Whirlpool | ELECTRIC AND GAS DRYERS | Use & care guide | Whirlpool ELECTRIC AND GAS DRYERS Use & care guide

SÉCHEUSE
ÉLECTRIQUE ou À GAZ
GUIDE D’UTILISATION
ET D’ENTRETIEN
ELECTRIC or GAS DRYER
USE AND CARE GUIDE
Para una versión de estas instrucciones en español, visite www.whirlpool.com
Table of Contents
DRYER SAFETY.............................................................2
CHECK YOUR VENT SYSTEM
FOR GOOD AIR FLOW..................................................4
USE ACCUDRY™/AUTOMATIC DRY CYCLES FOR
BETTER FABRIC CARE AND ENERGY SAVINGS.......4
CONTROL PANEL & FEATURES...................................5
CYCLE GUIDE................................................................6
USING YOUR DRYER....................................................7
DRYER CARE.................................................................9
TROUBLESHOOTING..................................................11
WARRANTY..................................................................13
ASSISTANCE OR SERVICE..................... BACK COVER
W10096986A
W10097005A - SP
Table des matières
SÉCURITÉ DE LA SÉCHEUSE....................................14
VÉRIFICATION D’UNE CIRCULATION D’AIR
ADÉQUATE POUR LE SYSTÈME D’ÉVACUATION ...16
UTILISATION DES PROGRAMMES AUTOMATIQUES
POUR UN MEILLEUR SOIN DU TISSU
ET DAVANTAGE D’ÉCONOMIES D’ÉNERGIE............16
TABLEAU DE COMMANDE
ET CARACTÉRISTIQUES............................................17
GUIDE DE PROGRAMMES.........................................18
UTILISATION DE LA SÉCHEUSE................................19
ENTRETIEN DE LA SÉCHEUSE..................................21
DÉPANNAGE................................................................24
GARANTIE....................................................................26
ASSISTANCE OU SERVICE... COUVERTURE ARRIÈRE
DRYER SAFETY
2
3
CHECK YOUR VENT SYSTEM FOR GOOD AIR FLOW
Maintain good air flow by:
n Cleaning your lint screen before each load.
n Replace plastic or foil vent material with 4" (102 mm)
diameter heavy, rigid vent material.
n Use the shortest length of vent possible.
n Use no more than four 90° elbows in a vent system;
each bend and curve reduces air flow.
Good
Better
Good air flow
Along with heat, dryers require good air flow to efficiently
dry laundry. Proper venting will reduce your drying times
and improve your energy savings. See “Installation
Instructions.”
The venting system attached to the dryer plays a big role in
good air flow.
Service calls caused by improper venting are not covered
by the warranty and will be paid by the customer, regardless
of who installed the dryer.
n Remove lint and debris from the exhaust hood.
n Remove lint from the entire length of the vent system at
least every 2 years. When cleaning is complete, be sure
to follow the “Installation Instructions” supplied with your
dryer for final product check.
n Clear away items from the front the dryer.
USE ACCUDRY™/AUTOMATIC DRY CYCLES FOR BETTER FABRIC CARE
AND ENERGY SAVINGS
Use the ACCUDRY™/Automatic Dry cycles to provide the most energy savings and enhanced fabric care from the dryer.
During ACCUDRY™/Automatic Dry cycles, drying air temperature or moisture level are sensed in the load. This sensing occurs
throughout the drying cycle and the dryer shuts off when the load reaches the selected dryness. The Energy Preferred cycle will
provide optimal energy savings.
With Timed Dry, the dryer runs the amount of time set and sometimes results in shrinkage, wrinkling, and static due to over-drying.
Use Timed Dry for the occasional damp load that needs a little more drying time or when using the drying rack.
4
CONTROL PANEL & FEATURES
1
Damp Tumble
Dry Press 20
3
4
Cool Down
w
L on i t s
ACCUDRY
OFF
60
sensor dryer
M ed
ca s u
k
al
iu m
t
Heavy
Dry
ea
Very Dry
f C yc le S i g
do
na
l
En
On
O ff
On
h
70
O ff
h
H i gea v y
n ly
Jeans
no h
40
A ir O
TIMED
DRY 50
2
ENERGY PREFERRED
OFF
Delicate
Less Dry
Cool Down
WP_WEGD4900XW
TEMPERATURE
fabric
OFF
WRINKLE SHIELD
PUSH TO START
WRINKLE
SHIELD
1
OFF
Heavy
Dry 70
2
60
TIMED
DRY
50
M e d iu m
ca s u a l
he
t
kn
Damp Dry
Tumble Press
30
Cool
Down
Hi
a
v
Lo
ws
gh y
40
i
WRINKLE
SHIELD
4
f C yc le S i g
do
na
l
En
On
O ff
Less Dry
ENERGY
PREFERRED
Very Dry
AUTOMATIC
DRY
Cool Down
WP_WEGD4800XQ
OFF
TEMPERATURE
fabric
30
OFF
10
20
PUSH TO START
FLUFF AIR
Not all features and options are available on all models.
Appearance may vary.
1
DRYER CYCLE KNOB
3
TIMED DRY
Will run the dryer for the specified time on the control.
On models with a selectable temperature knob, you may
choose a setting based on the fabrics in your load. Drying
time and temperature will depend on your dryer model.
ACCUDRY™/AUTOMATIC DRY
Senses moisture in the load or air temperature and shuts
off when the load reaches the selected dryness level.
Gives the best drying in the shortest time. Drying time will
vary based on fabric type, load size, and dryness setting.
2
TEMPERATURE / FABRIC
Select a drying temperature based on the fabrics in your
load. If you are unsure of the temperature to select for a
load, select the lower setting rather than the higher setting.
NOTE: The Air Only temperature setting (on some models)
is not available on ACCUDRY™ cycles.
WRINKLE SHIELD™ Feature (on some models)
When you are unable to remove a load of clothes from the
dryer as soon as it stops, wrinkles can form. The WRINKLE
SHIELD™ feature periodically tumbles, rearranges, and
fluffs the load to help keep wrinkles from forming.
n Get up to 40 minutes of heat-free, periodic tumbling at
the end of a cycle. Turn the WRINKLE SHIELD™ knob to
ON or OFF at any time before the cycle has ended.
Use your Dryer Cycle Knob to select available cycles on
your dryer. Turn the knob to select a cycle for your laundry
load. See “Cycle Guide” for detailed descriptions of cycles.
4
END OF CYCLE SIGNAL/PUSH TO START
The End of Cycle Signal produces an audible sound when
the drying cycle is finished. Promptly removing clothes at
the end of the cycle reduces wrinkling.
Turn the END OF CYCLE SIGNAL knob to select the
desired setting (On or Off). Press the PUSH to START knob
to start the dryer.
NOTE: When the Wrinkle Shield™ setting is selected
and the End of Cycle Signal is on, the tone will sound every
5 minutes until the clothes are removed, or the Wrinkle
Shield™ setting ends.
5
CYCLE GUIDE — ACCUDRY™/AUTOMATIC DRY CYCLES
Not all cycles and settings are available on all models. Settings and options shown in bold are default settings for that cycle.
ACCUDRY™ - Senses moisture in the load or air temperature and shuts off when the load reaches the selected dryness level.
Choose ENERGY PREFERRED cycle for optimal energy savings.
Items to dry:
Dryness Level:
Temperature
Fabric:
Available
Options:
Jeans, heavy work
clothes, towels
Very Dry
Energy Preferred
Less Dry
High Heavy
Wrinkle Shield™
End of Cycle Signal
Temperature Fabric
Work clothes, medium
weight fabrics, sheets
Very Dry
Energy Preferred
Less Dry
Medium Casual
Wrinkle Shield™
End of Cycle Signal
Temperature Fabric
Casual, shirts, pants,
lightweight items,
synthetics, delicates,
athletic wear
Very Dry
Energy Preferred
Less Dry
Low Knits
Wrinkle Shield™
End of Cycle Signal
Temperature Fabric
Cycle Details:
Automatic cycles give the best drying
in the shortest time. Drying time varies
based on fabric type, load size, and
dryness setting.
