- Industrial & lab equipment
- Electrical equipment & supplies
- Power conditioning
- Kohler
- 3000 SH265
- Manuel utilisateur
- 56 Des pages
Kohler 3000 SH265 Moteur Manuel d'entretien
Voici une brève information pour le Moteur 3000 SH265. Ce manuel vous indique comment entretenir, dépanner et réparer votre moteur. Le manuel comprend des sections sur la sécurité, l'entretien, les spécifications du moteur, les outils et les aides, le dépannage, le filtre à air, le circuit d'alimentation, le système du régulateur, le circuit de lubrification, le système électrique, le système de démarrage, le démontage/contrôle et révision, le remontage.
publicité
Assistant Bot
Besoin d'aide? Notre chatbot a déjà lu le manuel et est prêt à vous aider. N'hésitez pas à poser toutes vos questions sur l'appareil, mais fournir des détails rendra la conversation plus productive.
SH265
Manuel d'entretien
IMPORTANT : Lisez toutes les consignes et précautions de sécurité avant d'utiliser le matériel. Veuillez vous reporter aux consignes d'utilisation de l'équipement alimenté par ce moteur.
Le moteur doit être arrêté et de niveau avant d'exécuter tout travail de maintenance ou d'entretien.
12
15
19
20
24
2
3
5
25
26
30
34
44
Sécurité
Entretien
Spécifi cations
Outils et aides
Recherche de pannes
Filtre à air/Admission
Circuit d’alimentation
Système du régulateur
Circuit de lubrifi cation
Système électrique
Système de démarreur
Démontage/Contrôle et révision
Remontage
18 690 14 Rév. A KohlerEngines.com
1
Sécurité
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : Un danger pouvant entraîner la mort, de graves blessures ou des dommages matériels.
ATTENTION ! Un danger pouvant entraîner des blessures légères ou des dommages matériels.
REMARQUE : Cette mention est utilisée pour attirer l'attention sur des détails importants concernant l'installation, l'utilisation ou l'entretien.
AVERTISSEMENT
Carburant explosif pouvant causer des incendies et des brûlures graves.
N'ajoutez pas de carburant si le moteur est chaud ou s'il tourne.
L’essence est extrêmement infl ammable et le contact de ses vapeurs avec une source d’allumage peut provoquer une explosion.
Entreposez l'essence dans des récipients approuvés et dans des bâtiments non occupés, à l'abri des
étincelles ou des fl ammes. Des
éclaboussures de carburant peuvent s'enfl ammer au contact de pièces chaudes ou d'étincelles provenant de l'allumage. N’utilisez jamais d’essence comme agent nettoyant.
AVERTISSEMENT
Les pièces tournantes peuvent causer de graves blessures.
Tenez-vous éloigné du moteur pendant qu’il fonctionne.
Tenez vos mains, pieds, cheveux et vêtements à l’écart de toutes les pièces mobiles pour prévenir les blessures. Ne faites jamais fonctionner le moteur si des couvercles, des enveloppes ou des protections ont été enlevés.
AVERTISSEMENT
L'oxyde de carbone peut causer des nausées graves, des évanouissements ou même la mort.
Évitez d'aspirer des gaz d'échappement.
Les gaz d'échappement du moteur contiennent du monoxyde de carbone toxique. Le monoxyde de carbone est inodore, incolore et son inhalation peut causer la mort.
AVERTISSEMENT
Des démarrages accidentels peuvent causer des blessures graves voire mortelles.
Débranchez le(s) câble(s) de bougie et mettez-le(s) à la masse avant l'entretien.
Arrêtez le moteur avant d'effectuer des travaux de réparation et d'entretien du moteur ou de l'équipement en suivant les consignes ci-dessous : 1)
Débranchez le(s) câble(s) de bougie.
2) Débranchez le câble négatif (–) de batterie de la batterie.
AVERTISSEMENT
Les pièces chaudes peuvent causer de graves brûlures.
Ne touchez pas au moteur pendant qu’il tourne ou si vous venez tout juste de l'arrêter.
Ne faites jamais fonctionner le moteur si des écrans thermiques ou des protections ont été enlevés.
AVERTISSEMENT
Les solvants de nettoyage risquent de provoquer de graves blessures ou la mort.
Utiliser uniquement dans des zones bien aérées et loin de toute source d'allumage.
Les solvants et produits de nettoyage de carburateur sont extrêmement infl ammables. Utilisez le produit de nettoyage en suivant les instructions et avertissements du fabricant.
N’utilisez jamais d’essence comme agent nettoyant.
ATTENTION
Les chocs électriques peuvent causer des blessures.
Ne touchez pas aux fi ls pendant que le moteur tourne.
ATTENTION
L'endommagement du vilebrequin et du volant peut causer des blessures personnelles.
Des procédures inappropriées peuvent casser des pièces. Les pièces cassées peuvent être projetées du moteur. Respectez toujours les précautions et les méthodes pour installer le volant.
AVERTISSEMENT
Relâcher un ressort peut causer de graves blessures.
Portez des lunettes de protection ou une protection faciale lors de l'entretien d'un démarreur rétractable.
Les démarreurs rétractables contiennent un puissant ressort de recul sous tension. Portez toujours des lunettes de protection lors de l’entretien des démarreurs rétractables et respectez scrupuleusement les instructions de relâche de la tension du ressort indiquées dans cette section.
2
KohlerEngines.com
18 690 14 Rév. A
Entretien
CONSIGNES D’ENTRETIEN
AVERTISSEMENT
Des démarrages accidentels peuvent causer des blessures graves voire mortelles.
Débranchez le(s) câble(s) de bougie et mettezle(s) à la masse avant l'entretien.
Arrêtez le moteur avant d'effectuer des travaux de réparation et d'entretien du moteur ou de l'équipement en suivant les consignes ci-dessous : 1) Débranchez le(s) câble(s) de bougie. 2)
Débranchez le câble négatif (–) de batterie de la batterie.
Les mesures normales de maintenance, remplacement ou réparation des dispositifs et systèmes de contrôle des émissions peuvent être effectuées par tout individu ou atelier de réparation ; cependant les réparations de garantie doivent être effectuées par un concessionnaire agréé Kohler.
PROGRAMME D’ENTRETIEN
Après les 5 premières heures
● Changez l'huile. Circuit de lubrifi cation
Sur une base annuelle ou toutes les 50 heures
● Faites l'entretien/remplacez le préfi ltre/double-élément.
Sur une base annuelle¹ ou toutes les 100 heures
● Nettoyez l'élément du fi ltre à air bas.
● Nettoyez le double-élément du fi ltre à air.
● Changez l'huile.
● Nettoyez les zones de refroidissement.
● Nettoyez le pare-étincelles (le cas échéant).
● Remplacez le fi ltre à carburant (le cas échéant).
Filtre à air/Admission
Filtre à air/Admission
Filtre à air/Admission
Circuit de lubrifi cation
Filtre à air/Admission
Toutes les 100 heures 2
● Vérifi ez et ajustez le jeu des soupapes lorsque le moteur est froid.
● Nettoyez la chambre de combustion.
Remontage
Sur une base annuelle¹ ou toutes les 125 heures
● Remplacez la bougie et régler l'écartement.
Toutes les 200 heures²
● Remplacez la conduite de carburant.
Système électrique
Circuit d’alimentation
Toutes les 300 heures
● Remplacez l'élément du fi ltre à air bas.
Filtre à air/Admission
1 Effectuez ces procédures plus fréquemment en cas d'utilisation dans un environnement poussiéreux et sale.
2 Confi ez ces travaux d’entretien à un concessionnaire agréé Kohler.
RÉPARATIONS/PIÈCES DÉTACHÉES
Les pièces détachées d'origine Kohler sont vendues chez les concessionnaires agréés Kohler. Pour trouver un concessionnaire autorisé Kohler local, consultez le site KohlerEngines.com ou appelez le 1-800-544-2444 (États-Unis et Canada).
18 690 14 Rév. A KohlerEngines.com
3
Entretien
RECOMMANDATIONS RELATIVES À L’HUILE
Pour un meilleur rendement, nous recommandons les huiles Kohler. Utilisez les huiles détergentes de qualité supérieure (y compris les huiles synthétiques) de classe
SJ ou supérieure de l’API. Choisissez la viscosité en fonction de la température ambiante au moment de l'utilisation, comme indiqué ci-dessous.
ENTREPOSAGE
Si vous ne prévoyez pas d'utiliser le moteur pendant deux mois ou plus, suivez les procédures d'entreposage suivantes :
1. Ajoutez un produit de traitement du carburant Kohler PRO
Series ou similaire dans le réservoir de carburant. Faites tourner le moteur 2 à 3 minutes pour stabiliser le carburant dans le circuit (les anomalies liées à du carburant non traité ne sont pas garanties).
2. Changez l'huile pendant que le moteur est encore chaud.
Retirez la ou les bougies et versez environ 1 oz d'huile moteur dans le ou les cylindres. Retirez la ou les bougies et lancez le moteur lentement pour distribuer l'huile.
3. Déconnectez le câble négatif (-) de la batterie.
4. Entreposez le moteur dans un endroit propre et sec.
RECOMMANDATIONS RELATIVES AU CARBURANT
AVERTISSEMENT
Carburant explosif pouvant causer des incendies et des brûlures graves.
N'ajoutez pas de carburant si le moteur est chaud ou s'il tourne.
L’essence est extrêmement infl ammable et le contact de ses vapeurs avec une source d’allumage peut provoquer une explosion. Entreposez l'essence dans des récipients approuvés et dans des bâtiments non occupés, à l'abri des
étincelles ou des fl ammes. Des éclaboussures de carburant peuvent s'enfl ammer au contact de pièces chaudes ou d'étincelles provenant de l'allumage. N’utilisez jamais d’essence comme agent nettoyant.
REMARQUE : E15, E20 et E85 NE sont PAS compatibles et
NE doivent PAS être utilisés. Du carburant trop vieux, périmé ou contaminé peuvent provoqués des dommages non couverts par la garantie.
Le carburant doit correspondre à ces exigences :
● Propre, neuf, sans plomb.
● Indice d'octane de 87 (R+M)/2 ou plus.
● Méthode RON (Research Octane Number), indice minimum d'octane de 90.
● L'essence contenant jusqu’à 10 % d’alcool éthylique, 90 % d'essence sans plomb est compatible.
● Les mélanges de méthyl tertaire butyl éther (MTBE) et d’essence sans plomb (jusqu’à un maximum de 15 % de
MTBE par volume) sont homologués.
● N’ajoutez pas d’huile dans l’essence.
● Ne remplissez pas trop le réservoir de carburant.
● N’utilisez pas l'essence si elle a plus de 30 jours.
4
KohlerEngines.com
18 690 14 Rév. A
Dimensions du moteur
Dimensions en millimètres.
Équivalents en pouces (po) indiqués entre [ ].
369,40
[14,543]
113,44
[4,466]
Spécifi cations
318,66
[12,545]
PRISE DE MOUVEMENT
DROITE
181,60
[7,150]
ÉTINCELLE
BOUCHON
273,97
[10,786]
110,00 [4,331]
COUVERCLE DU
FILTRE À AIR
DÉMONTAGE
REMPLISSAGE
D'HUILE
BOUCHON DE
VIDANGE
37,98 [1,495]
37,50 [1,476]
78,00
[3,071]
2X Ø 10,00 [0,394]
FENTE 2X 10,00 X
15,50 [0,394 X 0,610]
12,50
[0,492]
BOUCHON DE GAZ
DÉMONTAGE
88,00
[3,465]
342,20
[13,473]
65,05
[2,561]
32,53
[1,281]
66,00 [2,598]
32,53 [1,281]
65,05 [2,561]
162,00
[6,378]
339,90
[13,382]
30,00
[1,181]
106,00
[4,173]
FLASQUE MÉTRIQUE : 4X M8 X 1,25-6H TRAVERSANT
FLASQUE SAE : 4X 5/16-24 UNF-2B TRAVERSANT
FLASQUE MÉTRIQUE : 4X M8 X 1,25-6H 15,00 [0,591]
FLASQUE SAE : 4X 5/16-24 UNF-2B 15,00 [0,591]
18 690 14 Rév. A KohlerEngines.com
5
Spécifi cations
NUMÉROS D'IDENTIFICATION DU MOTEUR
Les numéros d'identifi cation du moteur (modèle, spécifi cation et série) doivent être donnés pour la réparation, la commande de pièces et le remplacement du moteur.
Modèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SH265
Moteur Courage
Arbre horizontal
Désignation numérique
Spécifi cations . . . . . . . . . . . . . . . . . SH265-0001
Série . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4323500328
Code de l’année de fabrication Code usine
43 2013
44 2014
45 2015
SPÉCIFICATION GÉNÉRALES 3,6
Alésage
Course
Cylindrée
Capacité d'huile (remplissage)
Angle d'opération maximal (à plein niveau d'huile) 4
SH265
68 mm (2.7 po)*
54 mm (2.1 po)*
196 cm3 (12,0 cu-po)
0,6 L (0,63 pinte américaine)
25°
SPÉCIFICATION DE SERRAGE 3,5
Filtre à air
Vis de montage (dans la tubulure d'admission)
Boîtier de souffl ante et tôle
Vis à embase M6
Écrou M6
Carburateur
Goujon
Écrou principal
Écrou secondaire
Écrou du couvercle d'admission
Bielle
Fixation de capuchon (serrage progressif)
Carter
Bouchon de vidange d'huile
Vis de plaque de fermeture
Culasse
Fixation (serrer en deux fois)
SH265
8 N·m (70,8 po-lb)
10 N·m (88,5 po-lb)
8 N·m (70,8 po-lb)
10 N·m (88,5 po-lb)
8 N·m (70,8 po-lb)
10 N·m (88,5 po-lb)
4 N·m (35,4 po-lb)
12 N·m (106 po-lb)
18 N·m (13 pi-lb)
24 N·m (212 po-lb) d'abord à 12 N m (106 po-lb) puis 24 N·m (212 po-lb)
3 Valeurs en système métrique. Équivalences en unités anglaises entre parenthèses.
4 Un angle de fonctionnement trop important peut causer des dommages du moteur liés à un manque de lubrifi cation.
5 Lubrifi ez les fi lets avec de l'huile moteur avant le montage.
6 Toutes les références de puissance (cv) de Kohler sont des valeurs nominales certifi ées et correspondent aux normes de puissance
SAE J1940 & J1995. Les détails concernant les valeurs nominales de puissance certifi ées sont donnés sur le site KohlerEngines.com.
6
KohlerEngines.com
18 690 14 Rév. A
SPÉCIFICATION DE SERRAGE 3,5
Volant
Écrou de fi xation
Réservoir de carburant
Écrou de montage
Vis de montage
Raccord d’admission
Régulateur
Écrou du bras
Écrou du levier de la commande de l'accélérateur
Allumage
Bougie
Fixation de module
Vis du module
Vis du module de pressostat Oil Sentry
™
Silencieux
Vis d'échappement M8
Vis du silencieux M6
Vis du silencieux M4
Vis du pare-étincelles M5
Démarreur rétractable
Vis du couvercle
Vis
Culbuteur
Goujon
Contre-écrou du pivot
Couvercle de soupape
Fixation
Spécifi cations
SH265
74 N·m (655 po-lb)
24 N·m (212 po-lb)
24 N·m (212 po-lb)
1,5 N·m (13,3 po-lb)
10 N·m (88,5 po-lb)
4,5-6 N·m (40-53 po-lb)
27 N·m (20 pi-lb)
8 N·m (70,8 po-lb)
10 N·m (88,5 po-lb)
8 N·m (70,8 po-lb)
24 N·m (212 po-lb)
8 N·m (70,8 po-lb)
2 N·m (17,7 po-lb)
3,5 N·m (31 po-lb)
5,4 N·m (47,8 po-lb)
10 N·m (88,5 po-lb)
13,6 N·m (120 po-lb)
10 N·m (88,5 po-lb)
8 N·m (70,8 po-lb)
3 Valeurs en système métrique. Équivalences en unités anglaises entre parenthèses.
5 Lubrifi ez les fi lets avec de l'huile moteur avant le montage.
18 690 14 Rév. A KohlerEngines.com
7
Spécifi cations
SPÉCIFICATIONS DE JEU 3
Arbre à cames
Jeu axial
Jeu fonctionnel
Diamètre intérieur de l'alésage
Nouveau
Limite d'usure max.
Bielle
Diamètre intérieur de l'extrémité du maneton à 21 °C (70 °F)
Nouveau
Limite d'usure max.
Jeu fonctionnel bielle – maneton
Nouveau
Limite d'usure max.
Jeu latéral bielle-maneton
Nouveau
Limite d'usure max.
Jeu fonctionnel bielle – axe de piston
Diamètre intérieur de l'extrémité de l'axe de piston à 21 °C (70 °F)
Nouveau
Limite d'usure max.
Carter
Diamètre intérieur de l'arbre intermédiaire du régulateur
Nouveau
Limite d'usure max.
Vilebrequin
Jeu axial (libre)
Roulement à billes
Alésage (dans le carter)
Nouveau, sans palier principal
Alésage (dans la plaque de fermeture)
Nouveau, sans palier principal
Diamètre extérieur de tourillon de palier principal de l’extrémité du volant
Diamètre extérieur - Nouveau
Diamètre extérieur - Limite d'usure max.
max.
Ovalisation
Diamètre extérieur du tourillon de palier principal de l'extrémité de plaque de fermeture
Diamètre extérieur - Nouveau
Diamètre extérieur - Limite d'usure max.
max.
max.
Diamètre extérieur du tourillon de la bielle
Diamètre extérieur - Nouveau
Diamètre extérieur - Limite d'usure max.
Conicité
Ovalisation
Largeur max.
Faux-rond (n'importe quelle extrémité)
Diamètre intérieur du palier principal (carter/plaque de fermeture)
Nouveau (installé)
SH265
0,025/0,602 mm (0,0010/0,0237 po)
0,016/0,052 mm (0,0006/0,0020 po)
14,000/14,018 mm (0,5512/0,5519 po)
14,048 mm (0,5531 po)
30,021/30,026 mm (1,1819/1,1821 po)
30,08 mm (1,184 po)
0,041/0,051 mm (0,002/0,002 po)
0,12 in (0,005 po)
0,58/0,60 mm (0,023/0,024 po)
1,10 mm (0,043 po)
0,01/0,027 mm (0,0004/0,0011 po)
18,010/18,015 mm (0,709/0,709 po)
18,08 mm (0,712 po)
6,000/6,018 mm (0,2362/0,2369 po)
6,037 mm (0,2377 po)
0,025/0,703 mm (0,0010/0,028 po)
0,003/0,25 mm (0,0001/0,0010 po)
51,961/51,991 mm (2,0457/2,0469 po)
51,961/51,991 mm (2,0457/2,0469 po)
24,975/24,989 mm (0,9833/0,9838 po)
24,95 mm (0,9823 po)
0,025 mm (0,0010 po)
0,025 mm (0,0010 po)
24,975/24,989 mm (0,9833/0,9838 po)
24,95 mm (0,9823 po)
0,025 mm (0,0010 po)
0,025 mm (0,0010 po)
29,975/29,985 mm (1,1801/1,1805 po)
29,920 mm (1,1779 po)
0,025 mm (0,0010 po)
0,025 mm (0,0010 po)
25,02/25,08 mm (0,9850/0,9874 po)
0,025 mm (0,0010 po)
24,994/25,000 mm (0,9840/0,9842 po)
3 Valeurs en système métrique. Équivalences en unités anglaises entre parenthèses.
5 Lubrifi ez les fi lets avec de l'huile moteur avant le montage.
8
KohlerEngines.com
18 690 14 Rév. A
SPÉCIFICATIONS DE JEU 3
Alésage de cylindre
Diamètre intérieur de l'alésage
Nouveau
Limite d'usure max.
max.
