Danby | DBC514BLS | Owner`s manual | Danby DBC514BLS Owner`s manual

OWNER’S MANUAL
GUIDE DU PROPRIÉTAIRE
DBC514BLS
CAUTION:
Read and Follow All Safety Rules and
Operating Instructions Before First
Use of This Product.
ATTENTION :
Avant de faire fonctionner cette
machine, lisez et suivez toutes les
consignes de sécurité de ce guide en
premier lieu.
Table of Contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
Table des matières . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
R
Danby Products Limited, Guelph, Ontario Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc., Findlay, Ohio USA 45840
Version 1.01.06
TABLE OF CONTENTS
Important Safety Information
Safety Precautions
Grounding Instructions
Operating Instructions
3
4
Features of Your Beverage Center
The Controls of Your Beverage Center
Setting the Temperature
Wine Storage
Shelf Instructions
5
6
6
7
7
Tools You Will Need
Preparing the Enclosure
8
8
Installation Instructions
Care and Cleaning
Helpfull Hints
How to Clean the Inside
How to Clean the Outside
Trouble Shooting
Before Your Call For Service
9
9
9
10
1
3
5
8
9
10
WELCOME
Welcome to the
Danby family. We’re
proud of our quality
products and we
believe in dependable
service.
You’ll see it in this
easy-to-use manual
and you’ll hear it in the
friendly voices of our
consumer service
department.
Tel:1-800-26-
Best of all, you’ll
experience these
values each time you
use your Beverage
Center. That’s important, because your
new appliance will be
part of your family for
a long time.
Start Here!…Before using your Beverage Center
Write down the model and serial
numbers here. They are on a label
located on the back of the unit
.
Model number
DBC514BLS
Serial number
______________
Staple your receipt to the inside
back cover of this manual. You will
need it to obtain service under
warranty.
Date purchased ____________
NEED HELP?
Before you call for service,
there are a few things you
can do to help us serve
you better...
Read this manual
It contains instructions to
help you use and maintain
your appliance properly.
If you received a
damaged appliance
Immediately contact the
dealer (or builder) that sold
you the Beverage Center.
2
Save time and money
Check the Trouble Shooting
section before calling. This
section helps you solve
common problems that may
occur.
If you do need service, you
can relax knowing help is
only a phone call away.
Tel: 1-800-26-
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL SAFETY INFORMATION BEFORE USING
WARNING
DANGER, RISK OF CHILD ENTRAPMENT!
An empty refrigerator is a very dangerous attraction to children. Remove either the gasket,
latches, lids, lock and/or doors from unused or discarded appliances, or take some other action
to guarantee it harmless.
DON’T WAIT, DO IT NOW!
To reduce the risk of fire, burns, electric shock, or injury to persons when using your appliance,
follow basic precautions, including the following sections;
SAFETY
PRECAUTIONS
• This appliance must be
grounded. Connect only to a
properly grounded outlet.
See “Grounding Instructions”
section on page 4.
• Do not operate this appliance
if it has a damaged power cord
or plug, if it is not working
properly, or if the appliance has
been damaged or dropped.
• Do not splice the power cord
that is equipped with this appliance.
• Keep power cord away from
heated surfaces.
• Do not immerse power cord,
plug or the appliance itself in
water.
• Do not use this product near
water-for example, in a wet
basement, near a swimming
pool or near a sink.
• Do not use corrosive
chemicals or vapors in this
appliance.
• Use this appliance only for
it’s intended use, as described
in this manual.
• Do not store perishable food
items such as (but not limited
to) meats and dairy products
in your Beverage Center.
• Store beverages in sealed
containers only.
• See door surface cleaning
instructions in the Care and
Cleaning section(s) of this
manual.
• Do not cover or block any
openings on the appliance.
• This appliance is intended for
household use only. Do not
attempt to operate or store this
appliance outdoors.
• This appliance should be
serviced only by qualified service personnel. Contact nearest
authorized service facility for
examination, repair or adjustment.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
3
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
GROUNDING
INSTRUCTIONS
WARNING
This appliance must be
grounded. In the event of an
electrical short circuit, grounding reduces the risk of electric
shock by providing an escape
wire for the electric current.
For best operation, plug this
appliance into its own electrical outlet to prevent flickering
of lights, blowing of fuse or
tripping of circuit breaker.
This appliance is equipped
Do not under any circum-
plugged into an outlet that is
properly installed and grounded.
Do not use an adapter plug
Improper use of the
with a power cord having a
grounding plug can result grounding wire with a groundin a risk of electric shock. ing plug. The plug must be
Consult a qualified electrician
or service technician if the
grounding instructions are not
completely understood, or if
doubt exists as to whether the
appliance is properly grounded.
