Blodgett | SG2136 E & G | Specifications | Blodgett SG2136 E & G Specifications

SG2136E AND SG2136G
CONVEYOR OVENS
INSTALLATION -- OPERATION -- MAINTENANCE
SG2136E ET SG2136G
FOURS À BANDE TRANSPORTEUSE
MANUEL D’INSTALLATION -- FONCTIONNEMENT -- ENTRETIEN
PENDING
BLODGETT OVEN COMPANY
www.blodgett.com
50 Lakeside Avenue, Box 586, Burlington, Vermont 05402 USA Telephone (800) 331-5842, (802) 860-3700 Fax: (802)864-0183
PN M10499 Rev B (12/01)
E 2001 --- G.S. Blodgett Corporation
IMPORTANT
WARNING: IMPROPER INSTALLATION, ADJUSTMENT, ALTERATION, SERVICE OR
MAINTENANCE CAN CAUSE PROPERTY DAMAGE, INJURY OR DEATH. READ THE
INSTALLATION, OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS THOROUGHLY
BEFORE INSTALLING OR SERVICING THIS EQUIPMENT
AVERTISSEMENT: UNE INSTALLATION, UN AJUSTEMENT, UNE ALTÉRATION, UN
SERVICE OU UN ENTRETIEN NON CONFORME AUX NORMES PEUT CAUSER DES
DOMMAGES À LA PROPRIÉTE, DES BLESSURES OU LA MORT. LISEZ ATTENTIVEMENT LES DIRECTIVES D’INSTALLATION, D’OPÉRATION ET D’ENTRETIEN AVANT
DE FAIRE L’INSTALLATION OU L’ENTRETIEN DE CET ÉQUIPEMENT.
INSTRUCTIONS TO BE FOLLOWED IN THE EVENT THE USER SMELLS GAS
MUST BE POSTED IN A PROMINENT LOCATION. THIS INFORMATION MAY BE
OBTAINED BY CONTACTING YOUR LOCAL GAS SUPPLIER.
LES INSTRUCTIONS À RESPECTER AU CAS OÙ L’UTILISATEUR PERÇOIT UNE
ODEUR DE GAZ DOIVENT ÊTRE AFFICHÉES DANS UN ENDROIT BIEN VISIBLE.
VOUS POUVEZ VOUS LES PROCURER AUPRÈS DE VOTRE FOURNISSEUR DE
GAZ LOCAL.
FOR YOUR SAFETY
Do not store or use gasoline or other flammable vapors or liquids in the vicinity
of this or any other appliance.
AVERTISSEMENT
Ne pas entreposer ni utiliser de l’essence ni d’autres vapeurs ou liquides inflammables dans le voisinage de cet appariel, ni de tout autre appareil.
The information contained in this manual is important for the proper installation,
use, and maintenance of this oven. Adherence to these procedures and instructions will result in satisfactory baking results and long, trouble free service.
Please read this manual carefully and retain it for future reference.
Les informations données dans le présent manuel sont importantes pour installer,
utiliser et entretenir correctement ce four. Le respect de ces instructions et procédures permettra d’obtenir de bons résultats de cuisson et une longue durée de service sans problèmes. Veuillez lire le présent manuel et le conserver pour pouvoir
vous y reporter à l’avenir.
Errors: Descriptive, typographic or pictorial errors are subject to correction. Specifications are subject to change without notice.
Erreurs:Les erreurs de description, de typographie ou d’illustration font l’objet de
corrections. Les caractéristiques sont sujettes à modifications sans préavis.
THE REPUTATION YOU CAN COUNT ON
UNE RÉPUTATION SUR LAQUELLE VOUS POUVEZ COMPTER
For over a century and a half, The Blodgett Oven Company has been building
ovens and nothing but ovens. We’ve set the industry’s quality standard for all
kinds of ovens for every foodservice operation regardless of size, application
or budget. In fact, no one offers more models, sizes, and oven applications
than Blodgett; gas and electric, full-size, half-size, countertop and deck, convection, Cook’n Hold, Combi-Ovens and the industry’s highest quality Pizza
Oven line. For more information on the full line of Blodgett ovens contact your
Blodgett representative.
Cela fait maintenant dessus un siècle et demi que Blodgett se spécialise dans
la fabrication de fours. Nous avons établi les normes de qualité qui s’appliquent dans l’industrie à tous les types de fours utilisés dans les services alimentaires, quel qu’en soit la taille, l’exploitation ou le budget. En fait, ni n’offre
plus de modèles, de tailles et d’applications de fours que Blodgett. À gaz et
électriques. De tailles différentes, sur plan de travail et superposables. Qu’il
s’agisse de fours à convection, des modèles Cook’n Hold et Combi-Oven, ou
de la gamme de fours à pizzas de la plus haute qualité offerte sur le marché.
Pour de plus amples informations sur la gamme complète de fours Blodgett,
veuillez contacter votre représentant Blodgett.
Model/Modèl:
Your Service Agency’s Address:
Adresse de votre agence de service:
Serial Number/Numéro de série:
Your oven was installed by/
Installateur de votre four:
Your oven’s installation was checked by/
Contrôleur de l’installation de votre four:
Table of Contents/Table des Matières
Introduction
Introduction
Oven Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Caractéristiques du Four . . . . . . . . . . . . . . 34
Oven Description and Components . . . . . 3
Description et Composantes du Four . . . 35
Oven Description and Components . . . . . 4
Description et Composantes du Four . . . 36
Installation
Installation
Delivery and Inspection . . . . . . . . . . . . . . . 5
Livraison et Inspection . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Oven Location and Ventilation . . . . . . . . . . 6
Emplacement et Ventilation du Four . . . . . 38
Oven Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Montage du Four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Oven Supports . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Supports du Four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Stacking the Ovens (if applicable) . . . . . 9
Empilage des Fours (le cas échéant) . . 41
Conveyor Belt Direction . . . . . . . . . . . . . . 10
Sens de la Courroie du Convoyeur . . . . 42
Conveyor Belt Support . . . . . . . . . . . . . . . 11
Support de la Courroie du Convoyeur . 43
Conveyor Belt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Courroie du Convoyeur . . . . . . . . . . . . . . 44
Conveyor Belt Tensioner . . . . . . . . . . . . . 14
Crumb Pans . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Tensionneur de la Courroie de
Convoyeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Optional Remote Computer Control . . . 15
Ramasse-Miettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Optional Vent Cover/Chimney . . . . . . . . . 16
Contrôle à Distance par Ordinateur
(en option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Utility Connections --Standards and Codes . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Gas Connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Electrical Connection . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Operation
Safety Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Standard Manual Control . . . . . . . . . . . . . . 23
Programmable Menu Control . . . . . . . . . . 25
Oven Adjustments for Cooking . . . . . . . . . 27
Maintenance
Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Troubleshooting Guide . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Cheminée/Couvert d’Évent (en option) . 48
Branchement des Sources d’Alimentation --Normes et Codes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Branchement du Gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Branchement à l’Alimentation Électrique . 53
Fonctionnement
Informations sur la Sécurité . . . . . . . . . . . . 55
Le Contrôle Manuel Standard . . . . . . . . . . 56
Contrôle Programmable du Menu . . . . . . 58
Ajustements du Four Pour la Cuisson . . . 61
Entretien
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Guide de Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Introduction
Oven Specifications
SPECIFICATIONS
SG2136G/AA
SG2136E/AA
Belt Width
21” (53 cm)
Cooking Zone Length
36” (91 cm)
Baking Area
5.25 sq. ft. (49 m2)
Dimensions
(single unit)
64” x 43.75” x 20” (162.5 cm x 1111 cm x 50.8 cm)
Product Clearance
3.25” (8.3 cm)
Operating
Temperature Range
200-600_F (93-315_C)
Maximum Input
60,000 BTU/Hr. (17.6 kW) (63 MJ)
15 kW
Power Supply
U.S. and Canadian
U.S. and Canadian
208-240V, 1Φ, 60 Hz, 5 amp,
2 wire plus ground
208VAC, 1Φ, 60Hz, 76 amp, 2 wire plus
ground
Australia and General Export
240VAC, 1Φ, 60Hz, 66 amp, 2 wire plus
ground
208-240V, 1Φ, 50Hz, 5 amp, 2 wire
plus ground
208VAC, 3Φ, 60Hz, 44 amp, 3 wire plus
ground
240VAC, 3Φ, 60Hz, 38 amp, 3 wire plus
ground
Australia and General Export
220VAC, 1Φ, 50 or 60Hz, 73 amp, 2 wire
plus ground
220/380VAC, 3Φ, 50 or 60Hz, 24 amp,
4 wire plus ground
240/415VAC, 3Φ, 50 or 60Hz, 23 amp,
4 wire plus ground
Gas Supply
Natural Gas:
None
4.5” W.C. (1.1 kPa) minimum
10.5” W.C. (2.61 kPa) maximum
Propane:
11.0” W.C. (2.74 kPa) minimum
13.0” W.C. (3.2 kPa) maximum
Gas Connection
3/4” (1.9 cm) NPT
None
2
Introduction
Oven Description and Components
Cooking in a conveyor oven differs from cooking
in a conventional deck or range oven since heated
air is constantly recirculated over the product by
a fan in an enclosed chamber. The moving air continually strips away the layer of cool air surrounding the product, quickly allowing the heat to penetrate. The result is a high quality product, cooked
at a lower temperature in a shorter amount of time.
Heated Air
Blower
Fan
Air Plate
Conveyor
Nozzle
Blodgett conveyor ovens represent the latest advancement in energy efficiency, reliability, and
ease of operation. Heat normally lost, is recirculated within the cooking chamber before being
vented from the oven: resulting in substantial reductions in energy consumption, a cooler kitchen
environment and enhanced oven performance.
Heat
Source
Return Air
Air Flow Pattern for Blodgett SG2136
Figure 1
Conveyor Belt --- stainless steel chain link (conveyor) belt that carries product through the oven.
Baking Chamber --- products pass through the
baking chamber on the conveyor belt for cooking.
Conveyor Belt Master Links --- allow easy removal of the conveyor belt for maintenance and cleaning. Identified by locating double spaces between
regular links on belt.
Nozzles --- distribute heated air to bottom of the
baking chamber. Located inside the oven, under
the conveyor belt.
Crumb Pan --- catches crumbs from products on
the conveyor. Located under conveyor belt at both
ends of the baking chamber.
Conveyor Belt Support Assembly (drive & idle
sides) --- located on both ends of oven deck. Drive
side support drives conveyor belt.
Pull Down Door --- open for auxiliary product insertion.
Conveyor Belt Tensioners --- maintain tension on
the end of the conveyor belt.
Air Flow Plates (2, drive and idle sides) --- distribute heated air to the top of baking chamber. Located inside of oven at the top of baking chamber.
Control Box --- contains control components,
electrical wiring, cooling fans, drive motor and
drive belt.
Emergency Shut Down Switch --- on remote control ovens, allows user to turn oven and conveyor
off in an emergency. Do not use for general shut
down; damage to blowers and oven body could
occur.
Drive Motor --- provides power to move the conveyor belt. Located inside the control box.
Drive Belt --- transfers power from the drive motor
to the conveyor drive shaft. Located inside the
control box.
3
Introduction
Oven Description and Components
Remote
Mounting Bracket
Remote Oven
Control
Remote
Housing
Belt
Tensioner (2)
Conveyor
Belt
Product
Stop
Idle Side
Conveyor Belt
Support
Control Box
Crumb Pan
Access Panel
Drive Side
Conveyor
Belt Support
Nozzles
Air Slides
(2)
Integral
Oven Control
Air Flow
Plates
Pull Down Door
Crumb
Pan
False Front for
Pull Down Door Option
False Front
Figure 2
4
Installation
Delivery and Inspection
The Blodgett Oven Company cannot assume
responsibility for loss or damage suffered in
transit. The carrier assumed full responsibility
for delivery in good order when the shipment
was accepted. We are, however, prepared to
assist you if filing a claim is necessary.
All Blodgett ovens are shipped in containers to
prevent damage. Upon delivery of your new oven:
D
D
Inspect the shipping container for external damage. Any evidence of damage should be noted
on the delivery receipt which must be signed by
the driver.
Uncrate the oven and check for internal damage. Carriers will accept claims for concealed
damage if notified within fifteen days of delivery
and the shipping container is retained for inspection.
Part Description
Main oven body
Qty.
Part Description
Qty.
1
Packet containing: conveyor belt inner
and outer master links
1*
Extra piece of wire conveyor belt
1*
Owner’s manual
1*
Left conveyor belt support assembly
1**
Right conveyor belt support assembly
1**
Air plates
2**
Belt tensioners
Rolled wire conveyor belt
Crumb pans
Nozzles
The oven can now be moved to the installation
site. Check the following list with Figure 2 on page
4 to be sure all items were received.
Optional stacking kit:
1 for double stacked units
2 for triple stacked units
2
1**
2
5**
Access panel assembly
1
Product stop
1
Optional remote control
(display and operator interface)
1
Optional remote control cables
1*
Optional false front
1
NOTE: * Item not shown.
**May be shipped installed
5
1,2*
Installation
Oven Location and Ventilation
LOCATION
VENTILATION
The well planned and proper placement of your
oven will result in long term operator convenience
and satisfactory performance.
A mechanically driven ventilation system is required for the removal of excess heat and cooking
vapors. For gas models, a ventilation system is
also required for the removal of the products of
gas combustion. The necessity for a properly designed and installed ventilation system cannot be
over emphasized.
The following clearances must be maintained between the oven and any combustible or non-combustible construction.
D
D
Oven body left side/control box --- 6” (15.2 cm)
Oven body back --- 0” (0 cm)
The following are general recommendations and
guidelines for good ventilation. Your specific application may require the services of a ventilation
engineer or consultant
The following clearances must be available for servicing.
D
D
Oven body left side --- 38” (97 cm)
Oven body back --- 28” (71 cm)
The ventilation hood must work well with the building heating, ventilation and air conditioning (HVAC)
system. The hood exhaust and the supply air flows
should be sized appropriately. Supply air must be
provided by either the hood system or the building
HVAC system in order to prevent an excessive
negative pressure in the oven area. Supply air
should replace approximately 80% of the air flow
exhausted by the hood. The table below can be
used as a guideline, but the correct air flow values
depend on the efficiency of the hood design, the
amount of air flow around the oven, and the current air flow in and out of the kitchen or oven area
(for existing facilities).
NOTE: On gas models, routine servicing can usually be accomplished within the limited
movement provided by the gas hose restraint. If the oven needs to be moved further from the wall, the gas must first be
turned off and disconnected from the oven
before removing the restraint. Reconnect
the restraint after the oven has been returned to its regular position.
It is essential that an adequate air supply to the
oven be maintained to provide a sufficient flow of
combustion and ventilation air.
D
D
D
SINGLE
Place the oven in an area that is free of drafts.
Keep the oven area free and clear of all combustibles such as paper, cardboard, and flammable
liquids and solvents.
Do not place the oven on a curb base or seal to
a wall. This will restrict the flow of air and prevent
proper ventilation to the blower motors. This
condition must be corrected to prevent permanent damage to the oven.
DOUBLE
Exhaust Volume -- CFM
400-500
(14-17)
800-1000
(23-28)
TRIPLE
(M3/min)
1200-1500
(34-43)
Supply Requirements -- CFM (M3/min)
320-400
(12-14)
640-800
(18-23)
960-1200
(27-34)
Ideally supply air would be provided through the
building HVAC system or, secondly, through the
hood with an in-line tempering unit. Air supplied directly from outside the building to the kitchen or
oven area, non-tempered, could be used as supply air but the design would have to accommodate
potential operational and environmental drawbacks.
6
Installation
Oven Location and Ventilation
NOTE: In NO case should supply air blow at or
near the cooking chamber openings as
that would adversely affect the cooking
consistency and the reliability of the oven.