Conicité
Culasse
Tolérance de planéité
Régulateur
Jeu fonctionnel arbre intermédiaire du régulateur-carter du moteur
Diamètre extérieur de l'arbre intermédiaire du régulateur
Nouveau
Limite d'usure max.
Jeu fonctionnel réducteur-arbre du réducteur du régulateur
Diamètre extérieur de l'arbre du réducteur du régulateur
Nouveau
Limite d'usure max.
Allumage
Écartement
Intervalle du module
Piston, segments de piston et axe de piston
Jeu fonctionnel piston-axe de piston
Diamètre intérieur de l'alésage de l'axe de piston
Nouveau
Limite d'usure max.
Diamètre extérieur de l'axe de piston
Nouveau
Limite d'usure max.
Coupe du jeu latéral du segment de compression supérieur et central
Nouvel
Alésage déjà utilisé (max.)
Coupe des segments de compression supérieur et central
Nouvel
Alésage déjà utilisé (max.)
Largeur du segment de compression supérieur et central
Nouvel
Alésage déjà utilisé (max.)
Jeu latéral segment racleur-gorge
Diamètre extérieur de butée de piston 7
Nouveau
Limite d'usure max.
Jeu fonctionnel collet de butée du piston – trou du cylindre
Nouveau
Spécifi cations
SH265
70,027/70,035 mm (2,757/2,757 po)
70,200 mm (2,764 po)
12.7 microns (0,0005 po)
12.7 microns (0,0005 po)
0,1 mm (0,0039 po)
0,013/0,075 mm (0,0005/0,0029 po)
5,95/5,98 mm (0,2342/0,2354 po)
5,85 mm (0,2303 po)
0,09/0,19 mm (0,0035/0,0074 po)
6,028/6,043 mm (0,2373/0,2379 po)
6,018 mm (0,2369 po)
0,76 mm (0,030 po)
0,254 mm (0,0100 po)
0,009/0,016 mm (0,0003/0,0006 po)
18,004/18,005 mm (0,7088/0,7089 po)
18,05 mm (0,7106 po)
17,992/17,995 mm (0,7083/0,7084 po)
17,95 mm (0,7067 po)
0,04 mm (0,002 po)
0,15 mm (0,006 po)
0,325 mm/0,4 (0,013/0,016 po)
1,00 mm (0,039 po)
1,5/1,51 mm (0,059/0,059 po)
1,37 mm (0,054 po)
0,06/0,18 mm (0,0023/0,0071 po)
67,975/67,985 mm (2,6762/2,6766 po)
67,85 mm (2,6712 po)
0,057/0,075 mm (0,0022/0,0029 po)
3 Valeurs en système métrique. Équivalences en unités anglaises entre parenthèses.
7 Mesurez 15 mm (0,5905 in) au-dessus du fond de la jupe de piston à angle droit par rapport à l'axe de piston.
18 690 14 Rév. A KohlerEngines.com
9
Spécifi cations
SPÉCIFICATIONS DE JEU 3
Soupapes et poussoirs de soupape
Jeu fonctionnel tige de soupape d'admission-guide de soupape
Jeu fonctionnel tige de soupape d'échappement-guide de soupape
Diamètre extérieur du joint de la tige de soupape d'admission
Nouveau
Limite d'usure max.
Diamètre extérieur de la tige de soupape d’échappement
Nouveau
Limite d'usure max.
Tige de soupape d’admission à guide
Nouveau
Limite d'usure max.
Tige de soupape d’échappement à guide
Nouveau
Limite d'usure max.
Dimension de l'alésoir de guidage de soupape standard
Échappement
Largeur du siège de soupape
Angle du collet de soupape
SH265
0,020/0,044 mm (0,008/0,0017 po)
0,030/0,054 mm (0,0011/0,0021 po)
5,480 mm (0,2157 po)
5,32 mm (0,2094 po)
5,47 mm (0,2153 po)
5,305 mm (0,2088 po)
0,024/0,039 mm (0,001/0,002 po)
0,10 mm (0,0004 po)
0,098/0,112 mm (0,0038/0,0044 po)
0,12 mm (0,0005 po)
5,506 mm (0,2168 po)
5,506 mm (0,2168 po)
0,800/2,00 mm (0,0315/0,787 po)
30 °, 45 °, 60 °
3 Valeurs en système métrique. Équivalences en unités anglaises entre parenthèses.
10
KohlerEngines.com
18 690 14 Rév. A
Spécifi cations
VALEURS DE COUPLE GÉNÉRALES
Recommandations de couple de serrage en unités anglaises pour les applications standards
Boulons, vis, écrous et fi xations assemblés dans de la fonte ou de l’acier
Fixations de degré 2 ou 5 dans l’aluminium
Dimension Classe 2
Couple de serrage : N·m (po-lb) ± 20 %
8 -32
10 -24
10 -32
1/4-20
1/4-28
5/16-18
5/16-24
3/8-16
3/8-24
2,3 (20)
3,6 (32)
3,6 (32)
7,9 (70)
9,6 (85)
17,0 (150)
18,7 (165)
29,4 (260)
33,9 (300)
Classe 5
2,8 (25)
4,5 (40)
4,5 (40)
13,0 (115)
15,8 (140)
28,3 (250)
30,5 (270)
—
—
Classe 8
—
—
—
18,7 (165)
22,6 (200)
39,6 (350)
—
—
—
2,3 (20)
3,6 (32)
—
7,9 (70)
—
17,0 (150)
—
—
—
Couple de serrage : N·m (pi-lb) ± 20 %
5/16-24 —
3/8-16
3/8-24
7/16-14
7/16-20
1/2-13
1/2-20
9/16-12
9/16-18
5/8-11
5/8-18
3/4-10
3/4-16
—
—
47,5 (35)
61,0 (45)
67,8 (50)
94,9 (70)
101,7 (75)
135,6 (100)
149,5 (110)
189,8 (140)
199,3 (147)
271,2 (200)
—
47,5 (35)
54,2 (40)
74,6 (55)
101,7 (75)
108,5 (80)
142,4 (105)
169,5 (125)
223,7 (165)
244,1 (180)
311,9 (230)
332,2 (245)
440,7 (325)
40,7 (30)
67,8 (50)
81,4 (60)
108,5 (80)
142,5 (105)
155,9 (115)
223,7 (165)
237,3 (175)
311,9 (230)
352,6 (260)
447,5 (330)
474,6 (350)
637,3 (470)
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
Recommandations de couple de serrage métrique pour les applications standards
Classe de propriété
Dimension
4,8 5,8
Couple de serrage : N·m (po-lb) ± 10%
M4
M5
M6
M8
1,2 (11)
2,5 (22)
4,3 (38)
10,5 (93)
1,7 (15)
3,2 (28)
5,7 (50)
13,6 (120)
8,8
2,9 (26)
5,8 (51)
9,9 (88)
24,4 (216)
10,9
4,1 (36)
8,1 (72)
14,0 (124)
33,9 (300)
Couple de serrage : N·m (pi-lb) ± 10%
M10 21,7 (16) 27,1 (20)
M12
M14
36,6 (27)
58,3 (43)
47,5 (35)
76,4 (56)
47,5 (35)
82,7 (61)
131,5 (97)
66,4 (49)
116,6 (86)
184,4 (136)
12,9
5,0 (44)
9,7 (86)
16,5 (146)
40,7 (360)
81,4 (60)
139,7 (103)
219,7 (162)
Fixations nonessentielles dans l'aluminium
2,0 (18)
4,0 (35)
6,8 (60)
17,0 (150)
33,9 (25)
61,0 (45)
94,9 (70)
18 690 14 Rév. A
Conversions des couples
N·m = po-lb x 0,113 po-lb = N·m x 8,85
N·m = pi-lb x 1,356 pi-lb = N·m x 0,737
KohlerEngines.com
11
Outils et aides
Certains outils de qualité sont conçus pour permettre à l'utilisateur d'effectuer des procédures spécifi ques de démontage, de réparation et de remontage. L'utilisation de ces outils permet d'entretenir plus facilement, plus rapidement et en toute sécurité les moteurs! Vous pourrez aussi améliorer l'effi cacité de l'entretien et augmenter la satisfaction client en réduisant le temps d'inactivité du moteur.
Voici la liste des outils et leur provenance.
FOURNISSEURS D'OUTILS
Outils Kohler
Contactez votre fournisseur
Kohler local.
SE Tools
415 Howard St.
Lapeer, MI 48446
Téléphone 810-664-2981
Numéro d'appel gratuit 800-664-2981
Fax 810-664-8181
Design Technology Inc.
768 Burr Oak Drive
Westmont, IL 60559
Téléphone 630-920-1300
Télécopie 630-920-0011
OUTILS
Description
Testeur du contenu d'alcool
Pour tester le contenu d'alcool (%) dans les carburants oxygénés/reformulés.
Plaque d'extrémité de l'arbre à cames
Pour vérifi cation du jeu axial de l'arbre à cames.
Protecteur de joint d'étanchéité de l'arbre à cames (Aegis)
Pour protéger le joint d'étanchéité pendant l'installation de l'arbre à cames.
Testeur de fuite du cylindre
Pour vérifi er la rétention de combustion et l'usure des cylindres, piston, bagues ou soupapes.
Composants disponibles à l'unité :
Adaptateur 12 mm x 14 mm (nécessaire pour contrôle d'étanchéité sur les moteurs
XT-6)
Kit d'outils du concessionnaire (local)
Kit complet d'outils Kohler requis.
Composants de 25 761 39-S :
Testeur du système d'allumage
Testeur de fuite du cylindre
Kit d'essai de la pression d'huile
Testeur du redresseur-régulateur (120 VCA/60 Hz)
Kit d'outils du concessionnaire (international)
Kit complet d'outils Kohler requis.
Composants de 25 761 42-S :
Testeur du système d'allumage
Testeur de fuite du cylindre
Kit d'essai de la pression d'huile
Testeur du redresseur-régulateur (240 VCA/50 Hz)
Testeur de pression/à vide numérique
Pour la vérifi cation de la dépression du carter.
Composants disponibles à l'unité :
Bouchon d'adaptateur en caoutchouc
Logiciel de diagnostic pour l'injection électronique de carburant (EFI)
Pour ordinateur portable ou de bureau.
Kit d'entretien de l'injection électronique
Pour rechercher les pannes et installer un moteur EFI.
Composants de 24 761 01-S :
Testeur de pression de carburant
Lampe de vérifi cation de l'alimentation des injecteurs
Adaptateur 90°
Code bougie, fi l rouge
Code bougie, fi l bleu
Tuyau de l'adaptateur de vanne Shrader
Jeu de sonde à fi l (2 fi ls réguliers avec clip et 1 fi l fusible)
Outil de dépose de fl exible, Extrémité/taille double (également vendu comme outil
Kohler à l’unité)
Extracteur de volant
Pour extraire correctement le volant du moteur.
12 KohlerEngines.com
18 690 14 Rév. A
Origine/Réf.
Kohler 25 455 11-S
SE Tools KLR-82405
SE Tools KLR-82417
Kohler 25 761 05-S
Design Technology Inc.
DTI-731-03
Kohler 25 761 39-S
Kohler 25 455 01-S
Kohler 25 761 05-S
Kohler 25 761 06-S
Kohler 25 761 20-S
Kohler 25 761 42-S
Kohler 25 455 01-S
Kohler 25 761 05-S
Kohler 25 761 06-S
Kohler 25 761 41-S
Design Technology Inc.
DTI-721-01
Design Technology Inc.
DTI-721-10
Kohler 25 761 23-S
Kohler 24 761 01-S
Design Technology Inc.
DTI-019
DTI-021
DTI-023
DTI-027
DTI-029
DTI-037
DTI-031
DTI-033
SE Tools KLR-82408
Outils et aides
OUTILS
Description
Outil de dépose de fl exible, Extrémité/taille double(également vendu comme outil
Kohler à l’unité) À utiliser pour déposer le fl exible de carburant du moteur.
Outil pour poussoir de soupape hydraulique
Pour retirer et installer les poussoirs hydrauliques.
Testeur du système d'allumage
Pour tester la puissance de tous les systèmes, y compris le système d'allumage à décharge capacitive.
Tachymètre inductif (numérique)
Pour vérifi er la vitesse de fonctionnement d'un moteur (tr/min).
Clé coudée (séries K et M)
Pour retirer et réinstaller les écrous de retenue du corps du cylindre.
Kit d'essai de la pression d'huile
Pour contrôler/vérifi er la pression d'huile sur les moteurs lubrifi és.
Testeur du redresseur-régulateur (courant de 120 volts)
Testeur du redresseur-régulateur (courant de 240 volts)
Pour le contrôle des redresseurs-régulateurs.
Composants of 25 761 20-S et 25 761 41-S :
Faisceau de câblage d'essai du régulateur CS-PRO
Faisceau de test du régulateur spécial avec diode
Testeur du module d'avance à l'allumage (SAM)
Pour tester le SAM (ASAM et DSAM) sur les moteurs avec SMART-SPARK
™
.
Kit de révision de démarreur (tous les démarreurs)
Pour retirer et réinstaller les bagues de maintien et les balais du démarreur.
Composants disponibles à l'unité :
Outil de maintien pour balais de démarreur (solénoïde)
Kit d'outils de réglage OHC/Triad
Pour maintenir l'engrenage à cames et le vilebrequin en position pause pendant l'installation de la courroie de distribution.
Alésoir de guidage des soupapes (séries K et M)
Pour dimensionner correctement les guides de soupapes après l'installation.
Alésoir de guidage des soupapes O.S. (séries Command)
Pour aléser les guides de soupape usé afi n d'accepter les soupapes surdimensionnées. Peut être utilisé dans la presse de perçage faible vitesse ou avec la poignée en bas pour l'alésage manuel.
Poignée d'alésoir
Pour l'alésage manuel avec l'alésoir Kohler 25 455 12-S.
Origine/Réf.
Kohler 25 455 20-S
Kohler 25 761 38-S
Kohler 25 455 01-S
Design Technology Inc.
DTI-110
Kohler 52 455 04-S
Kohler 25 761 06-S
Kohler 25 761 20-S
Kohler 25 761 41-S
Design Technology Inc.
DTI-031R
DTI-033R
Kohler 25 761 40-S
SE Tools KLR-82411
SE Tools KLR-82416
Kohler 28 761 01-S
Design Technology Inc.
DTI-K828
Kohler 25 455 12-S
Design Technology Inc.
DTI-K830
AIDES
Description
Lubrifi ant pour arbre à cames (Valspar ZZ613)
Graisse diélectrique (GE/Novaguard G661)
Graisse diélectrique
Lubrifi ant pour entraînement de démarreur électrique Kohler (démarrage à inertie)
Lubrifi ant pour entraînements de démarreurs électriques Kohler (solénoïde)
Joint adhésif silicone RTV
Loctite ® 5900 ® Heavy Body en vaporisateur 4 oz.
Seuls les joints RTV résistants à l’huile et à base d’oxime tels que ceux indiqués peuvent être utilisés. Permatex ® the Right Stuff ® 1 Minute Gasket™, Loctite ® Nos.
5900 ® ou 5910 ® sont recommandés pour les meilleurs résultats d’étanchéité.
Lubrifi ant pour entraînement cannelé
Origine/Réf.
Kohler 25 357 14-S
Kohler 25 357 11-S
Loctite ® 51360
Kohler 52 357 01-S
Kohler 52 357 02-S
Kohler 25 597 07-S
Loctite ® 5910 ®
Loctite ® Ultra Black 598™
Loctite ® Ultra Blue 587™
Loctite ® Ultra Copper 5920™
Permatex ® the Right Stuff ® 1
Minute Gasket™
Kohler 25 357 12-S
18 690 14 Rév. A KohlerEngines.com
13
Outils et aides
OUTIL DE MAINTIEN DU VOLANT OUTIL POUR CULBUTEUR/VILEBREQUIN
Un outil de maintien de volant peut être fabriqué à partir d'une ancienne couronne dentée de volant et utilisé à la place d'une clé spéciale.
1. À l'aide d'une meule à découper, coupez six dents de la couronne, comme indiqué.
2. Limez les ébarbures et les bords tranchants.
3. Inversez le segment et le placer entre les bossages du module d'allumage du carter du moteur, de manière à ce que les dents de l'outil s'enclenchent sur les dents de la couronne du volant. Les bossages verrouillent l'outil et le volant en position, permettant de dévisser, serrer ou déposer le volant
à l'aide d'un extracteur.
Une clé à ergots pour lever les culbuteurs ou pour tourner le vilebrequin peut être fabriquée avec une vieille bielle.
1. Recherchez une bielle usée provenant d'un moteur de 10 CV ou plus. Retirez et jetez le chapeau de bielle.
2. Retirez les goujons d'une bielle Posi-Lock ou meulez les ergots d'alignement d'une bielle Command, afi n que la surface du joint soit plate.
3. Trouvez une vis de capuchon de 1 pouce de long dont le fi letage correspondant aux fi letages de la bielle.
4. Utilisez une rondelle plate au diamètre intérieur correct pour glisser la vis de capuchon sur un diamètre extérieur approximatif de 1 pouce.
Assemblez la vis de capuchon et la rondelle à la surface du joint de la bielle.
14 KohlerEngines.com
18 690 14 Rév. A
Recherche de pannes
GUIDE DE RECHERCHE DES PANNES
En cas de problème, vérifi ez d'abord des causes tellement évidentes qu'elles peuvent ne pas être prises en considération. Un problème de démarrage peut par exemple être seulement dû à un réservoir de carburant vide.
Certaines causes courantes de pannes de moteur sont énumérées ci-dessous et varient en fonction des spécifi cations du moteur. Utilisez ces données pour déterminer les facteurs provoquant ces pannes.
Le moteur est lancé mais ne démarre pas
● Batterie mal branchée.
● Fusible grillé.
● Dysfonctionnement du solénoïde du carburateur.
● Le starter ne ferme pas.
● Colmatage de la conduite de carburant ou du fi ltre de carburant.
● Panne de la diode du faisceau de câbles en mode de circuit ouvert.
● Défaillance DSAI ou DSAM.
● Réservoir de carburant vide.
● Microprocesseur défaillant.
● Bobine(s) d'allumage défectueuse(s).
● Bougies défectueuses.
● Fuite ou colmatage entre le fl exible à dépression et la pompe à carburant.
● Soupape de coupure de carburant fermée.
● Module d'allumage défectueux ou mal réglé.
● Tension insuffi sante au microprocesseur.
● Interrupteur de verrouillage de sécurité enclenché ou défaillant.
● Clé de contact ou coupe-circuit en position OFF
(arrêt).
● Niveau d'huile bas.
● Qualité du carburant (saleté, eau, périmé, mélange).
● Défaillance de SMART-SPARK
TM
.
● Câble(s) de bougie déconnecté(s).
Le moteur démarre mais s'arrête
● Carburateur défectueux.
● Joint de culasse défectueux.
● Commandes défectueuses ou mal réglées du starter ou de l'accélérateur.
● Fuite ou colmatage entre le fl exible à dépression et la pompe à carburant.
● Fuite dans le système d'admission.
● Câbles ou connexions lâches mettant à la terre le circuit de court-circuit de l'allumage de manière intermittente.
● Qualité du carburant (saleté, eau, périmé, mélange).
● Colmatage de l'évent du bouchon du réservoir de carburant.
Le moteur démarre diffi cilement
● Colmatage de la conduite de carburant ou du fi ltre de carburant.
● Surchauffe du moteur.
● Décompresseur automatique défectueux.
● Commandes défectueuses ou mal réglées du starter ou de l'accélérateur.
● Bougies défectueuses.
● Clé du volant cassée.
● Fuite ou colmatage entre le fl exible à dépression et la pompe à carburant.
● Interrupteur de verrouillage de sécurité enclenché ou défaillant.