Select a drying temperature based on
the fabrics in your load. If you are unsure
of the temperature to select for a load,
select the lower setting rather than the
higher setting.
NOTE: If loads do not seem as dry as you would like, select Very Dry next time you dry a similar load. If loads seem drier than you
like, select Less Dry next time you dry a similar load.
CYCLE GUIDE — TIMED DRY CYCLES
Not all cycles and settings are available on all models.
TIMED DRY - Will run the dryer for the specified time on the control.
Items to dry:
Cycle:
Temperature:
Available
Options:
Cycle Details:
Large or heavy items
such as thick towels or
robes
Heavy Dry
Any
Temperature Fabric
Time Adjustment
Choose high to dry large or heavy loads.
Any load
Damp Dry
Any
Temperature Fabric
Time Adjustment
Dries items to a damp level or for items
that do not require an entire drying
cycle.
Any load
Tumble Press®
Any
Temperature Fabric
Time Adjustment
Use low to medium temperature to
smooth out wrinkles, such as those
found in clothes packed in a suitcase or
in items wrinkled from being left in the
dryer too long.
Fluff Air
Air Only
Temperature Fabric
Time Adjustment
No heat drying.
Rubber, plastic, heat
sensitive fabrics
Setting the Drying Temperature
If your dryer has multiple heat settings:
A High heavy temperature setting may be used for drying
heavyweight items such as towels and work clothes.
A Low Knits to Medium Casual temperature setting may
be used for drying medium-weight items such as sheets,
blouses, dresses, underwear, permanent press fabrics, and
some knits.
6
Use the Air Only (no heat) setting for foam, rubber, plastic, or
heat-sensitive fabrics.
Line dry bonded or laminated fabrics.
NOTE: If you have questions about drying temperatures for
various loads, refer to the care label directions.
USING YOUR DRYER
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to
persons, read the IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS before
operating this dryer.
Before using your dryer, wipe the dryer drum with a damp cloth
to remove dust from storing and shipping.
1. Clean the lint screen
Clean the lint screen before each load. Pull the lint screen out of
its holder. Roll lint off the screen with your fingers. Do not rinse or
wash screen to remove lint. Push the lint screen firmly back into
place.
For additional cleaning information, see “Dryer Care”.
2. Load the dryer
Place laundry in the dryer. Close the door.
NOTE: Your model may have a different door than the one
shown. Some models have drop down doors.
Do not tightly pack the dryer; clothes should be able to tumble
freely.
7
3. Select the desired cycle
TIMED
DRY 50
40
Damp Tumble
Dry Press 20
(if desired)
Cool Down
C yc l e S i g
d of
na
l
En
On
O ff
ACCUDRY
OFF
60
5. Select End of Cycle Signal
sensor dryer
Jeans
70
Very Dry
Heavy
Dry
ENERGY PREFERRED
OFF
Delicate
WP_WEGD4900XW
Less Dry
Cool Down
PUSH TO START
OFF
WRINKLE
SHIELD
Select the desired cycle for your load. See the Cycle Guide
for more information about each cycle.
ACCUDRY™/AUTOMATIC DRY Cycles
You can select a different dryness level, depending on your
load, by turning the knob to dryness level.
Selecting Very Dry, ENERGY PREFERRED, or Less Dry
automatically adjusts the dryness level at which the dryer will
shut off. Once a dry level is set, it cannot be changed without
stopping the cycle.
ACCUDRY™/AUTOMATIC DRY cycles give the best drying in
the shortest time. Drying time varies based on fabric type, load
size, and dryness setting.
NOTE: Very Dry removes more load moisture. ENERGY
PREFERRED is used for a starting point for ACCUDRY™
cycles. Choose ENERGY PREFERRED for optimal energy
savings. Less Dry removes less moisture and used for loads
you may want to put on a hanger to complete drying.
Turn the END OF CYCLE SIGNAL knob to select the
desired setting (On or Off). The End of Cycle Signal produces
an audible sound when the drying cycle is finished. Promptly
removing clothes at the end of the cycle reduces wrinkling.
NOTE: When the Wrinkle Shield™ setting is selected
and the End of Cycle Signal is on, the tone will sound every
5 minutes until the clothes are removed, or the Wrinkle
Shield™ setting ends.
6. Press PUSH to START to
begin cycle
C yc l e S i g
d of
na
l
En
On
ff
O
4. Set cycle settings and options
w
L on i t s
M ed
ca s u
al
O ff
On
no h
ea
h
t
h
H i gea v y
Air O
PUSH TO START
iu m
n ly
k
TEMPERATURE
fabric
WRINKLE SHIELD
Select cycle settings and options by turning the knob to the
desired position.
NOTE: Not all options and settings are available with all cycles.
TEMPERATURE / Fabric
Turn the TEMPERATURE / Fabric knob to change the drying
temperature setting. See “Setting the Drying Temperature”.
Wrinkle Shield™ feature (on some models)
n Get up to 40 minutes of heat-free, periodic tumbling at the
end of a cycle. Turn the WRINKLE SHIELD™ knob to select
ON or OFF at any time before the cycle has ended.
8
Push and hold the PUSH to START knob to begin the cycle.
Promptly remove garments after cycle has completed to reduce
wrinkling. Use the Wrinkle Shield™ feature to avoid wrinkling
when you are unable to remove a load from the dryer as soon
as it stops.
DRYER CARE
Cleaning the dryer location
Cleaning the lint screen
Keep dryer area clear and free from items that would
block the air flow for proper dryer operation. This includes
clearing piles of laundry in front of the dryer.
Every load cleaning
The lint screen is located in the dryer. A screen blocked by
lint can increase drying time.
To clean:
1. Pull the lint screen out of its holder. Roll lint off the
screen with your fingers. Do not rinse or wash screen to
remove lint. Wet lint is hard to remove.
Cleaning the dryer interior
To clean dryer drum
1. Apply a liquid, nonflammable household cleaner to the
stained area of the drum and rub with a soft cloth until
stain is removed.
2. Wipe drum thoroughly with a damp cloth.
3. Tumble a load of clean cloths or towels to dry the drum.
NOTE: Garments that contain loose dyes, such as denim
blue jeans or brightly colored cotton items, may discolor the
dryer interior. These stains are not harmful to your dryer and
will not stain future loads of clothes. Dry these items inside
out to avoid drum staining.
Removing accumulated lint
From Inside the Dryer Cabinet
Lint should be removed every 2 years, or more often,
depending on dryer usage. Cleaning should be done
by a qualified servicer.
From the Exhaust Vent
Lint should be removed every 2 years, or more often,
depending on dryer usage.
2. Push the lint screen firmly back into place.
IMPORTANT:
n Do not run the dryer with the lint screen loose,
damaged, blocked, or missing. Doing so can cause
overheating and damage to both the dryer and fabrics.
n If lint falls off the screen into the dryer during removal,
check the exhaust hood and remove the lint. See
“Venting Requirements.”
As needed cleaning
Laundry detergent and fabric softener residue can build
up on the lint screen. This buildup can cause longer drying
times for your clothes, or cause the dryer to stop before
your load is completely dry. The screen is probably clogged
if lint falls off while the screen is in the dryer.
Clean the lint screen with a nylon brush every 6 months,
or more frequently, if it becomes clogged due to a residue
buildup.
To wash:
1. Roll lint off the screen with your fingers.
2. Wet both sides of lint screen with hot water.
3. Wet a nylon brush with hot water and liquid detergent.
Scrub lint screen with the brush to remove residue
buildup.
4. Rinse screen with hot water.
5. Thoroughly dry lint screen with a clean towel.
Reinstall screen in dryer.
9
Vacation, storage, and moving care
Non-Use or Storage Care
Operate your dryer only when you are at home. If you will
be on vacation or not using your dryer for an extended
period of time, you should:
1. Unplug dryer or disconnect power.
2. (For gas dryers only): Close shut off valve to gas supply
line.
3. Clean lint screen. See “Cleaning the Lint Screen.”
Changing the drum light
(on some models)
1. Unplug dryer or disconnect power.
2. Open the dryer door. Locate the light bulb cover on
the back wall of the dryer. Using a Phillips-head screw
driver, remove the screw located in the lower right-hand
corner of the cover. Remove the cover.
