A&D | UC-324TMW | Instruction Manual Precautions

Instruction Manual
UC-324TMW
Wireless Precision Scale
Before use
Precautions............................................................1
Welcome................................................................3
Scale Components................................................3
Get Started............................................................4
Operation
Display Symbols....................................................5
Replacing the Batteries.........................................5
References
Before Requesting Service....................................6
Maintaining the Scale............................................6
Specifications........................................................6
Other Information...................................................7
Precautions
We strongly recommend that you read this instruction manual carefully prior to using the scale the .
first time.
Installation
■ The
scale is designed for indoor use.
the temperature and the humidity of the installation site within the specified operating
temperature range / humidity.
■ Place the scale on a solid and level floor.
■ Do not place the scale on a soft, wet or slippery floor.
■ Keep
Precautions for use
■ D
o
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
not use the scale if its glass is cracked or broken.
D
o not step onto your scale with wet feet. Make certain that feet are dry to prevent slipping or
serious injury.
Gently step onto the center portion of your scale. Do not jump on the scale.
D
o not disassemble or modify the scale. Prevent foreign matter (staples, clips, water) from invading
the scale.
Do not place the scale in areas where it can be tripped over or kicked.
Place the scale where it is not exposed to direct sunlight.
Place the scale where it is not exposed to external noises and strong electromagnetic waves.
P
lace the scale where the radio signal between the scale and receiver won’t be significantly impeded
by metal or walls.
Do not place the scale where there are corrosive, flammable, or explosive substances.
T
he maximum weighing capacity of the scale is 330 lbs (150 kg). Do not place anything on the scale
that is beyond the weighing capacity.
Do not attempt to service or repair the scale.
-1-
Welcome
Congratulations on purchasing a state-of-the-art A&D Medical UC-324TMW Wireless Precision
Scale—one of the most technologically advanced weight scales available today! Designed for ease of
use and accuracy, the UC-324TMW will effortlessly integrate into your daily wellness regimen.
A&D Medical has been manufacturing high quality healthcare and wellness products for over 20
years. We are committed to providing you and your family with monitoring devices that provide
the utmost in accuracy and convenience.
Scale Components
-3-
(a) Insert batteries and place your scale on a
solid, level floor. You may change between
pounds and kilograms with the Set Switch.
(b) Tap the scale with your foot to activate. .
Wait until the display reads 0.0 lb (0.0 kg).
(c) Step on the scale gently and stand still .
during measurement. Your weight is
displayed after the O symbol appears.
(d) Step off the scale. The scale automatically
transmits your weight wirelessly if your
scale is within range of an active radio .
receiver. If the scale is not in range, the
data will be stored in memory until the scale
is activated in range. The UC-324TMW can
store up to 63 measurements.
Important note – The range of the UC-324TMW
may be affected by walls, materials around or .
between the UC-324TMW and receiver, and other environmental factors.
-4-
Display Symbols
Symbols
Description
Operation
This symbol appears when the .
measurement display is stable.
The measurement is .
complete, you may step off.
The progress bar displays when the scale
is finding a stable measurement. Up to five
dashes will appear before a stable .
measurement is reached.
Continue standing still on .
the scale until a stable .
measurement is displayed.
The battery capacity is very low.
Insert new batteries.
Replacing the Batteries
Caution
■ I nsert
■
■
■
■
the battery with the positive (+) and negative (-) terminals properly aligned with the
corresponding symbols in the battery compartment.
Replace all four batteries with new ones, when
symbol appears.
o not mix used and new batteries. It may result in damage to the scale or shortened
D
battery life.
When the batteries are depleted, nothing is displayed even if the scale is tapped to activate.
emove the batteries from the battery compartment when the scale is not to be used for a long time.
R
They may leak and damage the scale.
Steps for Replacing Batteries
1. Remove the battery compartment cover on
the underside of the scale by gently pushing
the hook in the direction indicated by the .
arrow and lifting the cover backward.
2. Install four new batteries with the positive (+)
and negative (-) terminals properly aligned
with the corresponding symbols in the battery
compartment.
3. Replace the cover by sliding it into the .
compartment and gently pressing into place.
-5-
Before Requesting Service
Recommended Action
Nothing appears on the .
display, even when knocking .
the scale or pressing the switches.
■
■
■
■
■
■
■
■
or is displayed.
is displayed and the
scale is turned off.
