RAIS | Bionic Fire | Mode d`emploi & bon à savoir

Mode d‘emploi &
bon à savoir
POUR QUE BEAUCOUP DE JOIE ET DE LA CHALEUR VOUS ENTOURENT PENDANT BIEN
DES ANNÉES
bionic fireTM pose de nouveaux jalons. Il brûle pour l‘amour des belles choses, d‘une vie
consciente et d‘actions durables. Félicitation pour l‘achat de ce produit novateur. Vous
lirez sur ces pages combien il est simple de faire du feu avec bionic fireTM. Le mode
d‘emploi général vous donne des conseils et des informations utiles, notamment pour
la sécurité et l‘entretien.
Commande
Le système automatique permet de commander bionic
fireTM plus facilement qu‘un poêle-cheminée conventionnel. Pour vous, le système automatique se charge de la
régulation de l‘air et de l‘activation vers le bas des flammes bioniques particulièrement efficaces et écologiques.
Avec bionic fireTM, vous ne devez procéder à aucun réglage
manuel. Vu le grand rendement, vous n‘avez besoin que de
peu de bois pour arriver à la puissance nominale de
4,6 kW. C‘est la raison pour laquelle des bûches de bois de
25 cm sont utilisées. En présence d‘un dispositif de verrouillage pour la conduite d‘air de combustion dans le cas
d‘une installation indépendante de l‘air ambiant, ce dispositif doit être ouvert pour assurer la marche de l‘appareil.
Allumage du feu
La combustion supérieure est la manière la plus écologique d‘allumer un feu. Posez trois petits morceaux de
bois de hêtre d‘env. 0,6 kg (comme sur l‘illustration à
gauche) de travers dans le foyer supérieur devant et sur
le dôme de votre bionic fireTM. Disposez au-dessus jusqu‘à
10 morceaux de petit bois d‘allumage (p.ex. bois de sapin,
20 x 2 cm), que vous allumez sur le dessus avec un
allume-feu (p.ex. FIRE-UP d‘a t t i k a ). Laissez la porte se
refermer. C‘est tout ! L‘utilisation d‘allume-feu liquides est
à proscrire dans tous les cas.
Dès qu‘une certaine température est atteinte (à la fin de
la première flambée ou pendant la deuxième), le tirage
direct est fermé par clapet et les flammes bioniques activées automati-quement vers le bas. Après ce processus,
ne pas ajouter de bois pendant 5 minutes pour permettre
la constitution du tirage inférieur.
Ajouter du bois
Lorsqu‘il ne reste plus que de petites flammes, vous
pouvez ajouter du bois. Lorsque vous ouvrez la porte, le
tirage direct est automatiquement activé de nouveau
vers le haut. Posez une grande bûche ou deux bûches
d‘env. 1,2 kg au total ou un morceau de bois pressé d‘un
kg maximum sur le dôme de feu. Grâce aux braises qui y
sont répandues, l‘ignition sera rapide. Laissez la porte se
refermer. Un deuxième système automatique contrôle et
pilote maintenant pour vous l‘alimentation en air pour un
processus de combustion durablement propre. Ce processus peut être observé sans problème grâce aux différentes hauteurs des flammes.
Remarques
- bionic fireTM dispose d‘une chambre de combustion très
étanche sans grille. Pour vous simplifier le nettoyage dans
la chambre de combustion supérieure, nous proposons
en option un set de nettoyage spécialement conçu pour
bionic fireTM, composé d‘un tiroir-cendrier et d‘une pelle à
cendres.
- Le décendrage peut également se faire avec une garniture
a t t i k a de haut de gamme (p.ex. pelle à cendres avec
couvercle, voir illustration à gauche) ou avec l‘avale-cendres très pratique ASH-CLEAN, et cette opération est aisée.
Important: ne retirer la cendre du four que lorsqu‘elle est
froide !
- Entretien des pièces mobiles: nous recommandons de
traiter la poignée de porte et la charnière deux fois par
an avec un spray lubrifiant. Vaporisez une petite quantité
dans le système de fermeture et sur la charnière. Vous
pouvez vous procurer le spray spécial auprès de votre
partenaire bionic fireTM.
- Malgré une résistance élevée à la température, les joints
des portes présentent des signes d‘usure. Vérifiez vos
joints avant chaque période de chauffage. Si vous constatez des endommagements, informez-en votre partenaire
bionic fireTM, qui vous fournira et remplacera le joint (à vos
frais).
