7742936_fra-VOLVO-PENTA-DBMOTEURS-DB
Manuel d’atelier
A
2(0)
D3-110i-A, D3-130i-A, D3-160i-A,
D3-130A-A, D3-160A-A
Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr
Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr
Groupes 21–26, 64
Moteurs diesel marins
D3
Sommaire
Informations de sécurité .................................................
Informations générales ...................................................
À propos du présent manuel d’atelier ...........................
Pièces de rechange ......................................................
Moteurs certifiés ............................................................
Instructions de réparation ...............................................
Notre responsabilité commune ......................................
Couples de serrage .......................................................
Serrage dynamométrique – serrage angulaire .............
Écrous de verrouillage ...................................................
Classes de résistance ....................................................
Produits d’étanchéité .....................................................
Consignes de sécurité pour l’utilisation
de caoutchouc fluoré .....................................................
3
6
6
6
6
7
7
7
8
8
8
8
9
Outils spéciaux ............................................................... 10
Construction et fonctionnement
Groupe 21 Corps du moteur
Moteur, généralités ....................................................... 13
Bloc-cylindres ............................................................... 15
Culasse ......................................................................... 15
Vilebrequin ................................................................... 16
Pistons .......................................................................... 16
Distribution .................................................................... 17
Aération du carter moteur (reniflard) ............................ 17
Groupe 22 Système de lubrification
Système de lubrification ............................................... 18
Vannes d’huile ............................................................. 19
Pompe à huile .............................................................. 19
Filtre à huile .................................................................. 19
Groupe 23 Système d’alimentation
Système d’alimentation ................................................ 20
Pompe d’injection ......................................................... 21
Rampe commune ......................................................... 21
Injecteurs ...................................................................... 22
Boîtier de filtre à carburant ........................................... 22
Groupe 25 Système d’admission et d’échappement
Système d’alimentation ................................................ 20
Pompe d’injection ......................................................... 21
Grupp 26 Kylsystem
Généralités ................................................................... 25
Thermostat .................................................................... 26
Pompe de circulation .................................................... 26
Pompe à eau de mer .................................................... 26
Refroidisseur d’air de suralimentation ......................... 27
Échangeur de chaleur ..................................................... 27
Refroidisseur d’huile ....................................................... 28
Refroidisseur d’huile (servo) ........................................... 28
Groupe 64 Système d’asservissement
Généralités ................................................................... 29
Pompe servo ................................................................. 29
Recherche de pannes .................................................... 30
Instructions de réparation
Manipulation de produits chimiques,
de carburant et d’huile de lubrification ........................ 31
Mesures à prendre avant toute
intervention dans le bateau .......................................... 31
Contrôles avant la dépose du moteur .......................... 31
Mesures à suivre après le levage du moteur ............... 31
Système de refroidissement, vidange .......................... 32
Huile moteur, vidange/remplacement .......................... 32
Vanne Gabarit moteur, montage .................................. 33
Moteur, désassemblage ............................................... 35
Moteur, assemblage ....................................................... 50
Joint de culasse, mesure ................................................ 71
Vilebrequin, verrouillage .................................................. 73
Joint d’étanchéité arrière de vilebrequin, échange ........... 74
Unité de commande moteur, échange ............................ 76
Essai de compression .................................................... 77
Pression d’huile de lubrification, contrôle ........................ 78
Système d’alimentation, purge ........................................ 77
Dépression du carburant, contrôle .................................. 79
Clapet de décharge, échange ......................................... 80
Capteur de pression de carburant, échange ................... 82
Injecteurs et tuyaux de refoulement, échange ................. 83
Turbocompresseur, contrôle ........................................... 87
Turbocompresseur, échange .......................................... 88
Refroidisseur d’air de suralimentation,
essai d’étanchéité ........................................................... 90
Refroidisseur d’air de suralimentation, remise à neuf ...... 91
Echangeur thermique, essai sous pression .................... 92
Échangeur thermique, remise à neuf .............................. 93
Pompe à eau de mer, échange de roue à aubes ............. 94
Pompe à eau de mer, échange de joint d’étanchéité ....... 95
Thermostat, contrôle/échange ........................................ 97
Caractéristiques techniques .......................................... 98
Références aux notes de service ................................ 108
Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr
1
Sommaire
© 2004 AB VOLVO PENTA
Tous droits de modifications réservés. Imprimé sur papier recyclable.
2
Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr
Informations de sécurité
Introduction
Le présent manuel d’atelier contient les caractéristiques techniques, les descriptions et les conseils pratiques de réparation pour les produits indiqués en titre ou
les versions de ces produits commercialisés par Volvo
Penta. Assurez-vous que vous avez la documentation
d’entretien qui correspond à votre produit.
Lisez attentivement les informations de sécurité ainsi
que les « Informations générales » et les « Instructions
de réparation » avant de commencer une opération
quelle qu’elle soit.
Si une opération doit être effectuée à proximité
d’un moteur en marche, un mouvement intempestif ou un outil qui tombe peuvent entraîner des
accidents corporels.
Faites attention aux surfaces chaudes (tuyau
d’échappement, turbo, tuyau d’air de suralimentation, élément de démarrage etc.) et aux liquides chauds dans les canalisations et les flexibles d’un moteur qui tourne ou qui vient juste
d’être arrêté. Remontez toutes les protections déposées auparavant, avant de démarrer le moteur.
Veillez à ce que tous les autocollants
d’avertissement et d’information placés sur le
produit soient toujours parfaitement lisibles.
Remplacez tout autocollant endommagé ou recouvert de peinture.
Important
Les signes d’avertissement spéciaux suivants sont utilisés dans le manuel d’atelier ainsi que sur le produit.
AVERTISSEMENT ! Risque de dommages corporels, dommages importants sur le produit ou
dysfonctionnements sérieux si les instructions
ne sont pas suivies.
IMPORTANT ! Utilisé pour attirer l’attention afin
d’éviter tout dommage, corporel ou matériel, ou
un défaut de fonctionnement du produit.
N. B. Ce terme attire l’attention sur une information
importante dans le but de faciliter les méthodes de
travail ou l’utilisation.
La liste ci-dessous donne une vue d’ensemble des risques et des interventions qui demandent une attention
particulière.
Ne démarrez jamais un moteur sans filtre à air.
La roue de compresseur en rotation dans le turbo
peut provoquer de graves accidents. Des corps
étrangers dans le tuyau d’entrée peuvent également entraîner d’importants dégâts mécaniques.
N’utilisez jamais un aérosol de démarrage ou
d’autres produits similaires comme aide au démarrage. Une explosion peut se produire dans la
tubulure d’admission. Risque d’accident et de
dommages corporels.
Éviter d’ouvrir le bouchon de remplissage pour
le liquide de refroidissement lorsque le moteur
est chaud. De la vapeur ou du liquide de refroidissement brûlant risquent d’être éjectés et toute la pression formée est perdue. Ouvrir lentement le bouchon de remplissage et relâcher la
surpression du système de refroidissement si le
bouchon de refroidissement ou le robinet doivent
être enlevés, ou encore si le bouchon ou un
conduit de refroidissement doivent être démontés sur un moteur chaud. De la vapeur ou du liquide de refroidissement brûlant peuvent jaillir
dans une direction inattendue.
Assurez-vous qu’il est impossible de démarrer
le moteur en coupant le système électrique
avec le (oules) interrupteurs principaux qui seront verrouillés en position d’arrêt avant de commencer toute intervention. Placez une plaque
d’avertissement sur le poste de conduite.
L’huile chaude peut provoquer de graves brûlures. Evitez tout contact avec de l’huile chaude.
Vérifiez que le circuit d’huile n’est pas sous
pression avant toute intervention. Ne démarrez
jamais, respectivement ne faites jamais tourner
le moteur, sans le bouchon de remplissage
d’huile, risque de rejets d’huile.
En règle général, tous les travaux de service
doivent être effectués sur un moteur à l’arrêt.
Par contre, pour certaines opérations de réglage
par exemple, le moteur doit tourner. S’approcher
d’un moteur qui tourne représente toujours un
risque pour la sécurité. N’oubliez pas que des
vêtements amples ou des cheveux longs peuvent se prendre dans les pièces en rotation et
provoquer de graves accidents.
Arrêtez le moteur et fermez le robinet de fond
avant toute intervention sur le système de refroidissement.
Démarrez seulement le moteur dans un espace
bien aéré. Pour le fonctionnement dans un espace fermé, les gaz d’échappement et les gaz du
moteur doivent être évacués du compartiment
moteur ou de la zone de travail.
Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr
3
Informations de sécurité
Utilisez toujours des lunettes de protection pour
les travaux qui présentent des risques de projections, d’étincelles, de rejets d’acides ou
d’autres produits chimiques. Les yeux sont particulièrement sensibles et la vue est fragile !
Evitez tout contact avec l’huile ! Un contact prolongé ou des contacts répétés avec l’huile peuvent provoquer le dessèchement de la peau.
Des irritations, la peau sèche, de l’eczéma et
autres maladies dermiques en sont des conséquences directes. Au point de vue santé, l’huile
usagée est plus dangereuse que l’huile neuve.
Portez des gants de protection et évitez les
vêtements et les chiffons imprégnés d’huile.
Lavez-vous les mains régulièrement, surtout avant les repas. Utilisez une crème spéciale pour
éviter le dessèchement et pour faciliter le nettoyage de la peau.
Plusieurs produits chimiques utilisés dans les
moteurs (par exemple les huiles moteur et de
transmission, le glycol, l’essence et le carburant
diesel) ou les produits chimiques utilisés à
l’atelier (par exemple les dégraissants, les peintures et les diluants) sont des produits nocifs.
Lisez attentivement les prescriptions données
sur l’emballage ! Suivez toujours les consignes
de sécurité (par exemple l’utilisation d’un masque, de lunettes de protection, de gants, etc.).
Vérifiez que le personnel n’est pas exposé involontairement à des substances dangereuses,
par exemple par l’air respiré. Assurer une bonne
ventilation. Les produits usés ou les restes de
produits chimiques devront être déposés conformément à la législation en vigueur.
Faites extrêmement attention pour la recherche
des fuites sur le système d’alimentation et pour
le test des injecteurs. Utilisez des lunettes de
protection. Le jet provenant d’un injecteur a une
pression très élevée et une très forte capacité
de pénétration. Le carburant peut pénétrer dans
les tissus et provoquer de graves dommages.
Risque d’empoisonnement du sang.
Tous les carburants et nombre de produits chimiques, sont inflammables. Assurez-vous
qu’aucune flamme nue ou étincelle ne risque de
les enflammer. L’essence, certains diluants et
les gaz d’hydrogène provenant des batteries
peuvent, au contact de l’air, former des mélanges facilement inflammables et explosifs. Interdiction de fumer ! Aérez bien et prenez les précautions de sécurité nécessaires par exemple
avant d’entreprendre des travaux de soudage ou
de meulage à proximité. Ayez toujours un extincteur facilement accessible au poste de travail.
Assurez-vous que les chiffons imbibés de carburant ainsi que les filtres à carburant et à huile,
sont conservés dans un endroit sûr. Des chiffons imprégnés d’huile peuvent, dans certaines
conditions, s’embraser spontanément. Les filtres à carburant et à huile usagés sont des déchets nuisibles pour l’environnement et doivent
être, tout comme les huiles usagées, les carbu-
4
rants souillés, les restes de peinture, les diluants, les dégraissants et les restes de produit
de lavage, déposés dans des centres de collecte pour être éliminés.
Les batteries ne doivent jamais être exposées à
une flamme nue ni à une étincelle électrique. Ne
fumez jamais à proximité des batteries. Pendant
la charge, les batteries dégagent du gaz hydrogène qui, mélangé à l’air, forme un gaz détonnant. Ce gaz est facilement inflammable et très
explosif. Une étincelle, pouvant se former par un
mauvais branchement des batteries, suffit pour
provoquer une explosion et de graves dégâts.
Ne pas toucher aux connexions pendant la tentative de démarrage (risque d’étincelle) et ne
pas se pencher au-dessus des batteries.
Ne permutez jamais les bornes positive et négative pour le montage des batteries. Une inversion de polarité peut provoquer de graves dégâts
sur l’équipement électrique. Comparez avec le
schéma de câblage.
Utilisez toujours des lunettes de protection pour
la charge et la manipulation des batteries.
L’électrolyte de batterie contient de l’acide sulfurique fortement corrosif. En cas de contact avec
la peau, lavez avec du savon et beaucoup
d’eau. En cas de contact avec les yeux, rincez
abondamment avec de l’eau froide et consultez
immédiatement un médecin.
Arrêtez le moteur et coupez le courant avec le
(ou les) interrupteurs principaux avant toute intervention sur le système électrique.
Le réglage de l’accouplement doit se faire sur un
moteur arrêté.
Utilisez les œillets de levage montés sur
l’ensemble moteur/inverseur pour le levage du
groupe propulseur.
Vérifiez toujours que tous les équipements de
levage sont en parfait état et qu’ils ont une capacité suffisante pour le levage (poids du moteur avec boîte de vitesses et équipement auxiliaire).
Pour une manutention sûre et pour éviter que
les composants installés sur le moteur ne soient
endommagés, le moteur devra être soulevé
avec un palonnier réglable et spécialement
adapté au moteur. Toutes les chaînes et les
câbles doivent se déplacer parallèlement les
uns aux autres et aussi perpendiculairement que
possible par rapport au dessus du moteur.
Si un équipement auxiliaire monté sur le moteur
modifie son centre de gravité, des dispositifs de
levage spéciaux peuvent être nécessaires pour
garder un bon équilibre et travailler en toute sécurité.
Ne travaillez jamais sur un moteur qui est simplement suspendu à un dispositif de levage.
Ne travaillez jamais seul lorsque des composants lourds doivent être déposés, même si des
dispositifs de levage fiables, par exemple des
Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr
Informations de sécurité
palans verrouillables, sont utilisés. Même si des
dispositifs de levage sont utilisés, deux personnes sont généralement nécessaires, une pour
s’occuper du dispositif de levage et l’autre pour
s’assurer que les composants sont bien dégagés et ne peuvent pas être endommagés lors du
levage.
Pour les travaux à bord du bateau, assurezvous toujours que l’espace est suffisant pour
permettre le démontage sur place, sans risque
de dégâts, corporels ou matériels.
Les composants du système électrique et du
système d’alimentation équipant les produits
Volvo Penta sont construits et fabriqués pour
minimiser les risques d’explosion et d’incendie.
Le moteur ne doit pas être en marche dans des
milieux contenant des matières explosives.
Pour le nettoyage sous haute pression, respectez les points suivants: Ne dirigez jamais le jet
d’eau vers les joints d’étanchéité, les flexibles
en caoutchouc ou les composants électriques.
Ne jamais utiliser la fonction haute pression lors
de nettoyage du moteur.
Utilisez toujours le carburant diesel recommandé par Volvo Penta. Voir le manuel
d’instructions. L’utilisation d’un carburant de moins bonne qualité risque d’endommager le moteur. Sur un moteur diesel, du carburant de mauvaise qualité peut provoquer le grippage de la
tige de commande et un surrégime du moteur
avec risques de dommages matériel et corporel.
Un carburant de moindre qualité peut également
augmenter les coûts d’entretien.
Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr
5
Informations générales
À propos du présent manuel
d’atelier
Le présent manuel d’atelier contient les caractéristiques
techniques, les descriptions et les conseils pratiques de
réparation pour les moteurs diesel marins D3-110i-A,
D3-130i-A, D3-130A-A, D3-160i-A et D3-160A-A.
La désignation et le numéro du moteur sont indiqués sur
les plaques signalétiques et les autocollants moteur. Il est
important de toujours indiquer la désignation et le numéro du moteur pour toute correspondance relative à l’un
de ces produits.
Le manuel d’atelier est avant tout destiné aux ateliers de
service Volvo Penta et à leur personnel qualifié. Les personnes qui utilisent ce manuel sont donc supposées être
suffisamment qualifiées et avoir des connaissances de
base sur les systèmes équipant les moteurs marins, pour
effectuer les travaux de caractère mécanique/électrique
qui font partie de leur profession.
Dans le cadre de sa politique de développement continu
des produits, Volvo Penta se réserve le droit d’apporter
des modifications sans avis préalable. Toutes les informations contenues dans ce manuel sont basées sur les
caractéristiques disponibles au moment de son impression. Les éventuelles modifications qui peuvent avoir des
répercussions importantes et qui sont introduites sur le
produit ou les méthodes de service après cette date,
sont décrites sous forme de notes dans des Service Bulletins.
Barème tarifaire (”Flat Rate”)
Lorsque le numéro d’opération est inscrit dans le titre
d’une instruction, ce dernier renvoit à la liste du barème
tarifaire Volvo Penta (”Flat Rate”).
Pièces de rechange
Les pièces de rechange des systèmes élec-triques et
d’alimentation sont sujettes à différentes réglementations nationales, telles par exemple les « U.S. Coast
Guard Safety Regulations. » Les pièces de rechange
d’origine Volvo Penta sont conformes à ces exigences. Tout dommage résultant de l’utilisation de pièces de
rechange non-d’origine Volvo Penta ne saurait en aucun
cas être couvert par la garantie Volvo Penta.
6
Moteurs certifiés
Lors de service et de réparation sur des moteurs
certifiés, il est important de connaître les points suivants :
La désignation de moteur certifié signifie qu’un type
de moteur donné est contrôlé et homologué par
l’autorité compétente. Le motoriste garantit par la
même que tous les moteurs de ce type qui ont été fabriqués correspondent à l’exemplaire certifié.
Ceci impose certaines exigences en matière
d’opérations d’entretien et de réparation, selon ce
qui suit :
–
Les périodicités d’entretien et de maintenance recommandées par Volvo Penta doivent être observées.
–
Seules des pièces de rechange d’origine Volvo
Penta doivent être utilisées.
–
La maintenance qui concerne les pompes
d’injection, les calages de pompe et les injecteurs, doit toujours être réalisée par un atelier
agréé Volvo Penta.
–
Le moteur ne doit pas d’une aucune manière être
reconstruit ou modifié, à l’exception des accessoires et des lots S.A.V. développés par Volvo
Penta pour le moteur en question.
–
Toute modification d’installation sur la ligne
d’échappement et sur les tubulures d’admission
d’air au moteur est interdite.
–
Les plombages éventuels doivent uniquement
être cassés par un personnel agréé.
Par ailleurs, suivre les instructions générales contenues dans le présent manuel et relatives à la conduite,
l’entretien et la maintenance.
IMPORTANT ! En cas de négligence quant à
l’exécution des opérations d’entretien et de
maintenance, et de l’utilisation de pièces de
rechange non d’origine, AB Volvo Penta se dégage de toute responsabilité et ne pourra en aucun cas répondre de la conformité du moteur
concerné avec le modèle certifié.
AB Volvo Penta ne saurait en aucun cas être tenu
responsable pour les dommages et/ou préjudices
personnels ou matériels résultant du non-respect
des présentes instructions d’installation ou de
l’intervention non autorisée de personnes non qualifiées.
Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr
Instructions de réparation
Les méthodes de travail décrites dans le manuel
d’atelier s’appliquent à une intervention en atelier. Le
moteur a été déposé du bateau et se trouve sur un
berceau. Les travaux de rénovation qui ne nécessitent
pas la dépose du moteur sont effectués sur place en
suivant les mêmes méthodes de travail, sauf annotation contraire.
Les symboles d’avertissement utilisés dans ce manuel d’atelier (pour une explication complète des
symboles,voir la section « Mesures de sécurité »).
AVERTISSEMENT !
IMPORTANT !
N.B.
ne sont en aucun cas exhaustifs du fait de l’impossibilité
de prévoir toutes les circonstances dans lesquelles les
interventions de service ou de remise en état peuvent
être effectuées. C’est pourquoi nous pouvons seulement
indiquer les risques pouvant se produire en cas d’une
mauvaise manipulation lors des travaux réalisés dans un
atelier bien équipé et en suivant les méthodes de travail
et les outils que nous avons testés.
Dans ce manuel, toutes les opérations pour lesquelles
des outils spéciaux Volvo Penta sont indiqués, sont réalisées à l’aide de ces derniers. Les outils spéciaux ont
été mis au point pour assurer une méthode de travail
aussi sûre et rationnelle que possible. La personne qui
utilise d’autres outils ou d’autres méthodes de travail le
fait sous sa propre responsabilité et doit s’assurer
qu’elle ne génère aucun risque de dommages, corporels ou matériels, ni un risque de dysfonctionnement.
Dans certains cas, des prescriptions de sécurité spéciales et des instructions spécifiques peuvent s’appliquer
aux outils où aux produits chimiques utilisés dans ce
manuel. Ces prescriptions doivent toujours être suivies
et aucune autre indication particulière ne sera de nouveau donnée dans le manuel d’atelier.
En suivant ces recommandations de base et avec un
peu de bon sens, la plupart des phases à risque peuvent être prévues et évitées. Un poste de travail propre et un moteur nettoyé éliminent déjà de nombreux
risques, aussi bien au point de vue corporel que dysfonctionnement.
En particulier pour les travaux touchant le système
d’alimentation, le système de lubrification, le système
d’admission, le turbocompresseur, les assemblages
de palier et d’étanchéité, il est primordial d’observer
une propreté absolue pour éviter la pénétration
d’impuretés ou de particules étrangères avec pour
conséquence un dysfonctionnement ou une diminution
de la durée de vie de la réparation.
Notre responsabilité commune
Chaque moteur se compose de nombreux systèmes et
composants fonctionnant en interaction. Si un composant se différencie des caractéristiques techniques
d’origine, les répercussions sur l’environnement peuvent
être dramatiques alors que le moteur fonctionne bien par
ailleurs. Il est donc particulièrement important de respecter les tolérances d’usure indiquées, d’avoir des réglages
exacts de tous les systèmes qui peuvent être ajustés et
d’utiliser des pièces d’origine Volvo Penta pour le moteur
concerné. Les périodicités de maintenance indiquées
dans le schéma d’entretien doivent être suivies.
Certains systèmes, par exemple les composants
dans le système d’alimentation, peuvent demander
des compétences spéciales et des équipements
d’essai spécifiques. Pour des raisons
d’environnement, entre autres, certains composants
sont plombés en usine. En aucun cas, vous ne devez
essayer d’effectuer l’entretien ou la réparation d’un
composant plombé à moins que le technicien chargé
de l’entretien soit autorisé à le faire.
N’oubliez pas que la plupart des produits chimiques,
incorrectement utilisés, sont dangereux pour
l’environnement. Volvo Penta recommande l’utilisation
de produits de dégraissage biodégradables pour tout
nettoyage des composants du moteur, sauf annotation contraire dans le manuel d’atelier. Lors
d’intervention sur le bateau, veillez particulièrement à
bien récupérés les huiles, les restes de lavage, etc.
pour les déposer dans des stations de recyclage.
Couples de serrage
Le couple de serrage pour les assemblages vitaux qui
doivent être serrés à la clé dynamométrique est indiqué dans les « Caractéristiques techniques : Couples
de serrage spéciaux » ainsi que dans les descriptions
de travail du manuel d’atelier. Tous les couples
s’appliquent à des filets, des têtes de vis et des surfaces de contact parfaitement propres. Les couples de
serrage s’appliquent à des filets légèrement huilés ou
secs. Si des lubrifiants, des liquides de blocage ou
produits d’étanchéité sont nécessaires pour certains
joints vissés, cette information sera contenue dans la
description du travail et dans la section « Couples de
serrage ». Si aucun couple de serrage n’est mentionné pour un joint vissé, consultez « Caractéristiques
techniques, couples de serrage généraux ».
Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr
7
Instructions de réparation
Serrage dynamométrique
angulaire
Pour le serrage dynamométrique
angulaire, l’assemblage à vis est
d’abord serré au couple indiqué puis
suivant un certain angle. Pour un
serrage angulaire à 90°,
l’assemblage est serré d’un quart
de tour supplémentaire après avoir
été serré au couple indiqué.
Écrous de blocage
Ne réutilisez pas les écrous de blocage retirés lors du
démontage car leur durée de vie est réduite – utilisez
des écrous neufs lors du montage ou de la réinstallation. Pour les écrous de verrouillage avec un insert en
plastique, par exemple les écrous Nylock®, le couple
de serrage indiqué devra être diminué si l’écrou Nylock® a une hauteur identique à celle d’un écrou hexagonal standard entièrement métallique. Le couple de
serrage est diminué de 25 % pour des vis de 8 mm ou
supérieures. Pour des écrous Nylock® avec une hauteur plus grande où le filetage métallique est aussi
haut que celui d’un écrou hexagonal standard, le
couple de serrage indiqué dans le tableau devra être
utilisé.
Produits d’étanchéité
Les produits d’étanchéité et de liquides de blocage
présentés ci-après sont utilisés sur les moteurs traités
dans ce manuel d’atelier.
Pour garantir une bonne intervention de maintenance,
il est important d’utiliser le bon produit d’étanchéité et
type de liquide de blocage sur le raccord en question.
Dans ce manuel, à chaque chapitre concerné, les produits qui sont utilisés en production sont toujours indiqués.
Veillez à ce que les surfaces de contact soient
sèches et exemptes d’huile, de graisse, de peinture et
de produits antirouille avant de procéder à l’application
du produit d’étanchéité ou du liquide de blocage. Suivez toujours les instructions du fabricant en ce qui
concerne la température d’utilisation, le temps de durcissement ainsi que les autres indications pour le produit
On distingue deux types de base pour les produits utilisés sur le moteur et qui se reconnaissent aux propriétés suivantes:
Les produits RTV (Room temperature vulcanizing,
« vulcanisation à température ambiante »). Ils sont
souvent utilisés avec les joints, par exemple pour
l’étanchéité des jonctions ou enduits sur les joints.
Les produits RTV sont parfaitement visibles lorsque la
pièce est démontée ; les anciens produits RTV doivent être enlevés avant d’étancher de nouveau
l’assemblage.
Les produits RTV suivants sont utilisés sur le moteur :
Produit d’étanchéité Volvo Penta (cartouche 0,31 l,
réf. 1161231-4, ou tube 20 g., réf. 1161277-7) ainsi
que réf. 840879-1 (tube 25 g).
Dans tous les cas, le produit d’étanchéité usagé peut
être retiré à l’aide d’alcool dénaturé.
Les produits anaérobies. Ceux-ci durcissent en
l’absence d’air. Les produits sont utilisés entre deux
pièces compactes, par exemple des composants coulés, qui sont assemblés sans joint. Une utilisation
courante est également le blocage et l’étanchéité des
bouchons, des filets de goujons, des robinets, des témoins de pression d’huile, etc.
Classes de résistance
Les vis et les écrous sont divisés en différentes classes
de résistance. La classe de résistance à laquelle ils
appartiennent est indiquée sur la tête de vis. Un chiffre
élevé indique un matériau plus résistant. Par exemple
un boulon portant le chiffre 10-9 indique une force plus
grande que celui portant le chiffre 8-8. Ainsi, il est essentiel que les boulons qui ont été déposés lors du démontage d’un joint vissé soient reposés dans leur emplacement d’origine durant l’assemblage du joint. Pour
l’échange des vis, voir le catalogue des pièces de rechange de façon à avoir un modèle exact.
8
Les produits anaérobies sont transparents et sont
donc colorés pour les rendre visibles.
Les produits anaérobies sont très résistants aux diluants et l’ancien produit doit être enlevé par voie mécanique Lors du remontage, il est important de dégraisser soigneusement la surface, de sécher puis
d’appliquer un produit d’étanchéité neuf.
Les produits anaérobies suivants sont utilisés sur le
moteur :
Liquide de blocage Volvo Penta (réf. 1161053-2) et
pâte à joint (réf. 1161059-9).
Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr
Instructions de réparation
Consignes de sécurité pour
l’utilisation de
caoutchouc fluoré
Le caoutchouc au fluor est un matériau classique qui
se retrouve par exemple dans les bagues d’étanchéité
pour arbres et dans les joints toriques.
Lorsque le caoutchouc au fluor est soumis à des
températures élevées (supérieures à 300°C) de
l’acide fluorhydrique, fortement corrosif, peut se former. Un contact avec la peau peut provoquer des ulcères. Des éclaboussures dans les yeux peuvent entraîner de graves brûlures. Des lésions aux voies
respiratoires peuvent se produire par suite de
l’inhalation des vapeurs.
AVERTISSEMENT ! Soyez très prudent lors
d’une intervention sur un moteur ayant tourné à
des températures élevées, notamment dans le
cas d’un moteur surchauffé ayant grippé ou d’un
incendie. Les joints d’étanchéité ne doivent jamais être découpés au chalumeau ni brûlés par
la suite sans un contrôle précis.
–
–
Traitez les joints déposés de la même manière
que l’acide corrosif. Tous les restes, même les
cendres, peuvent être très corrosifs. Ne jamais utiliser de l’air comprimé pour le nettoyage.
–
Mettez les résidus de joints dans un récipient en
plastique, fermez celui-ci et apposez une étiquette
d’avertissement. Laver les gants sous l’eau courante
avant de les enlever.
Les joints suivants sont probablement fabriqués en
caoutchouc au fluor :
Bagues d’étanchéité pour le vilebrequin, l’arbre à cames et les arbres intermédiaires.
Joints toriques, quel que soit leur emplacement. Les
joints toriques pour les chemises de cylindre sont pratiquement toujours en caoutchouc au fluor.
Noter que les joints d’étanchéité qui n’ont pas été
soumis à des températures élevées peuvent être
manipulés normalement.
Portez toujours des gants en caoutchouc chloroprène (gants de protection pour la manipulation de
produits chimiques) ainsi que des lunettes de
protection.
N.B. Les illustrations contenues dans le présent manuel
concernent différents modèles de moteur. Autrement dit,
certains détails peuvent ne pas correspondre au modèle
concerné. Les informations principales indiquées dans les
illustrations restent cependant toujours exactes.
Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr
9
Outils spéciaux
885023
885289
885498
885500
885510
885511
885636
885516
885533
885538
885531
885633
885686
885811
885813
885814
885816
885812
885023
885289
885498
885500
885510
885511
885516
885531
885533
10
Compresseur de soupape
Brosse, nettoyage du siège de la douille
en cuivre
Adaptateur (utilisée avec compresseur
885023)
Douille, capteur de liquide de refroidissement
Bouchons de protection, système
d’alimentation
Rouleau, application du produit
d’étanchéité
Racloir
Kit d’essai sous pression
Bouchon d’expansion (utilisé avec kit
d’essai sous pression 885531)
885815
885538
885633
885636
885686
885811
885812
885813
885814
885815
885816
885817
Bouchon d’expansion
Amplificateur de couple
Rouleau de rechange, rouleau applicateur
Plots de positionnement, cache-soupapes
Indicateur d’angle, 3/4”
Indicateur d’angle, 1/2”
Raccord pour tuyau à vide, dépression
carburant
Adaptateur pour essai de compression
Dispositif de fixation du moteur
Mandrin pour montage de bague
d’étanchéité, pompe à eau de mer
Kit d’autocollants, mise à niveau
Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr
Outils spéciaux
885818
885817
885823
885822
9995270
885818
885819
885820
885821
885822
885823
9991801
9995192
885819
9991801
9995455
Plots de positionnement, carter d’huile
Bouterolle, amortisseur de vibration
Extracteur, roue de courroie crantée
Kit d’outils, mise à niveau
Crayon magnétique
Douille douze pans creux XZN 12-100,
volant moteur
Mandrin pour l’outil du joint d’étanchéité
arrière de vilebrequin 9995676
Support pour indicateur à cadran, mesure
de la hauteur de piston
885821
885820
9995192
9995676
9995199
9995219
9995270
9995455
9995676
9995722
9995747
9995199
9995722
9995219
9995747
Bouterolle, pignon d’arbre à cames
Extracteur, étanchéité de queue de soupape
Manomètre avec raccords, contrôle de la
pression d’huile de lubrification
Outil pour joint d’étanchéité de vilebrequin, pompe à huile
Outil pour joint d’étanchéité de vilebrequin, arrière
Extracteur, unité de commande moteur
Outil pour joint d’étanchéité de vilebrequin, avant
Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr
11
Outils spéciaux
9995919
1158688
9997008
9990150
9997005
9997010
9995112
9997012
9998493
9997006
998 6485
9999179
9997352
1158688
9995919
9997005
9997006
9997007
9997008
9997010
9997012
9986485
9988539
12
Clé dynamométrique
Extracteur, joints
Mandrin de blocage, vilebrequin
Outil pour joint d’étanchéité d’arbre à cames
Mandrin de blocage, arbre à cames
Extracteur, injecteur
Fixation, injecteur
Mandrin, montage de l’étanchéité de
queue de soupape
Bâti
Indicateur de compression, utiliser la fiche diagramme 9999693
9988539
9999693
9997353
9997007
9989876
9999696
88820062
9989876
9990150
Indicateur à cadran
Manomètre de dépression, canalisation
de carburant
9995112
Outil de blocage pour le volant moteur
9998493
Tuyau pour manomètre de dépression
9990150
Clé à filtre
Fiche diagramme pour l’essai de compression
Support avec embase magnétique
Adaptateur
Marteau à inertie
Douille
999 9179
999 9693
9999696
9997352
9997353
88820062
Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr
Construction et fonctionnement
Groupe 21 Corps du moteur
Moteur, généralités
Le D3 est un moteur marin diesel 4 temps en ligne, 5
cylindres, et de 2,4 litres de cylindrée. Il comporte
quatre soupapes par cylindre, deux arbres à cames en
tête et un système d’injection directe à rampe commune (Common rail).
Le moteur D3 comporte un système de lubrification
sous pression sur lequel la pompe à huile montée sur
le vilebrequin envoie l’huile vers tous les points de
graissage. Les pistons sont refroidis par l’huile injectée par les gicleurs de refroidissement. L’huile de lubrification est refroidie par le biais d’un radiateur
d’huile refroidi par eau douce.
Le moteur est équipé d’un turbocompresseur refroidi
par l’huile de lubrification du moteur. Le turbocompresseur est de type à géométrie variable (VNT, Variable
Nozzle Turbine). Concrètement, sa turbine (côté admission) possède des ailettes pivotantes qui favorisent
son débit sur toute la plage de régimes. On obtient
donc ainsi une réponse plus rapide et une capacité élevé du turbocompresseur.
Le moteur est équipé d’un échangeur thermique refroidi par eau de mer, pour un refroidissement par eau
douce à commande thermostatique. Il comporte également un refroidisseur d’air de suralimentation refroidi
par eau de mer qui abaisse la température de l’air
d’admission entrant dans le moteur, offrant ainsi une
puissance utile supérieure.
A l’aide d’une courroie d’entraînement, le vilebrequin
entraîne les composants auxiliaires, la pompe à eau
de mer, la pompe servo (AQ uniquement) et
l’alternateur L’huile hydraulique du système
d’asservissement est refroidie par le radiateur d’huile
refroidi par eau de mer.
La gestion et le contrôle du moteur sont assurés par
l’unité de commande électronique EVCMC.
D3 pour Aquamatic,
propulsion avant
Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr
13
Construction et fonctionnement
Groupe : 21 Corps du moteur
Emplacement des plaques signalétiques
Numéro de moteur de base
Classe des injecteurs (1-3)
Désignation du moteur
Numéro de produit
No de série
Autocollant transmission
(Désignation de produit,
Numéro de produit, Numéro
de série)
Désignation du moteur
Numéro de produit
No de série
14
Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr
Groupe : 21 Corps du moteur
Construction et fonctionnement
Bloc-cylindres
1
Le bloc-cylindres se compose de deux parties : bloccylindres (1) et section intermédiaire (carter chapeaux)
(2).
Le bloc-cylindres est en alliage d’aluminium coulé
sous pression et comporte des chemise de cylindres
en fonte. La partie supérieure des cylindres comporte
une chemise d’eau ouverte dans laquelle le liquide de
refroidissement peut circuler librement.
2
La section intermédiaire se compose d’alliage
d’aluminium et fait fonction de carter chapeaux de vilebrequin et de renforcement du bloc.
Carter d’huile
Le carter d’huile (3) se compose d’alliage d’aluminium
et est monté sous la section intermédiaire. Dans le
carter d’huile se trouve une soupape de sécurité pour
le raadiateur d’huile et plusieurs canaux de circulation
d’huile.
3
Culasse
La culasse (1) est en alliage d’aluminium et comporte
deux arbres à cames en tête (2) tournant dans des paliers non bagués avec des chapeaux de palier.
3
On trouve quatre soupapes par cylindre. Les canalisations d’entrée sont doubles par cylindre et présentent
différentes longueurs et géométries. Les arbres à cames agissent sur les soupapes à l’aide de galets. Le
jeu de soupape est à rattrapage hydraulique. Les injecteurs sont placés au centre de la chambre de combustion.
4
2
L’arbre à cames côté admission est entraîné par le vilebrequin via une courroie crantée. L’arbre à cames
côté échappement est entraîné par l’arbre à cames
côté admission via un pignon.
Arbre à cames
Les arbres à cames sont en plusieurs éléments. Les
cames et les bagues d’entrainement ont été fabriquées séparément pour être ensuite montées par pression sur un arbre creux. Cela permet de réduire le
poids et d’utiliser différents matériaux sur l’arbre à cames.
1
Cache-soupapes/tubulure d’admission
Le cache-soupapes (3) est intégré à la tubulure
d’admission (4). Les unités sont en alliage
d’aluminium. L’air d’admission venant du refroidisseur
d’air de suralimentation et allant aux cylindres passe
par la tubulure d’admission.
Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr
15
Construction et fonctionnement
Groupe : 21 Corps du moteur
Vilebrequin
7
Le vilebrequin (1) est en acier forgé et repose sur 6
paliers. Les demi-paliers supérieur et inférieur de vilebrequin sont de composition différente. Le demi-palier
inférieur (2) exposé à de fortes contraintes est en alliage plomb-bronze, tandis que le demi-palier supérieur
(3) est recouvert d’aluminium.
