advertisement
ARTISAN
®
BROODROOSTERS
GIDS VOOR HET BESTE RESULTAAT
ARTISAN
®
TOASTERS
GUIDE TO EXPERT RESULTS
GRILLE–PAIN ARTISAN
®
GUIDE DU CONNAISSEUR
ARTISAN
®
TOASTER
ANLEITUNG FÜR PROFI-ERGEBNISSE
TOSTAPANE ARTISAN
®
GUIDA AI RISULTATI EXPERT
TOSTADORAS ARTISAN
®
GUÍA PARA CONSEGUIR RESULTADOS PROFESIONALES
ARTISAN
®
BRÖDROSTAR
GUIDE FÖR BÄSTA RESULTAT
ARTISAN
®
-BRØDRISTERE
OPPNÅ BEST MULIG RESULTATER
ARTISAN
®
-LEIVÄNPAAHTIMET
OPAS PARHAISIIN TULOKSIIN
ARTISAN
®
BRØDRISTERE
VEJLEDNING FOR EKSPERT-RESULTATER
TORRADEIRAS ARTISAN
®
GUIA PARA RESULTADOS PROFISSIONAIS
ARTISAN
®
BRAUÐRIST
LEIÐBEININGAR UM RÉTTA NOTKUN
ΦΡΥΓΑΝΙΕΡΕΣ Artisan®
Οδηγίες χρήσης για τέλεια αποτελέσματα
Modelo 5KTT890
Tostadora para 4 rebanadas
Modelo 5KTT780
Tostadora para 2 rebanadas
Tabla de Contenidos
Precauciones de seguridad importantes ............................................................ 3
Requisitos eléctricos .......................................................................................... 4
Resolver problemas .......................................................................................... 5
Modelos 5KTT890 & 5KTT780 .......................................................................... 6
Utilizar las tostadoras Artisan ® .......................................................................... 7
Antes del primer uso .................................................................................. 7
Dobles mandos de la 5KTT890 ................................................................... 7
Funcionamiento de la tostadora ................................................................. 7
Comprobar el progreso del tostado ............................................................ 8
Anular el ciclo de tostado ........................................................................... 8
Consejos para el tostado ................................................................................... 9
Utilizar el accesorio opcional: rejilla para sandwiches ........................................ 9
Utilizar el accesorio opcional: rejilla para bollos ............................................... 10
Cuidado y limpieza ......................................................................................... 10
Garantía de las Tostadoras de uso doméstico KitchenAid ® para Europa ........ 11
Planificación del servicio .................................................................................. 11
Condiciones de la garantía .............................................................................. 12
Atención al cliente .......................................................................................... 12
Su seguridad y la seguridad de los demás son muy importantes.
Hemos incluido muchos mensajes de seguridad tanto en este manual de instrucciones como en el aparato. Lea todos los mensajes de seguridad y acate las instrucciones que constan en los mismos.
Éste es el símbolo de alerta de seguridad.
Este símbolo alerta sobre posibles peligros que pueden provocar, a usted o a otros, heridas o la muerte. Todos los mensajes de seguridad estarán precedidos por el símbolo de alerta y por la palabra “PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:
PELIGRO
Si no sigue inmediatamente las instrucciones puede morir o resultar gravemente herido.
ADVERTENCIA
Si no sigue las instrucciones puede morir o resultar gravemente herido.
Todos los mensajes de seguridad le indicarán cuál es el posible peligro, cómo reducir las posibilidades de resultar herido y qué puede pasar si no sigue las instrucciones.
2
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
Al usar aparatos eléctricos, se deben seguir siempre unas instrucciones de seguridad básicas, incluidas las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones.
2. No toque superficies calientes. Utilice las manillas o los tiradores.
3. Para evitar descargas eléctricas, no sumerja el cable, los enchufes ni la tostadora en agua u otro líquido.
4. Este producto no ha sido pensado para uso de personas (niños incluyendo) con capacidades sensoriales o mentales físicas reducidas, o la carencia de la experiencia y del conocimiento, a menos que les haya sido dada la supervisión o la instrucción referente al uso del producto por una persona responsable de su seguridad.