Moving Care
For power supply cord-connected dryers:
1. Unplug the power supply cord.
2. Make sure leveling legs are secure in dryer base.
3. Use tape to secure dryer door.
3. Turn bulb counterclockwise. Replace the bulb with
a 10-watt appliance bulb only. Replace the cover and
secure with the screw.
4. Plug into a grounded outlet or reconnect power.
For direct-wired dryers:
1. Turn off power at fuse or breaker box.
2. Disconnect wiring.
3. Make sure leveling legs are secure in dryer base.
4. Use tape to secure dryer door.
For gas dryers:
1. Unplug or disconnect power to dryer.
2. Close shutoff valve in gas supply line.
3. Disconnect gas supply line pipe and remove fittings
attached to dryer pipe.
4. Cap the open fuel supply line.
5. Make sure leveling legs are secure in dryer base.
6. Use tape to secure dryer door.
Reinstalling the Dryer
Follow the “Installation Instructions” to locate, level,
and connect the dryer.
10
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here or visit our website and reference FAQs (Frequently Asked Questions)
to possibly avoid the cost of a service call...In U.S.A. http://www.whirlpool.com/help - In Canada www.whirlpool.ca
If you experience
Clothes are not drying
satisfactorily, drying
times are too long
Dryer will not run
Unusual sounds
No heat
Solution
Possible Causes
Lint screen clogged with lint.
Lint screen should be cleaned before each load.
Has the Air Only cycle been
selected.
Select the right cycle for the types of garments being dried.
See “Cycle Guide.”
Load too large and heavy to dry
quickly.
Separate the load to tumble freely.
Exhaust vent or outside exhaust
hood clogged with lint, restricting air
movement.
Run the dryer for 5-10 minutes. Hold your hand under the
outside exhaust hood to check air movement. If you do not feel
air movement, clean exhaust system of lint or replace exhaust
vent with heavy metal or flexible metal vent. Make sure vent is
not crushed or kinked. See “Installation Instructions”.
Fabric softener sheets blocking
the grill.
Use only one fabric softener sheet, and use it only once.
Exhaust vent not the correct length.
Check that the exhaust vent is not too long or has too many
turns. Long venting will increase drying times. Make sure vent
is not crushed or kinked. See “Installation Instructions”.
Exhaust vent diameter not the
correct size.
Use 4" (102 mm) diameter vent material.
Dryer located in a room with
temperature below 45ºF (7ºC)?
Proper operation of dryer cycles requires temperatures above
45ºF (7ºC).
Dryer located in a closet without
adequate opening.
Closet doors must have ventilation openings at the top and
bottom of the door. The front of the dryer requires a minimum
of 1" (25 mm) of airspace, and, for most installations, the rear of
the dryer requires 5" (127 mm). See “Installation Instructions”.
Door not closed completely.
Make sure the dryer door is closed completely.
PUSH to START knob not pressed
firmly or held long enough.
Press and hold the PUSH to START knob until you hear the dryer
drum moving.
Household fuse is blown or circuit
breaker has tripped.
Electric dryers use 2 household fuses or circuit breakers. The
drum may be turning, but you may not have heat. Replace both
fuses or reset the circuit breaker. If the problem continues, call
an electrician.
Incorrect power supply.
Electric dryers require 240-volt power supply.
Check with a qualified electrician.
Wrong type of fuse.
Use a time-delay fuse.
Dryer had a period of non-use.
If the dryer hasn’t been used for awhile, there may be a
thumping sound during the first few minutes of operation.
Is a coin, button, or paper clip
caught between the drum and front
or rear of the dryer?
Check the front and rear edges of the drum for small objects.
Clean out pockets before laundering.
Is it a gas dryer?
The gas valve clicking is a normal operating sound.
Are the four legs installed, and is the
dryer level front to back and side to
side?
The dryer may vibrate if not properly installed.
See “Installation Instructions”.
Clothing knotted or balled up.
When balled up, the load will bounce, causing the dryer to
vibrate. Separate the load items and restart the dryer.
Household fuse is blown or circuit
breaker has tripped.
The drum may be turning, but you may not have heat. Electric
dryers use 2 household fuses or circuit breakers. Replace both
fuses or reset the circuit breaker. If the problem continues, call
an electrician.
Supply line valve not open.
For gas dryers, is the valve open on the supply line.
Incorrect power supply.
Electric dryers require 240-volt power supply.
Check with a qualified electrician.
11
TROUBLESHOOTING cont.
First try the solutions suggested here or visit our website and reference FAQs (Frequently Asked Questions)
to possibly avoid the cost of a service call...In U.S.A. http://www.whirlpool.com/help - In Canada www.whirlpool.ca
If you experience
Cycle time too short
Possible Causes
Automatic cycle ending early.
Solution
The load may not be contacting the sensor strips. Level the
dryer.
Use Timed Dry for very small loads. Change the Dry Level
setting on ACCUDRY™/Automatic Dry cycles.
Increasing or decreasing the Dry Level setting will change the
amount of drying time in a cycle.
Lint on load
Lint screen clogged.
Lint screen should be cleaned before each load.
Stains on load or drum
Dryer fabric softener not properly
used.
Add dryer fabric softener sheets at the beginning of the cycle.
Fabric softener sheets added to a partially dried load can stain
your garments.
Drum stains are caused by dyes in clothing (usually blue jeans).
These will not transfer to other clothing.
Loads are wrinkled
Load not removed from dryer at the
end of the cycle.
Select Wrinkle Shield™ feature to tumble the load without heat
to avoid wrinkling.
Dryer tightly packed.
Dry smaller loads that can tumble freely reduce wrinkles from
forming.
Have you recently been painting,
staining, or varnishing in the area
where your dryer is located?
If so, ventilate the area. When the odors or fumes are gone
from the area, rewash and dry the clothing.
Is the electric dryer being used for
the first time?
The new electric heating element may have an odor. The odor
will be gone after the first cycle.
Were laundry items removed from
the dryer before the end of the
cycle?
Allow Cool Down cycle to finish before removing laundry from
dryer. All cycles are cooled slowly to reduced wrinkling and
make it easier to handle. Items removed before Cool Down may
feel very warm.
Was a high temperature cycle
used or was TEMPERATURE/Fabric
control set to high?
Select a lower temperature, and use an automatic drying cycle.
These cycles sense the temperature or the moisture level in the
load and shut off when the load reaches the selected dryness.
This reduces overdrying.
Odors
Load is too hot
12
WHIRLPOOL CORPORATION LAUNDRY WARRANTY
LIMITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or
furnished with the product, Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “Whirlpool”) will pay for Factory Specified Parts
and repair labor to correct defects in materials or workmanship that existed when this major appliance was purchased. Service must be
provided by a Whirlpool designated service company. YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY
SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies
only when the major appliance is used in the country in which it was purchased. Proof of original purchase date is required to obtain
service under this limited warranty.
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY
This limited warranty does not cover:
1. Replacement parts or repair labor if this major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is
used in a manner that is inconsistent to published user or operator instructions and/or installation instructions.
2. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or
repair house fuses, or to correct house wiring or plumbing.
3. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Consumable parts are excluded from warranty
coverage.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in
accordance with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by Whirlpool.
5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage
results from defects in materials or workmanship and is reported to Whirlpool within 30 days from the date of purchase.
6. Pick up and delivery. This major appliance is intended to be repaired in your home.
7. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
8. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an
authorized Whirlpool servicer is not available.
9. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance
with Whirlpool’s published installation instructions.
10. Replacement parts or repair labor on major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered, or
cannot be easily determined.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR
A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces
do not allow limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply to you. This
warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN.
WHIRLPOOL SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow
the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This
warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Whirlpool dealer to determine if another warranty applies.
If you think you need repair service, first see the “Troubleshooting” section of the Use & Care Guide. If you are unable to resolve the
problem after checking “Troubleshooting,” additional help can be found by checking the “Assistance or Service” section or by calling
Whirlpool. In the U.S.A., call 1­800­253-1301. In Canada, call 1­800­807­6777.