If the outlet is a standard 2prong wall outlet, it is your personal responsibility and obligation to have it replaced with a
properly grounded 3-prong
wall outlet.
4
stances cut or remove the
third (ground) prong from the
power cord.
with this appliance.
Do not use an extension
cord with this appliance. If the
power cord is too short, have
a qualified electrician or service technician install an outlet
near the appliance.
Operating Instructions
Features of your
Beverage Centre
1
2
5
3
4
10
9
6
1. Tempered Glass Door: Tinted for UV
protection while still allowing for easy interior
viewing.
2. Electronic Display and Controls:
For viewing and regulating the temperature
of the Beverage Center.
3. Magnetic Door Gaskets: Tight fitting
seals retain all the cooling power and humidity levels.
4. Stainless Steel Trim Shelves
5. Child Proof Lock with Key
7
6. Front Mounted Exhaust: Allows for
integrated (built-in) applications.
7. Leveling Legs
.
8. Interior Light (not shown): Illuminates
the compartment when the door is opened.
9. Interior Light Toggle Switch: To
manually illuminate/extinguish the interior
lights, while door remains closed.
10. Wine Rack: Allows for storage of up to
eleven (11) bottles of wine.
5
Operating Instructions
The Controls of your
Beverage Center
1
4
3
C
C
F
F
2
5
1. Run
3. C° / F°
2. Set Temperature Display
4. ‘UP’ Button
Indicator light illuminates to signify the
cooling mode is currently in operation.
Display screen shows the temperature
setting (see ‘Setting the Temperature’ below)
Adjacent indicator light denotes which
scale of temperature is displayed.
Used to raise (warmer) the temperature
in 1° degree increments.
‘DOWN’ Button
3. Cabinet Temperature Display
Used to decrease (cooler) the
temperature in 1° degree increments.
Display screen shows the current cabinet
temperature.
Setting the
Temperature
When you plug in your beverage center for the first time,
the temperatures will automatically be set to 45°F (7°C)
and 54°F (12°C) and will be
displayed in the Fahrenheit
scale (°F).
• To switch the display
between the Fahrenheit (°F)
and Celsius (°C) scale,
depress the UP and DOWN
control buttons simultaneously for approximately five (5)
seconds
6
• The temperature range can
be set as low as 39°F (4°C)
or as high as 64°F (18°C) to
suit your specific storage
requirements. Each depression of the UP or DOWN button will allow you adjust the
temperature in 1° degree
increments within the aforementioned range.
Please note: In the event of
a power failure or interruption, all modified settings are
lost and the default settings
are used once power
resumes.
Operating Instructions
Wine
Storage
The *maximum capacity of
the wine storage rack is 11
(750ml) wine bottles.
*When stocked as per
instructions.
In order to achieve the maximum storage capacity of
eleven (11) wine bottles, it
may be necessary to position
the glass shelves higher (see
Shelf Instructions below).
This will allow for the storage
of six (6) 750 ml bottles in the
storage “cylinders”, and five
(5) bottles on the top of the
rack - one (1) postionned in
between each “cylinder”.
6 Wine Bottle Storage
11 Wine Bottle Storage
Shelf Instructions
IMPORTANT!
To remove a shelf from it’s
locked position, remove the
shelf stoppers located on
either side of the shelf as
shown in Fig C, and pull outward.
Do not cover any part of the
glass shelves with
aluminum foil or any other
material that will prevent
adequate air circulation
within the cabinet.
To re-install, ensure the shelf
is resting securely on the
support brackets and push
shelf inward until it locks into
place.
Please Note: The bottom
wine rack is not secured in
place (locked). Do not
attempt to pull on the rack
when it is stocked.
Lock
Shelf
Lock
Shelf
Screw
Screw Stopper
Stopper
7
Fig C
Installation Instructions - Intergrated Application
Tools You Will
Need
Safety Glasses
FOR YOUR SAFETY:
While performing
installations described in
this section, gloves, safety
glasses or goggles should
be worn.
Level
Gloves
Flashlight
Measuring
Tape
Drill & Hole Saw set
Preparing the
Enclosure
Electrical Requirements:
The appliance must be
connected to an individual
properly grounded electrical
outlet, protected by a 15 or
20 ampere circuit breaker or
time delay fuse.
• It is recommended that you de
not install the beverage center
into a corner (i.e. directly beside
a wall). This is to allow the
door(s) to have a greater then
90° opening swing. A limited
door swing will prevent the
shelves from sliding out as
intended, and may lead to damaging the door gasket(s).
• The rough cabinet opening
must be on a level floor area
and at least 25” deep by 24”
wide. The opening should also
have a height of at least 35”.