5. Desenchufe la tostadora cuando no la utilice y antes de limpiarla. Deje que se enfríe antes de poner o quitar piezas.
6. No utilice ningún aparato cuyo cable o enchufe esté dañado, ni si el aparato no funciona correctamente o si presenta algún desperfecto. Acuda al servicio técnico más cercano para que examinen, reparen o arreglen el aparato.
7. El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del aparato puede causar heridas.
8. No utilice el aparato al aire libre.
9. No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o de la encimera, ni que toque superficies calientes.
10. No lo coloque encima o cerca de un fuego caliente de gas o eléctrico, ni en un horno caliente.
11. Para desconectarlo, coloque todos los mandos en la posición “O”
(desconexión), y luego desenchúfelo.
12. No utilice el aparato para propósitos que no sean los previstos.
13. No se deben introducir en la tostadora alimentos demasiado grandes, envoltorios de metal, ni utensilios, ya que pueden provocar un incendio o una descarga eléctrica.
14. Puede producirse un incendio si, durante el funcionamiento, la tostadora está cubierta o en contacto con material inflamable, incluyendo cortinas, paños, paredes y similares.
15. No intente sacar los alimentos cuando la tostadora esté enchufada.
16. Mantenga a los niños vigilados y no permita que jueguen con el aparato.
17. La masa puede quemarse. Por lo tanto, este tipo de electrodomésticos no debe utilizarse cerca ni debajo de cortinas ni de otros materiales combustibles. Deben mantenerse bajo supervisión.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
3
Este aparato lleva el marcado CE en conformidad con la Directiva
2002/96/EC del Parlamento Europeo y del Consejo sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos
(RAEE).
La correcta eliminación de este producto evita consecuencias negativas para el medioambiente y la salud.
Deséchelo con arreglo a las normas medioambientales para eliminación de residuos.
Para obtener información más detallada sobre el tratamiento, recuperación y reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, con el servicio de eliminación de residuos urbanos o la tienda donde adquirió el producto.
El símbolo en el producto o en los documentos que se incluyen con el producto, indica que no se puede tratar como residuo doméstico. Es necesario entregarlo en un punto de recogida para reciclar aparatos eléctricos y electrónicos.
Requisitos eléctricos
Voltios: 220–240 Voltios C.A.
Hertzios: 50/60 Hz
ATENCIÓN: Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, el enchufe sólo podrá introducirse en la toma en un sentido. Si el enchufe no entra en la toma, contacte con un electricista capacitado. No modifique el enchufe de ninguna manera.
No utilice un cable alargador. Si el cable de alimentación es demasiado corto, llame a un electricista capacitado o a un técnico para que instale una toma cerca del aparato.
ADVERTENCIA
Peligro de descarga eléctrica.
Enchúfelo en una toma con conexión a tierra.
No extraiga la clavija de toma de tierra.
No utilice un adaptador.
No utilice un cable alargador.
El incumplimiento de estas instrucciones puede provocar muertes, incendios o descargas eléctricas.
4
Resolver Problemas
Puede que la tostadora, durante su primer uso, emita un olor desagradable o un poco de humo.
Este es un resultado normal del proceso de fabricación. El olor y el humo son inofensivos y se disiparán rápidamente.
Si la luz de funcionamiento permanece apagada y la tostadora no calienta cuando se gire el interruptor “O/I” (desconexión/ conexión) a la posición ”I”:
Compruebe que la tostadora está enchufada; si lo está, desenchúfela y vuelva a enchufarla. Oirá un sonido cuando la tostadora esté enchufada en una toma eléctrica con corriente. Si no se oye ningún sonido, compruebe el circuito eléctrico con el que está conectada la tostadora. ¿Se ha fundido un fusible o se ha activado un cortacircuito en su casa? Si no se ha podido resolver el problema, consulte la garantía de KitchenAid en la página
11 para obtener información sobre el servicio técnico.