7/08
Keep this book and your sales slip together for future
reference. You must provide proof of purchase or installation
date for in-warranty service.
Write down the following information about your major appliance
to better help you obtain assistance or service if you ever need it.
You will need to know your complete model number and serial
number. You can find this information on the model and serial
number label located on the product.
Dealer name____________________________________________________
Address ________________________________________________________
Phone number __________________________________________________
Model number __________________________________________________
Serial number __________________________________________________
Purchase date __________________________________________________
13
SÉCURITÉ DE LA SÉCHEUSE
14
15
VÉRIFICATION D’UNE CIRCULATION D’AIR ADÉQUATE POUR LE SYSTÈME
D’ÉVACUATION
Maintenir une bonne circulation d’air
en effectuant les opérations suivantes :
n Nettoyer le filtre à charpie avant chaque charge.
n Remplacer le matériau de conduits d’évacuation en
plastique ou en aluminium par des conduits d’évacuation
lourds et rigides de 4" (102 mm) de diamètre.
n Toujours employer les conduits d’évacuation les plus
courts possible.
n Ne pas utiliser plus de quatre coudes à 90° dans un
circuit d’évacuation car chaque inclinaison et courbe
réduit le flux d’air.
Circulation d’air adéquate
Une sécheuse a besoin de chaleur et d’une circulation
d’air adéquate pour sécher efficacement le linge. Une
ventilation adéquate réduit les durées de séchage et accroît
les économies d’énergie. Voir les Instructions d’installation.
Le système d’évacuation fixé à la sécheuse joue un rôle
important dans la circulation de l’air.
Les interventions de dépannage causées par une ventilation
incorrecte ne sont pas couvertes par la garantie et seront
à la charge du client, quel que soit l’installateur de la
sécheuse.
Bon
Mieux
n Retirer la charpie et les résidus du clapet d’évacuation.
n Retirer la charpie sur toute la longueur du circuit
d’évacuation au moins tous les 2 ans. Après le
nettoyage, veuillez suivre les instructions d’installation
fournies avec la sécheuse pour une vérification finale
de l’appareil.
n Dégager tout article qui se trouverait devant la sécheuse.
UTILISATION DES PROGRAMMES AUTOMATIQUES POUR UN MEILLEUR
SOIN DU TISSU ET DAVANTAGE D’ÉCONOMIES D’ÉNERGIE
Utiliser les programmes de séchage automatique ACCUDRY™ pour que la sécheuse permette de réaliser davantage
d’économies d’énergie et d’apporter un soin supérieur aux tissus. Durant les programmes de séchage automatique ACCUDRY™,
la température de séchage de l’air et le niveau d’humidité sont détectés dans la charge. Cette détection se produit tout au long
du programme de séchage et la sécheuse s’éteint lorsque la charge atteint le degré de séchage sélectionné. Le programme
Energy Preferred (éconergique) entraînera des économies d’énergie optimales.
Avec l’option de séchage minuté, la sécheuse fonctionne pendant la durée réglée, ce qui peut parfois entraîner le rétrécissement
ou le froissement du linge, et l’accumulation d’électricité statique due au séchage excessif. Utiliser le séchage minuté pour une
charge encore humide nécessitant un peu de temps supplémentaire ou lorsqu’on utilise la grille de séchage.
16
TABLEAU DE COMMANDE ET CARACTÉRISTIQUES
1
Damp Tumble
Dry Press 20
3
4
Cool Down
w
L on i t s
ACCUDRY
OFF
60
sensor dryer
M ed
ca s u
k
al
iu m
t
Heavy
Dry
ea
Very Dry
f C yc le S i g
do
na
l
En
On
O ff
On
h
70
O ff
h
H i gea v y
n ly
Jeans
no h
40
A ir O
TIMED
DRY 50
2
ENERGY PREFERRED
OFF
Delicate
Less Dry
Cool Down
WP_WEGD4900XW
TEMPERATURE
fabric
OFF
WRINKLE SHIELD
PUSH TO START
WRINKLE
SHIELD
1
OFF
Heavy
Dry 70
2
60
TIMED
DRY
50
M e d iu m
ca s u a l
he
t
Hi
a
kn
v
Lo
ws
gh y
40
i
WRINKLE
SHIELD
4
Damp Dry
Tumble Press
30
Cool
Down
f C yc le S i g
do
na
l
En
On
O ff
Less Dry
ENERGY
PREFERRED
Very Dry
AUTOMATIC
DRY
Cool Down
WP_WEGD4800XQ
OFF
TEMPERATURE
fabric
30
OFF
10
20
PUSH TO START
FLUFF AIR
Certains programmes et options ne sont pas disponibles sur certains modèles.
L’apparence des appareils peut varier.
1
BOUTON DE PROGRAMME DE LA SÉCHEUSE
Utiliser le bouton de programme de séchage pour
sélectionner les programmes disponibles sur la sécheuse.
Tourner le bouton de programme pour sélectionner un
programme correspondant à la charge de linge. Voir “Guide
de programmes” pour des descriptions de programmes
détaillées.
REMARQUE : La caractéristique Air Dry Temp
(température de séchage à l’air) n’est pas disponible
sur les programmes de séchage automatique ACCUDRY™.
3
Lorsqu’on ne peut pas enlever une charge de la sécheuse
dès qu’elle s’arrête, des faux plis peuvent se former. La
caractéristique WRINKLE SHIELD™ effectue un culbutage
de la charge, la réagence et l’aère à intervalles réguliers
pour aider à éviter la formation de faux plis.
n Obtenez jusqu’à 40 minutes de culbutage périodique
sans chaleur à la fin d’un programme. Appuyer sur
le bouton WRINKLE SHIELD™ pour ACTIVER ou
DÉSACTIVER cette fonction à tout moment avant la
fin d’un programme.
Séchage minuté
Ceci fait fonctionner la sécheuse pour la durée spécifiée
sur le module de commande. Pour les modèles dotés
d’un bouton de sélection de température, vous pouvez
choisir un réglage en fonction des tissus de votre charge.
Le temps de séchage et la température dépendront du
modèle de votre sécheuse.
Programmes automatiques avec
la caractéristique ACCUDRY™
Détecte l’humidité de la charge et la température de l’air
et s’éteint lorsque la charge a atteint le degré de séchage
sélectionné. Permet d’obtenir le meilleur rendement de
séchage en un minimum de temps. Le temps de séchage
variera en fonction du type de tissu, du volume de la
charge et du réglage de séchage.
2
Temperature/Fabric
Choisir une température de séchage en fonction des
tissus de votre charge. Si vous hésitez sur la température
à sélectionner pour une charge donnée, choisir le réglage
plus bas plutôt que le réglage plus élevé.
Caractéristique Wrinkle Shield™
(sur certains modèles)
4
Signal de fin de programme/PUSH to START
Le signal de fin de programme émet un signal sonore qui
indique la fin du programme de séchage. Le fait de
sortir rapidement les vêtements à la fin du programme
permet de réduire le froissement.
Tourner le bouton END OF CYCLE SIGNAL (signal de fin
de programme) pour activer ou désactiver le réglage désiré.
Appuyer sur le bouton PUSH TO START (enfoncer pour
mettre en marche) pour mettre la sécheuse en marche.
REMARQUE : Lorsque le réglage Wrinkle Shield™ est
sélectionné et que le signal de programme est activé,
un signal sonore retentit toutes les 5 minutes jusqu’à
ce que les vêtements soient retirés, ou que le réglage
Wrinkle Shield™ se termine.
17
GUIDE DE PROGRAMMES — ACCUDRY™/PROGRAMMES AUTOMATIQUES
Certains programmes ne sont pas disponibles sur certains modèles. Les réglages et options indiqués en gras sont les réglages par
défaut pour ce programme.
SÉCHAGE AUTOMATIQUE ACCUDRY™ - Détecte l’humidité présente dans la charge ou la température de l’air et s’éteint lorsque
la charge atteint le degré de séchage sélectionné. Sélectionner ENERGY PREFERRED (éconergique) pour des économies d’énergie
optimales.