Australia and General Export installations
Installation must conform with Local and National
installation standards. Local installation codes
and/or requirements may vary. If you have any
questions regarding the proper installation and/or
operation of your Blodgett oven, please contact
your local distributor. If you do not have a local distributor, please call the Blodgett Oven Company at
0011-802-860-3700.
The hood should be sized to completely cover the
equipment plus an overhang of at least 6” (15cm)
on all sides not adjacent to a wall. It may be allowable in some jurisdictions to cover just the baking
chamber, 36” (91.4cm) plus a 6” (15cm) overhang. The distance from the floor to the lower
edge of the hood should not exceed 7’ (2.1m). See
Figure 3.
WARNING:
Failure to properly vent the oven can be
hazardous to the health of the operator
and may result in operational problems,
unsatisfactory baking and possible damage to the equipment.
Damage sustained as a direct result of improper ventilation will not be covered by
the Manufacturer’s warranty.
U.S. and Canadian installations
Refer to your local ventilation codes. Requirements may vary by city, county, province or state.
In the absence of local codes, refer to the National
ventilation code titled, “Standard for the Installation
of Equipment for the Removal of Smoke and
Grease Laden Vapors from Commercial Cooking
Equipment”, NFPA-96-Latest Edition.
3” (7.6 cm)
Minimum
6” (15.2 cm)
Minimum
6” (15 .2cm)
Minimum
64” (162.5 cm)
60”
(152.4 cm)
20”
(50.8 cm)
9”
(22.7 cm)
Triple Stack --- 6.5” (17 cm)
Double Stack --- 17.5” (44.5 cm)
Single Stack --- 23.5” (59.7 cm)
Figure 3
7
0” (0cm) if wall or 6” (15.2 cm)
Installation
Oven Assembly
OVEN SUPPORTS
1. Bolt the leg/caster assemblies to the oven with
3/8-16 hex head bolts, lockwashers and
washers.
On gas models attach the restraint bracket to
the left rear leg as shown in Figure 4.
NOTE: Install the locking casters on the front
of the oven. The front of the oven contains the front access door.
2. Have several persons carefully lift the oven off
the pallet and set it onto the casters.
3. Engage the brakes on the front casters.
Front of
Oven
Strain Relief
Bracket
Front of
Oven
Strain Relief
Bracket
Triple Stacked Units
Single and Double Stacked Units
Left rear leg and strain relief bracket shown
Figure 4
8
Installation
Oven Assembly
STACKING THE OVENS (if applicable)
1. Install the supports on the bottom unit as described.
2. Have several persons carefully lift the oven off
the pallet and set it onto the casters.
3. Engage the brakes on the front casters.
4. Rest the top oven on its back. Install the four
oven alignment pins into the nuts on the bottom of the upper oven. The pointed end of the
pin will go through the stacking rails and into
the holes on top of the lower oven.
5. Lay the stacking rails on top of the lower oven.
The holes in the rails should line up with the
holes in the oven.
6. For ovens with integral computers, mount
each heat shield bracket to the bottom of the
control tunnel of the top oven with the open
end facing out.
7. Attach the control box stacking spacer as follows:
a.) Place the control box stacking spacer on
top of the control box of the bottom unit.
b.) Loosen the two screws at the top of the
rear of the control box of the lower oven.
c.) Slide the stacking trim over the loosened
screws. Tighten the screws.
d.) Attach the stacking trim to the side of the
stacking spacer with the screws provided.
8. Have several persons carefully place the upper oven on top of the lower oven. Align the
alignment pins with the holes in the top of the
lower oven.
9. For ovens with integral computers, slide the
front heat shield into the heat shield support.
Oven
Alignment
Pin
Heat
Shield
Oven
Alignment
Pin
Stacking
Rails
Heat Shield Bracket
Stacking Rails
Control Box
Stacking Spacer
Stacking Trim
Figure 5
9
Installation
Oven Assembly
CONVEYOR BELT DIRECTION
Conveyor travel is factory set for either left to right or
right to left belt operation as ordered. If the opposite
direction is required, the polarity of the drive motor
must be reversed as follows and the conveyor belt
must be removed, reversed and reinstalled or the
belt will be damaged. Refer to page 12 for belt installation instructions.
To reverse polarity:
1. WIth the oven cold, DISCONNECT THE POWER CORD TO THE OVEN. Unscrew the electrical box access cover.
2. Flip the dipswitch marked DIR1 on SW4 (switch
4) on the interface board. See Figure 6.
NOTE: The interface board is located on the
upper rear surface of the electrical box.
View A
SW4
Circulation Blowers’
Pressure Switch
ENB 2
DIR 2
Blower 2
Relay
ENB 1
DIR 1
Blower 1
Relay
Switch 4
(See View A)
Heat
Relay
Interface Board
Figure 6
10
Installation
Oven Assembly
CONVEYOR BELT SUPPORT
NOTE: Conveyor belt support is shipped installed
on some units.
1. Slide the drive side conveyor support rack into
the conveyor support guides.
NOTE: The pulley on the conveyor rack must
be inside the electrical box after being
pushed into the oven. See View A.
2. Install the drive belt around the drive motor
pulley and the pulley on the conveyor rack. Pull
the conveyor rack forward to tighten the belt.
3. Secure the conveyor using the spring loaded
conveyor locating pin. See View A.
4. Slide the idle side conveyor rack into the conveyor support guides until it touches the drive
side conveyor rack.
NOTE: If the mounting hole cannot be lined up or
the belt is too loose, the drive motor will
need to be repositioned.
View A
Locating
Pin
Pulley
Idle Side
Conveyor Rack
See View A
Drive Side
Conveyor Rack
Figure 7
11
Front and Rear
Conveyor Support
Guides
Installation
Oven Assembly
CONVEYOR BELT
NOTE: Conveyor belt is shipped installed on
some units.
NOTE: The following directions are written for left to
right travel. For right to left travel, thread the
belt from the left side of the oven. The two
ends will meet on the right side of the oven.
Belt Top
Direction of
Travel
1. Thread the conveyor belt from the right side of
the oven. The conveyor belt has loops on both
ends. The loops must travel backwards on the
conveyor rack to prevent belt damage. See
Figure 9 for proper belt orientation.
Push the belt through the conveyor rack
threading in between the top and bottom
guide rods. Stop when there is approximately
12” (31 cm) of belt hanging out on the left side.
2. Thread the belt around the sprockets on the
left conveyor rack.
3. Take the remainder of the belt, loop it around the
sprockets on the right conveyor rack.
4. Push the remainder of the belt through the
oven cavity on top of the conveyor racks.
5. Each end of the belt should meet approximately
6” (15 cm) past the end of the left conveyor rack.
Figure 8
Figure 9
12
Installation
Oven Assembly
7. Install the outer master links. See Figure 11
NOTE: The extra piece of wire belt can be used to
make additional master links if the original
links are lost or damaged.
6. Install inner master links. See Figure 10.
Proper
Position
Outer Master Link
Upside-down
Inner Master Link
Figure 11
Figure 10
13
Installation
Oven Assembly
CONVEYOR BELT TENSIONER
NOTE: Each tensioner installs between the idle
end of the conveyor (the side opposite the
drive) and the bracket under each conveyor support angle.
1. The belt tensioner contains a spring to adjust
the length. Compress the spring to shorten
the length of the belt tensioner.
2. Insert the pin on the end of the tensioner into
the hole in the bracket under each conveyor
support angle.
3. Expand the tensioner to engage the pin located on the conveyor rack.
Belt
Tensioner
Figure 12
CRUMB PANS
1. Slide the drive side crumb pan under the conveyor rack from the front. The notch in the
crumb pan must line up with the drive shaft.
2. When the notch is lined up with the drive shaft,
push the crumb pan into the cooking chamber.
Hook the end of the crumb pan over the end of
the conveyor rack.
3. Slide the idle side crumb pan under the end of
the conveyor rack.
4. Slide the product stop over the end of the idle
side crumb pan.
Drive Side
Crumb Pan
Product
Stop
Idle Side
Crumb Pan
Figure 13
14
Installation
Oven Assembly
OPTIONAL REMOTE COMPUTER CONTROL
1. Remove the four side screws. Disassemble the
mounting bracket assembly from the housing.
2. Use the mounting bracket as a template to
mark the location for installing mounting bolts
into the wall.
NOTE: The mounting bolts are not supplied.
Up to 1/4” diameter bolts can be used.
The bolt type should be determined by
the wall construction.
3. Attach the mounting bracket to the wall.
4. Slide the remote housing over the mounting
bracket. The holes on the sides of the housing
must line up with the holes on the sides of the
bracket. The control cable will line up with the
large slot in the mounting bracket.
5. Secure the housing to the mounting bracket
with the screws removed in step 1.
6. Be sure the operator control is well seated into
the housing and bracket.
Remote Mounting
Bracket Assembly
Remote
Housing
Operator
Control
Figure 14
15
Installation
Oven Assembly
OPTIONAL VENT COVER/CHIMNEY
Single Ovens
1. Fasten a vent cover hanger to the holes at the
bottom of the louvers on the idle end of the
oven.
2. Fasten a chimney hanger to the holes at the
top of the louvers on the idle end of the oven.
3. Slide the vent cover down onto the hangers.
The closed end must be down.
Stacked Ovens
1. Fasten a chimney hanger to the holes at the
top of the louvers on the idle end of the top and
bottom ovens.
2. Slide the chimney down onto the hangers.
The closed end must be down.
Chimney
Hanger
Vent Cover
Hanger
Chimney
Chimney
Hanger
Vent
Cover
Hanger
Vent
Cover
SG2136 Single
SG2136 Triple
Figure 15
16
Chimney
Hanger
Installation
Utility Connections --- Standards and Codes
THE INSTALLATION INSTRUCTIONS CONTAINED HEREIN ARE FOR THE USE OF QUALIFIED INSTALLATION AND SERVICE PERSONNEL
ONLY. INSTALLATION OR SERVICE BY OTHER
THAN QUALIFIED PERSONNEL MAY RESULT IN
DAMAGE TO THE OVEN AND/OR INJURY TO
THE OPERATOR.
Qualified installation personnel are individuals, a
firm, a corporation, or a company which either in
person or through a representative are engaged
in, and responsible for:
D
D
the installation or replacement of gas piping
and the connection, installation, repair or servicing of equipment.
the installation of electrical wiring from the electric meter, main control box or service outlet to
the electric appliance.
Qualified installation personnel must be experienced in such work, familiar with all precautions
required, and have complied with all requirements
of state or local authorities having jurisdiction.
U.S. and Canadian installations
Installation must conform with local codes, or in
the absence of local codes, with the National Fuel
Gas Code, NFPA54/ANSI Z223.1 ---Latest Edition,
the Natural Gas Installation Code CAN/CGAB149.1 or the Propane Installation Code, CAN/
CGA-B149.2 as applicable.
All ovens, when installed, must be electrically
grounded in accordance with local codes, or in the
absence of local codes, with the National Electrical
Code, ANSI/NFPA 70 ---Latest Edition and/or Canadian National Electric Code C22.2 as applicable.
Australia and General Export installations
Installation must conform with Local and National
installation standards. Local installation codes
and/or requirements may vary. If you have any
questions regarding the proper installation and/or
operation of your Blodgett oven, please contact
your local distributor. If you do not have a local distributor, please call the Blodgett Oven Company at
0011-802-860-3700.
PENDING
17
Installation
Gas Connection
GAS PIPING
A properly sized gas supply system is essential for
maximum oven performance. Piping should be
sized to provide a supply of gas sufficient to meet
the maximum demand of all appliances on the line
without loss of pressure at the equipment.
Example:
NOTE: BTU values in the following example are
for natural gas.
You purchase a SG2136G conveyor oven to add
to your existing cook line.
1. Add the BTU rating of your current appliances.
Pitco Fryer
120,000 BTU
6 Burner Range
60,000 BTU
Deck Oven
50,000 BTU
Total
230,000 BTU
2. Add the BTU rating of the new oven to the total.
Previous Total
230,000 BTU
SG2136G
60,000 BTU
New Total
290,000 BTU
3. Measure the distance from the gas meter to
the cook line. This is the pipe length. Let’s say
the pipe length is 40’ (12.2 m) and the pipe
size is 1” (2.54 cm).
4. Use the appropriate table to determine the total capacity of your current gas piping.
The total capacity for this example is 320,000
BTU. Since the total required gas pressure,
290,000 BTU is less than 320,000 BTU, the
current gas piping will not have to be increased.
NOTE: The BTU capacities given in the tables are
for straight pipe lengths only. Any elbows
or other fittings will decrease pipe capacities. Contact your local gas supplier if you
have any questions.
Maximum Capacity of Iron Pipe in Cubic Feet
of Natural Gas Per Hour
(Pressure drop of 0.5 Inch W.C.)
Pipe
Length
(ft)
10
20
30
40
50
60
70
80
90
100
Nominal Size, Inches
3/4”
1”
1-1/4” 1-1/2”
2”
360
250
200
170
151
138
680
465
375
320
285
260
1400
950
770
660
580
530
2100
1460
1180
990
900
810
3950
2750
2200
1900
1680
1520
125
118
110
103
240
220
205
195
490
460
430
400
750
690
650
620
1400
1300
1220
1150
From the National Fuel Gas Code Part 10 Table 10-2
Maximum Capacity of Pipe in Thousands of
BTU/hr of Undiluted P.P. Gas at 11” W.C.
(Pressure drop of 0.5 Inch W.C.)
p Length
g
Pipe
(ft)
Outside Diameter, Inches
3/4”
1”
1-1/2”
10
20
30
40
608
418
336
287
1146
788
632
541
3525
2423
1946
1665
50
60
255
231
480
435
1476
1337
70
80
215
198
404
372
1241
1144
90
100
187
175
351
330
1079
1014
From the National Fuel Gas Code Part 10 Table 10-15
18
Installation
Gas Connection
PRESSURE REGULATION AND TESTING
SG2136 series ovens are rated at 60,000 BTU/Hr
(17.6 kW) (63 MJ). Each oven has been adjusted
at the factory to operate with the type of gas specified on the rating plate attached to the left side of
the control panel.
Each oven is supplied with a regulator to maintain
the proper gas pressure. The regulator is essential to the proper operation of the oven and
should not be removed. It is preset to provide the
oven with 3.5” W.C. (0.87 kPa) for natural gas and
10.0” W.C. (2.50 kPa) for Propane while the flame
is on. The regulator is part of the gas valve located
in front of the solenoid valves.
DO NOT INSTALL AN ADDITIONAL REGULATOR
WHERE THE OVEN CONNECTS TO THE GAS
SUPPLY UNLESS THE SUPPLY EXCEEDS THE
MAXIMUM.
Installation must conform with local codes, or in
the absence of local codes, with the National Fuel
Gas Code, NFPA54/ANSI Z223.1 ---Latest Edition,
the Natural Gas Installation Code CAN/CGAB149.1 or the Propane Installation Code, CAN/
CGA-B149.2 as applicable.
The oven and its individual shutoff valve must be
disconnected from the gas supply piping system
during any pressure testing of that system at test
pressures in excess of 1/2 psig (3.45kPa).
The oven must be isolated from the gas supply
piping system by closing its individual manual
shutoff valve during any pressure testing of the
gas piping system at test pressures equal or less
than 1/2 psig (3.45kPa).
NOTE: The maximum gas supply pressure to the
oven is 10.5” W.C. (2.61 kPa) for natural gas
and 13” W.C. (3.2 kPa) for Popane gas. The
minimum gas supply pressure to the oven is
4.5” W.C. (1.1 kPa) for natural gas and 11.0”
W.C. (2.74 kPa) for Propane gas.