- Le dôme de feu est exposé à des températures extrêmement élevées et devient alors rouge incandescent. Selon
l‘intensité de son utilisation, il doit être échangé au bout
de quelques années.
Distances de sécurité
écart au mur: 50mm
distance avant: 500mm
distance à gauche et à droit: 200mm
Données technique
- Puissance nominale:4.6 kW
- Charge de bois / h:1.4 kg
- Poids:
180 kg / 215 kg / 175 kg
- Sortie de fumèe:150mm
- Volume chauffé max:200 m3
- Temps de combustion:
ca. 45 min.
- Puissance min. / max. par h:
3-6 kW
- Débit massique des gaz de combustion g/s:5.1
- Températur des gaz de fumée (EN 13240): 166°C
- Températur des gaz de fumée
(tirage dans la cheminée):
199°C
- Tirage nécessaire:0.12 mbar
- Tirage nécessaire
(à 80 % de puissance calorifique nominale): 0.1 mbar
- Rendement (efficience énergétique):
86 %
- EN 13240300-ELAB-1813
- No. AEAI25043
- DIBt-
bionic fireTM satisfait dès aujourd’hui aux exigences les plus strictes de demain en
Allemagne (BImSchV, 2e étape) ainsi qu’en Suisse (OPair) en ce qui concerne le CO,
les poussières fines et le rendement.
bionic fire™
Produced at:
RAIS A/S, Industrivej 20, 9900 Frederikshavn, Danmark
EN 13240:2001+A2:2004
EC.NO: 950
13
Raumheizer für feste Brennstoffe
Appliance fired by wood
Poêle pour combustibles solides
BionicFire
AFSTAND TIL BRÆNDBART, BAGVÆG
ABSTAND ZU BRENNBAREN BAUTEILEN, HINTEN
DISTANCE TO COMBUSTIBLE BACK WALL
DIST. ENTRE COMPOSANTS COMBUSTIBLES, ARRIÈRE
DK:
DE:
UK:
FR:
50 mm/SE BRUGERVEJLEDNING
50 mm/SIEHE BEDIENUNGSANLEITUNG
50 mm/SEE USER MANUAL
50 mm/CONSULTEZ LE GUIDE DE L'UTILISATEUR
AFSTAND TIL BRÆNDBART, SIDEVÆG
ABSTAND ZU BRENNBAREN BAUTEILEN, SEITE
DISTANCE TO COMBUSTIBLE SIDE WALL
DISTANCE ENTRE COMPOSANTS COMBUSTIBLES, COTÉ
DK:
DE:
UK:
FR:
200 mm/SE BRUGERVEJLEDNING
200 mm/SIEHE BEDIENUNGSANLEITUNG
200 mm/SEE USER MANUAL
200 mm/CONSULTEZ LE GUIDE DE L'UTILISATEUR
AFSTAND TIL BRÆNDBART, MØBLERING
ABSTAND VORNE ZU BRENNBAREN MÖBELN
DISTANCE TO FURNITURE AT THE FRONT
DISTANCE ENTRE COMPOSANTS COMBUSTIBLES, DEVANT
DK:
DE:
UK:
FR:
500 mm/SE BRUGERVEJLEDNING
500 mm/SIEHE BEDIENUNGSANLEITUNG
500 mm/SEE USER MANUAL
500 mm/CONSULTEZ LE GUIDE DE L'UTILISATEUR
CO EMISSION
CO EMISSION IN DEN VERBRENNUNGSPRODUKTEN
EMISSION OF CO IN COMBUSTION PRODUCTS
EMISSION CO DANS LES PRODUITS COMBUSTIBLES
DK: 0,024 %
DE: 0,024 % / 300 mg/Nm3
UK: 0,024 %
FR: 0,024 %
STØV / STAUB /
DUST / POUSSIÈRES:
DK: <4 mg/Nm3 / DE: <4 mg/Nm3
UK: <4 mg/Nm3 / FR: <4 mg/Nm3
RØGGASTEMPERATUR / ABGASTEMPERATUR /
FLUE GAS TEMPERATURE / TEMPÉRATURE DES GAZ DE FUMÉE:
DK: 166°C / DE: 166°C
UK: 166°C / FR: 166°C
NOMINEL EFFEKT / HEIZLEISTUNG /
THERMAL OUTPUT / PUISSANCE CALORIFIQUE:
DK: 4,6 kW / DE: 4,6 kW
UK: 4.6 kW / FR: 4,6 kW
VIRKNINGSGRAD / ENERGIEEFFIZIENZ /
ENERGY EFFIENCY /EFFICACITÉ ÉNERGÉTIQUE:
DK: 86 % / DE: 86 %
UK: 86 % / FR: 86 %
DK: Brug kun anbefalede brændsler. Følg instrukserne i
brugermanualen. Anordningen er egnet til røggassamleledning og intervalfyring.