There is a large difference .
between actual weight and .
measured weight
Note
If the actions described above do not solve the problem, please contact your dealer. .
Do not attempt to open or repair this product, as any attempt to do so will make your warranty invalid.
Maintaining the Scale
■
■
■
Clean the scale with a soft dry cloth.
Never use water, detergent, alcohol, benzene, thinner or other harsh chemicals to clean the scale.
Remove the batteries if the scale is not going to be used for a long time.
Specifications
Measuring method
Digital display
Maximum capacity (MAX)
Minimum display (d)
Power source Dimensions
Weight
Accessories
Electric resistance
Liquid crystal display
330 lbs / 150 kg
0.2 lbs / 0.1 kg
Four type AA batteries (1.5 V)
13.8 (D) x 13.8 (W) x 1.5 (H) in / 350 (D) x 350 (W) x 39 (H) mm
Approximately 4.8 lbs (2.2 kg), including the batteries
Instruction manual, batteries (AA x 4)
Note
Specifications are subject to change without prior notice or any obligation on the part of the manufacturer.
-6-
Other Information
Our products are designed and manufactured using the latest scientific and technological .
methods, and offer accurate and easy-to-use home monitoring and treatment options.
A&D Medical assumes no responsibility with regard to the use of these products. Every effort
has been made to ensure that the information in this manual is accurate. A&D Medical is not
responsible for printing or clerical errors.
These devices comply with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two
conditions: (1) this device may not cause harmful interference and (2) this device must accept
any interference received, including interference that may cause undesired operations. Changes
or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the
user’s authority to operate the devices.
Contact Information:
For more information regarding use, care, or servicing of your UC-324TMW Wireless Precision
Scale, contact your dealer.
A&D Medical
A division of A&D Engineering, Inc.
1756 Automation Parkway
San Jose, CA 95131
Health Line (Toll-Free): 1-888-726-9966 Canada: 1-800-461-0991
www.andmedical.com
© 2009 A&D Medical. All rights reserved.
The UC-324TMW Precision Scale is covered by one or more of U.S. patent numbers 6336365, 6018705, 6052654,
6493652, 6298314, 6560903, 6611789, 6536139, 6876947, 6882955, 7187924 and patents pending.
Specifications subject to change without notice.
Printed in China
I-MAN: UC324TMW 4/09
-7-
Manuel d’utilisation
UC-324THW
Balance de précision
sans fil
Préparatifs
Précautions............................................................8
Page d’accueil.......................................................9
Pièces de la balance.............................................9
Comment démarrer.............................................10
Operation
Symboles d’affichage.......................................... 11
Remplacement des piles..................................... 11
References
Avant de demander du service............................ 12
Entretien de la balance........................................12
Spécifications......................................................12
Autres renseignements........................................13
Précautions
Veuillez lire ce manuel avant d’utiliser votre balance pour la première fois.
Installation
■ La
balance est conçue pour être utilisée à l’intérieur.
■ Gardez la température et le niveau d’humidité du site d’installation à l’intérieur de la plage de
température et d’humité recommandée pour le fonctionnement.
■ Placez votre balance sur un plancher solide et plat.
■ Ne placez pas la balance sur un plancher doux, mouillé ou glissant.
Précautions d’utilisation
■ N
’utilisez
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
pas la balance si sa vitre est craquelée ou brisée.
N
e montez pas sur la balance avec les pieds mouillés. Assurez-vous d’avoir les pieds secs pour
éviter de glisser ou des blessures graves.
M
ontez doucement sur le centre de la balance. Ne sautez pas sur la balance.
N
e démontez pas et ne modifiez pas la balance. Empêchez tout corps étranger (agrafes, eau) de
s’infiltrer dans la balance.
N
e placez pas la balance dans des endroits où elle pourrait recevoir des coups de pied ou faire
trébucher quelqu’un.
P
lacez la balance à un endroit non exposé à la lumière directe du soleil.
P
lacez la balance à un endroit où elle ne sera pas exposée à des bruits externes et de fortes ondes
électromagnétiques.
P
lacez la balance à un endroit où le signal radio entre elle et récepteur ne sera pas grandement
affecté par du métal ou des murs.
N
e placez pas la balance à un endroit où il y a des substances corrosives, inflammables ou explosives.
L
a capacité pondérale maximale de la balance est de 150 kg (330 lb). Ne placez pas quoi que ce
soit sur la balance qui excède sa capacité pondérale.
N
e tentez pas de réparer ou d’entretenir la balance.