Gas Connection 3.325” (84.5 mm)
Gas Connection 2.75” (69.9 mm)
Figure 16
19
Installation
Gas Connection
GAS HOSE RESTRAINT
U.S. and Canadian installations
If the oven is mounted on casters, a commercial
flexible connector with a minimum of 3/4” (1.9 cm)
inside diameter must be used along with a quick
connect device.
The connector must comply with the Standard for
Connectors for Movable Gas Appliances, ANSI
Z21.69 or Connectors For Moveable Gas Appliances CAN/CGA-6.16 and a quick disconnect
device that complies with the Standard for QuickDisconnect Devices for Use With Gas Fuel, ANSI
Z21.41 or Quick Disconnect For Use With Gas Fuel
CAN 1-6.9. Adequate means must be provided to
limit the movement of the appliance without depending on the connection and the quick disconnect device or its associated piping.
The gas hose restraint (heavy gauge cable),
supplied with the oven, must be used to limit the
movement of the unit so that no strain is placed
upon the flexible connector. Locate the restraint as
follows:
D
D
D
The restraint bracket should be fastened to the
left rear oven support. See page 8 for installation of the restraint bracket.
The restraint should be short enough to prevent
any strain on the connector. See Figure 17 View
A for length adjustment detail.
With the restraint fully stretched the connector
should be easy to install and quick connect.
The permanent end of the restraint should be attached without damaging the building. DO NOT
attach the restraint to the gas piping or electrical
conduit! Use anchor bolts in concrete or cement
block. On wooden walls, drive hi test wood lag
screws into the studs of the wall.
A drip leg must be used at each appliance. Refer
to NFPA54/ANSI Z223.1 - Latest Edition (National
Fuel Gas Code) for proper drip leg installation.
Australia and General Export installations
The restraint and quick connect must conform
with Local and National installation standards. Local installation codes and/or requirements may
vary. If you have any questions regarding the proper installation and/or operation of your Blodgett
oven, please contact your local distributor. If you
do not have a local distributor, please call the
Blodgett Oven Company at 0011-802-860-3700.
WARNING!!
If the restraint is disconnected for any
reason it must be reconnected when the
oven is returned to its original position.
View A
Gas Supply Line
Socket
Tighten after
adjusting length of
cable
Socket
Plug
Quick Connect
Gas
Hose
(See View A)
Figure 17
20
Installation
Electrical Connection
Before making any electrical connections to this
unit, check that the power supply is adequate for
the voltage, amperage, and phase requirements
stated on the rating plate.
A wiring diagram accompanies this manual and is
also attached to the rear of the oven.
SG2136G
U.S. and Canadian installations
SG2136G ovens require a 5 amp, 60HZ, 1Φ,
208-240 VAC, 3 wire service consisting of L1, L2
and ground. Use 75_C wire and size to National
Electric or local codes.
Single phase units MUST NOT be connected to the
high leg of a three phase system. The high leg refers
to a potential of 240 volts between one phase and
neutral. The remaining two legs have a potential of
120 volts between each phase and neutral.
General export installations
SG2136E
U.S. and Canadian installations
SG2136E ovens are available in either 1Φ or 3Φ
options. Single phase models require a 90 amp,
60 HZ, 208-240 VAC (see rating plate) 3 wire service consisting of L1, L2 and ground. Three phase
units require a 60 amp, 60 HZ, 208-240 VAC (see
rating plate) 4 wire service consisting of L1, L2, L3,
and ground. Use 75_C wire and size to National
Electric or local codes.
Australia and General Export installations
SG2136E ovens are available in either 1Φ or 3Φ
options. Single phase units require a 90 amp,
50/60 HZ (see rating plate), 208-240 VAC (see rating plate) 3 wire service consisting of L1, L2 and
ground. Three phase units require a 30 amp,
50/60 HZ (see rating plate), 208-240 VAC (see rating plate) 4 wire service consisting of L1, L2, L3
and ground. Use 75_C wire and size to National
Electric or local codes.
SG2136G ovens require a 5 amp, 50/60HZ (see
rating plate), 1Φ, 208-240VAC, 3 wire service consisting of L1, neutral (or L2) and ground. Use 75_C
wire and size to National Electric or local codes.
WARNING!!
Incorrect wiring will result in extensive
damage to electrical components and
possible fire in the control panel.
THE BLODGETT OVEN COMPANY CANNOT ASSUME RESPONSIBILITY FOR LOSS OR DAMAGE
SUFFERED AS A RESULT OF IMPROPER INSTALLATION.
SG2136E 1Φ
SG2136G 1Φ
L1
L2
Supply
L1
208-240
Oven
Supply
Supply
L2
L3
208-240
Oven
SG2136E Wye Power 3Φ
Australia and General Export Installations
SG2136E Delta Power 3Φ
U.S. and Canadian Installations (or similar)
L1
L2
L1
208 or 240
(typical)
Supply
Oven
L2
380/400/415
L3
380/400/415
N
Figure 18
21
380/400/415
220/230/240
Oven
Operation
Safety Information
THE INFORMATION CONTAINED IN THIS SECTION IS PROVIDED FOR THE USE OF QUALIFIED
OPERATING PERSONNEL. QUALIFIED OPERATING PERSONNEL ARE THOSE WHO HAVE
CAREFULLY READ THE INFORMATION CONTAINED IN THIS MANUAL, ARE FAMILIAR WITH
THE FUNCTIONS OF THE OVEN AND/OR HAVE
HAD PREVIOUS EXPERIENCE WITH THE OPERATION OF THE EQUIPMENT DESCRIBED. ADHERENCE TO THE PROCEDURES RECOMMENDED HEREIN WILL HELP ASSURE THE
ACHIEVEMENT OF OPTIMUM PERFORMANCE
AND LONG, TROUBLE-FREE SERVICE.
What to do for emergency shut down:
D The unit is equipped with an emergency shut
down switch located on the front of the oven.
Should you need to stop the belt, fans, or heat
push the emergency switch. DO NOT use the
emergency switch on remote controlled ovens
as a general on/off switch or damage to the
blowers may occur.
Please take the time to read the following safety
and operating instructions. They are the key to the
successful operation of your Blodgett conveyor
oven.
D
SAFETY TIPS
General safety tips:
D
D
For your safety read before operating
D
What to do if you smell gas:
D
D
D
D
DO NOT try to light any appliance.
DO NOT touch any electrical switches.
Use an exterior phone to call your gas supplier
immediately.
If you cannot reach your gas supplier, call the
fire department.
What to do in the event of a power failure:
D
D
D
The control system will automatically go into
standby mode. When the power is restored
press the ON/OFF key to restart the oven.
DO NOT attempt to operate the oven until the
power is restored.
Product in the cooking chamber should be removed. If there is product in the cooking chamber it will continue to cook at a slower rate for a
few minutes.
NOTE: In the event of a shut-down of any kind, allow a five (5) minute shut off period before
attempting to restart the oven.
22
DO NOT use tools to turn off the gas control. If
the gas cannot be turned off manually do not try
to repair it. Call a qualified service technician.
If the oven needs to be moved for any reason,
the gas must be turned off and disconnected
from the unit before removing the restraint
cable. Reconnect the restraint after the oven
has been returned to its original location.
DO NOT remove the electrical box cover or
open the lower control tray unless the oven is
unplugged.
This oven is not a hot food storage or holding
device. It is not intended to be operated normally at less than 200_F (93_C).
Automatic Momentary Shut Down (SG2136G
ovens only)
Per agency requirement, the ignition control must
verify proper safety functions every 24 hours of
continous operation. If the oven is operated for 24
hours continuously, it will shut off for 10 seconds
including all blowers, then restart again. If any button is pressed during the off period, the oven will
not automatically restart.
Operation
Standard Manual Control
MANUAL CONTROL DESCRIPTION
4. ARROW KEYS --- press to change the set time
and temperature in the display.
5. TIME KEY --- press to change the cook time.
6. ENTER/RESET KEY --- press to save new
cook time or temperature. Also press to silence the alarm in case of a fault. The alarm will
sound every ten seconds until the fault clears.
1. DIGITAL DISPLAY --- two line display gives the
time, temperature and other control related information.
2. OVEN ON/OFF (ON/STANDBY) --- controls
power to the oven.
3. TEMPERATURE KEY --- press to change the
cook temperature.
1
2
6
3
4
Figure 19
23
5
Operation
Standard Manual Control
OPERATION
NOTE: The following example is in _F. The display
will read _C if programmed in celsius.
To turn the oven on:
1. Press the OVEN ON/OFF key (2). The control
defaults to the last time and temperature settings used.
The display reads:
SET TEMP XXXF HEAT
COOK TIME XX:XX
NOTE: HEAT appears in the top line of the display whenever the control calls for heat.
2. The fans begin to run. The conveyor belt begins to travel at the set cook time. The heat
rises to the setpoint temperature.
3. When the oven reaches the set temperature,
READY and SET TEMP flash alternately in the
top line of the display and an audible alarm
sounds.
To change the cook temperature:
1. Press the TEMPERATURE key (3).
The display reads:
SET POINT TEMP
XXXF
2. Press the ARROW keys (4) to scroll to the desired cook temperature.
24
3. Press the ENTER key (6) to set the new cook
temperature.
To change the cook time:
1. Press the TIME key (5).
The display reads:
SET COOK TIME
XX:XX
2. Press the ARROW keys (4) to scroll to the desired cook time.
3. Press the ENTER key (6) to set the new cook
time.
To display the actual oven temperature:
1. Press both ARROW keys (4) .
The display reads:
TEMP XXXF
DOWN --- EXIT
2. Press the down arrow key to return the display
to the setpoint time and temperature.
To turn the oven off:
1. Press the OVEN ON/OFF key (2). The oven is
equipped with a cool-down feature for motor
shaft and bearing protection. This enables the
blower motor(s) to run regardless of the controller status. The blower(s) continue to run
until the oven cools to a safe temperature.
Operation
Programmable Menu Control
MENU CONTROL DESCRIPTION
4. MENU KEYS --- programmable product keys.
Up to four different time and temperature settings can be saved.
5. ENTER/RESET KEY --- press to save settings
while programming. Also press to silence the
alarm in case of a fault. The alarm will sound
every ten seconds until the fault clears.
1. DIGITAL DISPLAY --- two line display gives the
time, temperature and other control related information.
2. OVEN ON/OFF (ON/STANDBY) --- controls
power to the oven.
3. ARROW KEYS --- press to change the time and
temperature in the display. Also press to scroll
through menus during programming.
1
2
3
5
4
Figure 20
25
Operation
Programmable Menu Control
MENU PROGRAMMING
NOTE: The following example is in _F. The display
will read _C if programmed in celsius.
To enter programming mode:
1. With the oven off, press and hold the UP ARROW key (3) and the ENTER/RESET key (5)
simultaneously for approximately three seconds.
The display reads:
ACCESS CODE
000
2. Press and hold the UP ARROW key (3) until
the bottom line of the display reads 111 (the
store access code).
3. Press the ENTER/RESET key (5) to enter the
programming mode.
To program the menu keys:
1. The display reads:
SELECT MENU KEY
MENU 1, 2, 3, OR 4
2. Press the MENU key (4) to be programmed.
NOTE: For this example we will program
menu key 1.
3. The display reads:
MENU-1 SELECT TEMP
XXXF PRESS ENTER
Use the ARROW keys (3) to scroll to the desired cook temperature.
Press the ENTER key (5) to store the new cook
temperature.
4. The display reads:
MENU-1 COOK TIME
XX:XX PRESS ENTER
Use the ARROW keys (3) to scroll to the desired cook time.
Press the ENTER key (5) to store the new cook
time.
5. The display flashes:
MENU-1
PROGRAM DONE
26
To exit the programming mode:
1. Press and hold the UP ARROW key (3) and
the ENTER/RESET key (5) simultaneously for
approximately three seconds.
NOTE: If no key is pressed for 60 seconds, the control automatically exits the program mode.
OPERATION
1. Press the OVEN ON/OFF key (2). The control
defaults to the last time and temperature settings used.
The display reads:
M-X TEMP XXXF HEAT
COOK TIME XX:XX
NOTE: HEAT appears in the top line of the display whenever the control calls for heat.
2. Press the desired MENU key (4).
3. The fans begin to run. The conveyor belt begins to travel at the set cook time. The heat
rises to the setpoint temperature.
4. When the oven reaches the set temperature,
READY and SET TEMP flash alternately in the
top line of the display and an audible alarm
sounds. The conveyor belt begins to travel at
the set cook time. The heat rises to the setpoint temperature.
NOTE: To change the cook time and temperature
press any of the other menu keys.
To display the actual oven temperature:
1. Press both ARROW keys (4) .
The display reads:
XXXF
DOWN --- EXIT
2. Press the down arrow key to return the display
to the setpoint time and temperature.
To turn the oven off:
1. Press the OVEN ON/OFF key (2). The oven is
equipped with a cool-down feature for motor
shaft and bearing protection. This enables the
blower motor(s) to run regardless of the controller status. The blower(s) continue to run
until the oven cools to a safe temperature.
Operation
Oven Adjustments for Cooking
The combination of belt time, oven temperature,
and air flow are important for achieving quality results from your Blodgett conveyor oven. Use the
following guidelines to adjust the belt time and
oven temperature of your unit. For questions regarding further oven adjustments, please contact
your local Blodgett Sales Representative for assistance.
CONVEYOR SPEED AND OVEN TEMPERATURE
Conveyor belt speed (cook time) and oven temperature are the two variables used when fine tuning your oven for a specific product. To determine
the optimum bake time and temperature, make
small changes for each trial and keep one variable
constant. For example, if the oven temperature is
460_F (238_C) and the belt speed is 7 minutes,
but the pizza is not browned enough, increase the
temperature to 475_F (246_C) and keep the belt
speed the same. However, if the center of the pizza
is not completely cooked, keep the oven temperature the same, and increase the bake time to 7
minutes and 30 seconds. In general, raise the
bake temperature to increase browning, and
lengthen the belt time to increase doneness.
FINISHED PRODUCT TEMPERATURES
Air flow adjustments may be necessary to fine
tune the oven for your particular product. The air
plate, located at the top of the baking chamber,
contains holes that can be covered using Block-off
Plates. The plates can easily be adjusted to regulate the air flow for your particular needs. Use the
following guidelines to adjust the Block-off Plates.
See Figure 21.
1. Ensure the oven is OFF and completely cooled.
2. Open the front access door.
3. Slide the air plates out from the interior of the
oven.
4. Remove the screws, washers and lockwashers holding the Block-off Plate to the air plate.
5. Adjust the plates.
6. Replace the screws, washers and lockwashers to tightly secure the Block-off Plates in their
new locations. Make a sketch of the final airplate setup for future reference.
NOTE: One or two block-off plates may be left
off entirely if appropriate to obtain the
desired results.
7. Replace the air plates, and close the front access door.
The following examples illustrate air flow regulation.
Internal temperatures of the cooked products
should be measured immediately after the product exits the cooking chamber to ensure a safe
food temperature. Internal pizza temperatures
should be over 165_F (74_C). Minimum temperature guidelines vary depending on the food items.
NOTE: The first half of the oven chamber greatly affects the initial baking of the product, while
the last half largely affects the browning.
D
AIR FLOW ADJUSTMENTS
Slide the product clearance adjustment plates to
the lowest possible setting for your menu items.
Lowering the clearance plates will reduce the
amount of hot air escaping from the chamber
openings.
Most often, the ideal oven settings can be dialed
in without making any changes to the airplate. The
oven configuration should not be modified unless
the oven time and temperature adjustments have
proven unsuccessful.
27
D
D
A good bake time and temperature have been
established, but more top browning is desired.
Slide one of the Block-off Plates to uncover a
row of holes toward the exit end of the oven.
