OSCILLATION
: Poussez la molette
taillé de manière à ne dépasser du serre-câble
d’oscillation sur le carter du moteur vers
que de 1 à 2 pouces
le bas pour faire bouger latéralement la
5. Vérifiez l’assemblage pour vous assurer que
tête du ventilateur.
la pale est exempte de toute obstruction.
REMARQUE SUR LES MODÈLES À OSCILATTENTION : l’utilisation d’un câble de support
LATION : LE VENTILATEUR EST EXPÉDIÉ
secondaire ne garantit pas la protection contre
AVEC UN ANGLE D’OSCILLATION DE
les blessures; le montage du circulateur et du
90º POUR LES ANGLES D’OSCILLATION
câble pourrait tomber en panne s’il est soumis à
DE 45º, BRANCHEZ LA BIELLETTE
un traitement abusif ou négligent et s’il est incorD’OSCILLATION DANS LE TROU SITUÉ LE
rectement installé.
PLUS À L’INTÉRIEUR DU PIGNON-CAME.
(Encart A)
Figure 7
Gros fils de
protection
CÂBLE DE SUPPORT SECONDAIRE
2RDZ8/2RDZ9
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT : DÉBRANCHEZ TOUJOURS LE CORDON AVANT DE DÉPLACER
OU DE RÉPARER LE VENTILATEUR.
AVERTISSEMENT : NE PLONGEZ PAS LE
VENTILATEUR DANS L’EAU.
NETTOYAGE : Utilisez un chiffon doux et
une solution ‘d’eau et de savon doux, par
exemple du détergent à vaisselle. Séchez
complètement toutes les pièces avant de
rebrancher l’alimentation.
ATTENTION : N’utilisez ni essence, ni
benzine, ni diluant, ni nettoyants corrosifs car ils risquent d’endommager
le ventilateur. N’utilisez JAMAIS
D’ALCOOL NI DE SOLVANTS.
ENTRETIEN/RÉPARATIONS : Toute autre
intervention, à l’exception de l’entretien
général par l’utilisateur, doit être effectuée
par un représentant de service agréé.
LUBRIFICATION : Les roulements de précision du moteur scellés à l’usine ne nécessitent aucune autre lubrification.
ENTREPOSAGE : Entreposez le ventilateur,
avec ces instructions, dans un endroit propre et sec.
Dayton Operating Instructions & Parts Manual
For Repair Parts, call 1-800-323-0620
Please provide following information:
-Model number
-Serial number (if any)
-Part description and number as shown in parts list
2RDZ8/2RDZ9
3
2
1
7
4
5
6
3.
Repair
Parts List for 24” & 30” Quiet Design Oscillating Wall Mount Fan
2
R
ef.
Part Numbers for Models
No.
Description
2RDZ8
(24”)
2RDZ9
(30”)
Qty
1.
Figure 8
1
2
3
4
5
6
7
2.
Câble de
support
secondaire
Blade
Motor
Front Grill w/Ornament
Rear Grill
Hardware Bag A
Hardware Bag B
Wall Mount Bracket
5081015BKB
02030260
5097030 5097022BK
02098012
05098022
5062095BKT
5082036BK
02030260
5097145
5097012BK
02098012
05098022
5062095BKT
1
1
1
1
1
1
1
45˚ 90˚
Pignon-came
(Encart A)
Rev. A 11/08
16
5085456
Rev. A 11/08
5
5085456
2
Operating Instructions & Parts Manual
2RDZ8/2RDZ9
REMARQUE : installez toujours le support sur des montants
de 2 x 4 po au minimum.
Dayton 24” & 30”Quiet Design
Oscillating Wall Mount Fan
LIMITED WARRANTY
®
DAYTON ONE-YEAR LIMITED WARRANTY. DAYTON 2RDZ8 and 2RDZ9, MODELS COVERED IN THIS MANUAL,
ARE WARRANTED BY DAYTON ELECTRIC MFG. CO. (DAYTON) TO THE ORIGINAL USER AGAINST DEFECTS IN WORKMANSHIP OR MATERIALS UNDER NORMAL USE FOR ONE YEAR AFTER DATE OF PURCHASE. ANY PART WHICH IS
DETERMINED TO BE DEFECTIVE IN MATERIAL OR WORKMANSHIP AND RETURNED TO AN AUTHORIZED SERVICE
LOCATION, AS DAYTON DESIGNATES, SHIPPING COSTS PREPAID, WILL BE, AS THE EXCLUSIVE REMEDY, REPAIRED
OR REPLACED AT DAYTON’S OPTION. FOR LIMITED WARRANTY CLAIM PROCEDURES, SEE “PROMPT DISPOSITION”
BELOW. THIS LIMITED WARRANTY GIVES PURCHASERS SPECIFIC LEGAL RIGHTS WHICH VARY FROM JURISDICTION TO
JURISDICTION.
LIMITATION OF LIABILITY.TO THE EXTENT ALLOWABLE UNDER APPLICABLE LAW, DAYTON’S LIABILITY FOR CONSEQUENTIAL AND INCIDENTIAL DAMAGES IS EXPRESSLY DISCLAIMED. DAYTON’S LIABILITY IN ALL EVENTS IS LIMITED
TO AND SHALL NOT EXCEED THE PURCHASE PRICE PAID.
WARRANTY DISCLAIMER. A DILIGENT EFFORT HAS BEEN MADE TO PROVIDE PRODUCT INFORMATION AND ILLUSTRATE THE PRODUCTS IN THIS LITERATURE ACCURATELY; HOWEVER, SUCH INFORMATION AND ILLUSTRATIONS ARE
FOR THE SOLE PURPOSE OF IDENTIFICATION, AND DO NOT EXPRESS OR IMPLY A WARRANTY THAT THE PRODUCTS
ARE MERCHANTABLE, OR FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE, OR THAT THE PRODUCTS WILL NECESSARILY CONFORM
TO THE ILLUSTRATIONS OR DESCRIPTIONS. EXCEPT AS PROVIDED BELOW, NO WARRANTY OR AFFIRMATION OF FACT,
EXPRESSED OR IMPLIED, OTHER THAN AS STATED IN THE “LIMITED WARRANTY” ABOVE IS MADE OR AUTHORIZED
BY DAYTON.