● Câbles ou connexions lâches mettant à la terre le circuit de court-circuit de l'allumage de manière intermittente.
● Faible compression.
● Qualité du carburant (saleté, eau, périmé, mélange).
● Bougie faible.
Le moteur ne se lance pas
● Batterie déchargée.
● Solénoïde ou démarreur électrique défaillant.
● Clé de contact ou contacteur d'allumage défaillant.
● Interrupteur de verrouillage de sécurité enclenché ou défaillant.
● Câbles ou connexions lâches mettant à la terre le circuit de court-circuit de l'allumage de manière intermittente.
● Les cliquets ne s'enclenche pas dans la coupelle d'entraînement.
● Composants internes du moteur grippés.
Le moteur tourne mais avec des ratés
● Réglage incorrect du carburateur.
● Surchauffe du moteur.
● Bougies défectueuses.
● Module d'allumage défectueux ou mal réglé.
● Entrefer du capteur de position du vilebrequin incorrect.
● Interrupteur de verrouillage de sécurité enclenché ou défaillant.
● Câbles ou connexions lâches mettant à la terre le circuit de court-circuit de l'allumage de manière intermittente.
● Qualité du carburant (saleté, eau, périmé, mélange).
● Câble(s) de bougie déconnecté(s).
● Sabot du câble de bougie détaché.
● Câble de la bougie lâche.
Le moteur ne tourne pas au ralenti
● Surchauffe du moteur.
● Bougies défectueuses.
● Mauvais réglage du ou des pointeaux de réglage du carburant.
● Mauvais réglage de la vis de réglage de la vitesse.
● Alimentation en carburant non appropriée.
● Faible compression.
● Qualité du carburant (saleté, eau, périmé, mélange).
● Colmatage de l'évent du bouchon du réservoir de carburant.
Surchauffe du moteur
● Ventilateur de refroidissement cassé.
● Charge excessive du moteur.
● Courroie de ventilateur défaillante/hors service.
● Carburateur défectueux.
● Niveau d'huile haut dans le carter.
● Mélange de carburant pauvre.
● Bas niveau de liquide du système de refroidissement.
● Niveau d'huile bas dans le carter.
● Radiateur, et/ou composants du système de refroidissement bouchés, restraints ou avec des fuites.
● Courroie de pompe à eau défaillante/cassée.
● Pompe à eau défaillante.
18 690 14 Rév. A KohlerEngines.com
15
Recherche de pannes
Le moteur cogne
● Charge excessive du moteur.
● Défaillance du poussoir hydraulique.
● Viscosité/type d'huile incorrects.
● Usure ou dommage interne.
● Niveau d'huile bas dans le carter.
● Qualité du carburant (saleté, eau, périmé, mélange).
Le moteur perd de sa puissance
● Élément de fi ltre à air sale.
● Surchauffe du moteur.
● Charge excessive du moteur.
● Échappement limité.
● Bougies défectueuses.
● Niveau d'huile haut dans le carter.
● Réglage incorrect du régulateur.
● Batterie faible.
● Faible compression.
● Niveau d'huile bas dans le carter.
● Qualité du carburant (saleté, eau, périmé, mélange).
Le moteur utilise trop d'huile
● Fixations desserrées ou détachées.
● Surchauffe/usure du joint de culasse.
● Clapet de renifl ard cassé.
● Renifl ard du carter bouché, cassé ou inopérant.
● Carter trop plein.
● Viscosité/type d'huile incorrects.
● Alésage de cylindre usé.
● Segments de piston usés ou cassés.
● Guides/tiges de soupape usés.
Fuites d'huile provenant des joints et joints d'étanchéité
● Clapet de renifl ard cassé.
● Renifl ard du carter bouché, cassé ou inopérant.
● Fixations desserrées ou détachées.
● Fuite au niveau du piston ou des soupapes.
● Échappement limité.
CONTRÔLE EXTERNE DU MOTEUR
REMARQUE : Il est recommandé de s'éloigner de l'établi pour vidanger l'huile. Prévoyez suffi samment de temps pour une vidange complète.
Avant de nettoyer ou de démonter le moteur, vérifi ez soigneusement l'extérieur. Ce contrôle permet d'évaluer ce qui se passe à l'intérieur des moteurs (et les causes) une fois qu'il est démonté.
● Repérez les accumulations de poussière et de débris sur le carter, les ailettes de refroidissement, la grille de protection et les autres surfaces externes. La présence de saleté ou de débris sur ces emplacements peut provoquer une surchauffe.
● Repérez les fuites d'huile visibles et les composants endommagés. Des fuites d'huile importantes peuvent indiquer que le renifl ard est bouché ou inopérant, que les joints sont usés ou endommagés ou que des fi xations sont détachées.
● Contrôlez le couvercle et la base du fi ltre à air pour détecter tout dommage ou toute indication de problème d'adaptation ou de joint défectueux.
● Contrôlez l'élément du fi ltre à air. Recherchez des trous, des déchirures, des fi ssures et des dommages sur les surface d'étanchéité ou tout autre dommage pouvant laissé passer de l'air non fi ltré dans le moteur.
Un élément sale ou bouché peut indiquer un entretien inapproprié ou insuffi sant.
● Contrôlez le collet d'admission du carburateur pour détecter toute saleté. La présence de saleté dans le col est une indication supplémentaire du mauvais fonctionnement du fi ltre à air.
● Vérifi ez, à l'aide de la jauge, que le niveau d'huile est dans la plage recommandée. S'il est supérieur à la valeur recommandée, détecter toute odeur d'essence.
● Vérifi ez l'état de l'huile. Vidangez l'huile dans un récipient. Elle doit couler librement. Recherchez des
éclats de métal et autres corps étrangers.
La boue est un sous-produit naturel de la combustion.
Une légère accumulation de boue est donc normale.
Une formation importante de boue peut indiquer que l'huile n'a pas été changée selon les intervalles recommandées, que le type ou le poids de l'huile est incorrect, etc.
NETTOYAGE DU MOTEUR
AVERTISSEMENT
Les solvants de nettoyage risquent de provoquer de graves blessures ou la mort.
Utiliser uniquement dans des zones bien aérées et loin de toute source d'allumage.
Les solvants et produits de nettoyage de carburateur sont extrêmement infl ammables. Utilisez le produit de nettoyage en suivant les instructions et avertissements du fabricant. N'utilisez jamais d'essence comme agent de nettoyage.
Après avoir vérifi é l'extérieur du moteur, nettoyez-le à fond avant de le démonter. Nettoyez les composants un par un en démontant le moteur. L'usure et les dommages ne peuvent être détectés que sur des pièces propres. Il existe de nombreux produits sur le marché pour éliminer la graisse, l'huile et la saleté des pièces du moteur. Quand un tel produit est utilisé, suivre attentivement les instructions et les consignes de sécurité du fabricant.
Vérifi ez que le produit n'a pas laissé de traces sur les
éléments avant de remonter le moteur et de le mettre en service. Les propriétés de graissage peuvent être amoindries même s'il reste une très faible quantité de ces produits.
16 KohlerEngines.com
18 690 14 Rév. A
Recherche de pannes
ESSAI DE DÉPRESSION DU CARTER DE MOTEUR
AVERTISSEMENT
Le monoxyde de carbone peut causer des nausées graves, des évanouissements ou même la mort.
Évitez d'aspirer des gaz d'échappement.
Les gaz d'échappement du moteur contiennent du monoxyde de carbone toxique. Le monoxyde de carbone est inodore, incolore et peut causer la mort en cas d'inhalation.
AVERTISSEMENT
Les pièces en rotation peuvent causer de graves blessures.
Restez à distance lorsque le moteur est en marche.
Gardez les mains, les pieds, les cheveux et les vêtements éloignés de toutes les pièces mobiles pour
éviter les accidents. Ne faites jamais fonctionner le moteur si des couvercles, des enveloppes ou des protections ont été enlevés.
Un vide partiel doit être présent dans le carter quand le moteur tourne. La pression dans le carter (normalement due
à un renifl ard bouché ou mal assemblé) peut faire sortir l'huile des joints d'étanchéité, des joints ou d'autres points disponibles.
Le vide du carter se mesure mieux avec un manomètre à eau ou un manomètre à vide. Les instructions complètes sont données dans ces kits.
Pour tester la dépression avec le manomètre :
1. Insérez le bouchon en caoutchouc dans le trou de remplissage d'huile. Vérifi ez que la pince de serrage est bien montée sur le tuyau et utiliser les adaptateurs fi letés pour connecter le tuyau entre le bouchon et un des tubes du manomètre. Laissez l'autre tube ouvert à l'air libre. Vérifi ez que le niveau d'eau dans le manomètre est sur la ligne « 0 ».
Contrôlez que la pince de serrage est fermée.
2. Faites démarrer le moteur et laissez-le sans charge
à un ralenti élevé.
3. Ouvrez le collier et notez le niveau d'eau dans le tube.
Le niveau, côté moteur, doit être au minimum de
10,2 cm (4 po) au-dessus du niveau du côté ouvert.
Si le niveau, côté moteur, est inférieur à celui spécifi é (bas/sans dépression) ou que le niveau, côté moteur est plus bas que le niveau du côté ouvert (pression), consultez le tableau ci-dessous.
4. Fermez la pince de serrage avant d'arrêter le moteur.
Pour tester la dépression avec le manomètre/manomètre
à vide :
1. Enlevez la jauge ou le bouchon/goulot de vidange et de remplissage d'huile.
2. Installez l'adaptateur dans l'ouverture du tube de la jauge/goulot par l'extrémité du tube de petit diamètre ou directement dans le moteur si aucun tube n'est utilisé. Introduisez le raccord barbelé de la jauge dans le trou du bouchon.
3. Faites tourner le moteur et observez le relevé.
Un mouvement de l'aiguille vers la gauche du « 0 » indique le vide alors qu'un mouvement vers la droite indique une pression.
Testeur numérique - bouton de dépression sur le haut du testeur.
Le vide du carter doit être de 10,2 cm (4 po) d'eau au minimum. Si la valeur est inférieure à celle indiquée ou si une pression est relevée, consulter le tableau ci-dessous pour déterminer les causes et les mesures correctives.
État
Renifl ard du carter bouché ou inopérant.
Conclusion
REMARQUE : Le renifl ard fait partie intégrante du couvercle de soupape et ne peut pas
être entretenu séparément. Remplacez le couvercle de soupape et vérifi ez de nouveau la pression.
Fuites de bagues d'étanchéité et/ou joints. Fixations desserrées ou détachées.
Fuite au niveau du piston ou des soupapes (Confi rmer en inspectant les composants).
Échappement limité.
Démontez le renifl ard, nettoyez à fond les pièces, vérifi ez la planéité des surfaces d'étanchéité, réassemblez et vérifi ez de nouveau la pression.
Remplacez tous les joints et bagues d'étanchéité usés ou endommagés. Assurez-vous que les fi xations sont bien serrées. Utilisez les valeurs de couple et de séquence appropriées.
Réusinez le piston, les segments, l'alésage du cylindre, les soupapes et les guides de soupape.
Vérifi ez le pare-étincelles/écran d'échappement (le cas
échéant). Nettoyer ou remplacer selon les besoins.
Réparer ou remplacer les autres pièces du système d'échappement ou de silencieux endommagées/ défectueuses.
18 690 14 Rév. A KohlerEngines.com
17
Recherche de pannes
ESSAI DE COMPRESSION
Pour Command Twins :
Utilisez un compressiomètre pour exécuter l'essai sur un moteur chaud. Nettoyez la saleté ou les débris de la base de la bougie ou des bougies avant de les retirer. Assurez-vous que le starter est hors service et que le papillon des gaz est grand ouvert pendant l'essai. La compression doit être d'environ 160 psi et ne doit pas varier de plus de 15 % entre les cylindres.
Tous les autres modèles :
Ces moteurs sont équipés d'un décompresseur automatique. En raison de la présence de ce mécanisme ACR, il est diffi cile d'obtenir une lecture précise de la compression. Une autre solution est d'utiliser l'essai de fuite de cylindre décrit ci-dessous.
TESTEUR D'ÉTANCHÉITÉ DU CYLINDRE
Le contrôle de l'étanchéité du cylindre permet aussi d'évaluer la compression. En pressurisant la chambre de combustion depuis une source d'air externe, il est possible de déterminer si les soupapes ou les segments fuient et dans quelles proportions.
Le testeur de fuite de cylindre est relativement simple et peu coûteux pour les petits moteurs. Ce testeur comprend un raccord rapide pour le branchement du tuyau de l'adaptateur et un outil de maintien.
1. Faites tourner le moteur pendant 3 à 5 minutes pour le chauffer.
2. Retirez la ou les bougies et le fi ltre à air du moteur.
3. Tournez le vilebrequin jusqu'à ce que le piston (du cylindre testé) soit au point mort haut de la course de compression. Le moteur doit rester dans cette position au cours de l'essai. L'outil de maintien fourni avec l'appareil peut être utilisé si l'extrémité de la prise de mouvement du vilebrequin est accessible. Bloquez l'outil de maintien sur le vilebrequin. Installez une clé à poignée articulée de 3/8 po dans la fente de l'outil de maintien pour qu'elle soit perpendiculaire à l'outil de maintien et à la prise de mouvement du vilebrequin.
Si l'extrémité du volant est plus accessible, utilisez une clé à poignée articulée et une douille sur l'écrou/vis du volant pour le maintenir en position. Un assistant peut s'avérer nécessaire pour maintenir la clé pendant l'essai. Si le moteur est monté dans une machine, il peut être maintenu en serrant ou en calant un composant d'entraînement. Vérifi ez que le moteur ne peut pas quitter le point mort haut dans un sens ou dans l'autre.
4. Installez l'adaptateur dans le trou de la bougie sans le fi xer à l'appareil.
5. Tournez le bouton du régulateur à fond dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
6. Raccordez une source d'air appropriée d'au moins 50 psi.
7. Tournez le bouton du régulateur dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que l'aiguille de la jauge soit dans la zone de réglage jaune en bas de l'échelle.
8. Connectez le raccord rapide de l'indicateur à l'adaptateur. Tout en maintenant fermement le moteur au point mort haut, ouvrez petit à petit la soupape du testeur. Notez la valeur relevée et écouter pour détecter les fuites d'air en provenance de l'admission d'air de combustion, de l'échappement et/ou du renifl ard du carter.
État
Fuite d'air au niveau du renifl ard du carter.
Fuite d'air au niveau du système d'échappement.
Fuite d'air au niveau de l'admission.
Indicateur dans la zone « low » (verte).
Indicateur dans la zone « moderate » (jaune).
Indicateur dans la zone « high » (rouge).
Conclusion
Segment ou cylindre usé.
Soupape d'échappement défectueuse/assise inappropriée.
Soupape d'admission défectueuse/assise inappropriée.
Segments et cylindre en bon état.
Le moteur peut encore être utilisé, mais il est un peu usé.
Le client devrait commencer à prévoir sa remise en état ou son remplacement.
Segments et/ou cylindre très usés. Le moteur doit être remis à neuf ou remplacé
18 KohlerEngines.com
18 690 14 Rév. A
Filtre à air/Admission
FILTRE À AIR
Ces systèmes sont certifi és CARB/EPA et les composants ne doivent en aucun cas être modifi és.
Composants du double-élément du fi ltre à air
A
E
B
D
G
A
C
A
C
E
Écrou à ailettes
Préfi ltre
Base du fi ltre à air
B Couvercle du fi ltre à air
D Élément papier
Composants du fi ltre à air bas
I
H
F
H
F
Base du fi ltre à air
Couvercle du fi ltre
à air
G
I
Élément en mousse
Vis
REMARQUE : L’utilisation du moteur avec des éléments du fi ltre à air détachés ou endommagés risque de provoquer une usure prématurée et des défaillances du moteur. Remplacez tous les composants tordus ou endommagés.
REMARQUE : L'élément papier ne peut pas être nettoyé à l’air comprimé.
Double-élément
Retirez l'écrou à ailettes et le couvercle du fi ltre à air.
Préfi ltre
1. Séparez le préfi ltre de l'élément papier.
2. Remplacez ou lavez le préfi ltre dans de l'eau tiède savonneuse. Rincez, puis laissez sécher à l'air.
3. Réinstallez le préfi ltre sur l'élément papier.
Élément papier
1. Desserrez l'écrou à ailettes (le cas échéant), le couvercle de l'élément et l'élément papier avec le préfi ltre.
2. Séparez le préfi ltre de l'élément; faites un entretien du préfi ltre et remplacez l'élément.
3. Réinstallez le préfi ltre sur l'élément papier et le serrant avec l'écrou à ailettes (le cas échéant).
Réinstallez le couvercle du fi ltre et serrez avec l'écrou à ailettes.
Profi l bas
1. Retirez la vis et le couvercle du fi ltre à air.
2. Retirez l'élément en mousse de la base.
3. Lavez l'élément en mousse dans de l'eau tiède savonneuse. Rincez, puis laissez sécher à l'air.
4. Graissez légèrement l'élément en mousse d'huile moteur neuve. Éliminez l'excès d'huile.
5. Réinstallez l'élément en mousse dans la base.
6. Réinstallez le couvercle et serrez-le avec une vis.
TUBE DE RENIFLARD
Vérifi ez la connexion des deux extrémités du tube de renifl ard.
SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT PAR AIR
AVERTISSEMENT
Les pièces chaudes peuvent causer de graves brûlures.
Ne touchez pas au moteur pendant qu’il tourne ou si vous venez tout juste de l'arrêter.
Ne faites jamais fonctionner le moteur si des écrans thermiques ou des protections ont été enlevés.
Il est essentiel d'avoir un système de refroidissement. Pour
éviter une surchauffe, nettoyez les crépines, les ailettes de refroidissement et autres surfaces externes du moteur. Évitez de vaporiser de l'eau sur le faisceau de câblage ou sur un composant électrique. Voir Programme d'entretien.
18 690 14 Rév. A KohlerEngines.com
19
Circuit d’alimentation
Le système de carburant type et les composants associés incluent les éléments suivants :
● Réservoir de carburant.
● Conduites de carburant.
● Filtre à carburant.
● Filtre du réservoir de carburant.
● Carburateur.
● Crépine dans le carburateur.
Soupape de coupure de carburant
AVERTISSEMENT
Carburant explosif pouvant causer des incendies et des brûlures graves.
N'ajoutez pas de carburant si le moteur est chaud ou s'il tourne.
La sortie du réservoir est située au-dessus de l’entrée du carburateur, ce qui permet d’alimenter le carburant par gravité vers le carburateur via le fi ltre intégré et la conduite de carburant.
Le carburant pénètre alors dans le carburateur par l’intermédiaire d’une soupape d’arrêt et d’une cuve de sédimentation et passe ensuite dans la cuve de carburant du carburateur. Le carburant est amené dans le corps du carburateur et mélangé à l’air. Le mélange carburant-air est alors brûlé dans la chambre de combustion du moteur.
L’essence est extrêmement infl ammable et le contact de ses vapeurs avec une source d’allumage peut provoquer une explosion. Entreposez l'essence dans des récipients approuvés et dans des bâtiments non occupés, à l'abri des
étincelles ou des fl ammes. Des éclaboussures de carburant peuvent s'enfl ammer au contact de pièces chaudes ou d'étincelles provenant de l'allumage. N’utilisez jamais d’essence comme agent nettoyant.
RECOMMANDATIONS RELATIVES AU CARBURANT
Voir Entretien.
CONDUITE DE CARBURANT
Des conduites de carburant à faible perméation doivent être installées sur les moteurs Kohler Co. pour être en conformité avec la réglementation EPA et CARB.
FILTRE À CARBURANT
Filtre du réservoir de carburant
Un fi ltre de réservoir de carburant à entretenir se trouve sous le bouchon du réservoir de carburant sur le goulot de remplissage.