The bottom of the pizza is golden brown, but the
top is too dark. Close rows at the exit end of the
oven to reduce final browning.
The center of the pizza is still doughy and the
toppings are not fully cooked. Open up rows at
the chamber entrance and close rows at the
chamber exit.
Operation
Oven Adjustments for Cooking
Block-Off
Plate
Air Slides
Air Flow Plate
Air Flow Plates
Figure 21
28
Maintenance
Cleaning
WARNING!!
Always disconnect the power supply before cleaning or servicing the oven.
WARNING!!
If the oven needs to be moved, the gas
must be turned off and disconnected from
the unit before removing the restraint. Reconnect the restraint after the oven has
been returned to its original location.
Follow this recommended cleaning schedule for
proper oven performance.
Daily:
1. Clean the conveyor belt using a wire brush. Allow any foreign material to drop into the crumb
pans.
2. Empty and clean the crumb pans. Use a hot water and detergent mix. Rinse with clean water.
3. Make sure cooling fans are operating. Exhaust air should be blowing out from:
D the louvers on the right side toward the rear
D and the perforated holes on the bottom of
the tunnel on integral control units.
Every Three Months:
1. Brush and clean the guards of the cooling
fans, the control box intake louvers and rear
ventilation holes.
Every Six Months:
1. Unplug the oven. On gas models, disconnect
the gas connections.
2. Remove the crumb pans, and product stop
from the ends of the conveyor. See page 14.
3. Remove the conveyor belt as follows:
a.) Use needle-nose pliers to remove the
conveyor belt master links. See page 13.
b.) Remove the belt tensioners from the exit
end of the oven.
c.) Slide the belt out from one end. Be sure to
roll the belt as shown in Figure 22. Otherwise the belt will be upside down when rethreading.
29
4. Remove the idle side conveyor support.
5. Remove the drive side conveyor support as
follows:
a.) Remove the conveyor locating pin that secures the conveyor assembly to the conveyor bracket. The pin is located under
the drive belt, behind the electrical box access door.
b.) Push the conveyor assembly in to loosen
the drive belt. Remove the drive belt from
the conveyor pulley. If unable to push the
assembly, loosen motor mounts.
6. Lower the access panel. Remove the air
plates and nozzles.
7. Clean the oven components as follows:
a.) Soak the conveyor belt in a hot water detergent mix in a 3 compartment sink or
large container. Keep the belt rolled when
cleaning. Rinse thoroughly and allow to
drip dry before installing.
b.) Clean the conveyor supports, crumb
pans, product stop, nozzles, and air
plates with a hot water, detergent mix.
Rinse with clean water. For difficult cleaning, use a heavy-duty degreaser or oven
cleaner that is safe for aluminum.
c.) Clean the oven interior with an all purpose
cleaner or an oven cleaner that is safe for
aluminum.
8. Move the oven and clean under it. Be careful
not to damage oven’s gas hose or electrical
cords when moving.
9. Reassemble the oven.
Every 12 Months:
A factory authorized service person should:
1. Open and clean the inside of the control panel.
2. Check and tighten all electrical connections.
3. Check DC gear motor brushes for wear.
4. Check conveyor drive chain for cleanliness
and proper lubrication.
If maintenance is required contact your local service company, a factory representative or the
Blodgett Oven company.
Maintenance
Cleaning
Figure 22
30
Maintenance
Troubleshooting Guide
POSSIBLE CAUSE(S)
SUGGESTED REMEDY
SYMPTOM: Operator control display is blank and there is no power to the oven.
S Power outlet is not live (new installations).
S Have a qualified person ensure that the power
S Oven not plugged in.
S
S Emergency stop button is pushed in (remote S
control oven only).
S Fuse(s) are blown.
S
S 24 VDC power supply’s internal breaker tripped. S
S 24 VDC power supply defective.
S
outlet is live.
Check that the power cord is connected.
Pull the button out to disengage the emergency
stop.
Unpug the oven power cord. Check the 5A fuses
behind the electrical box access door. Call service if blown.
Unplug the oven power cord for 15 minutes.
Check the fuses then reconnect.
*
SYMPTOM: Conveyor belt will not run or stops. Display reads MOTOR FAULT --- CALL SERVICE.
S Belt hooked on something in oven.
S Belt overloaded.
S Turn oven OFF. Unhook and resolve problem.
S Remove product until the belt starts to move and
S Defective conveyor drive motor.
S Defective conveyor drive motor controller.
S *
S *
call service.
SYMPTOM: Operator control display is blank and the oven is on.
S Connection at the rear of the operator control S Shut off manual gas valve. Once the oven has
has come loose. The oven should continue to
cooled down unplug the oven and call service.
run and respond to any faults, but the operator
(SG2136G).
control will not function.
S Press the emergency stop button and call service (SG2136E). (remote control oven only)
*Denotes remedy is a difficult operation and should be performed by qualified personnel only. It is recommended, however, that
All repairs and/or adjustments be done by your local Blodgett service agency and not by the owner/operator. Blodgett cannot assume responsibility for damage as a result of servicing done by unqualified personnel.
WARNING!!
Always disconnect the power supply before cleaning or servicing the oven.
PLEASE!!
Write down EXACTLY any error message displayed on the operator control display. Report all
error messages.
31
Maintenance
Troubleshooting Guide
POSSIBLE CAUSE(S)
SUGGESTED REMEDY
SYMPTOM: Burner will not fire (SG2136G) or elements will not heat (SG2136E).
S Control turned off.
S Press ON/OFF key.
S Temperature set point not above the ambient S Set to the desired temperature. See page 24 of
temperature.
S Convection blower motor(s) not running.
Display: BLOWER FAULT --- CALL SERVICE
S Fuse(s) are blown.
the Operation section for instructions.
S *
S Unplug the oven power cord and check the fuses
(SG2136E). Call service if necessary.
S Emergency stop button is pushed in (remote S Pull the button out to disengage the emergency
control oven only).
For SG2136G ovens only
stop.
S Manual gas valve closed.
S Combustion blower motor not running.
S Open valve.
S *
Display: COMBUSTION BLWR FAIL --- CALL
SERVICE
S Combustion blower pressure switch defective or S *
not set properly.
Display: COMB PS FAULT --- CALL SERVICE
S Burner did not ignite properly or flame ceased. S Press the reset button on the electrical box
Display: IGNITION ALARM --- PRESS RESET
control tray, located to the left of the LED
or NO FLAME SENSE --- RESET OR CALL SERVICE
indicator lights. Call service if necessary.
SYMPTOM: Oven will not reach desired temperature.
S
S
S
S
Manifold gas pressure to too low (SG2136G).
Gas pressure to oven is too low (SG2136G).
Convection blower motor(s) not running.
Fuse(s) are blown.
S
S
S
S
S Emergency stop button is pushed in (remote S
S
S
S
S
control oven only).
Defective heating element relay (SG2136E).
Heating element(s) burned out (SG2136E).
Temperature hi-limit switch tripped (open) or out
of adjustment or defective.
Display: HI LIMIT TRIP --- RESET EGO
Internal problem with control.
S
S
S
*
Contact local gas representative.
*
Unplug the oven power cord and check the fuses
(SG2136E). Call service if necessary.
Pull the button out to disengage the emergency
stop.
*
*
Press red EGO reset button on rear of electrical
box. Call service if necessary.
S *
*Denotes remedy is a difficult operation and should be performed by qualified personnel only. It is recommended, however, that
All repairs and/or adjustments be done by your local Blodgett service agency and not by the owner/operator. Blodgett cannot assume responsibility for damage as a result of servicing done by unqualified personnel.
32
Maintenance
Troubleshooting Guide
POSSIBLE CAUSE(S)
SUGGESTED REMEDY
SYMPTOM: Burner operates sporadically (SG2136G).
S Air pressure switch out of adjustment. Alarm S Note display readout during problem. Call service.
sounds and display indicates one of two blower
failures.
S Manifold gas pressure is too low.
S *
S Gas supply pressure to oven not correct.
S Contact local gas representative.
SYMPTOM: Control displays: BLOWER ZONE HOT --- CHECK HOOD/LOUVERS.
S Ventilation hood air flow has slowed or stopped. S Check hood function.
S Louvers are dirty or clogged, restricting cooling S Check for airflow out of the louvers on the right
air flow.
side of the oven toward the rear. If none, call service. If minimal clean louvers, see page 29.
S *
S Defective blower compartment RTD probe.
SYMPTOM: Control displays: BLOWER ZONE OVERTEMP --- CALL SERVICE.
S Ventilation hood air flow has slowed or stopped. S Check hood function.
S Blower compartment cooling fan has stopped or S Check for airflow out of the louvers on the right
louvers are dirty or clogged, restricting cooling
side of the oven toward the rear. If none, call serair flow.
vice. If minimal clean louvers, see page 29.
S Defective blower compartment RTD probe.
S *
SYMPTOM: Control displays: FAULT --- CHECK PROBE.
S Loose probe leads at control.
S *
S Indicated probe is open or shorted or defective. S Note display readout during problem. Call service.
*Denotes remedy is a difficult operation and should be performed by qualified personnel only. It is recommended, however, that
All repairs and/or adjustments be done by your local Blodgett service agency and not by the owner/operator. Blodgett cannot assume responsibility for damage as a result of servicing done by unqualified personnel.
WARNING!!
Always disconnect the power supply before cleaning or servicing the oven.
33
Introduction
Caractéristiques du Four
CARACTÉRISTIQUES
SG2136G/AA
SG2136E/AA
Largeur de la courroie
53 cm (21po)
Longueur de la zone de
cuisson
91 cm (36 po)
Aire de cuisson
49 m2 (2,25pi)2
Aire de dégagement
pour les aliments
8.3 cm (3.25 po)
Dimensions (une unité)
162.5 cm x 1111 cm x 50.8 cm (64 x 43.75 x 20 po)
Température maximale
de fonctionnement
93-315_C (200-600_F)
Entrée maximale
dechaleur
17.6 kW (60,000 BTU/Hr.) (63 MJ)
15 kW
Source d’alimentation
É. U. et Canada
É. U. et Canada
208-240Vc.a., 1Φ, 60 Hz, 5 A,
2 câbles plus prise à la terre
208Vc.a., 1Φ, 60Hz, 76 A, 2 câbles plus
prise à la terre
Exportation et l’Australie
240Vc.a., 1Φ, 60Hz, 66 A, 2 câbles plus
prise à la terre
208-240Vc.a., 1Φ, 50Hz, 5 A,
2 câbles plus prise à la terre
208Vc.a., 3Φ, 60Hz, 44 A, 3 câbles plus
prise à la terre
240Vc.a., 3Φ, 60Hz, 38 A, 3 câbles plus
prise à la terre
Exportation et l’Australie
220Vc.a., 1Φ, 50 or 60Hz, 73 A,
2 câbles plus prise à la terre
220/380Vc.a., 3Φ, 50 or 60Hz, 24 A,
4 câbles plus prise à la terre
240/415Vc.a., 3Φ, 50 or 60Hz, 23 A,
4 câbles plus prise à la terre
Source d’alimentation
au gaz
Gaz naturel :
Aucun
4,5 po W.C. (1,1 kPa) minimum
10,5 po W.C. (2,61 kPa) maximum
Propane :
11 po W.C. (2,74 kPa) minimum
13,0 po W.C. (3,23 kPa) maximum
Connexion
d’alimentation en gaz
3/4 po (NPT)
Aucun
34
Introduction
Description et Composantes du Four
La cuisson dans un four à convoyeur diffère de
celle d’un four conventionnel à pont ou pour cuisinière, puisque l’air chauffé recircule constamment
sur les aliments grâce à un ventilateur logé dans
un compartiment. Les jets d’air enlèvent constamment la couche d’air froid qui entoure le produit et
permettent ainsi une pénétration rapide de la chaleur. Il en résulte un aliment de grande qualité, cuit
à une température plus basse et dans un temps
plus court.
Le four à convoyeur Blodgett est le résultat des
plus récentes percées au niveau de l’efficacité énergétique, de la fiabilité et de la facilité d’utilisation.
La chaleur normalement perdue est recirculée à
l’intérieur de la chambre de cuisson, ce qui réduit
de façon notable la consommation d’énergie,
garde la cuisine plus fraîche et accroît la performance du four.
Air chauffé
Plaque de circulation d’air
Ventilateur
Convoyeur
Buses
Air recirculé
Source de
chaleur
Circulation de l’air dans les fours à convoyeur SG2136
Figure 1
Courroie du convoyeur : Ceinture en chaînons
d’acier inoxydable (convoyeur) qui convoie l’aliment à travers le four.
Chambre de cuisson : Les produits sont
convoyés sur le convoyeur le long de la chambre
de cuisson pour en assurer la cuisson.
Chaînons de raccord de la courroie du convoyeur : Facilitent le retrait de la courroie du convoyeur pour un entretien et un nettoyage plus minutieux. Ces chaînons sont situés aux espaces
doubles entre les chaînons réguliers de la courroie.
Buses : Situées à l’intérieur du four, sous la courroie du convoyeur, elles distribuent l’air chauffé à
partir du fond de la chambre de cuisson.
Support de la courroie du convoyeur (côté de
l’entraînement et côté libre) : Se trouve aux deux
extrémités de la sole du four. Le support côté entraînement assure l’entraînement de la courroie
du convoyeur.
Tensionneurs de la courroie de convoyeur : Ils
maintiennent la tension de la courroie du convoyeur.
Boîte de commandes : Contient les organes de
commande, le câblage électrique, les ventilateurs
de refroidissement, le moteur d’entraînement et la
courroie d’entraînement.
Moteur d’entraînement : Assure la puissance de
déplacement nécessaire pour la courroie du
convoyeur. Se trouve dans la boîte de commandes.
Courroie d’entraînement : Transfère la puissance
du moteur à l’arbre d’entraînement du convoyeur.
Se trouve dans la boîte de commandes.
35
Ramasse-miettes : Situés sous la courroie du
convoyeur aux deux extrémités de la chambre de
cuisson, ils attrapent les miettes des aliments laissées sur le convoyeur.
Porte rabattante : S’ouvre pour permettre d’insérer des produits auxiliaires.
Plaques de circulation d’air (2, côté entraînement et côté libre) : Distribuent l’air chaud vers le
haut de la chambre de cuisson. Elles se trouvent
dans le four, au haut de la chambre de cuisson.
Commutateur d’urgence : Dans le cas de fours
à commande à distance, permet à l’utilisateur de
mettre le four et le convoyeur hors tension en cas
d’urgence. Ne pas l’utiliser pour éteindre normalement le four ; les souffleuses et le corps
principal du four pourraient se trouver endommagés.
Introduction
Description et Composantes du Four
Support de
montage éloigné
Boîtier
éloigné
Contrôle de
l’opérateur
Tensionneur
de courroie (2)
Convoyeur à
courroie métallique
Barre d’arrêt
des aliments
Support de la
courroie du
convoyeur
côté libre
Boîte de
commandes
ramassemiettes
Panneau d’accès
Support de la
courroie du
convoyeur côté
entraînement
Buses
Volets
de réglage
(2)
Contrôle intégral
de four
Porte rabattante
ramassemiettes
Fausse façade
Figure 2
36
Option de fausse façade
pour porte rabattante
Plaque de
circulation d’air
Installation
Livraison et Inspection
Tous les fours Blodgett sont expédiés dans des
conteneurs pour éviter les bris. À la livraison de
votre nouveau four :
D
D
Inspectez le conteneur d’expédition pour vous
assurer qu’il n’est pas endommagé à l’extérieur. Toute marque évidente de dommage devrait être notée sur le formulaire de réception qui
doit être signé par le conducteur.
Retirez le four du conteneur et vérifiez s’il n’est
pas endommagé à l’intérieur. Les transporteurs
acceptent les réclamations concernant des dommages cachés s’ils sont avisés dans les quinze
jours suivant la livraison et si le conteneur d’expédition est conservé pour fins d’inspection.