-8 -
Page d’accueil
Félicitations d’avoir acheté une balance de précision sans fil UC-324THW de A&D Medical à la
fine pointe de la technologie – une des balances la plus techniquement avancée offerte sur le
marché. Conçue pour être facile à utiliser et précise, la UC-324THW s’intégrera facilement à
votre régime de bien-être quotidien.
A&D Medical fabrique des produits pour les soins de la santé et le bien-être depuis plus de
20 ans. Nous sommes engagés à vous fournir, ainsi qu’à votre famille, des dispositifs de
surveillance qui vous donnent ce qu’il y a de meilleur en matière de précision et de commodité.
Pièces de la balance
Comment démarrer
(e) Insérez les piles et placez votre balance
sur un sol solide et au niveau. Vous pouvez
passer des livres aux kilogrammes grâce à
l’interrupteur de réglage.
(f) Tapez sur la balance avec votre pied pour
l’activer. Attendez jusqu’à ce que l’affichage
indique 0.0 lb (0.0 kg).
(g) Montez sur la balance doucement et restez
immobile pendant la mesure. Votre poids
est affiché lorsque le symbole O apparraît.
(h) Descendez de la balance. Elle effectue .
automatiquement un transfert sans fil de
votre poids si elle se trouve dans le champ
d’un émetteur-récepteur récepteur radio. .
Si la balance n’est pas dans le champ, les .
données seront enregistrées dans la .
mémoire jusqu’à ce qu’elle soit activée dans
le champ. La balance UC-324THW peut
enregistrer jusqu’à 63 mesures.
Remarque importante – le champ de la balance
UC-324THW peut être affecté par les murs, les .
matières autour ou entre elle et l’récepteur et
d’autres facteurs environnementaux.
- 10 -
Symboles d’affichage
Symboles
Description
Fonctionnement
Ce symbole est affiché lorsque l’écran .
de mesure est stable.
La mesure est terminée, .
vous pouvez débarquer.
La barre de progression s’affiche lorsque
la balance recherche une mesure stable.
Jusqu’à cinq tirets sont affichés avant
d’obtenir une mesure stable.
Continuez à demeurer .
immobile sur la balance .
jusqu’à ce qu’une mesure .
stable soit affichée.
Indicateur de piles très faibles.
Remplacez les piles .
par des piles neuves.
Mise en garde
■ I nsérez
■
■
■
■
la pile, les terminaux positif (+) et négatif (-) bien alignés avec les symbols correspondants
dans le compartiment des piles.
Remplacez les quatre piles par des neuves lorsque le symbole
est affiché.
N
e mélangez pas les vieilles aux nouvelles piles. Ceci pourra endommager la balance ou raccourcir
la durée de la pile.
Lorsque les piles sont épuisées, rien n’est affiché, même si vous tapez sur la balance pour l’activer.
R
etirez les piles du compartiment à piles lorsque la balance n’est pas utilisée pendant une longue
période de temps. Elles pourraient avoir une fuite et endommager votre balance.
Étapes pour le remplacement des piles
1. Retirez le compartiment des piles à l’endos
de la balance en poussant doucement sur la
flèche et en soulevant le couvercle.
2. Placez les quatre piles neuves, les terminaux
positifs (+) et négatifs (-) bien alignés avec .
les symboles correpondants dans le .
compartiment des piles.
3. Replacez le couvercle en le glissant dans le
compartiment et en le poussant doucement
en place.
Avant de demander du service
Problème
Action recommandée
Rien n’apparaît sur l’écran, même
après avoir tapé sur la balance ou
appuyé sur les interrupteurs.
■
ou sont affichés.
est affiché et la balance est
éteinte.
Il y a une grande différence entre
le poids réel et le poids mesuré.
■
■
■
■
■
■
■
Réinstallez les piles en faisant correspondre les bornes positifs
et négatives aux indications dans le compartiment des piles.
Remplacez toutes les piles par des neuves.
Est-ce qu’il y a quelque chose qui touche à la balance?
Est-ce qu’il y a quelque chose sous la balance?
Retirez et replaces les piles. Utilisez des piles neuves.
Placez la balance sur une surface solide et plate.
Avez-vous laissé la balance afficher le zéro avant d’y embarquer?
Est-ce qu’il y a quelque chose sous la balance?
Remarque
Si les actions décrites ci-dessus ne résolvent pas le problème, veuillez communiquer avec LifeSource. .