Technical Advice and Recommendations, Disclaimer. Notwithstanding any past practice or dealings or trade
custom, sales shall not include the furnishing or technical advice or assistance or system design. Dayton assumes no
obligations or liability on account of any unauthorized recommendations, opinions or advice as to the choice, installation or use of products.
Product Suitability. Many jurisdictions have codes and regulations governing sales, construction, installation, and/or
use of products for certain purposes, which may vary from those in neighboring areas. While attempts are made to assure that Dayton products comply with such codes, Dayton cannot guarantee compliance, and cannot be responsible
for how the product is installed or used. Before purchase and use of a product, review the product applications, and
all applicable national and local codes and regulations, and be sure that the product, installation, and use will comply
with them.
Certain aspects of disclaimers are not applicable to consumer products; e.g.,(a) some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you;
(b) also, some jurisdictions do not allow a limitation on how long an implied warranty lasts, consequently the above
limitation may not apply to you; and (c) by law, during the period of this Limited Warranty, any implied warranties of
implied merchantability or fitness for a particular purpose applicable to consumer products purchased by consumers,
may not be excluded or otherwise disclaimed.
1. Insérez le boulon de 7/16-14 x 3 1/2 po dans
le support mural, puis dans le contre-écrou de
7/16-14. Serrez au moyen de clés à molette.
2. LA BOULONNERIE SERVANT À FIXER LE SUPPORT MURAL SUR LE MONTANT N’EST PAS
FOURNIE. Localiser le montant le plus proche
de l’emplacement souhaité du ventilateur. Fixez
le support mural sur le montant au moyen de
(3) vis tire-fond de 5/16 po de diamètre x 2 po
de long.
3. Positionnez le col du moteur et alignez le trou
du pivot sur le plus grand trou du support mural.
(Figure 1)
4. Insérez le boulon hexagonal de 1/2 x 1 po (tête
de 3/4 po) dans le col du moteur et dans le
support mural. Placez une rondelle de blocage
fendue de 1/2 po de diamètre, puis l’écrou de
1/2 po de diamètre (tête de 3/4 po) et serrez à
fond au moyen d’une clé à molette de 1 po.
5. Depuis le même côté du col du moteur, insérez
un boulon de carrosserie 1/4-20 X 1 5/8 po
dans la fente en arc du col du moteur et dans
le trou du support mural.
Pour fixer : Placez une rondelle plate de 1/4 po, une
rondelle de blocage de 1/4 po à dentelure interne,
une deuxième rondelle plate de 1/4 po puis serrez
la molette sur le reste du filetage. L’assemblage final
du moteur sur le support de la plaque de montage
murale est illustré Figure 2
Figure 1
Montage mural
Contre-écrou de
7/16-14
7/16-14 X 3 1/2"
Boulon
Wall
Bracket
Serre-câble
Prompt Disposition. A good faith effort will be made for prompt correction or other adjustment with respect to any
product which proves to be defective within limited warranty. For any product believed to be defective within limited
warranty, first write or call dealer from whom the product was purchased. Dealer will give additional directions. If
unable to resolve satisfactorily, write to Dayton at address below, giving dealer’s name, address, date, and number of
dealer’s invoice, and describing the nature of the defect. Title and risk of loss pass to buyer on delivery to common carrier. If product was damaged in transit to you, file claim with carrier.
Manufactured for Dayton Electric Mfg. Co., 5959 W. Howard St., Niles, Illinois 60714-4014 U.S.A
Cheminement
du câble
Serre-câble
Manufactured for Dayton Electric Mfg.
Niles, Illinois 60714 U.S.A
Rev. A 11/08
6
2RDZ8/2RDZ9
INSTALLATION DU SUPPORT MURAL
®
E
N
G
L
I
S
H
Dayton les Instructions Opérantes & Sépare le Manuel
5085456
Rev. A 11/08
F
R
A
N
Ç
I
S
Figure 2
Assemblage
final du
moteur sur
le support
mural
ASSEMBLAGE DE LA GRILLE ET
DES PALES (Figures 3 et 4)
1. Installez la grille arrière sur le moteur, en
alignant les six trous de la grille sur les
six trous filetés du moteur. Passez (6) vis
hexagonales de 10-32 X 5/16 po dans la
grille arrière pour les insérer dans le moteur.
Serrez solidement les (6) vis. (Figure 3)
2. Poussez la pale du ventilateur sur l’arbre
du moteur en centrant le moyeu dans la
direction opposée au moteur, jusqu’à ce
qu’elle bute contre l’arbre (encart A) Alignez
le boulon à tête carrée sur le méplat de
l’arbre du moteur. SERREZ TRÈS SOLIDEMENT À L’AIDE D’UNE CLÉ À MOLETTE.
Le serrage insuffisant du boulon pourrait
provoquer des dommages matériels ou des
blessures,
3. Maintenez la grille avant de manière que
le nom, au centre, soit à l’endroit et visible
horizontalement. À partir du haut : fixez
la grille avant sur la grille arrière en glissant
les fils munis de crochets de la grille avant
par-dessus l’anneau extérieur de la grille arrière. (Figure 4 / Détail A). Pour terminer
l’assemblage des crochets le plus au fond,
un tournevis à lame plate sera nécessaire.