Description des pièces
Corps principal du four
L’entreprise Blodgett Oven ne peut être tenue
responsable de la perte ou des dommages
causés lors du transport. Le transporteur a accepté la pleine et entière responsabilité de la livraison du produit en bon ordre lorsqu’il a accepté son expédition. Nous sommes toutefois
disposés à vous assister si vous devez remplir
un formulaire de réclamation.
Le four peut maintenant être déplacé vers le site
d’installation. Vérifiez la liste qui suit en vous rapportant à la Figure 2 de la page 4 pour vous assurer d’avoir reçu tous les éléments.
Qté
Description des pièces
Qté
1
Paquet contenant : les chaînons de raccord intérieurs et extérieurs de la courroie de convoyeur
1*
Support de la courroie du convoyeur
gauche
1**
Support de la courroie du convoyeur
droite
1**
Pièce supplémentaire de convoyeur à
courroie métallique
1*
Plaque de circulation d’air
2**
Manuel de l’utilisateur
1*
Tensionneurs de courroie
2
Courroie de convoyeur en métal
(roulée)
Ramasse-miettes
Buse
Trousse d’empilage optionnelle :
1 pour les unités à empilage double
2 pour les unités à empilage triple
1**
2
5**
Access panel assembly
1
Barre d’arrêt des aliments
1
Commande à distance optionnelle (affichage et interface opérateur)
1
Câbles de la commande à distance optionnelle
1*
Fausse façade optionnelle
1
REMARQUE:* Article non montré.
**Peut être expédié monté
37
1,2*
Installation
Emplacement et Ventilation du Four
EMPLACEMENT
Un emplacement et une installation bien planifiés
du four permettront une utilisation commode et
une performance satisfaisante à long terme.
Maintenez les aires de dégagement suivantes
entre le four et toute construction combustible et
incombustible.
Côté gauche du corps principal du four / boîte
de commandes --- 15.2 cm (6 po)
D Arrière du corps principal du four --- 0 cm (0 po)
Maintenez les aires de dégagements suivantes
pour l’entretien
D
D
D
Côté gauche du corps principal du four --- 97 cm
(38 po)
Arrière du corps principal du four --- 71 cm (28 po)
REMARQUE:L’entretien des modèles alimentés au
gaz peut généralement se faire à l’intérieur des limites offertes par l’encastrement des tuyaux. Si le four doit
être déplacé plus loin du mur, fermez
et débranchez d’abord l’alimentation
en gaz du four avant de retirer la
bride. Rebranchez la bride après
avoir replacé le four dans sa position
normale.
Il est essentiel de maintenir une alimentation d’air
suffisante dans le four pour assurer une combustion de même qu’une ventilation adéquates.
D
D
D
Placez le four à l’abri des courants d’air.
Ne laissez aucun combustible, tel que du papier, du carton, des liquides inflammables ou des
solvants, à proximité du four.
Ne pas placer le four sur un muret ni le sceller
contre un mur. Ceci restreindrait le flux d’air au
four et empêcherait la bonne ventilation des
moteurs de soufflantes. Il faut corriger un tel
agencement pour empêcher que le four ne se
trouve endommagé de façon permanente.
VENTILATION
Un système de ventilation mécanique est requis
pour évacuer la chaleur excessive et les vapeurs
de cuisson. Les modèles au gaz requièrent égale-
38
ment un système de ventilation pour évacuer les
vapeurs issues de la combustion du gaz. On n’insistera jamais assez sur l’importance d’un
système de ventilation bien conçu et bien installé.
Les informations qui suivent constituent des recommandations et des directives générales pour
assurer une bonne ventilation. Votre installation
particulière peut exiger les services d’un ingénieur
ou d’un conseiller en ventilation.
La hotte de ventilation doit fonctionner en accord
avec le système de chauffage, de ventilation et de
climatisation (CVCA) de l’édifice. La conduite d’échappement de la hotte et celle de l’alimentation
en air doivent avoir la taille appropriée. L’alimentation en air doit être fournie soit par le système de
la hotte, soit par le système CVCA de l’édifice, afin
de prévenir toute pression négative dans la région
du four. L’alimentation en air devrait remplacer
approximativement 80% du flux d’air qui s’échappe par la hotte. Vous pouvez utiliser le tableau ci-dessous comme repère, mais les valeurs
correctes du flux d’air dépendent de la conception
de la hotte, de la quantité du flux d’air autour du
four et du courant d’air qui entre et sort de la cuisine ou de l’aire du four (dans le cas des installations existantes).
SIMPLE
DOUBLE
TRIPLE
Volume d’échappement -- M3/min (CFM)
14-17
(400-500)
23-28
(800-1000)
34-43
(1200-1500)
Alimentation requise -- M3/min (CFM)
12-14
(320-400)
18-23
(640-800)
27-34
(960-1200)
Idéalement, l’alimentation en air devrait être fournie par le système CVCA de l’édifice ou, alternativement, par la hotte dotée d’une unité de tempérage en ligne. L’air non tempéré, arrivant
directement de l’extérieur de l’édifice vers la cuisine ou vers la région du four, peut être utilisé comme source d’alimentation, mais la conception du
système doit pouvoir pallier à d’éventuels inconvénients opérationnels ou environnementaux.
Installation
Emplacement et Ventilation du Four
REMARQUE:En aucun cas l’alimentation en air ne
doit souffler dans ou près des ouvertures de la chambre de cuisson, car
cela nuirait à la constance de la cuisson et à la fiabilité du four.
Installations des appareils exportés et l’Australie
L’installation doit suivre les normes locales et nationales. Les codes d’installation et/ou les exigences peuvent varier d’une localité à l’autre. Si
vous avez des questions portant sur l’installation
et/ou l’utilisation adéquate de votre four Blodgett,
veuillez contacter votre distributeur local. Si aucun
distributeur local n’est situé dans votre localité,
veuillez appeler Blodgett Oven Company au
0011-802-860-3700.
La hotte du four doit entièrement couvrir l’équipement en plus de le dépasser d’au moins 15 cm (6
po) sur tous les côtés non contigus à un mur.
Certaines juridictions permettent peut-être de ne
couvrir que la chambre de cuisson 91.4cm (36po)
et d’ajouter une hotte de 6 pi. La distance entre
le four et le rebord inférieur ne doit pas excéder 2,1
m (7 pi). Voir la Figure 3.
MISE EN GARDE:
La mauvaise ventilation du four peut
constituer un risque pour la santé de l’opérateur, causer des problèmes de fonctionnement, nuire à la cuisson et même
endommager l’équipement.
Les dommages causés directement par
une mauvaise ventilation ne sont pas
couverts par la garantie du fabricant.
Installations aux États-Unis et au Canada
En l’absence de codes locaux, reportez-vous au
code national sur la ventilation intitulé : Normes
pour l’installation d’équipements et l’évacuation
des vapeurs de graisse et de fumés causées par
les équipement de cuisson commerciale, dernière
édition de la NFPA-96 (Association nationale de
protection contre les incendies).
7,6 cm (3 po)
minimum
15,2 cm
(6 po)
minimum
15,2 cm (6 po)
minimum
162.5 cm (64po)
0 cm (0 po) s’il y a un mur
ou 15,2 cm (6 po)
152.4 cm
(60po)
50.8 cm
(20po)
22.7 cm
(9po)
Empilage triple --- 17 cm (6.5po)
Empilage double --- 44.5 cm (17.5po)
Empilage simple --- 59.7 cm (23.5po)
Figure 3
39
Installation
Montage du Four
SUPPORTS DU FOUR
1. Boulonnez les montages de pieds/roulettes
avec des boulons de 3/8-16 à tête hexagonale, des rondelles de frein et des rondelles.
Pour les modèles au gaz, attachez l’étrier de
retenue au pied gauche arrière, comme le
montre la Figure 4.
REMARQUE:Installez les roulettes à verrouillage à l’avant du four. L’avant du
four comprend la porte d’accès
avant.
2. Utilisez plusieurs personnes pour enlever
avec précaution le four de la palette et l’installer sur les roulettes.
3. Appliquez les freins des roulettes avant.
Avant du
four
Étrier de
décharge
de traction
Avant du
four
Étrier de
décharge
de traction
Empilage Triple
Seul Four et Empilage Double
Pied gauche arrière et étrier de décharge de traction
Figure 4
40
Installation
Montage du Four
EMPILAGE DES FOURS (le cas échéant)
1. Installez les supports sur l’unité du bas tel que
décrit.
2. Utilisez plusieurs personnes pour enlever
avec précaution le four de la palette et l’installer sur les roulettes.
3. Appliquez les freins des roulettes avant.
4. Couchez le four sur le dos. Placez les goujons
d’alignement du four dans les écrous du dessous du four supérieur. L’extrémité pointue du
goujon s’insère dans les rails d’empilage et
dans les trous au haut du four inférieur.
5. Couchez les rails d’empilage sur le dessus du
four inférieur. Les trous des rails doivent être
centrés sur les trous du four.
6. Dans le cas d’un four à ordinateur intégré,
montez chaque support d’écran thermique
sur le dessous du tunnel de commande du
four supérieur en plaçant l’extrémité ouverte
de façon à ce qu’elle fasse face à l’extérieur.
7. Fixez l’entretoise d’empilage de la boîte de
commandes en place comme suit :
a.) Placez l’entretoise d’empilage de la boîte
de commande sur le dessus de la boîte de
commande du four inférieur.
b.) Desserrez les deux vis qui se trouve au
haut de l’arrière de la boîte de commande
du four inférieur.
c.) Glissez la garniture d’empilage sur les vis
desserrées. Serrez les vis.
d.) Fixez la garniture d’empilage sur le côté
de l’entretoise d’empilage à l’aide des vis
fournies.
8. Faites appel à plusieurs personnes pour placer le four supérieur avec soin sur le dessus
du four inférieur. Alignez les goujons d’alignement sur les trous du dessus du four inférieur.
9. Dans le cas d’un four à ordinateur intégré,
glissez l’écran thermique avant dans le support d’écran thermique.
Goujon d’alignement
du four
Goujon
d’alignement
Écran
thermique
Rails
d’empilage
Supports de montage
de l’écran thermique
Rails d’empilage
Entretoise d’empilage
de la boîte de
commande
Garniture d’empilage
Figure 5
41
Installation
Montage du Four
SENS DE LA COURROIE DU CONVOYEUR
Le trajet de la courroie du convoyeur est réglé en
usine pour fonctionner soit de la gauche vers la
droite, soit de la droite vers la gauche. Pour en modifier le sens, vous devez modifier comme suit la polarité du moteur d’entraînement, retirer la courroie du
convoyeur pour l’inverser et ainsi éviter de l’endommager. Reportez-vous à la pagee 44 pour les instructions sur l’installation de la courroie.
Pour inverser la polarité :
1. Le four étant froid, DÉBRANCHEZ LE CORDON D’ALIMENTATION DU FOUR. Dévissez
le couvercle d’accès de la boîte électrique.
2. Faites basculer le commutateur DIP marqué
DIR1 sur SW4 (commutateur 4) sur la carte
d’interface. Voir la Figure 6.
REMARQUE:La carte d’interface se trouve au
haut de la surface arrière de la
boîte électrique.
Vue A
Pressostat des
ventilateurs de
circulation
SW4
ENB 2
DIR 2
Relais de
ventilateur 2
ENB 1
DIR 1
Relais de
ventilateur 1
Commutateur 4
(Voir la vue A)
Relais de
chaleur
Carte d’interface
Figure 6
42
Installation
Montage du Four
SUPPORT DE LA COURROIE DU CONVOYEUR
REMARQUE:Le support de la courroie du
convoyeur est posé en usine sur certains fours.
1. Faites glisser la crémaillère du convoyeur côté
entraînement dans les guides de crémaillère
du convoyeur.
REMARQUE:La poulie de la crémaillère du
convoyeur doit être à l’intérieur
de la boîte électrique une fois
poussée dans le four. Reportezvous à la vue A.
2. Posez la courroie d’entraînement autour de la
poulie du moteur d’entraînement et la poulie
sur la crémaillère du convoyeur. Tirez la crémaillère vers l’avant pour serrer la courroie.
3. Fixez le convoyeur en place à l’aide du goujon de
guidage à ressort. Reportez-vous à la vue A.
4. Faites glisser la crémaillère du côté libre dans
les guides de crémaillère du convoyeur
jusqu’à ce qu’elle touche la crémaillère du
côté entraînement.
REMARQUE:Si le trou de montage ne peut pas être
aligné correctement ou si la courroie
est trop lâche, le moteur d’entraînement doit être repositionné.
Vue A
Goujon de
guidage
Poulie
Crémaillère du
convoyeur, côté libre
Voir la vue A
Crémaillère du
convoyeur, côté guide
Figure 7
43
Guides de crémaillère
avant et arrière
Installation
Montage du Four
COURROIE DU CONVOYEUR
REMARQUE:La courroie du convoyeur est posée
en usine sur certains fours.
REMARQUE:Les directives qui suivent sont écrites
pour un trajet de la gauche vers la
droite. Pour un trajet de la droite vers
la gauche, rentrez la courroie à partir
du côté gauche du four. Les deux extrémités se rencontreront du côté
droit du four.
Dessus
de la
courroie
Direction
du trajet
1. Rentrez la courroie du convoyeur à partir du
côté droit du four. La courroie a des boucles aux
deux extrémités. Ces boucles doivent voyager
à rebours sur la crémaillère du convoyeur pour
éviter tout dommage. Voir la Figure 9 pour la
bonne orientation de la courroie.
Poussez la courroie à travers le filetage de la
crémaillère du convoyeur entre les tiges
guides du dessus et du dessous. Arrêtez lorsqu’environ 31 cm (12 po) de la courroie pend
du côté gauche.
2. Rentrez la courroie autour des roues dentées,
sur la crémaillère de gauche.
3. Prenez la portion restante de la courroie, bouclez-la autour des roues dentées de la crémaillère de droite.
4. Poussez le reste de la courroie à travers le four
et au-dessus des crémaillères.
5. Chaque extrémité de la courroie devrait rencontrer l’autre à environ 15 cm (6 po) au-delà
de l’extrémité de la crémaillère gauche.
Figure 8
Figure 9
44
Installation
Montage du Four
6. Installer les chaînons de raccord intérieurs.
Voir la Figure 10.
7. nstallez les chaînons de raccord extérieurs.
Voir la Figure 11
Bonne
position
REMARQUE:Vous pouvez utiliser le câble à courroie supplémentaire pour fabriquer
de nouveaux chaînons de raccord si
les originaux sont perdus ou endommagés.
À l’envers
Chaînon de raccord extérieur
Chaînon de raccord intérieur
Figure 11
Figure 10
45
Installation
Montage du Four
TENSIONNEUR DE LA COURROIE DE CONVOYEUR
REMARQUE:Chaque tensionneur s’installe entre
le côté libre du convoyeur (le côté opposé au côté guide) et le support situé sous chaque cornière du convoyeur.
1. Le tensionneur de courroie contient un ressort
pour ajuster la longueur. Compressez le ressort pour raccourcir la longueur du tensionneur de courroie.
2. Insérez le goujon à l’extrémité du tensionneur
dans le trou du support sous chaque cornière
du convoyeur.
3. Étendez le tensionneur pour engager le goujon situé sur la crémaillère du convoyeur.
Tensionneur
de courroie
Figure 12
RAMASSE-MIETTES
1. À partir de l’avant, glissez le côté guide du ramasse-miettes sous la crémaillère du convoyeur. L’encoche du ramasse-miettes doit
s’aligner avec l’arbre d’entraînement.