Niveau de
séchage :
Température
tissu :
Options
disponibles :
Jeans, vêtements de travail
lourds, serviettes
Very Dry
Energy Preferred
Less Dry
High Heavy
(élevé-lourd)
Temperature Fabric
Wrinkle Shield™
End of Cycle Signal
Vêtements de travail,
articles moyennement
lourds, draps
Very Dry
Energy Preferred
Less Dry
Medium Casual
(Moyen-tout-aller)
Temperature Fabric
Wrinkle Shield™
End of Cycle Signal
Tout-aller, chemisiers,
pantalons, articles légers,
synthétiques, tissus
délicats, vêtements de
sport
Very Dry
Energy Preferred
Less Dry
Low Knits
(Bas-délicats)
Temperature Fabric
Wrinkle Shield™
End of Cycle Signal
Articles à sécher :
Détails du programme :
Permet d’obtenir le meilleur rendement de
séchage en un minimum de temps. Le temps
de séchage variera en fonction du type de
tissu, du volume de la charge et du réglage de
séchage.
Choisir une température de séchage en
fonction des tissus de votre charge. Si vous
hésitez sur la température à sélectionner pour
une charge donnée, choisir le réglage le plus
bas plutôt que le réglage le plus élevé.
REMARQUE : Si les charges ne semblent pas aussi sèches que désiré, sélectionner Very Dry (très sec) la prochaine fois que l’on
sèche une charge semblable. Si les charges semblent plus sèches que désiré, sélectionner Less Dry (moins sec) la prochaine fois que
l’on sèche une charge semblable.
GUIDE DE PROGRAMMES — SÉCHAGE MINUTÉ
Certains programmes ne sont pas disponibles sur certains modèles.
TIMED DRY (séchage minuté) - Fait fonctionner la sécheuse pour la durée spécifiée sur le module de commande.
Articles à sécher :
Programme :
Température de
séchage :
Options
disponibles :
Articles lourds ou
volumineux tels que
serviettes épaisses ou
peignoirs
Heavy Dry
N’importe laquelle
Temperature Fabric
Time Adjustment
Sélectionner high (élevé) pour sécher des
charges importantes ou lourdes.
N’importe quelle
charge
Damp Dry
N’importe laquelle
Temperature Fabric
Time Adjustment
Sèche les articles à un degré d’humidité
ou les articles qui ne nécessitent pas un
programme de séchage complet.
N’importe quelle
charge
Tumble Press®
N’importe laquelle
Temperature Fabric
Time Adjustment
Utilise des températures basses à moyennes
pour aplanir les faux plis des articles tels
que les vêtements qui ont séjourné dans une
valise ou qui sont restés trop longtemps dans
la sécheuse.
Fluff Air
Air Only
(air uniquement)
Temperature Fabric
Time Adjustment
Séchage sans chaleur.
Caoutchouc, plastique,
tissus sensibles à la
chaleur
Options de Température de
séchage :
Très sec (Very Dry)
Éconergique (Energy Preferred)
Moins sec (Less Dry)
Séchage intense (Heavy Dry)
Détails du programme :
Options disponibles :
Séchage humide (Damp Dry)
Pressage par culbutage (Tumble Press)
Duvetage à l’air (Fluff Air)
Température tissu (Temperature Fabric)
Antifroissement (WRINKLE SHIELD™)
Signal de fin de programme (End of Cycle Signal)
Ajustement de la durée (Time Adjustment)
Réglage de la température de séchage
Si la sécheuse comporte plusieurs réglages de chaleur :
On peut utiliser un réglage de chaleur élevée pour sécher les
articles lourds tels que les serviettes et les vêtements
de travail.
Un réglage de chaleur Low Knits (bas-délicats) à Medium
Casual (moyen-tout-aller) peut être utilisé pour sécher les
articles moyennement lourds tels que draps, chemisiers,
robes, sous-vêtements, tissus à pressage permanent et
certains tricots.
18
Utiliser le réglage Air Only (air seulement [sans chaleur]) pour
la mousse, le caoutchouc, le plastique ou les tissus sensibles
à la chaleur.
Sécher sur une corde à linge les tissus doublés ou
multicouches.
REMARQUE : Pour toute question concernant les
températures de séchage pour diverses charges, consulter
les instructions sur l’étiquette de soin.
UTILISATION DE LA SÉCHEUSE
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d’incendie, de choc
électrique ou de blessures à autrui, lire les IMPORTANTES
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ avant de faire fonctionner cette
sécheuse.
Avant d’utiliser la sécheuse, essuyer le tambour de la sécheuse
avec un linge humide pour enlever la poussière accumulée au
cours de l’entreposage et de l’expédition.
2. Charger la sécheuse
1. Nettoyer le filtre à charpie
Nettoyer le filtre à charpie avant chaque charge. Enlever le filtre
à charpie en le tirant tout droit vers le haut. Enlever la charpie
du filtre en la roulant avec les doigts. Ne pas rincer ni laver le filtre
pour enlever la charpie. Remettre le filtre à charpie fermement en
place.
Pour plus d’informations sur le nettoyage, voir “Entretien de la
sécheuse”.
Placer le linge dans la sécheuse. Fermer la porte.
REMARQUE : La porte de votre modèle peut différer de celle
figurant sur l’illustration. Certains modèles peuvent comporter
des portes à ouverture vers le bas.
Ne pas surcharger la sécheuse; les vêtements doivent pouvoir
culbuter librement.
19
3. Sélectionner le programme désiré
40
w
L on i t s
ACCUDRY
OFF
60
options du programme
Cool Down
ca s u
al
t
ea
no h
Air O
Very Dry
Heavy
Dry
On
h
70
O ff
iu m
h
H i gea v y
Jeans
M ed
k
sensor dryer
n ly
TIMED
DRY 50
Damp Tumble
Dry Press 20
4. Sélectionner les réglages et
ENERGY PREFERRED
OFF
Delicate
WP_WEGD4900XW
Less Dry
Cool Down
OFF
WRINKLE
SHIELD
Sélectionner le programme souhaité pour la charge.Voir le
Guide de programmes pour plus d’informations sur chaque
programme.
PROGRAMMES DE SÉCHAGE AUTOMATIQUE ACCUDRY™
Selon votre charge, vous pouvez sélectionner un degré de
séchage différent en tournant le bouton sur le degré de
séchage.
Lorsqu’on sélectionne Very Dry (très sec), ENERGY
PREFERRED (éconergique), ou Less Dry (moins sec), le
degré de séchage qui commandera l’arrêt de la sécheuse
est automatiquement ajusté. Après avoir sélectionné un
certain degré de séchage, il est impossible de le modifier
sans arrêter le programme.
Les programmes de séchage automatique ACCUDRY™
offrent un séchage idéal en un minimum de temps. La durée
de séchage varie en fonction du type de tissu, de la taille de
la charge et du réglage de niveau de séchage.
REMARQUE : Le séchage Very Dry (très sec) élimine
davantage d’humidité dans la charge. ENERGY PREFERRED
est utilisé comme point de départ dans les programmes
ACCUDRY™. Sélectionner ENERGY PREFERRED pour
réaliser des économies d’énergie optimales. Le séchage Less
Dry (moins sec) élimine moins d’humidité et est utilisé pour
les charges que l’on souhaite placer sur un cintre pour qu’elles
finissent de sécher.
WRINKLE SHIELD
TEMPERATURE
fabric
Sélectionner les réglages et options du programme en tournant
le bouton sur la position souhaitée.
REMARQUE : Tous les réglages et options ne sont pas
disponibles avec tous les programmes.
TEMPERATURE / Fabric (Température / tissu)
Tourner le bouton TEMPERATURE / Fabric (Température /
tissu) pour modifier le réglage de la température de séchage.
Voir “Réglage de la température de séchage ”.
Caractéristique Wrinkle Shield™ (antifroissement)
(sur certains modèles)
n Obtenez jusqu’à 40 minutes de culbutage périodique
sans chaleur à la fin d’un programme. Tourner le bouton
WRINKLE SHIELD™ pour ACTIVER ou DÉSACTIVER cette
fonction à tout moment avant la fin d’un programme.