Tenez-vous derrière le ventilateur. Glissez
la lame plate du tournevis entre les grilles
avant et arrière, près de l’un des crochets
non fixés. (Figure 4 / Détail B) Tirez la
poignée du tournevis vers le haut,
en direction de la grille arrière.
Glissez en le poussant le crochet de
la grille avant par-dessus l’anneau
extérieur de la grille arrière. Répétez
cette procédure pour les autres
crochets.
ATTENTION : NE COURBEZ PAS LES FILS
DES GRILLES AVANT OU ARRIÈRE.
15
Figure 3
Encart A
Figure 4
Détail A
Crochets
supérieurs
Détail B
Bottom Hooks
5085456
Dayton les Instructions Opérantes & Sépare le Manuel
2RDZ8/2RDZ9
1. Lire toutes les instructions avant d’utiliser le ventilateur. 2. Veiller à ce que la source d’alimentation soit conforme à celle spécifiée pour le ventilateur.
3. N’utiliser ce ventilateur que de la manière décrite dans le présent manuel. Toute autre utilisation non recommandée par le fabricant peut provoquer un incendie
un choc électrique ou des blessures corporelles.
4. Pour réduire le risque de blessure et de
choc électrique, éviter toute manipulation
inutile du ventilateur et ne pas le placer
dans des endroits où des enfants peuvent
l'atteindre.
5. Débrancher le cordon d’alimentation avant
tout entretien ou déplacement du ventilateur.
AVERTISSEMENT : NE PAS COMPTER UNIQUEMENT SUR LE BOUTON MARCHE-ARRÊT
POUR COUPER LE COURANT PENDANT
L'INSTALLATION, LA RÉPARATION OU
L'ENTRETIEN DU VENTILATEUR. TOUJOURS
DÉBRANCHER LE CORDON D’ALIMENTATION.
6. Ce ventilateur NE doit PAS être utilisé dans
des environnements potentiellement dangereux, en milieu inflammable, explosif,
humide ou chargé de produits chimiques.
7. NE PAS installer le ventilateur sur une fenêtre
ou à sa proximité. La pluie peut créer un
risque électrique.
8. Réassembler complètement de ventilateur
conformément aux instructions avant de
rebrancher l’alimentation.
9. Le cordon d’alimentation est muni d’une
fiche à trois broches mise à la terre qui doit
être insérée dans une prise compatible (à 3
trous). La broche de mise à la terre ne doit
en aucun cas être coupée de la fiche. Si une
prise murale ne dispose que de deux trous,
Rev. A 11/08
elle doit être remplacée par une
prise à trois trous correctement
mise à la terre et installée conformément aux prescriptions du
National Electric al Code (NEC) et
de tous les codes et ordonnance
locaux en vigueur. Ce travail ne doit
être effectué que par un électricien
qualifié, au moyen de fils de cuivre
uniquement.
AVERTISSEMENT : L’UTILISATION
D’UN ADAPTATEUR DE FICHE À
TROIS BROCHES SUR UNE FICHE À
DEUX BROCHES N’EST PAS RECOMMANDÉ. UNE MAUVAISE CONNEXION PEUT CRÉER UN RISQUE
DE CHOC ÉLECTRIQUE. CE TYPE
D’ADAPTATEUR EST INTERDIT AU
CANADA.
10. Dans la mesure du possible,
éviter d’utiliser des cordons prolongateurs. S’il est nécessaire d’en
utiliser un, minimiser le risque de
surchauffe en vérifiant qu’il est
homologué UL. Ne jamais se servir
d’un seul cordon prolongateur
pour faire fonctionner plusieurs
ventilateurs. Ne brancher le ventilateur sur aucun autre appareil
relié par le cordon tel qu’une
barre multiprise, un enrouleur de
câble, un limiteur de surtension,
des adaptateurs multiprises ou
des assainisseurs d’air branchés sur
prise. L’utilisation de tels appareils
peut créer un risque d’incendie.
11. Ne pas faire fonctionner un ventilateur si son cordon ou sa fiche a
été endommagé(e), s’il fonctionne
mal, s’il est tombé ou a été abîmé
de quelque manière que ce soit.
Le retourner à un centre de service agréé où il sera soumis à une
vérification ainsi qu’à des réglages
ou réparations électriques ou mécaniques.
12. Ne pas insérer ni laisser les doigts
ou des corps étrangers pénétrer
dans les orifices de ventilation
ou d’échappement car cela peut
provoquer un choc électrique, un
incendie ou endommager le ven-
14
2
2RDZ8/2RDZ9
FAVOR DE LEER Y GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES. Léalas con cuidado antes de ensamblar, instalar, operar
o darle servicio al producto descrito. Protéjase a sí mismo y a los demás al observar todas las advertencias de
seguridad. El no acatar las instrucciones podría provocar una lesión personal o daños a la propiedad. Guarde
las instrucciones como referencia futura.
Dayton® 24” & 30” Design Silencieux
Oscillant Mont Mural Ventilateur
GÉNÉRALITÉS SUR LA SÉCURITÉ
Lors de l’utilisation d’appareils
électriques, les précautions élémentaires suivantes
doivent toujours être prises
afin de réduire les risques
d’incendie, de choc électrique
et de blessures corporelles :
Las Instrucciones
operadoras &
Partes
Instrucciones
Operadoras
& Manual
Manualdede
Partes
Dayton® 24” & 30” Ventilador Oscilante de
Montaje de Pared y Diseño Silencioso
tilateur. Ne pas bloquer ni modifier le
ventilateur de quelque manière que ce
soit pendant le fonctionnement.