Nettoyez tous les jours ou au besoin, l'accumulation de débris comme suit :
1. Retirez le bouchon du réservoir de carburant et le fi ltre.
2. Nettoyez le filtre avec un solvant. Remplacez-le s'il est endommagé.
4. Serrez fermement le bouchon du réservoir de carburant.
Les moteurs sont équipés d’une soupape de fermeture de carburant située au niveau du carburateur. Le débit de carburant est ainsi contrôlé du réservoir au carburateur.
1. Arrêtez le moteur.
2. Tournez le levier de soupape de coupure de carburant en position OFF (arrêt).
3. Retirez la coupelle de la soupape de coupure de carburant.
4. Nettoyez la coupelle de soupape de coupure de carburant et essuyez-la.
5. Vérifi ez l'état du joint torique. Remplacez-le si nécessaire.
6. Placez le joint torique sur la coupelle de la soupape de coupure de carburant. Installez la coupelle de soupape de coupure de carburant et le joint torique. Tournez à la main jusqu'en butée. Pui avec une clé de 1/2 à 3/4 de tour complet.
7. Tournez la soupape de coupure de carburant en position
ON et contrôlez pour détecter toute fuite. En cas de fuite, répétez les points 5 et 6.
8. Serrez fermement le bouchon du réservoir de carburant.
TESTS DU SYSTÈME DE CARBURANT
Lorsque le moteur démarre diffi cilement ou lorsqu’il tourne mais ne démarre pas, le système de carburant peut être endommagé. Testez le système de carburant en exécutant les essais suivants.
1. Vérifi ez la présence de carburant dans la chambre de combustion.
a. Déconnectez et mettez à la terre le câble de bougie.
b. Fermez le starter sur le carburateur.
b. Utilisez un conteneur de carburant homologué pour recueillir le carburant et maintenir la conduite sous le fond du réservoir pour observer le débit de carburant.
3. Vérifi ez le fonctionnement de la soupape de coupure de carburant.
c. Lancez le moteur plusieurs fois.
d. Retirez la bougie et recherchez toute trace de carburant sur l'extrémité.
2. Vérifi ez le débit de carburant du réservoir au carburateur.
a. Débranchez la conduite de carburant du raccord d’admission de la pompe à carburant.
État
Carburant à l’extrémité de la bougie.
a. Débranchez la cuve de sédimentation de carburant du raccord d’admission du carburateur.
b. Placez la soupape de coupure de carburant en position ouverte (ON) et fermée (OFF) et observez le fonctionnement.
Conclusion
Carburant dans la chambre de combustion.
Absence de carburant à l’extrémité de la bougie.
Débit de carburant de la conduite de carburant.
Absence de débit de la conduite de carburant.
Vérifi ez le débit de carburant du réservoir (étape 2).
Vérifi ez le fonctionnement de la soupape de coupure de carburant
(étape 3).
Vérifi ez l'évent du bouchon du réservoir de carburant, le fi ltre intégré vissé dans le réservoir et la conduite de carburant. Rectifi ez tous les problèmes constatés et rebranchez la conduite.
Débit de carburant de la soupape.
Aucun débit de carburant de la soupape.
Recherchez la présence de saleté et d'eau dans la cuve de sédimentation et la grille. Nettoyez la cuve et la grille selon les besoins. Recherchez un carburateur défaillant, reportez-vous à la rubrique Carburateur.
Recherchez un blocage au niveau de la soupape de coupure de carburant ou du coude d'admission.
20 KohlerEngines.com
18 690 14 Rév. A
Circuit d’alimentation
CARBURATEUR
AVERTISSEMENT
Carburant explosif pouvant causer des incendies et des brûlures graves.
N'ajoutez pas de carburant si le moteur est chaud ou s'il tourne.
L’essence est extrêmement infl ammable et le contact de ses vapeurs avec une source d’allumage peut provoquer une explosion.
Entreposez l'essence dans des récipients approuvés et dans des bâtiments non occupés, à l'abri des étincelles ou des fl ammes. Des
éclaboussures de carburant peuvent s'enfl ammer au contact de pièces chaudes ou d'étincelles provenant de l'allumage. N’utilisez jamais d’essence comme agent nettoyant.
Composants du carburateur simple corps type
F
C
A
B
I
K
D
J
G
H
E
M
L
Ces moteurs sont équipés d’un carburateur à gicleur principal. Le carburateur est conçu pour fournir un mélange carburant-air adéquat au moteur dans toutes les conditions de fonctionnement. Le mélange pour ralenti est effectué à l'usine et ne peut pas être modifi é.
Guide de recherche de pannes
Si le moteur démarre diffi cilement, tourne de manière irrégulière ou cale au ralenti, contrôlez les points suivants avant de régler ou de démonter le carburateur.
1. Assurez-vous que le réservoir de carburant est rempli d'essence neuve et propre.
2. Assurez-vous que l’évent du bouchon du réservoir de carburant n’est pas bloqué et fonctionne correctement.
3. Assurez-vous que le carburant atteint le carburateur. Ceci comprend la vérifi cation de la soupape de coupure du carburant, du tamis du fi ltre du réservoir de carburant, du fi ltre à carburant sur les tuyaux d’alimentation en carburant, des tuyaux d’alimentation en carburant et de la pompe à carburant pour détecter les restrictions ou les composants défectueux.
4. Vérifi ez que la base du fi ltre à air et le carburateur sont positionnés correctement au moteur à l'aide de joints en bon état.
5. Vérifi ez que l’élément du fi ltre à air (y compris le préfi ltre, le cas échéant) est propre et que tous les éléments du fi ltre à air sont attachés solidement.
6. Vérifi ez que le système d'allumage, de régulation et d'échappement ainsi que les commandes de l'accélérateur et du starter fonctionnent correctement.
N
O
P
I
K
M
E Gicleur de ralenti F
G Tube de buse principale H
Joint de la cuve
Ressort
Flotteur
B
D
J
L
N
Rondelle élastique ondulée
Vis de réglage du régime du ralenti
Joint de coupure de carburant
Gicleur principal
Pointeau d’admission de carburant
Broche de charnière
Cuve de carburant
P Vis de fi xation de la cuve
18 690 14 Rév. A KohlerEngines.com
21
Circuit d’alimentation
Recherche de pannes liées au carburateur
État
Le moteur démarre diffi cilement, tourne de manière irrégulière ou cale au ralenti.
Réglage trop riche (indiqué par une fumée noire et à haute teneur en suie, des ratés, une perte de vitesse et de puissance, un régulateur instable et une ouverture excessive de l’accélérateur).
Causes possibles
Réglage incorrect du mélange de carburant (certains modèles) /vitesse de ralenti mal réglée.
Filtre à air colmaté.
Starter partiellement fermé durant le fonctionnement.
Saleté sous le pointeau d'admission de
Conclusion
Réglez la vis de ralenti ou nettoyez le carburateur.
Nettoyez ou remplacez le fi ltre à air.
Vérifi ez le levier/la tringlerie du starter pour assurer un bon fonctionnement du starter.
Retirez le pointeau et nettoyez le pointeau et son carburant.
siège à l’air comprimé.
Évent de la cuve ou purge d’air bouchés.
Nettoyez les évents, les lumières et les purges d’air. Nettoyez tous les canaux à l’air comprimé.
Immergez le fl otteur pour détecter toute fuite.
Fuites, fi ssures ou endommagements du fl otteur.
Fuite d'air dans le système d'admission.
Vérifi ez que le carburateur n'est pas desserré ou qu'un des joints d'admission ne fuit pas.
Réglage trop pauvre (indiqué par des ratés, une perte de vitesse et de puissance, un régulateur instable et une ouverture excessive de l’accélérateur).
Fuite de carburant au niveau du carburateur.
Trous de ralenti bouchés, saletés dans les canaux d'alimentation en carburant.
Flotteur endommagé.
Nettoyez le gicleur principal et tous les canaux à l'air comprimé.
Saleté sous le pointeau d'admission de carburant.
Évents de la cuve bouchés.
Immergez le fl otteur pour détecter toute fuite.
Remplacez le fl otteur.
Retirez le pointeau et nettoyez le pointeau et son siège à l’air comprimé.
Utilisez de l’air comprimé.
Fuite au niveau du joint de la cuve du carburateur.
Remplacez le joint.
Circuits du carburateur
Flotteur
Le niveau de carburant dans la cuve est maintenu par le fl otteur et le pointeau d'admission de carburant. L’action de poids du fl otteur arrête le débit de carburant lorsque le moteur est à l'arrêt. Lorsque le carburant est consommé, le fl otteur chute et la pression de carburant repousse le pointeau d'admission loin du siège, permettant à plus de carburant de pénétrer dans la cuve. Lorsque la demande cesse, l’action de poids du fl otteur redevient plus forte que la pression du carburant pour atteindre un niveau déterminé et arrête le débit.
Régime lent et intermédiaire
Quand la vitesse du moteur est faible, il ne fonctionne que sur le circuit de ralenti. Une quantité dosée d'air est aspirée
à travers le gicleur de purge d'air du ralenti et du carburant est aspiré à travers le gicleur principal puis dosé à travers le gicleur de ralenti. L'air et le carburant sont mélangés dans le corps du gicleur de ralenti et évacués par le circuit de transfert.
Depuis la chambre de progression du ralenti, le mélange d'air et de carburant est dosé à travers le circuit de ralenti. Le mélange air/carburant de ralenti est contrôlé en réglant les vis de carburant de ralenti. Ce mélange est alors mêlé au corps d'air principal pour arriver au moteur. À mesure que l'ouverture du papillon des gaz augmente, de plus grandes quantités de mélange d'air et de carburant sont aspirées à travers les trous, fi xes et dosés, de progression du ralenti. À mesure que le papillon des gaz s'ouvre, l’appel d’air augmente de manière à ce que le circuit principal se mette en marche.
Principal (grande vitesse)
Quand la vitesse du moteur est rapide, il fonctionne sur le circuit principal. Une quantité dosée d'air est aspirée à travers le gicleur de purge d'air principal et du carburant est aspiré à travers le gicleur principal. L'air et le carburant sont mélangés dans les buses principales, puis pénètrent dans le corps principal du débit d'air, où l'air et le carburant se mélangent. Le mélange pénètre ensuite dans la chambre de combustion. Le carburateur est équipé d'un circuit principal fi xe; aucun réglage n'est possible.
22
Réglages du carburateur
REMARQUE : Les réglages de carburateur doivent être effectués une fois que le moteur est chaud.
Le carburateur est conçu pour fournir un mélange carburantair adéquat au moteur dans toutes les conditions de fonctionnement. Le jet de carburant principal a été calibré en usine. Il n'est pas réglable. Les pointeaux de réglage du ralenti sont aussi réglés en usine et ne sont pas réglables.
Réglage du ralenti (tr/min)
REMARQUE : La vitesse de ralenti effective dépend de l’application. Reportez-vous aux recommandations du fabricant de l’équipement. La vitesse de ralenti des moteurs de base est de 1800 tr/min.
1. Placez la commande de l'accélérateur sur la position ralenti ou lent. Tournez la vis de réglage de ralenti dans un sens ou dans l'autre afi n d'obtenir un ralenti de 1800 tr/min
(± 75 tr/min).
Entretien du carburateur
AVERTISSEMENT
Des démarrages accidentels peuvent causer des blessures graves voire mortelles.
Débranchez le(s) câble(s) de bougie et mettezle(s) à la masse avant l'entretien.
Arrêtez le moteur avant d'effectuer des travaux de réparation et d'entretien du moteur ou de l'équipement en suivant les consignes ci-dessous : 1) Débranchez le(s) câble(s) de bougie.
2) Débranchez le câble négatif (–) de batterie de la batterie.
REMARQUE : Le gicleur de ralenti et le gicleur principal sont fi xes et ont des dimensions spécifi ques. Ils peuvent être retirés, si nécessaire. Des gicleurs fi xes pour hautes altitudes sont disponibles.
KohlerEngines.com
18 690 14 Rév. A
• Inspectez le corps du carburateur afi n de détecter les fi ssures, les trous et tout autre signe d’usure ou d’endommagement.
• Inspectez le fl otteur pour détecter les fi ssures, les trous et les languettes endommagées ou absentes. •
Inspectez l'axe et la goupille du fl otteur pour détecter tout signe d’usure ou d’endommagement.
• Inspectez le pointeau d’admission de carburant et son siège pour détecter tout signe d’usure ou d’endommagement.
1. Effectuez les procédures de dépose du fi ltre à air et du carburateur comme indiqué dans la rubrique Démontage.
2. Avant de démonter le carburateur, nettoyez les surfaces extérieures pour éliminer les saletés et les matériaux
étrangers. Retirez les quatre vis de la cuve de carburant et déposez prudemment la cuve de carburant du carburateur.
N'endommagez pas le(s) joint(s) torique(s). Transférez le carburant restant dans un récipient approprié. Récupérez toutes les pièces. Le carburant peut aussi être vidé avant la dépose de la cuve en desserrant/retirant la vis de vidange.
3. Retirez l'axe du fl otteur et le pointeau d'admission.
Le siège du pointeau d'admission ne peut pas être entretenu et ne doit pas être retiré.
4. Nettoyez la cuve du fl otteur du carburateur.
5. Retirez avec précaution le gicleur principal du carburateur.
Une fois le gicleur principal retiré, les buses principales peuvent être déposées via le fond des tours principales.
Notez l'orientation/direction des buses. L'extrémité avec les 2 épaulements relevés doit être sortie vers le bas à proximité des gicleurs principaux.
6. Conservez les pièces pour les nettoyer et les réutiliser
à moins que le kit de gicleur ne doive aussi être installé.
Nettoyez les gicleurs de ralenti avec de l'air comprimé ou un appareil de nettoyage de carburateur, n'utilisez pas de fi l.
REMARQUE : Il y a 2 joints toriques sur le corps du gicleur de ralenti.
Le carburateur est maintenant démonté pour permettre un nettoyage approprié et l'installation des pièces du kit de révision. Consultez les instructions fournies avec les kits de réparation pour plus de détails.
Fonctionnement en altitude élevée
Un kit de carburateur haute altitude peut s'avérer nécessaire pour un bon fonctionnement du moteur à des altitudes supérieures à
1219 m (4000 pi). Pour obtenir des renseignements au sujet du kit haute altitude ou pour trouver un concessionnaire autorisé
Kohler, consultez le site KohlerEngines.com ou appelez le 1-800-
544-2444 (États-Unis et Canada).
Ce moteur doit fonctionner selon les spécifi cations initiales en dessous de 1219 mètres (4000 pieds). Des dommages peuvent se produire si un kit de carburateur haute altitude est installé et utilisé à une altitude inférieure à 1219 mètres (4000 pieds).
18 690 14 Rév. A KohlerEngines.com
Circuit d’alimentation
23
Système du régulateur
RÉGULATEUR
Composants du régulateur
A
I
K
J
H
I
F
G
E
D
C
B
A
E
I
Unité de commande
Ressort amortisseur de torsion
Rondelle
Le réglage de la vitesse d'intervention du réducteur est déterminé par la position de la commande de l'accélérateur.
Elle peut être variable ou constante en fonction de l’application.
Le régulateur est conçu pour maintenir la vitesse du moteur constante dans des conditions de charge variables. Ces moteurs sont équipés d’un régulateur mécanique à masselotte centrifuge. Le réducteur du régulateur/mécanisme centrifuge du régulateur mécanique est monté dans le carter et entraîné par un pignon sur l'arbre à cames.
B
F
J
Levier d'accélérateur
Réducteur du régulateur
Ce régulateur fonctionne de la manière suivante :
Écrou
● La force centrifuge agissant sur le réducteur du régulateur rotatif pousse les masselottes vers l’extérieur au fur et à mesure que la vitesse augmente. La tension du ressort du régulateur les pousse vers l'intérieur lorsque la vitesse diminue.
● Le mouvement vers l’extérieur des masselottes fait se déplacer vers l’avant la goupille de régulation.
● La goupille de régulation entre en contact avec la languette de l’arbre intermédiaire et fait pivoter l'arbre.
● Une extrémité de l’arbre sort du carter. La force de rotation de l'arbre intermédiaire est transmise au levier de l'accélérateur du carburateur via la tringlerie externe.
● Quand le moteur est au repos et l'accélérateur sur la position FAST, la tension du ressort du réducteur maintient le papillon des gaz ouvert. Lorsque le moteur est en marche, le réducteur du régulateur est en rotation. La force appliquée par la goupille de régulation contre l'arbre intermédiaire a tendance à fermer le papillon des gaz. La tension du ressort du régulateur et la force appliquée par la goupille de régulation sont en équilibre durant le fonctionnement, afi n de maintenir la vitesse du moteur.
C
G
K
Ressort du régulateur
Levier du régulateur
Arbre du réducteur du régulateur
D
H
Tringle de l'accélérateur
Coupelle
● Quand une charge est appliquée et quand la vitesse du moteur
(et celle du réducteur du régulateur) diminue, le ressort du régulateur déplace le bras du régulateur pour ouvrir davantage la plaque de l’accélérateur. Ceci résulte en une augmentation de carburant dans le moteur et un régime de moteur plus
élevé. Quand la vitesse atteint la vitesse d’intervention défi nie du réducteur, la tension du ressort du régulateur et la force appliquée par la goupille de régulation sont de nouveau
équilibrées afi n de maintenir la vitesse du moteur.
Réglages du régulateur
Procédure de réglage initial
REMARQUE : Vérifi ez que le carburateur est monté et fi xé en place lorsque le réglage est en train d'être fait/ vérifi é.
Effectuez ce réglage initial quand le levier du régulateur est détaché ou retiré de l’arbre intermédiaire. Pour garantir un réglage correct, vérifi ez que la tringle de l’accélérateur est connectée au levier du régulateur et au levier de l’accélérateur du carburateur.
Vérifi ez de la manière suivante :
1. Fermez la soupape de coupure de carburant.
2. Retirez le couvercle extérieur du fi ltre à air. Puis repositionnez le réservoir de carburant pour accéder à l'arbre du régulateur et au joint du levier ou déconnecter et retirez le réservoir du moteur.
3. Desserrez l'écrou de fi xation du levier du régulateur.
4. Tournez le levier du régulateur dans le sens horaire jusqu'à ce qu'il s'arrête.
5. Tournez le bras du régulateur dans le sens horaire jusqu'à ce qu'il s'arrête.
6. Tenez les deux dans cette position et serrer l'écrou du levier du régulateur au couple de 10 N·m (88,5 po-lb).
24 KohlerEngines.com
18 690 14 Rév. A
Circuit de lubrifi cation
Ces moteurs utilisent un système de graissage par projection qui fournit le graissage nécessaire aux composants du vilebrequin, arbre à came, bielle et commande de soupapes.
Composants de lubrifi cation
A B
C C
A Jauge B
RECOMMANDATIONS RELATIVES À L’HUILE
Voir Entretien.
VÉRIFICATION DU NIVEAU D'HUILE
REMARQUE : Ne faites jamais tourner le moteur si le niveau d'huile est trop haut ou trop bas, ceci afi n d'éviter toute usure ou endommagement du moteur.
Le moteur doit être froid. Nettoyez toutes traces de débris sur les zones du bouchon de remplissage/jauge.
1. Dévissez la jauge, essuyez-la.
2. Réinsérez la jauge dans le tube. Posez sur le goulot.
Tournez dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le bouchon atteigne le point le plus bas du fi letage. Ne vissez pas le bouchon sur le tube.
a. Enlevez la jauge et vérifi ez le niveau d’huile. Le niveau doit être en haut sur la jauge.
ou b. Retirez le bouchon de remplissage d'huile. Amener le niveau au point de débordement du goulot de remplissage.
