Sharp | XG-NV5XB | XG-NV5XB

MANUAL DE OPERAÇÃO
MODELO
XG-NV5XB
PROJETOR LCD
Antes de utilizar o projetor LCD, leia atentamente este Manual de Operação.
Informações
Importantes
MANUAL DE OPERAÇÃO
PORTUGUÊS
IMPORTANTE
Para ajudá-lo a notificar a perda ou o roubo do seu projetor
LCD colorido, anote o Número de Série, localizado na
parte posterior do projetor e guarde esta informação.
Antes de desfazer-se da embalagem (reciclável), verifique
com cuidado on conteúdo da mesma, a fim de assegurarse que você recebeu todos os itens acessórios, conforme
descrito na página 7.
Modelo: XG-NV5XB
Nº. de Série:
Existem duas boas razões para que você faça, sem demora, o registro de garantia do seu novo Projetor
SHARP LCD, usando o CARTÃO DE REGISTRO que acompanha o aparelho.
1. GARANTIA
Para assegurar que você receba todos os benefícios de garantia para peças, assistência técnica e mão
de obra especializada, a que você tem direito.
2. ESTATUTO DE SEGURANÇA PARA PRODUTOS DE CONSUMO
Para assegurar que você receba, sem demora, todas as notifições relativas a segurança, tais como
inspeções, modificações ou recolha, que a SHARP poderá ser requerida a executar baseado no Estatuto
de Segurança para Produtos de Consumo, RECOMENDA-SE UMA LEITURA CUIDADOSA DA IMPORTANTE
CLÁUSULA “GARANTIA LIMITADA”.
Somente para os E.U.A.
ATENÇÃO: A fonte de iluminação é intensa. Não olhe direta e nem fixamente para o feixe de luz.
Tenha muito cuidado com as crianças, não permitindo que olhem fixamente para o feixe de luz.
ATENÇÃO: Para reduzir o risco de incêndio ou choque elétrico, não exponha este aparelho à chuva ou à
umidade.
CUIDADO
RISCO DE CHOQUE ELÉTRICO.
Não retirar os parafusos, exceto
aqueles devidamente
especificados para manuseio pelo
usuário.
CUIDADO: PARA REDUZIR O RISCO DE CHOQUE
ELÉTRICO, NÃO RETIRE A TAMPA.
NÃO HÁ PEÇAS QUE POSSAM SER CONSERTADAS
PELO USUÁRIO NA PARTE INTERIOR.
ENCAMINHE OS CONSERTOS A UM
POSTO DE ASSISTÊNCIA TÉCNICA AUTORIZADA.
ANTENÇÃO:
O símbolo do raio com ponta em forma de
flecha dentro de um triângulo equilátero
destina-se a alertar o usuário sobre a
presença de “Voltagem perigosas” e sem
isolamento dentro do produto, que podem ser
de magnitude suficiente para representar um
risco de choque elétrico para pessoas.
O ponto de exclamação dentro de um
triângulo equilátero destina-se a alertar o
usuário sobre a existência de instruções de
operação e manutenção (assistência técnica)
importantes na literatura que acompanha o
produto.
Os regulamentos FCC declaram que qualquer mudança ou modificações feitas neste
equipamento, que não aqueles expressamente aprovados pelo fabricante, poderá anular o
direito de operação do equipamento pelo usuário.
Somente para os E.U.A.
INFORMAÇÃO
Este equipamento foi testado e aprovado de acordo com os limites Classe A para dispositivos digitais, em
conformidade com a Parte 15 das Normas FCC. Estes limites são designados a fim de prover uma proteção
razoável contra interferências nocivas quando o equipamento for operado em ambientes comerciais. Este
equipamento gera, usa, e pode irradiar energia em frequência de rádio e, caso não seja instalado e utilizado
de acordo com manual de operação, pode causar interferências prejudiciais a comunicações de rádio. A
operação deste equipamento em área residencial possivelmente causará interferências nocivas, e em qualquer
dos casos, o usuário será requerido a corrigir as interferências por conta própria.
Somente para os E.U.A.
O cabo de computador e a adaptador para Macintosh devem ser usados com este aparelho. O cabo e o
adaptador são fornecidos a fim de assegurar que o aparelho esteja de acordo com os requerimentos das
normas FCC Classe A.
Somente para os E.U.A.
P-1
Índice
Recursos Convenientes
Conexões e Ajustes
12
12
12
13
13
13
14
14
15
15
17
17
Operação
18
18
Manutenção e Solução de
Problemas
Manutenção do Filtro de Ar ……………………
Indicadores de Manutenção/Lâmpada …………
Substituição da Lâmpada do Projetor …………
Uso da Trava Kensington …………………………
Solução de Problemas ……………………………
37
38
39
40
40
Informações Complementares
Como Transportar o Projetor ……………………
Designação dos Pinos de Conexão ……………
Especificações da Porta RS-232C ………………
Sinais de Entrada (Sincronização
Recomendada) …………………………………
Especificações ……………………………………
Dimensões …………………………………………
Guia para Apresentações Eficientes …………
Glossário ……………………………………………
Índice Remissivo …………………………………
41
42
42
44
45
46
47
51
52
18
18
18
18
19
19
19
Manutenção e
Solução de Problemas
20
22
23
23
24
25
26
27
27
28
28
Informações
Complementares
Operações Básicas ………………………………
Conecte o cabo de alimentação ……………
Ligar a chave de Alimentação
Principal ……………………………………
Ligar a Alimentação da Lâmpada ……………
Ajuste de Foco …………………………………
Ajuste de Zoom …………………………………
Selecionar e Verificar o Modo de Entrada ……
Ajuste de Volume ………………………………
Para Desligar ……………………………………
Uso das Telas do Menu GUI
(Interface Gráfica ao Usuário) ………………
Uso do IrCOM para Apresentações
Sem Fio …………………………………………
Escolha do Idioma do Menu ……………………
Escolha do Sistema de Entrada
de Vídeo (Somente no Modo VÍDEO) ………
Ajustes de Imagem ………………………………
Ajustes de Áudio …………………………………
Ajustes de Imagem do Computador ……………
Ajuste de Sincronia Automático ………………
Função Exibição de sincronia Automático …
Selecionando e Armazenando os Ajustes …
Ajuste de Modo …………………………………
32
32
33
33
34
35
36
36
Recursos
Convenientes
17
29
30
30
31
31
Operação
Ajustando o Projetor e Tela ………………………
Ajuste Padrão (Projeção Frontal) ……………
Ajuste de Imagem Reversa ……………………
Montagem no Alto ………………………………
Ajustando a Altura do Projetor e da Tela ………
Altura da Imagem ………………………………
Usando o pé de apoio para ajustar a altura …
Correção Angular Digital ………………………
Conexão do Projetor ………………………………
Conexão do Projetor um Computador ………
Função “Plug & Play” …………………………
Uso do Receptor Mouse Remoto e da
Porta RS-232C ………………………………
Conexão do Projetor um
Equipamento de Vídeo ……………………
Magnificação e Redução da Imagem Digital …
Função Tela Preta …………………………………
Função Prioridade de Tela ………………………
Função Ajuste à Tela ………………………………
Conversão E/P (Somente no modo VÍDEO) …
Verificar o Sinal de Entrada e o
Tempo de Uso da Lâmpada …………………
Selecionar uma Imagem de Fondo ……………
Selecionar a Imagem de Inicialização …………
Função Congelamento ……………………………
Função Imagem Invertida/Reversa ……………
Uso das Ferramentas de Apresentação ………
Verificar o Estado de Ajuste ……………………
Função de Desligamento Automático …………
Conexões e Ajustes
Informações de Segurança ……………………… 3
Recomendações ………………………………… 4
Recursos Especiais ……………………………… 5
Assistência Técnica Sharp
(Somente para os E.U.A.) …………………… 5
Como Acessar os Manuais de Operação
PDF (para Windows e Macintosh) ………… 6
Acessórios Fornecidos ………………………… 7
Nome e Localização das Partes ………………… 8
Posicionamento do Controle Remoto/
Receptor Mouse Remoto …………………… 10
Operação do Mouse sem Fio pelo Controle
Remoto “Power” ……………………………… 11
Informações
Importantes
Informações Importantes
P-2
Informações de Segurança
Informações
Importantes
A energia elétrica pode realizar muitas funções úteis. Este aparelho foi elaborado e fabricado para garantir sua segurança
pessoal. Entretanto, O USO INADEQUADO DO APARELHO PODE PROPICIAR AO CORRÊNCIA DE CHOQUES
ELÉTRICOS OU DE INCÊNDIO. Para a sua própria proteção e para o uso adequado do seu projetor LCD, leia atentamente
as “Precauções Importantes” antes de utilizá-lo.
1. Leia as instruções—todas as instruções de segurança e de operação devem ser lidas antes de utilizar o aparelho.
2. Guarde as instruções—todas as instruções de segurança e de operação devem ser guardadas para consultas
futuras.
3. Observe as advertências—todas as advertências e as instruções de operação devem ser observadas.
4. Siga as instruções—todas as instruções de uso e de operação devem ser seguidas.
5. Limpeza—Desligue o aparelho da tomada elétrica antes de limpá-lo. Não utilize produtos de limpeza líquidos ou em
aerosol, apenas um pano úmido.
6. Adaptadores—Utilize somente os adaptadores recomendados pelo fabricante para não danificar o aparelho.
7. Água e umidade—Não utilize o aparelho perto da água. Por exemplo: perto de uma banheira, pia da cozinha ou
tanque de lavar roupa, de um porão úmido ou perto de uma piscina, etc.
8. Acessórios—Não coloque este aparelho sobre um carrinho, suporte, tripé ou mesa instáveis. Ele pode cair, causando
ferimentos graves a alguém ou ficar bastante danificado. Use somente os acessórios recomendados pelo fabricante
ou vendidos junto com o aparelho. A fixação do aparelho e o acessório a ser utilizado devem seguir as
recomendações do fabricante.
9. Transporte—Caso o aparelho esteja colocado sobre uma mesa com rodas, o conjunto deve ser
movido com cuidado. Paradas repentinas, força excessiva e superfície desnivelada podem
derrubá-lo.
10. Ventilação—Os furos e aberturas no gabinete foram projetados para proporcionar ventilação e garantir o
funcionamento adequado do aparelho, protegendo-o contra superaquecimento. As aberturas não devem ser
obstruídas, por isso não coloque o aparelho sobre uma cama, sofá, tapete ou qualquer outra superfície semelhante.
Não o instale em um móvel fechado, como uma estante ou um “rack”, a não ser que disponha de ventilação
adequada e que as instruções do fabricante sejam cumpridas.
11. Alimentação—Este aparelho deve ser operado apenas com o tipo de alimentação indicado na etiqueta. Se não tiver
certeza acerca do o tipo de alimentação na sua casa, consulte o revendedor autorizado ou a companhia elétrica local.
Consulte o manual de instruções para aparelhos que irão funcionar com pilhas ou outras fontes de energia.
12. Aterramento ou polarização—Este produto está equipado com um plugue tri-fásico (com um fio terra) e só se encaixa
em uma tomada de com para aterramento. Esta é uma medida de segurança. Caso não consiga conectar o plugue à
tomada, contate seu eletricista para trocar a tomada obsoleta. Não anule a característica de segurança do plugue de
aterramento.
13. Proteção do cabo de alimentação—Os fios de alimentação devem ser instalados em locais que não possam ser pisados,
nem posicionados sob objetos que possam pressioná-los. Preste atenção especial ao encaixe dos fios nos plugues, nas
réguas de tomada e nos pontos onde saem do aparelho.
14. Relâmpagos—Para maior proteção deste equipamento, durante uma tempestade ou quando for deixado fora de uso
por um longo período, desligue-o da tomada. Isto irá prevenir danos ao aparelho, causados por raios ou por
sobretensão na energia elétrica.
15. Sobrecarga—Não sobrecarregue as tomadas elétricas, fios de extensão ou réguas de tomada pois podem causar
incêndios ou choques elétricos.
16. Entrada de líquidos ou objetos—Nunca introduza nenhum tipo de objeto nas aberturas do aparelho porque ele pode
tocar pontos perigosos de tensão ou causar curto-circuito, provocando incêndio ou choque elétrico. Nunca derrame
qualquer líquido no equipamento.
17. Assistêcia técnica—Não tente consertar o aparelho por conta própria, pois ao abrir ou retirar as tampas, você ficará
exposto a altas tensões e outros perigos. Caso necessário, solicite sempre o serviço de técnicos qualificados.
18. Danos que necessitam assistência—Desligue o aparelho da tomada elétrica e solicite o serviço de técnicos
qualificados nas seguintes circunstâncias:
a. Quando o cabo de alimentação ou o plugue estiverem danificados.
b. Se algum líquido ou objetos caírem dentro do equipamento.
c. Se o equipamento for exposto à chuva ou à água.
d. Se o equipamento não estiver funcionando normalmente, mesmo depois de verificadas as instruções de
uso. Ajuste somente os controles indicados no manual já que o ajuste incorreto de outros controles pode causar
danos outros que, muitas vezes, podem requerer o trabalho intenso de um técnico qualificado para que o
equipamento volte a funcionar devidamente.
e. Se o equipamento tiver caído ou sofrido algum dano.
f. Quando o equipamento apresentar uma alteração brusca no desempenho, indicando a necessidade de conserto.
19. Reposição de peças — Quando houver necessidade de reposição de alguma peça, certifique-se de que o técnico
use peças indicadas pelo fabricante ou que possuem as mesmas características das peças originais. Substituições
por peças não autorizadas podem causar incêndio, choque elétrico ou outros perigos.
20. Inspeção de segurança — Após o término ou reparo de qualquer serviço, peça ao técnico que realize inspeções de
segurança para determinar se o equipamento está em perfeitas condições de uso.
21. Montagem na parede ou no teto — Este aparelho só deve ser montado no teto ou na parede conforme recomendação
do fabricante.
22. Calor — Este aparelho deve ficar longe de qualquer fonte de calor, como radiadores, saídas de calor, aquecedores ou
outros produtos geradores de calor (incluindo amplificadores).
P-3
Recomendações
"COMPLIES WITH 21 CFR SUBCHAPTER J"
SHARP ELECTRONICS CORPORATION
SHARP PLAZA, MAHWAH, NEW JERSEY 07430
TEL : 1-800-BE-SHARP
LASER RADIATIONDO NOT STARE INTO BEAM REMOTE CONTROL
WAVE LENGTH : 670nm
MAX. OUTPUT : 1mW
CLASS II LASER PRODUCT
U.S.A. ONLY
O laser pointer do controle remoto emite um feixe de luz pela abertura de raios
laser, conforme figura à esquerda. O laser emitido é classificado como de classe
II e pode prejudicar a vista se apontado diretamente para os olhos. As três marcas
à esquerda são etiquetas de precauções sobre os feixes de laser.
• Não olhe para esta abertura ou não a aponte para outra pessoa. (O feixe laser
utilizado neste produto pode prejudicar a pele quando apontado diretamente
para ela.)
• Utilize o laser pointer sempre a uma temperatura entre 41°F e 104°F (⫹ 5°C e
⫹40°C).
• O uso de controles, ajustes ou outros procedimentos diferentes dos
especificados neste manual pode resultar em exposição a radiações perigosas.
MODEL NO. : G1462CESA
DC6V (1.5VX4PCS.)
MADE IN JAPAN
FABRIQUÉ AU JAPON
AVOID EXPOSURE-LASER
RADIATION IS EMITTED
FROM THIS APERTURE.
Janela de
emissão do
laser
104˚F
(40˚C)
41˚F
(5˚C)
Precauções com o Laser Pointer
Informações
Importantes
CAUTION
Precauções na Instalação do Projetor
Para reduzir ao o mínimo a manutenção e obter imagens de alta qualidade,
a SHARP recomenda que este projetor seja instalado em local isento de
umidade, poeira ou fumaça de cigarro. Quando o projetor é utilizado em fais
locais, a lente e o filtro de ar devem ser limpos com mais frequência. O filtro
de ar deve ser substituído periodicamente, assim como o projetor deve ser
limpo internamente de tempos em tempos. Com tais cuidados, não haverá
redução na vida útil do aparelho, mesmo quando utilizado em tais ambientes
adversos. A limpeza da parte interna do projetor deve ser feita por um posto
de assistência técnica autorizado Sharp em produtos LCD.
Observações Sobre a Operação
• As áreas de ventilação, a tampa do compartimento da lâmpada e suas
proximidades ficam extremamente quentes durante a operação. Para evitar
ferimentos, não toque nestas regiões até que elas tenham esfriado o suficiente.
• Deixe um espaço de 4 polegads 10 cm entre a ventoinha (entrada de ar) e a
parede para permitir a ventilação adequada do aparelho.
• Se a ventoinha for obstruída, o dispositivo de proteção do projetor irá desligálo automaticamente. Isto não é defeito. Retire o cabo de alimentação da tomada
e aguarde pelo menos 10 minutos. Em seguida, coloque novamente o cabo
de alimentação na tomada para que o projetor volte à condição de operação
normal.
Temperatura do Monitor
Se o projetor ficar superaquecido por problemas de instalação ou sujeira no filtro
de ar, as indicações “TEMP” e “ ” piscarão no canto inferior esquerdo da tela.
Se a temperatura continuar a aumentar, a lâmpada se desligará e o indicador de
ADVERTÊNCIA DE TEMPERATURA começará a piscar. Após um período de 90
segundos de resfriamento, o projetor se desligará. Para maiores detalhes, consulte
o item “Indicadores de Manutenção/Lâmpada”, na página 38.
• A ventoinha regula a temperatura interna e o desempenho da mesma é controlado
automaticamente. O som da ventoinha pode alterar-se durante a operação em função
da troca de velocidade de ventilação.
Função Monitor da Lâmpada
Ao ligar o projetor após a lâmpada ter sido utilizada por mais de 1.400 horas, as
indicações “LÂMP” e “ ” começarão a piscar no canto inferior esquerdo da tela
para advertir sobre a necessidade de substituição da lâmpada. Veja as instruções
para substituição da lâmpada nas páginas 39 e 40. Se a lâmpada for utilizada
por mais de 1.500 horas, o projetor se desligará automaticamente e ficará no
modo “standby”. Veja maiores informações na página 38, “Indicadores de
Manutenção/Lâmpada”.
P-4
Recursos Especiais
Informações
Importantes
1. Apresentações sem fio com IrCOM
A função IrCOM permite transmissões sem fio de imagens digital por meio de comunicação infravermelha de
um computador, computador portátil ou câmara digital para o projetor.
2. Compatibilidade avançada com estações de trabalho e PCs
Compatível com taxa de renovação vertical de 100 Hz, sinais de sincroniao sobre o verde e sincronia
composta, para utilizar com uma grande variedade de PCs e estações de trabalho.
