Vestfrost | CVKS 611-670-671-681 | CVKS 611-670-671-681 CFKS 411-470-471

CVKS 611-670-671-681
GB Instructions for use
DE Bedienungsanleitung
CFKS 411-470-471
FR Mode d’emploi
ES Instrucciones para el uso
GB
Warning
In case this appliance contains hydrocarbon refrigerant please refer to guidelines
listed below.
a responsible person to ensure
that they can use the appliance
safely. Young children should be
supervised to ensure that they
do not play with the appliance
As the appliance contains a flammable
refrigerant, it is essential to ensure that the
refrigerant pipes are not damaged.
●● Always keep the keys in a separate place
and out of reach of children
Standard EN378 specifies that the room in
which you install your appliance must have
a volume of 1m³ per 8 g of hydrocarbon
refrigerant used in the appliances. This is
to avoid the formation of flammable gas/
air mixtures in the room where the appliance is located in the event of a leak in the
refrigerant circuit. The quantity of the refrigerant used in your appliance is indicated on
the rating plate.
●● Before servicing or cleaning the appliance, unplug the appliance from the
mains or disconnect the electrical power
supply
●● If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service
agent, or similarly qualified persons in
order to avoid a hazard
●● Relevant for Australia: Supply cord
fitted with a plug complies with AS/NZS
3112.
WARNING:Keep ventilation openings in
the appliance’s cabinet or in
the built-in structure clear of
obstruction
●● Frost formation on the interior evaporator
wall and upper parts is a natural phenomenon. Therefore, the appliance should
be defrosted during normal cleaning or
maintenance
WARNING:Do not use other mechanical
devices or other means to accelerate the defrosting process
than those recommended by
the manufacturer
●● Directions for replacing the illuminating
lamps are to be included in the instruction
WARNING:Do not damage the refrigerant
system
●● Please note that changes to the appliance construction will cancel all warranty
and product liability
WARNING:Do not use electrical appliances inside the refrigerated
storage compartment, unless
they are of a type recommended by the manufacturer
●● WINE COOLER (CVKS)
This appliance is intended to be used
exclusively for the storage of wine
WARNING:Do not expose the appliance
to rain
WARNING:This appliance is not intended
for use by young children or
infirm persons unless they have
been adequately supervised by
2
GB
Contents
Before starting the
appliance
Warning...................................................2
Check that the cabinet is undamaged.
Please report any damage immediately to
your dealer. Wash the cabinet and inner
lining with a mild unscented detergent and
wipe it dry. Do not use abrasive scouring
powder, steel wool or similar.
Before starting the appliance................... 3
Maintenance............................................ 3
Get to know.............................................4
Installation...............................................5
If the appliance has digital thermometer
please see page C and D
Technical data......................................... 5
General advice........................................ 5
Control panel........................................... 6
Maintenance
Lock.........................................................6
Has the appliance stopped working?...... 6
Switch off the appliance and pull out the
plug when cleaning the cabinet.
Change of hinge side.............................. 7
Spare parts..............................................8
Only use an unscented detergent when
clea­ning the cabinet inside.
Disposal...................................................9
You may remove the top panel and wash it
when cleaning the cabinet inside.
Max. 36 kg
The skirting board can be removed to facil
ate a vacuum-cleaning of the floor.
To make the cooling system work at its
optimum it is necessary from time to time
to clean the wire condensator and the compressor at the back of the cabinet by means
of a brush or a vacuum cleaner. Remember
to clean the drain.
Defrosting
Max. 85 kg.
The evaporator is automatically defrost. The
defrosted water is led to a tray on top of the
compressor where it evaporates.
3
GB
Get to know your wine or bottle cooler
Control panel.
Toplight.
Shelf
Name plate.
Door.
Door handle.
Kick plate.
Adjustable feet
4
GB
Installation
Technical data
See drawings - page A and B.
This device complies with relevant EU
directives including Low Voltage Directive
2006/95 EEC. and Electromagnetic Compatibility Directive 2004/108/EC
Install the cabinet in a dry place and so that
it is not exposed to direct sunlight or any
other sour­ce of heat.
The rating plate provides various technical information as well as type and serial
number.
Place the cabinet in a level position. This is
easily achieved by adjusting the adjustable
feet at the front edge of the base.
The cabinet may not rest against a wall on
its hinged side. When placing the cabinet
on a carpet or on a wooden floor you should
adjust it once more after some time as the
cabinet might settle in soft foundati­ons.
If you want to build the appliance into a
cupboard you must consider 3 factors:
1. There must be space above the appliance in order to make the cooling system
work satisfactorily.
General advice.
2. When the door is opened the appliance
takes up more room in the width and
therefore the door must either be placed
outside the cupboard or there must be
a space of at least 1,5 cm at the hinge
side.
3. The distance to the wall at the hinge side
must be of a sufficient size.
.
Furthermore it is possible to build together
two appliance. If one of these is a wine
cabinet please observe a min. distance of
25mm between the cabinet in order to keep
cooling performance intact.
If the unit is not used for more than two
days it should be switched off and the doors
should be left open for ventilation to prevent
a bad smell in the unit.
The appliance is equipped with a high
quality skin condenser. Therefore, a slight
heating of the sidewalls is quite normal
.Lighting
This appliance is equipped with a device
which causes the light to switch off if the
door is open / left on for abnormally long
time.
It is safest to place the earthed wall socket
abo­ve the appliance and at least 2.0 m
above the floor. Any local installation rules
for appliances of this kind must be observed.
When the door has been closed for a couple of minutes, the device is cut off and the
light switches back on.
5
GB
Control panel
1
3
2
1. Lamp.
2. Thermostat knob.
3. Indicator for the connection to the electricity supply (green).
The thermostat knob is adjustable from 0
(stop) to 7 (coldest). Find the position of
the thermostat which gives you the desired
temperature. Start at position 4.
Has the appliance
stopped working?
Mounting of lock.
(for appliance with 1 door)
(Optional extra.)
Before calling a repairman, check that
●● The plug is properly plugged into the wall
socket.
●● The fuse is intact.
●● The power has not been cut off.
●● All controls are correctly set.
Mounting of lock
●● Switch off the cabinet for 15 minutes (for
instance at the thermostat). Switch it on
again and after 5 minutes check whether
frost has formed on the evaporator.
(for appliance with 2 doors)
(Optional extra.)
●● Do not open the cabinet unnecessary.
6
GB
Change of hinge side
1) Dismantle the top hinge. The hinge is to
be used later as top hinge at the
opposite side. Lift off the door..
6) Adjusting the bottom door: Loosen the
3 screws in the bottom hinge and push
the bottom hinge to the required side.