35” From
Underside of
Countertop to
Floor
1-1/2” dia. hole
*if electical outlet
is in adjacent
cabinetry
2”
6”
24”
Fig C
8
• The electrical oulet may be
positioned from within either
side of the adjacent cabinetry, or
the rear of the shaded area (as
shown in Fig C.).
• If the electrical outlet is located
inside the adjacent cabinetry, cut
a 1-1/2” diameter hole to admit
the power cord. If the cabinet
wall is metal, the hole edge
must be covered with a bushing
or grommet.
24”
Min.
Electrical Access
Carpenters
Square
Cabinets
Square
and
Plumb
Care and Cleaning
Helpful Hints
How to Clean
the Inside
Never use any commercial or
abrasive cleaners or sharp
objects on any part of the
beverage center.
How to Clean
the Outside
Do not use cleaners containing ammonia or alcohol
on the beverage center.
Ammonia or alcohol can
damage the appearance of
the appliance.
Allow the beverage center
door to remain open for a few
minutes after manual cleaning
to air out and dry the inside of
the wine cooler cabinet
NOTE: Be certain the
power is off before
cleaning any part of
this appliance.
Walls, Floor, Inside
Window, and Shelves
Some water deposits and dust
can be removed with a dry
paper towel, others may
require a damp cloth.
Outer Case
It’s important to keep the area
clean where the door seals
against the cabinet. Clean this
area with a sudsy cloth. Rinse
and then dry.
Door surface
Use only mild, non-abrasive
detergents applied with a
clean sponge or soft cloth.
Rinse well.
9
Control Panel and
Door
Wipe with a damp cloth and
dry thoroughly. Do not use
cleaning sprays, large
amounts of soap and water,
abrasive or sharp objects on
the panel-they can damage it.
Some paper towels may also
scratch the control panel and
door glass.
Trouble Shooting
Before You Call For Service
Problem
Possible Cause What to do
No Power.
A fuse in your home may
be blown or the circuit
breaker tripped.
Replace fuse or reset circuit breaker.
Power surge.
Unplug the beverage center, wait a
few seconds and then plug it back in.
Plug not fully inserted into
wall outlet
Make sure the 3-prong plug is fully
inserted into outlet.
Temperature setting
Verify the temperature control setting.
adjust if neccessary
Door not shut properly
or opened excessively
Ensure that the door is fully closed
and that the gasket is sealing. against
the cabinets. Open the doors only as
needed and for short periods of time
Interior lights toggled on
The interior lights are intended for
temporary lighting of cabinets for
display purposes only. They are not
intended to be left on for prolonged
time periods
Exhaust vent is obstructed
Verify there is nothing blocking the
front mounted exhausting vent.
Recently added a large
quantity of warm beverages
to the cabinet
Limit the quantity of warm beverages
being introduced to the cabinet at the
same time. Attempt to stagger the
load introduction if possible.
High humidity conditions
in the home.
The condensation will subside once
humidity conditions return to normal.
Door not shut properly
or opened excessively
Ensure that the door is fully closed
and that the gasket is sealing. against
the cabinets. Open the door only as
needed and for short periods of time
Cabinet Temperature
too High
Condensation on the
cabinet and/or doors
If none of the above rectify the situation please contact our customer care department
at 1-800-26(1-800-263-2629)
10
LIMITED PRODUCT WARRANTY
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal operating
conditions intended by the manufacturer.
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
TERMS OF WARRANTY
Plastic partss are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
First Two Years
During the first two years (2), any electrical parts of this product found to be defective, including any sealed system units, will be
repaired or replaced, at warrantor’s option, at no charge to the ORIGINAL purchaser. Consumable parts (ie. light bulbs) are not warranted or guaranteed for any length of time.
Third Through
During the next three years (3) any part of the sealed system found to be defective (consisting of compressor, condenser, evaporator,
Fifth Year
dryer and all related tubing) will be replaced without charge. The purchaser shall pay for all labour and return freight during this three
period for repair or replacement of any sealed system components. Any unit being diagnosed as non-functional due to sealed system
failure and warranting an exchange will be subject to an appropriate depreciation or user fee, including any and all freight charges being
levied against the consumer.
To obtain
Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service
Service
must be performed by a qualified service technician. If service is performed on the units by anyone other than an authorized service
depot, or the unit is used for commercial application, all obligations of Danby under this warranty shall be at an end.
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other contents of this appliance, whether
due to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
EXCLUSIONS
Save as herein provided, Danby Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A.), there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, made or intended by Danby Products Limited or its authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or
guarantees, including any warranties, conditions, representations or guarantees under any Sale of Goods Act or like legislation or statute is hereby expressly
excluded. Save as herein provided, Danby Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A), shall not be responsible for any damages to persons or
property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction of the unit and by the purchase of the unit, the
purchaser does hereby agree to indemnify and save harmless Danby Products Limited from any claim for damages to persons or property caused by the unit.