3. Resolução XGA para apresentações de alta resolução
Com resolução XGA (1.024 ⫻ 768), esse projetor pode exibir informações de apresentação bem detalhadas.
4. Compressão e expansão inteligentes
Utilizando a tecnologia de redimensionamento inteligente, esse projetor pode exibir imagens de resolução
menor e maior em detalhes sem comprometer a qualidade.
5. Compatível com UXGA
Imagens com resolução UXGA (1.600 ⫻ 1.200) são redimensionadas para 1.024 ⫻ 800. Desde que a
resolução do projetor é de 1.024 ⫻ 768, pode-se fazer uso das setas (∂/ƒ) para mover a imagem.
6. Correção de angular digital
Ajusta digitalmente a imagem projetada diagonalmente mantendo a qualidade e a nitidez da imagem.
7. Fácil de usar com interface gráfica.
Um sistema de menus com base em ícones coloridos permite ajustes de imagem de forma simples.
8. Tecnologia de auto sincronização para perfeição automática da imagem
Faz automaticamente qualquer ajuste necessário para a sincronia perfeita das imagens do computador.
9. Ferramentas de apresentações embutidas
Uma variedade de ferramentas úteis para apresentação estão incorporadas para melhorar as apresentações.
Isso inclui as funções “Stamp”, “Break Timer” e “Digital Enlarge”.
10. Relação amigável entre máquina e usuário
O design em duas cores junto com uma interface de usuário intuitiva faz com que esse projetor seja muito fácil
de configurar e ajustar.
11. Tela de inicialização que pode ser personalizada
Permite que você carregue uma imagem de inicialização personalizada (por exemplo, o logotipo de sua
empresa) para ser exibida enquanto o projetor estiver em aquecimento.
Assistência Técnica Sharp (Somente para os E.U.A.)
Caso você venha a encontrar problemas durante a configuração ou operação deste projetor, verificar primeiro se
o problema não se encaixa em uma das explicações descritas em “Solução de Problemas”, na página 40. Se o
manual de operação não responder às suas dúvidas, ligue para 1-800-BE-SHARP (1-800-237-4277) chamada
gratuita para informações mais detalhadas. Ou então, envie-nos um e-mail para lcdsupport@sharplcd.com.
Estamos também à sua disposição no nosso endereço na World Wide Web http://www.sharp.usa.com/.
P-5
Como Acessar os Manuais de Operação PDF (para Windows e Macintosh)
Informações
Importantes
Os manuais de operação do PDF estão incluídos no CD-ROM em vários idiomas. Para utilizar estes manuais,
você deve instalar o Adobe Acrobat Reader no seu PC (Windows ou Macintosh). Se o Adobe Acrobat Reader não
está instalado em seu computador, você poderá obtê-lo na Internet (http://www.adobe.com) ou instalá-lo a partir
de um CD-ROM (não fornecido).
Para instalar o Adobe Acrobat de um CD-ROM
Para Windows:
1
2
3
4
5
6
7
Insira o CD-ROM no compartimento de CD.
Clique duas vezes no ícone "My Computer".
Clique duas vezes no ícone do “CD-ROM”.
Clique duas vezes na pasta “manuals”.
Clique duas vezes na pasta “acrobat”.
Clique duas vezes na pasta “windows”.
Clique duas vezes no programa de instalação desejado
e siga os procedimentos descritos na tela.
Para Macintosh:
1
2
3
4
5
6
Insira o CD-ROM no comaprtimento de CD.
Clique duas vezes no ícone do “CD-ROM”.
Clique duas vezes na pasta “manuals”.
Clique duas vezes na pasta "acrobat".
Clique duas vezes na pasta “mac”.
Clique duas vezes no programa de instalação desejado
e siga os procedimentos descritos na tela.
Para outros sistemas operacionais:
Instale o Adobe Acrobat pela Internet (http://www.adobe.com).
Para outros idiomas:
Se você prefere utilizar o Acrobat Reader em um idioma que não esteja incluído no CD-ROM, favor obter a versão
adequada pela internet.
Para acessar os manuais PDF
Para Windows:
1
2
3
4
5
6
Insira o CD-ROM no compartimento de CD.
Clique duas vezes no ícone “My Computer”.
Clique duas vezes no ícone do “CD-ROM”.
Clique duas vezes na pasta “manuals”.
Clique duas vezes na pasta “xg-nv5xb”.
Clique duas vezes no idioma (nome da pasta) que você
deseja ler.
7 Clique duas vezes na pasta de arquivos pdf “nv5” para
acessar os manuais do projetor.
Clique duas vezes na pasta de arquivos pdf “saps”
para acessar o manual do software avançado para
apresentações Sharp.
8 Clique duas vezes no arquivo pdf.
Para Macintosh:
1
2
3
4
5
Insira o CD-ROM no comaprtimento de CD.
Clique duas vezes no ícone do “CD-ROM”.
Clique duas vezes na pasta “manuals”.
Clique duas vezes na pasta “xg-nv5xb”.
Clique duas vezes no idioma (nome da pasta) que você
deseja ler.
6 Clique duas vezes na pasta de arquivos pdf “nv5” para
acessar os manuais do projetor.
Clique duas vezes na pasta de arquivos pdf “saps”
para acessar o manual do software avançado para
apresentações Sharp.
7 Clique duas vezes no arquivo pdf.
• Se o arquivo pdf não puder ser aberto clicando-o duas vezes com o mouse, abra primeiro o aplicativo Acrobat Reader e, em
seguida, utilize o menu “File”, “Open” para abrir o arquivo desejado.
• Consultar o arquivo “readme.txt” no CD-ROM para mais informações sobre o CD-ROM que não estejam descritos neste
manual.
P-6
Informações
Importantes
Acessórios Fornecidos
Controle remoto simplificado
para apresentações
RRMCG1480CESA
Controle remoto “Power”
RRMCG1470CESA
4 pilhas tamanho AA
Cabo de alimentação
CACCU5013DE01
Cabo de computador
QCNW-5108CEZZ
Cabo de áudio de
computador
QCNW-4870CEZZ
Adaptador para Macintosh
QPLGJ1512CEZZ
Cabo serial de controle do
mouse
QCNW-5112CEZZ
Cabo de controle do mouse
para IBM PS/2
QCNW-5113CEZZ
Cabo de controle do mouse
para Mac
QCNW-5114CEZZ
Receptor mouse remoto
RUNTK0648CEZZ
Filtro de ar extra
PFILD0076CEZZ
Tampa da lente
GCOVH1307CESB
Maleta de transporte
GCASN0001CESA
CD-ROM
UDSKA0014CE01
Manual de operação do
Software Avançado para
Apresentaçoes Sharp
TINS-6601CEN1
Guia rápido de operação do
Software Avançado para
Apresentaçoes Sharp
TINS-6676CEZZ
2 pilhas tamanho AAA
Quick Reference for Notevision 5
Manual de operação do
projetor LCD
TINS-6791CEZZ
Upgrading A Sharp PC to IrDA1.1
Configuration du PC A SHARP
pour le programme IrDA 1.1
Mejora de un PC Sharp a IrDA 1.1
Actualizar um PC Sharp para IrDA1.1
English
Français
Español
Português
Folheto de instruções para
driver IrDA
TCAUZ3046CEZZ
P-7
Guia rápido de operacão
do projetor LCD
TINS-6598CEN1
Nome e Localização das Partes
Vista frontal
8
1
9
2
0
3
q
w
4
e
5
r
6
t
7
y
u
i
o
a
s
p
d
Vista lateral e traseira
g
h
f
j
k
l
:
a
;
s
J
d
K
L
f
g
1 Indicador POWER [pgs. 18, 19, 38]
2 Teclas POWER (ON/OFF)
[pgs. 18, 19, 39]
3 Tecla BLACK SCREEN [pg. 30]
4 Tecla INPUT
[pgs. 19, 22, 26, 29]
5 Tecla FREEZE [pg. 33]
6 Tecla KEYSTONE [pg. 14]
7 Teclas ADJUSTMENT
(∂/ƒ/ ß / ©)
[pgs. 14, 20, 21, 23–36, 40]
8 Indicador de substituição da
lâmpada [pgs. 18, 19, 38]
9 Indicador de advertência de
temperatura [pgs. 4, 38]
0 Teclas VOLUME (/) [pg. 19]
q Tecla MUTE [pg. 19]
w Tecla MENU
[pgs. 20, 23–28, 30–34, 36]
e Tecla IrCOM [pg. 22]
r Tecla AUTO SYNC [pgs. 26, 27]
t Tecla ENLARGE [pg. 29]
y Tecla ENTER
[pgs. 14, 20, 23–36, 40]
u Ajuste de Zoom [pg. 18]
i Ajuste de Foco [pg. 18]
o Sensor do controle remoto
[pg. 10]
p Filtro de ar [pg. 37]/Ventoinha
(entrada de ar)
a Alça de transporte [pg. 41]
s Tomada de trava padrão
Kensington [pg. 40]
d Destrava do pé de apoio [pg. 14]
f Ventoinha (Saída de ar)
g Alto-falante
h Sensor do controle remoto
[pg. 10]
j Ventoinha (Entrada de ar)
k Filtro de ar [pg. 37]
l Porta de entrada COMPUTER
INPUT 1 (HD-15) [pgs. 15, 16, 42]
; Porta RS-232C (D-sub 9 pinos)
[pgs. 15, 17, 42, 43]
J Tomadas AUDIO INPUT: RCA
[pg. 17]
K Soquete AC
L Chave MAIN POWER
[pgs. 18, 37, 39, 40]
: Porta de entrada COMPUTER
INPUT 2 (HD-15) [pgs. 15, 16, 42]
a Tomada de saída de Áudio
AUDIO OUTPUT (mini plugue
estéreo de 3,5 mm) [pg. 17]
s Tomada de entrada COMPUTER
AUDIO INPUT (mini plugue
estéreo de 3,5 mm) [pg. 15]
d Tomada S-VIDEO INPUT: Mini
DIN 4 pinos [pg. 17]
f Sensor IrCOM [pg. 22]
g Tomada VIDEO INPUT: RCA
[pg. 17]
Informações
Importantes
Projetor
P-8
Nome e Localização das Partes
Informações
Importantes
Controle Remoto Total
Vista frontal
1
R/C
ON
9
OFF
VOL
ON
MUTE
2
1
2
3
4
Vista lateral
0
OFF
u
5
6
7
8
i
BLACK
SCREEN LASER
3
MENU
TOOLS
q
9
0
q
w
4
R-CLICK
5
6
7
INPUT
IrCOM
FREEZE
AUTO SYNC
KEYSTONE ENLARGE
e
r
t
y
u
i
e
r
t
ADJ.
MOUSE
8
w
ENTER
Vista superior
o
LIGHT
y
LCD PROJECTOR
p
Controle Remoto Simplificado
Vista lateral
Vista frontal
a
s
P-9
d
o
p
a
s
d
Tecla MUTE [pg. 19]
Teclas POWER (ON/OFF) [pgs. 18, 19, 39]
Tecla BLACK SCREEN/TOOLS [pgs. 30, 35]
Tecla R-CLICK/ENTER
[pgs. 11, 14, 20, 23–36]
Tecla INPUT [pgs. 19, 22, 26, 29]
Tecla FREEZE [pg. 33]
Tecla KEYSTONE [pg. 14]
Chave MOUSE/ADJ.
[pgs. 11, 14, 20, 22–36]
Indicador de transmissão
Teclas VOLUME (/) [pg. 19]
Tecla LASER/MENU
[pgs. 11, 20, 23–28, 30–34, 36]
Teclas MOUSE/ADJUSTMENT (∂/ƒ/ß/©)
[pgs. 14, 20, 21, 23–36]
Tecla IrCOM [pg. 22]
Tecla AUTO SYNC [pgs. 26, 27]
Tecla ENLARGE [pg. 29]
Tecla LIGHT [pg. 11]
Chave MAIN POWER [pg. 11]
Tecla de clique esquerda (voltar)
[pgs. 11, 14, 20, 35]
Transmissor de sinal do controle remoto
Janela do Laser pointer [pg. 4]
Tecla MOUSE [pg. 11]
Tecla de clique direita [pg. 11]
Tecla de clique esquerda [pg. 11]
Nome e Localização das Partes
1
Pressione e deslize para
baixo no sentido da seta
para retirar a tampa das
pilhas.
2
Coloque as quatro pilhas
tamanho AA no controle
remoto total e duas
pilhas tamanho AAA no
controle remoto
simplificado, respeitando
as polaridades + e –
indicadas dentro do
compartimento de pilhas.
Tampa de
pilhas
Compartimento
de pilhas
Tampa de
pilhas
Compartimento
de pilhas
3
Informações
Importantes
Colocação das pilhas
Insira a tampa pelas
guias laterais e
pressione-a até que ela
se trave.
Tampa de
pilhas
Tampa de
pilhas
Posicionamento do Controle Remoto/Receptor Mouse Remoto
• O controle remoto “Power” pode ser utilizado para controlar o projetor dentro das faixas mostrada abaixo.
• O receptor mouse remoto pode ser utilizado com o controle remoto “Power” ou com o remoto simplificado, para
controlar as funções do mouse do computador dentro da faixa mostrada abaixo. (Veja página 15 para maioros
dotalhes.)
• Os sinais dos controles remotos podem ser refletidos a uma certa distância da tela para facilitar a operação. Entretanto, a
distância efetiva do sinal pode diferir dependendo do material da tela.
Controlando o Projetor
Usando o Mouse Sem Fio
Controle
remoto
simplificado
23 (7 m)
Controle remoto “Power”
30˚
Controle
remoto
“Power”
30˚
30˚
30˚
45˚
30˚
45˚
13(4 m)
30˚
120˚
Receptor
mouse
remoto
Controle
remoto
“Power”
P-10
Operação do Mouse sem Fio pelo Controle Remoto “Power”
Informações
Importantes
Ao operar os
controles do
projetor
ADJ.
MOUSE
ON
MOUSE
Ao operar o mouse sem
fio ou operar o
“laser pointer”
R/C
VOL
ON
OFF
MUTE
OFF
ADJ.
22
BLACK
SCREEN LASER
MENU
TOOLS
51
4
R-CLICK
52
ENTER
INPUT
IrCOM
FREEZE
AUTO SYNC
O controle remoto “Power” possui três funções:
• Controlar as operações do projetor
• Operar o mouse sem fio
• Utilizar o laser pointer
Deslize a chave MOUSE/ADJ. para a posição MOUSE
ou ADJ. (conforme a função desejada).
1 Conecte o projetor ao computador
Veja os detalhes nas páginas 15 e 16.
2 Operação do mouse sem fio
1. Após ter conectado o projetor e o computador, ligue primeiro
o projetor. O computador deve ser ligado depois.
2. Deslize a chave MAIN POWER do controle remoto
“Power” para a posição “ON”.
3 Selecione o modo de operação
Para usar o controle remoto “Power” como mouse sem fio,
deslize a chave MOUSE/ADJ. para a posição MOUSE.
KEYSTONE ENLARGE
MOUSE
ADJ.
• Para operar o projetor com o controle remoto total, deslize a chave
MOUSE/ADJ. para a posição ADJ.
• A função mouse sem fio ou RS-232C pode não funcionar se a
porta serial do seu computador não estiver corretamente ajustada.
ADJ.
MOUSE
LIGHT
3
LCD PROJECTOR
4 Movimentando o cursor do mouse
Aperte a tecla ∂/ƒ/ß/© no controle remoto “Power” para
mover o cursor pela tela.
• O controle remoto simplificado (fornecido) também pode ser
utilizado para operar o mouse sem fio.
Cursor do mouse
Nome da tecla
Posição da chave MOUSE/ADJ.
MOUSE
ADJ.
LASER/MENU
LASER (verde)
MENU (vermelho)
BLACK SCREEN/TOOLS BLACK SCREEN (verde)
TOOLS (vermelho)
R-CLICK/ENTER
R-CLICK (verde)
ENTER (vermelho)
∂/ƒ/ß/©
∂/ƒ/ß/© (não iluminado) ∂/ƒ/ß/© (não ilumin.)
L-CLICK/BACK
L-CLICK (não iluminado)
BACK (não iluminado)
ON/OFF
VOL /
MUTE
INPUT
ON (vermelho)
IrCOM
FREEZE
AUTO SYNC
KEYSTONE
ENLARGE
• Para sistemas de mouse com uma tecla, use ambas as teclas
L-CLICK ou R-CLICK.
Usando o laser pointer
Deslize a chave MOUSE/ADJ. para a posição MOUSE. Em
seguida aperte a tecla LASER ( ) para ativar o laser pointer.
Quando a tecla é liberada, a luz se apagada
automaticamente.
• Por razões de segurança o laser pointer é desligado após um
minuto de uso contínuo. Para ligá-lo novamente, aperte mais uma
vez a tecla LASER ( ) .
Usando o controle remoto total em ambiente
escuro.
VOL
ON
MUTE
OFF
BLACK
SCREEN LASER
MENU
TOOLS
R-CLICK
Tecla LASER
ENTER
INPUT
IrCOM
FREEZE
AUTO SYNC
KEYSTONE ENLARGE
MOUSE
MOUSE
ADJ.
ADJ.
LIGHT
Tecla LIGHT
LCD PROJECTOR
P-11
5 Usando as teclas do mouse para sistemas de mouse
com tecla dupla.
O mouse sem fio está configurado para ser usado como um mouse
padrão de tecla dupla (mouse de trabalho sobre uma mesa).
1. Use a tecla L-CLICK na parte de trás do controle
remoto “Power” para “clique esquerdo”, conforme um
mouse padrão de uso sobre uma mesa.
2. Use a tecla R-CLICK na parte frontal do controle remoto
“Power” para “clique direito”, conforme um mouse
padrão de uso sobre uma mesa.
As luzes que se iluminam nas teclas permitem que o projetor
seja operado através do controle remoto em ambientes com
pouca iluminação ou escuros. Quando a tecla LIGHT é
pressionada, as teclas do remoto se acendem:
Luz verde refere-se às teclas de operação do mouse;
Luz vermelha refere-se às teclas de ajustes.
• Para prolongar a vida útil das pilhas do seu controle remoto
“Power”, ele se desligará automaticamente caso nenhuma
operação seja efetuada em um período 10 minutos. Para ligá-lo
novamente, aperte qualquer tecla por mais de um segundo.
Ajustando o Projetor e Tela
Posicione o projetor perpendicularmente à tela com todos os pés nivelados, a fim de obter a melhor
imagem. Mova o projetor para frente ou para trás caso os cantos da imagem fiquem distorcidos.
• A lente do projetor deve ficar centrada no meio da tela. Se o centro da lente não estiver perpendicular à tela a imagem ficará
distorcida dificultando a visualização.