8
6
L’étanchéité arrière de vilebrequin se compose d’une
bague de type à lèvre d’étanchéité. L’étanchéité avant
de vilebrequin est du même type et elle est intégrée à
la pompe à huile (4). La pompe à huile est directement
entraînée par le vilebrequin.
11
1
3
4
5
Le vilebrequin est doté d’un amortisseur d’oscillations
(5) sur l’extrémité avant et du volant moteur (6) sur
l’extrémité arrière. Un accouplement (7) est monté sur
le volant moteur pour la transmission de force au pignon.
10
Bielles
9
2
Le palier d’axe de piston (8) de la bielle est de forme
trapézoïdale, contribuant à répartir les efforts du piston sur la bielle de manière optimale. Les chapeaux
de palier de bielle (9) sont « fendue », pour une fixation plus stable.
Les demi-paliers supérieur (11) et inférieur (10) de vilebrequin sont de composition différente. Le demi-palier
supérieur exposé à de fortes contraintes est recouvert
d’une mince couche d’aluminium très dure (pulvérisation cathodique). Le demi-palier inférieur est en alliage
plomb-bronze.
Pistons
Les pistons sont en alliage de métal léger, avec une
jupe graphitée pour garantir une faible friction. Le piston comporte deux segments de compression et un
segment racleur d’huile. Le segment de feu est logé
dans un porte-segment en fonte refroidi par l’huile dirigée sur une canalisation dans le piston. La chaleur
est évacuée avec l’huile qui retourne dans le carter.
La chambre de combustion dans le piston est de forme concave. Cette configuration assure un meilleur
mélange air – carburant et par la même une combustion plus efficace.
16
Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr
Groupe : 21 Corps du moteur
Construction et fonctionnement
Distribution
1
3
2
4
L’arbre à cames côté admission (1) et la pompe de liquide de refroidissement (2) sont entraînés par le vilebrequin au moyen d’une courroie crantée (3). La tension de la courroie crantée est réalisée par un tendeur
automatique (4).
Le vilebrequin entraîne aussi via une courroie la pompe à eau de mer, la pompe servo (direction assistée)
et l’alternateur. Un tendeur mécanique / automatique
assure la tension de cette courroie.
Aération du carter moteur
(reniflard)
L’aération du carter moteur (reniflard) fonctionne sous
pression avec un séparateur d’huile de type cyclone.
Les gaz du moteur sont acheminés du carter moteur
et de la culasse vers le séparateur d’huile où ils sont
condensés pour ensuite retourner au carter d’huile.
Les gaz du moteur ainsi séparés sont dirigés vers la
tubulure d’admission du turbocompresseur où ils sont
brûlés dans les cylindres.
Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr
17
Construction et fonctionnement
Groupe : 22 Système de lubrification
Groupe 22 Système de lubrification
Système de lubrification
Le moteur comporte un système complet de lubrification sous pression. La pompe à huile est à engrenage
interne et inclut une soupape de sécurité. Elle est entraînée directement par le vilebrequin.
En plus des paliers du moteur, le système de lubrification sous pression alimente le turbocompresseur, la
pompe haute pression, la pompe à vide et les unités
hydrauliques de commande des soupapes.
Le filtre à huile est un élément filtrant amovible placé
dans un boîtier. Une soupape de trop-plein en cas de
colmatage de filtre est placée dans le couvercle du
boîtier.
L’huile de lubrification est refroidie par le biais d’un radiateur d’huile plat placé sur le côté du carter d’huile.
1
3
2
14
4
13
5
12
6
11
10
7
9
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
18
Joint d’accouplement, pompe haute pression
Canalisation d’huile principale
Filtre à huile
Aération du carter moteur, séparateur d’huile
Témoin de pression d’huile
Pompe à huile avec soupape de sécurité
Purgeur
Soupape d’admission, canalisation de
refroidissement des pistons
Refroidisseur d’huile
Clapet de décharge
Conduite d’arrivée avec crépine
Gicleur de refroidissement de piston
Conduite d’arrivée vers le turbo
Graissage, pompe à vide
8
Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr
Groupe : 22 Système de lubrification
Construction et fonctionnement
3
Vannes d’huile
Le système de lubrification est doté d’un clapet de décharge (1) qui limite la pression d’huile maximale dans
le moteur. Ce clapet étant implanté en aval du refroidisseur d’huile, l’excédent d’huile est ainsi également
refroidie. La soupape s’ouvre à env. 550 kPa.
Une soupape de sécurité (2) montée sur la pompe à
huile s’ouvre lorsque la pression dans le système devient trop élevée et risquerait d’endommager le refroidisseur. La soupape s’ouvre à env. 800 kPa.
2
1
5
4
Une soupape de trop-plein (3) placée dans le couvercle du boîtier de filtre s’ouvre au cas où la résistance
dans le filtre deviendrait trop élevée. L’alimentation en
huile vers les points de graissage est ainsi assurée en
cas de colmatage de filtre, l’huile n’étant toutefois pas
épurée.
Une soupape d’admission (4) implantée dans la canalisation de refroidissement des pistons s’ouvre et se
ferme pour réguler cette fonction à une pression donnée, de manière à ne pas endommager le moteur. La
soupape s’ouvre / se ferme à env. 135 kPa.
Un purgeur (5) est placé entre la pompe á huile et le
refroidisseur d’huile. Elle assure l’évacuation de l’air
du système de lubrification, lors de la mise en pression. Le purgeur se ferme à env. 40 kPa.
Pompe à huile
La pompe à huile à engrenage interne est de type «
Duo centric » et comporte une soupape de sécurité intégrée. Elle est directement entraînée par le vilebrequin et comporte une étanchéité de vilebrequin en son
centre.
Filtre à huile
1
Le filtre à huile nettoie les impuretés de l’huile et se
compose d’un élément filtrant (1) amovible placé dans
un boîtier (2). Remplacer l’élément filtrant après une
certaine durée d’utilisation donnée.
2
Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr
19
Construction et fonctionnement
Groupe : 23 Système d’alimentation
Groupe 23 Système d’alimentation
Système d’alimentation
Le système d’alimentation comprend une pompe
d’injection se composant d’une pompe basse pression
et d’une pompe haute pression. Le carburant est aspiré du réservoir par la pompe basse pression, passe le
préfiltre et le filtre fin. La pompe basse pression envoie ensuite le carburant vers la pompe haute pression, par le biais de la vanne de régulation du carburant. Le carburant est ensuite pressurisé par la pompe
haute pression dans la rampe commune (Common
rail) avec une pression variable en fonction du régime
et de la charge.
Les injecteurs qui sont raccordés à la rampe commune s’ouvrent de manière séquentielle et sont pilotés
par l’unité de commande du moteur. Le gazole est injecté à haute pression dans le cylindre et pénètre
dans la chambre de combustion du piston où une
puissante turbulence contribue à une combustion régulière.
Le gazole superflu contenu dans la rampe, la pompe
haute pression et les fuites de carburant au niveau des
injecteurs retournent ensuite sur le fond du réservoir.
Le filtre fin du moteur retient les impuretés qui en dépit du préfiltre, peuvent encore être en suspension
dans le carburant.
7
3
4
8
9
6
5
10
2
1
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
20
Réservoir de carburant
Préfiltre
Filtre à carburant
Pompe basse et haute pression
Vanne de régulation de pression de carburant
Capteur de pression de carburant
Rampe commune
Soupape de décharge
Clapet de non-retour/de retenue
Injecteur
Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr
Groupe : 23 Système d’alimentation
Construction et fonctionnement
Pompe d’injection
1
La pompe d’injection est directement entraînée par
l’arbre à cames des soupapes d’admission. L’unité de
pompe comporte :
La pompe basse pression de type à engrenage qui
aspire le carburant du réservoir et fournit en gazole le
reste de la pompe.
3
5
6
1
2
10
3
9
La pompe haute pression qui se compose de trois
pistons appuyant sur une came. Le mouvement de
va-et-vient des pistons est obtenu par la came entraînée par un flasque à excentrique. Un ressort de rappel
assure le contact permanent des pistons contre la
came. La pompe haute pression alimente la rampe
commune en carburant à une pression variable.
La vanne de régulation de pression de carburant
est une vanne à commande électro-hydraulique pilotée par l’unité de commande moteur. Elle régule la
quantité de gazole vers la pompe haute pression.
Le clapet de trop-plein est une vanne mécanique/hydraulique. Il évacue l’excédent de gazole que la pompe basse pression renvoie côté alimentation.
8
4
5
7
6
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
Retour, circuit de purge
Vanne de régulation de pression de carburant
Arrivée du réservoir
Pompe basse pression
Retour, circuit refroidissement et lubrification
Sortie vers rampe commune
Pompe haute pression
Canalisation refroidissement et lubrification
Clapet de trop-plein
Canalisation d’admission, pompe haute pression
La pompe d’injection est purgée automatiquement.
Pour ce faire, la canalisation d’alimentation de la pompe haute pression comporte un étranglement logé
dans l’unité de pompe qui renvoie le carburant de retour vers le réservoir. Sa tâche est d’évacuer l’air
éventuel pouvant se trouver dans le gazole. En positionnant la sortie le plus haut possible sur la pompe,
on garantit que l’air restant dans le circuit est évacué
avec le gazole vers le réservoir.
Rampe commune
1
2
Elle stocke le gazole pour alimenter les injecteurs, à
une haute pression comprise entre 30 et 160 MPa. A
l’une de ses extrémités se trouve un régulateur de
pression (1) qui s’ouvre dès que la pression dépasse
190 MPa. Si cette valve s’est déclenchée, elle devra
être remplacée.
A l’autre extrémité est monté un capteur de pression
de carburant (2) qui transmet des données à l’unité de
commande du moteur.
Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr
21
Construction et fonctionnement
Groupe : 23 Système d’alimentation
Injecteurs
La tâche des injecteurs est d’introduire sous forme de
pulvérisation et à l’aide de la turbulence de l’air, le carburant dans la chambre de combustion pour fournir un
mélange d’air et de carburant.
Afin d’assurer une vitesse de levée rapide de l’aiguille
de l’injecteur, la bobine intégrée est alimentée par une
tension d’environ 80 V et d’un courant d’environ 20 A
durant la phase d’ouverture. Pendant la phase de
maintien, l’intensité redescend à environ 12 A.
Pour pouvoir maintenir une certaine pression dans la
canalisation de retour des injecteurs, une vanne de
non-retour est implantée sur la canalisation de retour
commune au réservoir.
Courant (A)
Phase d’ouverture
20 A
Phase de maintien
12 A
Heure
Boîtier de filtre à carburant
Le système d’alimentation comporte un filtre fin (1) de
type à usage unique. Le filtre à carburant est montée
sur une console (2) avec une pompe manuelle (3).
3
Celle-ci possède une vanne intégrée et n’a pas besoin
d’être ouverte ou fermée durant l’utilisation.
2
Sous le filtre à carburant se trouve la vis du séparateur d’eau (4).
1
4
22
Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr
Groupe : 25 Système d’admission et d’échappement
Construction et fonctionnement
Groupe 25 Système d’admission et d’échappement
Généralités
Le moteur est équipé d’un turbocompresseur qui gave
les cylindres en air comprimé. La quantité de molécules d’oxygène envoyées dans le moteur est ainsi augmentée, ce qui donne un carburant qui brule plus aisément et une combustion plus efficace. Il en résulte un
surplus de puissance, une consommation spécifique
moindre et des émissions plus propres.
Un refroidisseur d’air de suralimentation refroidi par
eau de mer abaisse la température de l’air
1
d’admission. Cela contribue à augmenter encore la
quantité de molécules d’oxygène entrant dans les cylindres ce qui, associé à une plus grande quanité de
carburant, augmente la puissance du moteur.
Le système d’admission et d’échappement inclut aussi une pompe à vide montée sur l’arbre à cames côté
échappement, un régulateur de dépression, un filtre à
air monté directement sur le turbo et un coude
d’échappement avec raccord d’eau de mer pour
échappement humide.
2
3
4
8
6
5
7
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Refroidisseur d’air de suralimentation
Eau de mer
Émissions
Tubulure d’échappement
Coude d’échappement, refroidi par eau de mer
Turbo
Air d’admission comprimé
Filtre à air
Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr
23
Construction et fonctionnement
Groupe : 25 Système d’admission et d’échappement
Turbocompresseur
Le turbocompresseur se compose d’une turbine, d’un
carter palier, d’un compresseur et d’une vanne à dépression.
Avant de rejoindre la tuyauterie d’échappement, le flux
des gaz d’échappement pénétrant dans le corps de
turbine engendre la rotation de la turbine et entraîne la
roue de compresseur. Les deux roues sont en effet
montées sur le même arbre.
Lorsque la roue de compresseur tourne, l’air est aspiré
par le filtre à air après quoi, l’air est comprimé par la
roue de compresseur puis est envoyé dans les cylindres du moteur, via le refroidisseur d’air de suralimentation, avec une certaine surpression (pression de suralimentation). L’excédent d’air autorise une augmentation de la quantité de mélange injectée, tout en améliorant l’efficacité de la combustion.
Le turbocompresseur est lubrifié et refroidi par le
système de lubrification du moteur. L’huile est alimnetée et purgée à travers des raccords de tuyaux externes. Le carter de turbine est doté d’un écran thermique externe.
Turbocompresseur à géométrie variable (VNT,
Variable Nozzle Turbine)
1
2
6
7
5
4
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
24
Bague
Levier
Vanne à dépression
Circuit de dépression
Régulateur de dépression
Ailette pivotante
Circuit de dépression, pompe à vide
Le turbocompresseur est à géométrie variable, ce qui
permet de combiner la réponse rapide d’un petit turbo
avec la haute capacité d’une unité plus grande.
Une pompe à dépression entraînée par l’arbre à cames côté échappement créé une dépression qui modifie la position des ailettes pivotantes dans le carter de
turbine. Cela a pour effet de modifier la géométrie de
l’admission dans la turbine et la vitesse des gaz, ainsi
que l’angle d’attaque sur la turbine.
–
Une petite surface d’écoulement donne une vitesse des gaz plus élevée et un angle d’attaque générant un meilleur couple à bas régime.
L’ouverture des ailettes est minimale.
–
Des ailettes ouvertes au maximum donnent une
grande surface d’écoulement, ce qui permet au
turbo de travailler sur une large plage.
L’écoulement des gaz est alors à son maximum.
–
La tige de la vanne à dépression est reliée à un
anneau mobile. Les ailettes pivotantes sont montées sur cet anneau. La position des ailettes est
modifiée avec le mouvement de l’anneau.
–
La vanne à dépression est reliée au circuit de dépression. La pression sur la vanne est ajustée par
une électrovanne pilotée par un signal transmis
par l’unité de commande du moteur.
3
Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr
Groupe : 26 Système de refroidissement
Construction et fonctionnement
Groupe 26 Système de refroidissement
Généralités
Le moteur est refroidi par eau et comporte un échangeur thermique refroidi par eau de mer. Dans le système
à eau douce qui fonctionne selon le principe de
l’écoulement transversal, le liquide est refoulé par une
pompe de circulation entraînée par une courroie crantée. Le liquide de refroidissement s’écoule vers l’arrière
dans le bloc-moteur et est réparti à travers les ouies se
trouvant entre les cylindres ouis dans des canalisations autour des soupapes d’échappement. Les pointes
de chaleur, surtout autour des sièges de soupapes
d’échappement, sont ainsi évacuées.
service est presque atteinte, le liquide est dirigé à à
travers l’ensemble de l’échangeur dans lequel
l’excédent de chaleur est dissipé.
Lorsque le moteur est froid, le liquide de refroidissement est commandé par le thermostat, via un court circuit à travers l’échangeur. Quand la température de
Le système à eau de mer refroidit le radiateur d’air de
suralimentation et l’échangeur. L’eau de mer est renvoyée avec les gaz d’échappement vers le coude du
même nom.
2
1
Le réfrigérant refroidit également l’huile de lubrification
du moteur dans le refroidisseur d’huile.
La pompe d’eau de mer aspire l’eau via la prise d’eau
de mer, laquelle après être passée dans le radiateur
d’huile du système d’asservissement (sur AQ), est
ensuite envoyée à travers le circuit d’eau de mer et
dans le moteur.
3
4
14
7
10
13
9
8
12
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
5
6
11
Eau de mer, admission
Refroidisseur d’air de suralimentation
Refroidisseur d’huile
Pompe à eau de mer
Pompe de circulation
Vase d’expansion
Refroidisseur d’huile
Thermostat ouvert
Thermostat fermé
Thermostat
Échangeur de chaleur
Eau de mer, évacuation
Tubulure d’échappement
Filtre à eau de mer
Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr
25
Construction et fonctionnement
Groupe : 26 Système de refroidissement
Thermostat
2
1
Le moteur est doté d’un thermostat (1) à commande
by-pass Lorsque le moteur est froid, le thermostat
ferme le passage dans l’échangeur thermique. Le
liquide de refroidissement est alors acheminé via une
dérivation non refroidie dans l’échangeur et retourne
au moteur. Au fur et à mesure que le moteur se
réchauffe, le thermostat ouvre progressivement le
passage dans l’échangeur, tandis que la dérivation se
ferme.
Le thermostat est logé dans un boîtier intégré au
collecteur d’échappement (2).
Pompe de circulation
La pompe de circulation est montée sur le bloc-cylindres et est entraînée par le vilebrequin, au moyen
d’une courroie crantée.
Pompe à eau de mer
La pompe à eau de mer est de type à roue à aubes en
caoutchouc. Elle est implantée sur le bord avant du
moteur. La pompe est entraînée par le vilebrequin, au
moyen d’une courroie.
Elle envoie l’eau de refroidissement au radiateur d’air
de suralimentation et à l’échangeur.
26
Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr
Groupe : 26 Système de refroidissement
Construction et fonctionnement
Refroidisseur d’air de
suralimentation
Le moteur est équipé d’un refroidisseur d’air de
suralimentation dans lequel l’air d’admission du
moteur est refroidi par l’eau de mer environnante. La
pompe à eau de mer alimente le refroidisseur en eau.
Échangeur thermique
L’eau de mer passe ensuite par le tube d’évacuation
du refroidisseur pour aller dans l’échangeur, de l’autre
côté du moteur. Dans l’échangeur, la chaleur régnant
dans le circuit de refroidissement interne du moteur
(système à eau douce) est transmise au circuit
externe (eau de mer). Le thermostat étant toujours
fermé, le liquide de refroidissement est alors acheminé via une dérivation non refroidie dans l’échangeur et
retourne au moteur.
Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr
27
Construction et fonctionnement
Groupe : 26 Système de refroidissement
Refroidisseur d’huile
L’huile de lubrification évacue la chaleur des parties
du moteur les plus chaudes et égalise les différences
de température à l’intérieur du moteur. La chaleur
contenue dans l’huile est dissipée dans le refroidisseur d’huile. La température petu ainsi être maintenue à
un niveau inférieur lors de charge et de régime élevés.
L’huile de lubrification est refroidie par le biais d’un
radiateur d’huile plat placé sur le côté du carter
d’huile. L’huile de lubrification circule à l’intérieur du
bloc de refroidissement tansi que que le liquide
réfrigérant de passe entre les faisceaux. Le refroidisseur est protéger des surpressions par le clapet de
décharge du moteur.