GENERAL PROVISIONS
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
1) Power Failure.
2) Damage in transit or when moving the appliance.
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating conditions,
(extremely high or low room temperature).
5) Use for commercial or industrial purposes.
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, floods etc.
7) Service calls resulting in customer education.
Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is required, present this document to our
AUTHORIZED SERVICE DEPOT.
Warranty Service
Canada
In Home
Danby Products Limited
P.O. Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
United States
In Home
01/06
Danby Products Inc.
P.O. Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45839-0669
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
TABLE DES MATIÈRES
Informations de sécurité importantes
15
Instructions de fonctionnement
17
Précautions
Instructions de mise à la terre
Caractéristiques de votre Centre de Breuvages
Commandes de votre Centre de Breuvages
Réglage de la température
Entreposage des Vins
Instruction pour tablette
Instructions d’installation
15
16
17
18
18
19
19
20
Outils néccesaires
Préparation de l’enceinte
20
20
Soin et nettoyage
21
Informations utiles
Comment nettoyer l’intérieur
Comment nettoyer l’extérieur
21
21
21
Avant de placer un appel de service
22
Dépannage
13
22
BIENVENUE
Bienvenue dans la famille
Danby. Nous sommes
fiers de nos produits de
qualité et croyons au bien
fondé de fournir une
assistance fiable à nos
clients.
Vous le découvrirez par
ce guide facile d’utilisation
et vous pourrez l’entendre
en provenance des voix
amicales de notre service
d’assistance à la clientèle.
Tél.: 1-800-26-
Mais, ce qui est encore
mieux, vous pourrez
bénéficier de ces valeurs
à chaque utilisation de
votre Centre de
Breuvages. Ceci est
important parce que votre
nouvelle appareil fera
partie de votre famille
pour longtemps.
Point de départ...AVANT d’utiliser votre Centre de Breuvages
Enregistrez ici les numéros de modèle
et de série. Ces numéros se trouvent
sur l’étiquette au dos de l’appareil.
Numéro de modèle DWC514BLS
Numéro de série
____________
Date d’achat
____________
Agrafez votre reçu d’achat à l’intérieur
de la couverture arrière de de guide. Il
sera requis pour faire une réclamation
de la garantie.
EN CAS DE BESOIN
D’ASSISTANCE
Voici quelques contributions
que vous pouvez effectuer
avant de faire un appel de
service, pour nous aider à
mieux vous servir :
Lisez ce guide
Il comprend des instructions
pour vous assister à l’utilisation et l’entretien adéquats de
votre centre de breuvages.
Si votre appareil neuf est
avarié
Communiquez immédiatement
avec le revendeur (ou le manufacturier).
14
Épargnez temps et argents
Avant de faire un appel de
service, révisez le chapitre
intitulé “Dépannage”. Ce
chapitre vous aidera à solutionner des problèmes communs qui pourraient survenir.
Si une réparation est requise,
vous pouvez avoir l’esprit tranquille parce que de l’aide ne
sera l’affaire que d’un appel
téléphonique.
Tél.: 1-800-26-
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ TOUTES LES INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
AVANT DE FAIRE FONCTIONNER L’APPAREIL
AVERTISSEMENT
DANGER, RISQUE DES ENFANTS DEVIENNENT COINCER DANS L’APPAREIL
Un réfrigérateur vide est une attraction dangereuse aux enfants. Enlever les joints étanches, les
loquets, les couvercles ou les porte des appareils qui ne sont pas utiliser, ou faites de soit que
l’appareil ne présente aucun danger.
N’ATTENDEZ PAS! FAITES-LE IMMEDIATEMEN!
Pour minimiser le risque d’incendie, de brûlures, de chocs électriques ou de blessures,
suivez les chapitres suivants en plus d’appliquer les précautions de base.
PRÉCAUTIONS
• Cet appareil doit être mis à latterre. Branchez le seulement dans
une prise correctement mise à la
terre. Référez-vous au chapitre intitulé “Instructions de mise à la terre” à
la page 16.
• Ne faites pas fonctionner cet
appareil s’il a un cordon ou fiche
électrique endommagé, s’il ne fonctionne pas correctement, ou si
l’appareil a été endommagé ou
échappé.
• N'épissez pas le cordon électrique
• Gardez le cordon électrique
éloigné des sources de chaleur.
• N’immersez pas le cordon ou sa
fiche dans aucun liquide.
• N’utilisez pas cet appareil près de
bassins d’eau, par exemple dans un
sous-sol détrempé, près d’une
piscine ou d’un évier.