• A tela não deve ser posicionada diretamente sob a luz solar ou em ambientes excessivamente iluminados. O brilho que
incide sobre a tela faz com que as cores fiquem "lavadas", dificultando a visualização. Feche as cortinas do ambiente e
diminua as luzes quando instalar a tela em salas iluminadas pela luz solar ou com muita claridade.
• Uma tela polarizada não pode ser utilizada com este projetor.
Conexões e Ajustes
Ajuste Padrão (Projeção Frontal)
Posicione o projetor a uma distância adequada em relação à tela de acordo como temanho da imagen desejada
(veja tabela abaixo).
Tamanho da imagem
(diag.)
300 (240 L 180 A)
200 (160 L 120 A)
150 (120 L 90 A)
100 (80 L 60 A)
80 (64 L 48 A)
60 (48 L 36 A)
40 (32 L 24 A)
90˚
Distância de projeção
Máxima
46 0 (14,0 m)
30 7 (9,3 m)
23 5 (7,1 m)
15 6 (4,7 m)
12 4 (3,8 m)
9 3 (2,8 m)
6 1 (1,9 m)
Mínima
35 4 (10,8 m)
23 6 (7,2 m)
17 11 (5,5 m)
11 11 (3,6 m)
9 6 (2,9 m)
7 1 (2,2 m)
4 8 (1,4 m)
Fórmula para calcular o tamanho da imagem e a distância
de projeção
y1 = 0,1533x 0,1057
y2 = 0,118x 0,0048
x: Tamanho da tela (diag.) (polegadas)
y1 : Distância máxima de projeção (pés)
y2 : Distância mínima de projeção (pés)
• Existe um erro de 4 polegadas (±10 cm) na tabela acima.
Ajuste de Imagem Reversa
Projeção traseira
Projeção usando um espelho
• Uma tela translucida entre o projetor e o auditório.
• Use o menu do projetor para selecionar a projeção
de imagem reversa. (Veja a página 34 para utilizar
esta função.)
• Posicione o espelho (tipo plano, normal) em frente a lente.
• Utilize o sistema de menu do projetor para reverter a
imagem projetada. (Veja a página 34 para utilizar esta
função.)
• A imagem refletida a partir do espelho é projetada
na tela.
Tela
translúcida
90˚
90˚
Espelho
CUIDADO
• Ao utilizar um espelho, certifique-se de que o
posicionamento do projetor e do espelho não provoque
reflexo nos olhos do auditório.
P-12
Ajustando o Projetor e a Tela
Montagem no Alto
Conexões e Ajustes
• Para este tipo de montagem utilize o suporte (não fornecido) recomendado pelo fabricante.
• Antes de montar o projetor, contate um posto de assistência técnica autorizado Sharp mais próximo para obter
informações sobre a montagem no teto utilizando o suporte modelo AN-XGCM50 e o tubo de extensão ANEP101AP para AN-XGCM50. (Acessórios opcionais.)
• Quando o projetor for utilizado na posição invertida, use a borda superior da tela como linha base.
• Use o sistema de menu do projetor para selecionar o modo de projeção apropriado. (Veja a página 34 para
utilizar esta função.)
90˚
Ajustando a Altura do Projetor e da Tela
Altura da Imagem
A tabela abaixo mostra as distâncias exatas a partir do
centro da lente à parte inferior da imagem.
Tamanho da imagem
(diag.)
90˚
H
P-13
300 (240 L 180 A)
200 (160 L 120 A)
150 (120 L 90 A)
100 (80 L 60 A)
80 (64 L 48 A)
60 (48 L 36 A)
40 (32 L 24 A)
Distância a partir do centro da lente
à parte inferior da imagen (H)
17 7⁄8 (45,4 cm)
11 59⁄64 (30,3 cm)
9 9⁄64 (23,2 cm)
6 7⁄64 (15,5 cm)
4 7⁄8 (12,4 cm)
3 21⁄32 (9,3 cm)
2 7⁄16 (6,2 cm)
Ajustando a Altura do Projetor e da Tela
Usando o pé de apoio para ajustar a altura
Você pode ajustar a altura do projetor levantando-o
pelo pé de apoio localizado em sua parte central.
1 Pressione a destrava do pé de apoio e levante o
projetor até localizar o ângulo desejado.
2 Quando localizar a posição desejada, solte a
destrava do pé de apoio. Uma vez ajustado, o
pé fica travado na posição. Agora solte o projetor.
Conexões e Ajustes
Para voltar o projetor em sua posição original
Segurando o projetor, pressione a destrava do pé de apoio e
solte o projetor suavemente até que ele atinja a posição
original.
Destravado pé
de apoio
• O ajuste pode ser feito até aproximadamente 5° da posição
padrão.
• Quando o ajuste é feito pode acontecer de a imagem ficar
distorcida (keystoned) em função do posicionamento
relativo entre o projetor e a tela.
CUIDADO
• Não pressione o pé de apoio quando ele estiver estendido
sem estar segurando firmemente o projetor.
• Não levante ou abaixe o projetor segurando-o pela lente.
• Ao abaixar o projetor, tomar unidado para não prender os
dedos entre o pé de apoio e o projetor.
Projetor
MOUSE
ON
OFF
MUTE
OFF
BLACK
SCREEN LASER
MENU
TOOLS
6
2
3, 4
1, 5
R-CLICK
ENTER
INPUT
IrCOM
FREEZE
AUTO SYNC
KEYSTONE ENLARGE
ADJ.
MOUSE
LIGHT
Pressionando ∂
no passo 2
ADJ.
Correção Angular Digital
R/C
VOL
ON
Pressionando ƒ
no passo 2
Quando a imagem ficar distorcida devido ao ângulo
de projeção, você poderá efetuar a correção através
da função correção angular digital.
(Para usar o controle remoto total, deslize a chave
MOUSE/ADJ. para a posição ADJ.)
1 Aperte a tecla KEYSTONE.
2 Aperte a tecla ∂ para comprimir parte de cima
daa imagem.
Aperte a tecla ƒ para comprimir parte da de
baixo da imagem.
3 Aperte a tecla ENTER para visualizar o teste
padrão.
4 Aperte a tecla ENTER para limpar o teste padrão.
5 Para sair, aperte a tecla KEYSTONE.
6 Para reajustar, aperte a tecla L-CLICK.
• As linhas retas ou as bordas da imagem visualizada podem
ficar irregulares.
Imagem na Tela
3 Teste padrão
4
g
P-14
Conexões e Ajustes
Conexão do Projetor
Conexão do Projetor um Computador
Você pode conectar o seu projetor a um computador para projeção de imagens totalmente coloridas do computador.
Veja os detalhes da conexão na próxima página.
CUIDADO
• Antes de executor as conexões, desligue ambos os equipamentos. Após a execução de todas as conexões, ligue
primeiro o projetor. O computador deve ser ligado sempre por último.
• Leia o manual do computador.
• Consulte a página 44 “Sinais de Entrada (Sincronização Recomendada)” para ver a lista de sinais de computadores compatíveis com
o seu projetor. Se você utilizar computadores com sinais não relacionados na lista da página 44, algumas funções podem não funcionar.
Computador
Receptor mouse remoto (fornecido)
Cabo de controle do mouse para
Mac (fornecido)
Cabo serial de controle do
mouse (fornecido)
Utilize essa tomada para
conectar o cabo de controle
do mouse (fornecido) para
o receptor mouse remoto.
Cabo de controle do mouse para IBM PS/2 (fornecido)
Adaptador para
Macintosh (fornecido)
Tomadas traseiras
Cabo de computador (fornecido)
Cabo RS-232C (tipo cruzado, vendido separadamente)
Cabo de áudio do computador (cabo mini plugue estéreo de 3,5 mm, fornecido)
• As setas (→, ↔) indicam a direção dos sinais.
• Quando conectar o projetor a um computador Macintosh, use o adaptador para Mac
fornecido.
P-15
Conexão do Projetor
Conecte o projetor a um computador para projeções de imagens totalmente coloridas no computador.
1
1 Conectando a um IBM-PC
1. Conecte o cabo do computador fornecido na
tomada COMPUTER INPUT do projetor.
2. Conecte a outra ponta na tomada de saída para
monitor do computador.
3. Aperte os parafusos com as mãos.
2 Conectando a um Macintosh
1
Cabo de
computador
(fornecido)
2
3
Adaptador para Macintosh
(fornecido)
2
1
Conexões e Ajustes
3
1. Selecione a posição apropriada no adaptador
para Macintosh fornecido de acordo com a
resolução desejada. Veja abaixo alguns
exemplos:
• Para resolução de 640 480, posicione as
chaves 1 e 2 em “ON” e 3, 4, 5 e 6 em “OFF”.
• Para resolução de 832 624, posicione as
chaves 2 e 4 em “ON” e 1, 3, 5 e 6 em “OFF”.
• Para resolução de 1.024 768 posicione as
chaves 2 e 3 em “ON” e 1, 4, 5 e 6 em “OFF”.
2. Conecte o adaptador para Macintosh ao cabo
de computador fornecido.
3. Conecte o adaptador na tomada de saída para
monitor no computador Macintosh.
4. Conecte a outra ponta do cabo do computador
na tomada COMPUTER INPUT do projetor.
5. Aperte os parafusos com as mãos.
ON
OFF
• Quando o adaptador estiver conectado ao computador e
este estiver ligado, o modo do visor não pode ser alterado
mesmo se as chaves do adaptador forem reajustadas.
• O adaptador para Macintosh fornecido é para ser usado
somente com saídas H-SYNC e V-SINC. Para conectar a
um computador Macintosh que possua somente saídas CSYNC, é necessário fazer uso de um adaptador de saída
C-SYNC (vendido separadamente).
3 Conectando outros computadores
compatíveis
Quando o projetor for ligado em outro computador
compatível que não seja um IBM-PC (VGA/SVGA/XGA/
SXGA/UXGA) ou Macintosh (ex. Workstation), poderá
ser necessário a utilização de um cabo apropriado.
Entre em contato com um revendedor especializado
para obter maiores informações.
4
5
• Se você conectar outros computadores que não os
recomendados neste manual poderá resultar em danos ao
projetor e ao comutador.
3
Cabo de
computador
(fornecido)
2
5
Adaptador para
Macintosh
(fornecido)
4 Ligar o projetor e o computador
Depois de executar todas as conexões, ligue primeiro
o projetor (veja a página 18) e, em seguida, o
computador.
P-16
Conexão do Projetor
Função “Plug & Play”
Este projetor é compatível com o padrão VESA, DDC 1/DDC 2B. O projetor e um computador compatível com o
padrão VESA DDC irão intercomunicar-se quanto aos quesitos de ajuste permitindo um ajuste rápido e fácil.
• As funções Plug & Play e DDC do seu projetor funcionarão somente quando utilizadas com computadores compatíveis
com o padrão VESA DDC.
Uso do Receptor Mause Remoto e da Porta RS-232C
Conexões e Ajustes
• O eceptor mouse rremoto pode ser usado com o controle remoto “Power” ou com o controle remoto simplificado,
para operar o mouse do computador. Conecte o cabo de controle do mouse, fornecido, entre o receptor mouse
remoto e o computador (veja a página 16).
• Quando a porta RS-232C do projetor é conectada ao computador através do cabo RS-232C (tipo cruzado,
vendido separadamente), o computador pode ser utilizado para operar o projetor e verificar o estado operacional
do projetor. Veja as páginas 42 e 43 para maiores detalhes.
CUIDADO
• Não remova ou conecte os cabos de controle ou o cabo RS-232C enquanto o computador estiver ligado. Isto poderá
danificá-lo.
• O mouse sem fio pode operar as funções de um computador compatível com sistemos de mouse tipo IBM PS/2, serial (RS232C) ou ADB de Apple.
• O mouse sem fio ou a função RS-232C podem não funcionar direito se o computador não estiver corretamente ajustado.
Consulte o manual de operação do computador para obter detalhes sobre ajuste e instalação do drive do mouse.
Conexão do Projetor a um Equipamento de Vídeo
Você pode conectar o seu projetor a um VCR, Laser Disc, DVD ou um equipamento de áudio externo.
CUIDADO
• Desligue sempre o projetor quando for executar as conexões a um o equipamento de vídeo. Desta forma, você estará
protegendo o projetor e o equipamento de vídeo.
• Ao utilizar um equipamento de áudio externo, o volume pode ser amplificado para se obter uma sonoridado mais efetiva.
Terminais traseiros
Utilizado quando o equipamento a ser
conectado possui tomada S-Video.
Para as
tomadas de
saída de
áudio
Para a
tomada
de saída
de vídeo
VCR
P-17
Para a
tomada de
saída
S-Video
Para as
tomadas
de entrada
de áudio
Amplificador
Operações Básicas
1 Conecte o cabo de alimentação
Ligue o plugue do cabo de alimentação no soquete do
projetor, localizado na parte traseira do aparelho. Ligue
a outra extremidade em uma tomada AC.
1
2 Ligar a chave de Alimentação Principal
Aperte a chave MAIN POWER localizada na parte
traseira do projetor. O indicador luminoso POWER se
acende na cor vermelha e entra no modo "standby".
2
• Se a tampa inferior do filtro não estiver corretamente
instalada, o indicador luminoso POWER piscará.
• Quando o indicador luminoso POWER não estiver aceso o
projetor não poderá ser operado pelo controle remoto.
Operação
Quando a chave MAIN Power estiver acionada, o
indicador luminoso POWER se acende na cor vermelha.
3 Ligar a Alimentação da Lâmpada
Projetor
3
VOL
ON
MUTE
Aperte a tecla ON do projetor ou do controle remoto
total.
OFF
BLACK
SCREEN LASER
MENU
TOOLS
R-CLICK
ENTER
INPUT
IrCOM
FREEZE
AUTO SYNC
• O indicador de SUBSTITUIÇÃO DA LÂMPADA piscando
em verde significa que a lâmpada está em aquecimento.
Espere até que o indicador pare de piscar antes de
começar a operar o projetor.
• Se o aparelho é desligado e ligado imediatamente após,
pode demorar um pouco até que a lâmpada se acenda.
• Após o projetor ter sido desembalado e ligado pela primeira
vez, um leve odor será exalado pela ventoinha. Este odor
desaparecerá com o uso.
Quando o aparelho é ligado, o indicador de
SUBSTITUIÇÃO DA LÂMPADA se acenderá indicando o
estado operacional da lâmpada.
Verde: Pronto para uso.
Verde piscando: Em aquecimento.
Vermelho: Substituir a lâmpada.
4 Ajuste de Foco
Deslize o botão do foco até que a imagem fique nítida.
5
4
5 Ajuste de Zoom
Deslize a chave de zoom. A imagem poderá ser
ajustada para o tamanho desejado dentro da faixa de
zoom.
P-18
Operações Básicas
Projetor
7a
VOL
ON
MUTE
OFF
BLACK
SCREEN LASER
7b
MENU
TOOLS
8
6
R-CLICK
ENTER
INPUT
IrCOM
FREEZE
AUTO SYNC
Imagem na Tela
s
6 Selecionar e Verificar o Modo de
Entrada
Aperte a tecla INPUT no projetor ou no controle remoto
“Power” para selecionar o modo de entrada desejado.
Aperte-a novamente para alterar a fonte de entrada
conforme mostrado na figura ao lado.
• Quando nenhum sinal for recebido, a mensagem “SEM
SINAL” será exibida. Quando um sinal a que o projetor não
tenha sido ajustado para reconhecer seja recebido, a
mensagem “INDEFINIDO” Será exibida.
• O tamanho da imagem e a razão aparente diferem nos
modos “COMPUTADOR”, “PAL”, “SECAM”, e “NTSC”.
Para ver a imagem a partir
da fonte selecionada:
COMPUTADOR1
f
Operação
COMPUTADOR2
f
VÍDEO
7a
7b
7 Ajuste de Volume
a. Aperte a tecla VOLUME /VOLUME no
projetor ou no controle remoto “Power”.
b. Aperte a tecla MUTE no projetor ou no controle
remoto “Power” para silenciar o volume. Apertea novamente para retornar o volume normal.
8 Para Desligar
8
1. Aperte a tecla OFF no projetor ou no controle
remoto “Power”. Uma tela conforme ilustrado à
esquerda aparecerá.
2. Aperte novamente a tecla OFF durante a exibição
desta tela.
• Se você apertar acidentalmente a tecla OFF e não desejar
desligar o aparelho, aguarde até que a mensagem mostra
à esquerda tela desapareça.
Quando a tecla OFF é pressionada duas vezes, o indicador
luminoso POWER se acenderá na cor vermelha e a
ventoinha ainda funcionará por cerca de 90 segundos.
Em seguida, o projetor entrará no modo “standby”.
O projetor pode ser ligado novamente pelo pressionamento
da tecla ON do projetor ou do controle remoto “Power”.
Quando o aparelho está ligado, o indicador luminoso de
substituição da lâmpada se acende na cor verde.
• O indicador luminoso POWER piscará caso a tampa inferior
do filtro não esteja seguramente instalada.
P-19
Uso das Telas de Menu GUI (Interface Gráfica ao Usuário)
MOUSE
ADJ.
OFF
MUTE
R/C
VOL
ON
ON
Projetor
OFF
BLACK
SCREEN LASER
MENU
TOOLS
6
1, 7
2, 3, 5
R-CLICK
ENTER
4
INPUT
IrCOM
FREEZE
AUTO SYNC
Este projetor possui dois conjuntos de as telas de menu
(computador/vídeo) que permitem ajustar a imagem e
outras funções do projetor. As telas de menu podem
ser operadas pelo projetor ou pelo controle remoto
“Power”, conforme descrito nos passos a seguir.
Menu na Tela (GUI)
1
(Para usar o controle remoto “Power”, deslize a chave
MOUSE/ADJ. para a posiçãoADJ.)
Operação
Barra de Menu COMPUTADOR
1 Aperte a tecla MENU para visualizar a barra de
menu COMPUTADOR ou VÍDEO.
2 Aperte a tecla ß/© para selecionar um ajuste
da barra de menu.
3 Aperte a tecla ∂/ƒ para selecionar um item de
ajuste específico.
4 Para visualizar somente o item selecionado,
aperte a tecla ENTER após tê-lo selecionado.
Somente a barra de menu e o item selecionado
serão visualizados.
4
5 Aperte a tecla ß/© para executar os ajustes
desse item.
6 Aperte a tecla L-CLICK para retornar à tela
anterior.
Barra de Menu VÍDEO
7 Para sair do menu, aperte a tecla MENU.
1
• Para maiores detalhes sobre os itens do menu, veja as
tabelas da próxima página.