DK: BRÆNDE
DE: Lesen und befolgen Sie die Bedienungsanleitung.
Zeitbrandfeuerstätte. Nur empfohlene Brennstoffe einsetzen.
DE: HOLZ
UK: Fuel types (only recommended). Follow the installation and
operating instruction manual. Intermittent operation.
UK: WOOD
F: Veuillez lire et observer les instructions du mode d'emploi.
Foyer à durèe de combustion limitèe, homologué pour cheminée à
connexions multiples. Utiliser seulement les combustibles recommandés.
FR: BOIS
Hergestellt für / Produced for:
ATTIKA FEUER AG, Brunnmatt 16, CH-6330 Cham / RAIS A/S, Industrivej 20, DK-9900 Frederikshavn
15a B-VG
VKF-NR:
xxxxx
Typ FCXXxFCXXx







 






Démontage de l‘habillage
bionic fire™ est livré complètement assemblé. Pour ne pas endommager bionic fire™
ne le transportez que par l‘arrière avec le diable. Protégez notamment la zone du socle
pendant le transport.
Il ne faut jamais tirer ou appuyer sur la vitre du foyer. Elle pourrait se briser en cas de manipulation incorrecte, entraînant par
là un risque de blessure.
Pour décrocher la paroi arrière, la soulever légèrement, la faire basculer légèrement en
haut vers l‘arrière et la sortir. Retirer la plaque supérieure de convection en desserrant
les deux écrous. Pour retirer l‘habillage latéral, il faut enlever complètement la vis A et
desserrer les vis B. Soulever légèrement la partie latérale, la faire basculer légèrement
en haut vers l‘arrière et la sortir. Procéder au montage dans l‘ordre inverse.
Réglage du bimétal (à n‘exécuter que par le partenaire spécialisé bionic fire™)
bionic fire™ est réglé de manière optimale et ne doit être réajusté que dans de rares
cas. Selon la nature du conduit de fumée, il se peut que la commutation vers le foyer
inférieur ait lieu trop tard ou trop tôt. Dans un tel cas, bionic fire™ peut être ajusté
ultérieurement à l‘état froid.
A cet effet, l‘habillage latéral gauche doit être démonté (voir le démontage de
l‘habillage en acier).
Avec un crayon, dessinez un trait le long du bimétal sur bionic fire™. Ceci vous permet
de repérer le réglage de base. La vis mâle six pans centrale peut alors être aisément
desserrée. En desserrant la deuxième vis mâle six pans dans la lumière, il est maintenant possible de procéder au réglage de précision.
+ bionic fire™ commute plus vite vers le foyer inférieur
– bionic fire™ commute à retardement vers le foyer inférieur.
Ne vous éloignez pas beaucoup du réglage de base. Resserrez à fond les vis mâles
six pans après le réglage. bionic fire™ ne fonctionne de manière optimale que lorsque
l‘habillage est monté. La combustion sans habillage entraîne des dysfonctionnements
dans la commutation vers le foyer inférieur.
Changement du raccordement de cheminée
bionic fire™ est livré prêt au raccordement pour une sortie de fumée en haut, mais
peut être converti comme suit à une sortie de fumée à l‘arrière:
Tapez sur la plaque amovible au dos du
poêle-cheminée à l‘aide d‘un outil approprié pour la faire sortir.
Retirez la plaque de fermeture et le joint
et posez-les dans l‘ouverture sur le haut.
Ce faisant, veillez à ce que le joint soit
bien en place. Vissez toutes les pièces et
serrez-les à l‘aide des trois écrous M6.
Montez la tubulure de fumée et la bride
pour le conducteur de fumée supérieur
à l‘aide de trois vis à tête cylindrique
M6x20 et d‘écrous M6.