Refroidisseur d’huile
Servo-direction/Inverseur
Si le moteur D3 est équipé d’une transmission Aquamatic, un système de servo-direction est utilisé.
La chaleur provenant du système d’asservissement
est évacuée avec l’huile hydraulique. Cette huile est
refroidie lorsque elle traverse un refroidisseur raccordé
au circuit d’eau de mer.
1
Si le moteur D3 est utilisé comme variante in-board, il
comporte un radiateur d’huile pour refroidir l’huile dans
l’inverseur.
Sous le refroidisseur d’huile se trouve un raccord de
purge (1) pour l’eau de mer.
28
Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr
Groupe : 64 Système d’asservissement
Construction et fonctionnement
Groupe 64 Système d’asservissement
Généralités
Dans de nombreux cas, le moteur D3 est utilisé sur
des bateaux équipés de transmission. Le système
d’asservissement permet de bénéficier d’une direction
souple et confortable.
la platine interne et est relié au bras de commande de
la transmission. L’huile hydraulique du système
d’asservissement est refroidie par le radiateur d’huile
refroidi par eau de mer.
Une pompe servo contenant une huile pressurisée agit
sur un vérin de direction. Le câble de direction du volant est relié au vérin, ce qui permet de bénéficier de
la servo-direction. Le vérin de direction est monté sur
Le système d’asservissement se compose d’une
pompe servo, d’un réservoir d’huile, d’un vérin de
commande et d’un radiateur d’huile.
1.
2.
3.
4.
5.
Pompe servo
Refroidisseur d’huile
Réservoir d’huile
Câble de commande
Vérin de direction
4
3
1
5
2
Pompe servo
La pompe servo est montée sur le bord avant du moteur et est entraînée par le vilebrequin, au moyen d’une
courroie. La pompe alimente le système en huile hydraulique pressurisée, directement dans le vérin de direction.
Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr
29
Recherche de pannes
Recherche de pannes
Un certain nombre de symptômes et diagnostics
possibles de dysfonctionnements du moteur sont
décrits dans le tableau ci-après.
Symptômes et diagnostics possibles
Le démarreur ne tourne pas (ou lentement)
1, 2, 3
Le moteur ne démarre pas
4, 5, 6, 7
Le moteur démarre mais s’arrête directement
6, 7
Moteur difficile à démarrer
4, 5, 6, 7
Le moteur n’atteint pas le régime de service
correct lors d’accélération maxi (WOT)
5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 15, 18, 19, 20, 21
Le moteur cogne
4, 5, 6, 7
La marche du moteur est irrégulière
4, 5, 6, 7, 10, 11
Le moteur vibre
15, 16
Consommation de carburant élevée
8, 9, 10, 12, 15
Fumées d’échappement noires
10
Fumées d’échappement bleues ou blanches
12, 22
Pression d’huile de lubrification basse
13, 14
Température de liquide de refroidissement excessive
17, 18, 19, 20, 21
Charge des batteries nulle ou insuffisante
2, 23
1. Batterie déchargée
2. Branchement de batterie desserré
ou coupé
3. Fusible déclenché
4. Panne sèche
5. Filtre à carburant colmaté
6. Présence d’air dans le système
d’alimentation
7. Présence d’eau / d’impuretés dans le
gazole
8. Charge mal réparttie sur le bateau
9. Dommages sur la coque/transmission/hélices
30
10. Alimentation en air insuffisante au
moteur
18. Prise d’eau de mer / filtre / tuyau à
eau de mer colmaté
11. Température de liquide de
refroidissement excessive
19. La courroie de pompe de circulation
patine
12. Température de liquide de
refroidissement insuffisante
20. Roue à aubes défectueuse
13. Niveau d’huile de lubrification
insuffisant
21. Thermostat défectueux/non
conforme
14. Filtre à huile colmaté
22. Niveau d’huile de lubrification
excessif
15. Hélice défectueuse/non conforme
23. La courroie de l’alternateur patine
16. Suspension moteur défectueuse
17. Niveau de liquide de refroidissement
insuffisant
Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr
Instructions de réparation
Groupe 21 Corps du moteur
Manipulation de produits
chimiques, de carburant et
d’huile de lubrification
Important ! Toujours utiliser des gants de protection
pour les travaux qui impliquent un contact avec
l’huile, le carburant ou autre produit chimique.
Un contact continu avec de l’huile moteur peut
être très nocif.
3
Déposer le raccord d’eau de mer.
4
Déposer le tuyau d’échappement (silencieux).
5 (AQ uniquement)
Vidanger l’huile hydraulique du système
d’asservissement via le raccord de purge sous le
radiateur d’huile servo.
Déposer les raccords hydrauliques du vérin de direction.
Mesures à prendre avant toute
intervention dans le bateau
1
Couper l’alimentation à l’aide des interrupteurs principaux et vérifier que le moteur est hors tension.
2
Nettoyer l’extérieur du moteur.
N. B. Évacuer les résidus d’eau de lavage et les confier à une station de recyclage appropriée.
3
Opérations impliquant une intervention sur le circuit de
refroidissement :
Déposer le réservoir d’huile servo.
6
Fermer les robinets de carburant.
Déposer les raccords d’alimentation en carburant.
7
Déposer la transmission de la platine du tableau arriere (sur AQ) ou déposer l’arbre porte-hélice sur
l’inverseur (in-board).
8
Desserrer les silentblocs du berceau et du carter du
volant moteur. Soulever le moteur.
Fermer le robinet de fond et vidanger le liquide de refroidissement des circuits d’eau- douce et d’eau de mer.
IMPORTANT ! S’assurer que toutes les prises
d’eau sont correctement fermées et qu’il n’y a
aucun risque de pénétration d’eau lors de dépose d’un des composants du système de refroidissement.
Contrôles avant la dépose du
moteur
Le bateau est hors de l’eau
1
Couper l’alimentation des batteries. Débrancher les
connexions de la batterie au moteur.
Mesures à suivre après le levage
du moteur
1
Nettoyer le moteur.
IMPORTANT ! Ne pas utiliser de nettoyeur
haute pression. De l’eau risque de pénétrer dans
les composants du moteur.
2
Vidanger l’huile du moteur (si besoin est).
2
Déposer les connnecteurs du filtre à carburant et de la
pompe de trim. Déposer le câble de commande
d’accélérateur sur l’unité de commande du moteur.
Déposer le boîtier et son ‘unité de commande moteur
de la paroi.
Déposer le câble de liaison à la terre de la platine.
Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr
31
Instructions de réparation
Groupe : 21 Corps du moteur
Système de refroidissement,
vidange
N.B. Retirer le bouchon de remplissage sur le vase
d’expansion et fermer la prise d’eau de mer du bateau
avant de vidanger le système de refroidissement.
AVERTISSEMENT ! Ouvrir le bouchon de
remplissage avec beaucoup de précaution lorsque le moteur est chaud. De la vapeur ou du liquide brûlant peuvent jaillir et provoquer des
brûlures.
S
F
1
Utiliser des flexible de vidange. Ouvrir tous les points
de vidange.
2
Vérifier que la totalité du liquide s’est bien écoulée.
Vérifier si l’installation comporte des robinets/bouchons supplémentaires aux points les plus bas des canalisations de liquide de refroidissement et du tuyau
d’échappement.
3
S
S
F = Robinet de vidange eau douce
S = Robinet de vidange eau de mer
Fermer les robinets.
4
Pomper pour évacuer l’eau du bateau, le cas échéant.
Contrôler l’étanchéité de l’ensemble.
Huile moteur, vidange /
remplacement
Moteur chaud
1
Brancher la conduite d’aspiration de la pompe de vidange d’huile au tube de la jauge d’huile.
Vider l’huile dans un récipient. Il est également possible de retirer le bouchon de vidange du carter d’huile
pourvidanger.
32
Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr
Groupe : 21 Corps du moteur
Instructions de réparation
Bâti moteur, montage
Système de refroidissement et huile moteur vidangés. Moteur déposé.
Outils spéciaux : 885510, 885815, 9986485
1
Déposer le vase d’expansion (1). Pour cela, retirer les
raccords de flexibles et les vis transversales.
Déposer le radiateur d’huile (2) du système
d’asservissement.
Déposer toutes les durites (3) restantes du moteur.
Déposer le tuyau d’air de suralimentation (4). Déposer
le flexible hydraulique (5).
N.B. Laisser en place la durite courte (6) entre radiateur d’air de suralimentation et la tubulure
d’admission.
N.B. Appliquer du produit d’étanchéité Volvo Penta de
référence 840879-1 sur la vis lors du remontage de la
console (7) du flexible hydraulique sur le moteur.
2
Déposer l’écran thermique au-dessus du turbocompresseur (1) et le boîtier de filtre à air (2).
Déposer le coude d’échappement (3) et retirer le joint.
3
Retirer le tuyau d’huile du turbocompresseur (1).
Boucher les ouvertures sur le turbo (2) et le moteur (3)
avec des bouchons de protection 885510.
Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr
33
Instructions de réparation
Groupe : 21 Corps du moteur
4
Desserrer l’échangeur de chaleur et le déposer.
N.B. La vis comprend deux rondelles, une à l’extérieur
(1) et l’autre à l’intérieur (2) de l’échangeur de chaleur.
5
Desserrer et déposer les deux durites de liquide de refroidissement (1).
Desserrer la fixation droite du moteur (2).
6
Fixer le dispositif de fixation 885815 sur le moteur.
Placer le moteur sur le bâti 9986485.
34
Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr
Groupe : 21 Corps du moteur
Instructions de réparation
Moteur, désassemblage
Moteur sur bâti
Outils spéciaux : 885510, 885516, 885633, 885819,
885820, 885823, 9995919, 9997005, 9997007,
9997008, 9999179
1
Capot
Desserrer l’arrêt d’urgence (1) et le fusible de la pompe de trim (2). Déposer les porte-fusibles (3).
Retirer le bouchon de remplissage d’huile et soulever
le capot.
N.B. Faire très attention de ne pas endommager les
porte-fusibles, lors de leur dépose. La vue montre
comment détacher le crochet (4) au dos du fusible.
2
Collecteur d’échappement et turbo
Déposer le tuyau de dépression (1) du turbo. Desserrer la console du vase d’expansion (2).
Desserrer tous les écrous (3) restant sur le collecteur
et le retirer avec le turbo. Retirer le joint entre la culasse et le collecteur.
N.B. Si seul le turbocompresseur doit être déposé,
voir « Turbocompresseur, échange ».
3
Filtre à carburant et boîtier
Sectionner toutes les attaches maintenant les conduites souples de carburant et le câblage du moteur ; noter leur position pour le remontage.
Dévisser le filtre à carburant à l’aide de l’outil
9999179.
Desserrer le raccord de carburant (1) du boîtier de filtre à carburant (2) et monter des bouchons de protection 885510 sur tous les raccords. Dévisser le boîtier
de filtre à carburant.
Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr
35
Instructions de réparation
Groupe : 21 Corps du moteur
4
Refroidisseur d’air de suralimentation, console et
jauge de niveau d’huile
Desserrer les colliers de la tubulure d’admission (1).
Débrancher le connecteur du capteur de refroidisseur
d’air de suralimentation (2).
Desserrer l’attache de la jauge d’huile (3). Desserrer le
refroidisseur d’air et le déposer.
5
Desserrer la fixation du refroidisseur d’huile (1) puis la
console du refroidisseur (2).
Desserrer la jauge d’huile (3).
6
Câblage moteur
Débrancher tous les connecteurs du câblage électrique du moteur (1).
Desserrer le câblage électrique du moteur (2) et retirer
le. Desserrer et déposer tous les autres faisceaux de
câble.
36
Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr
Groupe : 21 Corps du moteur
Instructions de réparation
7
Courroie d’entraînement
Positionner l’outil avec la douille torx T60 (1) dans la
prise du tendeur de courroie (2). Tourner le tendeur de
courroie et insérer un tournevis ou similaire dans le
trou qui apparaît (3) puis bloquer le tendeur.
Déposer la courroie (4).
8
Pompe à eau de mer
Desserrer les vis (1) à travers le pignon qui maintient
la pompe à eau de mer (2) contre la console de fixation (3).
Déposer la pompe.
9
Pompe servo ou poulie folle, fixation de moteur
gauche
Desserrer la pompe servo (1) avec la console (2) ou
desserrer la poulie folle.
Desserrer la fixation de moteur gauche (3).
Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr
37
Instructions de réparation
Groupe : 21 Corps du moteur
10
Alternateur
Desserrer l’alternateur et le déposer.
11
Console de fixation
Desserrer la console de fixation (1) et la déposer avec
le tendeur (2), la poulie folle (3) et la plaque de protection (4) de l’alternateur.
12
Régulateur de dépression
Déposer le régulateur de dépression électronique (1).
Desserrer les tuyaux de dépression (2).
N.B. Déposer la vis supérieure (3) et desserrer la vis
inférieure (4), après quoi il est possible de dégager le
régulateur.
38
Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr
Groupe : 21 Corps du moteur
Instructions de réparation
13
Capteur et témoin
Déposer le capteur de vilebrequin (1), le capteur
d’arbre à cames (2), le capteur de liquide de refroidissement (3) et le témoin de pression d’huile (4).
N.B. Desserrer le capteur de liquide de refroidissement avec l’outil à douille 885500.
N.B. Boucher les orifices du témoin de pression
d’huile et du capteur d’arbre à cames.
14
Démarreur
Desserrer le démarreur et le retirer droit vers l’arrière ;
noter la position du doigt de guidage (1). Déposer le
démarreur.
15
Tuyau de fuite de carburant
Dégager le tuyau du reniflard du cache-soupapes.
Dégager les raccords du tuyau de fuite de carburant
(1) des injecteurs en pressant sur le clip (2) de
l’injecteur.
Desserrer la vis creuse (3) du raccord de tuyau de fuite de carburant à la pompe haute pression.
N.B. Monter des capuchons de protection 885510
dans les ouvertures des injecteurs et sur la pompe
haute pression.
Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr
39
Instructions de réparation
Groupe : 21 Corps du moteur
16
Tuyaux de refoulement
Desserrer tous les tuyaux de refoulement (1).
N.B. Monter des capuchons de protection 885510
dans les ouvertures des injecteurs et sur la pompe
haute pression.
IMPORTANT ! Seul le raccord (2) le plus près
de l’écrou du tuyau de refoulement peut être utilisé comme bouterolle.
IMPORTANT ! Les tuyaux de refoulement ne
doivent pas être réutilisés.
17
Pompe haute pression
Desserrer les raccords de carburant de la pompe
haute pression (1). Déposer la pompe haute pression
et veiller à retirer aussi le flasque (2).
18
Rampe commune
Desserrer la vis creuse (1) qui relie les raccords de
carburant sur la console (2) placée au-dessus de la
rampe commune (3).
Dévisser la rampe commune et la console.
40
Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr
Groupe : 21 Corps du moteur
Instructions de réparation
19
Pompe à vide
Desserrer la pompe à vide (1) et la déposer. Veiller à
retirer aussi le flasque (2).
N.B. Si une pompe à vide tombe sur le sol ou est endommagée de quelconque manière, elle ne devra en
aucune circonstance être remontée.
20
Injecteur
Desserrer les étriers de fixation des injecteurs. Utiliser
ensuite l’outil 9997008 pour extraire l’injecteur de son
siège.
N.B. Effectuer un repérage des injecteurs pour faciliter la recherche de pannes. Placer des bouchons de
protection 885510 sur les injecteurs.
21
Cache-soupapes
Desserrer toutes les vis Torx et les vis six pans qui
maintiennent le cache-soupapes sur le pourtour de la
culasse, cf. la figure. Soulever le cache-soupapes et
retirer les joints.
Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr
41
Instructions de réparation
Groupe : 21 Corps du moteur
22
Distribution
Desserrer les vis externes du carter de distribution (1)
et les quatre pattes (2). Dégager la partie supérieure
du cache vers le bas et soulever ensuite vers le haut.
23
Placer une douille (1) sur l’écrou central en guise de
bouterolle. Déposer ensuite toutes les vis (2) de
l’amortisseur d’oscillations.
24
Monter l’outil contre bouterolle 885819 à l’aide des 4
vis (1) de l’amortisseur d’oscillations.
42
Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr
Groupe : 21 Corps du moteur
Instructions de réparation
25
Monter l’amplificateur de couple 885633 comme le
montre la figure. Desserrer l’écrou central du vilebrequin.
26
Placer le mandrin de blocage 9997007 dans le trou
sous l’arbre à cames côté échappement.
Desserrer le bouchon sur le bloc-cylindres derrière
l’emplacement du démarreur. Monter le mandrin de
blocage 9997005 et veiller à ce qu’il touche le fond
contre le bloc. Voir aussi « Vilebrequin, blocage ».
N.B. Le moteur devra éventuellement être tourné pour
permettre à l’outil de se fixer dans la position correcte.
Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr
43
Instructions de réparation
Groupe : 21 Corps du moteur
27
Desserrer la vis centrale du tendeur de courroie (1)
pour que la rondelle excentrique (2) se libère et puisse
être réglée dans la position montrée sur la figure.
28
Desserrer les vis de l’outil contre bouterolle 885819 et
le déposer.
Monter l’extracteur 885820 avec les vis M10x55 (1) de
la roue de courroie crantée du vilebrequin. Dégager la
roue de la courroie crantée avec l’amortisseur
d’oscillations (2).
29
Déposer la courroie crantée (1).
Desserrer le tendeur (2) et la poulie folle (3).
Desserrer les vis (4) de la roue de courroie crantée de
l’arbre à cames (5). Déposer la roue.
44
Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr
Groupe : 21 Corps du moteur
Instructions de réparation
30
Pompe de circulation
Desserrer les quatre vis (1) du carter de distribution
arrière et les deux vis (2) du carter inférieur de protection de courroie. Dégager le carter de distribution et le
carter de protection de courroie.
Desserrer les sept vis (3) de la pompe de circulation.
Déposer la pompe de circulation avec le joint.
31
Pompe à huile
Desserrer les vis Torx (1) de la pompe à huile et faire
levier avec précaution sous les talons (2). Déposer la
pompe. Déposer le joint torique et la bague
d’étanchéité (3) de la pompe.
Nettoyer le plan de joint et les surfaces de contact
avec le racleur 885516.
IMPORTANT ! Les vis Torx ne doivent pas être
réutilisées car elles sont couvertes de produit
d’étanchéité.
32
Culasse
Déposer le chapeau de palier arrière (1) des arbres à
cames et retirer le mandrin de blocage 9997007 de
l’arbre à cames.
Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr
45
Instructions de réparation
Groupe : 21 Corps du moteur
33
Desserrer les vis de tous les chapeaux (1) et le chapeau avant presse-étoupe (2), de l’extérieur vers le
centre. Desserrer les vis d’un tour à la fois, jusqu’à ce
que les arbres à cames cessent de remonter. Déposer
les vis, les chapeaux et les arbres.
IMPORTANT ! Placer les chapeaux et les arbres à cames sur une surface propre et sèche.