P-20
Uso das Telas de Menu GUI (Interface Gráfica ao Usuário)
Itens da Barra de Menu COMPUTADOR1 ou
COMPUTADOR2
Menu Principal
Imagem
Itens da Barra de Menu VÍDEO
Menu Principal
Sub menu
Contraste
30
30
Contraste
30
30
Brilho
30
30
Brilho
30
30
Vermelho
30
30
Cor
30
30
Azul
30
30
Matiz
30
30
Nitidez
30
30
Vermelho
30
30
30
30
Agudo
30
30
Grave
30
30
Imagem
Reset
Sincronia
[ON/OFF]
Automática
Clock
90
90
Azul
Phase
60
60
Reset
Horiz.
90
90
Vertic.
60
60
1
2
Freq. Vert.
75 Hz
72 Hz
Áudio
Reset
•
7
Salvar Ajuste
Selecionar Ajuste
1
2
Modo
Operação
Resolução
800600
640480
•
Reset
Áudio
Agudo
30
30
•
Grave
30
30
7
Opções
Resolução
800600
640480
Freq. Vert.
75 Hz
72 Hz
Tela Preta
[ON/OFF]
Mostrar OSD
[ON/OFF]
•
Sistema de Vídeo
PAL
[ON/OFF]
SECAM
Tela Preta
[ON/OFF]
NTSC4.43
Mostrar OSD
[ON/OFF]
Tela de Fundo
[ON/OFF]
NTSC3.58
Resolução
Freq. Horiz.
Freq. Vert.
640480
37.5 kHz
72 Hz
Tela de Fundo
Personalizado
Tela Azul
Personalizado
Nenhum
Nenhum
Idiomas
Tela Inicial
Sharp
English
Personalizado
Nenhum
Tela Inicial
Sharp
Deutsch
English
Personalizado
Español
Deutsch
Nenhum
Nederlands
Español
Français
Nederlands
Italiano
Français
Svenska
Italiano
Português
Svenska
Português
Projeção
Frontal
TetoFrontal
Frontal
Traseira
TetoFrontal
Traseira
Sharp
Sharp
Tela Azul
TetoTraseira
Status
TetoTraseira
Status
• Somente os itens em destaque das tabelas acima poderão ser ajustados.
• Para ajustar os itens do sub menu, aperte a tecla © após ter selecionado o item a ser ajustado.
P-21
Auto
Tela de Sincronia
Sinal
Projeção
Entrelaçado
Progressivo
Timer Lâmpada
Ajustar à Tela
Idiomas
Timer Lâmpada
Conversão E/P
Reset
Opções
Sub menu
Uso do IrCOM para Apresentações Sem Fio
Projetor
VOL
ON
MUTE
OFF
BLACK
SCREEN LASER
MENU
TOOLS
3
R-CLICK
4
ENTER
INPUT
IrCOM
FREEZE
AUTO SYNC
KEYSTONE ENLARGE
PC
MOUSE
Câmera
Digital
ADJ.
LIGHT
4 (10 cm)–3
3 (1 m)
15˚
LCD PROJECTOR
15˚
15˚
15˚
f
f
ADJ.
• A função IrCOM pode ser utilizada para transferência
sem fio de imagens estáticas a partir de um
computador, laptop ou câmera digital para o projetor,
por meio de comunicação infravermelha. Essa função
é utilizada com o Software Avançado para
Apresentações Sharp fornecido. Consulte o manual
de operações do software para obter informações
sobre a instalação e sobre as instruções de operação.
• A posição do projetor e do dispositivo de transmissão
IrCOM devem estar dentro da faixa de captação do
sinal. Observe a figura ao lado.
• Para evitar erros de transmissão ou alterações na imagem,
verifique os itens a seguir ao configurar o projetor e o
dispositivo de transmissão.
• Os sensores de IrCOM no projetor e no dispositivo de
transmissão estão protegidos contra a ação direta da
luz solar ou ambiente excessivamente iluminados.
• O dispositivo de transmissão tem bateria suficiente.
• O projetor e o dispositivo de transmissão estão
posicionados dentro do intervalo de operação
designado.
• Os sensores de IrCOM no projetor e no dispositivo de
transmissão estão corretamente alinhados.
Operação
Imgem na Tela
MOUSE
1 Antes de configurar o projetor e o dispositivo de
transmissão, instale o Software Avançado para
Apresentações Sharp, fornecido em forma de CDROM, no seu computador. Consulte o manual de
operações do software para obter detalhes sobre
a instalação.
• A distância entre o projetor e o dispositivo de transmissão
pode necessitan ser menor que 4 polegadas (10 cm),
dependendo do dispositivo de transmissão utilizado.
• Ao utilizar a câmera digital, configure-a para o modo de
transmissão de imagem e o computador para o modo de
recepção de imagem.
2 Alinhe o projetor e o dispositivo de transmissão
na mesma altura e ângulo, a uma distância de 4
polegadas (10 cm) a 33 (1 m) com uma linha
de visão desobstruída.
3 Aperte a tecla IrCOM do projetor ou do controle
remoto “Power” para entrar no modo IrCOM. A
exibição na tela altera conforme mostrado à
esquerda.
• Para utilizar a tecla o controle remoto “Power” para operar
essa função, deslize a chave MOUSE/ADJ. para a posição
ADJ. antes de apertar a tecla IrCOM.
• Se a exibição na tela não alterar conforme mostrado à
esquerda, o projetor não deve estar dentro do intervalo
de recepção do dispositivo de transmissão IrCOM.
4 Aperte a tecla INPUT no projetor ou no controle
remoto “Power” para sair do modo IrCOM.
P-22
Escolha do Idioma do Menu
Projetor
VOL
ON
MUTE
OFF
BLACK
SCREEN LASER
MENU
TOOLS
1, 5
R-CLICK
ENTER
INPUT
IrCOM
FREEZE
AUTO SYNC
ADJ.
O seu projetor vem ajustado de fábrica para exibir o
menu em inglês. Entretanto ele pode ser alterado para
inglês, alemão, espanhol, holandês, francês, italiano,
sueco, português, chinês, coreano ou japonês.
(Para utilizar o controle remoto “Power”, deslize a
chave MOUSE/ADJ. para a posição ADJ.)
1 Aperte a tecla MENU.
2 Aperte a tecla ß/© para abrir o menu “ldiomas”.
3 Aperte a tecla ∂/ƒ para selecionar o idioma
desejado .
4 Aperte a tecla ENTER para salvar a configuração.
As telas de Menu agora estão programadas para
serem exibidas no idioma selecionado.
5 Para sair do menu, aperte a tecla MENU.
2, 3
4
MOUSE
Operação
Menu na Tela (GUI)
Escolha do Sistema de Entrada de Vídeo (Somente no Modo VÍDEO)
Projetor
VOL
ON
MUTE
OFF
BLACK
SCREEN LASER
1, 6
O sistema de entrada de vídeo está predefinido para
“Auto” (automático); entretanto, ele pode ser alterado
para o sistema específico caso o sistema selecionado
não seja compatível com o equipamento audiovisual
conectado.
(Para utilizar o controle remoto “Power”, deslize a
chave MOUSE/ADJ. para a posição ADJ.)
2, 3, 4
Menu na Tela (GUI)
ADJ.
MENU
TOOLS
5
MOUSE
R-CLICK
ENTER
INPUT
IrCOM
FREEZE
AUTO SYNC
1 Aperte a tecla MENU.
2 Aperte a tecla ß/© para abrir o menu “Opções”.
3 Aperte a tecla ∂/ƒ para selecionar o item
“Sistema de Vídeo” e, em seguida, aperte a tecla
©.
4 Aperte a tecla ∂/ƒ para selecionar o sistema de
vídeo apropriado.
5 Aperte a tecla ENTER para salvar a configuração.
6 Para sair do menu, aperte a tecla MENU.
• Quando o sistema está configurado para “Auto” e o sinal
que está sendo recebido está em outra configuração, pode
ser que a imagem fique com ruído ou até sem cor. Neste
caso, selecione no menu o sistema compatível com o sinal
recebido.
P-23
Ajustes de Imagem
Projetor
VOL
ON
MUTE
MOUSE
ADJ.
Você pode ajustar a imagem do projetor de acordo com
a sua preferência, conforme as definições de imagem
a seguir.
OFF
Descricão dos Itens de Ajuste
BLACK
SCREEN LASER
MENU
TOOLS
1, 4
2, 3
R-CLICK
ENTER
INPUT
IrCOM
FREEZE
AUTO SYNC
Item selecionado no
modo COMPUTADOR
Contraste
Brilho
Vermelho
Azul
Reset
Item selecionado
no modo VÍDEO
Contraste
Brilho
Cor
Matiz
Menu na Tela (GUI)
1
Tecla ©
Para diminuir o contraste
Para mais contraste
Para diminuir o brilho
Para mais brilho
Para suavizar o vermelho
Para realçar o vermelho
Para suavizar o azul
Para realçar o azul
Todos os ajustes do computador voltam ao padrão de
fábrica.
Tecla ß
Tecla ©
Para menos contraste
Para mais contraste
Para menos brilho
Para mais brilho
Para diminuir a intensidade Para aumentar a intensidade
de cor
de cor
Tons de pele mais
Tons de pele mais
apurpurados
esverdeados
Para menos brilho
Para mais brilho
Para suavizar o vermelho
Para realçar o vermelho
Para suavizar o azul
Para realçar o azul
Todos os ajustes de vídeo voltam ao padrão de fábrica.
Operação
Nitidez
Vermelho
Azul
Reset
Tecla ß
(Os passos seguintes são exemplos de ajustes de imagem
no modo “COMPUTADOR”.)
(Para utilizar o controle remoto “Power”, deslize a
chave MOUSE/ADJ. para a posição ADJ.)
2
1 Aperte a tecla MENU. A barra de menu “Imagem”
aparecerá.
2 Aperte a tecla ∂/ƒ para selecionar um item
específico.
3 Aperte a tecla ß/© para movimentar a marca
do item selecionado até a posição desejada.
4 Para sair do menu, aperte a tecla MENU.
• Para posicionar os ajustes de imagem conforme padrão
de fábrica, selecione a opção “Reset” no menu “Imagem”
e, em seguida, aperte a tecla ENTER.
• Os ajustes podem ser armazenados separadamente nos
modos “COMPUTADOR1”, “COMPUTADOR2” e “VÍDEO”.
• O ajuste “Matiz” aparece somente nos sistemas “NTSC3.58”
e “NTSC4.43”.
P-24
Ajustes de Áudio
MOUSE
Projetor
VOL
ON
MUTE
ADJ.
O áudio do projetor está configurado de acordo com
os padrões de fábrica. Entretanto, você poderá alterálo conforme a sua preferência. Veja a tabela abaixo.
OFF
BLACK
SCREEN LASER
MENU
TOOLS
1, 5
Descrição dos Itens de Ajuste
Item selecionado Tecla ß
2, 3, 4
R-CLICK
Menu na Tela (GUI)
2
Operação
3
ENTER
INPUT
IrCOM
FREEZE
AUTO SYNC
Agudo
Grave
Reset
Tecla ©
Para atenuar os agudos
Para realçar os agudos
Para atenuar os graves
Para realçar os graves
Todos os ajustes de áudio voltam aos pradrões de fábrica.
(Para usar o controle remoto “Power”, deslize a chave
MOUSE/ADJ. para a posição ADJ.)
1 Aperte a tecla MENU. A barra de menu “Imagem”
aparecerá na tela.
2 Aperte a tecla ß/© para abrir o menu “Áudio”.
3 Aperte a tecla ∂/ƒ para selecionar um item de
ajuste de áudio.
4 Aperte a tecla ß/© para movimentar a marca
do item selecionado até a posição desejada.
5 Para sair do menu, aperte a tecla MENU.
• Para posicionar todos os ajustes de áudio conforme padrão
de fábrica, selecione a opção “Reset” no menu “Áudio” e
aperte a tecla ENTER.
P-25
Ajustes de Imagem do Computador
Projetor
VOL
ON
MUTE
OFF
BLACK
SCREEN LASER
MENU
TOOLS
1, 5
MOUSE
ADJ.
Ao exibir padrões de computador muito detalhados
(ladrilho, faixas verticais, etc.), pode ocorrer
interferências entre os pixéis LCD, causando oscilação,
faixas verticais ou irregularidades no contraste em
partes da tela. Se isso ocorrer, ajuste os itens do de
menu “Clock”, “Phase”, “Horiz.” e “Vertic.” para
melhorar a imagem do computador.
Descrição dos itens de ajuste
2, 3, 4
R-CLICK
ENTER
INPUT
IrCOM
FREEZE
AUTO SYNC
Item selecionado Descrição
Clock
Phase
Horiz.
Vertic.
Ajustes de ruído vertical.
Ajustes de ruído horizontal (parecido com o tracking do VCR).
Centraliza a imagem na tela movendo-a para a esquerda ou
direita.
Centraliza a imagem na tela movendo-a para cima ou para baixo.
• Selecione o modo de entrada desejado no computador
utilizando a tecla AUTO SYNC ( ) do projetor ou do
controle remoto total. Veja maiores detalhes na próxima
página.
(Selecione o modo de entrada desejado no computador
Operação
Menu na Tela (GUI)
2
com a tecla INPUT do projetor ou do controle remoto
“Power”.)
(Para usar o controle remoto “Power”, deslize a chave
MOUSE/ADJ. para a posição ADJ.)
3
1 Aperte a tecla MENU. A barra de menu e a tela
do menu “Imagem” aparecem.
2 Aperte a tecla ß/© para abrir o menu “Sincronia”.
3 Aperte a tecla ∂/ƒ para selecionar um item
específico para o ajuste.
4 Aperte a tecla ß/© para movimentar a marca
do item selecionado até a posição desejada.
5 Para sair do menu, aperte a tecla MENU.
• Para voltar os ajustes conforme padrão de fábrica,
selecione a opção “Reset” no menu “Sincronia” e, em
seguida aperte a tecla ENTER.
P-26
Ajustes de Imagem do Computador
MOUSE
ADJ.
Ajuste de Sincronia Automático
Projetor
VOL
ON
MUTE
OFF
BLACK
SCREEN LASER
MENU
TOOLS
1, 5
2, 3, 4
R-CLICK
Tecla AUTO
SYNC
ENTER
INPUT
IrCOM
FREEZE
AUTO SYNC
KEYSTONE ENLARGE
• É utilizado para ajustar automaticamente a imagem
do computador.
• A sincronia automática pode ser ajustada
manualmente com a tecla AUTO SYNC do projetor
ou do controle remoto “Power”, ou automaticamente,
posicionando a opção “Automática” no menu em
“ON”.
Quando a opção “Automática” é ajustada para “ON”:
• O ajuste de sincronia é feito toda vez que o projetor é
ligado enquanto estiver conectado a um computador,
ou quando a seleção de entrada é alterada.
• O ajuste de sincronia feito anteriormente é apagado
quando um novo ajuste é realizado.
(Para usar o controle remoto “Power”, deslize a chave
MOUSE/ADJ. para a posição ADJ.)
Menu na Tela (GUI)
Operação
1 Aperte a tecla MENU.
2 Aperte a tecla ß/© para abrir o menu “Sincronia”.
3 Aperte a tecla ∂/ƒ para selecionar o item
“Automática”.
4 Aperte a tecla ß/© para selecionar a opção “ON”.
5 Para sair do menu, aperte a tecla MENU.
• Os ajustes automáticos podem ser feitos ao apertar a tecla
AUTO SYNC no projetor ou no controle remoto “Power”.
• Quando a melhor imagem não puder ser alcançada com o
ajuste automático, utilize os ajustes manuais. (Consulte a
página anterior).
Imagem na Tela
Durante o ajuste de “Automática”, a tela se altera
conforme indicado ao lado.
g
f
s
• O ajuste de “Automática” pode demorar um pouco para
terminar, dependendo da imagem do computador
conectado ao projetor.
Função Exibição de Sincronia Automático
Normalmente, nenhuma imagem é sobreposta durante
a sincronia automática. Pode-se, entretanto, sobrepor
uma imagem Sharp durante os ajustes de sincronia
automática.
(Para usar o controle remoto “Power”, deslize a chave
MOUSE/ADJ. para a posição ADJ.)
Menu na Tela (GUI)
P-27
1 Aperte a tecla MENU.
2 Aperte a tecla ß /© para abrir o menu “Opções”.
3 Aperte a tecla ∂/ƒ para selecinar o item “Tela
de Sincronia”.
4 Aperte a tecla ß /© para selecionar a opção “ ”
para uma imagem Sharp sobreposta ou a opção
“ ” para remover a opção de imagem Sharp
sobreposta.
5 Para sair do menu, aperte a tecla MENU.
Ajustes de Imagem do Computador
ADJ.
Selecionando e Armazenando os Ajustes
Projetor
VOL
ON
MUTE
OFF
BLACK
SCREEN LASER
MENU
TOOLS
1, 6
5
Menu na Tela (GUI)
Este projetor permite que você armazene até sete
configurações de ajuste para utilizar com diversos
computadores. Uma vez que essas configurações são
armazenadas, elas podem ser facilmente selecionadas toda
vez que você conectar o projetor ao computador.
Armazenando o Ajuste
2, 3, 4
2
MOUSE
R-CLICK
ENTER
INPUT
IrCOM
FREEZE
AUTO SYNC
(Para usar o controle remoto “Power”, deslize a chave
MOUSE/ADJ. para a posição ADJ.)
1 Aperte a tecla MENU.
2 Aperte a tecla ß/© para abrir o menu “Sincronia”.
3 Aperte a tecla ∂/ƒ para selecionar o item “Salvar
Ajuste” e, em seguida, aperte a tecla ©.
4 Aperte a tecla ∂/ƒ para selecionar a configuração
de memória desejada.
5 Aperte a tecla ENTER para salvar o ajuste.
6 Para sair, aperte a tecla MENU.
Selecione uma Configuração Armazenada
(Para usar o controle remoto “Power”, deslize a chave
MOUSE/ADJ. para a posição ADJ.)
3
Operação
1 Aperte a tecla MENU.
2 Aperte a tecla ß/© para abrir o menu “Sincronia”.
3 Aperte a tecla ∂/ƒ para selecionar o item
“Selecionar Ajuste” e, em seguida, aperte a tecla
©.
4 Aperte a tecla ∂/ƒ para selecionar a configuração
de memória desejada.
5 Aperte a tecla ENTER para selecionar a configuração.
6 Para sair do menu, aperte a tecla MENU.
• Se a posição de memória não foi definida, a resolução e a freqüência
não serão exibidas.
• Ao selecionar a configuração de ajuste memorizada com o item
“Selecionar Ajuste”, o sistema do computador deve combinar com a
configuração armazenada.
4
Ajuste de Modo
É utilizado para exibir imagens nos modos texto e gráfico.