2. Lorsque l’encoche est bien alignée avec
l’arbre d’entraînement, poussez le ramassemiettes dans la chambre de cuisson. Accro-
chez l’extrémité du ramasse-miettes à l’extrémité de la crémaillère du convoyeur.
3. Glissez le côté libre du ramasse-miettes sous
l’extrémité de la crémaillère du convoyeur.
4. Glissez la barre d’arrêt des produits sur l’extrémité du côté libre du ramasse-miettes.
Ramasse-miettes,
côté guide
Barre d’arrêt
des aliments
Ramasse-miettes,
côté libre
Figure 13
46
Installation
Montage du Four
CONTRÔLE À DISTANCE PAR ORDINATEUR (EN OPTION)
1. Enlevez les quatre vis et démontez l’ensemble
3. Fixez le support de montage sur le mur.
de support de montage du boîtier à distance.
4. Faite glisser le boîtier à distance sur les
2. Utilisez le support de montage comme matrice
supports de montage. Les trous situés sur les
pour marquer les positions où vous installerez
côtés du boîtier doivent être alignés avec ceux
les boulons de montage dans le mur.
des côtés des supports. Le câble de contrôle
s’aligne avec la grande encoche du support
REMARQUE: Le vis de montage ne sont pas
de montage.
fournies. Vous pouvez utiliser des
5. Fixez le boîtier aux supports de montage au
boulons d’un diamètre allant jusmoyen des vis enlevées durant l’étape 1.
qu’à 1/4 po. Le type de boulon dépendra du type de mur.
6. Assurez vous que l’opérateur de contrôle est
bien dans le boîtier et le support.
Boîtier à
distance
Opérateur de
contrôle
Figure 14
47
Ensemble des
supports de montage
du boîtier à distance
Installation
Montage du Four
CHEMINÉE/COUVERT D’ÉVENT (EN OPTION)
D’un Seul Four
1. Attachez le couvercle de l’évent aux trous situés au bas des louvres, à l’extrémité libre du
four.
2. Attachez un crochet à cheminée aux trous situés sur le dessus des louvres, à l’extrémité
libre du four.
3. Glissez le couvert de l’évent vers le bas sur les
crochets. La partie fermée doit être en bas.
Empilage Double et Triple
1. Attachez un crochet à cheminée aux trous situés au haut des louvres, à l’extrémité libre
des fours supérieur et inférieur.
2. Glissez la cheminée vers le bas sur les crochets. La partie fermée doit être en bas.
Crochet de
cheminée
Crochet du
couvercle d’évent)
Chemianée
Crochet de
cheminée
Crochet
du
couvercle
d’évent)
Couvercle
d’évent
SG2136 Simple
SG2136 Triple
Figure 15
48
Crochet de
cheminée
Installation
Branchement des Sources d’Alimentation --- Normes et Codes
LES INSTRUCTIONS PORTANT SUR L’INSTALLATION ET CONTENUES DANS CE DOCUMENT,
S’ADRESSENT UNIQUEMENT AU PERSONNEL
D’INSTALLATION ET DE SERVICE QUALIFIÉ.
TOUTE INSTALLATION OU SERVICE EFFECTUÉ
PAR DU PERSONNEL NON QUALIFIÉ PEUT
CAUSER DES DOMMAGES AU FOUR ET/OU
DES BLESSURES À L’OPÉRATEUR.
Le personnel qualifié est constitué d’individus, de
firmes, d’entreprises ou de corporations qui, soit
en personne, soit par l’entremise de représentants ont la responsabilité de :
D
D
l’installation ou du remplacement des conduites de gaz, de même que la connexion, l’installation, la réparation ou le service de l’équipement;
l’installation du câblage électrique à partir du
compteur électrique, de la boîte de commande
principale ou de la sortie de commodité vers
l’appareil électrique.
Le personnel qualifié pour l’installation doit avoir
de l’expérience dans ce genre de travail, connaître
toutes les précautions à prendre et se plier à
toutes les normes et à tous les règlements en vigueur dans le national et la localité.
Installations aux États-Unis et au Canada
Les branchements de gaz doivent être en accord
avec les codes locaux, ou en l’absence de codes
locaux, avec le Code National du Gaz de Chauffage, ANSI Z223.1 le Code d’Installation du Gaz
Naturel CAN/CGA-B149.1 ou le Code d’Installation
du Propane CAN/CGA-B149.2 si applicable.
Tous les fours installés doivent être pourvus d’une
prise à la terre répondant aux normes locales ou,
en l’absence de tels codes, répondant aux
normes du Code Électrique National (National
Electrical Code), ANSI/NFPA 70 ---Dernière édition
et/or Code Électrique Canadien CSA C22.2 si applicable.
Installations des appareils exportés et l’Australie
L’installation doit suivre les normes locales et nationales. Les codes d’installation et/ou les exigences peuvent varier d’une localité à l’autre. Si
vous avez des questions portant sur l’installation
et/ou l’utilisation adéquate de votre four Blodgett,
veuillez contacter votre distributeur local. Si aucun
distributeur local n’est situé dans votre localité,
veuillez appeler Blodgett Oven Company au
0011-802-860-3700.
PENDING
49
Installation
Branchement du Gaz
CONDUITES DE GAZ
Une source adéquate d’alimentation en gaz est
essentielle pour obtenir une performance maximale du four. La taille des conduites doit permettre
une alimentation en gaz suffisante pour répondre
à la demande maximale de tous les appareils
branchés sur la conduite, sans causer une perte
de pression.
Exemple :
REMARQUE:Les valeurs en BTU de l’exemple qui
suit sont calculées pour le gaz naturel.
Vous achetez un four à convoyeur SG2136G pour
l’ajouter à votre ligne de cuisson.
1. Additionnez les valeurs en BTU de vos appareils actuels.
Friteuse Pitco
120,000 BTU
Poêle à six brûleurs
60,000 BTU
Four à pont
50,000 BTU
Total
230,000 BTU
2. Ajoutez à ce total la valeur en BTU du nouveau
four.
Total précédent
230,000 BTU
SG2136G
60,000 BTU
Nouveau total
290,000 BTU
3. Mesurez la distance entre le compteur à gaz
et la conduite pour la cuisson *. C’est la longueur de la conduite. Supposons que la conduite mesure 9,14 m (30 pi) de long et qu’elle
a un diamètre de 2,54 cm (1 po).
4. Utilisez la table appropriée pour déterminer la
capacité totale de vos conduites actuelles.
La capacité totale pour cet exemple est de
375,000 BTU. Comme la capacité totale de
gaz requise est de 290,000 BTU, donc inférieure à 375,000 BTU, les conduites de gaz actuelles suffisent et n’auront pas à être augmentées.
REMARQUE:* Les capacités en BTU fournies dans
ces tables s’appliquent uniquement
à des conduites en ligne droite. Un
coude ou des raccords réduisent la
capacité du conduit. Si vous avez des
questions, contactez votre fournisseur de gaz local.
50
GAZ NATUREL
Capacité maximale du conduit en acier par
pied cube de gaz à l’heure
(1 pi3/h ¶ 1 000 BTU/h)
(Baisse de pression de 0,5 po W.C.)
Longueur
du tuyau (pi)
10
20
30
40
50
60
70
80
90
100
Taille nominale, en pouces
3/4”
1”
360
250
200
170
151
138
125
118
110
103
680
465
375
320
285
260
240
220
205
195
1-1/4” 1-1/2”
1400
950
770
660
580
530
490
460
430
400
2100
1460
1180
990
900
810
750
690
650
620
2”
3950
2750
2200
1900
1680
1520
1400
1300
1220
1150
Tiré du National Fuel Gas Code, section 10, tableau 10 ---2
Gaz propane liquide
Capacité maximale des conduits en milliers de
BTU/h de gaz propane non dilué à 11 po W.C.
(Baisse de pression de 0,5 po W.C)
Longueur
du tuyau
(pi)
10
20
30
40
50
60
70
80
90
100
Taille nominale, en pouces
3/4”
1”
1-1/2”
608
418
336
287
255
231
215
198
187
1146
788
632
541
480
435
404
372
351
3525
2423
1946
1665
1476
1337
1241
1144
1079
175
330
1014
Tiré du National Fuel Gas Code, section 10, tableau 10 ---15
Installation
Branchement du Gaz
TEST ET RÉGULATION DE LA PRESSION
Les fours SG2136G ont un débit nominal de
60,000 BTU/h (17.6 kWh) (63 MJ/Hr.). Chaque
four est réglé en usine pour fonctionner avec le
type de gaz spécifié sur la plaque signalétique fixée au côté gauche du contrôle de l’opérateur.
Chaque four est équipé d’un détendeur pour
maintenir la pression de gaz au niveau voulu. Le
détendeur est essentiel au bon fonctionnement
du four et ne doit pas être retiré. Il est préréglé
pour assurer une pression au four de 3,5 pouces
de colonne d’eau (0,87 kPa) pour le gaz naturel et
de 10,0 pouces de colonne d’eau (2,50 kPa) pour
le propane lorsque la flamme est allumée. Le détendeur fait partie du robinet de gaz qui se trouve
à l’avant des électrovannes.
L’installation doit respecter les exigences des
codes locaux ou, en l’absence de tels codes, les
exigences du Code Électrique National (National
Electrical Code), ANSI/NFPA 70 ---Dernière édition
et/or Code Électrique Canadien CSA C22.2 si applicable.
Le four et sa soupape individuelle de fermeture
doivent être débranchés du système de conduites
d’alimentation en gaz lors de tout test sur la pression du système, quand ces tests de pression
excèdent 3,45 kPa (1/2 psi).
Le four doit être isolé du système de conduites
d’alimentation en gaz, en fermant sa soupape
manuelle de fermeture individuelle, lors de tout
test sur la pression du système, quand ces tests
de pression excèdent 3,45 kPa (1/2 psi).
N’INSTALLEZ PAS DE RÉGULATEUR SUPPLÉMENTAIRE AU BRANCHEMENT DU GAZ À
MOINS QUE L’ALIMENTATION N’EXCÈDE LE
MAXIMUM.
REMARQUE:La pression maximale d’alimentation
en gaz vers le four est de 2,61 kPa
(10,5 po W.C.) pour le gaz naturel et
à 3,24 kPa (13 po W.C.) pour le gaz
propane. La pression minimale d’alimentation vers le four est de 1,12 kPa
(4,5 po W.C.) pour le gaz naturel et à
2,74 kPa (11 po W.C.) le gaz propane.
Branchement du Gaz (84.5 mm (3.325 po)
Branchement du Gaz 69.9 mm (2.75po)
Figure 16
51
Installation
Branchement du Gaz
branchée lorsque le four est replacé dans
sa position initiale.
BRIDAGE DU TUYAU DE GAZ
Si le four est monté sur des roulettes, on doit utiliser
un connecteur commercial flexible d’un diamètre interne minimum de 1,9 cm (3/4 po) en conjonction
avec un dispositif à débranchement rapide.
La bride de gaz (un câble de forte épaisseur) fournie avec le four doit être utilisée pour limiter le
mouvement de l’unité, afin qu’aucune pression ne
soit exercée sur le connecteur flexible. Identifiez la
bride comme suit :
D
D
D
Attachez le support de bridage au côté arrière
gauche du support du four. Voir la page 40 pour
l’installation du support de bridage.
Le bridage doit être suffisamment court pour
prévenir toute pression sur le connecteur. Voir
la Figure 17 vue A, pour les détails sur l’ajustement de la longueur.
Lorsque le bridage est pleinement étiré, on doit
pouvoir installer et brancher facilement le connecteur.
L’extrémité permanente de la bride doit être attachée sans endommager l’édifice. NE PAS attacher la bride à la conduite de gaz ou à la conduite
électrique ! Utilisez des boulons d’ancrage dans
les blocs de ciment ou de béton. Pour les murs en
bois, vissez des vis tire-fond dans les poteaux
d’ossature murale.
MISE EN GARDE!!
Si, pour quelque raison que ce soit, la
bride est débranchée, elle doit être re-
Installations aux États-Unis et au Canada
Le connecteur doit être conforme aux Normes des
connecteurs pour les appareils mobiles ANSI
Z21.69 ou Connecteurs pour appareils mobiles au
gaz CAN/CGA ---6.16 et le dispositif à déconnexion
rapide doit être conforme aux Normes pour dispositifs à débranchement rapide utilisés pour le gaz
et le carburant ANSI Z21.41 ou Dispositifs à débranchement rapide utilisés pour le gaz et le carburant CAN 1 ---6 ---9. Des mesures adéquates
doivent être prises pour limiter le mouvement de
l’appareil sans avoir recours à la connexion et au
dispositif de débranchement rapide ou aux conduites qui lui sont associées.
Un collecteur de condensats doit être utilisé à chaque appareil. Reportez---vous à la norme
NFPA54/ANSI Z223.1 --- dernière édition (National
Fuel Gas Code --- code du gaz national) pour la
méthode de pose appropriée.
Installations des appareils exportés et l’Australie
La bride et le dispositif de branchement rapide
doivent être conformes aux normes locales et nationales. Les codes d’installation et/ou les exigences peuvent varier d’une localité à l’autre. Si
vous avez des questions portant sur l’installation
et/ou l’utilisation adéquate de votre four Blodgett,
veuillez contacter votre distributeur local. Si aucun
distributeur local n’est situé dans votre localité,
veuillez appeler Blodgett Oven Company au
0011-802-860-3700.
Conduite
d’alimentation
en gaz
Vue A
Emboîture
Serrez après
avoir ajusté la
longueur du
câble
Emboîture
Bouchon
Dispositif de
branchement
rapide
Figure 17
52
Tuyau
de gaz
(Voir la vue A)
Installation
Branchement à l’Alimentation Électrique
Avant d’effectuer des branchements électriques
sur cet appareil, vérifiez si la source d’alimentation
est adéquate du point de vue du voltage, de l’ampérage et des exigences de phase indiquées sur
la plaque signalétique.
Un schéma de câblage accompagne ce manuel
et est également attaché à l’arrière du four.
SG2136G
Installations aux États-Unis et au Canada
Le SG2136G nécessite un service électrique de 5
amp, 60HZ, 1F, 208-240 Vc.a., à 3 fils consistant
en L1, L2 et terre. Utiliser du fil pour 75_C d’un calibre conforme aux codes électriques nationaux et
locaux.
AUCUN appareil monophasé ne doit être raccordé à la phase “haute” d’un circuit triphasé. La
phase “haute” se réfère à un potentiel de 240 volts
entre un “élément” et le neutre. Les deux “éléments” restants auront un potentiel de 120 volts
entre chaque phase et le neutre.
Installations des appareils exportés et l’Australie
Le SG2136G nécessite un service électrique de 5
amp, 50/60HZ (voir la plaque signalétique), 1F,
208-240Vc.a., à 3 fils consistant en L1, neutre (ou
L2) et terre. Utiliser du fil pour 75_C d’un calibre conforme aux codes électriques nationaux et locaux.
SG2136E
Installations aux États-Unis et au Canada
Les fours SG2136E sont disponibles en 1F ou 3F
(en option). Les modèles monophasés nécessitent un service électrique de 90 amp., 60 Hz,
208-240 Vc.a. (voir la plaque signalétique), à 3 fils
consistant en L1, L2 et Terre. Les modèles triphasés nécessitent un service électrique de 60 amp.,
60 Hz, 208-240 Vc.a. (voir la plaque signalétique),
à 4 fils consistant en L1, L2, L3 et Terre. Utiliser du
fil pour 75_C d’un calibre conforme aux codes
électriques nationaux et locaux.