• N’utilisez pas de produits
chimiques ou vapeurs corrosives
dans/près de cet appareil.
• N’utilisez cet appareil que pour
les fins auxquelles il est conçu
comme indiqué dans ce guide.
• Ne placez pas les articles périssables de nourriture dans votre centre de breuvages. (Pour example,
les viandes et les produits laitiers)
nettoyage du fini de la porte se trouvant au(x) chapitre(s) de Soins et
nettoyage de ce guide.
• Ne recouvrez pas ou n’obstruez
aucune ouverture de l’appareil.
• Cet appareirl est conçu pour un
usage domestique à l’intérieur
seulement. N’entreposez ni n’utilisez pas cet appareil à l’extérieur.
• Cet appareil ne devrait être réparé
que par du personnel qualifié. Pour
tout examen, réparation ou réglage,
contactez votre centre de service le
plus rapproché.
• Entreposez les breuvages dans
des bouteilles scellées seullement.
• Référez-vous aux instructions de
SAUVEGARDEZ CES INSTRUCTIONS
15
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
INSTRUCTIONS
DE MISE À LA
TERRE
AVERTISSEMENT
Cet appareil doit être mis à la
terre. Dans l’éventualité d’un
court-circuit, la mise à la terre
procure un chemin direct de
contournement du courant
pour prévenir l’électrocution
des manipulateurs de l’appareil.
Une mauvaise utilisation
de la mise à la terre de la Cet appareil est muni d’un corfiche constitue un danger don comprenant une fiche et
d’électrocution.
fil de mise à la terre.
La fiche doit être branchée
dans une prise correctement
installée et mise à la terre.
Si les directives de mise à la
terre ne sont pas tout à fait
comprises ou en cas de tout
doute relatif à la mise à la
terre appropriée de l’appareil,
faites appel à un électricien ou
à un technicien qualifié.
Si la prise murale est une
prise à 2 branches, c’est votre
obligation, et la responsabilité
vous en incombe, de la faire
remplacer par une prise à trois
branches adéquatement mise
à la terre.
16
Pour un meilleur rendement et
pour éviter que les ampoules
d’éclairage de la résidence
soient affectées d’un affaissement de tension, ou que le
fusible ou disjoncteur du circuit
ne grille ou ne se déclenche,
dédiez un circuit individuel
d’alimentation à la machine à
glaçons (prise (double) unique
sur le circuit).
Sous aucun prétexte il est
permis de couper ou d’enlever
la troisième branche (mise à la
terre) de la fiche du cordon
électrique.
N’utilisez pas d’adaptateur
de fiche avec cet appareil.
N’utilisez pas de cordon de
rallonge avec cet appareil. Si
le cordon électrique de l’appareil ne rejoint pas la prise
murale, faites installer une
prise plus rapprochée par un
électricien ou un technicien
qualifié.
Instructions de fonctionnement
Caractéristiques de votre
Centre de Breuvages
1
2
5
3
4
10
9
6
1. Portes En Verre Trempé: Teinté pour
protéger contre les rayons UV tout en permettant de voir facilement le contenu du
cabinet.
2. Affichage et Controls Électroniques: Affichage et rélage de la tempéra-
7
6. Échappement d'air sur le devant:
Pour des applications intégrées
7. Pieds Adjustables
8. Lumière Intérieures (non illustré):
ture du centre au breuvages.
S’aIllume lorsqu’on ouvre la porte du cabinet.
étanche permet de conserver le niveau de
température et d’humidité à l’intérieur du
cabinet.
Manuellement illuminer ou éteignez les
lumières intérieures tandis que les portes
restent fermées.
3. Joint Étanche Magnétique: Le joint
9. Interrupteur à Bascule:
4. Tablette avec garniture en acier
inoxydable
10. Supports De Vin Pour entreposer
environ 11 bouteilles de vin.
5. Verrou à l’épreuve des enfants
17
Instructions de fonctionnement
Commandes de votre
refroidisseur de vin
1
4
3
C
C
F
F
2
1. Activation : Le voyant s’allume pour
indiquer que le cycle de refroidissement est
presentment en marche.
2. Réglage de la température : L’écran affiche
la température demandée par réglage.
(référez-vous au “Réglage du
température” ci-dessous)
5
4. C° / F° Le voyant situés à côté, dénote
quelle balance de la température est
montrée.
4. ‘HAUT’ bouton de commande
Augmenter la température (plus chaud)
par intervalle de un degré
‘BAS’ bouton de commande
Diminuer la température (plus froid) par
intervalle de un degré.
3. Température de cabinet : L’écran affiche
la température courante du cabinet.