13. Situer le cordon d’alimentation de
manière que le ventilateur ou d’autres
objets ne reposent pas dessus. Ne pas
faire passer le cordon d’alimentation
sous de la moquette ou des tapis
de sol. Ne pas recouvrir le cordon
d’alimentation avec des tapis de corridor
ou des articles similaires. Ne pas faire
passer le cordon d’alimentation par des
entrées de porte, des fenêtres ou des
endroits où il pourrait gêner. Le disposer
à l’écart des voies de passage. Le placer
dans des endroits où il ne pourra faire
trébucher personne.
14. Ce ventilateur n’est pas prévu pour
être utilisé dans des endroits mouillés
ou humides. Ne jamais le placer dans
des endroits d’où il risque de tomber
dans l’eau.
15. Ne pas utiliser le ventilateur à
l’extérieur.
16. Ce ventilateur ne convient pas pour
un usage dans des endroits dangereux.
Consulter soit l’article 500 du National
Electric Code (NEC) soit les codes ou
normes provinciales ou locales en
vigueur s’appliquant à l’alimentation
électrique dans les endroits dangereux.
CE VENTILATEUR NE SATISFAIT PAS AUX
EXIGENCES DE L’ARTICLE 500 (2008)
DU NEC.
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE
RISQUE D’INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE, NE PAS UTILISER CE VENTILATEUR
AVEC DES DISPOSITIFS DE CONTRÔLE DE
VITESSE TRANSISTORISÉS ATTENTION : EN
RAISON DE LA TAILLE ET DU POIDS DE CE
VENTILATEUR, VEILLER À CE QUE TOUTES
LES PIÈCES SOIENT ASSEMBLÉES CONFORMÉMENT AUX INSTRUCTIONS, FAUTE
DE QUOI LE VENTILATEUR POURRAIT SE
SÉPARER PENDANT LE FONCTIONNEMENT
ET CAUSER DES BLESSURES.
Descripción
Ha sido diseñado para enfriar el ambiente para los empleados en fábricas, almacenes, plantas de fabricación
y garajes en donde existen condiciones húmedas y demandantes. Todos los cabezales del circulador cuentan con hélices de gran eficiencia resistentes a la corrosión con aspas de acero. Los cabezales del circulador
utilizan un ajuste de inclinación vertical y de bloqueo del flujo direccional. Los alambres de protección son
de acero recubierto negro resistente y cumplen con la norma 1910.212 de OSHA (apertura máxima de 1/2
pulg.) Todos los cabezales del circulador son oscilatorios y cubren un área de arco de 45° ó 90°.
Desempacado
1. Examine el producto en busca de daños que pudieran haber ocurrido durante el transporte.
2. Las reclamaciones por daños durante el envío deben remitirse a la empresa de transporte.
3. Verifique todos los pernos, tornillos, tornillos de fijación, etc. para ver si se soltaron durante el
transporte. Vuelva a apretarlos como sea necesario.
A
Oscilando Dimensiones y Especificaciones
Prop. Modelo
Dia.
A
B
2 Voltios
2RDZ8
2RDZ9
Modelo
24”
30”
Prop.
Dia.
20 1/4”
20 1/4”
26 3/4”
33 3/8”
120
120
2RDZ8
2RDZ9
24”
30”
Rev. A 11/08
Motor CFM
RPM
HP
Alto
Med.
5085456
E
S
P
A
Ñ
O
L
1025/880/480
1010/860/530
1/4
1/4
5030
7450
4320
6090
Velocidad
60
60
3
3
La Velocidad
@ 20 Pies (FPM)
Baja
2280
3450
Hz
500/350/220
700/520/300
7
Aspa
Accesorio creciente
3 3
Montaje de Pared
Montaje de Pared
Sones @
0.000SP
7.7/5.7/1.8
6.7/5.4/2.0
Operar
Amperio
2.0/1.6/0.6
2.2/1.6/0.6
Carga llena
Amperio
3.5
3.7
5085456
Dayton Instrucciones Operadoras & Manual de Partes
2RDZ8/2RDZ9
Dayton® 24” & 30” Ventilador Oscilante de
Montaje de Pared y Diseño Silencioso
INFORMACIÓN GENERAL
SOBRE SEGURIDAD
Al utilizar aparatos eléctricos, siempre deben
observarse ciertas precauciones básicas para disminuir el riesgo de incendio, descargas eléctricas
y lesiones personales, que incluyen lo siguiente:
1. Antes de usar el ventilador, lea todas las instrucciones. 2. Cerciórese de que la corriente eléctrica cumpla con las especificaciones eléctricas del ventilador.
3. Utilice este ventilador sólo de la manera que se indica en este manual. Cualquier otro
uso no recomendado por el fabricante puede ocasionar un incendio, descarga eléctrica o lesiones personales.
4. Para reducir el riesgo de que ocurran lesiones personales y una descarga eléctrica, no debe permitirse que los niños jueguen con él ni debe colocarse en un lugar donde puedan alcanzarlo los niños pequeños.
5. Desconecte el cable eléctrico antes de darle servicio o mover el ventilador.
ADVERTENCIA: AL INSTALAR O DAR
SERVICIO AL VENTILADOR, NO DEPENDA
SÓLO DEL INTERRUPTOR DE ENCENDIDO Y
APAGADO PARA DESCONECTAR LA ELECTRICIDAD. DESCONECTE SIEMPRE EL CABLE
ELÉCTRICO DEL TOMACORRIENTE.
6. NO debe utilizar este ventilador en lugares potencialmente peligrosos, por ejemplo,en lugares con productos inflamables, explosi vos, saturados de sustancias químicas o una atmósfera húmeda.
7. NO utilice el ventilador en una ventana o
cerca de ella. La lluvia puede provocar un riesgo eléctrico.
8. Antes de volver a conectarlo a la corriente eléctrica, vuelva a ensamblar completamente el ventilador según las instrucciones.