CONECTANDO A COMPUTADORES IBM-PC
• Geralmente, o tipo de sinal de entrada é detectado e o modo
de resolução correto (texto ou gráfico) é automaticamente
selecionado. Entretanto para os sinais a seguir, ajuste o item
“Modo” no menu “Sincronia” para a posição “ON” ou “OFF”
para selecionar o modo de resolução do projetor a fim de
combinar com a tela de exibição do computador.
Ajuste de Modo
(Para usar o controle “Power”, deslize a chave MOUSE/
ADJ. para a posição ADJ.)
1 Aperte a tecla MENU.
2 Aperte a tecla ß/© para abrir o menu “Sincronia”.
3 Aperte a tecla ∂/ƒ para selecionar o item “Modo”.
4 Aperte a tecla ß/© para selecionar a opção “ON”
para gráficos (640 pontos 350 linhas, 640 pontos
400 linhas ou 1.152 pontos 864 linhas, 60 Hz)
ou “OFF” para texto (720 pontos 350 linhas, 720
pontos 400 linhas ou 1.024 pontos 864 linhas,
60 Hz). (para IBM-PC)
Aperte a tecla ß/© para selecionar a opção “ON”
ao conectar um computador Macintosh II com 35
kHz ponto freqüência ou “OFF” ao conectar um
computador Macintosh LC com 34,79 kHz ponto
freqüência (para Macintosh da série LC).
5 Aperte a tecla ENTER para armazenar o ajuste.
6 Para sair do menu, aperte a tecla MENU.
• Ao conectar placas de vídeo de terceiros e outros computadores Mac,
ajuste o item “Modo” no menu “Sincronia” para “ON” ou “OFF” a fim de
selecionar o modo de exibição correto.
• Evite exibir padrões que se repetem a cada linha (faixas horizontais).
(Pode ocorrer oscilação dificultando a visualização da imagem.)
P-28
Magnificação e Redução da Imagem Digital
Projetor
BLACK
SCREEN LASER
MENU
TOOLS
2
R-CLICK
1
ENTER
INPUT
IrCOM
FREEZE
AUTO SYNC
KEYSTONE ENLARGE
MOUSE
ADJ.
LIGHT
Imagem na Tela
MOUSE
ADJ.
Esta função permite que você aumente ou reduza uma
parte específica da imagem. Utilize-a para exibir uma
parte detalhada da imagem ou exibí-la em sua
resolução original.
(Para usar o controle remoto “Power” deslize a chave
MOUSE/ADJ. para a posição ADJ antes de
pressionar a tecla ENLARGE.)
1 Aperte a tecla ENLARGE. Cada vez que a tecla
ENLARGE é pressionada, a imagem aumentará.
2 Quando a imagem é aumentada você pode
observar detalhes em seu redor utilizando as
teclas ∂/ƒ/ß/©.
• Cada vez que a tecla ENLARGE é pressionada, os padrões
de aumento de imagem se alternam conforme indicado
abaixo.
1. Quando a resolução de entrada é menor que XGA
(VGA, SVGA)
1
2
4
8
Ponto por ponto
sg
2. Quando a resolução de entrada é XGA
1
2
4
8
3. Quando a resolução de entrada é maior que XGA
(SXGA, UXGA)
1
Ponto por ponto
2
4
8
Recursos
Convenientes
• Se o sinal de entrada é alterado durante o aumento de
uma imagem digital, a imagem retornará para a posição
1. O sinal de entrada é alterado quando:
(a) a tecla INPUT é pressionada;
(b) quando não houver sinal de entrada ou;
(c) quando a resolução de entrada e a taxa de restauração
são alterados.
Modo de Tela Ponto por Ponto
Esse modo exibe as imagens em suas resoluções
originais e não expandidas para ajustar a resolução
do LCD. Consulte os passos e a terceira nota acima
para exibir uma imagem ponto por ponto.
P-29
Função Tela Preta
ADJ.
Essa função pode ser usada para sobrepor uma tela
preta sobre a imagem projetada.
Projetor
Tecla
BLACK
SCREEN
MOUSE
VOL
ON
MUTE
Escurecer a Imagem Projetada
OFF
BLACK
SCREEN LASER
MENU
TOOLS
1, 5
Aperte a tecla BLACK SCREEN. A mensagem “TELA
PRETA” é exibida na tela. Para voltar ao modo original
da imagem projetada, aperte novamente a tecla
BLACK SCREEN.
2, 3, 4
R-CLICK
ENTER
INPUT
IrCOM
FREEZE
AUTO SYNC
• Para utilizar o controle remoto “Power” e operar essa função,
deslize a chave MOUSE/ADJ. para a posição MOUSE
antes de apertar a tecla BLACK SCREEN.
Imagem projetada
Desativar a Exibição na Tela
MOUSE
ADJ.
A tela (“TELA PRETA”) que aparece enquanto a tela
estiver em branco pode ser desativada. Quando o item
“Tela Preta” estiver definido para “ ” no menu do
projetor, a mensagem “TELA PRETA” não será exibida
durante a função.
sg
(Para usar o controle remoto “Power”, deslize a chave
MOUSE/ADJ. para a posição ADJ.)
Menu na Tela (GUI)
1 Aperte a tecla MENU.
2 Aperte a tecla ß /© para abrir o menu “Opções”.
3 Aperte a tecla ∂/ƒ para selecionar o item “Tela
Preta”.
4 Aperte a tecla ß/© para selecionar a indicação
“ ” (ligar) ou “ ” (desligar).
5 Para sair do menu, aperte a tecla MENU.
Projetor
VOL
ON
MUTE
OFF
BLACK
SCREEN LASER
MENU
TOOLS
1, 5
2, 3, 4
R-CLICK
Menu na Tela (GUI)
ENTER
INPUT
IrCOM
FREEZE
AUTO SYNC
MOUSE
Recursos
Convenientes
Função Prioridade de Tela
ADJ.
Essa função permite desativar as mensagens que
aparecem no visor durante as funções “input select”e
“IrCOM”. Uma vez que a função “Mostrar OSD” está
definida para “ " no menu, as mensagens no visor não
aparecerão quando as teclas INPUT e IrCOM no
projetor ou no controle remoto “Power” forem
pressiondas.
(Para usar o controle remoto “Power”, deslize a chave
MOUSE/ADJ. para a posição ADJ.)
1 Aperte a tecla MENU.
2 Aperte a tecla ß/© para abrir o menu “Opções”.
3 Aperte a tecla ∂/ƒ para selecionar o item
“Mostrar OSD”.
4 Aperte a tecla ß/© para selecionar a opção “ ”
(ligar) ou “ ” (desligar).
5 Para sair do menu, aperte a tecla MENU.
P-30
Função Ajuste à Tela
Projetor
VOL
ON
MUTE
MOUSE
ADJ.
Essa função pode ser utilizada para expandir ou
comprimir imagens que não têm o formato original 4:3
original (resoluçao do 1.280 1.024).
OFF
BLACK
SCREEN LASER
MENU
TOOLS
1, 5
2, 3, 4
R-CLICK
ENTER
INPUT
IrCOM
FREEZE
AUTO SYNC
Menu na Tela (GUI)
(Para usar o controle remoto “Power”, deslize a chave
MOUSE/ADJ. para a posição ADJ).
1 Aperte a tecla MENU.
2 Aperte a tecla ß/© para abrir o menu “Opções”.
3 Aperte a tecla ∂/ƒ para selecionar o item
“Ajustar à Tela”.
4 Aperte a tecla ß/© para selecionar a opção “ ”
(formato de tela original) ou “ ” (imagem
expandida).
5 Para sair do menu, aperte a tecla MENU.
Conversão E/P (Somente no modo VÍDEO)
Projetor
VOL
ON
MUTE
Recursos
Convenientes
OFF
BLACK
SCREEN LASER
MENU
TOOLS
1, 6
2, 3, 4
5
Menu na Tela (GUI)
P-31
R-CLICK
ENTER
INPUT
IrCOM
FREEZE
AUTO SYNC
MOUSE
ADJ.
Essa função permite que você selecione uma exibição
progressiva ou entrelaçada de um sinal de vídeo. A
exibição progressiva projeta uma imagem de vídeo
regular.
(Para usar o controle remoto “Power”, deslize a chave
MOUSE/ADJ. para a posição ADJ.)
1 Aperte a tecla MENU.
2 Aperte a tecla ß/© para abrir o menu “Opções”.
3 Aperte a tecla ∂/ƒ para selecionar o item
“Conversão E/P”e, em seguida, aperte a tecla ©.
4 Aperte a tecla ∂/ƒ para selecionar a opção
“Entrelaçado” ou “Progressivo”.
5 Aperte a tecla ENTER para salvar o ajuste.
6 Para sair do menu, aperte a tecla MENU.
Verificar o Sinal de Entrada e o Tempo de Uso da Lâmpada
Projetor
VOL
ON
MUTE
OFF
BLACK
SCREEN LASER
MENU
TOOLS
ADJ.
Essa função permite que você verifique as informações
do sinal de entrada atual e o tempo acumulado de uso
da lâmpada.
(Para usar o controle remoto “Power”, deslize a chave
MOUSE/ADJ. para a posição ADJ.)
1 Aperte a tecla MENU.
2 Aperte a tecla ß/© para abrir o menu “Opções”.
O tempo de uso da lâmpada aparecerá na tela.
3 Aperte a tecla ∂/ƒ para selecionar a opção
“Sinal” para ver o sinal de entrada atual.
4 Para sair do menu, aperte a tecla MENU.
1, 4
2, 3
R-CLICK
MOUSE
ENTER
INPUT
IrCOM
FREEZE
AUTO SYNC
Menu na Tela (GUI)
• Recomendamos que a lâmpada seja substituída após 1.400
horas de uso. Consulte as páginas 39 e 40 para obter
informações sobre a substituição da lâmpada.
• No modo VÍDEO, as configurações de resolução e
freqüência não serão exibidas.
Projetor
VOL
ON
MUTE
MOUSE
ADJ.
Permite selecionar uma das telas disponíveis (veja
tabela abaixo) quando nenhum sinal de entrada é
detectado.
OFF
Descrição das Telas de Fundo
BLACK
SCREEN LASER
MENU
TOOLS
Item selecionado
1, 6
2, 3, 4
5
R-CLICK
ENTER
INPUT
IrCOM
FREEZE
AUTO SYNC
Menu na Tela (GUI)
Imagem de Fundo
Sharp
Padrão Sharp
Personalizado
Imagem personalizada (p. ex., logotipo da empresa)
Tela Azul
Tela azul
Nenhum
Tela preta
(Para usar o controle remoto “Power”, deslize a chave
MOUSE/ADJ. para a posição ADJ.)
1 Aperte a tecla MENU.
2 Aperte a tecla ß/© para abrir o menu “Opções”.
3 Aperte a tecla ∂/ƒ para selecionar o item “Tela de
Fondo” e, em seguida, aperte a tecla ©.
4 Aperte a tecla ∂/ƒ para selecionar uma das telas
disponíveis.
5 Aperte a tecla ENTER para salvar o ajuste.
6 Para sair do menu, aperte a tecla MENU.
• Ao selecionar a opção “Personalizado”, o projetor pode exibir
uma imagem personalizada (por exemplo, o logotipo da sua
empresa) como imagem de fundo. A imagem “Personalizado”
deve sur uma bmp em 256 cores. Consulte o manual de
operações do Software Avançado para Apresentações Sharp
para saber como salvar (ou alterar) uma imagem
personalizada.
P-32
Recursos
Convenientes
Selecionar uma Imagem de Fundo
Selecionar a Imagem de Inicialização
Projetor
VOL
ON
MUTE
OFF
BLACK
SCREEN LASER
MENU
TOOLS
1, 6
2, 3, 4
R-CLICK
5
ADJ.
• Essa função permite especificar a imagem a ser
exibida na inicialização do projetor.
• Uma imagem personalizada (por exemplo, o logotipo
da sua empresa) pode ser carregada no projetor por
meio do IrCOM ou por um cabo RS-232C. Consulte
as páginas 15 e 22 nesse manual de operação e
também o manual de operação do Software
Avançado para Apresentações Sharp para obter
instruções detalhadas.
ENTER
Descrição das Imagens de Inicialização
INPUT
IrCOM
FREEZE
AUTO SYNC
KEYSTONE ENLARGE
MOUSE
ADJ.
LIGHT
Menu na Tela (GUI)
MOUSE
Item selecionado
Imagem de Inicialização
Sharp
Padrão SHARP
Personalizado
Imagem personalizada (p. ex., logotipo da empresa)
Nenhum
Tela preta
(Para usar o controle remoto “Power”, deslize a chave
MOUSE/ADJ. para a posição ADJ.)
LCD PROJECTOR
1 Aperte a tecla MENU.
2 Aperte a tecla ß/© para abrir o menu “Opções”.
3 Aperte a tecla ∂/ƒ para selecionar o item “Tela
Inicial” e, em seguida, aperte a tecla ©.
4 Aperte a tecla ∂/ƒ para selecionar uma das telas
de inicialização.
5 Aperte a tecla ENTER para salvar o ajuste.
6 Para sair do menu, aperte a tecla MENU.
Recursos
Convenientes
• Ao selecionar a opção “Personalizado”, o projetor pode
exibir uma imagem personalizada (por exemplo, o logotipo
da sua empresa) como imagem de inicialização. A imagen
“Personalizado” deve ser uma bmp em 256 cores. Consulte
o manual de operações do Software Avançado para
Apresentações Sharp para saber como salvar (ou alterar)
uma imagem personalizada.
Função Congelamento
Projetor
BLACK
SCREEN LASER
MENU
TOOLS
R-CLICK
1, 2
ENTER
INPUT
IrCOM
FREEZE
AUTO SYNC
KEYSTONE ENLARGE
MOUSE
ADJ.
LIGHT
Imagem na Tela
P-33
Essa função permite congelar instantaneamente uma
imagem em movimento. Isso é útil quando você
quiser exibir uma imagem de computador ou vídeo,
dando-lhe mais tempo para explicar a imagem à
platéia.
1 Aperte a tecla FREEZE para congelar a
imagem.
2 Aperte novamente a tecla FREEZE para voltar a
movimentar a imagem.
Função Imagem Invertida/Reversa
Projetor
VOL
ON
MUTE
MOUSE
ADJ.
Esse projetor é equipado com a função de imagem
Invertida/Reversa, que permite reverter ou inverter a
imagem projetada de diversos aplicativos.
OFF
BLACK
SCREEN LASER
MENU
TOOLS
1, 5
2, 3
4
R-CLICK
INPUT
FREEZE
Menu na Tela (GUI)
Ao selecionar “Frontal”
Descrição de Imagens Projetadas
Item selecionado
Imagem projetada
Frontal
Imagem normal
TetoFrontal
Imagem invertida
Traseira
Imagem revertida
TetoTraseira
Imagem invertida e revertida
ENTER
IrCOM
AUTO SYNC
(Para usar o controle remoto “Power”, deslize a chave
MOUSE/ADJ. para a posição ADJ.)
1 Aperte a tecla MENU.
2 Aperte a tecla ß/© para abrir o menu “Projeção”.
3 Aperte a tecla ∂/ƒ para selecionar a posição
de projeção desejada.
4 Aperte a tecla ENTER para salvar o ajuste.
5 Para sair do menu, aperte a tecla MENU.
Ao selecionar “TetoFrontal”
• Essa função é utilizada para imagem revertida e de teto.
Consulte as páginas 12 e 13 para ver os ajustes necessários.
Ao selecionar “Traseira”
Recursos
Convenientes
Ao selecionar “TetoTraseira”
P-34
Uso das Ferramentas de Apresentação
OFF
2
OFF
BLACK
SCREEN LASER
MENU
TOOLS
ADJ.
Esse projetor é equipado com ferramentas de
apresentação que podem ser acessadas a partir do
controle remoto “Power”. Elas o ajudarão a enfatizar
os pontos-chave dentro da sua apresentação.
ON
MUTE
R/C
VOL
ON
MOUSE
7
3, 5
4, 6
R-CLICK
ENTER
INPUT
IrCOM
FREEZE
AUTO SYNC
1 Deslize a chave MOUSE/ADJ. para a posição
ADJ.
2 Aperte a tecla TOOLS para ver na tela a janela
do menu de ferramentas de apresentação.
3 Aperte a tecla ∂/ƒ/ß/© para selecionar a
ferramenta e cor desejadas.
4 Aperte a tecla ENTER para selecioná-las.
5 Uma vez que as ferramentas aparecem na tela,
aperte a tecla ∂/ƒ/ß/© para movê-las em volta
da tela.
6 Aperte a tecla ENTER para estampar a
ferramenta na tela.
7 Use a tecla L-CLICK para deletar individualmente
as ferramentas estampadas na tela.
Imagem na Tela
Janela do Menu
Recursos
Convenientes
• Você pode estampar na tela cada ferramenta quantas vezes
quiser.
• Para limpar a ferramenta estampada na tela, aperte a tecla
∂/ƒ/ß/© para selecionar a indicação “ ” e aperte a tecla
ENTER.
Vermelho
Verde
Azul
Amarelo
Laranja
Branco
Preto
MOUSE
MUTE
2
OFF
BLACK
SCREEN LASER
MENU
TOOLS
3, 5
4
R-CLICK
ENTER
INPUT
IrCOM
FREEZE
AUTO SYNC
ADJ.
Descanso de Tela
VOL
ON
1 Deslize a chave MOUSE/ADJ. para a posição
ADJ.
2 Aperte a tecla TOOLS para ver na tela a janela
do menu de ferramentas de apresentação.
3 Aperte a tecla ∂/ƒ/ß/© para selecionar o item
“ ” na janela do menu.
4 Aperte a tecla ENTER para iniciar a contagem
regressiva para o início do descanso de tela.
5 Aperte a tecla ∂ para aumentar ou a tecla ƒ
para reduzir o tempo de descanso de tela.
Ao selecionar a imagem padrão Sharp
• O descanso de tela é exibido sobre a tela de fundo,
selecionada no item “Selecionar a Imagem de
Inicialização”, na página 33.
P-35
Verificar o Estado de Ajuste
MOUSE
ADJ.
Essa função pode ser usada para exibir na tela todas
as configurações de ajustes, simultaneamente.
Projetor
VOL
ON
MUTE
(Para usar o controle remoto “Power”, deslize a chave
MOUSE/ADJ. para a posição ADJ.)
OFF
BLACK
SCREEN LASER
MENU
TOOLS
1, 4
2
3
R-CLICK
ENTER
INPUT
IrCOM
FREEZE
AUTO SYNC
1 Aperte a tecla MENU.
2 Aperte a tecla ß/© para selecionar o menu
“Status”.
3 Aperte a tecla ENTER para visualizar na tela
todos os ajustes realizados.