Réglage du
température
Le réglage par défaut du thermostat du centre de breuvages
est 45°F (7°C) est affichée en
Fahrenheit (°F).
• Pour changer l'affichage
entre la température en
Celsius (°C) et la la température en Fahrenheit (°F)
appuyez sur les bouton de
control HAUTE et BAS en
même temps pour environ 5
secondes.
18
• La température peut être
ajustée aussi basse que 39°F
(4°C) ou aussi haut que 64°F
(18°C) pour satisfaire à vos
besoin spécifiques pour votre
entreposage. Chaque pression du bouton commande
‘HAUTE’ ou ‘BAS’ vous permettra d'ajuster la température
par intervalle de un degré dans
la marge mentionnée cidessus.
Note: En cas de panne de
courant, les réglage de température les plus récents sont
perdu et les réglage de défaut
son reconstitué une fois que
l’alimentation de courant est
rétablie.
Instructions de fonctionnement
Entreposage
des vins
La capacité *maximum du
support de vin est 11
bouteilles du vin (750ml).
* Quand il est stocké en
utilisant les instructions
fournies.
Afin de réaliser la capacité
d’entreposage maximum de
11 bouteilles de vin, il sera
nécessaire de placer les
tablettes plus haut (référez-
vous au “instruction des
tablette” ci-dessous)
Ceci permettra le entreposage de six (6) bouteilles
de 750 ml dans les "cylindres", et de cinq (5)
bouteilles sur le dessus du
support - un (1) entre
chaque "cylindre".
6 Bouteille de Vin
11 Bouteille de Vin
Instructions
des tablette
ATTENTION! BUTOIRS
Pour enlever une tablette de
la position verrouillée, enlève
les butoirs situés de chaque
côté de l'étagère comme
montré dans la figue Ci et tire
à l'extérieur.
Ne couvrez pas les tablettes
avec du papier d’aluminium ou
avec d’autres matériaux pour
les tablettes pour ne pas nuire à
la circulation de l’air.
Pour réinstaller, assurez l'étagère se repose sur les supports et poussée la tablette
vers l'intérieur jusqu'à ce
qu'elle soit verrouillée en
place.
Svp Note : Le support de vin
n’est pas fixées en place
(verrouillée en place).
N'essayez pas de tirer sur le
support quand elle est stockée avec du vin.
Lock
Shelf
Lock
Shelf
Screw
Screw Stopper
Stopper
19
Fig C
Instructions d’installation - Application Intégré
Outils
néccesaires
Lunette de
sécurité
POUR VOTRE SÛRETÉ:
En faire les installations
décrites dans cette section,
des gants, les lunette de
sûcurité devraient être
portés.
Niveau
Gants
Lampe de
poche
Equerre de
charpentier
Ruban à
Perceuse et jeu de
scie cylindrique
Préparation
de l’enceinte
Alimentation:
Cet appareil doit être raccordé à un circuit de dérivation indivdual correctment
mis à la terre, protégér par
un disjoncteur de 15 ou 20
ampères ou d’un fusible
temporisé.
mesurer
• Nous recommandons que vous
n'installez pas le centre de
breuvages dans un coin (directement près d'un mur). Ceci permettre le porte d'avoir une oscillation plus grande que 90°. Une
oscillation d’ouverture qui est limitée, empêchera les étagères de
glisser dehors comme supposé,
et peut endommager la garniture
de porte.
• L’ouverture brute de l’armoire
doit être sur une surface niveau
avec le plancher et d’au moins
25 po de profonder par 24”
largeur. L’ouverture devrait être
à une hauteur maximale de 35 po.
35po
Comptoir au
plancher
Trou de 1 1/2 po
*si la prise murale
n'est pas
dans l'ouverture
d'installation
2po
6po
Fig C
20
• Si la prise murale et dans
l’autre armoire, percez un trou de
1 po 1/2” de diamètre afin d’insérer le câble électrique. Si l’armoire est faite de métal, le bord
du trou doit être couvert d’une
bague ou d’un passe-câble.
24po
Min.
Accès Électrique
24po
• La prise murale peut être placé
de l'un ou l'autre côté si la prise
murale n'est pas dans l'ouverture
d'installation, ou de l'arrière du
secteur ombragé (comme montré
dans fig C.).
Équerre
Armoire
et
plomberie
Soins et entretien
Conseils utiles
Comment
nettoyer
l’intérieur
N’utilisez jamais de
nettoyant industriels sur
aucune partie de votre
centre de breuvages.
Comment
nettoyer
l’extérieur
N’utilisez pas de produits
nettoyants comprenant de
l’ammoniaque ou de l’alcool sur la centre de
breuvages.
L’ammoniaque ou l’alcool
peuvent altérer le fini de
l’appareil.