3. Si le niveau d'huile est bas, ajoutez de l'huile jusqu'au point de débordement du goulot de remplissage.
4. Remettez le bouchon de remplissage/la jauge et serrez fermement.
Bouchon de réservoir d’huile C Bouchon de vidange d'huile
VIDANGE D'HUILE
Changez l’huile pendant que le moteur est encore chaud.
1. Nettoyez la surface autour du bouchon de vidange et du bouchon de remplissage/de la jauge.
2. Retirez le bouchon de vidange et le bouchon de remplissage/la jauge. Videz complètement l'huile.
3. Réinstallez le bouchon de vidange. Serrez au couple de 18 N·m (13 pi-lb.).
4. Remplissez le carter avec une huile neuve jusqu'au point de débordement du goulot de remplissage.
5. Remettez en place le bouchon/la jauge et serrez fermement.
6. Mettez au rebut l'huile usée en respectant la réglementation locale.
OIL SENTRY
™
(le cas échéant)
Ce commutateur est conçu pour éviter au moteur de démarrer s'il n'y a pas d'huile ou si le niveau est bas. Oil Sentry
™
peut ne pas couper le moteur avant que les dommages ne se produisent. Sur certaines applications, ce commutateur peut activer un signal d'avertissement. Consultez les manuels du matériel pour plus de détails. Pour les procédures d'essai, consultez la rubrique Essais des systèmes d'allumage
électrique et du système Oil Sentry
™
.
18 690 14 Rév. A KohlerEngines.com
25
Système électrique
BOUGIES D’ALLUMAGE
ATTENTION
Les chocs électriques peuvent causer des blessures.
Ne touchez pas aux fi ls pendant que le moteur tourne.
Détails et composants de bougie
A
B
Contrôle
Vérifi ez chaque bougie une fois retirée de la culasse.
Les dépôts sur le bec isolant de la bougie constituent des indications sur l’état général des segments de piston, des soupapes et du carburateur.
Les photos suivantes présentent des bougies normales et encrassées :
Normale
Une bougie provenant d'un moteur fonctionnant dans des conditions normales est recouverte d'une légère couche de dépôts gris ou jaune. Si l'électrode centrale n'est pas usée, la bougie peut être réutilisée une fois l'écartement contrôlé.
Usure
C D
A
C
Jauge d'épaisseur
Électrode de masse
B
D
Bougie
Écartement
REMARQUE : Ne nettoyez pas la bougie dans une machine utilisant des grains abrasifs. Les grains abrasifs pourraient rester sur la bougie, pénétrer dans le moteur et causer de l'usure et des dommages considérables.
Les ratés ou les problèmes de démarrage sont souvent dus à une bougie en mauvais état ou à un écartement des électrodes incorrect.
Les bougies suivantes se trouvent sur le moteur :
Écartement
Taille du fi l
Portée
Taille hex.
0,76 mm (0,03 po)
Écartement 14 mm
19,1 mm (3/4 po)
15,9 mm (5/8 po)
Reportez-vous à Entretien pour les Réparations/Pièces détachées.
Bulletin
Nettoyez la rainure de bougie. Retirez la bougie et la remplacer.
1. Vérifi ez l’écartement à l’aide d’une jauge d’épaisseur.
Réglez l'écartement sur 0,76 mm (0,03 po).
2. Installez la bougie sur la culasse.
3. Serrez les vis au couple de 27 N·m (20 pi-lb).
Quand une bougie est usée, l'électrode centrale est arrondie et l'écartement est supérieur à celui spécifi é. Remplacez la bougie immédiatement.
Dépôts humides
L'humidité sur une bougie est causée par un excès de carburant ou d'huile dans la chambre de combustion. L'excès de carburant peut être dû au colmatage du fi ltre à air, à un problème de carburateur ou à une utilisation du moteur avec le starter trop ouvert. La présence d'huile dans la chambre de combustion est généralement due à un fi ltre à air bouché, un problème de renifl ard, des segments de piston ou des guides de soupape usés.
26 KohlerEngines.com
18 690 14 Rév. A
Dépôts de carbone
Système électrique
SYSTÈME D'ALLUMAGE ÉLECTRONIQUE
Composant du système d’allumage à décharge inductive
J
F
I
H
B
D
E
Des dépôts de suie noirs indiquent une mauvaise combustion due à un fi ltre à air colmaté, un mélange de carburant trop riche, un allumage faible ou une compression de mauvaise qualité.
Surchauffe
Des dépôts calcaires blancs indiquent des températures de combustion très élevées. Cette condition est en général accompagnée d'une érosion excessive de l'écartement. Des réglages pauvres du carburateur, une fuite au niveau de l'admission d'air ou un calage incorrect de l'étincelle sont les causes les plus communes des températures de combustion
élevées.
BATTERIE
Une batterie de 12 volts (non garnie) avec une tension nominale minimum de 230 ampères de démarrage à froid/18 amp heures devrait être suffi sante pour démarrer la plupart des modèles de moteurs à démarrage électrique. Les exigences pour un démarrage à froid dépendent de la taille du moteur, de l'application et des températures de démarrage. Quand la température diminue, les exigences de démarrage augmentent et la capacité de la batterie diminue. Consultez les consignes d'utilisation de l'équipement pour connaître les exigences spécifi ques à la batterie.
Rechargez la batterie si la charge est insuffi sante pour lancer le moteur.
Entretien de la batterie
Un entretien régulier prolonge la durée de vie de la batterie.
Essai de batterie
Pour tester la batterie, suivez les instructions du fabricant.
C
A
G
A
Interrupteur à clé en position de court-circuit/ d’arrêt
Volant
B
C D
E Module d'allumage F
G Borne de court-circuit H
Espace d'air 0,254 mm
(0,010 po)
Aimant
Bougie
Laminage
I Borne de bougie J Culot de bougie
Ces moteurs sont équipés d'un système d'allumage magnéto-
électronique fi able. Dans un tel système, l'énergie électrique est produite par la coupure des lignes de fl ux magnétique générées par l'aimant d'allumage sur le volant du moteur via l'entrefer prescrit quand il passe le module d'allumage. Cette énergie est transférée à travers les laminages du module d'allumage, puis convertie dans l'électronique des modules et stockée dans la bobine primaire du module sous forme de courant. L'énergie stockée est transférée au bon moment par le déclenchement d'un commutateur à semi-conducteur à l'intérieur du module.
La coupure électrique avec le commutateur initie le transfert d'énergie en réduisant le champ magnétique au niveau de la bobine primaire. Cela comprend une tension au niveau de la bobine primaire, amplifi ée par une action du transformateur au niveau de la bobine secondaire. L'amplitude de la tension de la bobine secondaire est suffi sante pour couvrir l'écartement de la bougie, allumer le mélange carburant-air dans l'entrefer et initialiser la combustion. Notez que, par leur conception, ces modules ne fonctionnent correctement que s'ils sont montés dans le bon sens.
Ce système d’allumage est conçu pour ne nécessiter aucun entretien durant toute la durée de vie du moteur. Aucun entretien ou réglage n’est nécessaire ou possible, mis à part un contrôle périodique/un remplacement des bougies.
Les systèmes mécaniques tombent parfois en panne ou se cassent. Reportez-vous à la rubrique Recherche de panne pour déterminer la cause du problème signalé.
Les problèmes d’allumage les plus courants sont le plus souvent dus à de mauvaises connexions. Contrôlez tous les câbles externes avant de commencer le test. Assurez-vous que les câbles relatifs à l'allumage, y compris les câbles des bougies, sont bien branchés. Assurez-vous que tous les raccords de bornes sont bien enfoncés. Le contacteur d’allumage doit être sur la position de marche.
18 690 14 Rév. A KohlerEngines.com
27
Système électrique
Essais sur les systèmes d'allumage électronique et le pressostat Oil Sentry
™
1. Débranchez le capuchon de la bougie attachez-la au bout de la borne du tester. Connectez la pince à ressort du testeur sur une bonne terre, pas sur la bougie. Mettez l'interrupteur/clé en position ON et lancez le moteur tout en observant le bout d'allumage du testeur.
Le testeur produit une
étincelle.
État
Le testeur ne produit pas d'étincelle.
Conclusion
Le système d’allumage est en bon
état. Installez une nouvelle bougie et essayez de démarrer le moteur.
S'il ne démarre toujours pas, vérifi ez d'autres causes possibles
(carburant, compression, etc.).
Passez à l'étape 2.
4. Réglez un ohmmètre sur la plage Rx1 et remettez l'appareil de mesure à zéro. Connectez un câble d'ohmmètre sur le câble d'interrupteur (jaune avec manchon vert) du fl otteur d'Oil Sentry l'autre câble sur une zone nue du carter (masse). Videz l'huile du carter et répétez le test.
Avec l'huile au bon niveau, il ne devrait pas y avoir d'indication de continuité. Une fois que l'huile a été vidée, la continuité aurait dû être indiquée.
État
Aucune continuité n'est indiquée.
™
et faites contacter
Conclusion
Retirez la plaque de fermeture du moteur et l'interrupteur du fl otteur pour approfondir les essais (étapes
4a et 4b).
2. Insérez
Sentry
™
et l'interrupteur du fl otteur Oil Sentry
Débranchez le connecteur à balle au niveau du fi l de l'interrupteur de fl otteur Oil Sentry test d'étincelle.
™
™
.
(fi l jaune). Répétez le
État
L'étincelle est maintenant présente.
Toujours pas d'étincelle.
(étape 5).
Conclusion
Le module de commande ou l'interrupteur de fl otteur est défaillant. Testez le module de commande (étape 3) et l'interrupteur du fl otteur (étape 4).
Vérifi ez le module d'allumage
3. Connectez un câble de liaison depuis la borne du câble jaune vers une zone nue sur le carter (masse). Mettez l'interrupteur d'allumage sur ON, faites tourner le moteur et observez le voyant DEL rouge.
État Conclusion
Voyant ne clignotait pas.
Insérez le fi l noir pour l'interrupteur d'allumage. Séparez le connecteur à balle à l'endroit où le câble de l'interrupteur se joint au câble de faisceau rouge double. Faites tourner le moteur, en observant à nouveau le voyant
DEL rouge.
Le voyant clignote pendant le lancement.
Le module de commande fonctionne, passez à l'étape 5. Si, au départ, le voyant ne clignote pas mais a clignoté au cours de l'étape 3, le module de commande est en bon état mais l'interrupteur d'allumage est probablement défaillant. Testez l'interrupteur du fl otteur (étape 4) et l'interrupteur d'allumage (étape 6).
a. Si la continuité a été indiquée avec et sans l'huile ci-dessus, vérifi er si l'isolation a été raclée du câble de l'interrupteur du fl otteur.
État
Le fi l est à nu.
Conclusion
Effectuez un court-circuit, réparez avec le ruban électrique ou remplacez l'interrupteur du fl otteur.
b. Avec l'interrupteur du fl otteur retiré, connecter un câble d'ohmmètre sur la borne du câble de l'interrupteur du fl otteur et connecter l'autre câble au support de fi xation. Testez la résistance avec l'interrupteur en position normale et inversée. Répéter le test 2 ou 3 fois dans chaque direction.
État
La continuité doit correspondre à ce qui est indiqué.
Conclusion
Dans le cas contraire, effectuez le remplacement.
5. Réglez un ohmmètre sur la plage Rx1K ou Rx10K et mettez à zéro. Connectez un câble d'ohmmètre à la borne du câble de court-circuit (noir/blanc) et connectez l'autre câble dans le capuchon de bougie.
a. Retirez le capuchon du câble de bougie et testez la résistance du capuchon uniquement.
b. Si les résistances s'écartent de celles spécifi ées, retirez le carter du ventilateur et le module d'allumage.
Avec le câble de court-circuit et le capuchon de bougie retirés, testez la résistance de la petite cosse ouverte au noyau du câble de bougie. Si la résistance ne se trouve pas dans cette plage, remplacez le module.
Module d'allumage
Capuchon
Tableau de résistance
De la borne à cosse plate au fi l de bougie
13,5-18,0 K ohms
4-6 K ohms
9,5-12,9 K ohms
28 KohlerEngines.com
18 690 14 Rév. A
6. Réglez un ohmmètre sur la plage Rx1 et remettez l'appareil de mesure à zéro. Testez l'interrupteur d'allumage/à clé de la manière suivante.
a. Tracez les deux câbles noirs depuis l'interrupteur on/off et séparez-les de tout raccord. Connectez les câbles d'ohmmètres aux câbles d'interrupteur et vérifi ez la continuité dans les deux positions d'interrupteur.
La continuité devrait être indiquée lorsque et uniquement lorsque l'interrupteur se trouve en position OFF.
État Conclusion
Remplacer l'interrupteur si les résultats sont différents.
Schéma électrique de l'ensemble
A
B
C F
E
D
A
C
E
Module d'allumage
Interrupteur d'allumage rouge - option
Unité de commande d'alerte d'huile
B
D
F
Bougie
Capteur d'huile
Interrupteur de coupure micro - option
Système électrique
18 690 14 Rév. A KohlerEngines.com
29
Système de démarreur
REMARQUE : Ne lancez pas le moteur pendant plus de 10 secondes à la fois. Laissez refroidir sur une période de 60 secondes entre chaque tentative de démarrage. Le non-respect de ces consignes peut endommager le moteur du démarreur.
REMARQUE : Si le moteur atteint une vitesse suffi sante pour désengager le démarreur, mais ne maintient pas le régime (un démarrage manqué), il faut attendre l'arrêt complet avant de tenter un nouveau démarrage. Si le démarreur est lancé pendant que le volant-moteur tourne, le pignon du démarreur et la couronne du train planétaire du volantmoteur peuvent entrer en contact et endommager le démarreur.
REMARQUE : Si le démarreur n'arrive pas à lancer le moteur, coupez-le aussitôt. Vérifi ez l'état du fusible en ligne et ne re-essayez pas de lancer le moteur tant que cet état n'a pas été corrigé.
REMARQUE : Ne lâchez pas le démarreur. Ne heurtez pas le carter du démarreur. Cela pourrait endommager le démarreur.
Les moteurs de cette série utilisent des démarreurs électriques à inertie ou des démarreurs rétractables. Les démarreurs
électriques à inertie ne sont pas réparables.
Recherche des pannes - Problèmes de démarrage
État
Le démarreur ne lance pas le moteur.
Le démarreur se lance mais le moteur tourne lentement
Causes possibles
Batterie
Câblage
Solénoïde ou contacteur de démarreur
Batterie
Câblage
Transmission ou
Moteur
Conclusion
Vérifi ez la charge de la batterie. Si elle est basse, rechargez ou remplacez la batterie, le cas échéant.
Vérifi ez l'état du fusible.
Nettoyez les connexions corrodées et serrez les connexions desserrées.
Remplacez les câbles en mauvais état et dont l'isolation est cassée ou effi lochée.
Vérifi ez le fonctionnement de l'interrupteur ou du solénoïde. Si le démarreur se lance normalement, remplacez les composants défectueux.
Vérifi ez la charge de la batterie. Si elle est basse, rechargez ou remplacez la batterie, le cas échéant.
Vérifi ez tout signe de raccords corrodés, de mauvaise connexion à la terre.
Assurez-vous que l'embrayage ou la transmission n'est pas en prise ou au point mort. Cette précaution est particulièrement importante dans le cas de l'équipement à entraînement hydrostatique. La transmission doit se trouver directement au point mort pour éviter qu'une résistance empêche le démarrage.
Vérifi ez que les composants, comme les roulements, la bielle et le piston ne sont pas grippés.
Tests du système de démarrage électrique
1. Testez la batterie sur l'unité.
a. Connectez un voltmètre CC sur les bornes de la batterie et lisez la tension de la batterie (interrupteur à clé OFF).
b. Tournez l'interrupteur à clé sur la position de démarrage et lisez à nouveau la tension de la batterie.
Mettez l'interrupteur sur OFF.
État
La tension est inférieure à 12 volts.
La tension de la batterie ne doit pas tomber en dessous de 9 volts pendant le lancement.
Conclusion
Chargez la batterie.
Si c'est le cas, la batterie doit
être défectueuse ou il pourrait y avoir un courtcircuit dans le circuit de démarrage. Réalisez un test de charge sur la batterie. Si la batterie réussie le test de charge, vérifi ez le circuit.
2. Retirez le panneau du couvercle du démarreur électrique et vérifi ez le fusible dans le support en plastique. Le fusible en dehors du support est un fusible de rechange.
État
Le fusible a sauté.
Conclusion
Vérifi ez s'il y a un problème de câblage (fi l nu, court-circuit).
Corrigez le problème et remplacer le fusible. Essayez de démarrer le moteur. S'il ne démarre toujours pas, allez à l'étape 3.
3. Déconnectez le câble de relais bleu. Vérifi ez que la transmission se trouve au point mort et que la prise de force est sur OFF. Connectez une extrémité du câble de liaison à la borne positive de la batterie. Connectez l'autre extrémité à la borne du relais.
État
Le relais s'enclenche et le démarreur commence à se lancer.
Conclusion
L'interrupteur à clé est défectueux ou il y a un problème de câblage vers/depuis l'interrupteur à clé.
Vérifi ez le câblage et testez les circuits de l'interrupteur à clé avec un ohmmètre.
30 KohlerEngines.com
18 690 14 Rév. A
4. Utilisez une batterie et des câbles de liaison connus, de qualité et complètement chargés pour tester le moteur du démarreur. Vérifi ez que la transmission se trouve au point mort et que la prise de force est sur OFF.
Retirez le câble lourd du raccord sur le démarreur. Connectez une extrémité du câble de liaison positif au raccord et connectez l'autre extrémité au raccord de la batterie.
Connectez une extrémité du câble de liaison négatif à la borne négative de la batterie. Faites contacter l'autre extrémité du câble de liaison négatif sur une zone libre du carter ou sur le carter du démarreur.
État
Le relais s'enclenche et le démarreur commence à se lancer.
Conclusion
L'interrupteur à clé est défectueux ou il y a un problème de câblage vers/ depuis l'interrupteur à clé.
Vérifi ez le câblage et testez les circuits de l'interrupteur à clé avec un ohmmètre.
5. Déconnectez les câbles du solénoïde du démarreur et le retirer du démarreur pour le tester.
a. Réglez un ohmmètre sur la plage Rx1 et remettez l'appareil de mesure à zéro. Connectez un fi l d'ohmmètre à la borne du fi l bleu à partir du relais.
Connectez l'autre câble de l'ohmmètre au support de fi xation du relais.
État
La mesure est inférieure à
3,4 ohms ou un circuit ouvert est indiqué (infi ni).
Conclusion
Le relais est défectueux et doit être remplacé.
b. Avec l'ohmmètre toujours sur la plage Rx1, connectez les câbles aux deux grands raccords. L'appareil de mesure devrait indiquer un circuit ouvert (infi ni, pas de continuité).
c. Laissez les câbles de l'ohmmètre connectés aux grands raccords. Connectez un câble de liaison de la borne positive de la batterie à la borne à cosse plate sur le fi l du relais bleu. Connectez un autre câble de liaison de la borne négative de la batterie au support de fi xation du relais.
État
Lorsque le circuit est terminé, au moment de l'application de 12 volts à la bobine sous tension, un déclic audible devrait être entendu lorsque le relais s'enclenche et l'ohmmètre indique ensuite la continuité entre les grands raccords.
Conclusion
Si les résultats sont différents, remplacez le relais.
18 690 14 Rév. A KohlerEngines.com
Système de démarreur
31
Système de démarreur
DÉMARREURS RÉTRACTABLES
AVERTISSEMENT
Relâcher un ressort peut causer de graves blessures.
Portez des lunettes de protection ou une protection faciale lors de l'entretien d'un démarreur rétractable.
Composants de démarreur rétractable
Les démarreurs rétractables contiennent un puissant ressort de recul sous tension. Portez toujours des lunettes de protection lors de l’entretien des démarreurs rétractables et respectez scrupuleusement les instructions de relâche de la tension du ressort indiquées dans cette section.