4 Para sair do menu, aperte a tecla MENU.
Menu na Tela (GUI)
Recursos
Convenientes
Função de Desligamento Automático
Imagem na Tela
Quando nenhum sinal de entrada for detectado por
mais de 15 minutos, o projetor se desligará
automaticamente. A mensagem conforme mostrado ao
lado aparecerá cinco minutos antes do desligamento
do projetor.
• Quando a indicação “Nenhum” estiver selecionada na
configuração “Tela de Fundo”, a função de Desligamento
Automático não funcionará.
P-36
Manutenção do Filtro de Ar
• Esse projetor é equipado com três filtros de ar para assegurar a melhor condição de operação do projetor.
• Os filtros de ar devem ser limpos a cada 100 horas de uso. Limpe-os com mais freqüência quando o projetor
for utilizado em locais com poeira ou enfumaçados.
• Leve-o a um Centro de Serviço ou Revendedor Autorizado SHARP para trocar o filtro (PFILD0076CEZZ)
quando a limpeza não for mais possível.
Vista inferior
Vista lateral e traseira
Filtro de ar (não removível)
Filtro de ar
Filtro de ar (não removível)
Limpar e Substituir o Filtro de Ar Inferior
1
Desligue a chave
POWER principal.
Desligue a chave POWER
principal e, em seguida, retire o
cabo de alimentação da
tomada.
2
Remova a tampa do
filtro inferior.
Vire o projetor. Pressione a
presilha e levante a tampa do
filtro na direção da seta, para
abrí-la.
Limpe o Filtro de ar.
Segure o filtro entre seus dedos
e retire-o da tampa.
5
Recoloque o filtro de ar.
Coloque o filtro debaixo das
presilhas da moldura do filtro.
6
Recoloque a tampa do
filtro.
Encaixe a presilha da tampa na
abertura e pressione-a.
Manutenção e
Solução de Problemas
Limpe a sujeira do filtro
utilizando um aspirador de pó.
Retire o filtro de ar.
Presilha
4
3
Presilha
• Certifique-se de que a tampa do filtro está seguramente instalada. O projetor não se ligará se o filtro não
estiver corretamente instalado.
Limpar os filtros lateral e inferior (não removíveis)
Se houver pó ou sujeira dentro dos filtros de ar, limpe-os com um aspirador de pó.
• Os filtros de ar lateral e inferior não podem ser removidos.
P-37
Indicadores de Manutenção/Lâmpada
Indicadores de Manutenção
Indicador
POWER
Indicador de Manutenção
Indicador de
advertência de
temperatura
Indicador de
substituição da
lâmpada
Indicador POWER
Indicador de
substituição da
lâmpada
Indicador de
advertência de
temperatura
Condição
• As luzes indicadoras no projetor apontam problemas dentro
do projetor.
• Existem duas lâmpadas de aviso: a de ADVERTÊNCIA
DE TEMPERATURA que avisa quando o projetor está
muito quente, e a de SUBSTITUIÇÃO DA LÂMPADA que
avisa quando se deve trocar a lâmpada.
• Se ocorrer um problema, os indicadores de temperatura
ou de lâmpada se acenderão na cor vermelha e o
projetor se desligará. Após o desligamento automático
do projetor, siga os procedimentos descritos abaixo.
Problema
Possível Solução
• Entrada de ar bloqueada.
• Coloque o projetor em uma área com
ventilação apropriada.
• Filtro de ar obstruído.
• Limpe o filtro.
(Veja a página 37.)
• Ventoinha quebrada.
• Falha no circuito interno.
• Leve o projetor a um revendedor autorizado
Sharp de produtos LCD industriais, ou a
uma assistência técnica autorizada Sharp.
A lâmpada não se
acende.
• Lâmpada queimada.
• Falha no circuito da
lâmpada.
Substitua a
lâmpada.
• A lâmpada foi usada por
mais de 1.400 horas.
• Substitua cuidadosamente a lâmpada.
(Consulte as páginas 39 e 40.)
• Leve o projetor a um revendedor autorizado
Sharp de produtos LCD industriais, ou a
uma assistência técnica autorizada Sharp.
O indicador POWER
pisca em vermelho
ao pressionar a tecla
ON.
• A tampa do filtro inferior
está aberta.
A temperatura
interna está
anormalmente
alta.
• Instale corretamente a tampa do filtro
inferior.
• Se o indicador de advertência de temperatura se acender, siga as possíveis soluções acima e, em seguida, aguarde até o completo
esfriamento do projetor antes de ligá-lo novamente (pelo menos 5 minutos).
• Se for desligado e ligado novamente, após uma breve pausa, o indicador de lâmpada pode ser acionado, evitando o ligamento. Se isso
ocorrer, desconecte o cabo da tomada e, em seguida, conecte-o novamente.
Lâmpada
A lâmpada desse projetor opera por aproximadamente 1.500 horas acumuladas, dependendo do ambiente de
utilização. Recomendamos que a lâmpada seja substituída após 1.400 horas de uso ou quando você perceber
uma deterioração significativa na qualidade da cor e da imagem.
Manutenção e
Solução de Problemas
CUIDADO
• Luz intensa perigosa. Não olhe para dentro da abertura nem na lente do projetor durante a operação.
• O tempo de uso da lâmpada pode ser verificado na exibição do menu (Consulte a página 32).
• Como o ambiente de utilização pode variar significativamente, o tempo de utilização da lâmpada do projetor pode ser inferior a 1.500
horas.
Condição
O indicador de lâmpada acende na
cor vermelha e os indicadores “ ” e
“LÂMP” piscarão na cor amarela no
canto inferior esquerdo da imagem.
A qualidade de imagem e cor se
deterioram.
O projetor se desliga
automaticamente e entra no modo
“standby”.
Os indicadores “LÂMP” e “ ” piscam
na cor vermelha no canto inferior
esquerdo da tela e o projetor se desliga.
Problema
Possível Solução
• A lâmpada foi usada por mais de 1.400
horas.
• Compre uma unidade de lâmpada de
substituição (módulo/lâmpada
interna) do tipo atual BQC-XGNV5XB/
1 em um revendedor autorizado
Sharp de produtos LCD industriais,
ou a uma assistência técnica
autorizada Sharp.
• A lâmpada foi utilizada por mais de 1.500
horas.
• Substitua a lâmpada (Consulte as
páginas 39 e 40). Se desejar, você
pode substituir a lâmpada em um
revendedor autorizado Sharp de
produtos LCD industriais, ou a uma
assistência técnica autorizada Sharp.
P-38
Substituição da Lâmpada do Projetor
Recomendamos que a lâmpada seja substituída após acumuladas 1.400 horas de uso ou quando você
perceber uma deterioração significativa na qualidade da cor e da imagem. Troque a lâmpada cuidadosamente
seguindo as etapas abaixo.
Se, após a substituição, a nova lâmpada não acender, leve o projetor a a um revendedor autorizado Sharp de
produtos LCD industriais, ou a uma assistência técnica autorizada Sharp.
NOTA IMPORTANTE PARA CLIENTES NOS E.U.A.
A lâmpada deste projetor tem uma garantia, para peças e assistência técnica, limitada a 90 dias. Todos a
assistência técnica sob garantia para este projetor, inclusive troca da lâmpada, deve ser executada através
de um revendedor autorizado Sharp de produtos LCD industriais ou uma assistência técnica autorizada
Sharp. Para informações quanto à localização do revendedor autorizado Sharp de produtos LCD industriais
de uma assistência técnica autorizada Sharp mais próxima, disque chamada-gratuita: 1-800-BE-SHARP (1800-237-4277).
Somente para os E.U.A
Removendo e Instalando a Lâmpada
CUIDADO
• Não remova o compartimento da lâmpada logo após a utilização do projetor. A lâmpada pode estar muito
quente. Espere pelo menos uma hora após o desligamento, permitindo que a superfície do recipiente da
lâmpada esteja totalmente fria antes de removê-lo.
• Remova o recipiente da lâmpada cuidadosamente. Cuidado para não tocar a superfície de vidro do
recipiente da lâmpada ou alguma parte interna do projetor.
• Para evitar que você se machuque ou cause danos à lâmpada, siga as etapas abaixo.
• Antes ou depois da substituição da lâmpada, limpe os filtros de ar. Consulte a página 37 para saber como
efetuar a limpeza dos filtros de ar.
1
Desligue a chave
principal.
Aperte a tecla OFF. Após a
ventoinha parar, desligue a
chave MAIN POWER.
or
2
Retire o cabo de
alimentação da tomada.
Desligue o cabo de alimentação
da tomada.
3
Retire a tampa do
compartimento da
lâmpada.
Vire o projetor e retire o parafuso
de serviço que prende a tampa
do compartimento da lâmpada.
Depois, desligue a tampa na
direção da seta.
OFF
Manutenção e
Solução de Problemas
Parafuso de
serviço
4
Retire o compartimento
da lâmpada.
Retire os parafusos de
segurança do compartimento da
lâmpada. Segure-o com cuidado
e puxe-o em sua direção.
Parafuso de
segurança
P-39
5
Recoloque o compartimento
da lâmpada (após a
substituição da lâmpada).
Pressione firmemente o
compartimento da lâmpada para
dentro e recoloque os parafusos
de segurança.
6
Coloque o compartimento
da lâmpada no lugar.
Deslize a tampa na direção da
seta. Em seguida aperte o
parafuso de serviço.
Parafuso de
segurança
Parafuso de
serviço
Substituição da Lâmpada do Projetor
Redefinindo o Temporizador da Lâmpada
1
Ligue o cabo de
alimentação.
2
Ligue o cabo de alimentação
CA no soquete do projetor.
Redefina o temporizador da
lâmpadas.
Mentendo pressionadas as
teclas ƒ, © e ENTER no
projetor, ligue a chave MAIN
POWER.
A indicação “LÂMP 0000H” é
exibida informando que o
temporizador da lâmpada está
redefinido.
• Reajuste o temporizador da lâmpada somente depois detrocar a lâmpada.
Uso da Trava Kensington
Conector de Segurança
padrão Keinsington
Esse projetor tem um conector Padrão de Segurança
Kensington para ser utilizado com um Sistema de
Segurança de Proteção Kensington. Consulte as
informações que acompanham o sistema para obter
instruções sobre como utilizá-lo para proteger o projetor.
Solução de Problemas
Problema
Sem imagem e som.
Cor ruim ou sem cor.
Imagem distorcida.
Com imagem mas o som não é
ouvido.
Às vezes sai um som estranho de
dentro do gabinete.
O Indicador de Manutenção se
acende.
Os dados não podem ser
recebidos via IrCOM.
•
•
•
•
•
•
•
Verifique
O cabo de alimentação do projetor não está ligado na tomada.
A chave POWER principal não está ligada.
A tampa do filtro inferior não está corretamente instalada.
Entrada incorreta. (Veja a página 19.)
Os cabos foram ligados incorretamente no painel traseiro do projetor (Veja as páginas 15, 16 e 17.)
As pilhas do controle remoto total se esgotaram. (Veja a página 10.)
A chave POWER Principal do controle remoto “Power” não está ligada.
A chave MOUSE/ADJ. do controle remoto “Power” não está na posição MOUSE.
Os cabos foram ligados incorretamente no painel traseiro do projetor (Veja as páginas 15, 16 e 17.)
Os ajustes de brilho e contraste estão no mínimo. (Veja a página 24.)
O menu (“TELA PRETA”) está desligado e a função tela preta está ativada, criando uma imagem
preta. (Veja a página 30.)
Os ajustes de “Cor” e “Matiz” não estão corretos.
Ajuste o foco. (Veja a página18.)
A distância de projeção é muito grande ou muito pequena para permitir o foco correto. (Veja a pg. 12.)
Os cabos foram ligados incorretamente no painel traseiro do projetor (Veja as páginas 15, 16 e 17.)
O volume está no mínimo. (Veja a página 19.)
Se a imagem estiver normal, o gabinete deve estar encolhido por por mudanças de temperatura.
Isto não afetará seu uso ou o seu desempenho.
Verifique os itens Indicadores de Manutenção/Lâmpada, na página 38.
Manutenção e
Solução de Problemas
O som é ouvido mas não ná
imagem.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
• A distância e o ângulo entre o projetor e o dispositivo de transmissão estão fora da área
determinada. (Veja a página 22.)
• Veja o manual de operação do dispositivo de transmissão.
• Veja a seção “Solução de Problemas” do manual de operação do software fornecido.
P-40
Como Transportar o Projetor
Ao transportar o projetor, carregue-o pela alça lateral. Uma maleta com revestimento também é fornecida para
transportar o projetor.
Uso da Alça de Transporte
CUIDADO
• Sempre coloque a tampa na lente para evitar danos ao
transportar o projetor.
• Não levante ou carregue o projetor pela lente ou pela tampa
da lente pois isso pode danificar a lente.
Alça de transporte
Antes de colocar o projetor na maleta de transporte,
coloque-o no suporte interno dentro da maleta,
conforme mostrado.
Uso da Maleta
Projetor
CUIDADO
• A maleta fornecida é feita exclusivamente para o projetor e
seus acessórios. Não coloque outros itens na maleta de
transporte junto com o projetor.
• Esta maleta é fornecida para transportar o projetor e
seus acessórios, não para proteger estes produtos de
manuseios rudes e inadequados.
Não exponha esses produtos a choques ou impactos
quando transportados na maleta de transporte.
• Espere até que o projetor esfrie o suficiente antes de
colocá-lo na maleta. Se o projetor for colocado na maleta
enquanto ainda estiver quente, o calor pode danificar o
revestimento da maleta.
Suporte interno
Maleta de
transporte
Colocar a alça na maleta de transporte
1
Retire a alça de dentro
da maleta.
2
Prenda a alça à maleta de
tranporte.
A alça está armazenada em um
bolso localizado na parte da
frente da maleta.
2 1/2 (6 cm)
Informações
Complementares
A alça deve ter
uma extensão de
pelo menos 21/2
(6 cm) a partir da
fivela.
Siga o mesmo procedimento para
prender a outra extremidade da alça.
P-41
Designação dos Pinos de Conexão
Entrada de Sinal Analógico Computer 1 e 2
Portas: Conector fêmea mini D-sub 15 pinos
5
10
15
Porta RS232C: 9-pinos
conector macho D-sub
5
1
6
9
Nº pino
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Sinal
CD
RD
SD
ER
SG
DR
RS
CS
CI
Entrada do Computador
Analógico
1. Entrada de vídeo (vermelho)
9. Não conectado
2. Entrada de vídeo
10. GND
(verde/verde sobre sync.)
11. GND
3. Entrada de vídeo (azul)
1
12. Dados-bidirecional
4. Entrada reversa 1
13. Sincronia horizontal
6
5. Sincronia composta
14. Sincronia vertical
11
6. Terra (vermelho)
15. Dados do relógio
7. Terra (verde/verde sobre sync.)
8. Terra (azul)
Nome
I/O
Referência
Não conectado
Conectado para o circuito interno
Dados recebidos
Entrada
Dados enviados
Saída
Conectado para o circuito interno
Não conectado
Terra do sinal
Conectado para o circuito interno
Ajuste de dados disp. Saída
Não conectado
Conectado para o circuito interno
Solicitação de envio
Saída
Pronto para envio
Entrada
Conectado para o circuito interno
Não conectado
Especificações da Porta RS-232C
Controle pelo computador
O computador pode ser utilizado para controlar o projetor conectando o cabo do RS232-C (tipo cruzado, vendido
separadamente). (Veja a página 15 para maiores detalhes.)
Condições de Comunicação
Ajuste a porta serial do computador de acordo com a tabela da próxima página.
Formato do sinal:
Conforme padrão RS-232C.
Velocidade em bauds:
9.600 bps
Comprimento dos dados: 8 bits
Bit de paridade:
NON
Bit de parada:
1 bit
Controle de fluxo:
None
Formato básico
Os comandos do computador são enviados na seguinte seqüência: comando, parâmetros e código de retorno.
Após o projetor ter processado os dados do computador, ele envia um código de resposta para o computador.
Formato do comando
C1
C2
C3 C4
P1
P2
Comando de 4 dígitos
Formato do código de resposta
Resposta normal
O
P3
P4
Cód. de retorno (0DH)
Parâmetro de 4 dígitos
Cód. de retorno (0DH)
K
Resposta com problema (erro de comunicação ou comando incorreto)
E
R
R
Cód. de retorno (0DH)
Informações
Complementares
Ao enviar mais de um código, envie cada comando somente após o código de resposta OK para que o comando
anterior seja verificado.
• Quando usar a função de controle do projetor, o "status" operacional do projetor não poderá ser lido para o computador.
Portanto, confirme as condições transmitindo os comandos de tela para cada menu e verificando as condições na tela. Se
o projetor receber outro comando de menu, ele executará este comando sem aparecer na tela.
P-42
Especificações da Porta RS-232C
Comandos
EXAMPLO
• Quando o “BRILHO” do AJUSTE DE IMAGEM COMPUTADOR 1 está ajustado para 10.