Les chapeaux sont marqués et doivent être remonter au même endroit. Si l’ordre de montage
des chapeaux n’est pas respecté, il en résulte
une panne du moteur.
34
Retirer tous les poussoirs de soupapes hydrauliques
(1) de la culasse.
N.B. Les poussoirs de soupapes peuvent se séparer
mais ils sont faciles à remonter.
IMPORTANT ! Effectuer le repérage des poussoirs et les déposer dans un bac rempli d’huile
moteur propre jsuqu’à leur remontage.
AVERTISSEMENT ! La culasse présent des
bords très acérés. Faire attention lors
d’intervention sur la culasse.
35
Desserrer la culasse. Commencer par l’extérieur puis
poursuivre vers l’intérieur.
Soulever la culasse et la poser sur une surface souple,
propre et sèche.
N.B. Conserver le joint ou relever son marquage, cf. «
Moteur, assemblage, culasse ».
IMPORTANT ! Le plan de joint et les bouchons
près des têtes de soupape ne doivent pas être
endommagés. Le joint de culasse n’a pratiquement aucune possibilités d’assurer une bonne
étanchéité sur un plan de joint rayé ou endommagé.
46
Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr
Groupe : 21 Corps du moteur
Instructions de réparation
36
Volant moteur avec carter et embrayage
Desserrer la prise d’eau chaude (1) et la console de
contact (2).
37
Desserrer le carter du volant et le déposer.
38
Desserrer les vis (2) de l’embrayage (1) placés sur le
bord extérieur. Déposer l’embrayage.
Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr
47
Instructions de réparation
Groupe : 21 Corps du moteur
39
Desserrer le volant moteur avec la douille 12 pans
creux 885823, puis le déposer.
N.B. Le volant moteur est lourd. Prudence lors de sa
manutention.
40
Déposer la bague d’étanchéité (1) du vilebrequin à
l’aide de l’outil 9995919. Nettoyer les surfaces
d’étanchéité avec un chiffon doux et de l’éthanol.
IMPORTANT ! Faire attention de ne pas endommager les surfaces d’étanchéité.
41
Boîtier de filtre à huile
Desserrer le boîtier de filtre à huile et le déposer.
48
Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr
Groupe : 21 Corps du moteur
Instructions de réparation
42
Refroidisseur d’huile
Retourner le moteur de haut en bas. Desserrer le refroidisseur d’huile et déposer les joints.
Nettoyer la surface d’étanchéité.
43
Carter d’huile
Desserrer toutes les vis qui maintiennent le carter
d’huile. Retirer toutes les vis sauf une (1) dans chaque coin.
Taper délicatement à l’aide d’une massette en plastique sur l’épaulement (2) du carter d’huile jusqu’à ce
que la liaison avec joint liquide lâche.
Retirer les vis restantes (1) et le carter.
N.B. Les vis restantes évitent que le carter d’huile ne
chute de manière intempestive et ne s’endommage.
44
Tuyau d’aspiration d’huile
Dévisser le tuyau d’aspiration d’huile du bloc-cylindres. Déposer le tuyau d’aspiration d’huile avec son
joint (1).
Déposer les joints (2) entre le carter d’huile et le bloc.
Nettoyer minutieusement le plan de joint du carter d’huile
et du bloc avec la raclette 885516 et de l’éthanol.
N.B. Le démontage du moteur ne doit pas se poursuivre
plus avant. Si des composants internes au moteur sont
défectueux, tels pistons, vilebrequin, paliers, etc., il faudra se procurer un « Short block ».
Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr
49
Instructions de réparation
Groupe : 21 Corps du moteur
Moteur, assemblage
Nettoyer le moteur et les surfaces d’étanchéité
Outils spéciaux : 885500, 885511, 885633, 885686,
885818, 885819, 885823, 1158688, 9991801,
9995199, 9995455, 9995676, 9997005, 9997006,
9997007, 9997010
1
Volant moteur, bague d’étanchéité, embrayage et
carter de volant
Monter la bague d’étanchéité (1) du vilebrequin sur
l’outil 9995676. Positionner la bague d’étanchéité et
l’enfoncer à la’ide du mandrin 9991801 jusqu’à ce
qu’elle vienne affleurer la surface du bloc-cylindres (2).
IMPORTANT ! La lèvre anti-poussières de la bague d’étanchéité est sensible aux déformations
et ne reprend pas sa place initiale. Si elle est
mal positionnée ou si elle est fortement écrasée, elle devra être remplacée.
2
Placer le mandrin de blocage 9997005 du vilebrequin
dans le bloc, cf. « Moteur, désassemblage, transmission ».
Tourner le moteur et monter le volant en place. Serrer
les vis avec la douille 885823, en diagonale et en
deux étapes :
1. 45 Nm
2. Serrage angulaire 65°
Monter l’embrayage et serrer les vis en diagnonale au
couple préconisé.
Monter le carter du volant moteur et serrer les vis en
diagnonale au couple préconisé. Les vis montées sur
le carter d’huile seront serrées plus tard lors du montage du carter.
N.B. Le volant moteur est lourd. Prudence lors de sa
manutention.
3
Tuyau d’aspiration d’huile et carter d’huile
Monter un joint torique neuf et huilé sur le tuyau
d’aspiration d’huile.
Positionner le tuyau. Veiller à ce que le joint torique
(1) se loge dans le bloc-cylindres. Visser ensuite le
tuyau.
Monter des joints toriques neufs et huilés (2) dans les
gorges d’étanchéité entre le carter d’huile et le bloc.
50
Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr
Groupe : 21 Corps du moteur
Instructions de réparation
4
Nettoyer le plan de joint avec de l’éthanol. Appliquer
ensuite au rouleau une couche de pâte à joint, réf.
Volvo Penta 1161059-9, sur le plan de joint du carter
d’huile. Utiliser le rouleau 885511.
IMPORTANT ! Eliminer toute trace du joint usagé avant l’application du produit d’étanchéité.
5
Placer deux plots de positionnement 885818, de manière diagonale dans les coins, sur le plan de joint du
bloc.
Poser le carter d’huile et le presser en même temps
contre le carter du volant moteur avant qu’il ne touche
le plan de joint. Serrer à fond les vis restantes (1) du
carter du volant moteur Serrer au couple plus tard.
IMPORTANT ! Le joint flottant est sensible au
frottement éventuel du carter d’huile. Le cas
échéant, appliquer un nouveau joint liquide.
6
Placer les vis (1) dans tous les trous ouverts du carter
d’huile et les serrer sans forcer. Enlever les plots de
positionnement (2) et placer les vis restantes. Serrer
ensuite les vis au couple de 16 Nm, en diagonale, du
centre vers l’extérieur.
Serrer les vis du carter de volant selon le couple indiqué.
IMPORTANT ! Veiller à ce que le carter d’huile
soit appuyé contre le carter du volant moteur avant de serrer les vis du carter dhuile.
Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr
51
Instructions de réparation
Groupe : 21 Corps du moteur
7
Refroidisseur d’huile
Monter des bagues d’étanchéité neuves et huilées (1)
dans les gorges du carter d’huile. Serrer le refroidisseur d’huile.
8
Pompe à huile
Monter la pompe à huile avec un nouveau joint, un
joint torique neuf et huilé et des vis Torx (1) neuves.
Positionner la pompe à huile correctement, utiliser des
vis pour le guidage et taper dessus avec précaution, à
l’aide d’un maillet en caoutchouc.
Serrer les vis en diagonale et selon le couple indiqué.
9
Monter l’outil 9995747 sur le vilebrequin. Enfiler une
bague d’étanchéité neuve (1) et la glisser jusqu’à ce
qu’elle passe sur le vilebrequin. Enlever l’outil.
Monter l’outil 9995455 sur le vilebrequin et enfoncer la
bague d’étanchéité au moyen de l’écrou central (2) du
vilebrequin.
N. B. Le vilebrequin ne doit pas tourner lors de cette
opération, au risque d’endommager la bague.
52
Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr
Groupe : 21 Corps du moteur
Instructions de réparation
10
Vérifier que la bague d’étanchéité affleure le bord extérieur du chanfrein de la pompe à huile.
IMPORTANT ! La lèvre anti-poussières de la bague d’étanchéité est sensible aux déformations
et ne reprend pas sa place initiale. Si elle est
mal positionnée ou si elle est fortement écrasée, elle devra être remplacée.
11
Roue de courroie crantée
Monter la roue de courroie crantée sur le vilebrequin.
La roue et le vilebrequin comportent des cannelures
adaptées et ne peuvent montés que d’une seule manière. Taper sur la roue de courroie crantée avec un
maillet en plastique.
La roue peut aussi être préchauffée à 100°C pour
simplifier le montage.
12
Culasse
Monter un joint neuf (1) sur le bloc-cylindres. Veiller à
utiliser un joint d’épaisseur correcte. Celle-ci est indiquée sous forme de combinaisons de trous (2) sur le
bord du joint, cf. « Joint de culasse, mesure ».
Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr
53
Instructions de réparation
Groupe : 21 Corps du moteur
13
Amener le piston du cylindre 1 au point mort haut
(PMH). S’assurer que le mandrin 9997005, pour le blocage du vilebrequin, vienne toucher le fond contre le bloc.
Tourner le vilebrequin dans le sens inverse du sens
de rotation, jusqu’à ce que le contrepoids du vilebrequin vienne toucher le mandin. Le piston du cylindre 1
(1) se trouve alors à environ 2 mm du PMH.
Le vilebrequin se trouve maintenant en position correcte, ce qui peut être contrôlé sur la roue de courroie
crantée (2) du vilebrequin et du marquage de la pompe
à huile (3).
Voir aussi « Vilebrequin, blocage ».
14
Huiler toutes les vis de culasse avec de l’huile moteur et
les laisser s’égouter sur du papier environ 10 minutes.
Poser la culasse et serrer les vis (1-12) légèrement à
la main.
Serrer les vis au couple de selon l’ordre suiivant et en
diagonale, du centre vers l’extérieur :
1. 20 Nm
2
Desserrer toutes les vis de la culasse.
3. 20 Nm
4. 50 Nm
5. Serrage angulaire 90° (utiliser l’outil 9512050)
6. Nouveau serrage angulaire 90° (outil 9512050)
IMPORTANT ! Faire bien attention de ne pas
endommager le plan de joint et et les bouchons
près des têtes de soupape.
54
Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr
Groupe : 21 Corps du moteur
Instructions de réparation
15
Huiler les poussoirs de soupapes (1) et les monter selon l’ordre dans lequel ils ont été marqués.
N.B. Vérifier que les poussoirs de soupapes appuient
bien sur les tige de soupape. La figure montre un
poussoir de soupape (2) dans une position incorrecte.
16
Vérifier que les portées de palier des arbres à cames,
des chapeaux de palier d’arbres à cames et de la culasse sont soigneusement nettoyés.
Lubrifier les points suivants :
- Les portées de palier et les cames d’arbre à cames
- Les surfaces d’appui de la culasse
- Les chapeaux de palier d’arbre à cames
- Les galets des poussoirs de soupapes
Positionner les arbres à cames de manière que le
marquage (1) sur les pignons d’arbre à cames soient
alignés.
17
Monter tout les chapeaux de palier d’arbre à cames
(a) sauf le chapeau avant (B = sur l’arbre à cames
côté admission. Serrer les vis pour que les chapeaux
viennent s’appuyer sur les arbres.
Serrer délicatement les vis (1-6) en diagnonale du
centre vers l’extérieur, d’un tour à la fois pour que les
arbres à cames se fixent sur la culasse.
Terminer en serrant les vis au couple de 10 Nm.
IMPORTANT ! S’assurer que les arbres à cames ne tournent pas durant le montage des chapeaux.
Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr
55
Instructions de réparation
Groupe : 21 Corps du moteur
18
Placer le mandrin de blocage 9997007 dans
l’évidement pour l’arbre à cames côté échappement.
Tourner délicatement les arbres à cames avec un
tournevis placé dans la gorge de la pompe haute pression ou de la pompe à vide (1) pour faciliter le montage du mandrin.
IMPORTANT ! Ne pas faire tourner les arbres à
cames plus que nécessaire pour le montage du
mandrin. Risque d’endommagement des soupapes.
19
Nettoyer les chapeaux avant et arrière.
Appliquer du joint liquide 1161059-9 avec le rouleau
885511 sur le plan de joint (1). La surface doit être entièrement couverte mais sans excédent.
Graisser la portée de palier (2) du chapeau avant.
Monter les chapeaux et serrer les vis M10 et M6 au
couple de 50 et de 10 Nm respectivement.
20
Monter la bague d’étanchéité (1) de l’arbre à cames
côté admission. Utiliser l’outil 9997006 et enfoncer la
bague jusqu’à ce que celle-ci repose contre l’arbre à
cames.
IMPORTANT ! La lèvre anti-poussières de la bague d’étanchéité est sensible aux déformations.
Si elle est mal positionnée ou si elle est fortement écrasée, elle devra être remplacée.
56
Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr
Groupe : 21 Corps du moteur
Instructions de réparation
21
Cache-soupapes
Gratter et essuyer les surfaces d’étanchéité du cachesoupapes.
Vérifier que les cames des arbres à cames sont recouvertes d’un fil d’huile entier; graisser le cas
échéant.
Placer deux plots de positionnement 885686 sur la culasse pour le joint médian.
Poser les joints du cache-soupapes (1). Vérifier qu’ils
sont correctement positionnés dans leurs gorges.
22
Placer délicatement le cache-soupapes / le tuyau
d’arrivé (1) sans que les joints ne bougent durant le
montage.
Serrer les vis du cache-soupapes en diagonale et selon le couple indiqué.
Enlever les plots de positionnement (2).
23
Pompe de circulation
S’assurer que les surfaces d’étanchéité sont parfaitement propres. Monter un joint neuf (1) et la pompe de
circulation (2) en place.
Serrer les vis neuves en diagonale au couple de 16 Nm.
IMPORTANT ! Les vis ne doivent pas être réutilisées car elles sont couvertes de produit
d’étanchéité.
Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr
57
Instructions de réparation
Groupe : 21 Corps du moteur
24
Distribution
Monter le carter de distribution arrière (1). S’assurer
qu’il se loge bien dans la gorge (2) derrière la pompe
de liquide de refroidissement.
Monter le carter inférieur de protection de courroie.
25
Serrer la roue de courroie crantée de l’arbre à cames
avec trois des vis (1). Contrôler à travers le trou de vis
vide (2) que les vis ne se trouvent pas au fond des trous
de vis ovales (3) sur la roue de courroie crantée. Si c’est
le cas, la tension de la courroie crantée sera rendu impossible.
S’assurer que les marquages sur la roue (4) et sur le carter de distribution (5) correspondent.
Desserrer les vis pour que la roue puisse glisser dans
les trous de vis ovales.
26
Monter la poulie folle de courroie crantée (1). Serrer la
vis au couple de 25 Nm.
Serrer le tendeur de courroie crantée (2). Desserrer la
vis centrale d’environ un tour et tourner la rondelle excentrique (3) avec une clé six pans creux de 6 mm,
jusqu’à ce qu’elle soit dans la position montrée sur la
figure. Dans la position, la courroie crantée se monte
le plus facilement.
58
Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr
Groupe : 21 Corps du moteur
Instructions de réparation
27
Installer la courroie crantée dans l’ordre suivant :
1. Vilebrequin
2. Poulie folle
3. Pignon d’arbre à cames
4. Pompe de circulation
5. Tendeur de courroie
IMPORTANT ! Maintenir la courroie tendue durant le montage.
N.B. Observer par ailleurs les intervalles de remplacement de la courroie cranté, cf. « Caractéristiques
techniques, Corps du moteur ».
28
Régler le tendeur en position tendue (1). Serrer la vis
(2) ; aucun réglage fin n’est requis pour l’instant. La
figure montre la position du tendeur lors de différentes
températures du bloc-moteur.
Vérifier que les mandrins de blocage 9997007 pour
l’arbre à cames côté échappement et 9997005 pour le
vilebrequin sont en place, cf. « Vilebrequin, blocage ».
29
Vérifier que le trou de vis ouvert (1) ne se trouve pas
au fond du trou de vis ovale. Si c’est le cas, la tension de la courroie crantée ne pourra pas se faire correctement.
Tendre la courroie crantée dans le sens de la flèche
avec la bouterolle 9995199 et serrer la roue de courroie crantée de l’arbre à cames avec les trois vis. Serrer les vis au couple de 30 Nm.
Mettre la dernière vis et la serrer au couple de 30 Nm.
IMPORTANT ! S’assurer que la courroie crantée
est tendue entre le vilebrequin, la poulie folle et
le pignon d’arbre à cames durant le serrage.
Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr
59
Instructions de réparation
Groupe : 21 Corps du moteur
30
Appliquer une pression (1) sur la courroie et vérifier
que le tendeur bouge (2).
N.B. Remplacer le tendeur s’il ne bouge pas.
31
Retirer les mandrins de blocage 9997005 et 9997007.
Régler le tendeur en fonction de la température du
moteur. Serrer le tendeur au couple de 27 Nm.
N.B. La figure montre la température du bloc-moteur
lors du réglage du tendeur.
32
Tourner le vilebrequin de deux tours. Vérifier le marquage sur la roue de courroie crantée du vilebrequin
(1) et le marquage sur la roue de courroie crantée de
l’arbre à cames (2).
Contrôler que l’indicateur (3) du tendeur se trouve au
sein de la plage marquée. Ajuster si nécessaire.
IMPORTANT ! Contrôler que le moteur tourne
sans bruit anormal ni problèmes.
60
Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr
Groupe : 21 Corps du moteur
Instructions de réparation
33
Monter l’amortisseur d’oscillations (1) sur le vilebrequin.
Serrer la bouterolle 885819 sur l’amortisseur d’oscillations ;
utiliser les quatre vis de l’amortisseur (2).
IMPORTANT ! Vérifier que les mandrins de blocage 9997007 pour l’arbre à cames côté échappement et 9997005 pour le vilebrequin sont déposés. Risques de dommages sur le moteur
s’ils sont toujours en place.
34
Serrer un écrou central neuf sur le vilebrequin et serrerau couple de 300 Nm. Utiliser l’amplificateur de
couple 885633. Un couple de 86 Nm sur
l’amplificateur de couple 885633 donne 300 Nm (71 ft.
lb donne 250 ft. lb).
Retirer la bouterolle 885819 de l’amortisseur
d’oscillations. Serrer les vis neuves sur l’amortisseur
d’oscillations, en diagonale et en deux étapes :
1. 35 Nm
2. Serrage angulaire 50°
Monter le carter de distribution avant.
35
Injecteurs
Monter tout les injecteurs (1) en place selon le marquage. Remplacer l’étrier, l’entretoise, le circlip et la
rondelle en cuivre de chaque injecteur.
Serrer les étriers juste assez pour que les injecteurs
puissent être légèrement tournés dans leur logement.
Placer l’outil 9997010 sur deux des injecteurs et les
tourner dans la position correcte. Serrer les vis des
étriers au couple de 13 Nm.
Répéter la procédure pour les autres injecteurs.
IMPORTANT ! Manipuler les injecteurs avec
précautions. Ils sont fragiles et le moindre dommage risquerait d’agir négativement sur la combustion et d’entraîner une panne.
Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr
61
Instructions de réparation
Groupe : 21 Corps du moteur
36
Rampe commune
Serrer la rampe commune (1) et la console (2) des raccords de carburant sur la culasse au couple de 17 Nm.
37
Pompe haute pression
Monter un joint torique neuf (1) sur la pompe haute
pression et la monter avec son flasque entraîneur (2).
Serrer la pompe haute pression au couple de 20 Nm.
N.B. Sur les anciens modèles de moteurs, la pompe
haute pression doit être serrée au couple à la section
« Raccord de carburant ». Ceci permet de faciliter le
montage de la longue vis creuse et des quatre raccords de carburant.
38
Tuyaux de refoulement, tuyau de carburant de fuite
Monter des tuyaux de refoulement (1) neufs entre les
injecteurs et la rampe commune. Serrer les écrous de
raccord conformément à ”Injecteurs et tuyaux de refoulement, échange” points 6 à 8.
Monter le flexible de carburant de fuite (2) conformément à ”Injecteurs et tuyaux de refoulement, échange”
points 9.
Monter la vis creuse (3) avec la conduite de retour, le
tuyau de carburant de fuite et de rondelles en cuivre
neuves sur la sur la pompe haute pression. Serrer
sans forcer.
Vérifier l’écran pare-flamme (4) sur le tuyau de carburant de fuite entre le 3ème et 4ème injecteurs.
62
Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr
Groupe : 21 Corps du moteur
Instructions de réparation
39
Raccord de carburant
Monter la vis creuse (1) et des quatre raccords de carburant avec des rondelles en cuivre neuves sur la
console de la culasse. Serrer la vis creuse sans forcer.
Serrer la vis creuse (2) sur la pompe haute pression
au couple de 10-12 Nm.
Serrer la vis creuse des quatre raccords de carburant
au couple de 45 Nm.
Monter le tuyau de refoulement (3) entre le tuyau de
distribution et la pompe haute pression, serrer
conformément à ”Injecteurs et tuyaux de refoulement,
échange” points 6 à 8.
N.B. Sur les anciens modèles de moteurs, la pompe
haute pression sera légèrement dessérée pour faciliter
le montage de la vis creuse et des quatre raccords de
carburant. Serrer ensuite la pompe haute pression au
couple de 20 Nm.
40
Pompe à vide
Mettre des joints toriques neufs (1) sur la pompe à
vide. Veiller à ce que le flasque d’entraînement (2)
s’engage dans l’arbre à cames côté échappement.
Serrer les vis au couple.
N. B. Manipuler la pompe à vide avec précautions. Si
une pompe à vide tombe sur le sol ou est endommagée de quelconque manière, elle ne devra en aucune
circonstance être remontée.
41
Bouchon, prise d’eau chaude, console de contact
avec capteur de position de vilebrequin
Placer une rondelle en cuivre neuve et visser le bouchon (1) du mandrin de blocage du vilebrequin auc
couple de 38 Nm.
Monter la prise d’eau chaude protégée par plombs (2)
avec un joint torique neuf. Serrer la vis au couple.
Positionner la console de contact (3). Monter le capteur de position de vilebrequin (4) avec le support.
Serrer les vis au couple de 10 Nm.
Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr
63
Instructions de réparation
Groupe : 21 Corps du moteur
42
Boîtier de filtre à huile
Vérifier que les surfaces de contact sont propres.
Monter des bagues d’étanchéité neuves et huilées (1).
Serrer le boîtier de filtre à huile et serrer les vis au
couple.
Raccorder les tuyaux souples du reniflard au boîtier
de filtre à huile (2). Raccorder aussi le tuyau (3) de la
prise d’aération du carter moteur au cache-soupapes.
43
Console de fixation, silent-bloc de moteur gauche
Serrer la console de fixation (1) avec le tendeur (2), la
poulie folle (3) et la plaque de protection (4) de
l’alternateur. Serrer au couple.
Serrer le silent-bloc du moteur (5). Utiliser des vis
neuves et les serrer au couple de 30 Nm.
N.B. Appliquer du produit d’étanchéité Volvo Penta de
référence 840879-1 sur la vis de la fixation du moteur.
64
Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr
Groupe : 21 Corps du moteur
Instructions de réparation
44
Alternateur, pompe servo ou poulie folle et pompe
à eau de mer
Monter l’alternateur (1), la pompe servo avec la console (2) ou la poulie folle avec la console et la pompe
à eau de mer (3) sur la console de fixation, dans cet
ordre. Serrer toutes les vis selon le couple indiqué.
45
Courroie d’entraînement
Positionner l’outil avec la douille torx T60 (1) dans la
prise du tendeur de courroie. Tourner le tendeur (2) et
insérer un tournevis (3) ou similaire dans le trou qui
apparaît, puis bloquer le tendeur.
Placer la courroie (4) et libérer ensuite le blocage du
tendeur.
N.B. S’assurer que la courroie n’est pas sortie de son
logement.
46
Régulateur de dépression
Monter le régulateur de dépression (1) en place. Raccorder la conduite à dépression (2) entre la pompe à
vide et la prise du régulateur, marquée « VAC ».
Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr
65
Instructions de réparation
Groupe : 21 Corps du moteur
47
Démarreur
Monter le démarreur et le serrer. Noter la position du
doigt de guidage (1)
48
Capteurs et câblage
Monter le capteur d’arbre à cames (1), le capteur
de liquide de refroidissement (2) et le témoin de
pression d’huile (3). Couples de serrage, voir «
Caractéristiques techniques ». Serrer le capteur
de liquide de refroidissement avec l’outil à douille
885500.
Installer le câblage moteur (4) et brancher les
connecteurs. Installer le câblage de la pompe de
trim (5).
Brancher les connexions électriques de
l’alternateur. (6), du démarreur (7) et (8) et de la
fixation de moteur gauche (9).
49
Refroidisseur d’air de suralimentation, jauge de niveau d’huile
Monter la jauge d’huile (1) dans le carter d’huile.
Serrer la console du refroidisseur (2).
N.B. Appliquer du produit d’étanchéité Volvo Penta de
référence 840879-1 sur les filets des deux vis inférieures (3).
66
Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr
Groupe : 21 Corps du moteur
Instructions de réparation
50
Monter le refroidisseur d’air de suralimentation sur la
console. Glisser la durite courte (1) entre la tubulure
d’admission et le refroidisseur d’air de suralimentation
avant de serrer les vis.
Brancher le connecteur du capteur de refroidisseur
d’air de suralimentation (2) et serrer le collier (3) de la
jauge d’huile au refroidisseur.
51
Boîtier de filtre à carburant
Serrer le boîtier de filtre à carburant (1). Raccorder la
tuyauterie de carburant (2) entre la pompe haute pression le boîtier de filtre à carburant.
Monter un filtre à carburant neuf (3).
Monter la fixation (4) du refroidisseur d’huile (servo) ou
du tuyau de jonction sur la console sous le refroidisseur d’air de suralimentation (2).
Utiliser des attaches neuves pour le câblage et les
tuyaux, conformèment aux instructions.
52
Palan moteur, bâti, silent-bloc droit du moteur
Fixer le palan aux oeillets de levage du moteur (1).
Desserrer le moteur du bâti et démonter la fixation du
moteur.
AVERTISSEMENT ! Une mauvaise manipulation lors de la dépose du moteur de son bâti et
de sa fixation risque d’entraîner de graves dommages corporels.
N.B. Compte tenu du poids élevé de la fixation du
moteur, faire attention lors de cette opération pour ne
pas endommager les filetages dans le bloc-cylindres.
Serrer le silent-bloc droit du moteur (2) sur le bloc-cylindres. Serrer les vis du silent-bloc selon le couple
suivant :
M8
M10
30 Nm
60 Nm
Placer ensuite le moteur sur un bloc prévu pour les
quatre silent-blocs du moteur.
Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr
67
Instructions de réparation
Groupe : 21 Corps du moteur
53
Tuyau de liquide de refroidissement
Monter les deux tuyaux de liquide de refroidissement
avec des joints toriques neufs. (1). Monter le tuyau
plus petit (2) d’abord.
N.B. S’assurer que les surfaces d’étanchéité sont propres, avant de monter les tuyaux.
54
Collecteur d’échappement et turbo
Monter un joint neuf sur la culasse avec le chanfrein
tourné vers le haut. Monter le collecteur
d’échappement et turbo en place. Monter cinq écrous
selon la figure et les serrer sans forcer.
N.B. Si le turbo a été déposé du collecteur, le visser
d’abord sur ce dernier avant de monter l’ensemble sur
la culasse. Voir aussi « Turbocompresseur, échange
».
55
Échangeur thermique
Monter l’échangeur thermique. Serrer les écrous (1) et
les vis (2) lösans forcer.
N.B. Les vis (2) doivent avoir une rondelle de chaque
côté de l’échangeur.
68
Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr
Groupe : 21 Corps du moteur
Instructions de réparation
56
Tuyau d’huile du turbocompresseur
Monter le tuyau d’huile sur le turbo (1) et sur le bloccylindres (2). Utiliser un joint et des rondelles en cuivre neuves.
Serrer légèrement les vis.
57
Serrage
Monter la console du vase d’expansion (1) sur le collecteur d’échappement.
Serrer tous les écrous (2) du collecteur
d’échappement au couple de 20 Nm.
Serrer la vis (3) de l’échangeur au couple de 25 Nm.
Serrer le tuyau de vidange d’huile (4) du turbo au
couple de 12 Nm. Serrer la vis creuse (5) de la conduite de refoulement d’huile du turbo au couple de 18 Nm
et la vis creuse (6) du bloc-cylindres à 38 Nm.
58
Coude d’échappement
Monter un joint neuf avec le chanfrein tourné vers le
haut et monter le coude d’échappement (1). Utiliser des
écrous neufs (2) et les serrer au couple de 30 Nm.
Poser l’écran thermique du turbo, voir « Turbocompresseur, échange ».
Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr
69
Instructions de réparation
Groupe : 21 Corps du moteur
59
Vase d’expansion
Monter le vase d’expansion sur sa console.
60
Raccords de flexibles, boîtier de filtre à air
Monter le refroidisseur d’huile (servo) ou le tuyau de
jonction en place.
Monter le boîtier de filtre à air (1) sur le turbo.
Raccorder le tuyau à dépression du turbo et l’aération
du carter moteur (2).
Poser le tuyau d’air de suralimentation (3) entre le turbocompresseur et le refroidisseur d’air de suralimentation.
Monter toutes les durites (4) pour pompe à eau de
mer, radiateur d’air de suralimentation, échangeur,
coude d’échappement, collecteur d’échappement,
vase d’expansion, refroidisseurs d’huile, boîtier de
thermostat et tuyaux de liquide de refroidissement.
61
Capot
Visser le bouton d’arrêt d’urgence (1) et le fusible de
la pompe de trim (2) sur le capot. Accrocher les deux
fusibles (3).
Appuyer sur le capot (4) pour le fixer en place. Monter
le bouchon de remplissage d’huile (5) et le collier (6)
de la durite de refroidissement.
70
Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr
Groupe : 21 Corps du moteur
Instructions de réparation
Joint de culasse, mesure
Mesure lors de l’utilisation d’un « Short block »
Culasse déposée
Outils spéciaux : 885819, 9989876, 9995192
1
Monter l’outil contre bouterolle 885819 sur la roue de
courroie crantée (1) du vilebrequin pour faire tourner
ce dernier.
2
S’assurer que le plan de joint du bloc et les dessus de
pistons sont parfaitement nettoyés.
Placer le support 9995192 avec l’indicateur à cadran
9989876 sur le plan du joint. Mettre le cadran à zéro
avec la pointe sur le plan de joint.
IMPORTANT ! Faire très attention pour ne pas
endommager le plan de joint du bloc-cylindres.
Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr
71
Instructions de réparation
Groupe : 21 Corps du moteur
3
Faire tourner le moteur et mesurer le point mort haut
du piston des deux côtés (1) de chaque piston. La mesure doit se faire à hauteur des axes de piston et le
plus près possible des côtés du cylindre.
N. B. Si des mesures différentes sont obtenues sur un
piston, utilisr la valeur la plus grande lors du calcul de
l’épaisseur du joint.
N. B. Ne pas mesurer dans les évidements de soupape sur la tête de piston.
72
Distance piston
et plan de joint
Nombre de trous sur
le joint de culasse
0,26—0,47 mm
1
0,47—0,52 mm
2
0,52—0,57 mm
3
0,57—0,62 mm
4
0,62—0,74 mm
5
4
Utiliser la valeur de hauteur de piston la plus grande et
déterminer l’épaisseur du joint correcte à l’aide du tableau.
Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr
Groupe : 21 Corps du moteur
Instructions de réparation
Vilebrequin, blocage
Démarreur déposé
Outils spéciaux : 9997005
1
Dévisser le bouchon sur le bloc-cylindres et monter le
mandrin 9997005 pour bloquer le vilebrequin.
S’assurer que le mandrin touche bien le fond contre le
bloc.
IMPORTANT ! Le vilebrequin peut être bloqué
sur deux positions dont une seule est correcte
pour le montage de la culasse et de la courroie
crantée.
2
Faire tourner le moteur dans le sens d’horloge jusqu’à
ce que le vilebrequin se bloque. S’assurer qu’il se bloque dans la bonne position.
La figure montre la position correcte pour le bloquage.
Le piston du cylindre 1 (1) doit alors se trouver à environ 2 mm du PMH.
IMPORTANT ! Vérifier également que le marquage (2) sur la roue de courroie crantée du vilebrequin correspond avec le marquage (3) sur la
pompe à huile.
Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr
73
Instructions de réparation
Groupe : 21 Corps du moteur
Flat Rate: 21671
Joint d’étanchéité arrière de
vilebrequin, échange
Moteur sur bâti
Outils spéciaux: 885823, 9991801, 9995112, 9995676
4
1
Débrancher d’abord le câble de masse (1) puis la vis
(2) placée sous ce dernier.
Desserrer les vis du démarreur (3) et dégager ce dernier du carter de volant moteur.
1
Desserrer le support du capteur de vilebrequin (4). Tirer le support du capteur vers l’arrière et le soulever.
Écarter celui-ci pour pouvoir travailler.
2
Desserrer les vis restantes (5) et les écrous du carter
du volant moteur et déposer ce dernier.
3
5
9995112
1
2
2
Monter l’outil de blocage 9995112 pour le volant moteur.
Dégager l’embrayage (1) et le volant moteur (2). Utiliser la douille 885823 pour déposer les vis du volant.
N.B. Le volant moteur est lourd. Faire attention pour le
manipuler.
3
Déposer la bague d’étanchéité (1) du vilebrequin à
l’aide de l’outil 9995919. Nettoyer les surfaces
d’étanchéité avec un chiffon doux et de l’éthanol.
IMPORTANT ! Faire attention de ne pas endommager les surfaces d’étanchéité.
74
Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr
Groupe : 21 Corps du moteur
Instructions de réparation
4
Monter la bague d’étanchéité (1) du vilebrequin sur
l’outil 9995676. Positionner la bague d’étanchéité et
l’enfoncer à la’ide du mandrin 9991801 jusqu’à ce
qu’elle vienne affleurer la surface du bloc-cylindres (2).
IMPORTANT ! La lèvre anti-poussières de la bague d’étanchéité est sensible aux déformations et
ne reprend pas sa place initiale. Si elle est mal positionnée ou si elle est fortement écrasée, elle devra être remplacée.
5
Desserrer légèrement l’outil de blocage 9995112 et le
placer à sa position la plus haute.
Positionner le nouveau volant moteur. Bloquer le volant
moteur avec l’outil de blocage. Serrer le volant moteur
avec des vis neuves. Utiliser la douille 885823, en diagonale et en deux étapes :
1. 45 Nm
2. Serrage angulaire 65°
Monter le nouvel embrayage et serrer les vis de bride
en diagonale et au couple de 25 Nm.
Enlever l’outil de blocage.
Monter le carter du volant moteur et serrer les vis en
diagonale au couple de 50 Nm.
6
Monter le carter du volant moteur (1) et serrer les vis
en diagonale au couple de 50 Nm.
Monter le démarreur et le câble de masse (2).
Positionner le capteur de vilebrequin (3).
3
N.B. Nettoyer le capteur de vilebrequin avant le montage.
2
1
Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr
75
Instructions de réparation
Groupe : 21 Corps du moteur
Flat Rate: 34300
Unité de commande moteur,
échange
Courant hors tension
Outils spéciaux : 9995722
1
Desserrer le couvercle supérieur sur l’unité de commande moteur. La commande d’accélération et le connecteur sur le couvercle n’ont pas besoin d’être enlevés.
Glisser l’outil 9995722 dans la rainure (1) sur l’unité.
S’assurer que la rainure sur l’outil (2) et les languettes
(3) se mettent en place.
2
Libérér l’unité de commande en faisant levier avec
l’outil.
Extraire l’unité du boîtier.
3
Montage
Insérer l’unité dans la rainure du boîtier (1).
Glisser l’outil 9995722 dans la rainure (2) sur l’unité.
S’assurer que la rainure sur l’outil et les languettes
s’enclenchent.
Verrouiller l’unité de commande en faisant levier avec
l’outil dans le sens inverse.
Remonter le couvercle et serrer les vis.
IMPORTANT ! S’assurer que l’intérieur du boîtier
de l’unité est sec.
76
Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr
Groupe : 21 Corps du moteur
Instructions de réparation
Flat Rate: 21002
Essai de compression
Eau de mer vidangée
Outils spéciaux : 885814, 9988539
1
Démonter le capot, le boîtier de filtre à carburant (1), le
radiateur d’air de suralimentation (2) et la console (3), cf.
« Moteur, désassemblage ». Déposer le radiateur d’huile
(2) du système d’asservissement (4).
Nettoyer autour des bouchons (5) et les desserrer.
2
Monter l’adaptateur 885814 dans le trou taraudé du
bouchon. Serrer l’adaptateur de 11 Nm. Commnecer par
le cylindre 1. Raccorder le compressiomètre 9988539 à
l’adaptateur.
Faire tourner le moteur au démarreur en tournant la clé
de contact, tout en maintenant enfoncé le bouton d’arrêt
sur le capot de recouvrement. Relever la pression de
compression pour chaque cylindre.
Pour les valeurs maximales permises, voir « Caractéristiques techniques ».
AVERTISSEMENT ! Pièces en mouvement. Observer la plus grande prudence à proximité du moteur lorsque celui-ci tourne.
3
Travail final
Monter tous les bouchons. Serrer au couple de 11 Nm.
Monter le refroidisseur d’air de suralimentation avec la
console, le boîtier de filtre à carburant et le capot, voir
« Moteur, assemblage ». Monter le radiateur d’huile du
système d’asservissement.
Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr
77
Instructions de réparation
Groupe : 22 Système de lubrification
Flat Rate: 22002
Pression d’huile de
lubrification, contrôle
Outils spéciaux : 9995270
1
Déposer le témoin de pression d’huile et visser un
adaptateur approprié (1) du matériel de mesure
9995270 avec une rondelle en cuivre. Serrer
l’adaptateur au couple de 27 Nm.