A
B
A Kit, Réparation des cliquets
Dépose du démarreur
1. Retirez les vis fi xant le démarreur au carter de ventilateur.
2. Retirez le démarreur.
Remplacement de la corde
REMARQUE : Ne laissez pas la poulie/le ressort se dérouler. Demandez de l’aide si nécessaire.
Il est possible de remplacer la corde sans démonter complètement le démarreur.
1. Retirez le démarreur du moteur.
2. Tirez la corde d'environ 12" et faire un nœud (coulant) provisoire afi n de l'empêcher de se rétracter dans le démarreur.
3. Tirez le bout avec le nœud de la poignée, défaites le nœud et sortez la poignée en la faisant coulisser.
4. Tenez fermement la poulie et défaites le nœud coulant.
Faites tourner la poulie lentement pendant que la tension du ressort se relâche.
5. Lorsque toute la tension du ressort sur la poulie du démarreur est relâchée, retirez la corde de la poulie.
6. Faites un nœud double vers la gauche à une extrémité de la corde neuve.
7. Faites tourner la poulie dans le sens anti-horaire pour pré-tendre le ressort (environ 4 tours complets de poulie).
8. Tournez la poulie dans le sens antihoraire jusqu'à ce que le trou de la poulie soit aligné avec le coussinet du guide de corde du carter du démarreur.
9. Insérez l'extrémité dénouée de la corde neuve à travers le trou de la poulie du démarreur et le coussinet du guide de corde du carter du démarreur.
B Trousse, corde du démarreur avec poignée
10. Faites un nœud coulant à environ 12 pouces de l'extrémité libre de la corde. Tenez fermement la poulie et la faire tourner lentement jusqu'à ce que le nœud coulant atteigne le coussinet de guidage du logement.
11. Insérez la corde du démarreur dans le trou de la poignée du démarreur et faites un double nœud vers la gauche à l’extrémité de la corde du démarreur. Insérez le nœud dans le trou de la poignée.
12. Défaites le nœud coulant et tirez sur la poignée jusqu'à ce que la corde soit complètement sortie. Rétractez lentement la corde du démarreur dans l’ensemble du démarreur. Si le ressort est correctement tendu, la corde se rétracte complètement et la poignée bute contre le carter du démarreur.
32 KohlerEngines.com
18 690 14 Rév. A
Remplacement des cliquets (taquets)
1. Installez un collier pour maintenir le boîtier du démarreur et éviter qu'il ne tourne.
2. Dévissez la vis centrale et relevez la plaque d'entraînement.
3. Notez les positions des cliquets et de leurs ressorts avant de les retirer. Retirer les pièces de la poulie.
4. Installez les ressorts de cliquets et les cliquets dans la poulie. Toutes les pièces doivent être sèches.
5. Montez la plaque d'entraînement sur les cliquets, en alignant les fentes d'actionnement dans la plaque avec les sections relevées sur chaque cliquet d'entraînement.
Serrez la vis centrale au couple de 5-6 N·m (44-54 po-lb).
6. Retirez le collier et tirez la corde du démarreur sur toute la longueur pour vérifi er le fonctionnement des cliquets.
Installation du démarreur
1. Installez le démarreur rétractable sur le carter de ventilateur en ne serrant que très peu les vis.
2. Tirez la poignée du démarreur jusqu’à ce que les cliquets s’enclenchent dans la coupelle d’entraînement. Tenez la poignée dans cette position et serrez les vis.
Système de démarreur
18 690 14 Rév. A KohlerEngines.com
33
Démontage/Contrôle et révision
AVERTISSEMENT
Des démarrages accidentels peuvent causer des blessures graves voire mortelles.
Débranchez le(s) câble(s) de bougie et mettez-le(s)
à la masse avant l'entretien.
Arrêtez le moteur avant d'effectuer des travaux de réparation et d'entretien du moteur ou de l'équipement en suivant les consignes ci-dessous : 1) Débranchez le(s) câble(s) de bougie. 2)
Débranchez le câble négatif (–) de batterie de la batterie.
Composants externes du moteur
K
J E
I
F
G
C
D
H
34
A
Bouchon de vidange d'huile
B
E Couvercle du fi ltre à air F
I Réservoir de carburant J
B
Bouchon de réservoir d’huile
Élément/Préfi ltre
Filtre du réservoir de carburant
C
G
K
A
Silencieux
Base du fi ltre à air
Filtre bas
D
H
Tuyau du renifl ard
Couvercle du carburateur
KohlerEngines.com
18 690 14 Rév. A
Démontage/Contrôle et révision
Nettoyez les composants un par un en démontant le moteur.
L'usure et les dommages ne peuvent être détectés que sur des pièces propres. Il existe de nombreux produits sur le marché pour éliminer la graisse, l'huile et la saleté des pièces du moteur. Quand un tel produit est utilisé, suivez attentivement les instructions et les consignes de sécurité du fabricant.
Vérifi ez que le produit n'a pas laissé de traces sur les éléments avant de remonter le moteur et de le mettre en service. Les propriétés de graissage peuvent être amoindries même s'il reste une très faible quantité de ces produits.
Débranchement du câble de la bougie
REMARQUE : Tirez uniquement sur le capuchon pour
éviter d'endommager le câble de la bougie.
2. Poussez le levier de fermeture de carburant pour fermer la soupape de carburant.
Vidange de l’huile du carter
1. Enlevez 1 bouchon de vidange d'huile et 1 bouchon de remplissage d'huile.
2. Attendez que toute l'huile se soit écoulée du carter.
Retirez l'ensemble du silencieux et de la protection thermique.
1. Retirez les écrous, les rondelles freins et les rondelles plates.
2. Retirez le silencieux de la sortie d'échappement.
3. Retirez le joint d'échappement de la sortie d'échappement.
Dépose du fi ltre à air
Retirez la base du fi ltre à air du moteur, en procédant ainsi :
1. Retirez les vis fi xant la base du fi ltre à air au moteur.
2. Débranchez fi ltre à air.
3. Retirez les écrous et le couvercle du carburateur.
4. Installez sans serrer les écrous sur les goujons (pour maintenir temporairement le carburateur sur le moteur).
Dépose du réservoir de carburant
1. Vérifi ez que le réservoir de carburant est vide.
2. Desserrez la pince et déconnectez la conduite de carburant à l'intérieur de la soupape de carburant.
3. Retirez les écrous.
4. Retirez la vis et le réservoir de carburant tout en guidant le fl exible de carburant à travers le support du moteur.
Composants du panneau de commande/carter de ventilateur/
F
E
D
C
G
A B
I
M
L
K
J
H
A
E
I
M
Levier du régulateur
Ressort amortisseur de torsion
Connecteur à balle du faisceau de câblage
On/Off (marche/arrêt)
Support de pressostat
Oil Sentry
™
B
F
J
18 690 14 Rév. A
Écrou
Unité de commande
Carter de ventilateur
C
G
K
Ressort du régulateur
Carburateur
Connecteur à balle du faisceau de câblage Oil Sentry
™
D Tringle de l'accélérateur
H Démarreur rétractable
L
Module de pressostat
Oil Sentry
™
KohlerEngines.com
35
Démontage/Contrôle et révision
Dépose du régulateur externe, de l'accélérateur et de la tringlerie du starter
1. Marquez le trou dans lequel le ressort du régulateur est fi xé et desserrez l'écrou attachant le bras de levier du régulateur à l’arbre du régulateur. Retirez le levier du régulateur et retirez la tringlerie de l’accélérateur du carburateur, le ressort amortisseur et le ressort du régulateur du levier du régulateur.
2. Retirez l'écrou de fi xation du levier de la commande de l'accélérateur. Décrochez ressort et enlevez le levier de la commande de l'accélérateur.
3. Retirez les vis et la plaque de l'accélérateur.
Dépose du carburateur
AVERTISSEMENT
Carburant explosif pouvant causer des incendies et des brûlures graves.
N'ajoutez pas de carburant si le moteur est chaud ou s'il tourne.
L’essence est extrêmement infl ammable et le contact de ses vapeurs avec une source d’allumage peut provoquer une explosion. Entreposez l'essence dans des récipients approuvés et dans des bâtiments non occupés, à l'abri des étincelles ou des fl ammes. Des éclaboussures de carburant peuvent s'enfl ammer au contact de pièces chaudes ou d'étincelles provenant de l'allumage. N’utilisez jamais d’essence comme agent nettoyant.
Composants de culasse
Retirez le joint du fi ltre à air et sortez le carburateur des goujons en le faisant coulisser tout en déconnectant la tringlerie de l'accélérateur et le ressort amortisseur. Retirez le carburateur du joint isolant, l'isolation et l'isolation du joint de culasse.
Dépose du démarreur rétractable
Retirez les vis fi xant le démarreur rétractable au carter de ventilateur.
Dépose du démarreur électrique (si disponible)
Retirez les vis fi xant le démarreur électrique au carter de ventilateur.
Dépose du carter de ventilateur
1. Retirez les vis fi xant le carter de ventilateur.
2. Dégagez la pince du faisceau de câblage et débranchez les connecteurs à balle du faisceau de câblage ON/OFF
(marche/arrêt).
3. Retirez le carter de ventilateur.
Dépose du module de pressostat Oil Sentry
™
Débranchez le connecteur à balle du faisceau de câblage entre le pressostat Oil Sentry fi xant le module au support.
™
et le module. Retirez la vis
M
N
L
I H G
36
K
F
D
B
E C
A
J
A
E
I
M
Couvercle de soupape
Guidage de poussoir
Joint de la tige de soupape d'admission
Broches de guidage
B
F
J
N
Écrou de réglage
Poussoir
Protection du cylindre
Culasse
C
G
K
Culbuteur
Clavette de soupape
Soupape
D
H
L
Goujon du culbuteur
Ressorts de soupape
Bougie
KohlerEngines.com
18 690 14 Rév. A
Démontage/Contrôle et révision
Retirez le renifl ard/couvercle de soupape, les culbuteurs, les tiges de poussée et la culasse.
REMARQUE : Marquez l'emplacement des tiges de poussées et des autres pièces démontées qui seront réutilisées.
Couvercle de soupape avec joint
1. Retirez les vis, puis le cache de soupape et le joint du moteur. Le renifl ard se trouve à l'intérieur du cache de soupape.
2. Retirez les vis attachant la protection du cylindre et retirez la protection du cylindre.
3. Desserrez et retirez les contre-écrous et les écrous de réglage du culbuteur. Retirez les culbuteurs et les poussoirs.
4. Retirez les bougies.
5. Retirez les vis fi xant la culasse.
6. Retirez la culasse, les broches de guidage et le joint de culasse.
Couvercle de soupape avec joint RTV
REMARQUE : Le couvercle de soupape est scellé à la culasse
à l'aide de joint adhésif silicone RTV. Lorsque vous retirez le couvercle de soupape, veillez à ne pas abîmer les surfaces du joint du couvercle et de la culasse. Pour rompre le joint
RTV, tenez un bloc de bois contre l'une des surfaces plates du couvercle de soupape.
Frappez le bois fermement avec un marteau. Si le joint ne se détache pas après 1 ou 2 essais, répétez la procédure de l'autre côté.
1. À partir du moteur, retirez les vis qui fi xent le couvercle de soupape. Le renifl ard se trouve à l'intérieur du cache de soupape.
2. Avec une brosse en laiton et un produit pour éliminer les joints ou un solvant similaire, nettoyez le vieux joint RTV de la surface de la culasse et du couvercle de soupape.
3. Retirez les vis attachant la protection du cylindre et retirez la protection du cylindre.
4. Desserrez et retirez les contre-écrous et les écrous de réglage du culbuteur. Retirez les culbuteurs et les poussoirs.
5. Retirez les bougies.
6. Retirez les vis fi xant la culasse.
7. Retirez la culasse, les broches de guidage et le joint de culasse.
Retirez les soupapes
REMARQUE : Marquez l'emplacement des pièces démontées qui seront réutilisées.
1. En soutenant la tête de la soupape par dessous, appuyez sur la clavette de soupape et le ressort de soupape jusqu'à ce que la clavette puisse être libérée de la tige de soupape. Retirez le ressort de soupape et la soupape de la tête. Répétez cette procédure pour la soupape restante.
2. Retirez et remplacez le joint de tige de soupape d'admission quand la culasse est révisée ou démontée.
18 690 14 Rév. A KohlerEngines.com
37
Démontage/Contrôle et révision
Détails de soupape
Élément
A
B
C
D
E
B
C
D
A
E
Dimension
Diamètre de tête—Spécifi cation
Diamètre de tête—Maximum
Diamètre de tête—Limite d'utilisation
Diamètre de tige—Spécifi cation
Diamètre de tige—Maximum
Diamètre de tige—Limite d'utilisation
Longueur de soupape—Spécifi cation
Longueur de soupape—Maximum
Longueur de soupape—Limite d'utilisation
Largeur de la face/siège—Maximum
Angle de la face/siège
Tige à guide—Spécifi cation
Tige à guide—Maximum
Tige à guide—Limite d'utilisation
Jeu fonctionnel tige à guide—Spécifi cation
Jeu fonctionnel tige à guide—Maximum
Jeu fonctionnel tige à guide—Limite d'utilisation
Guide de soupape– Spécifi cation
Guide de soupape– Maximum
D
Admission
25 mm + 0.1 mm
(0,9842 po + 0,0039 po)
25,1 mm (0,9881 po)
24,9 mm (0,9803 po)
5,5 mm (0,217 po)
5,491 mm (0,216 po)
5,340 mm (0,210 po)
64 mm + 0,15 mm
(2,5197 po + 0,0059 po)
64,15 mm (2,5256 po)
64,15 mm (2,5256 po)
2,0 mm (0,079 po)
90°-90,5 °/89,5 °-90 °
0,024 mm (0,0009 po)
0,039 mm (0,0015 po)
0,10 mm (0,0039 po)
0,020 mm (0,0008 po)
0,044 mm (0,0017 po)
0,10 mm (0,0039 po)
5,5 mm (0,2165 po)
5,512 mm (0,2170 po)
D
Échappement
24 mm + 0.1 mm
(0,9449 po + 0,0039 po)
24,1 mm (0,9488 po)
23,9 mm (0,9409 po)
5,438 mm (0,214 po)
5,430 mm (0,214 po)
5,280 mm (0,208 po)
62 mm + 0.15 mm
(2,4409 po + 0,0059 po)
62,15 mm (2,4468 po)
62,15 mm (2,4468 po)
2,0 mm (0,079 po)
90-90,5 °/89,5 °-90 °
0,098 mm (0,0038 po)
0,112 mm (0,0044 po)
0,12 in (0,0047 po)
0,030 mm (0,0008 po)
0,054 mm (0,0021 po)
0,12 in (0,0047 po)
5,5 mm (0,2165 po)
5,512 mm (0,2170 po)
38 KohlerEngines.com
18 690 14 Rév. A
Démontage/Contrôle et révision
Inspection et entretien
Après le nettoyage, contrôlez la planéité de la culasse et de la surface correspondante du carter du moteur à l’aide d’une plaque ou d’un morceau de verre et d'une jauge d'épaisseur.
La tolérance de la planéité maximale autorisée est de 0,1 mm
(0,0039 po).
Vérifi ez soigneusement les mécanismes des soupapes. Vérifi ez les ressorts des soupapes et les fi xations correspondantes pour détecter une usure excessive ou une distorsion. Contrôlez les soupapes et leurs sièges pour détecter tout signe de piquage profond, de fi ssures ou de distorsion. Contrôlez le jeu entre les tiges des soupapes et les guides.
Des démarrages diffi ciles ou une perte de puissance associée
à une consommation de carburant élevée peuvent être causés par des soupapes défectueuses. Bien que ces symptômes puissent aussi être attribués à des bagues usées, commencez par retirer et contrôler les soupapes. Une fois retirées, nettoyez les têtes de soupape, les côtés et les tiges avec une brosse métallique électrique.
Puis, contrôlez avec précision chaque soupape pour détecter les culasses faussées, une corrosion excessive ou des extrémités de tige usées. Remplacez les soupapes en mauvais état.
Guides de soupape
Si un guide de soupape est usé au-delà des recommandations, il ne guide plus la soupape de manière rectiligne. Ceci peut résulter en des côtés ou sièges de soupapes brûlés, une perte de compression et une consommation excessive d’huile.
Pour contrôler le jeu entre le guide et la tige de la soupape, nettoyez soigneusement le guide et mesurez le diamètre intérieur à l'aide d'un guide. Puis, à l'aide d'un micromètre d'extérieur, mesurez le diamètre de la tige de soupape sur différents points où celle-ci bouge sur le guide. Utilisez le diamètre de tige le plus large pour calculer le jeu en soustrayant le diamètre de tige au diamètre du guide. Si le jeu d'admission ou d'échappement dépasse les valeurs indiquées dans le Tableau des spécifi cations des soupapes, déterminez si ce jeu excessif est dû à la tige ou au guide.
Si les guides se situent dans les limites mais que les tiges sont usées au-delà des limites, installez de nouvelles soupapes.
Sièges de soupape rapportés
Les sièges de soupape rapportés des soupapes d’admission et d’échappement sont en alliage d’acier durci et enfoncés par pression dans la culasse. Les pièces rapportées ne sont pas remplaçables mais elles peuvent être reconditionnées si elles ne sont pas trop piquées ou distordues. S'ils sont fi ssurés ou très abîmés, la culasse doit être remplacée.
Reconditionnez les sièges des soupapes selon les instructions accompagnant la fraise pour sièges de soupape utilisée. La coupe de l'angle correct du collet de soupape, comme indiqué dans le Tableau des spécifi cations de jeu, et de l'angle correct du siège de soupape (89,5 °-90 °) permet d'obtenir l'angle d'interférence souhaité de 0° (1° coupe complète) avec une pression maximale sur les diamètres extérieurs du collet et du siège de la soupape.
Rodage des soupapes
Les soupapes neuves ou reconditionnées doivent être rodées pour assurer une bonne étanchéité. Utilisez une rectifi euse de soupape manuelle avec une ventouse pour le rodage fi nal.
Recouvrez le collet de la soupape d’une légère couche de pâte abrasive fi ne et faites tourner la soupape sur son siège
à l’aide de la rectifi euse. Continuez le meulage jusqu’à ce que les surfaces du siège et du collet soient lisses. Nettoyez soigneusement la culasse dans de l’eau chaude additionnée de savon pour éliminer toute trace de la pâte adhésive. Séchez la culasse et appliquez une fi ne couche d’huile SAE 10 pour empêcher toute corrosion.
Joint de la tige de soupape d'admission
Certains moteurs utilisent un joint de tige de soupape sur la soupape d’admission.
Toujours utiliser un joint neuf quand les soupapes sont retirées de la culasse. Les joints doivent aussi être remplacés s'ils sont détériorés ou endommagés. Ne réutilisez jamais les vieux joints d'étanchéité.
Composants d'allumage/volant
A
A
C
E
B
C
D
Écrou de fi xation du volant
Ventilateur du volant
Protection du volant
F
B
D
F
E
Coupelle d'entraînement
Volant
Module d'allumage
Dépose du module d’allumage
Retirez les vis fi xant le module d’allumage au carter. Retirez le module d’allumage.
Dépose du volant
REMARQUE : Dans la mesure du possible, une clé à chocs doit être utilisée pour desserrer l'écrou de maintien du volant. Utilisez toujours une clé à sangle pour volant pour maintenir le volant en desserrant ou en serrant la vis du volant.
REMARQUE : Utilisez toujours un extracteur pour retirer le volant du vilebrequin. Ne frappez pas le vilebrequin ou le volant : ils risqueraient de se fi ssurer ou de s'endommager.
1. Retirez l'écrou de maintien du volant.
2. Retirez la coupelle d'entraînement et le ventilateur du volant.
3. Retirez la vis et la protection du côté droit du volant
(nécessaire pour l'utilisation de l'extracteur à l'étape suivante).