5. Sélectionner le signal de fin de
programme (si désiré)
C yc l e S i g
d of
na
l
En
On
ff
O
PUSH TO START
Tourner le bouton END OF CYCLE SIGNAL (signal de fin
de programme) pour ACTIVER ou DÉSACTIVER le signal.
Le signal de fin de programme est un signal sonore qui
retentit lorsque le programme de séchage est terminé. Sortir
rapidement les vêtements à la fin du programme réduit le
froissement.
REMARQUE : Lorsque le réglage Wrinkle Shield™ est
sélectionné et que le signal de fin de programme est activé,
un signal sonore retentit toutes les 5 minutes jusqu’à ce
que les vêtements soient retirés, ou que le réglage Wrinkle
Shield™ se termine.
20
6. Appuyer sur le bouton PUSH to
START (enfoncer pour mettre en
marche) pour démarrer un
programme
C yc l e S i g
d of
n
En
O ff
On
al
ENTRETIEN DE LA SÉCHEUSE
Nettoyer l’emplacement de
la sécheuse
Éviter de laisser autour de la sécheuse des éléments qui
pourraient obstruer la circulation de l’air et empêcher le
bon fonctionnement de la sécheuse. Ceci implique de
dégager également les éventuelles piles de linge placées
devant la sécheuse.
PUSH TO START
Appuyer sans relâcher sur le bouton PUSH to START (enfoncer
pour mettre en marche) pour démarrer le programme.
Retirer rapidement les vêtements une fois le programme terminé
pour réduire le froissement. Utiliser la caractéristique Wrinkle
Shield™ pour éviter le froissement lorsqu’on ne peut pas retirer
une charge de la sécheuse dès que celle-ci s’arrête.
Nettoyage de l’intérieur de
la sécheuse
Nettoyage du tambour de la sécheuse
1. Appliquer un nettoyant domestique liquide et
ininflammable sur la surface tachée du tambour
et frotter avec un linge doux jusqu’à ce que la tache
soit supprimée.
2. Essuyer complètement le tambour avec un linge humide.
3. Faire culbuter une charge de linge ou de serviettes
propres pour sécher le tambour.
REMARQUE : Les vêtements contenant des teintures
instables, tels que jeans en denim ou articles en coton de
couleur vive, peuvent décolorer l’intérieur de la sécheuse.
Ces taches ne sont pas nocives pour votre sécheuse et ne
tacheront pas les vêtements des charges futures. Sécher
ces articles sur l’envers pour éviter de tacher le tambour.
Retirer la charpie accumulée
De l’intérieur de la caisse de la sécheuse
Retirer la charpie tous les 2 ans, ou plus souvent, selon
l’utilisation de la sécheuse. Le nettoyage doit être effectué
par un personnel d’entretien qualifié.
Dans le conduit d’évacuation
Retirer la charpie tous les 2 ans, ou plus souvent, selon
l’utilisation de la sécheuse.
21
Nettoyer le filtre à charpie
Nettoyage avant chaque charge
Le filtre à charpie se trouve dans l’ouverture de la porte
de la sécheuse. Un filtre obstrué de charpie peut
augmenter la durée de séchage.
Nettoyage :
1. Enlever le filtre à charpie en le tirant tout droit vers le haut.
Enlever la charpie du filtre en la roulant avec les doigts. Ne
pas rincer ni laver le filtre pour enlever la charpie. La charpie
mouillée s’enlève difficilement.
2. Remettre le filtre à charpie fermement en place.
IMPORTANT :
n Ne pas faire fonctionner la sécheuse avec un filtre à
charpie déplacé, endommagé, bloqué ou manquant.
Ceci peut entraîner une surchauffe et endommager la
sécheuse et les tissus.
n Si de la charpie tombe dans la sécheuse au moment du
retrait du filtre, vérifier le conduit d’évacuation et retirer
la charpie. Voir “Exigences concernant l’évacuation”.
Nettoyage au besoin
Des résidus de détergent ou d’assouplisseur de tissu
peuvent s’accumuler sur le filtre à charpie. Cette
accumulation peut entraîner des temps de séchage
plus longs, ou entraîner l’arrêt de la sécheuse avant
que la charge ne soit complètement sèche. Si de la
charpie tombe du filtre alors qu’il est dans la sécheuse,
il est probablement obstrué.
Nettoyer le filtre à charpie avec une brosse de nylon tous
les six mois ou plus fréquemment s’il se bouche en raison
d’une accumulation de résidus.
Nettoyage :
1. Enlever la charpie du filtre en la roulant avec les doigts.
2. Mouiller les deux côtés du filtre à charpie avec de l’eau
chaude.
3. Mouiller une brosse en nylon avec de l’eau chaude et
du détergent liquide. Frotter le filtre avec la brosse pour
enlever l’accumulation de résidus.
4. Rincer le filtre à l’eau chaude.
5. Bien sécher le filtre à charpie avec une serviette propre.
Réinstaller le filtre dans la sécheuse.
22
Précautions à prendre avant les
vacances, un entreposage ou un
déménagement
Entretien en cas de non-utilisation ou
d’entreposage
On ne doit faire fonctionner la sécheuse que lorsqu’on est
présent. Si l’utilisateur doit partir en vacances ou n’utilise
pas la sécheuse pendant une période prolongée, il convient
d’exécuter les opérations suivantes :
1. Débrancher la sécheuse ou déconnecter l’alimentation électrique.
2. (Pour les sécheuses à gaz uniquement) : Fermer le
robinet d’arrêt de la canalisation d’alimentation en gaz.
3. Nettoyer le filtre à charpie. Voir “Nettoyage du filtre à charpie”.
Précautions à prendre avant un
déménagement
Sécheuses alimentées par cordon d’alimentation :
1. Débrancher le cordon d’alimentation électrique.
2. S’assurer que les pieds de nivellement sont solidement fixés à la base de la sécheuse.
3. Utiliser du ruban adhésif pour fixer la porte de la
sécheuse.
Pour les sécheuses avec raccordement direct :
1. Déconnecter la source de courant électrique alimentant le
boîtier de distribution (fusibles ou disjoncteur).
2. Déconnecter le câblage.
3. S’assurer que les pieds de nivellement sont solidement
fixés à la base de la sécheuse.
4. Utiliser du ruban adhésif pour fixer la porte de la sécheuse.
Pour les sécheuses à gaz :
1. Débrancher la sécheuse ou déconnecter la source de courant électrique.
2. Fermer le robinet d’arrêt de la canalisation de gaz.
3. Débrancher le tuyau de la canalisation de gaz et retirer les
raccords fixés sur le tuyau de la sécheuse.
4. Recouvrir la canalisation de gaz ouverte.
5. S’assurer que les pieds de nivellement sont solidement
fixés à la base de la sécheuse.
6. Utiliser du ruban adhésif pour fixer la porte de la sécheuse.
Changement de la lampe du tambour
(sur certain modèles)
1. Débrancher la sécheuse ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. Ouvrir la porte de la sécheuse. Trouver le couvercle de
l’ampoule d’éclairage sur la paroi arrière de la sécheuse.
À l’aide d’un tournevis Phillips, retirer la vis située à
l’angle inférieur droit du couvercle. Enlever le couvercle.
Réinstallation de la sécheuse
Suivre les “Instructions d’installation” pour choisir
l’emplacement, régler l’aplomb de la sécheuse et la raccorder.
3. Tourner l’ampoule dans le sens antihoraire. Remplacer
l’ampoule uniquement par une ampoule de 10 watts
pour appareil électroménager. Réinstaller le couvercle
et le fixer avec la vis.
4. Brancher la sécheuse ou reconnecter la source de
courant électrique.
23
DÉPANNAGE
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou visiter notre site Web et consulter la FAQ (Foire aux questions) pour tenter d’éviter
le coût d’une intervention de dépannage... Aux É.-U., http://www.whirlpool.com/help - Au Canada, www.whirlpool.ca
Si les phénomènes
suivants se
produisent
Le séchage des
vêtements n’est pas
satisfaisant, les durées
de séchage sont trop
longues ou la charge
est trop chaude
La sécheuse ne
fonctionne pas
Sons inhabituels
24
Causes possibles
Solution
Le filtre à charpie est obstrué par de
la charpie.