Après nettoyage, laissez la
porte de la machine ouverte
durant quelques minutes pour
aérer et assécher l’intérieur de
l’armoire.
NOTE : Avant de nettoyer
cet appareil, assurez-vous
que l’alimentation est
coupée.
Parois, Plancher,
Intérieur de la Visière
et Tablettes
Certaines éclaboussures d’eau
et poussières peuvent être
essuyées avec des essuietout. D’autres taches peuvent
nécessiter un linge humide.
Extérieur de l’armoire
Il est important de garder la
région de scellement de la
porte sur l’armoire propre.
Nettoyez avec un tissu savonneux, rincez le régionr et puis
séchez
Surface du Porte
N’utilisez que des détergents
doux, non abrasifs, appliqués
avec une éponge propre ou un
chiffon doux. Rincez abondamment.
21
Panneau de commande et Porte
Essuyez avec un chiffon
humide. Asséchez bien avec
un chiffon sec. N’utilisez pas
de nettoyants en aérosol, de
grandes quantités d’eau et de
savon, d’abrasifs ou d’objets
acérés sur le panneau, ceci
pourrait l’endommager.
Certains essuie-tout peuvent
aussi égratigner le panneau de
commande et verre de la
porte.
En cas de panne
Avant de placer un appel de service
Problème
L’appareil n’est pas
alimenté
et
Cause possible
Ce qu’il faut faire
Surtension.
Débranchez la centre de breuvages
attendez quelques secondes, et puis
rebranchez la.
Un fusible de votre panneau Remplacez le fusible ou
de distribution peut être grillé réarmez le disjoncteur.
ou le disjoncteur déclenché.
La fiche n’est pas complètement Assurez-vous que la fiche à 3 branch
insérée dans la prise murale.
es de la centre de breuvages est com
plètement insérée dans la prise.
La température dans
le cabinet est trop haute
L’eau de condensation
sur le coffret et/ou les
portes
Réglage du température
Vérifiez que la commande est réglée.
à la bonne arrangement.
Le porte n’est pas
fermées correctement ou
ouverte trop souvent
Assurez-vous que la porte est
fermées et que le joint étanche
est contre le coffret. Ouvrez la
porte seulement quand nécessaire.
Lumières Intérieures
Les lumières intérieures sont pour
éclairage provisoire seulement Ils ne
sont pas censés d'être laissées
allumées pendant des périodes
prolongées
L'échappement est obstrué
Vérifiez qu'il n'y a rien qui bloque
l’échappement sur le devant .
Stocké une grande
quantité de breuvages
chaudes dans le cabinet
Limitez la quantité de breuvages
chaudes qui sont stockées dans le
cabinet en même temps.. Essayez
d'introduire progressivement des
charge chaudes si possible
Niveau de humidité
élevé dans la maison..
La formation de l'eau de condensation
s'arrêtera quand le niveau.d'humidité
retours à normale
La porte n’est pas
fermées correctement ou
son ouverte trop souvent
Assurez-vous que la porte est
fermée et que le joint étanche
est contre le coffret. Ouvrez la
porte seulement quand nécessaire.
Si aucune des suggestions ci-dessus ne corrigent le problème, communiquez avec
notre service d’assistance au 1-800-26
(1-800-263-2629)
22
GARANTIE LIMITÉE
Cet appareil de qualité est garantie exempt de tout vice de matière première et de fabrication, s’il est utilisé dans les conditions normales recommandées par
le fabricant.
Cette garantie n’est offerte qu’à l’acheteur initial de l’appareil vendu par Danby ou par l’un des ses distributeurs agréés et elle ne peut être transférée.
CONDITIONS
Pièces en plastique (la porte de l’évaporateur, gardes de porte, couvercle et bacs sont couverts par une garantie sans extension de 30 jours de la date d’achat.
Première deux année Pendant les première deux (2) année, toutes pièces électriques de ce produit s’avèrent défectueuses, y compris les unités ayant des systèmes obturés, seront réparées ou remplacées, selon le choix du garant, sans frais à l’acheteur INITIAL. Les autres pièces courantes
(par ex., les ampoules) ne sont couvertes par aucune garantie.
De la troisième à
Pendant les prochaines trois (3) années, les pièces s’avèrent défectueuses (y compris le: compresseur, condensateur, évaporateur,
la cinquième années sécheuse, et tous leurs boyaux) seront remplacés sans frais. L’acheteur est responsable envers tous les frais de main-d’oeuvre et de
transport pendant cette période de trois (3) ans pour la réparation et le rechange sur tous les composants du système obturé. Toute
unité de diagnositique inadéquate due à un vice du système obturé et qui exige une unité de rechange pendant ces trois (3) ans subira
un taux de dépréciation convenable ou à un frais pour l’acheteur. Ceci inclut tous les frais de transport qui seront imposés contre l’acheteur.