Computador
Projetor
R
A
B
_
R
1
→
←
0
COMANDO
PARMETRO
C1 C2 C3 C4
P1 P2 P3 P4
ITEM DE CONTROLE
CONTEÚDO DO
CONTROLE
O
K
COMANDO
PARMETRO
C1 C2 C3 C4
P1 P2 P3 P4
ITEM DE CONTROLE
P
O
W
R
_
_
_
0
DESLIGA
A
A
T
E
_
*
*
*
AGUDO (30 – 30)
P
O
W
R
_
_
_
1
LIGA
A
A
B
A
_
*
*
*
GRAVE (30 – 30)
I
V
E
D
_
_
_
1
VÍDEO
A
A
R
E
_
_
_
0
DISPLAY DE ÁUDIO
I
R
G
B
_
_
_
1
COMPUTADOR 1
A
A
R
E
_
_
_
1
RESET
I
R
G
B
_
_
_
2
COMPUTADOR 2
R
A
P
I
_
*
*
*
CONTRASTE (30 – 30)
I
C
O
M
_
_
_
1
IrCOM
R
A
B
R
_
*
*
*
BRILHO (30 – 30)
I
C
H
K
_
_
_
0
VERIFICAÇÃO DE ENTRADA
R
A
R
D
_
*
*
*
VERMELHO (30 – 30)
R
A
B
E
_
*
*
*
AZUL (30 – 30)
R
A
R
E
_
_
_
0
DISPLAY COMPUTADOR 1
RESET
AJUSTE DE LIGAÇÃO
COMUTAÇÃO DE
ENTRADA
VERIFICAÇÃO DE ENTRADA
CORREÇÃO DE
ANGULAR
ESCOLHA DO
IDIOMA
SELEÇÃO DO
SISTEMA DE
VÍDEO
AJUSTE DA
IMAGEM DE
VÍDEO
SELEÇÃO DE
TELA DE FUNDO
SELEÇÃO DE
IMAGEN INICIAL
Informações
Complementares
AJUSTE DE
VOLUME
CONTEÚDO DO
CONTROLE
K
E
Y
S
*
*
*
*
AJUSTE DE
ÁUDIO
AJUSTE DE
IMAGEM
COMPUTADOR 1
ANGULAÇÃO
M
E
L
A
_
_
_
1
ENGLISH
R
A
R
E
_
_
_
1
M
E
L
A
_
_
_
2
DEUTSCH
R
B
P
I
_
*
*
*
CONTRASTE (30 – 30)
M
E
L
A
_
_
_
3
ESPAÑOL
R
B
B
R
_
*
*
*
BRILHO (30 – 30)
M
E
L
A
_
_
_
4
NEDERLANDS
R
B
R
D
_
*
*
*
VERMELHO (30 – 30)
M
E
L
A
_
_
_
5
FRANÇAIS
R
B
B
E
_
*
*
*
AZUL (30 – 30)
M
E
L
A
_
_
_
6
ITALIANO
R
B
R
E
_
_
_
0
DISPLAY COMPUTADOR 2
M
E
L
A
_
_
_
7
SVENSKA
R
B
R
E
_
_
_
1
RESET
M
E
L
A
_
_
_
8
A
A
D
J
_
_
_
0
SINCRONIA DESATIVADO
M
E
L
A
_
_
_
9
A
A
D
J
_
_
_
1
SINCRONIA ATIVADO
M
E
L
A
_
_
1
0
A
D
J
S
_
_
_
1
INICIAR SINCRONIA
M
E
L
A
_
_
1
1
I
N
C
L
_
*
*
*
CLOCK (90 – 90)
M
E
S
Y
_
_
_
1
AUTO
I
N
P
H
_
*
*
*
PHASE (60 – 60)
M
E
S
Y
_
_
_
2
PAL
I
A
H
P
_
*
*
*
HORIZ. (90 – 90)
M
E
S
Y
_
_
_
3
SECAM
I
A
V
P
_
*
*
*
VERTIC. (60 – 60)
M
E
S
Y
_
_
_
4
NTSC 4.43
I
A
R
E
_
_
_
0
DISPLAY ENTRADA POR COMPUTADOR
M
E
S
Y
_
_
_
5
NTSC 3.58
I
A
R
E
_
_
_
1
RESET
V
A
P
I
_
*
*
*
CONTRASTE (30 – 30)
I
M
F
S
_
_
_
0
AJUSTAR À TELA DESATIVADO
V
A
B
R
_
*
*
*
BRILHO (30 – 30)
I
M
F
S
_
_
_
1
AJUSTAR À TELA ATIVADO
V
A
C
O
_
*
*
*
COR (30 – 30)
I
M
D
I
_
_
_
0
MENU NA TELA DESATIVADO
V
A
T
I
_
*
*
*
MATIZ (30 – 30)
I
M
D
I
_
_
_
1
MENU NA TELA ATIVADO
V
A
S
H
_
*
*
*
NITIDEZ (30 – 30)
I
M
R
E
_
_
_
0
REVERSO DESATIVADO
V
A
R
E
_
_
_
1
RESET
I
M
R
E
_
_
_
1
REVERSO ATIVADO
V
B
R
D
_
*
*
*
VERMELHO (30 – 30)
I
M
I
N
_
_
_
0
INVERTIDO DESATIVADO
V
B
B
E
_
*
*
*
AZUL (30 – 30)
I
M
I
N
_
_
_
1
INVERTIDO ATIVADO
V
A
R
E
_
_
_
0
DISPLAY DE VÍDEO
I
M
A
S
_
_
_
0
DISPLAY DE SINCRONIA DESATIVADO
V
B
R
E
_
_
_
1
RESET
I
M
A
S
_
_
_
1
DISPLAY DE SINCRONIA ATIVADO
I
M
B
G
_
_
_
1
SHARP
I
M
I
P
_
_
_
0
CONVERSÃO E/P ENTRELAÇADO
I
M
B
G
_
_
_
2
PERSONALIZADO
I
M
I
P
_
_
_
1
CONVERSÃO E/P PROGRESSIVO
I
M
B
G
_
_
_
3
TELA AZUL
I
M
B
G
_
_
_
4
NENHUM
S
Y
S
E
_
_
_
0
DISPLAY
I
M
S
I
_
_
_
1
SHARP
I
M
B
K
_
_
_
0
TELA PRETA DESATIVADO
I
M
S
I
_
_
_
2
PERSONALIZADO
I
M
B
K
_
_
_
1
TELA PRETA ATIVADO
I
M
S
I
_
_
_
3
NENHUM
I
M
B
O
_
_
_
0
DISPLAY DA TELA PRETA DESATIVADO
PORTUGUÊS
V
O
L
A
_
_
*
*
VOLUME (00 – 60)
M
U
T
E
_
_
_
0
SILENCIAR DESLIGADO
M
U
T
E
_
_
_
1
SILENCIAR LIGADO
AJUSTE DE
IMAGEM
COMPUTADOR 2
SINCRONIAÇÃO
AUTOMÁTICA DE
ENTRADA POR
COMPUTADOR
AJUSTE DE ENTRADA
POR COMPUTADOR
DEFINIÇÕES DA TELA
CONFIRMAÇÃO DE
VÍDEO
TELA PRETA
MEMÓRIA DO MODO
DE TELA
I
M
B
O
_
_
_
1
DISPLAY DA TELA PRETA ATIVADO
M
E
M
S
_
_
_
*
SALVER AJUSTE (1–7)
M
E
M
L
_
_
_
*
SELECIONAR AJUSTE (1–7)
• Se um travessão (_) aparecer na coluna parâmetro, insira um espaço. Se aparecer um asterisco (*), insira um valor que se
encontre dentro da margem indicada em parênteses no item CONTEÚDO DO CONTROLE.
• A indicação AJUSTE DE ENTRADA POR COMPUTADOR somente poderá ser visualizado no modo computador.
P-43
Sinais de Entrada (Sincronização Recomendada)
O sinal de saída sincronizado de computador de diferentes tipos de sinais de computador são mostrados
abaixo como referência.
Para IBM e compatíveis
Para Macintosh
SINAL DE VÍDEO
SINAL DE VÍDEO
SINAL DE
SINCRONIA
HORIZONTAL
a
b
c
e
C.SINC.(H)
d
SINAL DE VÍDEO
SINAL DE
SINCRONIA
VERTICAL
a
e = 2 dot
d
b c
SINAL DE VÍDEO
w
x
z
y
C.SINC.(V)
w
x
z
y
V.SINC
A lista abaixo é compatível com padrões VESA. Observan que este projetor também aceita sinais fora dos padrões
VESA.
• Dependendo do modo selecionado, o projetor pode exibir com dareza imagens abaixo de 100Hz.
Sincronia Horizontal
VÍDEO
MODO
Padrão
VESA
VGA
Padrão da
indústria
Padrão
VESA
Normas
VESA
SVGA
Padrão
VESA
I
B
M
Padrão da
indústria
Normas
VESA
XGA
Padrão
VESA
PÓRTICO
PÓRTICO PERIODO DE
FRONTAL SINCRONIA TRASEIRO VÍDEO
a
b
c
d
1H
(abcd)
1 ponto
Sincronia Vertical
1/H
1/ponto
NÍVEL
Macintosh™
IIsi
13 Monitor
Macintosh™
LC
1V
(wxyz)
1/V
NÍVEL
POLARIDADE
DE
SINCRONIA
ponto
linha
ponto
ponto
ponto
ponto
ponto
µs
ns
kHz
MHz
/
H
H
H
H
H
ms
Hz
/
640
350
32
64
96
640
832
26,413
31,7
37,861
31,500
32
3
60
350
445
11,754
85,080
640
400
32
64
96
640
832
26,413
31,7
37,861
31,500
1
3
41
400
445
11,754
85,080
720
400
36
72
108
720
936
26,366
28,2
37,927
35,500
1
3
42
400
446
11,759
85,039
640
480
8
96
40
640
800
31,778
39,7
31,469
25,175
2
2
25
480
525
16,683
59,940
640
480
16
40
120
640
832
26,413
31,7
37,861
31,500
1
3
20
480
520
13,735
72,809
640
480
16
64
120
640
840
26,667
31,7
37,500
31,500
1
3
16
480
500
13,333
75,000
640
480
56
56
80
640
832
23,111
27,8
43,269
36,000
1
3
25
480
509
11,764
85,008
800
600
24
72
128
800
1.024
28,444
27,8
35,156
36,000
1
2
22
600
625
17,778
56,250
800
600
40
128
88
800
1.056
26,400
25,0
37,879
40,000
1
4
23
600
628
16,579
60,317
800
600
56
120
64
800
1.040
20,800
20,0
48,077
50,000
37
6
23
600
666
13,853
72,188
800
600
16
80
160
800
1.056
21,333
20,2
46,875
49,500
1
3
21
600
625
13,333
75,000
800
600
32
64
152
800
1.048
18,631
17,8
53,674
56,250
1
3
27
600
631
11,756
85,061
1.024
768
8
176
56
1.024
1.264
28,151
22,3
35,522
44,900
0
4
20
768
817
23,000
43,479
1.024
768
24
136
160
1.024
1.344
20,677
15,4
48,363
65,000
3
6
29
768
806
16,666
60,004
1.024
768
24
136
144
1.024
1.328
17,707
13,3
56,476
75,000
3
6
29
768
806
14,272
70,069
1.024
768
16
96
176
1.024
1.312
16,660
12,7
60,023
78,750
1
3
28
768
800
13,328
75,029
1.024
768
48
96
208
1.024
1.376
14,561
10,6
68,677
94,500
1
3
36
768
808
11,765
84,997
1.152
864
64
128
256
1.152
1.600
14,815
9,3
67,500
108,000
1
3
32
864
900
13,333
75,000
1.280
960
96
112
312
1.280
1.800
16,667
9,3
60,000
108,000
1
3
36
960
1.000
16,667
60,000
1.280
1.024
48
112
248
1.280
1.688
15,630
9,3
63,981
108,000
1
3
38
1.024
1.066
16,661
60,020
1.280
1.024
16
144
248
1.280
1.688
12,504
7,4
79,976
135,000
1
3
38
1.024
1.066
13,329
75,025
1.600
1.200
64
192
304
1.600
2.160
13,333
6,2
75,000
162,000
1
3
46
1.200
1.250
16,667
60,000
640
480
64
64
96
640
864
28,5714 33,0688
35,0000
30,2400
3
3
39
480
525
15,00
66,67
640
480
78
62
116
640
896
28,595 31,914063 34,971149 31,334149
3
3
39
480
525
15,00
66,67
31
65
224
832
1.152
20,124
17,468
49,693
57,246
1
3
39
624
667
13,423
74,502
35
96
173
1.024
1.328
16,650
12,538
60,0
79,76
3
3
30
768
804
13,387
74,70
36
128
140
1.152
1.456
14,5165
9,9701
68,8874
100,300
3
3
39
870
915
13,2826 75,2867
NÍVEl
TIPO
0,7 Vp-p,
R•G•B
carga de
75 Ω
TTL
SXGA
UXGA
POLARIDADE PÓRTICO
PÓRTICO PERIODO DE
DE
FRONTAL SINCRONIA TRASEIRO VÍDEO
SINCRONIA
w
x
y
z
832
624
1.024
768
21 Monitor
1.152
870
R•G•B
0,7 Vp-p max. C.SINC.
carga de 75 Ω
0,7 Vp-p R • G • B
carga de 75 Ω H.V.C.SINC.
TTL
TTL
Informações
Complementares
A
P
P
16 Monitor
L
E Macintosh™
19 Monitor
1 Vp-p max.
carga de 75 Ω
TTL
• Este aparelho pode não projetar imagens de um "notebook" no modo simultâneo (CRT/LCD). Se isso ocorrer, desligue o
display LCD do "notebook" e forneça os dados pelo modo "CRT only". Detalhes sobre como mudar os modos do display
podem ser encontrados no manual de operação do "notebook".
P-44
Especificações
Tipo de Produto
Modelo
Sistema de vídeo
Método de exibição
Painel LCD
Lente
Lâmpada do projetor
Razão de contraste
Sinal de entrada de vídeo
Sinal de entrada S-video
Resolução horizontal
Saída de áudio
Sinal de entrada RGB do computador
Sinal de controle do computador
Sistema de alto-falante
Voltagem
Corrente de entrada
Faixa de freqüência
Consumo
Temperatura operacional
Temperatura de armazenamento
Gabinete
Freqüênica da portadara I/R
Laser pointer do controle
remoto “Power”
Dimensões em mm (aprox.)
Peso (aprox.)
Acessórios fornecidos
Informações
Complementares
Partes de reposição
Projetor LCD
XG-NV5XB
PAL/SECAM/NTSC 3,58/NTSC 4,43
Painel LCD 3, método de obturador óptico RGB
Tamanho do painel: 0.9 (13,9 [A] 18,5 [L] mm)
Método de exibição: Painel de cristal líquido TN translúcido
Método do drive: Painel Matrix Ativo TFT (Transistor de Película Fina)
Nº de pontos: 786,432 pontos (1.024 [H] 768 [V])
1–1,3 zoom da lente, F1,7 a 2,0, f 33–43 mm
Lâmpada de 180 W DC
200:1
Conector RCA: Vídeo composto, VIDEO, 1,0 Vp-p, sinc. negativo, 75 Ω terminado
Conector RCA: AUDIO, 0,5 Vrms maior que 22 kΩ (estéreo)
Conector mini DIN 4 pinos
Y (sinal de luminância): 1,0 Vp-p, sinc. negativo, 75 Ω terminado
C (sinal de crominância): Burst 0,286 Vp-p, 75 Ω terminado
580 linhas de TV (entrada de vídeo), 700 linhas de TV (entrada S-video)
2 W (mono)
Sinal de vídeo
CONECTOR MINI DIN D-SUB 15 PINOS (ENTRADA DE COMPUTADOR PORTA 1, 2): RGB separado/
composto sinc/sinc sobre entrada verde tipo analógica: 0–0,7 Vp-p, positivo, 75 Ω
terminado
MINI PLUGUE ESTÉREO: AUDIO, 0,5 Vrms, maior que 22 kΩ (estéreo)
SINAL DE SINC. HORIZONTAL: Nível TTL (pos./neg.) ou sinc. composto (Somente Apple)
SINAL DE SINC. VERTICAL: O mesmo de cima
Conector Macho D-sub 9 pinos (porta de entrada RS-232C)
3 3⁄32 (8 cm) redondo
AC 110–120/220–240 V
2,6 A/1,3 A
50/60 Hz
290 W
41°F a 104°F (5°C a 40°C)
4°F a 104°F (20°C a 60°C)
Plástico
40 kHz
Comprimento de onda: 670 nm
Máx. saída: 1 mW
Produto Laser Classe II
91/64 (L) 449/64 (A) 1213/64 (P) (229 121 310 mm) (somente o corpo principal)
919/32 (L) 53/64 (A) 1341/64 (P) (243,5 128 346,4 mm) (incluindo o ajuste do
pé de sustentação e das partes de projeção)
10,8 lbs. (4,9 kg)
Controle remoto “Power”, Controle remoto simplificado para apresentações, 4 pilhas
tamanho AA, 2 pilhas tamanho AAA, Cabo de alimentação (910, 3 m), Cabo de
computador (910, 3 m), Cabo de áudio de computador (910, 3 m), Adapatador para
Macintosh, Cabo serial de controle do mouse (33, 1 m), Cabo de controle do mouse
para IBM PS/2 (33, 1 m), Cabo de controle do mouse para Mac (645/64, 17 cm),
Receptor mouse remoto, Filtro de ar extra, Tampa da lente (fixada), Maleta de
transporte, CD-ROM, Manual de operação do projetor LCD, Guia rápido de operacão
do projetor LCD, Manual de operação do Software Avançado para Apresentaçoes
Sharp, Guia rápido de operação do Software Avançado para Apresentaçoes Sharp,
Folheto de instruções para driver IrDA
Lâmpada (Lâmpada/compartimento) (BQC-XGNV5XB/1), Controle remoto “Power”
(RRMCG1470CESA), Controle remoto simplificado para apresentações
(RRMCG1480CESA), Pilhas tamanho AA, Pilhas tamanho AAA, Cabo de alimentação
(CACCU5013DE01), Cabo de computador (QCNW-5108CEZZ), Cabo de áudio de
computador (QCNW-4870CEZZ), Adaptador para Macintosh (QPLGJ1512CEZZ), Cabo
serial de controle do mouse (QCNW-5112CEZZ), Cabo de controle do mouse para IBM
PS/2 (QCNW-5113CEZZ), Cabo de controle do mouse para Mac (QCNW-5114CEZZ),
Receptor mouse remote (RUNTK0648CEZZ), Filtro de ar (PFILD0076CEZZ), Tampa da
lente (GCOVH1307CESB), Maleta de transporte (GCASN0001CESA), CD-ROM
(UDSKA0014CE01), Manual de operação do projetor LCD (TINS-6791CEZZ), Guia
rápido de operação do projetor LCD (TINS-6598CEN1), Manual de operação do
Software Avançado para Apresentaçoes Sharp (TINS-6601CEN1), Guia rápido de
operacão do Software Avançado para Apresentaçoes Sharp (TINS-6676CEZZ), Folheto
de instruções para driver IrDA (TCAUZ3046CEZZ)
Este projetor da Sharp utiliza painéis LCD (Display de Cristal
Líquido). Esses painéis sofisticados contêm 786.432 pixels (
RGB) TFTs (Transistores de Película Fina). Como em qualquer outro
equipamento de alta tecnologia, como TVs de grandes polegadas,
VCRs ou câmaras de vídeo, há certas tolerâncias aceitáveis que o
equipamento deve cumprir.
Este aparelho tem alguns TFTs inativos que não excedem as
tolerâncias aceitáveis que podem produzir pontos iluminados ou
inativos na imagem. Isto não afetará a qualidade da imagem ou a
vida útil do aparelho.
Qualquer dúvida em relação a este assunto, telefone gratuitamente
para 1-800-BE-SHARP (1-800-237-4277). Somente para os E.U.A.
Projeto e especificações técnicas sujeitos a alterações sem aviso prévio.