Montez les pièces dans l‘ordre inverse.
Avertissement
Lorsque le bois de chauffage ne se consume que lentement ou avec formation de
fumée, et si l‘alimentation d‘air est insuffisante, des gaz de fumées imbrûlés se forment. Ils peuvent s‘enflammer et entraîner une déflagration, ce qui peut endommager
le matériel et éventuellement blesser des personnes.
S‘il ne reste plus que quelques braises,
vous devez rallumer le feu.
Si vous n‘ajoutez que du bois de chauffage, le feu ne s‘allumera pas, mais il y aura
seulement formation de gaz de fumée
imbrûlés.
Dans ce cas, le bois de chauffage a été
posé sur un lit de braises insuffisant cela entraîne la formation de fumées.
Évitez un développement de fumée trop
important - il entraîne le risque d‘une
explosion de fumées.
Foyer supérieur (FS)
Ouvrez la porte et bloquez-la à l‘aide du petit étrier situé directement sous la porte.
Nettoyage du conduit d‘évacuation des fumées
Pour accéder aisément au conduit d‘évacuation des fumées, enlevez avec précaution
la plaque de déflection des fumées (vermiculite) en la faisant légèrement basculer
puis en le tournant de biais.
REMARQUE: procédez avec précaution lorsque vous échangez la plaque de déflection
des fumées.
Foyer inférieur (FI)
1. Enlevez un support du cendrier
sous le FS (avec la clé mâle six pans
4 mm).
2. Soulevez avec précaution la plaque
inférieure, p.ex. à l‘aide d‘un tournevis
pour vis à fente.
3. Puis retirez la plaque latérale.
4. Enlevez avec précaution la plaque
arrière.
5. Éliminez la saleté et la poussière et montez les pièces dans l‘ordre inverse.
REMARQUE: procédez avec précaution lorsque vous échangez les plaques.
Cleaning Device (option)
Pour le nettoyage du foyer supérieur, il est possible d‘utiliser le bac collecteur en option. Le bac est situé sous le foyer supérieur, dans deux supports.
Les cendres restantes sont balayées dans le bac collecteur avec la
pelle-grattoir, puis éliminées.
Le bac collecteur ne doit pas rester sous le foyer supérieur:
- la porte ne peut pas être refermée et peut être endommagée
- le bac collecteur entrave en outre, dans cette position, le mode de fonctionnement
spécial du poêle-cheminée (post-combustion dans le foyer inférieur)
Pièces de rechange
L‘utilisation d‘autres pièces de rechange que celles recommandées par a t t i k a
entraîne la perte de la garantie.
Toutes les pièces échangeables peuvent être achetées en tant que pièces de rechange auprès de votre revendeur a t t i k a. Pour vous informer, consultez l‘illustration
contenant les pièces de rechange sur la page suivante.
Pos. Quantité N° des pièces Description
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Porte vitrée
Set de chamottes
Set de joints pour porte vitrée
Cleaning Device
Tubulure de fumées 150 mm
Plaque inférieure de convection
Plaque supérieure de convection
Recouvrement pour gaz de fumée en haut
Paroi arrière en béton
Paroi arrière pour socle en acier/bois
Paroi arrière pour socle en béton
Mécanisme de fermeture
Paroi latérale gauche - socle en béton/bois
Paroi latérale droite - socle en béton/bois
Paroi latérale gauche - socle en acier
Paroi latérale droite - socle en acier
Socle en béton
Socle en acier
Socle en bois
Plaque réflectrice pour socle en bois
Stoppe-cendres (verre)
Face supérieure du dôme
Face inférieure du dôme
Grille pare-flammes
8501090 9502200 1015500 cleandevice 61-00 8500912SV 8500911mon 8500913 8507010mon 8500127sort 8500107sort 9501890 8500101sort 8500102sort 8500121sort 8500122sort 8500401 8500402sort 850041190 8504101 9505010 9502250 9502251 9502252 Schéma des pièces détachées
11
8
15
7
13
6
10
9
25
5
2
22
1
21
12
2
23
2
24
4
17
2
14
18
16
3
20
19
Certificats
Version 01/2014
ATTIKA FEUER AG | Brunnmatt 16 | CH-6330 Cham | fon +41(0)41 784 80 80 | email info@attika.ch | web www.bionicfire.com
Download PDF