Ne tentez pas d’ouvrir ou de réparer ce produit; toute tentative de le faire annulera votre garantie.
Entretien de la balance
■
Nettoyez la balance avec un chiffon doux et sec imbibé d’eau et d’un détersif doux.
jamais de d’alcool, du benzène, du diluant ou d’autres produits chimiques rudes pour nettoyer
la balance.
Retirez les piles si vous prévoyez ne pas utiliser la balance pendant une longue période.
■ N
’utilisez
■
Spécifications
Méthode de mesure
Affichage numérique
Capacité maximale (MAX)
Affichage minimum (d)
Source d’alimentation Dimensions
Poids
Accessoires
Résistance électrique
Affichage à cristaux liquides
330 lb / 150 kg
0,2 lb / 0,1 kg
Quatre piles AA (1,5 V)
13,8 (P) x 13,8 (L) x 1,5 (H) po / 350 (P) x 350 (L) x 39 (H) mm
Environ 4,8 lb (2,2 kg)
Manuel d’utilisation, piles (AA x 4)
Remarque
Les spécifications peuvent changer sans préavis et obligation de la part du fabricant.
- 12 -
Autres renseignements
Nos produits sont conçus et fabriqués grâce aux plus récentes méthodes scientifiques et .
technologiques et offrent des options de traitement et de surveillance à la maison précises .
et faciles à utiliser.
Renonciation :
A&D Medical n’assume aucune responsabilité quant à l’utilisation de ces produits. Tout effort a
été déployé pour s’assurer que les renseignements se retrouvant dans ce manuel sont exacts.
A&D Medical n’est pas responsable des erreurs d’impression ou de rédaction.
Ces appareils sont conformes à la partie 15 des règlements de la Federal Communication .
Commission des É.-U. Le fonctionnement dépend des deux conditions suivantes : (1) cet .
appareil ne doit pas causer de l’interférence nocive et (2) cet appareil doit accepter toute .
interférence reçue, y compris l’interférence pouvant causer un fonctionnement non désiré. .
Les changements ou les modifications non expressément approuvés par la partie responsable
de la conformité pourraient annuler le droit de l’utilisateur à faire fonctionner les appareils.
Renseignements de contact :
Pour de plus amples renseignements au sujet de l’utilisation, des soins ou de l’entretien de
votre balance de précision sans fil UC-324THW, communiquez avec :
A&D Medical
Une division de A&D Engineering, Inc.
1756 Automation Parkway
San Jose, CA 95131 É.-U.
Ligne de santé (sans frais) : 1-888-726-9966 Canada : 1-800-461-0991
www.andmedical.com
© 2009 A&D Medical. Tous droits réservés.
La balance de précision UC-324THW est couvert par un ou plusieurs des numéros de brevet américains suivants :
6336365, 6018705, 6052654, 6493652, 6298314, 6560903, 6611789, 6536139, 6876947, 6882955, 7187924, ainsi .
que par des brevets en instance.
Les spécifications peuvent changer sans préavis.
Imprimé en Chine.
I-MAN: UC324TMW 4/09
- 13 -
Manual de Instrucciones
UC-324TMW
Balanza de Precisión
Inalámbrica
Antes de Usar
Precauciones antes de usar................................14
Bienvenida...........................................................15
Componentes de la balanza................................ 15
Comienzo............................................................16
Operación
Símbolos en la pantalla.......................................17
Reemplazando baterías de operación................. 17
Referencias
Antes de obtener servicio....................................18
Como dar mantenimiento a su balanza............... 18
Especificaciones..................................................18
Otra información..................................................19
Precauciones
Recomendamos leer cuidadosamente este manual antes de usar la balanza por primera vez.
■ La
balanza ha sido diseñada para ser usada en el hogar.
temperaturas extremas, humedad, luz solar directa, golpes y polvo.
■ Ponga la balanza en una superficie sólida y nivelada.
■ No coloque su balanza en un piso mojado o resbaloso.
■ Evite
Precauciones de uso
■ N
o
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
use la balanza si el vidrio está agrietado o roto.
N
o se pare en su balanza con los pies mojados. Asegúrese de que sus pies estén secos para evitar
resbalarse o sufrir heridas graves.
Párese suavemente en el centro de la balanza.
N
o desarme ni modifique la balanza. Evite el ingreso de objetos extraños (como grapas, ganchos,
agua) en la balanza.