Si tiene dificultades para extraer la bandeja recogemigas:
Al levantar la manilla de la bandeja recogemigas, ésta se queda presa en la tostadora para impedir que se salga. Tire siempre de la bandeja recogemigas en línea recta sin levantar la manilla.
Si la luz de funcionamiento próxima al interruptor “O/I”
(desconexión/conexión) parpadea:
La luz de funcionamiento intermitente indica un desperfecto en el circuito electrónico de la tostadora. Desenchufe la tostadora y consulte la garantía de KitchenAid en la página 11 para obtener información sobre el servicio técnico.*
*No devuelva la tostadora al vendedor – él no proporciona servicio técnico.
5
MODELOS 5KTT890 Y 5KTT780
Modelo 5KTT890
Tostadora para 4 rebanadas
Modelo 5KTT780
Tostadora para 2 rebanadas
6
Utilizar las tostadoras Artisan
®
Antes del primer uso:
Antes de usar la tostadora, compruebe las ranuras y extraiga cualquier envoltorio o material impreso que haya podido caer en ellas durante el transporte o manejo.
Es posible que la tostadora, durante su primer uso, emita un olor desagradable o un poco de humo.
Este es un resultado normal del proceso de fabricación. El olor y el humo son inofensivos y se disiparán rápidamente.
Dobles mandos de la 5KTT890:
La tostadora para 4 rebanadas
5KTT890 cuenta con mandos separados para cada par de ranuras, de modo que pueda preparar tostadas para diferentes gustos, o tostar panes diferentes, a la vez. Siga los siguientes pasos de funcionamiento, sea cual sea el par de ranuras que utilice.
Funcionamiento de la tostadora:
1. Si es necesario, acorte el cable, enrollándolo bajo la base.
Modelo 5KTT890
Tostadora para 4 rebanadas
ADVERTENCIA
Peligro de descarga eléctrica.
Enchúfelo en una toma con conexión a tierra.
No extraiga la clavija de toma de tierra.
No utilice un adaptador.
No utilice un cable alargador.
El incumplimiento de estas instrucciones puede provocar muertes, incendios o descargas eléctricas.
2. Enchufe el cable de la tostadora en una toma eléctrica provista de una conexión a tierra. Cuando la tostadora esté conectada oirá un sonido.
3. Introduzca pan u otro alimento en las ranuras para tostarlo. Si sólo tiene 1 ó 2 rebanadas, no importa qué ranura o qué par de ranuras utilice.
4. Gire el selector de tostado variable para seleccionar el grado de tostado que desee. Para conseguir un mayor tostado gire el selector de tostado en el sentido de las agujas del reloj, y en el contrario para menor. Los números 1-3 son para poco tostado, 4-6 medio y 7-
9 muy tostado.
Modelo 5KTT780
Tostadora para 2 rebanadas
7
Utilizar las tostadoras Artisan
®
5. Baje la palanca hasta que el pan esté lo más abajo posible, después gire el interruptor
“O/I” (desconexión/conexión) colocándolo momentáneamente en la posición “I”. El interruptor pasará a la posición media y se encenderá la luz de funcionamiento, indicando que el ciclo de tostado ha comenzado.
ATENCIÓN: La tostadora se apagará automáticamente si el interruptor “O/
I” (desconexión/conexión) se mantiene en la posición “I” durante más de 15 segundos.
6. Cuando haya acabado el ciclo de tostado, oirá un sonido y se apagará la luz de funcionamiento.
La tostada permanecerá en la cavidad de tostado hasta que levante la palanca.
Comprobar el progreso del tostado:
Para comprobar el progreso del tostado durante el ciclo de tostado, levante la palanca manual. Al levantar la palanca no se anulará el ciclo de tostado, permitiéndole volver a bajar el pan si quiere tostarlo más. Si saca el pan antes de que haya acabado el ciclo de tostado, no olvide anular el ciclo girando el interruptor “O/I” a la posición “O”. Si olvida anular el ciclo, la tostadora se apagará automáticamente al finalizar el intervalo de tiempo del ciclo.