P-45
Dimensões
/16 (11)
3 5/16 (84)
3 5/16 (84) 3/4 (19)
9
/32 (7)
10 9/32 (261)
13 41/64 (346,4)
5 19/32 (142)
1 (25,4)
2 13/32 (61)
12 13/64 (310)
2 13/32 (61)
/64 (22)
9 11/32 (237,5)
10 13/64 (259)
1 5/16 (33,5)
55
7
Vista superior
1 5/64 (27,5)
Vista traseira
Vista lateral
9 19/32 (243,5)
3 1/32 (77)
13 32
/ (25)
5 3/64 (128)
4 49/64 (121)
/ (10,5)
3 21/32 (93)
/16 (24)
63 64
2 3/4 (70)
Vista frontal
7 16
/ (11)
15
3 1/32 (77)
9 1/64 (229)
7
1 11/16 (43) 2 /16 (62)
Vista inferior
Informações
Complementares
Valores: polegadas (mm)
P-46
Guia para Apresentações Eficientes
Uma das ferramentas mais eficientes que os
apresentadores podem utilizar para persuadir a
platéia é a apresentação eletrônica. Existem várias
maneiras de incrementar sua apresentação e
aumentar sua eficiência. A seguir estão listados
algumas sugestões que o ajudam a criar e fazer uma
apresentação mais dinâmica.
a. Tipos de apresentações
Apresentações de computador
30
• Para apresentar informações básicas como gráficos, planilhas,
documentos e imagens, utilize os aplicativos de processamento
de texto e planilha.
• Para transmitir informações mais completas e criar
apresentações mais dinâmicas que permitam que você controle
o andamento da sua transmissão, utilize softwares como
Astound®, Freelance®, Persuasion® ou Powerpoint®.
• Para apresentações interativas e multimídia de alta qualidade,
utilize software como o Macromedia Director®.
25
20
15
10
5
0
Astound®, Freelance®, Persuasion®, Powerpoint® e Macromedia
Director® são marcas registradas das suas respectivas empresas.
Apresentações de vídeo
O uso de equipamentos de vídeo tais como VCR, DVD e LD, pode
ser eficaz para informações ilustrativas ou instrutivas que são
difíceis de apresentar.
Câmaras digitais e assistentes digitais
pessoais (PDAs)
Para apresentações compactas e portáteis, câmeras fotográficas
digitais, câmeras de documentos e PDAs são ideais para transferir
dados sem conversões incômodas.
Apresentações multimídia
Você pode integrar todos os métodos acima para uma
apresentação multimídia completa incluindo vídeo, áudio,
aplicativos e informações Internet.
Apresentações sem fio
Utilize qualquer fonte compatível IrDA/IrTran-P tais como um
laptop, câmara digital ou PDA para projetar imagens rapidamente
e facilmente sem o uso de cabos.
b. Apresentações criativas
Freqüentemente os apresentadores não tiram vantagem das várias
maneiras que eles podem manipular seus slides eletrônicos para
persuadir a platéia com mais facilidade.
Informações
Complementares
A cor tem um ótimo efeito sobre a platéia durante uma
apresentação. Estudos mostram que, quando utilizadas de forma
correta e legível, as cores de segundo e primeiro planos criam um
ambiente emocional para uma apresentação, ajudam os
espectadores a entender e absorver informações e influenciam
uma platéia a agir conforme o apresentador deseja.
Amerelo
sobre Preto
P-47
Considerações de cor
• Opte por cores legíveis.
• As cores dos textos e gráficos precisam de contraste suficiente.
• Use cores mais escuras para o segundo plano. Caso tenha
cores mais claras pode ofuscar a platéia. (O amarelo sobre o
preto cria um contraste ideal).
Guia para Apresentações Eficientes
As cores de fundo podem inconscientemente afetar a platéia.
Vermelho
Vermelho – aumenta a respiração e o pulso do espectador e
encoraja a correr riscos mas também pode estar associada com
prejuízo financeiro.
Azul
Azul – tem um efeito calmante e conservador sobre a platéia mas
também pode criar tédio entre platéias de empresas que
freqüentemente utilizam essa cor de segundo plano.
Verde – estimula interação.
Verde
Preto – transmite certeza e finalidade. Utilize-a como uma cor
transitória entre os slides quando mudar de uma idéia para outra.
Preto
• As cores do primeiro plano criam um maior impacto sobre como
uma platéia entende e lembra uma mensagem.
• Utilize uma ou duas cores brilhantes para ênfase.
• Destaque mensagens importantes.
• O olho tem dificuldade de ler determinada cor de texto sobre
determinada cor de segundo plano. Por exemplo, cor do texto e
do segundo plano em vermelho e verde e azul e preto dificultam
a visualização.
• Indivíduos daltônicos podem ter dificuldade para distinguir entre
o vermelho e o verde, o marrom e o verde e o roxo e o azul.
Evite utilizar essas cores juntas.
Fontes
Presentat
ion from SH
ARP
of
in any type
on mistakes of type fonts
most comm
tion
One of the n visual is the selec
to read.
thin, or hard
presentatio
small, too
that are too
• Um dos erros mais comuns em qualquer tipo de apresentação
visual é a seleção de tamanhos e tipos de letras que são muito
pequenas, muito finas ou difíceis de ler.
• Se tiver certeza de como a fonte especificada será lida na tela
em diversos tamanhos, experimente o seguinte:
Desenhe um quadro de 6 8 cm em um papel e imprima
várias linhas de texto dentro da caixa com a sua impressora na
resolução 300 ou 600 dpi. Varie os tamanhos do texto para
simular título, corpo e realce de texto para qualquer gráfico ou
diagrama. Segure a impressão, estenda os braços e leia. Assim
é como seu texto ficará em uma tela de 4 (1,2 m) de largura a
uma distância de 10 (3 m), em uma tela de 7,5 (2,3 m) metros
de largura a uma distância de 20 (6,1 m) e em uma tela de 12
(3,7m) metros a uma distância de 30 (9,1 m). Se você não
conseguir ler o texto com facilidade, você deve colocar menos
cópias no seu cartaz ou utilizar caracteres maiores.
• Desenhe o seu recurso visual de forma que ele seja visto pelo
espectador na última fila.
• Nada arruinará sua apresentação mais rápido do que palavras
escritas erradas. Reserve um tempo para revisar e editar seu
trabalho antes que o recurso visual se torne uma parte
permanente da sua apresentação.
• O texto em letras maiúsculas e minúsculas intercaladas é mais
fácil de ler do que aquele exibido somente em letras
maiúsculas.
Informações
Complementares
Sans-serif
Serif
• Outro atributo importante das fontes é se qualquer lado em
particular é serifado (com serifas) ou sem serifa. Serifas são
menores, geralmente traços cruzados na horizontal que são
adicionados ao fim de um traço principal da letra. Por causa da
sua capacidade para induzir o olho ao longo da linha do
caracter, as fontes com serifas são geralmente conhecidas por
serem mais legíveis.
P-48
Guia para Apresentações Eficientes
Bom
Ruim
Presentation from SHARP
30
25
20
15
10
5
0
Bom
c. Organização
Ao fazer uma apresentação, você precisa organizar os estágios
metaforicamente e literalmente para obter sucesso. A maneira
como você organiza uma sala para apresentação terá um grande
impacto na percepção da platéia sobre você e sua mensagem.
Organizando o local e utilizando as ferramentas a seguir você
melhorará o impacto da sua apresentação.
Iluminação – Uma boa iluminação é um componente importante
de uma apresentação de sucesso. Você deve empenhar-se para
criar uma distribuição uniforme de luzes. A platéia sempre deve
visualizar o rosto do apresentador por isso a maioria das luzes
deve estar voltada para ele. Por ser importante para você
conseguir “ler” os rostos e a linguagem corporal da platéia,
algumas luzes devem estar sobre ela. Entretanto, nenhuma luz
deve brilhar sobre a tela.
Palco – Quando você está fazendo apresentações em uma
superfície que esteja no mesmo nível da sua platéia, a maioria das
pessoas pode ver somente um terço da parte superior do seu
corpo. Por isso, recomendamos que quando você fizer uma
apresentação para 25 pessoas ou mais, você fique em um palco
ou plataforma. Quando mais do seu corpo estiver visível, mais fácil
é a comunicação com sua platéia.
Tribuna/Púlpito – Os melhores apresentadores evitam as tribunas
porque elas escondem 75% do corpo e restringem os movimentos.
Entretanto, muitas pessoas sentem-se mais confortáveis com uma
tribuna para colocar seus papéis e esconder seu desconforto. Se
você precisar utilizar uma tribuna, ela deve estar a 45° da platéia
para que você não fique totalmente escondido.
Recurso visual – É impreterível que você assegure que seus
recursos visuais sejam grandes o suficiente e projetados a uma
distância suficiente para que a platéia possa visualizar. Oito vezes
a altura de uma imagem é a distância de visualização perfeita para
ler um caracter de 24 pontos. A parte inferior da tela deve estar
pelo menos a 6 (1,8 m) do chão.
Tela – A tela deve estar sempre no centro da sala para que todos
os membros da platéia possam vê-la. As pessoas lêem da
esquerda para a direita, por isso você deve se manter sempre à
esquerda da platéia quando estiver utilizando o recurso visual.
Informações
Complementares
Assentos – Disponha os assentos de acordo com a dinâmica da
sua apresentação. Se a apresentação durar mais que meio dia,
utilize o mesmo estilo de uma sala de aula – uma carteira e uma
cadeira. Quando quiser encorajar a platéia a interagir, utilize o
formato V ao dispor as cadeiras. Quando sua platéia for muito
pequena, uma arrumação em formato de U aumentará a interação.
P-49
Guia para Apresentações Eficientes
d. Ensaio & transmissão
• A melhor hora para ensaiar é o dia ou noite anterior, não
algumas horas antes, e o melhor local para ensaiar é em uma
sala real. Ensaiar uma palestra em um pequeno escritório não é
a mesma coisa que estar em frente a 100 pessoas em um salão
de hotel ou sala de aula.
• Devido à variação da velocidade dos processadores dos
computadores, treine suas transições de slides para obter o
ajuste apropriado.
• Sempre que possível, organize seu equipamento bem antes
para permitir um tempo adequado para resolver qualquer
imprevisto tais como iluminação, energia, assentos e áudio.
• Verifique cada parte do equipamento que você vai utilizar.
Certifique-se de que as pilhas dos controle remotos e do seu
laptop sejam novas. Carregue totalmente a bateria do seu
computador antes da apresentação e, para mais segurança,
conecte o adaptador AC.
• Certifique-se de estar inteiramente familiarizado com o controle
remoto e o painel de controle do seu projetor.
• Se estiver utilizando um microfone, segure-o e ande pela sala
para verificar se vai haver algum problema de retorno. Evite
parar nas áreas em que for detectado algum problema durante
sua apresentação.
e. Dicas de apresentação
• Antes de iniciar, tente se imaginar fazendo uma apresentação.
• Você deve conhecer bem o seu discurso. Para isso, memorize
pelo menos os primeiros três minutos da sua apresentação,
garantindo assim, concentração e ritmo.
• Fale com as primeiras pessoas que chegarem, isso o ajudará a
estabelecer uma comunicação com a audiência e fará com que
se sinta mais confortável.
• Não seja excessivamente dependente dos seus recursos
visuais recitando o que a platéia já está lendo. Conheça bem o
seu material para que sua apresentação possa fluir facilmente.
Utilize os seus recursos visuais somente para enfatizar o pontochave.
• Certifique-se de projetar sua voz claramente e de utilizar o
contato visual par manter a atenção da platéia.
• Não espere até a metade da apresentação para expor o ponto
principal. Se esperar e tentar criar um fundamento, você pode
perder alguns participantes pelo caminho.
• Mantenha sempre a atenção da platéia. A maioria das pessoas
absorve de 15 a 20 minutos de informações durante uma
apresentação de uma hora; é importante retomar a atenção
periodicamente. Utilize frases como: “Isso é crucial...” ou “Isso é
absolutamente fundamental...” para lembrá-los de que você
está dizendo algo que eles precisam ouvir.
Informações
Complementares
P-50
Glossário
Informações
Complementares
Ajuste à Tela
Função que ajusta uma imagem de outro formato que não o original 4 : 3, e projeta em 4 : 3.
Clock
Utilizado para ajustar o ruído vertical quando o nível de clock está incorreto.
Compatibilidade
Habilidade para utilizar imagens de vários padrões.
Compressão Inteligente
Alta qualidade de resolução inferior e superior da imagem para projetar imagem no formato original.
Congelamento
Função que congela uma imagem em movimento.
Controle mouse sem fio
Opera as funções do mouse de um computador com o controle remoto fornecido.
Conversão E/P
Função para converter entre uma imagem progressiva e entrelaçada.
Correção Angular Digital
Função que corrige digitalmente a distorção na imagem quando o projetor é montado em ângulo.
Estado da função
Mostra o ajuste de cada item.
Ferramentas de Apresentação
Ferramentas de auxílio para realçar pontos por toda a parte da apresentação.
Fundo
Ajuste inicial para projeção de uma imagem quando não existe sinal de entrada.
GUI
Interface Gráfica ao Usuário. Interface ao usuário com gráficos que simplificam as operações.
Imagem de Inicializaçáo
Imagem visualizada quando o projetor é ligado.
IrCOM
Função para transmissão de imagens estáticas a partir de um computador, laptop PC ou câmera digital via comunicação
infravermelha para apresentações “sem fio”.
IrDA
Protocolo padrão para comunicação sem fio.
IrTran-P
Formato padrão (protocolo) para transmissão de imagens.
Lúmen ANSI
O brilho é estabilizado pelo padrão do Instituto American National.
Magnificação
Zoom digital sobre a porção de uma imagem.
Modo Ponto-por-Ponto
Modo que projeta as imagens com suas resoluções originais.
PDF
Formato de Documento Portátil. Formato de documentação usado para transferir texto e imagens a partir de um CD-ROM.
Phase
A comutação de fase representa a comutação entre dois sinais isomórficos com a mesma resolução. Quando o nível de
fase estiver incorreto, a imagem projetada apresentará frequentemente interferências horizontais.
Razão aparente
É a largura e altura de uma imagem. O formato normal de computador e vídeo é 4:3. Existem também imagens com
formatos de largura de 16:9 e 21:9.
Resolução XGA
Resolução com 1,024 768 pixéis usado em computador IBM/AT compatível (DOS/V).
RS-232C
Função que controla o projetor a partir do computador através das portas RS-232C do projetor e computador.
Sincronia Automático
Otimiza as imagens projetadas pelo computador através de características seguras de ajustes automáticos.
Sincronia Composta
Combinação dos pulsos de sincronismo vertical e horizontal.
Sincronismo
Sincronismo da resolução e da mudança de fase de dois sinais. Quando a imagem é recebida com resolução diferente a
partir do computador, a imagem projetada pode ficar distorcida.
Verde sobre sync.
Modo de sinal de vídeo de um computador, que sobrepõe sinais horizontais e verticais sincrônicos a sinais pin na cor
verde.
P-51
Índice Remissivo
A
Adaptador para Macintosh .............................................
ADJUSTMENT, teclas ......................................................
ADVERTÊNCIA DE TEMPERATURA, indicador ..............
Ajuste à tela ....................................................................
Ajuste de imagem ...........................................................
Alimentação, cabo de .....................................................
Alto-falante ......................................................................
Áudio, ajuste de ..............................................................
Áudio do computador, cabo de ......................................
AUDIO INPUT, tomada de entrada .................................
AUDIO OUTPUT, tomada de saída .................................
AUTO SYNC, tecla ..........................................................
K
16
20
38
31
24
18
8
25
15
17
17
27
B
BLACK SCREEN, tecla ................................................... 30
L
LASER, tecla ................................................................... 11
L-CLICK, tecla ................................................................. 11
LIGHT, tecla .................................................................... 11
M
MAIN POWER (alimentação principal), chave ................
Memorização de imagem ...............................................
MENU, tecla ....................................................................
Montagem no alto ...........................................................
MOUSE/ADJ., chave .......................................................
MUTE, tecla .....................................................................
15
26
5
36
19
15
15
15
11
10
31
14
PDF .................................................................................
Phase ..............................................................................
Pilhas tamanho AA ..........................................................
Ponto por ponto ..............................................................
Porta RS-232C ................................................................
POWER, indicador ..........................................................
POWER, teclas ................................................................
Projeção traseira .............................................................
Razão aparente, armazenamento da ............................. 31
R-CLICK, tecla ................................................................ 11
Receptor mouse remoto ................................................. 10
S
Desligamento automático quando nenhum sinal for
recebido ................................................................... 36
Sensor do controle remoto ..............................................
Sincronia .........................................................................
Sincronia automática, ajustes de ....................................
SUBSTITUIÇÃO DA LÂMPADA, indicador de ................
S-VIDEO INPUT, tomada .................................................
E
29
20
15
15
F
Ferramentas de apresentação ........................................
Filtro de ar .......................................................................
Filtro de ar extra ..............................................................
Foco, botão do ................................................................
FREEZE, tecla .................................................................
Fundo, seleção de ..........................................................
35
37
37
18
33
32
G
GUI (Interface Gráfica ao Usuário) ................................. 20
I
23
33
33
34
19
22
47
47
10
27
27
38
17
T
Tampa da lente ...............................................................
Tomada CA .....................................................................
Tomada de entrada COMPUTER AUDIO INPUT ............
TOOLS, tecla ...................................................................
Transmissão de imagem, software para .........................
Transporte, alça de .........................................................
Transporte, maleta de .....................................................
41
18
15
35
22
41
41
V
Ventoinha (entrada para ventilação) ............................... 4
Ventoinha (saída para ventilação) .................................. 4
Verde sobre sync. ........................................................... 42
VIDEO INPUT, tomada .................................................... 17
VOLUME, teclas .............................................................. 19
X
XGA, resolução ...............................................................
5
Z
Zoom, chave de .............................................................. 18
Informações
Complementares
Idioma, escolha do .........................................................
Imagem de abertura .......................................................
Imagem de inicialização .................................................
Imagem Invertida e revertida ..........................................
INPUT, tecla ....................................................................
IrCOM ..............................................................................
IrDA .................................................................................
IrTran-P ............................................................................
6
26
10
29
17
18
18
12
R
D
ENLARGE, tecla ..............................................................
ENTER, tecla ...................................................................
Entrada COMPUTER INPUT 1, porta de .........................
Entrada COMPUTER INPUT 2, porta de .........................
18
28
20
13
11
19
P
C
Cabo de computador ......................................................
Clock ...............................................................................
Compressão inteligente ..................................................
Confirmação de estado ..................................................
Confirmação do sinal de entrada ...................................
Controle do mouse, cabo serial de .................................
Controle do mouse para IBM PS/2, cabo de ..................
Controle do mouse para Mac cabo de ...........................
Controle remoto ..............................................................
Controle remoto sem fio ..................................................
Conversão E/P ................................................................
Correção Angular Digital ................................................
Kensington, conector padrão de segurança .................. 40
KEYSTONE, tecla ............................................................ 14
P-52
SHARP CORPORATION
OSAKA, JAPAN
Impresso no Japão
TINS-6791CEZZ
T2234-A
9P11-JWG
Download PDF