9. El cable de corriente viene equipado con una clavija de tres espigas con conexión a tierra que debe enchufarse en un receptáculo adec uado. Bajo ninguna circunstancia debe
cortarse la espiga de conexión a tierra del enchufe. En aquellos lugares en los que exista un receptáculo de pared para dos espigas, debe ser reemplazado con un receptáculo de tres espigas correctamente conectado a tierra, instalado de acuerdo con el Código Eléctrico Nacional (NEC) y todos los códigos y regla mentos locales pertinentes. El trabajo sólo Rev. A 11/08
debe realizarlo un electricista calificado
utilizando alambres de cobre únicamente.
ADVERTENCIA: NO SE RECOMIENDA UTILIZAR UN ADAPTADOR DE TRES A DOS
ESPIGAS. UNA CONEXIÓN INCORRECTA
PODRÍA GENERAR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA. EN CANADÁ NO SE
PERMITE EL USO DE TALES ADAPTADORES.
10. En donde sea posible, evite utilizar cables de extensión. Si necesita usarlos disminuya al mínimo el riesgo de sobre
calentamiento cerciorándose que tengan la aprobación de UL. Nunca utilice un solo cable de extensión para hacer
uncionar más de ventilador. No enchufe
el ventilador en ningún dispositivo
conectado con un cable eléctrico, por ejemplo, un contacto múltiple, un cordón de carrete, un regulador de voltaje, adaptadores múltiples para
tomacorrientes o aromatizantes del am biente con tomacorrientes incorporados. El uso de este tipo de dispositivos puede crear un riesgo de incendio.
11. No haga funcionar un ventilador con una clavija o cable eléctrico dañados o después del mal funcionamiento del ventilador, si se ha caído o dañado de alguna manera. Devuelva el ventilador a una concesionaria de servicio autoriza do para que lo revisen y realicen los ajustes o reparaciones eléctricas o mecánicas.
12. No inserte ni permita que los dedos o los objetos externos entren en las aberturas de ventilación o descarga ya
que pueden provocar una descarga eléctrica, un incendio o daños al venti
lador. No bloquee ni altere el ventilador de ninguna manera mientras está funcio
nando.
13. Ubique el cable eléctrico de tal man
era que el ventilador u otros objetos no se apoyen sobre él. No pase el cable eléctrico por debajo de alfombras o ta
petes. No cubra el cable eléctrico con al
fombras longitudinales ni artículos similares. No pase el cable eléctrico a través de las puertas, ventanas o áreas en donde pueda aplastarse. Coloque el
cable eléctrico alejado del tráfico en las salas y en los lugares en donde puede provocar tropiezos.
8
14. Este ventilador no ha sido diseñado para ser utilizado en lugares moja dos o húmedos. Nunca coloque
un ventilador en lugares en que podría caerse al agua.
15. No debe usar el ventilador a la intemperie.
16. Este ventilador no es apto para usar en lugares peligrosos. Consulte el Artículo 500 del Código Eléctrico Nacional (NEC) o los códigos es
tatales o locales o las normas perti
nentes a las especificaciones eléctricas en lugares peligrosos. ESTE VENTILADOR NO CUMPLE
CON LOS REQUISITOS DEL ARTÍCU-
LO 500 DEL NEC (2008).
ADVERTENCIA: DISMINUYA EL
RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA
ELÉCTRICA — NO UTILICE ESTE VENTILADOR CON UN DISPOSITIVO DE
ESTADO SÓLIDO PARA EL CONTROL
DE LA VELOCIDAD. PRECAUCIÓN:
DEBIDO AL TAMAÑO Y PESO DE
ESTE VENTILADOR, CERCIÓRESE
DE QUE TODAS LAS PIEZAS ESTÉN
COMPLETAMENTE ENSAMBLADAS
DE ACUERDO A LAS INSTRUCCIONES. EL NO HACERLO PUEDE
PROVOCAR QUE SE DESARME EL
VENTILADOR DURANTE EL FUNCIONAMIENTO Y QUE PROVOQUE
LESIONES PERSONALES.
Les
Instructions opérantes & Sépare le Manuel
2
2RDZ8/2RDZ9
VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS. Lisez attentivement ces instructions avant d’essayer
d’assembler, d’installer, de faire fonctionner ou d’entretenir le produit décrit. Protégez-vous ainsi que
votre entourage en respectant les consignes de sécurité. Toute négligence à cet égard peut entraîner des
dommages corporels ou matériels. Conservez ces instructions pour référence ultérieure.
Dayton® 24” & 30” Design Silencieux
Oscillant Mont Mural Ventilateur
Description
Ce ventilateur est destiné à assurer le rafraîchissement des locaux pour les travailleurs dans les usines, les
entrepôts, les installations de fabrication et les garages où l’humidité et les conditions peuvent être éprouvantes. Toutes les têtes du circulateur sont munies d’hélices à haut rendement résistantes à la corrosion et
dotées de pales en acier. L’inclinaison et le verrouillage des têtes du circulateur sont réglés verticalement
pour créer un débit directionnel. Les protections métalliques en acier poudré noir sont conformes à la
norme 1910.212 de l’OSHA (orifice d’un diamètre maximal de 1/2 po). Toutes les têtes oscillantes du circulateur décrivent un arc de balayage compris entre 45º et 90º.
Déballage
1. Vérifiez que le produit n’a subi aucun dommage durant le transport.
2. Les réclamations relatives à tout dommage subi durant le transport doivent
être adressées au transporteur.
3. Vérifiez qu’aucun boulon, vis, vis de calage, etc. ne s’est desserré pendant le
transport. Resserrez-les au besoin.
A
F
R
A
N
Ç
I
S
Osciller Dimensions et Spécifications
Prop. Model
Dia.
A
B
2 Volts
2RDZ8
2RDZ9
24”
30”
20 1/4”
20 1/4”
26 3/4”
33 3/8”
120
120
Hz
Vitesses
60
60
3
3
Lames
3 3
Accessoire montant
Mont Mural
Mont Mural
Prop.