4. Retirez le volant du vilebrequin à l'aide d'un extracteur approprié.
5. Retirez la clavette du volant dans la rainure du vilebrequin.
Contrôle
Recherchez des fi ssures sur le volant et des dommages sur la clavette du volant. Remplacez le volant s'il est fi ssuré.
Remplacez le volant, le vilebrequin et la clavette si la clavette du volant est endommagée
18 690 14 Rév. A KohlerEngines.com
39
Démontage/Contrôle et révision
Composants du carter
S
T
U
O
P
Q
R
N
V
F
H G
I
J
K
L
M
E
A
B
C
D
I
M
Q
U
A
E
Joint d'étanchéité de la plaque de fermeture
Arbre à cames
Bielle
Jeu de segment
Arbre du régulateur
Joint d'étanchéité du carter
B
Roulement de plaque de fermeture
C Plaque de fermeture
Contrôle
Joint
Bouchon
Piston
Rondelle de régulateur
Coussinet de renifl ard
Vérifi ez le joint dans la plaque de fermeture et retirez-le s'il est usé ou endommagé. Un nouveau joint d'huile peut être monté une fois la plaque de fermeture montée sur le carter. Voir
Remontage pour des instructions de montage du joint d'huile.
Vérifi ez l'état de la surface du palier principal (voir
Spécifi cations). Remplacez la plaque de fermeture si nécessaire.
D
F Vilebrequin G
Interrupteur du fl otteur Oil
Sentry
™
H
J
N
R
Fixation de l'axe de piston
Poussoir
Réducteur du régulateur
K Axe de piston L
O Coupelle de régulateur P
S
Arbre intermédiaire du régulateur
T
V Broche de guidage
Dépose de la plaque de fermeture
REMARQUE : Ne pas plier la surface du joint du carter ou de la plaque de fermeture. Les dommages causés risqueraient d'entraîner des fuites.
1. Retirez les vis attachant la plaque de fermeture au carter.
2. Retirez la plaque de fermeture, le joint et les broches de guidage (le cas échéant) du carter.
40 KohlerEngines.com
18 690 14 Rév. A
Démontage/Contrôle et révision
Dépose de l’arbre à cames et des poussoirs de soupapes
1. Retirez l'arbre à cames en le tirant tout droit hors du carter.
2. Retirez les poussoirs de soupapes en les tirant tout droit hors du carter. Marquez leurs positions.
Inspection et entretien
Inspectez les dents d'engrenage de l'arbre à cames. Si les dents sont très usées, ébréchées ou si certaines dents sont absentes, l'arbre à cames doit être remplacé. Si vous constatez une usure ou des dégâts inhabituels sur l'un des bossages de l'arbre à cames ou sur le poussoir correspondant, l'arbre à cames et les deux poussoirs doivent être remplacés.
Vérifi cation de l'état et fonctionnement du mécanisme du décompresseur automatique (ACR).
Décompresseur automatique (ACR)
Détails de fonctionnement du décompresseur automatique ACR
A
C
E
A
B
Arbre à cames
Poids de décompression
Bras
E
C
B
D
D
Bossage côté
échappement
Ressort de rappel
Ces moteurs sont équipés d’un ACR (décompresseur automatique). Le décompresseur automatique réduit la compression de la vitesse de lancement afi n de faciliter le démarrage.
Opération
Il se compose d'un poids de décompression et d'un bras monté sur l'arbre à cames, et activé par un ressort de rappel. Lorsque le moteur tourne à des vitesses de lancement basses (1000 tr/ min ou moins), le poids de décompression maintient le bras retient la broche afi n qu'elle sorte au-dessus du talon de la came d'échappement. Ceci maintient la soupape d'échappement hors de son siège pendant la course de compression.
Une fois que la vitesse du moteur sera passée au-dessus d'environ 1000 tr/min, la force centrifuge entraîne le poids de décompression pour le déplacer vers l'extérieur qui rétracte le bras. Lorsqu'elle est dans cette position, le bras n'a aucun effet sur la soupape d'échappement et le moteur fonctionne à plein régime et compression.
Avantages
Grâce à la compression réduite lors des vitesses de lancement, plusieurs avantages importants sont obtenus :
18 690 14 Rév. A KohlerEngines.com
1. Le démarrage manuel (rétractable) est beaucoup plus facile. Sans le décompresseur automatique, le démarrage manuel serait pratiquement impossible.
2. Les modèles à démarrage électrique peuvent utiliser un démarreur et une batterie plus petits qui sont plus pratiques pour cette application.
3. L'ACR élimine le besoin d'un mécanisme de retard/avance d'allumage. Un mécanisme de retard/avance d'allumage serait nécessaire sur les moteurs sans ACR afi n d'éviter les rebonds qui auraient lieu au démarrage. L'ACR élimine ces rebonds ce qui sécurise le démarrage manuel.
4. Le réglage du starter est plus facile avec l'ACR. Si le moteur est noyé, l'excès de carburant est expulsé par la soupape d'échappement ouverte et n'infl ue donc pas sur le démarrage.
5. Les moteurs équipés d'un ACR démarrent beaucoup plus rapidement par temps froid par rapport aux moteurs sans ACR.
6. Les moteurs équipés d'un décompresseur ACR peuvent démarrer même si les bougies sont usées ou sales. Les moteurs sans ARC sont plus diffi ciles à démarrer avec les mêmes bougies.
Dépose du piston, de la bielle et du vilebrequin
REMARQUE : Si une saillie en carbone est présente sur le dessus d'un alésage du cylindre, utilisez un alésoir pour l'éliminer avant d'essayer de retirer le piston.
1. Retirez les vis attachant le capuchon d'extrémité à la bielle.
Retirez le capuchon d'extrémité. Tout en guidant la bielle, faites glisser le piston et la bielle depuis l'alésage du cylindre.
2. Retirez le vilebrequin du carter.
Contrôle et révision de bielle
Contrôlez la surface d'appui (grosse extrémité) pour détecter les
érafl ures, toute usure excessive et contrôlez les jeux latéraux.
Remplacez la bielle et le chapeau en cas d'usure excessive.
Des bielles de rechange sont disponibles dans des dimensions standard.
Contrôle des pistons et segments
Des rayures et des érafl ures sur les pistons et les parois du cylindre se produisent quand les températures internes du moteur approchent le point de soudage du piston. Ces températures élevées sont générées par des frictions généralement attribuées à une mauvaise lubrifi cation et/ou à une surchauffe du moteur.
Normalement, une faible usure est constatée dans la zone de bossage du piston ou l'axe du piston. Si le piston et la bielle d'origine peuvent être réutilisés après avoir installé les nouveaux segments, l'axe d'origine peut aussi être réutilisé mais de nouvelles fi xations sont nécessaires. L'axe du piston fait partie de l'unité constituée par le piston ; si l'axe ou le bossage du piston sont usés ou abîmés, un nouveau piston doit être installé.
Une consommation excessive d'huile et une fumée d'échappement de couleur bleue indiquent en général une défaillance du segment. Quand les segments sont en mauvais
état, l'huile pénètre dans la chambre de combustion où elle brûle avec le carburant. Une consommation élevée d'huile est aussi observée quand la coupe du segment est incorrecte
étant donné que le segment n'est plus adapté à la paroi du cylindre. L'huile n'est plus contrôlée quand les coupes de segments ne sont pas échelonnées pendant l'installation.
Quand la température du cylindre est trop élevée, la laque et le vernis s'amassent sur le piston, rendant le segment collant et résultant en une usure rapide. Un segment usé a généralement un aspect brillant et lisse.
Les rayures sur les segments et les pistons sont causées par des matières abrasives comme le carbone, la poussière ou des morceaux de métal dur.
41
Démontage/Contrôle et révision
Une détonation se produit quand une partie de la charge de carburant s'allume spontanément à cause de la chaleur et de la pression générées juste après l'allumage. Ceci créé 2 fronts de fl ammes qui se rencontrent et explosent en créant des pressions de martelage extrêmes sur une section précise du piston. La détonation se produit en général avec des carburants de faibles octanes.
L'allumage prématuré ou l'allumage de la charge de carburant avant l'étincelle réglée peuvent causer des dommages similaires à ceux d'une détonation. Les dommages causés par un allumage prématuré sont souvent plus graves que ceux dus
à une détonation. L’allumage prématuré est causé par un point chaud dans la chambre de combustion à partir de sources telles que des dépôts de carbone, des ailettes bloquées, des soupapes mal scellées ou une bougie de type incorrect.
Des pistons de rechange sont disponibles pour des dimensions d'alésage standard. Les pistons de remplacement se composent de jeux de nouveaux segments et de nouveaux axes de piston.
Des jeux de segments de rechange sont disponibles pour des dimensions standard. Utilisez toujours de nouveaux segments lors de l'installation des pistons. N'utilisez jamais de vieux segments.
Certains points importants à ne pas oublier pour l'entretien des segments :
1. L'alésage du cylindre doit être nettoyé avant la mise en place des kits de remplacement des segments de piston.
2. Si le trou du cylindre ne nécessite pas de réalésage et si l'ancien piston est encore dans les limites d’usure et sans marques ou érafl ures, l'ancien piston peut être réutilisé.
3. Retirez les anciens segments et nettoyez les gorges. Ne réutilisez jamais de vieux segments.
4. Avant de mettre en place les segments sur le piston, placez chacun des segments supérieurs dans les gorges correspondantes sur l'alésage du cylindre et contrôlez le jeu à la coupe du segment. Comparez la coupe du segment aux spécifi cations de jeu.
5. Une fois les nouveaux segments de compression (du haut et du centre) installés sur le piston, contrôlez le jeu entre le piston et le côté du segment. Comparez le jeu aux spécifi cations de jeu. Si le jeu latéral est supérieur, un nouveau piston doit être utilisé.
Mesure du jeu piston-alésage
Détail du piston
Procédez comme suit pour mesurer de manière précise le jeu entre le piston et l'alésage :
1. Avec un micromètre, mesurez le diamètre du piston perpendiculairement à l'axe du piston à 15 mm (0,5905 po) au-dessus du bas de la jupe du piston.
2. Utilisez un micromètre d'intérieur, un calibre télescopique ou un calibre pour mesurer l'alésage du cylindre. Mesurez
à environ 7,0 mm (0,2756 po) sous le sommet du trou perpendiculairement à l'axe du piston.
3. Le jeu piston-alésage correspond à la différence entre le diamètre de l'alésage et le diamètre du piston (étape 2
Installation des nouveaux segments de piston
A
C moins étape 1).
Bague de compression supérieure
Segment d'huile
E Extracteur de segment F
Orientation de la coupe de segment
B
D
E
F
C
B
D
A
B
C
Segment de compression central
Rail supérieur
Rail inférieur
D
A E
A
A
Coupe de segment de compression intermédiaire
B
C
Entrefer du rail d’huile inférieur
D
E Extracteur de segment F
Coupe de segment de compression supérieure
Entrefer de l’écarteur de la bague de graissage
Rail inférieur
A 15 mm (0,5905 po)
REMARQUE : N'utilisez pas un calibre, trop imprécis pour mesurer le jeu entre le piston et le trou.
N'utilisez qu'un micromètre.
Avant d'installer le piston dans l'alésage du cylindre, le jeu doit
être vérifi é avec précision. Souvent cette étape est évitée, mais si les jeux ne sont pas dans les limites recommandées, une défaillance du moteur peut se produire.
42
REMARQUE : Les segments doivent être installés correctement. Installez d'abord le segment racleur
(gorge inférieure), puis le segment de compression central (gorge centrale) et pour terminer le segment de compression supérieur
(gorge supérieure). Le segment racleur est composé de trois pièces, un rail supérieur, un
écarteur et un rail inférieur.
KohlerEngines.com
18 690 14 Rév. A
Démontage/Contrôle et révision
Pour installer de nouveaux segments de piston, procédez comme suit :
Utilisez un écarteur spécial pour installer les segments.
1. Segment racleur (gorge inférieure) : Installez d'abord l'écarteur, puis le rail inférieur et le rail supérieur pour terminer. Assurez-vous que les extrémités de l'écarteur ne se chevauchent pas. Ajustez les écarts de segment.
2. Segment de compression central (gorge centrale) :
Installez le segment de compression central avec un
écarteur de segment de piston. Assurez-vous que le repère d'identifi cation est orienté vers le haut ou la bande colorée (le cas échéant) se trouve à gauche de la coupe.
Ajustez les écarts de segment.
3. Segment de compression supérieur (gorge supérieure) :
Installez le segment de compression supérieur avec un
écarteur de segment de piston. Assurez-vous que le repère d'identifi cation est orienté vers le haut ou la bande colorée (le cas échéant) se trouve à gauche de la coupe.
Ajustez les écarts de segment.
Inspection et entretien du vilebrequin
Inspectez les dents d'engrenage du vilebrequin et du pignon
ACR. Si les dents sont très usées, ébréchées ou si certaines dents sont absentes, le vilebrequin doit être remplacé.
Recherchez sur les surfaces de palier du vilebrequin des rayures, des entailles, etc. Mesurez le jeu fonctionnel entre les tourillons du vilebrequin et les alésages de palier respectifs.
Utilisez un micromètre d'intérieur ou un calibre télescopique pour mesurer le diamètre intérieur des deux alésages de palier sur le plan vertical et horizontal. Utilisez un micromètre extérieur pour mesurer le diamètre extérieur des tourillons de palier principal de vilebrequin. Faites la soustraction des diamètres de tourillon avec les diamètres d'alésage respectifs pour obtenir les jeux fonctionnels. Vérifi ez les résultats par rapport aux valeurs dans les tableaux des spécifi cations. Si les jeux fonctionnels sont dans les spécifi cations, et qu'il n'y a pas de rayures, entailles, etc. le reconditionnement n'est pas nécessaire. Si les surfaces de contact sont usées ou endommagées, le carter et/ ou le carter d'huile doit être remplacé.
Vérifi ez la clavette de vilebrequin. Si elle est usée ou en mauvais état, le vilebrequin doit être remplacé.
Inspectez le maneton pour détecter des marques ou des transferts de métal. Les marques légères peuvent être nettoyées avec un chiffon imbibé d'huile. Si les limites des spécifi cations sont dépassées, il est nécessaire de remplacer le vilebrequin.
Contrôle
Inspectez les dents du réducteur. Remplacez le réducteur si des dents sont usées ou manquantes. Vérifi ez les masselottes.
Elles doivent se déplacer sans problème dans le réducteur.
Dépose des joints du carter et de la plaque de fermeture et des paliers
1. Retirez le joint du carter du moteur.
2. Avec un outil adapté, sortez du carter, le palier du vilebrequin.
3. Retirez le joint d'huile de la plaque de fermeture.
4. Avec un outil adapté, sortez de la plaque de fermeture, le palier du vilebrequin.
Carter
Détails de l'alésage de cylindre
Dépose du système du pressostat Oil Sentry
™ fi xant l'oeillet du pressostat Oil Sentry
™
au carter.
2. Tirez l'oeillet du carter à l'intérieur.
3. Retirez les vis fi xant l'interrupteur du fl otteur Oil Sentry
Retirez l'interrupteur du fl otteur Oil Sentry
™
.
™
.
Inspection et entretien
Vérifi ez toutes les surfaces de joint pour s'assurer qu'elles ne comportent pas de restes de joints. Elles ne doivent pas non plus être profondément rayées.
Vérifi ez si l'alésage du cylindre n'est pas rayé. Dans certains cas graves, le carburant non brûlé peut endommager la paroi du cylindre. Il élimine l'huile nécessaire à la lubrifi cation du piston et de la paroi du cylindre. Avec l'écoulement du combustible brut contre la paroi du cylindre, les segments de piston sont en contact métal contre métal avec la paroi. Les érafl ures sur la paroi du cylindre peuvent aussi être causées par des points chauds localisés dus à un blocage des ailettes de refroidissement ou une lubrifi cation contaminée ou inappropriée.
Si l'alésage du cylindre est érafl é, usé ou déformé, un remplacement est nécessaire. Utilisez un micromètre d'intérieur pour déterminer l'usure.
Dépose du régulateur
REMARQUE : Marquez l'emplacement de toutes les pièces du régulateur au fur et à mesure de leur démontage.
1. Retirez la goupille d'attelage de l'arbre intermédiaire du régulateur.
2. Retirez l'arbre intermédiaire du régulateur de l'intérieur du carter.
3. Retirez la coupelle et la rondelle du réducteur.
4. À l'aide d'un outil approprié, enlevez l'arbre du régulateur du carter.
18 690 14 Rév. A
Renifl ard
Le renifl ard est conçu pour contrôler la quantité d'huile dans la culasse tout en maintenant le vide nécessaire dans le carter.
Quand les pistons se déplacent vers le bas, les gaz du carter poussent la lame via le fi ltre à mailles dans le système d'admission. La course des pistons vers le haut ferme la lame et créé une faible dépression dans le carter inférieur. L'huile séparée via le fi ltre retourne dans le carter.
KohlerEngines.com
43
Remontage
Composants du carter
S
T
A
V
W
O
P
Q
R
N
A
H G
U
F
J
K
L
I M
E
A
B
C
D
A
E
I
M
Q
U
Joint d'étanchéité
Arbre à cames
Bielle
Jeu de segment
Arbre du régulateur
Broche de guidage
Installation des paliers de carter et des joints d'étanchéité
REMARQUE : Graissez généreusement les paliers avec de l'huile moteur lors de l'installation.
REMARQUE : Pour les étapes 3 et 4, positionnes les joints d'huile avec les repères d'identifi cation visibles et en face de vous.
B
F Vilebrequin G
Interrupteur du fl otteur
Oil Sentry
™
J
N
R
Fixation de l'axe de piston
Poussoir
Réducteur du régulateur
K Axe de piston
O Coupelle de régulateur
S
Arbre intermédiaire du régulateur
V
Roulement de plaque de fermeture
Profondeur du joint d'étanchéité
C
W
Plaque de fermeture
Surface extérieure
REMARQUE : L'assemblage du moteur doit être conforme aux valeurs de couple spécifi ées, aux séquences de serrage et aux jeux. Le non-respect de ces indications peut entraîner des dommages ou une usure grave du moteur. N'utilisez que des joints neufs.
D
H
L
P
T
Joint
Bouchon
Piston
Rondelle de régulateur
Coussinet de renifl ard
1. Assurez-vous qu'il n'y a pas d'érafl ures, rayures ou dégâts dans les trous pour les paliers. Le carter et de la plaque de fermeture doivent être propres.
2. Utilisez une presse à crémaillère pour assurer que les paliers sont installés droits, dans leur trou respectif, jusqu'à se trouver totalement dans leur siège.
3. Utilisez un outil de montage pour joint et installez le joint d’huile dans la plaque de fermeture à une profondeur de
5,5 mm (0,217 po) de la surface extérieure.
4. Utilisez un outil de montage pour joint et installez le joint d’huile dans le carter à une profondeur de 0,0-1,0 mm
(0,0-0,039 po) de la surface extérieure.
44 KohlerEngines.com
18 690 14 Rév. A
Remontage
5. Appliquez un léger revêtement de graisse au lithium pour sceller les lèvres après l'installation.
Installation du régulateur
1. Montez l'arbre du réducteur du régulateur et ajoutez une rondelle de butée sur l'arbre.
2. Montez le réducteur du régulateur dans le carter à l'aide d'une presse ou d'un outil spécial avec de petits coups jusqu'à ce que l'extrémité de l'arbre soit à 78,862 mm
(3,105 po) sous la surface de joint usinée du carter.
3. Installez une rondelle de butée et une coupelle sur l'arbre du réducteur du régulateur.
4. Installez une rondelle de butée sur l'arbre du réducteur du régulateur et faites glisser l'arbre à travers l'intérieur du carter du moteur.