ATENCIÓN: La tostadora no se dañará por estar funcionando sin pan.
Anular el ciclo de tostado:
Para anular el ciclo de tostado en cualquier momento, gire momentáneamente el interruptor
“O/I” a la posición “O”. Se apagará la luz de funcionamiento y el ciclo de tostado habrá terminado.
8
Consejos para el Tostado
1. Los diferentes tipos de pan y sus distintos grados de humedad requerirán ajustes de tostado diferentes. Por ejemplo, el pan seco se tostará más rápido que el húmedo y necesitará menos tiempo. Los bollos suelen necesitar ajustes de tostado más altos debido a su textura firme y a su alta densidad.
2. Para conseguir resultados óptimos, tueste pan del mismo tipo y grosor en el mismo par de ranuras.
Utilizar el accesorio opcional: rejilla para sandwiches
Rejilla para sandwiches
Modelo 5KTSR
La rejilla para sandwiches es la forma idónea de tostar sandwiches rápida y fácilmente.
Uso:
1. Abra la rejilla separando las manillas.
2. Coloque un borde del sandwich contra el canal inferior de la rejilla.
3. Junte las manillas para sujetar el sandwich.
4. Baje la palanca de la tostadora hasta el fondo e inserte la rejilla para sandwiches en la ranura.
5. Seleccione el grado de tostado y gire el interruptor “O/I”
(desconexión/conexión) a la posición “I” para empezar a tostar.
6. Retire la rejilla para sandwiches cuando haya finalizado el tostado.
Recuerde: la rejilla estará caliente al concluir el ciclo de tostado.
7. Saque el sandwich de la rejilla.
Puede utilizar una espátula o pinzas.
Consejos para el tostado de sandwiches
• No rellene demasiado el sandwich.
Es mejor utilizar ingredientes cortados en lonchas finas, como jamón, pavo y queso.
• Unte con un poco de mantequilla el exterior del sandwich, no unte la parte donde está el relleno. La mantequilla de la parte exterior del pan hace que el tostado sea más lento y ayuda a calentar el relleno.
9
Utilizar el accesorio opcional: rejilla para bollos
Rejilla para bollos
Modelo 5KTBW2 – 2 rebanadas
Modelo 5KTBW4 – 4 rebanadas
Caliente cómodamente los bollos en la parte superior de su tostadora con la rejilla para bollos disponible como accesorio.
Uso:
1. Baje la palanca o palancas de la tostadora hasta el fondo.
Coloque la rejilla para bollos en la parte superior de la tostadora, asegurándose de que los salientes metálicos que están en la parte inferior de la rejilla se ajustan a las ranuras de la tostadora.
2. Coloque los bollos encima de la rejilla, seleccione el grado de tostado y gire el interruptor
“O/I” (desconexión/conexión) a la posición “I” para empezar a calentar. Recuerde: la rejilla para bollos estará caliente al concluir el ciclo de tostado.
Cuidado y Limpieza
1. Desenchufe siempre la tostadora y déjela enfriar antes de limpiarla.
2. Extraiga la bandeja recogemigas deslizándola (la 5KTT890 tiene dos bandejas, una para cada par de ranuras) y vaciéla en la basura sacudiéndola. Se recomienda vaciar la bandeja recogemigas después de cada uso. Recuerde: la rejilla estará caliente al concluir el ciclo de tostado.
ATENCIÓN: Al levantar la manilla de la bandeja recogemigas, ésta se queda presa en la tostadora para impedir que se salga. Tire siempre de la bandeja recogemigas en línea recta sin levantar
Asegúrese de introducir la bandeja recogemigas lo más lejos posible en la tostadora. Para conseguir resultados
óptimos, no utilice la tostadora sin que la bandeja recogemigas esté en la posición adecuada.