Moteur CFM Niveau
Aérer la Vélocité
Sones @
Les Amplis
Model
Dia.
RPM
HP
Haut Milieu bas
@ 20 Ft. (FPM)
0.000SP
opérants
2RDZ8
2RDZ9
5085456
24”
30”
Rev. A 11/08
1025/880/480
1010/860/530
1/4
1/4
5030
7450
4320
6090
2280
3450
500/350/220
700/520/300
13
7.7/5.7/1.8
6.7/5.4/2.0
2.0/1.6/0.6
2.2/1.6/0.6
Amplis pleins
de Chargement
3.5
3.7
5085456
2
Las Instrucciones operadoras & Manual de Partes
2RDZ8/2RDZ9
Dayton® 24” & 30” Ventilador Oscilante de
Montaje de Pared y Diseño Silencioso
E
S
P
A
Ñ
O
L
GARANTÍA LIMITADA
GARANTÍA LIMITADA DAYTON POR UN AÑO. LOS MODELOS DAYTON® 2RDZ8 y 2RDZ9 QUE SE CUBREN EN ESTE MANUAL,
ESTÁN GARANTIZADOS POR DAYTON ELECTRIC MFG. CO. (DAYTON) PARA EL USUARIO ORIGINAL, CONTRA DEFECTOS DE MANO
DE OBRA O MATERIALES BAJO UN USO NORMAL POR UN AÑO DESDE LA FECHA DE COMPRA. CUALQUIER PIEZA QUE SE ENCUENTRE DEFECTUOSA EN MATERIAL O MANO DE OBRA Y QUE SEA DEVUELTA A UN CENTRO AUTORIZADO DE SERVICIO QUE INDIQUE
DAYTON, CON LOS GASTOS DE ENVÍO PAGADOS, SERÁ REEMPLAZADA O REPARADA A CRITERIO EXCLUSIVO DE DAYTON. PARA
CONOCER LOS PROCEDIMIENTOS DE RECLAMOS DE GARANTÍAS LIMITADAS, CONSULTE LA SECCIÓN DE "SOLUCIÓN SIN NEGLIGENCIA" MÁS ABAJO. ESTA GARANTÍA LIMITADA LE OTORGA A LOS COMPRADORES DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS QUE
PUEDEN VARIAR DE UNA JURISDICCIÓN A OTRA.
LÍMITE DE RESPONSABILIDAD. DE ACUERDO A LO PERMITIDO POR LAS LEYES CORRESPONDIENTES, LA RESPONSABILIDAD CIVIL
DE DAYTON DEBIDO A DAÑOS SECUNDARIOS E INCIDENTALES QUEDAN DESCARTADAS EXPRESAMENTE. EN TODOS LOS CASOS,
LA RESPONSABILIDAD CIVIL DE DAYTON ES LIMITADA Y EN NINGÚN CASO SERÁ MAYOR AL PRECIO PAGADO POR EL PRODUCTO.
RENUNCIA A LA GARANTÍA. SE HA HECHO TODO LO POSIBLE POR DESCRIBIR E ILUSTRAR LOS PRODUCTOS CON EXACTITUD EN
ESTE MANUAL; SIN EMBARGO, ESTAS DESCRIPCIONES E ILUSTRACIONES SE OTORGAN CON EL SOLO PROPÓSITO DE IDENTIFICAR
LOS PRODUCTOS Y DE NINGUNA MANERA EXPRESAN O IMPLICAN UNA GARANTÍA DE QUE LOS PRODUCTOS SON COMERCIABLES
O APTOS PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR, O QUE LOS PRODUCTOS NECESARIAMENTE SE AJUSTAN A LAS ILUSTRACIONES
O DESCRIPCIONES. EXCEPTO POR LAS PROVISIONES DADAS EN ESTA GARANTÍA, DAYTON NO OTORGA NI AUTORIZA NINGUNA
OTRA GARANTÍA NI AFIRMACIÓN DE HECHOS, EXPRESOS O IMPLÍCITOS, QUE NO SEAN LA “GARANTÍA LIMITADA” DESCRITA
ANTERIORMENTE.
Consejos y Recomendaciones Técnicas, Descargo de Responsabilidad. Teniendo en cuenta las prácticas, tratos o costumbres
comerciales del pasado, las ventas no deben incluir la instalación, consejos técnicos, asistencia o diseño de sistemas. Dayton no
asume ninguna obligación o responsabilidad en relación a recomendaciones no autorizadas, opiniones o consejos en cuanto a las
opciones, instalación o uso de los productos.
Uso adecuado del producto. Muchas jurisdicciones tienen códigos y regulaciones para las ventas, construcción, instalación y/o uso
de productos con ciertos fines, que pueden variar en las áreas circunvecinas. Si bien se hace todo lo posible por garantizar que los
productos Dayton cumplan con tales códigos, Dayton no puede garantizar el cumplimiento y no se hace responsable por la forma
de instalación o uso del producto. Antes de la compra o uso del producto, revise las aplicaciones del producto, todos los códigos y
reglamentos nacionales y locales aplicables y cerciórese de que el producto, la instalación y el uso cumplirán con los mismos.
Ciertos aspectos de la renuncia a garantías no se aplican a productos para el consumidor; por ejemplo, (a) ciertas jurisdicciones no
permiten la exclusión o limitación de las consecuencias por daños, por lo tanto tales limitaciones o exclusiones podrían no corresponder en su caso; (b) igualmente, ciertas jurisdicciones no permiten límites en la duración de las garantías y por lo tanto es posible
que no correspondan en su caso; y (c) según la ley, durante el período de vigencia de esta garantía limitada, las garantías implícitas
o relativas a la comerciabilidad o aptitud para un fin particular que se aplican a los productos de consumo, podrían no excluirse ni
rechazarse de otra manera.