No coloque la balanza en lugares donde alguien pudiera tropezarse con ella o patearla.
No coloque la balanza en lugares expuestos a la luz directa del sol.
No coloque la balanza en lugares expuestos a ruidos externos y ondas electromagnéticas fuertes.
C
oloque la balanza en lugares donde la señal de radio entre la balanza no resulte bloqueada
considerablemente por paredes o estructuras de metal.
No coloque la balanza en lugares donde haya sustancias corrosivas, inflamables o explosivas.
L
a capacidad máxima de peso de la balanza es de 330 lbs (150 kg). No coloque sobre la balanza
nada que supere esa capacidad de peso.
No intente realizar ningún tipo de mantenimiento o reparación a la balanza.
- 14 -
Bienvenida
Felicitaciones por la compra la Balanza de Precisión Inalámbrica UC-324TMW de LifeSource
de última generación, una de las balanzas más avanzadas en tecnología en la actualidad. Diseñada para obtener datos precisos y operar de modo sencillo, la UC-324TMW se integrará sin
esfuerzos en su régimen de bienestar diario.
A&D Medical ha fabricado productos de bienestar y para el cuidado de la salud de alta calidad
por más de 20 años. Estamos comprometidos a proveerle a usted y a su familia dispositivos de
monitorización que proporcionen lo máximo en precisión y conveniencia.
Componentes de la balanza
- 15 -
Comienzo
(i) Coloque las baterías y ponga la balanza en
una superficie sólida y nivelada. Puede .
alternar entre libras y kilogramos con el
Interruptor de Ajuste.
(j) Toque la balanza con el pie para activarla.
Espere que aparezca 0.0 lb (0.0 kg) en la
pantalla.
(k) Párese suavemente sobre la balanza y .
permanezca quieto mientras se pesa. .
Su peso se muestra después de que aparece el símbolo O.
(l) Bájese de la balanza. Si la balanza está .
dentro del alcance de un radio receptor,
transmitirá automáticamente su peso de .
manera inalámbrica. De lo contrario, los .
datos se almacenarán en la memoria hasta
que la balanza se active dentro del alcance
de un radio receptor. La balanza UC-324TMW
puede almacenar hasta 63 pesos.
El alcance de la balanza .
UC-324TMW puede verse afectado por paredes, .
materiales situados alrededor de la balanza o entre
ésta así como por otros factores ambientales.
- 16 -
Símbolos en la pantalla
Símbolos
Descripción
Funcionamiento
El símbolo aparece en la pantalla .
cuando la medida es estable.
Su peso se ha registrado .
correctamente; puede bajarse.
La barra de progreso aparece mientras .
la balanza busca un peso estable. .
Aparecerán hasta cinco guiones antes .
de que se alcance un peso estable.
Debe permanecer quieto .
sobre la balanza hasta que
aparezca un peso estable.
Reemplace los baterías .
con nuevas.
Reemplazo de las baterías
Caution
■ I nserte
■
■
■
■
la batería con el terminal positivo (+) y negativo (-) apropiadamente alineados con los
símbolos correspondientes en el compartimiento de baterías.
Reemplace las cuatro baterías con nuevas cuando el símbolo
aparezca.
N
o mezcle baterías nuevas con baterías usadas. Puede resultar en daños a su balanza o
disminución de la vida útil de las baterías.
U
na vez que las baterías se agotan, no aparece nada en pantalla aunque toque la balanza para
activarla.
C
uando no use la balanza por períodos largos, quite las baterías del compartimiento de baterías.
Las baterías pueden perder líquidos que dañan la balanza.
Pasos para reemplazar baterías
1. Remueva la tapa del compartimiento de
baterías en la parte de abajo de la balanza
empujando suavemente en la dirección de la
flecha y levantando la tapa hacia atrás.
2. Coloque cuatro baterías nuevas en el .
compartimiento de baterías, con los .
terminales positivos (+) y negativos (-) .
apropiadamente alineados con los símbolos
correspondientes.
3. Coloque la tapa en su lugar, deslizándola en
el compartimiento y presionando suavemente.
Antes de obtener servicio
Problema
Acción recomendada
No aparece nada en pantalla,
incluso cuando se presionan los
interruptores o se toca la balanza.
■
■
o is aparace.
■
aparece y la balanza se
apaga.
Hay mucha diferencia entre el
peso real y el peso registrado.