3. Las rejillas opcionales para sandwiches y para bollos pueden lavarse en la cesta superior del lavavajillas, o a mano en agua jabonosa caliente. Si las lava a mano, no olvide aclararlas y secarlas concienzudamente con un paño suave.
4. Limpie la tostadora con un suave paño de algodón húmedo. No la manilla.
La bandeja recogemigas se puede lavar en la cesta superior del lavavajillas, o a mano en agua jabonosa caliente. utilice limpiadores abrasivos, estropajos ni productos de limpieza líquidos. No sumerja la tostadora en agua.
Si la lava a mano, no olvide aclararla y secarla concienzudamente con un paño suave.
10
5. KitchenAid no recomienda utilizar fundas para tostadoras.
Garantía de las Tostadoras de uso doméstico
KitchenAid
®
para Europa
Duración de la garantía:
DOS AÑOS DE
GARANTÍA COMPLETA desde la fecha de compra.
KitchenAid pagará para:
Piezas de repuesto y costo de mano de obra de reparación para corregir los defectos en materiales o en la fabricación. El servicio debe ser provisto por un centro post-venta autorizado KitchenAid.
KitchenAid no pagará por:
A. Reparaciones cuando la Tostadora se utilice para operaciones diferentes de las de preparación de alimentos.
B. Daños resultantes de accidentes, alteraciones, uso indebido, abuso, o instalaciones que no cumplen con los códigos eléctricos locales.
KITCHENAID NO ASUME NINGUNA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS
INDIRECTOS.
Planificación del Servicio
Todo servicio debería ser manejado localmente por un centro de servicio autorizado de KitchenAid. Llame al representante de quién fue comprada la unidad para obtener el nombre de la instalación autorizado de servicio más cercana de KitchenAid.
11
Condiciones de la garantía
RIVER INTERNATIONAL, S.A., garantiza sus artículos durante dos años, a partir de la fecha de compra, cubriendo la reparación, incluido mano de obra y material, o cambio del producto, o devolución del importe, contra todo defecto de fabricación o montaje, siempre que el artículo haya sido usado normalmente y según instrucciones.
ARTÍCULO
FECHA DE COMPRA
MARCA MODELO
FIRMA Y SELLO DEL VENDEDOR
DATOS DE COMPRADOR:
D./Dña: , D.N.I.
Solicite el servicio de Asistencia Técnica al Vendedor o al Importador: RIVER INTERNATIONAL S.A., C/BEETHOVEN
15, 08021 BARCELONA, Tlfno.: 93-201.37.77. Fax: 93-202.38.04. Presente al S.A.T. esta GARANTÍA cumplimentada o la Factura de compra.
Atención al cliente
RIVER INTERNATIONAL, S.A.
C/Beethoven 15
08021 Barcelona
Tlfno.: 93-201 37 77
Fax: 93-202 38 04 www.riverint.com
www.KitchenAid.com
® Marca registrada de KitchenAid, EEUU
™ Marca de KitchenAid, EEUU
© 2008. Todos los derechos reservados.
Estas especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso.
12
6296dZw408
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Key Features
- Number of slices: 2 Stainless steel
- Variable crust browning control
- Reheat function
- Removable crumb tray
- 850 W
Related manuals
advertisement
Table of contents
- 4 Requisitos eléctricos
- 5 Resolver problemas
- 6 Modelos 5KTT890 & 5KTT
- 7 Antes del primer uso
- 7 Dobles mandos de la 5KTT
- 7 Funcionamiento de la tostadora
- 8 Comprobar el progreso del tostado
- 8 Anular el ciclo de tostado
- 9 Consejos para el tostado
- 9 Utilizar el accesorio opcional: rejilla para sandwiches
- 10 Utilizar el accesorio opcional: rejilla para bollos
- 10 Cuidado y limpieza
- 11 para Europa
- 11 Planificación del servicio
- 12 Condiciones de la garantía
- 12 Atención al cliente