Solución sin negligencia. De buena fe, se hará todo lo posible por resolver los casos o realizar ajustes por productos bajo garantía
que estén defectuosos lo más pronto posible. Si piensa que su producto tiene algún defecto cubierto bajo esta garantía, diríjase por
escrito o por teléfono al distribuidor autorizado donde lo compró. El distribuidor le dará instrucciones adicionales. Si no logra resolver
el problema satisfactoriamente, diríjase directamente por escrito a Dayton a la dirección que se indica abajo con la siguiente información: nombre del distribuidor, dirección del mismo, fecha y número de la factura del distribuidor y una descripción del defecto. El
título de propiedad y los riesgos pasan al comprador después de la entrega por la empresa de transporte. Si el daño ocurrió durante
el transporte, presente un reclamo con la empresa de transporte.
Fabricado para Dayton Electric Mfg. Co., 5959 W. Howard St., Niles, Illinois 60714-4014
EE.UU.
Dayton Instrucciones Operadoras & Manual de Partes
INSTALACIÓN DEL SOPORTE DE PARED
NOTA: Instale siempre el soporte con material de
anclaje de 2 x 4 pulg. como mínimo.
1. Instale el perno 7/16-14 x 3-1/2 pulg a través del
soporte de pared y en la contratuerca 7/16-14.
Apriete con llaves ajustables.
2. NO SE INCLUYEN LOS ACCESORIOS DE FERRETERÍA PARA FIJAR EL SOPORTE DE PARED. Ubique
el cepo en la pared más cercano a la ubicación
deseada del ventilador. Fije el soporte de pared
al cepo con tres (3) tornillos para madera de
5/16 pulg. diámetro x 2 pulg. de largo.
3. Coloque el cuello del motor y alinee el orificio
del pivote con el orificio más grande del soporte
de pared. (Figura 1)
4. Instale el perno hexagonal de 1/2 X 1 pulg.
(cabeza de 3/4 pulg.) a través del cuello del motor y el soporte de pared. Coloque la arandela
hendida de retención de 1/2 pulg. de diámetro
y luego la tuerca hexagonal de 1/2 pulg. de
diámetro (cabeza de 3/4 pulg.) y apriete firmemente con una llave ajustable de 1 pulg.
5. Desde el mismo costado del cuello del motor,
instale un perno de carrocería 1/4-20 X 1 5/8
pulg. a través de la ranura en forma de arco
del cuello del motor y el orificio en el soporte
de pared.
Para fijar: Coloque una arandela plana de 1/4
pulg., una arandela de retención de dientes
internos de 1/4 pulg., una segunda arandela
plana de 1/4 pulg. y enseguida apriete la perilla
ajustable sobre el roscado restante. En la Figura
2 se ilustra el ensamblado final del motor en el
soporte de montaje en la pared.
Figura 1
Ensamblado del montaje
de pared
Contratuerca
7/16-14
7/16-14 X 3 1/2"
Tornilo
Soporte
de pared
Abrazadera P
Direccionamiento
del cable
Fabricado para Dayton Electric Mfg.
Co., Howard Niles, Illinois 60714-4014 EE.UU
Rev. A 11/08
Abrazadera P
12
5085456
Rev. A 11/08
2RDZ8/2RDZ9
de la parrilla anterior sobre el anillo
periférico de la parrilla posterior empujándolo. Repita el procedimiento con
los demás ganchos. PRECAUCIÓN:
NO DOBLE LOS ALAMBRES DE LA
PARRILLA ANTERIOR O POSTERIOR.
Figura 2
Ensamblado final
del motor al
soporte de
montaje
en la pared
Figura 3
ENSAMBLADO DE PARRILLAS Y
ASPAS
(Figuras 3 y 4)
1. Instale la parrilla posterior en el motor, alineando los seis orificios de la
parrilla con los seis orificios roscados
del motor. Instale seis (6) tornillos
hexagonales 10-32 X 5/16 pulg. a
través de la parrilla posterior en el
motor. Apriete firmemente los seis (6)
tornillos. (Figura 3)
2. Empuje las aspas del ventilador en
el eje del motor, centrando el cubo
mirando hacia fuera del motor, hasta
que se detengan en contacto con el
eje (Diagrama A). Alinee el perno
de cabeza cuadrada con la parte
plana del eje del motor. APRIETE
MUY FIRMEMENTE CON UNA LLAVE
AJUSTABLE. El no apretar el perno
de manera segura podría ocasionar
daños al ventilador o lesiones personales.
3. Sostenga la parrilla anterior de manera que el nombre, que se encuentra en
la parte media, quede ubicado con el
lado correcto hacia arriba y de forma
nivelada hacia los lados. Empezando
por la parte superior: Fije la parrilla
anterior a la posterior deslizando los
ganchos de alambre en la parrilla
anterior sobre los anillos periféricos
de la parrilla posterior. (Figura 4 /
Detalle A). Los ganchos en la parte
más baja requerirán que se utilice un
destornillador de cabeza plana para
terminar el ensamblado. Póngase de
pie detrás del ventilador. Deslice la
parte plana del destornillador entre
las parrillas anterior y posterior,
cerca de uno de los ganchos sin fijar.
(Figura 4 / Detalle B). Tire del mango
del destornillador hacia arriba, hacia
la parrilla posterior. Deslice el gancho
9
Diagrama A
Figura 4
Detalle A
Ganchos
Superiores
Detalle B
Ganchos
Inferior
5085456
Dayton Instrucciones Operadoras & Manual de Partes
2RDZ8/2RDZ9
Figura 8
PRECAUCIÓN: EL CABLE DE SOPORTE
SECUNDARIO INCLUIDO DEBE UTILIZARSE PARA MAYOR SEGURIDAD
EN CASO DE QUE EL CIRCULADOR SE
MONTE SOBREELEVADO.