Installations des appareils exportés et l’Australie
Les fours SG2136E sont disponibles en 1F ou 3F
(en option). Les modèles monophasés nécessitent un service électrique de 90 amp., 50/60 Hz
(voir la plaque signalétique), 208-240 Vc.a. (voir la
plaque signalétique), à 3 fils consistant en L1, L2
et Terre. Les modèles triphasés nécessitent un
service électrique de 30 amp., 50/60 Hz (voir la
plaque signalétique), 208-240 Vc.a. (voir la plaque
signalétique), à 4 fils consistant en L1, L2, L3 et
Terre. Utiliser du fil pour 75_C d’un calibre conforme aux codes électriques nationaux et locaux.
MISE EN GARDE!!
Un câblage monophasé incorrect résultera en dommages extensifs des composants électriques et en une possibilité de
feu dans le panneau de commande.
L’ENTREPRISE BLODGETT OVEN NE PEUT
ÊTRE TENUE RESPONSABLE POUR LES PERTES OU LES DOMMAGES RÉSULTANT D’UNE
MAUVAISE INSTALLATION.
53
Installation
Branchement à l’Alimentation Électrique
SG2136E 1Φ
SG2136G 1Φ
L1
L2
Alimentation
L1
208-240
Four
Alimentation
Alimentation
L2
L3
208-240
Four
Puissance en étoile du SG2136E
Installations des appareils exportés
Puissance en triangle du SG2136E
Installations aux États-Unis et au Canada (ou semblables)
L1
L2
L1
208 or 240
(type)
L2
380/400/415
Alimentation L3
380/400/415
Four
N
Figure 18
54
380/400/415
220/230/240
Four
Fonctionnement
Informations sur la Sécurité
LES INFORMATIONS CONTENUES DANS
CETTE SECTION SONT DESTINÉES AU PERSONNEL QUALIFIÉ. LE PERSONNEL QUALIFIÉ
EST CELUI QUI A LU LES INFORMATIONS CONTENUES DANS CE MANUEL, EST FAMILIER
AVEC LE FONCTIONNEMENT DU FOUR ET/OU
A DÉJÀ DE L’EXPÉRIENCE DANS L’UTILISATION
DE L’ÉQUIPEMENT DÉCRIT DANS CE MANUEL.
LE RESPECT DES PROCÉDURES RECOMMANDÉES DANS CE MANUEL ASSURE UNE PERFORMANCE MAXIMALE, DE MÊME QU’UN
USAGE PROLONGÉ ET SANS PROBLÈMES.
Veuillez prendre le temps de lire les instructions
suivantes qui portent sur le fonctionnement et sur
la sécurité. Elles permettent le bon fonctionnement de votre four à convoyeur Blodgett.
CONSEILS SUR LA SÉCURITÉ
Pour votre sécurité, lisez avant d’utiliser.
Que faire si vous sentez une odeur de gaz :
D
D
D
D
NE TENTEZ PAS d’allumer quel qu’appareil que
ce soit.
NE TOUCHEZ AUCUN commutateur électrique.
Utilisez un téléphone extérieur pour appeler
votre fournisseur de gaz immédiatement.
Si vous ne pouvez contacter votre fournisseur,
appelez le service d’incendie.
Que faire en cas de panne de courant :
D
D
D
NE TENTEZ PAS d’utiliser le four tant que le
courant n’est par revenu.
NE TENTEZ PAS d’utiliser le four tant que le
courant n’est par revenu.
Retirez tout aliment de la chambre de cuisson.
Si un aliment se trouve dans la chambre de
cuisson, il continuera à cuire lentement pendant quelques minutes.
REMARQUE:Dans l’éventualité d’une interruption
quelconque, attendez cinq (5) minutes avant de redémarrer le four.
55
Que faire lors d’une interruption d’urgence :
D Le four est équipé d’un commutateur d’arrêt
d’urgence situé à l’avant de l’appareil. Si vous
devez arrêter la courroie, les ventilateurs ou la
chaleur, appuyez sur le commutateur d’urgence. N’UTILISEZ PAS ce commutateur pour
allumer ou éteindre le four dans des situations
courantes, car vous pouvez endommager les
ventilateurs.
Conseils généraux sur la sécurité :
N’UTILISEZ PAS d’outils pour fermer les
contrôles de gaz. Si vous ne pouvez fermer le
contrôle de gaz manuellement, ne tentez pas
de le réparer. Appelez un technicien qualifié.
D Si vous devez déplacer le four pour quelque raison que ce soit, coupez le gaz et débranchez--le de l’appareil avant d’enlever la bride. Remettez la bride lorsque le four a été remis à sa place
habituelle.
D N’ENLEVEZ PAS le couvercle de la boîte électrique et n’ouvrez pas le plateau de contrôle du
bas à moins que le four ne soit débranché.
D Ce four n’est pas un appareil de conservation
des aliments au chaud. Il ne doit pas
fonctionner au dessous de 93°C (200°F).
Arrêt momentané automatique (pour les
modèles SG2136G uniquement)
D
Selon les normes de l’organisme, la commande
d’allumage doit vérifier les fonctions de sécurité
toutes les 24 heures de fonctionnement continu.
Si le four fonctionne pendant 24 heures de suite,
il s’arrêtera automatiquement pendant 10
secondes, puis se remettra en marche. Les
systèmes de ventilation s’arrêteront aussi. Si une
des commandes est manipulée durant la période
d’arrêt, le four ne se remettra pas en marche
automatiquement.
Fonctionnement
Le Contrôle Manuel Standard
DESCRIPTION DU CONTRÔLE MANUEL
1. AFFICHAGE NUMÉRIQUE : Un affichage de
deux lignes indique l’heure, la température et
d’autres informations reliées au contrôle.
2. FOUR ON/OFF (allumé/éteint) (ON/STANDBY) (allumé/en attente) : Contrôle la source
d’alimentation du four.
3. TOUCHE DE TEMPÉRATURE : Appuyez sur
cette touche pour modifier la température de
cuisson.
4. TOUCHES FLÉCHÉES : Appuyez sur ces
touches pour modifier les réglages de l’heure
et de la température dans l’affichage.
5. TOUCHE DE TEMPS : Appuyez sur cette
touche pour modifier le temps de cuisson.
6. TOUCHE ENTER/RESET (entrer/réinitialiser) :
Appuyez sur ces touches pour enregistrer
une nouvelle durée de cuisson ou une nouvelle température. Ces touches permettent
également d’arrêter l’alarme lors d’une erreur.
L’alarme retentit toutes les dix secondes tant
que l’erreur n’est pas effacée.
1
2
6
3
4
Figure 19
56
5
Fonctionnement
Le Contrôle Manuel Standard
FONCTIONNEMENT
REMARQUE:L’exemple qui suit est en degrés Farenheit. On peut également programmer l’affichage pour une lecture en degrés Celsius.
Allumez le four :
Pour modifier le temps de cuisson :
1. Appuyez sur la touche TIME (5).
L’affichage indique :
SET COOK TIME
XX:XX
1. Appuyez sur la touche ON/OFF (2). Les
contrôles se règlent à partir des derniers réglages de temps et de température utilisés.
L’affichage indique :
SET TEMP XXXF HEAT
COOK TIME XX:XX
2. Appuyez sur les touches FLÉCHÉES (4) pour
faire défiler jusqu’au temps de cuisson désiré.
3. Appuyez sur la touche ENTER (6) pour régler
le nouveau temps de cuisson.
Pour afficher la température actuelle du four :
REMARQUE:HEAT apparaît sur la ligne supérieure de l’écran chaque fois que
le contrôle demande de la chaleu
2. Les ventilateurs démarrent. La courroie du
convoyeur commence à se déplacer au
temps de cuisson réglé. La chaleur augmente
jusqu’à la température de réglage.
3. Lorsque le four atteint la température de réglage, READY et SET TEMP clignotent alternativement sur la ligne supérieure de l’écran et
l’alarme retentit.
2. Appuyez sur la touche fléchée pointant vers le
bas pour revenir à l’affichage des températures et temps de cuisson que vous avez programmés.
Pour modifier la température de cuisson :
1. Appuyez sur la touche TEMPÉRATURE (3).
L’affichage indique :
SET POINT TEMP
XXXF
2. Appuyez sur les touches FLÉCHÉES (4) pour
faire défiler jusqu’à la température de cuisson
désirée.
3. Appuyer sur la touche ENTER (6) pour régler
la nouvelle température de cuisson.
57
1. Appuyez sur les deux touches fléchées (4) .
L’affichage indique :
TEMP XXXF
DOWN --- EXIT
Pour éteindre le four :
1. Appuyez sur la touche OVEN ON/OFF (2). Le
four est équipé d’un système de refroidissement qui protège le moteur et les roulements.
Cette commande active le (les) moteur(s) de
ventilateur(s) indépendamment de l’état du
contrôleur. Le ventilateur fonctionne jusqu’à
ce que la température du four baisse à un niveau sécuritaire.
Fonctionnement
Contrôle Programmable du Menu
DESCRIPTION DU CONTRÔLE DU MENU
1. AFFICHAGE NUMÉRIQUE : Affiche deux
lignes qui indiquent l’heure, la température et
d’autres informations reliées au contrôle.
2. FOUR ON/OFF (allumé/éteint) (ON/STANDBY) (allumé/en attente) : Contrôle la source
d’alimentation du four.
3. TOUCHES FLÉCHÉES : Appuyez sur cette
touche pour modifier les réglages du temps
de cuisson et de la température dans l’affichage. Utilisez---les aussi pour faire défiler les
menus lors de la programmation.
4. TOUCHES DE MENU : Ces touches permettent de programmer le traitement des aliments. Le contrôle peut enregistrer jusqu’à
quatre temps et températures de cuisson.
5. TOUCHE ENTER/RESET (entrer/réinitialiser) :
Appuyez sur ces touches pour enregistrer les
réglages lors de la programmation. Cette
touche permet également d’arrêter l’alarme lors
d’une erreur. L’alarme retentit toutes les dix secondes tant que l’erreur n’est pas effacée.
1
2
3
5
4
Figure 20
58
Fonctionnement
Contrôle Programmable du Menu
PROGRAMMATION DU MENU
REMARQUE:L’exemple qui suit est en degrés Farenheit. On peut également programmer l’affichage pour une lecture en degrés Celsius.
Pour passer en mode de programmation :
1. Avant de commencer la programmation du
menu assurez vous que le four soit eteint.
Maintenez simultanément appuyées la
touche FLÉCHÉE pointant vers le haut (3) et
la touche ENTER/RESET (5) pendant environ
trois secondes.
L’affichage indique :
ACCESS CODE
000
2. Maintenez appuyée la touche FLÉCHÉE pointant vers le haut (3) jusqu’à ce que la ligne du
bas de l’affichage indique 111 (le code
d’accès pour l’enregistrement).
3. Appuyez sur la touche ENTER/RESET (5)
pour passer en mode de programmation.
Pour programmer les touches de menu :
1. L’affichage indique :
SELECT MENU KEY
MENU 1, 2, 3, OR 4
2. Appuyez sur la touche MENU (4) que vous désirez programmer.
REMARQUE:Dans cet exemple la touche de
menu 1 est programmée.
59
3. L’affichage indique :
MENU-1 SELECT TEMP
XXXF PRESS ENTER
Utilisez les touches FLÉCHÉES (3) pour faire défiler jusqu’à la température de cuisson désirée.
Appuyez sur la touche ENTER (5) pour enregistrer la nouvelle température de cuisson.
4. L’affichage indique :
MENU-1 COOK TIME
XX:XX PRESS ENTER
Utilisez les touches FLÉCHÉES (3) pour faire
défiler jusqu’au temps de cuisson désiré.
Appuyez sur la touche ENTER (5) pour enregistrer le nouveau temps de cuisson.
5. L’affichage indique :
MENU-1
PROGRAM DONE
Pour quitter le mode de programmation :
1. Maintenez simultanément appuyées la
touche FLÉCHÉE pointant vers le haut (3) et
la touche ENTER/RESET (5) pendant environ
trois secondes.
REMARQUE:Si on n’appuie sur aucune touche
pendant 60 secondes, le contrôle
quitte automatiquement le mode de
programmation.
Fonctionnement
Contrôle Programmable du Menu
FONCTIONNEMENT
1. Appuyez sur la touche OVEN ON/OFF (2). Le
contrôle se règle à partir des derniers réglages de temps et de température utilisés.
L’affichage indique :
M-X TEMP XXXF HEAT
COOK TIME XX:XX
REMARQUE:HEAT apparaît sur la ligne supérieure de l’écran chaque fois que
le contrôle demande de la chaleur.
2. Appuyez sur la touche MENU désirée (4).
3. Les ventilateurs démarrent. La courroie du
convoyeur commence à se déplacer au
temps de cuisson réglé. La chaleur augmente
jusqu’à la température de réglage.
4. Lorsque le four atteint la température de réglage, READY et SET TEMP clignotent alternativement sur la ligne supérieure de l’écran et
l’alarme retentit. La chaleur s’élève jusqu’à la
température de réglage.
REMARQUE:Pour modifier le temps et la température de cuisson, appuyez sur n’importe quelle touche du menu.
60
Pour afficher la température actuelle du four :
1. Appuyez sur les deux touches FLÉCHÉES(4).
L’affichage indique :
XXXF
DOWN --- EXIT
2. Appuyez sur la touche fléchée pointant vers le
bas pour revenir à l’affichage des réglages du
temps et de la température de cuisson.
Pour éteindre le four :
1. Appuyez sur la touche OVEN ON/OFF (2). Le
four est équipé d’un système de refroidissement qui protège le moteur et les roulements.
Cette commande active le (les) moteur(s) de
ventilateur(s) indépendamment de l’état du
contrôleur. Le ventilateur fonctionne jusqu’à
ce que la température du four baisse à un niveau sécuritaire.
Fonctionnement
Ajustements du Four Pour la Cuisson
Le temps de la courroie, la température du four et
la circulation d’air jouent un rôle important pour la
qualité du produit final obtenu par les fours à convoyeur Blodgett. Utilisez les lignes directrices qui
suivent pour ajuster le temps de passage de la
courroie et la température du four de votre unité.
Si vous avez des questions concernant les autres
ajustements du four, veuillez contacter votre représentant local des fours Blodgett.
VITESSE DU CONVOYEUR ET TEMPÉRATURE
DU FOUR
La vitesse du convoyeur (temps de cuisson) et la
température du four sont les deux variables utilisées pour bien régler votre four selon les exigences d’un aliment particulier. Pour déterminer la
température et le temps de cuisson optimal, effectuez de petites modifications tout en maintenant
une variable constante. Par exemple, si la température du four est de 238_C (460_F) et que la vitesse de la courroie est réglée à 7 minutes, mais
que la croûte de pizza n’est pas assez brune, augmentez la température à 246_C (475_F) et conservez la même vitesse de la courroie. Par contre, si
le centre de la pizza n’est pas complètement cuit,
conservez la même température et augmentez le
temps de cuisson à 7 minutes 30 secondes. En
général, il convient d’augmenter la température
pour augmenter le brunissement des aliments et
d’augmenter le temps de passage de la courroie
pour augmenter la cuisson.
TEMPÉRATURE DES ALIMENTS CUITS
Pour assurer une température sécuritaire des aliments, leur température interne doit être mesurée
immédiatement après que ces aliments sortent de
la chambre de cuisson. La température interne
d’une pizza doit dépasser 74_C (165_F). Les directives concernant les températures minimales
varient d’un aliment à l’autre.
61
AJUSTEMENT DE LA CIRCULATION D’AIR
Glissez les plaques d’ajustement du dégagement
des aliments au réglage le plus bas pour les articles de votre menu. Des plaques de dégagement
plus basses réduisent la perte d’air chaud par les
ouvertures de la chambre de cuisson.
En général, les réglages souhaités peuvent être programmés sans pour cela modifier la programmation
de la plaque thermique. La configuration du four ne
doit pas être modifiée à moins que les réglages de
la température et de la durée de cuisson n’aient pas
donné les résultats escomptés.