Pour bénéficier du
Danby réserve le droit de limiter le rayon du “service au domicile” selon la proximité d’un dépot de service autorisé. Le client sera
service sous garantie responsable pour le transport et tous les frais d’expédition de tout appareil exigeant le service en dehors des limites du “service au domicile” au dépot de service autorisé le plus proche. S’adresser au détaillant qui a vendu l’appareil, ou à la station technique agréée de
service la plus proche, où les réparations doivent être effectuées par un technicien qualifié. Si les réparations sont effectuées par
quiconque autre que la station de service agréée où à des fins commerciales, toutes les obligations de Danby en vertu de cette garantie
seront nulles et non avenues.
Cette garantie indique en aucun temps la responsabilité de Danby de l’avarie ou dommage de la nourriture ou autre contenu, soit par les vices de l’appareil, ou
soit par l’utilisation convenable ou inexacte.
EXCLUSIONS
En vertu de la présente, il n’existe aucune autre garantie, condition ou représentation, qu’elle soit exprimée ou tacite, de façon manifeste ou intentionnelle, par
Danby Products Limitée (Canada) ou Danby Products Inc. (E.- U. d’A.) ou ses distributeurs agréés. De même, sont exclues toutes les autres garanties, conditions ou représentations, y compris les garanties, conditions ou représentations en vertu de toute loi régissant la vente de produits ou de toute autre législation ou
règlement semblables.
En vertu de la présente, Danby Products Limitée (Canada) ou Danby Products Inc. (E.- U. d’A.) ne peut être tenue responsable en cas de blessures corporelles
ou des dégâts matériels, y compris à l’appareil, quelle qu’en soit les causes. Danby ne peut pas être tenue responsable des dommages indirects dus au fonctionnement défectueux de l’appareil. En achetant l’appareil, l’acheteur accepte de mettre à couvert et de dégager Danby Products Limitée de toute responsabilité en
cas de réclamation pour toute blessure corporelle ou tout dégât matériel causé par cet appareil.
CONDITIONS GÉNÉRALES
La garantie ou assurance ci-dessus ne s’applique pas si les dégâts ou réparations sont dus aux cas suivants:
1) Panne de courant;
2) Dommage subis pendant le transport ou le déplacement de l’appareil;
3) Alimentation électrique incorrecte (tension faible, câblage défectueux, fusibles incorrects);
4) Accident, modification, emploi abusif ou incorrect de l’appareil;
5) Utilisation dans un but commercial ou industriel;
6) Incendie, dommage causés par l’eau, vol, guerre, émeute, hostilités, cas de force majeure (ouragan, inondation, etc.);
7) Visites d’un technicien pour expliquer le fonctionnement de l’appareil au propriétaire.
Une preuve d’achat doit être présentée pour toute demande de réparation sous garantie. Prière de garder le reçu. Pour faire honorer la garantie, présenter ce
document à la station technique agréée ou s’adresser à:
Danby Products Limitée
PO Box 1778, 5070 Whitelaw Road,
Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Téléphone: (519) 837-0920 Télécopieur: (519) 837-0449
09/05
Danby Products Inc.
PO Box 669, 101 Bentley Court,
Findlay, Ohio, U.S.A. 45839-0669
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
Integrated Beverage Center
The model number can be found on the serial plate located on the
back panel of the unit.
Model • Modèle
DBC514BLS
All repair parts available for purchase or special order when you
visit your nearest service depot. To request service and/or the
location of the service depot nearest you, call the TOLL FREE
NUMBER.
When requesting service or ordering parts, always provide the
following information:
For service, contact your nearest service
depot or call:
1-800-26-y
(1-800-263-2629)
to recommend a depot in
your area.
• Product Type
• Model Number
• Part Description
Centre de Breuvages Intégré
Le numéro de modèle se trouve sur la plaque signalétique au dos
de l’unité.
Pour obtenir de l’assistance, communiquez avec votre centre de service le
plus rapproché ou composez le :
1-800-26- Danby
(1-800-263-2629)
pour localiser le dépositaire de votre
région
Printed in China (P.R.C.)
Vous pouvez vous procurer/commander toute pièce de rechange
chez votre dépositaire le plus rapproché. Pour toute demande de
service ou pour localiser le dépositaire/centre de service le plus rapproché, composez le NUMÉRO SANS FRAIS.
Pour toute demande de service ou commande de pièces, fournissez
toujours l’information suivante :
• Type de produit
• Numéro de modèle
• Description de la pièce requise
Danby Products Limited, Guelph, Ontario Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc., Findlay, Ohio USA 45840
Download PDF