Cable de
soporte
secundario
CABLE DE SOPORTE SECUNDARIO
(Figuras 7 y 8)
1. Pase un bucle del extremo del cable alrededor
de los alambres grandes de protección de la
parrilla anterior y posterior.
2. Fije una abrazadera de cable con la porción
en “U” en el extremo final del bucle, dejando
una cola de 1 a 2 pulgadas aproximadamente.
Apriete las tuercas de la abrazadera. Cerciórese
de que ninguna parte del cable interfiera con
el aspa.
3. Envuelva el otro extremo del cable alrededor
de una viga de refuerzo segura del edificio, u
otro tipo de soporte que se encuentre cerca
del ventilador. Levante el cable con holgura
excesiva.
PRECAUCIÓN: UTILICE SÓLO LOS ACCESORIOS
DE MONTAJE RECOMENDADOS PARA ESTE
VENTILADOR.
3.
Rev. A 11/08
Alambres
grandes de
protección
2RDZ8/2RDZ9
1.
2.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
1. PARA PONER A FUNCIONAR: Enchufe
el cable eléctrico en un tomacorriente
conectado a tierra de 120 V, 60 Hz. Elija
la velocidad de funcionamiento que desee
y tire del cordón en la parte posterior del
motor:
Primer jalón: Alta Segundo jalón: Media
Tercer jalón: Baja Cuarto jalón: APAGADO
NOTA: ESTE VENTILADOR ES MUY PESADO.
El no sujetar de manera segura el ensamble
del cabezal al ajustar el ángulo del mismo
podría ocasionar lesiones personales.
NOTA: Si el cabezal del ventilador
necesita un ángulo menor de 10°, se
recomienda utilizar la función oscilatoria de 45°.
Si no se ajusta de esta manera, es probable que se acorte la vida útil de la
transmisión del ventilador.
10
3
2
1
45˚ 90˚
Engranaje de lavas
Diagrama A
E
S
P
A
Ñ
O
L
4. Instale la abrazadera de cable restante como
se indica en el paso 2. La cola excesiva debe 2. PARA AJUSTAR EL ÁNGULO DEL CABEZAL: MANTENIMIENTO
recortarse para que se extienda únicamente
Sosteniendo el cabezal firmemente, afloje la ADVERTENCIA: DESCONECTE SIEMPRE
de 1 a 2 pulgadas más allá de la abrazadera.
perilla que se encuentra debajo del motor EL CABLE ELÉCTRICO ANTES DE DARLE
(gírela en sentido contrario a las manecillas SERVICIO O MOVER EL VENTILADOR.
5. Verifique el ensamblado para asegurarse que
del reloj). Incline el cabezal hasta la posición ADVERTENCIA: ¡NO SUMERJA EL VENel aspa no tenga ninguna obstrucción.
deseada y vuelve a apretar FIRMEMENTE la TILADOR EN AGUA!
PRECAUCIÓN: El uso del cable de soporte secundario
perilla debajo del motor.
no garantiza de ninguna manera la protección contra
LIMPIEZA: Utilice un paño suave y una
EN
LOS MODELOS OSCILATORIOS:
lesiones personales; el montaje del circulador y el
solución jabonosa suave, por ejemplo,
cable pueden fallar si sufren abuso, negligencia o 3. OSCILACIÓN: Oprima la perilla de oscilación detergente líquido para platos. Seque
se instalan incorrectamente.
en el alojamiento del motor para que el completamente las piezas antes de
cabezal del ventilador se mueva de lado a volver a conectar a la corriente eléctrica.
lado.NOTA PARA LOS MODELOS OSCILA- PRECAUCIÓN: No utilice gasolina,
TORIOS: EL VENTILADOR SE ENVÍA CON bencina, solventes, limpiadores agresiUN ÁNGULO DE OSCILACIÓN DE 90°. SI vos, etc. ya que pueden dañar el venDESEA UN ÁNGULO DE OSCILACIÓN DE tilador. NUNCA utilice ALCOHOL NI
45°, CONECTE EL ESLABÓN DE OSCILACIÓN SOLVENTES.
EN EL PRIMER ORIFICIO DEL ENGRANAJE DE SERVICIO: Todos los demás servicios,
LEVAS. (Diagrama A)
con excepción del mantenimiento
Figura 7
Dayton Instrucciones Operadoras & Manual de Partes
Para piezas de repuesto, llame al 1-800-323-0620.
Favor de proveer la información siguiente:
- Número de modelo
- Número de serie (de haberlo)
- Descripción y número de piezas tal y como se muestran en la lista de piezas
y cuidados generales por parte del
usuario, deben ser realizados por un
representante de servicio autorizado.
LUBRICACIÓN: Los rodamientos de
precisión del motor vienen sellados de
por vida desde la fábrica y no requieren
lubricación.
ALMACENAMIENTO: Guarde el ventilador junto con estas instrucciones en
un lugar limpio y seco.
5085456
7
4
6
5
Las Partes de la reparación Listan para 24” & 30” Ventilador Oscilante de Montaje de Pared y
Diseño Silencioso
Ref.
Números de piezas para los modelos
No. Descripción
2RDZ8 (24”) 2RDZ9 (30”)
1
2
3
4
5
6
7
Aspa
Motor
Parrilla anterior c/ornamento Parrila Posterior
Bolsa de hardware A
Bolsa de hardware B
Corchete de Wallmount
Rev. A 11/08
5081015BKB
02030260
5097030 5097022BK
02098012
05098022
5062095BKT
5082036BK
02030260
5097145 5097012BK
02098012
05098022
5062095BKT
11
2
Cant.
1
1
1
1
1
1
1
5085456
Download PDF