5. Installez la deuxième rondelle plate sur l'arbre. Positionnez l'arbre de sorte que l'extrémité plate de l'arbre soit orientée vers la gauche (position 9h00). Insérez le clip de sorte que l'extrémité de la goupille soit en contact avec la section relevée du bossage du carter, ce qui limite le mouvement vers l'intérieur de l'arbre.
Installation du système du pressostat Oil Sentry
™
™
dans le carter avec les vis.
2. Acheminez le passe-fi ls via le carter.
3. Installez l'écrou sur le goujon externe du passe-fi ls, puis serrez à fond.
Installation du vilebrequin
Glissez l'extrémité du volant du vilebrequin avec précaution sur le palier principal et le joint d'étanchéité.
Installation de la bielle avec le piston et les segments de piston
Détail de la bielle
REMARQUE : Installez d'abord le segment racleur, puis le segment de compression central et pour terminer le segment de compression supérieur.
Le segment racleur est composé de trois pièces, un rail supérieur, un écarteur et un rail inférieur.
1. Montez le piston avec le repère de montage du piston sur la bielle avec le godet du capuchon d’extrémité vers le bas.
2. Installez la bielle avec un décalage vers le bas et le trou d'huile en position 4h00. Les repères de montage doivent
être alignés comme indiqué.
3. Insérez les segments de piston dans les gorges.
4. Graissez le trou du cylindre, le piston, la broche de piston et les segments de piston avec de l'huile moteur. Comprimez les segments avec un compresseur de segment.
5. Graissez le tourillon du vilebrequin et les surfaces de palier de la bielle avec de l'huile moteur.
6. Vérifi ez que la graduation sur le piston est orientée vers la base du moteur. Utilisez le manche d'un marteau avec un manche ou une goupille arrondie en bois et tapez légèrement pour enfoncer le piston dans le cylindre. Veillez
à ce que les rails du segment racleur ne se détachent pas entre le fond du compresseur et le haut du cylindre.
7. Installez le capuchon d'extrémité de la bielle sur la bielle avec le godet en bas et avec les marques de montage alignées.
8. Serrez les vis de la bielle par étapes au couple de 12 N·m
(106 po-lb).
Installation des poussoirs de soupapes et de l'arbre à cames
Repères de calage du vilebrequin et de l'arbre à cames
A
A
A
D
A
C
B
A
C
Repères de montage
Godet
B
D
Décalage
Trou d'huile
REMARQUE : Si le piston et/ou la bielle ont été changés ou retirés, vérifi ez que la graduation du piston et le godet sont orientés correctement avant l'installation.
18 690 14 Rév. A
A Repères de calage
1. Identifi ez l'emplacement correct des poussoirs de soupape. Graissez la face et la tige de chaque poussoir avec de l'huile moteur. Installez chaque poussoir dans son trou respectif.
2. Graissez les surfaces de contact de l'arbre à cames et les bossages, ainsi que le trou de l'arbre à cames dans le carter avec de l'huile de moteur.
3. Pivotez le vilebrequin vers le point mort pour que le repère de calage (renfoncement) sur l'engrenage plus petit se trouve sur la position 4h00. Montez l'arbre à cames dans le carter en alignant les repères de montage sur les engrenages.
KohlerEngines.com
45
Remontage
Installation de la plaque de fermeture
Ordre de serrage
1
6
Installation du volant
ATTENTION
L'endommagement du vilebrequin et du volant peut causer des blessures personnelles.
2 5
REMARQUE : Vérifi ez que le levier du régulateur est contre la coupelle sur le réducteur.
1. Vérifi ez que les surfaces de contact du carter et de la plaque de fermeture sont propres et ne présentent pas d'érafl ures ou de rayures.
2. Installez les broches de guidage et un nouveau joint de plaque de fermeture (sec) sur les broches de guidage.
3. Installation de la plaque de fermeture sur le carter. Calez avec précaution les extrémités de l'arbre à cames et de l'arbre d'équilibrage sur les paliers correspondants. Faites pivoter légèrement le vilebrequin pour permettre d’enclencher les dents du réducteur du régulateur.
4. Montez les vis attachant la plaque de fermeture au carter.
Serrer les vis dans l'ordre indiqué au couple de 24 N·m
(212 po-lb).
Composants d'allumage/volant
A
A
C
E
B
4
C
D
Écrou de fi xation du volant
Ventilateur du volant
Protection du volant
F
B
D
F
E
3
Coupelle d'entraînement
Volant
Module d'allumage
Des procédures inappropriées peuvent casser des pièces.
Les pièces cassées peuvent être projetées du moteur.
Respectez toujours les précautions et les méthodes pour installer le volant.
REMARQUE : Avant d’installer le volant, vérifi ez que l’extrémité du vilebrequin et le trou du moyeu du volant sont propres, secs et ne comportent aucune trace de lubrifi ant. La présence de lubrifi ants peut provoquer des contraintes sur le volant qui peut être endommagé quand l’écrou est serré selon les recommandations.
REMARQUE : Assurez-vous que la clavette du volant est correctement installée dans la rainure. Le volant risque de se fi ssurer ou d'être endommagé si la clavette est mal installée.
1. Installez la clavette Woodruff sur la rainure du vilebrequin.
Vérifi er que la clavette est bien installée et parallèle au tenon d'arbre.
2. Installez le volant sur le vilebrequin en veillant à ne pas déplacer la position de la clavette Woodruff.
3. Montez la protection du volant et attachez-la avec une vis.
4. Placez les bossages du ventilateur dans les trous correspondants du volant.
5. Positionnez la coupelle d'entraînement sur le volant, en engageant le bossage sur sa base avec le trou correspondant sur le volant. Maintenez en position et installez l'écrou. Serrez
à la main pour maintenir le coupelle enclenchée.
6. Utilisez une clé de maintien du volant et serrez avec une clé l'écrou du volant. Serrez l'écrou au couple de 74 N·m
(655 po-lb).
Installation du module d'allumage
REMARQUE : Vérifi ez que le module d'allumage est correctement orienté.
1. Tournez le volant pour que l'aimant soit opposé à l'emplacement où le module d'allumage sera installé.
2. Installez le module d'allumage sans serrer sur les bossages avec des vis. Éloignez le plus possible le module du volant, puis serrez les vis juste assez pour le maintenir en position.
3. Faites tourner le volant dans le sens horaire jusqu'à ce que l'aimant se trouve sous 1 pied du module d'allumage.
4. Insérez un calibre plat de 0,254 mm (0,010 po) entre chaque pied du module et l'aimant. Desserrez la vis la plus proche et laissez l’aimant attirer le module contre le calibre. Poussez contre le module pour serrer le pied contre le calibre tout en serrant la vis.
5. Faites tourner le volant jusqu'à ce que l'aimant soit sous l'autre pied du module. Desserrez la vis la plus proche et laissez l’aimant attirer le module contre le calibre. Poussez contre le module pour serrer le pied contre le calibre tout en serrant la vis.
6. Serrer les deux vis du module au couple de 8 N·m (70,8 po-lb).
46 KohlerEngines.com
18 690 14 Rév. A
7. Tournez le volant en arrière et en avant, en vérifi ant que l'aimant ne cogne pas contre le module.
Composants de culasse
Remontage
8. Connectez le câble de court-circuit à la borne inférieure du module d’allumage et acheminez le câble à travers le haut du carter.
3 1
M
O
2 4
N
L
I H G
K
F
D
B
E C
A
I
M
A
E
J
Couvercle de soupape
Guidage de poussoir
Joint de la tige de soupape d'admission
Broches de guidage
J
N
B
F
Écrou de réglage
Poussoir
Protection du cylindre
Culasse
K
O
C
G
Culbuteur
Clavette de soupape
Soupape
Ordre de serrage
D
H
L
Goujon du culbuteur
Ressorts de soupape
Bougie
Assemblage de la culasse
REMARQUE : Le moteur utilise un joint de tige de soupape sur la soupape d’admission. Utilisez toujours un joint neuf quand les soupapes sont installées dans la culasse. Ne réutilisez jamais les vieux joints d'étanchéité.
1. Installez les soupapes sur leurs positions respectives.
2. Installez un nouveau joint de soupape sur la tige de la soupape d'admission.
3. Installez les ressorts et fi xations de soupape dans leurs emplacements respectifs dans la culasse. En utilisant la pression de la main, comprimez chaque ressort de soupape et faites glisser chaque fi xation sur la tige de soupape pour la verrouiller en place.
Installation de la culasse
1. Assurez-vous qu'il n'existe aucune rayure ou érafl ure sur les surfaces de contact du vilebrequin ou du carter.
2. Tournez le vilebrequin pour positionner le piston au point mort sur la course de compression.
3. Montez les broches de guidage dans les renfoncements autour des trous de boulons inférieurs de la culasse et montez un nouveau joint de culasse.
4. Installez la culasse et les vis. Serrez les vis d'abord á un couple de 12 N·m (106 po-lb) en suivant l'ordre indiqué dans la séquence montrée. Puis serrez au couple fi nal de
24 N·m (212 po-lb).
18 690 14 Rév. A KohlerEngines.com
Installation des tiges de poussée et des culbuteurs
REMARQUE : Les poussoirs doivent toujours être installés dans leur emplacement d'origine.
1. Installez la plaque de guidage de poussoir en alignant les trous pour les goujons de l'arbre à culbuteurs. Montez les goujons de l'arbre à culbuteur et serrez à un couple de
13,6 N·m (120 po-lb).
2. Trempez les bouts des poussoirs dans de l'huile moteur et installez-les dans leur emplacement respectif, en les calant dans leur douille.
3. Montez les bras de culbuteurs, régleurs et contre-écrous sur les goujons de l'arbre à culbuteur et les poussoirs.
4. Réglez le jeu du poussoir de soupape ainsi :
Vérifi ez que le piston se trouve toujours en haut de la course de compression.
b. Insérez un calibre plat entre le bras de culbuteur et la tige de soupape. Le jeu recommandé de soupape au bras de culbuteur est de 0,1 mm (0,0040 po) pour l'admission et 0,15 mm (0,0060 po) pour l'échappement.
c. Réglez le jeu selon le besoin en desserrant le contre-
écrou et en serrant le régleur.
Tournez dans le sens horaire pour réduire le jeu.
Tournez dans le sens anti-horaire pour augmenter le jeu.
47
Remontage d. Empêchez le régleur de tourner et serrez le contre-écrou.
Serrez le contre-écrou au couple de 10 N·m (88,5 po-lb).
Couvercle de soupape avec joint RTV
5. Réglez l’écartement de la nouvelle bougie sur 0,76 mm
(0,030 po).
6. Remettez en place la bougie et la serrer à un couple de
27 N·m (20 pi-lb).
Installation du couvercle de soupape
Couple de serrage du couvercle de soupape
3 2
1 4
Couvercle de soupape avec joint
1. Vérifi ez que les surfaces de contact du couvercle de soupape et de la culasse sont propres et ne présentent pas d'érafl ures/rayures.
2. Installez un nouveau joint de couvercle de soupape, puis le couvercle de soupape sur la culasse avec les vis et serrez au couple de 8,0 N m (71 po-lb) dans l'ordre indiqué.
A
A Adhésif RTV
REMARQUE : N'utilisez que des enduits d'étanchéité neufs.
Le non respect de cette consigne peut provoquer des fuites. Voir la section Outils et aides pour les détails sur les distributeurs de joint.
REMARQUE : Afi n d'assurer l'adhésion correcte du joint aux deux surfaces, réalisez l'étape 3 immédiatement (5 minutes maximum) après l'application de RTV.
1. Vérifi ez que les surfaces de contact de la culasse et du couvercle de soupape.
2. Appliquez un cordon de 1,6 mm (1/16 po) d'enduit d'étanchéité sur le couvercle de soupape comme indiqué, repérez la zone de chevauchement RTV.
3. Placez le couvercle sur la culasse et commencez à placer les vis.
4. Serrez les vis au couple de 8,0 N m (71 po-lb) dans l'ordre indiqué.
48 KohlerEngines.com
18 690 14 Rév. A
Remontage
Composants du panneau de commande/carter de ventilateur/
F
E
D
C
G
A B
I
M
L
K
J
H
I
M
A
E
Levier du régulateur
Ressort amortisseur de torsion
Connecteur à balle du faisceau de câblage
On/Off (marche/arrêt)
Support de pressostat
Oil Sentry
™
B
F
J
Écrou
Unité de commande
Carter de ventilateur
C
G
K
Ressort du régulateur
Carburateur
Connecteur à balle du faisceau de câblage Oil
Sentry
™
D Tringle de l'accélérateur
H Démarreur rétractable
L
Module de pressostat
Oil Sentry
™
Installation de la plaque de l'accélérateur
Montez la plaque de l'accélérateur à l'aide de vis.
Installation de prise d'air du moteur
Installez la protection du cylindre. Serrez les vis au couple de 8
N·m (70.8 po-lb).
Installation du carburateur
1. Installez un nouveau joint isolant de culasse sur les goujons du carburateur, suivis de l'isolation, du carburateur du joint isolant, le carburateur et le joint du fi ltre à air.
2. Connectez la tringle de l'accélérateur et le ressort amortisseur dans leurs trous respectifs sur le levier de l'accélérateur.
Installation du carter du ventilateur
1. Positionnez le câble de la bougie dans le clip moulé dans l'isolation du carburateur.
2. Installez le carter de ventilateur sur le carter avec les vis.
Serrez les vis au couple de 10 N·m (88,5 po-lb).
Installation du démarreur électrique et du panneau de commande (le cas échéant)
1. Alignez et montez le moteur du démarreur électrique au carter. Installez et serrez les vis au couple de 24 N·m (212 po-lb).
2. Connectez les câbles électriques du module Oil Sentry
™
, du module d'allumage, de l'interrupteur d'allumage, du relais et du démarreur.
3. Montez le panneau de commande sur le carter et attachez-le avec des vis. Vérifi ez que les câbles de terre sont placés entre la vis et le support. Serrez les vis au couple de 24 N·m (212 po-lb).
18 690 14 Rév. A KohlerEngines.com
49
Remontage
Installer le démarreur rétractable
1. Installez le démarreur rétractable sur le carter de ventilateur à l'aide des vis. Serrez les vis de montage uniquement.
2. Tirez la poignée de la corde pour enclencher les cliquets, en centrant le démarreur dans la coupelle d'entraînement.
Maintenez la poignée en position et serrez au couple de 5,4 N·m (47,8 po-lb).
Composants externes du moteur
K
J E
I
F
G
C
D
H
50
A
Bouchon de vidange d'huile
B
E Couvercle du fi ltre à air F
I Réservoir de carburant J
B
Bouchon de réservoir d’huile
Élément/Préfi ltre
Filtre du réservoir de carburant
C
G
K
A
Silencieux
Base du fi ltre à air
Filtre bas
D
H
Tuyau du renifl ard
Couvercle du carburateur
KohlerEngines.com
18 690 14 Rév. A
Remontage
Montez le levier de l'accélérateur, le levier du régulateur, la tringlerie de l’accélérateur, le ressort amortisseur et le ressort du régulateur
1. Montez la rondelle en nylon et le ressort sur la plaque de l’accélérateur.
2. Connectez le ressort au levier de l'accélérateur et la plaque de l'accélérateur. Montez le levier de l'accélérateur sur la plaque de l'accélérateur. Montez la rondelle à onglets (avec l'onglet engagé dans la fente) et attachez avec un écrou.
3. Serrez l'écrou au couple de 5,4 N·m (47,8 po-lb).
4. Installez le levier du régulateur sur l’arbre.
5. Connectez le ressort amortisseur et la tringlerie de l’accélérateur au levier du régulateur. Connectez le ressort du régulateur au levier du régulateur et au levier de l'accélérateur.
6. Tournez le levier du régulateur dans le sens horaire jusqu'à ce qu'il s'arrête. Tournez le bras du régulateur dans le sens horaire jusqu'à ce qu'il s'arrête. Tenez les deux dans cette position et serrer l'écrou du levier du régulateur au couple de 10 N·m (88,5 po-lb).
18 690 14 Rév. A KohlerEngines.com
51
Remontage
52
Couleur de ressort
Couleur de ressort
KohlerEngines.com
Couleur de ressort
Couleur de ressort
Couleur de ressort
Couleur de ressort
Couleur de ressort
18 690 14 Rév. A
Remontage
Installation du module Oil Sentry
TM
1. Installez le module Oil Sentry
™
et serrez la vis.
™
.
Installation du réservoir de carburant
1. Faites passer la conduite de carburant sur le dessus du moteur vers le carburateur, tout en positionnant le réservoir de carburant sur les supports de montage .
2. Serrez avec une vis sur le support de montage intérieur.
3. Installez les écrous sur les goujons du réservoir de carburant.
4. Serrez les vis du réservoir de carburant au couple de 24
N·m (212 po-lb).
5. Placez la conduite de carburant dans le clip du carburateur et raccordez la conduite de carburant sur la soupape de coupure de carburant sur le carburateur.
Attachez la pince.
Installation du couvercle de carburateur
Installez le couvercle du fi ltre à air extérieur sur les goujons et serrez les écrous.
Montage de l'ensemble silencieux et protection thermique
1. Installez un nouveau joint d'échappement avec l'ensemble silencieux et protection thermique. Attachez l'ensemble silencieux et protection thermique avec des écrous.
2. Serrez les écrous au couple de 8 N·m (70,8 po-lb).
Installation de la base du fi ltre à air, de l'élément et du couvercle
Double-élément
1. Installez la base du fi ltre à air et serrez avec des vis.
2. Installez l'élément papier avec le préfi ltre sur le goujon du préfi ltre et serrez avec la rondelle et l'écrou à ailettes (le cas échéant).
3. Installez le couvercle du fi ltre à air et serrez avec l'écrou à ailettes.
Profi l bas
1. Installez la base du fi ltre à air et serrez avec des vis.
2. Installez l'élément en mousse (légèrement graissé) dans la base.
3. Installez le couvercle et serrez-le avec une vis.
Préparation du moteur à la mise en marche
Le moteur est maintenant remonté. Avant de démarrer et d'utiliser le moteur, vérifi ez les points suivants :
1. Vérifi ez que toutes les fi xations sont bien serrées.
2. Vérifi ez le serrage des bouchons de vidange d'huile et des connecteurs à balle du fi l Oil Sentry
™
.
3. Remplissez le carter avec de l'huile correcte. Voir
Entretien et Circuit de lubrifi cation pour les huiles et procédures recommandées.
Tester le moteur
REMARQUE : Ne réglez pas le régime moteur maximum de ralenti élevé sans charge au dessus de 3950 tr/ min maximum.
Il est recommandé de tester le moteur sur un banc d'essai avant de le monter dans l'équipement auquel il est destiné.
1. Placez le moteur sur un banc d'essai. Vérifi ez les niveaux de carburant et d'huile. Démarrez le moteur et laissez tourner pendant 5-10 minutes entre le ralenti et la vitesse moyenne. Réglez la vis du régime de ralenti bas de sorte que le régime de ralenti bas soit de 1800 tr/min (± 150) ou selon les spécifi cations de l'application.
2. Réglez la limite du régime maximal, selon les besoins, sur
3850 + 100 tr/min (régime type).
18 690 14 Rév. A KohlerEngines.com
53
54 KohlerEngines.com
18 690 14 Rév. A
18 690 14 Rév. A KohlerEngines.com
55
© 2015 par Kohler Co. Tous droits réservés.
56 KohlerEngines.com
1P18 690 14
8 85612 37652 7
18 690 14 Rév. A
publicité
Fonctionnalités clés
- Sécurité
- Entretien
- Spécifications
- Outils et aides
- Recherche de pannes
- Filtre à air/Admission
- Circuit d’alimentation
- Système du régulateur
- Circuit de lubrification
- Système électrique