Le filtre à charpie doit être nettoyé avant chaque charge.
A-t-on choisi un programme de
séchage à l’air?
Choisir le bon programme pour le type de vêtements à sécher.
Voir “Séchage à l’air”.
La charge est trop grosse et trop
lourde pour sécher rapidement.
Séparer la charge pour qu’elle culbute librement.
Le conduit d’évacuation ou le clapet
d’évacuation à l’extérieur est-il
obstrué de charpie, restreignant le
mouvement de l’air?
Faire fonctionner la sécheuse pendant 5 à 10 minutes. Tenir la
main sous le clapet d’évacuation à l’extérieur pour vérifier le
mouvement de l’air. Si aucun mouvement d’air n’est perceptible,
ôter la charpie présente dans le système d’évacuation ou
remplacer le conduit d’évacuation par un conduit en métal lourd
ou flexible en métal. Voir les Instructions d’installation.
Des feuilles d’assouplissant de tissu
obstruent la grille.
Utiliser seulement une feuille d’assouplissant par charge et
l’utiliser une seule fois.
Le conduit d’évacuation n’est pas de
la bonne longueur.
Vérifier que le conduit d’évacuation n’est pas trop long ou
ne comporte pas trop de changements de direction. Un long
conduit augmentera les durées de séchage. S’assurer que le
conduit d’évacuation n’est pas écrasé ou déformé. Voir les
Instructions d’installation.
Diamètre du conduit d’évacuation de
taille incorrect.
La sécheuse se trouve-t-elle
dans une pièce où la température
ambi­ante est inférieure à 45°F (7°C)?
Utiliser un composant de 4" (102 mm) de diamètre.
Sécheuse placée dans un placard.
Les portes du placard doivent comporter des ouvertures
d’aération au sommet et en bas de la porte. Un espace
minimum de 1" (25 mm) est nécessaire à l’avant de la sécheuse
et, pour la plupart des installations, un espace de 5" (127 mm)
est nécessaire à l’arrière de la sécheuse. Voir les Instructions
d’installation.
La porte n’est pas bien fermée.
S’assurer que la porte de la sécheuse est complètement fermée.
L’utilisateur n’a pas appuyé
fermement sur le bouton START/
PAUSE (mise en marche/pause)
ou ne l’a pas maintenu appuyé
pendant suffisamment longtemps.
Appuyer sans relâcher sur le bouton START/PAUSE
(mise en marche/pause) jusqu’à ce que le bruit du tambour
de la sécheuse en mouvement se fasse entendre.
Un fusible du domicile est grillé ou
le disjoncteur est ouvert.
Les sécheuses électriques utilisent 2 fusibles ou disjoncteurs.
Le tambour peut tourner, mais sans chaleur. Remplacer le
fusible ou réarmer le disjoncteur. Si le problème persiste,
appeler un électricien.
Alimentation électrique incorrecte.
Les sécheuses électriques nécessitent une alimentation
électrique de 240 V. Vérifier avec un électricien qualifié.
Type de fusible incorrect.
Utiliser un fusible temporisé.
Une sécheuse comporte une
période de non-fonctionnement.
Si la sécheuse n’a pas été utilisée depuis quelque temps, il est
possible qu’elle émette des bruits saccadés au cours des
premières minutes de fonctionnement.
Une pièce de monnaie, un bouton,
un trombone sont-ils coincés entre le
tambour et l’avant ou l’arrière de la
sécheuse?
S’agit-il d’une sécheuse à gaz?
Vérifier les bords avant et arrière du tambour pour voir si
de petits objets y sont coincés. Vider les poches avant de faire
la lessive.
Les quatre pieds sont-ils installés
et la sécheuse est-elle d’aplomb
de l’avant vers l’arrière et
transversalement?
La sécheuse peut vibrer si elle n’est pas correctement installée.
Voir les Instructions d’installation.
Le bon fonctionnement des programmes de la sécheuse
nécessite une température ambiante supérieure à 45°F (7°C).
Le déclic du robinet de gaz est un bruit de fonctionnement
normal.
DÉPANNAGE suite
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou visiter notre site Web et consulter la FAQ (Foire aux questions) pour tenter d’éviter
le coût d’une intervention de dépannage... Aux É.-U., http://www.whirlpool.com/help - Au Canada, www.whirlpool.ca
Si les phénomènes
suivants se
produisent
Causes possibles
Solution
Sons inhabituels suite
Les vêtements sont-ils emmêlés ou
en boule?
Une charge en boule rebondit, ce qui fait vibrer la sécheuse.
Séparer les articles dans la charge et remettre la sécheuse en
marche.
Absence de chaleur
Un fusible du domicile est grillé ou
le disjoncteur est ouvert.
Le tambour peut tourner, mais sans chaleur. Les sécheuses
électriques utilisent 2 fusibles ou disjoncteurs. Remplacer
les deux fusibles ou réarmer le disjoncteur. Si le problème
persiste, appeler un électricien.
Robinet de la canalisation de gaz
non ouvert.
Alimentation électrique incorrecte.
Pour les sécheuses à gaz, le robinet de la canalisation
d’alimentation est-il ouvert?
Les sécheuses électriques nécessitent une alimentation
électrique de 240 V. Vérifier avec un électricien qualifié.
Un programme automatique se
termine prématurément.
La charge n’est peut-être pas en contact avec les bandes
de détection. Régler l’aplomb de la sécheuse.
Temps de programme
trop court
Utiliser le séchage minuté pour des charges de très petite
taille. Modifier le réglage de degré de séchage pour les
programmes automatiques.
L’augmentation ou la diminution du degré de séchage
modifiera la durée de séchage d’un programme. Si le
séchage des charges se termine systématiquement trop
tôt, voir aussi Changement des réglages par défaut de
programmes automatiques.
Charpie sur la charge
Filtre à charpie obstrué.
Le filtre à charpie doit être nettoyé avant chaque charge.
Taches sur la charge ou
sur le tambour
Assouplissant de tissu pour
sécheuse utilisé de manière
incorrecte.
Ajouter les feuilles d’assouplissant de tissu au début du
programme. Les feuilles d’assouplissant de tissu ajoutées à
une charge partiellement sèche peuvent tacher les vêtements.
Les taches sur le tambour sont dues aux teintures contenues
dans les vêtements (les jeans en général). Elles ne se
transmettront pas aux autres vêtements.
Charges froissées
Charge non retirée de la sécheuse à
la fin du programme.
Sélectionner la caractéristique Wrinkle Shield (anti-froissement) pour
faire culbuter la charge sans chaleur afin d’éviter le froissement.
Sécheuse surchargée.
Faire sécher de plus petites charges qui peuvent culbuter
librement permet de réduire la formation de faux-plis.
Avez-vous récemment employé
de la peinture, de la teinture ou
du vernis dans la pièce où votre
sécheuse est installée?
La sécheuse électrique est-elle
utilisée pour la première fois?
Si c’est le cas, aérer la pièce. Une fois les odeurs ou
émana­tions disparues, laver et sécher à nouveau les vêtements.
Avez-vous retiré des vêtements
de la sécheuse avant la fin du
programme?
Laisser le programme de refroidissement s’achever avant
de retirer le linge de la sécheuse. Toutes les charges sont
refroidies lentement pour réduire le froissement et faciliter
leur manipulation. Des articles retirés avant la période de
refroidissement peuvent sembler très chauds.
Sélectionner une température plus basse et utiliser un
programme de séchage automatique. Ces programmes
détectent la température ou le degré d’humidité de la charge,
et l’appareil s’arrête lorsque la charge atteint le degré de
séchage sélectionné. Ceci réduit le risque de séchage excessif.
Odeurs
La charge est trop
chaude
Avez-vous utilisé un programme
à température élevée ou réglé
une commande de température
indépendante sur élevée?