■
■
■
■
■
Vuelva a insertar las baterías con los terminales positivos (+)
y negativos (-) apropiadamente alineados con los símbolos .
correspondientes en el compartimiento de baterías.
Reemplace las baterías con nuevas.
¿Hay algún objeto en contacto con la balanza?
¿Hay algún objeto debajo de la balanza?
Reemplace las baterías con nuevas.
Ponga la balanza en una superficie firme, sólida y nivelada.
Antes de aplicarle peso a la balanza, ¿la estableció en cero?
¿Hay algún objeto debajo de la balanza?
Si las acciones descritas anteriormente no resuelven el problema, comuníquese con LifeSource. .
No intente abrir ni reparar este producto, ya que cualquier intento de hacerlo tornará inválida la garantía.
Cómo dar mantenimiento a su balanza
■
■
■
Limpie su balanza con un paño seco y suave.
Nunca use alcohol, bencina, diluyente u otro químico fuerte para limpiar su balanza.
Quite las baterías si la balanza no será usada durante un período largo.
Especificaciones
Método de medición
Pantalla digital
Capacidad máxima (MAX)
Pantalla mínima (d)
Fuente de energía Dimensiones
Peso
Accesorios
Resistencia eléctrica
de cristal líquido
330 lbs (150 kg)
0.2 lbs (0.1 kg)
Cuatro baterías tipo AA (1.5 V)
13.8 (D) x 13.8 (W) x 1.5 (H) pulg. / 350 (D) x 350 (W) x 39 (H) mm
Aproximadamente 4.8 lbs (2.2 kg), incluidas las baterías
Manual de instrucciones, 4 baterías AA
Estas especificaciones están sujetas a cambios sin aviso previo y sin ninguna obligación por parte del
fabricante.
- 18 -
Otra información
Nuestros productos están diseñados y fabricados con los últimos métodos tecnológicos y científicos, y ofrecen opciones de tratamiento y monitoreo para el hogar precisos y fáciles de usar.
Descargo de responsabilidad:
A&D Medical no asume responsabilidad con respecto al uso de estos productos. Se han hecho
todos los esfuerzos para garantizar que la información que se encuentra en este manual sea
precisa. A&D Medical no es responsable de errores de impresión o administrativos.
Estos dispositivos cumplen con la Parte 15 de la Reglamentación de la FCC (Federal .
Communication Commission, Comisión Federal de Comunicaciones). El funcionamiento está
sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) es posible que este dispositivo no cause .
interferencia dañina, y (2) este dispositivo debe aceptar todas las interferencias recibidas, .
incluso interferencias que puedan causar un funcionamiento indeseado. Los cambios o .
modificaciones que no estén aprobados expresamente por la parte responsable del .
cumplimiento podrían invalidar la autoridad del usuario para operar los dispositivos.
Información de contacto:
Para obtener más información con respecto al uso, cuidado o mantenimiento de su Balanza de
Precisión Inalámbrica UC-324THW, contáctese con:
A&D Medical
Una división de A&D Engineering, Inc.
1756 Automation Parkway
San Jose, CA 95131
Línea de Salud (sin cargo): 1-888-726-9966. Canadá: 1-800-461-0991
www.andmedical.com
- 19 -
Other Information
Our products are designed and manufactured using the latest scientific and technological .
methods, and offer accurate and easy-to-use home monitoring and treatment options.
A&D Medical assumes no responsibility with regard to the use of these products. Every effort
has been made to ensure that the information in this manual is accurate. A&D Medical is not
responsible for printing or clerical errors.
These devices comply with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two
conditions: (1) this device may not cause harmful interference and (2) this device must accept
any interference received, including interference that may cause undesired operations. Changes
or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the
user’s authority to operate the devices.
Contact Information:
For more information regarding use, care, or servicing of your UC-324TMW Wireless Precision
Scale, contact your dealer.
A&D Medical
A division of A&D Engineering, Inc.
1756 Automation Parkway
San Jose, CA 95131
Health Line (Toll-Free): 1-888-726-9966 Canada: 1-800-461-0991
www.andmedical.com
© 2009 A&D Medical. All rights reserved.
The UC-324TMW Precision Scale is covered by one or more of U.S. patent numbers 6336365, 6018705, 6052654,
6493652, 6298314, 6560903, 6611789, 6536139, 6876947, 6882955, 7187924 and patents pending.
Specifications subject to change without notice.
Printed in China
I-MAN: UC324TMW 6/09
Download PDF