Tighten the screws and mount the kick
plate
2) (For too doors) Dismantle the middle
hinge. Lift off the bottom door.
Mount the hinge screws
again.
The kick plate.
3) (For too doors) On appliances with a
door closer on the upper door, this door
closer should be
removed and remounted
on the opposite side.
4) (For too doors) Dismantle the screws in
the middle of the new hinge
side. Mount the bottom door
and screw on the
middle hinge.
5) Remove the kick plate. The bottom hinge
is dismounted at the 3 screws. The hinge is
turned 180° and mounted on the opposite
side.
7) Ajustment of the top door:
loosen the screws in the hinge
above the door, loosen the hinge
above the door and turn
the hinge to the wanted
side. Tighten the screws.
8) Move the handle.
7
GB
Warranty, spare parts and service
Warranty disclaimer
Spare parts
Faults and damage caused directly or
indirectly by incorrect operation, misuse,
insufficient maintenance, incorrect building,
installation or mains connection. Fire, accident, lightening, voltage variation or other
electrical interference, including defective
fuses or faults in mains installations.
When ordering spare parts, please state
the type, serial and product numbers of
your appliance. This information is given on
the rating plate. The rating plate contains
various technical information, including type
and serial numbers.
Repairs performed by others than approved
service centres and any other faults and
damage that the manufacturer can substantiate are caused by reasons other than
manufacturing or material faults are not
covered by the warranty.
Please note that changes to the construction of the appliance or changes to the
component equipment of the appliance will
invalidate warranty and product liability, and
the appliance cannot be used lawfully. The
approval stated on rating plate will also be
invalidated.
Product number.
Transport damage discovered by the buyer
is primarily a matter to be settled between
the buyer and the distributor, i.e. the distributor must ensure that such complaints
are resolved to the buyer’s satisfaction.
Before calling for technical assistance,
please check whether you are able to rectify
the fault yourself. If your request for assistance is unwarranted, e.g. if the appliance
has failed as a result of a blown fuse or
incorrect operation, you will be charged
the costs incurred by your call for technical
assistance.
8
GB
Disposal
For business users in the European Union.
If you wish to discard electrical and
electronic equipment, please contact
your dealer or supplier for further
information.
Information for Users on Collection
and Disposal of Old Equipment and
used Batteries
These symbols on the products,
packaging, and/or accompanying
documents mean that used electrical and electronic products and
batteries should not be mixed with
general household waste. For proper
treatment, recovery and recycling
of old products and used batteries,
please take them to applicable collection points, in accordance with your
national legislation and the Directives
2002/96/EC and 2006/66/EC.
[Information on Disposal in other
Countries outside the European
Union]
These symbols are only valid in the
European Union. If you wish to discard this product, please contact your
local authorities or dealer and ask for
the correct method of disposal.
Note for the battery symbol (bottom two symbol examples):
By disposing of these products and
batteries correctly, you will help to
save valuable resources and prevent
any potential negative effects on
human health and the environment
which could otherwise arise from
inappropriate waste handling.
This symbol might be used in combination with a chemical symbol. In this
case it complies with the requirement
set by the Directive for the chemical
involved.
For more information about collection and recycling of old products and
batteries, please contact your local
municipality, your waste disposal
service or the point of sale where you
purchased the items.
Penalties may be applicable for incorrect disposal of this waste, in accordance with national legislation.
9
DE
Warnung
Falls dieses Gerät Kohlenwasserstoff-Kältemittel enthält, sehen Sie bitte die untenstehenden Richtlinien.
ausreichend von einer verantwortlichen Person überprüft ist,
dass sie das Gerät vertretbar
verwenden können. Kleine Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass
sie nicht mit dem Gerät spielen.
Der Schlüssel ist an einer separaten Stelle und unzugänglich
für Kinder aufzubewahren.
Da ein brennbares Gas als Kältemittel in
diesem Gerät dient, ist es wichtig sicherzustellen, dass kein Teil des Kühlkreislaufs
oder der Röhren beschädigt ist.
Der Standard EN378 spezifiziert, dass der
Raum, in dem das Gerät installiert wird,
ein Volumen von 1m³ pro 8 g Kohlenwasserstoff-Kältemittel, das im Gerät verwendet ist, haben soll. Dies ist zu beachten,
um die Bildung von leicht entzündlichen
Gasgemischen in dem Raum, wo das Gerät
installiert ist, zu vermeiden, falls eine Undichtigkeit des Kuhlkreislaufs entsteht. Die
Menge von Kältemittel im Gerät ist auf dem
Typenschild angegeben.
●● Vor Reparatur oder Reinigung des Gerätes den Netzstecker von der Steckdose
ziehen.
●● Wenn die Anschlussleitung beschädigt ist,
muss sie nur vom Hersteller, dem Serviceagent des Herstellers oder einem anderen
Fachmann ausgewechselt werden, um
Gefahr zu vermeiden.
WARNUNG:Decken Sie die Lüftungsöffnungen im Kabinett am Gerätes
oder am Einbaumodul nicht ab.
●● Bildung von Reif auf der inneren Verdampferplatte und den obersten Teile ist
normal. In Verbindung mit Reinigung oder
Wartung muss das Gerät deshalb entfrostet werden.
WARNUNG:Verwenden Sie keine anderen
mechanischen Geräte oder
Hilfsmittel um den Entfrostungsprozess zu beschleunigen, als die Geräte, die vom
Hersteller empfohlen sind.
●● Seien Sie bitte darauf aufmerksam, dass
Änderungen der Konstruktion dieses Gerätes zur Folge haben, dass die Garantie
und Produktenhaftung erlöschen.
●● WEIN KÜHLER (CVKS)
Dieses Gerät ist ausschließlich zur Lagerung von Wein bestimmt
WARNUNG:Beschädigen Sie nicht den
Kühlkreislauf.
WARNUNG:Verwenden Sie keine elektrischen Geräte im Gerät, es sei
denn, dass die Geräte vom
Hersteller empfohlen sind.
WARNUNG:Das Gerät nicht dem Regen
aussetzen.
WARNUNG:Das Gerät ist nicht für den
Gebrauch durch kleine Kinder
bestimmt, es sei denn, dass es
2
DE
Inhaltsverzeichnis
Erstmalige
Inbetriebnahme
Warnung................................................. 2
Gerät auf eventuelle Transportschäden
untersuchen. Beschädigtes Gerät nicht in
Betrieb nehmen, im Zweifel beim Lieferanten rückfragen. Schrank und Türen außen
und innen mit mildem, nicht parfumiertem
Geschirrspülmittel reinigen und abtrocknen.
Keine scheuernden Mittel, Stahlwolle oder
dergleichen verwenden.
Erstmalige Inbetriebnahme.................... 3
Wartung.................................................. 3
Beginnen sie........................................... 4
Aufstellen................................................ 5
Technische Daten................................... 5
Wenn das Gerät digitales Thermometer
hast, siehe Sie bitte Seite C und D.
Generelle information............................. 5
Bedienungspaneel................................. 6
Betriebsstörungen.................................. 6
Wartung
Montierung vom Schloß......................... 6
Wechsel des Türanschlags.................... 7
Während des Reinigens das Gerät abschal­
ten und Netzstecker ziehen.
Reklamation und Service....................... 8
Entsorgung............................................. 9
Zur Innenreinigung sollte nicht parfumiertes
Geschirrspülmittel verwendet werden. Da­
bei eventuell obere Abdeckung abneh­men
und ebenfalls reinigen.
Die Bodenabdeckung kann abmontiert
wer­den, wonach die Unterlage mit einem
Staub­sau­ger entstaubt werden kann.
Max. 36 kg
Damit das Kühlsystem optimal funktionieren kann, müssen Sie von Zeit zu Zeit den
Draht­­­­kondensator und den Kompressor auf
der Schrankrückseite mit einer Bürste oder
einem Staubsauger reinigen.
Abtauen.
Max. 85 kg.
Der Verdampfer hat vollautomatische Abtauung. Das Tauwasser wird zum Verdunsten in eine Schale auf dem Kompressor
geleitet.
3
DE
Beginnen Sie, Ihre Wein- oder Flaschenkühler zu
kennen:
Bedienungspanel
Top licht
Fach
Typenschild
Tür
Griff
Zeheaussparung
Justierbar Fuß
4
DE
Aufstellen
Technische Daten
Siehe Skizzen Seite A+B.
Dieses Gerät entspricht den einschlägigen
EU-Richtlinien einschließlich:
Das Gerät an einem trockenen Platz aufstellen und zwar so, daß es nicht direkter
Sonnenbestrahlung oder einer anderen
Wärmequelle ausgesetzt wird.
Niederspannungsrichtinie 2006/95/EEC
Elektromagnetische Kompatibilitätsrichtlinie
2004/108/EC
Das Typenschild, das sich im Gerät be­
findet, enthält verschiedene technische
Angaben sowie Typen- und Seriennummer.
Das Gerät waagerecht aufstellen, was
durch die höhenverstellbaren Vorderfüße
leicht zu errei­chen ist. Das Gerät darf mit
der Türanschlagse­ite nicht an einer Mauer
anliegen. Falls der Schrank auf einem
Teppich oder auf einem Holzfußboden
aufgestellt wird, sollte die Höhe nach einer
gewissen Zeit wieder eingestellt werden, da
solches Material meistens etwas nachgibt.
Wenn das Gerät in einen Schrank o.dgl.
einge baut werden soll, müssen 3 Fakto­ren
berücksichtigt werden:
1. Über dem Gerät muß für einen passenden Luftspalt gesorgt werden, damit das
Kühlsystem zufriedenstellend funktionieren kann.
2. Wenn die Tür geöffnet wird, ist das Gerät
faktisch breiter. Das heißt, daß entweder
die Tür außerhalb eines Einbau­schran­
kes sein muß, oder an der Scharnier­
seite ein Abstand zur Schrank­wand von
mindestens 1,5 cm sein muß.
3. Zwischen dem Gerät und der Wand
u.dgl. muß in der Scharnierseite ein passender Abstand sein.
Generelle information.
Wenn das Gerät für mehr als zwei Tage
nicht verwendet werden soll, das Gerät
abschalten und die Türe für Ventilation offenlassen, um schlechte Gerüche im Gerät
zu vermeiden.
Dieses Gerät ist mit einem hochwertigen
Innenkondensator versehen.
Deshalb ist es ganz normal, dass sich die
Seitenwände ein bisschen warm anfühlen.
Es besteht die Möglichkeit zwei Schränke
zusammen zu bauen.
Ist einer der beiden ein Weinkühler so ist zu
beachten, dass ein Abstand von min. 25mm
zwischen den beiden Schränken bestehen
muss um das Kühlsystem sicherzustellen.
Die Einbaumaße gehen aus den Skizzen
herv­or. Bei Gewitter kann es zu Stromausfall kom­men. Kontrollieren She danach die
korrekte Funktionweise
Beleuchtung.
Dieses Gerät ist mit einer Vorrichtung versehen, die das Licht auschaltet, wenn die
Tür ungewöhnlich lange offen/ angelehnt
steht. Wenn die Tür einige Minuten geschlossen ist, wird die Vorrichtung ausgeschaltet, und das Licht wird sich wieder auf
normale Weise einschalten.
5
DE
Bedienungspanel
1
3
1. Beleuchtung
2
D��������������������������������������
er Thermostatschalter ist von 0 (abgeschaltet) bis 7 (maximale Kälte) einstellbar.
Probieren Sie verschiedene Thermostateinstellungen aus, bis Sie die gewünschte Temperatur erreichen. Bei Position 4
anfangen.
2. Thermostatschalter
3. Netzkontrolleuchte (Grün)
Betriebsstörungen
Montierung vom Schloß
(mit ein tür)
Bevor Sie sich an den Kundendienst wen­
den, kontrollieren Sie bitte folgendes:
(Sonderzubehör)
●● ob der Stecker richtig in der Steckdose
sitzt,
●● ob die Sicherung durchgebrannt ist,
●● ob der Strom ausgefallen ist,
●● ob das Bedienfeld korrekt eingestellt ist,
●● Stellen Sie das Gerät eventuell am Thermostat ab. Schalten Sie nach 15 Minuten
wieder ein und kontrollieren Sie nach
weiteren 5 Minuten, ob sich am Verdampfer Reif gebildet hat.
Montierung vom Schloß
(mit zwei türe)
(Sonderzubehör)
●● Den Schrank nicht unnötigerweise öffnen.
6
DE
Wechsel des Türanschlages
Falls Sie den Wunsch haben, den Türanschlag zu wechseln, gehen Sie wie folgt vor:
1) Oberes Scharnier abmontieren. Wird später als oberes
Scharnier auf der entgegengesetzten Seite verwendet.
Tür ausheben.
2) (Für zwei Türe)
Mittleres Scharnier abmontieren. Untere Tür ausheben. Scharnierschrauben
wieder montieren.
6) Justierung der unteren Tür: Die 2
Schrauben im unteren Scharnier lockern
und das untere Scharnier zur gewünschten
Seite verschieben. Die Schrauben anziehen, und die Fußleiste montieren.
Die Fußleiste.
3) (Für zwei Türe) An Geräten
mit einem Türhalter an der
oberen Tür, diesen Türhalter
abmontieren und auf der entgegengesetzten Seite wieder
montieren.
4) (Für zwei Türe) Die Fußleiste entfernen
Das untere Scharnier an den
2 Schrauben abmontieren,
das Scharnier um 180°
drehen und auf der
entgegengesetzten Seite
montieren.
5) Mittlere Schrauben in der neuen Scharnierseite abmontieren. Untere Tür
montieren und mittleres Scharnier festschrauben. Obere Tür montieren
und oberes Scharnier festschrauben.
7) Obere Tür justieren:
Schrauben im Scharnier über der
Tür lockern und Scharnier zur
gewünschten Seite drehen.
Schrauben anziehen.
8) Handgriff umsetzen. Die
Blendpfropfen für die
Grifflöcher montieren.
7
DE
Reklamation, Ersatzteile und Service
Der Lieferant haftet nicht für Fehler oder
Schäden, die direkt oder indirekt durch
Fehlbedienung, Missbrauch, mangelhafte
Wartung, fehlerhaften Einbau, fehlerhafte
Aufstellung oder fehlerhaften Anschluss
sowie Feuer, Unfall, Blitzschlag, Spannungsänderungen oder andere elektrische
Störungen – wie z.B. defekte Sicherungen
oder Fehler in der Netzinstallation – sowie
von anderen als den von dem Lieferanten
vorgeschriebenen Reparaturbetrieben
ausgeführten Reparaturen verursacht
wurden, und allgemein nicht für Fehler und
Schäden, die der Lieferant nachweislich
auf andere Ursachen als Fabrikations- und
Materialfehler zurückführen kann. Diese
Fehler oder Schäden fallen nicht unter das
Reklamationsrecht.
Ersatzteile
Transportschäden, die der Anwender feststellt, sind primär eine Sache zwischen ihm
und dem Händler, d.h. der Händler hat den
Anwender zufrieden zu stellen.
Das Typenschild enthält verschiedene
technische Angaben, u.a. auch Typ- und
Seriennummer. Denken Sie daran! Stets
nur autorisierte Handwerker zu beauftragen, wenn ein Teil repariert oder ausgewechselt werden muss!
Bitte bei der Ersatzteilbestellung Typ- und
Seriennummer sowie Produktnummer angeben. Diese Angaben finden Sie auf dem
Typenschild an der Geräterückseite.
Product number.
Bevor Sie den Kundendienst rufen, prüfen
Sie bitte, ob Sie den Fehler selbst beheben
können (siehe Fehlersuche). Ist Ihr Hilfeverlangen unberechtigt, beispielsweise weil
das Versagen des Geräts auf eine defekte
Sicherung oder Fehlbedienung zurück zu
führen ist, gehen die Kosten für den Servicebesuch zu Ihren Lasten.
8
DE
Entsorgung
Benutzerinformation zur Sammlung und
Entsorgung von veralteten Geräten und
benutzten Batterien.
Für geschäftliche Nutzer in der
Europäischen Union.
Wenn Sie elektrische oder elektronische Geräte entsorgen möchten,
wenden Sie sich wegen genauerer
Informationen bitte an Ihren Händler
oder Lieferanten.
Diese Symbole auf den Produkten,
Verpackungen und/oder Begleitdokumenten bedeuten, dass benutzte elektrische und elektronische
Produkte und Batterien nicht in den
allgemeinen Hausmüll gegeben werden sollen. Bitte bringen Sie diese
alten Produkte und Batterien zur
Behandlung, Aufarbeitung bzw. zum
Recycling gemäß IhrerLandesgesetzgebung und den Richtlinien 2002/96/
EG und 2006/66/EG zu Ihren zuständigen Sammelpunkten.
[Informationen zur Entsorgung in
Ländern außerhalb der Europäischen Union]
Diese Symbole gelten nur innerhalb
der Europäischen Union. Bitte treten
Sie mit Ihrer Gemeindeverwaltung
oder Ihrem Händler in Kontakt,
wenn Sie dieses Produkt entsorgen
möchten, und fragen Sie nach einer
Entsorgungsmöglichkeit.
Indem Sie diese Produkte und Batterien ordnungsgemäß entsorgen, helfen Sie dabei, wertvolle Ressourcen
zu schützen und eventuelle negative
Auswirkungen auf die menschliche
Gesundheit und die Umwelt zu vermeiden, die anderenfalls durch eine
unsachgemäße Abfallbehandlung
auftreten können.
Hinweis zum Batteriesymbol (unten zwei Symbolbeispiele):
Dieses Symbol kann in Kombination mit einem chemischen symbol
verwendet werden. In diesem Fall
erfüllt es die Anforderungen derjenigen Richtlinie, die für die betreffende
Chemikalie erlassen wurde.
Wenn Sie ausführlichere Informationen zur Sammlung und zum Recycling alter Produkte und Batterien
wünschen, wenden Sie sich bitte an
Ihre örtlichen Verwaltungsbehörden,
Ihren Abfallentsorgungsdienstleister
oder an die Verkaufseinrichtung, in
der Sie die Gegenstände gekauft
haben.
Gemäß Landesvorschriften können
wegen nicht ordnungsgemäßer
Entsorgung dieses Abfalls Strafgelder
verhängt werden.
9
FR
Avant d’utiliser la cave à vin
Puisque l’appareil contient un réfrigérant
Inflammable, il est essentiel de s’assurer
que les conduits du fluide réfrigérant ne
sont pas endommagés. La norme EN378
précise que la pièce dans laquelle vous
installez votre appareil doit posséder un
volume de 1 m³ par 8 g de réfrigérant avec
des hydrocarbures utilisés dans l’appareil
afin d’éviter la formation de mélanges gaz/
air inflammable dans la pièce où l’appareil
est installé dans le cas où il y aurait une
fuite dans le circuit réfrigérant. La quantité
de réfrigérant utilisée dans votre appareil
est indiquée sur la plaque signalétique.
AVERTISSEMENT:Cet appareil n’est pas
AVERTISSEMENT:Gardez les orifices de ●● Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant,
des représentants ou des professionnels
agréés afin d’éviter les dangers.
conçu pour une utilisation
par de jeunes enfants ou
des personnes handicapées sauf si elles sont
sous la surveillance d’un
adulte responsable. Les
enfants ne doivent pas
jouer avec l’appareil.
●● Conserver les clés dans un endroit hors
de portée des enfants.
●● Avant de faire l’entretien ou le nettoyage
de l’appareil, débranchez-le de son
alimentation.
ventilation, situés sur la carrosserie de l’appareil ou autour de l’appareil, libres de toute obstruction
●● La formation de givre sur les parois
intérieures de l’évaporateur et les parties
supérieures est un phénomène naturel et
normal. Retirez le givre avec un chiffon
sec.
AVERTISSEMENT:Ne pas utiliser d’appareils
mécaniques ou autres
moyens pour accélérer la
décongélation sauf ce qui
est recommandé par le
fabricant.
●● Prenez note que toute modification de
l’appareil annulera toutes les garanties et
la responsabilité du fabricant.
AVERTISSEMENT:Ne pas endommager le
●● REFROIDISSEUR DE VIN (CVKS)
Cet appareil est destiné uniquement au
stockage du vin
système de réfrigération.
AVERTISSEMENT:Ne pas utiliser d´appareils
électriques à l’intérieur
du compartiment de
stockage sauf s’ils sont
reconnandés par le fabricant.
Produit équipé de diodes class 1,
sans danger pour les yeux.
AVERTISSEMENT:L’appareil ne doit pas être
exposé à la pluie.
2
FR
Index
Mise en marche premiere fois
Avant d’utiliser le congélateur.................. 2
Vérifier si l’armoire est en bon état. Les
dé-gâts survenus en cours de transport
de­­­­­vron­t immédiatement être signalés au
dépo­si­taire.
Mise en marche - première fois............... 3
Entretien.................................................. 3
Laver les parois extérieures de l’armoire
et les portes avec un produit à vaisselle
doux et non parfumé, puis essuyer. Ne pas
utiliser de déca­pants risquant de faire des
rayures, de laine d’acier, etc.
Finissez par connaître votre refroidisseur
de vin ou de bouteille.............................. 4
Installation............................................... 5
Caractéristiques techniques.................... 5
Si l’appareil a thermomètre numérique s’il
vous plaît voir page C et D
Conseil général....................................... 5
Panneau de commande.......................... 6
En cas de panne..................................... 6
Entretien
Montage de surrure pour......................... 6
Changement de cote des charnieres...... 7
Garantie -service..................................... 8
Le nettoyage des parois intérieures doit être
effectué à l’aide d’un produit à vaisselle non
parfumé.
Mise au rebut........................................... 9
Retirer éventuellement le panneau supé­
rieur et le laver en même temps que les
parois intérieu­res.
Max. 36 kg
Mettre l’armoire hors circuit pendant le
net­to­ya­ge et la débrancher. Le panneau
infé­rieur peut s’enlever, ce qui permet de
passer l’aspi­rateur en-dessous. Page B.
Ne pas oublier de nettoyer le bac d’écoulement.
Max. 85 kg.
3
FR
Finissez par connaître votre refroidisseur de vin
ou de bouteille
Panneau de commande
Lumière supérieure
Ëtagère
Dactylographiez
le plat
Porte
Poignée de porte
Cavité d’orteil
Pieds réglablest
4
FR
Installation
Caracteristiques
techniques
Page A+B
L’armoire doit être placée dans un endroit
sec et de manière à ne pas être exposée
aux ray­ons du soleil ou à tout autre source
de chaleur.
Lors de la mise en place, l’armoire doit être
d’aplomb, ce qui s’obtient aisément grâce
aux pieds réglables à l’avant du socle.
L’armoire­ne doit pas être appuyé contre un
mur du côté charnières.
Ce dispositif est conforme aux directives de
l’U.E. le concernant, y compris la Directive
2006/95/CEE sur la Basse Tension et la
Directive 2004/108/CE sur la Compatibilité
Electromagnétique.
La plaque signalétique placée à l’intérieur
comporte divers renseigne­ments techniques ainsi que le numéro de modèle et de
série.
S’il est installé sur un tapis ou un plancher
en bois, il convient de s’assurer au bout de
que­lque temps qu’il est toujours de niveau,
car il y a risque de tassement sur une
assise molle.
Pour montage encastré congélateur à bout­
eilles/cave à vin dans une armoire il faut
prendre 2 facteurs en considération
1.Il faut qu’il y ait un espace suffisant audessus, en arrière et au côté de l’appareil.
Conseil général
2.Il faut qu’il y ait un espace suffisant entre
l’appareil et le mur et similaires au côté
de charnière.
Eclairage
La prise murale avec mise à la terre doit
être placée au-dessus de l’armoire, à 2,0 m
du sol.
Cette armoire est équipée d’un dispositif
protecteur qui a pour effet que la lumière
s’éteint si la porte est ouverte / entrebâillée
pendant anormalement longtemps. Quand
la porte a été fermée pendant quelques
minutes, le dispositif protecteur est coupé et
la lumière peut se rallumer normalement.
Les prescriptions locales éventuelles relatives à l’installation de réfrigérateurs doivent
être observées.
En cas d’orage, il peut y avoir des coupures de courant: Tenir compte de ce fait,
si l’appareil­est installé autre endroit où une
coupure de courant ne sera pas immédiatement constatée. Tous droits de modification
de la construction et des détails des équipements sont réservés sans avis préalable.
Dégivrage
L’évaporateur de l’armoire se dégivre
automatiquement. L’eau de dégivrage est
évacuée et s’évapore dans un récipient
placé au-dessus du compresseur.
5
FR
Panneau de commande
1
3
2
1. Bouton de thermostat.
2. Voyant lumineux pour le branchement
sur le réseau
(vert).
3. Commutateur pour lumière.
Le bouton de thermostat est règlable de 0
(arrêt) à 7 (froid max.) Procéder par essais
pour trouver la position du thermostat donnant la température désirée. Commencer
en position 4.
En cas de panne.
Montage de surrure pour
(portes une)
(Équipement asupplémentaire.)
Avant de faire venir un réparateur, vérifier:
●● Que la fiche est bien enfoncée.
●● Que le fusible est intact.
●● Qu’il n’y a pas de coupure de courant.
●● Que le tableau de commande est convenablement réglé.
●● Ne pas ouvrir l’armoire plus que nécessaire.
Montage de surrure pour
(deux portes)
(Équipement asupplémentaire.)
6
FR
Changement de cote des charnieres
Si les charnières de porte doivent être changées, il faut proceder comme suit.
1. Demontez la charnière supérieure. Elle
servira plus tard de charnière
supérieure mais du côté opposé.
Enlevez la porte supérieure.
6.Ajustage de la porte inférieure: Desserrez
les 2 vis dans la charnière inférieure et la
reglez de côté. Serrez les vis et montez la
cache-socle.
4. (Pour trop des portes)
Demontez la charnière au
milieu et enlevez
la porte inférieure.
N’oubliez pas de
remettre les vis de charnière.
3) (Pour trop des portes)
Quant aux appareils
munis d’un fermeporte
sur la porte supérieure:
Demontez le fermeporte et
le montez à nouveau sur le
côté opposé.
4. Desserrez les vis au milieu du nouveau côté de charnière.
Montez la porte inférieure
et après la charnière
au milieu. Montez la
porte supérieure et
après la charnière
supérieure.
5.)Enlevez la cache-socle. Demontez la
charniére inférieure aux 3 vis, la tournez
180° et la montez sur le côté opposé.
7.) Ajustage de la porte supérieure:
Desserrez les vis dans la charnière
supérieure et la reglez de côté.
Serrez les vis.
5.) Changez le côté des
poignées. Montez les cachesbouchons pour les trous des
poignées.
7
FR
Garantie, pièces de rechange et service après-vente
Pièces de rechange
Les pannes ou les dommages dûs directement ou indirectement à une utilisation incorrecte ou fautive, un entretien insuffisant,
un encastrement, une mise en place ou un
raccordement incorrect, un incendie, un accident, un impact de foudre, des variations
de tension et tout autre dysfonctionnement
électrique dû par exemple à des fusibles ou
disjoncteurs défectueux, ou à des défauts
du réseau d’alimentation électrique ne sont
pas couverts par la garantie. Dans le cas de
réparations effectuées par des personnes
autres que les réparateurs agréés par le
fournisseur, et en termes généraux l’ensemble des pannes et dommages dont le
fournisseur peut prouver qu’ils sont dûs à
d’autres causes que des erreurs ou défauts
de fabrication et de matériaux, par conséquent, ne sont pas couverts par la garantie.
Lors de la commande de pièces de
rechange, indiquer le type, numéro de
produit, le numéro de série et de production
de l´appareil. Ces renseignements se trouvent sur la plaque signalétique au dos de
l’appareil. La plaque signalétique renferme
plusieurs informations techniques, dont les
numéros de type et de série.
Veuillez noter que lorsqu´ une intervention
dans la construction ou une modification
des composants de l’appareil a été faite, la
garantie et la responsabilité du fournisseur
cesse, et l’appareil ne peut pas être utilisé
légitimement. L’autorisation figurant sur la
plaque signalétique ne sera plus valable.
Numéro de produit.
TOUJOURS faire appel à des services
agréés en cas de réparation ou de
remplacement !
Les dommages dûs au transport et constatés chez le client sont à régler entre le
client et le revendeur, ce qui signifie que
ce-dernier doit s’assurer de la satisfaction
du client.
Avant de faire appel au service aprèsvente, toujours contrôler les points énumérés dans la liste de recherche des pannes
(voir ce point). Dans le cas où la cause
de l’intervention demandée ressort de la
responsabilité de la personne ayant fait
appel au service après-vente, par exemple
si la panne de l’appareil est due à un fusible
grillé ou à une mauvaise utilisation, c’est
cette personne qui devra régler les frais
entraînés par cette intervention.
8
FR
Mise au rebut
Avis aux utilisateurs concernant la
collecte et l’élimination des piles et des
appareils électriques et électroniques
Pour les utilisateurs professionnels au sein de l’Union européenne
usagés.
Si vous souhaitez vous défaire de
pièces d’équipement électrique ou
électronique, veuillez vous renseigner directement auprès de votre
détaillant ou de votre fournisseur.
Apposé sur le produit lui-même, sur
son emballage, ou figurant dans la
documentation qui l’accompagne, ce
pictogramme indique que les piles et
appareils électriques et électroniques
usagés doivent être séparés des ordures ménagères. Afin de permettre
le traitement, la valorisation et le
recyclage adéquats des piles et des
appareils usagés, veuillez les porter
à l’un des points de collecte prévus,
conformément à la législation nationale en vigueur ainsi qu’aux directives 2002/96/CE et 2006/66/CE.
[Information relative à l’élimination
des déchets dans les pays extérieurs à l’Union européenne]
Ce pictogramme n’est valide qu’à
l’intérieur de l’Union européenne.
Pour supprimer ce produit, contactez
les autorités locales ou votre revendeur afin de connaître la procédure
d’élimination à suivre.
Note relative au pictogramme à
apposer sur les piles (voir les 2
exemples ci-contre)
En éliminant piles et appareils
usagés conformément à la réglementation en vigueur, vous contribuez à
prévenir le gaspillage de ressources
précieuses ainsi qu’à protéger la
santé humaine et l’environnement
contre les effets potentiellement nocifs d’une manipulation inappropriée
des déchets.
Le pictogramme représentant une
poubelle sur roues barrée d’une croix
est conforme à la réglementation. Si
ce pictogramme est combiné avec un
symbole chimique, il remplit également les exigences posées par la
Directive relative au produit chimique
concerné.
Pour de plus amples renseignements
sur la collecte et le recyclage des
piles et appareils usagés, veuillez
vous renseigner auprès de votre
mairie, du service municipal d’enlèvement des déchets ou du point
de vente où vous avez acheté les
articles concernés.
Le non-respect de la réglementation
relative à l’élimination des déchets
est passible d’une peine d’amende.
9
ES
Advertencia
●● ADVERTENCIA: No se debe exponer el
aparato a la lluvia
En caso de que el aparato contenga refrigerante de hidrocarburos, por favor, consulte
la lista de directrices que figura más abajo.
●● ADVERTENCIA: No deben usar este
aparato niños pequeños
ni personas débiles,
salvo en caso de que
estén vigilados por una
persona responsable
que se ocupe de que
lo utilicen sin peligro.
Debería vigilarse a los
niños pequeños para
asegurarse de que no
jueguen con el aparato.
Puesto que el aparato contiene un refrigerante inflamable, es esencial asegurarse de
que no esté dañada la tubería de refrigeración.
La Norma EN378 establece que el local en
el que Ud. instale su aparato deberá tener
un volumen de 1m³ por 8 g de refrigerante
de hidrocarburos usado en los aparatos. El
objetivo es evitar la formación de mezclas
de aire/gas inflamable en el local donde
esté situado el aparato, en caso de un
escape en el circuito del refrigerante. La
cantidad de refrigerante usado en su aparato se indica en la placa de datos.
●● Mantenga siempre las llaves en lugar
separado y fuera del alcance de los niños
●● Antes de realizar el servicio o limpieza
del aparato, desenchúfelo de la corriente
o desconecte la fuente de alimentación
eléctrica
●● ADVERTENCIA: Mantenga las aberturas
de ventilación de la caja
del aparato o de la estructura integrada libres
de obstrucciones
●● Si se ha dañado el cable de alimentación
eléctrica, éste deberá ser reemplazado
por el fabricante, su técnico de servicio o
personal de una formación equivalente,
para evitar peligros
●● ADVERTENCIA: No utilice dispositivos
mecánicos ni otros
medios para acelerar el
proceso de descongelación que no sean los
recomendados por el
fabricante
●● La formación de escarcha sobre la pared
del evaporador interno y las partes superiores es un fenómeno natural. Por tanto,
debería descongelarse el aparato durante
la limpieza o el servicio de mantenimiento
normales
●● ADVERTENCIA: No dañe el sistema del
refrigerante
●● Por favor, tenga en cuenta que los
cambios en la construcción del aparato
cancelarán todo tipo de garantías y responsabilidad del producto.
●● ADVERTENCIA: No utilice aparatos
eléctricos dentro del
compartimento de
almacenamiento de
alimentos del aparato,
a menos que sean del
tipo recomendado por
el fabricante
●● REFRIGERADOR DEL VINO - CVKS Aparato destinado a utilizarse exclusivamente para la conservación de vinos
2
ES
Indice
Mantenimiento
Advertencia.............................................3
La limpieza interior se debe efectuar con
jabón neutro no perfumado.
Mantenimiento......................................... 3
El panel superior se debe desmontar y
limpiar periódicamente. Durante la limpieza,
se debe apagar y desenchufar el aparato.
El panel infe­rior se puede desmontar, para
facilitar la limpieza del suelo.
Puersta en marcha por primera vez........ 3
Sepa su refrigerador................................ 4
Instalacion...............................................5
Datos tecnicos......................................... 5
Si algo no funciona?................................ 6
Para asegurar el funcionamiento óptimo del sistema de refrigeración, limpiar
periódicamen­te con cepillo o aspiradora el
condensador de alambre y el compresor.
Panel de mandos.................................... 6
No se olvide de limpiar el desagüe.
Consejos generales................................. 6
Cerradura................................................6
Descongelación
Cambio de lado de la bisagra.................. 7
El evaporador se descongela automáticamente. El agua de descongelación es
conducida a una bandeja situada encima
del compresor, donde se evapora.
Garantía, servicio.................................... 8
Eliminación de electrodomésticos........... 9
Si el aparato cuenta con termómetro digital
por favor consulte la página C y D
Max. 36 kg
Puesta en marcha por
primera vez.
Asegúrese de que el armario no ha sido
daña­do durante el transporte.
De no estar ven perfectas condiciones,
comu­níqueselo inmediatamente al distribuidor.
Max. 85 kg.
Lavar el armario y la puerta por fuera y por
den­tro con agua y jabón neutro no perfumado. Séquelo bien. No utilice estro­pajos
metálicos ni sustancias abrasivas.
3
ES
Sepa su refrigerador del vino o de la botella
Panel de mandos
Luz
Estante
Placa conocida
Puerta
Manija
Retroceso plate
Pies ajustables
4
ES
Instalacion
Ver página A+B
esto en cuenta al instalar el aparato en
casas de vera­neo o otros lugares donde no
pueda detectar inmediatamente el corte de
suministro.
Instale el aparato en un lugar seco y de
forma que no esté expuesto a los rayos
directos del sol o a cualquier otra fuente de
calor.
Se reserva el derecho de modificar la construc­ción y equipos del aparato, sin previo
aviso.
IMPORTANTE: El aparato tiene que
nivel­ar­se. Esto se consigue fácilmente
regulando las patas ajustables en la parte
frontal del zócalo. El aparato no debe estar
apoyado contra la pared en el lado de las
bisagras.
Si el aparato es instalado sobre moqueta o
suelo de madera, debe ser de nuevo ajustado después de un tiempo, ya que puede
desnive­l­arse al ser un suelo blando.
Datos tecnicos
Este aparato cumple con las directivas UE
relevantes, incluso Directiva de Bajo Voltaje
2006/95/CEE y Directiva de Compatibilidad
Electromagnética 2004/108/CE.
Si se desea que el refrigerador de botellas
esté empotrado en un armario o algo similar, hay que considerar tres factores:
La placa de características, situada en el
inte­rior del aparato, contiene algunos datos
técnicos, además del número de tipo y
serie. del número de tipo y serie.
1. Para que el sistema de refrigeración funcione satisfactoriamente, tiene que haber
un hueco adecuado encima del refrigerador de botellas para la ventilación.
2. Al abrir la puerta, el refrigerador ocupa
más sitio, por lo cual se debe colocar la
puerta fuera del armario o debe haber un
hueco de 1,5 cm como mínimo en el lado
de las bisagras.
3. Entre el aparato y la pared debe haber
una distancia adecuada en el lado de las
bisagras.
Además, el armario puede ser adosado con
otro armario.
Consejos general
Si no se va a usar la unidad durante más
de dos días, debería desenchufarse y las
puertas deberían dejarse abiertas a fin de
evitar malos olores en la unidad.
El aparato está equipado con un condensador oculto de gran calidad. Por tanto, es
normal que las paredes laterales se noten
ligeramente calientes al tacto.
Iluminación
El enchufe con toma de tierra debe ser
colo­­-­­ca­do encima del aparato, a 2 m sobre
el suelo.
Este electrodoméstico está provisto de un
dispositivo que hace que la luz se apague
si se deja la puerta abierta/entreabierta durante demasiado tiempo. Cuando la puerta
ha estado cerrada un par de minutos, el
dispositivo se desconecta y la luz vuelve a
encenderse normalmente.
Se deben cumplir las eventuales normas
loca­les sobre la instalación de este aparato.
Durante las tormentas puede producirse un
cor­te del suministro eléctrico. Debe tener
5
ES
Panel de mandos
1
3
2
1. Iluminación.
2. Perilla del termostato.
3. Indicador para la conexión a la alimentación eléctrica (verde).
La perilla del termostato puede ajustarse de
0 (parada) a 7 (frío máximo).
Encuentre la posición del termostato que le
ofrezca la temperatura deseada. Empiece
en la posición 4.
Si algo no funciona
Montaje de cerradura
para armarios
Antes de llamar al Servicio Técnico, compruebe que:
(Una puerta)
(Extras opcionales.)
●● La clavija esté correctamente enchufada.
●● El fusible esté intacto.
●● No esté desconectada la corriente.
●● Los mandos estén correctamente ajustados.
●● Apague el aparato, p.ej. mediante el ter­
mostato, durante 15 min. Vuelva a ponerlo en marcha y controle, pasados 5 min.,
si se forma escarcha en el evaporador.
Montaje de cerradura
para armarios
●● No abra el armario si no es necesario.
(Extras opcionales.)
(Dos puertas)
6
ES
CAMBIO DE LADO DE LA BISAGRA
1) Desmonte la bisagra superior.
Ésta será utilizada más adelante
como bisagra superior en el lado
puesto.
Levante la puerta superior.
6) Ajuste de la puerta inferior: Afloje los
3 tornillos de la bisagra inferior y empuje
la bisagra inferior hacia el lado deseado.
Apriete los tornillos y monte la placa de
base.
2) (Para dos puertas) Desmonte la
bisagra de la mitad.
Levante la puerta
inferior. Vuelva a montar
los tornillos de la bisagra.
3) (Para dos puertas)
En aparatos con un cierre de
puerta en la puerta
superior, debería
desmontarse dicho cierre
y volverse a montar en
el lado opuesto.
La placa de base está montada.
4) (Para dos puertas) Desmonte
los tornillos de la mitad en
el nuevo lado de la bisagra.
Monte la puerta inferior
y atorníllela en la
bisagra de la mitad.
5) Extraiga la placa de base.
Se desmonta la bisagra inferior en los
3 tornillos. Se hace girar la bisagra
180° y se monta en el lado opuesto.
7) Ajuste de la puerta superior: Afloje los
tornillos de la bisagra encima
de la puerta, afloje la bisagra
sobre la puerta, y haga girar
la bisagra hacia el lado
deseado.
Apriete los tornillos.
8) Cambie de lado la manija.
7
ES
Garantía, repuestos y servicio
Exclusiones de la Garantía.
Repuestos.
Fallos y daños causados directa o indirectamente por uso erróneo o indebido, mantenimiento insuficiente, integración o instalación erróneos o conexiones eléctricas
defectuosas. Incendio, accidente, rayos,
variaciones de voltaje u otras interferencias
eléctricas, incluidos fusibles defectuosos
o fallos en las instalaciones de suministro
eléctrico.
Al hacer pedidos de repuestos, le sugerimos indicar el tipo y los números de serie
y de producto del electrodoméstico. Esta
información aparece en la placa de identificación del fabricante colocada en la parte
trasera del electrodoméstico. La placa del
fabricante contiene diversa información técnica, incluido el tipo de aparato y el número
de serie.
La Garantía no cubre reparaciones realizadas por centros de servicio distintos de los
autorizados, ni aquellos fallos y daños que
el fabricante demuestre que se deben a
causas distintas a defectos de fabricación o
de materiales.
Por favor, tenga en cuenta que los cambios
en la construcción del aparato o en sus
componentes cancelarán esta Garantía y
la responsabilidad de producto, y no podrá
utilizarse el aparato legalmente. También
quedará cancelada la autorización concedida en la placa de datos de servicio.
Números de producto
Los daños ocurridos durante el transporte y descubiertos por el comprador son
principalmente un asunto a resolver entre
el comprador y el distribuidor, es decir, que
el distribuidor debe asegurarse de que
se resuelvan las quejas a satisfacción del
comprador.
Antes de llamar solicitando asistencia técnica, por favor intente resolver el fallo Ud.
mismo (vea Localización de Fallos). Si su
solicitud de asistencia técnica es injustificada, por ejemplo, si el electrodoméstico
ha fallado como resultado de un fusible
fundido o por un uso erróneo, deberá abonar los costes incurridos con su llamada de
solicitud de asistencia técnica.
8
ES
Eliminación de electrodomésticos
Para usuarios empresariales en la
Unión Europea
Información para Usuarios sobre la
Recolección y Eliminación de aparatos
viejos y baterías usadas.
Si usted desea descartar aparatos
eléctricos y electrónicos, por favor
contacte a su distribuidor o proveedor a fin de obtener mayor información.
Estos símbolos en los productos,
embalajes y/o documentos adjuntos,
significan que los aparatos eléctricos
y electrónicos y las baterías no deberían ser mezclados con los desechos
domésticos. Para el tratamiento apropiado, la recuperación y el reciclado
de aparatos viejos y baterías usadas,
por favor, observe las normas de recolección aplicables, de acuerdo a su
legislación nacional y a las Directivas
2002/96/CE y 2006/66/CE.
[Informacion sobre la Eliminación
en otros Países fuera de la Unión
Europea]
Estos símbolos sólo son válidos
dentro de la Unión Europea. Si desea
desechar este producto, póngase en
contacto con las autoridades locales
o con su distribuidor para que leinformen sobre el método correcto de
eliminación.
Al desechar estos aparatos y baterías correctamente, Usted estará
ayudando a preservar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial
efecto negativo sobre la salud de la
humanidad y el medio ambiente que,
de lo contrario, podría surgir de un
manejo inapropiado de los residuos.
Nota sobre el símbolo de la bateria
(abajo, dos ejemplos de símbolos):
Este símbolo puede ser usado en
combinación con un símbolo químico. En este caso, el mismo cumple
con los requerimientos establecidos
por la Directiva para los químicos
involucrados
Para mayor información sobre la recolección y el reciclado de aparatos
y baterías viejos, por favor, contacte
a su comunidad local, su servicio de
eliminación de residuos o al comercio
donde adquirió estos aparatos. Podrán aplicarse penas por la eliminación incorrecta de estos residuos, de
acuerdo a la legislación nacional.
9
1550
min. 1700
150
150
1850
min. 2000
CFKS 411
CVKS 611
Fig. 2
25 mm
min. 15
600
25
CFKS 470-471
CVKS 670-671
min. 1040
Fig. 3
Fig. 4
A
B
B
A
C
D
C
GB
First time
●● Carefully remove the cover plate (A) with a screwdriver or the like (B).
●● Carefully remove the thermometer (C) with a screwdriver or the like
●● Remove the two plastic pieces (D) on the back of the thermometer.
DE
Erste mal
●● Die Abdeckplatte (A) mit einem Schraubenzieher oder ähnliches (B) vorsichtig entfernen.
●● Das Thermometer (C) mit einem Schraubenzieher oder ähnliches vorsichtig entfernen.
●● Die zwei Plastikstücke (D) hinten auf dem Thermometer entfernen.
FR
Premiere fois
●● Enlever avec précaution la plaque de couverture (A) avec un tournevis ou un objet semblable. (B).
●● Enlever avec précaution le thermomètre (C) avec un tournevis ou un objet semblable.
●● Enlever les deux pièces en plastique (D) au dos du thermomètre.
ES
Primera vez.
●● Cuidadosamente quitar la tapadera (A) alzandola.
●● Cuidadosamente quitar el termómetro (B) con un destornillador o cosa parecida
●● Abrir la cubierta y cambiar las baterías.
D
GB
Reserves the right to alter specifications without prior notice.
DE
Recht auf Änderungen vorbehalten.
FR
Nous nous réservons le droit d’apporter toutes modifications à nos produits
ES
La empresa se reserva el derecho a efectuar modificaciones
91.93.115-04
Download PDF