Raccorder le reste du matériel de mesure.
2
Démarrer le moteur et relever la pression d’huile durant une charge et un régime normaux.
Comparer les valeurs mesurées avec celles indiquées
dans les « Caractéristiques techniques ».
78
Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr
Groupe : 23 Système d’alimentation
Instructions de réparation
Flat Rate: 23080
Système d’alimentation, purge
1
Ouvrir la vis de purge (1) placée au-dessus du support
de filtre à carburant.
N.B. Contrôler si la rondelle en cuivre de la vis de purge
a besoin d’être remplacée.
2
Appuyer sur la pompe à main (2), placée sur le support de filtre à carburant, jusqu’à ce qu’il n’y ait plus
de bulles d’air visibles dans le carburant qui s’écoule
à la vis de purge. Continuer à pomper tout en fermant
la vis de purge.
Pomper 10 coups supplémentaires.
3
Essuyer les déversements éventuels de gazole.
Démarrer le moteur et vérifier l’étanchéité.
AVERTISSEMENT ! Ne jamais desserrer une canalisation de carburant ou un composant en aval
de la pompe haute pression pour purger. La pression du carburant est extrêmement haute et un jet
peut pénétrer sous la peau.
Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr
79
Instructions de réparation
Groupe : 23 Système d’alimentation
Flat Rate: 23315
Dépression du carburant,
contrôle
Outils spéciaux : 885813, 9990150, 9998493
1
Desserrer les raccords de carburant (1) du support de
filtre à carburant.
Visser le raccord 885813 sur le support de filtre à carburant et serrer le raccord de carburant (1) sur le raccord.
Brancher le manomètre 9990150 sur le raccord.
Brancher le flexible 9998493 entre le manomètre et le
raccord.
N. B. Utiliser un filtre à gazole neuf lors du contrôle.
2
Démarrer le moteur et relever la dépression du carburant
sur toute la plage de régime.
Comparer la valeur mesurée avec celles indiquées
dans les « Caractéristiques techniques ».
80
Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr
Groupe : 23 Système d’alimentation
Instructions de réparation
Flat Rate: 23390
Clapet de décharge, échange
Capot déposé
1
Nettoyer minutieusement la partie du moteur autour du
clapet de décharge
IMPORTANT ! Assurer une grande propreté durant toute l’opération. Veiller à ce qu’aucune impureté ne pénètre dans le système
d’alimentation.
2
Desserrer la vis creuse (1) et la déposer avec les rondelles en cuivre.
Desserrer le clapet de décharge (2) et le déposer.
3
Extraire l’adaptateur (1) du tuyau de distribution du
carburant.
Contrôler que les surfaces de contact (2) de l’adaptateur
et du clapet de décharge sont intactes (sans marques de
rayures etc.)
4
Placer l’ adaptateur dans le tuyau de distribution du carburant avec la partie conique tournée vers l’intérieur.
Monter le clapet de décharge et serrer au couple de 85
Nm.
Monter la vis creuse avec des rondelles en cuivre
neuves. Serrer au couple de 45 Nm.
Desserrer le clapet de décharge (2) et le déposer.
5
Essuyer les déversements éventuels de gazole.
Démarrer le moteur et vérifier l’étanchéité.
Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr
81
Instructions de réparation
Groupe : 23 Système d’alimentation
Flat Rate: 38609
Capteur de pression de
carburant, échange
Capot déposé
1
Nettoyer minutieusement la partie du moteur autour du
capteur de pression de carburant.
IMPORTANT ! Assurer une grande propreté durant toute l’opération. Veiller à ce qu’aucune impureté ne pénètre dans le système
d’alimentation.
2
Desserrer les deux durites de la pompe à eau de mer
et les écarter.
Débrancher les connecteurs du capteur de pression
de carburant (1) et du capteur de liquide de refroidissement (2). Ecarter le câblage.
Desserrer le capteur de pression de carburant tout en
maintenant l’outil (3) sur le raccord en guise de bouterolle.
3
Monter le capteur de pression de carburant et serrer
au couple de 20 Nm.
Monter les connecteurs et les durites de la pompe à eau
de mer.
4
Essuyer les déversements éventuels de gazole.
Démarrer le moteur et vérifier l’étanchéité.
82
Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr
Groupe : 23 Système d’alimentation
Instructions de réparation
Flat Rate: 23711
Injecteurs et tuyauteries de
refoulement, échange
Eau de mer vidangée
Couvercle, support de filtre à carburant, refroidisseur d’air de suralimentation et support, durites
de pompe à eau de mer déposés
Outils spéciaux : 885289, 9997008, 9997010
1
Dépose des injecteurs et tuyauteries de refoulement
Nettoyer la surface autour des injecteurs et tuyauteries de refoulement avant la dépose.
AVERTISSEMENT ! RISQUE D’INCENDIE.
Veiller à éviter tout risque de formation
d’étincelles lors d’intervention sur le système
d’injection.
Utiliser du papier pour absorber les déversements de
carburant en cours d’opération.
2
Déposer les tuyaux de refoulement.
IMPORTANT ! Seul le raccord (1) peut être utilisé
comme bouterolle sur les injecteurs.
IMPORTANT ! Les tuyaux de refoulement ne
doivent pas être réutilisés.
N.B. Remplacer le tuyauterie de refoulement si celuici a été déposé entre la pompe haute pression et la
rampe commune.
3
1: Raccord d’accouplement
2: Entretoise
3: Circlip
4: Rondelle en cuivre
5: Écrou sur injecteur
6: Bride de serrage
7: Vis
Déposer :
-
La conduite de retour de carburant et les contacteurs
des injecteurs
-
Les injecteurs. Déposer les injecteurs vissés à l’aide
de l’outil 999 7008.
N.B. S’assurer que la rondelle en cuivre (4) ne reste pas
bloquée dans le siège de l’injecteur dans la culasse.
Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr
83
Instructions de réparation
Groupe : 23 Système d’alimentation
4
Nettoyer le siège des injecteurs avec la brosse
885289.
IMPORTANT ! Veiller à nettoyer minutieusement
la surface d’appui des injecteurs dans la culasse. Aucun dépôt n’est autorisé.
S’assurer que l’extrémité de la brosse est correctement nettoyée. Utiliser l’air comprimé pour nettoyer le
siège d’injecteur.
Faire tourner la brosse de quelques tours sur la surface du siège d’injecteur à l’aide de la tige, jusqu’à ce
qu’il n’y ait plus de traces de suie sur celle-ci. Nettoyer à l’air comprimé et contrôler la propreté.
5
Pose des injecteurs et des tuyauteries de refoulement
Positionner les injecteurs et serrer les brides juste assez pour que ceux-ci puissent être légèrement tournés
dans leur logement.
Utiliser l’outil 999 7010 pour monter les injecteurs en position correcte. Serrer les vis au couple de 13 Nm.
IMPORTANT ! Lors de la pose d’injecteurs
neufs ou anciens, utiliser des pièces neuves
(bride de serrage, entretoise, circlip, rondelle de
cuivre et vis).
84
Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr
Groupe : 23 Système d’alimentation
Instructions de réparation
6
Monter les tuyaux de refoulement neufs. Visser à la
main et à fond tous les écrous.
7
Serrage angulaire des écrous
IMPORTANT ! Lors du serrage angulaire des
écrous à 40° - 60°, veiller à utiliser une clé dynamométrique réglée sur 45 Nm. Il est important
de ne pas dépasser 45 Nm.
IMPORTANT ! Si le couple de serrage est excessif avant d’obtenir l’angle correct, il faudra
desserrer l’ensemble et le lubrifier avec de l’huile
moteur avant de le resserrer. Si le couple dépasse 45 Nm de nouveau, remplacer les tuyaux
de refoulement par des neufs.
L’écrou est à six pans et chaque coin représente 60°.
Marquer avec un feutre le tuyau et un côté de l’écrou,
selon l’illustration. Diviser le côté de l’écrou en trois
segments, lesquels correspondent alors chacun à 20°.
N.B. Le marquage devra être effectué après avoir serré l’écrou à 28 Nm.
Quand la ligne sur le tuyau se trouve dans le segment correct, l’angle du serrage angulaire est entre 40° et 60°.
8
Serrage au couple des écrous
Serrer tous les écrous de tuyauterie (1-12) à 28 Nm.
Régler la clé dynamométrique à 45 Nm et effectuer le
serrage angulaire des écrous de tuyauterie (1-7) entre
40° - 60°.
N.B. Ne pas effectuer de serrage angulaire des écrous
(8-12).
Le couple de serragene doit pas dépasser 45 Nm, voir
point 7.
Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr
85
Instructions de réparation
Groupe : 23 Système d’alimentation
9
Remonter la conduite de retour sur les injecteurs.
IMPORTANT ! Placer la conduite de retour entre
les cylindres 1 et 2 sous la tuyauterie de refoulement, comme le montre la figure.
10
Nettoyer et contrôler le moteur.
Remonter les durites de pompe à eau de mer, le refroidisseur d’air de suralimentation et son support, le
support de filtre à carburant et le couvercle.
N.B. Appliquer du produit d’étanchéité Volvo Penta de
référence 840879-1 sur les filets des deux vis inférieures (3) sur le support du refroidisseur d’air de
suralimentation.
Purger le système d’alimentation. Voir « Système
d’alimentation, purge ».
Démarrer le moteur et vérifier l’étanchéité de
l’ensemble.
86
Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr
Groupe : 23 Système d’alimentation
Instructions de réparation
Injecteurs, dépose
Outils spéciaux: 885510, 9997008, 9997352,
9997353, 88820062.
20. Injecteurs Desserrer les étriers de
fixation des injecteurs. Si nécessaire,utiliser
l’outil 9997008 extraire l’injecteurdu
siège.N.B. S’assurer que la rondelle en
cuivre sortavec l’injecteur.N.B. Marquer les
injecteurs pour les identifier en cas d’une
éventuelle recherche de pannes. Mettre des
bouchons de protection 885510 sur les
injecteurs.N.B. Suivre les instructions cidessous si les injecteurs sont difficiles à
enlever.
Dépose d’injecteurs trop serrésSi
l’injecteur est trop serré dans le puits
d’injecteur, utiliser l’outil 88820062 à la
place. Commencer par vaporiser un
dissolvant de rouille dans le puits d’injecteur
(lire attentivement les informations
concernant le dissolvant utilisé).Retirer la
partie supérieure et le raccord de tuyau sur
l’injecteur.
Monter l’outil 88820062 et essayer de
dégager l’injecteur en le tournant dans les
deux sens.
Dévisser la douille à six pans creux de
l’injecteur et monter les outils 9997352 et
9997353.
IMPORTANT ! Après la dépose d’injecteurs
trop serrés, un concessionnaire agréé
Bosch doit approuver les injecteurs avant de
les remonter.
Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr
87
Instructions de réparation
Groupe : 25 Système d’admission et d’échappement
Flat Rate: 25507
Turbocompresseur, contrôle
Outils spéciaux : 885531
1
Contrôle succint
Arrêter le moteur et écouter le turbo au moment de l’arrêt.
Normalement, les pièces en rotation dans le turbo
s’arrêtent de tourner un peu après le moteur.
Si ce n’est pas le cas, déposer le boîtier de filtre à air et
vérifier les points suivants sur le turbocompresseur :
•
La roue du compresseur tourne librement
•
La roue de compresseur ne frotte pas sur la paroi du
carter
N. B. L’axe de turbine tourne sur un film d’huile est génère ainsi un certain jeu.
2
Contrôle VNT
Contrôler dans l’ordre suivant :
•
Les tuyaux à dépression entre le turbo et la pompe
à vide sont intacts.
•
Le régulateur de dépression qui est placé sous le
tuyau de distribution du carburant fonctionne. Utiliser un autre régulateur pour vérifier si le premier
est défectueux.
•
Le bras de commande du turbo atteint sa fin de
course. Déposer le tuyau de la vanne à dépression
(1) du turbo et raccorder la pompe à vide 885531 à
la place. Créer une dépression de 64 ± 3 kPa. À
cet instant, le bras de commande (2) sur le turbo
(VNT) doit avoir atteint sa fin de course.
Dans le cas contraire, et si les tuyaux à dépression et
le régulateur de dépression fonctionnent, remplacer le
turbocompresseur.
IMPORTANT ! L’écrou de réglage du bras de
commande est étalonné avec le turbompresseur et
ne doit pas être dévissé. En cas de modification
de sa position, un code de défaut sera créé. La
garantie moteur devient caduque si la vis de réglage a été desserrée.
88
Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr
Groupe : 25 Système d’admission et d’échappement
Instructions de réparation
Flat Rate: 25512
Turbocompresseur, échange
Liquide de refroidissement vidangé, vase
d’expansion déposé
Outils spéciaux : 885510
1
Déposer le raccordement de tuyau (1) du coude
d’échappement.
Déposer le tuyau d’air de suralimentation (2) entre la partie admission du turbo et le refroidisseur d’air de suralimentation.
Déposer l’écran thermique du turbocompresseur (3).
Déposer le coude d’échappement.
Desserrer le collier près de laprise d’air du turbo et déposer le boîtier de filtre à air (4) avec l’adaptateur du turbo.
2
Retirer le tuyau d’huile du turbocompresseur (1).
Boucher les ouvertures sur le turbo (2) et le moteur (3)
avec des bouchons de protection 885510.
Déposer le tuyau de dépression de la vanne à dépression du turbo.
3
Dégager la vanne à dépression (1) le bras de commande (2) et desserrer les vis (3) de sa console. Déposer la vanne à dépression.
Déposer le turbo du collecteur d’échappement.
Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr
89
Instructions de réparation
Groupe : 25 Système d’admission et d’échappement
4
Montage
Monter un joint neuf (1) sur le collecteur d’échappement
avec le chanfrein (2) tourné vers l’extérieur.
Monter le turbo et serrer les écrous au couple de 25 Nm.
5
Monter le bras de commande de la vanne à dépression (1) sur le turbo. Serrer la console de la vanne à dépression (2) sur le turbo.
Monter le tuyau à dépression.
Monter le tuyau d’huile, voir « Moteur, assemblage ».
Monter le boîtier de filtre à air et le tuyau d’air de suralimentation.
Serrer le coude d’échappement, voir « Moteur, assemblage ».
6
Écran thermique
Glisser le ressort (1) par dessous entre la turbine
d’échappement du turbo et la console de la vanne à
dépression. Accrocher le ressort. S’assurer que
l’écran thermique (2) passe entre la conduite d’huile et
la turbine d’échappement.
Fixer les rangées de crochets (3) avec du fil d’acier.
Plier le reste de l’écran (4) et fixer les rangées de crochets avec du fil d’acier.
Raccorder la durite d’eau de mer au coude
d’échappement.
IMPORTANT ! Vérifier que l’écran thermique ou
le ressort (1) n’entrave pas le fonctionnement du
bras de commande de la vanne à dépression.
90
Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr
Groupe : 26 Système de refroidissement
Instructions de réparation
Flat Rate: 25012
Refroidisseur d’air de
suralimentation, essai
d’étanchéité
Refroidisseur d’air de suralimentation déposé
Outils spéciaux : 885531, 885533, 885538
1
Monter les bouchons 885533 et 885538 sur les raccords d’eau de mer et sur le couvercle (1) du refroidisseur d’air de suralimentation.
Raccorder l’équipement d’essai sous pression 885531
au bouchon 885533.
Augmenter la pression jusqu’à 150 kPa. Laisser le matériel sus pression pendant 2 minutes pour déterminer si le
refroidisseur et ses joints toriques sont étanches.
IMPORTANT ! Si la pression baisse, contrôler les
raccordements du refroidisseur avec de l’eau savonneuse par exemple, pour déterminer d’où provient la fuite.
2
Si la pression baisse, bien que voys ayez constaté que
les raccords sont étanches, il faudra remplacer le refroidisseur d’air de suralimentation.
Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr
91
Instructions de réparation
Groupe : 26 Système de refroidissement
Flat Rate: 25061
Refroidisseur d’air de
suralimentation, remise à neuf
Refroidisseur d’air de suralimentation déposé
1
1
4
Déposer les deux couvercles (1). Extraire l’élément
(2), la rondelle (3) et tous les joints toriques (4).
2
4
2
Nettoyer toutes les pièces. Utiliser une brosse fine ou
similaire pour nettoyer les canaux de l’élément.
IMPORTANT ! Les surfaces d’étanchéité du refroidisseur et les joints brasés de l’élément ne
doivent pas être exposés à une abrasion mécanique durant le nettoyage.
3
Remonter les pièces avec des joints toriques neufs.
Effectuer un essai d’étanchéité, voir « Refroidisseur
d’air de suralimentation, essai sous pression ».
4
3 4
1
92
Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr
Groupe : 26 Système de refroidissement
Instructions de réparation
Flat Rate: 26010
Echangeur thermique,
essai sous pression
Échangeur thermique déposé
Outils spéciaux : 885531, 885533, 885538
1
Monter les bouchons 885533 et 885538 sur les raccords d’eau de mer de l’échangeur, sur le couvercle
(1).
Raccorder l’équipement d’essai sous pression 885531
au bouchon 885533.
Augmenter la pression jusqu’à 150 kPa. Laisser le matériel sus pression pendant 2 minutes pour déterminer si
l’échangeur et ses joints toriques sont étanches.
IMPORTANT ! Si la pression baisse, contrôler les
raccordements de l’échangeur avec de l’eau savonneuse par exemple, pour déterminer d’où provient la fuite
2
Si la pression baisse, bien que voys ayez constaté que
les raccords sont étanches, il faudra remplacer
l’échangeur.
Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr
93
Instructions de réparation
Groupe : 26 Système de refroidissement
Flat Rate: 26114
Échangeur thermique, remise
à neuf
Échangeur thermique déposé
2
1
1
4
Déposer les deux couvercles (1). Extraire l’élément
(2), les rondelles (3) et tous les joints toriques (4).
2
Nettoyer toutes les pièces. Utiliser une brosse fine ou
similaire pour nettoyer les canaux de l’élément.
IMPORTANT ! Les surfaces d’étanchéité de
l’échangeur et les joints brasés de l’élément ne
doivent pas être exposés à une abrasion mécanique durant le nettoyage.
4
4
3
3
1
Remonter les pièces avec des joints toriques neufs.
Effectuer un essai d’étanchéité, voir « Échangeur themrique, essai sous pression ».
4
94
Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr
Groupe : 26 Système de refroidissement
Instructions de réparation
Flat Rate: 26215
Pompe à eau de mer, échange
de roue à aubes
Eau de mer vidangée
1
Desserrer la durite externe et l’écarter pour faciliter
l’accès.
Desserrer le couvercle. Enlever le joint torique (1).
2
Écarter avec précaution la roue à aubes en caoutchouc (2).
IMPORTANT ! S’assurer de ne pas endommager le bord intérieur du boîtier.
3
Enduire de vaseline la nouvelle roue à aubes et les joints
toriques neufs, réf. 1161150.
Positionner la roue sur l’axe de pompe et monter le
couvercle avec le joint torique. Serrer les vis au
couple. Brancher la durite.
IMPORTANT ! Contrôler l’intérieur du couvercle.