Vous devrez peut-être ajuster la circulation de l’air
pour mieux adapter le four à un aliment particulier.
La plaque de circulation d’air, située au-dessus de
la chambre de cuisson, comporte des trous qui
peuvent être couverts par des plaques de blocage. Vous pouvez facilement régler ces plaques
selon vos besoins particuliers. Voici les directives
générales pour ajuster les plaques de blocage.
Voir la Figure 21.
1. Assurez-vous que le four est éteint (OFF) et
complètement refroidi.
2. Ouvrez la porte d’accès avant.
3. Sortez du four la plaque de circulation d’air.
4. Enlevez les vis, les rondelles et les rondellesfreins qui maintiennent la plaque de blocage
sur la plaque de circulation d’air.
5. Ajustez les plaques.
6. Remettez les vis, les rondelles et les rondellesfreins en place pour fixer fermement les plaques de blocages à leur nouvel emplacement.
Faites un dessin schématique de l’agencement final des plaques sur la plaque de circulation d’air pour référence ultérieure.
REMARQUE:Vous pouvez enlever complètement une ou deux plaques de
blocage pour obtenir les résultats désirés.
7. Replacez la plaque de circulation d’air et refermez la porte d’accès avant.
Fonctionnement
Ajustements du four pour la cuisson
Les exemples qui suivent illustrent la régulation de
la circulation d’air.
REMARQUE: La première moitié de la chambre du
four a une grande influence sur la
cuisson des aliments, tandis que la
seconde moitié influence plutôt le
brunissement.
D
D
D
Vous avez établi un bon temps et une bonne
température de cuisson, mais vous désirez un
meilleur brunissement. Glissez une des plaques
de blocage pour découvrir une rangée de trous
du côté de la sortie du four.
Le fond de la pizza est brun doré mais le dessus est
trop foncé. Recouvrez des rangées de trous vers la
sortie du four pour réduire le brunissement.
Le centre de la pizza est encore mou et les garnitures ne sont pas complètement cuites. Découvrez
des rangées de trous à l’entrée de la chambre et
fermez celle situées du côté de la sortie.
Plaque de
blocage
Volets de réglage
Plaque de
circulation d’air
Plaque de
circulation d’air
Figure 21
62
Entretien
Nettoyage
MISE EN GARDE!!
Débranchez toujours la source d’alimentation électrique avant de nettoyer ou
d’entretenir le four.
MISE EN GARDE!!
Si le four doit être déplacé, l’arrivée de
gaz doit être coupée et débranchée avant
d’enlever la bride. Rebranchez la bride
lorsque le four a été replacé dans sa position initiale.
4.
5.
Veuillez suivre ce calendrier d’entretien pour vous
assurer de la bonne performance du four.
Quotidiennement:
1. Nettoyez la courroie du convoyeur avec une
brosse métallique. Laissez tomber les corps
étrangers dans les ramasse-miettes.
2. Videz et nettoyez les ramasse-miettes. Utilisez
un mélange d’eau très chaude et de détergent. Rincez à l’eau propre.
3. Assurez-vous que les ventilateurs de refroidissement fonctionnent. L’air qui s’échappe
devrait sortir à la fois :
D des louvres situés sur le côté droit vers l’arrière
D des trous perforés au fond du four, sous le
bouton d’arrêt d’urgence.
6.
7.
Tous les Trois Mois:
1. Brossez et nettoyez les garants des ventilateurs de refroidissement, les louvres de prise
d’air de la boîte de commande et les trous de
ventilation arrière.
Tous les Six Mois:
1. Débranchez le four. Sur les modèles à gaz, débranchez les raccordements au gaz.
2. Retirez des extrémités du convoyeur, les ramasse-miettes et la barre d’arrêt des aliments.
Voir la page 14.
3. Déposez la courroie du convoyeur comme suit :
a.) À l’aide de pinces à bec fin, retirez les
chaînons de raccord de la courroie du
convoyeur. Reportez-vous à la page 45.
63
8.
9.
b.) Déposez les tensionneurs de courroie de
l’extrémité sortie du four.
c.) À partir d’une extrémité, glissez la courroie pour la sortir. Assurez-vous de rouler
la courroie tel qu’indiqué dans la
Figure 22. Autrement, la courroie sera à
l’envers lorsque vous voudrez la rentrer
de nouveau.
Déposez le support de convoyeur du côté libre.
Déposez le support du côté entraînement du
convoyeur comme suit :
a.) Enlevez le goujon de guidage qui fixe le
convoyeur sur le support du convoyeur.
Ce goujon se trouve sous la courroie d’entraînement, derrière le volet d’accès de la
boîte électrique.
b.) Poussez le convoyeur vers l’intérieur pour
donner du mou à la courroie d’entraînement. Déposez la courroie d’entraînement de la poulie du convoyeur. Si vous
ne pouvez pas pousser sur le convoyeur,
desserrez les supports du moteur.
Abaissez le panneau d’accès. Déposez les
plaques de circulation d’air et les buses.
Nettoyez comme suit les composantes du four :
a.) Faites tremper la courroie du convoyeur
dans un mélange de détergent et d’eau
très chaude dans un évier à trois compartiments ou un grand bac. Laissez la courroie enroulée pendant le nettoyage. Rincez-la à fond et laissez-la s’égoutter et
sécher avant de la reposer.
b.) Nettoyez les supports de convoyeur, les ramasse-miettes, les barres d’arrêt des aliments, les buses et les plaques de circulation d’air à l’eau très chaude additionnée de
détergent. Rincez à l’eau propre. Dans le
cas de saleté incrustée, utilisez un dégraissant puissant ou un produit de nettoyage
pour four convenant à l’aluminium.
c.) Nettoyez l’intérieur du four avec un nettoyant tout usage ou un nettoyant qui
n’abîme pas l’aluminium.
Déplacez le four et nettoyez dessous. Veillez
à ne pas endommager le flexible d’alimentation de gaz ni les cordons électriques lors du
déplacement du four.
Remontez les composantes du four.
Entretien
Nettoyage
Tous les 12 Mois:
Une personne autorisée par le fabricant devrait :
1. Ouvrez le panneau de commande et nettoyez
à l’intérieur.
2. Vérifiez et resserrez les branchements électriques.
3. Vérifiez l’état d’usure des balais du moteur à
engrenages à courant continu.
4. Vérifier la chaîne guide du convoyeur pour
s’assurer de sa propreté, de son état de lubrification et de son alignement.
Si un entretien est requis, contactez votre bureau
de service local, un représentant du fabricant ou
Blodgett Oven.
Figure 22
64
Entretien
Guide de Dépannage
CAUSE(S) POSSIBLE(S)
CORRECTIF SUGGÉRÉ
SYMPTÔME : Le contrôle n’affiche rien et le four n’est pas activé.
S La prise n’est pas activée (nouvelles installa- S Assurez-vous qu’une personne qualifiée active
tions).
S Le four n’est pas branché.
S
S Le bouton d’arrêt d’urgence est enfoncé.
S
(Fours à commande à distance seulement)
S Le (les) fusible(s) a (ont) sauté.
S
S Le disjoncteur interne de 24 Vc.c s’est déclen- S
ché.
S Le disjoncteur interne de 24 Vc.c est défectueux. S
l’alimentation en courant de la prise.
Vérifiez que le cordon d’alimentation est bien
branché.
Tirez le bouton vers l’extérieur pour désengager
l’arrêt d’urgence.
Débranchez le cordon d’alimentation du four.
Vérifiez les fusibles de 5A situés à l’arrière de la
porte d’accès de la boîte électrique. Faites appel
au service si les fusibles sont brûlés.
Débranchez le cordon d’alimentation du four
pendant 15 minutes. Vérifiez les fusibles puis rebranchez.
*
SYMPTÔME : La courroie du convoyeur ne fonctionne pas ou ne s’arrête pas. L’affichage indique
MOTOR FAULT --- CALL SERVICE.
S La courroie accroche quelque chose dans le S Mettez le four à OFF. Débranchez et corrigez le
four.
problème
S La courroie est surchargée.
S Retirez des aliments jusqu’à ce que la courroie
commence à se déplacer et appelez le service.
S Le moteur d’entraînement du convoyeur est dé- S *
fectueux.
S Le contrôleur du moteur d’entraînement du con- S *
voyeur est défectueux.
*Indique que le correctif est une opération complexe et que seul du personnel qualifié peut l’effectuer. Il est toutefois recommandé
de faire exécuter toutes les réparations et/ou ajustements par votre service Blodgett local et non par le propriétaire/opérateur.
Blodgett ne peut être tenu responsable pour les dommages causés par une réparation ou un par entretien effectué par du personnel
non qualifié.
MISE EN GARDE!!
Débranchez toujours la source d’alimentation électrique avant de nettoyer ou d’entretenir le
four.
S’IL VOUS PLAÎT!!
Veuillez noter avec soin tout message d’erreur s’affichant sur l’opérateur de contrôle. Signalez
tous les messages d’erreur.
65
Entretien
Guide de Dépannage
CAUSE(S) POSSIBLE(S)
CORRECTIF SUGGÉRÉ
SYMPTÔME : Le contrôle n’affiche rien, bien que le four soit allumé.
S La connexion à l’arrière du contrôle est relâchée. S Fermez la soupape manuelle du gaz. Lorsque le
Le four devrait continuer à fonctionner et réfour s’est refroidi, débranchez le four et appelez
pondre à une panne quelconque, mais le
le service. (SG2136G)
contrôleur ne fonctionne pas.
S Appuyez sur le bouton d’arrêt d’urgence et appelez le service. (SG2136E) (Fours à commande
à distance seulement)
SYMPTÔME : Le brûleur ne s’allume pas (SG2136G) ou les éléments ne chauffent pas (SG2136E)
S Le contrôle est à l’arrêt.
S Appuyez sur la touche ON/OFF.
S Le réglage de température n’est pas au-dessus S Réglez à la température désirée. Voir la page 24
de la température ambiante.
de la section de fonctionnement pour les instructions.
S Le (les) moteur(s) du ventilateur à convection ne S *
fonctionnent pas. Affiche : BLOWER FAULT --CALL SERVICE
S Le (les) fusible(s) a (ont) sauté.
S Débranchez le cordon d’alimentation électrique
et vérifiez les fusibles (SG2136E). Appelez le service au besoin.
S Le bouton d’arrêt d’urgence est enfoncé.
S Tirez le bouton vers l’extérieur pour désengager
l’arrêt d’urgence.
Pour les fours SG2136G uniquementy
S La soupape manuelle de gaz est fermée.
S Ouvrez la soupape.
S Le moteur du ventilateur à combustion ne fonc- S *
tionne pas. Affiche : COMBUSTION BLOWER
FAIL --- CALL SERVICE
S Le commutateur de pression du ventilateur à S *
combustion est défectueux ou mal réglé. Affiche
: COMB PS FAULT --- CALL SERVICE
S Le brûleur ne s’est pas allumé correctement ou S Appuyez sur le bouton de réinitialisation du plala flamme s’est éteinte. Affiche : IGNITION
teau de contrôle de la boîte électrique, situé du
ALARM --- PRESS RESET ou NO FLAME SENSE --côté gauche des diodes (LED). Appelez le serRESET OR CALL SERVICE
vice au besoin.
* Indique que le correctif est une opération complexe et que seul du personnel qualifié peut l’effectuer. Il est toutefois recommandé
de faire exécuter toutes les réparations et/ou ajustements par votre service Blodgett local et non par le propriétaire/opérateur.
Blodgett ne peut être tenu responsable pour les dommages causés par une réparation ou un par entretien effectué par du personnel
non qualifié.
66
Entretien
Guide de Dépannage
CAUSE(S) POSSIBLE(S)
CORRECTIF SUGGÉRÉ
SYMPTÔME : Le four n’atteint pas la température désirée.
S La pression d’admission de gaz est trop basse. S *
(SG2136G)
S La pression de gaz vers le four est trop basse. S Appelez un représentant local.
(SG2136G)
S Le moteur du ventilateur à convection ne fonc- S *
tionne pas.
S Le (les) fusible(s) a (on)t sauté.
S Débranchez le cordon d’alimentation électrique
et vérifiez les fusibles (SG2136E). Appelez le service au besoin.
S Le bouton d’arrêt d’urgence est enfoncé.
S Tirez le bouton vers l’extérieur pour désengager
(Fours à commande à distance seulement)
l’arrêt d’urgenc
S Relais des éléments chauffants défectueux. S *
(SG2136E)
S L’élément chauffant (ou les éléments) a (ont) S *
brûlé.
S Le commutateur de limite élevée de température S Appuyez sur le bouton rouge de réinitialisation
est déclenché (ouvert) ou mal ajusté ou défec(EGO) situé à l’arrière de la boîte électrique. Aptueux. Affiche : HI LIMIT TRIP --- RESET EGO
pelez le service au besoin.
S Problème interne avec le contrôle.
S *
* Indique que le correctif est une opération complexe et que seul du personnel qualifié peut l’effectuer. Il est toutefois recommandé
de faire exécuter toutes les réparations et/ou ajustements par votre service Blodgett local et non par le propriétaire/opérateur.
Blodgett ne peut être tenu responsable pour les dommages causés par une réparation ou un par entretien effectué par du personnel
non qualifié.
67
Entretien
Guide de Dépannage
CAUSE(S) POSSIBLE(S)
CORRECTIF SUGGÉRÉ
SYMPTÔME : Le brûleur fonctionne de façon sporadique (SG2136G)
S Le commutateur de pression d’air est mal ajusté. S Prenez en note la lecture de l’affichage lors de la
panne. Appelez le service.
S La pression d’admission de gaz est trop basse. S *
S La source d’alimentation en pression de gaz S Appelez un représentant de votre pourvoyeur lovers le four n’est pas correcte.
cal de gaz.
SYMPTÔME : Le contrôle affiche : BLOWER ZONE HOT --- CHECK HOOD/LOUVERS
S La circulation de la ventilation d’air de la hotte a S Vérifiez la fonction de la hotte.
ralenti ou s’est arrêtée.
S Les louvres sont sales ou bloqués et empêchent S Vérifiez la circulation d’air en dehors des louvres,
la circulation d’air frais.
du côté droit du four vers l’arrière. S’il n’y a aucune circulation, appelez le service. Si l’air circule de façon minimale, voir la page 63.
SYMPTÔME : Le contrôle affiche : BLOWER ZONE OVERTEMP --- CALL SERVICE
S La circulation de la ventilation d’air de la hotte a S Vérifiez la fonction de la hotte.
ralenti ou s’est arrêtée.
S Le ventilateur de refroidissement est arrêté ou S Vérifiez la circulation d’air en dehors des louvres,
les louvres sont sales ou bloqués et empêchent
la circulation d’air frais.
du côté droit du four vers l’arrière. S’il n’y a aucune circulation, appelez le service. Si l’air circule de façon minimale, voir la page 63.
SYMPTÔME : Le contrôle affiche : FAULT --- CHECK PROBE
S Têtes de sonde lâches au niveau du contrôle. S *
S La sonde indiquée est ouverte ou court-circui- S Prenez en note la lecture de l’affichage lors de la
tée.
panne. Appelez le service.
*Indique que le correctif est une opération complexe et que seul du personnel qualifié peut l’effectuer. Il est toutefois recommandé
de faire exécuter toutes les réparations et/ou ajustements par votre service Blodgett local et non par le propriétaire/opérateur.
Blodgett ne peut être tenu responsable pour les dommages causés par une réparation ou un par entretien effectué par du personnel
non qualifié.
MISE EN GARDE!!
Débranchez toujours la source d’alimentation électrique avant de nettoyer ou d’entretenir le
four.
68
INSERT
WIRING DIAGRAM
HERE
PLACER
SCHÉMA DE CÂBLAGE
ICI
Download PDF