Le nouvel élément d’émission de chaleur peut émettre une
odeur. L’odeur disparaîtra après le premier programme.
25
GARANTIE DES APPAREILS DE BUANDERIE DE
WHIRLPOOL CORPORATION
GARANTIE LIMITÉE
Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions
jointes à ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées “Whirlpool”) paiera pour les
pièces spécifiées par l'usine et la main-d'œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication qui existaient déjà lorsque ce
gros appareil ménager a été acheté. Le service doit être fourni par une compagnie de service désignée par Whirlpool. LE SEUL ET
EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE
CI-DESSUS. Cette garantie limitée est valide uniquement aux États-Unis ou au Canada et s’applique exclusivement lorsque le gros
appareil ménager est utilisé dans le pays où il a été acheté. Une preuve de la date d'achat d'origine est exigée pour obtenir un service
dans le cadre de la présente garantie limitée.
ÉLÉMENTS EXCLUS DE LA GARANTIE
La présente garantie limitée ne couvre pas :
1. Les pièces de rechange ou la main-d'œuvre lorsque ce gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l'usage unifamilial
normal ou lorsque les instructions d'installation et/ou les instructions de l'opérateur ou de l'utilisateur fournies ne sont pas
respectées.
2. Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil,
remplacer ou réparer des fusibles ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.
3. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques, les filtres à air ou les filtres à eau de l'appareil. Les pièces
consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d'électricité ou de plomberie, ou l'utilisation de produits non approuvés par
Whirlpool.
5. Les défauts apparents, notamment les éraflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil ménager, à
moins que ces dommages soient dus à des vices de matériaux ou de fabrication et soient signalés à Whirlpool dans les 30 jours
suivant la date d'achat.
6. L'enlèvement et la livraison. Ce gros appareil ménager est conçu pour être réparé à domicile.
7. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d'une modification non autorisée faite à l'appareil.
8. Les frais de déplacement et de transport pour le service d'un produit si votre gros appareil ménager est situé dans une région
éloignée où un service d'entretien Whirlpool autorisé n'est pas disponible.
9. La dépose et la réinstallation de votre gros appareil ménager si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé
conformément aux instructions d'installation fournies par Whirlpool.
10. Les pièces de rechange ou la main-d'œuvre pour les gros appareils ménagers dont les numéros de série et de modèle originaux ont
été enlevés, modifiés ou qui ne peuvent pas être facilement identifiés.
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN
USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et
certaines provinces ne permettent pas de limitation sur la durée de garanties implicites de qualité marchande ou d'aptitude à un usage
particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits
juridiques spécifiques, et vous pouvez également jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction à l'autre.
LIMITATION DES RECOURS, EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA
RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. WHIRLPOOL N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU
INDIRECTS. Certains États et certaines provinces ne permettent pas l'exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de
sorte que ces limitations et exclusions peuvent ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques
spécifiques, et vous pouvez également jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction à l'autre.
Si vous résidez à l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand Whirlpool autorisé pour déterminer si
une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin d'un service de réparation, voir d'abord la section “Dépannage” du Guide d'utilisation et d'entretien. Si vous n'êtes
pas en mesure de résoudre le problème après avoir consulté la section “Dépannage”, vous pouvez trouver de l'aide supplémentaire en
consultant la section “Assistance ou Service” ou en appelant Whirlpool. Aux É.­U., composer le 1-800-253-1301. Au Canada,
7/08
composer le 1­800­807­6777.
Conservez ce manuel et votre reçu de vente ensemble pour
référence ultérieure. Pour le service sous garantie, vous
devez présenter un document prouvant la date d'achat ou
d'installation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros
appareil ménager pour mieux vous aider à obtenir assistance ou
service en cas de besoin. Vous devrez connaître le numéro de
modèle et le numéro de série au complet. Vous trouverez ces
renseignements sur la plaque signalétique située sur le produit.
26
Nom du marchand ______________________________________________
Adresse ________________________________________________________
Numéro de téléphone ___________________________________________
Numéro de modèle______________________________________________
Numéro de série ________________________________________________
Date d’achat____________________________________________________
NOTES
27
AssistAnce or service
Before calling for assistance or service, please check “Troubleshooting” or visit www.whirlpool.com/help.
It may save you the cost of a service call. If you still need help, follow the instructions below.
When calling, please know the purchase date and the complete model and serial number of your appliance.
This information will help us to better respond to your request.
If you need replacement parts or to order accessories
We recommend that you use only FSP® Factory Specified Parts.
These parts will fit right and work right because they are made with the same precision
used to build every new WHIRLPOOL® appliance.
To locate FSP® replacement parts, assistance in your area, or accessories:
Whirlpool Canada LP
Customer eXperience Centre
Whirlpool Corporation Customer eXperience Center
1-800-253-1301
www.whirlpool.com
1-800-807-6777
1-800-442-9991 (Accessories)
www.whirlpool.ca
www.whirlpool.com/accessories
or call your nearest designated service center or refer to your Yellow Pages telephone directory.
Our consultants provide assistance with
In the U.S.A.
■■ Features and specifications on our full line of appliances.
■■ Installation information.
■■ Specialized customer assistance (Spanish speaking,
hearing impaired, limited vision, etc.).
In the U.S.A. and Canada
Use and maintenance procedures.
■■ Accessory and repair parts sales.
■■ Referrals to local dealers, repair parts distributors,
and service companies. Whirlpool designated service
technicians are trained to fulfill the product warranty
and provide after-warranty service, anywhere in the
United States and Canada.
■■
You can write with any questions or concerns at:
Whirlpool Corporation
Customer eXperience Centre
Customer eXperience Center
Whirlpool Canada LP
553 Benson Road
Unit 200-6750 Century Ave
Benton Harbor, MI 49022-2692
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Please include a daytime phone number in your correspondence.
AssistAnce oU service
Avant de faire un appel pour assistance ou service, veuillez vérifier la section “Dépannage” ou consulter
www.whirlpool.com/help. Cette vérification peut vous faire économiser le coût d'une visite de réparation.
Si vous avez encore besoin d'aide, suivre les instructions ci-dessous.
Lors d'un appel, veuillez connaître la date d'achat et les numéros au complet de modèle et de série de votre appareil.
Ces renseignements nous aideront à mieux répondre à votre demande.
Si vous avez besoin de pièces de rechange ou pour commander des accessoires
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange, nous vous recommandons d'utiliser seulement des pièces
spécifiées par l'usine FSP®. Ces pièces conviendront et fonctionneront bien parce qu'elles sont fabriquées selon les mêmes
spécifications précises utilisées pour construire chaque nouvel appareil WHIRLPOOL®.
Pour trouver des pièces de rechange FSP® , de l'aide ou des accessoires dans votre région :
Whirlpool Canada LP Centre pour l'eXpérience de la clientèle
1-800-807-6777
www.whirlpool.ca
ou contacter votre centre de réparation désigné le plus proche, ou encore consulter les Pages Jaunes.
Nos consultants fournissent
l'assistance pour :
■■
■■
■■
Procédés d'utilisation et d'entretien.
Vente d'accessoires et de pièces de rechange.
Les références aux concessionnaires, compagnies
de service de réparation et distributeurs de pièces de
rechange locaux. Les techniciens de service désignés
par Whirlpool sont formés pour remplir la garantie des
produits et fournir un service après la garantie, partout
au Canada.
W10096986A
W10097005A - SP
© 2010 Whirlpool Corporation.
All rights reserved
Tous droits réservés
Pour plus d'assistance
Vous pouvez nous soumettre toute question ou problème en
écrivant à l'adresse ci-dessous :
Centre pour l'eXpérience de la clientèle
Whirlpool Canada LP
Unit 200-6750 Century Ave
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro
de téléphone où on peut vous joindre dans la journée.
® Registered Trademark/TM Trademark of Whirlpool, U.S.A.,
Whirlpool Canada LP Licensee in Canada
® Marque déposée/TM Marque de commerce de Whirlpool, U.S.A.,
emploi sous licence par Whirlpool Canada LP au Canada
8/10
Printed in U.S.A.
Imprimé aux É.-U.
Download PDF