Le remplacer s’il porte des marques d’usure.
Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr
95
Instructions de réparation
Groupe : 26 Système de refroidissement
Flat Rate: 26214
Pompe à eau de mer, échange
de joint d’étanchéité
Pompe à eau de mer déposée
Outils spéciaux : 885816, 9995919
1
Desserrer le couvercle. Déposer le joint torique et
écarter avec précaution la roue à aubes en caoutchouc. Voir « Pompe à eau de mer, échange de roue
à aubes ».
IMPORTANT ! S’assurer de ne pas endommager le bord intérieur du boîtier.
2
Fixer le corps de pompe dans un étau ou similaire.
Placer le crochet sur l’outil 9995919 sous le presseétoupe (1) et le desserrer.
Extraire le joint le plus proche du palier dans le corps de
pompe.
4
Vérifier le sens de rotation de la pompe à eau de mer
et le carter de la roue à aubes.
IMPORTANT ! Si des dommages risquant
d’entraîner une mauvaise étanchéité ou des problèmes de rotation sont détectés, remplacer la
pompe à eau de mer.
5
Montage
Enduire de vaseline, réf. 1161150, le nouveau joint (1) et
le glisser sur l’axe.
Enfoncer le joint en place avec le mandrin 885816.
96
Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr
Groupe : 26 Système de refroidissement
Instructions de réparation
6
Enduire de vaseline, réf. 1161150, le nouveau presseétoupe (1) et le monter sur la douille 885816 avec le ressort (2) visible de l’extérieur. Placer la douille avec le
presse-étoupe sur l’axe.
Monter le mandrin 885816 au-dessus du presse-étoupe
et taper dessus pour le mettre en place.
N. B. La forme du mandrin assure que le presse-étoupe se fixe sur la position correcte.
7
Enduire de vaseline, réf. 1161150, la nouvelle roue à
aubes et le joint torique neuf.
Monter la roue sur l’arbre de pompe. S’assruer que les
aubes de la roue soient orientées selon le sens de rotation. Monter le couvercle avec un nouveau joint torique. Serrer les vis au couple.
IMPORTANT ! Vérifier que les surfaces de contact sont propres.
Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr
97
Instructions de réparation
Groupe : 26 Système de refroidissement
Flat Rate: 26271 R & R
Flat Rate: 26273 Test
Thermostat, contrôle/échange
Liquide de refroidissement vidangé
1
Déposer le couvercle du boîtier de thermostat (1).
Extraite le thermostat (2) et le joint.
2
En cas de contrôle :
Plonger le thermostat dans un récipient rempli d’eau.
Chauffer l’eau et contrôler avec un thermomètre à
quelle température s’ouvre le thermostat.
Le thermostat doit commencer à s’ouvrir à 80°C et
être ouvert complètement à 95°C.
3
Nettoyer les surfaces d’étanchéité du boîtier de thermostat et du couvercle.
IMPORTANT ! Faire attention à ne pas endommager les surfaces d’étanchéité lors du nettoyage.
4
Monter un thermostat neuf ou contrôler ce dernier
dans le boîtier avec un joint neuf.
Serrer le couvercle au couple requis.
98
Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
Généralités
Désignation de type ......................................................................
Nombre de cylindres ....................................................................
Alésage ........................................................................................
Course ..........................................................................................
Cylindrée, totale ...........................................................................
Sens de rotation (vue de l’avant) ..................................................
Ordre d’allumage ..........................................................................
Régime de ralenti bas ...................................................................
Plage pleins gaz :
Classe 5 .......................................................................................
Nbre de soupapes par cylindre ....................................................
Taux de compression ....................................................................
Pression de compression au régime de démarreur, 240-300 tr/min.
Pression de compression, mini ....................................................
Différence de compression maximale autorisée entre les cylindres .
Poids, moteur uniquement (à sec, sans transmission) .................
D3-160A-A, D3-160i-A, D3-130A-A,
D3-130i-A, D3-110i-A
5
81 mm
93,2 mm
2,4 litres
sens d’horloge
1-2-4-5-3
700±10 tr/min
4000 tr/min (D3-160, D3-130)
3000 tr/min (D3-110)
4
18.0:1
2,4-3,1 MPa
2,2 MPa
0,5 MPa
210 kg
Corps de moteur
Culasse
Matériau ............................................................................................ Aluminium
Poussoirs de soupape ....................................................................... Hydrauliques
Courroie crantée (distribution)
Périodicité des vidanges ................................................................... 1500 heures de service/10 ans
Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr
99
Caractéristiques techniques
Système d’admission et d’échappement
Turbocompresseur
Marque et type .................................................................................. Garret, VNT
Type de système de lubrification ....................................................... Lubrification sous pression (moteur)
Pression de suralimentation
Pression de suralimentation (mesurée dans la tubulure d’admission du moteur à 100 % de charge et à plein
régime et pour une température d’air de +25oC.
Si la puissance maximale ne peut pas être exploitée, la pression sera nettement moins élevée.
Pression de suralimentation mini (kPa) pour une puissance de :
Classe 5, 1500 tr/min .......................................................................
2000 tr/min .......................................................................
3000 tr/min .......................................................................
4000 tr/min .......................................................................
D3-160
173
210
219
232
D3-130
114
133
172
207
D3-110
114
155
190
-
425
475
-
20
15
2
2
15
10
2
2
Temp. des gaz d’échappement (oC) pour une puissance de :
Classe 5,
3000 tr/min (directement en aval du turbo) ....................... 4000 tr/min (directement en aval du turbo) ....................... 466
Contre-pression d’échappement, (kPa) pour une puissance de :
Contre-pression maxi autorisée dans la conduite d’échappement ....
Contre-pression mini récom. dans conduite d’échappement ..............
Chute de pression maxi autorisée côté admission (avec filtre air neuf) .
Chute de pression maxi autorisée côté admission (avec filtre air colmaté) .
100
30
25
2
2
Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr
Caractéristiques techniques
Système d’alimentation
Pression d’alimentation (dépression) ................................................. 0 à –50 kPa
Qualité de carburant, au minimum ..................................................... EN 590, ASTM D 975 No. 1-D et 2-D,
JIS KK 2204
Injecteurs
Type ................................................................................................... Bosch CRIN 1.6
Pompe haute pression
Type ................................................................................................... Bosch CP 3.3
Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr
101
Caractéristiques techniques
Système de lubrification
Qualité d’huile ....................................................................................
Viscosité ...........................................................................................
Pompe à huile de lubrification, type ...................................................
Aération du carter moteur, type .........................................................
Clapet de décharge, pompe à huile, maxi .........................................
Clapet de décharge, carter d’huile, maxi ...........................................
Pression d’huile, moteur chaud au régime de service, mini .............
au ralenti, mini. ..............................
Contenance d’huile, lors de vidange (sans filtre à huile), env.: ..........
Contenance d’huile, lors de vidange (avec filtre à huile), env.: ..........
Contenance d’huile entre les repères MAX et MIN. ...........................
Filtre à huile, type ..............................................................................
VDS-2, VDS-3, ACEA E5, API CH-4
SAE 15W/40
Pompe à engrenage
Clos
800 kPa
550 kPa
350 kPa
100 kPa
7,5 litres (2.0 US gal.)
8,0 litres (2,1 US gal.)
1,5 litres (0,4 US gal.)
Elément filtrant amovible
Système de refroidissement
Type ................................................................................................... Clos/refroidi par eau douce
Échangeur de chaleur, type ............................................................... Refroidi par eau de mer
Contenance, échangeur de chaleur inclus, env. ................................ 8,2 litres (2.2 US gal.)
Thermostat
Type ...................................................................................................
Quantité .............................................................................................
Début d’ouverture à ...........................................................................
Ouvert complètement à .....................................................................
Thermostat avec commande by-pass
1
80°
95°
Liquide de refroidissement
Glycol/eau, proportion du mélange .................................................... 50/50
102
Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr
Caractéristiques techniques
Système électrique
Tension système ............................................................................... 12 V
Capacité des batteries (batteries de démarrage) :
Avec tension 12V ........................................................................... 1x88 Ah, 800 cca
Fusibles système 12V,
protège ...........................................................................................
type ................................................................................................
quantité ..........................................................................................
ampère ...........................................................................................
emplacement ..................................................................................
protège ...........................................................................................
type ................................................................................................
quantité ..........................................................................................
ampère ...........................................................................................
emplacement ..................................................................................
Unité de commande moteur, système EVC
Fusible à lame
1+1
20 A
Plaque de recouvrement du moteur
Pompe de trim
Fusible automatique
1
50 A
Plaque de recouvrement du moteur
Alternateur C.A.
Type ................................................................................................... Alternateur C.A.
Tension, intensité maxi ...................................................................... 14 V/140 A
Démarreur
Démarreur, puissance, env. ............................................................... 2,2 kW
Régime moteur avec démarreur accouplé, env. ................................ 300 tr/min
Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr
103
Caractéristiques techniques
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
Batterie
Batterie, interrupteur principal
Démarreur
Alternateur
Injecteur
Capteur inductif – moteur, /tr/min
Capteru impulsions – arbre á cames, tr/min
Capteur de pression/température, air de
suralimentation
Témoin de pression d’huile, moteur
Capteur de température, liquide de
refroidissement
Relais principal
Capteur de pression de carburant, rampe
commune
Pompe haute pression
Relais de démarrage
Unité de commande moteur, EDC15C11
Fusible pompe de trim, 50 A
Régulateur de dépression
Résistance, 33 ohms
Connecteur 4 broches
Papillon des gaz, potentiomètre
Connecteur, unité de
commande moteur
Bouton d’arrêt,
compartiment moteur
Fusible à lame EDC15, 20 A
Fusible à lame EVC, 20 A
Diode
Connecteur 6 broches
Témoin, présence d’eau
dans le gazole
Bleu
Vert
Gris
Bleu clair
Marron clair
Rouge
Noir
Violet
Blanc
Jaune
Couleurs de câble
BL
GN
GR
LBL
LBN
R
SB
VO
W
Y
Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr
104
23.
24.
25.
26.
27.
Schéma électrique
Caractéristiques techniques
Couples de serrage importants
Couples de serrage généraux
Tubulure d’échappement .................................................................... 25 Nm
M5 ..................................
Coude d’échappement ....................................................................... 50 Nm
M6 ..................................
Tubulure de distribution de carburant ................................................. 17 Nm
M7 ..................................
Capteur de pression de carburant .................................................... 20 Nm
M8 ..................................
Tuyauterie de refoulement de carburant:
M10 ................................
étape 1 (tous les écrous de raccords) ........................................... 28 Nm
M12 ................................
étape 2 (pas sur les injecteurs) ...................................................... +(40°-60°)
M14 ................................
Poulie (courroie crantée) .................................................................. 25 Nm
Écrou central, vilebrequin .................................................................. 300 Nm
Pompe de circulation ......................................................................... 16 Nm
Culasse:
étape 1 ........................................................................................... 20 Nm
étape 2 ........................................................................................... 50 Nm
étape 3 ........................................................................................... 50 Nm
étape 4 ........................................................................................... +90°
étape 5 ........................................................................................... +90°
Injecteur, étrier ................................................................................... 13 Nm
Pompe haute pression ....................................................................... 20 Nm
Pompe haute pression, vis creuse .................................................... 10,5 Nm
Capteur d’arbre à cames ................................................................... 10 Nm
Chapeau de palier arbre à cames ...................................................... 10 Nm
Pignon d’arbre à cames ..................................................................... 30 Nm
Capteur, liquide de refroidissement .................................................... 22 Nm
Fixations moteur, droite et gauche r :
M10 ................................................................................................ 60 Nm
M8 .................................................................................................. 30 Nm
Tuyau de vidange d’huile/turbo .......................................................... 12 Nm
Filtre à huile (couvercle) .................................................................... 35 Nm
Pompe à huile, six pans creux M6x20 ............................................... 6 Nm
Carter d’huile ..................................................................................... 16 Nm
Tuyau de refoulement d’huile/turbo, vis creuse .................................. 18 Nm
Tuyau de refoulement d’huile/bloc-moteur, vis creuse ....................... 38 Nm
Témoin de pression d’huile ................................................................ 27 Nm
Bouchon, trou de jauge/vilebrequin .................................................... 38 Nm
Tendeur, courroie d’entraînement ....................................................... 35 Nm
Tendeur, courroie crantée ................................................................... 27 Nm
Volant moteur:
étape 1 ........................................................................................... 45 Nm
étape 2 ........................................................................................... +65°
Amortisseur d’oscillations, vis à collet:
étape 1 ........................................................................................... 35 Nm
étape 2 ........................................................................................... +50°
Turbo .................................................................................................. 25 Nm
Valve limitatrice de pression, carburant ............................................. 85 Nm
Capteur de position de vilebrequin ..................................................... 10 Nm
Chapeau de palier de vilebrequin (partie inférieure, bloc-cylindres) :
Serrer légèrement toutes les vis et serrer ensuite au couple, du centre vers les extrémités, comme suit :
étape 1 : Vis M10 ............................................................................ 20 ± 2 Nm
étape 2 : Vis M10 ............................................................................ 40 ± 2 Nm
étape 3 : Vis M8 .............................................................................. 25 ± 3 Nm
étape 4 : Vis M7 .............................................................................. 16 ± 2 Nm
étape 5 : Vis M10 ............................................................................ serrage angulaire 110° ± 5°.
Chapeau de palier de bielle :
étape 1 .............................................................................................
étape 2 .............................................................................................
5 Nm
10 Nm
17 Nm
24 Nm
50 Nm
80 Nm
130 Nm
30 Nm
serrage angulaire 90°
Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr
105
Caractéristiques techniques
Tableau de conversion
Mesures métriques vs mesures américaines ou anglosaxones:
Mesures américaines ou anglosaxones vs mesures métriques:
Pour convertir
de
À
Longueur
Surface
Volume
Multiplier par
Pour
de
mm
pouce
0.03937
pouce
mm
25.40
cm
pouce
0.3937
pouce
cm
2.540
m
pied
3.2808
pied
m
0.3048
mm²
sq.in.
0.00155
sq. in.
mm²
645.2
m²
sq. ft.
10.76
sq. ft.
m²
0.093
À
convertir
Multiplier par
cm³
cu. in.
0.06102
cu. in.
cm³
16.388
litre, dm³
sq. ft.
0.03531
cu. ft.
litre, dm³
28.320
litre, dm³
cu. in.
61.023
cu. in.
litre, dm³
0.01639
litre, dm³
imp. gallon
0.220
imp. gallon
litre, dm³
4.545
litre, dm³
US. gallon
0.2642
US. gallon
litre, dm³
3.785
m³
cu. ft.
35.315
cu.ft.
m³
0.0283
Fprce
N
lbf
0.2248
lbf
N
4.448
Poids
kg
lb.
2.205
lb.
kg
0.454
1.36
0.735
Puissance
1)
1)
kW
ch (métrique)
kW
bhp
1.341
bhp
kW
0.7457
kW
BTU/min
56.87
BTU/min
kW
0.0176
Coup
le
Nm
lbf ft
0.738
lbf ft
Nm
1.356
Pression
Bar
psi
14.5038
psi
Bar
0.06895
MPa
psi
145.038
psi
MPa
0.006895
Pa
mm Wc
0.102
mm Wc
Pa
9.807
Pa
in Wc
0.004
in Wc
Pa
249.098
KPa
in Wc
4.0
in Wc
KPa
0.24908
mWg
in Wc
39.37
in Wc
mWg
0.0254
Energie
kJ/kWh
BTU/hph
0.697
BTU/hph
kJ/kWh
Travail
kJ/kg
BTU/lb
0.430
BTU/lb
kJ/kg
MJ/kg
BTU/lb
430
BTU/lb
MJ/kg
kJ/kg
kcal/kg
0.239
kcal/kg
kJ/kg
4.184
g/hph
lb/hph
g/kWh
g/kWh
1.36
616.78
1.36
0.736
0.00162
ch (métrique)
1.435
2.326
0.00233
Consommation g/kWh
de carburant
g/kWh
g/hph
lb/hph
Inertie
kgm²
lbft²
23.734
lbft²
kgm²
0.042
Débit, gaz
m³/h
cu.ft./min.
0.5886
cu.ft./min.
m³/h
1.699
Débit,
fluide
m³/h
US gal/min
4.403
US gal/min
m³/h
0.2271
Vitesse
m/s
mph
ft./s
noeud
3.281
0.869
ft./s
noeud
m/s
mph
0.3048
1.1508
Temp.
°F=9/5 x °C+32
°C=5/9 x (°F–32)
1) Toutes les données de puissance dans le présent manuel sont indiquées en valeurs métriques.
106
Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr
Remarques
...........................................................................................................................................................................................
...........................................................................................................................................................................................
...........................................................................................................................................................................................
...........................................................................................................................................................................................
...........................................................................................................................................................................................
...........................................................................................................................................................................................
...........................................................................................................................................................................................
...........................................................................................................................................................................................
...........................................................................................................................................................................................
...........................................................................................................................................................................................
...........................................................................................................................................................................................
...........................................................................................................................................................................................
...........................................................................................................................................................................................
...........................................................................................................................................................................................
...........................................................................................................................................................................................
...........................................................................................................................................................................................
...........................................................................................................................................................................................
...........................................................................................................................................................................................
...........................................................................................................................................................................................
...........................................................................................................................................................................................
...........................................................................................................................................................................................
...........................................................................................................................................................................................
...........................................................................................................................................................................................
...........................................................................................................................................................................................
...........................................................................................................................................................................................
...........................................................................................................................................................................................
Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr
Remarques
...........................................................................................................................................................................................
...........................................................................................................................................................................................
...........................................................................................................................................................................................
...........................................................................................................................................................................................
...........................................................................................................................................................................................
...........................................................................................................................................................................................
...........................................................................................................................................................................................
...........................................................................................................................................................................................
...........................................................................................................................................................................................
...........................................................................................................................................................................................
...........................................................................................................................................................................................
...........................................................................................................................................................................................
...........................................................................................................................................................................................
...........................................................................................................................................................................................
...........................................................................................................................................................................................
...........................................................................................................................................................................................
...........................................................................................................................................................................................
...........................................................................................................................................................................................
...........................................................................................................................................................................................
...........................................................................................................................................................................................
...........................................................................................................................................................................................
...........................................................................................................................................................................................
...........................................................................................................................................................................................
...........................................................................................................................................................................................
...........................................................................................................................................................................................
...........................................................................................................................................................................................
Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr
Formulaire de rapport
Des remarques ou d’autres suggestions concernant ce Manuel? Faites une photocopie de cette page, inscrivez vos suggestions et renvoyez-la nous. L’adresse
est indiquée au bas de la page. Nous préférerions que vous écriviez en anglais
ou en suédois.
De la part de: ..................................................................
........................................................................................
........................................................................................
........................................................................................
Concerne la publication: ............................................................................................................................................
N° de publication: ........................................................... Date d’édition: ...................................................................
Remarques/Suggestions: ..........................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................
Date: ...................................................................
Nom: ...................................................................
AB Volvo Penta
Service Communication
SE-405 08 Göteborg
Suède
Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr
7742936 Français 01–2013
Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement